Resumen Memorial de Sololá
Resumen Memorial de Sololá
Resumen Memorial de Sololá
1. Aquí escribiré unas cuantas historias de nuestros primeros padres y antecesores, los que
engendraron a los hombres en la época antigua, antes que estos montes y valles se poblaran,
cuando no había más que liebres y pájaros, según contaban; cuando nuestros padres y
abuelos fueron a poblar los montes y valles ¡oh hijos míos! en Tulán. Nuestros primeros
padres y abuelos que se llamaban Gagavitz el uno Zactecauh el otro2; las historias que
ellos nos contaban: que del otro lado del mar llegamos al lugar llamado Tulán.
3. He aquí los nombres de las casas y parcialidades de los Gekaquch, Baka holá y
Zibakihay: 4 Katún y Chutiah, engendraron a los Gekaquchi. Daquí Ahauh y Chabom
Ahauh engendraron a los Zibakihayi. Así, pues, éramos cuatro familias las que llegamos a
Tulán. 5. Entonces fue creada la Piedra de Obsidiana9 por el hermoso Xibalbay, para el
precioso Xibalbay. 10 Entonces fue hecho el nombre por el Creador y el Formador,11 y
rindió culto a la Piedra de Obsidiana.12
Cuando hicieron al hombre, de tierra lo fabricaron, 13 y lo alimentaron de árboles, lo
alimentaron de hojas. Únicamente tierra quiso que entrara (en su formación). Pero no
hablaba, no andaba, no tenía sangre ni carne, según contaban nuestros antiguos padres y
abuelos ¡oh hijos míos!14 se acudió a los animales llamado Tiuh-tiuh18 a buscar para sí la
masa del maíz, fue traída de entre el mar por el Tiuh-tiuh la sangre de la danta y de la
culebra y con ellas se amasó el maíz. Habiendo terminado de hacer al hombre formado
resultaron trece varones y catorce mujeres; había (una mujer) de más.21 Se casaron y se
multiplicaron.
Nosotros nos colocamos en orden en la parte izquierda de Tulán, allí estuvieron las siete
tribus. En la parte de la derecha de TuIán se colocaron en orden los guerreros. Así les
hablaron a los quichés cuando llegaron los trece grupos de guerreros a Tulán. Los primeros
que llegaron fueron los quiches. 33 Entonces se fijó el mes Tacaxepeual34 para el pago del
tributo de los quichés después llegaron sus compañeros, uno en pos de otro, las casas, las
familias, las parcialidades, cada grupo de guerreros, cuando llegaron a Tulán, cuando
acabaron de llegar todos ellos.
En seguida se revistieron de sus arcos, escudos, cotas de algodón 41 y plumas, y se pintaron
con yeso. Y vinieron las avispas, los abejorros, el lodo, la oscuridad, la lluvia, las nubes, la
neblina. Entonces se nos dijo: “En verdad, grandes serán vuestros tributos. Las puertas de
Tulán llegó a cantar un animal llamado Guardabarranca, 43 cuando salíamos de Tulán
“Moriréis, seréis vencidos, yo soy vuestro oráculo.
Luego cantó otro animal llamado Tucur, 44 que se había posado en la cima de un árbol
rojo, el cual nos habló también diciendo: “Yo soy vuestro oráculo. Después cantó otro
animal en el cielo, el llamado perico, 45 y dijo también: “Yo soy vuestro mal agüero,
¡moriréis! 5. Luego llegamos a la orilla del mar. Alí estaban reunidas todas las tribus y los
guerreros a la orilla del mar. “Cuando llegamos a las puertas de Tulán fuimos a recibir un
palo rojo que era nuestro báculo, y por esto se nos dio el nombre de Cakchiqueles
Fuimos trasladado en el otro lado, cuando hubimos llegado a la de las casas nos pusimos a
lancearlos, luego que llegamos. Fue terrible realmente cuando nos encontramos entre las
casas; era en verdad grande el estruendo. Levantándose una polvareda cuando llegamos;
peleamos en sus casas, peleamos con sus perros, con sus aves de corral, peleamos con todos
sus animales domésticos.
“¿Dónde está vuestra salvación?” Así les dijimos a los quichés. “Puesto que truena y
retumba en el cielo, en el cielo estY dijeron los zotziles: “Solo podremos vivir y estar a
salvo en el pico de la guacamaya. “59 Y por lo tanto se les llamó los cakix.6á nuestra
salvación”, dijeron. En consecuencia, se les dio el nombre de tojojiles.58 Otros, llamados
gucumatz, dijeron que sòlo en el agua había salvación.62 Los tukuchées dijeron que la
salvación estaba en un pueblo en alto, y en consecuencia se les llamó los ahcic-amag.63 Y
dijeron los akajales: “Sòlo nos salvaremos dentro una colmena”, y por eso se les dio el
nombre de akajales.
