SALUDOS
SALUDOS
SALUDOS
¡Hola! Hi (Hello)!
¿Cómo estás? How are you? (3)
¿Cómo te va? How are you doing?
¿Cómo andas? How are you getting on?
¿Cómo andan los Murphy? How are the Murphys (4) getting on?
Estoy bien, gracias I am well (fine), thank you
Perfectamente, gracias Quite well, thank you
¿De dónde eres? Where are you from?
¿Qué haces? ¿A qué te dedicas? What do you do?
¿Desde cuándo eres entrenador de How long (5) have you been a tennis
tennis? trainer?
¿Hablas castellano? Do you speak Spanish?
¿Cuál es tu nombre? ¿Cómo te llamas? What's your name?
¿Cómo se deletrea tu nombre? How do you spell your name?
¿Estás contento (satisfecho) de haber Are you glad (pleased) (6) about getting
conseguido este trabajo nuevo en Sony Corp? this new position at Sony Corp?
Sí, realmente me siento feliz con este puesto Yes, I'm really happy (6) with this
de Mercadotecnia. Marketing position (job).
No importa It doesn't matter (Never mind)
¡Felicitaciones! Congratulations!
¡Qué ocasión feliz! What a happy (6) occasion!
¡Estos sí son recuerdos felices! These are really happy (6) memories!
A propósito ... By the way ...
¿Puedo presentarme? May I introduce myself?
Peter, te presento a Diana (informal) Peter, meet Diana (informal)
Sr. Badeken, este es mi hijo Philips (informal) Mr. Badeken, this is my son Philips
Permítame presentarle al Dr. Floden (formal) (informal)
¿Me permiten presentarlos? Dr. Floden, este es Let me introduce you to Dr. Floden
el Dr. Bloomer. Dr. Bloomer, (formal)
el Dr. Floden (muy formal) May I introduce you. Dr. Floden, this is
Dr. Bloomer. Dr. Bloomer, Dr. Floden
(very formal)
Hola (informal) Hello (very informal)
Mucho gusto (informal) (It's) nice to meet you (informal)
Encantado de/Me alegra conocerte (informal) (I'm) glad (pleased) to meet you
Un placer conocerte (formal) (informal)
How do you do (formal) (7)
¿Cómo está tu familia? How's your family?
¿Tu familia está bien? Is your family well?
Salúdalos en mi nombre. Give them my kindest regards.
Siguen sin novedad. The same as ever.
A Dios gracias ya están bien. I'm glad to say they are well.
¿Qué sucede? What's the matter?
Cuenta conmigo. You may rely on me.
Estoy a tu disposición. I am at your disposal.
Recuerdos a todos. Kind regards to everybody.
Besos a los chicos. Kisses for the kids.
Otra vez será. Some other time.
Muy agradecido por todo. Thanks for everything.
Gracias; De nada Thank you; You are welcome
Discúlpame, estoy apurado. Excuse me (8) , I'm in a hurry.
Disculpa, por favor Excuse me (8) , please
Lo siento I'm sorry (8)
¿En serio? Really? Indeed?
¡Por supuesto! Of course!
Seguro Sure.
¡Salud! (al estornudar) Bless you! (when sneezing) (9)
¡Qué lástima! That's too bad. What a pity!
¡Qué estupidez! What a nonsense!
¿Qué pasó? What happened?
¿Qué significa eso? What does that mean?
Tienes razón You are right.
Estás equivocado You are wrong.
Creo que ... I think (that) ...
Creo que sí. I guess so.
Creo que no. I don't think so.
Siento molestarte. Sorry to trouble you.
No molestás. No problem. It's no trouble at all.
Esto no va más. That won't do.
Es posible. It's possible.
¡Si supieras! If you only knew!
Dudo que sea verdad. I doubt whether that's true.
Cuando quieras, como quieras. When you like, as you like.
Estuviste mal. You acted very wrongly.
¡Qué vergüenza! How embarrassing!
¡Qué fastidio! How annoying!
SUGERENCIAS / TIPS
(1) Mr se usa para hombres (casados o solteros) y Mrs para mujeres casadas. Miss se usa con
el apellido o con el nombre y el apellido: Miss Baden o Miss Lucy Baden pero nunca se usa con el
nombre propio únicamente: Llegó la señorita Lucy. Miss Baden has arrived. Por su parte, Ms se
usa sólo para mujeres cuando no se conoce su estado civil.
(2) Good night se usa como fórmula de despedida. Si se quiere decir buenas noches, se
dice good evening: Buenas noches, amigos míos. Good evening, my friends (aunque sean las
23:00 hs.).
MR GOLD: Good morning, Mrs Brown. Let me introduce you to Mr Smith, our new manager.
MRS BROWN: How do you do? (Hola, Encantada, Mucho gusto).
MR SMITH: How do you do? (Hola, Encantado, Mucho gusto).
MRS BROWN: It's a pleasure to have you here with us. (Es un placer)
Así, en el diálogo anterior, también se puede apreciar cómo algunas preguntas en inglés no lo son
en realidad, pues no precisan una respuesta, sino que se contesta con la misma fórmula, que
únicamente expresa HOLA, por eso no se añade nada. Sería un error ofrecer una respuesta
como: Fine, thank you, And you? (Bien, gracias. 'Y usted?). Finalmente, cabe destacar que esta
fórmula de saludo formal no existe en español.
(5) Para expresar ¿Desde cuándo? se utiliza How long? y únicamente para casos irónicos se
debe utilizar Since when? (¿Desde cuando te interesan los museos? Since when have you been
interested in museums?).
(6) Happy suele ubicarse delante del sustantivo para expresar un estado mental (Mike está
contento con su nuevo trabajo, Mike is happy with his new job). Por su parte, glad y pleased se
refieren a una situación definida (Rolf está contento de haber conseguido este viaje gratis, Rolf is
glad about getting this trip for free).
(7) EL INTERMINABLE "HOW DO YOU DO": Si la situación es formal la persona que inicia el
saludo dice "How do you do?" (Un placer conocerte) y a este saludo la otra persona responde
con la misma frase "How do you do?".