La Odisea de Homero
La Odisea de Homero
La Odisea de Homero
La segunda reunión del Seminario de Grandes Libros y Literatura Universal tuvo lugar
en la Sala de Exposiciones del Ateneo de Valencia y el invitado a la sesión fue el
profesor Juan Manuel Macías, filólogo, traductor y poeta, que trabaja actualmente
en una nueva traducción de la Odisea, el libro que nos ocupa.
La Odisea narra la historia del héroe griego Odiseo, Ulises, el viaje de regreso a su
reino de Ítaca donde le esperan su esposa Penélope, rodeada de pretendiente, y su
hijo Telémaco. Un trayecto de aproximadamente un mes de navegación que se
alarga aproximadamente diez años, los mismos que duró la guerra de Troya.
Leída a la sombra de la Ilíada, donde se narran unos días de la mítica guerra entre
aqueos y troyanos, en la Odisea se navega hacia los confines del mar Mediterráneo,
hacia lo desconocido del héroe Odiseo, hacia la vida privado del héroe del Caballo
de Troya, un hombre astuto, ingenioso, prudente y hábil con la palabra.
Quién fuese Homero y cuando se pusieron por escrito las historias de la guerra de
Troya y del regreso de Ulises que leemos en la Ilíada y la Odisea es algo que todavía
desconocemos. Lo cierto es que estos textos, adjudicados a Homero, formaron parte
de la educación de los griegos y fuente de inspiración para sus poetas trágicos. Y
que encontraron en Platón a su lector más crítico. Precisamente fueron los asuntos
sobre los encuentros y desencuentros de la filosofía y la poesía, de sus límites, de
la poética del traductor, y de las posibilidades del lenguaje los que ocuparon la
segunda parte de la sesión.