Manual de Taller: Apiladora de Paletas Eléctrica en Modo Peatón
Manual de Taller: Apiladora de Paletas Eléctrica en Modo Peatón
Manual de Taller: Apiladora de Paletas Eléctrica en Modo Peatón
0252 0253
02 Diagnósticos
Diagnósticos - cuestiones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-1
Instrucciones de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-1
Equipo de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-2
Bus CAN (red de controladores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-5
Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-6
Software de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-6
11 Motores eléctricos
Motor de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
22 Transmisión mecánica
Reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-1
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-1
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-2
31 Chasis
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-1
42 Sistema de dirección
Lanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-1
Resistencia «cámaras frigoríficas» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-2
Desmontaje del cabezal de la lanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-3
Cilindro de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-6
Desmontaje del brazo de la lanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-9
Soporte de la lanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-10
46 Ruedas y neumáticos
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-1
Descripción general de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-1
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-2
Rueda de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-2
Rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-4
Rodillo estabilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-4
Rodillos de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-6
49 Sistema de frenado
Freno electromagnético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-1
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-2
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-3
Comprobación y ajuste del entrehierro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-6
50 Aparato de control
Controles de tracción y freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1
Microinterruptor de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1
Potenciómetro de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-2
Microinterruptor de la lanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-4
Potenciómetro en el pie de la lanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
56 Visualizador
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-1
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-1
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-4
60 Sistema eléctrico/electrónico
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Descripción de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-3
Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-25
Potenciómetro giratorio de la lanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-25
64 Controles electrónicos
Controlador de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-1
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-1
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-2
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-3
70 Hidráulico
Sistema hidráulico - Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
71 Mando hidráulico
Grupo motobomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-1
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-1
Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-2
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-3
Mantenimiento del sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-15
81 Mástiles
Mástiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-1
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-1
Tipos de mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-11
Ajuste de las cadenas de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-15
Anexos
100 Diagramas A3
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Diagnóstico de averías
El software de diagnóstico facilita la localización
rápida del origen de un problema identificado
Descripción
Introducción Cabezal timón
1 Mango
2 Botón pulsador de «elevación»
3 Botón pulsador de «bajada»
4 Botón pulsador de elevación básica «bajada»
(opcional)
1 Mástil 5 Bocina
2 Cadenas del mástil 6 Botón pulsador de elevación básica «eleva-
3 Rejilla ción» (opcional)
4 Lanza 7 Estrangulador
5 Pulsador de emergencia 8 Botón pulsador de seguridad anticolisión
6 Portafusibles
7 Enchufe hembra de la batería Visualizador
8 Cargador de a bordo
9 Motor de bomba
10 Depósito de aceite hidráulico
11 Rueda estabilizadora
12 Rueda de tracción
13 Pieza de reducción
14 Motor de tracción
15 Sistema de frenado
16 Horquillas
17 Rodillos
18 Controlador
19 Batería
20 Cilindro de elevación
1 Nivel de carga de la batería representado por
10 barras
2 Alarma de mantenimiento (rojo)
3 Testigo rojo
4 Testigo verde
5 Código de avería
6 Fallo
7 Cuentahoras
8 Alarma STOP (rojo)
9 Alarma de temperatura (rojo)
NOTA
Dimensiones
3 0252_003-008
Fábrica
71: Montataire (Francia)
Tipo de carretilla
