Manual de Bioseguridad Soniria - Anexo Covid19 V4

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 53

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

2 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Tabla de contenido
1. INTRODUCCIÓN ...................................................................................................................................... 2

2. OBJETIVO .............................................................................................................................................. 3

3. ALCANCE ............................................................................................................................................... 4

4. RESPONSABLES ...................................................................................................................................... 4

5. DEFINICIONES ....................................................................................................................................... 4

6. MARCO LEGAL ........................................................................................................................................ 7

7. POLITICAS ............................................................................................................................................. 7

8. BIOSEGURIDAD & CONTROL DE RIESGO ................................................................................................... 8

8.1. Principios de Bioseguridad ........................................................................................................................ 8

8.2. Normas universales de Bioseguridad ......................................................................................................... 8

8.3. Clasificación de áreas de riesgo .............................................................................................................. 10

8.4. Clasificación de equipos e instrumental según Spaulding ............................................................................ 10

8.5. Prevención contra enfermedades transmisibles ......................................................................................... 10

8.5.1. Modos de transmisión en la contaminación cruzada ................................................................................... 10

8.5.2. Enfermedades transmisibles en la práctica Odontológica ............................................................................ 11

8.6. Exposición a riesgos .............................................................................................................................. 12

8.7. Inmunizaciones .................................................................................................................................... 14

9. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE AREAS COMUNES ..................................................................................... 15

9.1. Productos de limpieza y desinfección ....................................................................................................... 15

9.2. Procedimiento de limpieza y desinfección de áreas .................................................................................... 16

10. LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN ......................................................................................... 19

10.1. Limpieza y desinfección de equipos y superficies en consultorios ................................................................. 21

10.2. Limpieza y desinfección de superficies y elementos de esterilización y yesos ................................................ 22

10.3. Esterilización ........................................................................................................................................ 24

10.4. Contingencia ........................................................................................................................................ 27

12. HIGIENE DE MANOS .............................................................................................................................. 27

12.1. Técnica de higiene de manos con agua y jabón ......................................................................................... 27

12.2. Técnica de higiene de manos con soluciones alcohólicas ............................................................................ 28

12.3. Cinco momentos de lavado de manos ...................................................................................................... 29

13. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ................................................................................................. 30

14. ANEXO CONSIDERACIONES DE BIOSEGURIDAD nCOVID-19 ...................................................................... 32

14.1. Medidas de prevención y control ............................................................................................................. 34

15. REFERENCIAS....................................................................................................................................... 50

16. CONTROL DE CAMBIOS.......................................................................................................................... 51

1. INTRODUCCIÓN

El manual de bioseguridad es el documento dónde se encuentran escritos los lineamientos


clínicos está diseñado para realizar el control de riesgos, especialmente biológicos,
Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial
3 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

presentes en la prestación de los servicios de salud; y las estrategias y protocolos


necesarios para el manejo de las condiciones de riesgo que se presentan durante la
prestación de los servicios, relacionados con la bioseguridad.

Este manual contiene una recopilación ordenada y práctica de las normas y procedimientos
que tienen por objeto, disminuir, minimizar o eliminar los factores de riesgo biológico que
puedan llegar a afectar la salud o la vida de las personas o del ambiente donde se prestan
los servicios de salud.

Los colaboradores de la salud están expuestos a diferentes factores de riesgo biológico por
el contacto directo e indirecto, permanente o temporal, con material orgánico proveniente
de la atención de pacientes, sangre, fluidos corporales, secreciones y tejidos, o a la simple
manipulación de instrumental contaminado. Estas situaciones, conllevan exposición a
riesgos biológicos de diversa etiología, entre los que merece destacarse, las hepatitis B, C
y el virus de inmunodeficiencia humana, no solo por los efectos individuales sino también
por su impacto en el campo de la salud pública. La prevención de la enfermedad cada día
es un asunto de más interés en todos los sectores y es prioridad del sector salud proteger
a sus trabajadores de los efectos que puede generar su labor.

Es por esto que, al generar una cultura de prevención en el personal de salud, orientada
hacia el auto cuidado, nos garantizara buenas prácticas de bioseguridad y un buen uso de
los elementos de protección personal EPP.

Por eso se deben establecer las normas de bioseguridad que permitan un adecuado control,
uso racional y pertinente de los Elementos de Protección Personal (EPP), con el fin de
minimizar el riesgo de infección por exposición del personal de salud, del paciente y de la
comunidad en general.

2. OBJETIVO

Garantizar, mantener y contribuir óptimas condiciones de Bioseguridad en las Clínicas


Odontológicas Sonría propiciando servicios de salud de calidad, brindando una atención
segura a todo el personal involucrado, mediante el correcto manejo de procedimientos,
instructivos y protocolos de bioseguridad; A través de:

 Difundir las normas de bioseguridad en todas las clínicas científicas odontológicas


Sonría.
 Prevenir y controlar los riesgos de accidentes y enfermedades infectocontagiosas en los
procedimientos.
 Garantizar la competencia, idoneidad y educación continua del personal institucional
involucrado.
 Determinar y propender por el cumplimiento de los requisitos técnicos definidos para
Equipos e Insumos.
 Formar y capacitar a todo el personal para el correcto cumplimiento y adherencia a
protocolos, guías, procedimientos e instructivos.
 Mantener y actualizar continuamente la documentación del Protocolo, acorde con la
Normatividad vigente.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


4 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

3. ALCANCE

Desde seleccionar los productos, insumos y dispositivos que regirán el proceso, hasta
lograr la total adherencia de los procesos, protocolos e instructivos en todas las clínicas
odontológicas Sonría.

4. RESPONSABLES

Gerente de Clínica
Profesionales
Auxiliares de Consultorio
Personal de Servicios Generales
Gestor de Calidad de las Zonas
Coordinador de Habilitación

5. DEFINICIONES

 Almacenamiento temporal: Es la acción del generador consistente en depositar


segregada y temporalmente sus residuos.
 Área de esterilización: Es el área destinada a la limpieza, preparación, desinfección,
almacenamiento, control, y distribución de instrumental y material médico quirúrgico
que quiere desinfección o esterilización.
 Antisepsia: Prevención de infecciones mediante la destrucción o inhibición del
crecimiento de microorganismos en piel u otros tejidos corporales.
 Antiséptico: Germicida químico formulado para uso en piel o tejidos que inhibe el
crecimiento y desarrollo de microorganismos. No deben ser utilizados para objetos
animados.
 Asepsia: técnica utilizada para prevenir la entrada de microorganismos a un individuo
donde podría causar una infección.
 Bioseguridad: Conjunto de normas y procedimientos que garantizan el control de los
factores de riesgo, la prevención de impactos nocivos y el respeto de los límites
permisibles sin atentar contra la salud de las personas que laboran y/o manipulan
elementos biológicos, técnicos, bioquímicos, genéticos y garantizando que el producto o
insumo de estas investigaciones y/o procesos, no atentan contra la salud y el bienestar
del consumidor final ni contra el ambiente.
 Carga de esterilización: Los elementos que van o han sido esterilizados simultáneamente
en la misma cámara de esterilización.
 Contaminado: Elemento que ha estado real o potencialmente en contacto con
microorganismos.
 Control testigo: Es un indicador biológico, del mismo lote que el indicador biológico de
prueba sin exponerlo al ciclo de esterilización y luego debe ser incubado para verificar la
viabilidad de la prueba.
 Descontaminación: Proceso físico o químico mediante el cual los objetos contaminados
se dejan seguros para ser manipulados por el personal, al bajar la carga microbiana.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


5 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

 Desinfección: Proceso mediante el cual se eliminan muchos de los micro organismos


patógenos de una superficie inanimada, excepto las formas esporuladas.
 Detergente: Agentes químicos utilizados para la eliminación de suciedad insoluble en
agua. Los detergentes de uso doméstico, no deben ser utilizados en equipo o
instrumental médico.
 Detergente enzimático: Son detergentes que contienen enzimas proteolíticas que
disuelven la materia orgánica y están especialmente diseñados para el lavado de
instrumental y equipo médico-odontológico.
 Dispositivo médico: Cualquier instrumento, aparato, artefacto, equipo biomédico u otro
artículo similar o relacionado, utilizado solo o en combinación incluyendo sus
componentes, partes accesorios y programas informáticos que intervengan en su
correcta aplicación, propuesta por el fabricante para su uso.
 Empaque primario: Elemento del sistema de empaque que mantiene la esterilidad del
producto.
 Estéril: Condición libre de microorganismos viables.
 Esterilización: Proceso químico o físico mediante el cual se eliminan todas las formas
vivas de microorganismos incluyendo las formas esporuladas, hasta un nivel aceptable
de garantía de esterilidad.
 Esterilización a vapor: Proceso de esterilización que utiliza como agente esterilizante el
vapor saturado a determinada temperatura bajo presión por un tiempo de exposición
estipulado.
 Esterilizador: Aparato utilizado para esterilizar elementos, equipo y dispositivos médicos
por exposición directa al agente esterilizante.
 Fecha de expiración o caducidad: Es la que indica el tiempo máximo dentro del cual se
garantizan las especificaciones de calidad de un producto establecidas para su utilización.
 Generador: Es la persona natural o jurídica que produce residuos hospitalarios y
similares en desarrollo de las actividades, manejo e instalaciones relacionadas con la
prestación de servicios de salud, incluidas las acciones de promoción de la salud,
prevención de la enfermedad, diagnóstico, tratamiento y rehabilitación.
 Gestión integral: Es el manejo que implica la cobertura y planeación de todas las
actividades relacionadas con la gestión de los residuos hospitalarios y similares desde su
generación hasta su disposición final.
 Incubadora: Equipo que mantiene una temperatura constante y adecuada para el
crecimiento y cultivo de microorganismos.
 Indicador biológico (IB): Portador inoculado contenido dentro de su empaque primario
que da una resistencia conocida a los procesos de esterilización.
 Indicador químico: Dispositivo para monitorear un proceso de esterilización, diseñado
para responder con un cambio químico o físico característico, a una o más de las
condiciones físicas dentro de la cámara de esterilización.
 Limpieza y desinfección rutinaria: es aquella que se hace después de la atención de cada
paciente (entre paciente y paciente) . En este tipo de limpieza deben considerarse
algunos implementos utilizados como apoyo a la valoración o desarrollo del
procedimiento (equipo biomédico y/o instrumental). De igual forma es también la que
se realiza de forma diaria al finalizar el horario de la consulta e incluye todas las
superficies de la sede.
 Limpieza y desinfección terminal: es aquella que es realizada, en todas las áreas de la
institución, que se realiza de forma minuciosa, en sistemas de ventilación, iluminación y
almacenamientos, debe incluir todos los equipos, muebles, pisos, paredes, techos,
puertas, ventanas, lavamanos, centrales de distribución de material, áreas de
Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial
6 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

procesamiento de instrumental; esta se realizará una vez a la semana o si las condiciones


de la consulta lo requiere, se realizará de forma extraordinaria
 Limpieza de dispositivos médicos-odontológicos: Es la remoción, generalmente realizada
con agua y detergente, de la materia orgánica e inorgánica visible (Ej.: sangre,
sustancias proteicas y otros residuos) de las superficies de los instrumentos o equipos
para la salud.
 Manual de Procedimientos para la Gestión Integral de Residuos Hospitalarios y Similares
–MPGIRH: Es el documento expedido por los Ministerios del Medio Ambiente y Salud,
mediante el cual se establecen los procedimientos, procesos, actividades y estándares
de microorganismos que deben adoptarse y realizarse en los componentes interno y
externo de la gestión de los residuos provenientes del generador.
 Microorganismos: Animales, plantas u otros organismos de tamaño microscópico. De
acuerdo con su uso en el campo de la asistencia médica, el término por lo general se
refiere a bacterias, hongos, virus y parásitos.
 Manual para la gestión integral de residuos generados en la atención en salud y otras
actividades PGIRASA: Es el documento diseñado por los generadores, los prestadores
del servicio de desactivación y especial de aseo, el cual contiene de una manera
organizada y coherente las actividades necesarias que garanticen la Gestión Integral de
los Residuos Hospitalarios y Similares.
 Prestadores del servicio público especial de aseo: Son las personas naturales o jurídicas
encargadas de la prestación del Servicio Público Especial de Aseo para residuos
hospitalarios peligrosos, el cual incluye entre otras, las actividades de recolección,
transporte, aprovechamiento, tratamiento y disposición final de los mismos, con el fin
de efectuar la mejor Utilización social y económica de los recursos administrativos,
técnicos y financieros disponibles en beneficio de los usuarios de tal forma que se
garantice la salud pública y la preservación del medio ambiente.
 Prevención: Es el conjunto de acciones dirigidas a identificar, controlar y reducir los
factores de riesgo biológico, del ambiente y de la salud, que puedan producirse como
consecuencia del manejo de los residuos Hospitalarios, ya sea en la prestación de
servicios de salud o cualquier otra actividad que implique la generación, manejo o
disposición de esta clase de residuos, con el fin de evitar que aparezca el riesgo o la
enfermedad y se propaguen u ocasionen daños mayores o generen secuelas evitables.
 Proceso de esterilización: Todos los tratamientos requeridos para lograr la esterilización,
incluyendo el pre acondicionamiento (si se usa), el ciclo de esterilización y la aireación.
 Recolección: Es la acción consistente en retirar los residuos hospitalarios y similares del
lugar de almacenamiento ubicado en las instalaciones del generador.
 Residuos hospitalarios y similares: son las sustancias, materiales o subproductos sólidos,
líquidos o gaseosos, generados por una tarea productiva resultante de la actividad
ejercida por el generador.
 Segregación: Es la operación consistente en separar manual o mecánicamente los
residuos hospitalarios y similares en el momento de su generación.
 Técnicas de asepsia: Son todos los principios de manejo previo en el consultorio, en el
personal y en los pacientes, con miras a prevenir la contaminación y la infección. No sólo
incluye la limpieza y desinfección sino la selección de equipos a esterilizar por los
diferentes mecanismos de acuerdo con su naturaleza.
 Tiempo del ciclo: Tiempo total transcurrido desde el momento en que se cerró la puerta
y se inició el ciclo, hasta que este se completó y la puerta fue abierta. Incluye en caso
de esterilización con vapor el tiempo de calentamiento, de exposición, de descenso de

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


7 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

la temperatura, de enfriamiento o secado y en equipo apropiado, el tiempo previo y


posterior al vacío.
 Tratamiento: Es el proceso mediante el cual los residuos hospitalarios y similares
provenientes del generador son transformados física y químicamente, con objeto de
eliminar los riesgos a la salud y al medio ambiente.

