ESP167374439
ESP167374439
ESP167374439
Características de construcción
Sistema eléctrico
VM, EM-EU6 and EM-EU5
Contenido
“Montaje”, página 2
“Conectores para superestructuras”, página 7
“Fusibles”, página 15
“Centralilla eléctrica”, página 15
“Fusibles en la caja de fusibles y relés”, página 16
“Relés”, página 19
“Mando del régimen del motor”, página 21
“Descripción de los parámetros”, página 25
“Engrane”, página 27
“Circuitos de alta potencia”, página 29
“Reparación de cables”, página 31
“Luces traseros”, página 33
“Empalme de cables”, página 38
“Consideraciones generales”, página 41
Sistema eléctrico
Montaje
Nota! Volvo prohíbe el corte y desmontaje del aislamiento y la división de los alambres y los cables del sistema eléctrico.
El vehículo ya tiene tomas diseñadas exclusivamente para la instalación de implementos, de acuerdo con “Conectores
para superestructuras”, página 7 . Cuando se requieren reparaciones o empalmes, deben seguirse las recomendacio-
nes de acuerdo con “Reparación de cables”, página 31 y “Empalme de cables”, página 38 , respectivamente.
La imagen siguiente muestra la posición de la unidad de distribución eléctrica del vehículo. Aquí es donde se encuentra
la mayoría de fusibles y relés que puede usar el carrocero. Para más información, consultar “Fusibles”, página 15 .
C3088224
Interruptores
La disponibilidad y la posición de los interruptores varía en función del equipamiento del vehículo.
T3186770
T3186787
T3186784
La posición y el número de interruptores del vehículo dependen de su especificación. En función del modelo y las opcio-
nes que están instaladas, algunos interruptores no estarán presentes en el vehículo y sus receptáculos estarán cerra-
dos mediante una tapa desmontable.
Estos interruptores están conectados eléctricamente con tomas de corriente en la parte trasera de cada receptáculo.
Por lo tanto, para montar un botón nuevo, debe quitarse la tapa del receptáculo, presionar el botón nuevo hacia el inte-
rior de la toma y sustituir la toma de corriente en el receptáculo.
C9000264
PRECAUCIÓN
El montaje de equipos adicionales en el vehículo debe estar conforme con los términos descritos en el folleto de ga-
rantía del vehículo. El montaje de equipos fuera de estos términos implicará la suspensión de la garantía de los ele-
mentos afectados.
Si los cables deben pasarse por el interior de la cabina a través de la centralita eléctrica del vehículo, esto debe realizar-
se sin cambiar las formas de la tapa o de la centralita eléctrica y sin alterar la disposición de los cables en el sistema
eléctrico. Si se cambia la centralita eléctrica o si la tapa se coloca de forma incorrecta, la junta se comprimirá y el polvo,
el agua, etc. podrán penetrar y pueden causar averías en el sistema eléctrico del vehículo. Alterar las características
funcionales del sistema eléctrico (tapa, centralita eléctrica y cables) es motivo de anulación de la garantía de los ele-
mentos afectados.
C9085442
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 6(42)
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 7(42)
FAA10
T3186707
FAA20
T3186708
Toma XT33
T3186709
Los conectores están compuestos de dos piezas. Uno de estos es el conector hembra al que está conectado el mazo
de cables del vehículo. La otra pieza es el equivalente donde los carroceros debe conectar los terminales, las juntas, el
tubo flexible y el adaptador (tapa), tal como se muestra en la ilustración.
Nota! La contrapieza está protegida con aisladores para polos, evitando así la entrada de suciedad.
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 8(42)
Denominación Referencia
de pieza
Contrapieza 984944
Adaptador (funda) 3985597
Terminal metálico macho para cable de 0,5 a 1,0 mm² 3963409
Sellante para cable de 0,5 a 1,0 mm² 970772
Tubo de protección flexible (macarrón) 20739102
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 9(42)
Los conectores tienen sus códigos de identificación (X21C) grabados en la cara externa lateral y las 7 conexiones para
terminales están identificadas por números en la cara de encaje de los conectores.
