Manual de Servicio Equipo Ba 88
Manual de Servicio Equipo Ba 88
Manual de Servicio Equipo Ba 88
Derechos de autor
Declaración
SHENZHEN MINDRAY® BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (en lo sucesivo llamado Mindray) posee todos los derechos
de este trabajo inédito y tiene la intención de mantener este trabajo confidencial. Mindray también puede tratar de mantener este
trabajo como un derecho de autor no publicado. Esta publicación debe usarse únicamente con fines de referencia, operación,
mantenimiento o reparación del equipo de Mindray. Ninguna parte de esto puede ser difundida para otros fines.
En caso de publicación inadvertida o deliberada, Mindray tiene la intención de hacer valer sus derechos sobre este trabajo bajo
derechos de autor como obra publicada. Aquellos que tengan acceso a este trabajo no pueden copiar, usar o divulgar el
Se cree que toda la información contenida en esta publicación es correcta. Mindray no será responsable de los errores
contenido en este documento ni por daños incidentales o consecuentes en relación con el mobiliario,
desempeño o uso de este material. Esta publicación puede hacer referencia a información y está protegida por derechos de autor.
o patentes y no otorga ninguna licencia bajo los derechos de patente de Mindray, ni los derechos de otros.
Mindray no asume ninguna responsabilidad derivada de infracciones de patentes u otros derechos de terceros.
fiestas.
Nota
Este equipo debe ser operado por personal clínico capacitado/capacitado. Advertencia
Es importante que el hospital o la organización que emplea este equipo lleve a cabo una
programa de mantenimiento. El descuido de esto puede resultar en la avería de la máquina o daños a la salud humana.
Previa solicitud, Mindray puede proporcionar, con compensación, los diagramas de circuito necesarios, la ilustración de calibración
lista y otra información para ayudar a un técnico calificado a mantener y reparar algunas piezas, que Mindray
Yo
Manual de servicio del analizador (1.0)
Garantía
1.1.1.1. Mano de obra y materiales
Mindray garantiza que los equipos nuevos que no sean accesorios están libres de defectos de fabricación y
materiales durante un período de un año a partir de la fecha de envío en condiciones normales de uso y servicio. La obligación de Mindray
en virtud de esta garantía se limita a la reparación, a elección de Mindray, de cualquier pieza que, tras el examen de Mindray
resulta defectuoso.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
1.1.1.2. Exenciones
La obligación o responsabilidad de Mindray en virtud de esta garantía no incluye ningún transporte u otros cargos o
responsabilidad por daños o retrasos directos, indirectos o consecuentes que resulten del uso o aplicación inapropiados
del producto o la sustitución del mismo por piezas o accesorios no aprobados por Mindray o reparados por
Esta garantía no se extenderá a ningún instrumento que haya sido objeto de mal uso, negligencia o
accidente; cualquier instrumento del que la etiqueta del número de serie original de Mindray o las marcas de identificación del producto
Mindray no es responsable de los efectos sobre la seguridad, la confiabilidad y el rendimiento del BC-3000plus.
ÿ las operaciones de montaje, ampliaciones, reajustes, modificaciones o reparaciones sean realizadas por personas ajenas a
Química semiautomática
Machine Translated by Google
Política de devoluciones
Procedimiento de devolución
En caso de que sea necesario devolver una unidad a Mindray, se debe seguir el siguiente procedimiento
seguido:
1. Obtener autorización de devolución. Póngase en contacto con el Departamento de servicio de Mindray y obtenga un Servicio de atención al cliente
Número de autorización (Mindray). El número de Mindray debe aparecer en el exterior del envío.
envase. No se aceptarán devoluciones de envíos si el número de Mindray no es claramente visible. Por favor
proporcione el número de modelo, el número de serie y una breve descripción del motivo de la devolución.
2. Política de fletes. El cliente es responsable de los gastos de envío cuando el equipo se envía a Mindray.
Dirección: Edificio Mindray, Keji 12th Road South, Parque industrial de alta tecnología, Nanshan,
Representante autorizado
Precaución de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan en este manual para alertar o señalar al lector información específica.
ADVERTENCIA
Advertencia alerta al usuario de posibles lesiones o muerte asociadas con el uso o mal uso del instrumento.
PRECAUCIÓN
Precaución alerta al usuario sobre posibles lesiones o problemas con el instrumento asociados con su uso o problemas como
mal funcionamiento del instrumento, falla del instrumento, daño al instrumento.
NOTA
La nota proporciona información específica, en forma de recomendaciones, requisitos previos, bienes alternativos o información
complementaria.
Química semiautomática
Machine Translated by Google
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Capítulo 1 Generalidades .................................................. .................................................... ......... 1-1
2.6 Motor..……………………………………………………………………………………………….2-6
4.2 Comprobación del posicionamiento del filtro (absorbancia a 340~630nm) .................................. .4-1
1.2. Introducción El analizador de química semiautomático BA-88 es un instrumento de laboratorio estable y preciso.
Cuenta con:
ÿ
múltiples métodos de análisis: punto final, cinético, tiempo fijo y absorbancia
ÿ
Estandarización lineal y no lineal
ÿ
Pantalla táctil y LCD grande
ÿ
Precisión de medición de 0.0001ABS y precisión de cálculo de 0.00001ABS
ÿ
Sistema óptico antivibraciones y antiperturbaciones que garantiza resultados de alta precisión y fiabilidad
ÿ
Visualización de la curva de reacción
ÿ
Función de ahorro de lámpara que prolonga en gran medida la vida útil de la lámpara
ÿ
Programa integral de control de calidad, gráficos de Levey-Jenning incluidos
ÿ
Alarma audible/visual
ÿ
Impresora térmica de alta velocidad incorporada
ÿ
Reactivo abierto.
1.3. Especificaciones
FUENTE DE LUZ
RANGO DE ONDA
RANGO FOTOMÉTRICO
CELDA DE FLUJO
ÿVolumen de medición 32 uL
MÉTODO DE ANÁLISIS
ÿAbsorbancia
1-1
Capítulo 1 Generalidades
ÿTurbidimetría
CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS
ÿMétodo
ÿLongitud de onda
ÿTemperatura
ÿTiempo de retardo
ÿTiempo de medición
ÿTipo de reacción
ÿLímite de absorbancia
ÿVolumen de aspiración
ÿNormas
ÿComprobación de linealidad
MEMORIA
ÿ3000 resultados
CONTROL DE TEMPERATURA
APORTE
ÿPantalla táctil
MONITOR
LCD grande
IMPRESORA
INTERFAZ
ENTORNO DE FUNCIONAMIENTO
ÿTemperatura: 15 – 30 °C
ÿHumedad: 20 – 80 %
REQUISITOS DE ENERGÍA
1-2
1 2 3 4 5 6 7
1. Interruptor de encendido 2. Enchufe de alimentación 3. Ventilador 4. Radiador 5. Bomba peristáltica 6. Caja de la impresora 7. Carcasa superior 8.
12. Transformador
2. Consulte la siguiente tabla para ver las funciones y los voltajes de los puentes en la placa.
Consulte la Figura 2-3 para ver una imagen de la pantalla LCD y la pantalla táctil. La pantalla LCD se alimenta con una
fuente de 20V y la pantalla táctil con 5V.
3. La pantalla LCD se fija con 4 tornillos y se puede desmontar quitándolos. Asegúrese de proteger el
línea de datos de la pantalla táctil al desmontar la pantalla LCD.
Desconecte la línea de alimentación de la fuente de luz y encienda el BA88. Busque el puente +11,5 V y el puente LG en
la placa principal y mida el voltaje entre los dos puntos con un multímetro. Ajuste el interruptor W201 en la placa principal
hasta que la lectura del multímetro sea de 11,5 V. Conecte la línea de alimentación de la fuente de luz y encienda la luz.
Mida nuevamente el voltaje entre el Jumper +11.5V y el Jumper LG. Verifique si la lectura del multímetro es estable y, de
no ser así, ajuste nuevamente el interruptor W201 para estabilizar la lectura entre 11,5 ± 0,2 V, y así garantizar el correcto
funcionamiento del circuito de la fuente de luz.
Después de reemplazar los filtros, acceda a la pantalla "Comprobación de deriva cero" para ver si la rueda de filtros gira
y el filtro de 340 nm está colocado en el centro de la ruta óptica. De lo contrario, ajuste el posicionador de la rueda de
filtros para eliminar la desviación. Luego acceda a la
Pantalla “Filter Check” para comprobar las posiciones de los filtros restantes.
1. Apague el analizador y desconecte la placa amplificadora de la placa principal. Ajuste el interruptor W102 en la placa
principal para configurar el voltaje entre el pin 7 del chip U105 y el puente AGND (ambos en la placa principal) dentro
2. Vuelva a conectar la placa amplificadora a la placa principal. Acceda a la pantalla “Filter Check” para comprobar la
absorbancia obtenida. Ajuste el interruptor W103 en la placa principal para establecer este valor alrededor de 0,1 y por
debajo de 0,200.
La parte de impresión consta de una parte de conducción y una impresora térmica, como muestra la Figura 2-5.
El núcleo de la impresora está conectado a la placa de control de la impresora mediante la línea de datos que se muestra en
la Figura 2-5. Asegúrese de desconectar suavemente la línea de datos al desmontar la placa de control de la impresora.
2.6 Motores
1. Motor de bomba peristáltica, alimentado por un suministro de +12v. Consulte la Figura 2-7.
3-1
3-2 Manual de servicio del analizador químico semiautomático (1.0) Capítulo 4 Solución de problemas
Machine Translated by Google
1. Verifique si el analizador está alimentado por el voltaje demandado; si el analizador está correctamente conectado a tierra; si la fuente de interferencia está presente.
2. Compruebe si aumenta la absorbancia de la celda de flujo y si disminuye el volumen de aspiración. Consulte la siguiente tabla para resolver problemas relacionados
A. Manguera de la bomba vieja, orificio obstruido del adaptador de la manguera de la bomba, manguera de la bomba pegajosa (ruido fuerte)
4-1
3. Lámpara de fuente de luz envejecida, fuente de alimentación de la lámpara por debajo de <11,00 V y/o conexión suelta del enchufe de la lámpara;
ÿ. Temperatura ambiente demasiado alta y/o mala ventilación; ÿ. El extractor de aire no funciona.
1 -3
Manual de servicio del analizador de química semiautomático (1.0)
Machine Translated by Google
Capítulo 5 Mantenimiento
5.1 Sustitución de piezas comunes
1. Desconecte las mangueras de entrada y salida de la celda de flujo. Retire la cubierta de la celda de flujo y
la cubierta del escudo debajo de él.
Figura 5-2 Parte superior de la almohadilla de la celda de flujo después de retirar la cubierta
3. Desatornille el tornillo que fija el AD590 (sonda de temperatura) de la parte inferior de la celda de flujo.
1 Limpie la superficie, especialmente la ventana de cuarzo de la celda de flujo, con papel suave (como papel para lentes).
papel).
2 Unte uniformemente grasa de silicona en el interior del orificio de montaje de la sonda de temperatura,
como muestra la Figura 5-4. Instale la sonda de temperatura y apriete el tornillo.
5-1
Capítulo 5 Mantenimiento
3. Recubra el lateral de la celda de flujo para que esté en pleno contacto con el dispositivo de calefacción/refrigeración con grasa de silicona.
Presione la placa lateral hacia el otro lado de la celda de flujo e instálelas juntas en la almohadilla de la celda de flujo. Fije ligeramente
la placa lateral y la celda de flujo ajustando el tornillo de fijación. Desde la parte superior de la celda de flujo, presione la placa lateral
4. Coloque la tapa ciega en la celda de flujo, vuelva a colocar la cubierta de la celda de flujo y apriete completamente el tornillo
en la portada.
5. Inserte la manguera de entrada y la manguera de salida respectivamente en la entrada y salida de la celda de flujo.
5.1.1.3 Nota:
1. Asegúrese de instalar la celda de flujo en la dirección correcta. Si se invierte, la celda de flujo tendrá dificultades para excluir las burbujas.
2. Asegúrese de untar grasa de silicona de manera suficiente y uniforme en los lugares especificados. De lo contrario, la temperatura de la
celda de flujo no podrá controlarse adecuadamente. Asegúrese de mantener la superficie de la ventana de cuarzo y la de las
3. Al retirar la manguera de entrada o salida, asegúrese de sujetar firmemente la parte inferior de la manguera y luego tire de ella hacia
arriba. No intente tirar de la manguera tomándola por la parte superior, de lo contrario, la manguera podría deformarse o romperse.
También es factible usar pinzas para hacer palanca en la manguera desde su parte inferior.
4. Al insertar la manguera de entrada o salida, asegúrese de concentrar su fuerza en la dirección vertical para insertar la manguera en la
entrada o salida unos 3 mm. Si su fuerza está dispersa o inclinada, el interior de la manguera puede rayarse y las partículas
resultantes del rayado pueden bloquear la celda de flujo. Si la manguera resulta gravemente dañada por esta maniobra imprudente,
6. Después de reemplazar la celda de flujo, la verificación del filtro puede encontrar cambios en la absorbancia.
5-2
Capítulo 5 Mantenimiento
0.050~0.200.
camino óptico, limpie la burbuja de la lámpara y apriete el tornillo de fijación. Ajuste el interruptor W201 para configurar la
fuente de alimentación de la lámpara a 11,5 V. Limpie la celda de flujo repetidamente para asegurarse de que no haya
burbujas. Alinee el punto de luz, primero horizontalmente (izquierda y derecha) y luego verticalmente (arriba y abajo), con
el centro del filtro de 340 nm ( 007). Si el filamento es demasiado alto, inserte algunas juntas debajo de la parte inferior del
radiador. Si el filamento es demasiado bajo, lime la parte inferior de la lámpara o la parte inferior del radiador según
corresponda.
Ajustar el radiador (lámpara), mover la celda de flujo hacia adelante y hacia atrás, o mover la PCB fotoeléctrica hacia arriba
y hacia abajo puede minimizar la absorbancia, que luego se puede ajustar según sea necesario ajustando el interruptor
W101.
Use pinzas para reemplazar los filtros. Asegúrese de que los filtros no estén cubiertos por polvo o agua. En caso de
fluctuación de absorbancia después del reemplazo, ajuste o reemplace los filtros de atenuación correspondientes.
2. Cambie W501 para configurar la velocidad de rotación de la rueda de corte a 400 Hz;
3. Cambie W601 (primero tire del enchufe J602) para establecer el voltaje entre el pin S5 y el pin AGND en (X-0.3060)
Asegúrese de que el dispositivo de calefacción/refrigeración esté instalado en la dirección correcta, con la línea roja hacia
usted. De lo contrario, el calentamiento se realiza a la inversa. En ese caso, intercambiar los cables azul y blanco resolverá
el problema.
5-3
Capítulo 5 Mantenimiento
1. Limpie la celda de flujo a tiempo. Limpie el extremo del tubo de entrada de cualquier objeto extraño.
2. Limpie la celda de flujo con regularidad para evitar una mayor absorbancia provocada por una celda de flujo sucia.
Remoje la celda de flujo con el limpiador durante un período de no más de 10 minutos y luego enjuague la celda de
flujo con agua destilada.
3. Compruebe periódicamente los conectores del sistema de caudal. Limpie la bomba peristáltica y su manguera. Si no
va a utilizar el analizador durante mucho tiempo, primero vacíe el tubo y luego suelte la manguera de la bomba.
4. Limpie con frecuencia el lugar alrededor y la parte inferior del analizador de agua, polvo y objetos extraños.
5. Llene la celda de flujo con agua y sumerja la entrada de la manguera de entrada en el agua.
7. Encienda y apague el analizador según las instrucciones del manual de funcionamiento. Asegúrese de que todos los
interruptores estén limpios.
