Operating Instructions: TPS 320i / 400i / 500i / 600i Tps 400I LSC Adv
Operating Instructions: TPS 320i / 400i / 500i / 600i Tps 400I LSC Adv
Operating Instructions: TPS 320i / 400i / 500i / 600i Tps 400I LSC Adv
instructions
TPS 320i / 400i / 500i / 600i
TPS 400i LSC ADV
ES Manual de instrucciones
42,0426,0114,ES 040-10062022
Tabla de contenido
ES
Indicaciones de seguridad 10
Explicación de las instrucciones de seguridad 10
Generalidades 10
Utilización prevista 11
Acoplamiento a la red 11
Condiciones ambientales 11
Obligaciones de la empresa explotadora 12
Obligaciones del personal 12
Interruptor de protección de corriente de falta 12
Protección personal 12
Indicaciones en relación con los valores de emisión de ruidos 13
Peligro originado por gases y vapores tóxicos 13
Peligro originado por proyección de chispas 14
Peligros originados por corriente de red y corriente de soldadura 14
Corrientes de soldadura vagabundas 16
Clasificaciones de equipos CEM 16
Medidas de compatibilidad electromagnética (CEM) 16
Medidas en relación con los campos electromagnéticos 17
Puntos de especial peligro 17
Requisitos del gas protector 19
Peligro originado por las botellas de gas protector 19
Peligro originado por la fuga de gas protector 19
Medidas de seguridad en el lugar de emplazamiento y durante el transporte 20
Medidas de seguridad en servicio normal 20
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación 21
Comprobación relacionada con la técnica de seguridad 21
Eliminación 22
Certificación de seguridad 22
Protección de datos 22
Derechos de autor 22
Información general 23
Generalidades 25
Concepto del sistema 25
Principio de funcionamiento 25
Campos de aplicación 25
Conformidad 26
Bluetooth trademarks 27
Advertencias en el equipo 27
Welding Packages, curvas características de soldadura y procedimientos de soldadura 29
General 29
Welding Packages 29
Curvas características de soldadura 29
Descripción breve de la soldadura MIG/MAG Puls-Synergic 34
Descripción breve de la soldadura MIG/MAG sinérgica estándar 34
Descripción breve del proceso PMC 34
Descripción breve del proceso LSC / LSC Advanced 34
Descripción breve de la soldadura SynchroPuls 35
Descripción breve del proceso CMT 35
Descripción del proceso de soldadura CMT Cycle Step 35
Breve descripción de WireSense 36
Breve descripción ConstantWire 36
Breve descripción del ranurado con antorcha (arc air gouging) 36
Componentes del sistema 37
Generalidades 37
Sinopsis 37
Opciones 38
Opción OPT/i Safety Stop PL d 40
3
Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos 41
Panel de control 43
Generalidades 43
Seguridad 43
Panel de control 44
Conexiones, interruptores y componentes mecánicos 46
Fuente de potencia TPS 320i / 400i / 500i / 600i, TPS 400i LSC ADV 46
Concepto de manejo 49
Posibilidades de entrada 51
General 51
Entrada mediante giro/pulsación de rueda de ajuste 51
Entrada mediante pulsación de teclas 52
Entrada mediante contacto con la pantalla 52
Pantalla y línea de estado 53
Pantalla 53
Línea de estado 54
Línea de estado: límite de corriente alcanzado 55
Trabajo de soldadura 79
4
Modos de operación MIG/MAG 81
Generalidades 81
ES
Símbolos y explicación 81
Modo de operación de 2 tiempos 82
Modo de operación de 4 tiempos 82
Modo de operación especial de 4 tiempos 83
Modo de operación especial de 2 tiempos 83
Soldadura por puntos 84
Soldadura MIG/MAG y CMT 85
Seguridad 85
Soldadura MIG/MAG y CMT: sinopsis 85
Conectar la fuente de potencia 85
Ajustar el procedimiento de soldadura y el modo de operación 86
Seleccionar el material de aporte y el gas protector 87
Ajustar los parámetros de soldadura 88
Ajustar la cantidad de gas protector 89
Soldadura MIG/MAG o CMT 89
Parámetros de soldadura MIG/MAG y CMT 91
Parámetros de soldadura para la soldadura MIG/MAG Puls-Synergic, la soldadura CMT y 91
la soldadura PMC
Parámetros de soldadura para la soldadura MIG/MAG sinérgica estándar y la soldadura 92
LSC
Parámetros de soldadura para la soldadura manual MIG/MAG estándar 93
Explicación de los pies de página 93
Modo EasyJob 94
Generalidades 94
Activar el modo EasyJob 94
Guardar los puntos de trabajo de EasyJob 95
Abrir los puntos de trabajo de EasyJob 95
Borrar los puntos de trabajo de EasyJob 96
Operación por Jobs 97
Generalidades 97
Guardar los ajustes como Job 97
Soldadura Job - Abrir Jobs 98
Renombrar Job 99
Borrar un Job 100
Cargar Job 101
Optimizar Job 102
Ajustar los límites de corrección para un Job 103
Ajuste para "Guardar como Job" 105
Soldadura por puntos 107
Soldadura por puntos 107
Soldadura TIG 110
Seguridad 110
Preparación 110
Soldadura TIG 111
Encender el arco voltaico 113
Finalizar el proceso de soldadura 115
Soldadura por electrodo 116
Seguridad 116
Preparación 116
Soldadura por electrodo 117
Parámetros de soldadura para la soldadura por electrodo 120
Ranurado con antorcha 121
Seguridad 121
Preparación 121
Ranurado con antorcha 122
5
Parámetros de proceso "General" 128
Parámetros de proceso "General" 128
Parámetros del proceso para CEL 128
Parámetros del proceso para inicio/final de la soldadura 129
Parámetros de proceso para la configuración de gas 131
Parámetros para la regulación del proceso 132
Estabilizador de penetración 132
Estabilizador de longitud de arco voltaico 133
Combinación formada por estabilizador de penetración y estabilizador de longitud de ar- 136
co voltaico
Parámetros de proceso para SynchroPuls 137
Parámetros de proceso para el proceso Mix 139
Parámetros de proceso para la regulación del proceso TWIN 142
Parámetros de proceso para CMT Cycle Step 144
Parámetros de proceso para ConstantWire 145
Parámetros de proceso para la soldadura por puntos 146
Calibr.R/L 146
Parámetros de proceso para la configuración TIG/electrodo 147
Parámetros de proceso "Componentes y monitorización" 151
Parámetros de proceso "Componentes y monitorización" 151
Parámetros de proceso para componentes 151
Parámetros del proceso de vaciado/llenado del juego de cables de la antorcha 154
Calibración del sistema 154
Ajustes de control de rotura de arco 155
Hilo pegado punta de contacto 155
Detección de electrodo adherido en la pieza de trabajo 156
Acoplamiento circuito de soldadura 156
Monitorización de extremos de hilo 157
Monitorización de gas 158
Monitorización de la fuerza del motor 159
Monitorización de buffer 159
Parámetros de proceso "Job" 160
Sinopsis de los parámetros de proceso "Job" 160
Parámetros de proceso para optimizar Job 160
Parámetros de proceso para los límites de corrección 163
Parámetros de proceso para los ajustes previos para "Guardar como Job" 163
6
Configuración de avance de hilo 184
Configuración de interface 184
ES
Configuración TWIN 185
Ajustes previos - Documentación 186
Ajustes previos / Documentación 186
Ajustar la tasa de exploración 186
Ver el libro de registro 186
Encender y apagar la monitorización de los valores límite 187
Ajustes previos - Administración 188
Administración de ajustes previos 188
Generalidades 188
Definiciones de conceptos 188
Roles y usuarios predefinidos 189
Sinopsis de la administración de usuarios 189
Creación del administrador y de los diferentes roles 190
Recomendación para la creación de roles y usuarios 190
Creación de claves de administrador 191
Crear roles 191
Copiar roles 192
Creación de usuarios 193
Creación de usuarios 193
Copiar un usuario 193
Edición de roles y usuarios, desactivación de la administración de usuarios 195
Editar roles 195
Borrar roles 195
Editar un usuario 195
Borrar un usuario 196
Desactivar la administración de usuarios 196
¿Ha perdido la clave NFC de administrador? 197
CENTRUM - Central User Management 198
Activar servidor CENTRUM 198
7
Salvaguardia de datos automática 214
Visualización de señales 215
Visualización de señales 215
Administración de usuarios 216
Generalidades 216
Usuario 216
Roles de usuario 216
Exportación e importación 217
CENTRUM 217
Sinopsis 218
Sinopsis 218
Ampliar todos los grupos / Reducir todos los grupos 218
Guardar como archivo xml 218
Actualización 219
Actualización 219
Buscar el archivo de actualización (realizar una actualización) 219
Fronius WeldConnect 221
Paquetes de funciones 222
Paquetes de funciones 222
Welding Packages 222
Curvas características especiales 222
Opciones 222
Grabar un paquete de funciones 222
Vista general de las curvas sinérgicas 224
Sinopsis de las curvas características 224
Mostrar/ocultar filtros 224
Pantallazo 225
Pantallazo 225
Interface 226
Interface 226
Anexo 237
Valores medios de consumo durante la soldadura 239
Consumo medio del electrodo de soldadura en MIG/MAG 239
Consumo medio de gas protector en la soldadura MIG/MAG 239
Consumo medio de gas protector en la soldadura TIG 239
Datos técnicos 240
Explicación del término "duración de ciclo de trabajo" 240
Tensión especial 240
Visión general: materias primas fundamentales y año de producción del equipo 241
TPS 320i 242
TPS 320i /nc 244
TPS 320i /600V/nc 246
TPS 320i /MV/nc 247
TPS 400i 249
TPS 400i /nc 251
8
TPS 400i /600V/nc 253
TPS 400i /MV/nc 254
ES
TPS 400i LSC ADV 256
TPS 400i LSC ADV /nc 258
TPS 400i LSC ADV /600V/nc 260
TPS 400i LSC ADV /MV/nc 261
TPS 500i 263
TPS 500i /nc 265
TPS 500i /600V/nc 267
TPS 500i /MV/nc 268
TPS 600i 270
TPS 600i /nc 272
TPS 600i /600V/nc 274
Parámetros de radio 275
9
Indicaciones de seguridad
Explicación de
¡ADVERTENCIA!
las instrucciones
de seguridad Indica un peligro inminente.
▶ En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o le-
siones de carácter muy grave.
¡PELIGRO!
¡PRECAUCIÓN!
¡OBSERVACIÓN!
Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de trabajo y que se
puedan producir daños en el equipamiento.
Generalidades El equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas
en referencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecua-
do implica peligro para:
- La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
- El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
- El trabajo eficiente con el equipo.
10
¡Se trata de seguridad!
ES
Utilización pre- El equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utili-
vista zación prevista.
Acoplamiento a Por su consumo de corriente, los equipos de alta potencia pueden repercutir so-
la red bre la calidad de energía de la red.
En este caso, la empresa explotadora o el usuario del equipo deben asegurar que
la conexión del equipo esté permitida y, si fuera necesario, deben consultar el ca-
so con la correspondiente empresa suministradora de energía.
Condiciones am- Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será
bientales considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad
frente a los daños que se pudieran originar.
11
Gama de temperaturas del aire ambiental:
- En servicio: -10 °C hasta + 40 °C (14 °F hasta 104 °F)
- Durante el transporte y almacenamiento: -20 °C hasta +55 °C (-4 °F hasta
131 °F)
Obligaciones de La empresa explotadora se compromete a que solo trabajarán con el equipo per-
la empresa ex- sonas que:
plotadora - Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la
seguridad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas
en el manejo del equipo.
- Hayan leído y comprendido en particular el capítulo "Indicaciones de seguri-
dad" en el presente manual de instrucciones, confirmando la lectura y com-
prensión mediante su firma.
- Hayan recibido la formación necesaria en relación con los requisitos de los
resultados de trabajo.
Obligaciones del Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se compro-
personal meten, antes del comienzo del trabajo, a:
- Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y
la prevención de accidentes.
- Leer en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en el presente ma-
nual de instrucciones, confirmando la comprensión y cumplimiento del mis-
mo mediante su firma.
Protección per- El manejo del equipo implica exponerse a múltiples peligros como, por ejemplo:
sonal - Proyección de chispas, proyección de piezas metálicas calientes
- Radiación del arco voltaico (dañina para los ojos y la piel)
- Campos electromagnéticos perjudiciales que suponen un peligro mortal para
personas con marcapasos
- Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura
- Elevadas molestias acústicas
- Humo de soldadura y gases perjudiciales
12
Llevar ropa de protección adecuada para manejar el equipo. Características de la
ropa de protección:
ES
- Debe ser difícilmente inflamable
- Debe ser aislante y seca
- Debe cubrir todo el cuerpo, estar intacta y en buen estado
- Se debe llevar una careta
- No remangarse los pantalones
Las personas, especialmente los niños, se deben mantener alejados de los equi-
pos y del proceso de soldadura durante el servicio. Si aún así hay personas cerca:
- Se debe instruir a dichas personas acerca de todos los peligros (peligro de
deslumbramiento originado por el arco voltaico, peligro de lesiones originado
por la proyección de chispas, humo de soldadura dañino para la salud, moles-
tias acústicas, posible peligro originado por la corriente de red o la corriente
de soldadura, etc.).
- Poner a disposición los medios de protección adecuados.
- Montar unas paredes y cortinas de protección adecuadas.
Indicaciones en El aparato genera un máximo nivel de potencia acústica < 80 dB(A) (ref. 1 pW) en
relación con los marcha sin carga, así como en la fase de enfriamiento después del servicio según
valores de emi- el máximo punto de trabajo admisible con carga normal según EN 60974-1.
sión de ruidos
No es posible indicar un valor de emisión relacionado con el puesto de trabajo
para la soldadura (y el corte), ya que este varía en función del procedimiento y
del entorno. Este valor depende de los parámetros más diversos como, por ejem-
plo, el procedimiento de soldadura (soldadura MIG/MAG, soldadura TIG), el tipo
de corriente seleccionado (corriente continua, corriente alterna), la gama de po-
tencia, el tipo de producto de soldadura, el comportamiento de resonancia de la
pieza de trabajo, el entorno del puesto de trabajo, etc.
Peligro originado El humo que se genera durante la soldadura contiene gases y vapores dañinos
por gases y va- para la salud.
pores tóxicos
El humo de soldadura contiene sustancias que, según la monografía 118 de la
Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer, provocan cáncer.
Mantener la cabeza alejada del humo de soldadura y de los gases que se van ge-
nerando.
13
Procurar que haya suficiente alimentación de aire fresco. Garantizar como míni-
mo una tasa de ventilación de 20 m³/hora en todo momento.
Los componentes siguientes son responsables del nivel de nocividad del humo de
soldadura:
- Metales utilizados para la pieza de trabajo
- Electrodos
- Recubrimientos
- Agentes de limpieza, desengrasantes, etc.
- Proceso de soldadura empleado
Por tanto, se deben tener en cuenta las correspondientes fichas técnica seguri-
dad de material y las indicaciones del fabricante para los componentes indicados.
Las chispas y los fragmentos de piezas metálicas calientes también pueden en-
trar en las zonas contiguas a través de pequeñas ranuras y aberturas. Tomar las
correspondientes medidas para evitar cualquier riesgo de lesiones e incendios.
Peligros origina- Por lo general, una descarga eléctrica puede resultar mortal.
dos por corriente
de red y corrien- No se debe entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del equipo.
te de soldadura
14
Durante la soldadura MIG/MAG y la soldadura TIG también están bajo tensión el
hilo de soldadura, la bobina de hilo, los rodillos de avance, así como todas las pie-
ES
zas metálicas en relación con el hilo de soldadura.
Emplazar el avance de hilo siempre sobre una base suficientemente aislada o uti-
lizar un soporte devanadora aislante adecuado.
Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una di-
mensión suficiente. Sustituir inmediatamente las uniones sueltas, los cables cha-
muscados, dañados o con una dimensión insuficiente.
Antes de cada uso, comprobar con la mano el asiento firme de las conexiones de
corriente.
En caso de cables de corriente con clavija de bayoneta, torsionar el cable de co-
rriente al menos 180° alrededor de su eje longitudinal y pretensarlo.
Los cables o las líneas no se deben utilizar para atar el cuerpo ni partes del cuer-
po.
Entre los electrodos de dos sistemas de soldadura puede producirse, por ejem-
plo, doble tensión de marcha sin carga de un sistema de soldadura. Cuando se
entra en contacto simultáneamente con los potenciales de ambos electrodos, es
muy posible que exista peligro mortal.
Los equipos de clase de protección I requieren una red con conductores protec-
tores y un sistema de conectores con contacto de conductor protector para un
funcionamiento correcto.
Al realizar trabajos a gran altura, llevar un arnés de seguridad para evitar caídas.
Separar el equipo de la red y sacar la clavija para la red antes de comenzar a tra-
bajar en el mismo.
Si se requieren trabajos en piezas bajo tensión, contar con la ayuda de una segun-
da persona para que pueda apagar a tiempo el interruptor principal.
15
Corrientes de Si no se tienen en cuenta las indicaciones que figuran a continuación, existe la
soldadura vaga- posibilidad de que se produzcan corrientes de soldadura vagabundas que puedan
bundas provocar lo siguiente:
- Peligro de incendio
- Calentamiento excesivo de componentes en contacto con la pieza de trabajo
- Destrucción de conductores protectores
- Daño del equipo y de otras instalaciones eléctricas
Se debe proporcionar una unión fija del borne de la pieza de trabajo con la pieza
de trabajo.
Fijar el borne de la pieza de trabajo lo más cerca posible del punto a soldar.
Medidas de com- En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de
patibilidad elec- emisión normalizados, se produzcan influencias sobre el campo de aplicaciones
tromagnética previsto (por ejemplo, cuando haya equipos sensibles en el emplazamiento o
(CEM) cuando cerca del emplazamiento haya receptores de radio o televisión).
En este caso, la empresa explotadora está obligada a tomar las medidas adecua-
das para eliminar las perturbaciones.
16
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética
(CEM):
ES
1. Alimentación de red
- Si se producen perturbaciones electromagnéticas a pesar de un acopla-
miento a la red acorde a las prescripciones, se deben tomar medidas adi-
cionales (por ejemplo, utilización de un filtro de red adecuado).
2. Cables solda
- Mantenerlos lo más cortos posible
- Instalarlos lo más cerca posible (para evitar problemas con campos elec-
tromagnéticos)
- Realizar la instalación dejando gran distancia respecto al resto de cables
solda.