En seguida nos dispersamos por las montañas; entonces nos fuimos todos, cada tribu tomó
su camino, cada familia siguió el suyo.66 llegaron en medio del Volcán de Fuego, estaba el
guardián del camino por donde llegaron y que había sido hecho por Zaquicoxol. . Luego se
encontraron con los de Mimpokom y los de Raxchich, cuyo pueblo se llama Pazaktzuy.87
Los pokomames pusieron a la vista todos sus presentes y bailaron sus danzas. Las hembras
de los venados, las hembras de las aves, 88 la caza del tirador de venado, trampas y liga
(para coger a los pájaros), eran los presentes de los de Raxchich y Mimpokom. Pero las
siete tribus los observaban de lejos. Luego enviaron al animal Zakbim para que fuera a
espiarlos, y enviaron también a Qoxahil y Qobakil para que pusieran en juego sus artes de
magia.
Y Gagavitz y Zactecauh ordenaron a sus compañeros: “Poneos vuestros arreos como para
entrar en batalla.” Así dijeron. Armáronse entonces de sus arcos y sus escudos y ataviados
de esta manera se mostraron ante los pokomames. Llenáronse éstos al punto de terror y los
nuestros los prendieron en seguida y los atormentaron.
La victoria de nuestros abuelos Después de haber muerto uno de ellos:
30. Habiendo llegado al lugar de Chopo-Ytzel, le dijo Gagavitz a Zactecauh: “Atravesemos
este barranco” “Está bien”, contestó. Pasó primero Gagavitz y luego quiso pasar Zactecauh,
pero no pudo hacerlo y cayó en el barranco. Así murió uno de nuestros abuelos; sus rostros
se separaron y sólo uno, Gagavitz, fue el que nos engendró a nosotros los Xahilá
La conquista de los Ykomagi: 34. Luego divisaron a lo lejos a los Cakixahay y
Qubulahay, 110 así llamados, tributarios de los Ykomagi. Pronto fueron capturados y
puestos en libertad por ellos y se fueron reuniendo despacio en el lugar denominado
ChiGalibal.111 Cuando los encontraron pidieron misericordia y se abrazaron. Por esta
razón se dio al lugar el nombre de Chi-Galibal. Luego que se entregaron, dijeron: “Somos
tus hermanos y parientes y ahora que nos has conquistado seremos vasallos de tu trono y tu
poder.
35. Llegaron después al lugar de Cakbatzulú113, donde se encontraron con el llamado
Tolgom Entonces comenzó la ejecución de Tolgom. Vistiese y se cubrió de sus adornos.
Luego lo ataron con los brazos extendidos contra un álamo117 para asaetearlo. En seguida
comenzaron a bailar todos los guerreros. La música con que bailaban se llama el canto de
Tolgom. A continuación comenzaron a disparar las flechas, pero ninguna de ellas iba a
dar en las cuerdas (con que estaba atado), Y cuando aquel hombre murió, su sangre se
derramó en abundancia detrás del álamo. Luego llegaron y acabaron de repartir (sus
pedazos) entre todos los guerreros de las siete tribus que tomaron parte en la ofrenda y
sacrificio, y su muerte se conmemoró en lo de adelante en el mes Uchum.12
A continuación comenzaron a cruzar el lago todos los guerreros yendo por último Gagavitz
y su hermana llamada Chetehauh. Hicieron alto y construyeron sus casas en la punta
llamada actualmente Qabouil Abah.124 En seguida se marchó Gagavitz; fue realmente
terrible cuando lo vieron arrojarse Al agua y convertirse en la Serpiente emplumada.125
Entonces llegó Chuluc Balam134 enviado por Gagavitz para destruir la fortaleza. El
corazón de Gagavitz estaba lleno de cólera porque Baqahol pretendía el poder real. Así,
pues, el animal Chuluc Balam llegó a destruir la fortaleza.
Estos son los trabajos que pasaron cuando estuvierón ahí
Narra lo que le habían contado sus abuelos: que venían y no traían nada que comer, hasta
que poco a poco, comenzaron a sembrar.
Relata la relación matrimonial, que los tukuches no eran casados, solo los abuelos de quien
esta narrando, se les prohibia casarse y tener relaciones sexuales. No tenían permitido
casarse dos veces.
Al llegar ante Tepeu le dijeron de donde venían y pudieron recoger los tributos que
necesitaban.
En su busca
Luego salieron en su búsqueda Geqakuch y Baqahol quienes los encontrarón pero estos no
quisieron regresar por miedo a Tepeu, pero se le envio un mensaje a este y se pusieron
contentos.