6. MARCO LEGAL

ENTIDAD NORMA NUMERO AÑO ASPECTO


Por el cual se crea el Sistema General de Riesgos
Ministerio de Salud Decreto 1295 1994
Profesionales.
Abril Conductas Básicas en Bioseguridad. Protocolo para el
Ministerio de Salud Protocolo No Aplica
1997 Equipo de Salud.
Por el cual se modifica parcialmente el Decreto 2676 de
Ministerio de salud 2000, modificado por el Decreto 2763 de 2001 y el
Decreto 351 2014
y protección Social Decreto 1669 de 2002, sobre la gestión integral de los
residuos hospitalarios y similares.

Ministerio de la Manual de Buenas Prácticas de Esterilización para


Resolución 2183 2004
Protección Social prestadores de servicios de salud.

Normas de Bioseguridad, Asepsia, Desinfección,


Secretaria Seccional Aplicación del manual de buenas prácticas de
Circular 008 2010
de Salud esterilización, Resolución 2183 de 2004 del ministerio
de la Protección Social.

Ministerio de Decreto Único Reglamentario del Sector Salud y


Decreto 780 2016
Protección Social Protección Social

Normas para el cumplimiento del contenido del Título IV


de la Ley 09 de 1979, en lo referente a las condiciones
Ministerio de Salud resolución 4445 1996
sanitarias que deben cumplir los establecimientos
hospitalarios y similares

7. POLITICAS

 Se tomaran las medidas necesarias para la selección y uso adecuado de insumos y


equipos.
 Se efectuarán todos los controles necesarios durante todo el proceso.
 Los insumos y equipos no serán suministrados antes de que las personas autorizadas
hayan certificado su calidad.
 Se tomaran medidas adecuadas para asegurar que los insumos y equipos sean
almacenados, distribuidos y manejados de tal forma que la calidad se mantenga
durante todo el periodo de actividad de dichos elementos.
 Se establecerá un procedimiento de auto inspección y/o de auditoria de calidad,
mediante el cual se evalúe regularmente la eficacia y aplicabilidad del sistema de
garantía de la calidad en Bioseguridad: Gestión Integral

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


8 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

8. BIOSEGURIDAD & CONTROL DE RIESGO

8.1. Principios de Bioseguridad

 Universalidad: Las medidas deben involucrar a todos los pacientes, trabajadores y


profesionales de todos los servicios, independientemente de conocer o no su serología.
Todo el personal debe seguir las precauciones estándares de bioseguridad
rutinariamente para prevenir accidentes y proteger la vida.

 Uso de Barreras: Uso de Implementos (Guantes, tapabocas, protector ocular etc) que
representan obstáculos en el contacto con fluidos contaminados o sustancias que pueden
causar daño.

 Eliminación de residuos sólidos: comprende el conjunto de dispositivos y


procedimientos mediante los cuales los residuos sólidos son dispuestos o eliminados sin
riesgo.

8.2. Normas universales de Bioseguridad

La Bioseguridad se ha constituido en un área de la odontología y en un relevante protocolo


institucional, que tiene la particularidad de ser una norma de conducta profesional que debe
ser practicada por todos los profesionales de la salud en todos los procedimientos
asistenciales durante la atención integral del paciente.

Las normas de bioseguridad se basan en aplicar las máximas medidas de protección,


limpieza, desinfección, asepsia, esterilización de todo medio ambiente, instrumental y
personal de las clínicas; evitando enfermedades de riesgo profesional (SIDA, Hepatitis y
otras) infección cruzada (Tuberculosis, Hepatitis, y otras) y lesiones contagiantes, como el
Herpes Labial u otras lesiones o infecciones. Protegiendo con buenas prácticas a los
pacientes, personal de la clínica, familia y personal de laboratorio dental, etc.

Constituye una obligación ética y moral muy importante, cuidar a todos los usuarios que
acuden a nuestra consulta buscando solución de sus dolencias buco-dentales, debiendo
considerar la relación que estas puedan tener con su salud general.

El profesional y su personal asistente deben protegerse de TODOS los pacientes, tanto de


aquellos aparentemente sanos (pacientes portadores asintomáticos de una enfermedad)
como de aquellos pacientes infectados conocidos. El uso de las barreras de Bioseguridad
como guantes, tapabocas, visores y/o anteojos no constituye una exageración, son
elementos de trabajo de muy comprobada utilidad.

La gestión en Bioseguridad para nuestras clínicas es integral, compuesto por los dos
elementos de alta incidencia en la minimización del riesgo en el desarrollo de la prestación
del servicio: Bioseguridad y Gestión para el Manejo Integral de Residuos Hospitalarios.

La óptima documentación y seguimiento de la gestión en Bioseguridad: Gestión Integral,


proporciona un gran valor agregado a la organización, articulándolo con cada uno de los

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


9 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

procesos con los cuales interactúa, de tal forma que se constituya en un sistema de gestión
de visión integral, basado en el respeto y seguridad a nuestros colaboradores, pacientes,
comunidad y medio ambiente

Las normas de bioseguridad parten del siguiente principio:

“TODOS LOS TRABAJADORES DE LA SALUD DEBEN TRATAR A LOS PACIENTES Y


SUS FLUIDOS CORPORALES COMO SI ESTUVIERAN CONTAMINADOS Y TOMAR
LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PARA PREVENIR QUE OCURRA TRANSMISIÓN”

Las siguientes normas de bioseguridad son de obligatorio cumplimiento para todos los
colaboradores.

 Mantenga el lugar de trabajo en óptimas condiciones de orden y limpieza.


 No fume en la institución.
 No ingerir alimentos en el puesto de trabajo.
 No guarde alimentos en neveras o equipos de refrigeración destinados al
almacenamiento de insumos para la atención.
 Maneje todo paciente como potencialmente infectado, independientemente del
diagnóstico.
 Higienizarse las manos de acuerdo a los cinco momentos y la técnica establecida por
la OMS.
 Utilice, de forma sistemática, guantes en la ejecución de procedimientos que conlleven
manipulación de elementos biológicos o cuando maneje instrumental estéril o equipo
contaminado en la atención del paciente
 Utilice guantes para cada procedimiento a ejecutar en el paciente, teniendo en cuenta
el tipo de protección requerida.
 Absténgase de tocar con las manos enguantadas partes de su cuerpo o del paciente
y de manipular objetos diferentes a los requeridos por procedimiento a ejecutar, con
el fin de prevenir la contaminación cruzada.
 Use bata o delantal plástico dependiendo su área (personal asistencial, auxiliar de
servicios generales) para el desarrollo de procedimientos en los que se espera
salpicaduras de sangre u otros líquidos y en concordancia con el riesgo biológico.
 No deambular con elementos de protección personal puestos, fuera del área de
atención al paciente o de trabajo.
 Mantenga los elementos de protección personal en óptimas condiciones de
almacenamiento garantizando temperatura y humedad adecuada de acuerdo a las
indicaciones del fabricante (limpieza y desinfección), listos para su uso, en un lugar
seguro y de fácil acceso.
 Segregue todos los elementos considerados como desechables, luego de su uso, en
el contenedor destinado para tal fin.
 Contar con el esquema completo de vacunación contra HB, toxoide tetánico.
 Maneje con estricta precaución los elementos corto punzante durante el desarrollo de
los procedimientos asistenciales y para su segregación.
 Restrinja el ingreso a las áreas de riesgo biológico.
 Restrinja el uso de joyas durante la jornada laboral (cadenas, anillos, pulseras, relojes
y los aretes deben ser pequeños, no piercing).
 Use las uñas cortas y sin esmalte.
 El maquillaje debe ser discreto, evite excesos de estos.
Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial
10 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

 Mantenga el cabello totalmente recogido o con gorro desechable durante la jornada


laboral según aplique. (Personal asistencial, servicios generales)
 Realice limpieza y desinfección a las superficies, elementos y equipos de trabajo al
final de cada atención y al finalizar la jornada de trabajo.
 Todo equipo que requiere reparación técnica debe ser llevado a mantenimiento, previa
limpieza y desinfección.

8.3. Clasificación de áreas de riesgo

El diagnóstico de bioseguridad se inicia con la identificación de las áreas y procedimientos


de riesgo, para lo cual se utiliza la clasificación establecida por la OSHA (OCCUPATIONAL
SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION) de Estados Unidos:

CATEGORÍA I CATEGORÍA II CATEGORÍA III (NO


(CRÍTICAS) (SEMICRÍTICAS) CRÍTICAS)
Áreas donde se realizan procedimientos Áreas donde se realizan consultas Áreas que no implican
que implican exposiciones esperadas que impliquen exposiciones no exposiciones a sangre,
a sangre, mucosas, líquidos corporales planificadas a sangre, líquidos líquidos corporales o
o tejidos corporales o tejidos Tejidos.

8.4. Clasificación de equipos e instrumental según Spaulding

ELEMENTOS CRÍTICOS ELEMENTOS ELEMENTOS NO


SEMICRÍTICOS CRÍTICOS
Objetos que penetran tejidos Son aquellos artículos que Aquel que entra en contacto
estériles del cuerpo tales como los entran en contacto con con piel intacta.
instrumentos quirúrgicos. Estos mucosas. Las membranas
elementos albergan un gran mucosas intactas por lo
potencial de infección si el artículo general son resistentes a las
se contamina con cualquier clase de infecciones, pero pueden no
microorganismo, incluyendo las representar una protección
esporas. adecuada contra organismos
tales como el bacilo de la
tuberculosis y los virus.

8.5. Prevención contra enfermedades transmisibles

Estas normas están destinadas a reducir el riesgo de transmisión de enfermedades


infectocontagiosas de fuentes reconocidas o no reconocidas, a las cuales los profesionales
y su personal auxiliar están expuestos.

8.5.1. Modos de transmisión en la contaminación cruzada

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


11 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

 Transmisión de la enfermedad del equipo dental al paciente: la infección procede


desde las zonas anatómicas de la nariz, boca o manos del profesional durante el
tratamiento dental al paciente.

 Transmisión de la enfermedad del paciente al equipo dental: los microorganismos


infecciosos se propagan desde la boca del paciente durante el tratamiento
odontológico, contaminando al equipo dental por medio de nariz, boca o heridas en la
piel.

 Transmisión de la enfermedad de un paciente a otro paciente: Ocurre a través de la


contaminación cruzada. Esto puede pasar cuando los instrumentos y materiales
contaminados durante el tratamiento de un paciente no son esterilizados o
desinfectados apropiadamente antes de usar en el tratamiento de otro paciente.

8.5.2. Enfermedades transmisibles en la práctica Odontológica

Ha sido determinado que en los consultorios odontológicos se puede adquirir o diseminar


con relativa facilidad, los agentes causantes de las siguientes enfermedades:

- Causadas por Virus: Hepatitis B, Hepatitis no A no B, Hepatitis Delta,


Conjuntivitis Herpética, Herpes Simple, herpes Zoster, Mononucleosis Infecciosa,
Sarampión, Rubéola, Coronavirus y SIDA.
- Causadas por Bacterias: Neumonía, infecciones por estafilococo, estreptococo,
pseudomonas, Klebsiella, y algunas enfermedades de transmisión sexual.

Principales enfermedades infecciosas de interés odontológico:

 Virus del Herpes: El virus del Herpes tipo 1 y tipo 2 es una enfermedad que produce
lesiones vesiculares. La característica principal de la enfermedad es su carácter
recidivante (reaparición periódica de la enfermedad).
El herpes tipo 1 produce lesiones orales y oculares, mientras que las lesiones del herpes
tipo 2 son fundamentalmente genitales.
 Virus de la Hepatitis: La hepatitis vírica aguda es una infección sistémica que afecta
predominantemente al hígado. Hay cinco tipos de Hepatitis, A, B, C, D y E. Los cinco
tipos producen enfermedades similares cuyo espectro clínico va, por una parte desde
una afección asintomática que pasa inadvertida hasta infecciones agudas fulminantes y
mortales.
 Virus de la inmunodeficiencia humana (VIH): El SIDA es una enfermedad vírica que
provoca la destrucción del sistema inmunitario, exponiendo al enfermo a padecer
infecciones y alteraciones neoplásicas.
En la práctica odontológica el contagio se puede producir por contacto con sangre
contaminada, aunque el riesgo de infección es muy bajo.
A pesar de que se ha encontrado el virus en la saliva, no existe ninguna transmisión
documentada a través de este medio. Las principales vías de transmisión del VIH es la
transmisión sexual.
 Virus de la Gripe: La gripe es una enfermedad respiratoria aguda producida por el virus
de la gripe tipo A o B. La incubación dura de uno a cuatro días. La fase máxima de
diseminación del virus se produce un día antes de iniciarse los síntomas y durante los

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


12 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

tres primeros días de enfermedad.


 Tuberculosis: La tuberculosis es una infección bacteriana del pulmón ocasionada por la
bacteria Mycobacterium tuberculosis. La vía de transmisión más significativa es la aérea,
por inhalación de núcleos de las gotitas de Pflügge aerosolizadas (emitidas por el
enfermo sobre todo al toser y expectorar).
 Coronavirus: Los coronavirus (CoV) son virus que surgen periódicamente en diferentes
áreas del mundo y que causan Infección Respiratoria Aguda (IRA), es decir gripa, que
pueden llegar a ser leve, moderada o grave.
El nuevo Coronavirus (COVID-19) ha sido catalogado por la Organización Mundial de la
Salud como una emergencia en salud pública de importancia internacional (ESPII). Se
han identificado casos en todos los continentes y, el 6 de marzo se confirmó el primer
caso en Colombia.
La infección se produce cuando una persona enferma tose o estornuda y expulsa
partículas del virus que entran en contacto con otras personas.

8.6. Exposición a riesgos

Riesgos asociados a los elementos cortos punzantes- contaminación por fluidos corporales
y contagio de enfermedades de alto riesgo:
Como exposiciones accidentales a agentes biológicos, se incluyen todos los accidentes en
los que se ha producido una inoculación de sangre o de otros líquidos biológicos durante el
trabajo, ya sea en forma de inoculación percutánea a través de pinchazos o cortes, en
contacto con mucosas o con piel dañada o no intacta. Las lesiones producidas por agujas
u otros elementos cortopunzantes y todo instrumento que contenga punta o corte, son las
que producen mayor preocupación entre el colectivo afectado. Este tipo de lesiones pueden
producir infecciones graves e incluso mortales por contagio de los patógenos contenidos en
la sangre como son: El virus de la hepatitis B (VHB). El virus de la hepatitis C (VHC). El
virus de la inmunodeficiencia humana adquirida (VIH).

Riesgo por inhalación de gases


Riesgo químico es aquel que se deriva del uso o la presencia de sustancias químicas
peligrosas. Una sustancia es peligrosa cuando presenta una o varias de las características
siguientes:

 Es peligrosa para la salud


 Puede provocar incendios y explosiones
 Es peligrosa para el medio ambiente

La toxicidad por inhalación de gases se da a través de las vías respiratorias, son las
principales vías de penetración de las sustancias químicas. Desde los pulmones los agentes
químicos pasan a la sangre, pudiendo afectar entonces a otros órganos como el cerebro,
hígado, riñones, etc. o atravesar la placenta y producir malformaciones fetales, causando
irritación de la piel y las mucosas de la garganta, nariz, ojos.

Riesgo asociado a quemaduras por manipulación de la autoclave


En el servicio de esterilización ingresa el instrumental que fue utilizado en la atención de
pacientes, para la realización de procedimientos odontológicos para su posterior limpieza,

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


13 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

desinfección y esterilización, la cual se realiza en autoclave.


Las quemaduras pueden generarse por tocar de forma inadecuada o inadvertida el
material procesado en la autoclave o las bandejas a altas temperaturas.
Medidas de prevención:
•Utilización de guantes, al sacar el material del autoclave, evitan la mayoría de las
mismas.
•No abrir la puerta de la cámara si continúa con presión.
•No usar los equipos si no funcionan los termómetros y los manómetros.
•El personal que manipula la autoclave, debe estar capacitado en el manejo del mismo.

Riesgo a la exposición de radiación por la toma de radiografías peri apicales.


Los riesgos más frecuentes reportados en la literatura hacen referencia al crecimiento o
aumento de tumor cerebral y Xerostomía. Es indispensable el uso de barrera protectora
tipo Chaleco de Plomo, Cuello tiroideo con el fin de evitar este riesgo para los pacientes,
para el caso de los profesionales en salud, las instituciones deben contar con un espacio
bajo ciertas condiciones como paredes con cobertura plomada para evitar las radiaciones
ionizantes para todo el personal que se encuentra en dichos espacios. Porte de dosimetría
y lectura de estas.

Riesgos asociados a servicio de odontología

ELEMENTOS DE PROTECCION
SERVICIO PROCEDIMIEN RIESGOS PERSONAL Y/O MECANISMOS DE
TO
PREVENCIÓN
-Caída de cortopunzantes
Vacunas
-Contaminación por fluidos
corporales. Lavado de manos,
-Laceración de tejidos blandos por Guantes Industriales
Odontología Lavado de elemento corto punzante. Tapabocas
Instrumental -Contagio de enfermedades por Careta- Gafas
heridas abiertas y/o Gorro
Bata Desechable
contacto con instrumental
Gafas UV
contaminado. Calzado cerrado
Vacunas
-Caída de cortopunzantes
Lavado de manos
Proceso -Quemaduras
Tapabocas
esterilización Esterilización -Inhalación de gases
Careta- Gafas
Gorro
Bata desechable
Delantal plástico

Vacunas
Toma e Toma de Rx -Exposición a fluidos corporales
interpretación Lavado de manos
periapical -Exposición a Radiación Guantes
radiográfica
Tapabocas
Dosímetro
Delantal plomado

Riesgo a la exposición de radiación en el servicio de radiología e imágenes diagnósticas.


La radiación ionizante puede producir daños cerebrales en el feto tras la exposición prenatal
aguda a dosis superiores a 100 mSv entre las 8 y las 15 semanas de gestación y a 200
mSv entre las semanas 16 y 25. Estudios epidemiológicos más recientes efectuados en
pacientes expuestos por motivos médicos durante la infancia (TC pediátrica) indican que el
Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial
14 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

riesgo de cáncer puede aumentar incluso con dosis más bajas (entre 50 y 100 mSv). No
obstante, sigue existiendo un riesgo de efectos a largo plazo, como el cáncer, que pueden
tardar años, o incluso decenios, en aparecer. No siempre aparecen efectos de este tipo,
pero la probabilidad de que se produzcan es proporcional a la dosis de radiación. El riesgo
es mayor para los niños y adolescentes, pues son mucho más sensibles a la radiación que
los adultos. (OMS, 2016). Se deben tener en cuenta las siguientes recomendaciones:

• Use siempre los elementos de protección (chaleco plomado, protección gonadal,


protector de tiroides).
• Siempre se debe colocar la debida protección al usuario del servicio sin excepción.
• Cuando se tomen placas a niños y se requiera la colaboración de la madre se le debe
hacer usar el equipo de protección (chaleco plomado).
• El operador siempre deben portar el dosímetro y en la forma adecuada para evitar
lecturas erradas.
 Las diferentes puertas del área deben permanecer completamente cerradas.
 Entre disparo y disparo siempre debe respetarse el tiempo estipulado.
 No permita por ningún motivo el ingreso de personal ajeno al área sin previa
autorización.
 El personal del área debe cumplir con los exámenes de rigor y en el tiempo estipulado.
 Nunca mantenga alimentos en el área y mucho menos haga consumo de los mismos.
 La lectura del dosímetro debe realizarse y el personal someterse a exámenes de rutina
tales como recuento de reticulocitos, cuadro hemático, parcial de orina, serología y para
mujeres la prueba de embarazo. Esto para controlar los niveles de exposición a las
radiaciones ionizantes. Estos exámenes deben realizarse cada seis meses.

8.7. Inmunizaciones

El personal asistencial que tiene la posibilidad de exposición a sangre u otros fluidos


corporales debe vacunarse contra la hepatitis B y Tétanos de carácter obligatorio. Estas
vacunas deben ser aplicadas en dosis completas y según esquema vigente. Asimismo, deben
hacerse pruebas para asegurarse que la vacuna provea inmunidad contra la infección
correspondiente. (Antígenos de superficie).

• La vacuna contra la hepatitis B, es la más importante, por las siguientes razones: la


hepatitis B es una enfermedad transmitida por sangre, producida por un virus 100 veces
más infectante que el virus HIV; por ejemplo, frente a un accidente punzante con aguja
contaminada con sangre infectada con HIV, la probabilidad de contagio es de alrededor del
0,4%, mientras que si lo mismo ocurre con un elemento contaminado con virus de hepatitis
B, es del 30%. Por otra parte, los pacientes con hepatitis B tienen la probabilidad de
transformarse en portadores crónicos (10%) y posteriormente, padecer cirrosis.

Se indica en adultos con enfermedades de transmisión sexual, drogadicción, trabajadores


de la salud, trabajadores en instituciones de cuidado de niños y enfermos mentales,
pacientes que requieren transfusiones repetidas y contactos estrechos con portadores
crónicos del virus y en todo paciente con otras enfermedades hepáticas.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


15 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

La aplicación de esta vacuna se realiza en tres dosis: 1 era dosis, la 2da. Dosis a los 30 días
de la primera y la 3era. Dosis transcurridas cuatro o seis meses de la segunda; además se
necesita dosis de refuerzo cada 5 años. Su control debe ser hecho a través de títulos
positivos de AgHBs o niveles altos de Anti AgHBs (mayor de 10 mUI/ml).

En cuanto a la vacuna, consiste en la producción de fragmentos del virus a partir de la


manipulación de sus genes. La vacuna contra la hepatitis B previene la enfermedad de la
hepatitis B y las graves consecuencias que esta enfermedad genera como el carcinoma
hepatocelular (cáncer del hígado). Por esta razón, esta es la primera vacuna contra el cáncer
seguro y efectivo.

• Dosis de refuerzo: Los datos actuales demuestran que los niveles de anticuerpos
superficiales de hepatitis B inducidos por la vacuna (anti-HBs) pueden disminuir con el paso
del tiempo; sin embargo, la memoria inmune (respuesta anti-HBs anamnésica) permanece
intacta en forma permanente después de la vacunación. Las personas con niveles de
anticuerpos disminuibles todavía están protegidos contra la enfermedad clínica y la
enfermedad.

PROTOCOLOS DE INMUNIZACIÓN RECOMENDADAS PARA PERSONAL DE SALUD


Biológico Dosis Vía Esquema en meses
Intramuscular en 0, 1, 2, 12
Hepatitis B 1 ml. Deltoides 0, 1, 6
Intramuscular en 0, 1, 6 o 12
Tétano 1 ml. Deltoides Refuerzo cada 10
años

9. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE AREAS COMUNES

A continuación se describen los pasos para realizar una correcta limpieza y desinfección
de las diferentes áreas y superficies de la clínica.
Responsable: Auxiliar de servicios generales
Recomendaciones generales:

1. Antes de llevar a cabo cualquiera de las siguientes actividades asegúrese de tener


todos los elementos de protección personal puestos:
 Uniforme
 Gorro desechable
 Bata de manga larga desechable
 Mascarilla desechable, respirador mascarilla N95
 Mono gafas
 Guantes negros de caucho
 Bota de caucho antideslizante
 Peto de caucho o delantal desechable

2. Previo al proceso realice la ruta de recolección de residuos según las normas del
plan de gestión integral de residuos hospitalarios (PGIRH) y manejo de los
mismos.
9.1. Productos de limpieza y desinfección

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


16 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

PRODUCTO MARCA USO TIEMPO DE ACCION PRESENTACION


Detergente – Desinfectante de áreas y
superficies
HOLANDINA BENZALDINA® Plus es bactericida y
fungicida. Usado
Garrafa de 4000 mL
en áreas con contaminación y efectivo
que incluye un frasco
en descargas
con bomba para
BENZALDINA biológicas. Ha demostrado ser eficaz 3 MINUTOS
aspersión, frasco de
para la
240 mL y
desinfección, sanitización y
500 mL.
desodorización de
dispositivos médicos, equipo médico,
áreas y
superficies del sector salud
DESINFECTANTE DE ALTO NIVEL
LISTO PARA SU USO ESPECIAL PARA
DISPOSITIVOS MÉDICOS.
BACTIDINA® es un bactericida,
HOLANDINA fungicida,
desinfectante, desodorizante y Aplicar generosamente
sanitizante. sin diluir BACTIDINA®
BACTIDINA® está indicada para la sobre un paño de
desinfección de alto microfibra y luego Frasco de 700 mL con
BACTIDINA
nivel de implementos médicos, frotar válvula aspersora.
hospitalarios y sobre el dispositivo o
odontológicos de alta criticidad, que equipo. Dejar secar y
no puedan ser no retirar.
desinfectados por inmersión.
BACTIDINA es bactericida de amplio
espectro.
BACTIDINA es fungicida.
BACTIDINA es para uso profesional.
5 Minutos
RENDIMIENTO
Frasco de 120 mL rinde
HOLANDINA 15 litros de solución
Detergente multi-enzimático para la
preparada. Garrafa de 500, 1000
pre- desinfección del instrumental
Cada garrafa de 500 mL y 4000 mL, incluyen
quirúrgico y odontólogico.
rinde 62,5 litros de válvula dosificadora.
ENZIDINA ENZIDINA PLUS® es un detergente y
solución preparada. Frasco de 120 mL,
desinfectante
Cada garrafa de 1000 incluye
para dispositivos médicos. Bactericida
mL rinde 125 litros de copa dosificadora.
y fungicida.
solución preparada.
Cada garrafa de 4000
mL rinde 500 litros de
solución preparada.
Está indicado como limpiador,
HOLANDINA desinfectante, desengrasante y
desincrustante de autoclaves.
KLEENDINA protege el autoclave de la
oxidación. El uso continuo de
Frasco de 500 mL.
KLEENDINA KLEENDINA mantiene limpias las N/A
Envase de 4000 mL.
mangueras y el mecanismo del
autoclave. Es ideal para remover
grasa y material orgánico y
desincrustar material adherido en las
mangueras internas del autoclave.