0252: EXV 10
0253: EXV 12
Versión de la carretilla
0: Carretilla estándar
Número de la serie
00001: Número ascendente desde el inicio de la
producción
Placa de la empresa
NOTA
1 Tipo
2 Fabricante
3 Nº de serie
4 Año de fabricación
5 Tara en kg
6 Peso máx. de la batería en kg
7 Peso mín. de la batería en kg
8 Peso adicional (lastre) en kg
9 Potencia de tracción nominal en kW
10 Tensión de la batería en V
11 Capacidad nominal en kg
12 Símbolo de conformidad CE
Peso
EXV 10 EXV 12
Tara incluyendo la batería kg 788 788
lado del conduc-
Carga por eje cargado kg 695 / 1093 720 / 1268
tor/lado de la carga
lado del conduc-
Carga sobre el eje sin carga kg 572 / 216 572 / 216
tor/lado de la carga
Ruedas y neumáticos
EXV 10 EXV 12
Material del neumtáico:
goma, Vulkollan®, inflable, Vulkollan® Vulkollan®
poliuretano
Tamaño de neumático lado del conductor mm ∅ 230 x 75 ∅ 230 x 75
Tamaño de neumático lado de la carga mm 2x ∅ 85 x 100 2x ∅ 85 x 100
Dimensiones de la rueda
mm ∅ 140 x 54 ∅ 140 x 54
estabilizadora
Ruedas, número lado del conductor
1x-1/2 1x-1/2
(x = rueda motriz) lado de la carga
Banda de rodadura lado del conductor b10 [mm] 518 518
Banda de rodadura lado de la carga b11 (mm) 380 380
Dimensiones
EXV 10 EXV 12
consulte la consulte la
Altura del mástil bajado h1 (mm)
tabla del mástil tabla del mástil
consulte la consulte la
Altura de elevación libre h2 (mm)
tabla del mástil tabla del mástil
EXV 10 EXV 12
consulte la consulte la
Altura de elevación h3 (mm)
tabla del mástil tabla del mástil
consulte la consulte la
Altura total del mástil h4 (mm)
tabla del mástil tabla del mástil
Altura de elevación básica h5(mm) - -
Altura de la lanza en posición
mín./máx. h14 (mm) 740 / 1230 740 / 1230
de conducción
Alturas de las horquillas en
h13(mm) 85 85
posición bajada
Longitud total sin carga l1 [mm] 1.788 1.788
Longitud de área de tracción
a parte delantera de l2 [mm] 638 638
horquillas
Anchura total b1 (mm) 800 800
Dimensiones de las
s/e/l [mm] 59 / 180 / 1150 59 / 180 / 1150
horquillas
Anchura del portahorquillas b3 (mm) 534 534
Extensión de las horquillas
b5 (mm) 560 560
hacia el exterior
Distancia al suelo, cargada y
m1(mm) 30 30
bajo mástil
Anchura de pasillo para
paleta longitudinal de 800 Ast (mm) 2.104 2.104
x 1200 (b12x16)
Radio de giro Wa (mm) 1404 1404
Rendimientos
EXV 10 EXV 12
Velocidad de transferencia con carga/sin carga km/h 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0
Velocidad de elevación
con carga/sin carga m/s - -
básica
Velocidad de elevación
con carga/sin carga m/s 0,11 / 0,23 0,15 / 0,3
principal
Velocidad de bajada de la
con carga/sin carga m/s - -
elevación básica
Velocidad de bajada de la
con carga/sin carga m/s 0,3 / 0,28 0,4 / 0,3
elevación principal
Pendiente con carga/sin carga % 5 / 10 5 / 10
Tiempo de aceleración (más
con carga/sin carga segundos 8/7 8,3 / 7
de 10 m)
electromag- electromag-
Freno de servicio
nética nética
Motores
EXV 10 EXV 12
Motor de sentido de la
kW 1.2 1.2
marcha, nominal S2 = 60min
EXV 10 EXV 12
Motor de elevación kW 1.5 3.2
Potencia S3 % 7 10
Batería de acuerdo con DIN
no no
43 531/35/36 A, B, C, nº
Tensión de la batería,
V/Ah 24 / 180 24 / 180
capacidad nominal C5
Masa de la batería kg (+/-5%) 195 195
Consumo de energía de
kWh/h 1 1
acuerdo con ciclo VDI
Otros
EXV 10 EXV 12
Control de velocidad Control Control
Nivel de ruido promedio para dB (A)
68 68
el operador (+/-2.5)
Tipos de mástil
Dúplex (DX)
h1 1.490 1.690 1.940 2.140 2.390 2.590
h1’ 1.565 1.765 2.015 2.215 2.465 2.665
h2 150 150 150 150 150 150
h2’ - - - - - -
H3 2.024 2.424 2.924 3.324 3.824 4.224
h4 2.502 2.902 3.402 3.802 4.302 4.702
Características de la batería
TROG 95
Roscado en aluminio
Para apretar tornillos en componentes de alumi-
nio, multiplique el par de apriete por el siguiente
coeficiente: 0,58
Tolerancias
El apriete de las piezas de seguridad (soportes
de ruedas, motor, reductor y cilindro hidráulico,
montaje de bastidores de carga en el chasis,
rodamientos del mástil, topes de dirección, mon-
tajes de freno, montajes de rueda estabilizadora,
grupos motobomba y plataformas giratorias):
±10%
Para otras piezas (cubierta, accesorios, etc.):
±20%
Instrucciones de seguridad
Enchufe hembra de la batería
Desconexión
– Pulse el botón de parada de emergencia (1).
0252_003-047
0252_003-075
Conexión
– Siga el procedimiento inverso.
Estacione la carretilla
CUIDADO
No estacione la carretilla en una pendiente o, si es im-
prescindible, asegúrese de que está sujeta con calzos.
Nunca deje la carretilla con la carga elevada.
Estacione la carretilla
– Baje las horquillas hasta el límite inferior.
– Retire la llave de contacto.
– Presione el botón esférico de recorte de emer-
gencia.
– Abra la cubierta de la batería.
– Desenchufe el conector de la batería.
ATENCIÓN
Está terminantemente prohibido suspender la carre-
tilla por la lanza u otros puntos no diseñados para esto.
ATENCIÓN
Introduzca listones a cuña entre el chasis y las eslingas
para evitar daños.
PELIGRO
Peligro vital
Nadie debe permanecer debajo de una carga levan-
tada.
Equipo de diagnóstico
ATENCIÓN
No es posible realizar descargas en las primeras carre-
tillas fabricadas. Sólo es posible efectuar diagnóstico
(use una versión de software > 1.25)
Las descargas estarán disponibles en las siguientes
carretillas. Use una versión de software >1.27.
Para descargar software a la caja CAN, desenchufe el
conector de la batería (en lugar de apagar la carretilla
con la llave).
El set de reparación
Navegador en DVD
Ref. : 172 359
Caja CAN
Use una de las dos cajas CAN anteriores.
Vienen provistas de un cable RS 232.
Cables de conexión
– Cable RS 232
Software
Software de diagnóstico
Introducción
El diagnóstico de las averías se realiza mediante
un software que permite la realización de diferen-
tes tipos de intervención, para lo que es necesa-
rio ver o modificar determinados parámetros de
configuración.
Introducción a la navegación
El software permite llevar a cabo las siguientes
operaciones:
• Visualizar la lista de averías
• Llevar a cabo el aprendizaje
• Cambiar la configuración
• Ver los distintos valores
• Cargar, guardar o imprimir la configuración.
El software tiene 3 menús principales:
NOTA
NOTA
«Restablecimiento de errores»
– Haga doble clic en este menú para borrar la
lista de errores de la carretilla.
Pestaña«Tareas»
Pestaña «General»
Pestaña «Función»
NOTA
Carga/almacenamiento de actividades
Estas funciones permiten, respectivamente:
Pestaña «Función»
Motor de tracción
General
Datos técnicos
Desmontaje
Desmontaje
CUIDADO
Una vez extraído el motor de tracción, la carretilla no
frena. Por ello, es necesario calzarla, para evitar que
se mueva.
NOTA
Montaje
Para el montaje, siga el procedimiento inverso.
ATENCIÓN
No contamine el aceite del reductor.
NOTA
Sensor de régimen
Sensor de régimen
Desmontaje
– Abra la cubierta de la batería.
– Desenchufe el conector de la batería .
– Retire la cubierta de la batería (2), la cubierta
de la lanza (3) y la cubierta del motor (1) (con-
sulte la sección «Cubiertas»).
Montaje
Para el montaje, siga el procedimiento inverso.
Sensor de temperatura
Sensor de temperatura
T/C° R(T)/Ohmio
NOTA 80 880,05
El sensor de temperatura no se puede cambiar. 85 909,17
Si el sensor es defectuoso, se debe cambiar toda 90 938,87
la carcasa del motor. 95 959,14
100 1.000,00
Comprobación de la resistencia 105 1.031,43
– Compruebe la resistencia entre los terminales 110 1.063,45
5 y 6 del conector 7X6. 115 1.096,04
T/C° R(T)/Ohmio 120 1.129,22
0 493,00 125 1.162,97
5 512,84 130 1.197,30
10 533,27 135 1.232,21
15 554,27 140 1.267,70
20 575,86 145 1.303,77
25 598,02 150 1.340,43
30 620,76 155 1.377,65
35 644,03 160 1.415,46
40 667,98 165 1.463,85
45 692,48 170 1.492,62
50 717,53 175 1.532,37
55 743,16 180 1.572,50
60 769,38 185 1.613,20
65 796,18 190 1.654,49
70 823,56 195 1.698,35
75 851,52 200 1.738,80
Reductor
Datos técnicos
ATENCIÓN
El reductor se suministra sin aceite.
Desmontaje
General
Mantenimiento del reductor cada 5.000 horas.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras.
La temperatura de funcionamiento máxima permitida
es de 80°.
NOTA
NOTA
Chasis
General
El chasis es de metal y el patín está soldado me-
cánicamente con un mástil integrado.
Cubierta delantera
Cubierta delantera
La cubierta está compuesta de tres subconjun-
tos:
• Cubierta del motor (1)
• Cubierta de la batería (2)
• Cubierta de la lanza (3)
0252_003-075
Lanza
General
General
El cabezal de la lanza está compuesto de un alo-
jamiento moldeado (1) que contiene un cuadro
electrónico (2), tres de cinco botones pulsadores
(elevación, bajada y bocina o elevación, bajada,
bocina, «bajada» y «elevación» para la opción
de elevación básica, dos estranguladores para la
tracción y un microinterruptor de seguridad con
su propio botón pulsador (12) y tres bridas de
montaje (4), (5) y (6).
Si el cabezal de la lanza está defectuoso, se debe
sustituir toda la unidad.
Cuando se activan los estranguladores, están
conectados a un potenciómetro que varía el valor
de consigna según el ángulo de rotación de los
estranguladores. Es lo mismo para los 2 con-
troles hidráulicos que determinan las funciones
progresivas según el recorrido. Un microinte-
rruptor controla la bocina.
La comunicación entre el cabezal de la lanza y el
controlador es en «serie».
NOTA
ATENCIÓN
Al efectuar el montaje, los dos estranguladores se
vuelven a acoplar con los pasadores guía y los espár-
ragos de contacto.
Cilindro de gas
Desmontaje
ATENCIÓN
El cilindro de gas dentro del brazo de la lanza está
sometida a presión. Durante el desmontaje, coloque
la lanza en la posición de reposo.