En este apartado se narra la revuelta contra Qikab. Ellos seguían así, hasta que Qikab no
acepto los consejos de los lideres, fue derrocado.
Despues de ello se inicia una revuelta por disputa de tierras. Inicia el día 11 Ah, que es el
18 de mayo de 1493, esta fue una revolución que los kaqchikeles recuerdan hasta 18 veces.
Se dio el inicio de la peste, que debasto y ataco hasta los reyes, abuelos de quienes cuentan
esta narración. Se siguieron dando las guerras pero los pueblos kaqchikeles salían
victoriosos. Ya se comienza a narran nombres como Juan Diego, Francisco y termina la
narración en tiempo de ellos 5 Ah para nosotros 16 de enero de 1524, posiblemente inicio
de la entrada de los españoles.
SEGUNDA PARTE
Llegada de los castellanos a Xetulul.
El 20 de febrero de 1524 fueron destruidos los Quichés por los castellanos, su jefe, el
llamado Tunatiuh. Habiendo llegado a Xelahub, allí los derrotaron los Quichés. Lego
salieron los españoles para la ciudad de Gumarcaah, el 7 de marzo de 1524.
Cómo vinieron a Yximchèe: El corazón de Tunatiuh estaba bien dispuesto para con los
reyes cuando llegó a la ciudad. Luego preguntó Tunatiuh a los reyes qué enemigos tenían.
Los reyes contestaron: «Dos son nuestros enemigos ¡oh Dios! los zutujíles y (los de)
Panaiacat. Inmediatamente fueron destruidos los zutujíles el 18 de abril de 1524. Todos los
guerreros y sus mexicanos fueron con Tunatiuh a la conquista.
Demanda de dinero: Tunatiuh les pidió dinero a los reyes, sin embargo los reyes lo trajeron
la mitad, cuando se presentó un hombre, agente del demonio, lo que decía «Yo soy el
Rayo. Yo mataré a los castellanos; por el fuego perecerán. Entonces nos fuimos de la
ciudad, abandonamos la ciudad de Yximchée, a causa del hombre demonio.
Tunatiuh comenzó a hacernos la guerra y hacernos sufrir. Pero en seguida comenzaron los
cakchiqueles a hostilizar a los castellanos muchos de ellos murieron, pero también
murieron los quichés y los zutujiles. El 19 de febrero de 1525 continuó la guerra con los
castellanos.
La introducción del tributo: en 1528 fue introducido el tributo en Tzololá entonces se
comenzó a pagar el tributo. Se tributaban cuatrocientos hombre y cuatrocientas mujeres
para trabajar en Pangan. En 1532 cuando estaba ocupado en lavar oro. En 1536 llegó el
presidente Mantunalo quien vino a aliviar los sufrimientos del pueblo, se suspendió el
tributo de muchachas y muchachos. 1541 se derrumbó el Volcán Hunahpú el cual murieron
y perecieron los castellanos.
Entonces comenzó nuestra instrucción: Durante el octavo mes después que tuvo lugar el
derrumbe, llegaron aquí a nuestra iglesia nuestros Padres de Santo Domingo, Fray Pedro
Ángulo y Fray Juan de Torres. Llegaron de México el 10 de febrero de 1542. Nuestra
instrucción comenzó por medio de los Padres de Santo Domingo. Luego salió la Doctrina
en nuestra lengua. El Fray Pedro y Fray Juan, fueron los primeros que nos predicaron la
Palabra de Dios. Hasta entonces no conocíamos la palabra ni los mandamientos de Dios
habíamos vivido en las tinieblas. Nadie nos había predicado la palabra de Dios.
En 1547 se comenzó a juntar las casas. En este año llegó el Señor Licenciado don Juan
Roser. Luego se comenzó la instrucción de la Palabra de Dios, el cual se agruparon las
casas por don Juan Roser, entonces llegaron gente desde las cuevas y los barrancos, y se
formó la ciudad.
En 1549 llegó el Señor Presidente Cerrado, condenó a los Castellanos, rebajó los impuestos
a la mitad, suspendió los trabajos forzados. 1552 hizo la erupción el Volcán de Fuego. En
este mismo año llego la campana de bronce, vino de parte de parte del Emperador de
Castilla. Ramírez penetró a la casa de Dios el 17 de enero de 1552.
El 3 de julio de 1554 llegó la langosta, cumpliendo los 56 de revolución. El 2 de enero de
1555 llegó el presidente Doctor Quexata, vino de México. El 25 de julio de 1557 se
proclamó al señor Don Phelipe Emperador. Un mes después de la promulgó la Doctrina por
el gobernador Ramírez, pero no fue aceptado. En 1559 fueron atacaron por una epidemia.