3. Conexión equipotencial
4. Puesta a tierra de la pieza de trabajo
- Si fuera necesario, establecer la conexión a tierra mediante unos con-
densadores adecuados.
5. Blindado, si fuera necesario
- Blindar las demás instalaciones en el entorno.
- Blindar toda la instalación de soldadura.
Medidas en rela- Los campos electromagnéticos pueden causar daños para la salud que aún no
ción con los son conocidos:
campos electro- - Efectos sobre la salud de las personas próximas, por ejemplo, personas que
magnéticos llevan marcapasos o prótesis auditiva.
- Las personas que llevan marcapasos deben consultar a su médico antes de
permanecer en las inmediaciones del equipo y del proceso de soldadura.
- Por motivos de seguridad, las distancias entre los cables de soldadura y la
cabeza o el torso del soldador deben ser lo más grandes posible.
- Los cables de soldar y juegos de cables no se deben llevar encima del hom-
bro ni utilizar para envolver el cuerpo o partes del cuerpo con ellos.
Puntos de espe- Mantener las manos, pelo, ropa y herramientas alejados de las partes móviles, co-
cial peligro mo por ejemplo:
- Ventiladores
- Ruedas dentadas
- Rodillos
- Ejes
- Bobinas de hilo e hilos de soldadura
No introducir la mano en las ruedas dentadas del accionamiento del hilo o en las
piezas giratorias del accionamiento.
Durante el servicio:
- Asegurarse de que todas las cubiertas están cerradas y todos los laterales
correctamente montados.
- Mantener cerradas todas las cubiertas y los laterales.
Es por ello que la antorcha de soldadura debe mantenerse alejada del cuerpo
(equipos con avance de hilo) y se deben llevar unas gafas de protección adecua-
das.
17
No entrar en contacto con la pieza de trabajo durante ni después de la soldadura.
Peligro de quemaduras.
En locales para trabajos con un mayor riesgo eléctrico (por ejemplo, calderas), las
fuentes de potencia deben estar identificadas con el símbolo (Safety). No obs-
tante, la fuente de potencia no debe estar en estos locales.
Para el transporte de equipos con grúa, solo se deben utilizar medios de fijación
de carga adecuados del fabricante.
- Enganchar las cadenas o los cables en los puntos de suspensión previstos a
tal fin en el medio de fijación de carga adecuado.
- Las cadenas o los cables deben tener un ángulo lo más pequeño posible con
respecto a la vertical.
- Retirar la botella gas y el avance de hilo (equipos MIG/MAG y TIG).
18
Requisitos del Especialmente en los conductos anulares, el gas protector puede producir daños
ES
gas protector en el equipamiento y reducir la calidad de soldadura.
Se deben cumplir las siguientes especificaciones relativas a la calidad del gas
protector:
- Tamaño de las partículas sólidas < 40 µm
- Punto de rocío de presión < -20 °C
- Máx. contenido de aceite < 25 mg/m³
Peligro originado Las botellas de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar en
por las botellas caso de estar dañadas. Como las botellas de gas protector forman parte del
de gas protector equipo de soldadura, deben ser tratadas con sumo cuidado.
Proteger las botellas de gas protector con gas comprimido frente a calor excesi-
vo, golpes mecánicos, escoria, llamas desprotegidas, chispas y arcos voltaicos.
Montar las botellas de gas protector en posición vertical y fijarlas según el ma-
nual para evitar que se puedan caer.
Jamás se debe colgar una antorcha soldadura de una botella de gas protector.
Jamás se debe entrar en contacto con una botella de gas protector por medio de
un electrodo.
Utilizar siempre exclusivamente las botellas de gas protector adecuadas y los ac-
cesorios correspondientes (reguladores, tubos y racores, etc.). Utilizar exclusiva-
mente botellas de gas protector y accesorios que se encuentren en buen estado.
Cuando se abra la válvula de una botella de gas protector, alejar la cara de la sali-
da.
Seguir las indicaciones del fabricante, así como las correspondientes disposicio-
nes nacionales e internacionales para botellas de gas protector y piezas de acce-
sorio.
Peligro originado Peligro de asfixia originado por fugas descontrolados de gas protector
por la fuga de
gas protector El gas protector es incoloro e inodoro y, en caso de fuga, puede expulsar el
oxígeno del aire ambiental.
19
- Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación
debe ser de al menos 20 m³/hora.
- Tener en cuenta las instrucciones de seguridad y mantenimiento de la bom-
bona de gas protector o de la alimentación de gas principal.
- Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas
principal si no se realizan trabajos de soldadura.
- Antes de cada puesta en servicio, comprobar la bombona de gas protector o
la alimentación de gas principal con respecto a fugas descontroladas de gas.
Medidas de se- ¡La caída de un equipo puede suponer un peligro mortal! Colocar el equipo sobre
guridad en el lu- una base firme y nivelada.
gar de emplaza- - Se admite un ángulo de inclinación máximo de 10°.
miento y durante
el transporte En locales con riesgo de incendio y explosión rigen prescripciones especiales.
- Tener en cuenta las disposiciones nacionales e internacionales correspon-
dientes.
No se deben levantar ni transportar los equipos activos. ¡Apagar los equipos an-
tes del transporte o la elevación!
Medidas de se- Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad ten-
guridad en servi- gan plena capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad no dis-
cio normal ponen de plena capacidad de funcionamiento existe peligro para:
- La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
- El equipo y otros valores materiales del empresario.
- El trabajo eficiente con el equipo.
Antes de la conexión del equipo se debe asegurar que nadie pueda resultar perju-
dicado.
20
Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visi-
bles desde el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositi-
ES
vos de seguridad.
Puesta en servi- En caso de piezas procedentes de otros fabricantes no queda garantizado que
cio, manteni- hayan sido diseñadas y fabricadas de acuerdo con las exigencias y la seguridad.
miento y repara- - Utilizar solo repuestos y consumibles originales (lo mismo rige para piezas
ción normalizadas).
- No se deben efectuar cambios, montajes ni transformaciones en el equipo,
sin previa autorización del fabricante.
- Se deben sustituir inmediatamente los componentes que no se encuentren
en perfecto estado.
- En los pedidos deben indicarse la denominación exacta y el número de refe-
rencia según la lista de repuestos, así como el número de serie del equipo.
21
Se recomienda que un electricista especializado homologado realice una com-
probación relacionada con la técnica de seguridad en los siguientes casos
- Tras cualquier cambio
- Tras montajes o transformaciones
- Tras reparación, cuidado y mantenimiento
- Al menos cada doce meses.
Eliminación Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos deben gestionarse por separa-
do y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente y de conformidad con
la legislación europea y nacional. Los equipos usados deben devolverse al distri-
buidor o a través de un sistema local autorizado de recogida y eliminación. La eli-
minación adecuada de los residuos de los equipos promueve el reciclaje sosteni-
ble de los recursos materiales. No proceder de la manera adecuada puede provo-
car efectos negativos sobre la salud y el medio ambiente.
Materiales de embalaje
Recogida por separado. Consultar la normativa del municipio correspondiente.
Reducir el volumen de las cajas.
Certificación de Los equipos con delcaración de conformidad UE cumplen los requisitos funda-
seguridad mentales de la directiva de baja tensión y compatibilidad electromagnética (por
ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie de normas EN 60 974).
Derechos de au- Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propie-
tor dad del fabricante.
22
Información general
23
24
Generalidades
ES
Concepto del Las fuentes de corriente MIG/MAG
sistema TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i y TPS
600ison fuentes de corriente de Inver-
ter completamente digitalizadas y con-
troladas por un microprocesador.
Principio de fun- La unidad central de control y regulación de las fuentes de corriente está acopla-
cionamiento da a un procesador digital de señales. La unidad central de control y regulación y
el procesador de señales controlan todo el proceso de soldadura.
Durante el proceso de soldadura se miden continuamente los datos reales, reac-
cionando inmediatamente a los cambios. Los algoritmos de regulación garantizan
que se mantenga el estado nominal deseado.
Campos de apli- Los equipos se utilizan en el sector artesanal y en la industria: aplicaciones ma-
cación nuales y automatizadas con acero clásico, chapas galvanizadas, cromo/níquel y
aluminio.
25
Conformidad FCC
Este equipo ha sido verificado y cumple los valores límite de un equipo digital del
tipo de dispositivo CEM A según la parte 15 de las disposiciones FCC. Estos valo-
res límite brindan una protección adecuada contra perturbaciones perjudiciales
si el equipo se opera en un entorno industrial. Este equipo genera y utiliza energía
de alta frecuencia y puede provocar incidencias en la radiocomunicación cuando
no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones.
El servicio de este equipo en zonas residenciales probablemente provocará per-
turbaciones perjudiciales. En este caso, el usuario está obligado a eliminar las in-
cidencias por su propia cuenta.
IC: 12270A-SPBMCU2
UE
Conformidad con la directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos (Radio
Equipment Directive, RED)
Las antenas utilizadas para este transmisor deben instalarse de tal forma que ha-
ya una distancia mínima de 20 cm entre las mismas y cualquier persona. No de-
ben instalarse ni estar funcionando cerca de ninguna otra antena o transmisor.
Los integradores de los OEM y los usuarios finales deben disponer de las normas
de seguridad del transmisor para cumplir con las directivas de carga por radio-
frecuencia.
ANATEL / Brasil
Este equipo se opera con carácter secundario. No tiene derecho a protección
contra interferencias perjudiciales, ni siquiera de equipos del mismo tipo.
El equipo no puede causar interferencias en los sistemas que operan con
carácter primario.
Este equipo cumple con los valores límite establecidos por ANATEL para la tasa
de absorción específica para la exposición a campos eléctricos, magnéticos y
electromagnéticos de alta frecuencia.
IFETEL / México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial
y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo
la que pueda causar su operación no deseada.
NCC / Taiwán
De acuerdo con las regulaciones de la NCC para los motores de radiofrecuencia
de baja potencia:
Artículo 12
Un motor de radio de baja potencia certificado no podrá cambiar la frecuencia,
26
aumentar la potencia o alterar las características y funciones del diseño original
sin aprobación.
ES
Artículo 14
El uso de motores de radiofrecuencia de baja potencia no podrá afectar negativa-
mente a la seguridad de vuelo y a las comunicaciones legales.
Si se detecta una avería, esta se debe desactivar y corregir inmediatamente hasta
que desaparezca.
El aviso legal del párrafo anterior se refiere a las radiocomunicaciones utilizadas
de conformidad con las disposiciones de la ley de telecomunicaciones. Los moto-
res de radiofrecuencia de baja potencia deben resistir las interferencias a través
de comunicaciones legítimas o de equipos radiológicos y eléctricos de radiofre-
cuencia para aplicaciones industriales, científicas y médicas.
Tailandia
Bluetooth trade- La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos Bluetooth® son marcas regis-
marks tradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. que el fabricante utiliza con licencia. El
resto de marcas y denominaciones comerciales son propiedad del correspondien-
te titular del copyright.
Advertencias en En las fuentes de corriente con certificación CSA para uso en Norteamérica (EE.
el equipo UU. y Canadá) hay advertencias y símbolos de seguridad. Estas advertencias y
símbolos de seguridad no deben quitarse ni se debe pintar encima. Las notas y
símbolos advierten de errores de manejo que pueden causar lesiones personales
graves y daños materiales.
27
Símbolos de seguridad en la placa de características:
Realizar las funciones descritas cuando se hayan leído y comprendido por com-
pleto los siguientes documentos:
- Este manual de instrucciones
- Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, espe-
cialmente las normas de seguridad
28
Welding Packages, curvas características de sol-
dadura y procedimientos de soldadura
ES
General Para poder procesar de forma eficaz los diferentes materiales, las fuentes de co-
rriente TPSi disponen de diferentes Welding Packages, curvas características de
soldadura, procedimientos de soldadura y procesos.
Welding Packa- Para las fuentes de potencia TPSi están disponibles los siguientes Welding Pac-
ges kages:
¡IMPORTANTE! Una fuente de potencia TPSi sin Welding Packages solo dispone
de los siguientes procedimientos de soldadura:
- Soldadura manual MIG/MAG estándar
- Soldadura TIG
- Soldadura por electrodo
Curvas carac- Según el proceso de soldadura y la combinación de gas protector, para la selec-
terísticas de sol- ción del material de aporte se dispone de diferentes curvas características de
dadura soldadura optimizadas para el proceso.
29
- MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
- MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
- MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
- MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
Marcado
Procedimiento de soldadura
Características
additive
CMT
Curvas características con aportación de calor reducida y mayor estabilidad con
una tasa de deposición más elevada para soldar cordón sobre cordón en caso de
estructuras adaptativas
ADV ***
CMT
Adicionalmente se requiere:
Módulo de inversor para un proceso de corriente alterna
Fase de proceso de polaridad negativa con menos aportación de calor y más tasa
de deposición
ADV ***
LSC
Adicionalmente se requiere:
Interruptor electrónico para interrumpir la corriente
arc blow
PMC
Curvas características con propiedades mejoradas contra la ruptura del arco vol-
taico debido a desviación en caso de campos magnéticos exteriores
arcing
Standard
Curvas características para una forma especial de la aplicación dura sobre bases
secas y húmedas
(p. ej. en rodillos de trituración de la industria azucarera y de etanol)
braze
CMT, LSC, PMC
Curvas características para procesos de soldadura (alta velocidad de soldadura,
humectación segura y buena salida del material de soldadura)
braze+
CMT
Curvas características optimizadas para procesos de soldadura con la tobera de
gas especial "Braze+" (apertura estrecha de la tobera de gas, alta velocidad de
corriente del gas protector)
30
cladding
CMT, LSC, PMC
ES
Curvas características para recargues con poca penetración, reducida mezcla y
amplia efluencia de cordón para una mejor humectación
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard
Curvas características para altas velocidades de soldadura con un arco voltaico
concentrado
flanged edge
CMT
Curvas características para soldaduras en el borde con adaptación de la frecuen-
cia y el rendimiento energético
; el borde se abarca por completo pero no se funde.
galvanized
CMT, LSC, PMC, Puls, Standard
Curvas características para superficies de chapa estañadas (bajo riesgo de poros
de zinc, reducido quemado de zinc)
galvannealed
PMC
Curvas características de las superficies de chapa revestidas de hierro zincado
gap bridging
CMT, PMC
Curvas características con una aportación de calor muy baja para una mejor ca-
pacidad de absorción de gaps
hotspot
CMT
Curvas características con secuencia de arranque en caliente, especialmente pa-
ra cordones de tapón y soldaduras por puntos MIG/MAG
mix ** / ***
PMC
Adicionalmente se requiere:
Welding Packages Pulse y PMC
LH
Curvas características de las aplicaciones LaserHybrid (láser + proceso MIG/
MAG)
marking
Curvas características para el marcado de superficies conductoras
mix ** / ***
CMT
Adicionalmente se requiere:
Unidad de impulsión CMT WF 60i Robacta Drive CMT
Welding Packages Pulse, Standard y CMT
31
Curvas características con un cambio de procesos entre el proceso de pulsado y
el proceso CMT, iniciándose el proceso CMT con una inversión del movimiento de
hilo.
Adicionalmente se requiere:
Unidad de impulsión PushPull WF 25i Robacta Drive o WF 60i Robacta drive
CMT
Welding Packages Pulse y PMC
multi arc
PMC
Curvas características para componentes en los que hay varios arcos voltaicos
soldando que se influyen mutuamente
open root
Curvas características de la posición de la raíz con ranura de aire y de la penetra-
ción de la posición de la raíz optimizada sin reversión de la misma.
PCS **
PMC
Pulse Controlled Sprayarc - Transmisión directa de arco voltaico pulsado con-
centrado a arco voltaico de rociadura breve. Se aúnan las ventajas del arco voltai-
co pulsado y del arco voltaico estándar en una misma curva característica.
pin
Curvas características para soldar pines a una superficie
El movimiento de retracción del electrodo de soldadura junto con la curva de co-
rriente definen la apariencia del pin.
pipe
PMC
Curvas características para aplicaciones de tubos y soldaduras de posición en
aplicaciones de gap estrecho
retro
CMT, Puls, PMC, Standard
Curvas características con las características de la serie de equipos anterior
TransPuls Synergic (TPS)
root
CMT, LSC, Standard
Curvas características para posiciones de la raíz con arco voltaico potente
seam track
PMC, Puls
Curvas características con señal de búsqueda de costuras amplificada, especial-
mente cuando se utilizan varias antorchas de soldadura en un componente.
32
TIME
PMC
ES
Curvas características para la soldadura con un stickout largo y gases protecto-
res TIME
(T.I.M.E. = Transferred Ionized Molten Energy)
TWIN
PMC
Curvas características sincronizadas para dos electrodos de soldadura en un
baño de fusión común (proceso de soldadura Tandem)
universal
CMT, PMC, Puls, Standard
Curva característica para tareas de soldadura convencionales
weld+
CMT
Curvas características para la soldadura con un stickout breve y la tobera de gas
Braze+ (tobera de gas con una pequeña abertura y alta velocidad de incremento
de corriente)
33
Descripción bre- MIG/MAG Puls-Synergic
ve de la soldadu-
ra MIG/MAG La soldadura MIG/MAG Puls-Synergic es un proceso por arco voltaico pulsado
Puls-Synergic con transferencia de material controlada.
En este proceso, el suministro de energía en la fase de corriente básica se reduce
hasta que el arco voltaico todavía se esté cebando y se precalienta la superficie
de la pieza de trabajo. Un impulso de corriente dosificado con exactitud durante
la fase de corriente pulsada proporciona un desprendimiento directo de una gota
de material de soldadura.
Este principio garantiza una soldadura con pocas proyecciones y un trabajo exac-
to en toda la gama de potencia.
Arco globular
La gota de soldadura aumenta al final del electrodo de soldadura y es transferida
en la gama de potencia media cuando todavía se encuentra en el cortocircuito.
LSC Advanced
El proceso LSC Advanced requiere la fuente de corriente TPS 400i LSC ADV.
La fuente de corriente TPS 400i LSC ADV acelera el descenso de corriente y
mejora las propiedades de LSC. El proceso LSC Advanced se utiliza sobre todo
en caso de mayores inductancias del circuito de soldadura.
34
Descripción bre- SynchroPuls está disponible para todos los procesos (Standard / Puls / LSC /
ES
ve de la soldadu- PMC).
ra SynchroPuls Al cambiar cíclicamente la potencia de soldadura entre los dos puntos de trabajo,
con SynchroPuls se obtiene un cordón con aspecto descascarillado y una aporta-
ción de calor discontinua.
