0% encontró este documento útil (0 votos)
151 vistas62 páginas

15 1 PTS Perforación y Colocación de Anclajes Pernos Y-O Geodrenes - V3

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1/ 62

RPLC SITE PREPARATION PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 1 of 62

RPLC SITE PREPARATION PROJECT

PROCEDIMIENTO PARA LA
PERFORACION Y COLOCACION DE
ANCLAJES, PERNOS Y/O
GEODRENES

12098-CM0303-C-032

WISON PDVSA/CONFEED
REV DATE DESCRIPTION
PREPARED CHECKED APPROVED CHECKED/APPROVED
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 2 of 62
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 3 of 62

Elaborado por: Revisado por Aprobado por

Cargo: Ing. Residente Cargo: Coordinador SIHO Cargo: Gerente de Proyecto

Nombre: Nombre: Nombre:

Firma: Firma: Firma:

Revisado por: Revisado/ Aprobado por Revisado/ Aprobado por

Cargo: Coordinador SIHO Cargo: Cargo:

Nombre: Nombre: Nombre:

Firma: Firma: Firma:

CONTENIDO

Registro de Revisiones Efectuadas a este Procedimiento.


1. Objetivo.
2. Alcance
3. Lugar de Trabajo.
4. Referencias.
5. Definiciones.
6. Roles y Responsabilidades.
7. Secuencia de Tareas para Realizar el Trabajo.
8. Lista de Materiales, Herramientas y Equipos Utilizados en el Procedimiento.
8.1. Lista de Materiales y Herramientas.
8.2. Lista de Equipos.
8.3. Lista de instrumentos de medición
9. Condiciones Existentes Antes y Durante el Trabajo.
10. Consideraciones Generales de Seguridad Industrial, Ambiente e Higiene
Ocupacional.
11. Procedimiento para el Manejo Adecuado de los Desechos Efluentes y
Emisiones Atmosféricas Generadas.
12. Plan de Emergencia.
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 4 of 62

12.1. Personal Involucrado.


12.2. Procedimiento a seguir en caso de Accidentes.
12.3. En Caso de Mordedura de Serpientes.
12.4. En caso de Picadura de Insectos u otro Animal con Ponzoña.
12.5. Notificación Preliminar.
12.6. Grupo de Control de Emergencias / Contingencia.
12.7. Grupo Asistencial y Apoyo Médico.
12.8. Requerimientos de Comunicación.
13. Anexos.
1. OBJETIVO.

El objetivo principal de la Perforación y Colocación de Pernos y Anclajes o


Geodrenes, corresponde a los trabajos previos para la posterior instalación y
armado del acero de refuerzo y la proyección de concreto en pantallas para la
protección de taludes. Cumpliendo a cabalidad con las normas de Seguridad
Industrial Higiene Ocupacional - Ambiente. (COVENIN, PDVSA y otras leyes) para
garantizar la integridad física de los trabajadores, proteger las instalaciones y el
ambiente.En la Refinería de Puerto la Cruz. De esta forma dar cumplimiento a la
Ley Orgánica de Prevención, Condición y Medio Ambiente del trabajo.

2. ALCANCE.

Este procedimiento abarca las actividades realizadas por las sub-contratistas de


WISON en las obras del EW-02, EW-08, EW-13.1, para la perforación y la
colocación de los pernos, anclajes o geodrenes durante la ejecución de la obra
descrita, en las aéreas que se mencionan a continuación.

3. LUGAR DE TRABAJO.

La obra se localiza en los terrenos de EW-13.1 (Sitio Área de edificaciones), EW-


08 (Sitio Área Nuevos tanques en Refinería El Chaure), EW-02 (Sitio Manzanillo,
Macotal y Vellorín), que se encuentran al Este de la refinería de Puerto La Cruz, y
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 5 of 62

limitan al Norte con el portón 27, al Oeste con el Dren “C” y con la calle 27, que
corresponden a la vialidad de acceso desde el portón 27, al Este por el cerro
vellorín y al Sur con las comunidades Los Mangos y 23 Marzo de Puerto La Cruz.

4. REFERENCIAS

4.1. Plan específico de seguridad industrial, ambiente e higiene ocupacional


4.2. Planos de Detalle.
4.3. Norma PDVSA S-I-S20: Procedimientos de Trabajo.
4.4. Ley Orgánica de Prevención, Condiciones y Medio Ambiente del Trabajo.
(LOPCYMAT)
4.5. Plan de Calidad para el proyecto “PROTECCION DE TALUDES -
PREPARACION DEL SITIO EN LAS AREAS DE INFLUENCIA DEL
PROYECTO CONVERSION PROFUNDA”.
4.6. Planos de Detalles de Ingeniería
4.7. Norma DIN 4125
4.8. Procedimiento para el control del producto no conforme TC-P-RQ-005.
4.9. Procedimiento de acciones correctivas o preventivas TC-P-RQ-006.
4.10. Ley Penal de ambiente.
4.11. Decreto 2.635 Norma para el control de la recuperación de materiales
peligrosos y manejos de los desechos peligrosos.
4.12. Decreto N° 1.257. Normas sobre Evaluación Ambiental de Actividades
Susceptible a Degradar el Ambiente.
4.13. Decreto 2.216 “Normas para el manejo de los desechos sólidos de origen
doméstico, comercial, industrial o de cualquier otra naturaleza que no sean
peligrosos”.
4.14. Decreto 883. “Normas para clasificación y control de la calidad de los
cuerpos de agua y vertidos o efluentes líquidos”.
4.15. Decreto Nº 2.212. “Normas sobre movimientos de tierra y
conservaciónambiental”.

5. DEFINICIONES.
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 6 of 62

5.1 Perforadora SM 305: Máquina de oruga con motor de combustión interna


Diesel con sistema operativo hidráulico (Marca Soilmec).

5.2 Martillo de fondo: Martillo de percusión neumático con broca D= 3,5” - 4,5”.

5.3 Trilamas: Implemento para perforación que se emplea en áreas de terrenos


arcillosos donde la perforación se realiza sólo a rotación.

5.4 Geodrén: Tubo de PVC ranurado recubierto con tela geotextil.

5.5 Pernos: Barra de acero estriada D=1”- ¾”, con rosca - tuerca en un extremo
y longitud variable.

6. ROLES Y RESPONSABILIDADES.

6.1. Gerente de Proyecto


Será responsable de:

 Será el responsable del cumplimiento de este procedimiento.


 Promover la participación del personal a su cargo en las actividades
relacionadas con la Seguridad Industrial, Ambiente e Higiene
Ocupacional estableciendo las responsabilidades de promoción y
dirección de dichas actividades
 Elaborar el plan de trabajo para la construcción de la obra.
 Realizar las visitas gerenciales necesarias para supervisar el avance
de la obra, el cumplimiento de los lineamientos en materia de
Seguridad Industrial Ambiente e Higiene Ocupacional y de los
procedimientos relativos a la Calidad y las actividades que se ejecutan.
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 7 of 62

 Establecer, junto con el Ingeniero Residente, las acciones que se


correspondan para que se cumpla estrictamente la Planificación del
proceso Constructivo de acuerdo con las normas técnicas, los
lineamientos en materia de construcción y los requerimientos del
proyecto.
 Coordinar y supervisar la compra y la llegada de materiales y equipos,
así como la contratación de personal, necesarios para la ejecución de
las diferentes actividades de la obra.
 Asegurar que sean tomadas las acciones disciplinarias contra
trabajadores que violen las normas y procedimientos.

6.2. Gerente de Construcción


Será responsable de:

 Será el responsable del cumplimiento de este procedimiento.


 Garantizar que sean asignados para un determinado trabajo, equipos y
dispositivos o accesorios relacionados apropiados y seguros, y que los
mismos estén en concordancia con los requerimientos del fabricante
y/o códigos o normas aplicables
 Establecer y definir métodos y estrategias para la buena ejecución de
cada actividad, incluyendo el mejor uso de los recursos humanos y
materiales.
 Asegurarse de que se utilicen los equipos apropiados para la correcta
ejecución de cada actividad y de que se cumplan las normas técnicas
aplicables.
 Notificar al Gerente de Proyecto de cualquier no conformidad
detectada durante la ejecución de la obra.

6.3. Supervisor de producción y/o de Pantallas.


Será responsable de:

 Será el responsable del cumplimiento de este procedimiento.


 Verificar en los planos las longitudes, medidas y cantidad de
perforaciones a realizar.
 Trabajar conjuntamente con el Gerente de Construcción en la
elaboración, revisión, actualización, aprobación y ejecución del
procedimiento de trabajo.
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 8 of 62

 Seleccionar el personal capacitado para realizar todas las labores


inherentes a este procedimiento y advertirles acerca de los riesgos que
involucra cada actividad y las medidas preventivas a tomar.
 Hacer seguimiento al personal para asegurarse de la correcta
ejecución de cada actividad, incluyendo las acciones correctivas
cuando éstas sean necesarias.
 Inspeccionar y evaluar el área de trabajo para verificar que las
condiciones son apropiadas para el desarrollo de la actividad.
 Garantizar, mediante inspección previa a la actividad, el buen estado
de las herramientas, maquinarias y equipos a utilizar.
 Asegurarse de que se realicen los trabajos sin afectar al medio
ambiente.
 Asegurarse de que el personal no viola las normas de seguridad.
 Notificar al Inspector de Calidad y al Gerente de Construcción de
cualquier no conformidad detectada durante la ejecución de la obra.
 Generar los registros de los puntos de control del procedimiento
ejecutado, que demuestran la conformidad del producto.
 Enseñar a los trabajadores los peligros y sus riesgos que encierran las
tareas y que deben hacer para evitarlos. Este es un adiestramiento
personal en seguridad que requiere un “Análisis de Riesgo” para cada
tarea, el cual debe discutir mínimo por espacio de cinco (5 minutos)
diarios con su personal. No debe permitir la violación de normas de
seguridad
 Preparar y firmar el ART.
 Preparar y tramitar permisologías del trabajo.
 Preparar y coordinar la movilización de equipos y materiales al sitio de
trabajo.

6.4. Coordinador de Seguridad Industrial e Higiene Ocupacional


Será responsable de:

 Identificar, evaluar y minimizar los riesgos existentes ante la ejecución


de las actividades.
 Asesorar a los Supervisores en materia de Seguridad Industrial,
Ambiente e Higiene Ocupacional
 Solicitar los recursos necesarios para asegurar que todo el personal
esté dotado de sus equipos de protección personal correspondientes
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 9 of 62

 Garantizar el cumplimiento de las normas de orden y limpieza como lo


establece el plan básico de SIHO.
 Verificar que se cumpla con la documentación SIHO correspondiente
(permisologías de trabajo, ART, procedimientos de trabajo).
 Verificar la realización de los Análisis de Riesgos del Trabajo (ART) e
informar al personal en las técnicas correctas y seguras para la
realización de las tareas, creando conciencia de los riesgos de salud y
seguridad relacionados con cada una y asegurándose de que las
mismas se realicen de conformidad con el Sistema de Gestión en
Salud, Seguridad y Ambiente
 Cerciorarse de que los materiales peligrosos se almacenen y usen
adecuadamente y que se disponga de los desechos de manera segura
y apropiada

6.5. Inspector Seguridad Industrial e Higiene Ocupacional.


Será responsable de:

 Será el responsable del cumplimiento de este procedimiento.