En verdad no era posible contar el número de hombres, mujeres y niños que murieron este
año. En 1563 murió el Señor Obispo Don Francisco Marroquín. Se cumplió el 65 años de
Revolución.
El 19 de noviembre llegó Juan Orozco de Ayaba, juez, con Luís Azetún, escribano, a hacer
la cuenta de las casas aquí en Santa María Asunción Tzololá. El 25 de diciembre se observó
la erupción del volcán. Hubo fuego y oscuridad sobre la ciudad de Xelahub durante la
Pascua de Navidad.
El 28 de mayo llegó Don Diego de la Cerda, juez. El 18 de junio, sábado, se fue el juez para
Patzum y a su llegada se incendió la iglesia, siendo día de fiesta y a mediodía. El 16 de
octubre vino aquí a Santa María Asunción Tzololá el Señor Obispo Don Jerónimo Gómez
de Córdoba.
Año de 1576:
También en el mes de septiembre hubo una peste de bubas que atacó y mató a la gente.
Todos los pueblos sufrieron la enfermedad.
Año de 1577:
El 1o de mayo, miércoles, día de San Felipe y Santiago, cayó un rayo sobre la cruz que está
frente a la iglesia. El 8 de noviembre, viernes, apareció una estrella que echaba humo.
Año de 1579:
El 13 de octubre llegó el Señor Obispo Don Jerónimo Gómez de Córdoba aquí a Santa
María Asunción Tzololá. Entonces hirieron al Alcalde Juan Luís.
Año de 1581:
Nació Catalina, hija de Pedro Ramírez y mi hija ante Dios (ahijada), yo Francisco
Hernández Arana, en el mes de diciembre del año de 1581. Durante la celebración de Santo
Tomás, 5 de diciembre de 1581, se observó el fuego del Volcán de Fuego. Era realmente
una gran erupción que creció en la Pascua de Navidad y cesó en seguida, apagándose el
fuego en la Pascua.
Año de 1584:
El 2 de febrero en que cayó el día de Santa María de la Purificación, bendijeron las
candelas y cambiaron diez días que no debían contarse porque vino la orden de
nuestro Gran Padre, el Santo Padre de Roma,328 del año 82 a los 81 años
(cakchiqueles) de la revolución en la ciudad de Yximchée. (Reforma al calendario)
Sesenta años desde que vinieron los castellanos (1524-1584).
El 17 de noviembre se enrojeció la luna; después de haberse oscurecido un rato, se aclaró,
comenzando por la parte de abajo. Un español dio la verdadera explicación antes de que
tuviera lugar (el eclipse). Cuatro o cinco semanas después que se le anunció al Señor
presidente de la Audiencia, se oscureció la faz de la luna, pero volvió a aclararse tal como
ya sabíamos. Nueve días después de este suceso llegó la bula de nuestro amado Padre, el
Santo Padre de Roma, durante la fiesta de Santa Catalina. Los castellanos hicieron una
procesión el año de 1584.
Año de 1585:
El 16 de enero hubo un temblor de tierra muy largo que duró hasta atardecer. El 8 de
diciembre estuvo expuesto el Santo Sacramento en la Santa Iglesia; lo expuso en el altar de
la casa de Dios el Padre Fray Juan de la Torre.
Año de 1586:
El 17 de marzo llegó el Señor Don Jerónimo Gómez de Córdoba, Obispo. Llegó de México
pasando por Patulul y luego vino aquí. El sábado 7 de junio, poco después de haber notado
su falta a la hora de la comida, murió Catalina, la hija de Pedro Ramírez Uchabahay. El 24
de julio, 343 en la vigilia de la fiesta de Santiago, llegó nuestro amado Padre Fray Alonso
Ponce, Comisario General, a hacer una visita y a adoctrinar a todas las tribus. Cuando vino
de México se fue a Santiago (Guatemala), pero regresó aquí a Tzololá, a donde llegó el
lunes. El martes 5 de diciembre, en la madrugada, al amanecer, cayeron casas en Pangán a
causa de un terremoto. Entre la gente que murió se hallaban unos españoles. Esto pasó dos
días antes de la Pascua de Navidad (Destrucción ciudad de Guatemala)
Año de 1587:
El 18 de enero se celebró el jubileo. El domingo recibimos el Santo Sacramento de nuestro
amado Padre mayor, el Santo Padre que está en Roma. De esta manera se celebró el
segundo domingo aquí en nuestro pueblo de Santa María de la Asunción Tzololá.
Año de 1588:
Comenzó entonces una epidemia de erupciones entre los niños, de la que no morían los
viejos.