¡OBSERVACIÓN!
Hay un libro especializado sobre CMT disponible con ejemplos de aplicación.
ISBN 978-3-8111-6879-4.
Descripción del CMT Cycle Step supone un perfeccionamiento del proceso de soldadura CMT.
proceso de sol- También para ello se requiere una unidad motriz CMT especial.
dadura CMT Cy-
cle Step CMT Cycle Step es el pausa con la menor aportación de calor.
En el proceso de soldadura CMT Cycle Step se realiza un cambio cíclico entra
soldadura CMT y pausas cuya duración se puede ajustar.
Gracias a las pausas de soldadura se reduce la aportación de calor y se mantiene
la continuidad del cordón de soldadura.
También se pueden realizar ciclos CMT individuales. El tamaño de los puntos de
soldadura CMT se determina por medio del número de los ciclos CMT.
35
Breve descrip- WireSense es un procedimiento de asistencia para aplicaciones automatizadas en
ción de WireSen- las que el electrodo de soldadura actúa como sensor.
se Mediante el electrodo de soldadura se puede comprobar la posición del compo-
nente antes de cada soldadura y se detectan de forma fiable las alturas reales de
los bordes de chapa metálica y su posición.
Ventajas:
- Responder a divergencias reales de los componentes
- Sin aprendizaje posterior: ahorro de tiempo y costes
- No es necesario calibrar el TCP y el sensor
Breve descrip- ConstantWire se utiliza para la soldadura indirecta láser y otras aplicaciones de
ción Constant- soldadura láser.
Wire El hilo de soldadura se introduce en el baño de soldadura y el cebado del arco
voltaico se evita mediante el control de la velocidad de hilo.
Permite las aplicaciones en modo de corriente constante (CC) y de tensión cons-
tante (CV).
El hilo de soldadura puede alimentarse con corriente para aplicaciones de hilo
caliente, o bien sin corriente para las aplicaciones de hilo frío.
Breve descrip- Durante el ranurado con antorcha se enciende un arco voltaico entre el electrodo
ción del ranura- de carbón y la pieza de trabajo
do con antorcha , se funde el material base y se expulsa con aire a presión.
(arc air gouging) Los parámetros de funcionamiento del ranurado con antorcha se definen en una
curva característica específica.
Aplicaciones:
- Extracción de rechupes, poros o inclusiones de escoria de piezas de trabajo
- Separación de los bebederos o mecanizado de las superficies completas de
las piezas en operaciones de fundición
- Preparación de bordes para chapas gruesas
- Preparación y reparación de cordones de soldaduras
- Preparación de posiciones de la raíz o imperfecciones
- Fabricación de ranuras de aire
36
Componentes del sistema
ES
Generalidades Las fuentes de corriente pueden operar con diferentes componentes del sistema
y opciones. Dependiendo del campo de aplicación de las fuentes de corriente, es-
to permite optimizar los desarrollos y simplificar el manejo y las manipulaciones.
Sinopsis
(5)
(6)
(4)
(3)
(2)
(7)
(2a)
(1)
(1) Refrigeraciones
(2) Fuentes de corriente
(2a) Fuente de potencia TPS 400i LSC ADV
(3) Accesorios de robot
(4) Juegos de cables de interconexión(máx. 50 m)*
(5) Avances de hilo
(6) Soporte devanadora
(7) Carro de desplazamiento y soportes botella gas
Adicionalmente:
- Antorcha de soldadura
- Cable de masa y de electrodo
- Filtro de polvo
- Borna de corriente adicional
37
Opciones OPT/i TPS 2.SpeedNet Connector
Opcionalmente hay disponible una segunda borna de conexión de SpeedNet
La opción OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet está instalada de serie en las fuentes
de potencia TPS 600i.
La opción OPT/i TPS 2. NT241 CU1400 está instalada de serie en las fuentes de
potencia TPS 600i.
¡IMPORTANTE! ¡Al utilizar la opción OPT/i TPS filtro de polvo en las fuentes de
potencia TPS 320i - 600i se reduce la duración de ciclo de trabajo!
38
Ranurador con antorcha KRIS 13
Soporte de electrodo con conexión de aire a presión para el ranurado con antor-
ES
cha
OPT/i Jobs
Opción para el modo Job
OPT/i Documentation
Opción para la función de documentación
OPT/i WebJobEdit
Opción para editar Jobs a través del SmartManager de la fuente de potencia
OPT/i OPC-UA
Protocolo estandarizado de interfaces de datos
OPT/i MQTT
Protocolo estandarizado de interfaces de datos
OPT/i SenseLead
Opción para evitar problemas de inductancia
Interface OPT/i CU
Interface para las unidades de refrigeración CU 4700 y CU 1800
OPT/i Synchropulse 10 Hz
para aumentar la frecuencia del Synchropuls de 3 Hz a 10 Hz
39
Opción OPT/i ¡IMPORTANTE! La función de seguridad OPT/i Safety Stop PL d se ha desarro-
Safety Stop PL d llado según la norma EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 como categoría 3.
Para ello se requiere una alimentación de dos canales para la señal de entrada.
No se permite puentear la bicanalidad (por ejemplo, mediante un estribo de cor-
tocircuito) porque implica la pérdida del PL d.
Descripción de funcionamiento
El sistema emite la desconexión no simultánea de las dos entradas (> 750 ms)
como error crítico que no se puede confirmar.
La fuente de corriente permanece apagada de forma permanente.
La reposición se realiza apagando y encendiendo la fuente de corriente.
40
Elementos de manejo, conexiones y
componentes mecánicos
41
42
Panel de control
ES
Generalidades Los parámetros necesarios para la soldadura pueden seleccionarse y modificarse
muy fácilmente con la rueda de ajuste.
Los parámetros se muestran en la pantalla durante la soldadura.
¡OBSERVACIÓN!
Debido a las actualizaciones de firmware, el equipo puede contar con funciones
que no se describen en este manual de instrucciones, o viceversa.
Además, alguna ilustración puede variar ligeramente con respecto a los elemen-
tos de manejo del equipo. No obstante, el funcionamiento de los elementos de
manejo es idéntico.
Seguridad
¡PELIGRO!
43
Panel de control
43 0001 3547
N.º Función
44
Clave NFC = Tarjeta NFC o llavero NFC
ES
(5) Tecla Enhebrar hilo
Para enhebrar el electrodo de soldadura sin gas ni corriente en el juego de
cables de la antorcha.
45
Conexiones, interruptores y componentes
mecánicos
Fuente de poten-
cia TPS 320i /
400i / 500i / (10)
600i, TPS 400i (2) (3) (11)
(9)
LSC ADV
(8)
(12)
(7) (13)
(1) (4)
(5)
(6)
N.º Función
46
La segunda borna de corriente negativa con cierre de bayoneta sirve para
ES
conectar el juego de cables de interconexión para la soldadura MIG/MAG
y facilita la inversión de polaridad (p. ej. para la soldadura con hilo tubular)
La TPS 600i lleva montada una placa de cubierta diferente que incluye la
borna de conexión del bus del sistema de la opción Option OPT/i TPS 4x
Switch SpeedNet.
47
48
Concepto de manejo
49
50
Posibilidades de entrada
ES
General ¡OBSERVACIÓN!
Debido a las actualizaciones de firmware, el equipo puede contar con funciones
que no se describen en este manual de instrucciones, o viceversa.
Además, alguna ilustración puede variar ligeramente con respecto a los elemen-
tos de manejo del equipo. No obstante, el funcionamiento de los elementos de
manejo es idéntico.
¡PELIGRO!
Entrada median- La rueda de ajuste con función de giro/pulsación sirve para seleccionar elemen-
te giro/pulsación tos, modificar valores y desplazarse por las listas.
de rueda de ajus-
te
Modificar valores:
- Un giro a la derecha aumenta el valor a ajustar.
- Un giro a la izquierda reduce el valor a ajustar.
- Girando lentamente la rueda de ajuste se consigue que el valor de ajuste vaya
cambiando lentamente, por ejemplo, para ajustes de precisión muy exactos.
- Girando rápidamente la rueda de ajuste se consigue que el valor a ajustar
cambie de forma sobreproporcional, lo que permite introducir rápidamente
grandes modificaciones de valores.
51
Pulsar la rueda de ajuste
Pulsando el botón test de gas, el gas fluye durante 30 segundos. Volviendo a pul-
sar la tecla se interrumpe el proceso prematuramente.
Entrada median-
te contacto con
la pantalla
52
Pantalla y línea de estado
ES
Pantalla
(1)
(6)
(2) (5)
(3) (4)
N.º Función
53
(5) Barra lateral derecha
En función del botón seleccionado en la barra lateral izquierda, la barra
lateral derecha puede utilizarse de la siguiente manera:
- Como barra de funciones, compuesta por los botones de aplicación y
función
- Para la navegación en el segundo nivel del menú
Línea de estado
Estabilizador de penetración
o bien
54
Indicación arco voltaico de transición
ES
(6) Solo en modo TWIN:
Número de fuente de potencia, LEAD/TRAIL/SINGLE.
Se muestra la información.
55
56
Instalación y puesta en servicio
57
58
Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura
ES
Generalidades Según el procedimiento de soldadura se requiere un determinado equipamiento
mínimo para poder trabajar con la fuente de corriente.
A continuación se describen los procedimientos de soldadura y el correspondien-
te equipamiento mínimo para trabajo de soldadura.
59
Soldadura CMT - Fuente de corriente
manual - Welding Packages Standard, Pulse y CMT habilitados en la fuente de corrien-
te
- Cable de masa
- PullMig CMT con antorcha de soldadura incluyendo la unidad motriz CMT y
el buffer CMT
- OPT/i PushPull
- Avance de hilo
- Juego de cables de interconexión CMT
- Electrodo de soldadura
- Conexión de gas (alimentación de gas protector)
Soldadura TIG- - Fuente de corriente con opción OPT/i TPS segunda borna positiva instalada
DC - Cable de masa
- Antorcha con válvula de gas TIG
- Conexión de gas (alimentación de gas protector)
- Material de aporte según aplicación
Soldadura por - Fuente de corriente con opción OPT/i TPS 2.ª borna positiva instalada
electrodo - Cable de masa
- Soporte de electrodo con cable de soldar
- Electrodos
Ranurado con - Fuente de potencia con opción OPT/i TPS 2.ª Borna positiva instalada
antorcha - Cable de masa 120i PC
- Adaptador PowerConnector - Dinse
- Ranurador con antorcha KRIS 13
- Alimentación de aire comprimido
60
Antes de la instalación y puesta en servicio
ES
Seguridad
¡PELIGRO!
Utilización pre- La fuente de corriente está diseñada exclusivamente para la soldadura MIG/
vista MAG, la soldadura por electrodo y la soldadura TIG. Cualquier otro uso se consi-
dera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier
responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Condiciones de El equipo está homologado según el tipo de protección IP23, lo que significa:
emplazamiento - Protección contra la penetración de cuerpos extraños sólidos cuyo Ø sea su-
perior a 12,5 mm (0.49 in.)
- Protección contra pulverizado de agua hasta un ángulo de 60° con respecto
a la vertical.
¡PELIGRO!
61
Acoplamiento a - Los equipos están construidos para la tensión de red indicada en la placa de
la red características.
- Los equipos con una tensión nominal de 3 x 575 V solo deben ser utilizados
con redes trifásicas con un punto de estrella conectado a tierra.
- Si su modelo del sistema no incluye cable de red ni clavija para la red, se de-
ben montar estos componentes observando las correspondientes normativas
nacionales y por personal cualificado.
- La protección por fusible del cable de red figura en los datos técnicos.
¡PRECAUCIÓN!
S1max = I1max x U1 x √3
¡IMPORTANTE! ¡La potencia aparente del generador SGEN no debe ser inferior a
la máxima potencia aparente S1max de la fuente de potencia!
¡OBSERVACIÓN!
La tensión proporcionada por el generador en ningún caso debe quedar por de-
bajo de la tolerancia de la red o excederla.
En el apartado "Datos técnicos" se indica la tolerancia de la red.
62
Información so- Las actividades y los pasos de trabajo descritos a continuación incluyen indica-
ES
bre los compo- ciones sobre los diferentes componentes del sistema como, por ejemplo:
nentes del siste- - Carro de desplazamiento
ma - Unidades de refrigeración
- Alojamientos del avance de hilo
- Avances de hilo
- Paquetes de mangueras de conexión
- Antorcha
- etc.
63
Conectar el cable de red
Generalidades Si no hay ningún cable de red conectado, antes de la puesta en servicio es nece-
sario montar un cable de red que se corresponda con la tensión de alimentación.
En la fuente de corriente se ha montado una descarga de tracción universal para
diámetros de cable de 12 - 30 mm (0,47 - 1,18 in.).
64
TPS 600i /nc
ES
3 x 400 V:
AWG 6 | 4 G 10
3 x 460 V: AWG 6 | 4 G 10
AWG = American wire gauge (= medida americana para la sección transversal del
cable)
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PRECAUCIÓN!
1 2
65
3 4
5 6
66
Puesta en servicio TPS 320i / 400i / 500i / TPS
600i, TPS 400i LSC ADV
ES
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
Generalidades La puesta en servicio de las fuentes de corriente TPS 320i / 400i / 500i / 600i y
TPS 400i LSC ADV se describe mediante una aplicación MIG/MAG manual refri-
gerada por agua.
67
TPS 320i / 400i /
500i / 600i:
Montar los com-
ponentes del sis-
tema (sinopsis)
6
4
68
TPS 400i LSC
ES
ADV:
Montar los com-
ponentes del sis-
tema (sinopsis)
69
Fijar la descarga 1 2
de tracción del
juego de cables
3
de interconexión 4
1
1
2
2
3
4
Fijar la descarga de tracción al carro de despla- Fijar la descarga de tracción al avance de hilo
zamiento
1 2
70
Tendido correcto
ES
¡PRECAUCIÓN!
del juego de ca-
bles de interco- Peligro de dañar los componentes de un sistema de soldadura por calentamien-
nexión to excesivo debido a que hay un juego de cables de interconexión instalado inco-
rrectamente.
▶ Instalar el juego de cables de interconexión sin lazo
▶ No cubrir el juego de cables de interconexión
▶ No bobinar ni enrollar el juego de cables de interconexión en la botella gas
¡IMPORTANTE!
- Los valores de duración de ciclo de trabajo (DC) de los juegos de cables de
interconexión solo se pueden alcanzar con un tendido correcto de los juegos
de cables de interconexión.
- ¡Si cambia el tendido de un juego de cables de interconexión, se debe realizar
una calibración R/L (ver la página 146)!
- Los juegos de cables de interconexión con compensación magnética permi-
ten cambiar el tendido sin tener que modificar la inductancia del circuito de
soldadura.
Los juegos de cables de interconexión con compensación magnética están
disponibles en Fronius a partir de una longitud de 10 m.
71
Conectar la bo-
¡PELIGRO!
tella gas
Peligro de sufrir graves daños personales y materiales originado por la caída de
botellas gas.
▶ Colocar las botellas gas sobre una base firme y nivelada. Asegurar las bom-
bonas de gas contra cualquier caída.
▶ Tener en cuenta las normas de seguridad de los fabricantes de las botellas
gas.
72
Establecer la
ES
¡OBSERVACIÓN!
pinza de masa
Al establecer una pinza de masa, tener en cuenta lo siguiente:
▶ Por cada fuente de potencia debe utilizarse un cable de masa propio
▶ Mantener el cable positivo y el cable de masa lo más largos y lo más cerca
posible el uno del otro
▶ Separar los cables de circuito de soldadura de las fuentes de potencia indivi-
duales
▶ No tender varios cables de masa en paralelo;
si no se puede evitar una disposición paralela, mantener una distancia míni-
ma de 30 cm entre los cables de circuito de soldadura
▶ Mantener el cable de masa lo más corto posible, buscar una sección trans-
versal grande del cable
▶ No cruzar el cable de masa
▶ Evitar los materiales ferromagnéticos entre el cable de masa y el juego de ca-
bles de interconexión
▶ No enrollar cables largos de masa (efecto bobina)
Colocar cables largos de masa en bucles
- -
73
1 Enchufar y bloquear el cable de
masa en la borna de corriente ne-
gativa
2 Establecer la unión entre la pieza
de trabajo y el otro extremo del ca-
ble de masa
¡PRECAUCIÓN!
74
4 Introducir la antorcha de soldadu-
ra, correctamente equipada y con
ES
la marca hacia arriba, desde la par-
te delantera en la borna de cone-
* xión de la antorcha de soldadura
7
5 6 del avance de hilo
4 5 Cerrar la palanca tensora en el ac-
cionamiento de hilo
75
Otras activida- Realizar los siguientes pasos de trabajo según el manual de instrucciones del sis-
des tema de arrastre:
1 Introducir los rodillos de avance en el sistema de arrastre
2 Introducir la bobina de hilo o el porta bobina con adaptador en el sistema de
arrastre
3 Introducir el electrodo de soldadura
4 Ajustar la presión de contacto
5 Ajustar el freno
76
Bloquear y desbloquear la fuente de corriente con
la clave NFC
ES
General Clave NFC = Tarjeta NFC o llavero NFC
La fuente de potencia se puede bloquear con la clave NFC para evitar, por ejem-
plo, accesos no deseados o la modificación de los parámetros de soldadura.
77
La fuente de potencia está ahora bloqueada.
Solo es posible ver y ajustar los parámetros de soldadura con la rueda de ajuste.
¡OBSERVACIÓN!
Encontrará más información sobre el bloqueo de la fuente de potencia en el
capítulo "Ajustes previos - Gestión / Administración" a partir de la página 188.
78
Trabajo de soldadura
79
80
Modos de operación MIG/MAG
ES
Generalidades
¡PELIGRO!
