Manual de Servicio Marino HDKBL, M, N, P, R

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 132

Manual de servicio

Grupo electrógeno marino

HDKBL (Espec. A)
HDKBM (Espec. A)
HDKBN (Espec. A)
HDKBP (Espec. A)
HDKBR (Espec. A)
MDKBV (Espec. A)

Spanish
Translation of the Original Instructions 5 - 2012 A043E878 (Versión 1)
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................. 1
1.1 Descripción general ................................................................................................................ 1
1.2 Símbolos de precaución ......................................................................................................... 1
1.3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES................................................................ 1
1.4 Las descargas y arcos eléctricos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte ......... 3
1.5 El voltaje del grupo eléctrico puede matar ............................................................................. 3
1.6 Los gases de escape del motor pueden provocar la muerte ................................................. 3
1.7 EL COMBUSTIBLE DIESEL ES INFLAMABLE...................................................................... 4
1.8 El gas emitido por las baterías es explosivo .......................................................................... 4
1.9 Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales o la muerte......................... 4
1.10 El vapor inflamable puede provocar que un motor diésel funcione a sobrevelocidad ......... 4
1.11 Peligros del monóxido de carbono ....................................................................................... 5
1.11.1 Envenenamiento por monóxido de carbono .............................................................. 5
1.11.2 Protección para evitar el envenenamiento por CO.................................................... 5
1.12 Substancias peligrosas para la salud ................................................................................... 5
1.12.1 Anticongelante (Fleetguard - ES Compleat y EG Premix)......................................... 6
1.12.2 Gasoil ......................................................................................................................... 7
1.12.3 Aceite lubricante- Premium Blue E 15W40................................................................ 9
1.13 Etiquetas de advertencia del grupo electrógeno ................................................................ 11

2. INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................... 13
2.1 Acerca de este manual ......................................................................................................... 13
2.2 Documentación relacionada ................................................................................................. 13
2.3 Identificación del modelo ...................................................................................................... 14
2.3.1 Ubicación de la chapa de identificación..................................................................... 14
2.4 Cómo obtener servicio .......................................................................................................... 14
2.4.1 En Norteamérica ........................................................................................................ 15
2.4.2 Fuera de Norteamérica .............................................................................................. 15
2.4.3 Información que debe tenerse a mano ...................................................................... 15
2.5 Etiqueta de emisiones........................................................................................................... 15
2.5.1 Ubicación habitual de etiquetas de emisiones........................................................... 15
2.6 Ruido..................................................................................................................................... 16
2.7 Conformidad con compatibilidad electromagnética .............................................................. 16

3. MANTENIMIENTO ....................................................................................................................... 17
3.1 Descripción general .............................................................................................................. 17
3.2 Inspección general................................................................................................................ 17
3.2.1 Ubicaciones de los puntos de servicio: HDKLB......................................................... 17
3.2.2 Ubicaciones de puntos de servicio: HDKBM, HDKBN............................................... 18
3.2.3 Ubicaciones de puntos de servicio: HDKBP, HDKBR, HDKBV................................. 18
3.2.4 Conexiones de la batería ........................................................................................... 19
3.2.5 Nivel de aceite ........................................................................................................... 19

A043E878 (Versión 1) i
Contenido 5 - 2012

3.2.6 Fugas del sistema de combustible ............................................................................ 20


3.2.7 Nivel de refrigerante................................................................................................... 20
3.2.8 Sistema de escape .................................................................................................... 21
3.2.9 Sistema mecánico...................................................................................................... 21
3.3 Mantenimiento periódico....................................................................................................... 22
3.3.1 Programa de mantenimiento periódico ...................................................................... 23
3.3.2 Mantenimiento de la batería ...................................................................................... 23
3.3.3 Mantenimiento del sistema de lubricación ................................................................. 24
3.3.4 Mantenimiento del sistema de combustible ............................................................... 26
3.3.5 Mantenimiento del sistema de refrigeración .............................................................. 29
3.3.6 Mantenimiento del sistema de admisión de aire........................................................ 38
3.3.7 Almacenamiento del grupo electrógeno .................................................................... 38
3.3.8 Puesta en servicio del grupo electrógeno.................................................................. 39

4. CONTROL DEL GRUPO ELECTRÓGENO................................................................................. 41


4.1 Descripción general .............................................................................................................. 41
4.2 Controlador ........................................................................................................................... 41
4.2.1 Funciones principales del controlador del grupo electrógeno ................................... 41
4.2.2 Diagrama de bloques de control................................................................................ 43
4.2.3 Conectores................................................................................................................. 44
4.2.4 Extracción/sustitución ................................................................................................ 44
4.2.5 Configuración del controlador del grupo electrógeno con la pantalla digital ............. 45
4.2.6 Configuración del grupo electrógeno con el conmutador de control ......................... 46
4.3 Esquema del interruptor de control....................................................................................... 47
4.4 Relés de control .................................................................................................................... 47
4.5 Horómetro maestro (M11)..................................................................................................... 48
4.5.1 Horómetro maestro (M11).......................................................................................... 48
4.6 Disyuntor/interruptor de parada de emergencia ................................................................... 48
4.7 Disyuntor de CC.................................................................................................................... 48
4.8 Sensor de presión de aceite del motor (E1) ......................................................................... 48
4.8.1 Sensor de presión de aceite (E1) .............................................................................. 49
4.8.2 Sensor de presión de aceite (E1) .............................................................................. 49
4.9 Sensor de temperatura del refrigerante (E2) ........................................................................ 49
4.9.1 Sensor de temperatura del refrigerante (E2) ............................................................. 50
4.9.2 Sensor de temperatura del refrigerante (E2) ............................................................. 50
4.10 Interruptor de la temperatura del termointercambiador ...................................................... 50
4.11 Relé de bujías de precalentamiento (K3) ........................................................................... 51
4.12 Relé del arrancador (K4) .................................................................................................... 51
4.13 Relé del ventilador del termointercambiador ...................................................................... 51
4.14 Accionador del gobernador (A12)....................................................................................... 52
4.14.1 Accionador del gobernador...................................................................................... 53
4.14.2 Accionador del gobernador...................................................................................... 53
4.15 Módulo de interfaz de red (NIM) ......................................................................................... 54
4.15.1 Ubicación de montaje de NIM.................................................................................. 54
4.15.2 Puentes de configuración de NIM............................................................................ 54
4.15.3 LED de localización de averías ............................................................................... 55

ii A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 Contenido

4.15.4 Localización de averías de la red ............................................................................ 55


4.16 Conexión de control de descargas electroestáticas ........................................................... 56

5. MOTOR Y ACCESORIOS ........................................................................................................... 57


5.1 Reparación importante del motor ......................................................................................... 57
5.2 Colector de escape............................................................................................................... 57
5.3 Sistema de combustible........................................................................................................ 59
5.3.1 Sistema de combustible............................................................................................. 60
5.3.2 Filtro de combustible.................................................................................................. 60
5.3.3 Prueba de la bomba de combustible ......................................................................... 61
5.3.4 Retiro e instalación de la bomba de combustible ...................................................... 61
5.3.5 Adaptadores de combustible ..................................................................................... 61
5.3.6 Mangueras de combustible........................................................................................ 61
5.3.7 BUJÍAS DE PRECALENTAMIENTO ......................................................................... 61
5.4 Arrancador ............................................................................................................................ 62
5.4.1 Conexión negativa a tierra ......................................................................................... 62
5.5 Alternador de carga de batería ............................................................................................. 62

6. GENERADOR .............................................................................................................................. 63
6.1 Descripción general .............................................................................................................. 63
6.1.1 Resistencias de devanados y estator del generador................................................. 65
6.2 Procedimiento de prueba de resistencia de aislamiento de devanados .............................. 65
6.3 Procedimiento de prueba de resistencia de devanados....................................................... 65
6.4 Herramienta de desconexión 300-5512................................................................................ 66
6.5 Estator del excitador ............................................................................................................. 66
6.5.1 Resistencia de aislamiento de devanado .................................................................. 66
6.5.2 Resistencia de devanados......................................................................................... 66
6.5.3 Estator del excitador y tapa terminal ......................................................................... 67
6.6 Rotor del excitador................................................................................................................ 67
6.6.1 Resistencia de aislamiento de devanado .................................................................. 67
6.6.2 Resistencia de devanados......................................................................................... 67
6.7 Rectificadores giratorios ....................................................................................................... 68
6.8 Rotor principal....................................................................................................................... 69
6.8.1 Resistencia de aislamiento de devanado .................................................................. 69
6.8.2 Resistencia de devanados......................................................................................... 70
6.8.3 Conjunto del rotor ...................................................................................................... 70
6.9 Estator principal .................................................................................................................... 71
6.9.1 Resistencia de aislamiento de devanado ................................................................. 71
6.9.2 Resistencia de devanados......................................................................................... 71
6.9.3 Resistencia de aislamiento de devanado en cuadratura ........................................... 71
6.9.4 Resistencia de devanado en cuadratura ................................................................... 71
6.9.5 Resistencia de aislamiento de devanado a devanado .............................................. 71
6.10 Desinstalación del generador ............................................................................................. 72
6.11 Reinstalación del generador ............................................................................................... 73
6.12 Volver a conectar el generador........................................................................................... 74
6.13 Disyuntores de línea ........................................................................................................... 74

A043E878 (Versión 1) iii


Contenido 5 - 2012

7. AJUSTE DEL VOLTAJE DE SALIDA DE CA .............................................................................. 75


7.1 Ajuste de voltaje.................................................................................................................... 75
7.2 Ajuste del voltaje con la pantalla digital................................................................................ 75
7.3 Ajuste del voltaje con el interruptor de control...................................................................... 76

8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................................................... 77


8.1 Descripción general .............................................................................................................. 77
8.2 Localización de averías con la pantalla digital ..................................................................... 77
8.3 Localización de averías con la lámpara de estado............................................................... 77
8.4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL GRUPO ELECTRÓGENO .......................................... 78
8.4.1 Sin código - No hay respuesta en la pantalla digital o el interruptor de control ........ 78
8.4.2 Sin código - El arrancador se engrana y desengrana ............................................... 79
8.4.3 Sin código - Las baterías de arranque no mantienen la carga.................................. 79
8.4.4 Sin código: no hay alimentación de CA cuando el grupo electrógeno está en
marcha......................................................................................................................... 80
8.4.5 Código No. 1 - Alta temperatura del motor................................................................ 80
8.4.6 Código No. 2 - Baja presión de aceite ...................................................................... 81
8.4.7 Código No. 3 - Revisión de servicio........................................................................... 81
8.4.8 Código No. 4 - Arranque fallido ................................................................................. 81
8.4.9 Código No. 5 - Parada de advertencia debido a CO ................................................. 82
8.4.10 Código No. 12 - Alto voltaje de CA .......................................................................... 83
8.4.11 Código No. 13 - Bajo voltaje de CA......................................................................... 83
8.4.12 Código No. 14 - Alta frecuencia de CA.................................................................... 84
8.4.13 Código No. 15 - Baja frecuencia de CA................................................................... 84
8.4.14 Código No. 22 - Sobrecarga del gobernador........................................................... 85
8.4.15 Código No. 23 - Emisor de presión de aceite defectuoso ....................................... 86
8.4.16 Código No. 24 - Emisor de temperatura defectuoso ............................................... 86
8.4.17 Código No. 27 - Detección de pérdida de voltaje de CA......................................... 86
8.4.18 Código No. 29 - Alto voltaje de la batería................................................................ 87
8.4.19 Código No. 32 - Falla de arranque .......................................................................... 87
8.4.20 Código No. 35 - Falla de la tarjeta de control - EE.................................................. 88
8.4.21 Código No. 36 - Parada desconocida...................................................................... 88
8.4.22 Código No. 37 - Configuración no válida del grupo electrógeno ............................. 89
8.4.23 Código No. 38 - Sobrecarga de campo ................................................................... 89
8.4.24 Código No. 41 - Falla del rotor del generador ......................................................... 89
8.4.25 Código No. 43 - Falla de la tarjeta de control- RAM................................................ 89
8.4.26 Código No. 45 - Pérdida de detección de velocidad ............................................... 90
8.4.27 Código No. 57 - Cebado excesivo ........................................................................... 90
8.4.28 Código No. 59 - Bajo nivel de refrigerante .............................................................. 90
8.4.29 Código No. 61 - Parada externa .............................................................................. 90

9. ESPECIFICACIONES .................................................................................................................. 91
9.1 Tabla de especificaciones de HDKBL, HDKBM, HDKBN .................................................... 91
9.2 Tabla de especificaciones de HDKBP, HDKBR, HDKBV..................................................... 93

10. REGISTRO DE MANTENIMIENTO............................................................................................ 97

iv A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 Contenido

APÉNDICE A. DIAGRAMAS DE ALAMBRADO ............................................................................... 99


A.2 Dibujo del cableado ............................................................................................................ 101
A.3 Dibujo del cableado ............................................................................................................ 104

APÉNDICE B. DIAGRAMAS PICTÓRICOS ................................................................................... 107


B.2 Diagrama pictórico.............................................................................................................. 109
B.3 Diagrama pictórico.............................................................................................................. 112
B.4 Diagrama pictórico.............................................................................................................. 115

APÉNDICE C. ARNESES DE CABLEADO .................................................................................... 119


C.2 Arnés .................................................................................................................................. 121
C.3 Arnés .................................................................................................................................. 122

A043E878 (Versión 1) v
Contenido 5 - 2012

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

vi A043E878 (Versión 1)
1 Precauciones de seguridad
1.1 Descripción general
Leer el manual del operador detenidamente antes de hacer funcionar el grupo electrógeno.
Este contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la operación y
mantenimiento. El funcionamiento seguro y eficiente sólo se logra si el equipo es usado y
mantenido correctamente. Los propietarios y operadores del grupo electrógeno son los únicos
responsables de su manejo seguro.
El funcionamiento, mantenimiento e instalación del grupo electrógeno deben cumplir con todas
las leyes locales, estatales y federales correspondientes. La electricidad, el combustible, los
vapores de escape, las piezas móviles y las baterías representan riesgos que pueden causar
graves lesiones personales o la muerte. Solamente personal capacitado y experimentado con
un buen entendimiento de los peligros del trabajo con combustible, electricidad y maquinaria
debe efectuar los procedimientos de instalación o ajuste del grupo electrógeno. Además, sólo
personal capacitado y experimentado con un buen conocimiento de combustibles, electricidad y
riesgos de la maquinaria debe retirar, desarmar o desechar el grupo electrógeno.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA: Este grupo electrógeno no es un sistema de apoyo para el salvamento


de vida. Puede parar sin aviso previo. Los niños, las personas con
limitaciones físicas y mentales y las mascotas podrían sufrir lesiones
corporales o la muerte. Si el funcionamiento del grupo electrógeno es crítico,
se debe emplear un operador constante, energía redundante o un sistema de
alarma.
ADVERTENCIA: Este grupo electrógeno no debe ser la fuente principal de alimentación
para sistemas de comunicación y de dirección. Puede parar sin aviso previo.

1.2 Símbolos de precaución


Los siguientes símbolos se usan en este manual para advertirle de peligros potenciales para el
operador, el personal de mantenimiento y el equipo.

PELIGRO: Este símbolo advierte de riesgos inmediatos que causarán graves


lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA: Este símbolo se refiere a un riesgo o práctica peligrosa que podría
causar graves lesiones personales o la muerte.
PRECAUCION: Este símbolo se refiere a un riesgo o práctica peligrosa que podría causar
lesiones personales o daños en el producto o propiedades.

1.3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES


ADVERTENCIA: Las piezas calientes, en movimiento o con tensión eléctrica pueden
producir graves lesiones personales o la muerte. Mantener a los niños
alejados del grupo electrógeno.

A043E878 (Versión 1) 1
1. Precauciones de seguridad 5 - 2012

ADVERTENCIA: Las piezas calientes, en movimiento o con tensión eléctrica pueden


producir graves lesiones personales o la muerte. Mientras el grupo
electrógeno está en funcionamiento, solo deben realizar ajustes miembros
del personal formados y con experiencia.
ADVERTENCIA: No es seguro utilizar el equipo cuando se está cansado mental o
físicamente. No utilizar el equipo en este estado o después de haber
consumido alcohol o drogas.
ADVERTENCIA: El mantenimiento o la instalación de un grupo electrógeno puede
producir graves lesiones personales. Cuando se trabaje en el equipo, llevar
un equipo de protección personal como, por ejemplo, gafas de seguridad,
guantes protectores, casco, botas con punta de acero y ropa protectora.
ADVERTENCIA: Las piezas móviles pueden producir graves lesiones personales o la
muerte y las piezas del escape calientes pueden causar graves quemaduras.
Asegurarse de que todas las defensas protectoras estén correctamente en
su lugar antes de arrancar el grupo electrógeno.
ADVERTENCIA: El uso del grupo electrógeno sin la cubierta o la puerta de servicio
puede producir graves lesiones personales o daños en el equipo. No utilizar
el grupo electrógeno sin la cubierta ni las puertas de servicio.
ADVERTENCIA: Los refrigerantes a presión pueden provocar graves quemaduras. No
abra la tapa de presión de un radiador o de un intercambiador de calor
cuando el motor está en funcionamiento. Deje que el motor se enfríe antes
de retirar la tapa de presión del refrigerante. Gire la tapa lentamente y no la
abra por completo hasta que se haya reducido la presión.
ADVERTENCIA: Las piezas de metal calientes pueden producir quemaduras graves.
Evitar el contacto con el radiador, el turbocargador y el sistema de escape.
ADVERTENCIA: Los líquidos inflamables pueden producir incendios o explosiones. No
guardar combustible, limpiadores, aceites, etc., cerca del grupo electrógeno.
ADVERTENCIA: Los fluidos de arranque, como el éter, pueden causar explosiones y
daños en el motor del grupo electrógeno. No utilizar.
ADVERTENCIA: El glicol etilénico, que se usa como refrigerante de motor, es tóxico para
los seres humanos y animales. Limpiar los derrames y desechar el
anticongelante usado de acuerdo con las leyes locales de protección del
medio ambiente.
ADVERTENCIA: Algunas agencias estatales y federales han identificado a los aceites de
motor usados como agentes causantes de cáncer o toxicidad de los órganos
de la reproducción. Cuando se verifique o cambie el aceite del motor, no
ingerirlo, respirar los gases ni tocar el aceite usado.
ADVERTENCIA: La inhalación de monóxido de carbono puede producir graves lesiones
personales o la muerte. Probar y confirmar que todos los detectores de
monóxido de carbono funcionan de acuerdo con las instrucciones del
fabricante o el manual del propietario antes de cada arranque y después de 8
horas de funcionamiento.
ADVERTENCIA: Algunas agencias estatales y federales han identificado a las sustancias
contenidas en los gases de escape como agentes cancerígenos o tóxicos
para los órganos reproductivos. No inhalar ni entrar en contacto con los
gases de escape.
PRECAUCION: Para evitar el arranque accidental o remoto mientras se trabaja en el grupo
electrógeno, desconecte el cable negativo (-) de la batería utilizando una llave
aislada.

2 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 1. Precauciones de seguridad

PRECAUCION: Las sujeciones que no estén fijadas o estén sueltas pueden producir daños en
el equipo. Asegurarse de que todas las sujeciones estén bien fijadas y apretadas.
PRECAUCION: Los trapos manchados de aceite y otros materiales pueden producir incendios
y restringir la refrigeración. Mantener limpios el grupo electrógeno, el colector de
condensación y el compartimento.
PRECAUCION: Las acumulaciones de grasa y aceite pueden causar recalentamiento y daño
del motor, lo que constituye un riesgo potencial de incendio. Mantener limpio el
grupo electrógeno y reparar las fugas de aceite inmediatamente.
NOTA: Mantener al alcance extintores de incendios de varias clases (ABC). Los
incendios de categoría A involucran materiales combustibles comunes tales
como la madera y las telas. Los incendios de categoría B involucran
carburantes líquidos combustibles e inflamables, y carburantes gaseosos.
Los incendios de categoría C involucran equipos eléctricos con corriente.
(Consulte NFPA n.º 10 en la región correspondiente).

1.4 Las descargas y arcos eléctricos pueden causar


graves lesiones o incluso la muerte
· Únicamente podrá trabajar en circuitos eléctricos expuestos y con corriente el personal
técnico cualificado certificado y autorizado para trabajar con circuitos eléctricos.
· Todo el material técnico correspondiente deberá estar disponible para cualquier trabajo de
electricidad realizado por personal técnico cualificado.
· La exposición a circuitos eléctricos con corriente y potencias de 50 V CA o 75 V CC
supone un riesgo importante de descargas y arcos eléctricos.
· Consulte la norma NFPA 70E o las normativas de seguridad equivalentes en las regiones
correspondientes para obtener información sobre los posibles peligros y los requisitos de
seguridad.

1.5 El voltaje del grupo eléctrico puede matar


· Las conexiones de salida eléctricas del generador deberá hacerlas un electricista
calificado y en cumplimiento con los códigos eléctricos pertinentes.
· Tener mucho cuidado cuando se trabaje en los componentes eléctricos con corriente.
Quitarse todas las joyas, asegurarse de tener secos la ropa y los zapatos, colocarse sobre
una plataforma de madera seca o una alfombrilla aislante de goma, y utilizar herramientas
con mangos con aislante.

1.6 Los gases de escape del motor pueden provocar la


muerte
· Todas las áreas de recreo del vehículo deben contar con detectores de monóxido de
carbono que funcionen correctamente.
· Nunca se debe ocupar un vehículo cuyo grupo electrógeno esté funcionando a menos que
el vehículo cuente con detectores de monóxido de carbono que funcionen correctamente.
· El sistema de escape debe instalarse de acuerdo con el Manual de instalación del grupo
electrógeno y no debe tener fugas.

A043E878 (Versión 1) 3
1. Precauciones de seguridad 5 - 2012

· Antes de cada arranque y cada 8 horas de funcionamiento, hay que probar y confirmar
que todos los detectores de monóxido de carbono funcionan de acuerdo con las
instrucciones del fabricante o el manual del propietario
· Inspeccionar para ver si hay fugas de escape cada vez que se arranque y después de
cada ocho horas de funcionamiento.

1.7 EL COMBUSTIBLE DIESEL ES INFLAMABLE


· Nunca fumar, ni encender/apagar cualquier conmutador cuando hay presencia de gases o
en las áreas que comparten ventilación con los tanques de combustible o equipos.
Mantener bien alejadas las llamas, chispas, luces piloto, equipos que generen arcos
eléctricos y todas las demás fuentes de encendido.
· Los conductos de combustible deben estar bien asegurados, sin fugas y separados o
aislados del alambrado eléctrico.

1.8 El gas emitido por las baterías es explosivo


· Usar gafas de seguridad que protejan de las salpicaduras.
· No fumar ni causar chispas o llamas en las áreas circundantes a las baterías en ningún
momento ni en ningún lugar próximo al grupo electrógeno.
· Para reducir la formación de arcos al desconectar o volver a conectar los cables de la
batería, siempre desconectar primero el cable negativo (–) y volver a conectarlo después
del positivo.

1.9 Las piezas móviles pueden causar graves lesiones


personales o la muerte
· No usar ropa suelta ni joyas mientras se trabaja cerca de piezas móviles tales como el eje
de la toma de fuerza (PTO), ventiladores, correas y poleas.
· Mantener las manos alejadas de las piezas móviles.
· Mantener los protectores puestos en los ventiladores, correas, poleas y otras piezas
móviles.

1.10 El vapor inflamable puede provocar que un motor


diésel funcione a sobrevelocidad
ADVERTENCIA: Flammable vapor can cause a diesel engine to overspeed and become
difficult to stop, resulting in possible fire, explosion, severe personal injury,
and death. Do not operate a diesel-powered generator set where a flammable
vapor environment can be created by fuel spill, leak, etc.
Los dueños y operadores del grupo electrógeno son los únicos responsables de su manejo
seguro.

4 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 1. Precauciones de seguridad

1.11 Peligros del monóxido de carbono


ADVERTENCIA: Engine-driven generators can produce harmful levels of carbon
monoxide causing nausea, fainting, or death. It is possible to be harmed by
this poisonous gas despite good generator set maintenance and proper
ventilation.

1.11.1 Envenenamiento por monóxido de carbono


El monóxido de carbono (CO) es un gas inodoro, incoloro e insípido que no causa irritación. No
puede verse ni olerse. La exposición prolongada al CO, incluso a niveles bajos, puede producir
asfixia (falta de oxígeno) y derivar en la muerte.
Los síntomas leves de intoxicación por monóxido de carbono incluyen:
· irritación en los ojos
· mareo
· somnolencia
· dolor de cabeza
· fatiga
· incapacidad para pensar coherentemente
Los síntomas más graves incluyen:
· vómitos
· convulsiones
· pérdida del conocimiento

1.11.2 Protección para evitar el envenenamiento por CO


· Asegurarse de que los gases de escape no entren en las habitaciones a través de una
ventana, un conducto de ventilación o una puerta.
· Asegurarse de que todos los detectores de monóxido de carbono estén funcionando
correctamente.
· Prestar atención a las señales de envenenamiento por CO.
· Inspeccionar todo el sistema de escape en busca de corrosión, obstrucciones o fugas
cada vez que se arranque el grupo electrógeno, y después de cada ocho horas de
funcionamiento.

1.12 Substancias peligrosas para la salud


Los grupos electrógenos utilizan substancias y emiten y generan desechos que pueden
suponer un riesgo para la salud. Los operadores de grupos electrógenos deben usar equipos
de protección personal adecuados (como vestimenta, guantes, gafas protectoras y equipos de
respiración) cuando los pulmones, los ojos o la piel estén expuestos a combustible, aceite,
refrigerante, baterías húmedas, grasa, agentes limpiadores u otras sustancias. Utilizar envases
apropiados para el transporte, almacenamiento y eliminación de substancias de desecho.
Seguir las regulaciones locales para la eliminación y el reciclado.

A043E878 (Versión 1) 5
1. Precauciones de seguridad 5 - 2012

1.12.1 Anticongelante (Fleetguard - ES Compleat y EG Premix)


Este anticongelante también es conocido como refrigerante a base de glicol etilénico,
refrigerante para verano o aditivo para refrigerante. Es un líquido viscoso de color púrpura con
un leve olor a químico, es soluble en agua y es nocivo. Contiene glicol etilénico y glicol
dietilénico. El glicol etilénico es un componente potencialmente peligroso.
La sustancia tiene un punto de ebullición de 107°C (224,6°F) y un punto de inflamación de
121°C (249,8°F).
Se emplea como aditivo para el refrigerante del motor y puede hallarse en los sistemas de
enfriamiento del motor y termointercambiadores. Es probable que los instaladores, operadores
y el personal de mantenimiento se encuentren con esta substancia.

1.12.1.1 Reacciones peligrosas


El glicol etilénico es inflamable si se lo expone al calor o a una llama, y puede reaccionar
bruscamente con oxidantes.
· It is a moderate explosive hazard in the form of vapor when exposed to heat or flame.
Hazardous products resulting from combustion or decomposition include carbon monoxide,
carbon dioxide, and acrid smoke. Deben utilizarse aparatos de respiración autocontenidos
en caso de que se acumulen vapores.
· It is incompatible with sulfuric acid, nitric acid, caustics, and aliphatic amines. Evitar las
sustancias de oxidación fuertes.
· It may cause neurological signs and symptoms, kidney damage, and is a skin and eye
irritant.
· Es muy tóxico en forma de partículas si se inhala.
· Es perjudicial si se ingiere. La dosis letal para el ser humano es 100 ml.

1.12.1.2 Medidas de protección


Abstenerse de comer, beber o fumar al usar el producto. Adoptar un hábito de higiene personal
profunda. En caso de contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua y jabón.
Asegurarse de que haya buena ventilación y evitar las fuentes de calor. Evitar la inhalación de
vapores. Si hay riesgo de vapor o material particulado, utilizar una máscara orgánica de vapor
adecuada.
Debe utilizarse protección para la vista, guantes, monos y delantales impermeables. Evitar la
contaminación dentro de los guantes. Si los mamelucos se contaminan, suspender su uso e
higienizar completamente.

1.12.1.3 Almacenamiento y transporte


Almacenar y transportar únicamente en los envases marcados correctamente. Mantener los
envases cerrados cuando no estén en uso. Mantener en ambiente fresco, fuera de la luz solar y
lejos de las llamas desnudas y ácidos fuertes. No congelar. Almacenar lejos de alimentos y
agua potable. Tener sumo cuidado de no descargar en desagües, alcantarillas y cursos de
agua.

6 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 1. Precauciones de seguridad

Contener las fugas o derrames con arena, tierra o material absorbente no inflamable para evitar
que la sustancia entre en los drenajes (sistemas de desagüe), el alcantarillado y en la tierra.
Eliminar todas las fuentes de ignición. Utilizar una pala de plástico para trasladarlo a un
contenedor adecuado. Desechar la sustancia absorbida o no deseada por medio de un
contratista autorizado en un lugar aprobado para ello.

1.12.1.4 Acción en caso de emergencia


· Incendio: los bomberos deben utilizar aparatos de respiración autocontenidos. Mantener
frescos los envases que hayan sido expuestos al fuego. Evitar que las sustancias
derramadas lleguen a vías acuáticas, desagües y fuentes de agua potable. Agentes
extintores: CO2, espuma resistente al alcohol, polvo seco o agua pulverizada.
· Ingestión; intoxicación por ingestión. Si se ingiere, ponerse en contacto con un médico o
un centro de consultas toxicológicas. Inducir el vómito sólo si lo indica un médico o un
centro de consultas toxicológicas. Si no se trata inmediatamente, puede causar la muerte.
· Inhalación (de vapor); evitar la exposición prolongada. En caso de irritación en los
pulmones o garganta, pedir asistencia médica.
· Aspiración (inhalación del líquido); obtener asistencia médica inmediata.
· Ojos; enjuagar con abundante agua o preferentemente con una solución de limpieza
ocular durante al menos cinco minutos. Pedir asistencia médica.
· Piel; lavar por completo con agua y jabón, y pedir asistencia médica si se produce
irritación. Cambiar la vestimenta si es necesario y lavar antes de volver a utilizar.
· Derrame: recoger utilizando un material absorbente y desechar de la manera que se indica
en la sección Almacenamiento y transporte.

1.12.2 Gasoil
Este producto es también conocido como Diésel rojo, Aceite combustible y tipo A1 o A2. Puede
ser rojo pálido o un líquido claro con un característico olor suave. Contiene aceite con craqueo
catalítico, destilados de petróleo, quinizarina y tinta para gasoil roja. El aceite con craqueo
catalítico y los destilados de petróleo son componentes potencialmente peligrosos.
La sustancia posee un punto de ebullición inicial de 180 °C (345 °F), un punto de inflamación
superior a 56 °C (132,8 °F), una presión del vapor inferior a 0,7 mm Hg a 20 °C (68 °F), y una
solubilidad insignificante en el agua.
Se utiliza como combustible para vehículos todoterreno con motor diésel y para motores fijos, y
puede encontrarse en tanques de combustible, tubos y sistemas de inyección. La substancia no
debe ser utilizada para otro propósito sin antes contactar al fabricante o proveedor. Installers,
operators, and maintainers are likely to encounter this substance.

1.12.2.1 Reacciones peligrosas


Este líquido es inflamable. Avoid smoking, heat sources - such as welding and naked flames -
sparks, and static electricity build-up. Los productos de descomposición térmica son peligrosos,
ya que contienen compuestos de COX, NOX y SOX.
El vapor es explosivo. Las altas concentraciones de vapor pueden ocasionar irritación en la
respiración, mareos, náusea, y pérdida del conocimiento. La exposición excesiva prolongada a
las vaporizaciones puede ocasionar una reacción inflamatoria crónica de los pulmones y un tipo
de fibrosis pulmonar.
Avoid strong oxidizing agents such as chlorates which may be used in agriculture.

A043E878 (Versión 1) 7
1. Precauciones de seguridad 5 - 2012

El gasóleo es un irritante leve de la piel y ejerce una acción desengrasante. Toxicity following
single exposure to a high level of gas oil is of low importance. El contacto prolongado y repetido
con la piel puede ocasionar sequedad y posible irritación o dermatitis. En algunos casos, se
desarrollaron formaciones cancerígenas.

1.12.2.2 Medidas de protección


Asegurarse de que haya buena ventilación y evitar las fuentes de calor. El cumplimiento de
reglas domésticas apropiadas garantiza la seguridad general. No fumar. Evitar la inhalación de
vapores.
Cuando se trabaja o se prueba un equipo de inyección, se requiere sumo cuidado para evitar
perforar la piel con el combustible de alta presión. Utilizar protección para la vista en caso que
se crea que existe una fuga de alta presión.
Adoptar un hábito de higiene personal profunda. En caso de contacto con la piel, lavar bien con
agua y jabón.
Utilizar guantes, mamelucos y protección ocular si existen riesgos de salpicadura. Utilizar
guantes impermeables al aceite y evitar que se contaminen por dentro. Si los mamelucos se
contaminan, suspender su uso e higienizar completamente. La ropa contaminada debe
quitarse, remojarse con agua y lavarse antes de volver a usar.
No se requieren precauciones respiratorias especiales en el uso normal.
No utilizar un solvente para quitar suciedad, grasa o sustancias similares de la piel.

1.12.2.3 Almacenamiento y transporte


Almacenar y transportar únicamente en los envases marcados correctamente. Mantener los
envases cerrados cuando no estén en uso. Mantener frescos, fuera de la luz solar y lejos de
llamas desnudas. Se requiere continuidad eléctrica entre las embarcaciones de transporte y
almacenamiento durante la transferencia del producto.
Contener las fugas o derrames con arena, tierra u otro material, y evitar que la sustancia entre
en los drenajes (sistemas de desagüe), el alcantarillado y en la tierra. Desechar la sustancia
absorbida o no deseada por medio de un contratista autorizado en un lugar aprobado para ello.
Informar a las autoridades locales y a los bomberos si el producto entra en contacto con
canales, desagües, etc.

8 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 1. Precauciones de seguridad

1.12.2.4 Acción en caso de emergencia


· Fuego; evitar generar chispas. Los bomberos deben utilizar aparatos de respiración
autocontenidos. Mantener los envases expuestos al fuego frescos con agua pulverizada o
rociada. Evitar que las sustancias derramadas lleguen a vías acuáticas, desagües y
fuentes de agua potable.
· Sustancias de extinción de incendios importantes: espuma o agua pulverizada.
Nunca utilizar chorro de agua a presión.
· Sustancias de extinción de incendios menores: espuma o polvo seco, AAAF, CO2,
arena, tierra.
· Ingestión; no inducir el vómito. Enjuagar la boca con agua y dirigirse de inmediato a un
hospital.
· Inhalación (de vapor); evitar la exposición prolongada. Obtener asistencia médica de
inmediato.
· Aspiración (inhalación de líquido), si después de haber ingerido gasóleo se produce el
vómito, existe el riesgo de que sea aspirado en los pulmones. Esto ocasionará irritación
local intensa y una neumonía química que puede ser fatal. Obtener asistencia médica de
inmediato.
· Ojos; enjuagarlos con cantidades abundantes de agua o, de preferencia, una solución
para lavado ocular por no menos de cinco minutos. Si los síntomas persisten, pedir
asistencia médica.
· Piel; lavar por completo con agua y jabón. Cambiarse la vestimenta de ser necesario. Si
se ha inyectado un líquido a presión alta en la piel, se necesitará una intervención
quirúrgica oportuna.
· Derrame; absorber con arena, tierra u otro material adecuado. Eliminar el material
inflamable absorbido no deseado como se indica en la sección Almacenamiento y
transporte.

1.12.3 Aceite lubricante- Premium Blue E 15W40


También conocido como aceite, aceite de lubricación, aceite de sumidero. El aceite nuevo es
un líquido oscuro, viscoso con un leve olor característico. El aceite básico contiene destilados
(petróleo) y parafínico pesado extraído con disolventes. No se clasifica como sustancia
peligrosa según la directriz 1999/45/EC y sus enmiendas, y no se le da esa clasificación según
los reglamentos de la UE.
Tiene un punto de ebullición superior a 150 °C (302 °F) y un punto de inflamación de 220 °C
(438 °F) (sistema de vaso abierto de Cleveland), y no se disuelve en agua fría.
Se utiliza en sistemas de lubricación de motores, sumideros de cárter y filtros, tanques de
reposición y sistemas de tuberías, como aceite lubricante en una gran variedad de motores
diésel que funcionan bajo condiciones severas. Es probable que los instaladores, operadores y
el personal de mantenimiento se encuentren con este producto.

1.12.3.1 Reacciones peligrosas


Este producto es estable aunque un tanto reactivo con agentes oxidantes. Los componentes
que resultan de su descomposición son óxidos de carbono (CO, CO2) y agua.
Aunque es nocivo si se ingiere (se traga) o aspira (inhalado), no se registran casos en los que
la exposición repetida o prolongada haya agravado enfermedades.

A043E878 (Versión 1) 9
1. Precauciones de seguridad 5 - 2012

El aceite usado puede contener productos secundarios de combustión nocivos y combustible


sin quemar que pueden causar las reacciones descritas para el combustible. Se debe tener
sumo cuidado si se manipula aceite extraído de un motor severamente sobrecalentado. Utilizar
guantes impermeables, una bata de laboratorio y gafas de protección. No inhalar vapor ni rocío.

1.12.3.2 Medidas de protección


Asegurarse de que haya buena ventilación y evitar las fuentes de calor.
Adoptar un hábito de higiene personal profunda. En caso de contacto con la piel, lavar
completamente con agua y jabón.
Utilizar gafas de protección, guantes impermeables y bata de laboratorio. Evitar la
contaminación dentro de los guantes. Si los mamelucos se contaminan, suspender su uso e
higienizar completamente.
No se requieren precauciones respiratorias especiales en el uso normal. No inhalar vapor ni
rocío cuando se manipulan materiales calientes.

1.12.3.3 Almacenamiento y transporte


Almacenar y transportar únicamente en los envases marcados correctamente. Mantener los
envases firmemente sellados cuando no están en uso. Mantener en ambiente fresco y
ventilado, fuera de la luz solar y lejos de las llamas desnudas. Almacenar lejos de alimentos y
agua potable.
Utilizar gafas protectoras, traje completo, botas y guantes. Recoger las fugas o derrames con
un material inerte y desechar la sustancia absorbida o no deseada por medio de un contratista
autorizado en un lugar aprobado para ello. Terminar de limpiar vertiendo agua en la superficie
contaminada y desecharla por el sistema sanitario.

1.12.3.4 Acción en caso de emergencia


· Incendio: los bomberos deben utilizar aparatos de respiración autocontenidos y el equipo
completo. Mantener frescos los envases que hayan sido expuestos al fuego.
· Extinguishing media for large fire: Use water spray, fog or foam. No utilizar chorro de
agua a presión.
· Medios de extinción de incendios menores: utilizar polvo químico seco o CO2.
· Ingestión; no inducir el vómito. Obtener atención médica inmediatamente.
· Inhalation (of vapor) - Remove from further exposure. Obtener asistencia médica.
· Aspiration (inhalation of liquid) - Obtain immediate medical assistance.
· Eyes - Flush copiously with water or preferably eye-wash solution for at least fifteen
minutes. Obtener asistencia médica.
· Skin - Wash thoroughly with soap and water. Obtain medical advice if irritation develops.
Cambiar la vestimenta si es necesario y lavar antes de volver a utilizar.
· Derrame: recoger con un material inerte y desechar de la manera que se indica en la
sección Almacenamiento y transporte.

10 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 1. Precauciones de seguridad

1.13 Etiquetas de advertencia del grupo electrógeno


Se proporcionan señales de advertencia en el grupo en o cerca de los puntos de riesgo. Para
evitar sufrir lesiones, tomar siempre las precauciones necesarias que se indican en las señales
de ejemplo que se muestran más abajo.

El signo Cuidado o Advertencia indica un riesgo de que se produzcan lesiones personales

Cuidado o advertencia por peligro por temperatura.


Indica un riesgo de lesión personal por alta temperatura

Cuidado o advertencia por peligro de alta tensión.


Indica un riesgo de lesiones personales por descarga
eléctrica o electrocución.

Cuidado o advertencia por peligro en la presión del refrigerante del motor.


Indica un riesgo de lesión personal por refrigerante del motor caliente presurizado.

Cuidado o advertencia
Indica que hay que leer el manual del operador para obtener más información

Cuidado o advertencia de no pisar.


Indica un riesgo de lesión personal o de daño al equipo si se pisa
el equipo.

Cuidado o advertencia de peligro por combustión o explosión.


Indica un riesgo de lesiones personales por explosión.

Cuidado o advertencia de peligro de correa y piezas en rotación.


Indica un riesgo de lesión personal por enredo con partes móviles.

Cuidado o advertencia de peligro químico (ingestión o quemadura)


Indica un riesgo de lesión personal o asfixia por gases venenosos
o gases tóxicos.

Cuidado o advertencia por peligro de alta tensión o fuente de electricidad.


Indica un riesgo de lesiones personales por descarga eléctrica o electrocución.

A043E878 (Versión 1) 11
1. Precauciones de seguridad 5 - 2012

Cuidado o advertencia de peligro de ventilador y piezas en rotación.


Indica un riesgo de lesión personal por enredo con piezas móviles.

12 A043E878 (Versión 1)
2 Introducción
ADVERTENCIA: Si las conexiones de la salida eléctrica del generador conectado no son
las adecuadas, se pueden producir daños en el equipo, o lesiones
personales graves o mortales. Por lo tanto, debe realizarlas un electricista
formado y experimentado de acuerdo con todas las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Si las instalaciones no son las adecuadas, se pueden producir daños en
el equipo, o lesiones personales graves o mortales. Por lo tanto, todas las
instalaciones debe realizarlas una persona formada y experimentada de
acuerdo con todas las instrucciones de instalación y todas las normas
aplicables.

2.1 Acerca de este manual


Este es el manual de servicio de los grupos electrógenos que se indican en la portada.
Este manual incluye especificaciones del grupo electrógeno, resoluciones de la localización de
averías de todos los códigos de fallas, programas de mantenimiento, y procedimientos de
servicio y mantenimiento para el control, los accesorios y el generador del grupo electrógeno,
además del ajuste del voltaje de salida de CA y el cambio de la frecuencia del grupo
electrógeno.
Consultar en el Manual de repuestos los números de identificación de las piezas de repuesto y
las cantidades que se requieren. Se recomienda usar repuestos genuinos Cummins Onan para
obtener los mejores resultados.

2.2 Documentación relacionada


Antes de utilizar el grupo electrógeno, el operador debe tomarse tiempo para leer todos los
manuales proporcionados con el grupo electrógeno y para familiarizarse con las advertencias y
los procedimientos de funcionamiento.

PRECAUCION: Un grupo generador debe funcionar y ser mantenido adecuadamente si se


espera un funcionamiento seguro y fiable. El manual del operador incluye un
programa de mantenimiento y una guía de localización y solución de problemas.
Leer el manual de salud y seguridad junto con este manual para operar el grupo
electrógeno de manera segura:
· Manual de salud y seguridad (0908-0110)
También están disponibles los siguientes manuales relevantes para su grupo electrógeno (los
siguientes documentos están en inglés):
· Manual del operador (A041K811)
· Manual de instalación (A041K812)
· Manual de servicio (A041K813)
· Manual de repuestos para (HDKBL, HDKBM, HDKBN, A041K815; HDKBP, HDKBR,
HDKBV, A041T393)
· Manual de servicio para Kubota 03-M-E3B, E3BG y 03-M DI-E3B (0981-0551)

A043E878 (Versión 1) 13
2. Introducción 5 - 2012

· Especificaciones y hojas de datos (visitar www.cumminsonan.com para obtener datos


técnicos específicos del grupo electrógeno)
· Tiempos de reparación estándar - BT Family (0900-0625)
· Manual de garantía (F1117-0002)
· Certificado de garantía comercial global (A028U870)

2.3 Identificación del modelo


Cada grupo electrógeno está provisto de una chapa de identificación que contiene los números
de serie y el modelo. Esta información es necesaria al comunicarse con Cummins Onan para
obtener repuestos, servicio e información del producto.
Todos los caracteres del número de modelo son importantes. El último carácter del número de
modelo es la letra de especificación, la cual es importante para obtener las piezas correctas.
Registre los números de serie y el modelo del grupo electrógeno en la siguiente figura para que
estén disponibles en caso necesario.

2.3.1 Ubicación de la chapa de identificación

FIGURA 1. UBICACIÓN TÍPICA DE LA CHAPA DE IDENTIFICACIÓN

2.4 Cómo obtener servicio


Para obtener repuestos, servicio y documentación del grupo electrógeno, comunicarse con el
distribuidor autorizado de Cummins Onan más cercano. Puede consultar la página Web
www.cumminsonan.com para obtener información para comunicarse con nuestros
distribuidores en todo el mundo.

14 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 2. Introducción

2.4.1 En Norteamérica
Llamar al +01 800 8886626 para comunicarse con el distribuidor más cercano de Cummins
Onan en Estados Unidos o Canadá. Oprimir el número 1 (opción 1) para conectarse
automáticamente.
Si no es posible localizar a un distribuidor por medio del servicio telefónico automatizado,
consultar las páginas amarillas de la guía telefónica. En general, los distribuidores aparecen
bajo los encabezados: generadores - eléctrico.

2.4.2 Fuera de Norteamérica


Llamar a Cummins Power Generation al +01 763 5745000 de 7:30 AM a 4:00 PM (hora
estándar del centro de EE. UU.) de lunes a viernes, o enviar un fax al +01 763 5287229.

2.4.3 Información que debe tenerse a mano


· número de modelo
· número de serie
· fecha de compra
· naturaleza del problema (ver Capítulo 8 en la página 77)

2.5 Etiqueta de emisiones


La etiqueta de emisiones indica el cumplimiento con las regulaciones de emisiones del motor
vigentes.

2.5.1 Ubicación habitual de etiquetas de emisiones


Los modelos HDKBP, HDKPR y HDKBV tienen dos etiquetas de emisiones. Las dos se
encuentran en el adaptador del volante. Hay una etiqueta de emisiones para HDKBL, HDKBM y
HDKBN que se encuentra en la caja del generador.

FIGURA 2. UBICACIONES HABITUALES DE ETIQUETAS DE EMISIONES

A043E878 (Versión 1) 15
2. Introducción 5 - 2012

2.6 Ruido
Los grupos electrógenos emiten ruido. A medida que aumentan el nivel de ruido y el tiempo de
exposición, aumenta también el riesgo de daños en la audición. En la tabla de Capítulo 9 en la
página 91, se indica el nivel de ruido de este grupo electrógeno. Utilizar protección auditiva
personal adecuada a la cantidad de exposición al ruido del grupo electrógeno.
Cuando se use en los países que requieren el cumplimiento de las Directivas sobre ruido de
EE. UU.: este grupo electrógeno no ha sido evaluado y no está calificado para su uso al aire
libre. Instalar el grupo según las indicaciones dadas en el Manual de instalación. Obedecer las
restricciones locales acerca del ruido cuando se opera el grupo electrógeno.

2.7 Conformidad con compatibilidad electromagnética


Los grupos electrógenos emiten y reciben energía electromagnética (frecuencia de radio). Si el
grupo electrógeno afecta el funcionamiento de dispositivos cercanos, o los dispositivos
cercanos afectan el funcionamiento del grupo electrógeno, aumente la distancia entre ambos.
Cuando se use en los países que requieren el cumplimiento de la Directiva EMC: este grupo
electrógeno ha sido evaluado para su uso en ambientes residenciales, comerciales y de
industria liviana.

16 A043E878 (Versión 1)
3 Mantenimiento
3.1 Descripción general
En este capítulo, se explican los detalles del mantenimiento periódico y las inspecciones
generales frecuentes. Estas prácticas son necesarias para mantener el generador en buenas
condiciones de funcionamiento.

3.2 Inspección general


Antes de arrancarlo por primera vez en el día y después de cada ocho horas de
funcionamiento, inspeccionar lo siguiente.
· Conexiones de la batería
· Nivel de aceite
· Sistema de combustible
· Nivel de refrigerante
· Sistema de escape
· Sistema mecánico

3.2.1 Ubicaciones de los puntos de servicio: HDKLB

Nº Descripción Nº Descripción
1 Varilla de medición de aceite 4 Filtro de combustible/separador de agua
2 Llenado de aceite 5 Manguera de vaciado del aceite
3 Filtro de aceite

FIGURA 3. PUNTOS DE SERVICIO DE ACEITE Y COMBUSTIBLE: HDKBL

A043E878 (Versión 1) 17
3. Mantenimiento 5 - 2012

3.2.2 Ubicaciones de puntos de servicio: HDKBM, HDKBN

Nº Descripción Nº Descripción
1 Varilla de medición de aceite 4 Filtro de combustible/separador de agua
2 Llenado de aceite 5 Manguera de vaciado del aceite
3 Filtro de aceite

FIGURA 4. PUNTOS DE SERVICIO DE ACEITE Y COMBUSTIBLE: HDKBM, HDKBN

3.2.3 Ubicaciones de puntos de servicio: HDKBP, HDKBR,


HDKBV

Nº Descripción Nº Descripción
1 Varilla de medición de aceite 4 Filtro de combustible/separador de agua
2 Llenado de aceite 5 Manguera de vaciado del aceite
3 Filtro de aceite

FIGURA 5. PUNTOS DE SERVICIO DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE: HDKBP, HDKBR, HDKBV

18 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento

3.2.4 Conexiones de la batería


ADVERTENCIA: La formación de llamas, chispas o arcos en los bornes de la batería, en
los interruptores de luces o en otros equipos puede producir combustión
con el gas de la batería y causar graves lesiones personales. Ventilar el área
de la batería antes de trabajar en ella o cerca de ella, usar gafas de seguridad
y no fumar. Encender y apagar la luz de trabajo lejos de la batería. Al realizar
los procedimientos de mantenimiento o al realizar el servicio, detener el
grupo electrógeno y desconectar el cargador antes de desconectar los
cables de la batería. Utilizar una llave aislada para desconectar primero el
cable negativo (-) y volverlo a conectar el último.
Revisar que las conexiones de los bornes de la batería estén limpias y apretadas. Las
conexiones flojas o corroídas ofrecen una alta resistencia eléctrica y podrían dificultar el
arranque.

3.2.5 Nivel de aceite


ADVERTENCIA: La presión en el cárter puede expulsar aceite del motor caliente por el
agujero de llenado causando graves quemaduras. Siempre apagar el grupo
electrógeno antes de quitar la tapa de llenado de aceite.
PRECAUCION: Too little oil can cause severe engine damage. Too much oil can cause high oil
consumption. Keep the oil level between the high and low beads on the dipstick.
ADVERTENCIA: Algunas agencias estatales y federales han identificado a los aceites de
motor usados como agentes causantes de cáncer o toxicidad de los órganos
de la reproducción. Cuando se verifique o cambie el aceite del motor, no
ingerirlo, respirar los gases ni tocar el aceite usado.
1. Apagar el grupo electrógeno.
2. Sacar la varilla de medición del bloque del motor.
3. Limpiar la varilla de medición y volver a colocarla en el bloque del motor.
4. Retirar de nuevo la varilla de medición y revisar el nivel de aceite en la varilla. Volver a
colocar la varilla en el bloque del motor.
5. Añadir o vaciar el aceite que sea necesario si el nivel de aceite no se encuentra en las
marcas (marcas FULL [Lleno] o ADD [Añadir]). Consultar Sección 3.3.3 en la página 24
para conocer las recomendaciones de aceite.

NOTA: No es necesario agregar aceite entre los intervalos de cambio de aceite a


menos que el aceite haya bajado más de 1/3 entre las marcas superior e
inferior. Se puede añadir un cuarto de galón (0,9 litros) si el nivel de aceite se
encuentra en la marca inferior.

A043E878 (Versión 1) 19
3. Mantenimiento 5 - 2012

FIGURA 6. MARCAS ADD (AÑADIR)/FULL (LLENO) DE LA VARILLA DE MEDICIÓN DEL NIVEL DE


ACEITE

3.2.6 Fugas del sistema de combustible


ADVERTENCIA: Las fugas de combustible pueden causar incendios. Reparar las fugas
inmediatamente. No hacer funcionar el grupo electrógeno si hay fugas de
combustible.
1. Revisar si hay fugas en los adaptadores de manguera y tubo de los sistemas de suministro
y retorno de combustible, mientras el grupo electrógeno está funcionando y mientras está
parado.
2. Revisar las mangueras flexibles de combustible en busca de cortes, roturas, abrasiones y
abrazaderas de manguera sueltas.
3. Asegurarse que los conductos de combustible no se froten contra otras piezas.
4. Reparar las piezas de los conductos de combustible que estén desgastadas o dañadas
antes que ocurran fugas. Sustituir la manguera con un sistema de inyección de
combustible de alta presión SAE J30 R7 o R9, o una manguera de combustible ISO 7840-
A1.
5. Cebar el sistema de combustible si al grupo electrógeno se le agota el combustible.

3.2.7 Nivel de refrigerante


ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones por escaldado, además de una gran fuga
de refrigerante. No quitar la tapa del refrigerante cerrada del colector de
escape. Llenar el sistema únicamente a través del depósito de
llenado/desaireación de refrigerante montado de manera remota.
El depósito de llenado/desaireación de refrigerante montado de manera remota está diseñado
para llenar el sistema de refrigeración y expulsar el aire. Consultar Sección 3.3.5.6 en la
página 33 para conocer las especificaciones del refrigerante. Además consultar Sección
3.3.5.9 en la página 34 para obtener instrucciones detalladas acerca de cómo rellenar el
sistema de refrigeración.
1. Comprobar el nivel de refrigerante en el depósito de llenado/desaireación de refrigerante y,
si es necesario, añadir refrigerante. Mantener el nivel de refrigerante en el depósito entre
las marcas LOW (Bajo) y HIGH (Alto). Utilizar la solución anticongelante recomendada.
2. Si el tanque está vacío, buscar y reparar las fugas de refrigerante, y llenar el sistema por
el cuello de llenado en el depósito de llenado/desaireación de refrigerante montado de
manera remota. Utilizar la solución anticongelante recomendada.

20 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento

FIGURA 7. DEPÓSITO DE LLENADO DE REFRIGERANTE

3.2.8 Sistema de escape


ADVERTENCIA: El gas del escape es letal. No hacer funcionar el grupo electrógeno
hasta que se hayan reparado todas las fugas del sistema de escape.
1. Revisar que todos los monitores de monóxido de carbono funcionen correctamente.
2. Inspeccionar el sistema de escape para comprobar si hay fugas y abrazaderas de
mangueras sueltas en:
· colector de escape
· codo de escape
· silenciador
· tuberías
3. Sustituir las secciones dañadas del tubo de escape.

3.2.9 Sistema mecánico


1. Supervisar el estado del grupo electrógeno usando la pantalla digital.
2. Comprobar visualmente el grupo electrógeno para detectar daños mecánicos.
3. En los grupos electrógenos provistos de escudo acústico, instalar las puertas de servicio
antes de poner el grupo electrógeno en marcha, luego escuchar si se producen ruidos
anómalos mientras el grupo electrógeno está funcionando.
4. Revisar los pernos de montaje del grupo electrógeno.
5. Comprobar que las aberturas de entrada y salida de aire del grupo electrógeno no estén
taponadas con mugre ni obstruidas.
6. Mantener limpio el compartimiento del grupo electrógeno.

A043E878 (Versión 1) 21
3. Mantenimiento 5 - 2012

3.3 Mantenimiento periódico


El mantenimiento periódico es esencial para obtener el rendimiento óptimo y alargar la vida útil
del grupo electrógeno. Consultar la Tabla de mantenimiento periódico a continuación como guía
para el mantenimiento periódico.
El mantenimiento, reemplazo y reparación de los dispositivos de control de emisión de gases
pueden ser efectuados por cualquier establecimiento o individuo capacitado para reparar
motores. Sin embargo, el trabajo bajo garantía debe completarlo un representante autorizado
de Cummins Onan.
Para contribuir con el mantenimiento periódico del grupo electrógeno y contar con una base
para las reclamaciones de la garantía, anotar el mantenimiento llevado a cabo, ver Capítulo 10
en la página 97.

22 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento

3.3.1 Programa de mantenimiento periódico


TABLA 1. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

TRABAJO DE MANTENIMIENTO FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO


Desp Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada
ués día/8 mes/1 año/2 año/3 año/5 800 2 5
de las h 00 00 50 00 horas años años/
prime horas horas horas horas 2000
ras 50 horas
horas
Inspección general1 x
Revisar el nivel de aceite del motor x
Vaciar el agua del filtro de combustible, si x
lo tiene
Revisar la batería y sus conexiones2 x
3
Comprobar tensión de correa trapezoidal x
5
Cambiar el aceite y el filtro x x
Cambiar el filtro de aire x
Cambiar el filtro de combustible x
Limpiar de polvo o suciedad el cuerpo del x
motor del ventilador
Limpiar de polvo o suciedad las hojas del x
impelente del ventilador
Limpiar de polvo o suciedad el núcleo del x
termointercambiador
Ajustar el juego de válvulas4 x
Cambiar el refrigerante, la tapa de presión x
y el termostato
Revisar el cojinete del generador4 x
1 - Incluye la inspección de las conexiones de la batería, el nivel de aceite, el sistema de combustible, el nivel de
refrigerante y el sistema de escape.
2 - Ver las recomendaciones del fabricante de la batería.
3 - Comprobar si hay patinaje, grietas y desgaste.
4 - Debe efectuarlo un mecánico cualificado (concesionario autorizado de Cummins Onan).
5 - Realizar con el doble de frecuencia si se utiliza combustible con azufre alto. Consultar Sección 3.3.3.1 en la
página 24.

3.3.2 Mantenimiento de la batería


ADVERTENCIA: La formación de llamas, chispas o arcos en los bornes de la batería, en
los interruptores de luces o en otros equipos puede producir combustión
con el gas de la batería y causar graves lesiones personales. Ventilar el área
de la batería antes de trabajar en ella o cerca de ella, usar gafas de seguridad
y no fumar. Encender y apagar la luz de trabajo lejos de la batería. Al realizar
los procedimientos de mantenimiento o al realizar el servicio, detener el
grupo electrógeno y desconectar el cargador antes de desconectar los
cables de la batería. Utilizar una llave aislada para desconectar primero el
cable negativo (-) y volverlo a conectar el último.

A043E878 (Versión 1) 23
3. Mantenimiento 5 - 2012

Consultar Sección 3.3 en la página 22 para ver el programa de mantenimiento de la batería y


seguir las instrucciones del fabricante de la batería. Si el voltaje del sistema de CC es bajo o
alto de manera consistente, hacer revisar el sistema de carga de la batería.
Revisar que las conexiones de los bornes de la batería estén limpias y apretadas. Las
conexiones flojas o corroídas ofrecen una alta resistencia eléctrica y podrían dificultar el
arranque.
1. Mantener la caja de la batería y los bornes limpios y secos.
2. Mantener los bornes de la batería apretados.
3. Quitar los cables de la batería con un extractor de bornes de batería.
4. Verificar cuidadosamente cuál borne es positivo (+) y cuál es negativo (-) antes de realizar
las conexiones de la batería. Siempre desconectar el cable negativo (-) primero y volver a
conectarlo el último para reducir la formación de arcos.

3.3.3 Mantenimiento del sistema de lubricación


Evitar que el polvo, el agua y otros contaminantes entren en el sistema de lubricación y corroan
o taponen los componentes de lubricación.

3.3.3.1 Aceites recomendados


· Buscar el grado de viscosidad de la SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices). Escoger
el grado de viscosidad apropiado para las temperaturas ambiente que se esperan hasta el
próximo cambio de aceite programado. Ver la siguiente figura.
· Los aceites de grados múltiples, tales como el SAE 15W-40, son recomendables para
todo el año.
· No se recomienda el uso de aceite sintético.

3.3.3.1.1 Viscosidad del aceite frente a temperatura ambiente

FIGURA 8. VISCOSIDAD DEL ACEITE FRENTE A TEMPERATURA AMBIENTE

3.3.3.2 Cambio de aceite y filtro del motor


ADVERTENCIA: El arranque accidental o remoto del motor puede causar lesiones graves
o la muerte. Para evitar el arranque accidental, antes de quitar un panel o
una puerta de acceso, o antes de trabajar en un grupo electrógeno, utilizar
una llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería.

24 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento

ADVERTENCIA: Los componentes del motor (drenajes, filtros, mangueras, etc.) pueden
estar calientes y causar quemaduras graves, laceraciones en la piel y
salpicaduras de líquidos. Utilizar el equipo de protección personal cuando
trabaja con materiales peligrosos o cerca de ellos. Algunos ejemplos de
equipos de protección personal incluyen, (pero no se limitan a), gafas de
seguridad, guantes protectores, casco, botas con punta de acero y ropa
protectora.
ADVERTENCIA: Algunas agencias estatales y federales han determinado que el contacto
con el aceite del motor usado puede ser causante del cáncer o de toxicidad
de los órganos de la reproducción. Evitar el contacto con la piel y la
inhalación de vapores. Usar guantes de caucho y lavar la piel expuesta.
Consultar Capítulo 3 en la página 17 para obtener el programa de cambio de aceite.
1. Hacer funcionar el grupo electrógeno bajo carga hasta que alcance la temperatura de
funcionamiento, pararlo y desconectar el cable negativo (-) de la batería.
2. Para grupos electrógenos con escudo acústico, retirar la puerta de servicio.
3. Quitar el tapón de llenado de aceite y abrir la válvula de drenaje. La válvula de vaciado
tiene una salida de 3/8 NPT para conectar un adaptador de manguera para facilitar el
vaciado del aceite.

ADVERTENCIA: La presión en el cárter puede expulsar aceite del motor caliente por el
agujero de llenado causando graves quemaduras. Siempre apagar el grupo
electrógeno antes de quitar la tapa de llenado de aceite.
NOTA: Si se instala un sistema de bombeo de aceite, seguir las instrucciones que
se proporcionan con la bomba.
NOTA: Eliminar el aceite según las normativas locales.
4. Vaciar el aceite usado en un recipiente adecuado.
5. Cerrar la válvula de vaciado de aceite.
6. Retirar el filtro o los filtros de aceite usados con la llave correcta para filtros (disponible en
Cummins Onan) y desechar el filtro o los filtros como corresponde.
7. Retirar la empaquetadura antigua si no sale junto con el filtro. Limpiar la superficie de
sellado.
8. Aplicar una película de aceite a la empaquetadura del filtro nuevo y llenar parcialmente el
filtro con aceite, de manera que el aceite llegue a las piezas del motor más rápido en el
momento del arranque.
9. Enroscar el filtro a mano hasta que la empaquetadura apenas toque la superficie de
montaje y después apretar 3/4 de vuelta.
10. Volver a llenar el motor con una cantidad adecuada de aceite del tipo correcto. Ver la
sección anterior para obtener las recomendaciones del aceite y Capítulo 9 en la página
91 para la capacidad del aceite.

PRECAUCION: Too little oil can cause severe engine damage. Too much oil can cause high oil
consumption. Keep the oil level between the high and low beads on the dipstick.
NOTA: No llenar el aceite a través de la lumbrera de revisión de aceite (donde se
encuentra la varilla de medición) ya que el aceite se devolverá por el tubo.
11. Revisar el nivel de aceite y agregar o vaciar aceite según sea necesario.

A043E878 (Versión 1) 25
3. Mantenimiento 5 - 2012

12. Volver a instalar las puertas de servicio en los grupos electrógenos que tienen una escudo
acústico.
13. Volver a conectar el cable negativo de la batería.
14. Hacer funcionar el grupo electrógeno por unos cuantos minutos, pararlo y revisar que el
nivel de aceite sea el correcto y si hay fugas.
15. Botar el aceite y filtro usados según los reglamentos de protección ambiental vigentes en
la localidad.

3.3.4 Mantenimiento del sistema de combustible


Evitar que el polvo, el agua y otros contaminantes entren en el sistema de combustible y
corroan o taponen los componentes del sistema de combustible.

3.3.4.1 Combustible recomendado


ADVERTENCIA: El combustible diésel es inflamable y puede causar lesiones graves o la
muerte. No fumar cerca de tanques de combustible o equipos que quemen
combustible, o en áreas que compartan la ventilación con dichos equipos.
Mantener bien alejadas las llamas, chispas, llamas piloto, arcos eléctricos,
conmutadores y todas las demás fuentes de encendido. Tener un extinguidor
de incendios universal a la mano.
Es necesario utilizar combustible diésel grado 2D de alta calidad para lograr un buen
funcionamiento y una mayor duración del motor. Usar combustible diésel grado 1-D si las
temperaturas ambientales son inferiores a 5°C (40°F). Cuando el combustible se deba exponer
a temperaturas ambientales frías, utilizar un combustible que tenga un punto de turbidez
(temperatura a la cual se empiezan a formar cristales de cera) por lo menos 6 grados Celsius
(10 grados Fahrenheit) por debajo de la temperatura más baja esperada del combustible.
· Se recomienda el uso de combustible diésel según las especificaciones EN590 o ASTM
D975.
· El índice cetánico no debe ser menos de 45 y el contenido de azufre no debe superar el
0,5% del peso.
· Las especificaciones para el tipo y el contenido de azufre (ppm, % por peso) del
combustible diésel deben cumplir todas las regulaciones de emisiones aplicables donde se
utilizará el grupo electrógeno.
· La lubricidad del combustible deberá satisfacer la norma ASTM D975 y pasar un nivel de
carga mínimo de 3100 gramos, medido según la norma ASTM D6078 ó un diámetro
máximo de acanaladura de 0,45 mm, medido según la norma ASTM D6079 ó la ISO
12156-1.
· El combustible biodiesel B5 que satisfaga las especificaciones y normas de calidad de la
industria es adecuado para usarse con este grupo electrógeno.

3.3.4.1.1 Combustibles biodiesel B5-B20


El combustible biodiesel B5 que satisfaga las especificaciones y normas de calidad de la
industria es adecuado para usarse con este grupo electrógeno.
Consultar en la Tabla de especificaciones Capítulo 9 en la página 91 la compatibilidad de
especificaciones y modelos de mezclas biodiesel hasta B20.

26 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento

Antes de utilizar mezclas de biodiésel, segúrese de lo siguiente:


· El motor de propulsión del vehículo puede usar B20 cuando comparta el mismo depósito
de combustible.
· El OEM ha instalado una línea de combustible compatible B20 desde el depósito de
combustible hasta el grupo electrógeno.
· El OEM ha instalado un separador de agua en la línea de combustible justo antes del
grupo electrógeno.
Combustible biodiesel aprobado
· Biodiesel conforme con ASTM D6751 o EN14214. El combustible que cumpla ASTM
D6751 o EN14214 se puede mezclar con un combustible diésel aceptable que cumpla
ASTM D975, que cumpla ASTM D975 hasta una concentración del 20 por ciento del
volumen (B20).
Los combustibles mezclados biodiesel deben adquirirse premezclados y no realizarse por los
clientes.
Propiedades del biodiesel:
· El biodiesel tiene una débil estabilidad de oxidación que puede acelerar la oxidación del
combustible. La oxidación del combustible reduce el rendimiento del generador. Este
efecto se acelera cuando aumenta la temperatura ambiente.
· Las propiedades del biodiesel cambian con temperaturas ambientes bajas (por debajo de
235 °F/-55 °C). Deben tomarse las precauciones necesarias cuando se utilice el generador
con mezclase de biodiesel a bajas temperaturas ambientes, como un calentador de
combustible, el aislamiento de tubos o aditivos de combustible adicionales anti-gel.
· Las mezclas de combustible biodiesel son un excelente medio para el crecimiento
microbiano. Los microbios provocan la corrosión del sistema de combustible y la
obstrucción prematura de los filtros. La eficacia de todos los aditivos convencionales anti-
microbios disponibles en el mercado, cuando se usan con biodiesel, no es conocida.
Consultar al proveedor de combustible y aditivos para obtener asistencia.
· Se recomienda firmemente evitar aplicaciones de mercado específicas o bien ejercerlas
con extremo cuidado debido a algunas de las propiedades de las mezclas de combustible
biodiesel, como el funcionamiento con temperaturas frías, el almacenamiento prolongado,
incompatibilidades materiales y otros efectos en las características de funcionamiento de
los motores. Dichas aplicaciones que deben usar combustibles estándar, incluyen
aplicaciones que experimentan un uso estacionales, almacenamiento durante periodos
superiores a 60 días o temperaturas y humedad extremas.
Requisitos de almacenamiento:
Si se utiliza biodiesel en aplicaciones estacionales (almacenamiento durante más de 90 días),
el generador se debe purgar antes del almacenamiento haciendo funcionar el motor con
combustible diésel puro que cumpla ASTM D975 durante un mínimo de 30 minutos.
Cobertura de la garantía:
La garantía de Cummins Onan cubre los fallos que son resultado directo de defectos de
material o de fábrica. Los daños en el generador, los problemas de servicio y/o los problemas
de rendimiento que según Cummins Onan se deban a mezclas de combustible biodiesel que no
cumplan las especificaciones señaladas en los manuales correspondientes de Instalación,
Operador y Servicio no se considerarán defectos materiales ni de mano de obra y podrán
afectar a la garantía del grupo electrógeno.

A043E878 (Versión 1) 27
3. Mantenimiento 5 - 2012

3.3.4.2 Vaciado del filtro de combustible


El grupo electrógeno puede tener un filtro de combustible/separador de agua. Revisar si hay
otros filtros en puntos anteriores del sistema que también requieran ser vaciados o sustituidos.
Vaciar el agua y los sedimentos con más frecuencia de la programada si la calidad del
combustible es mala, no se puede evitar la condensación o cuando se muestra la advertencia
WATER IN FUEL (Agua en el combustible).
Tener a mano toallas y recipientes para limpiar, recoger y desechar adecuadamente el
combustible que se derrame o gotee.
1. Con una llave aislada, desconectar el cable negativo (-) de la batería para evitar el
arranque del motor.
2. Abrir la puerta delantera de acceso.
3. Retirar el tapón de vaciado en la parte inferior del filtro para vaciar el agua y sedimentos
en un envase adecuado (cerca de 1/2 taza o 120 ml).
4. Volver a colocar el tapón de vaciado.
5. Volver a colocar la puerta delantera de acceso.
6. Conectar el cable negativo de la batería (-).
7. Botar los desechos según los reglamentos de protección ambiental vigentes en la
localidad.

3.3.4.3 Sustitución del filtro de combustible


ADVERTENCIA: El arranque accidental o remoto del motor puede causar lesiones graves
o la muerte. Para evitar el arranque accidental, antes de quitar un panel o
una puerta de acceso, o antes de trabajar en un grupo electrógeno, utilizar
una llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería.
ADVERTENCIA: Los componentes del motor (drenajes, filtros, mangueras, etc.) pueden
estar calientes y causar quemaduras graves, laceraciones en la piel y
salpicaduras de líquidos. Utilizar el equipo de protección personal cuando
trabaja con materiales peligrosos o cerca de ellos. Algunos ejemplos de
equipos de protección personal incluyen, (pero no se limitan a), gafas de
seguridad, guantes protectores, casco, botas con punta de acero y ropa
protectora.
ADVERTENCIA: El combustible diésel es inflamable y puede causar lesiones graves o la
muerte. No fumar cerca de tanques de combustible o equipos que quemen
combustible, o en áreas que compartan la ventilación con dichos equipos.
Mantener bien alejadas las llamas, chispas, llamas piloto, arcos eléctricos,
conmutadores y todas las demás fuentes de encendido. Tener un extinguidor
de incendios universal a la mano.
Consultar Sección 3.3 en la página 22 para conocer las sustituciones del filtro de combustible
programadas. Sustituir los filtros de combustible si el motor tiene falta de potencia. El grupo
electrógeno tiene un filtro de combustible primario y uno secundario. El filtro primario tiene un
separador de agua y un sensor. Revisar si hay filtros torrente arriba que requieran ser
sustituidos.
1. Con una llave aislada, desconectar el cable negativo (-) de la batería para evitar el
arranque del motor.
2. Abrir la puerta delantera de acceso (si corresponde).
3. Cerrar todas las válvulas de suministro y retorno de combustible.

28 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento

4. Destornillar el filtro antiguo con una llave para filtros.


5. Eliminar el filtro usado según los reglamentos de protección ambiental vigentes en la
localidad.
6. Limpiar la superficie de contacto de la base del filtro, lubricar la empaquetadura del filtro
nuevo y apretar a mano el filtro nuevo.
7. Abrir las válvulas de suministro y retorno de combustible.
8. Cerrar la puerta delantera de acceso, si corresponde.
9. Cebar el motor por lo menos durante 30 segundos para llenar el filtro nuevo. Revisar si
hay fugas después de varios minutos de funcionamiento del grupo electrógeno.
10. Volver a apretar el filtro con la mano, si es necesario.
11. Conectar el cable negativo (-) a la batería.

3.3.4.4 Cebado del sistema de combustible


ADVERTENCIA: El combustible diésel es inflamable y puede causar lesiones graves o la
muerte. No fumar cerca de tanques de combustible o equipos que quemen
combustible, o en áreas que compartan la ventilación con dichos equipos.
Mantener bien alejadas las llamas, chispas, llamas piloto, arcos eléctricos,
conmutadores y todas las demás fuentes de encendido. Tener un extinguidor
de incendios universal a la mano.
ADVERTENCIA: Los componentes del motor (drenajes, filtros, mangueras, etc.) pueden
estar calientes y causar quemaduras graves, laceraciones en la piel y
salpicaduras de líquidos. Utilizar el equipo de protección personal cuando
trabaja con materiales peligrosos o cerca de ellos. Algunos ejemplos de
equipos de protección personal incluyen, (pero no se limitan a), gafas de
seguridad, guantes protectores, casco, botas con punta de acero y ropa
protectora.
Se debe cebar el sistema de combustible después de sustituir los filtros de combustible o si se
le agota el combustible al grupo electrógeno.
Mantener oprimido el botón STOP [Parada) (cebar) en el interruptor de control o mantener
oprimido STOP [Parada) (cebar) en la pantalla digital durante al menos 30 segundos. La
lámpara de estado Generator (Generador) parpadea durante el cebado y el estado de la
pantalla digital cambia de Stopped (Parado) a Priming (Cebando).

3.3.5 Mantenimiento del sistema de refrigeración


ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones por escaldado, además de una gran fuga
de refrigerante. No quitar la tapa del refrigerante cerrada del colector de
escape. Llenar el sistema únicamente a través del depósito de
llenado/desaireación de refrigerante montado de manera remota.
El grupo electrógeno se enfría por medio de un sistema de ventilador/termointercambiador
montado de manera remota que está conectado al grupo electrógeno por medio de mangueras
que transportan el refrigerante. El ventilador se alimenta de la salida principal del grupo
electrógeno por medio del arnés de cableado, el interruptor de temperatura y el relé. Los
conductos de ventilación o desaireación salen del motor y el termointercambiador hasta un
depósito de refrigerante presurizado montado de manera remota.
Comprobar los niveles de refrigerante todos los días y cada 8 horas de funcionamiento.

A043E878 (Versión 1) 29
3. Mantenimiento 5 - 2012

3.3.5.1 Sistema de refrigeración: HDKBL

Nº Descripción Nº Descripción
1 Manguera de ventilación de aire: se conecta a las 6 Filtro de aire
púas de la manguera del termointercambiador.
2 Tapa de llenado de refrigerante 7 Manguera superior del termointercambiador: salida
de refrigerante
3 Depósito de llenado/desaireación de refrigerante 8 Manguera inferior del termointercambiador: entrada
de refrigerante
4 Manguera de ventilación de aire: se conecta a las 9 Manguera de llenado del refrigerante
púas de la manguera de la caja del termostato.
5 Tapa de presión del colector de escape - No quitar -
Uitlizar la tapa de presión del depósito remoto

FIGURA 9. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN: HDKBL

30 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento

3.3.5.2 Sistema de refrigeración: HDKBM, HDKBN

Nº Descripción Nº Descripción
1 Manguera de ventilación de aire: se conecta a las 6 Filtro de aire
púas de la manguera del termointercambiador.
2 Tapa de llenado de refrigerante 7 Manguera superior del termointercambiador: salida
de refrigerante
3 Depósito de llenado/desaireación del refrigerante 8 Manguera inferior del termointercambiador: entrada
de refrigerante
4 Manguera del ventilador de aire: se conecta a las 9 Manguera de llenado de refrigerante
púas de la manguera de la caja del termostato.
5 Tapa de presión del coelctor de escape - No quitar -
Utilizar la tapa de presión del depósito remoto

FIGURA 10. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN: HDKBM, HDKBN

A043E878 (Versión 1) 31
3. Mantenimiento 5 - 2012

3.3.5.3 Sistema de refrigeración: HDKBP, HDKBR, HDKBV

Nº Descripción Nº Descripción
1 Manguera de ventilación de aire: se conecta a las 6 Filtro de aire
púas de la manguera del termointercambiador
2 Tapa de llenado de refrigerante 7 Manguera superior del termointercambiador: salida
del refrigerante
3 Depósito de llenado/desaireación de refrigerante 8 Manguera inferior del termointercambiador: entrada
del refrigerante
4 Manguera de ventilación de aire: se conecta a las 9 Manguera de llenado de refrigerante
púas de la manguera del depósito del grupo
electrógeno
5 Tapa de presión del colector de escape - No quitar -
Utilizar tapa de presión del depósito remoto

FIGURA 11. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN: HDKBP, HDKBR, HDKBV

3.3.5.4 Tapa de presión


ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones por escaldado, además de una gran fuga
de refrigerante. No quitar la tapa del refrigerante cerrada del colector de
escape. Llenar el sistema únicamente a través del depósito de
llenado/desaireación de refrigerante montado de manera remota.

ADVERTENCIA: Hot coolant is under pressure and can cause severe burns when
loosening the pressure cap. Let the engine cool before loosening the
pressure cap.
Sustituir la tapa de presión (llenado de refrigerante) del depósito de llenado/desaireación de
refrigerante montado de manera remota cada dos años (los sellos se deterioran y se producen
fugas). La presión adecuada (7 PSI) en el sistema de enfriamiento es esencial para el
enfriamiento óptimo del motor y para la pérdida mínima de refrigerante.

3.3.5.5 Mangueras de refrigerante


Inspeccionar y reemplazar las mangueras que tengan fugas o estén dañadas. Asegurarse de
que todas las mangueras está colocadas y conectadas correctamente.

32 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento

3.3.5.6 Recomendaciones relativas al refrigerante


Utilizar un refrigerante glicol etilénico totalmente formulado y de alta calidad con los
anticorrosivos y los estabilizadores de refrigerante que cumpla la especificación del estándar
ASTM D6210 para refrigerantes de motor con base de glicol totalmente formulados para
motores resistentes. De esta forma, se conseguirá una protección contra la corrosión, control
de espuma, protección contra picaduras del revestimiento y control de calcificaciones/depósitos.
Usar agua fresca con bajo contenido de minerales y agentes químicos corrosivos para la
mezcla de refrigerante. El agua destilada es la mejor.
Ver Capítulo 9 en la página 91 para determinar la capacidad de refrigerante.

ADVERTENCIA: El anticongelante de glicol etilénico está considerado como un producto


tóxico. Desecharlo de acuerdo con los reglamentos locales para sustancias
peligrosas.

3.3.5.7 Restitución de la pérdida normal de refrigerante


Si el nivel de refrigerante del depósito de refrigerante/desaireación remoto ha descendido por
debajo de la marca LOW (bajo),
1. Añadir refrigerante a un nivel entre las marcas LOW (bajo) y HIGH (alto).
2. Colocar la tapa de presión.
3. Arrancar y hacer funcionar el motor durante un par de minutos para eliminar las bolsas de
aire y luego apagarlo.
4. Volver a comprobar el nivel de refrigerante en el depósito y añadir refrigerante si es
preciso.
5. Fijar la tapa de presión y repetir los pasos anteriores.
Si el depósito está vacío, buscar y reparar las fugas de refrigerante, y llenar el sistema.
1. Asegurarse de que las dos mangueras que salen del depósito de desaireación están
colocadas correctamente hasta las púas de la manguera de la caja del termostato o las
púas de la manguera del depósito del grupo electrógeno en el motor, y las púas de la
manguera en el termointercambiador.
2. Comprobar si la manguera de llenado está conectada correctamente a la manguera
inferior del termointercambiador.
3. Comprobar si la manguera superior del termointercambiador está conectada correctamente
al colector de escape.

3.3.5.8 Vaciado y limpieza del sistema de enfriamiento


ADVERTENCIA: El refrigerante caliente está a presión y se puede rociar, lo que puede
causar graves quemaduras al aflojar la tapa de presión o abrir el desagüe del
refrigerante. Dejar que el motor se enfríe antes de aflojar la tapa de presión.
Usar gafas de seguridad.

A043E878 (Versión 1) 33
3. Mantenimiento 5 - 2012

ADVERTENCIA: Los componentes del motor (drenajes, filtros, mangueras, etc.) pueden
estar calientes y causar quemaduras graves, laceraciones en la piel y
salpicaduras de líquidos. Utilizar el equipo de protección personal cuando
trabaja con materiales peligrosos o cerca de ellos. Algunos ejemplos de
equipos de protección personal incluyen, (pero no se limitan a), gafas de
seguridad, guantes protectores, casco, botas con punta de acero y ropa
protectora.
1. Tener a mano toallas y recipientes para limpiar, recoger y desechar adecuadamente el
refrigerante.
2. Utilizar una llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería para evitar el
arranque del motor, dejar que el motor se enfríe y quitar la puerta de acceso delantera.
3. Quitar la tapa de presión del depósito de llenado/desaireación de refrigerante montado de
manera remota.
4. Abrir los tapones de vaciado en la parte inferior del termointercambiador (y en el bloque
del motor: modelos MDKBL/M/N). Vaciar el refrigerante en recipientes adecuados para
desecharlo siguiendo los reglamentos locales para el manejo de sustancias peligrosas.
5. Usar productos químicos para limpieza del termointercambiador para limpiar y enjuagar el
sistema de refrigeración antes de volverlo a llenar con refrigerante nuevo. Seguir las
instrucciones del fabricante de la solución de limpieza.

PRECAUCION: Llenar un motor caliente con agua fría puede causar grietas en el múltiple, la
culata y el bloque. Seguir las instrucciones del fabricante para la limpieza y el
enjuague.

3.3.5.9 Llenado del sistema de refrigeración


ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones por escaldado, además de una gran fuga
de refrigerante. No quitar la tapa del refrigerante cerrada del colector de
escape. Llenar el sistema únicamente a través del depósito de
llenado/desaireación de refrigerante montado de manera remota.

PRECAUCION: Llenar un motor caliente con agua fría puede causar grietas en el múltiple, la
culata y el bloque. Seguir las instrucciones del fabricante para la limpieza y el
enjuague.
Consultar Sección 3.3.5.6 en la página 33 para conocer las especificaciones del refrigerante.
Ver Capítulo 9 en la página 91 para determinar la capacidad de refrigerante.

PRECAUCION: El bajo nivel del refrigerante puede causar daños graves al motor. Asegurarse
que el sistema esté lleno.
1. Cerrar las válvulas de vaciado del bloque del motor y el termointercambiador (o
asegurarse de que están cerradas).
2. Quitar la tapa de presión del depósito de llenado/desaireación de refrigerante montado de
manera remota.
3. Llenar el sistema hasta que el nivel se encuentre entre las marcas LOW (bajo) y HIGH
(alto). El sistema se llenará tan rápido como pueda escaparse el aire del sistema.
· En aplicaciones en las que el termointercambiador se encuentre encima del grupo
electrógeno, desatornillar el interruptor de la temperatura en la parte superior del
termointercambiador para sacar aire adicional del sistema. Proteger el interruptor de
la temperatura cuando comience a aparecer el refrigerante. Agregar refrigerante
según sea necesario.

34 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento

4. Dejar que el sistema se estabilice durante unos minutos y añadir refrigerante si es


necesario.
5. Colocar la tapa de presión.
6. Arrancar y hacer funcionar el grupo electrógeno para desairear el sistema de refrigeración.
· Hacer funcionar el grupo electrógeno hasta que el ventilador del termointercambiador
se encienda y se apague 2 o 3 veces. El tiempo que tarda en arrancarse inicialmente
el ventilador depende de la carga del grupo electrógeno y las condiciones de la
aplicación o medioambientales.
· A medida que el aire sale del sistema, es posible que disminuya el nivel de
refrigerante en el depósito de llenado/desaireación.
7. Si el depósito se vacía por completo, apagar el grupo electrógeno, quitar la tapa de
presión y añadir refrigerante.
8. Colocar la tapa de presión antes de volver a arrancar el grupo electrógeno.
· Es posible que haya que repetir este proceso. Continuar haciendo funcionar el grupo
electrógeno hasta que el nivel de refrigerante del depósito se estabilice. El nivel de
refrigerante del depósito variará ligeramente durante el funcionamiento del grupo
electrógeno y el ventilador debido a la expansión térmica. Esto es normal.
9. Apagar el grupo electrógeno y dejar que el motor se enfríe.
10. Comprobar el nivel de refrigerante y añadir si es necesario cuando el motor se enfríe.
Asegurarse de colocar la tapa de presión.
11. Comprobar los niveles de refrigerante todos los días y cada 8 horas de funcionamiento.

3.3.5.10 Termointercambiador
El mantenimiento del ensamblaje del termointercambiador es mínimo; sin embargo, es
necesario realizar una inspección periódica del exterior del termointercambiador/radiador para
comprobar si hay obstrucciones y piezas dañadas o sueltas, y una limpieza periódica de las
aletas del núcleo, las aspas del ventilador y el motor del ventilador para obtener el mejor
rendimiento del sistema.
Retirar toda la suciedad, el polvo o el material extraño con un cepillo suave o un trapo. Tener
cuidado para evitar dañar las aletas. Si está disponible, utilizar aire comprimido a baja presión o
un chorro de agua (máximo de 35 psi/242 kPa), en la dirección opuesta al flujo de aire normal
para limpiar el radiador. Si se utiliza agua, proteger el motor del ventilador, los arneses del
cableado y otros equipos eléctricos del agua pulverizada.
Consultar en el Manual del operador el calendario y los procedimientos de mantenimiento
periódicos.

3.3.5.11 Motor y aspas del ventilador


· Limpiar el motor y las aspas del ventilador de manera regular (ver Sección 3.3.1 en la
página 23). El polvo y las grandes cantidades de materiales extraños que quedan
atrapados en el cuerpo del motor y las aspas del ventilador o que obstruyen la entrada de
aire al motor causan el sobrecalentamiento del motor y reducen el rendimiento del
ventilador, además de producir desequilibrios del ventilador.
· Comprobar que no haya obstrucciones entre las piezas móviles y el protector o envuelta
del ventilador.
· Comprobar las conexiones de la caja de bornes para asegurarse de que son seguras.

A043E878 (Versión 1) 35
3. Mantenimiento 5 - 2012

3.3.5.12 Sustitución del termostato


ADVERTENCIA: El arranque accidental o remoto del motor puede causar lesiones graves
o la muerte. Para evitar el arranque accidental, antes de quitar un panel o
una puerta de acceso, o antes de trabajar en un grupo electrógeno, utilizar
una llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería.
ADVERTENCIA: El refrigerante caliente está a presión y se puede rociar, lo que puede
causar graves quemaduras al aflojar la tapa de presión o abrir el desagüe del
refrigerante. Dejar que el motor se enfríe antes de aflojar la tapa de presión.
Usar gafas de seguridad.
Consultar la sección Sección 3.3 en la página 22 para conocer el programa de sustituciones.
1. Con una llave aislada, desconectar el cable negativo de la batería para evitar el arranque
del motor. Dejar que se enfríe el motor y quitar la puerta de acceso delantera.
2. Retirar la tapa de presión.
3. Vaciar el sistema de refrigeración siguiendo el procedimiento de la sección anterior:
Vaciado y limpieza del sistema de refrigeración.
4. Retirar los dos pernos de la caja del termostato y retirar la caja, el termostato y la
empaquetadura. No es necesario quitar la manguera.
5. Limpiar el área para la empaquetadura e instalar el termostato y la empaquetadura
nuevos. Aplicar sellador líquido Three Bond 1215 ó un producto equivalente a la parte
superior de la empaquetadura.
6. Rellenar el refrigerante que se haya perdido (consultar la sección anterior, Llenado del
sistema de refrigerante), asegurar la tapa de presión, asegurar la parte superior de la caja
y la puerta de acceso, y volver a conectar el cable negativo de la batería.

FIGURA 12. TÍPICA CAJA Y TERMOSTATO

36 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento

3.3.5.13 Ajuste de tensión de correa trapezoidal


ADVERTENCIA: El arranque accidental o remoto del motor puede causar lesiones graves
o la muerte. Para evitar el arranque accidental, antes de quitar un panel o
una puerta de acceso, o antes de trabajar en un grupo electrógeno, utilizar
una llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería.
1. Con una llave aislada, desconectar el cable negativo de la batería para evitar el arranque
del motor.
2. Quitar el protector de correa o el tablero superior de la caja y las puertas de acceso.
3. Soltar el perno de pivote del alternador primero y después el perno de la escuadra de
ajuste en la parte superior.
4. Girar el alternador hacia afuera para tensar la correa. Para mantener la tensión, apriete el
perno de ajuste de la tensión y luego compruebe la tensión aplicando 10 kg (20 libras) en
medio del tramo de la polea. La tensión de la correa es correcta cuando la deflexión es de
10 mm (3/4 pulg)
5. Apretar los pernos del alternador cuando la tensión es la correcta.
6. Apretar los pernos, volver a instalar el protector de correas o la caja, y volver a conectar el
cable negativo de la batería.

Nº Descripción Nº Descripción
1 Perno de ajuste de la tensión 3 Correa trapezoidal
2 Perno pivote del alternador

FIGURA 13. AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL

A043E878 (Versión 1) 37
3. Mantenimiento 5 - 2012

3.3.6 Mantenimiento del sistema de admisión de aire


3.3.6.1 Sustitución del filtro de aire
El filtro de aire del sistema de aire de admisión del motor está montado de manera remota del
grupo electrógeno. Consultar en la tabla de mantenimiento (Capítulo 3 en la página 17) el
calendario de sustitución de elementos. Reemplazar con mayor frecuencia en entornos
polvorientos.
Para sustituir el elemento del filtro de aire:
1. Levantar la palanca en la cubierta del ensamblaje del filtro y girar para quitarla.
2. Sacar el elemento del filtro y sustituir por uno nuevo.
3. Colocar la cubierta del ensamblaje. Procurar que la palanca encaje correctamente para
cerrar bien la cubierta.

FIGURA 14. FILTRO DE AIRE

3.3.6.2 Mangueras de admisión de aire


Inspeccionar y reemplazar las mangueras que tengan fugas o estén dañadas. Asegurarse de
que todas las mangueras están colocadas y conectadas correctamente.

3.3.7 Almacenamiento del grupo electrógeno


Cuando el grupo electrógeno no se puede ejercitar en forma habitual y/o va a estar inactivo
durante más de 120 días, el almacenamiento adecuado es esencial para conservar el
rendimiento y confiabilidad óptimos.
1. Desconectar el disyuntor de línea del grupo electrógeno o el panel de distribución de CA.
2. Cambiar el aceite del motor y el filtro y colocar un rótulo que indique la viscosidad del
aceite.
3. Hacer girar el motor varias revoluciones al presionar el interruptor de arranque
momentáneamente, pero sin arrancarlo. Esto llena los conductos con el aceite nuevo.
4. Utilizar una llave aislada para desconectar los cables de la batería, primero el cable
negativo (-), de la batería de arranque y guardar la batería según las recomendaciones del
fabricante.
5. Revisar el nivel de refrigerante y añadir si es necesario.
6. Si se anticipan temperaturas bajo cero, probar la mezcla de refrigerante y cambiarla si es
necesario.
7. Limpiar y engrasar ligeramente las partes que se pueden oxidar.

38 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento

3.3.8 Puesta en servicio del grupo electrógeno


1. Verificar la viscosidad del aceite indicada en el rótulo colocado en el grupo electrógeno y
cambiar el aceite si la misma no es apropiada para las temperaturas esperadas.
2. Utilizar una llave aislada para volver a conectar la batería de arranque con el cable
negativo (-) en último lugar.
3. Realizar el mantenimiento del elemento del filtro de aire si está sucio.
4. Efectuar el mantenimiento requerido (ver Capítulo 3 en la página 17).
5. Tras conectar la batería, completar las revisiones previas al arranque y cebar el sistema de
combustible (ver Lista de comprobación previa al arranque en el Manual del operador
Sección 3.3.4.4 en la página 29.
6. Arrancar y hacer funcionar el grupo electrógeno.

A043E878 (Versión 1) 39
3. Mantenimiento 5 - 2012

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

40 A043E878 (Versión 1)
4 Control del grupo electrógeno
4.1 Descripción general
ADVERTENCIA: El arranque inesperado o remoto del motor puede causar lesiones
graves o la muerte. Antes de retirar una puerta de acceso o el protector de
una correa, utilizar una llave aislada para desconectar el cable negativo de la
batería (-) para evitar el arranque del motor.
El tablero de control posee un controlador de microprocesador que proporciona todas las
funciones de control, supervisión y diagnóstico que se requieren para operar el grupo
electrógeno.
Se pueden conectar hasta tres pantallas digitales Cummins Onan al grupo electrógeno para el
control y la supervisión del operador.
Hay disponible un módulo de interfaz de red (NIM) opcional para instalarlo en la caja de control.
Está equipado con un conector para las conexiones de enlaces de datos SAE J1939 externas a
un sistema de supervisión de vehículo integrado.
Consultar Apéndice A en la página 99 y Apéndice C en la página 119 para obtener más
información acerca del cableado y los arneses del tablero de control.

4.2 Controlador
4.2.1 Funciones principales del controlador del grupo
electrógeno
4.2.1.1 Inicialización
La inicialización de control consiste en la revisión de la memoria (RAM, ROM, EEPROM) y la
configuración del grupo electrógeno.

4.2.1.2 Cebar combustible


Mantener oprimido el interruptor de control en STOP (Prime) (Parada [cebado]) más de 3
segundos para que la bomba de combustible (E5) cebe el sistema de combustible.

4.2.1.3 Arranque
Mantener oprimido el botón START (Preheat) (Arranque[Precalentar]) del interruptor de control
hasta que el grupo electrógeno arranque. El controlador:
1. Activa la luz de estado (ámbar) para que parpadee rápidamente.
2. Permite la detección de algunas fallas.
3. Energiza la bomba de suministro de combustible (E5).
4. Energiza las bujías de precalentamiento durante el precalentamiento y el arranque. La
duración del precalentamiento antes del arranque del motor depende de la temperatura del
motor, pero no supera los 15 segundos.
5. Activa el arranque. La duración máxima permitida del arranque es de 20 a 60 segundos,
dependiendo de la temperatura del motor.

A043E878 (Versión 1) 41
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012

6. Hace que el campo parpadee si no hay impulsos de frecuencia (F1-F2).


7. Energiza el accionador del gobernador (A12) (cremallera completa).
8. Desconecta el arrancador (B1) a 800 rpm.
9. Al alcanzar la velocidad de funcionamiento:
a. Activa el voltaje de salida.
b. Apaga el cebado de campo.
c. Cambia la lámpara de estado ámbar por la lámpara de funcionamiento verde.
d. Activa B+ conmutado (J7).
e. Activa la detección completa de fallas.

4.2.1.4 Parada
Mover el interruptor de control a STOP (Prime) (parada [cebado]). El controlador:
1. Desactiva el voltaje de salida.
2. Desactiva la energía de la bomba de suministro de combustible y del accionador del
gobernador.
3. Apaga la luz de estado.
4. Escribe los datos de la sesión (cantidad de giros, minutos de funcionamiento, última falla,
etc.) en una memoria no volátil (NVM).
5. Desconecta la energía del procesador después de 5 minutos de funcionar en ralentí.

NOTA: La parada tiene preferencia sobre el arranque si ambos se presentan debido


a un interruptor defectuoso u otra causa.

4.2.1.5 Control de combustible


El controlador posiciona la cremallera de combustible para mantener la frecuencia nominal a
medida que la carga varía enviando una señal de ondas cuadradas modulada por duración de
impulsos (PWM) al accionador del gobernador A12. Determina la frecuencia detectando la
frecuencia de la salida del devanado en cuadratura. Cuando el accionador no está energizado,
el émbolo de resorte mantiene la cremallera de combustible en la posición de entrega nula de
combustible.

4.2.1.6 Control de voltaje


El controlador mantiene el voltaje nominal de salida de CA durante el funcionamiento en estado
estacionario al cambiar la corriente de campo a medida que varía la carga. En respuesta a
cargas transitorias éste disminuye el punto de ajuste del voltaje para permitir la recuperación
del motor. La energía de campo (CC) la proporciona el devanado en cuadratura (Q1-Q2) (CA) a
través del controlador.

4.2.1.7 Ajuste de voltaje


Consultar Capítulo 7 en la página 75.

4.2.1.8 Supervisión de fallas, apagado y diagnóstico


Ver el capítulo de localización de averías de este manual (Capítulo 8 en la página 77)

42 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 4. Control del grupo electrógeno

4.2.2 Diagrama de bloques de control

FIGURA 15. DIAGRAMA DE BLOQUES DE CONTROL

A043E878 (Versión 1) 43
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012

4.2.3 Conectores
Todas las conexiones al controlador se hacen a través de los conectores P1/J1 (negro), P2/J2
(gris) y P3/J3 (verde). Al retirar un conector del controlador, apretar las pestañas de traba en
los laterales mientras lo extrae. Al volver a instalar un enchufe, asegurarse de que el sello esté
en su lugar y de que las pestañas de traba se ajusten en su posición.

PRECAUCION: Makeshift meter test probes used for testing control board connections during
troubleshooting can damage pin sockets by spreading or dislodging the contact
wiper arms, resulting in an open or intermittent electrical connection. Use a mating
pin (PN 323-1491) or a test probe that is 0.045 inches in diameter. Replace
damaged pin sockets (PN 323-1492). Make sure the pin sockets are fully seated
and cannot be pulled out.

4.2.4 Extracción/sustitución
ADVERTENCIA: El arranque accidental o remoto del motor puede causar lesiones graves
o la muerte. Para evitar el arranque accidental, antes de quitar un panel o
una puerta de acceso, o antes de trabajar en un grupo electrógeno, utilizar
una llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería.
El tablero de control está asegurado en la cubierta de acceso mediante 2 tornillos. La cubierta
está asegurada mediante 4 tornillos al tablero del extremo del gabinete. Retirar los 4 tornillos de
la cubierta y sacar la tarjeta de control con la cubierta. Para retirar la tarjeta de control, primero
desconecte los 3 conectores (P1, P2 y P3) al comprimir las pestañas de traba que están a los
costados de los conectores mientras los tira.
Al volver a instalar el enchufe de un conector, asegúrese de que el sello esté en su lugar y de
que las pestañas de traba se ajusten en su posición.

44 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 4. Control del grupo electrógeno

4.2.4.1 Montaje del controlador del generador

FIGURA 16. MONTAJE DEL CONTROLADOR DEL GENERADOR

4.2.5 Configuración del controlador del grupo electrógeno con


la pantalla digital
Los controladores de repuesto deben configurarse de acuerdo con la configuración del grupo
electrógeno (1 o 3 fases). Si no se configura correctamente, se producirá una parada por
CONFIGURACIÓN NO VALIDA DEL GRUPO ELECTRÓGENO—CODIGO N° 37 durante el
arranque. Además, se debe ajustar el horómetro de la pantalla digital de acuerdo con el
horómetro maestro.
Configuración de ajuste:
1. Detenga el grupo electrógeno y presione PARADA 6 veces para ver la pantalla de
configuración.
2. Presionar NEXT (Siguiente) para seleccionar Genset Config (Configuración del grupo
electrógeno).
3. Presionar las flechas arriba/abajo para seleccionar el número de configuración marcado en
la chapa de identificación del grupo electrógeno o consultar la tabla más abajo.
4. Presionar el botón BACK (Atrás) para guardar la selección y regresar a GEN STATUS
(Estado de generador).
Ajuste del horómetro con pantalla digital:
1. Presionar NEXT (Siguiente) para seleccionar Set Hour Meter (Ajuste del horómetro).

A043E878 (Versión 1) 45
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012

2. Presionar las flechas hacia arriba/abajo para ajustar el número o las horas en el horómetro
maestro.
3. Presionar el botón BACK (Atrás) para guardar la selección y regresar a GEN STATUS
(Estado de generador).

FIGURA 17. CONFIGURACIÓN DEL CONTROLADOR Y AJUSTE DEL HORÓMETRO

4.2.5.1 Códigos de configuración de grupo electrógeno


TABLA 2. CÓDIGOS DE CONFIGURACIÓN DE GRUPO ELECTRÓGENO

Modelo de grupo electrógeno Número de código


HDKBL — monofásico 18
HDKBM — monofásico 13
HDKBN — monofásico 13
HDKBP — monofásico 14
HDKBP — trifásico 24
HDKBR — monofásico 15
HDKBR — trifásico 16
HDKBV — monofásico 46
HDKBV — trifásico 47

4.2.6 Configuración del grupo electrógeno con el conmutador


de control
1. Quitar los conectores aisladores de los conectores del arnés de alambrado CONFIG 1 y
CONFIG 2 en la caja de control y juntarlos. De esta manera, se activa el modo de
configuración del control. (En el modo de configuración, el control no arrancará, no cebará
y no visualizará fallas.)
2. La lámpara de estado en el conmutador de control indicará por destellos el código de
configuración numérico, que es un número de dos dígitos. Consultar el número de código
adecuado en la tabla anterior.
3. Presionar START (Arranque) o STOP (Parada) para aumentar o reducir el número de
código. Por ejemplo, la lámpara debe parpadear de la manera siguiente cuando está
configurada para un grupo electrógeno Modelo MDKBR monofásico (15): destello —
pausa — destello-destello-destello-destello-destello — pausa larga — repetir código
4. Cuando está correctamente configurado, desconectar CONFIG 1 de CONFIG 2 y volver a
colocar los conectores aisladores retirados de cada conector.

46 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 4. Control del grupo electrógeno

4.3 Esquema del interruptor de control


El interruptor de control, si se encuentra en el generador, está instalado en el tablero de control.
Liberar el conector para acceder a sus bornes. Consultar Apéndice A en la página 99 para
conocer las conexiones.
En referencia a la figura de más abajo, sustituir el interruptor si:
· START (Arranque) no cierra los bornes 2 y 3,
· STOP (Parada) no cierra los bornes 1 y 2,
· No se ilumina la luz verde cuando se aplica 12 VCD en los bornes 7 (-) y 8 (+),
· No se ilumina la luz ámbar cuando se aplica 12 VCD en los bornes 7 (-) y 6 (+),

FIGURA 18. ESQUEMA Y BORNES DEL INTERRUPTOR DE CONTROL

4.4 Relés de control


Para probar un relé, aplicar 12 VCD (o 24 VCD si es aplicable) a los bornes 85-86 (ver la
siguiente figura). Sustituir el relé si los bornes 30-86 (NO) no se cierran o los bornes 30-87a
(NC) no se abren, o no regresan a su posición normal cuando se quita la potencia.
Ver en los dibujos de Apéndice A en la página 99 la función del relé.

FIGURA 19. ESQUEMA Y BORNES DEL RELÉ DE CONTROL

A043E878 (Versión 1) 47
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012

4.5 Horómetro maestro (M11)


Ver el Manual del operador para obtener instrucciones sobre cómo reajustar el horómetro en la
pantalla digital para que corresponda con el horómetro maestro al cambiar el controlador del
grupo electrógeno.

4.5.1 Horómetro maestro (M11)

FIGURA 20. HORÓMETRO MAESTRO MONTADO EN ESCUADRA

4.6 Disyuntor/interruptor de parada de emergencia


El interruptor/disyuntor está montado en el tablero de control. Desconectar los cables y verificar
la continuidad eléctrica a través de los dos bornes. Reemplazar el disyuntor si no se reinicia, no
se enciende o no se apaga. Para acceder más fácilmente a los bornes del interruptor, empujar
hacia fuera los cuatro botones de plástico para sujetan el tablero y tirar hacia delante del
tablero con el interruptor.

4.7 Disyuntor de CC
El interruptor/disyuntor está montado en el tablero de control. Desconectar los cables y verificar
la continuidad eléctrica a través de los dos bornes. Reemplazar el disyuntor si no se restablece,
enciende ni apaga. Para acceder más fácilmente a los bornes del interruptor, empujar hacia
fuera los cuatro botones de plástico que sujetan el tablero y empujar hacia delante el tablero y
el interruptor.

4.8 Sensor de presión de aceite del motor (E1)


En aplicaciones con tierra aislada, el sensor tiene dos bornes. Usar sellador de roscas y darle
al menos dos vueltas completas al instalarlo. Reemplazar el sensor si la resistencia no se
encuentra entre 227 y 257 ohmios cuando el motor está parado (0 psi). Ver Apéndice A en la
página 99 para conocer las conexiones.

48 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 4. Control del grupo electrógeno

4.8.1 Sensor de presión de aceite (E1)

FIGURA 21. HDKBL, HDKBM, HDKBN

4.8.2 Sensor de presión de aceite (E1)

FIGURA 22. HDKBP, HDKBR, HDKBV

4.9 Sensor de temperatura del refrigerante (E2)


Usar sellador de roscas y darle al menos dos vueltas completas al instalarlo. Reemplazar el
emisor si la resistencia no es de aproximadamente 800 ohmios a temperatura ambiente o si no
disminuye rápidamente al sumergirlo en agua hirviendo. Ver Apéndice A en la página 99 para
conocer las conexiones.

A043E878 (Versión 1) 49
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012

4.9.1 Sensor de temperatura del refrigerante (E2)

FIGURA 23. HDKBL, HDKBM, HDKBN

4.9.2 Sensor de temperatura del refrigerante (E2)

FIGURA 24. HDKBP, HDKBR, HDKBV

4.10 Interruptor de la temperatura del


termointercambiador
El interruptor de la temperatura se encuentra en la parte superior del termointercambiador. Es
un tipo de interruptor normalmente abierto y se cierra cuando la temperatura aumenta hasta 87-
93 ˚C (88,6 -199,4 ˚F). Se vuelve a abrir cuando la temperatura desciende hasta 78-86 ˚C
(172,4-186,8 ˚F). Sustituir el interruptor de la temperatura si no cumple estas especificaciones

50 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 4. Control del grupo electrógeno

FIGURA 25. INTERRUPTOR DE TEMPERATURA

4.11 Relé de bujías de precalentamiento (K3)


El relé de bujías de precalentamiento está montado en el casquillo de cableado que está dentro
de la caja de control del grupo electrógeno.
Para probar el relé:
· Extraer el relé del casquillo.
· Aplicar voltaje de la batería (12 VCD) en los bornes 85-86.
· Reemplazar el relé si los contactos en los bornes 30-87 no se cierran.

4.12 Relé del arrancador (K4)


El relé del arrancador está montado en el casquillo del cableado de la escuadra de montaje del
controlador.
Para probar el relé:
· Extraer el relé del casquillo.
· Aplicar voltaje de la batería (12 VCD) en los bornes 85-86.
· Reemplazar el relé si los contactos en los bornes 30-87 no se cierran.

4.13 Relé del ventilador del termointercambiador


Para probar el relé:
1. Aplicar 12 V CC (o 24 V CC si es aplicable) en los bornes de la bobina del relé (la
polaridad es intercambiable). Ver la siguiente figura.
2. Sustituir el relé si COM–NA no se cierra ni regresa a su posición normal cuando se quita el
suministro eléctrico.

A043E878 (Versión 1) 51
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012

Nº Descripción Nº Descripción
1 Relé 4 Borne normalmente abierto (NA)
2 Borne común (COM) 5 Diagrama esquemático
3 Bornes de bobina

FIGURA 26. RELÉ DEL VENTILADOR

4.14 Accionador del gobernador (A12)


El controlador del grupo electrógeno modula la duración de los impulsos de la corriente que
envía al accionador del gobernador (A12), el cual ubica la cremallera de combustible como
corresponde.
Si la localización de averías indica que el accionador podría estar fallando, desconecte los dos
cables y retire el accionador. Reemplazar el accionador si el émbolo no se mueve de manera
uniforme sin trabarse al empujarlo o si el resorte interno no hace que se devuelva de manera
uniforme sin trabarse. Si el émbolo se mueve de manera uniforme sin agarrotarse, aplicar
voltaje a la batería (12 ó 24 voltios, según el grupo electrógeno) y observar el émbolo.
Reemplazar el accionador si el émbolo no entra totalmente y se queda en esa posición al
aplicar potencia.
Reinstalar el accionador con una nueva junta de brida. Apretar los dos tornillos de montaje a
9,5-12,2 Nm (7-9 pies-lb)

52 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 4. Control del grupo electrógeno

4.14.1 Accionador del gobernador

FIGURA 27. HDKBL, HDKBM, HDKBN

4.14.2 Accionador del gobernador

FIGURA 28. HDKBP, HDKBR, HDKBV

A043E878 (Versión 1) 53
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012

4.15 Módulo de interfaz de red (NIM)


El NIM opcional tiene un receptáculo abierto de conexión de 12 clavijas para conexiones a la
red externa que empalma con un conector sellado de 12 clavijas Deutsch® número de pieza
DT06-12S. Consultar en la siguiente ilustración la ubicación de montaje del tablero de NIM.
Consultar Apéndice A en la página 99 para obtener información de las conexiones.

NOTA: Para obtener más información acerca de aplicaciones SAE 1939, consultar al
distribuidor de Cummins Onan. Se debe usar la publicación de Cummins
Onan D-3315, Mensajes admitidos en SAE J1939, al diseñar la interfaz para
supervisar el estado y diagnóstico del grupo electrógeno.

4.15.1 Ubicación de montaje de NIM

FIGURA 29. UBICACIÓN DE MONTAJE DE NIM

4.15.2 Puentes de configuración de NIM


El tablero NIM tiene cinco puentes para configurar el tablero para la aplicación específica, tal y
como se muestra a continuación.
1. En este momento, el puente W1 no tiene ninguna función.
2. El puente W2 se cortará cuando se pida el grupo electrógeno para una aplicación de red
SAE J1939.
3. Los puentes W3 y W4 se usan para asignar direcciones de red de los grupos electrógenos
en una instalación con varios grupos electrógenos. Para asignar una dirección, cortar los
puentes tal y como se muestra más abajo.

54 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 4. Control del grupo electrógeno

TABLA 3. DIRECCIONES J1939

Puente W3 Puente W4 Dirección


No se cortó No se cortó 234
No se cortó cortado 158
cortado No se cortó 179
cortado cortado 203

4. Cortar el puente W5 si no se requiere el resistor de terminación del bus en este tablero


NIM para terminar el bus de red.

FIGURA 30. PUENTES DE CONFIGURACIÓN DE NIM

4.15.3 LED de localización de averías


1. Para establecer la comunicación, el NIM debe estar encendido. Para encenderlo, pulsar el
interruptor de arranque en el grupo electrógeno. El NIM siempre estará encendido cuando
el grupo electrógeno esté funcionando. Si no se registra actividad de comunicación, se
apagará entre 5 y 10 minutos después de haberse detenido el grupo electrógeno.
2. La luz del indicador LED DS2 parpadea muy rápido cuando se comunica con el grupo
electrógeno. De lo contrario, comprobar que el arnés en Y está conectado a un conector
J10 de 8 clavijas en el NIM y al conector J4 del conector remoto del grupo electrógeno
dentro de la caja de conexiones de control. Consultar Apéndice A en la página 99.
3. La luz DS4 del indicador LED parpadea aproximadamente una vez por segundo cuando se
comunica con la red. De lo contrario, comprobar que el arnés de la red está conectado a
un conector J11 de 12 clavijas en el NIM. Si sigue sin comunicarse, localizar la avería del
arnés de la red.
4. Las luces DS1 y DS3 del indicdor LED no se utilizan en este momento.

4.15.4 Localización de averías de la red


1. Asegurarse de que el NIM se ha configurado correctamente con sus puentes.

A043E878 (Versión 1) 55
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012

2. Desconectar el arnés de la red en el conector J11 de 12 clavijas del NIM y medir la


resistencia en las clavijas 4 y 5 en el conector del arnés de la red de unión. La resistencia
debe ser de 60 ohmios, lo que indica que hay una resistencia de terminación en cada
extremo de la red y que el cableado está intacto.
3. Asegurarse de que CAN HI (o CAN +) coincide con CAN HI en la pantalla y en el resto de
la red.

4.16 Conexión de control de descargas electroestáticas


Para evitar que las descargas electroestáticas interfieran en el control del grupo electrógeno,
asegurarse de que todas las cintas de conexión y las arandelas dentadas se encuentran en su
lugar al volver a montar los componentes.

56 A043E878 (Versión 1)
5 Motor y accesorios
5.1 Reparación importante del motor
ADVERTENCIA: El arranque inesperado o remoto del motor puede causar lesiones
graves o la muerte. Antes de retirar una puerta de acceso o el protector de
una correa, utilizar una llave aislada para desconectar el cable negativo de la
batería (-) para evitar el arranque del motor.
Consultar el Manual de taller del motor para obtener información acerca de las reparaciones
importantes del motor. Ver la sección Especificaciones (Capítulo 9 en la página 91) en este
manual para identificar el número de modelo del motor del grupo electrógeno.
Al volver a instalar el motor, apretar los pernos pasantes del amortiguador de vibración a 37-
44,7 Nm (27-33 pies-lb).

5.2 Colector de escape


ADVERTENCIA: El contacto con las piezas calientes del escape puede provocar
quemaduras graves. Dejar que el motor se enfríe antes de dar servicio al
sistema de escape.
ADVERTENCIA: El arranque inesperado o remoto del motor puede causar lesiones
graves o la muerte. Antes de retirar una puerta de acceso o el protector de
una correa, utilizar una llave aislada para desconectar el cable negativo de la
batería (-) para evitar el arranque del motor.
Ver en las siguientes figuras la información del par de reinstalación.

A043E878 (Versión 1) 57
5. Motor y accesorios 5 - 2012

Nº Descripción Nº Descripción
1 Junta del colector 6 Junta de escape
2 Colector de escape 7 Tuerca del colector, par 12,9-16,6 Nm
3 Tapón de tubería hexagonal con sellante de rosca, 8 Abrazadera, par 2,3-2,8 Nm
par de 20-27 Nm
4 Codo de escape 9 Manguera de refrigerante
5 Perno de codo de escape, par 20-25,7 Nm

FIGURA 31. HDKBL, HDKBM, HDKBN

58 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 5. Motor y accesorios

Nº Descripción Nº Descripción
1 Acoplamiento del reductor 5 Adaptador de escape
2 Brida de escape 6 Junta del colector de escape
3 Tornillo de cabezal hexagonal o tuerca de cabezal 7 Junta del adaptador de escape
hexagonal, par 24-29 Nm
4 Junta de brida de escape 8 Colector de escape

FIGURA 32. HDKBP, HDKBR, HDKBV

5.3 Sistema de combustible


ADVERTENCIA: El arranque inesperado o remoto del motor puede causar lesiones
graves o la muerte. Antes de quitar un tablero o puerta de acceso,
desconectar el cable negativo (-) de la batería para evitar que arranque el
motor.
ADVERTENCIA: El combustible diesel es inflamable y puede causar lesiones graves o la
muerte. No fumar cerca de tanques de combustible o equipos que quemen
combustible, o en áreas que compartan la ventilación con dichos equipos.
Mantener bien alejadas las llamas, chispas, luces piloto, arcos eléctricos,
conmutadores y todas las demás fuentes de encendido. Tener a mano
extintores de incendios multiclase.
La siguiente figura ilustra la ubicación del sistema de combustible y la bujía de
precalentamiento.
Ver el manual de taller del motor para realizar el mantenimiento del sistema de inyección de
combustible.

A043E878 (Versión 1) 59
5. Motor y accesorios 5 - 2012

5.3.1 Sistema de combustible

N.º Descripción Nº Descripción


1 Bujías de precalentamiento (3, 4 o 5) 4 Bomba de suministro de combustible
2 Retorno de combustible 5 Filtro de combustible
3 Conectar al adaptador del divisor, cualquier extremo 6 Suministro de combustible

FIGURA 33. SISTEMA DE COMBUSTIBLE TÍPICO

5.3.2 Filtro de combustible


Para obtener información acerca del mantenimiento del filtro de combustible, consultar Sección
3.3.4 en la página 26.

60 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 5. Motor y accesorios

5.3.3 Prueba de la bomba de combustible


Una prueba rápida para determinar si la bomba de combustible está débil es comprimir la
manguera de derivación de combustible con prensas con punta de goma. Si un motor que no
arranca, arranca con el caudal de derivación cortado, la entrega de combustible al motor está
débil. Realizar mantenimiento en todos los filtros de combustible del sistema y reparar cualquier
restricción en el flujo de combustible. Si la entrega de combustible sigue débil, probar la bomba
de suministro de combustible.
Para probar la entrega de la bomba de suministro de combustible:
1. Desconectar la manguera de retorno de combustible de la línea que conduce al tanque de
suministro y colocar el extremo en un recipiente de volumen conocido, como una botella
de 1 ó 2 l (qt).
2. Cebar el grupo electrógeno al presionar el interruptor Start/Stop (Arranque/Parada) a la
posición STOP (Prime) (Parada [Cebado]) y mantenerlo en esa posición durante la prueba.
No debería tardar más de 1-1/2 minutos en llenar un recipiente de 1 l (2/3 l/min).
3. Si el caudal es menor a lo especificado anteriormente, realizar el mantenimiento a todos
los filtros de combustible del sistema y reparar cualquier restricción en el flujo de
combustible. Si la entrega de combustible sigue débil, reemplazar la bomba de suministro
de combustible.

5.3.4 Retiro e instalación de la bomba de combustible


Retirar el tablero del lateral derecho para acceder.
Como alternativa, si se ha retirado el arrancador de la parte delantera, también se puede retirar
la bomba de combustible de la parte delantera.

5.3.5 Adaptadores de combustible


Las conexiones para el suministro y retorno del combustible son adaptadores roscados de la
tubería. Usar el sellador líquido de roscas de tubería que se indica como adecuado para
combustible diésel. Aplicar el sellador con moderación en las roscas macho únicamente.

PRECAUCION: Excess liquid-type pipe thread sealant or pieces of Teflon-type pipe thread
sealant can plug the engine fuel system. Apply liquid-type pipe thread sealant
sparingly to the male threads only. Do not use Teflon tape.

5.3.6 Mangueras de combustible


Sustituir las mangueras de combustible gastadas o dañadas por una manguera de combustible
TIPO SAE J30 R7 o R9, o ISO 7840-A1. Las mangueras deben ser lo suficientemente largas
para fijarlas y para pasarlas por debajo del cárter de aceite sin que lo roce.

5.3.7 BUJÍAS DE PRECALENTAMIENTO


Consultar el Manual de taller del motor al reemplazar las bujías de precalentamiento. Consultar
Sección 5.3 en la página 59 para ver una ilustración de la ubicación de las bujías de
precalentamiento.

A043E878 (Versión 1) 61
5. Motor y accesorios 5 - 2012

NOTA: Si una bujía de precalentamiento no sale después de destornillarla o si el


extremo se ha roto, será necesario retirar el cabezal del motor. Las bujías de
precalentamiento pueden hincharse si el voltaje de precalentamiento supera
los 14 voltios, por ejemplo, cuando se usa un refuerzo de batería para el
arranque.
Inspeccionar las bujías de precalentamiento de la siguiente manera.
1. Medir B+ en los bornes de la bujía de precalentamiento durante el arranque. Si no hay B+,
quitar el relé K3 de las bujías de precalentamiento de su receptáculo, probar su
funcionamiento (Sección 4.11 en la página 51) y cambiarlo de ser necesario.
2. Revisar si hay B+ en el borne del receptáculo del relé 30, si hay continuidad entre el borne
87 y las bujías de precalentamiento, y si hay continuidad entre el borne 86 y B– (a tierra).
3. Limpiar y apretar todas las conexiones de la batería y sustituir los cables de ser necesario.
4. Verificar B+ en el borne del casquillo del relé 85 durante el arranque. Si no hay B+,
desconectar el conector P1 (negro) del controlador del grupo electrógeno y revisar si la
clavija 1 falta, está torcida o corroída y si el alambre está defectuoso y reparar según sea
necesario.
5. Retirar la barra de bus de las bujías de precalentamiento y revisar si hay continuidad
eléctrica entre cada borne de bujía de precalentamiento y B– (tierra).
6. Sustituir las bujías abiertas.

5.4 Arrancador
ADVERTENCIA: El arranque inesperado o remoto del motor puede causar lesiones
graves o la muerte. Antes de retirar una puerta de acceso o el protector de
una correa, utilizar una llave aislada para desconectar el cable negativo de la
batería (-) para evitar el arranque del motor.
El motor del arrancador está fijado a la caja del volante. Para acceder a él, retirar el tablero de
la caja del lateral derecho. Consultar el Manual del taller del motor para obtener información
acerca del servicio o la sustitución del mismo. Hay disponibles piezas para reconstruir el
arrancador. Apretar los pernos de montaje a 39 Nm (29 pies-lb).

5.4.1 Conexión negativa a tierra


Antes de instalar el arrancador, asegúrese de que el bloque del motor esté correctamente
conectado a tierra, dependiendo de si se necesitan conexiones a tierra estándar o aisladas.
· La arandela estrella debe estar instalada entre el bloque del motor y los cables.
· Apretar el perno a 55 Nm (41 pies-lb).

5.5 Alternador de carga de batería


Consultar Ajuste de tensión de correa trapezoidal en el capítulo Mantenimiento para ajustar o
reemplazar la correa trapezoidal del alternador. Consultar el Manual del taller del motor en la
sección Documentación relacionada del capítulo de introducción para obtener información
sobre el servicio o el reemplazo.

62 A043E878 (Versión 1)
6 Generador
6.1 Descripción general
ADVERTENCIA: El arranque inesperado o remoto del motor puede causar lesiones
graves o la muerte. Antes de retirar una puerta de acceso o el protector de
una correa, utilizar una llave aislada para desconectar el cable negativo de la
batería (-) para evitar el arranque del motor.
Estos generadores son de 4 polos, de campo giratorio, sin escobillas y de un cojinete. En la
siguiente figura, se identifican los componentes típicos del generador.
El motor hace girar el campo del generador (rotor principal) para inducir una corriente de salida
(CA) en los devanados principales del estator. La salida del generador es proporcional a la
corriente del rotor principal (campo) que suministra el rotor del excitador a través de su puente
rectificador de onda completa (rectificadores rotatorios).
El controlador del grupo electrógeno (Capítulo 4 en la página 41) rectifica y modula la salida
de los devanados en cuadratura (Q1, Q2) que alimentan el estator del excitador (F1, F2). Al
comparar el voltaje de salida del generador con un valor de referencia, el control del grupo
electrógeno regula la corriente de campo para mantener el voltaje de salida nominal a medida
que varía la carga. Además, en respuesta a cargas transitorias, éste disminuye el punto de
ajuste del voltaje para permitir la recuperación del motor.
El magnetismo residual del campo y un imán permanente en uno de los polos del estator del
excitador inician la autoexcitación durante los arranques.

A043E878 (Versión 1) 63
6. Generador 5 - 2012

N.º Descripción N.º Descripción


1 Estator, cuadratura, campo y cables de detección de 6 Rotor del excitador
voltaje
2 Estator del generador (devanados principales y en 7 Cojinete del rotor
cuadratura)
3 Estator del excitador 8 Rotor principal (campo)
4 Apretar el perno pasante (4) a 38-43 Nm (28-32 9 Apretar el perno del cubo del disco (6) a 50-57 Nm
pies-lb) (37-42 pies-lb) con los lados lisos y redondeados de
las arandelas hacia el disco
5 Instalación de tapa terminal 10 Apretar el perno del cubo del disco (6) a 27-31 Nm
(20-23 pies-lb con los lados lisos y redondeados de
las arandelas hacia el disco

FIGURA 34. GENERADOR TÍPICO

64 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 6. Generador

6.1.1 Resistencias de devanados y estator del generador


TABLA 4. RESISTENCIAS DE DEVANADOS Y ESTATOR DEL GENERADOR

Nombre del Ohmios de Ohmios de Ohmios de Ohmios de Ohmios de


modelo resistencia del resistencia del resistencia del resistencia del resistencia del
devanado devanado en estator principal rotor del estator del
principal (1,2) cuadratura (1) (1) excitador (1) excitador(1)
Generadores de 4 cables (monofásicos)
HDKBL 0,179–0,197 1,716–1,864 2,17–2,65 0,58–0,71 13–16
HDKBM 0,097–0,108 1,02–1,11 2,12–2,59 0,58–0,71 13–16
HDKBN 0,097–0,108 0,807–0,897 1,89–2,32 0,58–0,71 13–16
HDKBP 0,078–0,086 0,807–0,897 2,32–2,56 0,58–0,71 13–16
HDKBR 0,055–0,061 0,658–0,728 2,77–3,06 0,58–0,71 13–16
HDKBV 0,055–0,061 0,658–0,728 1,89–2,32 0,58–0,71 13–16
Generadores de 12 cables (trifásicos)
HDKBP 0,172–0,191 2,347–2,594 2,54–3,10 0,58–0,71 13–16
HDKBR 0,105–0,117 1,853-2,048 2,17–2,65 0,58–0,71 13–16
HDKBV 0,105–0,117 1,853-2,048 2,20-2,68 0,58–0,71 13–16
1.Si está alta, volver a comprobar la resistencia del devanado después de que los devanados se hayan enfriado a
temperatura ambiente.
2. Probablemente los devanados principales están bien si algunas de las resistencias están fuera del rango, pero
todas están dentro de un margen del 10% entre sí.

6.2 Procedimiento de prueba de resistencia de


aislamiento de devanados
Se recomienda usar un megger de 500 VCA para efectuar las pruebas de resistencia del
aislamiento de los devanados que se describen a continuación. La prueba consiste en aplicar
un potencial de prueba entre el devanado y tierra (láminas del devanado) por un lapso de 10
minutos y medir los valores de resistencia luego de transcurrido 1 minuto y nuevamente luego
de 10 minutos.
Se deben obtener valores de resistencia de al menos 5 megohmios en un generador nuevo con
devanados secos. El índice de polarización también deberá ser de 2 como mínimo (el cociente
obtenido al dividir la resistencia medida a los diez minutos entre aquélla obtenida a un minuto).
Para un grupo electrógeno que haya estado en servicio, la indicación de resistencia no debe
ser menor de 1 megohmio y el índice de polarización tampoco debe ser menor de 2.
Secar los devanados si se obtienen valores bajos o si el grupo electrógeno ha estado en estado
de espera por un lapso prolongado en condiciones muy húmedas, y repetir la prueba.

6.3 Procedimiento de prueba de resistencia de


devanados
Utilizar un ohmímetro digital o un puente Wheatstone para medir la resistencia de los
devanados. El dispositivo debe tener una precisión de al menos 0,01 ohmio.

A043E878 (Versión 1) 65
6. Generador 5 - 2012

6.4 Herramienta de desconexión 300-5512


La herramienta de desconexión, que forma parte del juego de servicio del probador electrónico
UMC, y que se utiliza en combinación con un multímetro digital preciso, está disponible para
realizar pruebas de salida de devanado mientras se utiliza el grupo electrógeno. La herramienta
se conecta al arnés del cableado del grupo electrógeno en lugar de al control del grupo
electrógeno. Seguir las instrucciones de la herramienta.

6.5 Estator del excitador


6.5.1 Resistencia de aislamiento de devanado
Prueba: conectar la clavija P3-7 o P3-6 al megger y llevar a cabo la prueba descrita en
Procedimiento de prueba de resistencia de aislamiento de devanados.
Desinstalación: desconectar el conector P3 del control del grupo electrógeno.

6.5.2 Resistencia de devanados


Prueba: medir la resistencia del devanado entre las clavijas P3-7 y P3-6.
Acción: reemplazar el estator del excitador si la resistencia no es la especificada en Tabla 4 en
la página 65.

66 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 6. Generador

6.5.3 Estator del excitador y tapa terminal

N.º Descripción N.º Descripción


1 Orientación de la tapa terminal: cables - este lado 3 Cables del estator del excitador F1 (P3-7) y F2 (P3-
hacia arriba. 7)
2 Apretar los tornillos de montaje del estator a 11 Nm 4 Junta tórica de la cavidad del cojinete
(8 pies-lb)

FIGURA 35. ESTATOR DEL EXCITADOR Y TAPA TERMINAL

6.6 Rotor del excitador


6.6.1 Resistencia de aislamiento de devanado
Prueba: conectar cualquier cable al megger y llevar a cabo la prueba descrita en Procedimiento
de prueba de resistencia de aislamiento de devanados.
Desinstalación: desconectar los seis cables del rotor del excitador de los bornes de diodo CR1
a CR6 y aislarlos de tierra.

6.6.2 Resistencia de devanados


Prueba: medir la resistencia eléctrica en cada par de devanados del rotor: T11-T12, T21-T22,
T12-T13, T22-T23, T13-T11 y T23-T21. Ver el diagrama esquemático de conexiones.
Acción: reemplazar el rotor del excitador si la resistencia de cualquiera de los devanados no es
la especificada en Tabla 4 en la página 65.

A043E878 (Versión 1) 67
6. Generador 5 - 2012

6.7 Rectificadores giratorios


El conjunto del rectificador giratorio consta de dos conjuntos de diodos: uno positivo y otro
negativo. Cada conjunto contiene lo siguiente:
· Tres diodos
· Tres bornes que se conectan al cable adecuado del rotor del excitador (CR1, CR2 y CR3,
o CR4, CR5 y CR6)
· Un borne de campo (F1+ o F2-) para conectar los cables desde el rotor principal (campo
del generador).
El conjunto del rectificador giratorio está montado en la superficie posterior del rotor del
excitador.

Prueba
Utilice la función de prueba del diodo en el medidor de prueba para probar los seis diodos del
conjunto del rectificador giratorio. En la dirección de compensación hacia delante, el medidor
debe indicar entre 0,5 y 0,8 voltios. En la dirección de compensación inversa, el medidor debe
indicar abierto.
1. Aislar los diodos: desconectar el cable en cada borne del diodo (CR1, CR2 y CR3, o CR4,
CR5 y CR6) para asegurarse de que toda la corriente de prueba del medidor solo fluye a
través del diodo que se está probando.
2. Probar compensación inversa en rectificador positivo: mover el positivo del medidor al
borne del campo F1+ y el negativo del medidor a los bornes del diodo CR1, CR2 y CR3.
3. Probar compensación hacia delante en rectificador positivo: mover el negativo del medidor
al borne del campo F1+ y el positivo del medidor a los bornes del diodo CR1, CR2 y CR3.
4. Probar compensación inversa en rectificador negativo: mover el negativo del medidor al
borne del campo F2- y el positivo del medidor a los bornes del diodo CR4, CR5 y CR6.
5. Probar compensación hacia delante en rectificador negativo: mover el positivo del medidor
al borne del campo F2- y el negativo del medidor los bornes del diodo CR4, CR5 y CR6.

Acción
Sustituir el conjunto del rectificador si el medidor indica que algún diodo está abierto en ambas
direcciones o tiene un cortocircuito (cero ohmios y/o señal audible).
1. Desconectar todos los cables del conjunto del diodo defectuoso.
2. Quitar los dos tornillos de montaje.
3. Asegurarse de que el conjunto de diodo de repuesto tiene la polaridad correcta, ya sea
positiva (+) o negativa (-).
4. Conectar el nuevo conjunto del diodo con dos tornillos de montaje.
5. Volver a conectar todos los cables.
6. Apretar los tornillos del borne a 2,6 Nm (24 pulg-lb).

Instalación
Volver a conectar el cable en cada borne del diodo.
1. Volver a conectar el cable en cada borne del diodo.

68 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 6. Generador

2. Apretar los tornillos del borne a 2,6 Nm (24 pulg-lb).

Nº Descripción Nº Descripción
1 Bornes del diodo (6) para el cable del devanado del 4 Tornillos de montaje del conjunto del diodo (2)
excitador. Apretar a 2,6 Nm (24 pulg-lb). Utilizar una
arandela plana para proteger el conector del cable.
2 Conjunto del diodo positivo (+). Lado izquierdo, llave 5 Bornes F1+ y F2- de los cables del rotor principal.
del eje arriba. Apretar a 2,6 Nm (24 pulg.-lb)
3 Conjunto del diodo negativo (-). Lado derecho, llave 6 Esquema de conexiones
del eje arriba.

FIGURA 36. CONJUNTO DEL RECTIFICADOR GIRATORIO

6.8 Rotor principal


6.8.1 Resistencia de aislamiento de devanado
Prueba: conectar cualquiera de los dos cables, o ambos, al megger y llevar a cabo la prueba
descrita en Procedimiento de prueba de resistencia de aislamiento de devanados.
Desistalación: desconectar los cables del rotor principal de los bornes F1+ y F2+ en los
conjuntos del rectificador giratorio y aislarlos de la tierra. Etiquetar y marcar cada cable con el
número de borne ( F1+ ó F2+).

A043E878 (Versión 1) 69
6. Generador 5 - 2012

PRECAUCION: Because of the opposing residual magnetism of the rotor, it might be difficult to
re-establish self excitation if the polarity of the main rotor leads is reversed upon
reassembly.

6.8.2 Resistencia de devanados


Prueba: medir la resistencia eléctrica entre los bornes F1+ y F2+.
Acción: reemplazar el rotor si la resistencia no es la especificada en Tabla 4 en la página 65.
Desistalación: desconectar los cables del rotor principal de los bornes F1+ y F2+ en los
conjuntos del rectificador giratorio.
Instalación: volver a conectar los cables del rotor y apretar los bornes a 2,7 Nm (24 pulg-lb)
durante la reinstalación.

6.8.3 Conjunto del rotor

N.º Descripción N.º Descripción


1 Empujar el borde biselado del disco hacia el volante 4 Cojinete del rotor Presionar hasta el reborde. No
lubricar el eje.
2 Campo principal 5 Rotor del excitador Presionar hasta el reborde. No
lubricar el eje.
3 Cables del rotor principal Pasar por rotor del 6 Aspas del ventilador
excitador hasta F1+ y F2- en rectificadores
giratorios. Desconectar los cables al probar el rotor
principal. Apretar las tuercas a 2,6 Nm (24 pulg-lb)

FIGURA 37. CONJUNTO DEL ROTOR

70 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 6. Generador

6.9 Estator principal


6.9.1 Resistencia de aislamiento de devanado
Prueba: probar cada devanado por separado Conectar cualquiera de los dos cables, o ambos,
al megger y llevar a cabo la prueba descrita en Procedimiento de prueba de resistencia de
aislamiento de devanados.
Desinstalación: desconectar el cable del devanado de su conexión neutra a tierra y aislarlo.
Dejar los demás devanados puestos a tierra.

6.9.2 Resistencia de devanados


Prueba -
· Para generadores de 4 cables, medir la resistencia en los pares de cables: T1-T2, T3-T4
· Para generadores de 12 cables, medir la resistencia en los pares de cables: T1-T4, T2-T5,
T3-T6, T7-T10, T8-T11, T9-T12
Acción: reemplazar el conjunto del estator si la resistencia de cualquiera de los devanados no
es la especificada en Tabla 4 en la página 65.
Desinstalación: desconectar todos los cables del estator principal de los bornes a los que están
conectados.

6.9.3 Resistencia de aislamiento de devanado en cuadratura


Desinstalación
Desconectar el conector P3 del controlador del grupo electrógeno.

Prueba
1. Conectar un megger a la clavija 4 o la clavija 5 del conector P3.
2. Realizar el procedimiento de prueba de resistencia de aislamiento de devanados

6.9.4 Resistencia de devanado en cuadratura


Prueba
Utilizar un puente Wheatstone para medir la resistencia del devanado entre las clavijas P3-4 y
P3-5.

Acción
Reemplazar el conjunto del estator si la resistencia no es la que se especifica en la tabla
Estator del generador y resistencias de devanado, al principio del capítulo.

6.9.5 Resistencia de aislamiento de devanado a devanado


Prueba
Comprobar la resistencia del aislamiento de devanado a devanado del estator entre los
siguientes pares de cables, tal y como se indica en Prueba de resistencia de aislamiento de
devanado:

A043E878 (Versión 1) 71
6. Generador 5 - 2012

Generadores de 4 cables Generadores de 12 cables


Desde Hasta Desde Hasta Desde Hasta
T1 T3 T1 T2 T3 T8
T2 P3-4 T1 T3 T3 T9
T3 P3-4 T1 T7 T7 T8
T1 T8 T7 T9
T1 T9 T8 T9
T2 T3 T1 P3-4
T2 T7 T2 P3-4
T2 T8 T3 P3-4
T2 T9 T7 P3-4
T3 T7 T8 P3-4
T9 P3-4

Desinstalación
Desconectar el conector P3 del control del grupo electrógeno y todos los cables del estator
principal de los bornes a los que están conectados.

Instalación
Volver a conectar el conector P3 del control del grupo electrógeno y todos los cables del estator
principal.

6.10 Desinstalación del generador


ADVERTENCIA: El arranque inesperado del motor puede causar lesiones graves o la
muerte. Desconectar el cable o los cables negativos (-) de la batería o las
baterías para evitar el arranque del generador.
ADVERTENCIA: La caída inesperada del generador puede dañarlo y causar graves
lesiones personales o la muerte. Utilizar un dispositivo elevador y tiras de
capacidad suficiente y conectarlas apropiadamente para impedir el
desplazamiento de la carga.
PRECAUCION: Las placas del generador resultarán dañadas si se utiliza el rotor para sujetar
el estator durante la instalación o la desinstalación del generador.
El generador es muy pesado. Necesita un dispositivo elevador de suficiente capacidad.
1. Desconectar del generador todas las conexiones de salida de potencia, de control remoto
y sus conductos. Etiquetar cada cable claramente para facilitar las reconexiones.
2. Desconectar todas las conexiones del arnés del motor y las correas de toma a tierra de la
caja de control.
3. Desconectar todos los cables del generador de sus conexiones en la caja de salida.
4. Desconectar los conectores P1, P2 y P3 del controlador del grupo electrógeno.
5. Desconectar el conector P8 (en algunos modelos) o desinstalar las clavijas de los cables
del generador Q1, Q2, F1, F2, S1, S2 del conector P3.

72 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 6. Generador

6. Quitar la caja de control, la caja de salida y unir como un conjunto.


7. Conectar un dispositivo elevador a las argollas de levante del grupo electrógeno.
8. Quitar los pernos pasantes de los dos montajes del generador.
9. Levantar ligeramente el extremo del generador con el dispositivo elevador.
10. Bloquear la caja del volante para apoyar el motor mientras se está realizando el
mantenimiento del generador.
11. Envolver una tira alrededor de la parte central del estator del generador y quitarle el huelgo
con el dispositivo elevador.
12. En modelos con pernos pasantes del estator:
a. Antes de separar la tapa terminal del estator y el estator de la caja del volante, hacer
marcas en las piezas para registrarlas para la reinstalación.
b. Quitar las 4 tuercas de los pernos pasantes.
c. Sacar la tapa terminal del estator.
d. Sacar el estator de la caja del volante.
e. Arrastrar cuidadosamente el estator hacia atrás hasta que deje libre el extremo de los
pernos pasantes.
f. Quitar los pernos pasantes.
13. En modelos con pernos embridados:
a. Quitar la tapa terminal y los pernos embridados entre el generador y el motor.
b. Arrastrar cuidadosamente el estator hacia atrás hasta que deje libre el extremo del
rotor.
14. Envolver una tira alrededor del rotor.
15. Quitar los 6 pernos entre el disco y el volante (Figura 34 en la página 64).
16. Colocar el rotor horizontalmente en bloques de madera para evitar daños en los
devanados, los laminados y el disco del impulsor.
17. Utilizar un tirador de engranajes para quitar el cojinete del rotor o el rotor del excitador
(Figura 34 en la página 64).

6.11 Reinstalación del generador


El procedimiento de reinstalación consiste en invertir el orden del procedimiento de instalación.
Observar las indicaciones siguientes al reinstalar el generador:
1. Empujar un nuevo rotor del excitador o un cojinete del eje del rotor hasta el reborde en el
que se coloca en el eje. No lubricar el eje (Figura 34 en la página 64).
2. Apretar los 6 o 8 pernos entre el disco y el cubo a 50-57 Nm (37-42 pies-lb). Asegurarse
de que:
· El borde biselado del perímetro del disco impulsor quede orientado hacia fuera para
facilitar la instalación con el volante.
· Los bordes redondeados de las arandelas estén hacia el lado de los discos.

A043E878 (Versión 1) 73
6. Generador 5 - 2012

3. Apretar los 6 o 8 pernos que fijan el disco al volante a 27-31 Nm (20-23 pies-lb).
Asegurarse de que los bordes redondeados de las arandelas estén hacia el lado de los
discos.
4. En modelos con una brida que sujeta el generador al motor, apretar los pernos embridados
a 50-60 Nm (37-45 pies-lb) y los pernos embridados de la tapa terminal a 9 Nm (8 pies-lb).
5. En modelos con pernos pasantes en el estator, usar los 4 pernos pasantes para ayudar a
guiar el estator. Enroscar los extremos con menos rosca en la caja del volante y
asegurarse de que las roscas llegan hasta el fondo.
6. En modelos con pernos pasantes en el estator, asegurarse de que se registran las líneas
del índice entre el volante y el estator marcadas (Paso 5 en la página 72).
7. Apretar los dos tornillos del estator del excitador a 11 Nm (8 pies-lb). La polea a la que se
atan los cables debe estar arriba.
8. Aplicar una capa delgada de grasa de bisulfuro de molibdeno a la cavidad del cojinete en
la tapa terminal y asegurarse de que la junta tórica de caucho esté en su lugar.
9. En modelos con pernos pasantes en el estator, instalar la tapa terminal en el estator,
asegurándose de que se registran las líneas del índice marcadas (paso 5, ) y que el
cojinete del motor se apoya por completo en la cavidad. Sacar los cables del campo por la
misma abertura que los cables del estator. Apretar las tuercas en los pernos pasantes del
generador a 38-43 Nm (28-32 pies-lb).
10. Fijar la placa de la cubierta de la tapa terminal y apretar los 4 tornillos a 3,8 Nm (9 pulg-lb).
11. Volver a instalar todos los componentes restantes. Asegurarse de volver a fijar los bornes
de anillo de las cintas y los cables de toma a tierra con 2 arandelas en estrella, una a cada
lado, para obtener una buena continuidad eléctrica. Apretar los pernos pasantes del
amortiguador de vibración a 37-44,7 Nm (27-33 pies-lb).

6.12 Volver a conectar el generador


Volver a conectar el grupo electrógeno de manera adecuada para la aplicación. Consultar
Apéndice A en la página 99.

6.13 Disyuntores de línea


ADVERTENCIA: El arranque inesperado o remoto del motor puede causar lesiones
graves o la muerte. Antes de retirar una puerta de acceso o el protector de
una correa, utilizar una llave aislada para desconectar el cable negativo de la
batería (-) para evitar el arranque del motor.
Los disyuntores de línea están montados en la caja de salida de CA
Prueba: comprobar la continuidad eléctrica en cada polo.
Acción: reemplazar el disyuntor si alguno de los polos no se reinicia o no se ENCIENDE y
APAGA.
Desinstalación: desconectar todos los cables
Instalación: volver a conectar el generador y cargar de la forma correcta los cables (consultar
Apéndice A en la página 99).

74 A043E878 (Versión 1)
7 Ajuste del voltaje de salida de CA
7.1 Ajuste de voltaje
ADVERTENCIA: Hazardous Voltage! Touching uninsulated live parts inside the generator
set and connected equipment can result in severe personal injury or death.
For your protection, stand on a dry wooden platform or rubber insulating
mat, make sure your clothing and shoes are dry, remove jewelry from your
hands, and use tools with insulated handles. Secure protective covers when
completing installation.
Antes de ajustar el voltaje, hay que asegurarse de que se hicieron las conexiones correctas del
combustible, el escape y la batería, y de que el motor tenga los niveles adecuados de aceite y
refrigerante.
Desconectar todas las cargas del generador y conectar medidores precisos para medir el
voltaje de CA y la frecuencia.

NOTA: Al volver a conectar el generador para un voltaje de salida diferente,


asegurarse de que los disyuntores de línea son adecuados para la nueva
salida. Si es necesario, reemplazarlos por otros que tengan la capacidad
nominal correcta.

7.2 Ajuste del voltaje con la pantalla digital


1. Arrancar el grupo electrógeno y dejar que el voltaje y la frecuencia se estabilicen entre 5 y
10 segundos. Asegurarse de que se han desconectado todas las cargas.
2. Presionar rápidamente START (Arranque) 6 veces durante el primer minuto después del
arranque para activar el modo de ajuste del voltaje del control del grupo electrógeno. La
luz de estado verde parpadeará rápidamente y en la pantalla se indicará el cambio de
estado de Running (Funcionando) a Volt Adj (Ajuste de voltaje) (consultar la figura
Pantalla de ajuste del voltaje más abajo).
3. Para aumentar el voltaje, presionar y soltar rápidamente START (Arranque). El voltaje
aumentará aproximadamente 0,6 voltios cada vez que se presione y suelte.
4. Para reducir el voltaje, mantener oprimido START (Arranque) durante 1 segundo. El voltaje
se reducirá aproximadamente 0,6 voltios cada vez que se presione y suelte.
5. Cuando los ajustes sean satisfactorios, esperar unos 20 segundos a que en la pantalla se
indique el cambio de estado de Volt Adj (Ajuste de voltaje) a Running (Funcionando) y
luego presionar STOP (Parar) para parar el grupo electrógeno y guardar el ajuste.
6. Volver a arrancar el grupo electrógeno y comprobar el voltaje.
7. Volver a calibrar el voltaje de CA en la pantalla digital tal y como se indica en el Manual del
operador.

A043E878 (Versión 1) 75
7. Ajuste del voltaje de salida de CA 5 - 2012

FIGURA 38. PANTALLA DE AJUSTE DEL VOLTAJE

7.3 Ajuste del voltaje con el interruptor de control


1. Arrancar el grupo electrógeno y dejar que el voltaje y la frecuencia se estabilicen entre 5 y
10 segundos. Asegurarse de que se han desconectado todas las cargas.
2. Presionar rápidamente START (Arranque) 6 veces durante el primer minuto después del
arranque para activar el modo de ajuste del voltaje del control del grupo electrógeno. La
luz de estado ámbar comenzará a destellar una vez por segundo para indicar el cambio al
modo de ajuste de voltaje. La luz de estado verde permanecerá encendida.
3. Para aumentar el voltaje, presionar y soltar rápidamente START (Arranque). El voltaje
aumentará aproximadamente 0,6 voltios cada vez que se presione y suelte.
4. Para reducir el voltaje, mantener oprimido START (Arranque) durante 1 segundo. El voltaje
se reducirá aproximadamente 0,6 voltios cada vez que se presione y suelte.
5. Cuando los ajustes sean satisfactorios, esperar unos 20 segundos a que la luz ámbar deje
de parpadear y luego presionar STOP (Parar) para parar el grupo electrógeno y guardar el
ajuste.
6. Volver a arrancar el grupo electrógeno y comprobar el voltaje.

76 A043E878 (Versión 1)
8 Solución de problemas
8.1 Descripción general
Para localizar las averías del grupo electrógeno, utilizar la lámpara de estado del interruptor de
control que parpadea o el código de fallas de la pantalla digital en combinación con la siguiente
lista de códigos de dalla (se enumeran por orden según el número de código de falla). Llevar a
cabo las medidas de corrección paso por paso que se sugieren en esta sección.

NOTA: Muchas de las paradas del grupo electrógeno pueden evitarse efectuando el
mantenimiento periódico en los intervalos recomendados y evitar hacer
funcionar el grupo electrógeno sin combustible. Hay que tener en cuenta que
cuando el grupo electrógeno y los motores de propulsión comparten un
tanque de combustible común, los tubos de aspiración de combustible
generalmente están arreglados de modo que el grupo electrógeno se quede
sin combustible primero. Al marcar el punto de vacío del grupo electrógeno
en los medidores de combustible, es más fácil identificar cuándo es
necesario parar los grupos electrógenos antes que se les acabe el
combustible.
ADVERTENCIA: Algunos de los procedimientos de servicio del grupo electrógeno
presentan peligros que pueden resultar en lesiones personales graves o la
muerte. Solamente las personas formadas y experimentadas con un buen
entendimiento de los peligros del trabajo con combustible, electricidad y
maquinaria deben efectuar los procedimientos de servicio del grupo
electrógeno. Consultar el capítulo Precauciones de seguridad para obtener
más información acerca de los peligros.
ADVERTENCIA: El arranque accidental o remoto del motor puede causar lesiones graves
o la muerte. Para evitar el arranque accidental, antes de quitar un panel o
una puerta de acceso, o antes de trabajar en un grupo electrógeno, utilizar
una llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería.

8.2 Localización de averías con la pantalla digital


Si se produce una parada por falla, la lámpara de estado ALARM (Alarma) parpadeará y la
pantalla LCD mostrará el número de la falla, una descripción de la falla y la hora del tiempo
total de funcionamiento del grupo electrógeno en la cual sucedió la falla.
La falla se mostrará hasta que se solucione. Pulsar cualquier botón para borrar la falla. La
pantalla se apaga 5 minutos después de haberse borrado la falla.
Consultar el Manual del operador para obtener más información acerca de la visualización de
cualquiera de las últimas cinco fallas.

8.3 Localización de averías con la lámpara de estado


Si se produce una parada por falla, la luz de estado ámbar del interruptor de control emitirá
diversos conjuntos de destellos.
· Un conjunto de un destello indica una parada por temperatura alta del motor.
· Un conjunto de dos destellos indica una parada por baja presión del aceite.

A043E878 (Versión 1) 77
8. Solución de problemas 5 - 2012

· Un conjunto de tres destellos indica una falla de mantenimiento.


1. Presionar Stop (Parada) una vez para que destelle el código de falla de dos dígitos.
El código de dos dígitos consta de dos conjuntos de destellos. El primer conjunto es
de 1 a 7 destellos, lo que representa el dígito de las decenas del código numérico. Se
produce una breve pausa y luego comienza el segundo juego de 1 a 9 destellos, que
representa el dígito de las unidades del código numérico. A esto le sigue una pausa
más larga y luego el proceso se repite.
Por ejemplo, el Código de voltaje bajo No. 13 aparece como:
destello—pausa—destello-destello-destello—pausa larga—repetición
2. (Si se presiona Stop (Parada) nuevamente, se interrumpen los destellos).
· Un conjunto de cuatro destellos indica una parada por falla de arranque dentro del tiempo
permitido de giro del motor.
· Un conjunto de cinco destellos indica una parada debido a niveles elevados de monóxido
de carbono (CO) en el vehículo.
El destello continúa durante cinco minutos y se detiene. Para restaurar los destellos, colocar el
interruptor de control en la posición STOP (Prime) (Parada [Cebar]) hasta que la lámpara se
ilumine (3 a 4 segundos). Luego oprimir STOP (Prime) (Parada [Cebar]) para restablecer los
destellos.

NOTA: La última falla registrada destellará aunque ya se haya reparado la condición


que provocó la parada.

8.4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL GRUPO


ELECTRÓGENO
ADVERTENCIA: Algunos de los procedimientos de servicio del grupo electrógeno
presentan peligros que pueden resultar en lesiones personales graves o la
muerte. Solamente las personas formadas y experimentadas con un buen
entendimiento de los peligros del trabajo con combustible, electricidad y
maquinaria deben efectuar los procedimientos de servicio del grupo
electrógeno. Consultar el capítulo Precauciones de seguridad para obtener
más información acerca de los peligros.
ADVERTENCIA: El arranque accidental o remoto del motor puede causar lesiones graves
o la muerte. Para evitar el arranque accidental, antes de quitar un panel o
una puerta de acceso, o antes de trabajar en un grupo electrógeno, utilizar
una llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería.

8.4.1 Sin código - No hay respuesta en la pantalla digital o el


interruptor de control
Lógica:
Interruptor averiado, conexiones deficientes o faltantes, batería descargada
Diagnóstico y reparación:
Consultar los dibujos del Apéndice cuando sea oportuno.
1. Pulsar Emergency Stop (Parada de emergencia) para quitar la parada de emergencia y/o
la activación del disyuntor de CC si se ha disparado.

78 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 8. Solución de problemas

2. Probar la pantalla digital local o el interruptor de control del grupo electrógeno si no hay
respuesta en un interruptor de control remoto y viceversa. Si, al menos, funciona una
pantalla o interruptor de control, pero los otros no, ir al paso 7.
3. Si ninguno de los interruptores de control funciona, reparar según se requiera limpiando y
apretando las conexiones de la batería, recargando o reemplazando la batería, o
reemplazando los cables de batería que estén dañados.
4. Si sigue sin haber ninguna respuesta, desconectar el acoplamiento al conector J4 (P4, P33
o P43) en la caja de control. Comprobar el voltaje de la batería en las clavijas J4-4 y J4-1
(B+, pantalla, arranque/parada y, conexión a tierra). Si hay voltaje, ir al paso 7. De lo
contrario, ir al paso 5.
5. Desconectar el conector P2 (gris) del controlador del grupo electrógeno y comprobar el
voltaje de la batería en las tomas de las clavijas P2-1 y P2-6. Si hay voltaje, cambiar el
controlador. Si no hay voltaje, ir al paso 6.
6. Probar el disyuntor de parada de emergencia (CB1) y el disyuntor CC (CB2), y cambiarlo
de ser necesario. Si sigue sin haber voltaje, comprobar y reparar los cables y conectores
estropeados entre: P2-1 y CB2-LOAD; CB2-LINE y CB1-LOAD; CB1-LINE y B1-BAT; y P2-
6 y GND-ENG.
7. Probar y reemplazar el interruptor de control o la pantalla defectuosos, y reparar los cables
y conectores defectuosos. Ver las conexiones de cables en el Apéndice.

8.4.2 Sin código - El arrancador se engrana y desengrana


Lógica:
Bajo voltaje de arranque
Diagnóstico y reparación:
1. Reparar según se requiera limpiando y apretando las conexiones de la batería, recargando
o reemplazando la batería, o reemplazando los cables de batería que estén dañados.
2. Reparar el arrancador Para obtener más información, consultar el Manual del taller del
motor correspondiente.

8.4.3 Sin código - Las baterías de arranque no mantienen la


carga
Lógica:
Batería, conexiones de batería o sistema de carga en condición apenas aceptable
Diagnóstico y reparación:
Consultar los dibujos del Apéndice cuando sea oportuno.
1. Reparar según se requiera limpiando y apretando las conexiones de la batería, recargando
o reemplazando la batería, o reemplazando los cables de batería que estén dañados.
2. Revisar si hay cargas parásitas conectadas a la batería y desconectarlas.
3. Reparar el alternador de arranque de la batería.

A043E878 (Versión 1) 79
8. Solución de problemas 5 - 2012

8.4.4 Sin código: no hay alimentación de CA cuando el grupo


electrógeno está en marcha
Lógica:
Un disyuntor está desconectado, disparado o averiado, o el generador no está debidamente
conectado
Diagnóstico y reparación:
Consultar los dibujos del Apéndice cuando sea oportuno.
1. Reposicionar, conectar o reparar el disyuntor del grupo electrógeno si está desconectado o
disparado.
2. Reposicionar, conectar o reparar cualquier otro disyuntor del sistema de la fuente de
alimentación CA si está desconectado o disparado.
3. Si el grupo electrógeno tiene un regulador de voltaje manual, colocar el interruptor selector
de voltaje manual en la posición automático.

8.4.5 Código No. 1 - Alta temperatura del motor


Lógica:
La temperatura del refrigerante del motor excede el límite de diseño.
Diagnóstico y reparación:
1. Revisar el nivel de refrigerante del motor y, de ser necesario, agregar refrigerante.
2. Revisar si las mangueras están desconectadas, abolladas o si tienen fugas y volverlas a
conectar, cambiar su colocación o sustituirlas.
3. Revisar los arneses de los cables y los fusibles entre el grupo electrógeno, el relé del
ventilador y el interruptor de temperatura.
4. Revisar el termointercambiador remoto para ver si está bloqueado y el ventilador funciona
correctamente.
5. Revisar el interruptor de la temperatura y el relé para comprobar si funcionan
correctamente.
6. Revisar y volver a ajustar la correa de la bomba si está floja.
7. Limpiar el termointercambiador.
8. Vaciar y limpiar el sistema de refrigerante para quitar la suciedad de los conductos de
refrigerante.
9. Sustituir el termostato del refrigerante, que puede no estar abriéndose completamente.
10. Comprobar el borne del anillo en el emisor de refrigerante E2. Apretar si es necesario.
11. Probar el emisor de refrigerante E2 y sustituirlo según sea necesario.
12. Desconectar el conector P1 (negro) del controlador del grupo electrógeno y comprobar la
continuidad eléctrica entre la clavija 9 y el borne del anillo en el emisor E2. Si es un emisor
a tierra con aislamiento, también revisar la continuidad eléctrica entre E2-2 y B- (tierra).
Reparar los cables y conectores de ser necesario.
13. Sustituir el controlador del grupo electrógeno.

80 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 8. Solución de problemas

8.4.6 Código No. 2 - Baja presión de aceite


Causa posible:
Baja presión de aceite
Acción correctiva:
1. Revisar el nivel de aceite y agregar o vaciar aceite según sea necesario. Reparar las fugas
de aceite.
2. Si están sueltos, apretar los bornes del anillo en el emisor de presión de aceite E1.
3. Revisar la resistencia eléctrica en el emisor E1. Reemplazar el emisor si la resistencia no
se encuentra entre 227 y 257 ohmios (0 psi) cuando el motor está parado.
4. Desconectar el conector P1 (negro) del controlador del grupo electrógeno y comprobar la
continuidad eléctrica entre la clavija 10 y el borne del anillo en el emisor E1. Si es un
emisor de tierra con aislamiento, también revisar la continuidad eléctrica entre E1-2 y B-
(tierra). Reparar los cables y conectores de ser necesario.
5. Reemplazar el emisor con un medidor, poner a tierra el cable del emisor (para mantener el
motor en marcha) y arrancar el motor. Cerrar el motor inmediatamente si no hay presión
del aceite. Reparar el sistema de lubricación del motor según el Manual de taller del motor
si la presión de aceite es inferior a 98 kPa (14 psi).
6. Sustituir el controlador del grupo electrógeno.

8.4.7 Código No. 3 - Revisión de servicio


Lógica:
Ha ocurrido una falla con un código de 2 dígitos
Diagnóstico y reparación:
Presionar el interruptor STOP (Parada) una vez. La luz de estado producirá destellos con el
código de parada de dos dígitos, que será uno de los códigos de esta sección. (No corresponde
en unidades con pantalla digital.)

8.4.8 Código No. 4 - Arranque fallido


Causa posible:
El tiempo de arranque ha sido superior a 20-60 segundos, dependiendo de la temperatura del
motor.
Diagnóstico y reparación:
1. Desconectar el embrague de la TDF, si tiene.
2. Revisar el nivel de combustible y llenar de ser necesario. (Nota: los tubos de aspiración de
combustible del grupo electrógeno probablemente están a mayor altura que los tubos de
aspiración del motor de propulsión).
3. Abrir todas las válvulas de suministro y retorno de combustible que estén cerradas.
4. Cebar el sistema de combustible del motor por no menos de 30 segundos.
5. Realizar el mantenimiento según se requiera limpiando y apretando las conexiones,
recargando o reemplazando la batería, o reemplazando los cables de la batería que estén
dañados.

A043E878 (Versión 1) 81
8. Solución de problemas 5 - 2012

6. Quitar las obstrucciones del aire de combustión o en el sistema de escape.


7. Comprobar que haya combustible en todos los conectores y buscar fugas en ellos.
Apretarlos según sea necesario y repetir el cebado.
8. Sustituir los filtros de combustible y repetir el cebado.
9. Revisar si hay combustible contaminado conectándose a una fuente de combustible cuya
buena calidad sea conocida.
10. Cambiar el aceite del motor. Utilizar aceite de una viscosidad adecuada para la
temperatura ambiente. Un aceite con nivel elevado de viscosidad puede reducir la
velocidad de giro.
11. Realizar una prueba de la bomba de combustible y sustituir según sea necesario.
12. Inspeccionar y reparar las bujías de precalentamiento de la siguiente manera:
a. si están sueltos, apretar los bornes de la bujía de precalentamiento.
b. Medir B+ en los bornes de la bujía de precalentamiento durante el arranque. Si no
hay B+, quitar el relé K3 de las bujías de precalentamiento de su receptáculo en la
caja de control, probar su funcionamiento y cambiarlo de ser necesario. Además,
revisar si hay B+ en el borne del receptáculo del relé 30, si hay continuidad entre el
borne 87 y las bujías de precalentamiento, y si hay continuidad entre el borne 86 y B–
(a tierra). Limpiar y apretar todas las conexiones de la batería y sustituir los cables de
ser necesario.
c. Verificar B+ en el borne del casquillo del relé 85 durante el arranque. Si no hay B+,
desconectar el conector P1 (negro) del controlador del grupo electrógeno y revisar si
la clavija (P1-1) falta, está torcida o corroída y si el cable está defectuoso, y reparar
según sea necesario. Si los cables y las conexiones están en buen estado, sustituir el
controlador del grupo electrógeno.
d. Retirar la barra de bus de las bujías de precalentamiento y revisar si hay continuidad
eléctrica entre cada borne de bujía de precalentamiento y B– (tierra). Sustituir las
bujías abiertas.
13. Revisar el funcionamiento adecuado del accionador del gobernador y sustituir de ser
necesario.
14. Comprobar si hay fugas de compresión y de los cilindros y reparar el motor si está
estropeado. Consultar el Manual del taller del motor.
15. Reparar los inyectores de combustible. Consultar el Manual del taller del motor.
16. Revisar el funcionamiento adecuado del mecanismo del gobernador interno. Consultar el
Manual del taller del motor.

8.4.9 Código No. 5 - Parada de advertencia debido a CO


Lógica:
Niveles peligrosos de monóxido de carbono en la nave.
Diagnóstico y reparación:
Mover a todas las personas al aire fresco de inmediato y obtener atención médica.

82 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 8. Solución de problemas

8.4.10 Código No. 12 - Alto voltaje de CA


Lógica:
Después de haber activado la regulación, el voltaje de salida aumenta a más de 125% del valor
nominal durante 75 milisegundos o a más de 115% del valor nominal durante 3 segundos
Diagnóstico y reparación:
1. Revisar si hay un disyuntor disparado en el grupo electrógeno, reposicionarlo de ser
necesario, y hacer funcionar la unidad con una menor cantidad de cargas eléctricas. (Si un
disyuntor se dispara bajo carga, esto puede causar un aumento transitorio en el voltaje del
grupo electrógeno.)
2. Buscar fugas de combustible y aire en todos los conectores y filtros de combustible y
apretarlos de ser necesario. (Las burbujas de aire pueden perturbar la frecuencia/voltaje
del grupo electrógeno.)
3. Revisar las escobillas y los anillos colectores, además del rotor y los devanados del
estator. Realizar el mantenimiento según corresponda.
4. Cebar el sistema de combustible del motor por no menos de 30 segundos.
5. Apagar el disyuntor de línea del grupo electrógeno, arrancar el grupo electrógeno y medir
el voltaje de salida. Si el voltaje de salida es normal, el problema se encuentra en los
circuitos externos al grupo electrógeno. Si no hay voltaje, revisar si los devanados
principales, del campo y en cuadratura están en cortocircuito o tocando tierra, y reparar
según sea necesario.
6. Sustituir el controlador del grupo electrógeno.

8.4.11 Código No. 13 - Bajo voltaje de CA


Lógica:
Después de haber activado la regulación, el voltaje de salida disminuye a menos de 90% del
valor nominal durante 5 segundos.
Diagnóstico y reparación:
1. Desconectar el disyuntor de línea del grupo electrógeno y desconectar la TDF, si tiene. Si
el grupo electrógeno ahora funciona, y el voltaje y frecuencia son normales, reducir el
número de cargas eléctricas y mecánicas (TDF) conectadas. Si no hay voltaje, revisar si
los devanados principales, del campo y en cuadratura están en cortocircuito o tocando
tierra, y reparar según sea necesario.
2. Revisar el nivel de combustible y llenar según sea necesario. (Nota: los tubos de
aspiración de combustible del grupo electrógeno probablemente están a mayor altura que
los tubos de aspiración del motor de propulsión).
3. Quitar las obstrucciones del aire de combustión o en el sistema de escape.
4. Cebar el sistema de combustible del motor durante al menos 30 segundos.
5. Buscar fugas de combustible y aire en todos los conectores y filtros de combustible y
apretarlos de ser necesario. (Las burbujas de aire pueden perturbar la frecuencia/voltaje
del grupo electrógeno.)
6. Sustituir los filtros de combustible y repetir el cebado.
7. Realizar una prueba de la bomba de combustible y sustituir según sea necesario.

A043E878 (Versión 1) 83
8. Solución de problemas 5 - 2012

8. Sustituir el controlador del grupo electrógeno.


9. Revisar las escobillas y los anillos colectores, además del rotor y los devanados del
estator, y reparar según sea necesario.
10. Revisar el funcionamiento adecuado del accionador del gobernador y reparar o sustituir de
ser necesario.
11. Volver a ajustar la velocidad de ralentí alto.
12. Reparar los inyectores de combustible según el Manual de taller del motor.
13. Revisar la sincronización de inyección de combustible según el Manual de taller del motor.
14. Revisar el funcionamiento adecuado del mecanismo del gobernador interno de acuerdo
con el Manual del taller del motor.
15. Reparar un motor desgastado de acuerdo con el Manual de taller del motor.

8.4.12 Código No. 14 - Alta frecuencia de CA


Lógica:
Después de haber conectado el arrancador, la frecuencia aumenta a más de 70 Hz por 40
milisegundos o a más de 2% por encima del valor nominal por 6 segundos.
Diagnóstico y reparación:
1. Revisar si hay un disyuntor disparado en el grupo electrógeno, reposicionarlo de ser
necesario, y hacer funcionar la unidad con una menor cantidad de cargas eléctricas. (Si un
disyuntor se dispara bajo carga, esto puede causar un aumento transitorio en la frecuencia
del grupo electrógeno.)
2. Buscar fugas de combustible y aire en todos los conectores y filtros de combustible y
apretarlos de ser necesario. (Las burbujas de aire pueden perturbar la frecuencia).
3. Revisar el funcionamiento adecuado del accionador del gobernador y sustituir de ser
necesario.
4. Revisar el funcionamiento adecuado del mecanismo del gobernador interno de acuerdo
con el Manual del taller del motor.
5. Sustituir el controlador del grupo electrógeno.

8.4.13 Código No. 15 - Baja frecuencia de CA


Lógica:
Durante el funcionamiento normal, la frecuencia disminuye a menos de 90% del valor nominal
por más de 8 segundos
Diagnóstico y reparación:
1. Desconectar el disyuntor de línea del grupo electrógeno y desconectar el embrague de la
TDF, si tiene. Si el grupo electrógeno ahora funciona, reducir el número de cargas
eléctricas y mecánicas (TDF) conectadas, particularmente las que imponen cargas
iniciales elevadas, tales como los acondicionadores de aire.
2. Revisar el nivel de combustible y llenar según sea necesario. (La captación de combustible
del grupo electrógeno probablemente es superior que la captación de combustible del
motor haciendo que el generador se quede sin combustible antes que el motor de
propulsión).

84 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 8. Solución de problemas

3. Quitar las obstrucciones del aire de combustión o en el sistema de escape.


4. Cebar el sistema de combustible del motor por no menos de 30 segundos.
5. Buscar fugas de combustible y aire en todos los conectores de combustible y apretarlos de
ser necesario. (Las burbujas de aire pueden perturbar la frecuencia y el voltaje).
6. Sustituir los filtros de combustible y repetir el cebado.
7. Revisar si hay combustible contaminado conectándose a una fuente de combustible cuya
buena calidad sea conocida.
8. Realizar una prueba de la bomba de combustible y sustituir según sea necesario.
9. Revisar el funcionamiento adecuado del accionador del gobernador y reparar o sustituir de
ser necesario.
10. Volver a ajustar la velocidad de ralentí alto.
11. Reparar los inyectores de combustible según el Manual de taller del motor.
12. Revisar la sincronización de inyección de combustible según el Manual de taller del motor.
13. Revisar el funcionamiento adecuado del mecanismo del gobernador interno de acuerdo
con el Manual del taller del motor.
14. Revisar la compresión y si hay fugas en los cilindros. Reparar un motor desgastado de
acuerdo con el Manual de taller del motor.
15. Sustituir el controlador del grupo electrógeno

8.4.14 Código No. 22 - Sobrecarga del gobernador


Lógica:
Se excedió el tiempo máximo permitido para un ciclo de trabajo completo
Diagnóstico y reparación:
1. Reducir la cantidad de aparatos en funcionamiento, especialmente aquellos con altas
cargas de arranque del motor, como los acondicionadores de aire.
2. Revisar el nivel de combustible y llenar de ser necesario. (Nota: la aspiración de
combustible del grupo electrógeno es probablemente superior a la del combustible del
motor de propulsión, por lo que el generador se queda sin combustible antes que los
motores de propulsión).
3. Quitar las obstrucciones del aire de combustión o en el sistema de escape.
4. Cebar el sistema de combustible del motor por no menos de 30 segundos.
5. Buscar fugas de combustible y aire en todos los conectores y filtros de combustible,
apretarlos de ser necesario y repetir el cebado.
6. Sustituir los filtros de combustible y repetir el cebado.
7. Revisar si hay combustible contaminado conectándose a una fuente de combustible cuya
buena calidad sea conocida.
8. Realizar una prueba de la bomba de combustible y sustituir según sea necesario.
9. Revisar el funcionamiento adecuado del accionador del gobernador y sustituir de ser
necesario.
10. Volver a ajustar la velocidad de ralentí alto.

A043E878 (Versión 1) 85
8. Solución de problemas 5 - 2012

11. Reparar los inyectores de combustible según el Manual de taller del motor.
12. Revisar la sincronización de inyección de combustible según el Manual de taller del motor.
13. Revisar el funcionamiento adecuado del mecanismo del gobernador interno de acuerdo
con el Manual del taller del motor.
14. Revisar la compresión y si hay fugas en los cilindros. Reparar un motor desgastado de
acuerdo con el Manual de taller del motor.
15. Sustituir el control del grupo electrógeno.

8.4.15 Código No. 23 - Emisor de presión de aceite defectuoso


Lógica:
La unidad de control detectó un emisor a tierra.
Diagnóstico y reparación:
1. Si están sueltos, apretar el borne del anillo en el emisor de presión de aceite E1. Esta falla
ocurre si un borne suelto del anillo toca una superficie de metal con conexión a tierra.
2. Reparar los cables y conectores de ser necesario para eliminar la toma a tierra.
3. Revisar la resistencia eléctrica en el emisor E1. Remplazar el emisor si la resistencia no se
encuentra entre 227 y 257 ohmios (0 psi) cuando el motor está parado.
4. Sustituir el controlador del grupo electrógeno.

8.4.16 Código No. 24 - Emisor de temperatura defectuoso


Lógica:
La unidad de control detectó un emisor abierto.
Diagnóstico y reparación:
1. Si está flojo, ajustar el borne del anillo en el emisor E2. Si es un emisor aislado a tierra,
asegurarse de que el borne indicador esté conectado al borne 2 del emisor.
2. Desconectar el conector P1 (negro) del controlador del grupo electrógeno y comprobar la
continuidad entre la clavija 9 y el borne del anillo E2-1. Si es un emisor a tierra con
aislamiento, también revisar la continuidad entre E2-2 y B- (tierra). Reparar los cables y
conectores de ser necesario.
3. Probar el emisor E2 y sustituir según sea necesario.
4. Sustituir el controlador del grupo electrógeno.

8.4.17 Código No. 27 - Detección de pérdida de voltaje de CA


Lógica:
El controlador del grupo electrógeno ha perdido la detección de voltaje de CA durante la
regulación de voltaje normal cuando el campo estaba funcionando de modo normal y la
frecuencia era de por lo menos 40 Hz.

86 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 8. Solución de problemas

Diagnóstico y reparación:
1. Desconectar el conector P3 (verde) del controlador del grupo electrógeno y comprobar la
continuidad entre la clavija 11 (S1) y la clavija 12 (S2). Si está abierto, revisar en busca de
clavijas faltantes, dobladas o corroídas y cableado defectuoso, y reparar según sea
necesario.
2. Probar y reparar el grupo electrógeno según sea necesario.

8.4.18 Código No. 29 - Alto voltaje de la batería


Lógica:
Durante el arranque inicial, el controlador del grupo electrógeno detectó que el voltaje del
sistema de la batería era mayor de 19,2 V en sistemas de 12 VCC, o mayor de 32,2 V en
sistemas de 24 VCC.
Diagnóstico y reparación:
1. Revisar las conexiones al banco de baterías y reconectarlas según sea necesario para
sistemas de 12 V ó 24 V, según el modelo del grupo electrógeno.
2. Seleccionar un régimen más bajo de carga de refuerzo de batería (sistema externo de
carga).

8.4.19 Código No. 32 - Falla de arranque


Lógica:
El controlador del grupo electrógeno no ha detectado la velocidad de arranque [cruces de punto
nulo en cuadratura] por 3 segundos.
Diagnóstico y reparación:
1. Desconectar el embrague de la TDF, si tiene.
2. Arrancar los motores de propulsión antes de intentar arrancar el grupo electrógeno. Sus
alternadores podrían ser capaces de mantener un voltaje de baterías lo suficientemente
alto para arrancar el grupo electrógeno.
3. Realizar el mantenimiento según se requiera limpiando y apretando las conexiones,
recargando o reemplazando la batería, o reemplazando los cables de la batería que estén
dañados.
4. Cambiar el aceite del motor a uno cuya viscosidad sea apropiada para la temperatura
ambiente. (Un aceite con nivel elevado de viscosidad puede reducir la velocidad de giro
del arrancador).
5. Revisar el funcionamiento adecuado del relé de arranque K4 y sustituirlo de ser necesario.
6. Desconectar el conector P3 (verde) del controlador del grupo electrógeno y medir la
resistencia entre la clavija 10 y K4-86 y entre K4-85 y CB2-2. Si alguna de las terminales
está abierta, verificar en busca de clavijas faltantes, dobladas o corroídas o cables en mal
estado y reparar según sea necesario.
7. Reparar el motor del arrancador de acuerdo con el Manual de taller del motor.
8. Reparar el motor si el cigüeñal no puede girarse manualmente con facilidad de acuerdo
con el Manual de taller del motor.
9. Sustituir el controlador del grupo electrógeno.

A043E878 (Versión 1) 87
8. Solución de problemas 5 - 2012

8.4.20 Código No. 35 - Falla de la tarjeta de control - EE


Lógica:
Durante el arranque, el controlador del grupo electrógeno ha detectado un error en la memoria
eléctricamente borrable [EE].
Diagnóstico y reparación:
Sustituir el controlador del grupo electrógeno.

8.4.21 Código No. 36 - Parada desconocida


Lógica:
El controlador del grupo electrógeno ha activado esta falla debido a que la velocidad del motor
ha caído a menos de 1000 rpm por 0,5 segundos, aunque no como resultado de acciones del
grupo electrógeno ni del control del motor.
Diagnóstico y reparación:
1. Revisar si hay daños mecánicos y reparar según sea necesario.
2. Desconectar el disyuntor de línea del grupo electrógeno y desconectar el embrague de la
TDF, si tiene. Si el grupo electrógeno ahora funciona, reducir el número de cargas
eléctricas y mecánicas (TDF) conectadas.
3. Revisar el nivel de combustible y llenar de ser necesario. (Nota: los tubos de aspiración de
combustible del grupo electrógeno probablemente están a mayor altura que los tubos de
aspiración del motor de propulsión).
4. Cebar el sistema de combustible del motor por no menos de 30 segundos.
5. Quitar las obstrucciones del aire de combustión o en el sistema de escape.
6. Buscar fugas de combustible y aire en todos los conectores de combustible y apretarlos de
ser necesario.
7. Sustituir los filtros de combustible y repetir el cebado.
8. Realizar una prueba de la bomba de combustible y sustituir según sea necesario.
9. Desconectar el conector P1 (negro) del controlador del grupo electrógeno y medir la
resistencia entre la clavija 5 y A12+, y entre la clavija 4 y A12-. Si alguna de las terminales
está abierta, verificar en busca de clavijas faltantes, dobladas o corroídas o cables en mal
estado. Repare según se requiera.
10. Revisar el funcionamiento adecuado del accionador del gobernador y sustituir de ser
necesario.
11. Reparar las escobillas y los anillos colectores según sea necesario y probar los devanados
del rotor y en cuadratura en busca de cortocircuitos y circuitos abiertos. Sustituir un estator
o un rotor en el que se hayan descubierto devanados defectuosos.
12. Revisar que no haya excitadores, rotores o circuitos en cuadratura a tierra que estén
funcionando incorrectamente. Realizar la reparación según corresponda.
13. Reparar los inyectores de combustible según el Manual de taller del motor.
14. Revisar el funcionamiento adecuado del mecanismo del gobernador interno de acuerdo
con el Manual de taller del motor.

88 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 8. Solución de problemas

15. Revisar la compresión y si hay fugas en los cilindros. Reparar un motor desgastado de
acuerdo con el Manual de taller del motor.
16. Quitar las obstrucciones del aire de combustión o en el sistema de escape.

8.4.22 Código No. 37 - Configuración no válida del grupo


electrógeno
Lógica:
El controlador del grupo electrógeno no se configuró debidamente para el grupo electrógeno.
Diagnóstico y reparación:
1. Asegurarse de que los extremos de las terminales marcadas como CONFIG 1 y CONFIG 2
en la caja de control no estén conectados y que terminen en conectores aisladores.
2. Volver a configurar el controlador del grupo electrógeno.
3. Sustituir el controlador del grupo electrógeno.

8.4.23 Código No. 38 - Sobrecarga de campo


Lógica:
Voltaje excesivo de campo inducido por una temperatura elevada en el rotor o cargas con
factor de potencia bajo.
Diagnóstico y reparación:
1. Quitar las obstrucciones del caudal de aire del generador de la parrilla de admisión
delantera.
2. Reducir la cantidad de aparatos que funcionan al mismo tiempo, especialmente aquéllos
con altas cargas de arranque del motor, tales como los acondicionadores de aire.
3. Solicitar la revisión del funcionamiento de los acondicionadores de aire y otros aparatos.
(El rotor bloqueado de un compresor puede producir un factor de potencia bajo.)
4. Revisar en busca de un ventilador de generador suelto y repararlo o cambiarlo según sea
necesario.
5. Probar y reparar el grupo electrógeno según sea necesario.

8.4.24 Código No. 41 - Falla del rotor del generador


Lógica:
F+ a tierra.
Diagnóstico y reparación:
1. Desconectar el conector P3 (verde) del controlador del grupo electrógeno y comprobar la
continuidad entre la clavija P3-7 (F+) y B-(tierra). La clavija P3-7 no debería tener toma a
tierra. Reparar o cambiar el cableado, las escobillas, los anillos colectores o el rotor según
sea necesario.
2. Sustituir el controlador del grupo electrógeno.

8.4.25 Código No. 43 - Falla de la tarjeta de control- RAM


Lógica:

A043E878 (Versión 1) 89
8. Solución de problemas 5 - 2012

Durante el arranque, el controlador del grupo electrógeno ha detectado un error en la memoria


de acceso aleatorio [RAM].
Diagnóstico y reparación:
Sustituir el controlador del grupo electrógeno.

8.4.26 Código No. 45 - Pérdida de detección de velocidad


Lógica:
Después de la desconexión del arrancador, el controlador del grupo electrógeno pierde la
detección de velocidad [cruces de punto nulo en cuadratura] por 0,25 segundos
Diagnóstico y reparación:
1. Desconectar el conector P3 (verde) del controlador del grupo electrógeno y comprobar si
hay campos abiertos o en cortocircuito (P3-7 a P3-8) y devanados en cuadratura (P3-4 a
P3-5). Reparar el generador según sea necesario.
2. Sustituir el controlador del grupo electrógeno.

8.4.27 Código No. 57 - Cebado excesivo


Lógica:
Un interruptor de control local o remoto se ha mantenido en la posición de cebado por más de 5
minutos.
Diagnóstico y reparación:
1. Revisar y eliminar cualquier objeto que pudiera estar sujetando alguno de los controles
(remoto o local) en la posición de cebar.
2. Sustituir cualquier interruptor de control (S4) en el sistema de control si no abre los bornes
1 y 2 cuando se suelta el botón Stop (Parada).

8.4.28 Código No. 59 - Bajo nivel de refrigerante


Lógica:
El nivel de refrigerante del motor ha caído por debajo del sensor de nivel opcional.
Diagnóstico y reparación:
Agregar refrigerante según sea necesario y reparar las fugas.

8.4.29 Código No. 61 - Parada externa


Lógica:
El grupo electrógeno se paró debido a un sistema de supresión de incendios u otro control
externo.
Diagnóstico y reparación:
Hacer todas las reparaciones necesarias en el grupo electrógeno y en los equipos conectados.
Reposicionar el control externo que apagó el grupo electrógeno.

90 A043E878 (Versión 1)
9 Especificaciones
9.1 Tabla de especificaciones de HDKBL, HDKBM,
HDKBN
TABLA 5. ESPECIFICACIONES DEL GRUPO ELECTRÓGENO

DESCRIPCIÓN HDKBL HDKBM HDKBN


Campo de rotación de 4 Campo de rotación de 4 Campo de rotación de 4
Alternador polos de un cojinete sin polos de un cojinete sin polos de un cojinete sin
escobilla escobilla escobilla
Dibujo de la instalación A040F773 A040F775 A040F775
Ciclo de 4 carreras Kubota, Ciclo de 4 carreras Kubota, Ciclo de 4 carreras Kubota,
Motor inyección indirecta, diésel inyección indirecta, diésel inyección indirecta, diésel
refrigerado por agua con refrigerado por agua con refrigerado por agua con
control electrónico digital control electrónico digital control electrónico digital
Modelo D1105 V1505 V1505
rpm nominales 1500 1500 1500
Número de cilindros 3 4 4
Diámetro 78 mm (3,07 pulgadas) 78 mm (3,07 pulgadas) 78 mm (3,07 pulgadas)
Carrera 78,4 mm (3,09 pulgadas) 78,4 mm (3,09 pulgadas) 78,4 mm (3,09 pulgadas)
3 3
Cilindrada 1,123 L (68,53 pulg ) 1,498 L (91,41 pulg ) 1,498 L (91,41 pulg3)
COMBUSTIBLE:
Compatibilidad con B5 B5 B5
biodiesel
Consumo
Sin carga 0,8 L/h (0,2 gal/h) 0,8 L/h (0,2 gal/h) 0,8 L/h (0,2 gal/h)
Media carga 1,5 L/h (0,4 gal/h) 2,3 L/h (0,6 gal/h) 2,3 L/h (0,6 gal/h)
Carga plena 3 L/h (0,8 gal/h) 3,4 L/h (0,9 gal/h) 3,8 L/h (1 gal/h)
Presión de entrada de – 1,7 PSIi – 1,7 PSI – 1,7 PSI
combustible mínima
Presión de entrada mínima
de combustible con bomba NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE
auxiliar
LUBRICACIÓN:
Capacidad de aceite del 4 L (4,2 qt) 4,3 L (4,5 qt) 4,3 L (4,5 qt)
motor
Angularidad máxima y
dirección
Continuo 10° 10° 10°
Intermitente 22,5° 22,5° 22,5°
REFRIGERACIÓN:
Capacidad de refrigerante

A043E878 (Versión 1) 91
9. Especificaciones 5 - 2012

DESCRIPCIÓN HDKBL HDKBM HDKBN


Grupo electrógeno 4 L (4,2 qt) 5,6 L (5,9 qt) 5,6 L (5,9 qt)
Termointercambiador 3,3 L (3,5 qt) 3,7 L (3,9 qt) 3,7 L (3,9 qt)
remoto
Caudal de refrigerante 24,6 L/min (6,5 gal/mín) 24,6 L/min (6,5 gal/min) 24,6 L/min (6,5 gal/min)
Rechazo de calor hacia el 197 Kcal/min (780 BTU/min) 227 Kcal/min (900 BTU/min) 252 Kcal/min (1000
refrigerante: BTU/min)
Temperatura de apertura de 71 °C (159,8 °F) 71 °C (159,8 °F) 71 °C (159,8 °F)
termostatos
Temperatura de apertura 85 °C (185 °F) 85 °C (185 °F) 85 °C (185 °F)
total de termostatos
Tapa de presión 48 kPA (7 psi) 48 kPA (7 psi) 48 kPA (7 psi)
recomendada
CAUDAL DE AIRE DE
GRUPO ELECTRÓGENO:
Caudal de aire de 0,71 m3/min (25 pies3/min) 0,96 m3/min (34 pies3/min) 0,96 m3/min (34 pies3/min)
combustión
Rechazo de calor hacia el 45 Kcal/min (179 Btu/min) 53 Kcal/min (210 Btu/min) 53 Kcal/min (210 Btu/min)
ambiente
ESCAPE:
Contrapresión máx. de 3 en Hg 3 en Hg 3 en Hg
escape
Caudal de gas de escape 2,5 m3/min (90 pies3/min) 3,3 m3/min (118 pies3/min) 3,3 m3/min (118 pies3/min)
Temperatura de escape NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE
BATERÍAS:
Voltaje nominal de la 12/24 V CC 12/24 V CC 12/24 V CC
batería
Capacidad nominal de CCA
mínima - SAE @ 0°C (32°F) 500 amperios 540 amperios 540 amperios
12 VCC
Salida de carga de batería
neta
Tierra negativa de 12 2A 2A 2A
voltios
Tierra negativa de 24 13 amperios 13 amperios 13 amperios
voltios
Corriente de arranque del
arrancador
12 V NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE
24 V NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE
Resistencia máxima de
corriente de inicio
12 V NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE
24 V NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE
TAMAÑO, PESO, RUIDO:
Peso seco con blindaje de
sonido:

92 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 9. Especificaciones

DESCRIPCIÓN HDKBL HDKBM HDKBN


Grupo electrógeno 272 Kg (600 lb) 315 kg (695 lb) 315 kg (695 lb)
Termointercambiador 21 Kg (47 lb) 30 kg (67 lb) 30 kg (67 lb)
remoto
Nivel de sonido con
blindaje de sonido a 3 60 dB(A) 62 dB(A) 62 dB(A)
metros a plena carga

9.2 Tabla de especificaciones de HDKBP, HDKBR,


HDKBV
TABLA 6. ESPECIFICACIONES DEL GRUPO ELECTRÓGENO

DESCRIPCIÓN HDKBP HDKBR HDKBV


Campo de rotación de 4 Campo de rotación de 4 Campo de rotación de 4
Alternador polos de un cojinete sin polos de un cojinete sin polos de un cojinete sin
escobilla escobilla escobilla
Dibujo de la instalación A040F777 A040F777 A040F777
Ciclo de 4 carreras Kubota, Ciclo de 4 carreras Kubota, Ciclo de 4 carreras Kubota,
Motor inyección indirecta, diésel inyección indirecta, diésel inyección indirecta, diésel
refrigerado por agua con refrigerado por agua con refrigerado por agua con
control electrónico digital control electrónico digital control electrónico digital
Modelo V2003 V2403 V2403
rpm nominales 1500 1500 1500
Número de cilindros 4 4 4
Diámetro 83 mm (3,27 pulgadas) 87 mm (3,43 pulg) 87 mm (3,43 pulg)
Carrera 92,4 mm (3,64 pulg) 102,4 mm (4,03 pulg) 102,4 mm (4,03 pulg)
3 3
Cilindrada 1,999 L (121,99 pulg ) 2,434 L (148,53 pulg ) 2,434 L (148,53 pulg3)
COMBUSTIBLE:
Compatibilidad con B5 B5 B5
biodiesel
Consumo
Sin carga 1,1 L/h (0,3 gal/h) 1,1 L/h (0,3 gal/h) 1,1 L/h (0,3 gal/h)
Media carga 2,6 L/h (0,7 gal/hr) 3,4 L/h (0,9 gal/h) 3,8 L/h (1 gal/h)
Carga plena 4,9 L/h (1,3 gal/h) 6,4 L/h (1,7 gal/h) 6,4 L/h (1,7 gal/h)
Presión de entrada de - 1,7 psi - 1,7 psi
combustible mínima
Presión de entrada mínima
de combustible con bomba NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE
auxiliar
LUBRICACIÓN:
Capacidad de aceite del 7,6 L (8,0 qt) 7,6 L (8,0 qt) 7,6 L (8,0 qt)
motor
Angularidad máxima y
dirección

A043E878 (Versión 1) 93
9. Especificaciones 5 - 2012

DESCRIPCIÓN HDKBP HDKBR HDKBV


Continuo 10° 10° 10°
Intermitente 22,5° 22,5° 22,5°
REFRIGERACIÓN:
Capacidad de refrigerante
Grupo electrógeno 7,3 L (7,7 qt) 7,6 L (8,0 qt) 7,6 L (8,0 qt)
Termointercambiador 6,1 L (6,4 qt) 6,1 L (6,4 qt) 6,1 L (6,4 qt)
remoto
Caudal de refrigerante 46 L/min (12 gal/min) 46 L/min (12 gal/min) 46 L/min (12 gal/min)
Rechazo de calor hacia el 360 Kcal/min (1430 428 Kcal/min (1700 464 Kcal/min (1840
refrigerante: BTU/min) BTU/min) BTU/min)
Temperatura de apertura de 71 °C (159,8 °F) 71 °C (159,8 °F) 71 °C (159,8 °F)
termostatos
Temperatura de apertura 85 °C (185 °F) 85 °C (185 °F) 85 °C (185 °F)
total de termostatos
Tapa de presión 48 kPA (7 psi) 48 kPA (7 psi) 48 kPA (7 psi)
recomendada
CAUDAL DE AIRE DE
GRUPO ELECTRÓGENO:
Caudal de aire de 1,21 m3/min (42 pies3/min) 1,43 m3/min (50 pies3/min) 1,43 m3/min (50 pies3/min)
combustión
Rechazo de calor hacia el 72 Kcal/min (285 Btu/min) 88 Kcal/min (350 Btu/min) 88 Kcal/min (350 Btu/min)
ambiente
ESCAPE:
Contrapresión máx. de 3 en Hg 3 en Hg 3 en Hg
escape
Caudal de gas de escape 4,5 m3/min (160 pies3/min) 5,1 m3/min (180 pies3/min) 5,1 m3/min (180 pies3/min)
Temperatura de escape NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE
BATERÍAS:
Voltaje nominal de la 12/24 V CC 12/24 V CC 12/24 V CC
batería
Capacidad nominal de CCA
mínima - SAE @ 0°C (32°F) 650 amperios 650 amperios 650 amperios
12 VCC
Salida de carga de batería
neta
Tierra negativa de 12 25 amperios 25 amperios 25 amperios
voltios
Tierra negativa de 24 13 amperios 13 amperios 13 amperios
voltios
Corriente de arranque del
arrancador
12 V NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE
24 V NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE
Resistencia máxima de
corriente de inicio

94 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 9. Especificaciones

DESCRIPCIÓN HDKBP HDKBR HDKBV


12 V NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE
24 V NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE NO DISPONIBLE
TAMAÑO, PESO, RUIDO:
Peso seco con blindaje de
sonido:
Grupo electrógeno 404 kg (890 lb) 422 kg (930 lb) 422 kg (930 lb)
Termointercambiador 38 Kg (84 lb) 38 kg (84 lb) 38 kg (84 lb)
remoto
Nivel de sonido con
blindaje de sonido a 3 63 dB(A) 63 dB(A) 63 dB(A)
metros a plena carga

A043E878 (Versión 1) 95
9. Especificaciones 5 - 2012

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

96 A043E878 (Versión 1)
10 Registro de mantenimiento
TABLA 7. REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Registrar todo el mantenimiento y servicio programado y no programado. Consultar la sección de


Mantenimiento periódico.
INDICACIO
FECHA N DEL MANTENIMIENTO O SERVICIO REALIZADO
HOROMET
RO

Anotar el nombre, dirección y número de teléfono del centro de servicio autorizado de Cummins Onan.

A043E878 (Versión 1) 97
10. Registro de mantenimiento 5 - 2012

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

98 A043E878 (Versión 1)
Apéndice A. Diagramas de alambrado

Contenido
Figura 39. 0630-2694 Revisión J hoja 1 ................................................................................................... 101
Figura 40. 0630-2694 Revisión J hoja 2 ................................................................................................... 102
Figura 41. 0630-2694 Revisión J hoja 3 ................................................................................................... 103
Figura 42. A041T482 Revisión B hoja 1 ................................................................................................... 104
Figura 43. A041T482 Revisión B hoja 2 ................................................................................................... 105

A043E878 (Versión 1) 99
Apéndice A. Diagramas de alambrado 5 - 2012

Los diagramas incluidos en esta sección son representativos. Para obtener una
información más completa, consulte el paquete de diagramas que fue enviado junto
con la unidad.

100 A043E878 (Versión 1)


5 - 2012 Apéndice A. Diagramas de alambrado

A.2 Dibujo del cableado

FIGURA 39. 0630-2694 REVISIÓN J HOJA 1

A043E878 (Versión 1) 101


Apéndice A. Diagramas de alambrado 5 - 2012

FIGURA 40. 0630-2694 REVISIÓN J HOJA 2

102 A043E878 (Versión 1)


5 - 2012 Apéndice A. Diagramas de alambrado

FIGURA 41. 0630-2694 REVISIÓN J HOJA 3

A043E878 (Versión 1) 103


Apéndice A. Diagramas de alambrado 5 - 2012

A.3 Dibujo del cableado

FIGURA 42. A041T482 REVISIÓN B HOJA 1

104 A043E878 (Versión 1)


5 - 2012 Apéndice A. Diagramas de alambrado

FIGURA 43. A041T482 REVISIÓN B HOJA 2

A043E878 (Versión 1) 105


Apéndice A. Diagramas de alambrado 5 - 2012

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

106 A043E878 (Versión 1)


Apéndice B. Diagramas pictóricos

Contenido
Figura 44. HDKBL (hoja 1) ......................................................................................................................... 109
Figura 45. HDKBL (hoja 2) ......................................................................................................................... 110
Figura 46. HDKBL (hoja 3) ......................................................................................................................... 111
Figura 47. HDKBM, HDKBN (hoja 1) ......................................................................................................... 112
Figura 48. HDKBM, HDKBN (hoja 2) ......................................................................................................... 113
Figura 49. HDKBM, HDKBN (hoja 3) ......................................................................................................... 114
Figura 50. HDKBP, HDKBR, HDKBV (hoja 1) ........................................................................................... 115
Figura 51. HDKBP, HDKBR, HDKBV (hoja 2) ........................................................................................... 116
Figura 52. HDKBP, HDKBR, HDKBV (hoja 3) ........................................................................................... 117

A043E878 (Versión 1) 107


Apéndice B. Diagramas pictóricos 5 - 2012

Los diagramas incluidos en esta sección son representativos. Para obtener una
información más completa, consulte el paquete de diagramas que fue enviado junto
con la unidad.

108 A043E878 (Versión 1)


5 - 2012 Apéndice B. Diagramas pictóricos

B.2 Diagrama pictórico

FIGURA 44. HDKBL (HOJA 1)

A043E878 (Versión 1) 109


Apéndice B. Diagramas pictóricos 5 - 2012

FIGURA 45. HDKBL (HOJA 2)

110 A043E878 (Versión 1)


5 - 2012 Apéndice B. Diagramas pictóricos

FIGURA 46. HDKBL (HOJA 3)

A043E878 (Versión 1) 111


Apéndice B. Diagramas pictóricos 5 - 2012

B.3 Diagrama pictórico

FIGURA 47. HDKBM, HDKBN (HOJA 1)

112 A043E878 (Versión 1)


5 - 2012 Apéndice B. Diagramas pictóricos

FIGURA 48. HDKBM, HDKBN (HOJA 2)

A043E878 (Versión 1) 113


Apéndice B. Diagramas pictóricos 5 - 2012

FIGURA 49. HDKBM, HDKBN (HOJA 3)

114 A043E878 (Versión 1)


5 - 2012 Apéndice B. Diagramas pictóricos

B.4 Diagrama pictórico

FIGURA 50. HDKBP, HDKBR, HDKBV (HOJA 1)

A043E878 (Versión 1) 115


Apéndice B. Diagramas pictóricos 5 - 2012

FIGURA 51. HDKBP, HDKBR, HDKBV (HOJA 2)

116 A043E878 (Versión 1)


5 - 2012 Apéndice B. Diagramas pictóricos

FIGURA 52. HDKBP, HDKBR, HDKBV (HOJA 3)

A043E878 (Versión 1) 117


Apéndice B. Diagramas pictóricos 5 - 2012

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

118 A043E878 (Versión 1)


Apéndice C. Arneses de cableado

Contenido
Figura 53. 338-4412 Revisión F HDKBL, HDKBM, HDKBN .................................................................... 121
Figura 54. 338-4953 Revisión A HDKBP, HDKBR, HDKBV .................................................................... 122

A043E878 (Versión 1) 119


Apéndice C. Arneses de cableado 5 - 2012

Los diagramas incluidos en esta sección son representativos. Para obtener una
información más completa, consulte el paquete de diagramas que fue enviado junto
con la unidad.

120 A043E878 (Versión 1)


5 - 2012 Apéndice C. Arneses de cableado

C.2 Arnés

FIGURA 53. 338-4412 REVISIÓN F HDKBL, HDKBM, HDKBN

A043E878 (Versión 1) 121


Apéndice C. Arneses de cableado 5 - 2012

C.3 Arnés

FIGURA 54. 338-4953 REVISIÓN A HDKBP, HDKBR, HDKBV

122 A043E878 (Versión 1)


Cummins Power Generation
1400 73rd Ave. NE
Minneapolis, MN 55432 EE.UU.
Teléfono: 1 763 574 5000
Sin cargo: 1 800 888 6626
Fax: 1 763 574 5298
Copyright © 2012 Cummins Power Generation, Inc. Todos los derechos
reservados.
Cummins, Onan, el logotipo con la “C” y “Performance you rely on.” son
marcas comerciales de Cummins Inc.

También podría gustarte