 Identificar, evaluar y minimizar los riesgos existentes ante la ejecución
de las actividades, elaborando los análisis de riesgos correspondiente
y divulgándolo entre todo el personal que ejecutará la actividad y
asesorar al supervisor responsable del trabajo.
 Asegurarse de que todo el personal este dotado de sus equipos de
protección personal correspondiente y que se utilicen adecuadamente.
 Garantizar el cumplimiento de las normas de orden y limpieza como lo
establece el plan básico de SIHO.
 Verificar que se cumpla con toda la permisologías correspondiente.
 Garantizar que no se afecte el medio ambiente donde se ejecutan las
actividades.

6.6. Coordinador de Calidad


Será el responsable de:

 Respetar las normas de seguridad y de orden y limpieza en el área de


trabajo
 Mantener orden y limpieza en su área de trabajo.
 Usar obligatoriamente todos los equipos de protección personal.
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 10 of 62

 Asegurarse de que se generen los Registros de Calidad necesarios


para demostrar la conformidad del producto, en cumplimiento con los
Procedimientos de Calidad establecidos.
 Notificar al Gerente de Construcción y al Gerente de Proyecto sobre no
conformidades halladas durante las inspecciones de calidad.
 Hacer seguimiento a las medidas correctivas aplicables a las no
conformidades presentadas en la actividad.
 Impartir instrucciones al Supervisor de Producción de las soluciones a
ejecutar en materia de calidad del presente procedimiento
 Presentar al órgano inspector los certificados de calidad y calibración
de los productos y equipos utilizados

6.7. Inspector de Control de la Calidad.


Será el responsable de:

 Respetar las normas de seguridad y de orden y limpieza en el área de


trabajo
 Mantener orden y limpieza en su área de trabajo.
 Usar obligatoriamente todos los equipos de protección personal.
 Verificar que el punto de perforación y la inclinación sea la estipulada
por el proyecto.
 Verificar que el anclaje, perno o geodrén posea la longitud y diámetro
estipulado en el proyecto.
 Verificar que el anclaje esté compuesto de 3 guayas de D=5/8”. En su
zona libre se encuentre las guayas forradas individualmente con
mangueras plásticas, recubiertas de grasa y pintura anticorrosiva y en
la zona del bulbo las guayas deben estar desnudas.
 Verificar que el anclaje posea dos mangueras plásticas de alta presión
a lo largo del mismo.
 Verificar, en el caso de colocación de pernos, que los mismos cumplan
con el paso de rosca y tuercas adecuado.
 Verificar que el anclaje o perno colocado corresponde a la solución
planteada para el sistema de estabilización del proyecto.
 Realizar la inspección final de los anclajes, pernos o geodrenes
colocados, antes de proceder a la inyección de lechada (agua-
cemento).
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 11 of 62

 Registrar los resultados de las verificaciones de calidad del


procedimiento.
 Notificar al Coordinador de Calidad sobre no conformidades halladas
durante las inspecciones de calidad.
 Liberar todos los anclajes, pernos o geodrenes colocados antes de
proceder a la inyección de lechada (agua-cemento).

6.8. Técnico Perforador de Anclajes.


Será responsable de:

 Respetar las normas de seguridad y de orden y limpieza en el área de


trabajo
 Mantener orden y limpieza en su área de trabajo.
 Usar obligatoriamente todos los equipos de protección personal.
 Verificar las condiciones de la máquina de perforación SM 305 a usar
antes de comenzar los trabajos.
 Operar y desplazar la maquinaria de perforación SM 305 desde el sitio
de almacenamiento hasta el sitio de trabajo.
 Colocar el equipo de perforación SM 305 en posición estable y segura.
 Respetar lo establecido en este procedimiento.
 Notificar al Técnico Operador de Pantalla sobre no conformidades
halladas durante la ejecución de la actividad de perforación.
 Notificar al supervisor cualquier condición insegura o evento.

6.9. Técnico Operador de Pantalla


Será responsable de:

 Respetar las normas de seguridad y de orden y limpieza en el área de


trabajo
 Mantener orden y limpieza en su área de trabajo.
 Usar obligatoriamente todos los equipos de protección personal.
 Verificar en los planos las longitudes, medidas y cantidad de
perforaciones a realizar.
 Organizar el personal capacitado para realizar todas las labores
inherentes a este procedimiento y advertirles acerca de los riesgos que
involucra cada actividad y las medidas preventivas a tomar.
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 12 of 62

 Hacer seguimiento al personal para asegurarse de la correcta


ejecución de cada actividad, incluyendo las acciones correctivas
cuando éstas sean necesarias.
 Garantizar el buen estado de las herramientas, maquinarias y equipos
a utilizar.
 Verificar la correcta instalación y ubicación de los equipos y materiales
en el área de trabajo para evitar la interrupción de otras actividades.
 Verificar con los planos del proyecto la distancia horizontal y vertical de
los puntos a perforar.
 Verificar la correcta ubicación y posicionamiento del equipo de
perforación con el ángulo requerido por el proyecto.
 Verificar que el anclaje, perno o geodrén a colocar en el orificio de
perforación sea el correcto según el proyecto.
 Notificar al Supervisor de Pantalla y/o Producción de cualquier no
conformidad detectada durante la ejecución de la obra.
 Notificar al supervisor cualquier condición insegura o evento.

6.10. Obrero
Será responsable de:

 Respetar las normas de seguridad y de orden y limpieza en el área de


trabajo
 Notificar al supervisor cualquier condición insegura o evento.
 Notificar al supervisor cualquier condición insegura o evento.
 Usar obligatoriamente todos los equipos de protección personal.
 Respetar lo establecido en este procedimiento.
 Mantener orden y limpieza en su área de trabajo.
 Realizar cada actividad que le sea asignada con la debida competencia
y calidad para la correcta ejecución de la obra.

6.11. Coordinador de Gestión Ambiental.

 Coordinar y asegurar todo el proceso de la gestión ambiental de la


Fase de Construcción del Proyecto.
 Mantener comunicación permanente con la Gerencia de Construcción
del proyecto y la Gerencia Corporativa de Ambiente Wison.
 Dirigir y coordinar todas las actividades a ejecutar por los inspectores
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 13 of 62

ambientales en las diferentes áreas de construcción del proyecto.


 Velar porque se cumplan las obligaciones en materia ambiental.
 Verificar el cumplimiento de las condicionantes de las AOT y AARN y
cualquier otra disposición expresa establecida por el MPPA.
 Ejercer el seguimiento a los acuerdos, CTC y minutas ambientales que
se levanten en el proyecto que involucran o estén relacionadas con el
área ambiental.
 Participar en las reuniones de coordinación y seguimiento pertinentes a
la programación semanal de obras y su relación con la programación
específica de acciones de la inspección ambiental.
 Elaborar el Informe Mensual de las actividades de inspección
relacionadas con la obra.
 Establecer los lineamientos para la actuación futura, contemplando
ajustes necesarios de los Planes ambientales.
 Elaborar los procedimientos ambientales de apoyo a las actividades
constructivas.
 Resultados de los indicadores de desempeño en materia ambiental .

6.12. Inspector de Gestión Ambiental.


 Permanecer en los frentes de trabajo.
 Realizar el seguimiento y control ambiental de las actividades del
proyecto.
 Velar por el seguimiento a las actividades de inspección ambiental del
proyecto y de las condiciones contenidas en las autorizaciones
ambientales y en el plan de supervisión ambiental.
 Informar al responsable y coordinador las variaciones o cambios que
se prevean en el proyecto a fin de consultar al cliente.
 Participar y apoyar activamente a los diferentes grupos de trabajo
 Chequear a las subcontratistas contratadas por CONDELCA
 Establecer comunicación directa con los supervisores del cliente.

7. SECUENCIA DE LAS TAREAS PARA REALIZAR EL TRABAJO.

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
Supervisor de 7.1. Verificar la ubicación 7.1.1. Caída de un mismo 7.1.1.1. Estar atento por
Pantalla / Técnico de los anclajes, pernos o nivel. donde se desplaza.
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 14 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
Operador de geodrenes a perforar, 7.1.1.2. Uso de los
Pantalla / Técnico comprobando la separación equipos de protección
Perforador de horizontal y vertical entre ellos personal adecuados.
Anclajes según lo indicado en el
proyecto. 7.1.2. Golpes 7.1.2.1.Estar atentos
cuando realiza la
actividad
Supervisor de 7.2. Confirmar que el 7.2.1. Caída de un mismo 7.2.1.1. Estar atento por
Pantalla / Técnico cliente ha documentado que no nivel. donde se desplaza.
Operador de existen bancadas eléctricas o 7.2.1.2. Uso de los
Pantalla tuberías de gas, crudo o agua equipos de protección
en la ruta de perforación. En personal adecuados.
caso de que las haya, el cliente
debe suministrar las 7.2.2. Inhalación de 7.2.2. Utilizar
coordenadas de ubicación de partículas suspendidas mascarilla
las mismas y el nuevo punto e polvo. desechable
inclinación de la perforación. contra polvo.

Técnico Perforador 7.3. Colocar el equipo de 7.3.1.partículas sólidas en 7.3.1.1. Utilizar


de Anclajes perforación SM 305 en posición suspensión(polvo) mascarilla contra polvo.
estable y segura en el área a 7.1.1.2. Confinar el área
perforar. a perforar para evitar el
levantamiento de nubes
de polvo.

7.3.2. Vibración. 7.3.2.1. Inspeccionarla


amortiguación de los
equipos.
7.3.2.2. Usar el equipo
de protección adecuado
(guantes).

7.3.3. Atrapado por entre. 7.3.3.1.Mantenerse


alejado de los
movimientos del equipo
de perforación
7.3.3.2. Estar atento a la
actividad que se realiza.
7.3.3.3. No exponer las
manos o parte del
cuerpo en puntos de
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 15 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
pellizco.
7.3.3.4. Usar
permanentemente el
equipo de protección
personal.
Técnico Perforador 7.4. Colocar la pluma de la 7.4.1. Caída de un 7.4.1.1. Estar atento por
de Anclajes / máquina perforadora SM 305 mismo nivel. donde se desplaza.
Obreros con la inclinación requerida por 7.4.1.2. Uso de los
el proyecto, mediante la equipos de protección
utilización de un inclinómetro personal adecuados.
(nivel de grado).

7.5.1.Sobre Esfuerzo 7.5.1.1.No levante carga


pesada mayor a su
capacidad busque
7.5. Colocar mangueras ayuda
para aire D = 2” de alta presión
desde el compresor de aire 7.5.2. Ruido. 7.5.2.1. Utilizar
comprimido hasta la protección auditiva
perforadora SM 305 (Protectores auditiva).