Ejemplo de contrapieza
Terminal
Sellante
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 10(42)
Conectores
Conector X21C para toma de fuerza
>Válido para vehículos fabricados a partir de la semana 27 del año 2014
1
1 Válido también para vehículos equipados con caja de cambios automatizada (I-Shift)
Al instalar el control (interruptor) en el exterior de la cabina, el conector X21C puede aumentar o disminuir el régimen
del motor cuando se usa la toma de fuerza.
El circuito eléctrico de comando de la toma de fuerza debe ser conforme al siguiente diagrama eléctrico:
T3186714
Deben usarse cables de 1,0 mm² para estas las conexiones, según “Puesto del conductor:”, página 38 .
Para obtener más información sobre las funciones del control del régimen del motor, consultar “Mando del régimen del
motor”, página 21 .
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 11(42)
La diferencia de la posición del conector de la toma de fuerza (X21C) entre los vehículos FAA10 y FAA20 se muestra en
las figuras siguientes:
FAA10
T3187821
FAA20
T3187822
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 13(42)
T9006275
T9007907
Fusibles
Fusibles principales
La alimentación eléctrica para el equipo eléctrico de alta potencia (alto consumo) está situada en el interior del comparti-
mento de la batería en el larguero del chasis. Hay dos portafusibles de alto amperaje fijados en la pared trasera interior
del compartimento de la batería, después del interruptor principal.
Centralilla eléctrica
Todos los fusibles de la centralilla eléctrica son de tipo lámina. Si debe sustituir un fusible en el mismo portafusibles fre-
cuentemente, deberá llevar el vehículo al taller para que realicen una verificación del sistema eléctrico.
Nota! Corte la corriente antes de sustituir un fusible. De lo contrario, es posible que se queme el portafusibles.
ADVERTENCIA
Utilice siempre un fusible del valor correcto. Nunca utilice un fusible de valor superior.
Debajo de la tapa de la centralita de fusibles y relés hay una etiqueta con información sobre la localización de
los fusibles y relés, y a qué componentes se refieren.
Para ver una lista de cada fusible o relé que se encuentra en el panel de fusibles y relés, con su ubicación en la unidad y
su función, consultar “Fusibles en la caja de fusibles y relés”, página 16 y “Relés”, página 19 .
T3186886
Toma de fusible Fusible Capacidad Ref. del fusible Función del fusible
1 5A 969160 DRL
2 5A 969160 Alternador
3 20A 978999 AC
FH1 4 5A 969160 ESP
IC, TGW, OBD,
5 10 A 969161
TACHO
6
1
Relé del sensor de
2 10 A 969161 carga, bloqueo del
diferencial
Elevador de bogie,
FH2 3 5A 969160
marcha de I-Shift
4 20A 978999 AC
Válvulas de toma de
5 10 A 969161
fuerza
6 10 A 969161 Enfriador de aire
1 5A 969160 AC (encendido)
Limpiaparabrisas y
2 20A 978999
lavaparabrisas
Calefactor del seca-
3 10 A 969161
dor de aire
FH3 ABS del remolque
4 10 A 969161
(encendido)
Retrovisor
5 10 A 969161
calefactado
Relé de luz de mar-
6 3A 981405
cha atrás
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 17(42)
Interruptores de
1 10 A 969161
palanca
Lámparas interiores,
2 10 A 969161 lámparas del escalón,
espejo el.
