Admin,+847 1874 1 CE
Admin,+847 1874 1 CE
Admin,+847 1874 1 CE
23
Nombre Nombre
:Maya científico común
24
No puedo menos que darle juego a mi imaginación y pen-
sar que "sabac" etimológicamenta me huele a tabaco pero mi
diccionario dice que "tabaco" es voz caribe.
Hay otros "palos" que en maya tienen u omiten el "che"
y en que las traducciones no son literales:
25
Copalxiu, cacao-che, arepaxiu, guacoxiu (uahkoxiu),
chilillo-xiu, chilillo-ak, cuchillo-xiu, pasmoxiu, kinin-hobo,
sandía-chom, jabón-che y otras. Algunos de los términos son
palabras mayas castellanizadas eomo es el caso de chilillo
( chilib-vara delgada) unido a "xiu" (hierba, planta). Otros
como "chom", que en maya tiene dualidad de ~ignificado, nos
han legado traducciones equivocadas. En el caso de sandía-
chom la traducción resultó exacta: sandía de zopilote; pero
no así con los nombres "gallitos o gallinazos" descriptivos
de ciertas bromeliáceas (tillandsia sp.) que se prenden sobre
los árboles, que nada tienen que ver con zopilote, y que en
maya se llaman "chom".
Palo santo Guaiacum sanctum L. zon
(Guayacán)
BIBLIOGRAFIA
26