7.6.1.Sobre Esfuerzo 7.6.1.1.No levante carga


pesada mayor a su
capacidad busque
ayuda

7.6. Colocar mangueras 7.6.2. Golpeado por/ 7.6.2.1. No exponer las


multiuso para agua D =3/4”- 1” empalme de manguera. manos en los puntos de
desde la bomba eléctrica hasta empalme de las
la perforadora SM 305, en los mangueras.
casos en que el terreno 7.6.2.2. Los ayudantes
requiera el uso de agua para deben mantener una
perforar. sincronización entre si
al momento de realizar
el empalme de las
mangueras con el
acople de la
perforadora, es decir,
mientras un obrero
levanta la manguera
para colocarla en el
acople, el otro obrero
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 16 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
cierra simultáneamente
las uñas de agarre para
que las mangueras no
se salgan de la
perforadora.
Técnico Operador 7.7. Verificar la correcta 7.7.1. Ruido. 7.7.1.1.Utilizarprotecció
de Pantalla / instalación y ubicación de n
Técnico Perforador equipos y materiales en el área auditiva
de Anclajes de trabajo para evitar la
interrupción de otras 7.7..2.Caída de un mismo
actividades diferente 7.7.2.1.Estar atento al
nivel subir y bajar de la
máquina perforadora
7.7.2.2 No saltar a nivel
de piso desde la
plataforma de la
perforadora.
7.7.2.3. Estar atento por
donde
se
desplaz
a.
Inspector de Control 7.8. Verificar que el punto 7.8.1.Caída de un mismo 7.8.1.1. Estar atento por
de Calidad de perforación y la inclinación nivel donde se desplaza.
sea la estipulada por el 7.8.1.2.. Uso de los
proyecto equipos
de
protecci
ón
persona
7.9. Verificar que las l
características de los adecua
elementos de perforación dos
(martillo de fondo o trilamas) 7.9.1. Ruido. 7.9.1.1. Utilizar
son las adecuadas para el tipo protecci
de suelo o roca a trabajar ón
auditiva
(Protect
ores
auditiva)
.
7.10. Verificar el 7.10.1.inhalación de 7.10.1. Utilizar
diámetro de la perforación de partículas mascaril
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 17 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
acuerdo a las especificaciones de polvo la
y al número de guayas desecha
ble
contra
polvo.
Obreros 7.11. Colocar un plástico
7.11.1.Caída de un mismo diferente 7.11.1.1.Estar atento al
alrededor del punto de nivel subir y bajar de la
perforación y el apoyo de la máquina perforadora
máquina, de manera de evitar 7.11.1.2 No saltar a
el levantamiento de polvo al nivel de piso desde la
ambiente, durante la actividad plataforma de la
de perforación perforadora.
7.11.1.3. Estar atento por
donde se desplaza.

7.12. Colocar el martillo


7.12.1. Golpes y/o aprisionamiento. 7.12.1.1. No exponer las
de fondo (neumático con manos en los puntos de
percusión a fondo) con brocas empalme de la broca y
D=3 ½” – 4 ½” en la parte la barra.
delantera de la máquina 7.12.1.2.Estar atentos
perforadora donde está cuando se realiza la
localizada la mordaza. actividad
7.12.1.2. Uso adecuado
de los equipos de
protección persona
7.13.1. Golpeado por
7.13. Colocar desde el 7.13.1.1. No exponer las
piso un extremo de una barra manos en los puntos de
D= 76 mm y L= 3.00 m empalme de las barras
acoplada al martillo. Otro de perforación.
trabajador ubicado 7.13.1.2 los ayudantes deben
momentáneamente sobre la mantener una
oruga de la perforadora, sincronización entre si
colocará el otro extremo de la al momento de levantar
barra en el acople del motor de las barras de
rotación perforación,de manera
que el peso al
levantarlas sea
uniforme, cuando se
dispongan a colocar
dichas barras en el
equipo de perforación.
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 18 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
7.13.1.3.Estar atento al
subir y bajar de la
máquina perforadora
7.13.1.4. No saltar a
nivel de piso desde la
plataforma de la
perforadora.
7.13.1.5. Estar atento por
donde se desplaza.

7.13.2. Inhalación de
partículas 7.13.2.1. Utilizar mascarilla
suspendidas polvo. desechable contra
polvo.

7.13.3. Atrapado entre.


7.13.3.1. No colocar los
dedos cerca de las
mordazas de la
máquina perforadora.

7.13.3. Sobre Esfuerzo.


7.13.3.1.No levante carga
pesada mayor a su
capacidad busque
ayuda

7.13.4.Caída de un mismo
nivel/diferente nivel 7.13.4.1.Estar atento al
subir y bajar de la
máquina perforadora
7.13.4.2. No saltar a
nivel de piso desde la
plataforma de la
perforadora.
7.13.4.3. Estar atento
por donde se desplaza.
Técnico Perforador 7.14. Realizar la maniobra 7.14.1. Disergonomico. 7.14.1.1. Tomar
de Anclajes de acople dando rotación y posturas adecuadas al
avance a la barra desde el momento de manipular
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 19 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
cuadro de controles del equipo los controles de mando
de perforación. Notificar si hay de la máquina
pérdida interna de aire durante perforadora.
la perforación al Supervisor de 7.14.2 Inhalación polvo.
Pantalla y al Inspector de
Calidad. 7.14.2.1. Utilizar
mascarilla contra polvo.
Técnico Perforador Repetir los puntos 7.13 y 7.14.2. Golpeado por 7.14.2.1. No exponer las
de Anclajes / 7.14 perforando hasta manos en los puntos de
Obreros alcanzar la profundidad empalme de las barras
requerida, colocando de perforación.
tantas barras como sean 7.14.2.2 los ayudantes deben
necesarias de acuerdo a mantener una
las características del sincronización al
anclaje. momento de realizar la
colocación de las
barras de perforación
en el equipo.
7.14.2.3.Estar atento al
subir y bajar de la
máquina perforadora
7.14.2.4. No saltar a
nivel de piso desde la
plataforma de la
perforadora.
7.14.2.5. Estar atento por
donde se desplaza.
Técnico Perforador 7.15. Realizar la 7.15.1.Inhalación polvo 7.15.1.1. Utilizar
de Anclajes maniobra de acople dando mascarilla contra polvo.
rotación y avance a las barras
desde el cuadro de controles
del equipo de perforación
Técnico Perforador 7.16. Limpiar el orificio 7.16.1.Inhalación polvo 7.16.1.1.Utilizar
de Anclajes con aire comprimido a través mascarilla contra polvo
de la batería de barras D= 76
mm y L= 3.00 m acopladas
dentro de la perforación para
evitar que existan obstáculos al
colocar los anclajes, pernos o
geodrenes
Obreros / Técnico 7.17. Retirar la batería de 17.17.1.Sobre Esfuerzo. 17.17.1.1.No levante carga
Perforador de barras, desacoplando las pesada mayor a su
Anclajes barras D= 76 mm y L= 3.00 m y capacidad busque ayuda.
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 20 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
utilizando la metodología a la 17.17.1.2. levantar
inversa citada en los puntos las cargas
7.13 y 7.14. flexionando las
piernas
Supervisor de 7.18. Verificar que el 7.18.1.Inhalación polvo 7.18.1.1.Utilizar
Pantalla / Técnico anclaje, perno o geodrén a mascarilla contra
Operador de colocar en el orificio de polvo
Pantalla / Técnico perforación sea el correcto
Perforador de según el proyecto. 7.18.2.Caída de un mismo
Anclajes nivel/ otro nivel. 7.18.2.1. Estar atento al
área por donde se
desplaza.
7.18.2.2. Verificar que no
hayan obstáculos en el
área de trabajo.
7.18.2.3. No exponerse
a caminar a las orillas de
la máquina perforadora.

7.18.3.Golpeado por 7.18.3.1. Prestar


atención cuando recibe
la barra de perforación.
7.18.3.2. Uso adecuado
de los equipos de
protección personal.
7.18.3.3. Tomar
7.18.3. Disergonomico. posturas adecuadas al
momento de escargar
las barras.
Inspector de Control 7.19. Verificar el ángulo y 7.19.1.Inhalación de 7.19.1.1. Utilizar
de Calidad la longitud de la perforación. partículas suspendidas mascarilla contra polvo.
polvo.

7.19.2. Caídas de un mismo 7.19.2.2. Estar atento


nivel. por donde se desplaza.
7.19.2.3. Uso de los
equipos
de
protecci
ón
persona
l
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 21 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
adecua
dos.

7.19.3.Golpeado por / 7.19.3.1. Prestar


máquina perforadora atención cuando realiza
la inspección de la
perforación.
7.19.3.2. Uso adecuado
de los equipos de
protección personal.

7.19.4. Golpes y/o 7.19.4.1. No exponer las


aprisionamiento. manos en los puntos de
pellizco de la máquina.
7.19.4.2.Estar atentos
cuando realiza la
actividad
7.19.4.3. Uso adecuado
de los equipos de
protección personal

7.20. Asegurarse de la 7.20.1. Inhalación de 7.20.1.1. Utilizar


limpieza en la perforación partículas suspendidas mascarilla contra polvo.
polvo.

7.20.2. Caídas de un mismo 7.20.2.2. Estar atento


nivel. por donde se desplaza.
7.20.1.3. Uso de los
equipos
de
protecci
ón
persona
l
adecua
dos.
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 22 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
7.20.3. Golpeado por / 7.20.3.1. Prestar
máquina perforadora. atención cuando realiza
la inspección de la
perforación.
7.20.3.2. Uso adecuado
de los equipos de
protección personal.

7.21. Verificar que quede 7.21.1. Caídas de un mismo 7.21.1. Estar atento por
registrado si hubo pérdidas nivel. donde se desplaza.
internas de aire durante la 7.21.2. Uso de los
perforación, a fin de hacer equipos
seguimiento al respecto al de
momento de inyectar. protecci
ón
persona
l
adecua
dos.

7.21.2. Inhalación de
partículas suspendidas 7.21.2.1. Utilizar
polvo. mascarilla contra polvo.

7.22. Verificar las 7.22.1. Fatiga visual por


características especificadas exposición prolongada a la 7.22.1.1. Tomar las
para el anclaje, sus guayas, actividad. pautas que sean
bulbos y mangueras. necesarias al momento
de realizar la actividad.

7.23. Si es el caso, 7.23.1. Caídas de un mismo 7.23.1.1. Estar atentos


nivel. cuando realiza la
verificar las características de
actividad.
los pernos o geodrenes.

7.24. Verificar que el 7.24.1. Caídas de un mismo


anclaje, perno o geodrén nivel. 7.24.1.1. Estar atentos
colocado corresponde a la cuando realiza la
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 23 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
solución planteada para el actividad.
sistema de estabilización del 7.24.1.2. Uso adecuado
proyecto. 7.24.2. Inhalación de de los equipos de
partículas suspendidas protección personal.
polvo.
7.24.2.1. Utilizar
mascarilla contra polvo.

7.25. Verificar que se deje 7.25.1. Caídas de un mismo 7.25.1.1. Estar atentos
la longitud mínima necesaria de nivel. / Mientras realiza la cuando realiza la
las guayas del anclaje fuera de inspección. actividad.
la pantalla para permitir su 7.25.1.2. Uso adecuado
tensado de los equipos de
protección personal.