Símbolos y expli-
cación
GPr
Preflujo de gas
I-S
Fase de corriente inicial: calentamiento rápido del material base a pesar de una
gran pérdida de calor al comienzo de la soldadura
t-S
Duración de la corriente inicial
S
Inicio de la corrección de la longitud de arco voltaico
SL1
Slope 1: reducción continua de la corriente inicial a la corriente de soldadura
I
Fase de corriente de soldadura: aportación uniforme de temperatura al material
base calentado por el calor previo
I-E
Fase de corriente final: para evitar un calentamiento local excesivo del material
base debido a la acumulación térmica al final de la soldadura. Se impide la posi-
ble caída del cordón de soldadura.
t-E
Duración de la corriente final
81
E
Final de la corrección de la longitud de arco voltaico
SL2
Slope 2: reducción continua de la corriente de soldadura a la corriente final
GPo
Postflujo de gas
Modo de opera-
ción de 2 tiem-
pos +
I I
t
GPr GPo
Modo de opera-
ción de 4 tiem-
pos
+ +
I I
t
GPr GPo
82
Modo de opera-
ES
ción especial de
4 tiempos + +
I I-S
S I
I-E
E
t
GPr t-S SL1 SL2 t-E GPo
Modo de opera-
ción especial de
2 tiempos +
I
I
I-S I-E
S E
t
GPr t-S SL1 SL2 t-E GPo
83
Soldadura por
puntos
+
I
I
t
GPr SPt GPo
84
Soldadura MIG/MAG y CMT
ES
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
¡OBSERVACIÓN!
En caso de utilizar una refrigeración, se deben tener en cuenta las normas de se-
guridad y las condiciones de servicio que figuran en el manual de instrucciones
de la refrigeración.
85
Ajustar el proce- Ajustar el procedimiento de soldadura
dimiento de sol-
dadura y el modo
de operación
2
3
4-step
86
- Modo de operación de 2 tiempos
- Modo de operación de 4 tiempos
ES
- Modo especial de 2 tiempos
- Modo especial de 4 tiempos
Seleccionar el
material de apor-
te y el gas pro-
tector
¡OBSERVACIÓN!
Las curvas características disponibles por procedimiento de soldadura no se
muestran cuando para el material de aporte seleccionado solo hay disponible
una curva característica.
Se realiza directamente el paso de confirmación del asistente de material de
aporte, suprimiéndose los pasos de trabajo 10 - 14.
87
Se muestra el paso de confirmación del asistente de material de aporte:
Ajustar los
parámetros de
soldadura
1 Seleccionar "Soldadura"
2 Seleccionar el parámetro de soldadura deseado girando la rueda de ajuste
3 Pulsar la rueda de ajuste para modificar el parámetro
88
6 Si fuera necesario, ajustar los parámetros de proceso para efectuar los ajus-
tes específicos del usuario o de la aplicación en el sistema de soldadura
ES
Ajustar la canti- 1 Abrir la válvula de la botella gas
dad de gas pro- Pulsar el botón test de gas
2
tector
El gas comienza a fluir.
Soldadura
MIG/MAG o
CMT
¡PRECAUCIÓN!
89
¡OBSERVACIÓN!
Se puede dar el caso de que los parámetros de soldadura que se hubieran ajus-
tado en el panel de control de un componente del sistema (por ejemplo, avance
de hilo o mando a distancia), no puedan ser modificados en otro panel de control
(por ejemplo, fuente de potencia).
90
Parámetros de soldadura MIG/MAG y CMT
ES
Parámetros de Para la soldadura MIG/MAG Puls-Synergic, la soldadura CMT y la soldadura PMC
soldadura para la se pueden ajustar y mostrar los siguientes parámetros de soldadura con el botón
soldadura "Soldadura":
MIG/MAG Puls-
Synergic, la sol-
dadura CMT y la Corriente 1) [A]
soldadura PMC
Margen de ajuste: en función del procedimiento de soldadura y del programa de
soldadura seleccionados.
Tensión 1) [V]
Avance de hilo 1)
-10 - +10 s
Ajuste de fábrica: 0
-10 - +10 s
Ajuste de fábrica: 0
91
Parámetros de Para la soldadura MIG/MAG sinérgica estándar y la soldadura LSC pueden ajus-
soldadura para la tarse y mostrarse los siguientes parámetros de soldadura en el punto de menú
soldadura "Soldadura":
MIG/MAG
sinérgica Corriente 1) [A]
estándar y la sol-
dadura LSC Margen de ajuste: en función del procedimiento de soldadura y del programa de
soldadura seleccionados.
Tensión 1) [V]
Avance de hilo 1)
-10 - +10 s
Ajuste de fábrica: 0
-10 - +10 s
Ajuste de fábrica: 0
92
Parámetros de Para la soldadura manual MIG/MAG estándar pueden ajustarse y mostrarse los
ES
soldadura para la siguientes parámetros de soldadura en el punto de menú "Soldadura":
soldadura ma-
nual MIG/MAG
estándar Tensión 1) [V]
Dinámica
Para influir en la dinámica de cortocircuito en el momento de la transición des-
prendimiento de gota
0 - 10
Ajuste de fábrica: 0
Avance de hilo 1)
Para ajustar un arco voltaico más duro y estable
93
Modo EasyJob
Activar el modo
EasyJob
6 Seleccionar "Soldadura"
94
Guardar los pun-
ES
¡OBSERVACIÓN!
tos de trabajo de
EasyJob Los EasyJobs se guardan con el número de Job de 1 a 5 y también pueden abrir-
se desde el modo Job.
Los ajustes se han guardado. Los últimos ajustes memorizados están activados.
Se muestra un EasyJob activo con una marca de verificación en el botón Easy-
Job.
Los botones de EasyJob no utilizados se muestran en gris oscuro.
1 ~ 3 sec.
Abrir los puntos 1 Pulsar brevemente el correspondiente botón de EasyJob (< 3 segundos) para
de trabajo de abrir un punto de trabajo de EasyJob memorizado
EasyJob
El botón cambia brevemente su tamaño y color y es visualizado a continuación
con un símbolo de verificación:
1 < 3 sec.
95
Borrar los pun- 1 Pulsar el correspondiente botón de EasyJob durante aproximadamente 5 se-
tos de trabajo de gundos para borrar un punto de trabajo de EasyJob
EasyJob
El botón
- cambia primero su tamaño y su color.
- aparece al cabo de aproximadamente 3 segundos enmarcado.
El punto de trabajo memorizado se sobrescribe con los ajustes actuales.
- aparece al cabo de aproximadamente 5 segundos ante un fondo de color rojo
(= borrar).
1 > 5 sec.
96
Operación por Jobs
ES
Generalidades La fuente de corriente permite guardar y reproducir hasta 1000.
Se suprime la documentación manual de los parámetros de soldadura.
El modo Job permite, por tanto, aumentar la calidad de las aplicaciones automa-
tizadas y manuales.
Los Jobs solo pueden guardarse desde el servicio de soldadura. Al guardar Jobs
no solo se tienen en cuenta los ajustes actuales de soldadura, sino también los
parámetros de proceso y determinados ajustes previos de la máquina.
Guardar los ajus- 1 Ajustar los parámetros que deben ser guardados como Job:
tes como Job - Parámetros de soldadura
- Procedimiento de soldadura
- Parámetros de proceso
- Los ajustes previos de la máquina si fuera necesario
Para sobrescribir un Job existente hay que seleccionarlo girando la rueda de ajus-
te y pulsando la rueda de ajuste (o seleccionar "Siguiente").
Después de que se haya mostrado la consulta de seguridad, se puede sobrescri-
bir el Job seleccionado.
97
Se muestra el teclado.
98
Renombrar Job
ES
1
universal
Se muestra el teclado.
99
Borrar un Job
universal
100
Cargar Job La función "Cargar Job" permite cargar los datos de un Job o EasyJob guardado
ES
en el campo de soldadura. Los datos correspondientes al Job se muestran en los
parámetros de soldadura y pueden utilizarse para soldar, modificarse, o guardar-
se como Job o EasyJob nuevo.
universal
4 Seleccionar "Sí"
Los datos del Job cargado pueden utilizarse ahora para soldar (sin modo Job),
modificarse o guardarse como Job o EasyJob nuevo.
101
Optimizar Job
1 2
* Solo se muestra si la opción OPT/i CMT Cycle Step está disponible en la fuente de potencia. En el
modo TWIN se muestra el botón de la regulación del proceso TWIN después del botón del proceso
Mix.
102
4 Girar la rueda de ajuste y seleccionar el Job o los parámetros del Job que se
desean modificar
ES
La selección entre el Job y los parámetros del Job también se puede realizar
pulsando el botón "Número Job/Parámetros Job".
Seleccionar un Job:
- Pulsar la rueda de ajuste
5 Seleccionar "Finalizar"
Ajustar los lími- Por cada Job se pueden definir de forma personalizada los límites de corrección
tes de corrección para la potencia de soldadura y la longitud de arco voltaico.
para un Job Si se establecen límites de corrección para un Job, en caso de la soldadura por
Jobs es posible corregir la potencia de soldadura y la longitud de arco voltaico
dentro de los límites establecidos.
103
*
1 2
* Solo se muestra si la opción OPT/i CMT Cycle Step está disponible en la fuente de potencia. En el
modo TWIN se muestra el botón de la regulación del proceso TWIN después del botón del proceso
Mix.
Se muestra la sinopsis de los límites de corrección de Job del último Job mostra-
do.
104
4 Girar la rueda de ajuste y seleccionar el Job o los límites del Job que se
desean modificar
ES
La selección entre el Job y los límites del Job también se puede realizar pul-
sando el botón "Número Job/Parámetros Job".
Seleccionar un Job:
- Pulsar la rueda de ajuste
El valor del parámetro de límite aparece ante un fondo azul y puede cam-
biarse ahora.
5 Seleccionar "Finalizar"
Ajuste para El ajuste para "Guardar como Job" permite definir valores estándar que se apli-
"Guardar como can a cada Job de nueva creación.
Job"
105
*
1 2
* Solo se muestra si la opción OPT/i CMT Cycle Step está disponible en la fuente de corriente. En el
modo TWIN se muestra el botón de la regulación del proceso TWIN después del botón del proceso
Mix.
106
Soldadura por puntos
ES
Soldadura por
puntos
2
3
4-step
6
5
4 Seleccionar "Modo"
5 Seleccionar "Soldadura por puntos"
6 Seleccionar "Parámetros de proceso"
107
7
8
* Solo se muestra si la opción OPT/i CMT Cycle Step está disponible en la fuente de corriente. En el
modo TWIN se muestra el botón de la regulación del proceso TWIN después del botón del proceso
Mix. En este caso, el botón "Soldadura por puntos" está en la página siguiente.
7 Seleccionar "General"
8 Seleccionar "Soldadura por puntos"
¡OBSERVACIÓN!
Se ha configurado de serie el modo de operación de 4 tiempos para la soldadura
por puntos.
Accionar el pulsador de la antorcha - El proceso de soldadura por puntos se eje-
cuta hasta el final del tiempo de punteado - Volver a pulsar para detener el tiem-
po de punteado prematuramente
▶ En "Ajustes previos" > "Sistema" > "Modo de operación de configuración" se
puede cambiar el parámetro de soldadura por puntos a 2 tiempos
(encontrará información más detallada sobre el modo de operación de 2
tiempos y el modo de operación de 4 tiempos a partir de la página 177)
108
¡PRECAUCIÓN!
ES
Peligro de daños personales y materiales originado por una descarga eléctrica y
la salida del electrodo de soldadura.
Al accionar el pulsador de la antorcha
▶ Mantener la antorcha de soldadura alejada de la cara y del cuerpo
▶ Utilizar unas gafas de protección adecuadas
▶ No orientar la antorcha de soldadura a personas
▶ Garantizar que el electrodo de soldadura no toque ninguna pieza conductora
de la electricidad o conectada a tierra (por ejemplo, la carcasa, etc.)
¡OBSERVACIÓN!
Los parámetros de soldadura ajustados para el inicio y el final de la soldadura
también están activos para la soldadura por puntos.
▶ En "Parámetros de proceso" > "General" > "Inicio de soldadura, final de sol-
dadura" se puede configurar un tratamiento de inicio de soldadura/final de
soldadura para la soldadura por puntos.
▶ Si el tiempo de corriente final está activado, el final de la soldadura no se
produce una vez transcurrido el tiempo de punteado ajustado, sino única-
mente después de que hayan transcurrido los tiempos de Slope y corriente
final ajustados.
109
Soldadura TIG
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
110
Soldadura TIG
ES
¡PRECAUCIÓN!
111
**
5 Seleccionar TIG
¡OBSERVACIÓN!
Se puede dar el caso de que los parámetros de soldadura que se hubieran ajus-
tado en el panel de control de un componente del sistema (por ejemplo, avance
de hilo o mando a distancia), no puedan ser modificados en otro panel de control
(por ejemplo, fuente de potencia).
112
ES
7
Encender el arco El cebado del arco voltaico se efectúa por contacto del electrodo de tungsteno
voltaico con la pieza de trabajo.
113
1 2 3 + 4
1 Colocar la tobera de gas en el punto de cebado de tal manera que exista una
distancia de 2-3 mm o de 0,08 - 0,12 in. entre la punta del electrodo de
tungsteno y la pieza de trabajo. de trabajo.
2 Enderezar lentamente la antorcha de soldadura hasta que el electrodo de
tungsteno entre en contacto con la pieza de trabajo
3 Levantar la antorcha de soldadura y llevarla a la posición normal. El arco vol-
taico se enciende
4 Realizar soldadura
114
Finalizar el pro- Levantar la antorcha con válvula de gas TIG de la pieza de trabajo, hasta que
ES
1
ceso de soldadu- se apague el arco voltaico.
ra
¡IMPORTANTE! Para proteger el electrodo de tungsteno, dejar el gas protec-
tor después del final de la correspondiente soldadura a alta corriente, hasta
que el electrodo de tungsteno esté lo suficientemente frío.
115
Soldadura por electrodo
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
¡OBSERVACIÓN!
Para saber si los electrodos deben soldarse con polo positivo o negativo,
consultar la información en el embalaje o en la impresión de los electrodos
116
Soldadura por
ES
¡PRECAUCIÓN!
electrodo
Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica.
En cuanto el interruptor de red está en la posición - I -, el electrodo en el soporte
de electrodo está bajo tensión.
▶ Prestar atención a que el electrodo no entre en contacto con personas ni pie-
zas con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, carcasa,
etc.)
117
**
¡OBSERVACIÓN!
Se puede dar el caso de que los parámetros de soldadura que se hubieran ajus-
tado en el panel de control de un componente del sistema (por ejemplo, avance
de hilo o mando a distancia), no puedan ser modificados en otro panel de control
(por ejemplo, fuente de potencia).
118
ES
7
119
Parámetros de Para la soldadura por electrodo se pueden ajustar y mostrar los siguientes
soldadura para la parámetros de soldadura con el botón "Soldadura":
soldadura por
electrodo
Corriente principal [A]
Corriente inicial
Para ajustar un valor de corriente inicial del 0 - 200 % correspondiente a la co-
rriente de soldadura ajustada y así evitar la penetración de escoria o fallos de
unión.
La corriente inicial varía en función del tipo de electrodo.
0 - 200 %
Ajuste de fábrica: 150 %
Dinámica
Para influir en la dinámica de cortocircuito en el momento de la transición des-
prendimiento de gota
0 - 100
Ajuste de fábrica: 20
120
Ranurado con antorcha
ES
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
Preparación IMPORTANTE Para el ranurado con antorcha se necesita un cable de masa con
PowerConnector y una sección transversal de cable de 120 mm². Para otros ca-
bles de masa sin PowerConnector, la fuente de potencia debe incorporar la op-
ción OPT/i TPS 2.ª Se ha instalado la borna positiva.
Para la conexión del ranurador con antorcha se necesita un adaptador Power-
Connector - Dinse.
121
Ranurado con
¡PRECAUCIÓN!
antorcha
Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica.
En cuanto el interruptor de red está en la posición - I -, el electrodo en el ranura-
dor con antorcha está bajo tensión.
▶ Prestar atención a que el electrodo no entre en contacto con personas ni con
piezas con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, caja,
etc.)
¡PRECAUCIÓN!
¡OBSERVACIÓN!
Se ignorarán los ajustes de tensión de rotura y el tiempo de corriente inicial.
3 Seleccionar "OK"
4 En "Proceso de soldadura / Proceso", seleccionar "Electrodo"
¡OBSERVACIÓN!
Se puede dar el caso de que los parámetros de soldadura que se hubieran ajus-
tado en el panel de control de un componente del sistema (por ejemplo, avance
de hilo o mando a distancia), no puedan ser modificados en otro panel de control
(por ejemplo, fuente de potencia).
6 Ajustar la corriente principal en función del diámetro del electrodo, tal y co-
mo se indica en el embalaje del electrodo
¡OBSERVACIÓN!
Con intensidades de corriente más altas, dirigir el ranurador con antorcha utili-
zando las dos manos.
▶ Utilizar una careta de soldadura adecuada.
7 Abrir la válvula de aire a presión mediante el agarre del ranurador con antor-
cha
8 Iniciar procesamiento
122
El ángulo de incidencia del electrodo de carbón y la velocidad de fuga determi-
nan la profundidad de una ranura de aire.
ES
Los parámetros para el ranurador con antorcha corresponden a los parámetros
de la soldadura por electrodo. Consultar la página 147.
123
124
Parámetros de proceso
125
126
Sinopsis
ES
Sinopsis Parámetro de proceso / General ... Consultar la página 128
127
Parámetros de proceso "General"
Parámetros de La visualización y el orden de los parámetros del proceso pueden variar en fun-
proceso "Gene- ción de los WeldingPackages o las opciones disponibles en la fuente de potencia.
ral"
Parámetros del Para el proceso CEL se pueden ajustar y mostrar los siguientes parámetros de
proceso para proceso:
CEL
Tiempo corriente de inicio
Para ajustar durante cuánto tiempo debe estar activa la corriente inicial
0,0 - 2,0 s
Ajuste de fábrica: 0,5 s
Anti-Stick
Para activar/desactivar la función Anti-Stick
desconectado / conectado
Ajuste de fábrica: conectado
128
Con un arco voltaico que se acorte, la tensión de soldadura puede descender
tanto que el electrodo tienda a quedarse adherido. Además, se puede producir
ES
un recocido del electrodo.
TIG Ucutoff
Para ajustar un valor de tensión que permite finalizar el proceso de soldadura
con solo levantar un poco el electrodo.
20 - 90 V
Ajuste de fábrica: 90 V
Parámetros del Para el inicio y el final de la soldadura pueden ajustarse y mostrarse los siguien-
proceso para ini- tes parámetros de proceso:
cio/final de la
soldadura
Corriente inicial
Para el ajuste de la corriente inicial durante la soldadura MIG/MAG (por ejemplo,
para inicio de soldadura de aluminio)
Slope 1
Para ajustar el tiempo en el cual la corriente inicial disminuye o aumenta a la co-
rriente de soldadura
0,0 - 9,9 s
Ajuste de fábrica: 1,0 s
129
Slope 2
Para ajustar el tiempo en el cual la corriente de soldadura disminuye o aumenta a
la corriente de relleno de cráter (corriente final).