Año de 1590:
El 21 de enero, domingo, hicieron justicia en la iglesia a los de Santa Lucía, que quisieron
casar a una pareja de cuñada y cuñado. No los denunciaron los testigos ni el Fiscal y no los
casaron cuando se averiguó por el Padre Fray Cristóbal de Olibera, quien hizo gran acto de
justicia en la iglesia. Fueron azotados todos los testigos y el Fiscal; les dieron a unos 80 y a
otros 60 azotes y les impusieron dos meses de trabajo en Panichah. A la mujer la
condenaron a seis meses en casa del Corregidor, pero no la azotaron; sólo estuvo un día en
la prisión. Los testigos, que eran dos parejas, se habían casado anteriormente.
223…El sabado 5 de octubre, día 1 Tziquin, al anochecer fui arrastrado a mi casa, la casa
del difunto abuelo Diego López. Compre, además, la cada de Don Pedro Solís. El domingo
2 Ahmak ya estaba en la nueva adquisición. El 26 de noviembre se cubrió la cara de la luna
y se produjo una gran oscuridad, poco más o menos a las horas de las animas. Año de 1592.
224. Se cumplió el 94o año desde la revolución que hicieron en Yximchée el día 4 Ah. El
día 3 se pusieron en camino todos los Señores para Pangán con motivo del rezago Don
Pedro Mallente, Visitador, y fueron a pedirle justicia al Tesorero con respecto al pago de
los numerosos impuestos. Lo mismo hicieron en Quetzaltenango estando unidos así los dos
pueblos en esta querella. A don Francisco Díaz lo capturaron borracho por haber pegado a
Lakí.
El 1° de junio fue azotado por haberse acostado con la mujer de Francisco Xitayul, el día 8
la pena fue: ocho tostones, tres temomines y le quitaron la vara. Luego aparecen los
nombres que intervinieron. Por consiguiente, hoy 16 de junio 11 Ey llegó el Señor Don
Pedro Aveto, Oirdo y regreso a su pueblo. El jueves durmieron en casa del Padre, Alonso
Rodríguez, escribano, el hijo de Robleto y un Esponso.
Hacia un tiempo, se había ido el Señor, cuando enviaron a Don Francisco Días, ante el
padre Fray Francisco de Figueroa… entonces me devolvieron la vara y precedo de oidor. El
miércoles 23 de junio, día 4 Tihax, fue el Señor a hacer una visita a Santa Cruz, hubo
peleas. Hoy, a los 30 días del mes (de agosto de 1592) del año de mil y quinientos, el día 8
Queh367 azotaron a los muchachos Tzislaki, cien azotes recibieron cada uno en el poste,
añadiendo multas en dinero 100 tostones; además, el Señor fiscal Tomás Espinoza pidió la
justicia ante contra ellos ante la Real Audiencia. Era el Año de 1593.
Hoy, 15 de mayo, llegué yo, Francisco Díaz, viejo Pacal, viniendo de México Tenuchtitlán
con el Señor Fray Bernardino Cipriano, 371 Comisario, y sus doctrineros. Hoy, 23 de
septiembre, terminó nuestro pleito por las tierras de Xevacal y Tunali. Yo, Francisco Díaz.
Ahora en el mes de diciembre vino el Señor Licenciado Francisco de Santiago. Hoy, 10 de
diciembre, llegó un juez a inscribir las casas en favor de la gente. Las casas de los Señores
fueron inscritas. Luego ordenó que el tributo establecido. Año de 1595:
227. El 97° aniversario de la revolución de Yximchée cayó el día 8 Ah. Hicieron aquí la
campana, la gran campana, Fray Juan Martín, Hoy, 20 de junio, entré a la cárcel, yo,
Francisco Díaz. Me embriagué yo y se embriagó mi mujer. «Sintiendo la tentación del
pecado no traje mi ropa», Entré en la cárcel el día 8 y presenté un escrito. Estuve en la
cárcel 57 días y me quitaron la vara (de Alcalde).
229. El 99o año de la revolución de Yximchée cayó en el día 2 Ah. Nació aquí Petronila,
hija del difunto Juan Chial, el día 13 Toh. Hoy, jueves 3 de septiembre, tres días antes de la
fiesta de la Natividad de Santa María, se oscureció la faz del sol y entró verdaderamente la
noche siendo de día, duró dos horas. Año de 1598:
230. Se completaron 100 años de la revolución de Yximchée el día 12 Ah. El 17a día de
cuaresma se escondió la luna poco antes de media noche, Hoy, sábado 20 de abril, día 1
Tziquín, llegué aquí a Santa María Asunción Tzololá, yo, Francisco Díaz. Hoy, 8 de junio,
venimos aquí a San Juan de Naualá. Hoy, en vísperas de San Miguel, el día 3 Can, fui a
Naualá. No era posible contar la cantidad de carne, piezas de cacería y pescados.
El día de San Miguel era celebrado en Tzololá y en Panajachel; las gentes se iban allí desde
sus casas y los campos; llegaban en gran cantidad. Celebraron trece días después, se
reunieron el día 3 Tihax, lo celebraron de nuevo; y otros trece días más tarde, el día 3 Batz,
volvieron a celebrar. Año de 1599:
233. Hoy, 20 de enero, llegué aquí a Tzololá. Yo, Francisco Díaz. El 102° aniversario de la
revolución de Yximchée cayó en el día 8 Ah. Aquí se evidencia el proceso y la pena por
cometer adulterio. Le quitaron la vara, la pena de costa, tres años sin cargo El día de la
Asunción de Santa María cometió adulterio la mujer de Manrique con Esteban.381
Estuvieron (juntos) treinta días. El 10 del mismo, día 5 Caok, fui a consolarme a la iglesia.
Hoy sábado, 16 de junio, o sea el 9 Ymox, vieron a María y a su amado niño. Al día
siguiente contamos la historia de la gracia que recibimos. Hoy, 2 de agosto, el Gobernador
fue a entregar a Xincú el terreno con que me favoreció mi difunto abuelo Diego López Año
de 1601:
235. El 104° aniversario de la revolución de Yximchée cayó este año en el día 2 Ah. Este
es el año 1602. En el mes de febrero, un lunes, 12 Akbal, nació mi hija, a quien llamamos
María. Hoy, 9 de marzo, día 13 Akbal, llegó el Señor Obispo Fray Juan Ramírez a hacer
las confirmaciones. A los tres días, el 3 Camey, se fue para Santiago. Hoy, 10 de agosto,
hicieron gran celebración con motivo de haber nacido una hija del Señor Rey, y se dieron
gracias a Dios por todo el pueblo. Año de 1603:
237. Don Pedro y Cristóbal, Alcaldes, año de 1604. Don Ambrosio y Pedro Méndez
Zocjom Chocoh Xahil. En el mes de abril, el día 4 Tihax, nació mi hija Mariana aquí en
San Juan.
238. Yo, Francisco Díaz, año de 1583, día de San Simón. Hoy me casé con la hija del Atzih
Vinak Baqahol. Yo, Francisco Díaz, año de 1594. Hoy me casé con Magdalena Xitayul,
también en el día de San Simón 1600. Hoy, 28 de junio, día 3 Iq, me casé con María, hija
del difunto Don Cristóbal Rubio.
239. Aquí están los Moxín de Palopó, los guardianes de la guerra. Allí, de en medio de la
guerra, de Lakam Abah, y de Pa Chi-Tulul venían los guerreros. Antiguamente llevaban sus
mensajeros pescados y cangrejos a Yximchée, Antiguamente. (Ms., p. 90.)
240. Los de Bocó una gallina grande y cinco cacaos, aquí se ve la verdad. Los de Ruyaal
Chay un tostón de plata, nada de cacao, pero sí cigarros. Los de Chichoy cinco tomines de
plata, pero tampoco cacao. Los de Ziziyá y los de Paziqayá cinco tomines de plata trajeron
primero, una gallina grande y una de la tierra cuatrocientos cacaos la segunda vez. Vinieron
a dejarlos Juan Pérez y Pedro Pérez. Hoy, a los cinco días del mes de enero de 1564 vino
toda esta ayuda, por lo cual dejamos constancia para que no se pierda el recuerdo de la
valiosa ayuda quedieron al pueblo. Aquí se verá quiénes no dieron ayuda, y para que no se
extinga la noticia queda aquí a la vista de los señores de la comunidad. Por lo cual
asentamos nuestras firmas
241. Aquí se narra la genealogía. El primero de nuestros abuelos fue el llamado Pacal
Balam. Este engendró tres hijos: el primero era el Pacal Tohín, el segundo el Paca Ahmak y
el tercero el Pacal Queh. El Pacal Tohín engendró al Pacal Hunahpú. Del Pacal Hunahpú
salió Francisco Quechelah. El Pacal Akmak engendró al Pacal Ahín. Del Pacal Ahín salió
Diego Méndez, jefe de la parcialidad. El Pacal Queh engendró al Pacal Queh391 Del Pacal
Queh salí yo, abuelo Diego López. El Pacal Ahín entró a la dignidad de Ahpop Achí; era el
abuelo de Diego Méndez.
