Náufragos - Peri Rossi
Náufragos - Peri Rossi
Náufragos - Peri Rossi
1
embargo, no flotaba todo el tiempo. Como sacudida por bruscos
impulsos, difíciles de contener, de pronto se sumergía otra vez, repleta
de agua, y volvía a reaparecer, extenuada y convulsa. Entonces yo
insistía con mis gritos.
La distancia que nos separaba ya no era tan grande, pero yo estaba
cansado y muchas veces las olas, aprovechando mi extenuación, me
hacían retroceder. Tenía los ojos enrojecidos, la mandíbula inferior me
dolía y respiraba con mucha dificultad. Pero me concentré en dos
brazadas largas y los metros que nos separaban los superé con un
supremo esfuerzo: cuando el agua estaba a punto de arrebatarla
conseguí sostenerla por el cuello.
—Tranquilícese —conseguí balbucear.
Aflojó tan súbitamente todo el peso de su cuerpo, que sentí como si un
enorme globo, lleno de gas, se precipitara sobre mí. El impacto fue tan
inesperado que me impelió otra vez al fondo, y la solté: esa nueva
incursión a las entrañas del mar, con su sucio lodo verde y los
residuos calcáreos me llenó de horror y por un instante me dejé
arrastrar en la corriente, como un pez envenenado que ha perdido el
sentido de la orientación. Pero me recuperé en seguida, y recordando
a la náufraga, estiré los brazos y la atrapé otra vez. Ella bufaba y
lanzaba agua como el hocico de una ballena; en realidad, parecía
pesar lo mismo. Cuando conseguí asirla por el cuello, dio patadas al
aire, gruñó y yo tuve que aconsejarla.
—Tranquilícese. No tenga miedo. Pronto habremos ganado la orilla y
ya habrá pasado todo.
Decidí remolcarla asiéndola por la nuca, pero ella se revolvía como
ciertos peces cuando han mordido el anzuelo: conducirlos hasta la
costa es una tarea lenta, pesada, que exige enorme habilidad. Igual
que el hombre que ha conseguido enganchar un pez espada, para
atraerlo, debe soltar línea y dejarlo sacudirse y alejarse, yo debía, por
momentos, permitir que el agua se la llevara un poco y aprovechar los
momentos en que su resistencia disminuía —o era menor la presión
de las olas— para arrastrarla.
Entre tanto, el cielo había oscurecido por completo y algunos
relámpagos brillantes lo cortaban en dos, con trazo desigual. Yo
2
aprovechaba esas fugaces iluminaciones para orientarme. Cuando
conseguí colocar una de mis manos bajo su axila, pensé que iba a ser
más fácil transportarla, pero una violenta sacudida de su cuerpo volvió
a separarnos, y no tuve más remedio que reconvenirla.
—¡Un poco de cordura, por favor! —le grité, mientras un relámpago
nos iluminó con su amarillento fulgor. Había comenzado a llover, y el
agua que me golpeaba la cara, en medio de la oscuridad, me parecía
salida de un pozo. Tuve miedo de perderla, en el forcejeo con el agua,
pero de pronto me di cuenta de que ella se había aferrado muy
hábilmente a mí: sentí el ardor de dos heridas abiertas, en mis
costados, allí donde sin duda hubiera sido conveniente que yo tuviera
dos asas, como las vasijas, para que pudiera agarrarse mejor.
—¡No apriete tanto, señora! —le grité en medio de un borbotón de
espuma que me cubrió la boca.
Fuera como fuera, ella había encontrado una posición bastante
cómoda para deslizarse, y no creí oportuno rectificar: debía nadar un
buen trecho, todavía, para llegar a la costa; luego me haría curar las
heridas.
Nadé unos cuantos metros en esa posición, con ella a mis costados.
Pero un golpe muy fuerte de agua debió separarla, porque de pronto
sentí que su presión aflojaba, y cuando me volví para ayudarla a
mantenerse a flote, un feroz puntapié en el vientre me impelió lejos.
Sentí que las aguas me desplazaban hacia adentro, sin resistencia,
como un barco desarbolado. Yo iba conducido, mecido por ellas, en un
sueño lleno de reflejos, de náusea y de gruñidos. Estaba tan agotado
que no tuve deseos de oponerme a esa corriente.
Cuando conseguí abrir los ojos y volver a flotar, en la penumbra
alcancé a divisar a la náufraga. Ahora se deslizaba sobre un madero.
Había conseguido asirlo con ambas manos y navegaba en la corriente,
esta vez en dirección correcta, hacia la costa. De vez en cuando, sin
embargo, lanzaba gritos de terror, como si tuviera miedo de soltarse o
de no llegar. En cambio a mí las olas me empujaban hacia adentro,
aprovechando mi languidez. Tenía los ojos turbios y las piernas,
heladas, ya no me respondían. Pero era un hombre salvado, de modo
que le grité:
3
—¡No se suelte! ¡Déjese llevar!
Estaba a punto de desmayarme, pero tuve miedo de que el cansancio
la venciera, de modo que conseguí elevar la voz:
—¡No se duerma! ¡Pronto hará pie! ¡Conserve su valor!
Aunque las olas me impulsaban hacia adentro, yo era un hombre
salvado y los sobrevivientes suelen ser generosos, por lo menos,
durante un rato. Esa pobre mujer podía ahogarse, de modo que gasté
mis últimas energías en proporcionarle apoyo moral para llegar a la
costa. El cielo había aclarado, con la misma rapidez con que
oscureció, y aunque yo tenía los ojos entrecerrados, pude ver la
oscura figura de la mujercita, a caballo del madero, muy próxima a la
orilla. Seguramente mi voz ya no alcanzaba, para decirle que podía
soltar ya su salvavidas y .ganar la costa a pie. Pero era posible que se
diera cuenta por sí sola; en cuanto a mí, no había ningún peligro:
aunque las olas me conducían hasta el fondo y sentía los pulmones
llenos de agua, nada podía ocurrirme: era un hombre salvado, al que
ya nada más puede sucederle.