0,0 - 9,9 s
Ajuste de fábrica: 1,0 s
Corriente final
Para el ajuste de la corriente de relleno de cráter (corriente final), con el objetivo
de:
a) Impedir una acumulación térmica en el final de la soldadura y
b) llenar el cráter final con aluminio.
SFI
Para activar/desactivar la función SFI (Spatter Free Ignition: ignición sin proyec-
ciones del arco voltaico)
desconectado / conectado
Ajuste de fábrica: desconectado
SFI Hotstart
Para ajustar el tiempo HotStart en combinación con la ignición SFI
Durante la ignición SFI y dentro del tiempo HotStart ajustado se desarrolla la fa-
se de arco voltaico de rociadura que, dependiendo del modo de operación, au-
menta la aportación de calor, garantizando así una penetración profunda desde
el inicio de la soldadura.
Retirada de hilo
Para ajustar el valor de retirada de hilo (= valor combinado formado por el movi-
miento de retorno del hilo y un tiempo)
La retirada de hilo varía en función del equipamiento de la antorcha de soldadura.
0,0 - 10,0
Ajuste de fábrica: 0,0
130
100 - 550 A (TPS 320i)
100 - 600 A (TPS 400i, TPS 400i LASC ADV)
ES
100 - 650 A (TPS 500i, TPS 600i)
Ajuste de fábrica: 500 A
0,0 - 10,0
Ajuste de fábrica: 0,0
Parámetros de Para la configuración del gas se pueden ajustar y mostrar los siguientes paráme-
proceso para la tros de proceso:
configuración de
gas
Preflujo de gas
Para el ajuste del tiempo de flujo de gas antes del cebado del arco voltaico
0 - 9,9 s
Ajuste de fábrica: 0,1 s
Postflujo de gas
Para el ajuste del tiempo de flujo de gas después de la finalización del arco vol-
taico
0 - 60 s
Ajuste de fábrica: 0,5 s
¡IMPORTANTE! ¡En caso de un elevado valor de ajuste para el caudal de gas pro-
tector (p. ej. 30 l/min), se debe procurar que el dimensionamiento de la tubería
de gas sea suficiente!
Factor de gas
En función del gas protector utilizado
(solo en combinación con la opción de regulador de gas OPT/i)
automático/0,90 - 20,00
Ajuste de fábrica: automático
(para gases estándar de la base de datos de soldadura de Fronius se ajusta au-
tomáticamente el factor de corrección)
En el modo Job se pueden guardar los valores ajustados de los parámetros men-
cionados de forma personalizada por cada Job.
131
Parámetros para Para la regulación del proceso pueden ajustarse y mostrarse los siguientes
la regulación del parámetros de proceso:
proceso - ESTABILIZADOR DE PENETRACIÓN
- Estabilizador de longitud de arco voltaico
- Combinación formada por estabilizador de penetración y estabilizador de
longitud de arco voltaico
0
El estabilizador de penetración no está activado.
La velocidad de hilo permanece constante.
0,1-10,0
El estabilizador de penetración está activado.
La corriente de soldadura permanece constante.
Ejemplos de aplicación
I [A]
vD [m/min]
2
1
h
s2
s1
x2
x1
t [s]
1 2
s1 < s2 x1 > x2
132
ES
I [A]
vD [m/min]
2
1
h
s2
s1
x1 x2
t [s]
1 2
s1 < s2 x1 = x2
I [A]
vD [m/min]
3
1
h
s3
s1
0,5 m/min
x1 x3
t [s]
2 1 2 3
s1 < s3 x1 > x3
Para que, en caso de una modificación de Stickout (s1 ==> s3), la modificación de
la corriente de soldadura sea lo más reducida posible, se aumenta o se reduce la
velocidad de hilo 0,5 m/min.
En el ejemplo mostrado se mantiene el efecto estabilizador de 0,5 m/min (posi-
ción 2) sin que se produzca ningún cambio de corriente.
133
El parámetro "Estabilizador de longitud de arco voltaico" solo se encuentra dis-
ponible cuando se ha habilitado la opción WP PMC (Welding Process Puls Multi
Control) en la fuente de potencia.
0,0
El estabilizador de longitud de arco voltaico está desactivado.
0,1 - 5,0
El estabilizador de longitud de arco voltaico está activado.
La longitud de arco voltaico se va reduciendo hasta que se producen cortocircui-
tos.
Ejemplos de aplicación
1
Estabilizador de longitud de arco voltaico = 0
2
Estabilizador de longitud de arco voltaico = 0,5
3
Estabilizador de longitud de arco voltaico = 2
I [A]
vD [m/min]
U [V]
1 2 3
I
vD
U
* *
L1 L2 L3 *
t [s]
L1 > L2 > L3 1 2 3
134
Estabilizador de longitud de arco vol-
taico no activado
ES
Los cambios del tipo de cordón y de la
posición de soldadura pueden repercu-
L1 *
tir negativamente sobre el resultado
L1 = L2 L2 de soldadura
135
Combinación Ejemplo: Modificación de Stickout
formada por es-
tabilizador de Estabilizador de longitud de arco voltaico sin estabilizador de penetración
penetración y es-
tabilizador de Las ventajas de un arco voltaico corto
longitud de arco se mantienen incluso cuando se realiza
voltaico una modificación de Stickout, ya que
2 las propiedades del cortocircuito per-
1
manecen idénticas.
Δs
* *
* *
I [A]
vD [m/min]
U [V]
I
vD
U
t [s]
1 2
I [A]
vD [m/min]
U [V]
I
vD
U
t [s]
1 2
136
Parámetros de Para la soldadura SynchroPuls se pueden ajustar los siguientes parámetros de
ES
proceso para proceso:
SynchroPuls
(1) SynchroPuls
Para activar/desactivar SynchroPuls
desconectado / conectado
Ajuste de fábrica: conectado
(4) Frecuencia
Para ajustar la frecuencia en SynchroPuls
0,5 - 3,0 Hz
Ajuste de fábrica: 3,0 Hz
10 - 90 %
Ajuste de fábrica: 50 Hz
-10,0 - +10,0
Ajuste de fábrica: 0,0
-10,0 - +10,0
Ajuste de fábrica: 0,0
137
vD [m/min] 1 / F (4)
25 % 75 %
(5) (6)
(3)
(2)
(3)
(7)
t [s]
Por ejemplo, SynchroPuls, Duty-Cycle (high/alto) = 25 %
138
Parámetros de Para procesos de mezcla se pueden ajustar los siguientes parámetros de proceso
ES
proceso para el en proceso Mix:
proceso Mix
Avance de hilo vD *
Velocidad de hilo
-10,0 - +10,0
-10,0 - +10,0
-10,0 - +10,0
Ajuste de fábrica: 0
139
Las correcciones superior e inferior de la duración de potencia permiten ajustar
la relación entre la fase de proceso caliente y la fría.
-10,0 - +10,0
Ajuste de fábrica: 0
-10,0 - +10,0
Ajuste de fábrica: 0
140
ES
PMC mix
I [A]
vD [m/min]
(1)
(2) (3) t [ms]
Proceso de mezcla entre los procesos de soldadura PMC y LSC. A una fase de proceso PMC sigue
cíclicamente una fase de proceso LSC fría.
I [A]
vD [m/min]
(1)
t [ms]
(2) (3)
Proceso de mezcla entre PMC y un movimiento reversible de hilo mediante unidad de impulsión Push-
Pull. A una fase de proceso PMC caliente le sigue una fase de baja intensidad fría con un movimiento
de calibración.
CMT mix
I [A]
vD [m/min]
(1)
t [ms]
(2) (3)
Proceso de mezcla entre los procesos de soldadura CMT y PMC. Las fases de proceso PMC calientes
van seguidas de unas fases de proceso CMT frías.
141
Parámetros de Los parámetros de proceso para la regulación del proceso TWIN solo están dis-
proceso para la ponibles en el modo TWIN.
regulación del
proceso TWIN
Avance de hilo
Velocidad de hilo
-10,0 - +10,0
-10,0 - +10,0
Estabilizador de penetración
Ver la página 132 para más detalles
142
Estabilizador de longitud de arco voltaico
Ver la página 133 para más detalles
ES
0,0 - 5,0
Ajuste de fábrica: 0
Desfase Lead/Trail
Para ajustar un cambio temporizado entre el desprendimiento de gota Lead y el
desprendimiento de gota Trail
Automático, 0 - 95 %
Ajuste de fábrica: automático
automático / desconectado / 0 - 2 s
Ajuste de fábrica: automático
143
Parámetros de
proceso para
CMT Cycle Step
Conectado/desconectado
Avance de hilo
Velocidad de hilo, define la tasa de deposición en la fase del proceso de soldadu-
ra y, por tanto, el tamaño del punto de soldadura;
1 - 2000
0,01 - 2,00 s
Cuanto mayor es el valor para el intervalo del tiempo de pausa, tanto más frío es
el proceso de soldadura (aspecto escamado más basto).
144
ES
Intervalo de ciclos
Para ajustar el número de las repeticiones de ciclos CMT, inclusive la pausa hasta
el final de la soldadura
continuo / 1 - 2000
continuo
Las repeticiones se llevan a cabo constantemente;
Final de la soldadura, por ejemplo, a través de "Arc Off" (Arco desconectado)
Corriente
Limitación de tensión
automático, 1 - 50 V
Ajuste de fábrica: automático
Estabilizador de contacto
desconectado / conectado
Ajuste de fábrica: desconectado
Pinza de masa
sí / no
Ajuste de fábrica: sí
145
Retirada de hilo
Recorrido cuando el hilo de soldadura retrocede
0,0 - 10,0
Ajuste de fábrica: 0,0
Calibr.R/L Calibrar la resistencia del circuito de soldadura (R) y la inductancia del circuito
de soldadura (L) cuando se modifica alguno de estos componentes del sistema
de soldadura:
- Juegos de cables de la antorcha
- Juegos de cables de interconexión
- Cables de masa, cables solda
- Avances de hilo
- Antorcha de soldadura, soporte de electrodo
- Unidades PushPull
146
7 Seleccionar "Siguiente" / Pulsar la rueda de ajuste / Accionar el pulsador de
la antorcha
ES
Se muestra el cuarto paso del asistente de calibración R/L.
Una vez realizada la medición con éxito, se muestran los valores actuales.
Parámetros de Para los procesos TIG y electrodo pueden ajustarse y mostrarse los siguientes
proceso para la parámetros de proceso:
configuración
TIG/electrodo
0,0 - 2,0 s
Ajuste de fábrica: 0,5 s
Características electrodo
Para seleccionar la curva característica de electrodos
147
(7) Ejemplo de dinámica ajustada con curva característica seleccionada (4)
(8) Ejemplo de dinámica ajustada con curva característica seleccionada (5) o
(6)
148
(a) Punto de trabajo con gran longitud de arco voltaico
ES
(b) Punto de trabajo con corriente de soldadura ajustada IH
(c) Punto de trabajo con escasa longitud de arco voltaico
Las curvas características ilustradas (4), (5) y (6) se aplican cuando se utiliza un
electrodo cuya característica corresponde a la línea de trabajo (1) con una deter-
minada longitud de arco voltaico.
Con una corriente de soldadura (IH) de ajuste fijo, el punto de trabajo puede des-
plazarse a lo largo de las curvas características (4), (5) y (6), dependiendo de la
tensión de soldadura momentánea. La tensión de soldadura U depende de la lon-
gitud de arco voltaico.
Anti-Stick
Para activar/desactivar la función Anti-Stick
desconectado / conectado
Ajuste de fábrica: conectado
TIG Ucutoff
Para ajustar un valor de tensión que permite finalizar el proceso de soldadura
con solo levantar un poco el electrodo.
20 - 90 V
Ajuste de fábrica: 90 V
149
Parámetros de proceso para la soldadura TIG:
TIG Ucutoff
Para ajustar un valor de tensión que permite finalizar el proceso de soldadura
con solo levantar un poco la antorcha TIG.
10,0 - 30,0 V
Ajuste de fábrica: 14
TIG CSS
Para activar/desactivar la función TIG-Comfort-Stop
Desarrollo:
1 2 3 4 5
1 Soldadura
2 Al final la soldadura, levantar un poco la antorcha de soldadura
150
Parámetros de proceso "Componentes y monitori-
zación"
ES
Parámetros de La visualización y el orden de los parámetros del proceso pueden variar en fun-
proceso "Com- ción de los WeldingPackages o las opciones disponibles en la fuente de potencia.
ponentes y moni-
torización"
151
Tiempo de filtrado del sensor de flujo
Para ajustar el tiempo entre la activación del sensor de flujo y la emisión de un
mensaje de advertencia
5 - 25 s
Ajuste de fábrica: 5 s
Avance de hilo
Fuente de potencia
Cebado timeout
Longitud de hilo hasta la desconexión de seguridad
¡OBSERVACIÓN!
El parámetro de proceso "Cebado timeout" es una función de seguridad.
Especialmente con altas velocidades de hilo, la longitud transportada de hilo
hasta la desconexión de seguridad puede diferir de la longitud ajustada de hilo.
Funcionamiento:
Al accionar el pulsador de la antorcha, comienza inmediatamente el preflujo de
gas. A continuación, se inicia el transporte del hilo y el proceso de encendido. Si
dentro de la longitud transportada de hilo ajustada no se produce ningún arco
establecido, la instalación se apaga automáticamente.
Para un nuevo intento se debe volver a accionar el pulsador de la antorcha.
Sentido línea
para activar/desactivar la función Sentido línea
desconectado / conectado
Ajuste de fábrica: conectado
Ajustes de robot
152
(Touchsensing = localizar la posición de cordón aplicando tensión de sensor du-
rante la soldadura automatizada)
ES
Touchsensing se realiza a través de la tobera de gas o el electrodo de soldadura.
0 - 10
Ajuste de fábrica: 1
0
Para superficies pulidas, cortocircuito largo y pleno, resistente y resistente a inci-
dencias
10
Para superficies oxidadas, alta sensibilidad frente a incidencias debido a la medi-
ción
En los controles de robot superiores con poco volumen de señal (por ejemplo, en
chasis lineales), WireSense se puede ajustar manualmente en la fuente de poten-
cia.
153
Parámetros del Con esta función, el líquido de refrigeración se puede transportar desde el juego
proceso de va- de cables de la antorcha de vuelta al depósito de líquido de refrigeración, por
ciado/llenado ejemplo cuando se cambia el cuello antorcha.
del juego de ca- No es necesario apagar la fuente de potencia.
bles de la antor-
cha Al seleccionar el botón "Vaciado/llenado del juego de cables de la antorcha" se
inicia el asistente correspondiente.
¡OBSERVACIÓN!
Al vaciar juegos de cables largos de > 8 m se puede desbordar el depósito de
líquido de refrigeración y hay riesgo de resbalamiento.
▶ Antes de vaciar el juego de cables de la antorcha, comprobar el nivel de lle-
nado del depósito de líquido de refrigeración.
▶ Seguir el manual de instrucciones de la refrigeración.
1 Seguir las instrucciones del asistente para vaciar o llenar el juego de cables
de la antorcha.
154
Ajustes de con- Seleccionar "Parámetros de proceso / Componentes y monitorización / Ajus-
ES
1
trol de rotura de tes de control de rotura de arco"
arco
Se muestra la sinopsis "Ajustes de control de rotura de arco".
155
5 Seleccionar "OK" para finalizar los ajustes
Acoplamiento Esta función permite medir las inductancias presentes en el circuito de soldadu-
circuito de sol- ra.
dadura Las inductancias pueden provocar problemas de soldadura, por ejemplo, cuando
varios sistemas sueldan en un mismo componente.
1 Seguir las instrucciones del asistente para medir las inductancias en el circui-
to de soldadura.
Resultado de medición:
156
Monitorización Seleccionar "Parámetros de proceso / Componentes y monitorización / Si-
ES
1
de extremos de guiente página / Monitorización de extremos de hilo"
hilo "Componentes y monitorización"
2
Reacción = Error:
Error de extremo de hilo, el proceso de soldadura se interrumpe inmediata-
mente. El error se muestra en la pantalla.
157
Monitorización Los parámetros de soldadura para la monitorización de gas solo están disponi-
de gas bles si en el avance de hilo o en la SplitBox existe la opción de sensor de flujo de
gas OPT/i.
¡OBSERVACIÓN!
Un factor de gas ajustado incorrectamente puede repercutir considerablemente
sobre la cantidad de gas protector y, por tanto, sobre el resultado de soldadura.
Con el ajuste "auto" se tienen en cuenta todos los gases estándar de la base de
datos de soldadura de Fronius.
▶ Un ajuste manual del factor de gas solo se recomienda para gases especiales
y tras previa consulta.
158
Monitorización Seleccionar "Parámetros de proceso / Componentes y monitorización / Si-
ES
1
de la fuerza del guiente página / Monitorización de la fuerza del motor"
motor
Se muestra la sinopsis "Monitorizar fuerza motor".
Margen de ajuste:
Ignorar (sin respuesta)
Advertencia (aparece una advertencia)
Error (se interrumpe el proceso de soldadura, aparece un mensaje de error)
Ajuste de fábrica: Ignorar
Monitorización Los parámetros de monitorización del buffer están disponibles cuando hay uno
de buffer presente en el sistema de soldadura.
Error
Si el buffer está vacío, la soldadura se interrumpe y se muestra un mensaje
de error.
Ignorar
No hay reacción cuando el buffer está vacío
159
Parámetros de proceso "Job"
Sinopsis de los
parámetros de
proceso "Job"
1 2
Parámetros de Se pueden ajustar los siguientes parámetros de proceso para optimizar Job:
proceso para op-
timizar Job Parámetros de trabajo
Avance de hilo
Para ajustar la velocidad de hilo
-10,0 - +10,0
-10,0 - +10,0
160
Parámetros del proceso de soldadura
ES
Cambiar curva característica - ID actual: xxxx
Se muestra el n.º de ID de la curva característica almacenada actualmente.
Proceso
Se muestra el proceso asignado a la curva característica.
Propiedad
Se muestra la propiedad asignada a la curva característica.
161
CMT Cycle Step ... Consultar la página 144
Solo se muestra si la opción OPT/i CMT Cycle Step está disponible en la fuente
de potencia.