Técnico Perforador 7.26. Transportar los 7.26.1.Sobre Esfuerzo. 7.26.1.1. No levante


de Anclajes / anclajes, pernos o geodrenes carga pesada mayor a
Obreros de forma manual desde el área su capacidad busque
de almacenamiento, hasta el ayuda.
lugar de perforación.
7.26.1.2 levantar las
cargas flexionando las
7.26.2. Inhalación polvo. piernas.

7.26.2.1. Utilizar
7.26.3.Caída de un mismo mascarilla contra polvo.
nivel/ otro nivel.

7.26.3.1. Estar atento al


área por donde se
desplaza.
7.26.3.2. Verificar que no
hayan obstáculos en el
área de trabajo.
7.26.4.Golpeado por
7.26.3.3. No exponerse
a caminar por terrenos
defectuosos e inestables

7.26.4.1.Prestar
atención cuando
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 24 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
traslada el anclaje perno
o geo dren.
7.26.4.2. Uso adecuado
de los equipos de
protección personal.

7.26.5.1. Tomar
7.26.5. Disergonómico. posturas adecuadas al
momento de levantar
los anclajes, pernos o
geo drenes.

7.27.1.1. No levante
7.27. Colocar el anclaje, 7.27.1.Sobre Esfuerzo carga pesada mayor a
perno o geodrén dentro de la su capacidad busque
perforación realizada ayuda.
7.26.1.2 levantar la
cargaflexionando las
piernas

7.27.2.1.Prestar
7.27.2.Golpeadopor/perno atención cuando coloca
anclaje o geo el anclaje perno o geo
dren. dren.
7.27.2.2. Uso adecuado
de los equipos de
protección personal

Inspector Control de
Calidad 7.28. Realizar la 7.28.1.Caídas de un mismo 7.28.1.1Estar atentos
inspección final de la nivel. / Mientras realiza la cuando realiza la
colocación de los anclajes, inspección. actividad.
pernos o geodrenes y proceder
a su liberación 7.28.1.2. Uso adecuado
de los equipos de
protección personal.

1.1.7.29.1.1.No colocar las


7.29- Traslado de bobina al 7.29.1. Caída de cargas en las puntas de
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 25 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
Técnico de sitio de trabajo y Colocación de objetos, equipos, las horquillas
anclaje , la misma dentro de la jaula de materiales 1.1.7.29.1.2.Mantener la
operador de
montacargas seguridad, con uso de payloder carga lo más cerca
y obrero y /o montacargas. posible del ángulo de
reposo, mantener la
torre inclinada hacia
atrás para evitar el
deslizamiento de la
carga
1..17.29.1.3.Transportar la
carga lo más cerca
posible del piso
1.1.7.29.1.4.Asegurar tener
el suficiente espacio por
arriba, para no golpear
objetos en el techo
1.1.7.29.1.5.Manejar la carga
con suavidad para evitar
la sacudida de la misma
1.1.7.29.1.6. Nunca deje
herramientas u otros
implementos sobre la
máquina, manteniendo
siempre limpio el
acceso, el área del
acelerador y el freno.
1.1 7.29.1.7.Bajar la carga en
el lugar destinado para
tal fin
1.1.7.29.1.8. Estos deben ser
operados solo por
personal calificado
1.1.7.29.1.9 Usar una eslinga
adecuada para el
levantamiento del
embobinado.
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 26 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS

7.29.2- Golpeado 1.2.7.29.2.1. No exponer las


por/contra, objetos en manos entre las uñas
movimientos y fijos del payloder -
montacargas y la carga
a levantar.
1.2.7.29.2.2. Uso adecuado
de los equipos de
protección personal.
1.2.7.29.2.3. Estar atentos
cuando realiza la
actividad
1.2.7.29.2.4.Evitar colocarse
dentro del radio de
acción de la maquina
1.2.7.29.2.5.Colocar freno de
mano al momento de la
carga y descarga del
material
1.2.7.29.2.6. Mantenerse
atentos mientras se
realiza la actividad.

7.29.3 Caída de un 1.3.7.29.3.1.Estar atentos por


mismo nivel donde se desplaza
1.3.7.29.3.2.Verificar que no
hayan obstáculos en el
área de trabajo
1.3.7.29.3.3. Verificar que el
área por donde se
desplaza no se
encuentre con
superficies resbaladizas
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 27 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
7.29.4 Atrapado entre
1.4.7.29.4.1.Mantenerse
Técnico de y/o Por siempre alejado de los
anclaje y
obrero movimientos del
payloader–
montacargas
1.4.7.29.4.2. No colocarse en
partes donde pueda
quedar atrapado entre la
carga izada y la
maquinaria.
1.4.7.29.4.3.Estar atentos a
la actividad que se
realiza
1.4.7.29.4.4.no exponer las
manos o partes del
cuerpo en puntos de
pellizco
1.4.7.29.4.5. Usar
permanentemente el
equipo de protección
personal. (Guantes,
casco de seguridad,
lentes de seguridad,
botas de seguridad.)
7.30. Se procede a realizar el
corte del fleje que cubre el
Obrero y embobinado utilizando con 7.30.1 Heridas punzo
2.1.7.30.1.1. Usar guantes de
técnico de herramienta manual cortantes carnaza al realizar el
anclaje. ( cizalla) corte de flejes del
embobinados
2.1.7.30.1.2. evitar manipular
partes filosas de los
flejes
2.1.7.30.1.3.Tener
Precaución al cortar el
fleje con la cizalla, evitar
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 28 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
mantener el rostro cerca
del corte
2.1.7.30.1.4. Al realizar el
corte del fleje, se debe
retirar el mismo del
embobinado y colocarlo
en el área de desechos
temporal
2.1.7.30.1.5. Usar las
herramientas en
perfecto estado y
debidamente
codificadas

7.30.2 Golpeado por2.2.7.30.2.1.


/ Estar atento al
contra momento de retirar el
último fleje del
embobinado debido a
que puede
desenrollarse
bruscamente dentro de
la jaula.
2.2.7.30.2.2. no colocar las
manos dentro de la jaula
del embobinado
2.2.7.30.2.3. Solo personal
autorizado debe realizar
la labor.
7.31.- Realizar el halado de la 7.31.1 Caída de un 3.1.7.31.1.1. Estar atento por
guaya manualmente desde el mismo nivel donde se desplaza.
jaula de seguridad hasta la 3.1.7.31.1.2. sujetar con
maquina cortadora eléctrica firmeza la guaya al
y /o esmeril y proceder al corte momento de realiza r el
de la misma. halado
3.1.7.31.1.3. verificar que no
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 29 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
existan obstáculos en el
área de trayecto de
alado de la guaya hasta
la cortadora eléctrica

7.31. 2 Golpeado por


3.2.7.31.2.1. Sujetar con
firmeza la guaya al
momento de realizar el
halado de la misma.
3.2.7.31.2.2. No distraerse al
realizar el halado de la
guaya debido a que la
misma podría retraerse
y efectuar un latigazo.
3.2.7.31.2.3 Pasar la guaya
por el contrapeso antes
de colocarla
3.2.7.31.2.4 Amarrar con
alambre la punta final de
la guaya dentro de la
jaula
3.2.7.31.2.5 Notificar al
supervisor de inmediato
si presenta alguna
molestia o síntomas de
cansancio.

7.31.3 Contacto con3.3.7.31.3.1 No manipular


elementos cortantes partes filosas del anclaje
(Herramienta después del corte
eléctrica. Esmeril, 3.3.7.31.3.2 Uso adecuado
cortadora de guaya) de los equipos de
protección personal
(guantes de carnaza)
3.3.7.31.3.3 Usar discos de
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 30 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
corte adecuados para
las rpm del esmeril o
máquina de corte
3.3.7.31.3.4 manipular
correctamente el esmeril
y /o la máquina de corte
cuando se realice el
corte de las guayas
3.3.7.31.3.5 verificar que el
esmeril no posea
retenedor
3.3.7.31.3.6 Asegurar buenas
condiciones de los
esmeriles a usar
3.3.7.31.3.7 Emplear solo
esmeriles o máquinas
de corte con su
resguardo en partes
Obrero móviles
técnico de 3.3.7.31.3.8 Sujetar con
anclaje
firmeza el esmeril
cuando se realice el
corte de las guayas
3.3.7.31.3.9 Al cambiar el
disco de corte, se debe
desconectar la
electricidad.
3.3.7.31.3.10 Usar la
herramienta adecuada
para ajustar el disco de
corte
3.3.7.31.3.11 Solo debe usar
las herramientas de
corte personal
calificado
3.3.7.31.3.12 Mantener las
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 31 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
manos alejadas de los
puntos de cortes de las
guayas.

7.31.4. Ruido. 3.4.7.31.4.1. Al exponerse a


ruido que sobrepase los
85 decibeles es
obligatorio es uso de
protección auditiva
(Protectores auditivo).

7.31.5 partículas en 3.5.7.31.5.1 Usar lentes


ojos y rostro contra impacto y careta
facial cuando se realice
el corte de las guayas
3.5.7.31.5.2 No retirar el
protector de partículas
del esmeril y/o máquina
de corte de guaya
3.5.7.31.5.3 Verificar que o
hayan personas cercas
cuando se esté
realizando el corte de
las guayas.

7.31.6 Contacto con3.6.7.31.6.1. Estar atento con


electricidad. los cables eléctricos, y
colocar a puesta tierra el
generador eléctrico
3.6.7.31.6.2. Verificar que el
esmeril no posea ningún
desperfecto eléctrico.
3.6.7.31.6.3 No de colocar
las extensiones
eléctricas sobre charcos
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 32 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
de aguas

3.6.7.31.6.4 Asegurar buenas


condiciones de los
esmeriles a usar,
(codificación de color) y
cables de extensión

4.1.7.32.1.1. No levante
7.32.- Levantamiento manual 7.32.1.Disergonomico carga pesada mayor a
de guaya cortada hasta el (Sobre esfuerzo, su capacidad busque
banco de preparación de fatiga).Estrés por ayuda.
anclaje, y aplicar pintura calor 4.1.7.32.1.2. Minimizar el
anticorrosiva a la guaya de sobre esfuerzo.
forma manual y/o con pistola, 4.1.7.32.1.3 flexionar las
luego se procede a la piernas y no la espalda
Obrero colocación de grasa sobre la cuando se disponga a
técnico de guaya levantar cargas
anclaje 4.1.7.32.1.4. Mantenerse
hidratado tomar
suficiente agua.

4.2.7.32.2.1. Prestar atención


7.32.2. Golpeado cuando se levante la
por / contra por guaya cortada al banco
objetos fijos y/o de trabajo.
movimiento 4.2.7.32.2.2. Uso adecuado
de los equipos de
protección personal.
4.2.7.32.2.3 Sujetar con
firmeza la guaya cortada
debido a que pude
efectuar un latigazo al
levantarla
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 33 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS

4.3.7.32.3.1. Estar atento a la


actividad.
7.32.3 Caída de un
4.3.7.32.3.2. Verificar que no
mismo nivel haya obstáculos en el
área de trabajo.
4.3.7.32.3.3 Mantener en
buenas condiciones el
orden y la limpieza
4.3.7.32.3.4. Caminar con
precaución al
desplazarse con la
guaya cortada
4.3.7.32.3.5 Retirar/remover
obstáculos

4.4.7.32.4.1. Evitar estar en


contacto directo con la
7.32.4 Contacto con pintura y la grasa al
producto químico momento de colocarla
(pintura , grasa) sobre la guaya.
4.4.7.32.4.2. Leer y Tener en
sitio el HDSM del
Técnico de
anclaje y producto a usar .
obrero 4.4.7.32.4.3 Mantener en
buenas condiciones el
orden y la limpieza
4.4.7.32.4.4. En espacios
cerrados usar
mascarillas para
vapores orgánicos
4.4.7.32.4.5 Retirar los
envases de pinturas y
colocarlos en el área de
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 34 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
desechos peligrosos
4.4.7.32.4.6 Solo debe estar
en el sitio la persona
que este pintando con la
pistola.

5.1.7.33.1.1 Manipular con


precaución la segueta
7.33- Realizar el Cortado 7.33.1 heridas al momento de realizar
manual de mangueras de cortantes el corte
inyección, reinyección y forros 5.1.7.33.1.2 No distraerse al
de guayas, con uso de segueta usar el taladro para
y luego proceder con la realizar la perforación
perforación de orificios a lo en las mangueras
largo de la manguera con uso 5.1.7.33.1.3. Usar las
de taladro. mechas adecuadas y la
herramienta correcta
para cambiarlas.
5.1.7.33.1.4 Usar guantes de
carnaza para realizar la
actividad
5.1.7.33.1.5 Sujetar con
firmeza el taladro al
momento de perforar la
manguera de inyección

5.2.7.33.2.1. Usar lentes


contra impacto y careta
7.33.2 Partículas en facial cuando se realice
ojos y rostro la actividad
5.2.7.33.2.2. Verificar que o
hayan personas cercas
cuando se esté
realizando el corte de
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 35 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
las guayas.

Obrero

5.3.7.33.3.1. Estar atento con


los cables eléctricos, y
7.33.3 Contacto con colocar a puesta tierra el
electricidad. generador eléctrico
5.3.7.33.3.2. Verificar que el
taladro no posea ningún
desperfecto eléctrico.
5.3.7.33.3.3 No colocar las
extensiones eléctricas
sobre charcos de aguas
5.3.7.33.3.4 Asegurar buenas
condiciones de los
taladros a usar,
(codificación de color) y
cables de extensión

6.1.7.34.1.1 Usar Guantes de


carnaza cuando se esté
7.34. Colocación de forro a la amarrando con alambre
guaya y proceder al 7.34.1 Heridas punzo los anclajes
Ensamblaje del anclaje penetrantes 6.1.7.34.1.2 Usara la
herramienta correcta y
en perfectas
condiciones para
realizar la actividad del
ensamblaje del anclaje
6.1.7.34.1.3 Tener
precaución al manipular
partes filosas al realizar
el amarre del anclaje
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 36 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
6.2.7.34.2.1. No levante
carga pesada mayor a
su capacidad busque
7.34.2.Disergonomico ayuda.
(Sobre esfuerzo,
6.2.7.34.2.2. Minimizar el
fatiga).Estrés sobre esfuerzo.
por calor 6.2.7.34.2.3 flexionar las
piernas y no la espalda
cuando se disponga a
levantar cargas
6.2.7.34.2.4. Mantenerse
hidratado tomar
suficiente agua.

6.3.7.34.3.1. Prestar atención


cuando se levante la
guaya cortada al banco
7.34.3. Golpeado de trabajo.
por / contra por 6.3.7.34.3.2. Uso adecuado
objetos fijos y/o de los equipos de
movimiento protección personal.
6.3.7.34.3.3 Sujetar con
firmeza la guaya cortada
debido a que pude
efectuar un latigazo al
levantarla

6.4.7.34.4.1. Estar atento a la


actividad.
6.4.7.34.4.2. Verificar que no
haya obstáculos en el
7.34.4 Caída de un área de trabajo.
mismo nivel 6.4.7.34.4.3 Mantener en
buenas condiciones el
orden y la limpieza
6.4.7.34.4.4. Caminar con
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 37 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
precaución al
desplazarse para
preparar el anclaje
6.4.7.34.4.5 Retirar/remover
obstáculos

7.1.7.35.1.1. Prestar atención


cuando se levante el
anclaje para trasladarlo
7.35.- Traslado del anclaje hasta su área de
manualmente desde el banco 7.35.1 Golpeado por almacenamiento
de trabajo hasta el sitio del objeto en movimiento temporal
almacenamiento temporal 7.1.7.35.1.2. Uso adecuado
de los equipos de
protección personal.
7.1.7.35.1.3 Sujetar con
firmeza los anclajes al
trasladarlos debido a
que pude efectuar un
latigazo al movilizarlos.
7.1.7.35.1.4 No lanzar los
anclajes al colocarlos en
el área de
almacenamiento
temporal

7.2.7.35.2.1. Estar atento a la


actividad.
7.2.7.35.2.2. Verificar que no
haya obstáculos en el
7.35.2 Caída de un área de trabajo.
mismo nivel 7.2.7.35.2.3 Mantener en
buenas condiciones el
orden y la limpieza
7.2.7.35.2.4. Caminar con
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 38 of 62

RESPONSABLE ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS


PREVENTIVAS
precaución al
desplazarse con los
anclajes
7.2.7.35.2.5 Retirar/remover
obstáculos

7.3.7.35.3.1. No levante
carga pesada mayor a
su capacidad busque
ayuda.
7.35.3 Disergonomico
7.3.7.35.3.2. Minimizar el
(Sobre esfuerzo, sobre esfuerzo.
fatiga). 7.3.7.35.3.3 flexionar las
piernas y no la espalda
cuando se disponga a
levantar carga.

8. LISTA DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS UTILIZADOS EN


EL PROCEDIMIENTO.

8.1. Lista de Materiales y Herramientas.


8.1.1. Barras para perforación D= 76 mm y L= 3.00 Metros.
8.1.2. Martillo de fondo y/o trilamas D= 3 1/2” – 4 1/2”.
8.1.3. Guayas de acero D= 5/8” Tipo 270 K.
8.1.4. Tubos PVC D= 2” y L= 3.00 metros recubiertos con tela geotextil
8.1.5. Barras estriadas D= 1” para pernos Longitud variable.
8.1.6. Mangueras para aire comprimido D= 2”
8.1.7. Llaves de boca metálica para barra D=76 mm.
8.1.8. Llaves para tubo 24”.
8.1.9. Mandarria de 1,5 – 2 Kg.
8.1.10. Mandarria de 5 Kg.
8.1.11. Alicate de presión.
8.1.12. Alicate manual
8.1.13. Juego de destornilladores de pala y estría.
8.1.14. Llave Ajustable.
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 39 of 62

8.1.15. Tenaza
8.1.16. Marco de Segueta con su hoja.
8.1.17. Protectores Plásticos.
8.1.18. Guayas de acero D= 5/8”, L=variable (Según proyecto).
8.1.19. Mangueras PVC alta presión D =20 mm, P = 6 Bar (Inyección).
8.1.20. Mangueras PVC alta presión D =20 mm, P = 10 Bar (Reinyección).
8.1.21. Mangueras PVC D = 20 mm, P = 4 Bar (Para forro de Guayas-Zona
Libre).
8.1.22. Tubos PVC D= 2” y L= 3.00 m perforados y recubiertos con malla y
tela.
8.1.23. Tubos Corrugados D=65 mm.
8.1.24. Barras estriadas D= 1”- ¾” L= variable, para pernos.
8.1.25. Mangueras para aire comprimido D= 2”.
8.1.26. Mangueras Multiuso D=3/4” para agua (cuando aplique).
8.1.27. Vascón de 25 m3. (cuando aplique).
8.1.28. Anclajes de 3 Guayas (longitud libre y de bulbo dependiendo de las
especificaciones del proyecto).
8.1.29. Barras estriadas D =1”- 3/4” con rosca en su extremo, L=variable (de
acuerdo a las especificaciones del proyecto).
8.1.30. Planchas redondas metálicas de 3 huecos, D = 0,20 cm.
8.1.31. Porta-cuñas y Cuñas de acero para anclajes.
8.1.32. Plancha cuadrada de 30 cm x 30 cm x ¾” para pernos.
8.1.33. Tuerca 14 mm.

8.2. Lista de Equipos.


8.2.1. Perforadora SM 305
8.2.2. Compresor de Aire Comprimido.
8.2.3. Bomba eléctrica para agua (cuando aplique).
8.2.4. Generador eléctrico (cuando aplique) (utilizado para energizar el resto
de los equipos de la obra).
8.3. Instrumentos de Medición
8.3.1. Cinta métrica
8.3.2. Inclinómetro o nivel de grado.
8.3.3. Manguera para nivel de agua.

9. CONDICIONES EXISTENTES ANTES Y DURANTE EL TRABAJO.


RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 40 of 62

ANTES:

9.1. Tener el (los) procedimiento (s) de(s) los trabajo(s) a ejecutar aprobados
por el Cliente.

9.2. Tener los planos de ubicación de bancadas eléctricas o tuberías de gas,


existentes en el área, suministrado por el cliente.

9.3. Reconocimiento y evaluación de área de trabajo a fin de detectar


condiciones inseguras o peligrosas.

9.4. Preparación y firma de ART.

9.5. Preparación y firma del permiso de trabajo.

9.6. Instrucción del personal involucrado, a través del sistema de análisis de


riesgos de trabajo (ART).

9.7. Todos los equipos y maquinarias a utilizar serán revisados y se


comprobará el correcto funcionamiento de lo mismo (dispondrán de los soporte de
los mismos para efectos de verificación).

DURANTE Y DESPUES:

9.8. Verificación y dotación de los equipos de protección personal que se


requieran.

9.9. Verificar que las condiciones climatológicas sean las más favorables para
el (los) trabajo (s) a realizar.

9.10. Divulgación al personal involucrado, cada uno de los aspectos y el


alcance del procedimiento de trabajo.

9.11. Colocación de materiales, herramientas y equipos en sitio.

9.12. Se identificaran las rutas de escape y área de concentración en el sitio


de trabajo y se divulgara al personal involucrado el plan de emergencia
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 41 of 62

correspondiente.

9.13. Se debe cumplir con todas las normas de aseguramiento de calidad


aplicables.

9.14. El personal de supervisión y el personal ejecutor deben mantener una


estrecha comunicación durante la relación de trabajo.

9.15. Mantener el sistema de comunicación directa (radios) con el


campamento y otros frentes de trabajo.

9.16. Se evitaran daños innecesarios al ambiente y otros ecosistemas


involucrados.

9.17. En caso que se produzca exceso de polvo como consecuencia de la


actividad, se deberá mantener confinado el área de perforación, a fin de disminuir
la concentración de polvo en el área. Se suministrará al personal mascarillas para
la protección contra el polvo.

10.CONSIDERACIONES GENERALES DE SEGURIDAD INDUSTRIAL,


AMBIENTE E HIGIENE OCUPACIONAL.

10.1. Se mantendrá en el área de trabajo copia del procedimiento escrito,


el mismo será divulgado a los trabajadores involucrado en esta actividad.

10.2. Se mantendrá el control diario y constante, de todo el personal


directo indirecto, del uso del equipo de protección personal, durante toda la
jornada laboral.

10.3. Antes de dar inicio con las actividades se deberá elaborar y divulgar
el Análisis de Riesgos en el Trabajo (A.R.T.) y cada trabajador firmará el
mencionado documento. No se podrán ejecutar actividades que no estén
contempladas en el mismo, hasta tanto se haya anexados las modificaciones al
procedimiento.

10.4. Antes de dar inicio con las actividades se deberá solicitar al cliente,
elaborar en conjunto y firmar por los autorizados (custodio, emisor y receptor), el
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 42 of 62

permiso de trabajo correspondiente. No se podrán ejecutar actividades que no


estén contempladas en este documento hasta tanto no sea anexado la
modificación al mismo (Los permisos de trabajo se elaboraran en las áreas que
aplique).

10.5. Durante la ejecución de los trabajos, se deberá garantizar la


aplicación del procedimiento evitando en lo posible daño al ambiente y al
ecosistema.

10.6. Se dará una charla diaria de 5 minutos al personal involucrado,


revelando la naturaleza de las actividades así como las medidas que deberán ser
tomadas para la ejecución segura de las operaciones.

10.7. Se debe disponer en los equipos y maquinarias de trabajo en buenas


condiciones de operatividad, según último mantenimiento.

10.8. Se debe disponer de extintores de 20 ó 30 libras de capacidad (De


PQS - polvo químico seco) ubicados estratégicamente cercanos a los trabajos que
se realizan.
10.9. Se indicarán las vías de escape a todo el personal presente durante
la charla de seguridad en el campo.

10.10. Utilizar siempre las herramientas adecuadas, no utilizar aquellas que


presenten condiciones inseguras para la actividad a ser desarrollada.

10.11. Es obligatorio el uso de los equipos de protección personal básico


(tales como: casco, lentes, bota, guantes de carnaza, mascarillas, y arnés cuando
sea requerido según norma de trabajo en altura del trabajo) acordes a las
actividades que se desarrollen.

10.12. Solo estarán ubicadas en el área de trabajo las personas


involucradas en los mismos. (Se debe retirar del área a terceros)

10.13. No se permitirá circular o estacionar vehículos cerca de las áreas de


trabajo.

10.14. Solo el personal autorizado y calificado realizará la manipulación u


operación de equipos y/o maquinarias.
RPLC SITE PREPARATION
PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-CM0303-C-032


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 43 of 62

10.15. Las actividades realizadas deben mantener supervisión permanente


y se debe realizar seguimiento al cumplimiento de este procedimiento de trabajo.

10.16. Se debe verificar que no haya en el área de trabajo la presencia de


animales rabiosos y ponzoñosos.

10.17. En caso de presentarse fuertes lluvias, fuertes vientos, poca


iluminación, se evaluarán las actividades que se están ejecutando con los
representantes de la empresa y se considerará la suspensión de las actividades.

10.18. Se prohíbe fumar y el uso de celular en el área de trabajo en su


jornada laboral. En caso de una emergencia familiar el trabajador contará con el
apoyo telefónico de su supervisor inmediato.

10.19. Está prohibido abandonar el área de trabajo sin la autorización del


supervisor.

11.- PROCEDIMIENTO PARA EL MANEJO ADECUADO DE LOS DESECHOS,


EFLUENTES Y EMISIONES ATMOSFÈRICAS
11.1. Desechos No Peligrosos.
Los principales desechos y materiales recuperables no peligrosos, que se
generarán durante la preparación del sitio en las áreas de Influencia del Proyecto
Conversión Profunda, son los que a continuación se presentan en el cuadro Nº 1
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-PI0315-C-001


PERFORACION Y COLOCACION DE ANCLAJES,
ContractNo. WISON-12098-C12-017 Rev. A Date 2014.08.08
PERNOS Y Y/0 GEODRENES
Discipline Construction Page 44 of 62

Cuadro Nº 1. Desechos generados por Actividades Constructivas a realizar en RPLC.


ACTIVIDAD ALMACENAMIENTO FRECUENCIA DE DISPOSICIÓN FINAL
COMPOSICIÓN
GENERADORA TEMPORAL RECOLECCIÓN
En recipientes con tapa Inter-diaria, dependiendo Vertedero a Cielo abierto
de color verde, de la tasa de generación Cerro de Piedra
debidamente y cuando las condiciones
 Actividades diarias de
identificados, ubicadas en de higiene y capacidad de
consumo del personal
Residuos Domésticos áreas dentro de los los recipientes así lo
generados en
campamentos permitan.
campamentos
debidamente
acordonadas e
identificadas
 Montaje de nuevas Almacenados en los Deberá realizarse por lo Vertedero a Cielo abierto
diferentes frentes de menos una vez a la Cerro de Piedra.
estructuras
trabajo , previa semana pero dependerá
 Restos de
aprobación de de la disponibilidad del
construcción de obras
construcción formando área de almacenamiento
civiles. Escombros de concreto
pilas , debidamente y de la disponibilidad de
 Demolición de obras
acordonadas, donde no camiones para el
de concreto formen barreras que transporte
 Proyección de impidan el escurrimiento
pantallas de concreto. superficial.
 Deforestación del área Restos de Vegetación Almacenados en los Deberá realizarse por lo Vertedero a Cielo abierto
natural diferentes frentes de menos una vez a la Cerro de Piedra.
 Desmalezado en trababa sin intervenir con semana pero dependerá
áreas de instalaciones los patrones de drenaje, de la disponibilidad del
existentes, canales , previa aprobación de área de almacenamiento
cunetas, drenajes y construcción formando y de la disponibilidad de
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-PI0315-C-001


PERFORACION Y COLOCACION DE ANCLAJES,
ContractNo. WISON-12098-C12-017 Rev. A Date 2014.08.08
PERNOS Y Y/0 GEODRENES
Discipline Construction Page 45 of 62

lagunas camiones para el


pilas
transporte
Desechos generados por Actividades Constructivas a realizar en RPLC. Continuación.

ACTIVIDAD ALMACENAMIENTO FRECUENCIA DE


COMPOSICIÓN DISPOSICIÓN FINAL
GENERADORA TEMPORAL RECOLECCIÓN
Una vez al mes como
mínimo, si la generación
 Movimiento de tierra
colapsa las áreas de
 Construcción de Almacenados en los
almacenamiento temporal
drenajes (canales, diferentes frentes de
deberá realizarse de
cunetas, cajones). trabajo , previa
Tierra de excavación acuerdo al requerimiento EW-37.1 (J000)
 Construcción de aprobación de
del promotor del Proyecto
bancadas, construcción formando
dependiendo de la tasa
fundaciones entre pilas
de generación y previo
otras. acuerdo con el personal
de construcción.
Una vez al mes previa Patio Chatarra y
 Desmantelamiento de
coordinación con el disposición temporal el
instalaciones Almacenamiento temporal
cliente y firma de la hoja Chaure.
existentes. Chatarra en frentes de trabajo
de salida de los
 Materiales previamente acordonados
materiales (SC-CP-SIHO-
preexistentes en sitio. A-26-F)
 Actividades Papel, cartón y periódico Almacenamiento temporal Se recolectaran
administrativas de en oficinas en cajas mensualmente en cada Centro Oriental de
oficinas y aportadas por la empresa una de las oficinas y se Reciclaje (Zona Industrial)
campamentos REPAVENCA. almacenara hasta tener
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-PI0315-C-001


PERFORACION Y COLOCACION DE ANCLAJES,
ContractNo. WISON-12098-C12-017 Rev. A Date 2014.08.08
PERNOS Y Y/0 GEODRENES
Discipline Construction Page 46 of 62

capacidad suficiente para


su traslado

Desechos generados por Actividades Constructivas a realizar en RPLC.Continuación.


ACTIVIDAD ALMACENAMIENTO FRECUENCIA DE
COMPOSICIÓN DISPOSICIÓN FINAL
GENERADORA TEMPORAL RECOLECCIÓN
Reutilización para
apuntalamiento,
Una vez al mes acordonamiento y
 Embalaje de los dependiendo de la tasa estacas para topografía.
Almacenamiento temporal
equipos. de generación y de la De encontrarse en mal
Restos de Madera en áreas de campamento
 Almacenamiento de disponibilidad del espacio estado ingresara a la
previamente acordonadas
cemento en el área de corriente de los Desechos
almacenamiento Domésticos con
disposición final en Cerro
de Piedra
 Movimiento de tierra.
 Excavaciones.
Almacenamente temporal Diariamente en camiones Conformación de terrazas
 Conformación de Capa vegetal
en frentes de trabajo tipo volquetas en EW-37.1 (J000)
sitios.
 Desmalezamiento
 Construcción de
pantallas. Almacenamiento temporal Centro de recuperación
Una vez a la semana
 Construcción de obras en áreas de campamento, de Desechos pare
Material Ferroso dependiendo de la tasa
civiles ( cunetas, previo acordonamiento desechos Metálicos y
de generación
cajones, torrenteras y del sitio. Ferrosos,
gaviones)
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-PI0315-C-001


PERFORACION Y COLOCACION DE ANCLAJES,
ContractNo. WISON-12098-C12-017 Rev. A Date 2014.08.08
PERNOS Y Y/0 GEODRENES
Discipline Construction Page 47 of 62

 Construcción de
pantallas Desechos de
Almacenamiento temporal Una vez a la semana
 Construcción de obras construcción no
en áreas de campamento previa autorización del Cerro de Piedra
civiles ( cunetas, recuperable (sacos de
previamente acordonadas personal de construcción
cajones, torrenteras y cemento)
gaviones)
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-PI0315-C-001


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 48 of 62

11.2. Desechos Peligrosos


A continuación se presenta el cuadro Nº 5, donde se especifican los desechos que se
generarán en el proyecto Conversión Profunda producto de las actividades constructivas
realizadas por WISON y sus contratistas

Cuadro Nº 2. Tipo de Desecho por Actividad Generadora.

ACTIVIDAD ALMACENAMIENT FRECUENCIA DISPOSICIÓN


COMPOSICIÓN
GENERADORA O TEMPORAL DE FINAL
RECOLECCIÓN
En recipientes de
Incineración y/o
208 L, de color rojo
incorporación en
etiquetados y
el proceso como
ubicados en almacén
materia prima, a
temporal de los Dos o tres veces
través de
desechos peligrosos, al año
Mantenimiento empresa
en los campamentos dependiendo de
preventivo de debidamente
Aceites gastados principales de cada la capacidad y
maquinarias y registrada en el
subcontratista. El condiciones del
equipos. MPPA.
almacén de los área de
(EVERGREEN
desechos, materiales almacenamiento.
SERVICES, C.A.
y sustancias
y Agregados
peligrosas cumplirá
Livianos
con lo establecido en
ALIVEN).
el decreto Nº 2635.

Tipo de Desecho por Actividad Generadora. Continuación

ACTIVIDAD ALMACENAMIENT FRECUENCIA DISPOSICIÓN


COMPOSICIÓN
GENERADORA O TEMPORAL DE FINAL
RECOLECCIÓN
 Mantenimiento Trapos y guantes Almacén temporal de Dos o tres veces Incineración a
contaminados los desechos al año través de
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-PI0315-C-001


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 49 of 62

con HC dependiendo de empresa


la capacidad y debidamente
peligrosos, en los condiciones del registrada en el
campamentos área de MPPA.
principales de cada almacenamiento (EVERGREEN
subcontratista. En ( bajo la SERVICES, C.A,
tambores de color consideración del Agregados
rojo de 208 L Supervisión Livianos ALIVEN)
etiquetados. ambiental de
CONFEED-
WISON)
Material ferroso Dos o tres veces
contaminado al año
Almacén temporal de dependiendo de
los desechos la capacidad y
peligrosos, en los condiciones del
campamentos área de
principales de cada almacenamiento
de Maquinaria y
subcontratista. En ( bajo la
equipos
tambores de color consideración del
 Reparaciones
rojo de 208 L Supervisión
mecánicas
etiquetados. ambiental de
menores
CONFEED-
WISON)
Aguas aceitosas Dos o tres veces Incineración a
al año través de
Almacén temporal de dependiendo de empresa
los desechos la capacidad y debidamente
peligrosos, en los condiciones del registrada en el
campamentos área de MPPA.
principales de cada almacenamiento (EVERGREEN
subcontratista. En ( bajo la SERVICES, C.A,
tambores de color consideración del Agregados
rojo de 208 L Supervisión Livianos ALIVEN)
etiquetados. ambiental de
CONFEED-
WISON)
Dos o tres veces Incineración a
Almacén temporal de
Filtros de aceite al año través de
los desechos
dependiendo de empresa
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-PI0315-C-001


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 50 of 62

Tipo de Desecho por Actividad Generadora. Continuación

FRECUENCIA
ACTIVIDAD ALMACENAMIENTO DISPOSICIÓN
COMPOSICIÓN DE
GENERADORA TEMPORAL FINAL
RECOLECCIÓN
peligrosos, en los la capacidad y Debidamente
campamentos condiciones del registrada en el
principales de cada área de MPPA.
subcontratista. En almacenamiento (EVERGREEN
tambores de color ( bajo la SERVICES,
Filtros de aceite
rojo de 208 L consideración del Agregados
etiquetados. Supervisión Livianos ALIVEN)
ambiental de
CONFEED-
WISON)
Dos o tres veces Incineración a
al año través de
Almacén temporal de dependiendo de empresa
los desechos la capacidad y debidamente
 Mantenimiento Envases peligrosos, en los condiciones del registrada en el
de Maquinaria y plásticos campamentos área de MPPA.
equipos contaminados principales de cada almacenamiento (EVERGREEN
 Reparaciones con pintura u subcontratista. En ( bajo la SERVICES,
mecánicas otros químicos tambores de color consideración del Agregados
menores rojo de 208 L Supervisión Livianos ALIVEN)
etiquetados. ambiental de
CONFEED-
WISON)
Almacén temporal de
los desechos
peligrosos, en los Reparación y
Cauchos N/A
campamentos Reutilización
principales de cada
subcontratista.
Gasoil y/o Almacén temporal de Dos o tres veces Incineración a
Gasolina fuera los desechos al año través de
de especificación peligrosos, en los dependiendo de empresa
campamentos la capacidad y debidamente
principales de cada condiciones del registrada en el
subcontratista. En área de MPPA.
tambores de color almacenamiento (EVERGREEN
rojo de 208 L ( bajo la SERVICES,
etiquetados. consideración del Agregados
Supervisión Livianos ALIVEN)
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-PI0315-C-001


PERFORACION Y COLOCACION DE
2014.08.0
ContractNo. WISON-12098-C12-017 ANCLAJES, PERNOS Y Y/0 Rev. A Date
8
GEODRENES
Discipline Construction Page 51 of 62

ambiental de
CONFEED-
WISON)
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-PI0315-C-001


PERFORACION Y COLOCACION DE ANCLAJES,
ContractNo. WISON-12098-C12-017 Rev. A Date 2014.08.08
PERNOS Y Y/0 GEODRENES
Discipline Construction Page 52 of 62

Figura Nº 1. Flujo grama general para manejar desechos peligrosos


RPLC SITE PREPARATION PROJECT

Project No. 12098 Doc No. 12098-PI0315-C-001


PERFORACION Y COLOCACION DE ANCLAJES,
ContractNo. WISON-12098-C12-017 Rev. A Date 2014.08.08
PERNOS Y Y/0 GEODRENES
Discipline Construction Page 53 of 62
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
Project No. 12098 SEGURO Doc No. 12098-PI0303-C-008
PARA LA PERFORACION Y
Contract No. WISON-12098-C12-017 COLOCACION DE ANCLAJES, PERNOS Page 54 of 62
Y/O GODRENES

11.3. Efluentes Líquidos.

Este desecho de genera como resultado de la etapa de preparación del sitio en las
áreas de influencia del proyecto Conversión Profunda, en los campamentos de personal
y equipos de trabajo, los efluentes generados son: aguas negras, provenientes de los
baños y aguas aceitosos, asociadas a actividad de mantenimiento de maquinarias y
equipos.

11.3.1 Recolección y transporte.

La recolección y transporte de las aguas negras será realizada por empresas


contratistas de la zona, autorizadas para estas actividades por el MPPA, las cuales
serán tratadas en plantas de tratamiento de efluentes, también debidamente
autorizadas por el MPPA y bajo la responsabilidad de la empresa contratista.

11.3.2 Almacenamiento interno.

Estas aguas serán almacenadas en los tanques de disposición que contienen los baños
a espera de que la empresa contratada (que tenga su perisología vigente y se aprobada
por el cliente para prestar el servicio) le haga el mantenimiento y achique de las
mismas.

11.3.3 Disposición final.

La disposición final de las aguas servidas será realizada por empresas sub-contratada,
autorizadas para estas actividades por el MPPAmb, las cuales serán tratadas en
plantas de tratamiento de tratamiento de efluentes de Hidrocaribe debidamente
autorizadas por el MPPA y bajo la responsabilidad de la empresa contratista, quien
presentara a WISON y a su cliente la carta donde se establece el convenio para recibir
los efluentes generados el proyecto Conversión Profunda.
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
Project No. 12098 SEGURO Doc No. 12098-PI0303-C-008
PARA LA PERFORACION Y
Contract No. WISON-12098-C12-017 COLOCACION DE ANCLAJES, PERNOS Page 55 of 62
Y/O GODRENES

Cuadro Nº 3. Listado de empresas manejados de los desechos peligrosos.

Empresas
propuestas
para prestar
servicios por
WISON y sus Tipo de Póliza (Daños Convenio
Contratistas Contratistas Servicio Nº RACDA Vigencia Ambientales)/ Hidrocaribe
Desde el 06 de
Mayo del 2012
CRISTAL hasta el 06 de Desde el Desde el
BAÑOS CREC Nº Alquiler y achique M-TSP-AL-NC- Mayo del 2015(3 03/07/2013 hasta 03/07/2013 hasta
ORIENTE ,C.A 10/CTCE de baños portátiles 2209-4511 años) el 03/07/2014 el 03/07/2014
Suministro de
servicios de
Alquiler de baños
portátiles , pozos
septicos y Desde el 13 de
WISON /CRE 9/ transporte de las Mayo del 2014
Trevi aguas generadas G-EF-MPR-DNP- hasta el 13 de Desde el
Ser Portátiles Cimentaciones , para su DEAANZ-2004- Mayo del 2017(3 22/11/2013 hasta
Anzoátegui C.A C.A tratamiento 067 años) el 22/11/2014

11. PLAN DE EMERGENCIA.


Como parte de la estrategia para la aplicación del plan, se dará a conocer al personal el
contenido del mismo para garantizar el éxito y minimizar los efectos de eventos no
deseados. Se identificarán los equipos en servicio asociados al área de trabajo.

12.1. Personal Involucrado.


 InspectorSIHO.
 Gerente de Construcción.
 Coordinador SIHO.
 Supervisor de obra.
 Supervisor Cliente.
 Trabajadores.

12.2. Procedimiento a seguir en caso de accidentes


A continuación se explicará los pasos a seguir por el personal involucrado en este
Proyecto en caso de la ocurrencia de un accidente / incidente o eventos no
deseado.

a. Una vez ocurrido el evento, se deberá informar inmediatamente al


Supervisor de producción
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
Project No. 12098 SEGURO Doc No. 12098-PI0303-C-008
PARA LA PERFORACION Y
Contract No. WISON-12098-C12-017 COLOCACION DE ANCLAJES, PERNOS Page 56 of 62
Y/O GODRENES

b. El Supervisor de producción se dirigirá al lugar del evento, evaluará la


magnitud del mismo y declarará vía teléfono la situación de Emergencia.
Una vez declarada la situación de emergencia el sistema de comunicación
por teléfono debe permanecer libre, sólo para la emisión de órdenes del
Supervisor y el ingeniero residente o de la persona que asuma la dirección
del evento.
c. El Supervisor de producción comunicará por celular al COORDINADOR
SIHO de la empresa para que este a su vez comunique vía radio a
Servicios Médicos (paramédico), para realizar la atención del lesionados(s).
d. El Supervisor de producción, activará inmediatamente la Brigada de
Emergencia, para prestar los primeros auxilios necesarios hasta la llegada
del paramédico de guardia.
e. Recibido el llamado de Emergencia, Servicios Médicos (paramédico)
procederá a la atención del lesionado en el lugar donde ocurrió el evento,
determinando las condiciones en que se encuentre.
f. Si es una lesión grave se deberán prestar los primeros auxilios necesarios,
y el médico y/o paramédico tomará la decisión de trasladar al herido en una
ambulancia a Servicios Médicos o a un Centro Asistencial de acuerdo al
tipo de lesión.
g. Si es una lesión leve, se procede a la atención o primeros auxilios del
lesionado desde la ambulancia
h. Retirado el lesionado el Supervisor de producción y/o el ingeniero
residente, evaluará las condiciones y ejecutará las acciones necesarias
para controlar el proceso, y evitar daños al ambiente o a los bienes de la
empresa.
i. El Comité de Seguridad de la empresa investigará las causas que
originaron el accidente.
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
Project No. 12098 SEGURO Doc No. 12098-PI0303-C-008
PARA LA PERFORACION Y
Contract No. WISON-12098-C12-017 COLOCACION DE ANCLAJES, PERNOS Page 57 of 62
Y/O GODRENES

j. En caso de ser un evento menor, la notificación e investigación del


accidente la realizará el Supervisor de producción conjuntamente con el
personal de seguridad industrial y el comité de seguridad industrial, el
supervisor, llenará el formato de informe de accidentes / incidentes y lo
presentará a su superior para su posterior evaluación.

12.3. En caso de mordedura de serpiente.

- Tranquilizar a la persona.
- Mantener consiente a la persona.
- Revisar el área de la mordedura.
- Inyectar suero antiofídico, en caso de no tenerlo, aplicar la técnica del
torniquete.
- Limpiar y vendar el área de la mordedura.
El trabajador será trasladado al centro asistencial, centro clínico (establecido en el
grupo asistencial y apoyo médico), o al más cercano durante el desarrollo del Proyecto.

12.4. En caso de picaduras de insectos u otro animal con ponzoña.

 En caso de accidente que involucre, picaduras de insectos u otros, se debe notificar al


supervisor inmediato e inspector SIHO.
 Restringir el acceso del personal al área involucrada.
 Prestar primeros auxilios, limpiar la herida, evitar que el lesionado haga esfuerzos
físicos que pueda acelerar la circulación sanguínea y la difusión del veneno.
 No se debe suministrar sustancias estimulantes.
 Investigar con el lesionado sobre alergias a las picaduras.
 Si es necesario el traslado al hospital, el acompañante será el que tenga conocimiento
de primeros auxilios e informará lo sucedido, así como el estado del ó los lesionados,
notificando al Coordinador SIHO.
 El supervisor hará contacto con el centro de atención médica e informa a la menor
brevedad posible.
 Coordinador SIHO notificará inmediatamente el evento de forma verbal y escrita al
Líder SIHO del cliente, quien se encargará de informarle al personal SIHO de PDVSA y
al personal responsable del proyecto de Ingeniería y Construcción. Así mismo, se
informará a los entes gubernamentales, IVSS, Ministerio del Trabajo e INPSASEL.
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
Project No. 12098 SEGURO Doc No. 12098-PI0303-C-008
PARA LA PERFORACION Y
Contract No. WISON-12098-C12-017 COLOCACION DE ANCLAJES, PERNOS Page 58 of 62
Y/O GODRENES

12.5. Notificación preliminar.

 Se informará de manera inmediata de lo ocurrido a los Supervisores de Campo y


de SIHO, los cuales recopilarán los datos necesarios del evento (cuándo, dónde
y cómo ocurrieron los hechos.)
 El Ing. Residente, el Inspector SIHO, el Supervisor de producción, se reunirán y
activarán el Comité de Investigación de Accidentes e Incidentes el cual deberá
entregar un informe preliminar de lo ocurrido, datos del lesionado, cargo, parte
del cuerpo lesionada, entre otros.
 Seguidamente le notificarán al Ing. Inspector del proyecto e Inspector SIHO.

12.6. Grupo de control de emergencias / contingencia

 Inspectores SIHO
 Gerente de Construcción
 Coordinador SIHO
 Supervisor de obra.
El personal debe conocer perfectamente la dirección de cada uno de los
Centros Asistenciales, Centro Clínico, así como también la vía más rápida de llegada a
los mismos.

12.7. Grupo asistencial y apoyo medico

De acuerdo al tipo lesión los traslados se harán a los centros clínicos más
adecuados y cercanos con el apoyo de los servicios médicos del cliente.
Antes de hacer el traslado al centro asistencial y durante el mismo, se
procurará mantener comunicación con el personal médico del centro asistencial,
indicando la situación existente, el número de lesionados, sus datos personales, la
gravedad potencial y los productos o agentes causantes de la lesión referida; todo ello,
con la finalidad de adelantar los preparativos necesarios que garanticen una atención
rápida del personal afectado.

Los Centros clínicos establecidos para la atención inmediata de nuestros


trabajadores son:

CLINICA DIRECCION TELEFONO


CENTRO DE CIRUGIA OCULAR GUANIPA AV. MUNICIPAL TORRE PELICANO PISO N° 03 APTO 3/11 0281 268 - 55 - 01
CENTRO MEDICO BRICEÑO, C.A SECTOR TIERRA ADENTRO N° 27 PUERTO LA CRUZ 0281 265- 99 - 40
CENTRO MEDICO TOTAL, C.A CALLE FREITES ENTRE 5 DE JULIO Y CALLE DEMOCRACIA 0281 265- 76 - 11
GRUPO MEDICO LA TRINIDAD AV, GULF CAMPO GULF, CALLE 22N 60-A PTO LA CRUZ 0281 269- 54 - 54
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
Project No. 12098 SEGURO Doc No. 12098-PI0303-C-008
PARA LA PERFORACION Y
Contract No. WISON-12098-C12-017 COLOCACION DE ANCLAJES, PERNOS Page 59 of 62
Y/O GODRENES

Listado de Números Telefónicos del personal de contacto en caso de emergencia por WISON

WISON CARGO TELEFONOS

ANGEL FRATELLO COORDINADOR SIHO 0414-8486191

GLEDIS HERNADEZ COORDINADOR AMBIENTE 0414-7735645

ELIZABETH SANCHEZ MEDICO CLINICA WISON 0416-881-56-16

CONFEED CARGO TELÉFONOS


Coordinador SIHO
Biagio Scudiero 0416- 684-46-96
CONFEED
Supervisor ambiental
Cruz García 0414-9829605
CONFEED

TELÉFONOS
PDVSA CARGO
Milangela Superintendente SIHO
0414- 773-56-45
Hernandez PDVSA RPLC

SERVICIOS PÚBLICOS
LUGAR TELÉFONO
Cuerpo de Bomberos 0281- 2774610 / 0282- 4255830
Protección Civil 0281- 2683804
2862489 – 2696557 – 2691937 -
CICPC (CTPJ)
2663091
Sistema Integrado de Emergencia 171
Policía de Anzoátegui 2865255 – 2863880 - 2767142
Guardia Nacional 0414-8423032
Tránsito Terrestre 4182955 - 6806382
Policía Municipio sotillo 0281-2671185 / 0414-8342686
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
Project No. 12098 SEGURO Doc No. 12098-PI0303-C-008
PARA LA PERFORACION Y
Contract No. WISON-12098-C12-017 COLOCACION DE ANCLAJES, PERNOS Page 60 of 62
Y/O GODRENES

12.8 Requerimientos de comunicación.


 Medios de comunicación:

Se mantendrá el sistema de comunicación por radio transmisor de largo alcance


suministrado por el cliente, en cual poseerá el coordinador SIHO para mantener una
comunicación constante con la base de servicios médicos del cliente, y la comunicación
interna de la empresa será con teléfonos celulares.

PROCEDIMIENTO ESQUEMÁTICO EN CASO DE ACCIDENTE

TRABAJADOR
EVENTO LESIONADO

SUPERVISOR NOTIFICAR AL
COORDINADOR
SIAHO
INSPECTOR
SIAHO
ING. RESIDENTE

PARAMÉDICO

GERENCIA

APLICAR PRIMEROS
AUXILIOS
1
SI LIDER DEL
PROYECTO

ESTABILIZAR AL
LESIONADO 1
Coor. SIAHO
INVESTIGACIÓN
TRASLADO AL DEL SUCESO
SERV., MEDICO AMERITA OCURRIDO
MÁS CERCANA TRASLADO

ELABORACIÓN Y
ESPERAR ENTREGA DE
EVALUACIÓN INFORMES
MEDICA

NO NO PRESENTACIÓN

HERIDAS
GRAVE 1
SI DIVULGACIÓN
DEL SUCESO

TRASLADO A LA
CLINICA SEGÚNLA
LOCALIDAD 1
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
Project No. 12098 SEGURO Doc No. 12098-PI0303-C-008
PARA LA PERFORACION Y
Contract No. WISON-12098-C12-017 COLOCACION DE ANCLAJES, PERNOS Page 61 of 62
Y/O GODRENES

13 ANEXOS.

INSPECCIONES Y ENSAYOS DE CALIDAD


Durante la ejecución de este procedimiento existen tres puntos de control para realizar
inspecciones de calidad cuyos resultados son registrados en los Formularios: “Control
Ejecución de Anclajes (TC-F-GP-001)”, “Control Ejecución de Pernos (TC-F-GP-009)” y
“Control Ejecución de Geodrenes (TC-F-GP-010)”.
Las inspecciones son realizadas por el Inspector de Calidad, quien autoriza la liberación
en caso de resultados conformes.
En el caso de encontrarse alguna No Conformidad, se procede a la inmediata
notificación a los responsables indicados en la Sección 6 de este Procedimiento, a fin
de decidir, autorizar y ejecutar las Acciones Correctivas pertinentes, proceder a la
reinspección y liberación final del producto.
Entre los parámetros a verificar es importante asegurar que el anclaje esté compuesto
de 3 guayas de D=5/8”. En su zona libre, las guayas deben estar forradas
individualmente con mangueras plásticas y recubiertas de grasa y pintura anticorrosiva
de manera de evitar la adherencia con la lechada, permitiendo el comportamiento
elástico durante el tensado. En la zona del bulbo, las guayas deben estar desnudas y
forradas en su conjunto con un tubo corrugado que mide entre D= 65 mm y 90 mm, de
manera de provocar la adherencia por contacto con la lechada de inyección y el terreno.
Asimismo, debe verificarse que el anclaje posea dos mangueras plásticas de 20 mm de
6 - 10 bar a lo largo del mismo. Una que se utiliza para la inyección primaria (de 6 bar),
la cual está libre en sus extremos y la otra (de 10 bar) utilizada para la reinyección, la
cual está cerrada en su extremo final y a su vez posee orificios de salida con
manchetas de presión a lo largo de la zona del bulbo.
Las guayas descubiertas del bulbo del anclaje deben estar libres de aceite, grasa y
tierra, que puedan comprometer la adherencia del acero con la lechada de inyección.
En el caso de colocación de pernos, los mismos deben cumplir con la longitud y
diámetro (D= 1” – ¾”) estipulados en el proyecto y que el paso de rosca sea de 2 1/2
RPLC SITE PREPARATION PROJECT

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
Project No. 12098 SEGURO Doc No. 12098-PI0303-C-008
PARA LA PERFORACION Y
Contract No. WISON-12098-C12-017 COLOCACION DE ANCLAJES, PERNOS Page 62 of 62
Y/O GODRENES

mm con tuercas de 14 mm. Deben tener una manguera larga de plástico a lo largo del
perno para efectuar las labores de inyección.
En el caso de colocación de geodrenes, los mismos deben ser tubos de PVC, D = 2” y
L= 3.00 m, recubiertos con tela geotextil que se acoplan hasta la longitud especificada
por el proyecto.
Debe asegurarse que se deje la longitud mínima necesaria de las guayas del anclaje
fuera de la pantalla para permitir su tensado (aprox. 0,60 m).
En cuanto al control del consumo de materiales y cantidades ejecutadas en obra, se
genera un registro del mismo en el Formulario “Reporte Diario (TC-F-GP-002)”.
El resumen de las inspecciones y ensayos que se realizan en cada punto de control, así
como las posibles no conformidades con sus respectivas correcciones, se presenta en
las Tablas anexas:

También podría gustarte