El Pacal Queh y el hermano menor de Pacal Ahín entraron al cargo de caciques. (El
primero) fue mi abuelo. Yo, Diego López. Mientras tanto gobernaba Oxlahú Tzíi con los
grandes varones Xitayul Qatú, Chopená Balam; asimismo los grandes varones Pacal
Balam, el gran Pacal que descendía de Oxlahú Tzíi; y los cuatro grandes hombres que
fueron los que eligieron después al Pacal Ahín y al Pacal Queh. donde proceden las familias
de Ahmoxnay y Cavek antes de la destrucción de los tukuchées.
El Pacal Hunahpú engendró al Pacal Tata Tziquinahay. Elegir como jefe al Tata
Ixtziquinahay. El Rahob Achí Pacal engendró al Pacal Tata Ah. El Señor principal Pacal
Queh engendró al Pacal Akbal. Gobernaba Hunyg cuando elevaron a Señor principal al
Pacal Tata Ah y al Pacal Tata Ixtziquinahay que llegó a ser el Ahpop de la parcialidad. El
Pacal Akbal engendró al Pacal Moxín. Gobernaba Cablahuh-Tihax Don Jorge con Diego
Hernández Xahil y Don Pedro de Robles, Don Pedro de Solís, Don Juan Juárez y Don
Martín Galé Xahil cuando hicieron Señor principal al Pacal Moxín.
El Pacal Tata Ah, que fue engendrado también por el Pacal Ahín, fue el padre de Diego
Méndez, jefe de la parcialidad. El Pacal Moxín engendró al Pacal Can. El Pacal Can
engendró al Pacal Tziquín. Estaban al frente del reino los Geqacuchi cuando hicieron Señor
principal al Pacal Tziquín. Ciertamente, el Señor Don Ambrosio y Diego Hernández Xahil
hicieron Señor principal al Pacal Tziquín. (Ms., p. 5.) Esta es la relación de los
descendientes de nuestros abuelos:
242. Haré la relación yo, el viejo Diego López, Pequeño Pacal, de cada grupo de los
descendientes y nombraré a los abuelos. En nuestra relación el Pacal Queh, primero de
nuestros abuelos; el Pacal Vukú su hermano menor. El hermano menor del Pacal Vukú fue
el Pacal Camey. El hermano menor del Pacal Camey fue el Pacal Ahmak. El hermano
menor del Pacal Canux392 fue el Pacal Vuchum Ahín. Esta es la descendencia de nuestros
abuelos: seis fueron sus descendientes.
He aquí su gobierno: dos Ah Tzalam, dos Qulpatán, descendientes. Agruparé a los
descendientes de nuestros abuelos. He aquí al Pacal Akbal, hijo del Pacal Queh. Estos son
sus hermanos menores: el Pacal Tziquín Zomoq, el Pacal Queh Zomoq y el Pacal Ganel.
Los cuatro salieron del Pacal Queh. El Pacal Akbal entró al rango de Qulpatán por Xitayul
Tatá Tzián. El Pacal Ganel (entró) al de Galachú Taca tic. El Pacal Moxín era hijo del Pacal
Vukú.
Yo, el viejo Diego López, yo soy hijo del Pacal Akbal. Cinco los hijos del Pacal Akbal:
Alonso Queh es uno de mis hermanos menores; Pedro Iq es otro de mis hermanos, Juan
Pérez IMimá Qamahay y Cristóbal Quch. Así, pues, somos cinco sus descendientes. El hijo
de Zomok Queh es Diego Noh. Los hijos del Galachí Tacatic son Francisco Ganel y
Francisco Ahmak; dos hijos engendraron el Galachí Tacatic. Este es el hijo del Pacal
Moxín: Francisco Ahín Ah Tzalam. Mi hijo es Pedro Can. El hijo de Alonso Quch es
Baltasar Noh.
Los hijos de Pedro lq son Juan Moxín y Francisco Batzín; dos son sus hijos. El hijo de Juan
Pérez Nimá Qamahay es Gaspar. Los hijos de Cristóbal Quch son Bernabé, Sebastián,
Gaspar y Baltasar; cuatro son sus hijos. El hijo de Diego Noh es Diego Zomoq. El hijo de
Francisco Gancl es Cristóbal Tziquín. El hijo de Francisco Ahmak es Francisco Qulpatán
Camey. El hijo de Francisco Ah Tzalam es Juan Qulpatán. El hijo de Pedro Can es
Francisco Díaz, mi nieto.Yo, Diego López, Pequeño Pacal. El Pacal Akbal entró al rango
de Qulpatán por Xitayul Tatán Tzián. El Pacal Ganel (entró) al de Galachú Tacatic. El
Pacal Moxín era hijo del Pacal Vukú.