Montaje
Vuelva a montar siguiendo el orden inverso:
– Acople y cierre la parte inferior del cilindro en
primer lugar.
– A continuación acople la parte superior del
cilindro y ciérrela.
Soporte de la lanza
Desmontaje
– Desmonte la cubierta de la batería (2), la car-
casa de la lanza (3) y la cubierta del motor (1)
(consulte el capítulo «Cubiertas»).
– Desenchufe el conector de la batería.
– Desmonte el brazo de la lanza (consulte el
capítulo «Desmontaje del brazo de la lanza»).
Montaje
Para el montaje, siga el procedimiento inverso.
Ruedas y neumáticos
Descripción general de las ruedas
Ruedas
Rueda de tracción
Dimensiones
Dimensiones iniciales: 230 x 75 mm
La rueda motriz se debe cambiar si:
• la banda de rodadura del neumático es cor-
tada, suelta o descentrada.
• el diámetro de la rueda se ha reducido en un
10% (diámetro mínimo permitido: 207 mm).
Tipos de superficie
• Vulkollan® (estándar)
• Vulkollan® con muescas (variante)
• Caucho (variante)
• Caucho con muescas (variante)
• Caucho natural sin marcado (variante)
• Caucho natural sin marcado con muescas
(variante)
NOTA
PELIGRO
El ajuste del rodillo estabilizador afecta a la estabilidad
de toda la máquina (riesgo de vuelco de la carretilla).
Rodillos
Rodillo estabilizador
Ajuste del rodillo estabilizador
– Estacione el vehículo sobre un suelo nivelado
y despejado.
– Conecte un nivel de burbuja magnético al más-
til.
ATENCIÓN
¡No coloque el nivel de burbuja sobre la rejilla de pro-
tección!
NOTA
Rodillos de apoyo
General
Según las necesidades del cliente, el modelo
EXV puede incorporar dos tipos de rodillos de
apoyo (simples o dobles).
6 Pasador
7 Eje
8 Rodillo
9 Arandelas
NOTA
NOTA
Freno electromagnético
Datos técnicos
General
Funcionamiento del freno electromagnético
El diagrama anterior muestra el freno sin aplicar, magnético entre la placa de freno (2) y la sección
es decir, en la posición de frenado. magnética (5) se cierra.
El muelle de presión (1) sujeta la placa del freno La placa de freno (2) se mueve sobre su eje
(2) en su eje al forro (3) y el forro a la placa, sujeta en la dirección de la sección magnética fija, la
a su vez al motor. separación de aire «a» se convierte en «cero» y
el forro (3) queda libre.
Si la lanza se mueve desde la posición de des-
canso a la posición de trabajo, el valor del poten-
ciómetro del pie de la lanza se modifica mediante NOTA
una leva.
La separación de este freno es ajustable. Con-
La señal del potenciómetro la recibe el controla- sulte el procedimiento de ajuste de separación
dor que regula la bobina del freno electromagné- de aire.
tico (5).
Si la bobina del freno electromagnético se excita
mediante una corriente continua, el circuito
Conducción
Conducción
NOTA
NOTA
NOTA
CUIDADO
Si el entrehierro no se puede ajustar correctamente,
cambie el conjunto completo de frenos.
ATENCIÓN
Mantenga la ruta de frenado despejada y deje sufi-
ciente distancia de frenado.
ATENCIÓN
No use la carretilla con un freno defectuoso.
NOTA
Procedimiento de ajuste
– Fije la dimensión «a» en 0,2 mm con tornillos
de ajuste y fijaciones roscadas (6).
– Mida la dimensión «a» usando una galga de
espesor en tres puntos separados 120°.
NOTA
Desmontaje
Desmontaje
– Abra la cubierta de la batería.
– Desenchufe el conector de la batería.
– Calce la carretilla para evitar que ruede.
– Retire las cubiertas (consulte el capítulo «Cu-
biertas»).
– Desconecte el cable de alimentación (1) del
freno electromagnético.
– Desmonte el brazo de la lanza (consulte el
capítulo «Desmontaje del brazo de la lanza»)
y el apoyo del brazo de la lanza (consulte el
capítulo «Soporte de la lanza»).
Montaje
Para el montaje, siga el procedimiento inverso.
ATENCIÓN
¡No toque las zapatas de freno (6) !
Potenciómetro de tracción
Descripción
El potenciómetro de tracción consta de dos po-
tenciómetros individuales idénticos instalados
de forma transversal y accionados mediante el
regulador del sentido de la marcha. Se suminis-
tran con una tensión aproximada de 4,3 V y se
acondicionan de forma que exista una tensión
de 2,1 V en la salida (control deslizante) en cada
uno de ellos cuando el regulador del sentido de
la marcha se encuentra en posición de estacio-
namiento y de 1,2 V o 3,1 V respectivamente
cuando el regulador del sentido de la marcha se
encuentra en la posición de recorrido máximo. El
gráfico de funciones muestra la relación especí-
fica existente entre el recorrido del potenciómetro
de tracción y el punto de consigna del controlador
de tracción.
