Vitek Manual. Es PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 342

VITEK ® 2 Manual de usuario

510731-4

bioMérieux, Inc. bioMérieux sa


Caja 15969 69280 Marcy l'Etoile • Francia
Durham, Carolina del Norte 27704-0969 EE. UU. Teléfono. 33 (0) 4 78 87 20 00 / fax 33 (0) 4 78 87 20 90
Teléfono. (1) 800.682.2666 http://www.biomerieux.com
Argentina Francia Polonia
bioMérieux Argentina SA bioMérieux sa bioMérieux Polska Sp. z oo ul.
Av. Congreso 1745 69280 Marcy l'Etoile Zeromskiego 17
(C1428BUE) Capital Federal Teléfono. 33 (0) 4 78 87 20 00 fax 33 01-882 Warszawa
Buenos Aires (0) 4 78 87 20 90 Teléfono. (48) 22 663 44 44 fax
Teléfono. (54) 11 5555 6800 fax http://www.biomerieux.com (48) 22 669 99 42
(54) 11 5555 6888
Alemania Portugal
Australia bioMérieux Deutschland GmbH bioMérieux Portugal Lda
bioMérieux Australia Pty. Ltd. Weberstrasse 8 - D 72622 Nürtingen tel. (49) 70 Rua do Alto do Montijo, Lotes 1 e 2 2795 Carnaxide
Unidad 25, Parkview Business Center 1 Maitland 22/30 07-0
Place fax (49) 70 22/3 61 10 Teléfono. (351) 21 424 59 80 fax
Baulkham Hills NSW 2153 tel. (61) (351) 21 418 32 67
Grecia
2.9899 4700
bioMérieux Gerolymatos sa Rusia
fax (61) 2.9899 1232
Calle Mihalakopoulou 35, ooo bioMérieux
Austria 11528 Atenas Petrovsko-Razoumovskii prsezd, 29 años
bioMérieux Austria GmbH Teléfono. (30) 1 72 24904 fax Stroyeniye 2 - 127287 Moscú tel. (7) 095 212
Eduard-Kittenberger-Gasse 97 (30) 1 72 93855 10 26
A-1230 Viena fax (7) 095214 95 41
India
Teléfono. (43) 1,86 50650 fax
bioMérieux India Pvt. Ltd A-10 Suecia
(43) 1,86 50661
Green Park bioMérieux Sverige AB
Bélgica Nueva Delhi 110016 Hantverksvãgen 15 - 436 33 Askim Tel; +46 31 68
bioMérieux Benelux sa / nv Teléfono. (91) 11656 99 92 fax 84 90
rue Victor Hugostraat, 215-1030 Brux- elles / Brussel (91) 11651 2739 Fax; +46 31 68 48 48

Italia España
Teléfono. (32) 2.743 01 70 fax
bioMérieux Italia SpA bioMérieux España sa
(32) 2.733 55 97
Via Fiume Bianco, 56 00144 Manual Tovar, 36 - 28034 Madrid tel. (34)
Brasil Roma 91.358 11 42
biolab Mérieux S / A Teléfono. (39) 06 52308.1 fax fax (34) 91.358 06 29
Estrada Mapuá (39) 06 52308.240
Suiza
491 Jacarepaguá
Japón bioMérieux Suiza sa
CEP 22710 261 Rio de Janeiro RJ tel. (55) 21.2444
bioMérieux Japón, Ltd 51, avenue Blanc - 1202 Ginebra tel. (41)
1400
Edif. Seizan, 22.906 57 60
fax (55) 21.2455 6099
12-28 Kita-Aoyama 2-chome fax (41) 22.906 57 42
Canadá Minato-ku, Tokio 107-0061
Tailandia
bioMérieux Canada, Inc. Teléfono. (81) 3.5411-8711
bioMérieux Thailand Limited 193/52 Lake Rajada
4535, Dobrin fax (81) 3.5411-8710
Office Complex Unit 14-A-, Rachadaphisek Road
St Laurent - Quebec H4R 2L8 tel. (1) 514
Corea Klongtoey, Khet Klongtoey
336 7321
bioMérieux Korea Co., Ltd. Edificio Yoo
fax (1) 514336 6450
SUNG 7 ° piso Metrópolis de Bangkok, 10110
Chile # 830-67, Yeoksam-dong, Teléfono. (66-2) 264 03 90/92/93 fax
bioMérieux Chile SA Kangnam-ku - Seúl (66-2) 264 03 91
Seminario 131 Teléfono. (82) 2,547 6262
pavo
Providencia, Santiago 6841416 fax (82) 2,547 6263
bioMérieux Diagnostik Malz. ve Hiz. AS 19 Mayis Mahallesi
Teléfono. (56) 2634 2092 fax
México
(56) 2634 2093
bioMérieux México SA de CV Chihuahua 88, Esin Sok. Hu-Ba Apt. N): 9/6 81090
China Col. Progreso México 01080, DF Kozyatagi - Estambul tel. (90) 216 302 84
bioMérieux China Limited 30
Unidad 1701-2, 17 / F, Nanyang Plaza No. 57 Teléfono. (52) 5.550 39 73/550 39 75 Fax (52) fax (90) 216302 84 32
Hung To Road, Kwun Tong Kowloon - Hong Kong 5616 22 45
Reino Unido
Los países bajos bioMérieux UK Limited
Teléfono. (852) 2356 7033 fax
bioMérieux Benelux BV Camino de Grafton, Basingstoke
(852) 2330 2085
Apartado postal 23 Hampshire RG22 6HY
Colombia 5280 AA - Boxtel tel. (31) 411 Teléfono. (44) 1256.461881
bioMérieux Colombia LTDA 654888 fax (31) 411 654873 fax (44) 1256.816863
Diagonal 109 # 20A-33 Bogotá
Estados Unidos

Nueva Zelanda bioMérieux, Inc.


Teléfono. (57) 1619 64 70/619 65 70 fax (57)
bioMérieux Nueva Zelanda Caja 15969
1619 69 10
22/10 Airbourne Road Durham, Carolina del Norte 27704-0969 tel. (1)
Dinamarca Puerto norte, Auckland 800.682.2666
bioMérieux Danmark Aps Teléfono. (64) 9415 0601 fax
Literbuen 9, Postboks 48 2740 (64) 9415 0603
Skovlunde, Dinamarca
Noruega
Teléfono; +45 44 84 68 00 Fax;
bioMérieux Norge AS
+45 44 53 01 81
∅ kernveien 145, N - 0580 Oslo tel. (47) 23
Finlandia 37 55 50
bioMérieux Suomi Oy fax (47) 23 37 55 51
Rajatorpantie 41 C
01640 Vantaa
Teléfono; +358 9 8545 6050 Fax;
+358 9 8545 6045
Esta publicación se basa en la versión de software VT2-R03.01

Se realizan actualizaciones periódicas a este documento. Las revisiones de software y otros


cambios se incluirán en versiones posteriores.

© Copyright 2002 de bioMérieux, Inc. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta
publicación puede ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en un sistema de
recuperación o traducida a cualquier lenguaje humano o informático, en cualquier forma o por
cualquier medio sin el permiso expreso por escrito de bioMérieux, Inc.
GARANTÍA

El vendedor, bioMérieux, Inc., garantiza el instrumento VITEK ® 2 (el "instrumento") al comprador original por un período
de un (1) año después de la fecha de instalación contra defectos en el material y mano de obra y defectos que surjan por
incumplimiento de especificaciones aplicables en la fecha de instalación. El Vendedor acepta además corregir, ya sea
mediante reparación o, a su elección, mediante reemplazo, cualquier defecto que se encuentre en el examen que haya
ocurrido, bajo uso y servicio normales, durante dicho período de un (1) año, siempre que el Vendedor sea notificado de
inmediato en escribiendo al descubrir tal defecto.

El Vendedor no será responsable bajo esta Garantía por cualquier defecto que surja del abuso del sistema, falla en el
funcionamiento y mantenimiento del sistema de acuerdo con la documentación incluida con el Instrumento, incluido el
servicio de reparación, alteración o modificación del sistema por cualquier persona que no sea el servicio. personal de
bioMérieux, Inc. o el Vendedor; o uso de desechables modificados, cambiados o usados previamente.

LA GARANTÍA DEL VENDEDOR ESTABLECIDA ANTERIORMENTE Y LAS OBLIGACIONES Y


RESPONSABILIDADES DEL VENDEDOR SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN A TODOS LOS
DEMÁS RECURSOS O GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE SURJAN POR LA LEY DE
OTRO MODO, CON RESPECTO AL SISTEMA QUE SE ENTREGA AQUÍ (INCLUYENDO
LIMITACIÓN) CON RESPECTO A LA COMERCIABILIDAD, LA IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR Y LOS DAÑOS CONSECUENTES, YA SEA OCASIONADO O NO POR
NEGLIGENCIA DEL VENDEDOR).

Esta Garantía no se extenderá ni modificará excepto mediante un instrumento escrito firmado por el Vendedor.

Todos los elementos del producto en el Instrumento del Vendedor y el instrumento total están garantizados como nuevos o
equivalentes a nuevos durante el período completo de garantía del producto de un año. Los artículos desechables y de
reemplazo con una expectativa de vida normal de menos de un (1) año, como baterías y bombillas, están excluidos de esta
garantía.
Tabla de contenido

Lista de Figuras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii Advertencias generales.


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv Declaración de precaución sobre el láser. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Declaración de precaución :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii Mensajes de
advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Declaraciones de PRECAUCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Declaraciones de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxii Símbolos
estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvii

1. Cómo utilizar este manual


Organización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Impreso vs.
Documentación en línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Cómo encontrar temas y
procedimientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Convenciones tipográficas. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

2. La estación Smart Carrier


Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Dónde encontrarlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 ¿Qué es la
Smart Carrier Station? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 La unidad base SCS. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 La pantalla SCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 2-5 El lector de códigos de barras SCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 2-5 El teclado SCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Inicio de la
Smart Carrier Station. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

El manual del usuario de VITEK 2 vii


Tabla de contenido

3. Configuración de la Smart Carrier Station


Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Dónde encontrarlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Descripción general de
la configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
¿Cuándo deben establecerse las opciones de configuración? . . . . . . . . 3-3 ¿Cómo
se accede a las pantallas de configuración? . . . . . . 3-4 Por qué y cómo configurar las
opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Modo de dilución AST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Nombre de la
estación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Clic de tecla. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 3-7 Hora y fecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Opciones de actualización de firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Borrado de casete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

4. El instrumento VITEK 2
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Dónde encontrarlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Componentes externos del instrumento VITEK 2. . . . . . . . 4-3
Controles y conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Puertas de
acceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Encendido del
instrumento VITEK 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Procedimiento de puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Qué
sucede dentro de VITEK 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Ciclo de procesamiento de tarjetas de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 La
estación portadora inteligente (SCS). . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Los casetes. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Estación de carga y descarga de casetes. . . .
. . . . . . . . . . . . 4-13 Los barcos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Lector de códigos de barras VITEK 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 El lector de
memoria de botones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 Estación dispensadora / pipeta
VITEK 2. . . . . . . . . . . . . . 4-18 La estación de llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 4-22 La estación de sellado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Incubación y lectura de tarjetas de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 Expulsión de la
tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26 La estación de recolección de
desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28 El sistema de interfaz de usuario. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29

Teclado y pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30

viii El manual del usuario de VITEK 2


Tabla de contenido

5. Configuración del instrumento VITEK 2


Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Dónde encontrarlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Descripción general de
la configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
¿Cuáles son las opciones de configuración? . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 ¿Cuándo deben
establecerse las opciones de configuración? . . . . . . . . 5-4 Cómo afectan las opciones de
configuración a VITEK 2. . . . . . . . . . . 5-5
Cassette de nombres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Nombre del
instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Programar estado de control
de calidad del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Modo de casete. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Modo de dilución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 5-11 Lector de códigos de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Activación de alarma audible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Volumen de alarma
audible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Activación de alarma visual. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Volumen del clic de tecla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-16 Contraste de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Cómo
establecer las opciones de configuración de VITEK 2. . . . . . . . . . . 5-18

Dónde encontrar las opciones de configuración. . . . . . . . . . 5-19 Cómo definir


juegos de caracteres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Cómo configurar la hora para el
estado de CC. . . . . . . . . . . . . . . 5-22 Cómo utilizar los cuadros de opciones. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Cómo establecer un valor de rango. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 5-25

El manual del usuario de VITEK 2 ix


Tabla de contenido

6. Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2


Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Dónde encontrarlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Acerca de la
pantalla de estado de VITEK 2. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Acerca del sistema de
menús VITEK 2. . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Acerca de la Smart Carrier Station. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Ventajas de utilizar la Smart Carrier Station. . . . . . 6-13 Campos de datos. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16 Uso del indicador de ranura. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 6-19 Funciones SCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-19 Cajas de opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22 Acerca del
lector de códigos de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24 Procesamiento de
tarjetas de prueba con la Smart Carrier Station. . . 6-25

Opciones de configuración a considerar. . . . . . . . . . . . . . . . 6-25 El flujo de


trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26 Cómo ingresar datos con el
SCS. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28 Carga de un casete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6-31 Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete. . . . . . . . .
. 6-36
Opciones de configuración a considerar. . . . . . . . . . . . . . . . 6-36 El flujo de
trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37 Preparación del casete. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39 Carga de un videocasete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 6-44 Cómo ingresar datos para un casete. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-48
Cargas por lotes (modo de portadora inteligente o solo casete). . . . . 6-50

Cómo seleccionar la carga por lotes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-50 Para comenzar


una carga por lotes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51 Descarga del casete y
eliminación de desechos. . . . . . . . . . 6-54
Cómo descargar un casete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-55 Cómo quitar las
tarjetas de prueba expulsadas. . . . . . . . . . . . . . . 6-57

X El manual del usuario de VITEK 2


Tabla de contenido

7. Mantenimiento del instrumento VITEK 2


Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Dónde encontrarlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Mantenimiento
de los desechables VITEK 2. . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Seguimiento de los desechables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 El kit de accesorios
dispensador / pipeta. . . . . . . . . . . . . . 7-5 Cómo instalar un kit de accesorios, parte
A: solución salina
y Tubería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6 Cómo instalar un
kit de accesorios, parte B: puntas de pipeta. 7-14 Limpieza del carrusel. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21 Cómo quitar el carrusel para limpiarlo. . . . . . . .
. . . . 7-21 Cómo limpiar el carrusel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28 Cómo
reemplazar el carrusel después de la limpieza. . . . . . . . . . . 7-29 Limpieza de
los casetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34

Cómo limpiar los casetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34 Limpieza de los


barcos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Cómo sacar los barcos para limpiarlos. . . . . . . . . . . . . . . 7-39 Cómo limpiar los
barcos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42 Cómo reemplazar los barcos después
de la limpieza. . . . . . . . . . . . . . 7-42 Limpieza del interior del instrumento VITEK
2. . . . . . . . . 7-46
Apagado del instrumento VITEK 2. . . . . . . . . . . 7-46 Limpieza de la bandeja de
recogida de tarjetas de prueba. . . . . . . . . . . . 7-49 Limpieza de la óptica
(mantenimiento normal). . . . . . . . . 7-50 Limpieza de la bandeja de la base, el sello
de vacío y
Cámara de vacío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53 Limpieza de la
bandeja de goteo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Extracción de la bandeja de goteo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57 Cómo
limpiar la bandeja de goteo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58 Reemplazo de la
bandeja de goteo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58 Encendido del instrumento. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59 Limpieza de la Smart Carrier Station. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 7-60
Cómo limpiar la Smart Carrier Station (SCS). . . . . . 7-60 Registro de
mantenimiento de VITEK 2
Registro de mantenimiento de VITEK 2 XL

El manual del usuario de VITEK 2 xi


Tabla de contenido

8. Solución de problemas del instrumento VITEK 2


Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Mensajes de error y procedimientos de recuperación. . . . . . . . . . . 8-1 Dónde
encontrarlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 El sistema de manejo de
errores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Las alarmas de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Tipos de errores. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 La pantalla de estado en una condición de
error. . . . . . . . . . . . 8-7 Revisión de una pantalla de instrumento detenido. . . . . . . . .
. . 8-12 Revisión de una pantalla de estado con mensajes. . . . . . . . . . 8-13 Revisión
de una pantalla de estado con errores. . . . . . . . . . . . . 8-14 Errores de
procesamiento de carga de casetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15

¿Por qué ocurren? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16 Consideraciones sobre el


flujo de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17 Error de lectura de código de barras. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17 Conflicto entre el SCS y el lector de códigos de
barras. . . . . . . . . . . . . . . 8-21 Errores de inóculo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 8-24 Errores de capacidad de la tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26 Errores
de desechables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29 Trabajar sin el lector de
códigos de barras VITEK 2. . . . . . . 8-30

Cómo ingresar códigos de barras manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . 8-31 Diagnóstico


del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33
Menú de diagnóstico del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33 Pruebas de
diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34 Limpieza y verificación de la
óptica con procesamiento de tarjetas. 8-43
Prueba de diagnóstico óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-48 posiciones de
transporte de barcos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-50 Fallos de energía. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-52 Visualización de información sobre la versión. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 8-54 Cómo utilizar el mensaje de error y la tabla de recuperación. . . . . . . .
8-55
Cómo reiniciar el instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-56 Tabla de mensajes
de error y recuperación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-57

Apéndice: Especificaciones de hardware

Glosario

Índice

xii El manual del usuario de VITEK 2


Lista de Figuras

Lista de Figuras

FIGURA PÁGINA

2-1 Pantalla inicial de SCS ............................................... .......................... 2-8 La pantalla de estado


5-1 de CC del instrumento ................ ................................. 5-9 La pantalla de estado de VITEK 2 en
6-1 el modo de solo casete ..... ............... 6-4 Puntas Pipeta de estado .............................
6-2 ........................................... 6-9 Menú principal de VITEK 2 ..................................................
6-3 ................ 6-10 Estructura detallada del sistema de menús VITEK 2 ...................... 6 -11 La tecla
6-4 de pantalla anterior ............................................ ................ 6-12 Campos de la pantalla de
6-5 entrada de datos ......................... ......................... 6-16 La dirección del casete ...................
6-6 ............................................... 6-35 La hoja de trabajo del casete ...............................................
6-7 ............... 6-40 Pantalla de configuración de casete ............................... ..................................
6-8 6-42
6-9
6-10 La dirección del casete ............................................ ...................... 6-49 6-11 La estación de recolección de
desechos .................. ................................... 6-57 7-1 La pantalla de estado de VITEK 2 ...
.................................................. .... 7-3 7-2 Pantalla de limpieza de carrusel VITEK 2 XL .................................. ...
7-22 7-3 Extracción de una sección de carrusel ..................................... ................ 7-25 7-4 Extracción del
módulo de memoria de botones ....................... ............... 7-36 7-5 Reemplazo del módulo de memoria de
botones ........................ .............. 7-38 8-1 El sistema de manejo de errores VITEK 2 ........................ ..................
8-3 8-2 Pantalla de estado del instrumento detenido ...................... ............................. 8-8 8-3 La pantalla de
estado de VITEK 2 .......... ................................................ 8-9 8-4 Mensaje de error de código de barras ............
................................................. 8 -18 8-5 Pantalla para resolver errores de códigos de barras
....................................... 8-19 8-6 Mensaje de error de tipo de tarjeta ........................................ ................... 8-22
8-7 Mensaje de error de fuente de inóculo ..................... ............................ 8-25 8-8 Mensaje de advertencia de
capacidad de la tarjeta ............ ................................... 8-27 8-9 Posiciones de transporte de botes ......
.................................................. ..... 8-50................. 8-22 8-7 Mensaje de error de fuente de inóculo
....................... .......................... 8-25 8-8 Mensaje de advertencia de capacidad de la tarjeta ..............
................................. 8-27 8-9 Posiciones de transporte de botes ........ .................................................. ...
8-50................. 8-22 8-7 Mensaje de error de fuente de inóculo ....................... .......................... 8-25 8-8 Mensaje de advertencia de capacidad de la tarjeta .............. ................

El manual del usuario de VITEK 2 xiii


Advertencias generales

IMPORTANTE: Se aconseja al usuario que lea y comprenda


todas las instrucciones de este manual para poder obtener
el mejor rendimiento de VITEK 2.

IMPORTANTE: La configuración que ha adquirido se adapta a la


legislación y normas de los diferentes países a los que se
enviará. Por este motivo, puede diferir del presentado en
este documento. Sin embargo, esto no afectará el
rendimiento de su VITEK 2. Para obtener más
información sobre los periféricos (computadora,
impresora, monitor, etc.), consulte los manuales de
instrucciones de los fabricantes correspondientes.

IMPORTANTE: Si el sistema no responde correctamente a las entradas del teclado


después de una descarga electrostática inadvertida o un transitorio
eléctrico rápido, simplemente recicle la energía usando el
interruptor de encendido y reanude las operaciones normales.

El manual del usuario de VITEK 2 xv


Advertencias generales

FIANZA: Este producto lleva la etiqueta CE para cumplir con los límites
establecidos por las directivas europeas.

El equipo ha sido probado y cumple con los límites de


acuerdo con las reglas y estándares indicados en el
certificado enviado con el producto. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza
en un entorno residencial, comercial o de “industria
ligera”.

El equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de


radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con el manual
de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
en las comunicaciones por radio. Recomendamos observar
las diferentes advertencias inscritas en el propio
instrumento e indicadas en la documentación suministrada.
Los cambios en el equipo no aprobados expresamente por
bioMérieux SA podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.

El usuario deberá reparar los daños por su propia


cuenta.

FIANZA: bioMérieux SA no se hace responsable en ningún caso de los


daños que pudieran derivarse del incumplimiento de las
especificaciones técnicas de este manual, por la manipulación de
organismos.
suspensiones por personal no calificado, o de
cualquier operación realizada en el equipo que no
cumpla con estas normas obligatorias.

xvi El manual del usuario de VITEK 2


Advertencias generales

PELIGRO: Este instrumento puede estar involucrado con


suspensiones de organismos peligrosos. Este manual de
usuario no pretende abordar todos los problemas de
seguridad asociados con su uso. Es responsabilidad de
quien utilice este instrumento establecer y seguir las
prácticas adecuadas de seguridad y salud y determinar la
aplicabilidad de las normativas.

limitaciones antes de su uso.

PELIGRO: Todas las suspensiones de microorganismos deben considerarse


potencialmente infecciosas. El personal de laboratorio calificado
debe utilizar procedimientos aceptables para materiales
biopeligrosos.

El manual del usuario de VITEK 2 xvii


Declaración de precaución sobre el láser

Declaración de precaución sobre el láser

Se encuentra la siguiente etiqueta:

VITEK 2 en la puerta de acceso frontal

en el panel interior detrás de la puerta de acceso frontal

detrás de la puerta de recogida de residuos

VITEK 2 XL en la puerta de acceso frontal izquierda

por encima de la puerta corredera delantera central

detrás de la puerta de recogida de residuos del lado derecho

FIANZA
Luz láser cuando está abierto.

NO MIRAR HACIA EL HAZ.


oo 530520-1

Declaración de precaución:

Precaución: el uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a los


especificados en este documento pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.

Todas las puertas y cubiertas de acceso deben permanecer cerradas al procesar las tarjetas
para evitar la exposición a la luz láser.

Páginas 4-6, 4-17, 8-41 y 8-49

xviii El manual del usuario de VITEK 2


Mensajes de advertencia

Las siguientes advertencias se utilizan en todo el manual por razones de seguridad:

• Fianza. Se usa cuando una acción en particular puede afectar el resultado de una prueba.

• PELIGRO. Se utiliza cuando una acción en particular puede provocar lesiones personales,
daños al instrumento o crear un riesgo biológico.

Declaraciones de PRECAUCIÓN

Todas las puertas de acceso deben permanecer cerradas al procesar las tarjetas. Página 4-6

El sistema de transporte de la tarjeta de prueba VITEK 2 se detiene mientras la puerta de carga


del casete está abierta. Asegúrese de cerrar la puerta después de cargar o descargar un
casete.
Página 4-14

No mueva ni retire una embarcación del instrumento a menos que esté utilizando la función
programada para este propósito. Hacerlo puede provocar un atasco del instrumento.
(Consulte el procedimiento para retirar embarcaciones en la página 7-39).

Página 4-14

Cuando manipule tarjetas de prueba VITEK 2, asegúrese de no alterar el código de


barras de ninguna manera.
Página 4-16

El chip de memoria de botones debe retirarse del casete antes de


limpiarlo.
Página 4-17

El manual del usuario de VITEK 2 xix


Mensajes de advertencia

Las tarjetas de prueba expulsadas no se deben volver a insertar en VITEK 2. Asegúrese de


que se haya completado todo el procesamiento de la tarjeta de prueba antes de expulsar
una tarjeta de prueba.
Página 4-27

No desactive las alarmas sonoras y visuales del instrumento a menos que esté
ubicado muy cerca de la estación de trabajo. Si lo hace, será más difícil saber si
existe una condición de error. Página 5-15

Los monitores desechables deben utilizarse como indicador aproximado. Se debe tener
cuidado para evitar que se agoten los desechables durante el procesamiento de la tarjeta de
prueba.
Página 6-9

Para evitar posibles errores de procesamiento, asegúrese de que todas las tarjetas de prueba
y los tubos de prueba estén colocados correctamente en el casete. Página 6-34

Dejar abierta la puerta de la estación de descarga de casetes interferirá con el


procesamiento adecuado de las tarjetas de prueba en el instrumento VITEK 2.

Página 6-56

Utilice una técnica aséptica al instalar un kit de accesorios. Páginas 7-6 y


7-14

Para evitar una posible contaminación de la solución salina, utilice una técnica aséptica al
manipular el tubo dispensador de solución salina. Página 7-9

Para evitar contaminar las puntas de pipeta nuevas, no toque el interior del recipiente de
la pipeta.
Página 7-16

xx El manual del usuario de VITEK 2


Mensajes de advertencia

Los extremos expuestos ( ❺) de las puntas de pipeta son las que entran en contacto con sus
muestras. Se recomiendan las precauciones adecuadas para evitar la contaminación
durante este procedimiento. Página 7-18

La temperatura del lavavajillas durante los ciclos de lavado y secado no debe


exceder los 85 ° C (185 ° F). Exceder esta temperatura dañará las secciones del
carrusel. Utilice la rejilla superior del lavavajillas.

Páginas 7-28, 7-35, 7-42, 7-49 y 7-58

Si selecciona Sí para continuar, las tarjetas que se están procesando serán


TERMINADAS.
Página 7-47

No use guantes de látex empolvados mientras limpia la óptica de fluorescencia.


Los guantes que contienen polvo pueden interferir con la óptica.

Página 7-50

Para evitar daños en los contactos metálicos de la unidad base SCS, asegúrese de
limpiarlos SUAVEMENTE hacia arriba y hacia abajo, en lugar de de lado a lado.

Página 7-61

No desactive las alarmas sonoras y visuales. Al hacerlo, se eliminan todos los


indicadores de una condición de error, que podría resultar en la terminación de las
pruebas en curso.
Página 8-5

No use guantes de látex empolvados mientras limpia la óptica de fluorescencia.


Los guantes que contienen polvo pueden interferir con la óptica.

Página 8-43

El instrumento VITEK 2 es pesado. Utilice al menos dos personas para moverlo. Se


proporcionan asas de elevación en cada extremo del instrumento. Página 1

El manual del usuario de VITEK 2 xxi


Mensajes de advertencia

Declaraciones de peligro

El casete debe considerarse como potencialmente contaminado y debe manipularse de


manera adecuada. El personal de laboratorio calificado debe tomar las precauciones
habituales necesarias para los agentes infecciosos.

Página 4-10

La embarcación debe considerarse potencialmente contaminada y debe manipularse


adecuadamente. El personal de laboratorio calificado debe tomar las precauciones
habituales necesarias para los agentes infecciosos.

Página 4-14

La estación de sellado contiene un alambre que se calienta durante la operación de sellado.


No introduzca la mano en el instrumento durante la operación de sellado.

Página 4-23

xxii El manual del usuario de VITEK 2


Mensajes de advertencia

Pueden ocurrir derrames de riesgo biológico dentro del instrumento VITEK 2 si la opción Modo
de dilución no está configurada correctamente. Esto es especialmente cierto si se utilizan
muestras prediluidas con el modo establecido en Automático.

Página 5-12

Pueden ocurrir derrames biopeligrosos dentro del instrumento VITEK 2 si la opción Modo de
dilución no está configurada correctamente, especialmente si se usan muestras prediluidas con
el modo configurado en Automático. Todas las suspensiones de microorganismos deben
considerarse potencialmente infecciosas. El personal de laboratorio calificado debe utilizar
procedimientos aceptables para materiales biopeligrosos.

Páginas 6-7 y 6-43

El casete debe considerarse como potencialmente contaminado y debe manipularse de


manera adecuada. El personal de laboratorio calificado debe tomar las precauciones
habituales necesarias para los agentes infecciosos.

Páginas 6-31 y 6-44

No intente cargar un casete si no hay un barco en la estación. Es posible que


se dañen el casete y el instrumento VITEK 2. Páginas 6-33 y 6-46

Todos los materiales de un casete vacío deben tratarse como peligros biológicos y
eliminarse en consecuencia. Todas las suspensiones de microorganismos deben
considerarse potencialmente infecciosas. El personal de laboratorio calificado debe utilizar
procedimientos aceptables para materiales biopeligrosos.

Página 6-56

Aunque las tarjetas de prueba VITEK 2 están selladas, deben tratarse como riesgos
biológicos y eliminarse en consecuencia.
Página 6-58

El manual del usuario de VITEK 2 xxiii


Mensajes de advertencia

El carrusel se debe considerar como potencialmente contaminado y se debe manipular


adecuadamente. El personal de laboratorio calificado debe tomar las precauciones
habituales necesarias para los agentes infecciosos.

Página 7-21

Los casetes deben considerarse como potencialmente contaminados y deben


manipularse adecuadamente. El personal de laboratorio calificado debe tomar las
precauciones habituales necesarias para los agentes infecciosos.

Página 7-34

La exposición de la memoria del botón a los procedimientos de limpieza de casetes


recomendados puede causar daños irreparables a la unidad. Página 7-34

Los botes deben considerarse potencialmente contaminados y deben manipularse


adecuadamente. El personal de laboratorio calificado debe tomar las precauciones
habituales necesarias para los agentes infecciosos.

Página 7-39

Todas las suspensiones de microorganismos deben considerarse potencialmente


infecciosas. El personal de laboratorio calificado debe utilizar procedimientos aceptables
para materiales biopeligrosos.
Páginas 7-46 y 7-56

Hay temperaturas elevadas y superficies calientes dentro del instrumento. Apague


el instrumento antes de iniciar la limpieza o cualquier otro procedimiento dentro
del instrumento.
Página 7-46

La bandeja de la base no debe limpiarse a menos que la bandeja de goteo esté instalada
correctamente. Consulte 7-56 para obtener instrucciones sobre cómo limpiar la bandeja de
goteo. Página 7-54

Todas las suspensiones de microorganismos deben considerarse potencialmente


infecciosas. El personal de laboratorio calificado debe utilizar procedimientos aceptables
para materiales biopeligrosos.
Página 7-56

xxiv El manual del usuario de VITEK 2


Mensajes de advertencia

El contenido de la bandeja de goteo puede incluir materiales biopeligrosos. Tome las


precauciones adecuadas.
Página 7-57

El casete debe considerarse como potencialmente contaminado y debe manipularse de


manera adecuada. El personal de laboratorio calificado debe tomar las precauciones
habituales necesarias para los agentes infecciosos.

Página 8-18

El instrumento contiene una fuente de luz ultravioleta. Asegúrese de que la unidad óptica de
fluorescencia esté cerrada antes de reanudar el funcionamiento del instrumento.

Página 8-43

El manual del usuario de VITEK 2 xxv


Símbolos estándar

Los símbolos utilizados en el sistema VITEK 2 se muestran a continuación:

Corriente continua

Corriente alterna

Corriente continua y alterna

3 Corriente alterna trifásica

Terminal de tierra (tierra)

Terminal conductor de protección

Terminal de bastidor o chasis

Equipotencialidad

El manual del usuario de VITEK 2 xxvii


Símbolos estándar

Encendido (suministro))

Apagado (suministro)

Encendido (solo para parte del equipo)

Apagado (solo para parte del equipo)

Equipo protegido en su totalidad por DOBLE AISLAMIENTO o


AISLAMIENTO REFORZADO (equivalente a la Clase II de IEC 536)

Precaución, riesgo de descarga eléctrica

Fianza

Precaución, temperatura elevada

xxviii El manual del usuario de VITEK 2


Símbolos estándar

Precaución, agentes biológicos

Consulte las publicaciones a continuación para obtener instrucciones sobre el manejo de


materiales biopeligrosos.

Comité Nacional de Estándares de Laboratorio Clínico, M29-


A, Protección de los trabajadores de laboratorio contra riesgos biológicos de los
instrumentos y enfermedades infecciosas transmitidas por sangre, fluidos corporales y
tejidos - Directriz aprobada, 1997.

Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., Servicio de Salud Pública,


Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades, Institutos Nacionales de
Salud, Oficina de Salud y Seguridad,
Bioseguridad en Laboratorios Microbiológicos y Biomédicos,
1988.

Etiqueta de temperatura de la estación portadora inteligente

Indica a una temperatura ambiente máxima de 30 ° C. Las nuevas Smart Carrier


Stations, que comienzan con el número de serie SCSA 3000, tienen una etiqueta
de temperatura máxima adherida a la Smart Carrier Station.

El manual del usuario de VITEK 2 xxix


1
1. Cómo utilizar este manual

Organización

El manual se divide en cuatro partes básicas:

• La Parte 1, que incluye los Capítulos 2 y 3, cubre la Smart Carrier Station. El Capítulo 2
describe el hardware y el Capítulo 3 proporciona los procedimientos que utiliza para
configurar esta estación para el flujo de trabajo de su laboratorio.

• La Parte 2, que incluye los Capítulos 4 y 5, cubre el Instrumento VITEK 2. El


Capítulo 4 describe el hardware y el Capítulo 5 le muestra cómo configurar la
interfaz de usuario del instrumento.

• La Parte 3, que incluye solo el Capítulo 6, es la parte principal del manual. Describe
todos los procedimientos que debe seguir para procesar las tarjetas de prueba
VITEK 2. El capítulo contiene dos subpartes, una para describir el procesamiento de
tarjetas de prueba con y sin una Smart Carrier Station.

• La Parte 4, que consta de los Capítulos 7 y 8, proporciona procedimientos de resolución


de problemas y mantenimiento para el instrumento VITEK 2.

El manual del usuario de VITEK 2 1-1


Impreso vs. Documentación en línea Cómo usar este manual

1
Impreso vs. Documentación en línea

La documentación del sistema VITEK 2 consta tanto de este manual impreso


como de la ayuda en línea. La división entre los dos tipos de documentación es
distinta y sencilla. Este manual impreso cubre el instrumento VITEK 2 y la
Smart Carrier Station, incluyendo tanto el hardware como las interfaces de
usuario programadas.

La documentación de ayuda en línea, que se encuentra en la interfaz de usuario de la estación


de trabajo de la computadora, cubre solo la interfaz de usuario programada que se ve en la
estación de trabajo. Esta división permite la posibilidad de que la estación de trabajo de la
computadora pueda estar en una ubicación diferente a la del instrumento VITEK 2 y la estación
Smart Carrier.

1-2 El manual del usuario de VITEK 2


Cómo usar este manual Cómo encontrar temas y procedimientos

1
Cómo encontrar temas y procedimientos

Hay cuatro dispositivos en el manual para ayudarlo a encontrar un tema o procedimiento.

• Tabla de contenido general. Esta tabla se encuentra en la parte delantera del


manual e incluye el documento completo. Puede usar esta tabla para ubicar los
títulos principales en todo el manual. La tabla también incluye una lista de
figuras.

• Contenido del capítulo. Cada uno de los capítulos siguientes


comienza con su propio índice. Contienen la misma información que la
tabla general del manual, pero tienen la ventaja de abordar solo lo que
está en ese capítulo.

• Página de encabezados. Cada página del manual tiene un encabezado, que puede
servir como ayuda visual para ayudarlo a encontrar un tema. La parte interior del
encabezado, el lado más cercano a la encuadernación, siempre muestra el título del
capítulo. La parte exterior del encabezado muestra el título de la sección actual.

• Índice. Encontrado al final del manual, el índice es el dispositivo más útil para
encontrar temas individuales a lo largo del manual.

El manual del usuario de VITEK 2 1-3


Convenciones tipográficas Cómo usar este manual

1
Convenciones tipográficas

Las siguientes convenciones tipográficas se utilizan en todo el manual:

• Nombres de llaves. Los nombres de las teclas, ya sea en el teclado del instrumento
VITEK 2 o en el teclado Smart Carrier, se muestran en letras mayúsculas, negrita y
cursiva.

Ejemplo: presione el ARRIBA oro FLECHA HACIA ABAJO llaves.

• Objetos de acción. En un paso de procedimiento, el objeto de la acción que realiza se


resalta en negrita y cursiva.

Ejemplo: Abre el Estación de carga de casetes deslizando la puerta de la estación


hacia arriba.

• Referencias. Las referencias a otras secciones del manual se muestran en


cursiva.

Ejemplo: ver la sección Supervisión del procesamiento de tarjetas de prueba


en la página 6-47.

1-4 El manual del usuario de VITEK 2


Cómo usar este manual Convenciones tipográficas

• Notas. Una NOTA contiene información de especial interés. 1


• Cautiverio. La declaración ACAUTION se usa cuando una acción en particular puede
afectar el resultado de una prueba.

• Peligro. Una declaración de PELIGRO se utiliza cuando una acción en particular


puede resultar en lesiones personales, daños al instrumento o crear un riesgo
biológico.

El manual del usuario de VITEK 2 1-5


2. La estación Smart Carrier
Introducción

Utilice este capítulo para familiarizarse con el hardware de Smart Carrier. En la


2
siguiente sección, "¿Qué es la Smart Carrier Station?", Hay una descripción general
de toda la unidad, incluida una sección sobre las ventajas de utilizar la Smart Carrier
Station. En las secciones siguientes, proporcionamos descripciones más detalladas
de partes particulares de la estación.

Dónde encontrarlo

• ¿Qué es la Smart Carrier Station? 2-2

• La unidad base SCS 2-4

• La pantalla SCS 2-5

• El lector de códigos de barras SCS 2-5

• El teclado SCS 2-5

• Inicio de Smart Carrier Station 2-7

El manual del usuario de VITEK 2 2-1


¿Qué es la Smart Carrier Station? La estación Smart Carrier

¿Qué es la Smart Carrier Station?

La Smart Carrier Station (SCS) es una pequeña computadora dedicada a recopilar

2
información sobre tarjetas de prueba y muestras, y para transferir esa información al
instrumento VITEK 2. El SCS, que se muestra en la figura siguiente, tiene cuatro
componentes principales:

❶ ❸

2-2 El manual del usuario de VITEK 2


La estación Smart Carrier ¿Qué es la Smart Carrier Station?