9.2. Procedimiento de limpieza y desinfección de áreas

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


17 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

PROCEDIMIENTO
El barrido con mopa o escoba cubierta debe realizarse para evitar que se levante polvo
BARRIDO y se esparza en el área, iniciando por la zona /área menos contaminado a la más
contaminado.
Debe iniciar trapeando los bordes, por el lugar más limpio al más contaminado.
Los movimientos deben ser horizontales, tratando de no pasar dos veces por el
mismo lugar. Se debe enjuagar con agua el trapeador hasta que quede limpio y
repasar de nuevo.
TRAPEADO
Si el procedimiento se realizó correctamente no debe quedar residuos de agua ya
que esto favorece el crecimiento bacteriano. Verificar el estado de los drenajes
(desagües) y retirar todas las suciedades que se encuentren en el piso como chicles,
manchas, etc.
Se debe retirar el polvo, para evitar que se acumule y se endurezca, pues esto
favorece el crecimiento bacteriano.
Para limpiar el polvo se recomienda doblar el paño en cuadros los cuales se deben
cambiar a medida que se van ensuciando. En la remoción horizontal o vertical, pasar la
REMOCIÓN DE mano en línea recta ayuda a no dejar marcas en la superficie; sostener el paño con
POLVO suavidad de manera que le permita absorber el polvo con facilidad.
Se debe evitar sacudir el paño para no dispersar el polvo.
Comenzar con la limpieza por las partes altas, continuar hacia las partes más bajas,
superficies planas, lados y soportes. Verificar que todos los espacios queden en
perfectas condiciones.

NOMBRE DEL LIMPIEZA Y DESINFECCION RUTINARIO LIMPIEZA Y DESINFECCION TERMINAL


OBJETO (Al inicio de la jornada) (Una vez por Semana)

*Realizar Barrido mecánico con MOPA de


*Realizar Barrido mecánico con MOPA de la zona la zona más limpia a la menos limpia
más limpia a la menos limpia *Con un trapeador húmedo en
*Con un trapeador húmedo en Detergente neutro, Detergente neutro, páselo por el piso de
páselo por el piso de la zona más limpia a la menos la zona más limpia a la menos limpia
limpia *Retire el Detergente neutro pasando el
*Retire el Detergente neutro pasando el trapeador trapeador con agua de la zona más limpia
PISOS
con agua de la zona más limpia a la menos limpia a la menos limpia
*Pase el trapeador húmedo en BENZALDINA - Pura *Pase el trapeador húmedo en
páselo por el piso de la zona más limpia a la menos BENZALDINA - Pura páselo por el piso de
limpia, dejándolo 3 minutos antes de secar. la zona más limpia a la menos limpia,
Por último se pasa el trapeador con líquido dejándolo 3 minutos antes de secar.
ambientador Por último se pasa el trapeador con líquido
ambientador

*Con una toalla embebida en Detergente


*Con una toalla embebida en Detergente neutro,
neutro, páselo por la pared de la zona
páselo por la pared de la zona más alta a la más
más alta a la más baja.
baja.
*Retire el Detergente neutro con una toalla
*Retire el Detergente neutro con una toalla con
PAREDES Y con agua, páselo por la pared de la zona
agua, páselo por la pared de la zona más alta a la
VENTANAS más alta a la más baja.
más baja.
*Con una toalla embebido en
*Con una toalla embebido en BENZALDINA - Pura
BENZALDINA - Pura, páselo por la pared
páselo por la pared de la zona más alta a la más
de la zona más alta a la más baja.
baja. Dejándolo 3 minutos antes de secar.
Dejándolo 3 minutos antes de secar.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


18 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

*Con una toalla embebido en Detergente


*Con una toalla embebido en Detergente neutro,
neutro, páselo por la superficie
SUPERFICIES páselo por la superficie
*Retire el Detergente neutro con una toalla
(Escritorios, sillas, *Retire el Detergente neutro con una toalla con
con agua, páselo por la superficie
mesones, área agua, páselo por la superficie
*Con una toalla embebido en
administrativa y *Con una toalla embebido en BENZALDINA - Pura,
BENZALDINA - Pura, páselo por la
consultorios) páselo por la superficie, dejándolo 3 minutos antes
superficie, dejándolo 3 minutos antes de
de secar.
secar.

Sala de espera
(incluye tapete si
aplica), front
*Con una toalla embebido en Detergente
incluye todos sus *Con una toalla embebido en Detergente neutro,
neutro, páselo por la superficie
accesorios, páselo por la superficie
*Retire el Detergente neutro con una toalla
oficinas asesores *Retire el Detergente neutro con una toalla con
con agua, páselo por la superficie
y gerencia - agua, páselo por la superficie
*Con una toalla embebido en
Baños, zonas de *Con una toalla embebido en BENZALDINA - Pura,
BENZALDINA - Pura, páselo por la
circulacion, páselo por la superficie, dejándolo 3 minutos antes
superficie, dejándolo 3 minutos antes de
barandas equipos de secar.
secar.
de computo y
otros.

NOMBRE DEL LIMPIEZA Y DESINFECCION


LIMPIEZA Y DESINFECCION RUTINARIO
OBJETO TERMINAL (Semanal)

Con una toalla embebido en Detergente


*Con una toalla embebido en Detergente neutro, neutro, páselo por la pared de la zona
páselo por la pared de la zona más alta a la más más alta a la más baja y por todo el baño
baja y por todo el baño *Retire el Detergente neutro con una
*Retire el Detergente neutro con una toalla con toalla con agua, páselo por la pared de la
agua, páselo por la pared de la zona más alta a la zona más alta a la más baja y por todo el
BAÑOS
más baja y por todo el baño baño
*Con una toalla embebido en BENZALDINA - Pura, *Con una toalla embebido en
páselo por la pared de la zona más alta a la más BENZALDINA - Pura, páselo por la pared
baja y por todo el baño dejándolo 3 minutos antes de la zona más alta a la más baja y por
de secar. todo el baño dejándolo 3 minutos antes de
secar.
Con una toalla embebida en Detergente
neutro, páselo por las paredes del área
de la zona más alta a la más baja.
* Con una toalla embebida en Detergente neutro,
* Con un trapeador húmedo embebido
páselo por las paredes del área de la zona más alta a
con Detergente neutro páselo por el
la más baja.
piso de la zona más limpia a la menos
* Con un trapeador húmedo embebido con
limpia.
Detergente neutro páselo por el piso de la zona
*Retire el Detergente neutro de las
más limpia a la menos limpia.
paredes con una toalla con agua, de la
*Retire el Detergente neutro de las paredes con una
AREA DE zona más alta a la más baja y por toda el
toalla con agua, de la zona más alta a la más baja y
ALMACENAMIENT área, Con un trapeador limpio y húmedo
por toda el área, Con un trapeador limpio y húmedo
O CENTRAL DE con agua páselo por el piso retirando el
con agua páselo por el piso retirando el Detergente
RESIDUOS Detergente Neutro
Neutro
*Con una toalla embebido en
*Con una toalla embebido en BENZALDINA - Pura
BENZALDINA - Pura páselo por la pared
páselo por la pared de la zona más alta a la más
de la zona más alta a la más baja
baja dejándolo 3 minutos antes de secar.
dejándolo 3 minutos antes de secar.
* Con un trapeador húmedo embebido con
* Con un trapeador húmedo embebido
BENZALDINA - Pura páselo por el piso de la zona
con BENZALDINA - Pura páselo por el
más limpia a la menos limpia.
piso de la zona más limpia a la menos
limpia.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


19 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

*Con una toalla embebida en Detergente


*Con una toalla embebida en Detergente neutro,
CANECAS neutro, páselo por la caneca
páselo por la caneca
CONSULTORIOS – *Retire el Detergente neutro con una
*Retire el Detergente neutro con una toalla con
CANECAS AREA toalla con agua,
agua,
DE *Con una toalla embebida en
*Con una toalla embebida en BENZALDINA - Pura
ALMACENAMIENT BENZALDINA - Pura páselo por la
páselo por la superficie de la caneca dejándolo 3
O DE RESIDUOS superficie de la caneca dejándolo 3
minutos antes de secar.
minutos antes de secar.

Limpieza y desinfección de paños y traperos


FRECUENCIA: Diaria - Al terminar los procesos de limpieza y desinfección
 Llevar los traperos y paños al área de lavado
 Inicia el lavado de los traperos y paños, no críticos después
semicrítico luego crítico.
 En un balde con agua y detergente los sumerge y los fricciona
vigorosamente
 Luego lo juaga con suficiente agua hasta sacar el detergente
 Posteriormente en un balde prepara solución el desinfectante
acorde a la ficha técnica del producto
 Sumergir el trapero por 3 minutos
 Luego lo escurre bien y lo coloca en el perchero a secar.

NOTA: Cuando se presenten casos sospechosos o confirmados de COVID-19, la gerente de


la sede realizara seguimiento y supervisión estricta al proceso de limpieza y desinfección
de las diferentes áreas relacionadas con la atención de estos casos.

10. LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN

Limpieza
Es la remoción física de residuos, la cual debe realizarse siempre, previo a cualquier otro
procedimiento de desinfección o esterilización, ya que disminuye inicialmente el número de
patógenos, remueve material orgánico como sangre y restos de tejidos, disminuyendo la
carga orgánica.

Constituye el primer paso para poder iniciar cualquier actividad de desinfección o


esterilización y para tal fin.

En las clínicas Sonría se utiliza:

Detergente Enzimático (ENZIDINA) que contiene enzimas proteolíticas que disuelven


la materia orgánica y está especialmente diseñado para limpiar y descontaminar equipos o
instrumental médico-odontológico.

 Almacenamiento: Almacene a temperatura ambiente controlada entre 15oC y 30oC.


 Eliminación: Por ser biodegradable, la solución puede ser eliminada por el sistema de
alcantarillado, utilizando abundante agua.
 Preparación: 8ml/litro de Agua

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


20 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

 Recambio: Después de cada turno.

Detergente Neutro: Producto adecuado para la limpieza de superficies; estos productos


presentan un buen poder desengrasante minimizando su peligrosidad para el personal
aplicador y la agresividad con los materiales sobre los que se emplean. Se emplea en pisos,
ventanas, superficies, sillones, unidad odontológica y paredes.

 Almacenamiento: Almacene a temperatura ambiente controlada entre 15oC y 30oC


 Eliminación: Por ser biodegradable, la solución puede ser eliminada por el sistema de
alcantarillado, utilizando abundante agua
 Recambio: Después de cada Limpieza

Desinfección
Es el proceso mediante el cual se eliminan todos los microorganismos a excepción de las
esporas, mediante el uso de sustancias químicas para superficies, por inmersión para
instrumental y mediante el tratamiento antimicrobiano para las manos o superficies
corporales.
Propiedades ideales de los desinfectantes:

· Capacidad para destruir microorganismos a bajas concentraciones y en poco tiempo


con un amplio campo de actividad.
· Que sea soluble en agua o en otros vehículos sin que pierda su capacidad bactericida.
· Que la toxicidad a los tejidos sea la menor posible.
· Buen poder de penetración en las superficies que se aplique.
· Que no sea corrosivo ni tiña en forma permanente.
· Que tenga propiedades detergentes y desodorizantes que incrementen su actividad.
· Capacidad virucida tanto para virus lipofílicos (SIDA) e hidrofílicos (hepatitis B).

Se definen tres niveles de desinfección ya que este proceso varía según la resistencia a los
agentes químicos:

 Nivel de desinfección alto: Proceso por medio del cual se eliminan todos los
microorganismos, sobre todas las formas vegetativas de las bacterias y hongos, puede
eliminar algunas esporas

 Nivel de desinfección intermedio: Inactiva el Mycobacterium tuberculosis, que es


significativamente más resistente a los germicidas acuosos que las demás bacterias
vegetativas, la mayoría de los virus y la mayoría de los hongos, pero no necesariamente
las esporas bacterianas.

 Nivel de desinfección bajo: No destruye esporas, bacilo tuberculoso ni virus. Se


utilizan en la práctica clínica por su rápida actividad sobre formas bacterianas
vegetativas, hongos y virus lipofílicos de tamaño mediano

En las clínicas odontológicas Sonría se utiliza:

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


21 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

 Amonio cuaternario de 5ta generación al 2% más Aldehído- BACTIDINA


(Desinfectante alto nivel - Registro Invima como Dispositivo Médico) Bactericida,
fungicida, desinfectante, desodorizante y sanizante; Indicado para desinfectar el
instrumental y demás implementos médico quirúrgicos que no deben ser inmersos en
líquidos desinfectantes y/o que requieren desinfección continúa por su uso o entre
pacientes. Su tiempo de actuación es de 3 minutos.

 Almacenamiento: Almacene a temperatura ambiente controlada entre 15oC y 30oC.


 Preparación: No requiere preparación.

 Amonio cuaternario de 5ta generación al 2% - BENZALDINA


Desinfectante,Bactericida, fungicida, desinfectante, desodorizante y sanizante;
Indicado para desinfectar superficies duras. es económico, no mancha, no corroe y es
biodegradable. Su tiempo de actuación es de 3 minutos.

 Almacenamiento: Almacene a temperatura ambiente controlada entre 15oC y 30oC.


 Preparación: Se utiliza:
Pura: en superficies duras como pisos, ventanas, paredes y escritorios, cajones de
almacenamiento y recipientes de almacenamiento
Recambio: Diario

 Sodium dodecylbenzenesulfonate KLEENDINA Detergente para autoclaves


usado con el fin de evitar fallas y mantenimientos correctivos garantiza la
remoción eficiente de grasas, sarro, residuos textiles y sales minerales en la
cámara y el reservorio. Evita la oxidación de la tubería y el filtro.
 Almacenamiento: Manténgase bien tapado en sitio fresco inferior a 30 °C,
protegido de la luz y lejos del alcance de los niños.
 Preparación Prepare 15 ml de Kleendina (4 golpes de la válvula) en un recipiente
con un litro de agua destilada o des-ionizada.
 Eliminación: Por ser biodegradable este producto puede desecharse por el desagüe;
hacerlo vertiendo abundante agua
 Precauciones: Utilice elementos de protección personal para la manipulación de
este producto, guantes, tapabocas, careta, delantal.
 Vida útil: Tres años

10.1. Limpieza y desinfección de equipos y superficies en consultorios

Recomendaciones: Utilice todas las barreras de protección, utilizar soluciones recién


preparadas, no mezcle los productos.
Responsable: Auxiliar de odontología

LIMPIEZA Y DESINFECCION
LIMPIEZA Y DESINFECCION RUTINARIO
NOMBRE DEL OBJETO RECURRENTE (Entre paciente
(Al inicio de la jornada)
y paciente)

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


22 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

AREA CLINICA
 Humedezca una toalla de
*Lámpara de foto curado
papel desechable en
*Lámpara de blanqueamiento
ENZIDINA y frótela fuerte
*Equipo de rx  Humedezca una toalla de papel desechable
por todo el equipo, deje
*Pieza de alta y de baja en ENZIDINA y frótela fuerte por todo el
actuar por 5 minutos.
*Jeringa triple equipo, deje actuar por 5 minutos.
 Luego con una toalla de papel
*Soldador de punto  Luego con una toalla de papel desechable
desechable humedecida en
*Amalgamador humedecida en agua retire el detergente.
agua retire el detergente.
*Gafas o visores  Luego Humedezca una toalla desechable
 Luego Humedezca una toalla
*Turbinas en BACTIDINA y frótela fuerte por todo el
desechable en BACTIDINA y
*Unidad odontológica equipo, deje actuar por 3 minutos.
frótela fuerte por todo el
*Escupidera  Posterior con una toalla seca retire la
equipo, deje actuar por 3
*Algodoneras humedad.
minutos.
* Mesa de mayo
 Posterior con una toalla seca
*Bandejas de transporte del
retire la humedad..
instrumental

LIMPIEZA Y
DESINFECCION
NOMBRE DEL LIMPIEZA Y DESINFECCION RUTINARIO
RECURRENTE
OBJETO (Al inicio de la jornada)
(Entre paciente y
paciente)
 Humedezca una toalla en ENZIDINA y frótela fuerte por
* CONSOLA todo el equipo, deje actuar por 5 minutos.
IMPLANTES: CUERPO  Luego con una toalla humedecida en agua retire el
DEL EQUIPO, MOTOR detergente.
QUIRURGICO, PEDAL,  Luego Humedezca una toalla en GLUTADINA y frótela N/A
SOPORTE DE fuerte por todo el equipo, deje actuar por 20 minutos.
VENOCLISIS  Posterior con una toalla seca retire la humedad.
 Se esteriliza en el autoclave las fresas, la pieza de mano y
el micromotor previa colocación del tapón protector
 Retirar los aditamentos de la bandeja
 Sumergirlos en detergente enzimático mínimo 5 minutos
 Lavar y cepillar bajo el chorro de agua
 Secar con toallas de papel cada uno de los aditamentos
 Llevar los aditamentos a la bandeja previa desinfección y
ubicarlos en la posición correcta
 Empacar la bandeja en papel crepado grado médico y
rotular la bandeja con fecha de empaque, fecha de
vencimiento, N° paquete, N° carga, Turno, responsable
BANDEJA QUIRURGICA
del procedimiento
 Llevar al autoclave de vapor a 121 grados centígrados por
45 minutos.
Verifique que la bandeja no quede en contacto con las
paredes del autoclave. La bandeja debe quedar
ubicada en el centro del autoclave y no sobre la
superficie de las resistencias.
SE SUGIERE POR LA CAPACIDAD DEL AUTOCLAVE
REALIZAR UNA CARGA EXCLUSIVA DE LA BANDEJA.

10.2. Limpieza y desinfección de superficies y elementos de esterilización y yesos

Recomendaciones: Utilice todas las barreras de protección, no mezcle los productos


Responsable: Auxiliar de odontología

LIMPIEZA Y
LIMPIEZA Y DESINFECCION RUTINARIO (Al DESINFECCION
NOMBRE DEL OBJETO
inicio de la jornada) RECURRENTE (Entre
paciente y paciente)

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


23 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

 Humedezca una toalla en ENZIDINA y frótela


fuerte por todo el equipo, deje actuar por 5
minutos,
 Luego con una toalla humedecida en agua retire
*ZONA EXTERNA DEL
el detergente. NO APLICA
AUTOCLAVE  Luego Humedezca una toalla en BACTIDINA y
frótela fuerte por todo el equipo, deje actuar por
3 minutos.
 Posterior con una toalla seca retire la humedad.
 Aplique jabón enzimático en spray sobre el
cepillo y deje actuar por 5 minutos.
*CEPILLO DEL LAVADO  Lave profusamente con agua
deposítelo en un recipiente con Glutadina por un
DE INSTRUMENTAL Y NO APLICA
tiempo no inferior a 20 minutos
ESCUPIDERA El recambio de los cepillos se debe realizar
mensualmente o antes si visualmente se
observa desgastado o deteriorado
LIMPIEZA Y
DESINFECCION LIMPIEZA Y DESINFECCION TERMINAL (Una
NOMBRE DEL OBJETO
RUTINARIO (Al inicio vez por semana)
de la jornada)
* CAJONES DEL AREA DE
 *Con una toalla desechable embebida en
ESTERILIZACIÓN,
Detergente neutro, páselo por la superficie
RECIPIENTES DE
 Retire el Detergente neutro con una toalla
ALMACENAMIENTO DE
desechable con agua y páselo por la
INSTRUMENTAL
N/A superficie
TERMOSENSIBLE
 Con una toalla desechable embebida en
DESINFECTADO,
BENZALDINA PURA -, páselo por la
RECIPIENTES DE DEPOSITO
superficie, dejándolo 3 minutos antes de
DE LIQUIDOS DE LIMPIEZA
secar.
Y DESINFECCIÓN
 Lave con agua corriente y cepille
(suavemente) la impresión para eliminar
residuos solidos
*IMPRESIONES  Aplique ENZIDINA y deje actuar por 5
NO APLICA
PRELIMINARES min
 Vuelva a enjuagar con agua, retire
excesos de agua
 Realice el Vaciado
 Lave con agua corriente y cepille
(suavemente) la impresión para eliminar
* CUBETAS INDIVIDUALES residuos solidos
IMPRESIONES  Aplique ENZIDINA y deje actuar por 5
PRÓTESIS min
REGISTROS DE OCLUSIÓN  Vuelva a enjuagar con agua, retire
APARATOS DE excesos de agua
ORTODONCIA/ORTOPEDIA NO APLICA  Seque cuidadosamente con toallas de
COFIAS papel.
CORONAS  Empaque en una bolsa de papel
ADITAMENTOS DE previamente rotulada con nombre
IMPLANTES completo del paciente, número de
identificación y tipo de trabajo
 Cierre la bolsa
 Envíe al laboratorio

Limpieza interna del autoclave: Cada 15 días se debe realizar la limpieza interna del
autoclave de la siguiente forma

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


24 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Nº ACTIVIDAD DESCRIPCIÓN RESPONSABLE


Dilución del
detergente para Auxiliar de
1 15 ml y en un litro de agua destilada,
autoclaves esterilización.
Kleendina
Con el autoclave sin carga:
* verifique que el autoclave no tenga agua
* Llene el reservorio con la cantidad apropiada de
Detergente para autoclaves diluido, dependiendo del
tamaño del mismo y si el autoclave es sin reservorio,
coloque la preparación de agua y kleendina hasta
donde se indique en la cámara
*Efectué el ciclo corto de esterilización (ciclo de Auxiliar de
2 Uso
esterilización omitiendo el tiempo de secado), esterilización.
*retire la dilución del detergente
*coloque nuevamente agua destilada en el reservorio
o en la cámara, efectué de nuevo el ciclo corto de
esterilización (ciclo de esterilización omitiendo el
tiempo de secado) para enjuagar.
Nota: en cada caso, tenga en cuenta las
instrucciones de cada equipo en particular

10.3. Esterilización

Es el nivel más elevado de control de contaminación y tiene como objetivo la destrucción de


todas las formas de vida microbiana existentes. En general se recomienda que todos
aquellos materiales que soporten altas temperaturas, sean procesados con calor húmedo

Las características ideales de un método de esterilización son:


 Altamente eficaz, bactericida, esporicida, tuberculocida, fungicida y virucida.
 Rápida acción.
 Fuerte penetrabilidad.
 Compatibilidad con los materiales, que no deteriore los artículos, ni los empaques.
 No tóxico para el personal, para el paciente y para el ambiente.
 Adaptabilidad a las condiciones de la institución.
 Capacidad de monitoreo: controles físicos, químicos y biológicos.
 Relación costo beneficio.

En las clínicas Sonría el método de esterilización es:

 Calor húmedo: El calor húmedo emplea la esterilización por vapor saturado a presión
en AUTOCLAVE, su poder microbicida depende de tres factores básicos: tiempo,
temperatura y presión (que podrá variar según la casa comercial de la autoclave). El
calor húmedo destruye los microorganismos porque coagula las proteínas

A. Control de Esterilización en las clínicas Odontológicas Sonría

Indicadores químicos:

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


25 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Indicador químico externo: Clase I

En cada carga que se realice debe colocarse una cinta de 7 cm. de longitud en todos
los paquetes a esterilizar. La cinta debe cambiar homogéneamente de acuerdo con las
indicaciones del fabricante. Cuando la cinta cambia de color significa que este paquete
se expuso al proceso de esterilización; por esto también se denomina este registro
como control de la exposición. Posterior a cada carga se colocará un pedazo de esta
cinta adherida al formato de esterilización como prueba de la óptima esterilización, en
caso de no obtener un resultado satisfactorio se deberá esterilizar nuevamente y
reportar al Área de Operaciones.

Indicador químico interno – integrador: Clase V


Se debe colocar un integrador por cada bandeja de la carga realizada en el día, este
debe colocarse en la parte externa cuando se evidencien los resultados de éste
integrador se debe adherir al formato de esterilización. De igual forma en todos los
paquetes que contengan instrumental crítico o que hayan sido contaminados con
sangre se debe colocar un integrador dentro del paquete el cual se debe anexar al
formato de control de esterilización historia clinica como prueba de la óptima
esterilización, en caso de no obtener un resultado satisfactorio se deberá realizar el
registro en el formato de instrumental que no cumple con el proceso de esterilización
y se deberá esterilizar nuevamente, si se continua evidenciando que el proceso no
se cumple se deberá reportar al Área de Mantenimiento con el fin de poner en acción
el plan de contingencia.

Indicador biológico

Recomendaciones generales

 Almacene los indicadores biológicos Attest bajo condiciones ambientales


normales 15-30° C. y 35-60% de humedad relativa en el almacén.
 No almacene estos indicadores biológicos cerca de esterilizantes u otros
productos químicos.
 Las condiciones del equipo (incubadora) deben ser:
o Temperatura: 56°C
o Voltaje Nominal requerido: 90-132 Voltios
o Conectar la Incubadora media hora antes de su uso.
 Garantizar el tiempo de Incubación del control biológico durante 48 horas
ininterrumpidas (garantía de fluido eléctrico durante las 48 horas).

Procedimiento:

 Semanalmente (preferiblemente el mismo día de la semana) se debe colocar un


indicador biológico en la primera carga que se realice en el día (sale del almacén
con el contenido morado y el sticker rosado), ubicándolo en el centro de una de las
bandejas del autoclave. Posteriormente se debe incubar por 48 horas a 56oC (el
contenido continuara de color morado y el sticker tomara un color marrón siempre
y cuando el resultado sea negativo) y se debe anexar el sticker que se encuentra
adherido a la ampolla en el formato de control biológico, pero si luego de ser
incubado existe crecimiento de esporas quedara el contenido de color amarillo y

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


26 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

el sticker marrón lo que nos indicara que se debe repetir el proceso con un nuevo
indicador biológico preferiblemente de la misma fecha y lote, si luego de repetirlo
se continua evidenciando crecimiento de esporas se debe informar de manera
inmediata al área de Mantenimiento para llevar a cabo la contingencia definida.

 Para control de crecimiento de esporas y seguimiento al procedimiento la última


semana del mes, se debe incubar un indicador biológico sin procesar, es decir, sin
esterilizar, éste indicador utilizado como control positivo, debe ser de la misma
fecha de fabricación y del mismo lote que el indicador que se coloca en esa última
semana. Este control se coloca directamente en la incubadora durante 48 horas a
56°C, se retira el sticker y se anexa en el formato de control biológico, y la ampolla
se debe colocar en el autoclave en una de las cargas para de esta forma eliminar
las esporas y asi poder desecharlo en la caneca roja. Si en esta toma final el
indicador biológico continua arrojando un resultado negativo (contenido morado y
sticker marrón) se debera informar al área de mantenimiento ya que muy
probablemente existe una falla en la incubadora la cual se debe intervenir de
inmediato.

 El control biológico se debe realizar para la bandeja quirúrgica de implantes, previo


a la fecha de programación del procedimiento, y se deberá realizar seguimiento a
partir de las primeras 12 horas de incubación, luego a las 24 y al final de proceso
a las 48 horas.

 Se debe colocar doble control biológico una vez al mes.

1 2

3 4

5 6

Resultados:
El tiempo de incubación es de 48 horas, los resultados que puede arrojar son:
Amarillo: (+) NO estéril
Morado: (-) Estéril

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


27 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Se deben anexar los adhesivos en el formato de control

10.4. Contingencia

● En caso de derrame o contaminación accidental de sangre u otros líquidos corporales


sobre superficies de trabajo, utilice guantes de látex, bloquee la zona de derrame,
aplique el gelificante (polvo-agua) hasta cubrir totalmente, recoger con paño absorbente
de afuera hacia adentro y posterior realizar la limpieza con jabón neutro y desinfecte
con benzaldina pura. El personal encargado de realizar dicho procedimiento debe utilizar
guantes de caucho, tapabocas, delantal de hule, protectores oculares y gorro.

● En caso de ruptura de material de vidrio contaminado con sangre u otro líquido


corporal, los vidrios deben recogerse con escoba (envuelta en tela o con un gorro
desechable) y recogedor; nunca con las manos. Y posterior realizar el mismo
procedimiento que se lleva a cabo en los derrames de sangre o fluidos corporales.

● En caso de ruptura de material de vidrio NO contaminado (carpulas de


anestesia), los vidrios deben recogerse con escoba (envuelta en tela o con un gorro
desechable) y recogedor; nunca con las manos. Y posterior realizar el mismo
procedimiento que se lleva a cabo en los derrames líquidos

11. HIGIENE DE MANOS

La higiene de manos constituye un factor fundamental en la prevención de las infecciones


asociadas al cuidado de la salud, por lo tanto, deben llevar a cabo todas las tareas
asistenciales con un máximo nivel de higiene ya que es fundamental para reducir la incidencia
de las enfermedades infecciosas evitables
El modelo de «Los cinco momentos para la higiene de las manos» propone una visión
unificada con objeto de minimizar la variación entre individuos y conducir a un aumento
global del cumplimiento de las prácticas efectivas de higiene de las manos.
Considerando la evidencia, este modelo integra las indicaciones para la higiene de las manos
recomendadas por las directrices de la OMS en cinco momentos en los que se requiere
higiene de manos. Sobre todo, este enfoque centrado tanto en el colaborador como en el
paciente se propone minimizar la complejidad e integrarse en la secuencia natural de
trabajo, siendo aplicable a una amplia gama tanto de entornos como de profesiones en el
ámbito de la asistencia sanitaria.

11.1. Técnica de higiene de manos con agua y jabón

El objetivo de esta técnica es remover la suciedad, el material orgánico y disminuir la


concentración de bacterias o flora transitoria, adquiridas por contacto reciente con pacientes
o fómites.
La duración del procedimiento es de 40 – 60 segundos.

TÉCNICA: recuerde que durante la jornada laboral no debe tener joyas o accesorios en

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


28 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

manos y muñecas.

11.2. Técnica de higiene de manos con soluciones alcohólicas

El frote higiénico de manos no se recomienda en caso de exposición a secreciones,


excreciones y fluidos corporales, adicionalmente, no deberán hacerse más de 5
desinfecciones (solución alcohólica) consecutivas, posterior a este número no se podrá
garantizar que las manos estén limpias, por tanto, deberá lavarse las manos con agua y
jabón.
EL objetivo es destruir los microorganismos de la flora bacteriana transitoria, adquiridos
recientemente por contacto directo con pacientes, familiares o fómites. Siempre y cuando
las manos se encuentren limpias y sin contaminación con material orgánico.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


29 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

11.3. Cinco momentos de lavado de manos

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


30 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Las sedes de Sonría disponen de zonas para higiene de manos, con los insumos necesarios,
dosificadores de alcohol glicenirado mínimo al 60 % en lugares visibles.

Los consultorios cuentan con lava manos con los insumos necesarios junto a información
visual de los 5 momentos de higiene de manos.

12. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Los Elementos de protección personal son todos los equipos o dispositivos destinados para
ser utilizados por los odontólogos y así protegerlos de uno o varios riesgos y aumentar
su seguridad o su salud en el trabajo.

En Sonría se definen los siguientes elementos de protección personal de acuerdo al riesgo


en las actividades que se realizan en las clínicas así:

Guantes: Los guantes constituyen una medida de protección cuyo uso se generalizó en el
medio sanitario a partir de la década de los ochenta con la implantación de las precauciones
universales.
Con su uso adecuado se pretende:
- Evitar que la flora del trabajador se transmita al paciente.
- Evitar que las manos del personal transmitan microorganismos de un paciente a otro
(infecciones cruzadas).
- Reducir el riesgo del personal de contraer alguna infección de los pacientes.
- Fomentar el uso racional de guantes.
- El uso de guantes JAMÁS debe sustituir la higiene de manos

Los guantes deben cambiarse entre paciente y paciente y debe hacerse uso racional de este
insumos.

Tapabocas: Deben utilizarse en procedimientos en donde se manipule sangre, líquidos


corporales o desinfectantes volátiles como amonios cuaternarios.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


31 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

- Siempre debe lavarse las manos después de su manipulación.


- La mascarilla facial o tapaboca se debe cambiar en caso de ser alcanzado por
salpicadura o que se humedezca.
- Las mascarillas se deben quitar cuidadosamente y desechar en el recipiente para
residuos biosanitarios. No se deben dejar colgadas en el cuello o guardarlas en un
bolsillo para usarlas más tarde.

Bata desechable: Debe utilizarse en todo procedimiento donde haya exposición a


líquidos o fluidos corporales.
Estos deberán cambiarse diariamente, o de inmediato cuando haya contaminación visible
con fluidos corporales durante el procedimiento y una vez concluya la intervención.

Gorro: Debe utilizarse en procedimientos para prevenir la caída de partículas


contaminadas durante la atención.
Se deberá cambiar el gorro si entra en contacto con algún tipo de secreción.

Protección Ocular: Usar durante procedimientos que puedan generar salpicaduras de


sangre o líquidos corporales para evitar la exposición de las membranas mucosas de la boca,
la nariz y los ojos

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


32 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

13. ANEXO CONSIDERACIONES DE BIOSEGURIDAD nCOVID-19

Los coronavirus (CoV) son virus que surgen periódicamente en diferentes áreas del mundo
y que causan Infección Respiratoria Aguda (IRA), es decir gripa, que pueden llegar a ser
leve, moderada o grave.

El nuevo Coronavirus (COVID-19) ha sido catalogado por la Organización Mundial de la Salud


como una emergencia en salud pública de importancia internacional (ESPII). Se han
identificado casos en todos los continentes y, el 6 de marzo se confirmó el primer caso en
Colombia.

El presente PROTOCOLO elaborado con base en la información actualizada disponible,


refuerza las medidas de bioseguridad con el fin de mitigar el riesgo de contagio de los
profesionales, auxiliares y equipo de las clínicas así como de los pacientes y sus
acompañantes.

Generalidades del virus i


El 31 de diciembre de 2019 la Comisión Municipal de Salud y Sanidad de Wuhan (provincia
de Hubei, China) informó sobre un agrupamiento de 27 casos de neumonía de etiología
desconocida con inicio de síntomas el 8 de diciembre; los casos reportaban antecedente de
exposición común a un mercado de mariscos, pescados y animales vivos en la ciudad de
Wuhan.

El 7 de enero de 2020, las autoridades chinas identificaron como agente causante del brote
un nuevo tipo de virus de la familia Coronaviridae, que fue denominado “nuevo
coronavirus”, SARS-COV-2

Dado que los casos de coronavirus suelen causar síntomas respiratorios, la Organización
Mundial de la Salud (OMS) ha emitido recomendaciones de protección personal contra la
infección, así como para evitar el contagio de otras personas.
De manera permanente la OMS publica en su página de internet la actualización de casos,
así como la valoración del riesgo de esta situación. Por similitud con otros coronavirus
conocidos se estima que el SARS-COV-2 es transmitido principalmente por las gotas
respiratorias de más de 5 micras y por el contacto directo con las secreciones infectadas.
La evidencia actual sugiere que la propagación de persona a persona está ocurriendo, incluso
entre los trabajadores de la salud que atienden personas con enfermedad por coronavirus
(COVID-19), esto es consistente con lo que es conocido sobre otros patógenos similares.
En las infecciones confirmadas por SARS-COV-2, denominado por consenso internacional
COVID-19, la presentación clínica ha variado desde personas infectadas con pocos síntomas
(80 %), hasta personas moderada o gravemente enfermas e incluso la muerte; la
importación de los casos en países diferentes a China se ha presentado con manifestaciones
clínicas graves y la mayoría son casos importados de Wuhan. Los síntomas pueden incluir:
fiebre, tos y dificultad para respirar (4). Baker y col. en enero de 2020 estimaron que el
período de incubación medio de las infecciones por SARS-COV-2 entre viajeros de Wuhan,
China es de 5,8 días (4,6 – 7,9, IC 95 %), con un mínimo de 1,3 a un máximo de 11,3 días
(5). El día 30 de enero de 2020, la Organización Mundial de la Salud (OMS), declaró al brote
de COVID-19 como una emergencia de salud pública de importancia internacional (ESPII),
y emitió una serie de recomendaciones provisionales.
Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial
33 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

• El virus tiene una alta capacidad infectiva


• Este virus puede ser letal en pacientes con patologías crónicas (Diabetes, Patologia
Cardiovascular, Cáncer)
• La capacidad de contagio es más del doble de una gripe común.

Síntomas

Vías de contaminación

• Hasta la fecha, las principales vías de transmisión demostradas incluyen la directa


(tos, estornudos, gotitas de Plügge) así como la transmisión por contacto a través
de mucosas (nasal, oral y ocular)
• Si bien la infección no suele incluir signos oculares, la presencia del virus en la mucosa
ocular ha sido confirmada
• La saliva ha sido confirmada como vía de transmisión
• Los dentistas están expuestos a los aerosoles y pueden inhalar los mismos
• Del mismo modo, el virus al estar presente en saliva, puede fácilmente ser transmitido
de paciente a profesional
• Hay que tener en cuenta que la distancia de trabajo en odontología suele ser muy
reducida (menos de 1 metro)
• Durante la comunicación con el paciente, las gotitas de Plügge pueden transmitirse
• El personal del equipo dental puede infectarse por transmisión por contacto al tocar
con la mano superficies contaminadas y llevársela después a mucosa nasal, oral u
ocular
• Sin lugar a dudas, la generación de aerosoles en la mayoría de los procedimientos
dentales, aerosoles que contienen saliva y sangre (y por lo tanto virus) es la principal
vía de transmisión en odontología.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


34 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Tratamiento
Actualmente no existe tratamiento específico ni vacuna comprobada para ningún
coronavirus. El tratamiento es sintomático y en el caso de requerirlo, el manejo se realiza
de acuerdo con la gravedad del paciente.

13.1. Medidas de prevención y control

Teniendo en cuenta lo anteriormente se definen los siguientes medidas de prevención y


control de exposición ocupacional al n-Covid 19 en instituciones prestadoras de salud.

AREA PARA PONER Y RETIRAR LOS EPP

La sede cuenta con áreas para poner y retirar los EPP en los lockers con flujo
unidireccional,delimitada de las areas limpias, con carteles del paso a paso a realizar

A. Controles de Ingeniería:
Consiste en hacer cambios en el lugar de trabajo para reducir los riesgos inherentes
al mismo.
En las clínicas Sonría se implementaron las siguientes medidas:
 Instalación de barrera acrílica, lavable fija en el front (recepción) y señalización
para garantizar la distancia entre el personal de la clínica y los pacientes.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


35 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

 Señalización de las sillas en sala de espera indicando al paciente en que silla se debe
sentar logrando una distancia de 2 metros entre uno y otro. El paciente deberá asistir
solo a la consulta a menos que sea menor de edad, adulto mayor o que presente
alguna discapacidad que requiera acompañamiento permanente.

Al consultorio solo ingresa el paciente excepto que requiera acompañamiento.


 Señalización de áreas y periocidad de limpieza y desinfección de acuerdo al riesgo
de contagio:

Sala de espera (incluye tapete


si aplica), front incluye todos
sus accesorios, oficinas
asesores y gerencia -Baños,
zonas de circulacion, barandas
AMARILLA equipos de computo y otros.

Zona esterilizacion y almacen.

Esta área es desinfectada cada


2 horas.

Consultorios de diagnóstico y
procedimientos de menor
complejidad y rayos X.
AZUL
Se debe desinfectar entre
paciente y paciente.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


36 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Consultorios Cirugia y
Aislamiento.

Ambiente cerrado por puertas,


Para pacientes con sospecha
de COVID-19
ROJA
También para procedimientos
de mayor complejidad.

Se debe desinfectar entre


paciente y paciente.

Únicamente para personal que


el personal de la clínica
descanse, deben entrar por
VERDE
turnos y continuar usando
tapabocas.Esta area se debe
desinfectar cada 2horas.

Se realizara seguimiento a la limpieza y desinfección de las áreas en la planilla Seguimiento


procedimientos de limpieza y desinfección, el responsable del seguimiento será el gerente u
odontólogo disponible en la clínica. Fortamo anexo.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


37 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

FORMATO SEGUIMIENTO PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA Y DESINFECCION VERSION: 1


FECHA
VIGENTE: 18/05/2020
CLINICA: _________________ FECHA:_____________________

AREAS AMARILLAS (2 HORAS) 08:00 a. m . 10:00 a. m . 12:00 02:00 p. m . 04:00 p. m . 05:00 p. m .

SALA DE ESPERA

BAÑOS

OFICINAS ASESORES

GERENCIA

ESTERILIZACION

ALMACEN

COMENTARIOS

AREAS AZULES (ENTRE PACIENTE )


Consultorios de diagnóstico y
08:00 09:00 10:00 11:00 12:00 01:00 02:00 03:00 04:00
procedim ientos de m enor
com plejidad.

CONSULTORIO 1

CONSULTORIO 2

CONSULTORIO 3

CONSULTORIO 4

CONSULTORIO 5

RAYOS X

COMENTARIOS

 Instalación de sistema anti-retracción en las piezas de mano, sistema que elimina


automáticamente los residuos que pueden quedar en la pieza de alta después de
su uso entre paciente y paciente.
 Instalación de pantallas de acrílico para proteger de los fluidos a los profesionales
durante la atención.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


38 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

B. Controles Administrativos
Consisten en generar cambios en la ejecución de los procedimientos para el control
de riesgo. Dentro los controles administrativos se definieron:
 Atención de urgencias odontológicas previa valoración virtual/telefónica para
determinar la necesidad del paciente.
 Citas de atención de urgencias programadas de manera que garanticen los
tiempos de necesarios entre paciente y paciente para un adecuado proceso de
limpieza y desinfección de áreas, superficies, dispositivos médicos, etc.
 Capacitación al personal asistencial, de servicios generales y administrativo en
protocolos de bioseguridad y técnicas correctas de ejecución de los
procedimientos.
 Capacitación en a personal de servicios generales en manejo de residuos,
técnica correcta de limpieza y desinfección de áreas y superficies,
 Capacitación con todo el personal en técnicas de lavado de manos e higiene
respiratoria.
 Contar con dispensadores de alcohol glicerinado las salas de espera de las
clínicas para garantizar una correcta higienización de manos por parte de los
pacientes y sus acompañantes.
 Campaña digital y en pantallas de las salas de espera con información sobre el
lavado de manos, higiene respiratoria, cuidados en casa.
 A través de la valoración virtual y cuando asiste a la clínica se hace encuesta
sobre el estado general de salud del paciente con el fin de identificar síntomas
de posible contagio por Covid19.
 Se minimiza el contacto entre pacientes y trabajadores, instalando señalización
en el piso y sillas de sala de espera, que invitan al distanciamiento social
durante le permanencia en las instalaciones.

C. Prácticas seguras
Son tipos de controles administrativos que incluyen procedimientos para un trabajo
seguro.
Se hace énfasis en los siguientes aspectos relevantes para la atención de pacientes:

 Lavado de manos
 5 momentos de lavado de manos
 Limpieza y desinfección de áreas y superficies entre paciente y paciente
 Limpieza y desinfección de dispositivos médicos (unidad odontológica, pieza de
alta, jeringa triple, etc.)
 Uso de elementos de protección personal.

Para la limpieza y desinfección de dispositivos, áreas y superficies de


consultorios se determina que durante el tiempo de cuarentena y mientras se
Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial
39 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

mantenga la emergencia sanitaria por parte del gobierno la periodicidad de


limpieza será:

LIMPIEZA Y DESINFECCION RUTINARIO


NOMBRE DEL OBJETO
(entre paciente y paciente)

*Lámpara de foto curado


*Lámpara de blanqueamiento
*Equipo de rx  Humedezca una toalla de papel desechable en
*Pieza de alta y de baja ENZIDINA y frótela fuerte por todo el
*Jeringa triple equipo, deje actuar por 5 minutos.
*Soldador de punto  Luego con una toalla de papel desechable
*Amalgamador humedecida en agua retire el detergente.
*Gafas o visores  Luego Humedezca una toalla desechable en
*Turbinas BACTIDINA y frótela fuerte por todo el
*Unidad odontológica equipo, deje actuar por 3 minutos.
*Escupidera  Posterior con una toalla seca retire la
*Algodoneras humedad.
* Mesa de mayo
*Bandejas de transporte del instrumental

D. Elementos de protección personal (EPP):

Con respecto a los elementos de protección personal se hace necesario:


 Seleccionar los EPP con base en la exposición al riesgo
 Usar de manera consistente y apropiada
 Inspeccionar y reemplazar en caso de ser necesario
 Remover, limpiar, desinfectar, almacenar o desechar de manera apropiada
según aplique
 Capacitar al personal sobre el uso y remoción de los EPP

Según los diferentes cargos del personal en clínicas se definen los siguientes EPP:

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


40 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Odontólogos Auxiliares de consultorio


Auxiliar de consultorio
Odontologo
Valoracion/cons Apoyo en
EPP EPP consulta a 4
ulta/procedimie Procedimiento Circulante Esterilizacion Yesos Almacen Archivo
manos
nto no no quirurgico (Cirugías)
quirurgico
Uniforme Uniforme manga larga
anti fluidos a a a a a a
manga larga
antifluidos SI SI
Gorro anti fluidos a a a a a a
Gorro Gorro desechable a a a a a a
antifluidos SI SI
Bata antifluido (manga
Gorro larga cuello alto) a a a a a a
desechable SI SI Bata Desechable
(manga larga y cuello
alto)
a
Bata antifluidos SI (Recambio SI (Recambio
manga larga según grado de según grado de Tapabocas N95 a
Tapabocas
cuello alto contaminacion) contaminacion) convencional a a a a a
Tapabocas N95 SI SI Mnnogafas a
Monogafas SI SI Visor a a a a a a
Visor SI SI Guantes látex a a a a a
Guantes látex
Guantes de latex esteriles}
SI SI estériles a

Personal Administrativo: Personal de servicios Generales

Personal Front / Servicios generales


EPP Personal Acvidades
Administrativo EPP Lavados areas
Actividades almacenamiento
rutinarias residuos,
Uniforme manga larga a unidades
sanitarias

Uniforme manga
a larga anti fluidos a a
Bata antifluido
Gorro anti
(manga larga cuello Cuando haga fluidos a a
alto) recepción de Tapabocas
personal en la convencional a a
entrada de la clínica.

Tapabocas Mnnogafas a a
convencional a Guantes de
a a
caucho
Visor a Botas de caucho a
Guantes látex a Peto de caucho a

El gerente de clínica o quien haga sus funciones, deberá garantizar que se diligencie
diariamente el formato de control de entrega y uso de elementos de protección personal
tanto para el personal asistencial como administrativo.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


41 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Todo el personal debe seguir las siguientes recomendaciones:

 Usar de manera consistente y apropiada los EPP asignados según el cargo.


 Todos los días debe inspeccionar los elementos entregados y reemplazarlos en
caso de ser necesario.
 Los EPP se deben remover, limpiar, desinfectar, almacenar o desechar de manera
apropiada según aplique.
 Hacer una correcta higiene de manos siguiendo el protocolo de lavado de manos
y los cinco momentos según se estipula en el protocolo de bioseguridad
institucional.
 Mantenga las uñas cortas, limpias y preferiblemente sin esmalte.
 No ingrese a los consultorios celulares, morrales y/o carteras.
 Siga todas las normas de bioseguridad de los protocolos institucionales.
 Los trabajadores no compartirán los EPP.
 Ningún trabajador debe usar la dotación o EPP utilizados en la actividad laboral
por fuera de sus actividades laborales.

PROTOCOLO DE INGRESO DE PERSONAS A LA SEDE


1. Al ingresar se suministrará alcohol glicerinado para que el personal higienice sus
manos.
2. Se tomaran los datos al personal y registraran en la planilla “CONTROL DE INGRESO
DE PACIENTES-PROVEEDORES-VISITANTES” ( se registra fecha, nombre y apellidos
del pacientes, documento, celular, filtro epidemiológico, toma de temperatura e
higienización de manos)
3. Se le tomará la temperatura
4. En el baño de la clínica o área destinada de la clinica, cámbiese la ropa con la que
llega y póngase el uniforme completo dependiendo del cargo, asegúrese de recoger
bien el cabello (cuando aplique) y quitarse los objetos como anillos, relojes, pulseras.
5. Guarde la ropa en una bolsa dentro del locker con los demás artículos que no requiera
para la jornada de trabajo.
6. Lávese las manos con agua y jabón según el protocolo descrito en este manual.(los
lavamanos se encuentran dotados con suficiente agua y jabón y toallas desechables)

Una vez en el consultorio donde realizará la atención, siga las los pasos que se describen a
continuación para la colocación y remoción de los EPP:

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


42 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


43 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Una vez concluida la atención al paciente, realice el retiro de los EPP. Este es un paso crítico
para evitar procesos de auto contaminación o de contaminación cruzada, toda vez que los
EPP podrían estar contaminados.

En primer lugar, realice el retiro de los elementos de protección del paciente, desechando
los elementos de un solo uso (bata desechable y guantes) o colocando los que sean
reutilizables en recipientes para su limpieza y desinfección (monogafas y visor).

Al finalizar el turno, retírese el uniforme y métalo en una bolsa negra para ser llevado a su
casa y lavarlo con agua y jabón de forma separada del resto de la ropa de la familia.

Si dentro de los elementos de protección se encuentra Bata Antifluidos, esta debe ser lavada
todos los días.

No está permitido dejar ropa en los casilleros de las clínicas. Todos los elementos deberán
ser llevados por el colaborador a su casa para realizar la correspondiente limpieza (uniforme,
maletas, artículos personales).

NOTA: Todo el personal deberá cumplir con el protocolo de bioseguridad para colocación,
uso, retiro, desechos de los EPP, en especial, el cuidado en el momento de tomar descansos,
para comer, ir al baño, o terminar la jornada de trabajo.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


44 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


45 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

INDICACIONES PARA EL USO DEL TAPABOCAS DE USO HOSPITALARIO


(MARCARILLA QUIRURGICA)

Estos son dispositivos que cubren de manera no oclusiva la nariz y boca de las personas, a
fin de reducir la probabilidad de que se genere contacto entre la mucosa de la boca y nariz
y los fluidos corporales potencialmente infecciosos de otro individuo.

Pasos para colocación y retiro de tapabocas convencionales:

1. Lávese las manos antes de colocarse el tapabocas.


2. El uso de los tapabocas debe seguir las recomendaciones del fabricante.
3. Ajusté el tapabocas lo más pegado a la cara.
4. La cara del tapabocas con color (impermeable) debe mantenerse como cara externa.
5. Debido a su diseño, el filtrado no tiene las mismas características en un sentido y en otro,
y su colocación errónea puede ser causante de una menor protección del profesional: La
colocación con la parte impermeable (de color) hacia dentro puede dificultar la respiración
del profesional y acumulo de humedad en la cara. Por otro lado, dejar la cara absorbente de
humedad hacia el exterior favorecerá la contaminación del tapabocas por agentes externos.
6. Sujete las cintas o coloque las gomas de forma que quede firmemente.
Moldee la banda metálica alrededor del tabique nasal.
8. No toque el tapabocas durante su uso. Si debiera hacerlo, lávese las manos antes y
después de su manipulación.
9. El tapabocas se puede usar durante un día de manera continua, siempre y cuando no
esté roto, sucio o húmedo, en cualquiera de esas condiciones debe retirarse y eliminarse.
10. Cuando se retire el tapabocas, hágalo desde las cintas o las gomas, nunca toque la
parte externa de la mascarilla.
11. Una vez retirada, doble el tapabocas con la cara externa hacia dentro y deposítela en
una caneca roja.
12. No reutilice la mascarilla.
13. Inmediatamente después del retiro del tapabocas realice lavado de manos con agua y
jabón.
14. El tapabocas se debe mantener en su empaque original si no se va a utilizar o en
bolsas selladas, no se recomienda guardarlos sin empaque en el bolso, o bolsillos sin la
protección porque se pueden contaminar, romper o dañar.
15. Los tapabocas no se deben dejar sin protección encima de cualquier superficie (ej.
Mesas, repisas, entre otros) por el riesgo de contaminarse.

NOTA: El personal administrativo y aseo que están exposición directa y constante con los
usuarios se deben usar mascarilla quirúrgica a una distancia mínima de dos metros con los
pacientes.

INDICACIONES PARA EL USO DE LA MASCARILLA DE ALTA EFICIENCIA N95 O


FFP2.

Los respiradores N95 o máscaras de alta eficiencia serán de uso exclusivo para los
trabajadores de la salud, previa una evaluación de riesgo para establecer si van a tener
exposición a actividades en las cuales se puedan generar aerosoles.
• El uso extendido ofrece un menor riesgo de auto inoculación.
• Un aspecto importante que considerar para el uso extendido, es que el respirador debe
Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial
46 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

mantener su ajuste y función.


• Frente a la reutilización de los respiradores, no hay consenso ni estudios que evalúen la
eficacia de esta práctica en condiciones reales, por lo que no se recomienda.
• Se debe enfatizar la capacitación y la educación frente al uso adecuado de EPP para
reforzar la necesidad de minimizar el contacto innecesario con la superficie del respirador y
la estricta adherencia a las prácticas de higiene de manos.

Se puede usar un respirador por un período de aproximadamente ocho horas continuas


(puede variar según las especificaciones del fabricante), siempre y cuando el operador no
toque su superficie con la mano y se realicen controles de sellado en forma reiterada, para
verificar que funciona adecuadamente. También se utilizarán medidas de protección
adicionales (escudo facial) si se prevé que la posibilidad de exposición a gotitas es alta. Los
respiradores se eliminarán cuando se hayan utilizado para un procedimiento con alta
probabilidad de generar aerosoles; se encuentran visiblemente contaminados con cualquier
fluido corporal; el control del sellado resulta insatisfactorio, o se presenta un incremento
significativo en la resistencia al esfuerzo respiratorio.

1. Lávese las manos antes de colocarse el respirador N95 o FFP2.


2. Coloque el respirador en la mano con la pieza nasal situada en la zona de las yemas de
los dedos; las cintas ajustables deberán colgar a ambos lados de la mano.
3. Coloque el respirador bajo el mentón, con la pieza nasal en la parte superior.
4. Tire de la cinta superior, pasándola sobre la cabeza, y colóquela en la zona alta de la
parte posterior de la cabeza. Tire de la cinta inferior, pasándola sobre la cabeza, y
colóquela debajo de la anterior, situándola a ambos lados del cuello, por debajo de las
orejas.
5. Ponga las yemas de los dedos de ambas manos en la parte superior de la pieza nasal,
moldeándola al contorno de la nariz utilizando dos dedos de cada mano por cada costado.
El objetivo es adaptar la pieza nasal del respirador al contorno de la nariz (si solo se
pellizca la pieza nasal con una mano, es posible que el desempeño del respirador se
afecte). Asegúrese de que no haya elementos extraños que puedan interferir en el ajuste
del respirador a la cara (vello de la barba, por ejemplo).
6. Cubra la parte frontal del respirador con ambas manos sin modificar su posición en la
cara.
a) Control de sellado positivo: espire con fuerza. Si el respirador está sellado
correctamente sobre la cara, no se percibirá fuga de aire. De lo contrario, ajuste la
posición del respirador y la tensión de los tirantes nuevamente.
b) Control de sellado negativo: inhale con fuerza. Si el sellado es adecuado, la presión
negativa generada debe provocar que el respirador colapse sobre la cara. En caso
contrario, ajuste la posición del respirador y la tensión de los tirantes nuevamente.
7. Para el retiro se debe sujetar las cintas y retirar teniendo cuidado con no tocar la
superficie anterior, con el fin de no contaminarse.
8. Desecharlo a un contenedor con tapa.
9. Inmediatamente después del retiro del tapabocas realice lavado de manos con agua y
jabón.
10. El respirador N95 o FFP2 se debe mantener en su empaque original si no se va a
utilizar o en bolsas selladas, no se recomienda guardarlos sin empaque en el bolso, o
bolsillos sin la protección por que se pueden contaminar, romper o dañar y perder su
forma lo que puede dañar el selle.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


47 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Recomendaciones de uso eficiente de EPP


El uso de guantes se recomienda si se van a realizar actividades de aseo, manipulación
de residuos, atención clínica para las demás actividades se recomienda el lavado de
manos con agua, jabón y toallas desechables.
Capacitación en uso correcto de EPP

Sonría realiza capacitaciones y retroalimentaciones periódicas en la colocación, uso y


retiro de EPP garantizando un correcto uso de EPP.
E. Educación al paciente:

Dentro de los controles establecidos se hace necesario hacer campañas de educación al


paciente, con el fin de fomentar el autocuidado y la colaboración de los pacientes durante
la asistencia a las clínicas.

Se hace piezas publicitarias para publicar tanto en canales digitales como en clínica:

 Uso de elementos de protección personal


 Higienización de manos
 Desinfección de elementos comunes
 Signos y síntomas de alarma en salud
 Riesgos de la atención en salud

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


48 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

 Medidas de interacción social en el consultorio


 Mecanismos virtuales para asignación de citas o solución de inquietudes.
 Mecanismos de pago virtual

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


49 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Este documento revisará y actualizará semanalmente según las


normas y recomendaciones de entes gubernamentales y
agremiaciones de acuerdo a la evolución de la emergencia
sanitaria.

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


50 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

14. REFERENCIAS

- MINISTERIO DE LA PROTECCIÓN SOCIAL. Bogotá 2004. Manual de Buenas Prácticas


de Esterilización.
- MINISTERIO DEL MEDIO AMBIENTE. Decreto 351 de 2014. Por el cual se reglamenta
la Gestión de los Residuos Hospitalarios y Similares.
- MINISTERIO DE SALUD. 1997. Plan de manejo seguro de los residuos a nivel de
instituciones prestadoras de servicios de salud.
- OMS, Manual de Normas Bioseguridad en odontología, Segunda edición, Bogotá.
- OMS Protocolo Básico para el Equipo de Salud. Guía de uso de guantes en
trabajadores sanitarios, 2012
- METROSALUD, Manual de Bioseguridad, Junio 2013.
- OTERO, Jaime Manual de Bioseguridad en Odontología. Lima. 2002. C.D.C Universal
Precautions for Prevention of Transmission of human Immunodeficiency, 1988.
- AROCHA, Olga y otros. La Central de Esterilización. Bogotá. 1.989.
- VELAZQUEZ, Gloria. Medidas de Bioseguridad en SIDA. LAB. BIOGEN. 1.994.
- ROBERTS, H. y SOWRAY J. Analgesia Local en odontología. 1.984.
- NOLTE W.A. Microbiología Odontológica. 3a. Edición. 1.982.
- MINISTERIO DE SALUD. Protocolo Básico para el Equipo de Salud. 1.992.
- REVISTA ORAL DIA. Control de Infecciones a Nivel Institucional, Universitario y
Privado. Revista No. 10. 1.993.
- REVISTA NUOVO DENT. Asepsia Perioperatoria. Vol. 2 No. 3. 1.993.
- REVISTA PRÁCTICA ODONTOLOGICA. Transmisión de Enfermedades Infecciosas en el
Consultorio Dental. Vol. 15 No. 4. 1.994.
- REVISTA PRÁCTICA ODONTOLOGICA. Higiene, Desinfección y esterilización en el
Consultorio Dental. Vol. 16. No. 6. 1.995.
- REVISTA PRÁCTICA ODONTOLOGICA. Autoclave Económico: una opción en el
consultorio dental. Vol. 16. No. 8. 1.995.
- CIRCULAR 8 DEL 6 ENERO DE 2010. Normas de Bioseguridad, Asepsia, Desinfección,
Aplicación del manual de buenas prácticas de esterilización, Resolución 2183 de 2004
del ministerio de la Protección Social
- Resolución 464 de 2020 “Por la cual se adopta la medida sanitaria obligatoria de
aislamiento preventivo, para proteger a los adultos mayores de 70 años”.
- Resolución 470 de 2020 “Por la cual se adoptan las medidas sanitarias obligatorias de
aislamiento preventivo de personas adultas mayores en centros de larga estancia y
de cierre parcial de actividades de centros vida y centros día”, se adoptaron
disposiciones frente a la actual situación de riesgo en salud generada por el COVID-
19, así como los lineamientos para la prestación de servicios de salud durante las
etapas de contención y mitigación de la pandemia por sars-cov-2 (COVID-19)
- Orientaciones para la prevención, contención y mitigación del coronavirus covid-19 en
personas adultas mayores, centros vida, centros día y centros de protección de larga
estancia para adultos mayores. Ministerio de salud y protección social Bogotá, marzo
de 2020

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


51 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

- Orientaciones de medidas preventivas y de mitigación para contener la infección


respiratoria aguda por covid-19, dirigidas a la población en general. Ministerio de
salud y protección social Bogotá, marzo de 2020
- Guía recomendada para uso extendido y reutilización limitada de respiradores con
máscara filtrante N95 en entornos de atención médica /
https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/index.html.

15. CONTROL DE CAMBIOS

El Manual de Bioseguridad: Gestión Integral, se revisara cada 5 años como parte de la revisión que hace la Gerencia
Científica con el apoyo de su equipo de trabajo; con el fin de mantener actualizados los procedimientos conforme
a la evidencia científica.
En los casos que la normatividad, los avances tecnológicos, científicos u organizacionales lo amerite; se realizaran
los ajustes a este manual en responsabilidad exclusiva de la gerencia científica antes del periodo señalado.
La versión actualizada del Protocolo de Bioseguridad Gestión Integral se encuentra disponible en medio físico en
la Gerencia Científica, copia del documento se encontrará disponible en cada una de las clínicas.
Una vez la nueva versión del Protocolo de Bioseguridad: Gestión Integral es aprobada, se actualiza en cada una de
las clínicas, y se recogen las versiones obsoletas de todas las clínicas.

FECHA DESACRIPCIÓN CAMBIO RESPONSABLE


Inclusión: Anexo
Gerencia de Calidad del
Abril 20 de 2020 Consideraciones de
Servicio Odontológico
Bioseguridad n-Covid19
Actualización según
Gerencia de Calidad del
Mayo 15/2020 lineamientos del Ministerio
Servicio Odontológico
de Salud.
Tatiana Blanco
Actualización según
Octubre 26/10/2020 Auditora de calidad del
resolución 1155
servicio odontologico

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


52 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Nombre: Tatiana Blanco / Claudia Nombre: Juan Carlos Giraldo C.


Nombre: Paola Suanca Sierra
Cruz Cargo: Representante Legal
Cargo: Gerente de Calidad del
Cargo: Auditora de Calidad / Gestora
Servicio Odontológico
de Calidad
___________________________

Nov 04 2021

Clínicas Odontológicas Sonria | Confidencial


53 MANUAL DE BIOSEGURIDAD

También podría gustarte