- CMT Cycle Step
- Ciclos (tamaño del punto de soldadura)
- Intervalo de tiempo de pausa
- Intervalo de ciclos
Potencia
- Límite superior de la corrección de potencia
- Límite inferior de la corrección de potencia
162
Parámetros de Se pueden ajustar los siguientes parámetros de proceso para los límites de co-
ES
proceso para los rrección de Job:
límites de co-
rrección Potencia
0 - 20 %
Ajuste de fábrica: 0 %
-20 - 0 %
Ajuste de fábrica: 0 %
0,0 - 10,0
Ajuste de fábrica: 0
-10,0 - 0,0
Ajuste de fábrica: 0
Jobslope
Para definir el tiempo entre el Job actual seleccionado y el siguiente
0,0 - 10,0 s
Ajuste de fábrica: 0 s
0 - 20 %
Ajuste de fábrica: 0 %
163
0 - -20 %
Ajuste de fábrica: 0 %
0,0 - 10,0
Ajuste de fábrica: 0,0
0,0 - -10,0
Ajuste de fábrica: 0,0
Limit Monitoring
(solo en combinación con la opción OPT/i Limit Monitoring)
-10,0 - 0,0 V
Ajuste de fábrica: 0 V
0,0 - 10,0 V
Ajuste de fábrica: 0 V
-100,0 - 0,0 A
Ajuste de fábrica: 0
0,0 - 100,0 A
Ajuste de fábrica: 0
164
0,0 - 10,0 m/min (ipm)
Ajuste de fábrica: 0 m/min
ES
Max durac veloc hilo
Para ajustar el tiempo que debe durar una desviación de avance de hilo como
máximo
0,0 - 50,0 s
Ajuste de fábrica: 1,0
activado / desactivado
Ajuste de fábrica: activado
0,0 - máx.
Ajuste de fábrica: 1,0
activado / desactivado
Ajuste de fábrica: activado
Lim reacción
Para ajustar la reacción cuando se exceden o no se alcanzan los valores límite
Ignorar
Los valores límite no se monitorizan ni se apuntan en el libro de registro
Advertencia
En caso de exceder o quedar por debajo de un valor límite, se muestra una adver-
tencia en la pantalla y el proceso de soldadura no se interrumpe.
Error
En caso de exceder o quedar por debajo de un valor límite se detiene el proceso
de soldadura inmediatamente y se muestra un error en la pantalla.
165
166
Ajustes previos
167
168
Ajustes previos
ES
General ¡OBSERVACIÓN!
Debido a las actualizaciones de firmware, el equipo puede contar con funciones
que no se describen en este manual de instrucciones, o viceversa.
Además, alguna ilustración puede variar ligeramente con respecto a los elemen-
tos de manejo del equipo. No obstante, el funcionamiento de los elementos de
manejo es idéntico.
¡PELIGRO!
169
Ajustes previos - Indicación
Indicación de
ajustes previos
EN
Denominación del material de aporte según las normas europeas
(por ejemplo, AlMg 5, CuSi3, Steel, etc.)
AWS
Denominación del material de aporte según las normas del American Wel-
ding Standard
(por ejemplo, ER 5356, ER CuSi-A, ER 70 S-6, etc.)
4 Seleccionar "OK"
170
Ajustar la fecha La fecha y la hora pueden asignarse o ajustar manualmente a través del NTP
ES
y la hora (Network Time Protocol).
6 Seleccionar "Transmitir"
171
a la alta tasa de exploración de medición en caso de procesos de soldadura dis-
continuos.
E = IP / vs
E = IE / L
172
ES
Corriente actual de motor en A, avance de hilo 1
(el avance de hilo más próximo al arco voltaico)
173
Todo el consumo de gas protector
(con la opción de regulador de gas OPT/i existente)
3 Seleccionar "OK"
174
Ajustes previos - Sistema
ES
Ajustes previos Dependiendo de los WeldingPackage o de las opciones disponibles en la fuente
sistema de potencia, la indicación y el orden de los ajustes previos del sistema pueden va-
riar.
2 Seleccionar "OK"
175
2 Seleccionar "Sí" para restablecer los valores a los ajustes de fábrica
176
Modo de opera- En los ajustes previos se pueden ajustar las siguientes funciones especiales en
ES
ción de configu- "Modo de operación de configuración":
ración: activar el - Modo de operación especial de 4 tiempos "Guntrigger" para una antorcha de
modo de opera- soldadura JobMaster *
ción especial de - Visualización especial JobMaster para una antorcha de soldadura JobMaster
4 tiempos "Gun- *
trigger", la visua- - Modo de operación de 2 tiempos o modo de operación de 4 tiempos para la
lización especial soldadura por puntos
JobMaster, sol- - Selección Job de pulsador de la antorcha para una antorcha de soldadura
dadura por pun-
tos y la selección * Solo si la opción OPT/i GUN Trigger está disponible en la fuente de poten-
Job de pulsador
cia.
de la antorcha
Ejemplo:
Grupo de Jobs 1: Job n.º 3 / 4 / 5
El Job n.º 6 no está ocupado ==> Final del grupo de Jobs 1
Grupo de Jobs 2: Job n.º 7 / 8 / 9
>5s
177
Soldadura por puntos
Ejemplo:
Grupo de Jobs 1: Job n.º 3 / 4 / 5
El Job n.º 6 no está ocupado ==> Final del grupo de Jobs 1
Grupo de Jobs 2: Job n.º 7 / 8 / 9
Service Connect Service Connect es una herramienta de mantenimiento remoto para el diagnósti-
co y la resolución de errores, el análisis de datos o la optimización de procesos en
una fuente de potencia TPSi.
Tras aceptar una vez las condiciones de uso directamente en el panel de control
de la fuente de potencia, un técnico de Fronius podrá acceder a esta de forma
remota.
178
2 Seguir las instrucciones que se muestran y seleccionar "Siguiente"
ES
La fuente de potencia establece una conexión VPN segura con Fronius.
Una vez establecida correctamente la conexión, se muestra un código en la
pantalla y el símbolo de doble flecha verde en la línea de estado.
2 Seleccionar "Siguiente"
2 Seleccionar red
DHCP se desactiva, por lo que ahora se pueden ajustar los parámetros de red.
179
9 Seleccionar "Guardar" para aceptar las modificaciones en la configuración de
red
180
Configuración de Seleccionar "Ajustes previos / Sistema / Configuración de red"
ES
1
WLAN
Se muestra la configuración de red:
- Red
- WLAN
- Ajustes de Bluetooth
2 Seleccionar "WLAN"
Habilitar WLAN
Con el WLAN activado, el botón muestra una marca de verificación, los boto-
nes "Añadir red" y "Eliminar red" están activos.
Añadir red
Eliminar red
181
Configuración de General
Bluetooth
Cada participante Bluetooth tiene su propia dirección MAC. A través de la direc-
ción MAC es posible asignar la fuente de potencia directamente y se evitan con-
fusiones.
En caso de que haya varios dispositivos Bluetooth del mismo tipo, por motivos de
seguridad solo puede haber un dispositivo activo conectado a la fuente de poten-
cia.
Conexiones activas Bluetooth con varios dispositivos Bluetooth de diferente tipo
son posibles.
182
Realizar la configuración Bluetooth
ES
1 Seleccionar "Ajustes previos / Sistema / Configuración de red"
Se muestra una lista con todos los dispositivos Bluetooth detectados con su
nombre, dirección MAC e información.
Emparejado
Un participante ya ha estado conectado anteriormente de forma activa con una
fuente de potencia y figura en la lista de los participantes Bluetooth.
Inactivo
Se ha detectado un nuevo participante Bluetooth o el usuario ha eliminado el
participante Bluetooth.
183
3 Seleccionar "OK" para salir de la configuración de Bluetooth
Se muestra el teclado.
Desconectado:
Los potenciómetros del avance de hilo están desactivados.
Conectado:
Los potenciómetros del avance de hilo están activados.
Ajuste de fábrica:
Conectado
Externo:
Todos los ajustes de parámetros se realizan desde el control del robot (inclui-
dos los parámetros de soldadura).
Interno:
Los ajustes de los parámetros de soldadura se realizan en la fuente de poten-
cia y las señales de control se transmiten a través del control del robot.
Ajuste de fábrica:
Externo
184
Configuración En la configuración TWIN se asignan las líneas de soldadura 1 y 2 y las fuentes de
ES
TWIN potencia.
185
Ajustes previos - Documentación
Ajustes previos /
Documentación
Desactivado
La tasa de exploración está desactivada y solo se guardan los valores medios.
0,1 - 100,0 s
La documentación se guarda con la tasa de exploración ajustada.
186
(5) Corriente de soldadura en A (valor medio)
(6) Tensión de soldadura en V (valor medio)
ES
(7) Velocidad de hilo en m/min
(8) Energía del arco voltaico en kJ (consultar la página 172 para más detalles)
(9) N.º Job
(10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19)
desconectado:
La monitorización de valores límite está desactivada.
conectado:
Los valores límite se monitorizan según los ajustes
Ajuste de fábrica:
desconectado
187
Ajustes previos - Administración
Administración
de ajustes pre-
vios
1 2
Generalidades La administración de usuarios resulta razonable cuando varios usuarios están tra-
bajando con la misma fuente de corriente.
La administración de usuarios se realiza mediante diferente roles y con la ayuda
de claves NFC.
Definiciones de Administrador
conceptos Un administrador tiene derechos de acceso ilimitados sobre todas las funciones
de la fuente de potencia. Entre sus tareas figuran entre otras las siguientes:
- Creación de roles
- Preparación y administración de datos de usuarios
- Asignación de derechos de acceso
- Actualización del firmware
- Guardar datos, ...
Administración de usuarios
La administración de usuarios abarca todos los usuarios registrados en la fuente
de potencia. Los usuarios son asignados a diferentes roles en función de su nivel
de formación o cualificación.
Tarjeta NFC
Una tarjeta NFC o un llavero NFC se asigna a un determinado usuario registrado
en la fuente de potencia.
En el presenta manual de instrucciones se denominan la tarjeta NFC y el llavero
NFC a modo general como "Llave NFC".
¡IMPORTANTE! Se debe haber asignado a cada usuario una clave NFC propia.
Rol
Los roles sirven para la administración de usuarios registrados (= administración
188
de usuarios). En los roles se determinan los derechos de acceso y las actividades
de trabajo que pueden ser realizadas por los diferentes usuarios.
ES
Roles y usuarios Hay 2 roles predefinidos de fábrica en "Ajustes previos / Administración / Admi-
predefinidos nistración de usuarios":
Administrador
con todos los derechos y posibilidades
Bloqueado
Ajuste de fábrica con los derechos sobre los procedimientos de soldadura sin
parámetros de proceso ni ajustes previos.
El rol "Bloqueado"
- No se puede borrar ni renombrar.
- Se puede editar para habilitar diferentes funciones en función de las necesi-
dades.
189
Creación del administrador y de los diferentes ro-
les
Procedimiento
¡OBSERVACIÓN!
¡La pérdida de una claves NFC de administrador puede provocar incluso, en fun-
ción de los ajustes, la inutilización de la fuente de potencia! Guardar una de las
dos claves NFC de administrador en un lugar seguro.
190
Creación de cla-
ES
¡OBSERVACIÓN!
ves de adminis-
trador La administración de usuarios queda activada si se asigna una clave NFC al
usuario predefinido "Admin" en "Ajustes previos / Administración / Administra-
ción de usuarios / Administrador".
9 Seleccionar "OK"
Se muestra el teclado.
191
Símbolos:
... oculto
5 Definir las funciones que puede ejecutar el usuario con este rol
- Seleccionar las funciones girando la rueda de ajuste
- Pulsar la rueda de ajuste
- Seleccionar los ajustes de la lista
- Pulsar la rueda de ajuste
6 Seleccionar "OK"
192
Creación de usuarios
ES
Creación de ¡OBSERVACIÓN!
usuarios
Por razones de protección de datos, al crear nuevos usuarios solo deben intro-
ducirse los números de identidad de las personas y no los nombres completos.
Se muestra el teclado.
193
5 Seleccionar "Crear nuevo desde la selección"
194
Edición de roles y usuarios, desactivación de la
administración de usuarios
ES
Editar roles 1 Seleccionar "Ajustes previos / Administración / Administración de usuarios"
4 Seleccionar "OK"
Si para un rol no hay ningún usuario almacenado, también se puede iniciar la edi-
ción del rol pulsando la ruedas de ajuste.
195
4 Girar la rueda de ajuste y seleccionar el usuario a modificar
5 Seleccionar "Usuario / Editar un rol" (o pulsar la rueda de ajuste)
Se borra el usuario.
¡OBSERVACIÓN!
Si se borra la tarjeta NFC del usuario predefinido "Admin", la administración de
usuarios quedará desactivada.
196
4 Seleccionar "Borrar"
ES
La administración de usuarios está desactivada y la fuente de potencia está blo-
queada.
La fuente de potencia se puede volver a desbloquear y bloquear con cualquier
clave NFC (consultar también la página 77).
197
CENTRUM - Central User Management
Activar servidor CENTRUM es un software para la administración central de usuarios. Puede en-
CENTRUM contrar información más detallada en el manual de instrucciones de CENTRUM
(42,0426,0338,xx).
198
SmartManager - La página web de
la fuente de corriente
199
200
SmartManager - La página web de la fuente de co-
rriente
ES
General Las fuentes de potencia disponen de una propia página web, el SmartManager.
Si la fuente de potencia está conectada mediante un cable de red al ordenador o
está integrada en una red, se puede abrir el SmartManager de la fuente de po-
tencia a través de la dirección IP de la misma.
Para abrir el SmartManager se requiere al menos IE 10 u otro navegador mo-
derno.
Visualizar el
SmartManager
de la fuente de 1.9.0-16501.9508
potencia e iniciar
xx.x.xxx.x
sesión
3
4
1
Ajuste de fábrica:
Nombre de usuario = admin
Contraseña = admin
201
Funciones auxi- Hay 2 funciones auxiliares para iniciar sesión en el SmartManager:
liares si no se - ¿Iniciar la función de desbloqueo?
puede iniciar se- - ¿Ha olvidado su contraseña?
sión
¿Iniciar la función de desbloqueo?
Esta función permite volver a desbloquear y habilitar para todas las funciones
una fuente de corriente bloqueada accidentalmente.
unlock_SN[número de serie]_JJJJ_MM_TT_hhmmss.txt
response_SN[número de serie]_JJJJ_MM_TT_hhmmss.txt
Cambiar contra-
seña/cerrar se-
sión
202
Configuración
ES
Haciendo clic en este símbolo puede ampliarse la indicación de curvas carac-
terísticas, las indicaciones de material y determinados parámetros de soldadura
para el SmartManager de la fuente de potencia.
Selección de
idioma
203
Indicación del Entre el logotipo de Fronius y la fuente de potencia mostrada se indica el estado
estado actual de la fuente de potencia.
Atención / Advertencia
Fronius
204
Datos del sistema actuales
ES
Datos actuales Se muestran los datos actuales del sistema de soldadura, por ejemplo:
del sistema
Nombre de máquina Celda
Nave
Lugar de emplazamiento Información adicional
Procedimiento de soldadura
IST
Se muestran los valores nominales, valores reales, valores Hold para corriente de
soldadura, la tensión de soldadura y la velocidad de hilo, otros valores reales, así
como los datos generales del sistema.
205
Documentación, libro de registro
Documentación En el registro de documentación se muestran las 100 últimas entradas del libro
de registro. Estas entradas del libro de registro pueden ser soldaduras, errores,
advertencias, notificaciones y eventos.
Con el botón "Filtro de tiempo" se pueden filtrar los datos según un determinado
período de tiempo. La entrada se realiza para la fecha (aaaa MM dd) y la hora (hh
mm), en cada caso de - hasta.
Un filtro vacío vuelve a cargar las últimas soldaduras.
Se puede desactivar la indicación de soldaduras, errores, advertencias, notifica-
ciones y eventos.
Al hacer clic en una entrada del libro de registro se mostrarán los detalles.
N.º de sección
206
ES
Pulsando el botón "Insertar una columna" se pueden mostrar otros valores:
207
Datos de Job
Datos de Job Si la fuente de corriente dispone de la opción OPT/i Jobs, en el registro "Datos de
Job" es posible:
- Ver los Jobs disponibles del sistema de soldadura. *
- Optimizar los Jobs disponibles del sistema de soldadura.
- Transmitir al sistema de soldadura los Jobs guardados externamente.
- Los Jobs existentes del sistema de soldadura se pueden exportar como ar-
chivo PDF * o CSV.
Sinopsis de Jobs En la sinopsis de Jobs se muestran en una lista todos los Jobs guardados en un
sistema de soldadura.
Después de hacer clic en un Job se muestran los datos y parámetros memoriza-
dos para este Job.
Los parámetros y datos de Job solo se pueden ver en la sinopsis de Jobs. La an-
chura de la columna para el parámetro y valor se puede adaptar arrastrando sim-
plemente el puntero del ratón.
Otros Jobs se pueden añadir pulsando simplemente el botón "Añadir un Job" del
listado con los datos mostrados.
Todos los Jobs añadidos se comparan con el Job seleccionado en cada momento.
Editar un Job Se pueden optimizar los Jobs disponibles del sistema de soldadura siempre y
cuando la fuente de potencia disponga de la opción OPT/i Jobs.
208
Para facilitar la edición de un Job, se pueden añadir otros Jobs al listado con los
datos mostrados pulsando simplemente el botón "Añadir un Job".
ES
Crear un nuevo Job
Importar un Job Esta función permite transmitir Jobs guardados externamente al sistema de sol-
dadura siempre y cuando la fuente de corriente disponga de la opción OPT/i
Jobs.
3 Pulsar "Importar"
Exportar un Job Esta función permite guardar externamente los Jobs de la fuente de potencia
siempre y cuando la fuente de potencia disponga de la opción OPT/i Jobs.
Los Jobs se exportan como archivo XML a la carpeta de descargas del ordenador.
Exportar Job(s) En "Sinopsis de Jobs" y "Editar un Job" se pueden exportar los Jobs existentes
como... del sistema de soldadura como PDF o como archivo CSV.
Para la exportación CSV es necesario que la opción OPT/i Jobs esté disponible
en la fuente de potencia.
209
2 Seleccionar el Job o Jobs a exportar:
Job actual / Todos los Jobs / Números de Jobs
3 Pulsar "Guardar PDF" o "Guardar CSV"
210
Ajustes de la fuente de corriente
ES
Parámetros de En "Parámetros de proceso" se pueden ver y modificar los parámetros de proceso
proceso tanto generales como específicos de los componentes y la monitorización de una
fuente de corriente.
Ajustes MQTT Solo se visualiza si la opción OPT/i MQTT se encuentra instalada en la fuente de
corriente.