Ver también
Componente del SCS
página…

❶ La unidad base SCS. La base del SCS contiene la computadora. 2-4

2
Hay puertos de conexión en la parte posterior de la base para el
teclado y el lector de códigos de barras. La parte superior de la base
tiene una forma específica para aceptar un casete. Los contactos de
metal en la base conectan la computadora de la unidad a un chip de
memoria de botón en el casete. Este chip de memoria almacena la
información que ingresó para transferirla al instrumento VITEK 2.

❷ La pantalla SCS. La pantalla del SCS es una pantalla de cristal 2-5


líquido (LCD) en blanco y negro. Utilice la pantalla para ver y confirmar
la información que está ingresando para las tarjetas de prueba y las
muestras. La pantalla se puede inclinar para permitir la visualización en
varios ángulos, o inclinarse hacia abajo cuando el SCS no está en uso.

❸ El escáner de códigos de barras SCS. El SCS es 2-5


equipado con un escáner de código de barras. El escáner facilita la
entrada de datos sustituyendo una lectura de código de barras por varias
pulsaciones de teclas. El escáner se puede sostener en la mano o utilizar
mientras está montado en su soporte.

❹ El teclado SCS. El teclado del SCS tiene un conjunto estándar de 2-5


teclas alfanuméricas, además de varias teclas especialmente diseñadas
para las funciones del SCS. El teclado SCS es más pequeño que un
teclado de tamaño estándar, por lo que puede almacenarse debajo de la
Unidad base.

Tabla 2-1: Componentes de la Smart Carrier Station

El manual del usuario de VITEK 2 2-3


La unidad base SCS La estación Smart Carrier

La unidad base SCS

La unidad base de la Smart Carrier Station (SCS) contiene los componentes electrónicos que

2
hacen posibles sus funciones de entrada y almacenamiento de datos. El panel posterior de la
unidad base es donde se encuentran el interruptor de encendido y los conectores del cable.

La unidad base es en realidad una pequeña computadora. Tiene una unidad de


procesamiento, memoria y un programa de software. El programa en esta computadora, sin
embargo, se limita a la tarea de ingresar y almacenar datos para un casete.

El panel posterior de la unidad base, que se muestra en la figura siguiente, contiene el


interruptor de encendido / apagado, el receptáculo del cable de alimentación y los puertos de
conexión para varios cables:

❶ ❷❸

❹ ❺

❶ Interruptor encendido / apagado

❷ Portafusibles

❸ Receptáculo de alimentación de CA

❹ Conector de cable de actualización / servicio de 9 pines Receptáculo

❺ RJ45 para el escáner de códigos de barras Conector circular para el

❻ teclado SCS Rueda de ajuste de contraste para el contraste de la

❼ pantalla

2-4 El manual del usuario de VITEK 2


La estación Smart Carrier La pantalla SCS

La pantalla SCS

La Smart Carrier Station (SCS) incluye una pantalla LCD para ver los datos que se
ingresan. Esta pantalla plana en blanco y negro tiene un tamaño compacto, por lo
que requiere un espacio mínimo en la mesa. 2

El escáner de códigos de barras SCS

La Smart Carrier Station (SCS) está equipada con un escáner de código de barras portátil que
puede facilitar enormemente la entrada de datos. Sin el lector de códigos de barras, tendría
que introducir la información de cada tarjeta de prueba colocada en un casete. Con el lector de
códigos de barras, escanea un código de barras para la mayoría de los campos de datos. Los
datos aparecen automáticamente en la pantalla, ahorrándole muchas pulsaciones de teclas. El
escáner viene con un soporte opcional para que el escáner se pueda colocar para el flujo de
trabajo más eficiente.

El teclado SCS

El teclado Smart Carrier Station (SCS) tiene un conjunto estándar de teclas alfabéticas y
numéricas. También tiene varias teclas que están diseñadas exclusivamente para su uso en
el SCS.

El manual del usuario de VITEK 2 2-5


El teclado SCS La estación Smart Carrier

Este es el AYUDA llave. Se usa para mostrar las pantallas de ayuda sensibles al
contexto y los cuadros de opciones del campo de datos.

Esta tecla tiene dos funciones. Cuando presiona la flecha de la


izquierda, la pantalla cambia a la RANURA ANTERIOR. Cuando presiona la
flecha de la derecha, la pantalla cambia a la SIGUIENTE RANURA.

Este es el CAMBIO llave. Úselo para escribir letras mayúsculas como lo haría
en cualquier teclado.

Este es el BLOQUEO DE CAMBIOS llave. Cuando lo presiona, la luz al


lado se enciende y el teclado permanece en el modo de mayúsculas.
Presione la tecla Shift Lock nuevamente para cancelar el modo de
mayúsculas.

Para obtener descripciones detalladas de todas las funciones del teclado SCS, consulte la
tabla en la página 6-19.

2-6 El manual del usuario de VITEK 2


La estación Smart Carrier Inicio de la Smart Carrier Station

Inicio de la Smart Carrier Station

Utilice este procedimiento para comenzar a utilizar Smart Carrier Station (SCS). La unidad

2
debe ubicarse en una mesa de trabajo con espacio a su lado para tarjetas de prueba y
muestras. Utilice la siguiente figura de la parte posterior del SCS para ubicar e identificar las
distintas partes a las que se hace referencia en el procedimiento.


➍ ❶

1. Incline el Pantalla SCS para que pueda ver la pantalla.

2. Conecta el cable de alimentación a la parte posterior del SCS ( ❶)


y el otro extremo a una toma de corriente CA.

3. Conecta el Teclado SCS a su receptáculo ❷) en la parte posterior de la


unidad base.

4. Conecta el escáner de código de barras a su receptáculo ❸)


en la parte posterior de la unidad base.

El manual del usuario de VITEK 2 2-7


Inicio de la Smart Carrier Station La estación Smart Carrier

5. Empuja el interruptor de alimentación ( ❹) para encender la unidad.

La computadora tarda unos minutos en realizar su rutina de inicio.

2 6. Si no aparece nada en la pantalla, utilice el rueda de ajuste de


contraste ❺) para ajustar la pantalla una vez que se haya activado.

La siguiente pantalla aparece cuando el SCS está listo para usarse:

09:15:25

bioMérieux
Inserte casete para ingresar datos

Figura 2-1: Pantalla inicial de SCS

NOTA: Si aún no ha asignado un nombre de estación en el


Pantalla de configuración, aparece la pantalla de configuración en lugar de la
anterior. Para obtener información sobre cómo configurar el nombre de la
estación, consulte las instrucciones en la página 3-5.

2-8 El manual del usuario de VITEK 2


3. Configuración de la Smart Carrier Station

Introducción

Las opciones de configuración le permiten operar la Smart Carrier Station de


diferentes formas. Este capítulo explica no solo cómo configurar estas opciones, sino
cómo cada opción afecta los datos almacenados en la memoria de botones de un
casete.

3
Donde encontrarlo

• Descripción general de la configuración 3-2


- ¿Cuándo se deben establecer las opciones de configuración? 3-3
- ¿Cómo se accede a las pantallas de configuración? 3-4

• Por qué y cómo configurar las opciones 3-4


- Modo de dilución AST 3-4
- Nombre de la estación 3-5
- Clic de tecla 3-6
- Idioma 3-7
- Hora y fecha 3-8
- Opciones de actualización de firmware 3-9
- Borrado de casete 3-10

El manual del usuario de VITEK 2 3-1


Descripción general de la configuración Configuración de la Smart Carrier Station

Descripción general de la configuración

Hay nueve opciones de configuración en el SCS:

Encontrar un
Configuración
Opción Descripción
Nombre de pantalla
nosotros…

Configuración SCS Modo de dilución AST 3-4


3
Nombre de estación 3-5

Clic clave 3-6

Idioma 3-7

Hora y fecha 3-8

Actualización de firmware Actualizar todos los archivos SCS 3-9


Opciones

Actualizar archivo específico 3-9

Configuración DensiChek DensiChek Connec- Por futuro


racionar colina utilizar

Con- borrado de casete Borrar casete 3-10


figuración

Tabla 3-1: Opciones de configuración de SCS

3-2 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración de la Smart Carrier Station Descripción general de la configuración

Las opciones se dividen en tres pantallas:

• Configuración de la estación. Incluye las opciones de modo de dilución AST,


nombre SCS, clic de tecla, idioma y fecha y hora.

• Actualización de firmware. Incluye opciones para cargar nuevo software para


SCS.

• DensiChek. Contiene la opción para habilitar una conexión de alimentación para


DensiChek. Para uso futuro.
3
• Configuración de borrado de casete. Contiene la opción para
borrando automáticamente los datos de la memoria de botones del videocasete.

NOTA: La pantalla Estado del firmware de Smart Carrier no tiene


opciones para configurar. Solo muestra la versión actual del firmware
de Smart Carrier Station.

¿Cuándo deben establecerse las opciones de configuración?

Se deben establecer las opciones de configuración de SCS antes de se inserta un casete y se


ingresa información para las tarjetas de prueba. De hecho, la pantalla Configuración de
estación es la primera pantalla que se muestra en un SCS para el que no se ha definido un
Nombre de estación.

NOTA: Una excepción a esto es la opción Actualizaciones del programa.


No necesita utilizar esa pantalla hasta que reciba instrucciones de
bioMérieux para hacerlo.

El manual del usuario de VITEK 2 3-3


Por qué y cómo configurar las opciones Configuración de la Smart Carrier Station

¿Cómo se accede a las pantallas de configuración?

Se accede a la pantalla Configuración de la estación presionando el F4


llave.
Luego presiona el RANURA ANTERIOR teclas para oro SIGUIENTE
cambiar a las otras pantallas.

Por qué y cómo configurar las opciones

3
Modo de dilución AST

Una prueba de susceptibilidad antimicrobiana o AST, utiliza un inóculo que se diluye


específicamente de acuerdo con el tipo de tarjeta de prueba que se utiliza. Estos inóculos
pueden ser preparados manualmente por el técnico, o preparados automáticamente por
VITEK 2 en la estación de Dispensador / Pipeteador.

El ajuste del modo de dilución AST se transfiere al instrumento VITEK 2 a través de


la memoria del botón en el casete. Si configura el modo de dilución de AST en
automático, cada AST en un casete tiene su inóculo diluido por VITEK 2. Si el modo
de dilución de AST está configurado en predilución, VITEK 2 asume que las
diluciones de AST ya se han realizado.

3-4 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración de la Smart Carrier Station Por qué y cómo configurar las opciones

H DEBO S Y ESTO O PCIÓN

1. presione el F4 para acceder a la pantalla de Configuración.

2. prensa 1 para configurar el modo de dilución en Automático, o 2 para configurar el


modo de dilución en Prediluido (manual).

3. presione el F2 para salir de la pantalla de configuración de SCS o SIGUIENTE oro


PANTALLA ANTERIOR teclas para acceder a otras pantallas de configuración.

3
Nombre de estación

A una estación portadora inteligente se le da un nombre para identificar las tarjetas que se
procesaron en esa estación. Esto es especialmente útil en laboratorios con múltiples
estaciones Smart Carrier.

El nombre de la estación consta de uno a tres caracteres alfanuméricos. Un nombre


SCS podría reflejar algo sobre el uso de la estación. Si, por ejemplo, se asigna a un
individuo en particular a un SCS, las iniciales de ese individuo pueden usarse para el
nombre del SCS.

El nombre de la emisora se almacena en la memoria de botones del casete. El nombre se


transfiere al instrumento VITEK 2 y luego se envía a la computadora. El nombre de la estación
pasa a formar parte de la dirección de cada tarjeta de prueba que aparece en el directorio de
tarjetas.

El manual del usuario de VITEK 2 3-5


Por qué y cómo configurar las opciones Configuración de la Smart Carrier Station

H DEBO S Y ESTO O PCIÓN

1. presione el F4 para acceder a la pantalla de Configuración.

2. presione el FLECHA HACIA ABAJO para mover el cursor al campo Nombre de


la estación.

3. En el campo Nombre de la estación, escriba hasta tres caracteres y


presione ENTER.

4. presione el F2 para salir de la pantalla de configuración de SCS o SIGUIENTE oro


3 PANTALLA ANTERIOR teclas para acceder a otras pantallas de configuración.

Clic clave

El teclado personalizado de SCS no tiene un clic audible cuando presiona una


tecla. Esta opción habilita un "clic" audible del instrumento cada vez que presiona
una tecla.

H DEBO mi NABLE ESTO O PCIÓN

1. presione el F4 para acceder a la pantalla de Configuración.

2. presione el FLECHA HACIA ABAJO para mover el cursor al campo


Habilitar clic de tecla.

3. En el campo Clic de tecla, presione 1 para apagar el clic de la tecla,


2 para encender la llave, haga clic en.

4. presione el F2 para salir de la pantalla de configuración de SCS o SIGUIENTE oro


PANTALLA ANTERIOR teclas para acceder a otras pantallas de configuración.

3-6 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración de la Smart Carrier Station Por qué y cómo configurar las opciones

Idioma

La interfaz SCS está programada en seis idiomas:

• Inglés • francés

• Italiano • Alemán

• Español • japonés

Al establecer esta opción de configuración, puede trabajar en el SCS en el


idioma que elija.
3
H DEBO S Y ESTO O PCIÓN

1. presione el F4 para acceder a la pantalla de Configuración.

2. presione el FLECHA HACIA ABAJO para mover el cursor al campo de


elección de idioma.

3. En el campo Idioma, presione el AYUDA para mostrar un cuadro de


opción con los idiomas disponibles.

4. presione el ARRIBA oro FLECHA HACIA ABAJO para seleccionar un idioma


y luego presione ENTER.

5. presione el F2 para salir de la pantalla de configuración de SCS o SIGUIENTE oro


PANTALLA ANTERIOR teclas para acceder a otras pantallas de configuración.

El manual del usuario de VITEK 2 3-7


Por qué y cómo configurar las opciones Configuración de la Smart Carrier Station

Hora y fecha

El SCS rastrea la hora del día y la fecha del calendario.

H DEBO S Y TESIS O Pciones

1. presione el F4 para acceder a la pantalla de Configuración.

2. presione el FLECHA HACIA ABAJO para mover el cursor al campo Hora.

3 3. En el campo Hora, ingrese el hora actual, utilizando un formato de 24 horas (es


decir, 9 pm = 2100).

4. presione el ENTRAR para aceptar el nuevo valor. Introducir el Actual

5. minutos. presione el ENTRAR para aceptar el nuevo valor.

6. Introducir el día actual.

7.

8. presione el ENTRAR para aceptar el nuevo valor. Introducir

9. el mes actual.

3-8 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración de la Smart Carrier Station Por qué y cómo configurar las opciones

10. Presione el ENTRAR para aceptar el nuevo valor.

11. Introduzca el año actual de cuatro dígitos.

12. Presione el ENTRAR para aceptar el nuevo valor.

13. Presione el F2 para salir de la configuración de SCS


pantalla o la SIGUIENTE oro PANTALLA ANTERIOR teclas para acceder a otras
pantallas de configuración.

Opciones de actualización de firmware 3


El firmware de SCS se puede actualizar para mejorar sus funciones. Estas actualizaciones se
realizan conectando el SCS a la estación de trabajo mediante un cable. Dado que es posible
que deba actualizar solo una parte del firmware de SCS, las opciones de Actualizaciones del
programa le permiten seleccionar el firmware que necesita.

H DEBO U SE ESTO O PCIÓN

Recibe actualizaciones periódicas del programa, junto con instrucciones de instalación para
estas actualizaciones, de bioMérieux. Una vez que realiza una actualización, todos los archivos
SCS necesarios se incluyen en la estación de trabajo.

NOTA: Asegúrese de que el SCS esté conectado a la estación de trabajo.

1. presione el F4 para acceder a la pantalla de Configuración.

2. presione el SIGUIENTE oro PANTALLA ANTERIOR hasta que aparezca la


pantalla Opciones de actualización de firmware.

El manual del usuario de VITEK 2 3-9


Por qué y cómo configurar las opciones Configuración de la Smart Carrier Station

3. presione el FLECHA HACIA ABAJO para mover el cursor a la opción


especificada en las instrucciones de actualización.

4. presione el ENTRAR para seleccionar la opción. Aparece el


siguiente mensaje:

Presione F1 para iniciar la función seleccionada


cualquier otra tecla para cancelar

5. presione el F1 llave.

3
6. (Actualizar solo archivo específico). Introducir el nombre del archivo
especificado en las instrucciones de actualización. Aparece el siguiente
mensaje:

Presione F1 para iniciar la transferencia

7. presione el F1 para comenzar la actualización.

Borrado de casete

La función Cassette Erase le brinda la opción de borrar automáticamente los


datos en la memoria del botón de los casetes que han sido procesados por
VITEK 2.

H DEBO S Y T SU O PCIÓN

1. presione el F4 para acceder a la pantalla de Configuración.

2. presione el SIGUIENTE oro PANTALLA ANTERIOR para acceder a la


pantalla Cassette Erase.

Hay dos configuraciones disponibles, Automático y Verificar primero. Seleccione Automático


para borrar automáticamente los casetes que se han procesado. Seleccione Verificar
primero para mostrar y revisar los datos antes de borrarlos.

3-10 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración de la Smart Carrier Station Por qué y cómo configurar las opciones

3. prensa 1 y 2 para alternar entre Automático y Verificar primero.

NOTA: Si selecciona Verificar primero, cuando coloca un casete


que ha sido procesada por el instrumento en la Smart Carrier
Station, se muestra el siguiente mensaje:

Se ha procesado el casete.

prensa F1 para borrar, cualquier otra tecla para mostrar la información


procesada.
3
4. prensa F2 para salir de la pantalla.

El manual del usuario de VITEK 2 3-11


4. El instrumento VITEK 2
Introducción

Este capítulo describe los sistemas de hardware del instrumento VITEK 2. La


sección Componentes externos del instrumento VITEK 2 señala los controles y
conexiones que se encuentran en el exterior del instrumento, y las puertas por
las que se accede a su interior. La sección Qué sucede dentro de VITEK 2

describe las estaciones de trabajo y los componentes del instrumento.

Dónde encontrarlo

• Componentes externos del instrumento VITEK 2 4-3 4


- Controles y conexiones 4-5
- Puertas de acceso 4-6

• Encendido del instrumento VITEK 2 4-8


- Procedimiento
4-8 de puesta en marcha

• Qué sucede dentro de VITEK 2 4-9


- Ciclo de procesamiento de tarjetas de prueba 4-9
- La estación portadora inteligente (SCS) 4-10
- Los casetes 4-10
- Estación de carga y descarga de casetes 4-13
- Los barcos 4-15
- Lector de códigos de barras VITEK 2 4-16
- Lector de memoria de botones 4-17
- Estación dispensadora / pipeta VITEK 2 4-18
- La estación de llenado 4-22

El manual del usuario de VITEK 2 4-1


Introducción El instrumento VITEK 2

- La estación de sellado 4-23


- Incubación y lectura de tarjetas de prueba 4-23
- Expulsión de tarjeta 4-26
- La estación de recolección de desechos 4-28

• El sistema de interfaz de usuario 4-29


- Teclado y pantalla 4-30

4-2 El manual del usuario de VITEK 2


El instrumento VITEK 2 Componentes externos del instrumento VITEK 2

Componentes externos del instrumento VITEK 2

La imagen de la página siguiente contiene una vista frontal y lateral izquierda


del instrumento VITEK 2 y VITEK 2 XL. Utilice el diagrama para localizar y
familiarizarse con los controles externos y las puertas de acceso al interior del
instrumento.

El manual del usuario de VITEK 2 4-3


Componentes externos del instrumento VITEK 2 El instrumento VITEK 2


❶ ❹

11


12

13

4
Instrumento VITEK 2 60

❾ ❻

❶ ❹

11


12


13

Instrumento VITEK2 XL

4-4 El manual del usuario de VITEK 2


El instrumento VITEK 2 Componentes externos del instrumento VITEK 2

Controles y conexiones

❶ Pantalla de interfaz de usuario y teclado. Esta pantalla y tecla-


pad incluía el sistema de interfaz de usuario. Consulte la página 4-29 para obtener
información detallada.

❷ Puerta de acceso frontal. Proporciona acceso al diluyente, pipeta


contenedor de puntas y una parte del sistema de transporte de tarjetas de prueba. La
puerta se abre por el lado derecho.

❸ Puerta de carga / descarga de casetes. Proporciona acceso al Cas-


sette Estación de carga / descarga. La puerta se desliza hacia arriba para abrirse. Un
mecanismo de bloqueo evita la apertura de esta puerta en momentos inadecuados.

❹ Puerta de recogida de residuos. Proporciona acceso a los residuos

4
estación de lectura donde las tarjetas de prueba expulsadas se retiran del instrumento.
La puerta se mantiene en su lugar magnéticamente y baja desde la parte superior.

El manual del usuario de VITEK 2 4-5


Componentes externos del instrumento VITEK 2 El instrumento VITEK 2

Puertas de acceso

FIANZA: Todas las puertas de acceso deben permanecer cerradas al procesar las tarjetas.

FIANZA: Consulte la declaración de precaución sobre el láser en la página xviii.

4
NOTA: La puerta de acceso superior derecha no se puede abrir a menos que
la puerta de recogida de residuos ( ❹) se abre primero.

❺ Puerta de acceso superior derecha. Proporciona acceso a la óptica y


el carrusel. La puerta se levanta desde el frente y permanece en la posición abierta.

NOTA: Esta puerta está asegurada con dos tornillos y requiere un


destornillador de punta plana para abrir.

❻ Puerta de acceso superior Sección A. VITEK 2 XL únicamente. Proporciona


acceso a la óptica y carrusel de la Sección A.

❼ Puerta de acceso superior Sección B. VITEK 2 XL únicamente. Proporciona


acceso a la óptica y carrusel de la Sección B.

❽ Puerta de acceso inferior. Proporciona acceso a la bandeja de goteo. Té


La puerta se mantiene en su lugar magnéticamente y debe tirarse hacia abajo para
abrirla.

❾ Puerta de acceso salino. Proporciona acceso a la bolsa de solución salina estéril.


La puerta se levanta desde el frente y permanece en la posición abierta.

4-6 El manual del usuario de VITEK 2


El instrumento VITEK 2 Componentes externos del instrumento VITEK 2

❿ Puerta corredera delantera central. VITEK 2 XL únicamente. El cassette


puerta de carga / descarga ❸) debe abrirse primero antes de poder abrir esta puerta.

11 Conexión UPS. Este puerto conector de cable conecta


VITEK 2 al año Fuente de alimentación ininterrumpida (UPS). Té
La conexión permite al UPS notificar al VITEK 2 de una pérdida de energía para que el
VITEK 2 pueda iniciar los procedimientos apropiados.

12 Conexión a la estación de trabajo. Este puerto conector acepta


cable que conecta el instrumento VITEK 2 a la computadora de la estación de trabajo.

13 Interruptor de alimentación de CA y receptáculo de cable. Este interruptor admite


suministra energía al instrumento VITEK 2. El receptáculo del cable acepta el cable de
alimentación que está conectado a la fuente de electricidad.
4

El manual del usuario de VITEK 2 4-7


Encendido del instrumento VITEK 2 El instrumento VITEK 2

Encendido del instrumento VITEK 2

NOTA: Consulte las especificaciones ambientales y eléctricas.


ciones para el instrumento VITEK 2 en el Apéndice antes de
iniciar el instrumento.

Procedimiento de puesta en marcha

1. Asegúrese de que VITEK 2 se haya conectado a una fuente de alimentación


adecuada utilizando el cable de alimentación suministrado con el instrumento.

2. presione el Interruptor de corriente alterna a la posición ON. (Consulte el elemento


13 en la figura de la página 4-4).
4
El instrumento pasa por una secuencia de inicialización que incluye varias autopruebas.
Durante este tiempo, VITEK 2 también está elevando el área del carrusel a la
temperatura especificada para la incubación de la tarjeta de prueba.

Después de unos minutos, aparece la pantalla de estado de VITEK 2. El campo Estado en la


parte superior de la pantalla debe mostrar un estado de
Calentamiento oro BUENO. El estado de calentamiento significa que la temperatura del
carrusel aún no se encuentra dentro de su rango especificado. Esto puede tardar varios
minutos.

VITEK 2 está listo para comenzar a procesar tarjetas cuando el campo Estado muestra BUENO.
( Para obtener más información sobre la pantalla de estado, consulte la página 6-3.)

4-8 El manual del usuario de VITEK 2


El instrumento VITEK 2 Qué sucede dentro de VITEK 2

Qué sucede dentro de VITEK 2

El instrumento VITEK 2 es un sistema integrado que combina las tareas de preparación de


muestras, inoculación de tarjetas de prueba e incubación y lectura de tarjetas de prueba.

Ciclo de procesamiento de tarjetas de prueba

Las partes y funciones del instrumento VITEK 2 se pueden describir mejor


siguiendo una tarjeta de prueba a través de las fases de un ciclo de
procesamiento típico. La siguiente tabla resume este ciclo y le muestra dónde
puede encontrar más detalles sobre un componente particular del instrumento
VITEK 2.

Ver también
4
Componente Fase de procesamiento
página…

Casetes Transporte de tarjetas de prueba 4-10

Estación de carga y descarga de Transporte de tarjetas de prueba 4-13


casetes

Barcos Transporte de tarjetas de prueba 4-15

Lector de código de barras preparación de la muestra 4-16

Lector de memoria de botones preparación de la muestra 4-17

Estación dispensadora / pipeta preparación de la muestra 4-18

Estación de llenado preparación de la muestra 4-22

Estación de sellado preparación de la muestra 4-23

Prueba de incubación y lectura de Análisis de tarjetas de prueba 4-23


tarjetas

Expulsión de tarjeta Transporte de tarjetas de prueba 4-26

Estación de recolección de residuos Transporte de tarjetas de prueba 4-28

Sistema de interfaz de usuario Todas las fases del proceso 4-29

El manual del usuario de VITEK 2 4-9


Qué sucede dentro de VITEK 2 El instrumento VITEK 2

La Smart Carrier Station (SCS)

El SCS no es parte del instrumento VITEK 2, pero es la estación donde comienza todo
el proceso. Para obtener detalles completos sobre el SCS, consulte el Capítulo 2, La
estación Smart Carrier.

Los casetes

PELIGRO: El casete debe considerarse como potencialmente contaminado y debe manipularse


de manera adecuada. El personal de laboratorio calificado debe tomar las
precauciones habituales necesarias para los agentes infecciosos.

El casete es el componente principal del sistema de transporte de tarjetas de prueba. Puede

4 contener hasta 15 tarjetas de prueba con sus tubos de ensayo de inóculo. En los sistemas
que utilizan Smart Carrier Station, el chip de memoria del botón en el casete se usa para
almacenar y transportar datos desde Smart Carrier Station a VITEK 2.

4-10 El manual del usuario de VITEK 2


El instrumento VITEK 2 Qué sucede dentro de VITEK 2

❸ ❸

❺ ❷

❶ Ranuras para tarjetas de prueba. La parte superior de un casete está dividida en 15


ranuras para tarjetas de prueba que pueden contener varias combinaciones de tarjetas de
prueba VITEK 2.

❷ Prueba de porta tubos. La parte frontal de un casete tiene 15 pocillos en los que se
4
colocan tubos de ensayo para el inóculo.

❸ Prueba de liberación de tubo. Los tubos de ensayo se sujetan de forma segura en el


casete mediante una barra de retención. Se proporciona una palanca de liberación para
desechar fácilmente los tubos de ensayo usados.

❹ Botón de memoria. Para los sistemas que utilizan una Smart Carrier Station, cada
casete está equipado con un chip de memoria especial, llamado memoria de botón.
Cuando hay un casete en una Smart Carrier Station, la memoria del botón almacena
la información que ingresa para cada tarjeta de prueba. Esta información es leída por
una estación en VITEK 2, que marca el chip de memoria como leído, lo que permite
reutilizar el casete.

El manual del usuario de VITEK 2 4-11


Qué sucede dentro de VITEK 2 El instrumento VITEK 2

❺ Base de casete. La base de un casete tiene una forma especial para

• Encaje perfectamente en la unidad base de la Smart Carrier Station. Cuando se coloca


correctamente en la unidad base, los contactos de la memoria del botón están
tocando los contactos que sobresalen de la unidad base.

• Encajar en un barco. La forma de la base del cassette coincide con el hueco en la


parte superior de un barco. Esto asegura que las dos unidades se muevan como una
a través de VITEK 2. La forma también asegura que el casete solo se pueda colocar
en un bote con la orientación adecuada.

4-12 El manual del usuario de VITEK 2


El instrumento VITEK 2 Qué sucede dentro de VITEK 2

Estación de carga y descarga de casetes

Usted carga y descarga casetes de VITEK 2 usando esta estación. Como se ve en la


imagen, la estación consta de la puerta de carga del casete y una luz indicadora verde.
La puerta tiene un mecanismo de bloqueo.

Si el
Indicador Luego ...
La luz es ...

Nosotros La puerta de carga del casete está desbloqueada. Puede abrir la


puerta para cargar casetes.

Apagado La puerta de carga del casete está bloqueada y no se puede abrir.

Parpadeo Ha llegado a la estación un barco con un casete vacío. La


puerta de carga del casete está desbloqueada. Debe abrir la
puerta y quitar el casete. Cuando la puerta se cierra de nuevo, el
parpadeo se detiene.

El manual del usuario de VITEK 2 4-13


Qué sucede dentro de VITEK 2 El instrumento VITEK 2

FIANZA: El sistema de transporte de la tarjeta de prueba VITEK 2 se detiene mientras la puerta de


carga del casete está abierta. Asegúrese de cerrar la puerta después de cargar o
descargar un casete.

PELIGRO: La embarcación debe considerarse potencialmente contaminada y debe


manipularse adecuadamente. El personal de laboratorio calificado debe tomar las
precauciones habituales necesarias para los agentes infecciosos.

FIANZA: No mueva ni retire una embarcación del instrumento a menos que esté utilizando la
función programada para este propósito. Hacerlo puede provocar un atasco del

4 instrumento. (Consulte el procedimiento para retirar embarcaciones en la página 7-39).

4-14 El manual del usuario de VITEK 2


El instrumento VITEK 2 Qué sucede dentro de VITEK 2

Los botes

VITEK 2 contiene cuatro bandejas de plástico llamadas botes. Se denominan botes


porque llevan un casete a través de las distintas estaciones de procesamiento dentro de
VITEK 2.

❺ ❹


4
Un barco, que se muestra en la figura anterior, tiene características particulares que
respaldan sus tres funciones principales:

Transporte de tarjetas de prueba

❶ La superficie superior de un barco forma un pozo de forma especial en el


que se coloca un casete. La forma del pozo se ajusta a la base de un
casete, lo que le proporciona una plataforma segura sobre la que montar.
Los dos pines en el pozo aseguran que el casete se pueda colocar en el
bote solo en la orientación adecuada. Se moldea una flecha en la
superficie del pozo para mostrar la orientación adecuada del bote cuando
se coloca en el instrumento.

❷ La base de cada bote tiene muescas en varios lugares. Estas áreas son
utilizadas por los mecanismos de transporte de la tarjeta de prueba VITEK 2
que mueven los barcos a través del módulo.

❸ Cada barco se apoya en cuatro patas de baja fricción, lo que proporciona una
superficie sobre la que el barco puede moverse fácilmente.

El manual del usuario de VITEK 2 4-15


Qué sucede dentro de VITEK 2 El instrumento VITEK 2

❹ Prevención de derrames. El pozo en la parte superior del bote atrapa


cualquier derrame del casete.

❺ Prueba de llenado de tarjetas. Por encima del pozo del casete, hay una
superficie plana que se extiende alrededor del perímetro del barco. Esta
superficie se convierte en la base de la cámara de vacío cuando el barco llega
a la estación de llenado.

Lector de códigos de barras VITEK 2

Una vez que se ha cargado un casete en un barco, el sistema de transporte de tarjetas de


prueba mueve el barco más allá de la estación del lector de códigos de barras. Esta estación
lee la información codificada en la etiqueta del código de barras que se encuentra en cada
tarjeta de prueba VITEK 2. La siguiente información está incluida en el código de barras:

4
• Tipo de tarjeta de prueba. Por ejemplo, una tarjeta de prueba de susceptibilidad
gramnegativa.

• Bandera para uso en investigación (IUO). Esto le dice a VITEK 2


si se está procesando una tarjeta de prueba experimental.

• Fecha de caducidad de la tarjeta de prueba. Esta fecha se transfiere a la estación de


trabajo, que la imprime en el informe del laboratorio.

• Información del lote de la tarjeta de prueba y un número de secuencia. Esta


incluye el número de lote de la tarjeta de prueba para proporcionar trazabilidad de
fabricación. El número de secuencia identificó de forma única una tarjeta de prueba.

FIANZA: Cuando manipule tarjetas de prueba VITEK 2, asegúrese de no alterar el código de


barras de ninguna manera.

4-16 El manual del usuario de VITEK 2


El instrumento VITEK 2 Qué sucede dentro de VITEK 2

FIANZA: Consulte la declaración de precaución sobre el láser en la página xviii.

El lector de memoria de botones

El Button Memory Reader es un dispositivo que VITEK 2 usa para leer la información de la
tarjeta de prueba almacenada por Smart Carrier Station en el chip de memoria en un
casete. VITEK 2 usa la información de esta tarjeta de prueba de dos maneras:

• El tipo de tarjeta de prueba ingresado en el SCS se compara con el tipo de tarjeta de prueba
que VITEK 2 lee con su propio lector de código de barras. Esto asegura que no se

4
hicieron cambios en la posición de ninguna tarjeta de prueba en el casete.

• El ID de acceso, el tipo de tarjeta de prueba y los demás campos ingresados en el SCS se


envían a la computadora. Esta información permite que el software vincule los resultados
de la tarjeta de prueba de VITEK 2 con los datos demográficos del paciente y cualquier
resultado de prueba anterior.

Una vez que la información se extrae de la memoria del botón, VITEK 2 marca su
contenido como leído. Cuando se vuelve a colocar el videocasete en el SCS, se
borra una memoria de botón marcada como leída para que pueda volver a utilizarse.

FIANZA: El chip de memoria de botones debe retirarse del casete antes


de limpiarlo.

El manual del usuario de VITEK 2 4-17


Qué sucede dentro de VITEK 2 El instrumento VITEK 2

Estación dispensadora / pipeta VITEK 2

Esta estación prepara automáticamente la dilución de organismos utilizada para las tarjetas
AST (Antimicrobial Susceptibility Testing). VITEK 2 proporciona un ahorro de tiempo
significativo al garantizar que las tarjetas ID y AST acopladas se procesen a partir de la
misma muestra.

T OYE re PENSAR

El sistema dispensador, que se muestra en la siguiente figura, entrega


2,5 ml de solución salina estéril en el tubo de ensayo de cada tarjeta AST en un casete.

4 ❷

Solución salina estéril. La parte superior de VITEK 2 tiene un compartimento


diseñado para contener una bolsa de un litro de solución salina estéril ( ❶). Esto es
suficiente solución salina para procesar alrededor de 330 tarjetas AST.

4-18 El manual del usuario de VITEK 2


El instrumento VITEK 2 Qué sucede dentro de VITEK 2

Ensamblaje del dispensador. El conjunto del dispensador consta de una cámara


dispensadora de plástico y dos secciones de tubo de plástico. Una sección de tubería ( ➋)
conduce desde la cámara de dispensación y se adjunta a la bolsa de solución salina
estéril. La otra sección de tubería ( ➌) también conduce desde la cámara de
dispensación pero está conectado a una bomba de aire. Está equipado con un filtro ( ❹)
para evitar cualquier contaminación por partículas.

Componentes electromecánicos (no mostrados). El electo


Los componentes tromecánicos controlan el funcionamiento del sistema:

1. Cuando se detecta una tarjeta AST, se abre una válvula para permitir que la solución
salina viaje desde su bolsa a la cámara de dispensación.

2. Un sensor óptico detecta cuando la cámara está llena (2.5


ml) y cierra la válvula.
4
3. La cámara de dispensación gira a su posición sobre el tubo de ensayo de la
tarjeta AST.

4. La bomba de aire se activa, obligando a la solución salina a entrar en el tubo a


una velocidad controlada que minimiza las salpicaduras.

El manual del usuario de VITEK 2 4-19


Qué sucede dentro de VITEK 2 El instrumento VITEK 2

T OYE PAGS IPETTOR

La estación de pipeta transfiere un volumen


preestablecido de una suspensión de ❶
organismo desde su tubo de ensayo al tubo
de ensayo de su tarjeta AST acoplada. ❷

❶ Puntas de pipeta desechables.


Para prevenir la contaminación,
VITEK 2 utiliza puntas de pipeta
desechables de un solo uso.

❷ Envase. El recipiente tiene capacidad para 350 puntas de pipeta. Eso


tiene un mecanismo interno que asegura la entrega adecuada de cada punta de
pipeta a la bomba de desplazamiento.

4 ❸ Bomba de desplazamiento (no se muestra). El desplazamiento


La bomba extrae un volumen especificado de inóculo para su dilución en el tubo
de inóculo de una tarjeta AST.

NOTA: La bomba de desplazamiento normalmente no es visible


ya que está ubicado directamente detrás de la pantalla de
interfaz y el teclado.

4-20 El manual del usuario de VITEK 2


El instrumento VITEK 2 Qué sucede dentro de VITEK 2

H OW EL re DESPLAZAMIENTO PAGS UMP W ORKS

La bomba de desplazamiento es parte de un conjunto más grande que realiza el pipeteo


y la transferencia de la suspensión cuando VITEK 2 está en el modo de dilución
automática. Así es como funciona:

1. El recipiente deja caer una punta de pipeta en su posición.

2. El conjunto de la bomba de desplazamiento extiende un tubo de metal hueco hacia el interior


del recipiente, conecta una punta de pipeta al tubo y retira la punta de la pipeta del
recipiente. El instrumento comprueba para asegurarse de que haya una punta de pipeta
colocada.

3. El conjunto de la bomba gira de modo que la punta de la pipeta esté sobre el tubo de ensayo
de suspensión ID. A continuación, se baja la punta de la pipeta a la suspensión. El
instrumento verifica para asegurarse de que haya líquido en el tubo de ensayo ID.
4
4. La bomba extrae la cantidad preprogramada de suspensión y retira la punta
de la pipeta del tubo de ensayo.

5. El casete se mueve de modo que el tubo de ensayo de susceptibilidad ahora esté debajo de
la punta de la pipeta.

6. La punta de la pipeta se baja al tubo de ensayo y la bomba dispensa la


suspensión en el tubo donde se mezcla con la solución salina del
Dispensador.

7. Se quita la punta de la pipeta de su accesorio y se deja en el tubo de muestra para


su eliminación.