Yo, el viejo Diego López, yo soy hijo del Pacal Akbal. Cinco los hijos del Pacal Akbal:
Alonso Queh es uno de mis hermanos menores; Pedro Iq es otro de mis hermanos, Juan
Pérez Nimá Qamahay y Cristóbal Queh. Así, pues, somos cinco sus descendientes. El hijo
de Zomok Queh es Diego Noh. Los hijos del Galachí Tacatic son Francisco Ganel y
Francisco Ahmak; dos hijos engendraron el Galachí Tacatic. Este es el hijo del Pacal
Moxín: Francisco Ahín Ah Tzalam. Mi hijo es Pedro Can.
El hijo de Alonso Quch es Baltasar Noh. Los hijos de Pedro lq son Juan Moxín y Francisco
Batzín; dos son sus hijos. El hijo de Juan Pérez Nimá Qamahay es Gaspar. Los hijos de
Cristóbal Quch son Bernabé, Sebastián, Gaspar y Baltasar; cuatro son sus hijos. El hijo de
Diego Noh es Diego Zomoq. El hijo de Francisco Gancl es Cristóbal Tziquín. El hijo de
Francisco Ahmak es Francisco Qulpatán Camey. El hijo de Francisco Ah Tzalam es Juan
Qulpatán. El hijo de Pedro Can es Francisco Díaz, mi nieto.Yo, Diego López, Pequeño
Pacal. Por lo tanto, hago esta relación de nuestra estirpe y descendencia viernes a los
diecisiete días del mes de abril. Esta es la descendencia:
El Rahob Achí Pacal custodiaba el camino real, el camino del pueblo. Así también fue
muerto el Pacal Queh a quien hirieron a machetazos los quichés. Entonces entró el Pacal
Vukú al cargo de Ah Tzalam. Y después hicieron sus edificios, el que ahora se llama
Ruzvizak; pero no lo hicieron solos los Geqakuch, Baqahol y Cachpochel. Las flechas, la
fortaleza le llamaban los cakchiqueles, zotziles, tukuchées y akahales. Cuando entró el hijo
del abuelo Pacal Ahín al rango de Ahpop Achih en la tierra de Pazaquí celebraron consejo.
Entró Pacal Noh v cuando murió Pacal Noh entró Tetzau Iq al cargo de Ahpop
Achí.
Entró también Chintá Choo al cargo de Ahpop Achí. Y cuando él estaba, llegó Tunatiuh;
cuando estaba Chinta Queh entre nosotros llegó Tunatiuh. Chintá Choo y las abuelas
estaban en su casa y vivían sufriendo. Esta es la descendencia de nuestros abuelos. Así,
pues, gobernaba Oxlahuh Tzíi con Hunyig y con Tata Ixtziquinahay que estaba con el Pacal
Tata Ah y el Pacal Queh cuando llegaron los Señores Pacal Vukú y Pacal Camey. Después
que vino Tunatiuh, Xitayul y Tata Tzián gobernaban con Oxlahuh Tzíi;
nuestros abuelos no fueron oídos por Tunatiuh. Esta es la descendencia de nuestros abuelos.
También con el Pacal Vukú gobernó Belehé-Qat, llamado Tzayá Qatú. Y después que él
salió, llegó Don Jorge y se dirigió a su casa a recibir a Tata Ixquhay que llegó de Chixot. El
Galel Xahil estaba en la casa del Pacal Akbal y Pacal Canox porque no había pleitos ni
envidia en sus corazones. En verdad ésta es la parcialidad de los Señores, nuestros
antepasados Ah Chigag, Ah Pahay, sus descendientes los Ah Tzi, Ah Chah en casa de sus
abuelos. El gran Pacal Ahín comenzó a pagar el tributo a Tunatiuh, pero los Señores no se
encolerizaron ni sintieron rencor. (Ms., p. 7.) Testamento:
244. Este es mi testamento, yo el viejo Diego López, Pequeño Pacal. Esta es mi voluntad
que dejo hecha para vosotros mis hijos, para vosotros mis hermanos, para que así no deje de
cumplirse mañana. La herencia cosiste en terrenos. (Ms., p. 10.) Las tumbas de los
antepasados:
246. Yo Don Pedro Elias voy a escribir en este papel en la ciudad de Santa María Asunción
Tecpán-Atitlán de la Real Corona, hoy 17 de febrero del año de mil y quinientos y ochenta
y cuatro años, y en el año siguiente a aquel en que cambiamos la cuenta de los años dejando
de contar diez días que no transcurrieron, cuando celebrábamos el día de Nuestra Señora
PurificaciónCandelaria. Señores Xahilá fueron a entregar a nuestro Padre Fray Juan
Martínez y no quisieron que entrara Don Ambrosio a la gobernación. Todos los Xahilá,
Bernabé de Arana, hijo del difunto Diego Xahil, Descendencia de los Gebutá Queh: