Clases de Palabras - Complejidades Teóricas y Pluralidad
Clases de Palabras - Complejidades Teóricas y Pluralidad
Clases de Palabras - Complejidades Teóricas y Pluralidad
Resumen
Debido a la propia complejidad del lenguaje, la determinación de las clases de palabras
no puede basarse en definiciones breves y sencillas aplicadas automáticamente, ya que el
mismo sistema exige la consideración de aspectos morfológicos, funcionales y semánticos.
En el presente artículo se revisan diferentes teorías que han abordado el problema,
señalando los distintos factores involucrados en la caracterización de cada clase e insis-
tiendo en la necesidad de no caer en procedimientos de reconocimiento utópicos y auto-
máticos.
El hablante, incluso frente a un texto desconocido o deformado y ayudado por el
contexto, puede identificar por lo menos las clases de palabras de series abiertas como
verbos, adjetivos y sustantivos no por una cuestión intuitiva, sino porque reconoce proce-
dimientos de analogía, elisión, o fusión que están expresando propiedades morfológicas,
sintácticas y semánticas de los distintos términos y así se puede asociar cada palabra con
una categoría propia del español.
Abstract:
Dueto the language complexity, the class ofwords cannot be determined by short and
simple definitions automatically applied, since the system itself requires to take
morphological, functional and semantic aspects into account.
This article revisits different theories that have tackled the problem, considering the
di verse factors involved in the characterization of each class and the need to avoid utopian
and automatic recognition procedures.
The speaker, even in front of an unknown or deformed text, helped by the context, can
at least identify open-class words, such as verbs, adjectives and nouns, not because of
intuition but because he/she recognizes analogy, elision, or fusion procedures that are
expressing morphological, syntactic and semantic properties of the different terms. Thus,
he/she can associate every word with a category belonging to the Spanish language.
- 257-
Elisa Cohen de Chervonagura
1-Introducción
El problema de cómo organizar y clasificar las clases de palabras en el español, ha
pasado por instancias diversas en las que se mezclan posturas filosóficas, lingüísticas e
incluso histórico-sociales que exceden los simples aspectos formales del lenguaje
La Real Academia define a la palabra como una "unidad de rango superior objeto de
estudio de la morfología, que presenta propiedades formales específicas que atañen a su
constitución interna. Estas propiedades dependen de la naturaleza de las unidades que la
integran y de los tipos de relaciones que guardan entre sí como co-constituyentes escalo-
nados en sucesivos niveles de constitución y con las unidades de la misma clase formal y
funcional" (1999: 4306).
Ahora bien, con respecto a cuántas son las clases de palabras, coincidimos en que R.
Lenz (1920) tenía razón cuando contestaba que la respuesta correcta dependía de la lengua
que se tratase y del punto de vista que se tomara en cuenta para clasificarlas.
En efecto, las clases de palabras responden no a rótulos vacíos sino a principios
filosóficos y sociales enraizados profundamente en las sociedades y esto es lo que no
debemos olvidar cuando abordamos el problema de las categorías gramaticales.
J .L. Borges ( 1974 :435) en uno de sus cuentos más originales, Tlon, Uqbar, Orbis Tertius,
alude a este problema y presenta la posibilidad de un planeta en el cual la lengua se puede
organizar de otra forma, incluso prescindiendo de una palabra básica como el sustantivo
porque allí se expresa un mundo temporal y no espacial y escribe:
"No hay sustantivos en la conjetural Ursprache de Tlon, de la que proceden los idio-
mas actuales y los dialectos: hay verbos impersonales, calificados por sufijos. Por ejemplo:
no hay palabra que corresponda a la palabra luna, pero hay un verbo que sería en español
"lunecer" o "lunar".
"Surgió la luna sobre el río" se dice ( ... ) o sea en su orden: "Hacia arriba detrás
duradero-fluir luneció".
Así como estos habitantes expresan su mundo con las posibilidades de su propia
lengua, en la delimitación de las clases de palabras serán los principios del gramático y su
concepción teórica y social los que determinarán qué clases se establecerán, e incluso si
una clase es demasiado abarcadora podrá ser subdividida, porque -como veremos más
adelante- las categorías gramaticales no son clases naturales, según teorizaba Aristóteles al
postular una clasificación universal, sino construcciones teóricas del lingüista.
Por otra parte, si bien la clasificación tradicional de las palabras aporta un valioso
punto de apoyo, lo que distingue la postura moderna de las precedentes es que, como
señala 1 Bosque (1991) en uno de los libros más claros y profundos sobre este tema, debe-
mos considerar a la gramática no, un producto que se nos da ya acabado sino un sistema
que hay que descubrir y elaborar en los términos que sean más adecuados.
Así en la medida en que resulte necesario y esté bien fundamentado, se pueden dejar
de lado las antiguas clases para proponer otras o bien redefinidas para dar cuenta de
comportamientos que resulten más significativos y ajustados.
Cabe aclarar que seguimos la postura de Fernando Lázaro Carreter, quien en su Diccio-
nario de Términos Filológicos (1968) propone como sinónimos los conceptos de categorías
funcionales o gramaticales, partes de la oración y partes del discurso, ya que en todos se
apunta a esa propiedad universal de las lenguas humanas según la cual los mensajes se
pueden descomponer y analizar en segmentos mínimos significativos y regulares.
Así, las categorías gramaticales son las categorías léxicas o clases de palabras, es decir
aquellas clases formales de elementos mínimos dotados de significado que comparten la
serie de propiedades morfológicas, sintácticas y semánticas en que pueden agruparse los
elementos léxicos de cualquier lengua natural y cuyos miembros se comportan de un
modo regular y previsible.
En efecto, si decimos Mi hijo llegó ayer, reconocemos distintos tipos de palabras que
se definen especialmente por sus caracteres morfológicos intrínsecos. Se puede advertir
entonces, que esa oración está compuesta por un determinante, seguido por un nombre, un
verbo y un adverbio.
Pero además, siguiendo esa formulación, podemos obtener otras secuencias gramati-
cales del español simplemente sustituyendo los símbolos de cada clase por otro elemento o
palabra que pertenezca a la clase gramatical que le corresponda y así generar otras oracio-
nes análogas como Su hermano vendrá tarde, El niño ve mal, etc.
Sin embargo, este procedimiento no es tan claro ni tan sencillo, ya que muchas veces
surgen factores que confunden la definición de partes del discurso según sea el punto de
vista adoptado por el lingüista, que puede o no considerar la relación entre el plano del
lenguaje y el del contexto que lo rodea.
Esta actitud se advierte en las nuevas corrientes lingüísticas y discursivas que consi-
deran que esa relación debe hacerse desde un enfoque centrado en la competencia pragmá-
tica y sociolingüística de los hablantes recordando que las proposiciones y los componen-
tes de la proposiciones son las unidades básicas (Wodack, R y Meyer, M, 2003: 22).
En nuestro caso, cuando nos referimos a las clases de palabras o categorías grama-
ticales, consideramos un grupo de palabras que constituyen una clase bien definida cuyos
miembros se comportan de un modo regular y previsible y, desde esta perspectiva, toda
expresión lingüística se identifica por su estructura interna -o sea cómo está constituida- y
su potencial funcional, es decir, su funcionamiento en la oración.
Así se van asociando las distintas categorías con las clases de palabras, presentando una
correlación y una simetría que lleva a este filósofo a expresar que tenían validez universal
La supuesta universalidad de las categorías aristotélicas (cualidad, cantidad, lugar,
tiempo, etc) se mantuvo como una construcción aplicable a todas las lenguas y representa-
tiva de los rasgos universales del lenguaje humano durante siglos; por eso se insistía en
que si cada lengua manifestaba necesariamente categorías como el tiempo o el número, eran
estructuras típicas de determinadas partes del discurso.
Pero una simple comparación entre dos lenguas invalida la pretensión de universali-
dad aristotélica, al punto que lleva a la necesidad de considerar al lenguaje como una
práctica social en la que hablantes y oyentes no son pasivos sino totalmente activos en su
relación con los enunciados que se generan en un determinado contexto. Probablemente allí
esté una de las causas por las que el español distingue dos verbos (ser /estar) mientras que
para el inglés le es suficiente con uno (to be) para expresar su visión del mundo.
Los aristotélicos distinguen ocho clases de palabras: nombre (sustantivo y adjetivo),
participio, artículo, pronombre, preposición, adverbio y conjunción, considerando en su
conformación los aspectos semántico, morfológico y sintáctico.
Vemos pues, que si bien las distinciones tradicionales derivadas de la oposición
aristotélica no ayudan en la determinación de las clases de palabras, esta semántica intuitiva
se mantuvo mucho tiempo en el análisis gramatical escolar en forma casi automática y en las
aulas no se reflexionaba ni siquiera en sus aspectos semánticos como, por ejemplo, el hecho
de que los sustantivos designan objetos fisicos como casa, pero también procesos como
envejecimiento, e incluso acciones como destrucción.
Surge así una nomenclatura que, por su aparente simplicidad y regularidad, enraizó
fuertemente en el sistema educativo como única posibilidad de abordaje, sin la aclaración de
que como toda propuesta lingüística, estaba atravesada por sus condicionantes históricos
y que, por consiguiente, sólo podía entenderse con referencia a su contexto cultural y social
Por otra parte, es fundamental preguntarse: ¿Qué tipo de nociones suelen reflejar las
lenguas del mundo mediante las clases léxicas?
En efecto, las nuevas investigaciones en los estudios del lenguaje insisten en que las
formas lingüísticas se ponen al servicio de la expresión de un determinado poder que así
controla una determinada situación social.
Aceptar solo la visión aristotélica implicaría, entonces, aceptar una determinada es-
tructura de poder jerarquizada por su aparente unicidad, que anularía otras posibilidades,
como por ejemplo las que ofrecen las lenguas indígenas, y de esta manera el docente pasa
a ser el instrumento ingenuo de la difusión de determinada ideología.
propiamente dichas. Así la capacidad del sustantivo de designar cosas, personas o lugares,
es propia del sintagma nominal y no solo del sustantivo.
Tampoco se profundiza en las clases disyuntivas ni en la necesidad de que deben ser
totalmente disjuntas, sin intersección: se pertenece a una o a otra, salvo casos en que
ciertas palabras individuales corresponden a distintos lexemas que tienen que ver con
mecanismos de recategorización.
Sin embargo, a pesar de las sucesivas reelaboraciones, esta clasificación no había
variado en forma significativa; así fue retomada en la Edad Media y seguida en la tradición
lógica dentro del estudio del lenguaje, especialmente por los gramáticos de Port Royal que
trabajaban fundamentalmente con la deducción, partiendo de lo general a lo particular.
Posteriormente la gramática estructural europea retoma el problema y pretende definir
las clases a partir de las funciones que las palabras cumplen en la oración. Por eso se define
al sustantivo como la palabra que desempeña la función privativa de sujeto y de objeto
directo, pero luego, al preguntarse qué es un sujeto o un OD, nuevamente se apelaba a la
explicación por medio del sustantivo, cayendo también en la circularidad.
Y más cercanos en el tiempo, Alcina Franch y Blecua (1972) justifican esta postura,
señalando que el estructuralismo da más relieve a las posibilidades combinatorias y
distribucionales de los morfemas que constituyen la palabra que a su significado, porque el
hecho de que las palabras expresen sustancia, cualidad o acción escapa a los límites que se
impone el gramático y entra en el campo de estudio del filósofo del lenguaje.
Tal procedimiento es básicamente morfológico, y si tomamos un determinado morfema
como am- y le incorporamos morfemas derivativos, generamos cuatro tipos de palabras: am-
or; am-or-os-o; am-o; am-or-os-a-mente, que representan cuatro clases de palabras con
una misma base lexemática, es decir: sustantivo, adjetivo, verbo y adverbio respectivamente.
En cuanto a la cuestión inicial sobre la supuesta universalidad de las clases de pala-
bras, hay estudios que insisten en aspectos puntuales. En efecto, para los que hablamos
una lengua determinada, resulta muy difícil imaginar otra que carezca de algunas de las
categorías gramaticales que nos parecen naturales.
Aparentemente habría en algunos casos una cierta universalidad; por ejemplo, existi-
rían propiedades generalmente físicas para las que casi todas las lenguas tienen algún
adjetivo.
Efectivamente, Dixon (1977) observó que las lenguas que poseen adjetivos y que
incluso no están relacionadas históricamente coinciden con frecuencia sorprendente, por-
que los emplean primordialmente para denotar dimensiones (grande,pequeño ), color (blan-
co, negro) edad (viejo, joven) o valor (bueno, malo). Pero, por otra parte, también existen
lenguas sin adjetivos que para expresar las nociones que nosotros expresamos con ellos
utilizan nombres (como lo hace el quichua) o verbos (como sucede con el chino) o bien
recurren a la perífrasis.
Lo cierto es que las categorías son formas de clasificar las palabras de una lengua que
pueden tener distinta relación con criterios de la realidad. O sea que todas las lenguas
pueden manifestar los mismos conceptos pero no los reflejan de la misma manera y un poco
esto ya lo hemos dicho, las clases de palabras no pueden darse de manera universal y
tampoco puede haber una definición universal de palabra: las distintas lenguas pueden
manifestar las mismas categorías de maneras diferentes, por ej la categoría de caso en
alemán se manifiesta de un modo flexiona!, pero en español usamos preposiciones y en
otras lenguas, como el japonés, se usan postposiciones.
Y aquí llegamos a un punto nuclear, porque lo cierto es que hay otro elemento que
juega un papel importante en la identificación de las categorías y es la competencia
morfológica del hablante que se activa para reconocer qué tipos de palabras están en los
enunciados, a fin de asignarles la semanticidad necesaria para su decodificación.
IV La perspectiva funcionalista
En nuestro país es imposible referirse al problema de las clases de palabras sin consi-
derar el aporte de dos importantes estudiosas: las Dras Ofelia Kovacci y Ana M. Barrenechea,
por la enorme influencia que han ejercido y aún lo hacen en los ámbitos académicos de los
distintos niveles.
En efecto, siguiendo un criterio funcionalista, Ofelia Kovacci (1990) indica que las
palabras integran clases según las funciones que pueden desempeñar en la oración o sea
que, para definir una clase de palabra, se deben tener en cuenta criterios semánticos,
morfológicos y sintácticos.
Para esta investigadora, las categorías son nociones semánticas, especie de conglo-
merados o clusters (racimos) de significaciones y relaciones que manifiestan un significado
fundamental y algunos otros accesorios. El aspecto en español se marca con un mecanismo
morfológico como la flexión, evidente en oposiciones como cantaba 1 canté, que remiten a
una acción durativa o puntual, o la oposición inacabado 1 acabado de los tiempos imper-
fectos/ perfectos.
Finalmente O. Kovacci indica que las clases de palabras son ocho: sustantivo, adjeti-
vo, verbo, adverbio, conector de coordinación, subordinante, verboide y relacionante y
esto nos lleva a otro problema y es que en español hay una clara discrepancia entre los
gramáticos acerca de la delimitación de las clases. Bello distingue siete: sustantivo, adjeti-
vo, verbo, adverbio, preposición, interjección y conjunción, mientras que en la Gramática de
la RAE se proponen nueve: sustantivo, adjetivo, pronombre, artículo, verbo, adverbio,
preposición, conjunción e interjección.
Por su parte, Ana M. Barrenechea ( 1969), en un artículo que tuvo una gran influencia
en los círculos lingüísticos del país, señala que va a clasificar las clases de palabras o partes
de la oración como clases funcionales, es decir, con un criterio sintáctico, si bien reconoce
que el planteo supone la solución de otros problemas previos y la elección de posturas.
Posteriormente se interroga si las clases de palabras abarcan categorías universales
comunes a todas las lenguas o si sólo es posible estudiarlas dentro de cada lengua, y señala
que existirían categorías universales, sobre todo si se las considera clases conceptuales y
no formales.
Así, Barrenechea indica que quienes aceptan criterios morfológicos parten de los
morfemas para llegar a las clases de palabras como clases de temas o radicales que se
caracterizan por unirse o no a ciertos morfemas flexionales; en cambio quienes siguen
criterios sintácticos -combinados o no con los morfológicos o los semánticos- toman como
unidad la palabra y establecen que las clases de palabras pueden llenar determinadas fun-
ciones en los esquemas oracionales.
De modo que, considerando la oración bimembre sujeto/predicado, advierte las fun-
ciones que cada una puede llenar, proponiendo tres criterios para definir las clases de
palabras según tengan una función privativa, obligatoria y fundamental; es decir, solo
desempeñadas por una clase y no-privativas, compartidas por más de una categoría.
El carácter privativo implica que la función define la clase de palabra, es decir que si la
función sujeto es privativa del sustantivo, aun cuando no sea cumplida por un sustantivo
morfológicamente caracterizado, hay otros elementos como por ejemplo el infinitivo que
pueden aparecer en esa función.
Los verbos, por su parte, si bien tienen la función obligatoria de ser predicado y tienen un
régimen propio de modificadores, desempeñan también funciones no privativas como, por
ejemplo, ser el núcleo del predicado (común a verbo, sustantivo, adjetivo y adverbio) circuns-
tancial (común a sustantivo y adverbio), predicativo (común a sustantivo y adjetivo)
Entonces las palabras con una sola función son:
1) Verbos: Si bien pueden ser núcleo del predicado al igual que el sustantivo, adjeti-
vo o adverbio, tienen la función privativa de predicado.
8) Verboides: Son los infinitivos, gerundios y participios que tienen un doble com-
portamiento, ya que desempeñan las funciones propias de los sustantivos, adjeti-
vos o adverbios y admiten los modificadores característicos del verbo.
Adviértase que el pronombre queda excluido como clase funcional aparte, por eso
entraría, según su función, dentro de los sustantivos, adjetivos y los adverbios, mientras
que los artículos se integran al grupo de los adjetivos, por ser modificadores directos del
sustantivo.
VI- Conclusiones
A lo largo de nuestro trabajo nos hemos referido a distintas posiciones teóricas que
nos llevan a la conclusión de que hay dos grandes abordajes dentro de la tradición grama-
tical para estudiar el problema de las clases de palabras:
1) El genético que busca ver cuáles son las partes primigenias del discurso y cuáles
han ido apareciendo a lo largo de la evolución de las lenguas.
De esta manera, los criterios tradicionales utilizados para aclarar el problema de las
categorías son el morfológico y el sintáctico porque se enfatiza que la determinación de las
clases de palabras debe establecerse mediante criterios gramaticales, y como lo señala
Hjelsmev, para que una categoría tenga una existencia real desde el punto de vista gramati-
cal, es preciso que se defina con criterios de forma y no por criterios puramente semánticos,
considerando su estructura interna y su potencial funcional.
Por otra parte, el criterio sintáctico complementa al morfológico, especialmente en el caso
de las palabras invariables que requieren analizar el conjunto de posiciones en las que puedan
aparecer; entonces por ejemplo los adverbios, preposiciones y conjunciones se diferencian
por la posición que ocupan en relación con los constituyentes que modifican o rigen.
Sin embargo, creemos que no hay que desechar totalmente el aporte del criterio semántico
porque su combinación con criterios formales puede contribuir a delimitar una clase y estable-
cer correspondencia entre las distintas lenguas, además de resultar útil desde un punto de
vista pedagógico. Si bien no es cierto que todos los sustantivos denoten personas, cosas y
lugares, (algunos denotan propiedades como belleza o acciones como rastrillaje) !o cierto es
que las palabras que designan personas, cosas o lugares son sustantivos.
Así, los criterios más modernos buscan una integración de estos enfoques, resaltando
la importancia de los aspectos semánticos y respetando las características particulares de
cada lengua.
Lo cierto es que como el lenguaje es muy complejo, la clasificación no puede basarse
en definiciones breves y de sencilla aplicación, no son recetas aplicadas automáticamente,
y como la complejidad del sistema exige la consideración de aspectos morfológicos, funcio-
nales y nocionales, quizás lo más adecuado sea aludir a los distintos factores involucrados
Bibliografía