El manual del usuario de VITEK 2 4-21


Qué sucede dentro de VITEK 2 El instrumento VITEK 2

La estación de llenado

En la estación de llenado, todas las tarjetas de prueba en un casete se inoculan con la


suspensión contenida en sus correspondientes tubos de prueba.

H AY re OES F ENFERMEDAD W ORK?

La estación de llenado utiliza una cámara de vacío y una bomba. Cuando el bote que
lleva un casete llega a esta estación, la parte superior de la cámara de vacío se baja
al bote. Por tanto, el barco sirve como base de la cámara de vacío. Se producen los
siguientes pasos:

1. La bomba evacua el aire de la cámara. Esto fuerza al aire dentro de cada tarjeta de
prueba a escapar a través del tubo de transferencia y burbujear a través de la

4 suspensión. Los canales y pocillos dentro de cada tarjeta de prueba ahora están
al vacío.

2. Después de un breve período, el vacío se libera lentamente. El aumento de la presión


del aire dentro de la cámara fuerza la suspensión en cada tubo de ensayo a través
del tubo de transferencia y hacia los canales y pozos de la tarjeta de ensayo.

Varios sensores de temperatura y presión de aire en el sistema monitorean el


interior de la cámara de vacío. VITEK 2 asegura el llenado adecuado de la tarjeta de
prueba al monitorear estos parámetros durante todo el ciclo y controlar la velocidad
a la que se extrae y libera el vacío.

NOTA: El sello de la cámara de vacío debe limpiarse


periódicamente. Consulte los programas y procedimientos de mantenimiento en
el capítulo 7 de este manual.

4-22 El manual del usuario de VITEK 2


El instrumento VITEK 2 Qué sucede dentro de VITEK 2

La estación de sellado

PELIGRO: La estación de sellado contiene un alambre que se calienta durante la operación de


sellado. No introduzca la mano en el instrumento durante la operación de sellado.

La estación de sellado completa las funciones dentro de VITEK 2 que preparan las tarjetas
de prueba para la incubación y lectura. Esto se logra sellando con calor el tubo de
transferencia que entregó el inóculo a la tarjeta de prueba desde su tubo de prueba. Esto
sella el contenido de la tarjeta de prueba.

A medida que el bote y el casete se mueven a través de esta estación, un cable calentado
entra en contacto con cada tubo de transferencia. El tubo de plástico se derrite, provocando
que la mayor parte se separe de la tarjeta de prueba y caiga en el tubo de prueba. La parte que
4
queda en la tarjeta de prueba está sellada por el plástico derretido.

NOTA: El talón que queda del tubo de transferencia puede ser de hasta 1/10
pulgada (0,25 cm) de largo.

Prueba de incubación y lectura de tarjetas

Una vez que las tarjetas de prueba están selladas, están listas para incubarse y leerse. El
sistema de transporte de tarjetas de prueba mueve el bote y el casete a su posición para que
un mecanismo, llamado cargador de tarjetas, coloque cada tarjeta de prueba en una ranura en
un carrusel, donde permanece durante todo el ciclo de lectura.

El manual del usuario de VITEK 2 4-23


Qué sucede dentro de VITEK 2 El instrumento VITEK 2

T OYE VS AROUSEL

El carrusel, que se muestra aquí, tiene una


capacidad de 60 tarjetas de prueba. Durante su
tiempo en el carrusel, las tarjetas de prueba se
incuban a una temperatura promedio de 35.5 ° C.

As
el carrusel gira, cada tarjeta de prueba se
mueve a la posición de lectura cada 15
minutos. Un dispositivo mecánico llamado
4 cabezal lector, que se muestra a la izquierda,
transporta la tarjeta de prueba a través de las
estaciones ópticas.

Después del ciclo de lectura, la prueba


La tarjeta vuelve a su ranura en el carrusel, donde continúa incubándose hasta su
siguiente ciclo de lectura.

NOTA: El carrusel se divide en cuatro secciones para que pueda


Se quita fácilmente para una limpieza periódica. Ver Limpieza del carrusel en
la página 7-21.

4-24 El manual del usuario de VITEK 2


El instrumento VITEK 2 Qué sucede dentro de VITEK 2

T OYE O PTICS

VITEK 2 realiza sus análisis de identificación y susceptibilidad monitoreando


continuamente el crecimiento y la actividad de los organismos dentro de los pocillos de las
tarjetas de prueba. Dos sistemas ópticos diferentes realizan esta función:

F LUORESCENCIA O PTICS

La óptica de fluorescencia detecta indirectamente el


crecimiento y la actividad de los organismos
utilizando un subproducto químico de su crecimiento
en lugar de los propios organismos. Este químico,
llamado fluoróforo, absorbe luz a una longitud de
onda de 365 nm e inmediatamente vuelve a emitir la
luz a una longitud de onda diferente de 445 nm.

Un tubo de flash de xenón y filtros ópticos


se utilizan para crear la longitud de onda específica de la luz y un detector de
fluorescencia captura la luz reemitida por el fluoróforo. El sistema bioquímico de estos
pozos está diseñado para producir esta sustancia en proporción directa al crecimiento y
actividad de los organismos. La cantidad de luz reemitida producida, por lo tanto,
proporciona un excelente indicador de actividad de crecimiento. La óptica de
fluorescencia se autocomproba mediante una referencia interna.

NOTA: La óptica debe limpiarse periódicamente. Ver Limpiar-


ing la óptica (mantenimiento normal) en la página 7-50.

El manual del usuario de VITEK 2 4-25


Qué sucede dentro de VITEK 2 El instrumento VITEK 2

T RANSMITANCIA O PTICS

La óptica de transmitancia usa luz visible para medir


directamente el crecimiento del organismo. Estas
ópticas se basan en una lectura de luz inicial de un
pozo antes de que haya comenzado un crecimiento
significativo. Las muestras de transmitancia de luz del
mismo pozo cada 15 minutos miden el crecimiento del
organismo según la cantidad de luz prevenido de pasar
por el pozo.

La óptica utiliza diodos emisores de luz (LED) que producen luz en las
longitudes de onda adecuadas y fotodetectores de silicio para capturar la luz
transmitida. El sistema se autocalibra.
4
NOTA: La óptica debe limpiarse periódicamente. Ver Limpiar-
ing la óptica (mantenimiento normal) en la página 7-50.

Expulsión de tarjeta

La función de expulsión de tarjetas elimina permanentemente las tarjetas de prueba del


carrusel después de que se completa su prueba. El mecanismo que realiza esta función es el
mismo sistema de correa de transmisión que mueve las tarjetas de prueba a través del lector.
En lugar de regresar al carrusel, una tarjeta de prueba expulsada continúa hacia la estación de
recolección de desechos.

4-26 El manual del usuario de VITEK 2


El instrumento VITEK 2 Qué sucede dentro de VITEK 2

La cantidad de tiempo que se retienen las tarjetas antes de ser expulsadas automáticamente
del carrusel se establece mediante una opción en la ventana Configuración del sistema en la
computadora de la estación de trabajo. Las tarjetas también se pueden expulsar en cualquier
momento mediante una función de expulsión manual.

FIANZA: Las tarjetas de prueba expulsadas no se deben volver a insertar en VITEK 2. Asegúrese
de que se haya completado todo el procesamiento de la tarjeta de prueba antes de
expulsar una tarjeta de prueba.

El manual del usuario de VITEK 2 4-27


Qué sucede dentro de VITEK 2 El instrumento VITEK 2

La estación de recolección de residuos

El eyector de tarjetas
elimina las tarjetas de prueba que
han completado la prueba
ing del lector. Estas tarjetas de
prueba se recogen en una
bandeja en la recolección de
residuos.
estación para remoción
de VITEK 2 y eliminación.
La estación,
que se muestra aquí, admite
hasta 60 tarjetas de prueba. El
instrumento cuenta la prueba

4
tarjetas mientras llenan la
bandeja, y envía un mensaje
salve a la pantalla de interfaz de VITEK 2 cuando la estación esté llena. Un sensor en
la estación detecta cuando la bandeja se ha vaciado o si falta la bandeja.

Acceda a la estación de recolección de desechos abriendo la puerta de recolección de


desechos en la parte frontal de VITEK 2.

4-28 El manual del usuario de VITEK 2


El instrumento VITEK 2 El sistema de interfaz de usuario

NOTAS:

• Mantenga cerrada la puerta de la estación de recolección de desechos, excepto cuando se


retiren las tarjetas de prueba de la estación.

• Vacíe la bandeja de recogida de residuos después de cargar un nuevo casete en el


instrumento.

• Retire periódicamente la bandeja de recogida de residuos para su limpieza. Ver Limpieza de


la bandeja de recogida de tarjetas de prueba en la página 7-49.

El sistema de interfaz de usuario

Durante todo el ciclo de procesamiento de las tarjetas de prueba, la comunicación


4
entre el usuario y VITEK 2 es esencial. El sistema de interfaz de usuario de VITEK 2
proporciona los medios de esa comunicación.

El manual del usuario de VITEK 2 4-29


El sistema de interfaz de usuario El instrumento VITEK 2

Teclado y pantalla

Un teclado y una pantalla están ubicados en la parte frontal de VITEK 2. VITEK 2 usa la
pantalla para enviarle mensajes sobre su funcionamiento, los desechables incorporados
y los posibles problemas. Utiliza el teclado para responder a las instrucciones de VITEK
2, enviar comandos a VITEK 2 y realizar otras funciones. Utilice el diagrama siguiente
para identificar los componentes del teclado y la pantalla:

❶ Objetivo de la opción

tonos. Usa estos
botones para
seleccione el menú
opciones de oro
otro especificado
4 funciones.

❷ Error / Mes-

sabia clave.
Presione esta tecla ❹❸ ❷
en cualquier momento para
acceder al ❼

mensaje de error
cola.

Anterior ❻

Clave de pantalla.
Utilice esta clave para:
• Salir de una pantalla o función a su menú
• Volver a una pantalla anterior en una función
• Ir de un submenú a su anterior io nosotros menu
• Ir del menú principal a la pantalla de estado

❹ Deshacer la tecla. Úselo para cancelar la última acción realizada.

4-30 El manual del usuario de VITEK 2


El instrumento VITEK 2 El sistema de interfaz de usuario

❺ Teclas de flecha. Utilice estas claves para:


• menú
Desplazarse por una pantalla o
• Mover el cursor en alguna pantalla

NOTA: Cuando las teclas de FLECHA están activas, sus iconos


aparecen en la pantalla.

❻ Introducir clave. Utilice esta tecla para completar las entradas de datos, o
cuando se le indique en una pantalla.

❼ NUMERICKeys. Use estas teclas para ingresar un número en un


pantalla.

El manual del usuario de VITEK 2 4-31


5. Configuración del instrumento VITEK 2

Introducción

Las opciones de configuración le permiten operar el instrumento VITEK 2 de diferentes


formas. Este capítulo explica no solo cómo configurar estas opciones, sino cómo cada
opción afecta el funcionamiento del instrumento y, por lo tanto, el flujo de trabajo de su
laboratorio. Algunos afectan solo a la interfaz física y se pueden cambiar para adaptarlos a
sus preferencias. Por ejemplo, puede ajustar el contraste en la pantalla de la interfaz.
Otras opciones afectan la forma en que VITEK 2 procesa las tarjetas de prueba. Por lo
tanto, se debe considerar cuidadosamente la configuración o el cambio de estas opciones.

Dónde encontrarlo

• Descripción general de la configuración 5-3


- ¿Cuáles son las opciones de configuración? 5-3
- ¿Cuándo se deben establecer las opciones de configuración? 5-4
5
• Cómo las opciones de configuración afectan a VITEK 2 5-5
- Cassette de nombres 5-5
- Nombre del instrumento 5-7
- Programar
5-8 estado de control de calidad del instrumento
- Modo de casete 5-10
- Modo de dilución 5-11
- Lector de códigos de barras 5-12
- Activación de alarma audible 5-13
- Volumen de alarma audible 5-14
- Activación de alarma visual 5-15
- Volumen de las teclas 5-16
- Contraste de pantalla 5-17

El manual del usuario de VITEK 2 5-1


Introducción Configuración del instrumento VITEK 2

• Cómo configurar las opciones de configuración de VITEK 2 5-18


- Dónde encontrar opciones de configuración 5-19
- Cómo definir conjuntos de caracteres 5-20
- Cómo configurar la hora para el estado de CC 5-22
- Cómo utilizar los cuadros de opciones 5-24
- Cómo establecer un valor de rango 5-25

5-2 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración del instrumento VITEK 2 Descripción general de la configuración

Descripción general de la configuración

¿Cuáles son las opciones de configuración?

Hay 11 opciones de configuración en la interfaz de usuario de VITEK 2. Se pueden


dividir en dos grupos, dependiendo de si la opción afecta o no al funcionamiento
del instrumento. El grupo que sí afecta el funcionamiento del instrumento se
compone de las siguientes opciones:

Encontrar un
Opción Descripción
nosotros…

Cassette de nombres 5-5

Nombre del instrumento 5-7

5-8
Programar estado de control de calidad

Casete de modo 5-10 5


Modo de dilución 5-11

Lector de código de barras 5-12

Tabla 5-1: Opciones de configuración que afectan


el funcionamiento del instrumento

El manual del usuario de VITEK 2 5-3


Descripción general de la configuración Configuración del instrumento VITEK 2

El grupo de opciones que solo afectan a los parámetros físicos de la interfaz de usuario
está compuesto por las siguientes opciones:

Encontrar un
Opción Descripción
en la página ...

Activar alarma audible 5-13

Volumen de alarma audible 5-14

Habilitación de alarma visual 5-15

Volumen de las teclas 5-16

Contraste de pantalla 5-17

Tabla 5-2: Opciones de configuración que


Afecta solo a los parámetros físicos

¿Cuándo deben establecerse las opciones de configuración?

5 Las opciones de configuración se pueden establecer o cambiar en casi cualquier momento. Sin
embargo, debe seguir este sencillo flujo de trabajo para asegurarse de configurar sus opciones
correctamente.

1. Lea las descripciones contenidas en este capítulo para cada opción.

Evalúe el efecto que tendría una opción en su flujo de trabajo y decida cómo
debe configurarse la opción. Esto es especialmente importante para las
opciones de la Tabla 5-1.

5-4 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración del instrumento VITEK 2 Cómo las opciones de configuración afectan a VITEK 2

2. Configure las opciones de acuerdo con las elecciones realizadas en el paso 1.

Utilice los procedimientos de este capítulo para obtener instrucciones sobre cómo
configurar una opción.

3. Opere el sistema para validar la configuración.

Durante este tiempo, evalúe la configuración de los parámetros físicos para las
opciones de la Tabla 5-2.

4. Cambie cualquier opción según sea necesario.

Cómo las opciones de configuración afectan a VITEK 2

Cassette de nombres

La opción Nombres de casete le permite definir hasta diez usuarios de VITEK 2 de tres
caracteres. Cuando se procesa un casete, el nombre del casete pasa a formar parte de lo que 5
se denomina dirección de casete. Al ver los directorios de tarjetas de prueba en la estación de
trabajo VITEK 2, la dirección del casete se puede usar para filtrar la vista del directorio de
modo que solo se vean las tarjetas de prueba procesadas por un usuario en particular. Los
nombres de casete pueden representar a los tecnólogos que procesan las tarjetas de prueba,
las secciones del laboratorio de las que se originan las tarjetas de prueba o cualquier esquema
de identificación que desee utilizar.

El manual del usuario de VITEK 2 5-5


Cómo las opciones de configuración afectan a VITEK 2 Configuración del instrumento VITEK 2

W HY U SE ESTO O PTION?

La opción Nombres de casete está diseñada para flujos de trabajo en los que no se utiliza
una Smart Carrier Station (SCS). A Nombre del casete
que define reemplaza el nombre del casete que se leería de la memoria
del botón del casete. Debe usar esta opción si no tiene un SCS o si tiene
un flujo de trabajo que no requiere el uso de un SCS.

NOTA: Si el instrumento VITEK 2 está en modo Smart Carrier,


no se puede acceder a la opción Nombres de casete. Si intenta
utilizar la opción, la pantalla muestra el mensaje:

Esta opción se usa con el modo de solo casete

H DEBO S Y ESTO O PCIÓN

El procedimiento para configurar esta opción es Cómo definir conjuntos de caracteres en la


página 5-20.

5-6 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración del instrumento VITEK 2 Cómo las opciones de configuración afectan a VITEK 2

Nombre del instrumento

La opción Instrument Name le permite nombrar un módulo de instrumento VITEK 2.


El nombre puede contener hasta 20 caracteres imprimibles, incluidos los espacios. El
nombre del instrumento puede ser útil en aquellos laboratorios con más de un
instrumento VITEK 2 para segregar, por ejemplo, tipos de muestras o

tecnólogos. El nombre del instrumento también se muestra en la ventana Directorio de la


estación de trabajo VITEK 2.

W HY U SE ESTO O PTION?

Los nombres de los instrumentos de VITEK 2 son por defecto “Instrumento 1”,
“Instrumento 2”, etc. Debería utilizar esta opción si tiene
más de uno módulo de instrumentos. Al asignar a cada módulo de instrumento un
nombre diferente, puede ver los directorios de tarjetas de prueba por el instrumento
en el que se están procesando.

H DEBO S Y ESTO O PCIÓN

El procedimiento para configurar esta opción es Cómo definir conjuntos de caracteres en la


página 5-20.
5

El manual del usuario de VITEK 2 5-7


Cómo las opciones de configuración afectan a VITEK 2 Configuración del instrumento VITEK 2

Programar estado de control de calidad del instrumento

El estado de control de calidad es un informe de la temperatura actual de la incubadora y


el estado de los sistemas ópticos. El informe se envía a la estación de trabajo VITEK 2
donde se registra con la fecha y hora en que se tomó el informe.

La opción de configuración le permite programar hasta tres horas del día en que
se toma y registra un informe de CC en la estación de trabajo.

El estado del control de calidad del instrumento incluye dos parámetros:

• Temperatura de la incubadora de carrusel

• Sistemas ópticos

5-8 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración del instrumento VITEK 2 Cómo las opciones de configuración afectan a VITEK 2

El instrumento monitorea continuamente estos parámetros para que su estado se pueda


determinar en cualquier momento. La interfaz de usuario proporciona una función,
denominada Mostrar estado de control de calidad del instrumento, para acceder a esta
información.

Estado de control de calidad

Estado anterior registrado:


❶ 13:55 15/01/99
Estado actual del instrumento:
❷ Temperatura: 35,7 ° C
❸ Sistemas ópticos: OK
❹ Grabar

Cancelar

Figura 5-1: Estado de CC del instrumento Pantalla

❶ Este campo muestra la hora y la fecha en que previo nosotros QC

5
se registró el estado. El campo está en blanco si esto functi on nunca se ha
utilizado antes.

❷ Temperatura. Para VITEK 2, este campo muestra la


alquiler carrusel de temperatura en grados centígrados. Para el VITEK 2
XL, se muestran las temperaturas del carrusel A y B.

❸ Sistemas ópticos. Este campo muestra el estado del fluo-


sistemas ópticos de rescencia y transmitancia.

❹ Grabar. Presione este botón de opción para transmitir el estado de control de calidad
información a la estación de trabajo. Durante la transferencia el mensaje Registro de
informe de control de calidad aparece en la pantalla.

El manual del usuario de VITEK 2 5-9


Cómo las opciones de configuración afectan a VITEK 2 Configuración del instrumento VITEK 2

W HY U SE ESTO O PTION?

La interfaz de usuario del instrumento contiene una función con la que puede registrar
manualmente un estado de CC. Puede configurar esta opción si desea que el informe se
registre automáticamente. Por ejemplo, puede hacer que el informe se registre a la misma
hora todos los días.

H DEBO S Y ESTO O PCIÓN

El procedimiento para configurar esta opción es Cómo configurar la hora para el estado de CC en
la página 5-22.

Casete de modo

La opción Cassette Mode le dice al instrumento VITEK 2 si utiliza o no una Smart Carrier
Station (SCS), y es fundamental para el funcionamiento del instrumento. La opción habilita
o deshabilita el lector de memoria de botones del instrumento, un dispositivo que lee la
información almacenada en la memoria de los botones.

W HY U SE ESTO O PTION?

5 La opción Modo de casete está predeterminada en Portador inteligente, lo que significa que
se está utilizando un SCS. Utilice esta opción para cambiar el modo a
Solo casete si su laboratorio no tiene un SCS.

H DEBO S Y ESTO O PCIÓN

El procedimiento para configurar esta opción de configuración es Cómo utilizar las cajas de
opciones en la página 5-24.

5-10 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración del instrumento VITEK 2 Cómo las opciones de configuración afectan a VITEK 2

Modo de dilución

La opción Modo de dilución se puede configurar en Automático oro


Pre-diluido. En el modo automático, la estación dispensadora / pipeta en el instrumento
VITEK 2 prepara automáticamente el inóculo para las tarjetas AST que tienen tarjetas de
identificación coincidentes. En el modo prediluido, la estación dispensadora / pipeta está
desactivada.

W HY U SE ESTO O PTION?

Si usa una estación portadora inteligente (SCS), el funcionamiento de la estación


dispensadora / pipeta está determinado por la información en la memoria del botón del
cassette.

NOTA: Si el instrumento VITEK 2 está en modo Smart Carrier,


no se puede acceder a la opción Modo de dilución. Si intenta
utilizar la opción, la pantalla muestra el mensaje.

Esta opción se usa con el modo de solo casete

Sin embargo, si no está utilizando un SCS, esta opción debe configurarse de la siguiente
5
manera:

• A Automático si desea que VITEK 2 prepare los inóculos de su tarjeta AST.

• A Pre-diluido si prepara inóculos de tarjeta AST manualmente.

El manual del usuario de VITEK 2 5-11


Cómo las opciones de configuración afectan a VITEK 2 Configuración del instrumento VITEK 2

NOTA: Si el instrumento está en el modo Solo casete, puede


utilice la función Configuración de casete (Menú principal) para procesar
casetes individuales en el modo de dilución opuesto al ajuste de
configuración.

PELIGRO: Pueden ocurrir derrames de riesgo biológico dentro del instrumento VITEK 2 si la opción
Modo de dilución no está configurada correctamente. Esto es especialmente cierto si se
utilizan muestras prediluidas con el modo establecido en Automático.

H DEBO S Y ESTO O PCIÓN

El procedimiento para configurar esta opción de configuración es Cómo utilizar las cajas de
opciones en la página 5-24.

Lector de código de barras

El instrumento VITEK 2 tiene una estación de códigos de barras que lee las etiquetas de
códigos de barras en las tarjetas de prueba. Si el lector se desalinea o si se produce algún
otro error en la estación, es posible que reciba mensajes de error repetidos sobre códigos de
5 barras incorrectos.

W HY U SE ESTO O PTION?

Utilice esta opción para inhabilitar el lector de código de barras si hay un problema con la
estación. Hacer NO utilice esta opción a menos que crea que hay un problema en la estación
del lector de códigos de barras.

H DEBO S Y ESTO O PCIÓN

El procedimiento para configurar esta opción de configuración es Cómo utilizar las cajas de
opciones en la página 5-24.

5-12 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración del instrumento VITEK 2 Cómo las opciones de configuración afectan a VITEK 2

Activar alarma audible

El instrumento emite una alarma audible para avisarle de una condición de error. La
alarma se detiene temporalmente cuando presiona cualquier tecla en el teclado del
instrumento, y vuelve a sonar si no accede a la cola de mensajes.

W HY U SE ESTO O PTION?

La opción de activación de alarma audible está predeterminada en Habilitado. La opción para


desactivar la alarma se proporciona para el caso en el que el instrumento se encuentra muy
cerca de la estación de trabajo. Dado que la estación de trabajo también hace sonar una
alarma, la desactivación de la alarma del instrumento elimina esta redundancia.

H DEBO S ET ESTE O PCIÓN

El procedimiento para configurar esta opción de configuración es Cómo utilizar las cajas de
opciones en la página 5-24.

El manual del usuario de VITEK 2 5-13


Cómo las opciones de configuración afectan a VITEK 2 Configuración del instrumento VITEK 2

Volumen de alarma audible

El volumen de la alarma audible se puede ajustar más alto o más bajo para tener en
cuenta las condiciones del laboratorio.

W HY U SE ESTO O PTION?

La configuración predeterminada para el volumen de la alarma se encuentra en el punto medio


de su rango. Utilice esta opción para realizar los ajustes necesarios según sea necesario. La
opción incluye una función de prueba para que pueda escuchar la alarma mientras la cambia.

H DEBO S ET ESTE O PCIÓN

El procedimiento para configurar esta opción de configuración es Cómo establecer un valor


de rango en la página 5-25.

5-14 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración del instrumento VITEK 2 Cómo las opciones de configuración afectan a VITEK 2

Habilitación de alarma visual

El instrumento hace que la pantalla de la interfaz parpadee para alertarle de una


condición de error. El parpadeo termina cuando presiona cualquier tecla en el
teclado del instrumento.

W HY U SE ESTO O PTION?

Dado que el instrumento VITEK 2 y la estación de trabajo tienen una alarma audible, la
alarma visible puede ser innecesaria. Si es así, use esta opción para Inhabilitar la alarma.

PRECAUCIÓN: No desactive las alarmas sonoras y visuales del instrumento a menos que
esté ubicado muy cerca de la estación de trabajo. Si lo hace, será más
difícil saber si existe una condición de error.

H DEBO S ET ESTE O PCIÓN

El procedimiento para configurar esta opción de configuración es Cómo utilizar las cajas de

5
opciones en la página 5-24.

El manual del usuario de VITEK 2 5-15


Cómo las opciones de configuración afectan a VITEK 2 Configuración del instrumento VITEK 2

Volumen de las teclas

La interfaz del instrumento VITEK 2 utiliza un tipo de teclado tipo "panel táctil". Suena
un clic audible cuando presiona cada tecla. El volumen del clic se puede ajustar para
tener en cuenta las condiciones del laboratorio.

W HY U SE ESTO O PTION?

La configuración predeterminada para el volumen del clic de tecla se encuentra en el punto


medio de su rango. Utilice esta opción para realizar los ajustes necesarios.

H DEBO S ET ESTE O PCIÓN

El procedimiento para configurar esta opción de configuración es Cómo establecer un valor


de rango en la página 5-25.

5-16 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración del instrumento VITEK 2 Cómo las opciones de configuración afectan a VITEK 2

Contraste de pantalla

La pantalla de la interfaz de usuario de VITEK 2 utiliza una pantalla LCD. Esta opción
controla la cantidad de contraste de fondo en la pantalla.

W HY U SE ESTO O PTION?

La visualización de una pantalla LCD se puede mejorar cambiando el contraste en


determinadas condiciones de iluminación. Utilice esta opción para cambiar la pantalla si las
condiciones lo requieren.

H DEBO S ET ESTE O PCIÓN

El procedimiento para configurar esta opción de configuración es Cómo establecer un valor

de rango en la página 5-25.

El manual del usuario de VITEK 2 5-17


Cómo establecer las opciones de configuración de VITEK 2 Configuración del instrumento VITEK 2

Cómo establecer las opciones de configuración de VITEK 2

Hay once opciones de configuración, pero solo cuatro procedimientos diferentes


para configurarlas, según la interfaz utilizada. Las cuatro interfaces utilizadas y las
opciones de configuración aplicables se muestran en la siguiente tabla:

Encuentra el
Tipo de Solicitud
procedimiento en
Interfaz Opción de configuración
página…

Conjunto de caracteres • Nombres de casetes 5-20


• Nombre del instrumento

Fijar tiempo Programar estado de control de calidad 5-22

Caja de opciones • Modo de casete 5-24


• Modo de dilución
• Lector de código de barras
• Alarma audible
5 • Alarma visible

Establecer rango • Volumen de alarma audible 5-25


valor • de
Volumen
teclas de pulsaciones
• Contraste de pantalla

Tabla 5-3: Tipos de interfaces para opciones de configuración

5-18 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración del instrumento VITEK 2 Cómo establecer las opciones de configuración de VITEK 2

Dónde encontrar las opciones de configuración

Todas las opciones de configuración para VITEK 2 están en el menú de configuración.


Se accede a este menú utilizando la ruta:

Menú principal de VITEK 2 ⇒ Utilidades ⇒ Configuración

El menú principal de VITEK 2 se ve así:

Control de calidad del instrumento de visualización


Estado

Configuración de casete

Carga por lotes

Utilidades

Resolver errores de códigos de barras

El manual del usuario de VITEK 2 5-19


Cómo establecer las opciones de configuración de VITEK 2 Configuración del instrumento VITEK 2

Cómo definir conjuntos de caracteres

Utilice este procedimiento para Nombres de casetes y Nombre del instrumento opciones de
configuración. Los juegos de caracteres pueden incluir cualquiera de los caracteres
proporcionados en la selección de caracteres, más los 10 dígitos del teclado.

1. Selecciona el Nombres de casetes o Nombre del instrumento


opciones de configuración usando la ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Configuración

Para el Nombres de casetes opción, aparece la siguiente pantalla:

Nombres de casetes
0: 5:
1: 6:
2: 7:
3: 8:
4: 9:
5
0:
Ingrese el número de usuario para
agregar o modificar

NOTA: Esta pantalla no aparece para Nombre del instrumento


opción.

2. Presione un tecla numérica para seleccionar una de las diez posiciones de


nombre de casete y luego presione <ENTER>.

5-20 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración del instrumento VITEK 2 Cómo establecer las opciones de configuración de VITEK 2

Aparece la pantalla de selección de personaje:

Nombres de casetes

Claro

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU Espacio
VWXYZ abcdefghijklmnopqrstu
vwxyz

NOTA: Esta pantalla es similar tanto para el Nombres de casetes


y Nombre del instrumento opciones.

3. Seleccione una letra con el Teclas de flecha y luego presione el botón de


opción para el cuadro de caracteres. Si comete un error, presione el botón
de opción de retroceso.

El manual del usuario de VITEK 2 5-21


Cómo establecer las opciones de configuración de VITEK 2 Configuración del instrumento VITEK 2

Cómo configurar la hora para el estado de CC

La función le permite configurar hasta tres veces durante el día en que se envía un informe de
control de calidad del instrumento a la estación de trabajo.

Acceder al Programar estado de control de calidad función usando la ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Configuración

Aparece la siguiente pantalla:

Programar estado de control de calidad

Hora A:> 04:01

Hora B: DISCAPACITADO

Hora C: DISCAPACITADO

Horas / Minutos
5 Inhabilitar

próximo

Los campos de tiempo operan una t mi en un reloj de 24 horas. T imes A, B o C están


desactivados hasta que programe el estado de CC.

NOTA: los IZQUIERDA o FLECHA CORRECTA llaves ben eath Horas /


Los minutos le permiten alternar entre horas y minutos al
configurar la hora.

5-22 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración del instrumento VITEK 2 Cómo establecer las opciones de configuración de VITEK 2

Para configurar la hora para la hora A:

1. presione el FLECHA IZQUIERDA hasta que aparezca 'Horas'. Utilizar el ARRIBA o FLECHA

2. HACIA ABAJO teclas para configurar la Hora.

Para configurar los minutos para la hora A:

3. presione el FLECHA IZQUIERDA hasta que aparezca 'Minutos'.

4. Utilizar el ARRIBA o FLECHA HACIA ABAJO teclas para configurar los minutos.

5. Para programar otro informe de estado de CC, seleccione Hora B presionando


el SIGUIENTE botón.

6. Para salir de la función presione el ENTRAR botón de opción.

El manual del usuario de VITEK 2 5-23


Cómo establecer las opciones de configuración de VITEK 2 Configuración del instrumento VITEK 2

Cómo utilizar las cajas de opciones

Este procedimiento se aplica a las siguientes opciones de configuración:

• Modo de casete • Modo de dilución

• Lector de código de barras • Activar alarma audible

• Activar alarma visual

1. Acceda a una de las opciones de configuración anteriores utilizando la


siguiente ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Configuración

Aparece una pantalla similar a la siguiente:

Modo de casete

✓ Portador inteligente
5
Solo casete

2. Para cambiar la configuración actual, presione el ARRIBA o


FLECHA HACIA ABAJO llaves.

5-24 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración del instrumento VITEK 2 Cómo establecer las opciones de configuración de VITEK 2

Cómo establecer un valor de rango

Este procedimiento se aplica a las siguientes opciones de configuración:

• Volumen de alarma audible

• Volumen
teclas de pulsaciones de

• Contraste de pantalla

1. Acceda a una de las opciones de configuración anteriores utilizando la


siguiente ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Configuración

El manual del usuario de VITEK 2 5-25


Cómo establecer las opciones de configuración de VITEK 2 Configuración del instrumento VITEK 2

A continuación se muestra un ejemplo de una pantalla de valor de rango.

Contraste de pantalla

50

1. presione el FLECHA HACIA ABAJO para ver las opciones de configuración.

Aparece una barra de rango:

50
5

2. Cambie el valor del rango presionando el IZQUIERDA o


FLECHA CORRECTA llaves.

El gráfico de barras y el valor numérico cambian, y el parámetro


real cambia en respuesta a esta acción.

5-26 El manual del usuario de VITEK 2


Configuración del instrumento VITEK 2 Cómo establecer las opciones de configuración de VITEK 2

NOTA: Hacer NO establecer el contraste de la pantalla en cualquier extremo de su


rango disponible. Hacerlo puede inutilizar la pantalla.

NOTA: Para el parámetro Volumen de alarma audible, un botón de prueba

se proporciona una tonelada para hacer sonar la alarma.

El manual del usuario de VITEK 2 5-27


6. Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

Introducción

Este capítulo contiene los procedimientos necesarios para procesar las tarjetas de prueba
VITEK 2. El capítulo comienza con tres secciones introductorias que brindan información de
referencia sobre la pantalla de estado de VITEK 2, el sistema de menús de VITEK 2 y la
interfaz de la estación Smart Carrier.

Las siguientes dos secciones contienen flujos de trabajo sugeridos y los


procedimientos para trabajar con o sin una Smart Carrier Station. La sección final
trata sobre la descarga de tarjetas de prueba del instrumento.

Dónde encontrarlo

• Introducción 6-1
- Acerca de la pantalla de estado de VITEK 2 6-3
- Acerca del sistema de menús VITEK 2 6-10

• Acerca de Smart Carrier Station 6-13


- Ventajas de usar el SCS 6-13
- Campos de datos 6-16
- Uso del indicador de ranura 6-19 6
- Funciones SCS 6-19
- Cajas de opciones 6-22
- Acerca del lector de códigos de barras 6-24

El manual del usuario de VITEK 2 6-1


Introducción Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

• Procesamiento de tarjetas de prueba con la Smart Carrier Station 6-25


- Opciones de configuración a considerar 6-25
- El flujo de trabajo 6-26
- Cómo ingresar datos con el SCS 6-28
- Carga de un casete 6-31

• Procesamiento de tarjetas de prueba en el modo de solo casete 6-36


- Opciones de configuración a considerar 6-36
- El flujo de trabajo 6-37
- Preparación del casete 6-39
- Carga de un casete 6-44
- Cómo ingresar datos para un casete 6-48

• Cargas por lotes (en modo portador inteligente o solo casete) 6-50
- Cómo seleccionar la carga por lotes 6-50
- Para comenzar una carga por lotes 6-51

• Descarga del casete y eliminación de desechos 6-54


- Cómo descargar un casete 6-55
- Cómo quitar las tarjetas de prueba expulsadas 6-57

6-2 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Introducción

Acerca de la pantalla de estado de VITEK 2

Utiliza la pantalla Estado con más frecuencia que cualquier otra pantalla en la interfaz de
usuario de VITEK 2. Dado que es tan básico para el flujo de trabajo, la pantalla de estado
es muy fácil de mostrar y, en muchos casos, la interfaz la muestra automáticamente.

H DEBO re ES JUEGO yo T

Hay tres formas de mostrar la pantalla de estado:

• Aparece automáticamente al final del proceso de inicialización de encendido del


instrumento.

• Aparece automáticamente desde el menú principal siempre que ese menú se deja
desatendido durante más de un minuto.

• Aparece desde el menú principal presionando la tecla PANTALLA ANTERIOR.

El manual del usuario de VITEK 2 6-3


Introducción Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

yo NSTRUMENTO S TATUS F IELD

El campo Estado aparece en la parte superior de la pantalla Estado de VITEK 2.

12:00
❶ Estado: OK
❷ Máximo de ranuras disponibles: 60

❸ Nombre del casete: NSB


❹ Modo de dilución: automático

❺ ❻
330 Consejos

1/4 1/2 3/4

330 Salina

1/4 1/2 3/4

Figura 6-1: Pantalla de estado de VITEK 2 en modo de solo casete

El campo Estado del instrumento ( ❶) muestra uno de los siguientes:

• OKAY. Este estado significa que todos los subsistemas del instrumento están
funcionando normalmente y que el instrumento está listo para aceptar tarjetas de prueba

6 para su procesamiento.

• Calentamiento. Este estado se ve después de encender el instrumento. Significa que la


temperatura de incubación en la estación de lectura no ha alcanzado la temperatura
especificada. Las tarjetas de prueba no se pueden procesar hasta que este estado
cambie a "OK".

6-4 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Introducción

• Mensajes. Este estado indica que hay un mensaje de error en la cola de


mensajes / errores que no se ha visto. Presione la tecla Mensaje (?) Para ver
la cola de mensajes / errores.

• Errores. Este estado aparece después de acceder a la cola de mensajes /


errores si la condición de error no se ha resuelto. Este estado solo se puede
borrar resolviendo la condición que generó el mensaje original.

• Limpieza. Este estado indica que eith er los cuatro barcos, o al menos una sección del
carrusel, se han retirado para su limpieza. El procesamiento de la tarjeta de prueba no
se puede reanudar a menos que se reemplacen todas las secciones del carrusel, o al
menos un bote.

K AHORA H AY METRO ALGUNA T est C SDRA Y UNED C UN L OAD

los MAX ranuras disponibles campo ( ❷) indica el número de ranuras desocupadas en el


instrumento. Puede cargar uno o más casetes que contengan hasta ese número de
tarjetas de prueba. Si carga más de ese número, algunas de las tarjetas de prueba no se
procesarán a menos que haya espacios adicionales disponibles para cuando las tarjetas
de prueba lleguen al carrusel.

El manual del usuario de VITEK 2 6-5


Introducción Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

El número que ves en el MAX ranuras disponibles El campo depende del


instrumento VITEK 2 que tenga y de la configuración óptica del instrumento.

Instrumento / Max disponible Configuración óptica

VITEK 2 • 1 óptica de fluorescencia


Máximo de ranuras disponibles: 60
• 1 juego de transmitancia
óptica

VITEK 2 XL • 1 óptica de fluorescencia


MAX Ranuras disponibles: 120 Ranuras (Sección a)
de identificación disponibles: 60
• 2 juegos de ópticas de
transmitancia (Secciones A y
SI)

VITEK 2 XL • 2 juegos de ópticas de


Máximo de ranuras disponibles: 120 fluorescencia Secciones A y B

• 2 juegos de ópticas de transmitancia


Secciones A y B

Tabla 6-1: MAX ranuras disponibles

6-6 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Introducción

T ÉL C ACTIVO norte AME F IELD

Cuando el instrumento está en Modo de solo casete ( ❸), este campo muestra el nombre
del casete usado más recientemente. Ese nombre de casete se aplica a todos los
casetes, a menos que elija cambiarlo. Cuando el instrumento está en Modo de operador
inteligente, el campo muestra el nombre "SCS".

T ÉL re ILUCIÓN METRO ODA yo NDICADOR

Este campo ( ❹) sólo se muestra cuando el instrumento está en Modo de solo casete. A
continuación, el campo le indica si el instrumento está configurado Automático o Pre-diluido
modo de dilución. Este campo debe comprobarse antes de cargar un casete.

PELIGRO: Pueden ocurrir derrames biopeligrosos dentro del instrumento VITEK 2 si la opción
Modo de dilución no está configurada correctamente, especialmente si se usan
muestras prediluidas con el modo configurado en Automático. Todas las suspensiones
de microorganismos deben considerarse potencialmente infecciosas. El personal de
laboratorio calificado debe utilizar procedimientos aceptables para materiales
biopeligrosos.

El manual del usuario de VITEK 2 6-7


Introducción Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

S TATUS S CREEN yo CONTRAS

El área de la pantalla de estado justo encima de los gráficos de desechables está reservada
para la pantalla de estado ( ❺) iconos.

• Icono de instrumento VITEK 2. Este icono representa el instrumento VITEK 2.


Muestra cuando una de las puertas de acceso está abierta. Estos incluyen la puerta de
acceso frontal en la parte frontal del instrumento y la puerta de acceso superior.

• Icono de instrumento VITEK 2 XL. Este icono representa el instrumento VITEK 2 XL.
Muestra cuando una de las puertas de acceso está abierta. Estos incluyen la puerta de
acceso superior de la Sección A, la puerta de acceso superior de la Sección B y la puerta
corredera delantera central.

• Icono de casete. Aparece un gráfico de icono de un casete mientras se procesa un


casete a través de las estaciones Lector de códigos de barras y Lector de memoria de
botones. Su presencia le recuerda que debe permanecer cerca del instrumento para
asegurarse de que el casete no experimente ningún error de carga.

6-8 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Introducción

H DEBO METRO ONITOR PAGS IPETTE T IPS Y S ALINEAR

El instrumento VITEK 2 utiliza puntas de pipeta y solución salina ( ❻) para la dilución


automática de inóculos de susceptibilidad.

Para cada desechable, la pantalla de estado muestra un gráfico de barras y un número


similar al que se muestra en la Figura 6-2:

330 Consejos

1/4 1/2 3/4


Figura 6-2: Estado de las puntas de pipeta

A medida que se utilizan los desechables, los gráficos de barras comienzan a disminuir. Los
gráficos están marcados para mostrar niveles de ¼, ½ y ¾ de capacidad. El número
asociado con el gráfico disminuye al mismo tiempo. Cuando el número cae por debajo de 40,
el valor cambia a "BAJO".

NOTA: Para las puntas de pipeta, el número se refiere al número de


consejos disponibles. Para la solución salina, el número se refiere al
número disponible de alícuotas.

PRECAUCIÓN: Los monitores desechables deben utilizarse como indicador aproximado. Se debe
tener cuidado para evitar que se agoten los desechables durante el procesamiento de
la tarjeta de prueba.
6

El manual del usuario de VITEK 2 6-9


Introducción Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

Acerca del sistema de menús VITEK 2

Todas las funciones utilizadas en el instrumento VITEK 2 están disponibles a través del
sistema de menús. El sistema se compone de un menú principal y un conjunto de cinco
submenús.

Control de calidad del instrumento de visualización


Estado

Configuración de casete

Carga por lotes

Utilidades

Resolver errores de códigos de barras

Figura 6-3: Menú principal de VITEK 2

En la Figura 6-4 en la página 6-11, se muestra la estructura del menú con todas las
opciones de funciones agregadas. Las líneas en negrita de esta figura muestran los menús
y las rutas entre ellos.

6-10 El manual del usuario de VITEK 2


VITEK 2
Menú principal

Instrumento de visualización Casete Lote Utilidades Barra de resolución


Estado de control de calidad Preparar Carga (Menú) Errores de código

Moverse
Barco

El usuario de VITEK 2 ' s Manual


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

Mantenimiento
(Menú) (Instrumento) Diagnóstico (Menú)

Cambiar solución salina Cambiar puntas de pipeta Apagar Óptica Tarjeta Vacío Dispensador / Mensaje
Transporte Pipeta Iniciar sesión

Temperatura Versión
Limpieza (Menú)
Información

Limpieza de barcos Limpieza de carrusel Limpieza de ópticas

Configuración (menú)

Instrumento Calendario Cassette Dilución Código de barras Alarma audible Modo de alarma audible Visual Clic de tecla
Nombre Estado de control de calidad Modo Lector Habilitar Volumen Activar alarma Volumen

Casete Pantalla
Nombres Contraste
Introducción

Figura 6-4: Estructura detallada del sistema de menú VITEK 2

6-11
6
Introducción Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

Este manual describe el camino hacia una función específica nombrando cada
menú para acceder, con los menús separados por flechas. Por ejemplo, la ruta a la
función Cambiar solución salina en el menú Mantenimiento se mostraría de la
siguiente manera:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Mantenimiento

K EYS Y UNED U SE METRO OST O FTEN

Hay varias teclas en el teclado que se usan con frecuencia cuando se usa el sistema
de menú VITEK 2.

• Botones de opción. Hay cinco botones redondos ubicados en el lado derecho de la


pantalla de la interfaz de usuario. Cuando aparece una opción de menú o función en
la pantalla, presiona el botón de opción correspondiente para acceder a ese menú o
función.

• Tecla de pantalla anterior. Esta tecla tiene tres acciones, dependiendo de lo que se
muestre en la pantalla.

Figura 6-5: Tecla de pantalla anterior

6 - Si se muestra una función en la pantalla, al presionar la tecla PANTALLA


ANTERIOR, la pantalla regresa al menú desde el cual se seleccionó la
función.

6-12 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Acerca de la Smart Carrier Station

- Si aparece un menú en la pantalla, al presionar la tecla PANTALLA


ANTERIOR, la pantalla regresa al menú anterior.

- Si el menú principal aparece en la pantalla, al presionar la tecla PANTALLA


ANTERIOR, la pantalla regresa a la pantalla de estado.

Acerca de la Smart Carrier Station

Ventajas de usar la Smart Carrier Station

El Smart Carrier System es un dispositivo que ahorra mano de obra y ofrece varias ventajas
para el flujo de trabajo de su laboratorio:

• Escáner de código de barras. El lector de códigos de barras le permite utilizar los


códigos de barras que están impresos en las tarjetas de prueba y la tarjeta SCS Job Aid.
Los campos Tipo de tarjeta de prueba, Organismo, Prueba auxiliar y Modificador se
pueden ingresar sin tener que usar el teclado. Si su laboratorio utiliza códigos de barras
para el número de acceso de muestras, estos también se pueden ingresar usando el
escáner.

El manual del usuario de VITEK 2 6-13


Acerca de la Smart Carrier Station Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

• Casete. El casete le ayuda a organizar su trabajo. Cada casete tiene 15 ranuras para
tarjetas de prueba y 15 pocillos correspondientes para tubos de ensayo de muestras. La
entrada de información mediante el teclado o el escáner de códigos de barras SCS se
organiza por ranura, lo que le permite crear un flujo de trabajo simple. Por ejemplo,
utilizando el escáner de códigos de barras, podría

- escanee la identificación de la accesión, coloque el tubo de ensayo de la muestra


en su pocillo

- escanee la tarjeta de prueba, colóquela en la ranura correspondiente

- escanee la tarjeta Job Aid en busca de campos opcionales como organismos, pruebas
auxiliares o modificadores.

• Tarjetas de identificación y AST a juego. Cuando la computadora SCS


ve una tarjeta AST, mira la tarjeta en la ranura anterior. (Para tarjetas AST
gramnegativas, la anterior dos las ranuras están incluidas.) Si encuentra una tarjeta de
identificación con el mismo número de acceso en esa ranura, declara una coincidencia.
Un conjunto de tarjetas ID / AST emparejadas ofrece dos ventajas:

- En el modo de dilución automática, el inóculo para la tarjeta AST se crea


automáticamente en el instrumento VITEK 2.

6 - La identificación del organismo llamada por la tarjeta de identificación se aplica


automáticamente a su tarjeta AST correspondiente. (Dos tarjetas AST gram
negativas se pueden combinar con una tarjeta de identificación gram negativa; solo
una tarjeta AST gram positiva se puede combinar con una tarjeta de identificación
gram positiva)

6-14 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Acerca de la Smart Carrier Station

• Nombre de la estación SCS. En laboratorios más grandes, el uso de múltiples Smart


Carriers proporciona un sistema de identificación automática para las tarjetas de prueba.
A cada SCS se le asigna un nombre de tres caracteres. Ese nombre se aplica a cada
tarjeta de prueba que se procesa a través de la estación. Cuando busca una tarjeta de
prueba en el directorio de VITEK 2, la fuente de cualquier tarjeta de prueba se conoce
instantáneamente. Los Smart Carriers pueden ser nombrados por los tecnólogos que los
utilizan, por una ubicación de laboratorio o por los tipos de muestras procesadas a través
de ellos.

• La seguridad. La parte del casete del SCS proporciona un método seguro y conveniente
para transportar varias tarjetas de prueba desde el banco de trabajo a VITEK 2. Una
vez que se coloca una muestra en el casete, el técnico nunca tiene que volver a
tocarla.

• Seguridad. El SCS proporciona una medida adicional de seguridad para la información


de su tarjeta de prueba / muestra. Después de colocar un casete en VITEK 2, un lector
de código de barras en el instrumento lee el código de barras en la tarjeta de prueba y
compara esa información con la información que leyó del casete. Cualquier discrepancia
en el tipo de tarjeta de prueba o la posición en el casete se informa al usuario para que
se pueda tomar una acción correctiva.

El manual del usuario de VITEK 2 6-15


Acerca de la Smart Carrier Station Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

Campos de información

Hay una pantalla de entrada de datos con seis campos. Los campos se repiten para
cada una de las 15 ranuras disponibles en el casete.

El nombre de la estación es: TRB Espacio: 6

ID de acceso: Yo asi:
1❷
❶ 1234_

Tipo de tarjeta: AST-P515 ❸


ID de organismo: staaur ❹
Pruebas auxiliares: ❺
Modificador:
Mod1 ❻

❼ Modo de dilución = Automático


6

❽ I- S- I + S + X S +
●❍●❍●❍

Figura 6-6: Campos de la pantalla de entrada de datos

Campo Descripción

❶ ID de acceso Este campo identifica el espécimen. Puede contener hasta 20


caracteres alfanuméricos. Esto es un necesario campo, lo que
significa que debe llenarse antes de poder ingresar otros
campos.

6 ❷ Aislar Este campo tiene un valor predeterminado de 1 y normalmente


Número se omite durante la entrada de datos. Para reemplazar el
predeterminado, mueva el cursor a este campo usando la tecla
de flecha ARRIBA.

❸ Tarjeta de prueba Este campo se utiliza para identificar el tipo de tarjeta de


Tipo prueba que se colocará en la ranura del casete.

❹ ID de organismo Este campo se utiliza para identificar un organismo


ismo en una tarjeta AST.

Tabla 6-2: Campos de datos de la estación portadora inteligente

6-16 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Acerca de la Smart Carrier Station

Campo Descripción

❺ Auxiliar Este campo contiene los resultados de las pruebas fuera de


Pruebas línea realizadas para algunas tarjetas de prueba.

❻ Modificador Este campo se utiliza para modificadores de organismos. Se


precargan seis entradas genéricas, mod1 a mod6. Cuando
estos datos llegan a la computadora de la estación de trabajo,
la entrada genérica se convierte en una de las primeras seis
entradas correspondientes en la tabla OrganismModifier de la
base de datos bioLIAISON.

➐ Dilución La configuración actual del modo de dilución siempre se


Modo muestra en la pantalla de Entrada de datos. NOTA: Verifique la
configuración antes de comenzar un nuevo casete. (Ver rótulo ( ❼)
en la Figura 66 en la página 6-16.)

Tabla 6-2: Campos de datos de la estación portadora inteligente

El manual del usuario de VITEK 2 6-17


Acerca de la Smart Carrier Station Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

Campo Descripción

➑ Indicador de ranura El indicador de la ranura es el conjunto de casillas en la parte


inferior de la pantalla de Entrada de datos (vea la llamada ( ❽) en
la Figura 6-6 en la página 6-16). La información en el indicador
de ranura se lee de la siguiente manera:

• Un número correspondiente a la ranura que se muestra


actualmente aparece sobre el cuadro correspondiente.

• La fila de casillas se completa a medida que se ingresan los


datos. Estos cuadros están vacíos a menos que el
usuario haya ingresado datos previamente.

Un cuadro en la fila se llena automáticamente cuando el


usuario ingresa datos en el campo Tipo de tarjeta. Los
indicadores son
I + = ID de gram positivos I- = ID
de gram negativos IA = ID de
anaerobios IY = ID de levadura

S + = susceptibilidad gram positiva S- =


susceptibilidad gram negativa

6 X = Indica la posición del tubo de inóculo para una prueba de


susceptibilidad sin un ID acoplado precedente cuando está
en modo de dilución automática. Esta ranura no debe
contener una tarjeta.

Tabla 6-2: Campos de datos de la estación portadora inteligente

6-18 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Acerca de la Smart Carrier Station

Uso del indicador de ranura

• Un círculo relleno ( ●) aparece debajo de un cuadro cuando el SCS determina que la


tarjeta de prueba en la ranura requiere una suspensión del organismo. Un círculo
completamente abierto ( ❍) aparece debajo de un cuadro cuando la tarjeta de prueba en la
ranura requiere un tubo vacío. Los tubos vacíos se utilizan para las tarjetas AST cuando el
SCS está configurado en el modo de dilución automática.

Funciones SCS

La siguiente tabla resume las funciones que se pueden realizar al ingresar


datos y el uso de las teclas de función especiales.

Usa estos
A… Hacer esto:
llaves…

Mostrar sentido de contexto Presione el ? llave.


pantallas de ayuda situadas
y cuadros de opciones de
campo de datos:

Moverse entre campos: presione el ARRIBA ABAJO o IZQUIERDA/


FLECHA CORRECTA llaves.

Accede al Aislamiento presione el IZQUIERDA o FLECHA ARRIBA


Campo numérico: teclas para pasar al campo Aislar #.

Tabla 6-3: Resumen de funciones de SCS

El manual del usuario de VITEK 2 6-19


Acerca de la Smart Carrier Station Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

Usa estos
A… Hacer esto:
llaves…

Mostrar un adyacente presione el SIGUIENTE o RANURA ANTERIOR llave.


espacio:

Copiar datos a la actual 1. La información debe haberse ingresado


alquiler de ranura. en una ranura anterior.

2. presione el F1 para copiar los datos


apropiados de la ranura anterior.

Salir de una pantalla: presione el F2 llave.

Mostrar el resumen 1. presione el F3 para mostrar la primera


pantalla: pantalla de resumen.

2. presione el SIGUIENTE o RANURA


ANTERIOR para mostrar la segunda pantalla
de resumen.

Visualice la configuración presione el F4 llave.


pantalla de raciones:
6
Mostrar datos para una 1. presione el F5 llave. Aparece un mensaje
ranura no adyacente: emergente.

2. Introducir el número de ranura desea


mostrar.

Mostrar el Flex presione el F6 llave.


Pantalla de entrada del panel:

Borra los datos del presione el F8 llave.


campo actual.

Tabla 6-3: Resumen de funciones de SCS

6-20 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Acerca de la Smart Carrier Station

Usa estos
A… Hacer esto:
llaves…

Borra los datos de una 1. presione el F9 llave. Aparece una ventana


ranura. de confirmación.

NOTA: Esta función 2. presione el F1 tecla para borrar los datos.


ción también borra datos en
cualquier sucesivo
ranuras vinculadas.

Borrar todos los datos de la 1. presione el F10 llave. Aparece una ventana
memoria del botón de confirmación.
chip.
2. presione el F1 tecla para borrar el chip de
memoria del botón.

Tabla 6-3: Resumen de funciones de SCS

NOTA: La tecla F7 no está asignada actualmente.

El manual del usuario de VITEK 2 6-21


Acerca de la Smart Carrier Station Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

Cajas de opciones

Los campos ID de organismo, Prueba auxiliar y Modificador están restringidos, es decir, solo
aceptan determinados datos. Al ingresar datos manualmente a través del teclado, las casillas
de opciones brindan acceso a las entradas de datos aceptables.

O RGANISMO CARNÉ DE IDENTIDAD

Este campo tiene dos casillas de opción, según el tipo de tarjeta AST que ingrese
en el campo Tipo de tarjeta. Por ejemplo:

Positivo Negativo

ID de organismo ID de organismo

> staaur > esccol


staneg promir
entspp provul
strpre pseaer

UNA NCILLARIO T ESTS

El contenido de los cuadros de opción para este campo depende del tipo de tarjeta que
ingrese en el campo Tipo de tarjeta. Por ejemplo, la casilla de opción para una tarjeta
grampositiva sería similar a la siguiente:

6
Pruebas auxiliares

> blac

6-22 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Acerca de la Smart Carrier Station

METRO ODIFICADOR

El cuadro de opción para el campo Modificador contiene seis entradas predeterminadas, "mod
1" a "mod 6". Cuando estos datos llegan a la computadora de la estación de trabajo, la entrada
se compara con una de las primeras seis entradas en la tabla OrganismModifier de la base de
datos bioLIAISON.

Seleccionar modificador
Mod1
Mod2
Mod3
Mod4
Mod5
Mod6

H DEBO mi NTER re ATA U CANTAR UN O PCIÓN si BUEY

1. Utilizar el ARRIBA o FLECHA HACIA ABAJO para mover el cursor al


campo correcto.

2. presione el AYUDA (?) para acceder al cuadro de opción del campo.

3. Utilizar el ARRIBA o FLECHA HACIA ABAJO para mover el puntero de


selección (>) a la entrada de datos correcta.
6
4. (Solo prueba auxiliar). Presione la tecla + o - para ingresar un resultado
positivo o negativo, respectivamente.

5. presione el ENTRAR para volver a la pantalla de datos.

El manual del usuario de VITEK 2 6-23


Acerca de la Smart Carrier Station Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

Acerca del lector de códigos de barras

• El lector de códigos de barras reduce el tiempo necesario para la entrada de datos. Si su


laboratorio utiliza códigos de barras para identificar las muestras de pacientes, estos se
pueden escanear para ingresar el ID de acceso.

Los códigos de barras necesarios para los campos Organismo, Prueba auxiliar y
Modificador se han impreso en la Tarjeta de ayuda de trabajo de SCS.

• Las etiquetas de códigos de barras en cada tarjeta de prueba le permiten escanear la


entrada para el campo Tipo de tarjeta. La información adicional de este código de barras
también se almacena en la memoria de botones del casete. Esta información ayuda a
VITEK 2 a identificar y procesar correctamente cada prueba.

6-24 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Procesamiento de tarjetas de prueba con la Smart Carrier Station

Procesamiento de tarjetas de prueba con la Smart Carrier Station

NOTA: Si su sistema no tiene una Smart Carrier Station,


consulte la sección Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo
casete en la página 6-36.

Opciones de configuración a considerar

Antes de usar el SCS, asegúrese de que las siguientes opciones estén configuradas
correctamente:

• En la Smart Carrier Station. Toda la configuración


deben configurarse las opciones en el SCS. El más importante de ellos es la opción
Modo de dilución. Asegúrese de que se corresponda con la forma en que se procesan
los inóculos de susceptibilidad para este casete. Ver Modo de dilución AST en la página
3-4.

• En el instrumento VITEK 2. La configuración más importante


La opción de duración para usar el SCS es la Modo de casete
opción. Esta opción debe establecerse en Portador inteligente.

El manual del usuario de VITEK 2 6-25


Procesamiento de tarjetas de prueba con la Smart Carrier Station Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

El flujo de trabajo

La siguiente tabla proporciona un flujo de trabajo general para usar Smart Carrier
Station (SCS). Este flujo de trabajo asume que tiene

• seleccionó las tarjetas de prueba VITEK 2 para procesar

• decidió si preparar suspensiones de susceptibilidad de forma manual o


automática con VITEK 2

NOTA: Si opta por preparar las suspensiones manualmente,


Las instrucciones de preparación de la pensión se pueden encontrar en el Información
de productos en línea en el sistema de ayuda en línea de la estación de trabajo.

• preparado los inóculos y tener todo el material colocado por el SCS

Actividad Para más información, ver…

A. Asegúrese de que toda la • Opciones de configuración a considerar en la


configuración página 6-25.
las opciones están
configuradas correctamente. • Campos de la pantalla de entrada de
6 datos en la página 6-16.

B. Inserte un casete para Paso 1 en la página 6-28.


mostrar los datos
Pantalla de entrada.

6-26 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Procesamiento de tarjetas de prueba con la Smart Carrier Station

Actividad Para más información, ver…

C. Seleccione una ranura en el • Uso del indicador de ranura en la página


casete para la primera tarjeta 6-19
de prueba y muestra.
• Funciones SCS en la página 6-19

NOTA: El SCS
comienza automáticamente
con la ranura 1 y llena el casete
secuencialmente.
Por tanto, la selección de
espacios es una actividad
opcional.

D. Ingrese la información para la • Cómo ingresar datos con el SCS en la


primera tarjeta de prueba y página 6-28.
muestra:

• Usando el escáner de código de • Funciones SCS en la página 6-19.


barras SCS, o

• Usando el teclado • Cajas de opciones en la página 6-22.


SCS

MI. Coloque la primera tarjeta de N/A


prueba y la muestra
6
tubo de ensayo en sus
ranuras apropiadas.

F. Continuar actividades N/A


C, D y E para el resto
del
casete.

El manual del usuario de VITEK 2 6-27


Procesamiento de tarjetas de prueba con la Smart Carrier Station Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

Cómo ingresar datos con el SCS

La pantalla de Entrada de datos se utiliza para almacenar información sobre las muestras y sus
tarjetas de prueba. Usted ingresa la información colocando el cursor en un campo de datos
para una ranura de tarjeta de prueba en particular. De forma predeterminada, el cursor siempre
está en el campo ID de acceso para el espacio 1 cuando se accede por primera vez a la
pantalla. Todos los campos están vacíos a menos que se hayan ingresado datos previos para
ese espacio.

1. Acceder al Entrada de datos pantalla.

El SCS muestra la pantalla de Entrada de datos (consulte la Figura 6-6 en la página


6-16) automáticamente siempre que un casete esté firmemente asentado en la unidad
base del SCS.

2. Selecciona el ranura correcta.

• Asegúrese de que la pantalla de entrada de datos muestre la ranura correcta (1 - 15).


Utilizar el SIGUIENTE RANURA o PREVI-

RANURA OUS llaves.

• Asegúrese también de que el cursor (barra parpadeante) esté en el campo correcto.


Utilizar el ARRIBA o FLECHA HACIA ABAJO llaves.

6-28 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Procesamiento de tarjetas de prueba con la Smart Carrier Station

3. Introducir el datos:

Usando el código de barras


Campo Usando el teclado…
escáner…

ID de acceso Escanee la etiqueta del Escriba el ID en el campo ID de


código de barras de la acceso.
muestra.

Tipo de tarjeta Escanee la etiqueta del Escriba el código de 18 dígitos de la


código de barras en la tarjeta. etiqueta del código de barras en la tarjeta
de prueba.

NOTA: El SCS no le permite ingresar tarjetas vencidas.

ID de organismo Escanear una identificación de Coloque el cursor en el campo ID de


organismo (tarjeta AST)de la tarjeta de ayuda laboral organismo y presione el
de SCS. Ayuda llave. Seleccione un organismo del
cuadro de opción.

Prueba auxiliar Escanee una prueba del Coloque el cursor en el campo Prueba
Tarjeta de ayuda laboral de SCS. auxiliar y presione el botón
Ayuda llave. Seleccione una prueba del
cuadro de opción.

Modificador Escanee un modificador de la Coloque el cursor en el campo


Modificador y presione el Ayuda
tarjeta de ayuda del trabajo de SCS.
llave. Seleccione un modificador del
cuadro de opción.
6
NOTA: Si necesitas cambiar cualquiera de los datos que tienes
ingresado, debe hacerlo antes de retira el casete del SCS.

El manual del usuario de VITEK 2 6-29


Procesamiento de tarjetas de prueba con la Smart Carrier Station Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

C ORRECTO PAGS OSICIONAMIENTO DE AST C SDRA

Si diluye previamente los inóculos para las pruebas de susceptibilidad, puede colocar las
tarjetas de prueba en cualquier ranura del casete, en el orden que elija. Sin embargo,
cuando VITEK 2 está realizando la dilución (modo de dilución automática), debe seguir
estas reglas:

• La tarjeta AST debe colocarse en una ranura siguiendo inmediatamente la ranura que
contiene el tubo de ensayo de inóculo.

• Se puede utilizar un inóculo gramnegativo para una o dos pruebas de susceptibilidad. Al


diluir los inóculos para dos pruebas, las tarjetas de prueba deben ocupar las dos
ranuras siguiendo inmediatamente la ranura que contiene el tubo de ensayo de
inóculo.

Estas reglas se aplican tanto si se utiliza una tarjeta de identificación como si no.

6-30 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Procesamiento de tarjetas de prueba con la Smart Carrier Station

Carga de un casete

PELIGRO: El casete debe considerarse como potencialmente contaminado y debe manipularse


de manera adecuada. El personal de laboratorio calificado debe tomar las
precauciones habituales necesarias para los agentes infecciosos.

Una vez ingresada la información de un casete en el SCS, el casete está


listo para cargarse en el instrumento VITEK 2.
antes de cargue el casete, sin embargo, siempre debe verificar la pantalla
Estado. Observe los siguientes parámetros para asegurarse de que se pueda
cargar el casete:

Parámetro Qué buscar

Estado Este campo debe leer "OK".

Ranuras disponibles El valor en este campo debe ser mayor o igual al


número de tarjetas de prueba que está cargando.

Consejos y solución salina El nivel de ambos desechables debe ser mayor o


igual al número de tarjetas de prueba que está
cargando.

NOTA: Este parámetro puede ignorarse si está


operando en el modo prediluido.
6

Modo de casete Este campo debe leer SCS (Smart Carrier


Station)

El manual del usuario de VITEK 2 6-31


Procesamiento de tarjetas de prueba con la Smart Carrier Station Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

U Canta el C ACTIVO L OAD S TACION

La estación de carga de casetes está compuesta por la puerta de carga de casetes y una luz
indicadora verde. La luz indicadora le indica el estado de la estación de carga, de la siguiente
manera:

Si el
Indicador Esto significa que…
La luz es ...

En La puerta de carga del casete está desbloqueada. Puede abrir la


puerta para cargar casetes.

Apagado La puerta de carga del casete está bloqueada y no se puede abrir.

Parpadeo Ha llegado a la estación un barco con un casete vacío. Debe


abrir la puerta de carga del casete y retirar el casete. Cuando
la puerta se cierra de nuevo, el parpadeo se detiene.

Tabla 6-4: Interpretación del indicador de estación de carga de casetes


Ligero

Antes de intentar cargar un videocasete, asegúrese de que la luz indicadora esté encendida
o parpadeando.

6-32 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Procesamiento de tarjetas de prueba con la Smart Carrier Station

H DEBO L OAD A C ACTIVO

1. Abre el Cas-
sette Load Sta-
ción levantando la puerta de
carga del casete
arriba. Debería
ser un barco vacío en
la estación, o uno con
un cas-
sette que contiene residuos.

PELIGRO: No intente cargar un casete si no hay un barco en la estación. Es


posible que se dañen el casete y el instrumento VITEK 2.

2. Colocar el casete en el bote de modo que


los tubos de ensayo de muestras estén
orientados hacia la parte delantera del
instrumento.

NOTA: El barco tiene la forma


que solo aceptará un casete
con la orientación adecuada.
6

El manual del usuario de VITEK 2 6-33


Procesamiento de tarjetas de prueba con la Smart Carrier Station Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

PRECAUCIÓN: Para evitar posibles errores de procesamiento, asegúrese de que todas las tarjetas de
prueba y los tubos de prueba estén colocados correctamente en el casete.

3. Cierra el puerta de carga de casetes.

El icono del casete aparece en la pantalla de estado.

4. Supervise el instrumento hasta que desaparezca el icono del casete y la


embarcación avance para procesar las tarjetas.

METRO ONITOREO C ARD PAGS ROCESSING

Después de cargar un casete, el lector de códigos de barras de VITEK 2 escanea las tarjetas
de prueba que contiene. Esta información se envía a la estación de trabajo para que pueda ver
una lista de las tarjetas de prueba en la ventana Directorio. Se proporciona información
adicional una vez que las tarjetas de prueba llegan a la estación de incubadora y lectura de
tarjetas y se leen por primera vez.

NOTA: El instrumento VITEK 2 debe ser atendido durante el


primer minuto después de que se carga un casete y el barco avanza para
procesar tarjetas. Este período se indica por la presencia del icono de casete en
la pantalla de estado de VITEK 2. Ver también la sección Errores de

6 procesamiento de carga de casetes en la página 8-15.

6-34 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Procesamiento de tarjetas de prueba con la Smart Carrier Station

UNA BOUT EL C ACTIVO UNA DDRESS

La dirección del casete, que aparece en la pantalla Directorio de VITEK 2 en la estación


de trabajo, proporciona un medio para identificar cada tarjeta de prueba en el
instrumento VITEK 2. La siguiente figura ilustra dos ejemplos:

RMT-03 03 de abril 08:35:40 URN-11


29 de marzo 13:45:01

Figura 6-7: La dirección del casete

Una dirección de casete tiene tres partes básicas. Usando el primer ejemplo de la
Figura 6-7, la siguiente tabla muestra lo que significa cada una de estas partes y cómo
se derivan.

El cassette por
Se toma de ...
Sección de dirección ejemplo…

El cassette RMT La cas-


nombre. sette nombre que se ingresa en
la configuración
pantalla de la Smart Carrier
Station.

La posición de la ranura 03 La posición real de la tarjeta de


(1 - 15) de la tarjeta de prueba leída por el
6
prueba en el casete. Lector de códigos de barras
VITEK 2.

Sello de fecha / hora. 03 abr La fecha y hora en que el código de


08:35:40 barras de VITEK 2 leyó la tarjeta de
prueba
lector.

El manual del usuario de VITEK 2 6-35


Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

La parte del nombre del casete de la dirección puede representar varios parámetros de
laboratorio, como las iniciales de un técnico, la fuente de una muestra o un turno de trabajo.

Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete

NOTA: Si su sistema tiene una Smart Carrier Station, consulte la


sección Procesamiento de tarjetas de prueba con la Smart Carrier Station en
la página 6-25.

Opciones de configuración a considerar

En el instrumento VITEK 2, configure el

• Modo de casete opción a Solo casete.

• Modo de dilución opción a Automático o Pre-Diluido, según corresponda.

NOTA: El procedimiento para estas opciones aparece en la página 5-24.

6-36 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete

El flujo de trabajo

La siguiente tabla proporciona un flujo de trabajo generalizado para trabajar sin


una Smart Carrier Station (SCS). Este flujo de trabajo asume que tiene

• seleccionó las tarjetas de prueba VITEK 2 para procesar.

• decidió si preparar suspensiones de susceptibilidad de forma manual o


automática utilizando VITEK 2.

El manual del usuario de VITEK 2 6-37


Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

NOTA: Si opta por preparar las suspensiones manualmente,


Las instrucciones de preparación de la pensión se pueden encontrar en el Información
de productos en línea en el sistema de ayuda en línea de la estación de trabajo.

Actividad Para más información, ver…

A. Asegúrese de que todas las opciones de Opciones de configuración a considerar


configuración estén configuradas correctamente. en la página 6-36.

B. Imprima una hoja de trabajo en cassette en la Sistema de ayuda en línea VITEK 2. Ver el tema Introducción
estación de trabajo. de información del casete.

C. Complete la hoja de trabajo del casete con la tarjeta de Cómo utilizar la hoja de trabajo del casete
prueba y la información de la muestra para el casete. en la página 6-39.

D. Coloque las tarjetas de prueba y los tubos de ensayo Posicionamiento correcto de la susceptibilidad
de muestras en sus ranuras correspondientes. Tarjetas de prueba en la página 6-41.

E. Acceda a la función Configuración de casete en el Cómo utilizar la función de configuración de casete en


instrumento VITEK 2. Seleccione o ingrese un la página 6-42.
nombre de casete y, si es necesario, cambie la
dilución
modo.

6 F. Cargue el casete en el instrumento VITEK


2.
Carga de un casete en la página 6-44.

G. Ingrese la información de la hoja de trabajo del Supervisión del procesamiento de tarjetas de prueba en
casete en la ventana de edición del casete. la página 6-47.

NOTA: Durante el primer minuto de procesamiento,


aparece un icono de casete en la pantalla de estado de
VITEK 2. Espere hasta que el barco se mueva hacia
adelante para procesar tarjetas antes de acceder a la
ventana de edición de casete.

6-38 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete

Preparación del casete

Siga estos procedimientos para configurar las tarjetas de prueba y las muestras para un
casete.

H DEBO GRAMO ENERAR UN C ACTIVO W ORKSHEET

Las hojas de trabajo de casete se generan en la estación de trabajo VITEK 2. Para obtener
información, consulte este tema en el sistema de ayuda en línea de VITEK 2.

H DEBO U VEA EL C ACTIVO W ORKSHEET

La hoja de trabajo del casete, que se muestra en la Figura 6-8, está diseñada para ayudarlo
a organizar un juego de tarjetas de prueba y muestras para un casete.

El manual del usuario de VITEK 2 6-39


Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

Fecha: 2/12/99 bioMérieux Página 1


WSVT2-R2.02 Informe de casete

❶ ID de casete: ____________________
❷ Pruebas: ___________

❸ Instrumento: _______________________

Tipo de prueba ID de acceso Organismo Modificador Pruebas auxiliares

1❺

10

11

12

13

6 14

15

Figura 6-8: Hoja de trabajo del casete

❶ ID de casete Complete el caso t el nombre aquí.

❷ Pruebas Complete el número de tarjetas de prueba que se


colocan en el casete.

❸ Nombre del instrumento Escriba el nombre del instrumento VITEK


2 en el que colocó el casete.

6-40 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete

❹ Campos Utilice estos campos para completar la información


correspondiente sobre las tarjetas de prueba y las
muestras.

❺ Números de ranura La hoja de trabajo está preimpresa con los quince


números de ranura.

C ORRECTO PAGS OSICIONAMIENTO DE S USCEPTIBILIDAD T est C SDRA

Si diluye previamente los inóculos para las pruebas de susceptibilidad, puede colocar las
tarjetas de prueba en cualquier ranura del casete, en el orden que elija. Sin embargo,
cuando VITEK 2 está realizando la dilución (modo de dilución automática), debe seguir
estas reglas:

• La tarjeta AST debe colocarse en una ranura siguiendo inmediatamente la ranura que
contiene el tubo de ensayo de inóculo.

• Se puede utilizar un inóculo gramnegativo para una o dos pruebas de susceptibilidad. Al


diluir los inóculos para dos pruebas, las tarjetas de prueba deben ocupar las dos
ranuras siguiendo inmediatamente la ranura que contiene el tubo de ensayo de
inóculo.

Estas reglas se aplican tanto si se utiliza una tarjeta de identificación como si no.

El manual del usuario de VITEK 2 6-41


Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

H DEBO U VEA EL C ACTIVO S ETUP F UNCIÓN

Utilice la función de configuración del casete para definir el nombre del casete en el
instrumento y, si es necesario, para cambiar la configuración del modo de dilución de un
casete.

1. Acceder al Configuración de casete función en el menú principal.

NOTA: Si el instrumento VITEK 2 está en modo Smart Carrier,


no se puede acceder a la función de configuración de casete. Si intenta
utilizar la opción, la pantalla muestra el mensaje

Esta opción se usa con el modo Solo casete

Nombres de casetes

0: ABC 5:
1: URN ❶ 6:
2: PBI 7:
3: 8:
4: 9:

Modo de dilución actual: automático

6 ❸ Cambiar el modo de dilución

Figura 6-9: Pantalla de configuración del casete

La pantalla tiene lugares para hasta diez nombres de casetes. No ingrese


estos nombres en esta pantalla. Eso se hace en la función Nombres de
casete en el menú Configuración.

6-42 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete

2. Seleccione uno de los nombres de casetes ❶) de la lista que se muestra


presionando su número correspondiente en el teclado.

Se resalta el nombre seleccionado.

NOTA: Si necesita agregar un nuevo nombre de casete, consulte la


sección Nombres de casetes en la página 5-5.

3. Si es necesario, presione el Cambiar el modo de dilución


botón de opción ( ❸) para cambiar el modo de dilución actual ( ❷).

PELIGRO: Pueden ocurrir derrames biopeligrosos dentro del instrumento VITEK 2 si la opción
Modo de dilución no está configurada correctamente, especialmente si se usan
muestras prediluidas con el modo configurado en Automático. Todas las suspensiones
de microorganismos deben considerarse potencialmente infecciosas. El personal de
laboratorio calificado debe utilizar procedimientos aceptables para materiales
biopeligrosos.

4. presione el ENTRAR para aceptar la información que se muestra en la


pantalla.
6

El manual del usuario de VITEK 2 6-43


Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

Carga de un casete

PELIGRO: El casete debe considerarse como potencialmente contaminado y debe manipularse


de manera adecuada. El personal de laboratorio calificado debe tomar las
precauciones habituales necesarias para los agentes infecciosos.

antes de Cuando carga un casete, siempre debe comprobar la pantalla Estado. Observe
los siguientes parámetros para asegurarse de que se pueda cargar el casete:

Parámetro Qué buscar

Estado Este campo debe leer "OK".

MAX disponible El valor en este campo debe ser mayor o igual al


ranuras capaces número de tarjetas de prueba que está cargando.

ID disponible El valor en este campo debería ser mayor


Ranuras ( VITEK 2 que o igual al número de identificación
XL solamente) tarjetas de prueba que está cargando.

Consejos y solución salina El nivel de ambos desechables debe ser


mayor o igual al número de tarjetas de prueba que
está cargando.
6
NOTA: Este parámetro puede ignorarse si está
operando en el modo de dilución manual.

Nombre del casete Se muestra el nombre del casete usado anteriormente


y se aplicará a este casete a menos que lo cambie.

Modo de dilución Asegúrese de que el modo mostrado coincida con la forma en


que está procesando las tarjetas de prueba.

6-44 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete

U Canta el C ACTIVO L OAD S TACION

La estación de carga de casetes que se muestra a continuación está compuesta por la puerta
de carga de casetes y una luz indicadora verde.

La luz indicadora, que se muestra en la figura anterior, le indica el estado de la estación de


carga, de la siguiente manera:

Si el indicador
Esto significa que…
La luz es ...

En La puerta de carga del casete está desbloqueada. Puede abrir la puerta para
cargar casetes.

Apagado La puerta de carga del casete está bloqueada y no se puede abrir.


6
Parpadeo Ha llegado a la estación un barco con un casete vacío. Debe abrir la
puerta de carga del casete y retirar el casete. Cuando la puerta se cierra
de nuevo, el parpadeo se detiene.

Antes de intentar cargar un casete, asegúrese de que el indicador


la luz es En o Parpadeo.

El manual del usuario de VITEK 2 6-45


Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

H DEBO L OAD A C ACTIVO

1. Abre el Casete
Estación de carga levantando
la puerta de carga del casete.
Ahí
debe ser un bote vacío en la
estación, o uno con un
cassette que contenga
desechos.

PELIGRO: No intente cargar un casete si un barco no está en el s t ación. Es posible


que se dañen el casete y el instrumento VITEK 2.

2. Colocar el casete en el bote de modo


que los tubos de ensayo de muestras
queden hacia la parte delantera del
instrumento.

NOTA: El barco tiene una forma tal que solo acepta cascos.
coloque en la orientación adecuada.

3. Cierra el puerta de carga de casetes.


6
El icono del casete aparece en la pantalla de estado.

4. Supervise el instrumento hasta que desaparezca el icono del casete y la


embarcación avance para procesar las tarjetas.

6-46 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete

METRO ONITOREO T est C ARD PAGS ROCESSING

Después de cargar un casete, el lector de códigos de barras de VITEK 2 escanea las tarjetas
de prueba que contiene. Esta información se envía a la estación de trabajo para que pueda ver
una lista de las tarjetas de prueba en la ventana Directorio. Se proporciona información
adicional una vez que las tarjetas de prueba llegan a la estación de incubadora y lectura de
tarjetas y se leen por primera vez.

El manual del usuario de VITEK 2 6-47


Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

Cómo ingresar datos para un casete

Durante el primer minuto después de cargar un casete, se lee el código de barras de cada
tarjeta de prueba. A partir de esta lectura de código de barras, el instrumento conoce el número
de tarjetas de prueba en el casete, el tipo de tarjetas de prueba y la posición de cada tarjeta de
prueba. Esta información, junto con el nombre del casete que seleccionó en la función
Configuración de casete, se envía a la estación de trabajo.

La información se puede ver en la ventana Cassette Edit, que es parte del software
de la estación de trabajo VITEK 2. Puede acceder a esa ventana y, utilizando la
hoja de trabajo del casete, completar la información restante del casete una vez
que las tarjetas de prueba se hayan cargado en el carrusel.

Para obtener información sobre el uso de la ventana Edición de casete, consulte este tema en
el Sistema de ayuda en línea.

6-48 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Procesamiento de tarjetas de prueba en modo de solo casete

UNA BOUT EL C ACTIVO UNA DDRESS

La dirección del casete, que aparece en la ventana Directorio de VITEK 2 en la


estación de trabajo, proporciona un medio para identificar cada tarjeta de prueba en el
instrumento VITEK 2. La siguiente figura ilustra dos ejemplos:

RMT-03 03 de abril 08:35:40 URN-11


29 de marzo 13:45:01

Figura 6-10: La dirección del casete

Una dirección de casete tiene tres partes básicas. Usando el primer ejemplo de la
Figura 6-10, la siguiente tabla muestra lo que significa cada una de estas partes y cómo
se derivan.

El cassette por
Se toma de ...
Ejemplo de sección de dirección ...

El cassette RMT La cas-


nombre. ajuste el nombre que se ingresa en la
función Nombres de casete.

La posición de la ranura 03 La posición real de la tarjeta de prueba


(1-15) del en el casete según la lectura del lector
tarjeta de prueba en el de códigos de barras VITEK 2.
casete.
6
Sello de fecha / hora. 03 abr La fecha y hora en que la tarjeta de
08:35:40 prueba fue leída por el
Lector de códigos de barras VITEK 2.

La parte del nombre del casete de la dirección puede representar varios parámetros de
laboratorio, como las iniciales de un técnico, la fuente de una muestra o un turno de trabajo.

El manual del usuario de VITEK 2 6-49


Cargas por lotes (modo portador inteligente o solo casete) Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

Cargas por lotes (modo portador inteligente o solo casete)

Cómo seleccionar la carga por lotes

Se pueden cargar lotes de tres o cuatro casetes en rápida sucesión utilizando la


función Batch Load.

si ANTES Y UNED si EGIN

Debido a que una carga por lotes requiere la mayoría o todos los recursos de VITEK 2, debe
hacer lo siguiente antes de iniciar una carga por lotes:

1. La carga por lotes requiere al menos tres casetes, así que verifique su carga de
trabajo para asegurarse de que está procesando suficientes tarjetas de prueba.

2. Compruebe la pantalla Estado para asegurarse de que

• el número de ranuras disponibles es igual o superior al número de tarjetas


de prueba que está cargando

• la cantidad de puntas y solución salina es suficiente para la cantidad de tarjetas


de prueba que está cargando

6-50 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Cargas por lotes (modo portador inteligente o solo casete)

Para comenzar una carga por lotes

Este proceso comienza con la preparación de los casetes. Consulte uno de los dos
procedimientos siguientes:

• El procedimiento para la preparación de casetes en Modo de operador inteligente comienza


en la página 6-25.

• El procedimiento para la preparación de casetes en Modo de solo casete comience en


la página 6-39.

NOTA: Debe preparar los tres o cuatro casetes para


incluirse en la carga del lote antes de continuar.

1. Trae el casetes al instrumento VITEK 2.

2. Acceda a la función Carga por lotes en el menú principal.

El manual del usuario de VITEK 2 6-51


Cargas por lotes (modo portador inteligente o solo casete) Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

El instrumento VITEK 2 comprueba que haya al menos tres barcos


disponibles y que no haya tarjetas de prueba en el sistema de transporte
de tarjetas. Luego muestra la siguiente pantalla:

Carga por lotes

¿Cuántos casetes desea


cargar?

3 casetes

4 casetes

NOTA: Esta pantalla no aparece si solo hay tres


barcos en el instrumento. En ese caso, se supone una carga por lotes
de tres casetes.

NOTA: Si hay menos de tres barcos disponibles, o si la tarjeta


El sistema de transporte no está disponible, aparece el siguiente mensaje:

El sistema de transporte de tarjetas no está


disponible para carga por lotes. Cargue un solo

6
bote o vuelva a intentarlo más tarde.

3. presione el botón de opción que corresponde al número de


casetes que desea cargar.

6-52 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Cargas por lotes (modo portador inteligente o solo casete)

Aparece la siguiente pantalla para el modo de operador inteligente:

Carga por lotes

Cargue el casete número 1

Abortar este cassette

NOTA: Aparece la siguiente pantalla para el modo de solo casete:

Carga por lotes

Cargue el casete número 1

Nombre del casete: 1hs


Modo de dilución: automático

Cambiar la información del casete

Abortar este cassette

4. Abre el puerta a la estación de carga, coloque el cassette en el


barco y cierre el puerta. 6

El manual del usuario de VITEK 2 6-53


Descarga del casete y eliminación de desechos Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

El instrumento aleja el barco de la estación de carga, mueve el siguiente


barco a la estación y vuelve a mostrar la pantalla que se muestra en el
paso anterior.

5. Repita el paso 4 según sea necesario para los otros casetes.

Descarga del casete y eliminación de desechos

Esta sección describe dos procedimientos que debe realizar con regularidad. Una es
retirar los cassettes vacíos del instrumento, lo que debe hacerse siempre que la luz de la
estación de carga de cassettes esté parpadeando. La otra es quitar las tarjetas de prueba
expulsadas, lo que debe hacerse de forma rutinaria siempre que se cargue un nuevo
casete. La realización de estas actividades garantiza que VITEK 2 pueda continuar
respaldando la carga de trabajo de su laboratorio.

6-54 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Descarga del casete y eliminación de desechos

Cómo descargar un casete

Durante el procesamiento de la tarjeta de prueba, las tarjetas de prueba se descargan del


casete y se colocan en el carrusel en la estación de incubadora y lector de tarjetas. Esto
significa que cuando el bote y el casete regresan a la estación de descarga, solo los tubos de
ensayo de muestras y los tubos de transferencia cortados permanecen en el casete. El
casete debe retirarse para que el barco esté disponible para aceptar otro casete.

1. Cuando procese tarjetas de prueba, busque la luz indicadora verde


en la estación de descarga. parpadeando.

Esto indica que hay un casete vacío en la estación.

Para obtener más información sobre la luz indicadora, consulte la sección Uso de la
estación de carga de casetes en la página 6-32 o en la página 6-45.

2. Abre el puerta de descarga de casetes y quitar el


casete desde el barco.

NOTA: El barco en sí debería no Ser eliminado.

3. Cierra el puerta de descarga de casetes.


6

El manual del usuario de VITEK 2 6-55


Descarga del casete y eliminación de desechos Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

PRECAUCIÓN: Dejar abierta la puerta de la estación de descarga de casetes interferirá con el


procesamiento adecuado de las tarjetas de prueba en el instrumento VITEK 2.

4. Deseche los materiales del casete. El casete ahora se puede utilizar


para procesar tarjetas de prueba adicionales.

PELIGRO: Todos los materiales de un casete vacío deben tratarse como peligros
biológicos y eliminarse en consecuencia.

Todas las suspensiones de microorganismos deben considerarse potencialmente


infecciosas. El personal de laboratorio calificado debe utilizar procedimientos
aceptables para materiales biopeligrosos.

6-56 El manual del usuario de VITEK 2


Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2 Descarga del casete y eliminación de desechos

Cómo quitar las tarjetas de prueba expulsadas

Cuando se expulsa una tarjeta de prueba, se retira del carrusel en la estación del lector de
tarjetas y la incubadora y se coloca en la estación de recolección de desechos (consulte la
Figura 6-11). Esta estación tiene una capacidad de 60 tarjetas de prueba, equivalente a la
capacidad del carrusel. Sin embargo, le recomendamos que revise y vacíe la estación de
desechos cada vez que cargue un casete nuevo.

NOTA: Una vez que se hayan retirado las tarjetas de la estación de recolección de residuos,
nunca las vuelva a insertar. Esto hará que el instrumento se atasque.


Figura 6-11: La estación de recolección de desechos

6
R EMOCIONANDO EL W ASTE C OLLECTION T RAYO

1. Abre el Puerta de la estación de recogida de residuos. Tenga en cuenta que las


tarjetas de prueba de residuos se guardan en una bandeja extraíble.

2. Coloque el dedo índice de una mano en el barra de retención


deslizante ❶) para evitar que retroceda.

El manual del usuario de VITEK 2 6-57


Descarga del casete y eliminación de desechos Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2

3. Eliminar el bandeja de recogida de residuos ❷) de la estación levantando


ligeramente el borde frontal de la bandeja y luego tirando de él hacia usted.

4. Cuando la bandeja esté fuera de la estación, deje que barra de retención


deslizante para volver a deslizarse lentamente a su lugar.

5. Deseche el tarjetas de prueba en la bandeja.

NOTA: Una vez que se han retirado las cartas de la papelera


estación de instalación, nunca vuelva a insertarlos. Esto hará que el
instrumento se atasque.

PELIGRO: Aunque las tarjetas de prueba VITEK 2 están selladas, deben tratarse como
riesgos biológicos y eliminarse en consecuencia.

R REEMPLAZANDO EL W ASTE C OLLECTION T RAYO

6. Deslice el bandeja en su estante, levantando el borde frontal para despejar los


soportes de retención.

7. Cierra el puerta de recogida de residuos.

NOTA: Si no se reemplaza la bandeja de recolección de residuos, el


6 El ment no puede expulsar tarjetas y finalmente detiene el procesamiento.

6-58 El manual del usuario de VITEK 2


7. Mantenimiento del instrumento VITEK 2

Introducción

Este capítulo incluye los procedimientos necesarios para mantener el


instrumento VITEK 2. El mantenimiento incluye monitorear y cambiar los
desechables, limpiar los botes y el carrusel, y el mantenimiento y limpieza
general.

NOTA: El registro de mantenimiento proporcionado al final de este


El capítulo enumera los procedimientos de mantenimiento
recomendados y su frecuencia. Haga una copia para su uso y
conserve el original con este manual.

Dónde encontrarlo

• Mantenimiento de los materiales desechables de VITEK 2 7-3


- Seguimiento de los desechables 7-3
- Kit de accesorios para dispensador / pipeta 7-5
- Cómo instalar un kit de accesorios, parte A: solución salina y tubos 7-6

- Cómo instalar un kit de accesorios, parte B: puntas de pipeta 714

• Limpieza del carrusel 7-21

• Cómo quitar el carrusel para limpiarlo 7-21

• Cómo limpiar el carrusel 7-28


7
• Cómo reemplazar el carrusel después de la limpieza 7-29

El manual del usuario de VITEK 2 7-1


Introducción Mantenimiento del instrumento VITEK 2

• Limpieza de los casetes 7-34


- Cómo limpiar los casetes 7-34

• Limpieza de los barcos 7-39


- Cómo sacar los barcos para limpiarlos 7-39
- Cómo limpiar los barcos 7-42
- Cómo reemplazar los barcos después de la limpieza 7-42

• Limpieza del interior del instrumento VITEK 2 7-46


- Apagado del instrumento VITEK 2 7-46
- Limpieza de la bandeja de recogida de tarjetas de prueba 7-49
- Limpieza de la óptica (mantenimiento normal) 7-50
- Limpieza de la bandeja de la base, el sello de vacío y la cámara de vacío 7-53

• Limpieza de la bandeja de goteo 7-56


- Extracción de la bandeja de goteo 7-57
- Cómo limpiar la bandeja de goteo 7-58
- Reemplazo de la bandeja de goteo 7-58
- Encendido del instrumento 7-59

• Limpieza de la Smart Carrier Station 7-60


- Cómo limpiar la Smart Carrier Station (SCS) 7-60

• Registro de mantenimiento de VITEK 2

• Registro de mantenimiento de VITEK 2 XL

7-2 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Mantenimiento de los desechables VITEK 2

Mantenimiento de los desechables VITEK 2

El Capítulo 6, Procesamiento de tarjetas de prueba VITEK 2, presentó la pantalla


Estado y cómo incorporarla a su flujo de trabajo. Una parte específica de esa pantalla
está dedicada al mantenimiento de los desechables VITEK 2

12:00
Estado: OK
Máximo de ranuras disponibles: 60

Nombre del casete: NSB


Modo de dilución: automático

330 Consejos ❶

1/4 1/2 3/4

330 Salina ❷

Figura 7-1: Pantalla de estado de VITEK 2

Monitoreo de los desechables

Tenga en cuenta los dos gráficos de barras en la parte inferior de la pantalla. Grafico ( ❶)
muestra el nivel actual de puntas de pipeta que quedan en el instrumento. Grafico ( ❷)
muestra el nivel de solución salina que queda en el instrumento.

El manual del usuario de VITEK 2 7-3


Mantenimiento de los desechables VITEK 2 Mantenimiento del instrumento VITEK 2

yo INTERPRETANDO EL GRAMO RAPHS

A medida que se utilizan los dos desechables, la parte sombreada de los gráficos se mueve
hacia la izquierda. Al mismo tiempo, el valor dentro del gráfico disminuye en consecuencia.
Los gráficos están marcados para mostrar la capacidad completa (330), tres cuartos (248),
la mitad (165) y un cuarto (83). Si el nivel de cualquiera de los desechables cae por debajo
de 40, el valor cambia a "BAJO."

¿Qué significan estos números y cómo debería utilizarlos? Los gráficos y sus
valores se refieren específicamente a la número de
pruebas de susceptibilidad antimicrobiana (AST) que se puede procesar.
Esto significa que los gráficos y los valores son importantes solo cuando procesa
AST en el Dilución automática modo, es decir, cuando el instrumento VITEK 2 está
realizando la dilución de los inóculos de AST. Por ejemplo, cuando uno de los
gráficos está a la mitad de su capacidad, significa que queda suficiente de ese
desechable para procesar aproximadamente 160 AST.

7-4 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Mantenimiento de los desechables VITEK 2

U Canta el GRAMO RAPHS

La mejor manera de utilizar los gráficos es comparar periódicamente los niveles de los
gráficos con el número de AST que anticipa durante un período. Si el nivel de
desechables es más bajo que la carga de trabajo anticipada, instale un juego de
accesorios antes de comenzar (vea las siguientes secciones). De esta manera, su flujo de
trabajo no se verá interrumpido durante el procesamiento de la tarjeta de prueba. Al
comparar el nivel de desechables con su carga de trabajo, es importante recordar que los
gráficos son APROXIMACIONES del nivel real de desechables.

mi XPIRACIÓN DE re DISPOSITIVOS

VITEK 2 está programado para medir la cantidad de tiempo que los desechables han
estado en el instrumento. Cuando se excede el límite de tiempo especificado, VITEK 2
muestra un mensaje de error que le indica que un desechable ha expirado.

El kit de accesorios dispensador / pipeta

Si los desechables han alcanzado un nivel bajo o si han caducado, debe instalar un kit
de accesorios para dispensador / pipeta. El kit consta de un recipiente con puntas de
pipeta y un tubo dispensador de solución salina con su tubo asociado. Las siguientes
dos secciones de este capítulo describen cómo instalar un juego de accesorios.

El manual del usuario de VITEK 2 7-5


Mantenimiento de los desechables VITEK 2 Mantenimiento del instrumento VITEK 2

Cómo instalar un kit de accesorios, parte A: solución salina y tubos

NOTA: Si el sistema de transporte de tarjetas está procesando casetes


a través de la estación de transporte de tarjetas, aparece el siguiente mensaje:

El sistema de transporte de tarjetas


está ocupado. Por favor intente mas tarde.

PRECAUCIÓN: Utilice una técnica aséptica al instalar un kit de accesorios.

1. Acceder al Cambiar solución salina función usando la ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Mantenimiento ⇒ Cambiar solución salina

Aparece el siguiente mensaje:

Cambiar solución salina

A punto de cambiar la solución


salina. Quieres
¿Seguir?

7 si

No

7-6 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Mantenimiento de los desechables VITEK 2

2. presione el si botón de opción para continuar con el cambio de solución


salina.

Después de continuar, el instrumento muestra el siguiente mensaje, al que


debe responder. después se completa el cambio de solución salina:

Cambiar solución salina

Proceder con solución salina


cambio

Hecho

Cancelar

El manual del usuario de VITEK 2 7-7


Mantenimiento de los desechables VITEK 2 Mantenimiento del instrumento VITEK 2

3. Abre el puerta de acceso frontal ❶) ( ver la figura de la izquierda a continuación)


para exponer la estación dispensadora, luego levante la
puerta de acceso salino ❷) para exponer la bolsa de solución salina.




4. Tira del disco de filtro ❸) ( ver figura de la derecha arriba) para quitarlo
de su conector.

5. Mientras empuja el Botón de liberación del dispensador ( ❹),


tire con cuidado del tubo de solución salina ❺) fuera de su vivienda.

7-8 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Mantenimiento de los desechables VITEK 2

6. Ahora todo el conjunto está desconectado. Ya que son De un solo uso elementos,
debe descartar los tubo de solución salina, sus tubería, y el bolsa de
solución salina.

NOTA: Dado que el tubo dispensador de solución salina no viene


contacto con cualquier espécimen, no se considera un riesgo biológico. Utilice
las precauciones normales de laboratorio al desechar este conjunto.

PRECAUCIÓN: Para evitar una posible contaminación de la solución salina, utilice una técnica aséptica
al manipular el tubo dispensador de solución salina.

7. Retirar una nueva bolsa de 0,45% solución salina estéril de su bolsa


protectora.

8. Quitar una nueva montaje de tubería de su recipiente.

El manual del usuario de VITEK 2 7-9


Mantenimiento de los desechables VITEK 2 Mantenimiento del instrumento VITEK 2

9. Retire las cubiertas del puerto grande de la bolsa de solución salina y de


la punta de la bolsa del conjunto de tubos.

10. Inserte el la punta de la bolsa ❻) del conjunto de tubería


en el puerto ❼) de la bolsa de solución salina.

❻ ❼

11. Coloque la nueva bolsa de solución salina en su estante en la parte superior del
instrumento.

12. Mientras empuja el ➉


botón de liberación ( ❽) ( ver figura a
la derecha), inserte el
tubo dispensador de solución salina
( ❾) en su alojamiento. Una vez que el
tubo esté completamente insertado, ❾
suelte el botón.


NOTA: Asegúrese de que el
tubo dispensador de solución
salina firmemente asentado en el
carcasa y que el tubo fluya suavemente sin torceduras ni
torceduras.

7 13. Agarre el disco de filtro ➓) y empújelo firmemente sobre el


conector ubicado encima del tubo dispensador de solución salina. Sin
embargo, evite una presión excesiva, ya que podría romper el filtro.

7-10 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Mantenimiento de los desechables VITEK 2

14. Presione la placa redonda (11) para permitir que la


solución salina fluya hacia el tubo dispensador
de solución salina. No permita que el nivel de
solución salina se llene
por encima del puerto de entrada superior. (12)

11

15. Suelte la placa.

16. Cierre tanto el frente


puerta de acceso y el 12
puerta de acceso salino al
instrumento.

El manual del usuario de VITEK 2 7-11


Mantenimiento de los desechables VITEK 2 Mantenimiento del instrumento VITEK 2

17. Presione el Hecho botón de opción.

Cambiar solución salina

Proceda con solución salina


cambio

Hecho

Cancelar

Aparece el siguiente mensaje:

Cambiar solución salina

Realización automática del dispensador


prueba

La autoprueba verifica la instalación adecuada del tubo dispensador de


solución salina. Se recomienda que espere a que finalice la prueba (unos 20
segundos) antes de dejar el instrumento.

Si la prueba es exitosa, aparece el menú de mantenimiento.

Si la prueba falla, aparece el mensaje 'Error de instalación del tubo dispensador de solución
salina'. Existe un problema con la instalación del tubo dispensador de solución salina.
Inspeccione la instalación del tubo y corríjala según sea necesario.

7
prensa Seguir para volver a la pantalla Cambiar solución salina. En la pantalla Cambiar
solución salina, presione Cancelar para volver al menú de mantenimiento o Hecho para
repetir la prueba.

7-12 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Mantenimiento de los desechables VITEK 2

18. Realice la prueba de diagnóstico del dispensador / pipeta, que se describe en la página
8-36, para asegurarse de que la estación dispensadora funcione correctamente.

El manual del usuario de VITEK 2 7-13


Mantenimiento de los desechables VITEK 2 Mantenimiento del instrumento VITEK 2

Cómo instalar un kit de accesorios, parte B: puntas de pipeta

NOTA: Si el sistema de transporte de tarjetas está procesando casetes


a través de la estación de transporte de tarjetas, aparece el siguiente mensaje:

El sistema de transporte de tarjetas


está ocupado. Por favor intente mas tarde.

PRECAUCIÓN: Utilice una técnica aséptica al instalar un kit de accesorios.

1. Acceder al Cambiar puntas de pipeta función usando la ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Mantenimiento ⇒ Cambiar puntas de pipeta

Cambiar puntas de pipeta

A punto de cambiar las puntas de


las pipetas. ¿Desea continuar?

si
7 No

2. presione el si botón de opción para continuar con el cambio de la punta de la


pipeta.

7-14 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Mantenimiento de los desechables VITEK 2

Aparece el siguiente mensaje:

Cambiar puntas de pipeta

Continuar con la adición


puntas de pipeta

Hecho

Cancelar

3. Abre el puerta de acceso frontal ❶) de VITEK 2 para exponer la


estación de pipeta.

4. Abra la puerta de acceso a la punta de pipeta.

El manual del usuario de VITEK 2 7-15


Mantenimiento de los desechables VITEK 2 Mantenimiento del instrumento VITEK 2

5. Gire el contenedor de puntas de pipeta ❷) 90 ° en sentido


antihorario.

6. Eliminar el recipiente de pipeta desde su base con un movimiento de


tracción.

7. Descartar cualquier puntas de pipeta que quedan en el contenedor.

PRECAUCIÓN: Para evitar contaminar las puntas de pipeta nuevas, no toque el interior del
recipiente de la pipeta.

7-16 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Mantenimiento de los desechables VITEK 2

NOTA: Es necesario desechar las puntas restantes para


VITEK 2 para mantener un recuento preciso de ellos. Esta acción también
minimiza el riesgo de contaminación.

8. Abre un paquete de reemplazo de punta de pipeta y sosténgalo con una mano


(vea la figura en la página siguiente).

El manual del usuario de VITEK 2 7-17


Mantenimiento de los desechables VITEK 2 Mantenimiento del instrumento VITEK 2

PRECAUCIÓN: Los extremos expuestos ( ❺) de las puntas de pipeta son las que entran en contacto
con sus muestras. Se recomiendan las precauciones adecuadas para evitar la
contaminación durante este procedimiento.

9. Sostener el recipiente de pipeta


vacío ❹) en la otra mano con el
extremo abierto hacia abajo y bájelo
sobre los extremos expuestos de
las puntas de pipeta.


10. Invertir el envase
y paquete ❻) de modo que las

puntas de las pipetas caigan en el
recipiente del paquete.

11. Reemplace la recipiente para puntas


de pipeta en su base, asegurándose
de que esté firmemente asentado.

Hay un pasador de llave en el costado del contenedor que debe coincidir con una
ranura en la base del contenedor.

NOTA: Si el contenedor no está asentado correctamente, no será


capaz de girarlo de nuevo a su posición.

7-18 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Mantenimiento de los desechables VITEK 2

12. Gire el envase 90 ° en sentido horario,


asegurándose de que esté completamente asentado en la posición baja.

13. Cierre ambos puertas de acceso.

14. Presione el Hecho botón de opción.

Cambiar puntas de pipeta

Continuar con la adición


puntas de pipeta

Hecho

Cancelar

Aparece el siguiente mensaje:

Cambiar puntas de pipeta

Realización automática de pipeta


prueba

El manual del usuario de VITEK 2 7-19


Mantenimiento de los desechables VITEK 2 Mantenimiento del instrumento VITEK 2

La autocomprobación de la pipeta solo comprueba los motores eléctricos en la estación de


pipeta. Si los motores pasan la prueba, no se muestran más mensajes y ha terminado con
la instalación. Si se encuentra un problema, aparece el mensaje “Error de instalación de la
punta de pipeta” y deberá llamar a bioMérieux para obtener ayuda.

15. Realice la prueba de diagnóstico del dispensador / pipeta, que se describe en la


página 8-36, para asegurarse de que la estación de pipeta funcione
correctamente.

7-20 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Limpieza del carrusel

Limpieza del carrusel

Las cuatro secciones de un carrusel deben quitarse y limpiarse mensualmente o según lo


requieran las condiciones.

Cómo quitar el carrusel para limpiarlo

PELIGRO: El carrusel se debe considerar como potencialmente contaminado y se debe


manipular adecuadamente. El personal de laboratorio calificado debe tomar las
precauciones habituales necesarias para los agentes infecciosos.

NOTA: Este procedimiento debe realizarse cuando el VITEK 2


el instrumento está completamente inactivo (no se procesan tarjetas en ninguna
parte del instrumento).

1. Acceder al Limpieza de carrusel función usando la ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Mantenimiento ⇒ Limpieza


⇒ Limpieza de carrusel

NOTA: Si hay tarjetas procesando en cualquier lugar del instrumento


, una pantalla le pide que se asegure de que el procesamiento esté completo y
que todas las tarjetas hayan sido expulsadas del instrumento antes de limpiarlo.

El manual del usuario de VITEK 2 7-21


Cómo quitar el carrusel para limpiarlo Mantenimiento del instrumento VITEK 2

Si tiene un VITEK 2 XL, se muestra la siguiente pantalla que le permite


seleccionar un lector.

Limpieza de carrusel

Lector: A

Lector: B

Figura 7-2: Pantalla de limpieza del carrusel de VITEK 2 XL

Si las tarjetas no se procesan en la incubadora seleccionada y las


secciones del carrusel no se han eliminado, aparece la siguiente pantalla:

NOTA: Cuando el Seguir presiona el botón, estás


necesario para eliminar todas las secciones. Esto requerirá unos cuatro
minutos. los Cancelar El botón proporcionado aquí es la única oportunidad
para cancelar esta operación.

Limpieza de carrusel

Preparación para la sección


Eliminación
7
Seguir

Cancelar

7-22 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Cómo quitar el carrusel para limpiarlo

2. prensa Seguir.

Aparece la siguiente pantalla:

Limpieza de carrusel

Retire la incubadora
acceder a la cubierta ahora

3. Abre el Puerta de recogida de residuos para limpiar el


carrusel.

4. Abre el puerta de acceso superior para limpiar el carrusel.

NOTA: Los pasos restantes pueden ser más fáciles si también quita
el Bandeja de recogida de residuos.

El manual del usuario de VITEK 2 7-23


Cómo quitar el carrusel para limpiarlo Mantenimiento del instrumento VITEK 2

5. Eliminar el incu-
acceso al baño

cubrir ( ❶) desde el

carrusel agarrando
ing el reteniendo
alfiler ( ❷) en la parte superior
de la cubierta hacia la derecha
mientras tira
la tapa ligeramente
hacia adelante y hacia la
derecha, fuera del
instrumento.

Cuando te quitas
la portada, el mensaje en la pantalla cambia al siguiente mensaje
mientras mueve el carrusel a su posición:

Limpieza de carrusel

Preparación para la sección


Eliminación

7-24 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Cómo quitar el carrusel para limpiarlo

Cuando el carrusel está en posición, aparece la siguiente pantalla:

Limpieza de carrusel

Eliminar sección ahora

Número actual de
Secciones: 4 de 4

Presione aquí después


terminación

6. El carrusel se quita en cuatro secciones. Agarre la primera sección del


carrusel y tira de él ligeramente hacia adelante
(hacia la parte delantera del instrumento). Entonces deberías poder tire de la
sección hacia arriba y hacia la derecha, como se muestra en la Figura 7-3.

7
Figura 7-3: Extracción de una sección de carrusel

El manual del usuario de VITEK 2 7-25


Cómo quitar el carrusel para limpiarlo Mantenimiento del instrumento VITEK 2

7. presione el Presione aquí después de completar botón de opción para indicar


la eliminación de la sección del carrusel.

Aparece la siguiente pantalla:

Limpieza de carrusel

Número actual de
Secciones: 3 de 4

Presione aquí después


terminación

El carrusel gira 90 ° para que se pueda quitar la siguiente sección. Durante este
tiempo, el mensaje "Preparándose para la eliminación de la sección" vuelve a
aparecer en la pantalla.

8. Repita este procedimiento, comenzando en el paso 6, hasta que se hayan eliminado


las cuatro secciones del carrusel.

7-26 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Cómo quitar el carrusel para limpiarlo

9. presione el Presione aquí después de completar botón de opción.

Aparece la siguiente pantalla:

Limpieza de carrusel

Reemplazar la incubadora
acceder a la cubierta ahora

10. Sostenga el pasador de retención en la parte superior de la cubierta hacia la derecha y


vuelva a colocar con cuidado la cubierta de acceso a la incubadora sobre el
carrusel. Suelte el pasador de retención cuando la cubierta esté en su lugar.

Una vez que haya vuelto a colocar la tapa de acceso a la incubadora, aparecerá el
menú Limpieza.

Para obtener instrucciones sobre cómo reemplazar el carrusel, consulte Cómo


reemplazar el carrusel después de la limpieza en la página 7-29.

El manual del usuario de VITEK 2 7-27


Cómo limpiar el carrusel Mantenimiento del instrumento VITEK 2

Cómo limpiar el carrusel

Las cuatro secciones del carrusel deben limpiarse y secarse a fondo antes de
volver a colocarlas en el instrumento VITEK 2. El material del carrusel está
diseñado para resistir cualquiera de los siguientes métodos de limpieza:

• Lavavajillas automático con detergente de laboratorio estándar

PRECAUCIÓN: La temperatura del lavavajillas durante los ciclos de lavado y secado no


debe exceder los 85 ° C (185 ° F). Exceder esta temperatura dañará las
secciones del carrusel. Utilice la rejilla superior del lavavajillas.

• Solución de lejía al 10%

• Solución de limpieza fenólica

NOTA: Para desinfectar una superficie contaminada, use el 10%


solución de lejía y deje que permanezca en contacto con la superficie
contaminada durante cinco minutos.

7-28 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Cómo reemplazar el carrusel después de la limpieza

Cómo reemplazar el carrusel después de la limpieza

Una vez que se han eliminado las cuatro secciones del carrusel, aparece el menú
Limpieza.

1. Acceder al Limpieza de carrusel función usando la ruta:

Limpieza ⇒ Limpieza de carrusel

Aparece la siguiente pantalla.

NOTA: Si se ha desconectado la alimentación, la siguiente pantalla muestra


automáticamente.

Limpieza de carrusel

Preparación para la sección


Reemplazo

Seguir

Cancelar

El manual del usuario de VITEK 2 7-29


Cómo reemplazar el carrusel después de la limpieza Mantenimiento del instrumento VITEK 2

2. prensa Seguir para continuar con la sustitución del


carrusel.

Aparece la siguiente pantalla:

Limpieza de carrusel

Retire la incubadora
acceder a la cubierta ahora

3. Retire la tapa de acceso a la incubadora.

Cuando se retira la cubierta de acceso, aparece la siguiente


pantalla:

Limpieza de carrusel

Preparando para
reemplazo de sección

7-30 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Cómo reemplazar el carrusel después de la limpieza

Cuando el carrusel está en posición, aparece la siguiente pantalla:

Limpieza de carrusel

Reemplazar sección ahora

Número actual de
Secciones: 0 de 4

Presione aquí después


terminación

4. Toma cualquiera de los secciones de carrusel y oriéntelo como se


muestra en la siguiente figura. La parte inferior de la sección debe tocar
la placa base ( ❶), y la parte superior debe inclinarse ligeramente hacia
la parte delantera del instrumento.

El manual del usuario de VITEK 2 7-31


Cómo reemplazar el carrusel después de la limpieza Mantenimiento del instrumento VITEK 2

5. Deslice la sección hacia abajo a lo largo de la placa base mientras mantiene


el ángulo inclinado.

6. Cuando la sección se haya empujado completamente hacia abajo,


suelte la parte superior, dejándola descansar contra la placa base.

Cuando realice el paso 6, dos pasadores en la parte posterior de la sección deben


encajar en los dos orificios ( ❷) en la placa base y asegurar la sección.

7. presione el Presione aquí después de completar botón de opción para


indicar que la sección está en su lugar.

El carrusel gira 90 ° para sacar la primera sección del camino. Durante este
tiempo, el mensaje "Preparándose para el reemplazo de la sección" aparece
en la pantalla.

8. Repita este procedimiento, comenzando en el paso 4, hasta que se hayan


reemplazado las cuatro secciones del carrusel.

La pantalla muestra el siguiente mensaje:

Limpieza de carrusel

Reemplazar la incubadora
acceder a la cubierta ahora

7-32 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Cómo reemplazar el carrusel después de la limpieza

9. Sostener el pasador de retención en la parte superior de la cubierta a la derecha


y vuelva a colocar tapa de acceso a la incubadora sobre el carrusel. Suelte el
pasador de retención cuando la cubierta esté en su lugar.

10. Baje el puerta de acceso superior porque el carrusel es


limpiado.

NOTA: Reemplace la Bandeja de recogida de residuos si fue eliminado


más temprano.

11. Cierre el Puerta de recogida de residuos.

El manual del usuario de VITEK 2 7-33


Limpieza de los casetes Mantenimiento del instrumento VITEK 2

Limpieza de los casetes

Los casetes deben limpiarse mensualmente o según lo requieran las condiciones.

Cómo limpiar los casetes

PELIGRO: Los casetes deben considerarse como potencialmente contaminados y deben


manipularse adecuadamente. El personal de laboratorio calificado debe tomar las
precauciones habituales necesarias para los agentes infecciosos.

Si están equipados, primero debe quitar el módulo de memoria de botones del


cassette. Si no es así, continúe con el Paso 5.

PELIGRO: La exposición de la memoria del botón a los procedimientos de limpieza de casetes


recomendados puede causar daños irreparables a la unidad.

7-34 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Limpieza de los casetes

El material del casete está diseñado para soportar cualquiera de los siguientes métodos
de limpieza.

• Lavavajillas automático con detergente de laboratorio estándar

PRECAUCIÓN: La temperatura del lavavajillas durante los ciclos de lavado y secado no


debe exceder los 85 ° C (185 ° F). Exceder esta temperatura dañará los
casetes. Utilice la rejilla superior del lavavajillas.

• Solución de lejía al 10%

• Solución de limpieza fenólica

NOTA: Para desinfectar una superficie contaminada, use el 10%


solución de lejía y deje que permanezca en contacto con la superficie
contaminada durante cinco minutos.

El manual del usuario de VITEK 2 7-35


Limpieza de los casetes Mantenimiento del instrumento VITEK 2

1. Gire un casete vacío de forma que la parte inferior quede frente a usted, como
se muestra en la figura siguiente.

2. Aplique una ligera presión hacia adentro al lengüeta de plástico ❶)


que se extiende desde el módulo de memoria ( ❷).

3. Al mismo
tiempo, tira del
botón de memoria
módulo ory ❷
lejos de
casete.

Figura 7-4: Extracción del módulo de


memoria de botones
4. Limpia el
contactos de metal (ver
figura de la derecha) en el
módulo con una toallita con
alcohol.

7-36 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Limpieza de los casetes

NOTA: Al limpiar varios casetes, es no necesario


para hacer coincidir un módulo de memoria de botones con un casete en
particular. Las unidades son completamente intercambiables.

5. Los casetes deben limpiarse y secarse a fondo antes de


volver a usarse.

El manual del usuario de VITEK 2 7-37


Limpieza de los casetes Mantenimiento del instrumento VITEK 2

R REEMPLAZANDO EL si UTTON METRO EMORIA METRO ODULE

6. Gire el casete y sosténgalo en su mano derecha.

7. Sostenga el módulo de memoria por la pestaña extendida ( ❶) en su mano


derecha para que los dos contactos metálicos ( ❷)
se alineará con los dos orificios en el costado del casete ( ❸).

❶ ❷



Figura 7-5: Reemplazo del módulo de memoria de botones

7-38 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Limpieza de los barcos

8. Coloque el otro extremo del módulo contra el soporte de


sujeción ( ❹) y empuje el módulo hacia el lateral del casete.

El módulo debe encajar en su lugar.

Limpieza de los barcos

NOTA: Los procedimientos de esta sección deben realizarse


mensualmente o según lo requieran las condiciones.

NOTA: No reemplace los botes si va a limpiar el


dentro del instrumento mediante los procedimientos que comienzan en la
página 7-46.

Cómo sacar los barcos para limpiarlos

PELIGRO: Los botes deben considerarse potencialmente contaminados y deben manipularse


adecuadamente. El personal de laboratorio calificado debe tomar las precauciones
habituales necesarias para los agentes infecciosos.

NOTA: Este procedimiento debe realizarse mientras el instrumento


el ment está inactivo. Si está realizando este procedimiento para retirar solo
un barco en particular, el sistema puede continuar procesando con tan solo
un barco.

El manual del usuario de VITEK 2 7-39


Limpieza de los barcos Mantenimiento del instrumento VITEK 2

1. Acceder al Limpieza de barcos función usando la ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Mantenimiento ⇒ Limpieza


⇒ Limpieza de barcos

Aparece la siguiente pantalla:

Limpieza de barcos

Número actual de barcos: 4 de 4.

Quitar barco

2. presione el Quitar barco botón de opción. Si hay barcos en el


sistema de transporte de tarjetas y no está inactivo, el instrumento
muestra el mensaje

El sistema de transporte de tarjetas


está ocupado. Por favor intente mas tarde.

Si el sistema está inactivo, el instrumento mueve un barco al muelle


mientras muestra este mensaje:

Limpieza de barcos

Traslado del barco al muelle

7-40 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Limpieza de los barcos

Cuando la embarcación está lista para su extracción, aparece la siguiente pantalla:

Limpieza de barcos

El barco está en el muelle de


barcos. Elimínelo.

Presione aquí después


terminación

Cancelar

3. Abre el puerta de acceso frontal ver


figura a la derecha).

Se colocará un bote debajo del


Dispensador /
Estación de pipeta.

NOTA: Se puede colocar un bote en la estación de carga de casetes,


pero debe NO ser removido de esa posición.

4. Retire el bote de debajo de la estación dispensadora / pipeta y presione el


botón Presione aquí después de completar
botón de opción (consulte el paso 2 en la página 7-40).

La primera pantalla vuelve a aparecer con el recuento de barcos en "3 de 4".

5. Repita este procedimiento, comenzando en el paso 2, hasta que se hayan


retirado los 4 barcos.
7

6. presione el Tecla de pantalla anterior.

El manual del usuario de VITEK 2 7-41


Limpieza de los barcos Mantenimiento del instrumento VITEK 2

Cómo limpiar los barcos

Los cuatro barcos deben limpiarse y secarse a fondo antes de volver a colocarlos en el
instrumento VITEK 2. El material de la embarcación está diseñado para resistir cualquiera
de los siguientes métodos de limpieza.

• Lavavajillas automático con detergente de laboratorio estándar

PRECAUCIÓN: La temperatura del lavavajillas durante los ciclos de lavado y secado no debe
exceder los 85 ° C (185 ° F). Exceder esta temperatura causará daños a los
barcos. Utilice la rejilla superior del lavavajillas.

• Solución de lejía al 10%

• Solución de limpieza fenólica

NOTA: Para desinfectar una superficie contaminada, use el 10%


solución de lejía y deje que permanezca en contacto con la superficie
contaminada durante cinco minutos.

Cómo reemplazar los barcos después de la limpieza

NOTA: Si realiza un mantenimiento mensual en el


todo el instrumento, no reemplace los botes hasta después de limpiar la
bandeja base. Consulte el procedimiento en la página 7-53.

7-42 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Limpieza de los barcos

1. Acceder al Limpieza de barcos función usando la ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Mantenimiento ⇒ Limpieza ⇒


Limpieza de barcos

Aparecen las siguientes indicaciones:

Limpieza de barcos

Número actual de barcos: 0 de 4.

Reemplazar barco

2. presione el Reemplazar barco botón de opción. Si hay barcos en el


sistema de transporte de tarjetas y no está inactivo, el instrumento
muestra el mensaje

El sistema de transporte de tarjetas


está ocupado. Por favor intente mas tarde.

El manual del usuario de VITEK 2 7-43


Limpieza de los barcos Mantenimiento del instrumento VITEK 2

3. Si el sistema está inactivo, el instrumento se prepara para el reemplazo de la


embarcación y luego muestra este mensaje:

Limpieza de barcos

Reemplazar barco

Presione aquí después


terminación

Cancelar

4. Abre el puerta de acceso frontal y reemplazar el barco


debajo de la estación Pipettor.

NOTA: Los barcos deben NO ser reemplazado en la carga del casete /


Estación de descarga.

NOTA: Asegúrate de eso

• las patas delanteras ( ❶) del barco se colocan en el canal de la


bandeja base.

• el barco está orientado con la flecha ( ❷) apuntando hacia la parte de atrás.

7-44 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Limpieza de los barcos

5. presione el botón de opción se muestra a continuación después de reemplazar el


barco.

Presione aquí después


terminación

La primera pantalla vuelve a aparecer con el recuento de barcos en "1 de 4".

6. Repita este procedimiento, comenzando en el paso 2, hasta que los cuatro barcos
hayan sido reemplazados.

7. presione el Tecla de pantalla anterior cuando el


la pantalla muestra 'Número actual de barcos: 4 de 4'.

El manual del usuario de VITEK 2 7-45


Limpieza del interior del instrumento VITEK 2 Mantenimiento del instrumento VITEK 2

Limpieza del interior del instrumento VITEK 2

PELIGRO: Todas las suspensiones de microorganismos deben considerarse potencialmente


infecciosas. El personal de laboratorio calificado debe utilizar procedimientos
aceptables para materiales biopeligrosos.

NOTA: Los procedimientos de esta sección deben realizarse


mensualmente o según lo requieran las condiciones.

Apagado del instrumento VITEK 2

PELIGRO: Hay temperaturas elevadas y superficies calientes dentro del instrumento.


Apague el instrumento antes de iniciar la limpieza o cualquier otro
procedimiento dentro del instrumento.

NOTA: Termine de procesar todas las tarjetas antes de comenzar este proceso.
cedura.

1. Acceder al Apagar función usando la ruta: Menú principal ⇒ Utilidades

⇒ Mantenimiento ⇒ Apagar

7-46 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Limpieza del interior del instrumento VITEK 2

Si alguna tarjeta se está procesando, el instrumento muestra esta pantalla:

Las tarjetas se están procesando actualmente.


¿Desea continuar?

si

No

PRECAUCIÓN: Si selecciona Sí para continuar, las tarjetas que se están procesando Illinois Seré
TERMINADO.

El instrumento muestra el siguiente mensaje:

Apagar
Apagando
instrumento. ¿Desea
continuar?

si

No

El manual del usuario de VITEK 2 7-47


Limpieza del interior del instrumento VITEK 2 Mantenimiento del instrumento VITEK 2

2. presione el si botón de opción para apagar el instrumento.

El instrumento muestra brevemente el mensaje

Apagado del instrumento

mientras mueve algunos componentes internos a sus posiciones de


apagado. Cuando se completa este proceso, el instrumento muestra el
mensaje

El apagado se ha completado. Apague la


energía cuando esté listo

3. presione el Interruptor de corriente alterna para apagar el instrumento.

4. Eliminar el Cable de alimentación de CA para evitar cualquier posible peligro


eléctrico.

Ahora es seguro acceder al interior del instrumento.

7-48 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Limpieza del interior del instrumento VITEK 2

Limpieza de la bandeja de recogida de tarjetas de prueba

1. Abre el Puerta de recogida de residuos y quitar el


bandeja de recogida de tarjetas de prueba.

2. Limpie y seque a fondo la bandeja antes de volver a colocarla en el


instrumento VITEK 2.

El material de la bandeja está diseñado para resistir cualquiera de los siguientes


métodos de limpieza:

• Lavavajillas automático con detergente de laboratorio estándar

PRECAUCIÓN: La temperatura del lavavajillas durante los ciclos de lavado y secado no


debe exceder los 85 ° C (185 ° F). Exceder esta temperatura dañará los
casetes. Utilice la rejilla superior del lavavajillas.

• Solución de lejía al 10%

• Solución de limpieza fenólica

NOTA: Para desinfectar una superficie contaminada, use el 10%


solución de lejía y deje que permanezca en contacto con la superficie
contaminada durante cinco minutos.

3. Reemplace la bandeja de recogida de tarjetas de prueba en la estación de


Recolección de Residuos.

El manual del usuario de VITEK 2 7-49


Limpieza del interior del instrumento VITEK 2 Mantenimiento del instrumento VITEK 2

Limpieza de la óptica (mantenimiento normal)

NOTA: Realizar procedimiento Apagado de VITEK 2


Instrumento en la página 7-46 antes de continuar con este procedimiento.

PELIGRO: El instrumento contiene una fuente de luz ultravioleta. Asegúrese de que la unidad óptica
de fluorescencia esté cerrada antes de reanudar el funcionamiento del instrumento.

PRECAUCIÓN: No use guantes de látex empolvados mientras limpia la óptica de


fluorescencia. Los guantes que contienen polvo pueden interferir con la
óptica.

1. Abre el Puerta de recogida de residuos.

2. Levantar el puerta de acceso superior.

Esto expone tanto la fluorescencia ( ❶) y la


transmitancia ( ❷) óptica, que se muestra
en la figura de la derecha. ❶ ❷

7-50 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Limpieza del interior del instrumento VITEK 2

Ambas ópticas constan de unidades que están articuladas en la parte inferior y se mantienen
en su lugar mediante palancas con resorte. La óptica de transmitancia consta de dos de estas
unidades, mientras que la óptica de fluorescencia tiene solo una.

NOTA: El resto de este procedimiento de limpieza es el mismo


para ambas ópticas.

3. Con la mano derecha, agarre el unidad


óptica y coloque su pulgar en la
palanca ( ➌) ( ver figura a la ➌
derecha).


4. Empuje hacia abajo en el palanca a
suelte la unidad y déjela girar sobre sus bisagras ( ➍).

5. Inspeccione el vaso en ambas superficies en busca de grietas o rayones.

NOTA: Se debe informar a


bioMérieux.

6. Con un papel de calidad para lentes que no suelte pelusa y que se haya
humedecido ligeramente con un limpiacristales comercial, limpie el superficies de
vidrio.

El manual del usuario de VITEK 2 7-51


Limpieza del interior del instrumento VITEK 2 Mantenimiento del instrumento VITEK 2

Si queda material extraño en cualquiera de las superficies, repita este paso


con un paño con alcohol. Exprima el exceso de alcohol antes de usarlo y
seque la superficie con papel para lentes. Asegúrese de no dejar rayas en el
cristal.

7. Gire el unidad vuelva a colocarlo en su lugar mientras presiona ligeramente la


palanca hasta que quede asegurada.

8. Reemplazar el vacío bandeja de recogida de tarjetas de prueba en la estación de


Recolección de Residuos.

9. Cierra el puerta de acceso superior.

10. Cierre el Puerta de recogida de residuos.

NOTAS: Después de limpiar la óptica, realice la Prueba de diagnóstico


óptico en la página 8-48.

Si no está realizando los procedimientos de limpieza restantes en esta


sección, pase al procedimiento Encendido del instrumento en la página
7-59.

7-52 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Limpieza del interior del instrumento VITEK 2

Limpieza de la bandeja de la base, el sello de vacío y la cámara de vacío

NOTA: Realice el procedimiento de apagado del instrumento en la página


7-46 antes de continuar con este procedimiento.

NOTA: Si los barcos aún no se han retirado, realice


el procedimiento para eliminarlos. (Consulte la página 7-39.)

El manual del usuario de VITEK 2 7-53


Limpieza del interior del instrumento VITEK 2 Mantenimiento del instrumento VITEK 2

PELIGRO: La bandeja de la base no debe limpiarse a menos que la bandeja de goteo esté instalada
correctamente. Consulte 7-56 para obtener instrucciones sobre cómo limpiar la bandeja
de goteo.

La bandeja de la base, el sello de vacío y la cámara de vacío están diseñados para resistir
cualquiera de los siguientes métodos de limpieza.

• Solución de lejía al 10%

• Solución de limpieza fenólica

NOTA: Retire todos los barcos (consulte el procedimiento en la página 7-39) y


apague el instrumento (consulte el procedimiento en la página 7-
46) antes de realizar este procedimiento.

La bandeja base es la superficie sobre la que se mueven los barcos. El sello de vacío
es la superficie inferior de la cámara de vacío donde la cámara hace contacto con un
bote (vea la flecha en la figura siguiente).

7-54 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Limpieza del interior del instrumento VITEK 2

1. Con una solución de desinfectante y agua tibia, limpie el polvo o


la suciedad del superficie de la bandeja base.

Se debe prestar especial atención al área debajo de la estación dispensadora /


pipeta, donde pueden haber ocurrido goteos o derrames.

NOTA: Para desinfectar una superficie contaminada, use el 10%


solución de lejía y deje que permanezca en contacto con la superficie
contaminada durante cinco minutos.

2. Con agua corriente, limpie lo mismo superficies nuevamente para eliminar cualquier
residuo de desinfectante.

3. Repita los pasos 1 y 2 para limpiar el sello de vacío y el superficie


interior de la cámara de vacío.

NOTA: Los procedimientos de limpieza restantes de esta sección no


no requiere que el instrumento se apague. Ahora puede volver a encender
el instrumento mediante el procedimiento de la página 7-59.

El manual del usuario de VITEK 2 7-55


Limpieza de la bandeja de goteo Mantenimiento del instrumento VITEK 2

Limpieza de la bandeja de goteo

PELIGRO: Todas las suspensiones de microorganismos deben considerarse potencialmente


infecciosas. El personal de laboratorio calificado debe utilizar procedimientos
aceptables para materiales biopeligrosos.

NOTA: Este procedimiento debe realizarse mensualmente o según


las condiciones lo requieren.

VITEK 2 tiene un recipiente pequeño, llamado bandeja de goteo, ubicado debajo de la


estación dispensadora / pipeta. La bandeja está diseñada para atrapar cualquier derrame que
ocurra en esta estación.

NOTA: Este procedimiento debe realizarse después usted limpia


la bandeja de base. Consulte “Limpieza de la bandeja de la base, el sello de
vacío y la cámara de vacío” en la página 53.

7-56 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Limpieza de la bandeja de goteo

Retirar la bandeja de goteo

1. Bajar el puerta de acceso inferior ubicado en la parte frontal


inferior del instrumento.

La placa se sujeta magnéticamente y debe girar hacia abajo sobre sus bisagras
cuando tira de ella en ambos extremos.

2. Agarre el asa de la bandeja de goteo (consulte la figura siguiente) y


extráigala con cuidado del instrumento.

PELIGRO: El contenido de la bandeja de goteo puede incluir materiales biopeligrosos.


Tome las precauciones adecuadas.

El manual del usuario de VITEK 2 7-57


Limpieza de la bandeja de goteo Mantenimiento del instrumento VITEK 2

Cómo limpiar la bandeja de goteo

La bandeja de goteo debe limpiarse y secarse a fondo antes de volver a colocarla en el


instrumento VITEK 2. El material del recipiente está diseñado para resistir cualquiera de los
siguientes métodos de limpieza:

• Lavavajillas automático con detergente de laboratorio estándar

PRECAUCIÓN: La temperatura del lavavajillas durante los ciclos de lavado y secado no debe
exceder los 85 ° C (185 ° F). Exceder esta temperatura dañará la bandeja de
goteo. Utilice la rejilla superior del lavavajillas.

• Solución de lejía al 10%

• Solución de limpieza fenólica

NOTA: Para desinfectar una superficie contaminada, use el 10%


solución de lejía y deje que permanezca en contacto con la superficie
contaminada durante cinco minutos.

Reemplazo de la bandeja de goteo

1. Sosteniendo el pan por su asa, empújelo en el espacio previsto


debajo de la parte frontal del instrumento.

2. Cierra el puerta de acceso inferior empujándolo hacia arriba.

La puerta se mantiene en su lugar magnéticamente.

7-58 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Limpieza de la bandeja de goteo

Encendido del instrumento

1. Mueva el interruptor de alimentación de CA a la EN posición.

El sistema pasa por el proceso de inicialización. Cuando aparezca la


pantalla de estado, mostrará un estado de Limpieza, indicando que los
cuatro barcos han sido retirados.

2. Realizar el procedimiento de sustitución del barco que comienza en la


página 7-42.

Una vez reemplazados los cuatro barcos, la pantalla de estado debe mostrar un
estado de OKAY.

NOTA: Si el instrumento se apagó durante un largo período de


tiempo, el estado puede ser Calentamiento. Espere hasta que el estado sea Okay
antes de reanudar el procesamiento de la tarjeta de prueba.

El manual del usuario de VITEK 2 7-59


Limpieza de la Smart Carrier Station Mantenimiento del instrumento VITEK 2

Limpieza de la Smart Carrier Station

PELIGRO: Todas las suspensiones de microorganismos deben considerarse potencialmente


infecciosas. El personal de laboratorio calificado debe utilizar procedimientos
aceptables para materiales biopeligrosos.

NOTA: Este procedimiento debe realizarse mensualmente o según


las condiciones lo requieren.

Cómo limpiar la Smart Carrier Station (SCS)

La unidad base, el teclado, la pantalla y el lector de códigos de barras del SCS ( excepto la
lente de vidrio) están diseñadas para resistir cualquiera de los siguientes métodos de limpieza:

• Solución de lejía al 10%

• Solución de limpieza fenólica

1. Eliminar el casete si hay uno en la unidad base SCS.

2. Empuja el Interruptor de corriente alterna en el SCS al apagado


posición.

7-60 El manual del usuario de VITEK 2


Mantenimiento del instrumento VITEK 2 Limpieza de la Smart Carrier Station

3. Quitar el SCS Cable de alimentación de CA desde su salida.

4. Limpie todas las superficies de la unidad base SCS, el teclado, la pantalla y el


escáner de códigos de barras. excepto la lente de cristal del escáner.

PRECAUCIÓN: Para evitar daños en los


contactos metálicos de la
unidad base SCS, asegúrese
de limpiarlos SUAVEMENTE

en un movimiento hacia
arriba y hacia abajo, en lugar de
un lado a otro.

5. Limpie la lente de vidrio del escáner de código de barras con un papel para
lentes de calidad que no suelte pelusa y que se haya humedecido con un
limpiacristales comercial. Si queda material extraño en la superficie, repita
este paso con un paño con alcohol.

6. Deje que todas las piezas se sequen por completo antes de volver a conectar la
tarjeta de alimentación y encenderla.

El manual del usuario de VITEK 2 7-61


Limpieza de la Smart Carrier Station Mantenimiento del instrumento VITEK 2

Los registros de mantenimiento de VITEK 2 y VITEK 2 XL en las páginas siguientes


enumeran los procedimientos de mantenimiento recomendados y su frecuencia. Haga
una copia para su uso y conserve el original en este manual.

7-62 El manual del usuario de VITEK 2


Registro de mantenimiento de VITEK 2 Mes año____________

Dia del mes: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 dieciséis

Cambiar solución salina ARKANSAS

Cambiar puntas de pipeta A / R Limpiar

barcos *

Carrusel limpio *

Cas limpio settes *

Óptica limpia *

Bandeja de residuos limpia *

Base limpia Pan *

Limpiar Vac uum Sello *

Limpiar Vac uum Cámara *

Goteo limpio Pan *

Entradas trume nt QC
Informe de estado del

Temperatura del carrusel **

Sistemas ópticos **

Portador inteligente limpio *

* = Mensual * * = Diario A / R = según sea necesario


Registro de mantenimiento de VITEK 2 Mes año____________

Dia del mes: 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Cambiar solución salina ARKANSAS

Cambiar puntas de pipeta A / R Limpiar

barcos *

Carrusel limpio *

Casetes limpios *

Óptica limpia *

Bandeja de residuos limpia *

Base limpia Pan *

Limpiar Vac uum Sello *

Limpiar Vac uum Cámara *

Goteo limpio Pan *

Comprobar Inst ronronear nt QC


Informe de estado del

Temperatura del carrusel **

Sistemas ópticos **

Portador inteligente limpio *

* = Mensual * * = Diario A / R = según sea necesario


Registro de mantenimiento de VITEK 2 XL Mes año____________

Dia del mes: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 dieciséis

Cambiar solución salina ARKANSAS

Cambiar puntas de pipeta A / R Limpiar

barcos *

Limpiar carrusel A y B *

Cas limpio settes *

Óptica limpia A y B *

Bandeja de residuos limpia A y B * Base

limpia Pan *

Limpiar Vac uum Sello *

Limpiar Vac uum Cámara *

Goteo limpio Pan *

Entradas trume nt QC
Informe de estado del

Temp del carrusel Sistemas ópticos* *

A y B A y B ** Portador inteligente

limpio *

* = Mensual * * = Diario A / R = según sea necesario


Registro de mantenimiento de VITEK 2 XL Mes año____________

Dia del mes: 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Cambiar solución salina ARKANSAS

Cambiar puntas de pipeta A / R Limpiar

barcos *

Limpiar carrusel A y B *

Casetes limpios *

Óptica limpia A y B *

Bandeja de residuos limpia A y B * Base

limpia Pan *

Limpiar Vac uum Sello *

Limpiar Vac uum Cámara *

Goteo limpio Pan *

Comprobar Inst ronronear nt QC


Informe de estado del

Temp del carrusel A y B ** Sistemas

ópticos A y B ** Portador inteligente

limpio *

* = Mensual * * = Diario A / R = según sea necesario


8. Solución de problemas del instrumento VITEK 2

Introducción

Este capítulo le ayuda a resolver cualquier problema que pueda ocurrir mientras opera el
instrumento VITEK 2. La primera sección, El sistema de manejo de errores, explica cómo
reacciona el instrumento a un error y cómo debe responder usted, el usuario. La segunda
sección, Errores de carga del casete, cubre un conjunto específico de errores que son los
más probables de ocurrir durante el funcionamiento normal. Otras secciones cubren el lector
de códigos de barras y el diagnóstico del instrumento y el estado del control de calidad.

Mensajes de error y procedimientos de recuperación

Esta sección contiene una lista de todos los posibles mensajes de error que
podrían ocurrir en el instrumento VITEK 2. Este es el primer lugar al que debe
acudir si ocurre un error y necesita saber qué hacer.

Dónde encontrarlo

• El sistema de manejo de errores 8-3


- Las alarmas de error 8-5
- Tipos de errores 8-6
- La pantalla de estado en una condición de error 8-7
- Pantalla de revisión de un instrumento detenido 8-12
- Revisión de una pantalla de estado con mensajes 8-13
- Revisión de una pantalla de estado con errores 8-14

El manual del usuario de VITEK 2 8-1


Introducción Solución de problemas del instrumento VITEK 2

• Errores de procesamiento de carga de casete 8-15


- ¿Por qué ocurren? 8-16
- Consideraciones sobre el flujo de trabajo 8-17
- Error de lectura de código de barras 8-17
- Conflicto entre el SCS y el lector de códigos de barras 8-21
- Errores de inóculo 8-24
- Errores de capacidad de la tarjeta 8-26
- Errores de desechables 8-29

• Trabajar sin el lector de códigos de barras VITEK 2 8-30


- Cómo ingresar códigos de barras manualmente 8-31

• Diagnóstico del instrumento 8-33


- Menú de diagnóstico del instrumento 8-33
- Pruebas de diagnóstico 8-34

• Limpieza y verificación de la óptica con


procesamiento de tarjetas 8-43

- Prueba de diagnóstico óptico 8-48

• Posiciones de transporte en barco 8-50

• Fallas de energía 8-52

• Visualización de información de versión 8-54

• Cómo utilizar el mensaje de error y la tabla de recuperación 8-55


- Cómo reiniciar el instrumento 8-56

8-2 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 El sistema de manejo de errores

El sistema de manejo de errores

El instrumento VITEK 2 se monitorea a sí mismo continuamente para asegurarse de que


está funcionando dentro de las especificaciones. Para ello, utiliza numerosos sensores
ópticos, mecánicos y de temperatura, ubicados dentro de cada subsistema. Si un sensor
detecta un problema, el instrumento VITEK 2 está programado para alertarlo sobre la
situación y brindarle la información que necesita para resolver el problema. Nos referimos
a este proceso como el Sistema de manejo de errores. La figura 8-1 ilustra estos
elementos.

Programación de instrumentos:
El instrumento VITEK 2 • Interpreta la señal del sensor

• Intentos de autocorregirse
Instrumento Sen-
• Selecciona mensaje de error
sors:
• Activa alarmas
• Enviar mensaje a la cola

Cola de errores / mensajes


Alarmas visuales / audibles

El usuario de VITEK 2 Capítulo de solución de problemas:


Cola de error / mensaje: • Busque el código de error
• Accede a la cola • recuperación
Siga el procedimiento de
• Grabar mensaje y dureza
código

Figura 8-1: Sistema de manejo de errores VITEK 2

El manual del usuario de VITEK 2 8-3


El sistema de manejo de errores Solución de problemas del instrumento VITEK 2

El primer elemento del Sistema de manejo de errores es el instrumento VITEK 2.


Primero debe detectar el error. En muchos casos, el instrumento intentará corregir
el problema reintentando una operación. Si eso falla, el instrumento selecciona el
mensaje de error apropiado, activa las alarmas de error y coloca el mensaje en la
cola de errores / mensajes.

El segundo elemento del Sistema de manejo de errores es usted, el usuario de VITEK


2. Primero, debes

• responder a la alarma accediendo a la cola de errores / mensajes en la interfaz del


instrumento.

• leer y grabar todos los mensajes en la cola.

• busque el código de error en el mensaje de este capítulo y siga el procedimiento de


recuperación.

8-4 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 El sistema de manejo de errores

Las alarmas de error

VITEK 2 tiene dos alarmas para alertarle de la presencia de una condición de error. Las
alarmas dobles se proporcionan en caso de que el instrumento VITEK 2 y la estación de
trabajo se encuentren en ubicaciones diferentes. Cuando están muy cerca, la alarma audible
del instrumento se puede desactivar como una opción de configuración.

• Alarma audible.

Esta alarma suena tanto en el instrumento VITEK 2 como en la estación de trabajo.


Otra opción de configuración del instrumento le permite configurar el volumen de la
alarma sonora.

• Alarma visual

Esta alarma utiliza la pantalla en la pantalla de la interfaz. Cuando se activa la alarma


visual, la pantalla parpadea para indicar la presencia de una condición de error. Una
opción de configuración del instrumento le permite desactivar la alarma visual.

PRECAUCIÓN: No desactive las alarmas sonoras y visuales. Al hacerlo, se eliminan todos los
indicadores de una condición de error, que podría resultar en la terminación de
las pruebas en curso.

El manual del usuario de VITEK 2 8-5


El sistema de manejo de errores Solución de problemas del instrumento VITEK 2

Tipos de errores

Hay tres tipos básicos de errores:

• aquellos que hacen que el lector o el sistema de transporte de tarjetas se detenga

• aquellos que no hacen que se detenga el lector o el sistema de transporte de tarjetas

• errores que ocurren cuando carga un nuevo casete

NOTA: Todos los errores / mensajes se registran en el registro de errores


estén o no resueltos. El registro se borra cuando se
apaga el instrumento.

8-6 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 El sistema de manejo de errores

La pantalla de estado en una condición de error

Dependiendo del tipo de error, verá uno o más tipos de pantallas.

• Pantalla Instrumento detenido Indica que un error ha provocado la detención del


lector o del sistema de transporte de tarjetas.

• Pantalla de estado con un estado de Mensajes Indica que hay


mensajes de error que deben revisarse. Estos son errores menores que no hacen
que el lector o el transporte de tarjetas se detengan.

Hay dos formas de manejar una pantalla de estado con un estado de Mensajes.

• Revise el mensaje y resuelva la condición como se indica en la Tabla 8-2.

• Revise el mensaje y decida no resolver la condición.

NOTA: Si el primer procedimiento de recuperación de errores le indica que


tact bioMerieux, hágalo inmediatamente.

• Pantalla de estado con un estado de Error Indica un mensaje


se ha revisado pero no se ha resuelto o el procedimiento de recuperación no se ha
realizado correctamente. Este estado solo se puede borrar resolviendo la condición
que causó el error original.

El manual del usuario de VITEK 2 8-7


El sistema de manejo de errores Solución de problemas del instrumento VITEK 2

yo NSTRUMENTO H PANTALLA ALTADA

Instrumento detenido

❶ Lector: (Detenido / Procesando)

❷ Transporte de tarjetas: (Detenido / Procesando)

❸ Minutos:

❹ Mensajes pendientes:


12:00 ❺ Vamos

Figura 8-2: Pantalla de estado del instrumento detenido

❶ Lector. Este campo indica si el Reader s tatio n todavía se está


procesando o se ha detenido debido al error r.

❷ Transporte de tarjetas. Este campo indica si el sistema de transporte de


tarjetas aún está procesando o se ha detenido debido al error.

❸ Minutos. Este campo indica cuántos minutos ha existido la


condición de error.

❹ Mensajes pendientes. Este campo indica cuántos mensajes hay


actualmente en la cola de mensajes / errores.

NOTA: Puede acceder a la cola de mensajes / errores


presionando la tecla Error / Mensaje.

❺ Vamos. presione el Vamos botón de opción para reanudar el procesamiento


después de haber corregido el problema.

❻ 12:00. Ocurrió un error de hora.

8-8 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 El sistema de manejo de errores

S PANTALLA DE TATOS CON A S TATUS DE METRO ESSAJES

Este estado indica que hay un mensaje de error en la cola de mensajes / errores
que no se ha visto. Observe que el campo Estado ( ❶) ha cambiado a "Mensajes",
lo que indica que hay mensajes de error en la cola de errores / mensajes.

12:00
Estado: Mensajes ❶
Máximo de ranuras disponibles: 60

Nombre del casete: NSB


Modo de dilución: automático

330 Consejos

1/4 1/2 3/4

330 Salina

Figura 8-3: Pantalla de estado de VITEK 2

El manual del usuario de VITEK 2 8-9


El sistema de manejo de errores Solución de problemas del instrumento VITEK 2

Presione la tecla Error / Mensaje (?) Para ver la cola de error / mensaje.

Si hay más de un mensaje o error, presione el Flecha hacia abajo para


revisar y abordar cada mensaje.

Cola de mensajes

❶ Error de hardware

❷ Óptico
Fallo del controlador

❸ Mensaje 2 de 5


12:00 ❹ 106

❶ Error de hardware. La primera línea del error / mensaje


la cola te da la Código de error principal. Para ver ejemplos de otros códigos de
error primarios, consulte la Tabla 8-2.

❷ Fallo del controlador óptico. La segunda línea del


la cola de error / mensaje le dice el Código de error secundario. Para ver ejemplos
de otros códigos de error secundarios, consulte la Tabla 8-2.

❸ Mensaje 2 de 5. La tercera línea de la cola de mensajes / errores es la contador


de mensajes. El contador le dice cuántos mensajes hay en la cola.

❹ 106. La última línea de la cola es la código de error. Este código contiene


información para un representante de servicio de bioMérieux, en caso de que
necesite llamar para obtener asistencia.

8 ❺ 12:00. Hora en que ocurrió el error.

8-10 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 El sistema de manejo de errores

S PANTALLA DE TATOS CON A S TATUS DE mi RRORS

Este estado aparece después de acceder a la cola de mensajes / errores si la


condición de error no se ha resuelto o el procedimiento de recuperación no fue
exitoso. Este estado solo se puede borrar resolviendo la condición que generó el
mensaje original.

12:00
Estado: errores
Máximo de ranuras disponibles: 60

Nombre del casete: NSB


Modo de dilución: automático

330 Consejos

1/4 1/2 3/4

330 Salina

Revise la cola de errores / mensajes en busca de mensajes de error que haya generado
el instrumento VITEK 2. Resuelva el problema como se indica en la Tabla 8-2.

El manual del usuario de VITEK 2 8-11


El sistema de manejo de errores Solución de problemas del instrumento VITEK 2

Revisión de una pantalla de instrumento detenido

1. presione el Mensaje de error para ver la cola de mensajes / errores.

NOTA: Si hay más de un mensaje, utilice el ABAJO


FLECHA para revisar y abordar cada mensaje.

2. Busque el Código de error principal y luego el Código de error


secundario en la sección Cómo utilizar Error
Tabla de mensajes y recuperación en la página 8-55 de este capítulo
ter. Si se proporciona un procedimiento de recuperación de errores, siga sus
instrucciones y luego continúe con el Paso 3.

3. presione el PANTALLA ANTERIOR para salir de la cola de mensajes /


errores y volver a la pantalla Detenido.

4. prensa VAMOS para reanudar el procesamiento.

NOTA: Si el procedimiento de recuperación fue exitoso, el estado


aparece la pantalla con un Estado de OKAY. Si vuelve a aparecer la pantalla
Instrumento detenido, registre el número de código de error y llame a bioMérieux.

8-12 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 El sistema de manejo de errores

Revisión de una pantalla de estado con mensajes

1. presione el Mensaje de error para ver la cola de mensajes / errores.

NOTA: Si hay más de un mensaje, utilice el ABAJO


FLECHA para revisar y abordar cada mensaje.

2. Busque el Código de error principal y luego el Código de error secundario en


la Tabla 8-2. Si se proporciona un procedimiento de recuperación de errores, siga
sus instrucciones y luego continúe con el Paso 3.

3. presione el PANTALLA ANTERIOR para salir de la cola de mensajes /


errores y volver a la pantalla Estado.

NOTA: Si el procedimiento de recuperación fue exitoso, el estado


aparece la pantalla con un Estado de OKAY. Si el problema persiste,
se mostrará la palabra 'Errores' en el campo de estado o la palabra
'Mensajes' si se ha generado un mensaje nuevo.

NOTA: Si el problema se repite, comuníquese con bioMérieux.

El manual del usuario de VITEK 2 8-13


El sistema de manejo de errores Solución de problemas del instrumento VITEK 2

Revisión de una pantalla de estado con errores

Cuando el estado de 'Mensajes' ha cambiado a 'Errores', esto indica una de dos


condiciones:

• El mensaje fue revisado pero no resuelto

Siga los pasos 1 a 3 del procedimiento para Revisión de una pantalla de estado
con mensajes.

NOTA: Si el procedimiento de recuperación fue exitoso, el estado


aparece la pantalla con un Estado de OKAY. Si vuelve a aparecer la pantalla
Instrumento detenido, registre el número de código de error y llame a bioMérieux.

• El procedimiento de recuperación no fue exitoso, llame a bioMérieux

8-14 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Errores de procesamiento de carga de casetes

Errores de procesamiento de carga de casetes

Los errores de procesamiento de carga de casete son un conjunto especial de errores que
ocurren inmediatamente después de la carga de un casete. Debería estar familiarizado con
este tipo de error porque:

• A menudo son causados por problemas que se pueden resolver rápidamente,


evitando así cualquier interrupción en su flujo de trabajo.

• Ocurren en momentos predecibles.

El manual del usuario de VITEK 2 8-15


Errores de procesamiento de carga de casetes Solución de problemas del instrumento VITEK 2

¿Por qué ocurren?

Durante el primer minuto de procesamiento, un casete pasa por las estaciones de código de
barras y memoria de botones. Durante este tiempo, se leen la memoria del botón de un casete
inteligente y los códigos de barras de todas las tarjetas de prueba. A partir de esta información,
VITEK 2 puede detectar los siguientes errores:

• El lector de códigos de barras no pudo leer uno o más códigos de barras en las tarjetas
de prueba.

• Se encontró una inconsistencia entre la información leída de la memoria del botón en el


casete y los códigos de barras en las tarjetas de prueba. Por ejemplo, la memoria del
botón le dijo a VITEK 2 que hay una tarjeta de susceptibilidad gramnegativa en la
ranura 4 del casete. Sin embargo, el lector de códigos de barras encontró que la ranura
estaba vacía.

• El lector de código de barras detectó una tarjeta de susceptibilidad para la que no hay inóculo
(solo en el modo de dilución automática).

• El número de tarjetas de prueba en el casete excede el número de ranuras disponibles


actualmente en el carrusel del lector.

• Hay una cantidad insuficiente de puntas de pipeta o solución salina para procesar el
número de tarjetas que se cargan.

8-16 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Errores de procesamiento de carga de casetes

Consideraciones sobre el flujo de trabajo

Para cualquier tipo de error de carga, el instrumento VITEK 2 retrocede el cassette


hacia la estación de carga para que pueda resolver el error. Si la puerta de carga del
casete no se abre en 10 minutos, el instrumento asume que no se tomará ninguna
acción correctiva. Los errores se ignoran y se reinicia el casete. Cualquier tarjeta de
prueba en el casete que tenga un error de carga no será procesado. Las tarjetas
permanecen en el cassette cuando el cassette vuelve a ser descargado.

Siempre que cargue un casete, el icono del casete aparece en la pantalla de estado.
Debe esperar hasta que desaparezca el icono antes de dejar el instrumento.

Error de lectura de código de barras

A medida que un casete pasa por la estación del lector de códigos de barras, se lee el
código de barras de cada tarjeta de prueba. Si el lector de códigos de barras no puede leer
ninguno de los códigos de barras:

• El casete se retira a la estación de carga de casetes.

• La alarma de error está activada.

El manual del usuario de VITEK 2 8-17


Errores de procesamiento de carga de casetes Solución de problemas del instrumento VITEK 2

H DEBO R ESOLVE A si Arkansas C ODA R EAD mi RROR

1. presione el Signo de interrogación para mostrar la cola de errores.

Para un error de código de barras, verá el siguiente mensaje:

Cola de error

Error de proceso

Error de lectura del código de

barras en la ranura: NN

Mensaje 1 de 1

12:00 114

Figura 8-4: Mensaje de error de código de barras

2. Abre la puerta al Estación de carga de casetes y retire el casete. La


puerta debe permanecer abierta mientras se resuelve el error del código
de barras.

PELIGRO: El casete debe considerarse como potencialmente contaminado y debe manipularse


de manera adecuada. El personal de laboratorio calificado debe tomar las
precauciones habituales necesarias para los agentes infecciosos.

8-18 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Errores de procesamiento de carga de casetes

3. Eliminar el tarjeta desde el espacio indicado en el mensaje.

4. presione el Tecla PANTALLA ANTERIOR dos veces para salir de la cola de


errores al menú principal.

5. Acceder al Resolver errores de códigos de barras opción en el menú principal.

Aparece la siguiente pantalla:

Código de barras: Ranura __

Claro

Figura 8-5: Pantalla para resolver errores de códigos de barras

6. Usando el teclado numérico, ingrese el codigo de barras de la etiqueta del código


de barras. presione el ENTRAR llave.

El manual del usuario de VITEK 2 8-19


Errores de procesamiento de carga de casetes Solución de problemas del instrumento VITEK 2

NOTA: El código de barras que ingrese puede ser más largo que el espacio
proporcionado en la pantalla. Cuando esto ocurre, la primera parte del código
de barras se desplaza fuera de la pantalla y aparece el símbolo “>”.

VITEK 2 verifica su entrada para:

• Un número de código de barras válido.

• Una coincidencia de tipo de tarjeta basada en el código de barras ingresado en


comparación con la información leída de la memoria del botón en el casete
(solo portadora inteligente). Consulte la siguiente sección para obtener más
información.

Si hay otro código de barras incorrecto, la pantalla del paso 5 vuelve a aparecer con el
nuevo número de ranura. Repita el paso 6. Después de ingresar el último código de
barras, la pantalla regresa al menú principal.

7. Colocar el casete Vuelva a colocarlo en la estación de carga de casetes y


cierre la puerta.

Esto reinicia el ciclo de procesamiento de este casete.

8-20 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Errores de procesamiento de carga de casetes

Conflicto entre el SCS y el lector de códigos de barras

Este tipo de error solo ocurre cuando VITEK 2 está funcionando en modo Smart Carrier.
Esto se debe a que el error se basa en una comparación de la información leída de los
códigos de barras con la leída de la memoria del casete. El tipo de tarjeta es parte de la
información que se lee en el código de barras. Por lo tanto, se produce un error de tipo de
tarjeta si se prueba un tipo de tarjeta que es diferente del esperado según la memoria del
casete. Si el instrumento detecta un error de tipo de tarjeta:

• El casete se retira a la estación de carga de casetes.

• La alarma de error está activada.

El manual del usuario de VITEK 2 8-21


Errores de procesamiento de carga de casetes Solución de problemas del instrumento VITEK 2

H DEBO R ESOLVE A SCS Y si Arkansas C ODA R EADER C ONFLICT

1. presione el Mensaje de error para mostrar la cola de mensajes /


errores.

Para un error de tipo de tarjeta, verá la siguiente pantalla:

Cola de mensajes

Error de proceso

Conflicto entre el SCS y el lector de


códigos de barras en la ranura: NN

Mensaje 1 de 1

12:00 4.31
Figura 8-6: Mensaje de error del tipo de tarjeta

2. Abre el Puerta de la estación de carga de casetes y retire el


casete y colóquelo en el SCS.

PELIGRO: El casete debe considerarse como potencialmente contaminado y debe manipularse


de manera adecuada. El personal de laboratorio calificado debe tomar las
precauciones habituales necesarias para los agentes infecciosos.

8-22 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Errores de procesamiento de carga de casetes

3. presione el F3 para mostrar la pantalla Resumen.

4. Verifique las posiciones y los tipos de tarjetas de prueba con los


datos que se muestran en la pantalla.

5. Mueva las tarjetas de prueba y sus tubos de dilución, según sea necesario, para que
coincidan con los datos de la pantalla.

6. Colocar el casete Vuelva a colocarlo en la estación de carga de casetes y


cierre la puerta.

Esto reinicia el ciclo de procesamiento del casete.

El manual del usuario de VITEK 2 8-23


Errores de procesamiento de carga de casetes Solución de problemas del instrumento VITEK 2

Errores de inóculo

Cuando VITEK 2 está funcionando en el modo de dilución automática, cada tarjeta de


prueba de susceptibilidad debe contar con una fuente de inóculo. El inóculo debe
colocarse en la ranura 1 que precede inmediatamente a la tarjeta de susceptibilidad.
Puede colocarse junto a una ranura vacía o una ranura que contenga un 2 tarjeta de
identificación. Durante la lectura del código de barras, el instrumento verifica una de
estas dos condiciones. Si el instrumento detecta un error de inóculo:

• El casete se retira a la estación de carga de casetes.

• La alarma de error está activada.

8 1. Para las tarjetas de prueba de gramnegativos, el inóculo puede ir seguido de una o dos tarjetas de

susceptibilidad.

2. Una tarjeta de identificación coincidente es aquella que tiene la misma identificación de acceso y tipo de prueba

(gramo + / gramo -) que la tarjeta de susceptibilidad.

8-24 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Errores de procesamiento de carga de casetes

H DEBO R ESOLVE UNA yo NOCULUM mi RROR

1. presione el Mensaje de error para mostrar la cola de mensajes.

Para un error de fuente de inóculo, verá la siguiente pantalla 1:

Cola de mensajes

Error de proceso

Fuente de inóculo no
disponible para Slot: NN

Mensaje 1 de 1

12:00 119

Figura 8-7: Mensaje de error de fuente de inóculo

2. Abre el Puerta de carga del casete y retire el casete.

PELIGRO: El casete debe considerarse como potencialmente contaminado y debe manipularse


de manera adecuada. El personal de laboratorio calificado debe tomar las
precauciones habituales necesarias para los agentes infecciosos.

1. Otro mensaje de error de inóculo es "Error de agrupación en la ranura: NN

El manual del usuario de VITEK 2 8-25


Errores de procesamiento de carga de casetes Solución de problemas del instrumento VITEK 2

3. Colocar el fuente de inóculo junto a la ranura correspondiente.

4. Colocar el casete Vuelva a colocarlo en la estación de carga de casetes y


cierre la puerta.

Esto reinicia el ciclo de procesamiento del casete.

Errores de capacidad de la tarjeta

A medida que se leen los códigos de barras de las tarjetas de prueba, se cuentan las tarjetas.
El recuento se compara con el número de ranuras vacías disponibles actualmente en el
carrusel de lectores. Si el número de tarjetas supera el número de ranuras disponibles:

• El casete se retira a la estación de carga de casetes.

• La alarma de error está activada.

8-26 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Errores de procesamiento de carga de casetes

H DEBO R ESOLVE A C ARD C APACIDAD mi RROR

1. presione el Mensaje de error para mostrar la cola de mensajes /


errores.

Para un error de capacidad de la tarjeta, verá la siguiente pantalla:

Cola de mensajes

Advertencia de procesamiento

Ranuras insuficientes
para procesar este casete

Mensaje 1 de 1

12:00 131

Figura 8-8: Mensaje de advertencia de capacidad de la tarjeta

2. Abre el Puerta de carga del casete y retire el casete.

Puede quitar varias tarjetas de prueba del casete para resolver este tipo de error.
Sin embargo, hay otra opción disponible porque un casete tarda varios minutos
en llegar a la estación Reader. Durante este tiempo, se pueden poner a
disposición ranuras de carrusel adicionales expulsando las tarjetas cuyas
pruebas hayan finalizado. Continúe el procedimiento de la siguiente manera:

El manual del usuario de VITEK 2 8-27


Errores de procesamiento de carga de casetes Solución de problemas del instrumento VITEK 2

3. Consultar el directorio de tarjetas en la estación de trabajo. Cuenta los número


de cartas cuyas pruebas han finalizado y que pueden ser expulsadas.

4. Expulsa esos tarjetas utilizando el software de la estación de trabajo.

5. Si todavía hay demasiadas tarjetas de prueba en el casete actual,


extraiga la cantidad necesaria de tarjetas.

6. Vuelva a colocar el casete en la estación de carga / descarga de


casetes y cierre el puerta.

Esto reinicia el ciclo de procesamiento del casete.

NOTA: Si se excede la capacidad de la tarjeta del instrumento, el


las tarjetas de prueba son no procesado, y será inutilizable.

8-28 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Errores de procesamiento de carga de casetes

Errores de desechables

Cuando un casete comienza a procesarse, VITEK 2 calcula la cantidad de


desechables que se necesitarán. Si el valor calculado supera el nivel actual
de un desechable:

• El casete se retira a la estación de carga de casetes.

• La alarma de error está activada.

H DEBO R ESOLVE A re DISPOSITIVOS mi RROR

1. presione el Mensaje de error para mostrar uno de los siguientes


mensajes:

Nivel de boquilla bajo o nivel de solución salina bajo

2. Abre el Puerta de carga del casete y retire el casete.

3. Realice el procedimiento del Capítulo 7 para instalar un nuevo kit de accesorios


VITEK 2 y una bolsa de solución salina.

4. Colocar el casete de vuelta a la estación de carga de casetes y cierre


la puerta.

El manual del usuario de VITEK 2 8-29


Trabajar sin el lector de códigos de barras VITEK 2 Solución de problemas del instrumento VITEK 2

Trabajar sin el lector de códigos de barras VITEK 2

El sistema requiere una buena lectura del código de barras de la tarjeta de prueba para
conocer el tipo de tarjeta y cómo procesarla. El método principal para ingresar estos códigos
de barras es la estación del lector de códigos de barras en el instrumento VITEK 2. También
hay dos métodos de respaldo:

• El escáner de código de barras en una Smart Carrier Station, que luego se transfiere a
VITEK 2 a través del casete inteligente.

• Manualmente en el teclado de la interfaz VITEK 2.

Si la estación del lector de códigos de barras falla, se puede usar uno de los dos
métodos de respaldo.

8-30 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Trabajar sin el lector de códigos de barras VITEK 2

Cómo ingresar códigos de barras manualmente

La falla de la estación del lector de códigos de barras en el instrumento VITEK 2 resultaría en


un error de lectura del código de barras para cada tarjeta procesada. Esto se puede evitar
desactivando la estación y luego ingresando códigos de barras a través de la Smart Carrier
Station o manualmente en el teclado VITEK 2.

T O re ESABLE EL si Arkansas C ODA R EADER

1. Acceder al Lector de código de barras opción de configuración usando la


ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Configuración

Aparece la pantalla del lector de códigos de barras:

Lector de código de barras

✓ Habilitado

Discapacitado

2. presione el FLECHA HACIA ABAJO para deshabilitar el lector de códigos de


barras.

El manual del usuario de VITEK 2 8-31


Trabajar sin el lector de códigos de barras VITEK 2 Solución de problemas del instrumento VITEK 2

T O mi NTER si Arkansas C ODES METRO ANUALMENTE

3. Acceder al Resolver errores de códigos de barras opción en el menú principal.

Aparece la siguiente pantalla:

Bar Código: Ranura __

Claro

4. Usando el teclado numérico, ingrese el codigo de barras de la etiqueta del


código de barras. presione el ENTRAR para aceptar la entrada. Repita este
paso para cada tarjeta de prueba del casete.

NOTA: El código de barras que ingrese puede ser más largo que el espacio
proporcionado en la pantalla. Cuando esto ocurre, la primera parte del código
de barras se desplaza fuera de la pantalla y aparece el símbolo “>”.

8-32 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Diagnóstico de instrumentos

NOTA: presione el ENTRAR para omitir las ranuras vacías.

5. presione el Hecho cuando se hayan introducido todas las tarjetas


para el casete.

Diagnóstico de instrumentos

Algunos de los procedimientos de recuperación de errores de este capítulo le piden que realice
una prueba de diagnóstico en una de las estaciones del instrumento VITEK 2. Esta sección le
indica cómo acceder y utilizar esas pruebas.

Menú de diagnóstico del instrumento

Todas las pruebas de diagnóstico del instrumento se encuentran en el menú de


diagnóstico, al que se puede acceder mediante la siguiente ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Diagnóstico

El manual del usuario de VITEK 2 8-33


Diagnóstico de instrumentos Solución de problemas del instrumento VITEK 2

Pruebas de diagnóstico

A continuación se muestran las pruebas que se encuentran en el menú Diagnóstico y su


función:

Prueba de diagnóstico Función Posibles resultados

Temperatura Lee la temperatura en el Muestra el carrusel


carrusel de lectores. temperatura en grados
Celsius. También muestra
la palabra "BAJA" o "ALTA" si
la temperatura está fuera de la
especificación.

Óptica Realiza una autoprueba de Contraseña errónea


transmitancia y fluorescencia.
sistemas ópticos cence.

Transporte de tarjetas Realiza una autocomprobación del Contraseña errónea


sistema de transporte de tarjetas.

Vacío Realiza una prueba de vacío de la Contraseña errónea


estación de llenado.

Dispensador / Pipeta Realiza una dispensación de solución Contraseña errónea


colina salina y una transferencia de
suspensión de organismo simulado.

Mensaje de error Almacena todos los errores / mensajes N/A


Iniciar sesión ocurriendo desde la última vez que
se encendió.
Cuando apaga el VITEK2, todos
los mensajes y errores se
eliminan de este registro.

8-34 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Diagnóstico de instrumentos

NOTA: Algunas de las funciones de prueba de diagnóstico contienen una


pantalla de mación. Se incluyen para las pruebas de diagnóstico que
tardan varios minutos en ejecutarse. La ventana de confirmación le
pregunta si desea continuar.

C HECKING EL yo NSTRUMENTO T EMPERATURA

Acceder al Diagnóstico de temperatura usando la ruta: Menú principal ⇒ Utilidades

⇒ Diagnóstico ⇒ Temperatura

Si tiene un VITEK 2 XL, la siguiente pantalla muestra:

Temperatura

Incubadora A: 35,5 ° C

Incubadora B: 35,5 ° C

Interior: 28,0 ° C

Si tiene un VITEK 2, se muestra la siguiente pantalla:

Temperatura

Incubadora: 35,5 ° C

Interior: 28,0 ° C

La pantalla muestra la temperatura de la incubadora y la temperatura dentro del


instrumento.

El manual del usuario de VITEK 2 8-35


Diagnóstico de instrumentos Solución de problemas del instrumento VITEK 2

T ÉL re ISPENSADOR / PAGS IPETTOR re IAGNÓSTICO T est

NOTA: El sistema de transporte debe estar inactivo para realizar esta prueba.

Esta prueba está diseñada para realizarse:

• después de instalar un kit de accesorios para confirmar el funcionamiento correcto de la


estación dispensadora / pipeta.

• durante el procedimiento de recuperación de errores por una falla del dispensador o pipeta.

1. Prepara un casete con los siguientes elementos:

• dos tubos de ensayo que contienen 3,0 ml de solución salina, colocado en tubo de ensayo
ranuras 1 y 3.

• tres tubos de ensayo en blanco, colocado en las ranuras 2, 4 y 5 del tubo de ensayo.

NOTA: Este cassette hace NO requieren el uso del Smart


Estación de transporte.

2. Acceder al Prueba de diagnóstico del dispensador / pipeta


usando la ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Diagnóstico ⇒ Dispensador / Pipeteador

8-36 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Diagnóstico de instrumentos

Aparece el siguiente mensaje:

A punto de realizar la prueba del pipeteador dispensador. ¿Desea continuar?

3. presione el si botón de opción.

Un mensaje en la pantalla le indicará que cargue el casete que


preparó en el paso 1.

4. Abre el Puerta de carga del casete, carga el casete


y cierra el Puerta de carga del casete.

5. Mientras el instrumento está realizando esta prueba, abra la puerta frontal del
instrumento y revise visualmente el dispensador de solución salina en busca de alguna
de las condiciones anormales que se enumeran a continuación.

• Busque movimientos repetidos hacia adelante y hacia atrás mientras el dispensador de


solución salina está en posición vertical. El tubo dispensador de solución salina debe
moverse suavemente hacia arriba y hacia abajo al llenar cada tubo de AST.

El manual del usuario de VITEK 2 8-37


Diagnóstico de instrumentos Solución de problemas del instrumento VITEK 2

• Busque solución salina restante en el tubo dispensador de solución salina cuando regrese a
la posición vertical.

• Busque un chorro de solución salina y / o gotas que se liberan del tubo dispensador de
solución salina cuando se llena con solución salina

• Busque un chorro de solución salina y / o gotas que se liberan del tubo dispensador de
solución salina cuando vuelve a la posición vertical.

• Busque volúmenes más bajos de solución salina en un tubo de ensayo en comparación con
otro.

• Observe la pantalla de la interfaz de usuario del instrumento para ver el error 21 de la


pipeta o cualquier error del dispensador.

NOTA: Asegúrese de que no haya luz solar directamente sobre el


Dispensador de solución salina.

Puede continuar usando el modo de dilución automática si no se observa ninguna de


las condiciones anormales.

Si observa alguna de las condiciones anormales anteriores o si continúan ocurriendo


errores en el instrumento, deje de usar el modo de dilución automática y comuníquese
con bioMérieux de inmediato. Puede configurar el instrumento para utilizar el modo de
predilución como se describe en el Capítulo 5 de este manual.

8-38 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Diagnóstico de instrumentos

re ISPENSADOR / PAGS IPETTOR V OLUMÉTRICO T est

Esta prueba no es requerida por bioMérieux como parte de los procedimientos de


mantenimiento de rutina recomendados. Esta prueba se ha proporcionado para aquellos
laboratorios que deben verificar la precisión de los volúmenes dispensados por la pipeta /
dispensador por agencias reguladoras / de licencias.

NOTA: El sistema de transporte debe estar inactivo para realizar esta prueba.

1. Prepara un casete de prueba con los siguientes elementos:

• dos tubos de ensayo que contienen 3,0 ml de solución salina, colocado en tubo de ensayo
ranuras 1 y 3.

• tres tubos de ensayo en blanco, colocado en las ranuras 2, 4 y 5 del tubo de ensayo.

NOTA: Este cassette hace NO requieren el uso del Smart


Estación de transporte.

2. Grabe el pesos de los tubos de ensayo colocados en las ranuras 1, 3 y 5 para tubos
de ensayo según la Tabla 8-1.

• Grabe el peso del tubo en la ranura 1 de la sección de bajo volumen de la pipeta. Tubo de
ensayo 1 - Antes de la prueba (B)

• Grabe el peso del tubo en la ranura 3 de la sección Pipettor High Volume. Tubo de
ensayo 3 - Antes de la prueba (B)

• Grabe el peso del tubo en la ranura 5 de la sección Diluter. Tubo de ensayo 5 - Antes de la
prueba (B)

El manual del usuario de VITEK 2 8-39


Diagnóstico de instrumentos Solución de problemas del instrumento VITEK 2

Utilice esta tabla para registrar los pesos de sus tubos de ensayo. Haga una copia para
su uso y conserve el original en este manual.

Fecha Realizado
Pipeta de bajo volumen Resultados
Probado Por

Tubo de ensayo 1 - Antes de la prueba

(B) Tubo de prueba 1 - Después de la

prueba (A) Peso de 1 (B) - 1 (A)

Rango aceptable .095 gm a .105 gm.

Pipeta de alto volumen

Tubo de ensayo 3 - Antes de la prueba

(B) Tubo de ensayo 3 - Después de la prueba (A)

Peso de 3 (B) - 3 (A)


Rango aceptable .285 gm a .315 gm

Diluter

Tubo de ensayo 5 - Antes de la prueba

(B) Tubo de ensayo 5 - Después de la prueba (A)

Peso de 5 (A) - 5 (B)


Rango aceptable de 2,33 g a 2,63 g

Tabla 8-1: Prueba volumétrica del dispensador / pipeta

8-40 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Diagnóstico de instrumentos

3. Acceder al Prueba de diagnóstico del dispensador / pipeta


usando la ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Diagnóstico ⇒


Dispensador / Pipeteador

Aparece el siguiente mensaje:

A punto de realizar la prueba del pipeteador dispensador. ¿Desea continuar?

4. presione el si botón de opción.

Un mensaje en la pantalla le indicará que cargue el casete que


preparó en el paso 1.

5. Abra la puerta de carga del casete, cargue el casete de prueba


y cierre la puerta de carga del casete.

6. Deje que el casete se procese y regrese a la puerta de carga /


descarga del casete. Retire el casete.

7. Grabe el pesos de los tubos de ensayo colocados en las ranuras 1, 3 y 5 para tubos
de ensayo según la Tabla 8-1.

• Grabe el peso del tubo en la ranura 1 de la sección de bajo volumen de la pipeta. Tubo de
ensayo 1 - Después de la prueba (A)

• Grabe el peso del tubo en la ranura 3 de la sección Pipettor High Volume. Tubo de ensayo 3
- Después de la prueba (A)

• Grabe el peso del tubo en la ranura 5 de la sección Diluter. Tubo de ensayo 5 - Después de
la prueba (A)

El manual del usuario de VITEK 2 8-41


Diagnóstico de instrumentos Solución de problemas del instrumento VITEK 2

8. Determine si el dispensador / pipeta se está desempeñando según las


especificaciones realizando los siguientes cálculos utilizando la Tabla 8-1:

• En la sección Pipettor Low Volume, reste el peso del tubo 1 (A) del peso
de 1 (B). El valor aceptable debe estar entre .095 gm a .105 gm.

• En la sección Pipettor HighVolume, reste el peso del tubo 3 (A) del peso
del tubo 3 (B). El valor aceptable debe estar entre 0,285 g y 0,315
g.

• En la sección Diluidor, reste el peso del tubo 5 (B) del peso del tubo 5
(A). El valor aceptable debe ser de 2,33 g a 2,63 g.

NOTA: Si los valores registrados en las tablas no se encuentran dentro del


rango recomendado, llame a bioMérieux para obtener ayuda.

8-42 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Limpieza y verificación de la óptica con procesamiento de tarjetas

Limpieza y verificación de la óptica con procesamiento de tarjetas

Este procedimiento le permite limpiar y verificar la óptica mientras las tarjetas de prueba aún
se están procesando. Utilice el procedimiento de limpieza óptica del capítulo 7 si el
instrumento está apagado.

NOTA: Deben completarse todos los pasos de este procedimiento.

PELIGRO: El instrumento contiene una fuente de luz ultravioleta. Asegúrese de que la unidad óptica
de fluorescencia esté cerrada antes de reanudar el funcionamiento del instrumento.

PRECAUCIÓN: No use guantes de látex empolvados mientras limpia la óptica de


fluorescencia. Los guantes que contienen polvo pueden interferir con la
óptica.

PRECAUCIÓN: Consulte la declaración de precaución sobre el láser en la página xviii.

1. Acceder al Limpieza de ópticas función usando la ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Mantenimiento ⇒ Limpieza


⇒ Limpieza de ópticas

El manual del usuario de VITEK 2 8-43


Limpieza y verificación de la óptica con procesamiento de tarjetas Solución de problemas del instrumento VITEK 2

Si las tarjetas se están procesando, aparece la siguiente pantalla:

Limpieza de ópticas

Las tarjetas se están procesando


actualmente. ¿Desea continuar?

si

No

2. presione el Botón de opción sí continuar.

La pantalla muestra brevemente el mensaje

Preparando para
Limpieza de ópticas

NOTA: Si tiene un VITEK 2 XL, aparece una pantalla que le permite


que seleccione un lector.

Limpieza de ópticas

Lector: A

Lector: B

8-44 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Limpieza y verificación de la óptica con procesamiento de tarjetas

Tiene cinco (5) minutos desde el momento en que presiona el


si botón de opción para completar el procedimiento de limpieza. El
procesamiento de la tarjeta de prueba se reanuda automáticamente después de
ese tiempo.

Luego muestra la siguiente pantalla:

Limpieza de ópticas

Limpiar las ópticas.

Limpieza finalizada

3. Abre el Puerta de la estación de recogida de residuos y quitar el bandeja de


recogida de tarjetas de prueba. Deseche las tarjetas de prueba de la bandeja.

El manual del usuario de VITEK 2 8-45


Limpieza y verificación de la óptica con procesamiento de tarjetas Solución de problemas del instrumento VITEK 2

4. Levantar el puerta de acceso superior del instrumento.

Esto expone tanto la fluorescencia ( ❶) y la


transmitancia ( ❷) óptica, que se muestra en
la figura de la derecha. ❶ ❷

Esto proporciona un acceso más fácil a la óptica


y una oportunidad de limpiar este componente
también.

Ambas ópticas constan de unidades que están articuladas en la parte inferior y se mantienen
en su lugar mediante palancas con resorte. La óptica de transmitancia consta de dos de estas
unidades, mientras que la óptica de fluorescencia tiene solo una.

NOTA: El resto de este procedimiento de limpieza es el mismo


para ambas ópticas. Recuerde que para la óptica de transmitancia, realiza
cada paso para ambos unidades al mismo tiempo.

5. Con la mano derecha, agarre el unidad


óptica y coloque su pulgar en la
palanca ( ➌) ( ver figura a la ➌
derecha).

➍➍
6. Empuje hacia abajo en el palanca a
suelte la unidad y déjela girar sobre sus bisagras ( ➍).

8-46 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Limpieza y verificación de la óptica con procesamiento de tarjetas

7. Inspeccione el vaso en ambas superficies en busca de grietas o rayones.

NOTA: Se debe informar a


bioMérieux.

8. Con un papel de calidad para lentes que no suelte pelusa y que se haya
humedecido ligeramente con un limpiacristales comercial, limpie el superficies de
vidrio.

Si queda material extraño en cualquiera de las superficies, repita este paso con un
paño con alcohol. Exprima el exceso de alcohol antes de usarlo y seque la superficie
con papel para lentes. Asegúrese de no dejar rayas en el cristal.

9. Gire el unidad vuelva a colocarlo en su lugar mientras presiona ligeramente la


palanca hasta que quede asegurada.

10. Reemplace el vacío bandeja de recogida de tarjetas de prueba en el


Estación de recogida de residuos.

11. Cierre el puerta de acceso superior, luego cierra el Residuos


Puerta de la estación de recogida.

El manual del usuario de VITEK 2 8-47


Limpieza y verificación de la óptica con procesamiento de tarjetas Solución de problemas del instrumento VITEK 2

12. Presione el Botón de opción de limpieza finalizada ese


se mostró en la pantalla en el paso 2.

NOTAS: Si el paso 12 no se completa dentro de los cinco minutos


permitido, el procesamiento de la tarjeta de prueba se reanuda
automáticamente. Si las ópticas aún están abiertas, el instrumento genera una
condición de error.

Después de limpiar la óptica, realice la prueba de diagnóstico óptico.

Prueba de diagnóstico óptico

1. Acceda a la prueba de diagnóstico óptico utilizando la ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Diagnóstico ⇒ Óptica

NOTA: Si tiene un VITEK 2 XL, la siguiente pantalla


aparece permitiéndole seleccionar un lector.

Prueba óptica

Lector: A

Lector: B

8-48 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Limpieza y verificación de la óptica con procesamiento de tarjetas

Aparece la siguiente pantalla para VITEK 2 o VITEK 2 XL

Prueba óptica

A punto de realizar una prueba óptica.


¿Desea continuar?

si

No

2. prensa si continuar.

3. Si la prueba óptica falla, llame a bioMérieux.

4. Una vez finalizada la prueba, presione PANTALLA ANTERIOR para


salir por la ventana.

El manual del usuario de VITEK 2 8-49


Posiciones de transporte de barcos Solución de problemas del instrumento VITEK 2

Posiciones de transporte de barcos

El siguiente diagrama muestra las seis posiciones de transporte del barco. Es importante
conocer las posiciones de la embarcación dentro del instrumento para ayudar en la resolución
de problemas de atascos relacionados con el sistema de transporte de tarjetas.

❹ ❺ ❻
Estación de vacío Estación de corte / sellado Carga / descarga de tarjeta
Estación

❶ Estación de carga / descarga de casetes


Pipeta Botón de memoria


Estación
Estación

Retire / reemplace botes entre estaciones ( ❷) y ( ❸).

8 Figura 8-9: Posiciones de transporte de barcos

8-50 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Posiciones de transporte de barcos

❶ Estación de carga / descarga de casetes.

NOTA: Los barcos no deben ser removidos ni reemplazados en


esta estación.

❷❸ Ésta es el área que ve cuando abre la puerta de acceso frontal.

❷ Estación de memoria de botones


❸ Estación de pipeta
Los barcos solo se deben quitar y reemplazar entre
estaciones ( ❷) y ( ❸).
Cuando reemplace un bote, céntrelo en la abertura entre los dos rieles
de guía (vea la flecha en la imagen).

❹ Estación de vacío.

❺ Estación de corte / sellado.

❻ Estación de carga / descarga de tarjetas.

NOTA: Siempre retire y reemplace los botes usando el procedimiento


en las páginas 7-39 y 7-42, respectivamente.

PRECAUCIÓN: Consulte la declaración de precaución sobre el láser en la página xviii.

El manual del usuario de VITEK 2 8-51


Fallas de energía Solución de problemas del instrumento VITEK 2

Fallas de energía

¿Qué sucede en el instrumento VITEK 2 si hay un corte de energía? El instrumento es


compatible con un dispositivo llamado sistema de alimentación ininterrumpida (UPS). Si
se pierde la energía, el UPS usa una batería para continuar suministrando energía al
instrumento.

El UPS notifica a VITEK 2 de un corte de energía. Entonces tienen lugar los


siguientes eventos en los que el instrumento:

• Inicia un mensaje de error de falla de energía.

• Inicia un temporizador de 20 minutos

• Continúa procesando tarjetas de prueba en el carrusel.

• Continúa apoyando el sistema de transporte de tarjetas, pero no


NO permitir que se carguen nuevos casetes.

8-52 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Fallas de energía

Si se restablece la energía dentro del período de 20 minutos, se reanuda el funcionamiento


normal. Si el corte de energía continúa después de transcurrido el período de 20 minutos,
VITEK 2 apaga el sistema de transporte de tarjetas pero continúa procesando tarjetas en el
carrusel. El procesamiento de carrusel continúa mientras la batería del UPS suministre
energía. Si la batería de respaldo en el UPS comienza a fallar antes de que expire el período
de 20 minutos, VITEK 2 termina el temporizador y apaga el sistema de transporte de tarjetas.
Las tarjetas de prueba, sin embargo, continúan procesándose mientras haya energía de
batería disponible.

El manual del usuario de VITEK 2 8-53


Visualización de información de la versión Solución de problemas del instrumento VITEK 2

Visualización de información de la versión

Le permite ver el firmware actual del instrumento para VITEK 2. Es posible que se le
solicite que proporcione esta información a bioMérieux si necesita ayuda con alguno de
los procedimientos de recuperación en la Tabla 8-2.

1. Acceder al Información de versión función usando la ruta:

Menú principal ⇒ Utilidades ⇒ Diagnóstico ⇒ Información de la versión

Aparece una pantalla similar a la siguiente.

BCB: 02.26.09: 20 de abril de 1999 T04.03


18 de marzo de 1998 BOOT
01.61 18-11-1997: Izquierda
01.61 18-11-1997: Derecha
01.61 18-11-1997: Dil
01.61 18-11-1997: Pip
01.58 23-10-1997: VacSeal
01.61 18-11-1997: Leer A
01.61 18-11-1997: Caro A

8-54 El manual del usuario de VITEK 2


Solución de problemas del instrumento VITEK 2 Cómo utilizar el mensaje de error y la tabla de recuperación

Cómo utilizar el mensaje de error y la tabla de recuperación

La Tabla 8-2 de esta sección contiene todos los mensajes que se pueden mostrar en la
cola de errores / mensajes.

La tabla Mensaje de error y recuperación está diseñada para proporcionarle, cuando sea
posible, el procedimiento de recuperación que tiene más probabilidades de restablecer el
funcionamiento normal del instrumento. Si el procedimiento descrito no evita la repetición
del error, llame a bioMérieux para obtener ayuda.

1. Encuentra el Código de error principal del mensaje de error en la primera


columna de la tabla. Los códigos de error primarios se enumeran
alfabéticamente.

2. Encuentra el Código de error secundario del mensaje de error en la


segunda columna de la tabla.

3. Lea y siga las instrucciones del Procedimiento de recuperación que se


encuentran en la tercera columna y la dirección correspondiente.

4. Si el error vuelve a ocurrir o el procedimiento de recuperación aconseja una


llamada a bioMérieux, informe al representante de servicio del número de error
que se encuentra en la parte inferior derecha de la cola de mensajes.

El manual del usuario de VITEK 2 8-55


Cómo utilizar el mensaje de error y la tabla de recuperación Solución de problemas del instrumento VITEK 2

Cómo reiniciar el instrumento

Varios de los procedimientos de recuperación de la tabla le indican que reinicie el


instrumento. Para hacer esto:

1. Realice el procedimiento de apagado del instrumento en la página 7-46.

2. Espere al menos 10 segundos.

3. Mueva el interruptor de alimentación de CA a la EN posición.

8-56 El manual del usuario de VITEK 2


Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

Hardware • Memoria flash Llame a bioMérieux para obtener ayuda.


Error Fracaso

El manual del usuario de VITEK 2


• incubadora
Temperatura de la Llame a bioMérieux para obtener ayuda.
Control de peratura
ler fracaso

• Instrumento interno Llame a bioMérieux para obtener ayuda.


Ment Tempera-
controlador ture
Fracaso

• Reloj interno Llame a bioMérieux para obtener ayuda. Llame a

• Datos internos bioMérieux para obtener ayuda.


Fracaso

• Control óptico- Llame a bioMérieux para obtener ayuda.


ler fracaso

• Número de serie Llame a bioMérieux para obtener ayuda.


Fracaso

8-57
Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

8-58
Host Com- • Comunicación 1. Asegúrese de que el cable entre VITEK 2 y la estación de trabajo esté conectado de
comunicación Fracaso forma segura.
Error
2. Confirme que la estación de trabajo esté funcionando.

3. Si el error continúa, llame a bioMérieux para obtener ayuda.

NOTA: Si este error ocurre mientras se realiza una actualización de software


formado, o durante la copia de seguridad automática de datos, no se requiere
ninguna acción.

• tienen
Los datos de la tarjeta Llame a bioMérieux para obtener ayuda.
se ha perdido

Initializa- • Fallo del dispensador Llame a bioMérieux para obtener ayuda.


error de
• incubadora
Temperatura de la Llame a bioMérieux para obtener ayuda.
Control de peratura
ler fracaso

• Motor / Sensor Llame a bioMérieux para obtener ayuda.


Fracaso

• Fallo de la pipeta Llame a bioMérieux para obtener ayuda. Llame a

• Falla de energía bioMérieux para obtener ayuda.


Fallo de recuperación

El manual del usuario de VITEK 2


Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

Initializa- • Fallo de transporte Llame a bioMérieux para obtener ayuda.


error de
(Cont.)

Instrumento • Reiniciar el sistema Llame a bioMérieux para obtener ayuda.

El manual del usuario de VITEK 2


Error

• Llame a bioMérieux Llame a bioMérieux para obtener ayuda.

Óptico • Calor de fluorescencia 1. Ver Limpieza y verificación de la óptica con tarjetas Pro-
Error falla de ibration cesando en la página 8-43.

• Protocolo de fluorescencia
2. Llame a bioMérieux si el problema se repite.
fracaso de ceso

• Transmitancia 1. Ver Limpieza y verificación de la óptica con tarjetas Pro-


Fallo de calibración cesando en la página 8-43.
ure
2. Llame a bioMérieux si el problema se repite.
• Transmitancia
Fallo del proceso

Óptico • Fluorescencia El autodiagnóstico del instrumento ha determinado que es hora de volver a


Error Requiere líquido calibrar la óptica de fluorescencia.
(Cont.) Calibración
Llame a bioMérieux para obtener ayuda.

8-59
Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

8-60
Procesando • Un sistema óptico 1. Descargue el casete del instrumento.
Error no está disponible
para el tipo de tarjeta 2. Ver Limpieza y verificación de la óptica con tarjetas Pro-
en la ranura: cesando en la página 8-43 para limpiar y probar la óptica.

3. Vuelva a cargar el casete en el instrumento.

4. Si el problema persiste, llame a bioMérieux.

• Código de barras leído Siga el procedimiento para fallas en la lectura del código de barras en la página 8-
falla en la ranura: 17.

• La tarjeta ha caducado Reemplace la tarjeta de prueba vencida.


en la ranura:

• tarjetas
Fallo del sellador de Llame a bioMérieux para obtener ayuda.
ure

El manual del usuario de VITEK 2


Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

Procesando • Transporte de tarjetas 1. Abra la puerta de acceso frontal y la puerta de carga / descarga del casete para
Error Fallo de sistema verificar si hay atascos u obstrucciones en todo el sistema de transporte. Las
(Cont.) cosas a buscar son:

• puntas de pipeta que se han caído al plato base

El manual del usuario de VITEK 2


• tarjetas de prueba que no están colocadas correctamente en el casete

• barcos que no están asentados correctamente en su pista

2. Cierre ambas puertas y presione el VAMOS botón de opción en el


Detener pantalla.

NOTA: Si no se muestra la pantalla Detener, presione el Pre v ious pantalla clave hasta que
esté.

3. Llame a bioMérieux si el problema se repite.

8-61
Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

8-62
Procesando • Carrusel Jam 1. Abra la puerta de recolección de residuos y la puerta de acceso superior derecha.
Error
(Cont.)
2. Retire la tapa de acceso a la incubadora.

3. Asegúrese de que no haya ninguna tarjeta atascada entre el cabezal del


lector y el carrusel. Si lo hay, empuja la tarjeta hacia el carrusel.

4. Asegúrese de que no haya ninguna tarjeta atascada entre el cargador de


tarjetas y el carrusel. Si es así, vuelva a introducir la tarjeta en el cassette.

5. Vuelva a colocar la tapa de acceso a la incubadora.

6. Cierre las puertas de recogida de residuos y de acceso superior derecha. (Consulte el


paso 9 de los procedimientos en la página 7-52.)

7. Presione el VAMOS botón de opción en la pantalla Detener.

NOTA: Si no se muestra la pantalla Detener, presione el PANTALLA ANTERIOR clave hasta


que esté.

8. Llame a bioMérieux si el problema se repite.

El manual del usuario de VITEK 2


Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

Procesando • Botón de casete 1. Descargue el casete del instrumento.


Error falla de memoria
(Cont.) 2. Confirme que el instrumento está en modo de portadora inteligente. Si la
configuración de modo es correcta, vuelva a colocar el casete en el SCS y
verifique que pueda leer el casete.

El manual del usuario de VITEK 2


3. Si SCS no puede leer el casete, limpie los contactos de la memoria del
botón y coloque el casete en el SCS. (Vea el paso 4 en los
procedimientos en la página 7-36) Si aún no tiene éxito, reemplace la
memoria del botón en el casete y vuelva a ingresar los datos en la Smart
Carrier Station.

4. Si el SCS lee el casete correctamente, exprima un paño con alcohol y luego


limpie los contactos de la memoria del botón dentro del instrumento VITEK 2.
Vuelva a insertar el casette en el instrumento.

5. Si el problema se repite, llame a bioMérieux.

NOTA: Si el instrumento está en modo de solo casete y este ajuste


Si el proceso es correcto, vuelva a cargar el casete inmediatamente y el casete se
procesará, ignorando la información almacenada en la memoria del botón.

8-63
Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

8-64
Procesando • Fallo del dispensador 1. Abra la puerta de acceso frontal y verifique:
Error
(Cont.) • instalación adecuada del kit de accesorios. (Consulte el procedimiento de instalación del
kit de accesorios en la página 7-6).

• una cantidad suficiente de solución salina en la bolsa.

• enredos o pellizcos en el tubo de solución salina

2. Si es necesario, instale un nuevo juego de accesorios.

3. Realice la prueba de diagnóstico del dispensador / pipeta. (Consulte el procedimiento en la


página 8-36).

4. Si el problema continúa, llame a bioMérieux.

5. Si el problema se repite, llame a bioMérieux.

El manual del usuario de VITEK 2


Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

Procesando Falla general 1. Presione el PANTALLA ANTERIOR hasta que el Sta-


Error Se muestra tu pantalla o la pantalla Detener.
(Cont.)
2. Si se muestra la pantalla Estado, vacíe la bandeja de recogida de residuos. (Consulte
la página 6-57.) Siga también el procedimiento de la página 8-43 para limpiar y

El manual del usuario de VITEK 2


probar la óptica.

3. Si se muestra la pantalla Detener, abra la recolección de desechos y la puerta de acceso


superior derecha y retire la cubierta de acceso a la incubadora.

4. Asegúrese de que no haya ninguna tarjeta atascada entre el cabezal del


lector y el carrusel. Si hay, empuje la tarjeta hacia el carrusel.

5. Asegúrese de que no haya ninguna tarjeta atascada entre el cargador de


tarjetas y el carrusel. Si es así, vuelva a introducir la tarjeta en el cassette.

6. Vuelva a colocar la tapa de acceso a la incubadora. Cierre las puertas superior derecha de
acceso y recolección de desechos (consulte el paso 10 del procedimiento en la página
7-33).

7. Presione el VAMOS opción en la pantalla Detener.

8-65
Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

8-66
Procesando 8. Llame a bioMérieux si el problema se repite.
Error
(Cont.) NOTA: Si alguna tarjeta termina y permanece en el carrusel, espere
para que se completen todas las tarjetas y luego realice la limpieza del carrusel.
(Consulte el procedimiento sobre Cómo quitar el carrusel para limpiarlo en la
página 7-21 y el procedimiento Cómo reemplazar el carrusel después de limpiarlo
en la página 7-
29)

• Error de agrupación en El instrumento ha encontrado un par acoplado en el que los tipos de prueba no
Espacio: coinciden. Los pares acoplados requieren tarjetas de identificación gramnegativas y
AST, o tarjetas de identificación gram positivas y AST. Retire el casete del instrumento
y reemplace la tarjeta de prueba adecuada.

• Fuente de inóculo Consulte el procedimiento para corregir errores de inóculo en la página 8-24.
no disponible para
Espacio:

El manual del usuario de VITEK 2


Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

Procesando • Fallo de carga 1. Si el instrumento tiene no muestra la pantalla Detener, vaya a


Error Paso 5.
(Cont.)
2. Si el instrumento muestra la pantalla Detener, abra la puerta de acceso
superior derecha y retire la tapa de acceso a la incubadora. (Siga los pasos 4

El manual del usuario de VITEK 2


y 5 del procedimiento en la página 723 y 7-24.)

3. Compruebe si hay un atasco de tarjetas de prueba en el cargador de tarjetas (el


mecanismo cerca de la parte inferior del carrusel que empuja las tarjetas de prueba
desde el casete al carrusel). Empuje las tarjetas de prueba que encuentre de nuevo en el
carrusel.

4. Presione el VAMOS botón de opción en la pantalla Detener.

NOTA: Si las tarjetas de prueba permanecen en el carrusel, puede permitirlas


para terminar de procesar. Sin embargo, no debe cargar nuevas tarjetas en el
instrumento hasta que haya completado este procedimiento de recuperación.

8-67
Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

8-68
Procesando 5. Una vez que todas las tarjetas de prueba hayan terminado de procesarse, retire las
Error cuatro secciones del carrusel y retire las tarjetas de prueba que encuentre. (Ver el
(Cont.) procedimiento Cómo quitar el carrusel para limpiarlo en la página 7-21, y el
procedimiento Cómo
Reemplace el carrusel después de la limpieza en la página 7-29.)

NOTA: No puede volver a procesar tarjetas de prueba después de una falla de carga.
Todas las tarjetas de prueba que se encuentren en el carrusel en el paso 5
deben descartarse.

NOTA: Si las tarjetas terminaron inmediatamente después de la carga,


compruebe si hay obstrucciones en todo el sistema de transporte y realice la
Prueba de transporte en la página 8-23.

El manual del usuario de VITEK 2


Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

Procesando • Fallo de la pipeta 1. Abra la puerta de acceso frontal y compruebe la presencia de puntas de pipeta
Error en el recipiente.
(Cont.)
2. Si es necesario, instale un nuevo juego de accesorios. (Consulte el procedimiento para
agregar puntas de pipeta en la página 7-14).

El manual del usuario de VITEK 2


3. Compruebe la presencia de puntas de pipeta que puedan haber
caído sobre el plato base y retírelas.

4. Realice la prueba de diagnóstico del dispensador / pipeta. (Consulte el procedimiento en la


página 8-36).

5. Si el problema continúa, llame a bioMérieux.

• Proceso de atasco Consulte los Procedimientos de recuperación para cualquier mensaje que tenga
aproximadamente la misma marca de fecha / hora.

• Error de lector Consulte el procedimiento sobre falla general


Ocurrió

• SCS y Bar Siga el procedimiento para Lector de códigos de barras y SCS Con-
Lector de códigos flict en la página 8-22.
flict en la ranura:

8-69
Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

8-70
Procesando • Información de SCS 1. Retire el casete de VITEK 2.
Error tiene errores en la ranura:
(Cont.) 2. Coloque el casete en el SCS.

3. Presione el F10 tecla para borrar los datos en el botón


memoria.

4. Vuelva a ingresar los datos del casete.

• Memoria SCS 1. Asegúrese de que el instrumento VITEK 2 esté en el modo de casete correcto.
contiene viejo (Consulte el procedimiento en la página 5-10).
información que
ha previamente 2. Si el problema persiste, llame a bioMérieux para obtener ayuda.
ha sido procesado

• Tarjeta desconocida 1. Asegúrese de que la tarjeta de prueba se haya ingresado en la pantalla de entrada del
Escriba en la ranura: panel flexible en la computadora de la estación de trabajo.

2. Intente procesar la tarjeta de prueba nuevamente.

3. Si el problema se repite, llame a bioMérieux para obtener ayuda.

El manual del usuario de VITEK 2


Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

Procesando • Descarga de falla 1. Abra la puerta de la estación de recogida de residuos y compruebe si hay atascos.
Error
(Cont.)
2. Vacíe la bandeja de recogida de residuos (consulte la página 6-57).

El manual del usuario de VITEK 2


3. Abra la puerta de acceso superior derecha y retire la cubierta de acceso a la
incubadora. (Siga los pasos 4 y 5 del procedimiento en la página 7-23 y 7-24.)

4. Asegúrese de que no haya ninguna tarjeta atascada entre el cabezal del


lector y el carrusel. Si lo hay, empuja la tarjeta hacia el carrusel.

5. Asegúrese de que no haya ninguna tarjeta atascada entre el cargador de


tarjetas y el carrusel. Si es así, vuelva a introducir la tarjeta en el cassette.

6. Vuelva a colocar la tapa de acceso a la incubadora. (Siga el paso 9 del procedimiento


en la página 7-33.)

7. Si el problema se repite, llame a bioMérieux para obtener ayuda.

8-71
Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

8-72
Procesando • Sistema de vacío 1. Una vez que todas las tarjetas de prueba hayan terminado de procesarse, limpie el sello de
Error Fracaso la cámara de vacío y todas las superficies del barco. (Consulte la página 7-53.)
(Cont.)

2. Realice la prueba de vacío en el menú Diagnóstico del instrumento. (Consulte la


página 8-34.)

Procesando • No se puede descargar Vacíe la bandeja de recogida de residuos de la tarjeta de prueba. (Consulte el procedimiento
Advertencia tarjetas, bandeja de residuos en la página 6-54.)
está lleno

• No se puede descargar Vuelva a instalar la bandeja de recogida de residuos de la tarjeta de prueba. (Consulte el
tarjetas, bandeja de residuos procedimiento en la página 7-49).
no está disponible

• No se puede descargar 1. Abra la puerta de la estación de recogida de residuos y compruebe si hay atascos.
tarjetas, bandeja de residuos
no es funcional
2. Vacíe la bandeja de recogida de residuos. (Consulte la página 6-56)

3. Llame a bioMérieux para obtener ayuda si el problema se repite.

• Carga de casetes Cierre la puerta de carga de casetes. Si el error se repite, llame a bioMérieux para
La puerta está abierta obtener ayuda.

El manual del usuario de VITEK 2


Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

Procesando • La solución salina ha estado en La solución salina ha estado en el instrumento más tiempo que el
Advertencia usar más de tiempo especificado. Reemplace la bolsa de solución salina. (Consulte el procedimiento en la
(Cont.) la recomendación página 7-6).
tiempo reparado

El manual del usuario de VITEK 2


• Nivel salino bajo Reemplace la bolsa de solución salina. (Consulte el procedimiento en la página 7-6).

• está
La tapa de la incubadora Abra la puerta de acceso superior derecha y vuelva a colocar o vuelva a colocar la tapa de la
apagado. incubadora.

• incubadora
Temperatura de la Asegúrese de que la temperatura ambiente sea inferior a 30 ° C. Espere 15 minutos y
peratura ALTA vuelva a comprobar. Si la temperatura de la incubadora no ha vuelto a la normalidad,
llame a bioMérieux para obtener ayuda.

NOTA: Las tarjetas de prueba que todavía se están procesando en el carrusel


terminará después de que ocurra este error. Se imprimirá un informe de
laboratorio con el mensaje "TARJETA TERMINADA: Tiempo de incubación
insuficiente para el análisis". Para las tarjetas AST, se informará cualquier
antibiótico que se finalizó antes del error.

8-73
Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

8-74
Procesando • incubadora
Temperatura de la Asegúrese de que la temperatura ambiente sea superior a 20 ° C. Espere 15 minutos y
Advertencia peratura BAJA vuelva a comprobar. Si la temperatura de la incubadora no ha vuelto a la normalidad,
(Cont.) llame a bioMérieux para obtener ayuda.

NOTA: Las tarjetas de prueba que todavía se están procesando en el carrusel


terminará después de que ocurra este error. Se imprimirá un informe de
laboratorio con el mensaje "TARJETA TERMINADA: Tiempo de incubación
insuficiente para el análisis". Para las tarjetas AST, se informará cualquier
antibiótico que se finalizó antes del error.

• Instrumento interno Asegúrese de que la temperatura ambiente sea inferior a 30 ° C. Espere 15 minutos y
Ment Tempera- vuelva a comprobar. Si la temperatura del instrumento no ha vuelto a la normalidad,
la temperatura es ALTA llame a bioMérieux para obtener ayuda.

• Ranuras insuficientes Consulte los procedimientos para errores de capacidad de la tarjeta en la página 8.
para procesar esto 26.
casete
NOTA: Debe comprobar la pantalla de estado antes de cargar un
casete para asegurarse de que dispone de un número suficiente de
ranuras.

El manual del usuario de VITEK 2


Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

Procesando • Falla de energía. Sys- El procesamiento normal se reanudará cuando se restablezca la energía. Consulte la página
Advertencia tem se estacionará 8-52 para obtener una descripción de cómo el instrumento maneja las fallas de energía.
(Cont.) hasta que el poder sea
restaurado

El manual del usuario de VITEK 2


• Nivel de punta bajo Ver Error de desechables procedimiento en la página 8-29

8-75
Tabla 8-2: Mensaje de error y tabla de recuperación

Primario Error secundario


Procedimiento de recuperación
Código de error Código

8-76
Procesando • Se han recibido propinas Las puntas de pipeta han estado en el instrumento más de
Advertencia usar más de el tiempo especificado. Instale un nuevo kit de accesorios. (Consulte el procedimiento en la
(Cont.) la recomendación página 7-14.)
tiempo reparado

• La fluorescencia 1. Una vez que las tarjetas se completen y se expulsen, limpie la óptica (consulte la página
se acerca 7-50)
límites de calibración
2. Realice una prueba de diagnóstico en la óptica (consulte la página 8-34)

3. Si el problema se repite, llame a bioMérieux

• El ininterrumpido Llame a bioMérieux para obtener ayuda si este error ocurre cuando hay no un
ible Power Sup- corte de energía. (Este sería un error normal durante un corte de energía).
la capa tiene un bajo
Batería
Consulte la página 8-52 para obtener una descripción de cómo el instrumento maneja las
fallas de energía.

• La bandeja de residuos no Vacíe la bandeja de recogida de residuos de la tarjeta de prueba. (Ver procedimiento
mantén el número en la página 6-57.)
de tarjetas actualmente
en el carrusel

El manual del usuario de VITEK 2


Apéndice: Especificaciones de hardware

Instrumento VITEK 2

Dimensiones

Dimensión VITEK 2 VITEK 2 XL

Altura 67 cm (26,3 pulg.) 100 67 cm (26,3 pulg.) 140

Anchura cm (39,4 pulg.) 71 cm cm (55,1 pulg.) 71 cm

Profundidad (27,7 pulg.) (27,7 pulg.)

Masa

VITEK 2 VITEK 2 XL

Masa Aproximadamente 110 Aproximadamente 145 kg (240 lb)


kg (320 libras)

PRECAUCIÓN: El instrumento VITEK 2 es pesado. Utilice al menos dos personas para moverlo. Se
proporcionan asas de elevación en cada extremo del instrumento.

El manual del usuario de VITEK 2 Apéndice 1


Apéndice: Especificaciones de hardware

Ambiente

NOTA: Las especificaciones a continuación se aplican tanto a VITEK 2


y el VITEK 2 XL.

Uso interior

No lo instale bajo la luz solar directa.

La mesa debe estar nivelada dentro de 2 °

Espacio mínimo de 5 cm (2 pulgadas) en todos los lados para una ventilación adecuada; 50 cm
(20 pulgadas) por encima

Altitud mínima de instalación: -100 m

Altitud máxima de instalación: 2000 m

Temperatura ambiente de la habitación: 20 ° C a 30 ° C

Temperatura de envío y almacenamiento: -20 ° C a + 50 ° C

Humedad relativa: 40% a 80% sin condensación

Grado de contaminación 2 según IEC 664

Categoría de sobretensión II según IEC 664

Apéndice 2 El manual del usuario de VITEK 2


Apéndice: Especificaciones de hardware

Características electricas

Eléctrico
VITEK 2 VITEK 2 XL
Caracteristicas

Voltaje de entrada 200/240 VCA a 50/60 Hz 200/240 VCA a 50/60 Hz

100/120 VCA a 50/60 Hz 100/120 VCA a 50/60 Hz

Entrada máxima 4 amperios a 120 VCA o 2 5 amperios a 120 VCA o 2,8


Actual amperios a 240 VCA amperios a 240 VCA

Entrada nominal 1,5 amperios a 120 VCA o 2,75 amperios a 120 VCA o
Actual 0,75 amperios a 240 VCA 1,75 amperios a 240 VCA

Poder 150 vatios nominales, 471 vatios 200 vatios nominales, 569 vatios
pico pico

Calor 512 BTU / HR (nominal) 682 BTU / HR (nominal)

Cable de alimentación 3 hilos desmontable con 3 hilos desmontable con


tierra, según IEC 227 o IEC tierra, según IEC 227 o IEC
245 245

El manual del usuario de VITEK 2 Apéndice-3


Apéndice: Especificaciones de hardware

Caracteristicas opticas

NOTA: Las especificaciones a continuación se aplican tanto a VITEK 2


y el VITEK 2 XL.

T RANSMITANCIA O PTICS

Longitudes de onda de emisión: LED de 660 nm, 590 nm, 568 nm, 430 nm

Rango de transmisión porcentual: 30% a 100% ± 10%

F LUORESCENCIA O PTICS

Longitud de onda de emisión: 365 nm


Longitud de onda de detección: 445 nm

Calibración: 3800 RFU ± 5% con 5 µ M 4-MU en CHES @ pH


9,6

Precisión y estabilidad: ± 10% durante 6 meses

Vida útil de la lámpara: 30 millones de flashes mínimo

Apéndice-4 El manual del usuario de VITEK 2


Apéndice: Especificaciones de hardware

Características generales

NOTA: Las especificaciones a continuación se aplican tanto a VITEK 2


y el VITEK 2 XL.

C ACTIVO

Capacidad, casetes: 4 casetes como máximo Capacidad,


tarjetas: 15 tarjetas por casete

re ISPENSADOR

Volumen de dispensación: 2,33 - 2,63 ml Capacidad:


1000 ml, reemplazable por el usuario

PAGS IPETTOR

Volumen de dispensación: 60 µ l hasta 300 µ l ± 5% o ± 5 µ l, el que sea mayor

Capacidad del tambor de pipeta: 330 puntas de pipeta como mínimo, reemplazables por el
usuario

V ACUUM ( F ILLER)

Nivel mínimo: .89 PSIA ± 0.06 PSIA

S EALER

Mecánico: longitud del talón .025 mm a 2.5 mm

yo NCUBATOR

Temperatura: 35,5 ° C ± 1 ° C promedio Capacidad:


60 tarjetas por incubadora

El manual del usuario de VITEK 2 Apéndice-5


Apéndice: Especificaciones de hardware

Estación portadora inteligente

Dimensiones

NOTA: Se aplican las especificaciones de la Smart Carrier Station


tanto para VITEK 2 como para VITEK 2 XL.

Ancho: 27,15 cm (10,7 pulgadas)

Altura: 28,26 cm (11,1 pulgadas)

Profundidad: 17,78 cm (7 pulgadas)

Masa

Aproximadamente 2,6 kg (5,85 libras)

Apéndice-6 El manual del usuario de VITEK 2


Apéndice: Especificaciones de hardware

Ambiente

Uso en interiores

No lo instale bajo la luz solar directa.

Humedad relativa: 40% a 80% sin condensación

Temperatura ambiente de la habitación: 15 ° C a 30 ° C

Temperatura de envío y almacenamiento: -20 ° C a + 50 ° C

Grado de contaminación 2 según IEC 664

Categoría de sobretensión II según IEC 664

Características electricas

Energía de entrada: 100/120 VCA, 50/60 Hz


200/240 VCA, 50/60 Hz

Corriente de entrada con fusible: 2 amperios - T (GDC-2)

Corriente de entrada nominal: .2 amperios a 120 VCA


. 1 amperio a 240 VCA

Potencia: 10 vatios nominal

Calor: 34 BTU / HR (nominal)

Cable de alimentación: desmontable de 3 hilos / g, según IEC 227 o IEC 245

El manual del usuario de VITEK 2 Apéndice-7


Glosario

Puertas de acceso VITEK 2

VITEK 2 tiene seis puertas para permitir que el operador acceda a los sistemas internos y
estaciones para reponer suministros y realizar procedimientos de mantenimiento y limpieza:
puerta de acceso superior, puerta de acceso salino, puerta de acceso frontal, puerta de
acceso inferior, puerta de carga (y descarga) de casete, y puerta de acceso a la recogida de
residuos.

Puertas de acceso VITEK 2 XL

VITEK 2 XL tiene nueve puertas que permiten al operador acceder a los sistemas internos y
estaciones para reponer suministros y realizar procedimientos de mantenimiento y limpieza:
sección de la puerta de acceso superior
A, puerta de acceso superior sección B, puerta de acceso salino, puerta de acceso frontal,
puerta deslizante central delantera, puerta de acceso inferior, puerta de carga (y descarga)
de casete y 2 puertas de acceso a recolección de desechos.

ID de acceso

El ID de acceso es un identificador único que asocia un cultivo de paciente a una


tarjeta de prueba en el sistema VITEK 2. El ID de acceso, que puede contener hasta
20 caracteres alfanuméricos, va seguido de un guión y un número aislado de un solo
dígito.

El manual del usuario de VITEK 2 Glosario-1


Glosario

Estuche de accesorios

Suministrado por bioMérieux, el kit de accesorios contiene el tubo, el filtro de disco y el tubo
de inyección para la estación dispensadora, y un contenedor de tubos de pipeta.

Alícuota

Una unidad calculada de solución salina (ver dispensador / pipeta) utilizado con el cultivo
del organismo para inocular en la tarjeta de prueba.

Prueba de susceptibilidad antimicrobiana (AST)

Probar la susceptibilidad de ciertas bacterias a concentraciones conocidas de antibióticos.


VITEK 2 ayuda al diagnosticador a determinar el mejor tratamiento médico para la cepa
de microorganismos específica del paciente analizada.

Sistema analítico

Ubicado en una parte del instrumento llamada estación Lectora / Incubadora, consta del
carrusel y dos sistemas ópticos. El sistema de óptica de transmitancia mide indirectamente
el crecimiento del organismo en función de la disminución de la transmitancia de luz. El
sistema óptico de fluorescencia mide directamente el crecimiento de organismos o la
actividad enzimática mediante la medición directa de un producto bioquímico.

Glosario-2 El manual del usuario de VITEK 2


Glosario

Modo de dilución automática

Uno de los dos ajustes posibles para la configuración del modo de dilución en el instrumento
VITEK 2. En el modo de dilución automática, las suspensiones de AST se diluyen con VITEK
2. En el modo de predilución, el usuario prepara las suspensiones de AST antes de cargar las
tarjetas de prueba en el instrumento.

Código de barras

Una etiqueta de identificación de interfaz alfanumérica adherida a cada tarjeta de prueba


VITEK 2. El código de barras contiene el tipo de prueba de la tarjeta, el número de lote y la
fecha de vencimiento, que se ingresa por el subsistema SCS mediante el uso de un código
de barras o cuando el lector de códigos de barras dentro del instrumento VITEK 2 lee la
etiqueta del código de barras de la tarjeta de prueba. .

Barco

El dispositivo similar a una bandeja que lleva el casete alrededor del instrumento.
Forma el fondo de la cámara de vacío y ayuda a capturar cualquier derrame. Es
extraíble para su limpieza.

El manual del usuario de VITEK 2 Glosario-3


Glosario

Memoria de botones

Una memoria de botón es un microchip ubicado en un clip debajo del casete que almacena la
información de la tarjeta de prueba que se ingresa en la Smart Carrier Station. Durante el ciclo
de entrada de procesamiento, los datos se transfieren a la computadora de la estación de
trabajo mediante el lector de memoria de botones.

Lector de memoria de botones

Un dispositivo de almacenamiento de datos magnético que lee la memoria del botón y envía
los datos ingresados en la Smart Carrier Station a la computadora de la estación de trabajo
VITEK 2.

Sistema de transporte de tarjetas

Mueve las tarjetas de prueba entre las estaciones dentro del instrumento VITEK 2. Consiste en
la bandeja de casetes, el bote, la estación de carga y descarga de casetes, los brazos
electromecánicos, los expulsores de tarjetas y la estación de recolección de residuos.

Carrusel

La sección de incubadora giratoria, que admite hasta 60 tarjetas de prueba por incubadora.

Glosario-4 El manual del usuario de VITEK 2


Glosario

Casete

El casete es una tarjeta y un portatubos de ensayo que admite hasta 15 pruebas. Se utiliza
para la preparación y procesamiento de muestras dentro del instrumento. Puede contener un
chip de memoria de botón que se utiliza para transferir información desde la Smart Carrier
Station a la computadora de la estación de trabajo VITEK 2.

UPC

Unidad Central de Procesamiento, la electrónica de las computadoras personales y estaciones


de trabajo.

Dispensador

Dispensa 2,5 ml de solución salina al 0,45% en un tubo de ensayo de tarjeta de susceptibilidad


vacío. Este sistema incluye un sistema de dispensación de solución salina,
Bolsa de 1.000 ml de solución salina estéril y tubo dispensador de solución salina de
“volumen fijo”.

Dispensador / Pipeteador

Transfiere y mezcla el volumen de inóculo apropiado predeterminado por el código de barras


de la tarjeta de prueba (60 uL a 300uL - ver alícuota)
a los tubos de susceptibilidad adyacentes. El sistema incluye un recipiente para puntas de
pipeta, una bomba de desplazamiento y varios mecanismos de puntas.

El manual del usuario de VITEK 2 Glosario-5


Glosario

Desechables

Los desechables de VITEK 2 son puntas de pipeta, solución salina estéril, tarjetas de prueba
y tubos de inóculo.

Los suministros desechables son biopeligrosos después de su uso y deben desecharse


de acuerdo con las leyes locales sobre materiales biopeligrosos. No deben reciclarse ni
desecharse con la basura normal, etc.

Estación de llenado

Esta estación inocula todas las tarjetas en un casete con la suspensión contenida
en sus correspondientes probetas. Utiliza una cámara de vacío y una bomba de
aire.

Óptica de fluorescencia

El sistema de detección óptica diseñado para su uso con sustratos de


fluorescencia (excitación nominal a 365 nm y emisión a 445 nm).

Glosario-6 El manual del usuario de VITEK 2


Glosario

Incubadora

La incubadora contiene un calentador y un ventilador de circulación que se utilizan para


incubar las tarjetas durante la prueba. La temperatura se monitorea y controla mediante el
uso de dos termistores de precisión remotos monitoreados por un microprocesador que
sostiene la tarjeta a una temperatura promedio de 35.5 ° C.

Lector de códigos de barras del instrumento

Esta estación lee la etiqueta del código de barras en cada tarjeta de prueba VITEK 2 dentro del
primer minuto después de que se leen las tarjetas de prueba y transfiere todos los datos del
código de barras de la tarjeta de prueba a la computadora de la estación de trabajo VITEK 2.

Tarjeta de ayuda laboral

Una tarjeta laminada que contiene funciones de uso frecuente que se pueden utilizar como
herramienta de referencia rápida. Hay una tarjeta de ayuda para trabajos para la Smart
Carrier Station y otra para el instrumento VITEK 2.

LED

Diodo emisor de luz, un dispositivo emisor de luz utilizado en pantallas ópticas (y


productos de consumo como hornos microondas y relojes digitales). Ver también óptica
de transmitancia.

El manual del usuario de VITEK 2 Glosario-7


Glosario

Modo prediluido

Uno de los dos ajustes posibles para la configuración del modo de dilución en el
instrumento VITEK 2. En el modo prediluido, el usuario prepara suspensiones AST
antes de cargar las tarjetas de prueba en el instrumento. Ver Modo de dilución
automática.

Tubo dispensador de solución salina

Una cámara de "volumen fijo" que se utiliza para medir y dispensar 2,5 ml de solución salina en
un tubo de susceptibilidad.

Estaciones de preparación de muestras

Este sistema VITEK 2 multifunción consta de varias estaciones: lector de códigos de


barras, lector de memoria de botones, dispensador / pipeta, llenadora y selladora.

Unidad base SCS

Ver Estación portadora inteligente.

Glosario-8 El manual del usuario de VITEK 2


Glosario

Estación de sellado

Esta estación, que forma parte del Sistema de preparación de muestras, sella cada tarjeta
de prueba cortando y sellando su tubo de transferencia de inóculo asociado con un
alambre caliente.

Estación portadora inteligente (SCS)

Un dispositivo similar a una computadora portátil que se utiliza para ayudar a configurar la
prueba y para ingresar la información de la prueba. Consiste en la unidad base
(computadora), la pantalla (LCD en blanco y negro, 40 caracteres de ancho por 12 líneas de
alto), escáner de código de barras y el teclado (se desliza debajo de la unidad base).

El sistema es opcional y ofrece muchas características de productividad y seguridad para el


usuario. Tiene modos configurables por el usuario para la dilución automática para las tarjetas
de prueba ID y AST coincidentes.

Tarjeta de prueba

Una tarjeta de casete de 3-1 / 2 por 2-1 / 4 pulgadas (76.2 por 49.45 mm) con 64 pozos de
crecimiento para pruebas biológicas en el sistema VITEK 2. Cada pocillo contiene una
suspensión secada al aire de un fármaco o bioquímico que se utiliza para identificar y sugerir el
tratamiento de las infecciones microbianas en los pacientes.

El manual del usuario de VITEK 2 Glosario-9


Glosario

Óptica de transmitancia

Una combinación de diodos emisores de luz (emisores) y fotodiodos utilizados para leer los
resultados de crecimiento en los pocillos de la tarjeta. Ver también óptica de fluorescencia.

Interfaz de usuario (UIF)

La parte del sistema VITEK 2 en la que interactúan el usuario y el software del


sistema. El sistema tiene tres interfaces de usuario:

• Computadora de estación de trabajo, que consta de un monitor, teclado y mouse.

• Instrumento VITEK 2, compuesto por teclado y pantalla.

• Smart Carrier Station, que consta de un teclado y una pantalla.

Estación de recogida de residuos

Una vez que se completa la prueba, las tarjetas se apilan en una bandeja para su
eliminación.

Glosario-10 El manual del usuario de VITEK 2


Glosario

Computadora de estación de trabajo

La computadora de la estación de trabajo es el procesador principal que se utiliza para calcular


los resultados de las pruebas. La estación de trabajo también se puede utilizar como un medio
para conectar el sistema VITEK 2 con un laboratorio central o un sistema informático
hospitalario.

La computadora de la estación de trabajo proporciona al usuario la interfaz gráfica utilizada


con el dispositivo señalador del mouse y el monitor de la estación de trabajo, y una interfaz de
texto para el teclado.

El manual del usuario de VITEK 2 Glosario-11


Índice

UNA Carga por lotes 6-50–6-51


Puertas de acceso 4-6 Barco 4-15
Campo de ID de acceso 6-16 Kit de limpieza 7-39–7-42
accesorios 7-5 eliminando 7-39
instalación 7-6–7-20 Memoria de botones
Dirección, casete 6-35, 6-49 Alarma, sacar de un casete 7-36
audible 5-13, 8-5
habilitando 5-24 C
ajuste de volumen de 5-25 Tarjeta
Alarma, error 8-5 AST, coincidencia con ID 6-14 Errores de
Alarma visual 5-15, 8-5 capacidad de tarjeta 8-26 expulsada,
habilitando 5-24 extracción de 6-57 estación de expulsión
Campo de pruebas auxiliares 6-17 4-26
caja de opciones para tarjeta Procesamiento de monitoreo de 6-34, 6-47
6-22 AST Capacidad de la tarjeta del instrumento 6-5 Procesamiento
tarjeta, coincidente con ID 6-14 opciones de tarjeta, monitoreo 6-34, 6-47 Errores de tipo de tarjeta
de modo de dilución 3-4 8-16
posicionamiento en casete 6-30, 6-41 Alarma Campo de tipo de tarjeta 6-16
acústica 5-13 Carrusel 4-24
habilitando 5-24 limpieza 7-21–7-33
ajuste de volumen de 5-25 eliminando 7-21
Informe de control de calidad automático, programación 5-22 Casete 4-10, 6-14
limpieza 7-34
si entrada de datos sin un SCS 6-48 errores
Código de barras en la carga 8-15–8-25
lector, instrumento 4-16 carga en el instrumento 6-31–6-
Lector de códigos de barras 5-12 34, 6-44–6-46
habilitando 5-24 estación de carga / descarga 4-13, 6-
errores de carga 8-17 45
trabajando sin 8-30–8-33 descarga 6-55
Escáner de código de barras, SCS 2-5, 6-13, 6-24 Dirección de casete 6-35, 6-49 Borrado
Códigos de barras, ingreso manual 8-31 Bandeja de base, de casete 3-10
limpieza 7-53 Icono de casete 6-8
Unidad base, SCS 2-4 Modo de casete 5-10

El manual del usuario de VITEK 2 Índice-1


Índice

Nombre de casete 5-5 Campos de datos, SCS 6-16


definiendo 5-20 Fecha, SCS, configuración 3-8
en la pantalla de estado 6-7 Definición
seleccionar en la función de configuración de casete Nombre del casete o del instrumento 5-20
6-43 Conector DensiChek 3-2
Función de configuración de casete, usando 6-42 Modo de dilución 3-4, 5-11, 6-7
Hoja de trabajo de casete 6-39 cambio en la función de configuración del casete
Precaución, definición de 1-5 6-42–6-43
Cambiando ajuste en el instrumento 5-24 ajuste
puntas de pipeta 7-14–7-20 en el SCS 3-5
solución salina 7-6–7-12 indicador de pantalla de estado para 6-7
Juegos de caracteres, que definen para casete o Estación dispensadora 4-18
nombre del instrumento 5-20 Visualización de información de versión
Comprobación de la temperatura del instrumento 8- 8-54 Desechables 7-3–7-20
35 cambiando 7-6–7-20
Limpieza errores de carga 8-29
bandeja base 7-53 monitoreo 6-9, 7-3
barcos 7-39–7-45 Puertas, acceso 4-6
carrusel 7-21–7-33 Bandeja de goteo
casetes 7-34–7-39 limpieza 7-56–7-58
bandeja de goteo 7-56–7-58
instrumento 7-46–7-48 mi
óptica 7-50 Estación de expulsión, tarjeta 4-26
óptica (con procesamiento de tarjetas) 8-43 sellado Habilitación
al vacío 7-53 alarma sonora 5-24
Opciones de configuración, instrumento 5-3 lector de códigos de barras 5-24
efectos en el instrumento 5-5–5-17 cómo Conector DensiChek 3-2
configurar 5-18-5-27 alarma visual 5-24
usando cuadros de opción en 5-24 Error
Opciones de configuración, SCS 6-25 código de barras leído 8-17
cómo configurar, SCS 3-4–3-10 tipo de tarjeta 8-16
Pantalla de configuración, SCS 3-2 carga de casete 8-15
Conexiones desechables 8-29
instrumento 4-5 inóculo 8-24
Contraste, pantalla 5-17 capacidad del instrumento 8-26
ajuste 5-25 mensajes 8-55
recuperándose de 8-55
re tipos 8-6
Entrada de datos, casete 6-28 usar la pantalla de estado 8-7 qué
sin SCS 6-48 hacer 8-3–8-14, 8-55

Índice-2 El manual del usuario de VITEK 2


Índice

Sistema de manejo de errores 8-3–8-14 Tecla K


de error / mensaje 4-30 Llave
Controles externos Error / Mensaje 4-30
Instrumento 4-5 pantalla anterior 4-30, 6-12
Función SCS 6-19
F deshacer 4-30
Estación de llenado 4-22 Teclado
limpieza del sello de vacío 7-53 SCS 2-5
Actualizaciones de firmware, SCS 3-9 Óptica de Volumen de pulsaciones de teclas 5-16
fluorescencia 4-25 ajuste 5-25
limpieza 7-50 Teclado, instrumento 4-30
Teclas de función, SCS 6-19
L
yo Idioma, interfaz SCS, ajuste 3-7 Luz, indicador,
Iconos, pantalla de estado 6-8 estación de carga 6-32, 6-
Tarjeta de identificación 45
coincidente con AST 6-14 Errores de carga, casete 8-15
Luz indicadora, estación de carga 6-32, 6- Carga de un casete 6-31–6-34, 6-44–6-
45 46
Errores de inóculo 8-24 Estación de carga, casete
Instrumento usando 6-32, 6-45
lector de código de barras 5-12 Carga, lote 6-50–6-51
capacidad de tarjeta 6-5
limpieza 7-46–7-48 METRO
conexiones 4-5 Tarjetas de identificación, AST y de
pruebas de diagnóstico 8-34 correspondencia 6-14 Sistema de menús 6-10–6-13
sistema de manejo de errores 8-3–8-14 Campo de modificador 6-17
controles externos 4-5 Campo de modificación, cuadro de opción para
Estado de control de calidad 5-8 monitorización 6-23
reiniciando 8-56 procesamiento de tarjetas 6-34, 6-47
pantalla 4-30 desechables 6-9, 7-3
apagar 7-46
estado 6-4 norte
Pantalla Instrumento detenido 8-8 Icono de Nombre
instrumento 6-8 casete 5-5
Nombre del instrumento 5-7 casete, definiendo 5-20
definiendo 5-20 instrumento 5-7
Aislar el campo numérico 6-16 instrumento, definiendo 5-20
estación, ajuste 3-5
Nota, definición de 1-5

El manual del usuario de VITEK 2 Índice-3


Índice

O S
Obtención de la temperatura del instrumento 8-35 Óptica Solución salina, cambiante (ver también Desechables)
4-25 7-6–7-12
limpieza 7-50, 8-43 Escáner, código de barras SCS 2-5, 6-24
limpieza (con procesado de tarjetas) 8- Programación del estado de control de calidad
43 Pantalla 5-22
fluorescencia 4-25 contraste 5-17
transmitancia 4-26 instrumento 4-30
Cajas de opción, SCS 6-22 estado del instrumento 6-3
Botones de opción 6-12 Ajuste de contraste de pantalla 5-25 SCS
Opciones, configuración, Ver configuración 2-5
opciones de ración Configuración de SCS, accediendo a 3-4 SCS
Campo de identificación de organismo 6-16
Campo de identificación de organismo, casilla de opción para 6-22 Ventajas de usar el lector de códigos de
barras 6-13 2-5, unidad base 6-24 2-4
PAGS
Puntas de pipeta, cambio (véase también Eliminación opciones de configuración, ajuste 3-4–
ables) 7-14 3-10
Estación de pipeta 4-20–4-21 pantallas de configuración 3-2
Fallas de energía 8-52 entrada de datos 6-28
Tecla de pantalla anterior 4-30, 6-12 campos de datos 6-16
actualizaciones de firmware 3-9
Q teclas de función 6-19
Estado de control de calidad 5-8 teclado 2-5
programar un informe automático 5-22 tiempo de nombre 6-15
configuración para 5-22 nombre, ajuste 3-5–3-6
casillas de opciones 6-22–6-23
R partes 2-2
Lector procesamiento de tarjetas con pantalla
código de barras del instrumento 4-16 6-25 2-5
Extracción indicador de ranura 6-19
barcos 7-39 comenzando 2-7
memoria de botones de un casete 7-36 carrusel usando 6-13
7-21 descripción del flujo de trabajo 6-26
bandeja de goteo 7-57 trabajando sin 6-36
tarjeta expulsada 6-57 Estación de sellado 4-23
bandeja de recogida de residuos 4-28

Índice-4 El manual del usuario de VITEK 2


Índice

Ajuste Óptica de transmitancia 4-26


volumen de alarma audible 5-25 limpieza 7-50
modo casete 5-24 Bandeja, recogida de residuos 6-54
fecha, SCS 3-8
modo de dilución 5-24 U
modo de dilución, SCS 3-4 volumen Deshacer tecla 4-30
de pulsación de tecla 5-25 Descarga de un casete 6-55
contraste de pantalla 5-25 Actualizaciones, firmware SCS 3-9
Idioma de la interfaz SCS 3-7 nombre de
la estación 3-5 V
tiempo para el estado de control de Cierre al vacío, limpieza 7-53
calidad 5-22 tiempo, SCS 3-8 Información de versión 8-54
Apagado del instrumento 7-46 Indicador de Alarma visual 5-15
ranura, SCS 6-19 habilitando 5-24
Estación portadora inteligente, Ver SCS Instrumento Vitek 2, Ver Instrumento.
Inicio del SCS 2-7 Volumen
Nombre de la estación (SCS), ajuste 3-5 alarma sonora 5-14
Estación, instrumento alarma sonora, ajuste 5-25 clic de
lector de códigos de barras tecla 5-16
4-16 eyector de tarjetas 4-26 clic de tecla, configuración 5-25
carga / descarga de casetes 4-13
dispensador 4-18 W
relleno 4-22 Estación de recogida de residuos 4-28
pipeta 4-18 Eliminación de residuos 6-54
sellador 4-23 Flujo de trabajo
recogida de residuos 4-28, 6-54 Estado y errores de carga de casete 8-17 con
un SCS 6-26
instrumento 6-4 sin SCS 6-37
QC 5-8 Hoja de trabajo, casete 6-39
Pantalla de estado 6-3, 7-3
iconos 6-8
en una condición de error 8-7–8-14 con
mensajes 8-9–8-10

T
Temperatura, comprobando el instrumento
8-35
Hora
Estado de control de calidad,
ajuste 5-22 SCS, ajuste 3-8

El manual del usuario de VITEK 2 Índice-5

También podría gustarte