Funciones compatibles:
- Proporción de datos en directo para importarlos en otros sistemas
- Volumen de datos definido
- Lectura
1 Activar MQTT
2 Indicar "Broker", puerto y "Device Topic"
3 Seleccionar certificado de seguridad
4 Introducir autentificación
5 Guardar modificaciones
Ajustes OPC-UA Solo se visualiza si la opción OPT/i OPC-UA se encuentra instalada en la fuente
de corriente.
Funciones compatibles:
- Proporción de datos en directo para importarlos en otros sistemas
- Posibilidad de importar los datos de otros sistemas
- Volumen de datos definido
- Lectura y escritura
211
3 Introducir autentificación
4 Guardar modificaciones
212
Salvaguardar y restablecer
ES
Generalidades En el registro "Salvaguardar y restablecer" se pueden:
- Almacenar todos los datos del sistema de soldadura como copia de seguri-
dad (por ejemplo, actuales ajustes de parámetros, Jobs, curvas característi-
cas de usuario, ajustes previos, etc.).
AAAA = año
MM = mes
DD = día
HH = hora
mm = minuto
213
Salvaguardia de 1 Activación de los ajustes de intervalo
datos automáti- Introducir la configuración del intervalo en que debe realizarse la salvaguar-
2
ca dia de datos automática:
- Intervalo:
diario/semanal/mensual
- a las:
Hora (hh:mm)
- Dominio/usuario, contraseña:
Nombre de usuario y contraseña tal y como aparecen configurados en el
servidor;
Al escribir un dominio, primero se introduce el dominio, luego la barra in-
vertida "\" y luego el nombre de usuario (DOMINIO/USUARIO)
5 Guardar modificaciones
6 Activar la salvaguardia de datos automática
214
Visualización de señales
ES
Visualización de La visualización de señales solo está disponible con el interface de robot existen-
señales te.
Para la correcta visualización de las señales se requiere al menos IE 10 u otro
browser moderno.
Se muestran los comandos y las señales que se han transmitido mediante el in-
terface de robot.
215
Administración de usuarios
Usuario Se pueden ver, modificar y eliminar los usuarios existentes, así como crear usua-
rios nuevos.
Vista/modificación de usuarios:
1 Seleccionar usuario
2 Modificar los datos de usuario directamente en el campo de indicación
3 Guardar modificaciones
Eliminación de usuarios:
1 Seleccionar usuario
2 Hacer clic en el botón "Eliminar usuario"
3 Confirmar el mensaje de seguridad con "OK"
Creación de usuarios:
Roles de usuario Se pueden ver, modificar y eliminar los roles de usuario existentes, así como crear
roles de usuario nuevos.
216
Los roles "Administrator" ("Administrador") y "locked" ("bloqueado") no se pue-
den eliminar.
ES
Creación de roles de usuario:
4 Guardar modificaciones
217
Sinopsis
Sinopsis El registro de sinopsis muestra todos los componentes y opciones del sistema de
soldadura junto con toda la información disponible como, por ejemplo, la versión
de firmware, el número de artículo, el número de serie, la fecha de producción,
etc.
Ampliar todos Haciendo clic en el botón "Ampliar todos los grupos" se muestran más detalles
los grupos / Re- en relación con los diferentes componentes del sistema.
ducir todos los
grupos Ejemplo fuente de corriente:
- TPSi Touch: Número de artículo
MCU1: Número de artículo, versión, número de serie, fecha de producción
Gestor de arranque: versión
Imagen: versión
Licencias: WP estándar, WP Pulse, WP LSC, WP PMC, OPT/i Guntrigger, etc.
- SC2: Número de artículo
Firmware: Versión
Haciendo clic en el botón "Reducir todos los grupos" se vuelven a ocultar los de-
talles de los componentes del sistema.
Guardar como Haciendo clic en el botón "Guardar como archivo XML" se crea un archivo XML
archivo xml con los detalles de los componentes del sistema. Este archivo XML se puede
abrir o guardar.
218
Actualización
ES
Actualización El registro "Actualización" permite actualizar el firmware de la fuente de corrien-
te.
Una vez realizada la actualización con éxito, puede ser necesario volver a arran-
car la fuente de corriente.
Buscar el archivo 1 Seleccionar el firmware deseado (*.ffw) después de pulsar el botón "Buscar el
de actualización archivo de actualización"
(realizar una ac- Pulsar "Abrir"
2
tualización)
El archivo de actualización seleccionado se muestra en el SmartManager de
la fuente de corriente en "Actualización".
219
4 Pulsar "Sí" para reiniciar la fuente de corriente
220
Fronius Weld- También es posible acceder a la aplicación móvil Fronius WeldConnect en el re-
ES
Connect gistro "Actualización". Fronius WeldConnect ayuda a soldadores, ingenieros de
diseño y planificadores de trabajo en la apreciación de los diferentes parámetros
de soldadura.
Fronius WeldConnect
221
Paquetes de funciones
Paquetes de fun- El registro "Paquetes de funciones" permite mostrar los paquetes de funciones,
ciones las curvas características especiales, las opciones, etc. disponibles en la fuente
de corriente.
Al mismo tiempo es posible grabar nuevos paquetes de funciones.
Welding Packa- En "Welding Packages" se muestran los Welding Packages existentes en la fuente
ges de corriente con los correspondientes números de artículo, por ejemplo:
- WP Standard (soldadura MIG/MAG sinérgica estándar)
- WP Pulse (soldadura MIG/MAG Puls-Synergic)
- WP LSC (Low Spatter Control, proceso por arco voltaico corto con pocas
proyecciones)
- WP PMC (Pulse Multi Control, proceso de soldadura por arco pulsado más
avanzado)
Posibles ampliaciones:
- WP CMT
- etc.
Curvas carac- En "Curvas características especiales" se muestran las curvas características es-
terísticas espe- peciales adquiridas existentes en la fuente de corriente con los correspondientes
ciales números de artículo, por ejemplo:
- PMC - AlMg4,5Mn(Zr) - I3 Ar ...
- etc.
Opciones
- OPT/i GUN Trigger
- etc.
Posibles ampliaciones
- OPT/i Jobs
- OPT/i Interface Designer ...
- etc.
222
5 Pulsar "Grabar un paquete de funciones"
ES
Después de grabar con éxito el paquete de funciones, se muestra una confir-
mación.
223
Vista general de las curvas sinérgicas
Después de hacer clic en el icono "Mostrar filtros", se muestran los posibles cri-
terios de filtro. Con la excepción de "ID" y "Reemplazado por", las curvas carac-
terísticas se pueden filtrar por cualquier información.
Para ocultar los criterios de filtro, hacer clic en el icono "Ocultar filtro".
224
Pantallazo
ES
Pantallazo En el registro "Pantallazo" se puede crear en cualquier momento una reproduc-
ción digital de la pantalla de la fuente de corriente, independientemente de la
navegación o de los valores ajustados.
225
Interface
226
Solución de errores y mantenimien-
to
227
228
Diagnóstico de errores, solución de errores
ES
Generalidades Las fuentes de corriente están equipadas con un sistema inteligente de seguri-
dad en el que se ha renunciado prácticamente por completo a cortacircuitos fusi-
bles. Después de eliminar un posible error se puede volver a utilizar la fuente de
corriente correctamente.
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
Soldadura MIG/ "Límite de corriente" es una función de seguridad para la soldadura MIG/MAG
MAG: límite de que:
corriente - Permite un servicio de la fuente de corriente en el límite de potencia
- Mantiene la seguridad del proceso
Medidas de solución
229
Diagnóstico de La fuente de potencia no tiene función
errores de la
Interruptor de red conectado, las indicaciones no se iluminan
fuente de co-
rriente
Causa: Alimentación de red interrumpida, clavija para la red no enchufada
Solución: Comprobar alimentación de red, enchufar clavija para la red si es ne-
cesario
230
No hay función después de accionar el pulsador de la antorcha
Interruptor de red conectado, indicaciones iluminadas
ES
Causa: Clavija de control no enchufada
Solución: Enchufar clavija de control
231
Malas propiedades de soldadura
Causa: Parámetros de soldadura incorrectos, parámetros de corrección inco-
rrectos
Solución: Comprobar los ajustes.
232
Velocidad de hilo irregular
Causa: Freno demasiado ajustado.
ES
Solución: Aflojar el freno.
Causa: Solo para instalaciones refrigeradas por agua: caudal líquido de refri-
geración insuficiente.
Solución: Controlar el nivel de refrigerante, el caudal líquido de refrigeración,
la suciedad del líquido de refrigeración, etc. Información más detalla-
da figura en el manual de instrucciones de la refrigeración
233
Cuidado, mantenimiento y eliminación
Seguridad
¡PELIGRO!
Con cada puesta - Comprobar respecto a daños la clavija para la red y el cable de red, así como
en servicio la antorcha de soldadura, el juego de cables de interconexión y la pinza de
masa
- Comprobar si el espacio alrededor del equipo es de 0,5 m (1 ft. 8 in) alrede-
dor del equipo, para que el aire de refrigeración pueda circular libremente
¡OBSERVACIÓN!
En ningún caso deben taparse las entradas y salidas de aire, ni siquiera parcial-
mente.
Cada 6 meses
¡PRECAUCIÓN!
- Abrir el equipo.
- Limpiar por soplado el interior de los dispositivos con aire a presión seco y
reducido
- En caso de fuertes acumulaciones de polvo, limpiar también los canales de
aire de refrigeración.
234
Actualizar el ¡IMPORTANTE! Para la actualización del firmware se requiere un PC o un orde-
ES
firmware nador portátil con el que debe establecerse una conexión a la fuente de corriente
a través de Ethernet.
235
236
Anexo
237
238
Valores medios de consumo durante la soldadura
ES
Consumo medio Consumo medio del electrodo de soldadura a una velocidad de hilo de 5 m/
del electrodo de min.
soldadura en
MIG/MAG 1,0 mm de 1,2 mm de 1,6 mm de
diámetro de diámetro de diámetro de
electrodo de electrodo de electrodo de
soldadura soldadura soldadura
Electrodo de soldadura de 1,8 kg/h 2,7 kg/h 4,7 kg/h
acero
Electrodo de soldadura de alu- 0,6 kg/h 0,9 kg/h 1,6 kg/h
minio
Electrodo de soldadura de 1,9 kg/h 2,8 kg/h 4,8 kg/h
CrNi
239
Datos técnicos
Explicación del La duración de ciclo de trabajo (ED) es el período de un ciclo de 10 minutos, den-
término "dura- tro del cual el equipo debe funcionar a la potencia indicada y sin sobrecalentarse.
ción de ciclo de
trabajo" ¡OBSERVACIÓN!
Los valores indicados en la placa de características para el ED hacen referencia
a un temperatura ambiente de 40°C.
Si la temperatura ambiente es mayor, se deben reducir correspondientemente el
ED o la potencia.
60 %
6 Min. 4 Min.
150 A
0A
0 Min. 6 Min. 10 Min.
1 En los datos técnicos buscar un valor del 100 % ED que sea válido para la
temperatura ambiente existente.
2 Reducir la potencia o la intensidad de corriente de forma que el equipo pue-
da permanecer en servicio sin la fase de enfriamiento.
Tensión especial Para los aparatos, que están construidos para tensiones especiales, se aplican los
Datos técnicos en la placa de características.
Aplicable a todos los aparatos con una tensión de red admisible de hasta 460 V:
La clavija para la red de serie permite un servicio con una tensión de red de hasta
400 V. Para las tensiones de red hasta 460 V se debe montar una clavija para la
red homologado o instalar directamente la alimentación de red.
240
Visión general: Visión general de las materias primas fundamentales:
ES
materias primas en la siguiente dirección de Internet se puede encontrar un resumen de las mate-
fundamentales y rias primas fundamentales que conforman este equipo.
año de produc- www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability.
ción del equipo
Cómo determinar el año de producción del equipo:
- cada equipo está provisto de un número de serie
- el número de serie consta de 8 dígitos - por ejemplo 28020099
- los dos primeros dígitos dan el número a partir del cual se puede calcular el
año de producción del equipo
- Esta cifra menos 11 da como resultado el año de producción
- Por ejemplo: Número de serie = 28020065, para calcular el año de pro-
ducción: 28 - 11 = 17, año de producción = 2017
241
TPS 320i Tensión de red (U1) 3 x 400 V
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.) 12,3 A
Máx. corriente primaria (I1max) 19,4 A
Fusible de red 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red +/- 15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Máx. impedancia de la red admisible 95 mOhm
Zmax en la PCC1)
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 320 A
TIG 3 - 320 A
Electrodo 10 - 320 A
Corriente de soldadura a 40 % / 320 A
10 min/40 °C (104 °F) 60 % / 260 A
100 % / 240 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 30,0 V
TIG 10,1 - 22,8 V
Electrodo 20,4 - 32,8 V
Tensión de marcha sin carga 73 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Tipo de dispositivo CEM A 2)
Certificación de seguridad S, CE
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 510 mm
fundidad) 27.8 x 11.8 x 20.1 in.
Peso 35,0 kg / 77,2 lb.
Máx. emisión de ruidos (LWA) 74 dB (A)
Consumo de potencia en estado de 34,2 W
reposo a 400 V
Eficiencia de la fuente de potencia 87 %
a 320 A / 32,8 V
242
de una red de baja tensión pública.
La compatibilidad electromagnética se puede ver influida por radiofre-
ES
cuencias conducidas por líneas o emitidas.
243
TPS 320i /nc Tensión de red (U1) 3 x 380 / 400 / 460 V
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.)
3 x 380 V 12,7 A
3 x 400 V 12,3 A
3 x 460 V 11,4 A
Máx. corriente primaria (I1max)
3 x 380 V 20,1 A
3 x 400 V 19,4 A
3 x 460 V 18,0 A
Fusible de red 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red +/- 15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Máx. impedancia de la red admisible 95 mOhm
Zmax en la PCC1)
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 320 A
TIG 3 - 320 A
Electrodo 10 - 320 A
Corriente de soldadura a 40 % / 320 A
10 min / 40 °C (104 °F) 60 % / 260 A
U1 = 380 - 460 V 100 % / 240 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 30,0 V
TIG 10,1 - 22,8 V
Electrodo 20,4 - 32,8 V
Tensión de marcha sin carga 84 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Tipo de dispositivo CEM A 2)
Certificación de seguridad S, CE, CSA
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 510 mm
fundidad) 27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Peso 33,7 kg / 74,3 lb.
Máx. emisión de ruidos (LWA) 74 dB (A)
244
Consumo de potencia en estado de 34,2 W
reposo a 400 V
ES
Eficiencia de la fuente de potencia 87 %
a 320 A / 32,8 V
245
TPS 320i / Tensión de red (U1) 3 x 575 V
600V/nc
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.) 10,6 A
Máx. corriente primaria (I1max) 16,7 A
Fusible de red 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red +/- 10 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 320 A
TIG 3 - 320 A
Electrodo 10 - 320 A
Corriente de soldadura a 40 % / 320 A
10 min/40 °C (104 °F) 60 % / 260 A
100 % / 240 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 30,0 V
TIG 10,1 - 22,8 V
Electrodo 20,4 - 32,8 V
Tensión de marcha sin carga 67 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Certificación de seguridad S, CSA
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 510 mm
fundidad) 27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Peso 32,7 kg / 72,1 lb.
Máx. emisión de ruidos (LWA) 74 dB (A)
246
TPS 320i /MV/nc
ES
Tensión de red (U1) 3 x 200 / 230 / 380 / 400 / 460 V
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.)
3 x 200 V 22,0 A
3 x 230 V 19,0 A
3 x 380 V 12,0 A
3 x 400 V 11,6 A
3 x 460 V 10,7 A
Máx. corriente primaria (I1max)
3 x 200 V 34,7 A
3 x 230 V 30,1 A
3 x 380 V 19,0 A
3 x 400 V 18,3 A
3 x 460 V 16,8 A
Fusible de red 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red -10 / +15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Máx. impedancia de la red admisible 54 mOhm
Zmax en la PCC1)
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 320 A
TIG 3 - 320 A
Electrodo 10 - 320 A
Corriente de soldadura a
10 min/40 °C (104 °F)
U1 = 200 - 230 V 40 % / 320 A
60 % / 260 A
100 % / 240 A
U1 = 380 - 460 V 40 % / 320 A
60 % / 260 A
100 % / 240 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 30,0 V
TIG 10,1 - 22,8 V
Electrodo 20,4 - 32,8 V
Tensión de marcha sin carga 68 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
247
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Tipo de dispositivo CEM A 2)
Certificación de seguridad S, CE, CSA
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 510 mm
fundidad) 27.8 x 11.8 x 20.1 in.
Peso 42,8 kg / 94,4 lb.
Máx. emisión de ruidos (LWA) 74 dB (A)
Consumo de potencia en estado de 49,7 W
reposo a 400 V
Eficiencia de la fuente de potencia a 86 %
320 A / 32,8 V
248
TPS 400i
ES
Tensión de red (U1) 3 x 400 V
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.) 15,9 A
Máx. corriente primaria (I1max) 25,1 A
Fusible de red 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red +/- 15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Máx. impedancia de la red admisible 92 mOhm
Zmax en la PCC1)
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 400 A
TIG 3 - 400 A
Electrodo 10 - 400 A
Corriente de soldadura a 40 % / 400 A
10 min/40 °C (104 °F) 60 % / 360 A
100 % / 320 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 34,0 V
TIG 10,1 - 26,0 V
Electrodo 20,4 - 36,0 V
Tensión de marcha sin carga 73 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Tipo de dispositivo CEM A 2)
Certificación de seguridad S, CE
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 510 mm
fundidad) 27.8 x 11.8 x 20.1 in.
Peso 36,5 kg / 80,5 lb.
Máx. emisión de ruidos (LWA) 74 dB (A)
Consumo de potencia en estado de 33,7 W
reposo a 400 V
Eficiencia de la fuente de potencia 89 %
a 400 A / 36 V
249
de una red de baja tensión pública.
La compatibilidad electromagnética se puede ver influida por radiofre-
cuencias conducidas por líneas o emitidas.
250
TPS 400i /nc
ES
Tensión de red (U1) 3 x 380 / 400 / 460 V
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.)