Las conexiones del potenciómetro de tracción se
identifican de la forma siguiente :
• rojo (rt): 4,3 V
• azul (bl): 0 V
• blanco (ws): tensión de 1, 1,2... 3,1 V
• verde (gn): tensión de 2, 3,1... 1,2 V
Gráfico de funciones
A Tensiones de punto de consigna del poten- C Puntos de consigna del motor de tracción
ciómetro de tracción ZN Punto muerto del estrangulador
B Ángulo de recorrido del potenciómetro girato- MAR «Movimiento hacia atrás»
rio MAV «Movimiento hacia adelante»
Microinterruptor de la lanza
Desmontaje
– Abra la cubierta de la batería.
– Desenchufe el conector de la batería.
– Desmonte la carcasa de la lanza (consulte el
capítulo «Cubiertas»).
– Desmonte los dos enchufes de alimentación
de los microinterruptores (1), después de mar-
carlos.
– Desenrosque los dos tornillos (2) de los mi-
crointerruptores.
NOTA
Montaje
Para el montaje, siga el procedimiento inverso.
Montaje
Para el montaje, siga el procedimiento inverso.
Visualizador
Visualizador
General
Las principales funciones de la pantalla son:
• Pantalla de índice de carga de la batería,
• Pantalla de número de horas de servicio,
• Pantalla de códigos de error,
• Indicadores (LED), pictogramas y mensajes
de error,
• Pantalla de estado de carga de la batería,
• Iluminación de fondo.
La información relativa al índice de carga de la
batería, el contador de horas y los errores la en-
vía el controlador en el bus CAN.
Visualizadorr
Notas/Mensajes de
Iniciales Significado
la pantalla
91% - 100%: 10 barras
1% - 10%: 1 bar
0%: 1 barra intermitente
(no se permite la función
Nivel de carga de la Carga total: 100%
de elevación)
1 batería representado Carga baja: 10%
Nota: Para proteger
por 10 barras Descargada: 0%
la batería,el 0%
corresponde como
máximo a un 80% de
descarga.
1) Intermitente:
menos de 50 horas
de funcionamiento de
Alarma de manteni-
2 la carretilla hasta el -
miento (rojo)
próximo servicio
2) Constante: fecha de
servicio vencida
Encendido: predetermi-
3 Testigo rojo -
nado o alarma
Apagado: carretilla
desconectada
4 Testigo verde -
Encendido: carretilla
conectada
Estos códigos ayudan
al departamento de
servicio a decidir la
5 Código de avería respuesta adecuada
que debe dar
el ingeniero de
mantenimiento
Fallo o desgaste del
6 No accione la carretilla
freno (separación)
- El contador funciona
desde que se arranca
la carretilla y se usa un
mando
- Al contar, el punto al
lado de las décimas de
hora parpadea
Indica el número de
Contadores de horas de - El contador de horas
7 horas de servicio de la
servicio de servicio muestra las
máquina
horas y las décimas de
hora
- Cuando se desconecta
el suministro de
corriente, las horas
se almacenan en la
memoria
8 Alarma STOP (rojo) Problemas diversos No accione la carretilla
-> La carretilla se parará
Constante: sobrecalen-
Alarma de temperatura En general, espere
9 tamiento del módulo de
(rojo) unos minutos antes
control
de continuar
El LED y el pictograma
se iluminan tan pronto
Tortuga -
como se selecciona la
«tortuga».
Desmontaje
Desmontaje
– Abra la cubierta de la batería.
– Desenchufe el conector de la batería.
– Retire la cubierta de la batería (2), la cubierta
de la lanza (3) y la cubierta del motor (1) (con-
sulte la sección «Cubiertas»).
– Retire el conector.
Montaje
Para el montaje, siga el procedimiento inverso.
General
Diagrama de cableado
Descripción de componentes
Descripción de componentes
Componente Iniciales
A1 Controlador
A11 Cargador de baterías
A111 Tarjeta de diodos
A112 Soporte de enchufe de tensión del cargador
A2 Unidad de lanza
F1 Fusible de alimentación
F3 Fusible de control
G1 Batería
H1 Bocina.
K1 Contactor de línea
M1 Motor de tracción
M2 Motor de bomba
P1 Sentido de la marcha hacia delante/hacia atrás
P3 Potenciómetro de inclinación
6P20 Dispositivo indicador multifunción
S1 Tecla
2S1 Botón pulsador de descenso
4S1 Botón pulsador de bocina
S2 Parada de emergencia
2S2 Botón pulsador de elevación
S4 Interruptor de tiro del pie de la lanza
1S30 Interruptor anticolisión
Y1 Solenoide de bajada
Y2 Freno electromagnético
Válvula solenoide sólo presente en EXV12: usada
Y6 para detener las horquillas de forma instantánea
durante la elevación
Opcional Cargador de a bordo (A11 + A111 + A112)
Conectores
1 Controlador
Equipos eléctricos
Parada de emergencia
Desmontaje de la palanca
– Abra la cubierta de la batería.
– Desenchufe el conector de la batería.
– Retire la cubierta de la batería (2), la cubierta
de la lanza (3) y la cubierta del motor (1) (con-
sulte la sección «Cubiertas»).
Desmontaje de la palanca
Para el montaje, siga el procedimiento inverso.
– Cambie el fusible.
Contacto
Desmontaje
– Abra la cubierta de la batería.
– Desenchufe el conector de la batería.
– Retire la cubierta de la batería (2), la cubierta
de la lanza (3) y la cubierta del motor (1) (con-
sulte la sección «Cubiertas»).
– Desenrosque la tuerca.
Montaje
Para el montaje, siga el procedimiento inverso.
ATENCIÓN
Asegúrese de que el contacto esté correctamente
alineado con el pasador de centrado.
Enchufe de diagnóstico
Desmontaje
– Abra la cubierta de la batería.
– Desenchufe el conector de la batería.
– Desenrosque la tapa y la contratuerca.
Montaje
Para el montaje, siga el procedimiento inverso.
Equipamiento de señalización
Bocina
Desmontaje
– Desenrosque la bocina con un destornillador,
una llave Allen y una llave plana (para sujetar
la base)
Montaje
Para el montaje, siga el procedimiento inverso.
Batería y accesorios
Batería PzS (plomo abierto)
Batería PzS (plomo abierto) Frecuencia de mantenimiento
Operaciones diarias:
Tratamiento y cuidado
Carga de la batería
La temperatura de funcionamiento más favorable
Operaciones semanales:
se sitúa entre 25 °C y 40 °C. Para evitar que la
batería sufra daños permanentes, nunca debe Control de nivel del electrolito. Si es preciso:
sobrepasarse la temperatura máxima admisible rellene con agua desmineralizada hacia el final
del electrolito, que es de 55 °C. de la carga. Este llenado debe realizarse como
muy tarde cuando el nivel de electrolito llegue a
En caso de aplicaciones exigentes y a tempe-
la altura del deflector.
raturas muy bajas, es recomendable cargar la
batería a diario, aunque sólo se haya usado un Operaciones mensuales:
80% de la capacidad nominal.
Hacia el final de la carga, compruebe si la efer-
Retire o abra la tapa del chasis o el recubrimiento vescencia en reposo de todos los elementos es
de la batería antes de la carga o en las cargas regular. Cuando termine la carga, mida la den-
intermedias. sidad del ácido y la temperatura, y registre las
diferencias con respecto a los valores de referen-
Cuando se carga la batería debe tenerse en
cia.
cuenta un aumento de temperatura de entre 10 y
12 °C. En el caso de las baterías sometidas a un Operaciones trimestrales:
uso intensivo, puede producirse un incremento
Cuando termine la carga, mida la temperatura
de la temperatura del electrolito por encima de
del electrolito de todos los elementos. Si un ele-
50 °C. Si es así, interrumpa la carga de la batería
mento presenta una diferencia importante con
y deje que ésta se enfríe. Los dispositivos de
respecto a los elementos de su entorno, deberá
elevación no adaptados dañan la batería (defor-
controlarse de forma independiente. La resis-
mación de la caja y deterioro del aislamiento).
tencia de aislamiento de la batería debe medirse
Durante la carga pueden permanecer colocados según VDE, circuito de corriente exterior inte-
los tapones de los elementos. rrumpido. El valor límite inferior es de 50 ohmios
por voltio de tensión nominal. No obstante, no
Vuelva a cerrar la tapa del chasis o el recubri-
debe bajarse de los 1.000 ohmios. Si la resisten-
miento de la batería al menos 1/2 hora después
cia de asilamiento es inferior, los elementos y el
de que finalice la carga.
contenedor deben limpiarse.
Enchufe siempre el cargador con la polaridad co-
Operaciones semestrales:
rrecta para evitar que sufran daños irreparables
la batería y el cargador (+ sobre +). Compruebe el funcionamiento del cargador y, en
particular, el nivel de intensidad de la corriente
Cargue únicamente con corriente continua.
de carga al principio de la efervescencia intensa
Para evitar corrientes de fuga, las baterías (2,4 V/elemento). Compruebe el funcionamiento
siempre deben estar limpias y secas (aerosol de los conectores y dispositivos de conexión.
Neutralo).
Los polos y manguitos deben limpiarse con NOTA
aerosol para polos con objeto de impedir la
oxidación y la formación de sulfatos. Además de estas indicaciones básicas, deben
respetarse en general las instrucciones del
Los dispositivos de elevación no adaptados da- fabricante de la batería.
ñan la batería (deformación de la caja y deterioro
del aislamiento).
Medición de densidad de ácido
Proteja la batería de impurezas, polvo metálico y
vapores amoniacales, entre otros. Si la mezcla es correcta, la densidad de ácido
proporciona una indicación del estado de carga
En caso de duda, póngase en contacto con el de la batería. No obstante, sólo aumenta con-
servicio posventa del proveedor de la batería. siderablemente hacia el final de la carga. Esto
Sustitución de la batería
Personal de mantenimiento
Sólo puede sustituir la batería personal con for-
mación especial, siguiendo las instrucciones de
los fabricantes de la batería, el cargador de la
batería y la carretilla. Siga las instrucciones de
mantenimiento de la batería.
Sustitución de la batería
La batería (2) se sustituye desde la parte superior
empleando un dispositivo de elevación (1).
A fin de evitar cortocircuitos, se recomienda cu-
brir las baterías con terminales o conectores
descubiertos con una alfombrilla de goma.
PELIGRO
Nadie debe permanecer debajo de una carga levan-
tada. Peligro vital
NOTA
Daños al cableado
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no dañar ningún cable al sustituir la
batería.
CUIDADO
No debe haber nada entre la cubierta de la batería y
el borde del chasis al cerrar la cubierta de la batería.
Peligro de aplastamiento.
Cargador de a bordo
Cargador de a bordo
General
Si se ha seleccionado la opción de cargador de a
bordo (1), éste se encuentra en el lado derecho
del chasis del motor.
Características de la batería
Tipo de batería Batería de plomo-ácido abierta o de gel
Número de componentes 12 componentes de 2 V
140 Ah mínimo a 375 Ah máximo (adaptación de
Capacidad/Carga
la curva de carga por un selector)
Seguridad eléctrica
• Protección contra la inversión de la polaridad
de la batería: el cargador está protegido por un
relé de salida. Después de volver a conectar
la batería en la dirección correcta, el cargador
reinicia la carga sin que sea necesaria la inter-
vención humana.
• Protección de la red eléctrica: por un fusible
de 250 V 10 A 5x20. El fusible de la red eléc-
trica está instalado directamente en la tarjeta
electrónica. El usuario no está autorizado a
sustituir este fusible. Si el fusible estuviera
defectuoso, se debe devolver el cargador al
departamento de servicio.
Luces indicadoras
El cargador se entrega sin luces indicadoras.
Sólo se puede usar un cable de 2x0,5 mm2 para
conectar el cargador al LED de la carretilla.
Funcionamiento de los LED:
Relés
Se usa un cable de 2x1,5 mm2 para conectar el
relé de seguridad. El relé tiene una potencia de
corte máxima de 16 A.
• Contacto A: cable azul
• Contacto B: cable marrón
• Si el cargador no está conectado a la red eléc-
trica ni a la batería, las salidas del «contacto
A» y el «contacto B» están aisladas eléctrica-
mente la una de la otra.
• Si el cargador está conectado a la batería sola-
mente, las salidas del «contacto A» y el «con-
tacto B» están conectadas eléctricamente.
• Si el cargador está conectado a la red eléctrica
y a la batería, las salidas del «contacto A» y el
«contacto B» están aisladas eléctricamente la
una de la otra.
• Si el cargador está conectado a la red eléctrica
solamente, las salidas del «contacto A» y el
«contacto B» están aisladas eléctricamente la
una de la otra.
(consulte el esquema eléctrico)
ATENCIÓN
El cargador se entrega en la posición NEUTRAL.
Diagrama
Sensores
Potenciómetro giratorio de la lanza
Descripción
El potenciómetro lanza es accionado por la lanza
y está compuesto por dos potenciómetros indi-
viduales idénticos conectados en paralelo. Son
alimentados con una tensión de +10 V.
La relación exacta entre la inclinación de la lanza
y el valor de tensión de potenciómetro giratorio
de la lanza se puede comprobar en el diagrama
de funcionamiento de inclinación de la lanza.
La conexión del potenciómetro giratorio de la
lanza se efectúa a través del conector X10
Tensión de salida en el
Denominación del intervalo Ángulo de inclinación de la lanza potenciómetro giratorio de la
lanza
Intervalo superior de frenado I 90° - α1 2 V - U α1
Intervalo de marcha sin
α1 - α2 U α1 - U α2
limitación de velocidad II
Intervalo de marcha con
α2 - α3 U α2 - U α3
limitación de velocidad III
intervalo inferior de frenado (IV α3 - 0° U α3 - 8 V
Controlador de tracción
Datos técnicos
Conectores
Desmontaje
Desmontaje
– Abra la cubierta de la batería.
– Desenchufe el conector de la batería.
– Retire la cubierta de la batería (2), la cubierta
de la lanza (3) y la cubierta del motor (1) (con-
sulte la sección «Cubiertas»).
Montaje
– Vuelva a montar siguiendo el orden inverso y
aplique pasta de conductividad térmica entre
el chasis y la placa frontal antes de montarlos.
Diagrama hidráulico
Grupo motobomba
Datos técnicos
EXV 10 EXV 12
Cilindrada (cm3/rev) 2 3
Ajuste del limitador de presión
205 240
(bares)
Limitador de caudal (L/min) 15 17,5
Acoplamiento 1/2’’ gas 1/2’’ gas
Volumen del depósito 6 l útiles 6 l útiles
Designación y tipo de motor Serie DS2 Serie CS2
Alimentación (kW) 1.5 3.2
Tasa de servicio S3 7% 10%
Tensión de funcionamiento (V) 24 24
Amperaje a 100 bares (A) 90 120
IP 12 12
Tipo de aislamiento F F
Diámetro del colector (mm) 42 48,5
Mín. dimensiones de las
10.5 15
escobillas (mm)
Cantidad desgaste de las
4 4
escobillas (mm)
Azolla ZS32 como estándar Azolla ZS32 como estándar
Tipo de aceite Equivis XV32 en cámara Equivis XV32 en cámara
frigorífica frigorífica
Filtros de aspiración 450 µm 450 µm
Principio de funcionamiento
Desmontaje
Desmontaje
– Baje las horquillas. Pulse varias veces el bo-
tón de descenso para dejar el sistema sin
presión.
– Abra la cubierta de la batería.
– Desenchufe el conector de la batería.
– Retire las cubiertas (consulte el capítulo «Cu-
biertas»).
– Desconecte los cables de alimentación (1)
y (2), y marque con claridad sus respectivas
posiciones para efectuar el montaje posterior.
Montaje
Para el montaje, siga el procedimiento inverso.
NOTA
ATENCIÓN
El aceite puede escaparse.
NOTA
– Desmonte la bobina.
EXV 10 EXV 12
Ajuste del limitador de presión
205 240
(bares)
ATENCIÓN
La presión se debe aumentar siempre muy despacio.
Nunca aumente la presión de forma repentina ni cu-
ando exista el riesgo de superar la presión máxima,
con el consiguiente daño para el grupo motobomba.
Mando de emergencia
El mando de emergencia (1) permite bajar ma-
nualmente los cilindros y mástiles (con una llave
inglesa del nº 7) si se produce un problema.
El tornillo de emergencia presenta un par de
apriete de 0,24 ± 0,04 daNm.
ATENCIÓN
El tornillo de emergencia sólo se puede utilizar tres
veces como máximo durante la vida útil del grupo mo-
tobomba.
– Abra la cubierta.
Longitud mínima de
las escobillas
Motor de 1,5 kW 10,5 mm
Motor de 3,2 kW 15 mm
NOTA
NOTA
ATENCIÓN
El aceite hidráulico es nocivo para la salud y el medio
ambiente.
Siga las instrucciones de seguridad.
3
6
0252_003-084.eps
Mástiles
Datos técnicos
Tipos de mástil
Dúplex (DX)
h1 1.490 1.690 1.940 2.140 2.390 2.590
h1’ 1.565 1.765 2.015 2.215 2.465 2.665
h2 150 150 150 150 150 150
h2’ - - - - - -
H3 2.024 2.424 2.924 3.324 3.824 4.224
h4 2.502 2.902 3.402 3.802 4.302 4.702
NOTA
1 Rejilla
2 Soporte de montaje
3 Abrazaderas
Tipos de mástil
Principio de funcionamiento del mástil teles-
cópico (Dúplex o DX)
Cuando se activa el mando de elevación ,
los cilindros laterales (1) se extienden, impul-
sando el mástil interno (2) y el portahorquillas (3)
mediante una cadena de elevación (4) (la veloci-
dad y distancia de elevación del portahorquillas
es el doble de la del mástil interno).
ATENCIÓN
En recintos con techos bajos, tenga en cuenta que la
altura del mástil interno puede ser mayor que la altura
del portahorquillas.
Tampoco olvide que la altura de la carga puede ser
mayor que la altura del mástil.
Vista ampliada del mástil dúplex de elevación total libre (DXLLT o NiHo)
Desmontaje
Desmontaje de los mástiles DXLLT y tríplex
– Suba el portahorquillas (1) y coloque calzos
(2) por debajo.
ATENCIÓN
¡Tenga cuidado para que los rodillos no se salgan de
las guías!
ATENCIÓN
Con el mástil totalmente extendido, debe haber una
holgura de al menos 2 mm entre el amortiguador (2) y
el tope (3).
NOTA
ATENCIÓN
El estado de desgaste de las cadenas de elevación
y su extensión (3% máximo) se debe comprobar de
acuerdo con las regulaciones relativas a la prevención
de accidentes laborales.
Cilindros de elevación
Desmontaje
Extracción del cilindro de elevación central
– Retire la rejilla de protección (1) desatorni-
llando la placa de montaje (2) y quitando las
abrazaderas (3).
ATENCIÓN
Después de montar los cilindros, purgue el aire del
sistema con los tornillos de drenaje.
ATENCIÓN
Después de montar los cilindros, purgue el aire del
sistema con los tornillos de drenaje.
0252 0253
Diagrama de cableado
Diagrama de cableado