8. Cuando reemplace los componentes dentro del analizador, después de abrir la carcasa, asegúrese de limpiar el interior de
polvo y otros objetos extraños, agregue una pizca de aceite a las piezas giratorias, verifique los accesorios y ajuste el
5-4
Capítulo 6 Notas
Capítulo 6 Notas
6.1 Reactivos y muestra
1. Asegúrese de verificar la fecha de producción y la fecha de vencimiento del reactivo; comprobar si el reactivo está dañado o
caducado; compruebe si se suministran instrucciones estándar y de funcionamiento;
3. La muestra o reactivo debe formularse según las instrucciones. Asegúrese de evitar la contaminación durante
el proceso;
6. Para evitar burbujas, asegúrese de comenzar la medición inmediatamente después del reactivo y el
7. Después de sacar la muestra o el reactivo del refrigerador, asegúrese de iniciar la medición después de que su temperatura
aumente al valor requerido.
.3 Notas de funcionamiento
6. Asegúrese de observar la indicación de absorbancia en el modo "Cero". No continúe con la estandarización o la medición cuando
haya burbujas en la celda de flujo;
7. Asegúrese de realizar una comprobación del blanco de reactivo con regularidad. Continúe con la estandarización o la medición
8. Para el punto final, la verificación del blanco de reactivo debe realizarse antes de la estandarización o medición.
9. Asegúrese de revisar primero la muestra. Para muestras especiales, se debe realizar una verificación en blanco de la muestra.
antes de medir
Capítulo 6 Notas
13. Después de ingresar a la pantalla de medición, asegúrese de verificar los parámetros, el método,
14. Después de ingresar a la pantalla de medición, asegúrese de finalizar la medición y regresar al menú principal lo antes posible.
16. Asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos, limpiar la mesa de trabajo y reparar el analizador después de la medición.
voltaje o USP según sea necesario. De lo contrario, los resultados de la medición pueden ser inestables o el sistema puede
no responder.
2. Asegúrese de no exponer el analizador a la luz directa del sol. Asegúrese de que el ambiente esté bien ventilado. Cubra el
3. Para prolongar la vida útil de la lámpara de la fuente de luz, después de apagar la lámpara, asegúrese de esperar al menos 10
minutos antes de volver a encenderla. De lo contrario, los resultados de la medición pueden ser inestables. Después de
4. Durante la medición, asegúrese de que la sonda de muestra esté insertada en el fondo de la cubeta o
5. Asegúrese de no esperar demasiado en los submenús. Regrese al menú principal para esperar operaciones tales como ingresar
la hoja de ensayo, la medición y las consultas. En particular, al ingresar la medición después del calentamiento, la espera
6. Cambiar la hoja de ensayo después de que la medición haya terminado total o parcialmente puede ocasionar la pérdida de datos.
7. Para la estandarización multipunto, asegúrese de ingresar 0,1 o 0,001, en lugar de 0, para la primera concentración estándar. De
lo contrario, el analizador no se puede estandarizar. En caso de que se necesite el estándar de concentración 0, el blanco del
agente servirá.
8. Asegúrese de verificar la posición del filtro después del inicio diario. Verifique el posicionamiento cada semana
9. Después de cada prueba, asegúrese de enjuagar la celda de flujo con agua destilada, mejor con reactivo de lavado específico.
Llene la celda de flujo con agua después de usar el analizador. En caso de que no vaya a utilizar el analizador durante mucho
10. Asegúrese de comprobar el volumen de aspiración todas las semanas o con regularidad.
11. Cuando cambie los reactivos o utilice reactivos de otro tipo, asegúrese de hacer el reactivo en blanco.
12. Asegúrese de observar el volumen de aspiración durante el proceso de aspiración. Vuelva a aspirar si es demasiado
6-2
Capítulo 6 Notas
cada aspiración.
Química semiautomática
Machine Translated by Google
13. Asegúrese de proteger al operador de la muestra, los reactivos o los desechos. Si es posible, desinfecte el
analizador todos los días.
14. El usuario está obligado a descargar los residuos de conformidad con las normas nacionales o locales
reglamentos