Clase 4 - Fuentes - Carta Privilegios Comuna Dreux

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 1

Carta de privilegios a la comuna de Dreux (1180)

En el nombre de la santa e indivisible Trinidad. Amén. Como entre otras debilidades de la


fragilidad humana, estamos sujetos a pérdidas y huidas de la memoria, la divina Providencia ha
decretado, en compensación de esta incomodidad, la invención perdurable de la escritura, a
fin de que la permanencia de los caracteres conserve inmutable lo que a cada instante está
sometido al cambio, en razón de las frecuentes variaciones de las cosas. Considerando esta
longevidad de los escritos, yo, Roberto, por la paciencia de Dios, conde de Dreux y de Braine,
hermano de Luis, ilustre rey de Francia, he querido, por los caracteres de la escritura, notificar
a todos los presentes y futuros que, habiendo surgido un desacuerdo entre nos y mis
burgueses de Dreux, hemos convenido este acuerdo, a saber: que les hemos concedido la
comuna que hicieron en los tiempos del rey nuestro padre y la hemos confirmado por
juramento: yo; Inés, condesa de Braine, mi esposa, y Roberto, mi hijo. Además, hemos jurado a
los susodichos burgueses que no levantaremos contra ellos ninguna tolte ni ninguna talla y no
ejercitaremos contra ellos ninguna violencia. Suprimiremos todas las discordias por una paz, si
es posible. Si la discordia, cualquiera que sea, no puede ser suprimida por ninguna paz, le
pondremos término en nuestra curia, por juicio de hombres sabios y de nuestros fieles. Ellos
mismos han jurado ser fieles a mí, a mi esposa y a mis herederos y guardar y defender nuestra
plaza fuerte de Dreux contra todos; confirmar y no ceder nuestros derechos y justas
costumbres y nuestras sentencias, siempre y en todas partes; no oponerse a ello, pero, si es
necesario, hacerlos respetar según su poder. Hemos concedido, por otra parte, a dichos
burgueses que no forzaremos a nadie de la comuna a usar nuestros molinos ni pagar otros
censos. Hemos limitado nuestro banvin a un mes entre Navidad y Cuadragésima y otro mes
entre Pascua y la Natividad de San Juan Bautista. No compraremos vino para revenderlo en
virtud de nuestro ban, y hemos consentido que la tercera imposición sobre la venta al por
menor de las bebidas no se haga. Además, cada vez que sea necesario que nos o nuestros
herederos hayamos de cumplir los servicios de hueste del rey, nos proveerán de tres carretas
tiradas por tres caballos, cuyos gastos correrán a mi cuenta desde que salgan de la ciudad. En
otro tiempo no podré obligar a los burgueses a entregarme o prestarme carretas o caballos. Si
ellos mismos quieren, en consideración de mis súplicas o por amor a mí, podrán prestarme sus
caballos y sus carretas. Como es debido, los susodichos burgueses, estarán obligados a hacer la
prensa en mis lagares. A fin de que estas convenciones tengan firmeza de una perpetua
estabilidad, he querido reafirmarlas por la suscripción de testigos y la imposición de mi sello
[...]. Hecho públicamente en Sens, año de la Encarnación del Verbo de 1180. Siendo Felipe rey
de Francia, Alejandro Papa, Guido arzobispo de Sens, Juan obispo de Chartres. Dado por mano
del clérigo Bernardo.

(A. Du CHESNE, «Preuves de l'histoire de la Maison de Dreux», Histoire des Maisons de Dreax,
de Bar-le Duc, de Ltixembourg et de Limbourg. Du Plessis de Richelieu. De Broyes et de
Chateauvollain, París, Chez Sebastien Gramoisy, 1631, pp. 237-238.)

También podría gustarte