FH4 Lámparas interiores
3 10 A 969161
4 10 A 969161 Bocina
5 5A 969160 Quinta rueda
Lámparas de luz de
6 10 A 969161
marcha atrás
1 5A 969160 VECU
2 5A 969160 BBM
3 10 A 969161 TGW
FH5 4 10 A 969161 IC
5 10 A 969161 Lámparas de lectura
Interruptor de
6 10 A 969161
encendido
1 20A 978999 EBS de remolque
2 20A 978999 EBS
3 10 A 969161 Cierre de puerta
FH6 4 5A 969160 OBD
Convertidor de
5 10 A 969161
tensión
6 10 A 969161 Función de carrocero
Clavijas GIC020: 13 y
1 15A 980555
15 -> EMS
Clavija GIC020: 33 ->
2 10 A 969161
EMS
Clavija GIC020: 21 ->
3 15A 980555
FH7 EMS
4 10 A 969161 AVU -> GIC021
Calentador del filtro
5 20A 978999
de combustible
Clavija GIC020: 25 ->
6 15A 980555
EMS
Alimentación de ac-
1 10 A 969161 cesorios - convertidor
de tensión, IC
Alimentación de ac-
2 10 A 969161 cesorios - unidad de
intermitentes
Alimentación de ac-
FH8 3 20A 978999
cesorios - elevalunas
Alimentación de ac-
4 5A 969160
cesorios - TGW
Luz de cruce, lado
5 10 A 969161
izquierdo
Luz de cruce, lado
6 10 A 969161
derecho
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 18(42)
1 10 A 969161 Tacógrafo
Unidad del
2 15A 980555
intermitente
FH9 3
4
5
6 20A 978999 TECU
1 15A 980555 Luces largas
Luces antiniebla
2 10 A 969161
delanteras
3 7,5 A 980555 Luces de freno
FH10 Luces antiniebla
4 10 A 969161
traseras
5 10 A 969161 Luz larga derecha
Luz de carretera
6 10 A 969161
izquierda
Luces de posición -
1 3A 981405 parte superior de la
cabina
2 5A 969160 Iluminación de IC
Luces de posición -
3 10 A 969161 parte trasera
izquierda
FH11
Luces de posición -
4 10 A 969161
parte trasera derecha
Luces de posición -
5 5A 969160 parte delantera de la
cabina
6 5A 969160 ACM (encendido)
Nota! La carga continua en los fusibles no debe superar el 80% de la corriente nominal. Los fusibles se deben sustituir
por fusibles originales.
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 19(42)
Relés
Nota! Válido para vehículos fabricados a partir de la semana 01 de 2023.
T3186885
El vehículo debe estar detenido, el freno de mano activado y la palanca de cambio en punto muerto.
En caso de que quiera mantener el motor a un régimen diferente al preseleccionado, proceda según las siguientes
instrucciones:
1. Pulsar el botón A (ON/OFF). El símbolo de [PTO] se 2. Seleccionar el régimen de motor deseado usando C +/-.
mostrará en el panel de instrumentos.
T2022950
C0072470
Nota! Para utilizar el mando del régimen del motor el vehículo debe tener el freno motor desactivado.
Para ello, el vehículo debe estar inmóvil, con el freno de estacionamiento aplicado y la palanca de marchas en punto
muerto.
4 Aumente o reduzca el régimen constante del motor con los botones C +/-, respectivamente.
Si desea mantener el motor a un régimen de revoluciones diferente de la velocidad preajustada con el vehículo en movi-
miento, siga las instrucciones siguientes:
1 Acelerar hasta el régimen deseado.
2 Pulsar C +/- para mantener el régimen de revoluciones del motor.
Nota! En vehículos equipados con la caja de cambios automatizada (I-Shift), el símbolo [PTO] solo se enciende
cuando la [PTO] está acoplada.
Nota! El comando de mantenimiento del régimen constante CC solo se activa a velocidades superiores a 3 km/h e infe-
riores a 15 km/h. Si desea modificar las velocidades límite, diríjase a un concesionario.
Nota! Si el vehículo alcanza una velocidad inferior a 3 km/h o superior a 15km/h, el comando de régimen constante se
desactivará automáticamente.
Nota! El uso del reglaje de mando de régimen constante con la palanca de marchas en modo automático debe utilizarse
a regímenes de motor bajos, puesto que los cambios de marchas se producen a causa de las alteraciones de liberación
o accionamiento del pedal del acelerador. El régimen de cambio de las siguientes marchas debe estar por debajo del va-
lor configurado en el reglaje de mando de régimen constante, impidiendo que el régimen de motor alcance el calor defi-
nido previamente. A regímenes altos, debe utilizarse la palanca de marchas en modo manual.
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 24(42)
2 Seleccionar el régimen de motor deseado con el pedal del acelerador o el interruptor C+/-.
Nota! También es posible modificar el régimen preprogramado en el concesionario a través de la herramienta de servi-
cio. Acuda a un concesionario si es necesario.
PRECAUCIÓN
Es posible modificar la funcionalidad mediante la alteración de los parámetros en la herramienta VCADS. En caso de
duda, acuda a un concesionario autorizado Volvo.
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 27(42)
Engrane
El vehículo debe estar parado cuando se engrane la toma de fuerza.
No se debe engranar la toma de fuerza durante la conducción. Si por alguna razón, se debe engranar la toma de fuerza
durante la conducción, no cambie de marcha.
PRECAUCIÓN
Se debe seleccionar la marcha deseada cuando el vehículo esté detenido. La marcha más alta disponible para engra-
nar es la 6ª.
Para acoplar la toma de fuerza, seguir el procedimiento siguiente. No importa en qué posición esté la palanca de
marchas:
Régimen predefinido
Con la palanca de cambios en punto muerto, hay dos regímenes disponibles para la toma de fuerza. El régimen se
muestra en el panel como N1 y N2.
1 Seleccionar la posición N en la palanca de marchas.
2 Seleccionar N1 o N2 con el botón +/-.
3 Verifique en el panel el régimen seleccionado.
Nota! N2 corresponde a un régimen aproximadamente 30% mayor que N1.
Nota! Si el freno de mano es un requisito para el engrane la PTO, haga que alteren el parámetro XM = 1 en el concesio-
nario. La descripción de los parámetros se encuentra abajo.
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 28(42)
• Supervisión del motor con respecto a la activación de la toma de fuerza en el panel de instrumentos
Para habilitar la funcionalidad, altere el parámetro XM = 0, CVG=1 y BZG a la velocidad deseada, por ejemplo BZG =
20km/h. Después de esta alteración, la supervisión de la activación del botón de la PTO enviará la orden de activación
del engranaje de la PTO cuando la velocidad del vehículo sea inferior a la definida en el parámetro BZG. Siguiendo el
ejemplo de arriba, con velocidad del vehículo inferior a 20km/h.
En la caja de cambios, no hay alteración de parámetros y el acoplamiento sigue las siguientes condiciones con el ve-
hículo en movimiento:
Nota! Una vez que el engranaje de la PTO esté acoplado, ya no es posible alterar la marcha actual seleccionada.
PRECAUCIÓN
El acoplamiento del engranaje de la PTO en movimiento reduce el desgaste del embrague en aplicaciones que nece-
sitan rodar a velocidades más elevadas con carga alta, para lo que se selecciona la 6ª marcha, por ejemplo, como
marcha de salida.
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 29(42)
Nota! Los terminales que va a usar el constructor de superestructuras están atornillados a los extremos de estos
portafusibles.
Nota! Los fusibles F110, F109 y F112 situados en el interior de la caja de batería no debe utilizarlos el aplicador. No hay
circuitos adicionales que puedan conectarse a estos fusibles, son de uso exclusivo para el vehículo.
Para la variante ELCE-PK (que se usa para las conexiones eléctricas de los implementos) solo hay 1 conector de fusi-
ble, denominado F80, conexión de cable de batería 22018237 con un fusible de 40 A. Además, con esta variante, se
sueltan el interruptor para el funcionamiento de equipos adicional y el relé K23.2, tal como se muestra en el diagrama
eléctrico siguiente.
PRECAUCIÓN
Los equipos eléctricos de alto consumo se deben proteger con estos fusibles de alta potencia.
T3186706
A Fusible F80
T3186783
T3186769
Reparación de cables
Nota! Si hay un accidente que suponga grandes daños cuando el constructor de superestructuras esté instalando los
cables, se deberá sustituir el cableado dañado.
Sin embargo, si los daños son pequeños, entre 1 y 4 cables como máximo, se puede usar el kit de reparación suminis-
trado por Volvo. El kit está compuesto básicamente por un tubo plástico termorretráctil (se retrae al calentarse) que en-
vainará el empalme de cables con los conectores metálicos de unión.
Para la reparación de un solo cable tenemos la secuencia según se ilustra al lado.
Nota! Las dos crucetas de separación de los cables de los extremos del tubo se pueden eliminar cuando se une un ca-
ble solamente.
Si realizamos la reparación de más de un cable, será necesario cubrir cada conector metálico de unión con tubo plástico
(macarrón), que no está incluido en el kit pero es muy común en el mercado.
Las piezas componentes de este kit de reparación se pueden adquirir en cualquier concesionario Volvo con las siguien-
tes referencias:
C9000512
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 32(42)
C9000513
Luces traseros
Modificación del cableado de las luces traseras
Dependiendo de la modificación del voladizo trasero del vehículo, será necesaria la modificación del cableado de las lu-
ces traseras. Para hacer esta modificación el constructor de superestructuras deberá seguir las siguientes instrucciones.
En función de la especificación del vehículo, habrá un exceso de longitud que se dobla junto a unión de la consola de la
lámpara derecha.
C9000333
C9000324
Conector hembra
Denominación Referencia de pieza
Conector 3963412
Terminal hembra metálico para cables de 0,5 mm² a 1,00 mm² 3963409
Terminal hembra metálico para cables de 1,1 mm² a 2,5 mm² 11039671
Junta para cables de 0,5 mm² a 1,0 mm² 970771
Junta para cables de 1,1 mm² a 2,5 mm² 970772
Conector macho
Denominación Referencia de pieza
Conector 3963411
Anillo de bloqueo 3963413
Terminal macho metálico para cables de 0,5 mm² a 1,00 mm² 3963408
Terminal macho metálico para cables de 1,1 mm² a 2,5 mm² 11039670
Junta para cables de 0,5 mm² a 1,0 mm² 970771
Junta para cables de 1,1 mm² a 2,5 mm² 970772
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 36(42)
Luz izquierda
Clavija Descripción Color del cable Sección del cable
1 Masa Blanco 1,5 mm²
2 Intermitente Azul/blanco 1 mm²
3 Luz de freno Verde/amarillo 0,75 mm²
4 Luz de posición Amarillo 0,75 mm²
5 Luz de marcha atrás Azul/blanco 0,75 mm²
6 Luz antiniebla Ceniza/rojo 0,75 mm²
Bombillas
Para identificar las bombillas quemadas, los componentes se calibran para un número determinado de bombillas del re-
molque. Se trata de tres bombillas de 21 W, una en cada lado (izquierdo y derecho) del vehículo, con una potencia máxi-
ma total de 126 W en el remolque.
Indicadores LED
En el caso de vehículos tractores equipados con lámparas LED, el sistema está calibrado para que la corriente de salida
mínima sea de 5 mA si el semi-remolque dispone de lámparas LED y 50 mA si se trata de bombillas.
PRECAUCIÓN
Si se conecta un número distinto de bombillas al remolque, la unidad parpadeará a una frecuencia superior a la nor-
mal hasta que haya el número correcto de bombillas. Cabe recordar que las unidades también parpadearán más rápi-
damente si alguna de las bombillas del vehículo está quemada. Esto se indica por separado en el panel de
instrumentos. Hay un conjunto de lámparas de indicación para el remolque y otro para el vehículo, tal como se mues-
tra en la ilustración.
C3068100
ADVERTENCIA
Si se llegan a quemar todas las lámpadas indicadoras del semi-remolque o se emplean los LED fuera de la especifi-
cación indicada, se daña el cambio de marchas de vehículos con caja de cambios automatizada (I-Shift).
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 38(42)
Empalme de cables
General
Se deben considerar los siguientes puntos importantes al empalmar un hilo:
• La sección transversal de cable empalmado debe ser la misma que para el cable original (los cables debe tener el
mismo grosor)
• El cable empalmado debe tener un aislamiento con el mismo grosor que el cable original.
• La protección contra interferencias en los cables que transmiten señales debe estar en buen estado;
• Se recomienda mantener la coherencia con los colores de los cables que deben empalmarse.
• Los cables deben disponerse de forma que estén protegidos contra daños mecánicos (pliegues causados por torsión,
roce, etc.).
Nota! Es posible alargar los cabos que transmiten señales, pero no deben superar la longitud total de 40 metros.
T3012909
Al empalmar pares trenzados, se debe dejar una distancia de 40 mm entre los puntos de empalme de los dos hilos.
Después del empalme de cables trenzados de comunicación de datos, la longitud no trenzada de los hilos no debe su-
perar 100 mm.
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 39(42)
Empalmes
Es obligatorio que al efectuar un empalme en los hilos del cable se emplee un manguito de empalme como el que se
ilustra. La función de los manguitos de empalme es unir mecánicamente las puntas de los hilos, de la misma forma que
terminan. La diferencia es que no es posible deshacer la unión efectuada mediante el manguito de empalme. Los em-
palmes se prensan en la punta de los hilos. Es fundamental que el proceso de prensado se efectúe correctamente.
T3012853
T3012854
Un empalme aislado también tiene un revestimiento externo de aislamiento (3) que protege el empalme de contactos
eléctricos no deseados. El revestimiento externo se retrae al empalmar los hilos utilizando una pistola de aire caliente.
Prensado
La finalidad del uso de las herramientas de prensado es producir una circulación de frío entre la pieza de empalme y el
hilo. El prensado se debe efectuar bajo una presión muy elevada para generar circulación de frío. Por esta razón, es fun-
damental emplear una herramienta de prensado adecuada.
T3019335
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 40(42)
Nota! El prensado incorrecto causa mal contacto, que pode causar fallos de contacto, circuito abierto o fallos intermiten-
tes (irregulares) que pueden ser difíciles de detectar y localizar.
Nota! No tuerza la punta descubierta de un hilo antes de prensarlo. Si se tuerce un hilo de cobre, aumenta su grosor. Es
decir, se convierte en un hilo de área transversal mayor en la zona doblada. Con el paso del tiempo, hay riesgo de que
los hilos de cobre se enderecen y el área del hilo vuelva a disminuir. Esto provoca una falta de fuerza en la vuelta de la
zona de prensado y podría ocurrir un fallo de contacto.
6 Coloque el tubo termo-retráctil sobre cada empalme y retráigalos con una pistola de aire caliente.
Nota! Asegúrese de que cada manguito de empalme queda cubierto por el tubo termo-retráctil.
Nota! Al emplear una pistola de aire caliente, no intente retraer el tubo termo-retráctil con llama, puesto que puede
causar arañazos.
Volvo Truck Corporation Fecha Grupo Edición Pág.
Instrucciones para el constructor de carrocerías 10.2022 95 04 41(42)
3 Retraiga la zona aislada del manguito de empalme con una pistola de aire caliente.
Nota! Evite inhalar los vapores emanados durante la retracción.
Nota! Al emplear una pistola de aire caliente, no intente retraer el tubo termo-retráctil con llama, puesto que puede
causar arañazos.
Consideraciones generales
Todos los cables eléctricos deberán protegerse con tubos de protección flexible (macarrón) y fijarse con abrazaderas
plásticas exclusivamente en la parte interior del larguero derecho del bastidor del chasis.
Nota! No utilizar cinta aislante en los cableados originales Volvo. Sin embargo, si el constructor de superestructuras ne-
cesita aislar algún cable durante la colocación de la carrocería, deberá usar sólo la cinta aislante "Auto-fusão I - 10", o si-
milar, que son cintas de elastómero EPR que fomentan la autovulcanización entre sus capas de aplicación, volviéndose
además de aislantes, sellantes.
ADVERTENCIA
El sistema de alimentación eléctrica de la caja de cambios automatizada (I-shift) se proyectó y dimensionó solo para
su funcionamiento con ella. Toda alteración y/o adición de equipos al sistema podrá causar la pérdida de eficiencia,
mal funcionamiento e, incluso, su avería completa.
Spanish 10.2022, 167374439
Last page