3 x 380 V 16,5 A
3 x 400 V 15,9 A
3 x 460 V 14,6 A
Máx. corriente primaria (I1max)
3 x 380 V 26,1 A
3 x 400 V 25,1 A
3 x 460 V 23,5 A
Fusible de red 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red +/- 15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Máx. impedancia de la red admisible 92 mOhm
Zmax en la PCC1)
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 400 A
TIG 3 - 400 A
Electrodo 10 - 400 A
Corriente de soldadura a 40 % / 400 A
10 min/40 °C (104 °F) 60 % / 360 A
U1 = 380 - 460 V 100 % / 320 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 34,0 V
TIG 10,1 - 26,0 V
Electrodo 20,4 - 36,0 V
Tensión de marcha sin carga 83 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Tipo de dispositivo CEM A 2)
Certificación de seguridad S, CE, CSA
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 510 mm
fundidad) 27.8 x 11.8 x 20.1 in.
Peso 35,2 kg / 77,6 lb.
251
Máx. emisión de ruidos (LWA) 74 dB (A)
Consumo de potencia en estado de 33,7 W
reposo a 400 V
Eficiencia de la fuente de potencia 89 %
a 400 A / 36 V
252
TPS 400i /
ES
Tensión de red (U1) 3 x 575 V
600V/nc
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.) 14,3A
Máx. corriente primaria (I1max) 22,6 A
Fusible de red 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red +/- 10 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 400 A
TIG 3 - 400 A
Electrodo 10 - 400 A
Corriente de soldadura a 40 % / 400 A
10 min/40 °C (104 °F) 60 % / 360 A
100 % / 320 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 34,0 V
TIG 10,1 - 26,0 V
Electrodo 20,4 - 36,0 V
Tensión de marcha sin carga 68 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Certificación de seguridad S, CSA
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 510 mm
fundidad) 27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Peso 34,6 kg / 76,3 lb.
Máx. emisión de ruidos (LWA) 74 dB (A)
253
TPS 400i /MV/nc Tensión de red (U1) 3 x 200 V / 230 V / 380 V / 400 V /
460 V
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.)
3 x 200 V 30,5 A
3 x 230 V 26,4 A
3 x 380 V 16,2 A
3 x 400 V 15,5 A
3 x 460 V 14,0 A
Máx. corriente primaria (I1max)
3 x 200 V 48,2 A
3 x 230 V 41,6 A
3 x 380 V 25,5 A
3 x 400 V 24,4 A
3 x 460 V 22,1 A
Fusible de red 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red -10 / +15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Máx. impedancia de la red admisible 74 mOhm
Zmax en la PCC1)
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 400 A
TIG 3 - 400 A
Electrodo 10 - 400 A
Corriente de soldadura a
10 min/40 °C (104 °F)
U1 = 200 - 230 V 40% / 400 A
60 % / 360 A
100 % / 320 A
U1 = 380 - 460 V 40 % / 400 A
60 % / 360 A
100 % / 320 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 34,0 V
TIG 10,1 - 26,0 V
Electrodo 20,4 - 36,0 V
Tensión de marcha sin carga 67 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
254
Categoría de sobretensión III
ES
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Tipo de dispositivo CEM A 2)
Certificación de seguridad S, CE, CSA
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 510 mm
fundidad) 27.8 x 11.8 x 20.1 in.
Peso 47,1 kg / 103,8 lb.
Máx. emisión de ruidos (LWA) 74 dB (A)
Consumo de potencia en estado de 66,4 W
reposo a 400 V
Eficiencia de la fuente de potencia 87 %
a 400 A / 36 V
255
TPS 400i LSC Tensión de red (U1) 3 x 400 V
ADV
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.) 16,4 A
Máx. corriente primaria (I1max) 25,1 A
Fusible de red 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red +/- 15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Máx. impedancia de la red admisible 92 mOhm
Zmax en la PCC1)
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 400 A
TIG 3 - 400 A
Electrodo 10 - 400 A
Corriente de soldadura a 40 % / 400 A
10 min/40 °C (104 °F) 60 % / 360 A
100 % / 320 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 34,0 V
TIG 10,1 - 26,0 V
Electrodo 20,4 - 36,0 V
Tensión de marcha sin carga 73 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Tipo de dispositivo CEM A 2)
Certificación de seguridad S, CE
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 740 mm
fundidad) 27.8 x 11.8 x 29.1 in.
Peso 55,7 kg
122,8 lb.
Máx. emisión de ruidos (LWA) 77 dB (A)
Consumo de potencia en estado de 36,5 W
reposo a 400 V
Eficiencia de la fuente de potencia a 86 %
400 A / 36 V
256
1) Interface a la red de corriente pública con 230/400 V y 50 Hz
2) Un equipo de la clase de emisión no está concebido para la utilización en
ES
zonas residenciales en las que la alimentación eléctrica se realiza a través
de una red de baja tensión pública.
La compatibilidad electromagnética se puede ver influida por radiofre-
cuencias conducidas por líneas o emitidas.
257
TPS 400i LSC Tensión de red (U1) 3 x 380 V / 400 V / 460 V
ADV /nc
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.)
3 x 380 V 17,1 A
3 x 400 V 16,4 A
3 x 460 V 14,8 A
Máx. corriente primaria (I1max)
3 x 380 V 27,0 A
3 x 400 V 25,9 A
3 x 460 V 23,4 A
Fusible de red 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red +/- 15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Máx. impedancia de la red admisible 92 mOhm
Zmax en la PCC1)
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 400 A
TIG 3 - 400 A
Electrodo 10 - 400 A
Corriente de soldadura a 40 % / 400 A
10 min / 40 °C (104 °F) 60 % / 360 A
U1 = 380 - 460 V 100 % / 320 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 34,0 V
TIG 10,1 - 26,0 V
Electrodo 20,4 - 36,0 V
Tensión de marcha sin carga (U0 84 V
peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Tipo de dispositivo CEM A 2)
Certificación de seguridad S, CE
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 740 mm
fundidad) 27.8 x 11.8 x 29.1 in.
Peso 54,4 kg
119.9 lb.
258
Máx. emisión de ruidos (LWA) 77 dB (A)
Consumo de potencia en estado de 36,5 W
ES
reposo a 400 V
Eficiencia de la fuente de potencia 86 %
a 400 A / 36 V
259
TPS 400i LSC Tensión de red (U1) 3 x 575 V
ADV /600V/nc
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.) 14,3 A
Máx. corriente primaria (I1max) 22,6 A
Fusible de red 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red +/- 10 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 400 A
TIG 3 - 400 A
Electrodo 10 - 400 A
Corriente de soldadura a 40 % / 400 A
10 min/40 °C (104 °F) 60 % / 360 A
100 % / 320 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 34,0 V
TIG 10,1 - 26,0 V
Electrodo 20,4 - 36,0 V
Tensión de marcha sin carga 70 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Certificación de seguridad S, CSA
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 740 mm
fundidad) 27.8 x 11.8 x 29.1 in.
Peso 50,2 kg
110.7 lb.
Máx. emisión de ruidos (LWA) 77 dB (A)
260
TPS 400i LSC
ES
Tensión de red (U1) 3 x 200 V / 230 V / 380 V / 400 V /
ADV /MV/nc 460 V
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.)
3 x 200 V 30,5 A
3 x 230 V 26,4 A
3 x 380 V 16,2 A
3 x 400 V 15,5 A
3 x 460 V 14,0 A
Máx. corriente primaria (I1max)
3 x 200 V 48,2 A
3 x 230 V 41,6 A
3 x 380 V 25,5 A
3 x 400 V 24,4 A
3 x 460 V 22,1 A
Fusible de red 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red -10 / +15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Máx. impedancia de la red admisible 45 mOhm
Zmax en la PCC1)
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 400 A
TIG 3 - 400 A
Electrodo 10 - 400 A
Corriente de soldadura a
10 min/40 °C (104 °F)
U1 = 200 - 230 V 40 % / 400 A
60 % / 360 A
100 % / 320 A
U1 = 380 - 460 V 40 % / 400 A
60 % / 360 A
100 % / 320 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 34,0 V
TIG 10,1 - 26,0 V
Electrodo 20,4 - 36,0 V
Tensión de marcha sin carga 67 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
261
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Tipo de dispositivo CEM A 2)
Certificación de seguridad S, CE, CSA
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 740 mm
fundidad) 27.8 x 11.8 x 29.1 in.
Peso 63,6 kg / 140,2 lb.
Máx. emisión de ruidos (LWA) 77 dB (A)
Consumo de potencia en estado de 70,9 W
reposo a 400 V
Eficiencia de la fuente de potencia 85 %
a 400 A / 36 V
262
TPS 500i
ES
Tensión de red (U1) 3 x 400 V
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.) 23,7 A
Máx. corriente primaria (I1max) 37,5 A
Fusible de red 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red +/- 15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Máx. impedancia de la red admisible 49 mOhm
Zmax en la PCC1)
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 500 A
TIG 3 - 500 A
Electrodo 10 - 500 A
Corriente de soldadura a 40 % / 500 A
10 min/40 °C (104 °F) 60 % / 430 A
100 % / 360 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 39,0 V
TIG 10,1 - 30,0 V
Electrodo 20,4 - 40,0 V
Tensión de marcha sin carga 71 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Tipo de dispositivo CEM A 2)
Certificación de seguridad S, CE
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 510 mm
fundidad) 27.8 x 11.8 x 20.1 in.
Peso 38 kg
83.8 lb.
Máx. emisión de ruidos (LWA) 74 dB (A)
Consumo de potencia en estado de 34,1 W
reposo a 400 V
Eficiencia de la fuente de potencia 89 %
a 500 A / 40 V
263
1) Interface a la red de corriente pública con 230/400 V y 50 Hz
2) Un equipo de la clase de emisión no está concebido para la utilización en
zonas residenciales en las que la alimentación eléctrica se realiza a través
de una red de baja tensión pública.
La compatibilidad electromagnética se puede ver influida por radiofre-
cuencias conducidas por líneas o emitidas.
264
TPS 500i /nc
ES
Tensión de red (U1) 3 x 380 V / 400 V / 460 V
Máx. corriente primaria efectiva (I1eff)
3 x 380 V 24,5 A
3 x 400 V 23.7 A
3 x 460 V 21.9 A
Máx. corriente primaria (I1max)
3 x 380 V 38,8 A
3 x 400 V 37,5 A
3 x 460 V 34,7 A
Fusible de red 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red - 10 / + 15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Máx. impedancia de la red admisible 49 mOhm
Zmax en la PCC1)
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 500 A
TIG 3 - 500 A
Electrodo 10 - 500 A
Corriente de soldadura a
10 min/40 °C (104 °F)
U1 = 380 - 460 V 40 % / 500 A
60 % / 430 A
100 % / 360 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 39,0 V
TIG 10,1 - 30,0 V
Electrodo 20,4 - 40,0 V
Tensión de marcha sin carga 82 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Tipo de dispositivo CEM A 2)
Certificación de seguridad S, CE, CSA
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 510 mm
fundidad) 27.8 x 11.8 x 20.1 in.
Peso 36,7 kg
80.9 lb.
265
Máx. emisión de ruidos (LWA) 74 dB (A)
Consumo de potencia en estado de 34,1 W
reposo a 400 V
Eficiencia de la fuente de potencia 89 %
a 500 A / 40 V
266
TPS 500i /
ES
Tensión de red (U1) 3 x 575 V
600V/nc
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.) 19,7A
Máx. corriente primaria (I1max) 31,2 A
Fusible de red 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red +/- 10 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 500 A
TIG 3 - 500 A
Electrodo 10 - 500 A
Corriente de soldadura a 40 % / 500 A
10 min/40 °C (104 °F) 60 % / 430 A
100 % / 360 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 39,0 V
TIG 10,1 - 30,0 V
Electrodo 20,4 - 40,0 V
Tensión de marcha sin carga 71 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Certificación de seguridad S, CSA
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 510 mm
fundidad) 27.8 x 11.8 x 20.1 in.
Peso 34,9 kg / 76,9 lb.
Máx. emisión de ruidos (LWA) 74 dB (A)
267
TPS 500i /MV/nc Tensión de red (U1) 3 x 200 V / 230 V
3 x 380 V / 400 V / 460 V
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.)
3 x 200 V 43,5 A
3 x 230 V 37,4 A
3 x 380 V 22,7 A
3 x 400 V 21,6 A
3 x 460 V 19,2 A
Máx. corriente primaria (I1max)
3 x 200 V 68,8 A
3 x 230 V 59,2 A
3 x 380 V 35,9 A
3 x 400 V 34,1 A
3 x 460 V 30,3 A
Fusible de red
3 x 200 / 230 V 63 A de acción lenta
3 x 380 / 400 / 460 V 35 A de acción lenta
Tolerancia de la red -10 / +15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Máx. impedancia de la red admisible 38 mOhm
Zmax en la PCC1)
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 500 A
TIG 3 - 500 A
Electrodo 10 - 500 A
Corriente de soldadura a
10 min/40 °C (104 °F)
U1 = 200 - 230 V 40 % / 500 A
60 % / 430 A
100 % / 360 A
U1 = 380 - 460 V 40 % / 500 A
60 % / 430 A
100 % / 360 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 39,0 V
TIG 10,1 - 30,0 V
Electrodo 20,4 - 40,0 V
Tensión de marcha sin carga 68 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
268
Tipo de protección IP 23
ES
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Tipo de dispositivo CEM A 2)
Certificación de seguridad S, E, CSA
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 510 mm
fundidad) 27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Peso 47,1 kg / 103,8 lb.
Máx. emisión de ruidos (LWA) 74 dB (A)
Consumo de potencia en estado de 65,9 W
reposo a 400 V
Eficiencia de la fuente de potencia 88 %
a 500 A / 40 V
269
TPS 600i Tensión de red (U1) 3 x 400 V
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.) 44,4 A
Máx. corriente primaria (I1max) 57,3 A
Fusible de red 63 A de acción lenta
Tolerancia de la red +/- 15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Máx. impedancia de la red admisible posibles limitaciones de conexión 2)
Zmax en la PCC1)
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 600 A
TIG 3 - 600 A
Electrodo 10 - 600 A
Corriente de soldadura a 60 % / 600 A
10 min/40 °C (104 °F) 100 % / 500 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 44,0 V
TIG 10,1 - 34,0 V
Electrodo 20,4 - 44,0 V
Tensión de marcha sin carga 74 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Tipo de dispositivo CEM A 3)
Certificación de seguridad S, CE
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 510 mm
fundidad) 27.8 x 11.8 x 20.1 in.
Peso 50 kg / 100,2 lb.
Máx. presión de gas protector 7,0 bar / 101,5 psi
Líquido de refrigeración Original de Fronius
Máx. emisión de ruidos (LWA) 83 db (A)
Consumo de potencia en estado de 50 W
reposo a 400 V
Eficiencia de la fuente de potencia a 89 %
600 A / 44 V
270
1) Interface a la red de corriente pública con 230/400 V y 50 Hz
2) Antes de conectar el aparato a la red de corriente pública, consultar con
ES
el operador de red.
3) Un equipo de la clase de emisión no está concebido para la utilización en
zonas residenciales en las que la alimentación eléctrica se realiza a través
de una red de baja tensión pública.
La compatibilidad electromagnética se puede ver influida por radiofre-
cuencias conducidas por líneas o emitidas.
271
TPS 600i /nc Tensión de red (U1) 3 x 380 V / 400 V / 460 V
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.)
3 x 380 V 46,6 A
3 x 400 V 44,4 A
3 x 460 V 39,2 A
Máx. corriente primaria (I1max)
3 x 380 V 60,1 A
3 x 400 V 57,3 A
3 x 460 V 50,6 A
Fusible de red 63 A de acción lenta
Tolerancia de la red - 10 / + 15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Máx. impedancia de la red admisible posibles limitaciones de conexión 2)
Zmax en la PCC1)
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 600 A
TIG 3 - 600 A
Electrodo 10 - 600 A
Corriente de soldadura a 60% / 600 A
10 min/40 °C (104 °F) 100 % / 500 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 44,0 V
TIG 10,1 - 34,0 V
Electrodo 20,4 - 40,0 V
Tensión de marcha sin carga 85 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Tipo de dispositivo CEM A 3)
Certificación de seguridad S, CE, CSA
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 510 mm
fundidad) 27,8 x 11,8 x 20,1 in.
Peso 47,0 kg / 103,6 lb.
Máx. presión de gas protector 7,0 bar / 101,49 psi
Líquido de refrigeración Original de Fronius
272
Máx. emisión de ruidos (LWA) 83 db (A)
Consumo de potencia en estado de 50 W
ES
reposo a 400 V
Eficiencia de la fuente de potencia 89 %
a 600 A / 44 V
273
TPS 600i / Tensión de red (U1) 3 x 575 V
600V/nc
Máx. corriente primaria efectiva (I1ef.) 37,6 A
Máx. corriente primaria (I1max) 48,5 A
Fusible de red 63 A de acción lenta
Tolerancia de la red +/- 10 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Interruptor diferencial recomendado Tipo B
Rango de corriente de soldadura (I2)
MIG / MAG 3 - 600 A
TIG 3 - 600 A
Electrodo 10 - 600 A
Corriente de soldadura a 60 % / 600 A
10 min/40 °C (104 °F) 100 % / 500 A
Rango de tensión de salida según la
curva característica normalizada (U2)
MIG / MAG 14,2 - 44,0 V
TIG 10,1 - 34,0 V
Electrodo 20,4 - 44,0 V
Tensión de marcha sin carga 73 V
(U0 peak / U0 r.m.s)
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IE- 3
C60664
Certificación de seguridad S, CSA
Dimensiones (altura x anchura x pro- 706 x 300 x 510 mm
fundidad) 27.8 x 11.8 x 20.1 in.
Peso 42,0 kg / 92,6 lb.
Máx. presión de gas protector 7 bar / 101,49 psi
Líquido de refrigeración Original de Fronius
Máx. emisión de ruidos (LWA) 83 db (A)
274
Parámetros de Conformidad con la directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos (Radio
ES
radio Equipment Directive, RED)
De acuerdo con los artículos 10.8 (a) y 10.8 (b) de la directiva RED, la tabla si-
guiente contiene información sobre las bandas de frecuencia utilizadas y la máxi-
ma potencia de transmisión de alta frecuencia de los productos radioeléctricos
vendidos en la UE por Fronius.
802.11n: OFDM
(6.5Mbps BPSK, 13/19 Mbps QPSK,
26/39 Mbps16-QAM,52/58.5/65Mbps
64-QAM)
13,56 MHz Funciones:
-14,6 dBµA/m at 10 m R/W, emulación de tarjetas y modos
interpares (P2P)
Normas de protocolo:
ISO 14443A/B, ISO15693,
ISO18092,
NFCIP-2,
Tasa de datos:
848 kbps
275
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE