Manual de Servicio Marino HDKBL, M, N, P, R
Manual de Servicio Marino HDKBL, M, N, P, R
Manual de Servicio Marino HDKBL, M, N, P, R
HDKBL (Espec. A)
HDKBM (Espec. A)
HDKBN (Espec. A)
HDKBP (Espec. A)
HDKBR (Espec. A)
MDKBV (Espec. A)
Spanish
Translation of the Original Instructions 5 - 2012 A043E878 (Versión 1)
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................. 1
1.1 Descripción general ................................................................................................................ 1
1.2 Símbolos de precaución ......................................................................................................... 1
1.3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES................................................................ 1
1.4 Las descargas y arcos eléctricos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte ......... 3
1.5 El voltaje del grupo eléctrico puede matar ............................................................................. 3
1.6 Los gases de escape del motor pueden provocar la muerte ................................................. 3
1.7 EL COMBUSTIBLE DIESEL ES INFLAMABLE...................................................................... 4
1.8 El gas emitido por las baterías es explosivo .......................................................................... 4
1.9 Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales o la muerte......................... 4
1.10 El vapor inflamable puede provocar que un motor diésel funcione a sobrevelocidad ......... 4
1.11 Peligros del monóxido de carbono ....................................................................................... 5
1.11.1 Envenenamiento por monóxido de carbono .............................................................. 5
1.11.2 Protección para evitar el envenenamiento por CO.................................................... 5
1.12 Substancias peligrosas para la salud ................................................................................... 5
1.12.1 Anticongelante (Fleetguard - ES Compleat y EG Premix)......................................... 6
1.12.2 Gasoil ......................................................................................................................... 7
1.12.3 Aceite lubricante- Premium Blue E 15W40................................................................ 9
1.13 Etiquetas de advertencia del grupo electrógeno ................................................................ 11
2. INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................... 13
2.1 Acerca de este manual ......................................................................................................... 13
2.2 Documentación relacionada ................................................................................................. 13
2.3 Identificación del modelo ...................................................................................................... 14
2.3.1 Ubicación de la chapa de identificación..................................................................... 14
2.4 Cómo obtener servicio .......................................................................................................... 14
2.4.1 En Norteamérica ........................................................................................................ 15
2.4.2 Fuera de Norteamérica .............................................................................................. 15
2.4.3 Información que debe tenerse a mano ...................................................................... 15
2.5 Etiqueta de emisiones........................................................................................................... 15
2.5.1 Ubicación habitual de etiquetas de emisiones........................................................... 15
2.6 Ruido..................................................................................................................................... 16
2.7 Conformidad con compatibilidad electromagnética .............................................................. 16
3. MANTENIMIENTO ....................................................................................................................... 17
3.1 Descripción general .............................................................................................................. 17
3.2 Inspección general................................................................................................................ 17
3.2.1 Ubicaciones de los puntos de servicio: HDKLB......................................................... 17
3.2.2 Ubicaciones de puntos de servicio: HDKBM, HDKBN............................................... 18
3.2.3 Ubicaciones de puntos de servicio: HDKBP, HDKBR, HDKBV................................. 18
3.2.4 Conexiones de la batería ........................................................................................... 19
3.2.5 Nivel de aceite ........................................................................................................... 19
A043E878 (Versión 1) i
Contenido 5 - 2012
ii A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 Contenido
6. GENERADOR .............................................................................................................................. 63
6.1 Descripción general .............................................................................................................. 63
6.1.1 Resistencias de devanados y estator del generador................................................. 65
6.2 Procedimiento de prueba de resistencia de aislamiento de devanados .............................. 65
6.3 Procedimiento de prueba de resistencia de devanados....................................................... 65
6.4 Herramienta de desconexión 300-5512................................................................................ 66
6.5 Estator del excitador ............................................................................................................. 66
6.5.1 Resistencia de aislamiento de devanado .................................................................. 66
6.5.2 Resistencia de devanados......................................................................................... 66
6.5.3 Estator del excitador y tapa terminal ......................................................................... 67
6.6 Rotor del excitador................................................................................................................ 67
6.6.1 Resistencia de aislamiento de devanado .................................................................. 67
6.6.2 Resistencia de devanados......................................................................................... 67
6.7 Rectificadores giratorios ....................................................................................................... 68
6.8 Rotor principal....................................................................................................................... 69
6.8.1 Resistencia de aislamiento de devanado .................................................................. 69
6.8.2 Resistencia de devanados......................................................................................... 70
6.8.3 Conjunto del rotor ...................................................................................................... 70
6.9 Estator principal .................................................................................................................... 71
6.9.1 Resistencia de aislamiento de devanado ................................................................. 71
6.9.2 Resistencia de devanados......................................................................................... 71
6.9.3 Resistencia de aislamiento de devanado en cuadratura ........................................... 71
6.9.4 Resistencia de devanado en cuadratura ................................................................... 71
6.9.5 Resistencia de aislamiento de devanado a devanado .............................................. 71
6.10 Desinstalación del generador ............................................................................................. 72
6.11 Reinstalación del generador ............................................................................................... 73
6.12 Volver a conectar el generador........................................................................................... 74
6.13 Disyuntores de línea ........................................................................................................... 74
9. ESPECIFICACIONES .................................................................................................................. 91
9.1 Tabla de especificaciones de HDKBL, HDKBM, HDKBN .................................................... 91
9.2 Tabla de especificaciones de HDKBP, HDKBR, HDKBV..................................................... 93
iv A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 Contenido
A043E878 (Versión 1) v
Contenido 5 - 2012
vi A043E878 (Versión 1)
1 Precauciones de seguridad
1.1 Descripción general
Leer el manual del operador detenidamente antes de hacer funcionar el grupo electrógeno.
Este contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la operación y
mantenimiento. El funcionamiento seguro y eficiente sólo se logra si el equipo es usado y
mantenido correctamente. Los propietarios y operadores del grupo electrógeno son los únicos
responsables de su manejo seguro.
El funcionamiento, mantenimiento e instalación del grupo electrógeno deben cumplir con todas
las leyes locales, estatales y federales correspondientes. La electricidad, el combustible, los
vapores de escape, las piezas móviles y las baterías representan riesgos que pueden causar
graves lesiones personales o la muerte. Solamente personal capacitado y experimentado con
un buen entendimiento de los peligros del trabajo con combustible, electricidad y maquinaria
debe efectuar los procedimientos de instalación o ajuste del grupo electrógeno. Además, sólo
personal capacitado y experimentado con un buen conocimiento de combustibles, electricidad y
riesgos de la maquinaria debe retirar, desarmar o desechar el grupo electrógeno.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
A043E878 (Versión 1) 1
1. Precauciones de seguridad 5 - 2012
2 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 1. Precauciones de seguridad
PRECAUCION: Las sujeciones que no estén fijadas o estén sueltas pueden producir daños en
el equipo. Asegurarse de que todas las sujeciones estén bien fijadas y apretadas.
PRECAUCION: Los trapos manchados de aceite y otros materiales pueden producir incendios
y restringir la refrigeración. Mantener limpios el grupo electrógeno, el colector de
condensación y el compartimento.
PRECAUCION: Las acumulaciones de grasa y aceite pueden causar recalentamiento y daño
del motor, lo que constituye un riesgo potencial de incendio. Mantener limpio el
grupo electrógeno y reparar las fugas de aceite inmediatamente.
NOTA: Mantener al alcance extintores de incendios de varias clases (ABC). Los
incendios de categoría A involucran materiales combustibles comunes tales
como la madera y las telas. Los incendios de categoría B involucran
carburantes líquidos combustibles e inflamables, y carburantes gaseosos.
Los incendios de categoría C involucran equipos eléctricos con corriente.
(Consulte NFPA n.º 10 en la región correspondiente).
A043E878 (Versión 1) 3
1. Precauciones de seguridad 5 - 2012
· Antes de cada arranque y cada 8 horas de funcionamiento, hay que probar y confirmar
que todos los detectores de monóxido de carbono funcionan de acuerdo con las
instrucciones del fabricante o el manual del propietario
· Inspeccionar para ver si hay fugas de escape cada vez que se arranque y después de
cada ocho horas de funcionamiento.
4 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 1. Precauciones de seguridad
A043E878 (Versión 1) 5
1. Precauciones de seguridad 5 - 2012
6 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 1. Precauciones de seguridad
Contener las fugas o derrames con arena, tierra o material absorbente no inflamable para evitar
que la sustancia entre en los drenajes (sistemas de desagüe), el alcantarillado y en la tierra.
Eliminar todas las fuentes de ignición. Utilizar una pala de plástico para trasladarlo a un
contenedor adecuado. Desechar la sustancia absorbida o no deseada por medio de un
contratista autorizado en un lugar aprobado para ello.
1.12.2 Gasoil
Este producto es también conocido como Diésel rojo, Aceite combustible y tipo A1 o A2. Puede
ser rojo pálido o un líquido claro con un característico olor suave. Contiene aceite con craqueo
catalítico, destilados de petróleo, quinizarina y tinta para gasoil roja. El aceite con craqueo
catalítico y los destilados de petróleo son componentes potencialmente peligrosos.
La sustancia posee un punto de ebullición inicial de 180 °C (345 °F), un punto de inflamación
superior a 56 °C (132,8 °F), una presión del vapor inferior a 0,7 mm Hg a 20 °C (68 °F), y una
solubilidad insignificante en el agua.
Se utiliza como combustible para vehículos todoterreno con motor diésel y para motores fijos, y
puede encontrarse en tanques de combustible, tubos y sistemas de inyección. La substancia no
debe ser utilizada para otro propósito sin antes contactar al fabricante o proveedor. Installers,
operators, and maintainers are likely to encounter this substance.
A043E878 (Versión 1) 7
1. Precauciones de seguridad 5 - 2012
El gasóleo es un irritante leve de la piel y ejerce una acción desengrasante. Toxicity following
single exposure to a high level of gas oil is of low importance. El contacto prolongado y repetido
con la piel puede ocasionar sequedad y posible irritación o dermatitis. En algunos casos, se
desarrollaron formaciones cancerígenas.
8 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 1. Precauciones de seguridad
A043E878 (Versión 1) 9
1. Precauciones de seguridad 5 - 2012
10 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 1. Precauciones de seguridad
Cuidado o advertencia
Indica que hay que leer el manual del operador para obtener más información
A043E878 (Versión 1) 11
1. Precauciones de seguridad 5 - 2012
12 A043E878 (Versión 1)
2 Introducción
ADVERTENCIA: Si las conexiones de la salida eléctrica del generador conectado no son
las adecuadas, se pueden producir daños en el equipo, o lesiones
personales graves o mortales. Por lo tanto, debe realizarlas un electricista
formado y experimentado de acuerdo con todas las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Si las instalaciones no son las adecuadas, se pueden producir daños en
el equipo, o lesiones personales graves o mortales. Por lo tanto, todas las
instalaciones debe realizarlas una persona formada y experimentada de
acuerdo con todas las instrucciones de instalación y todas las normas
aplicables.
A043E878 (Versión 1) 13
2. Introducción 5 - 2012
14 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 2. Introducción
2.4.1 En Norteamérica
Llamar al +01 800 8886626 para comunicarse con el distribuidor más cercano de Cummins
Onan en Estados Unidos o Canadá. Oprimir el número 1 (opción 1) para conectarse
automáticamente.
Si no es posible localizar a un distribuidor por medio del servicio telefónico automatizado,
consultar las páginas amarillas de la guía telefónica. En general, los distribuidores aparecen
bajo los encabezados: generadores - eléctrico.
A043E878 (Versión 1) 15
2. Introducción 5 - 2012
2.6 Ruido
Los grupos electrógenos emiten ruido. A medida que aumentan el nivel de ruido y el tiempo de
exposición, aumenta también el riesgo de daños en la audición. En la tabla de Capítulo 9 en la
página 91, se indica el nivel de ruido de este grupo electrógeno. Utilizar protección auditiva
personal adecuada a la cantidad de exposición al ruido del grupo electrógeno.
Cuando se use en los países que requieren el cumplimiento de las Directivas sobre ruido de
EE. UU.: este grupo electrógeno no ha sido evaluado y no está calificado para su uso al aire
libre. Instalar el grupo según las indicaciones dadas en el Manual de instalación. Obedecer las
restricciones locales acerca del ruido cuando se opera el grupo electrógeno.
16 A043E878 (Versión 1)
3 Mantenimiento
3.1 Descripción general
En este capítulo, se explican los detalles del mantenimiento periódico y las inspecciones
generales frecuentes. Estas prácticas son necesarias para mantener el generador en buenas
condiciones de funcionamiento.
Nº Descripción Nº Descripción
1 Varilla de medición de aceite 4 Filtro de combustible/separador de agua
2 Llenado de aceite 5 Manguera de vaciado del aceite
3 Filtro de aceite
A043E878 (Versión 1) 17
3. Mantenimiento 5 - 2012
Nº Descripción Nº Descripción
1 Varilla de medición de aceite 4 Filtro de combustible/separador de agua
2 Llenado de aceite 5 Manguera de vaciado del aceite
3 Filtro de aceite
Nº Descripción Nº Descripción
1 Varilla de medición de aceite 4 Filtro de combustible/separador de agua
2 Llenado de aceite 5 Manguera de vaciado del aceite
3 Filtro de aceite
18 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento
A043E878 (Versión 1) 19
3. Mantenimiento 5 - 2012
20 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento
A043E878 (Versión 1) 21
3. Mantenimiento 5 - 2012
22 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento
A043E878 (Versión 1) 23
3. Mantenimiento 5 - 2012
24 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento
ADVERTENCIA: Los componentes del motor (drenajes, filtros, mangueras, etc.) pueden
estar calientes y causar quemaduras graves, laceraciones en la piel y
salpicaduras de líquidos. Utilizar el equipo de protección personal cuando
trabaja con materiales peligrosos o cerca de ellos. Algunos ejemplos de
equipos de protección personal incluyen, (pero no se limitan a), gafas de
seguridad, guantes protectores, casco, botas con punta de acero y ropa
protectora.
ADVERTENCIA: Algunas agencias estatales y federales han determinado que el contacto
con el aceite del motor usado puede ser causante del cáncer o de toxicidad
de los órganos de la reproducción. Evitar el contacto con la piel y la
inhalación de vapores. Usar guantes de caucho y lavar la piel expuesta.
Consultar Capítulo 3 en la página 17 para obtener el programa de cambio de aceite.
1. Hacer funcionar el grupo electrógeno bajo carga hasta que alcance la temperatura de
funcionamiento, pararlo y desconectar el cable negativo (-) de la batería.
2. Para grupos electrógenos con escudo acústico, retirar la puerta de servicio.
3. Quitar el tapón de llenado de aceite y abrir la válvula de drenaje. La válvula de vaciado
tiene una salida de 3/8 NPT para conectar un adaptador de manguera para facilitar el
vaciado del aceite.
ADVERTENCIA: La presión en el cárter puede expulsar aceite del motor caliente por el
agujero de llenado causando graves quemaduras. Siempre apagar el grupo
electrógeno antes de quitar la tapa de llenado de aceite.
NOTA: Si se instala un sistema de bombeo de aceite, seguir las instrucciones que
se proporcionan con la bomba.
NOTA: Eliminar el aceite según las normativas locales.
4. Vaciar el aceite usado en un recipiente adecuado.
5. Cerrar la válvula de vaciado de aceite.
6. Retirar el filtro o los filtros de aceite usados con la llave correcta para filtros (disponible en
Cummins Onan) y desechar el filtro o los filtros como corresponde.
7. Retirar la empaquetadura antigua si no sale junto con el filtro. Limpiar la superficie de
sellado.
8. Aplicar una película de aceite a la empaquetadura del filtro nuevo y llenar parcialmente el
filtro con aceite, de manera que el aceite llegue a las piezas del motor más rápido en el
momento del arranque.
9. Enroscar el filtro a mano hasta que la empaquetadura apenas toque la superficie de
montaje y después apretar 3/4 de vuelta.
10. Volver a llenar el motor con una cantidad adecuada de aceite del tipo correcto. Ver la
sección anterior para obtener las recomendaciones del aceite y Capítulo 9 en la página
91 para la capacidad del aceite.
PRECAUCION: Too little oil can cause severe engine damage. Too much oil can cause high oil
consumption. Keep the oil level between the high and low beads on the dipstick.
NOTA: No llenar el aceite a través de la lumbrera de revisión de aceite (donde se
encuentra la varilla de medición) ya que el aceite se devolverá por el tubo.
11. Revisar el nivel de aceite y agregar o vaciar aceite según sea necesario.
A043E878 (Versión 1) 25
3. Mantenimiento 5 - 2012
12. Volver a instalar las puertas de servicio en los grupos electrógenos que tienen una escudo
acústico.
13. Volver a conectar el cable negativo de la batería.
14. Hacer funcionar el grupo electrógeno por unos cuantos minutos, pararlo y revisar que el
nivel de aceite sea el correcto y si hay fugas.
15. Botar el aceite y filtro usados según los reglamentos de protección ambiental vigentes en
la localidad.
26 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento
A043E878 (Versión 1) 27
3. Mantenimiento 5 - 2012
28 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento
A043E878 (Versión 1) 29
3. Mantenimiento 5 - 2012
Nº Descripción Nº Descripción
1 Manguera de ventilación de aire: se conecta a las 6 Filtro de aire
púas de la manguera del termointercambiador.
2 Tapa de llenado de refrigerante 7 Manguera superior del termointercambiador: salida
de refrigerante
3 Depósito de llenado/desaireación de refrigerante 8 Manguera inferior del termointercambiador: entrada
de refrigerante
4 Manguera de ventilación de aire: se conecta a las 9 Manguera de llenado del refrigerante
púas de la manguera de la caja del termostato.
5 Tapa de presión del colector de escape - No quitar -
Uitlizar la tapa de presión del depósito remoto
30 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento
Nº Descripción Nº Descripción
1 Manguera de ventilación de aire: se conecta a las 6 Filtro de aire
púas de la manguera del termointercambiador.
2 Tapa de llenado de refrigerante 7 Manguera superior del termointercambiador: salida
de refrigerante
3 Depósito de llenado/desaireación del refrigerante 8 Manguera inferior del termointercambiador: entrada
de refrigerante
4 Manguera del ventilador de aire: se conecta a las 9 Manguera de llenado de refrigerante
púas de la manguera de la caja del termostato.
5 Tapa de presión del coelctor de escape - No quitar -
Utilizar la tapa de presión del depósito remoto
A043E878 (Versión 1) 31
3. Mantenimiento 5 - 2012
Nº Descripción Nº Descripción
1 Manguera de ventilación de aire: se conecta a las 6 Filtro de aire
púas de la manguera del termointercambiador
2 Tapa de llenado de refrigerante 7 Manguera superior del termointercambiador: salida
del refrigerante
3 Depósito de llenado/desaireación de refrigerante 8 Manguera inferior del termointercambiador: entrada
del refrigerante
4 Manguera de ventilación de aire: se conecta a las 9 Manguera de llenado de refrigerante
púas de la manguera del depósito del grupo
electrógeno
5 Tapa de presión del colector de escape - No quitar -
Utilizar tapa de presión del depósito remoto
ADVERTENCIA: Hot coolant is under pressure and can cause severe burns when
loosening the pressure cap. Let the engine cool before loosening the
pressure cap.
Sustituir la tapa de presión (llenado de refrigerante) del depósito de llenado/desaireación de
refrigerante montado de manera remota cada dos años (los sellos se deterioran y se producen
fugas). La presión adecuada (7 PSI) en el sistema de enfriamiento es esencial para el
enfriamiento óptimo del motor y para la pérdida mínima de refrigerante.
32 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento
A043E878 (Versión 1) 33
3. Mantenimiento 5 - 2012
ADVERTENCIA: Los componentes del motor (drenajes, filtros, mangueras, etc.) pueden
estar calientes y causar quemaduras graves, laceraciones en la piel y
salpicaduras de líquidos. Utilizar el equipo de protección personal cuando
trabaja con materiales peligrosos o cerca de ellos. Algunos ejemplos de
equipos de protección personal incluyen, (pero no se limitan a), gafas de
seguridad, guantes protectores, casco, botas con punta de acero y ropa
protectora.
1. Tener a mano toallas y recipientes para limpiar, recoger y desechar adecuadamente el
refrigerante.
2. Utilizar una llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería para evitar el
arranque del motor, dejar que el motor se enfríe y quitar la puerta de acceso delantera.
3. Quitar la tapa de presión del depósito de llenado/desaireación de refrigerante montado de
manera remota.
4. Abrir los tapones de vaciado en la parte inferior del termointercambiador (y en el bloque
del motor: modelos MDKBL/M/N). Vaciar el refrigerante en recipientes adecuados para
desecharlo siguiendo los reglamentos locales para el manejo de sustancias peligrosas.
5. Usar productos químicos para limpieza del termointercambiador para limpiar y enjuagar el
sistema de refrigeración antes de volverlo a llenar con refrigerante nuevo. Seguir las
instrucciones del fabricante de la solución de limpieza.
PRECAUCION: Llenar un motor caliente con agua fría puede causar grietas en el múltiple, la
culata y el bloque. Seguir las instrucciones del fabricante para la limpieza y el
enjuague.
PRECAUCION: Llenar un motor caliente con agua fría puede causar grietas en el múltiple, la
culata y el bloque. Seguir las instrucciones del fabricante para la limpieza y el
enjuague.
Consultar Sección 3.3.5.6 en la página 33 para conocer las especificaciones del refrigerante.
Ver Capítulo 9 en la página 91 para determinar la capacidad de refrigerante.
PRECAUCION: El bajo nivel del refrigerante puede causar daños graves al motor. Asegurarse
que el sistema esté lleno.
1. Cerrar las válvulas de vaciado del bloque del motor y el termointercambiador (o
asegurarse de que están cerradas).
2. Quitar la tapa de presión del depósito de llenado/desaireación de refrigerante montado de
manera remota.
3. Llenar el sistema hasta que el nivel se encuentre entre las marcas LOW (bajo) y HIGH
(alto). El sistema se llenará tan rápido como pueda escaparse el aire del sistema.
· En aplicaciones en las que el termointercambiador se encuentre encima del grupo
electrógeno, desatornillar el interruptor de la temperatura en la parte superior del
termointercambiador para sacar aire adicional del sistema. Proteger el interruptor de
la temperatura cuando comience a aparecer el refrigerante. Agregar refrigerante
según sea necesario.
34 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento
3.3.5.10 Termointercambiador
El mantenimiento del ensamblaje del termointercambiador es mínimo; sin embargo, es
necesario realizar una inspección periódica del exterior del termointercambiador/radiador para
comprobar si hay obstrucciones y piezas dañadas o sueltas, y una limpieza periódica de las
aletas del núcleo, las aspas del ventilador y el motor del ventilador para obtener el mejor
rendimiento del sistema.
Retirar toda la suciedad, el polvo o el material extraño con un cepillo suave o un trapo. Tener
cuidado para evitar dañar las aletas. Si está disponible, utilizar aire comprimido a baja presión o
un chorro de agua (máximo de 35 psi/242 kPa), en la dirección opuesta al flujo de aire normal
para limpiar el radiador. Si se utiliza agua, proteger el motor del ventilador, los arneses del
cableado y otros equipos eléctricos del agua pulverizada.
Consultar en el Manual del operador el calendario y los procedimientos de mantenimiento
periódicos.
A043E878 (Versión 1) 35
3. Mantenimiento 5 - 2012
36 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento
Nº Descripción Nº Descripción
1 Perno de ajuste de la tensión 3 Correa trapezoidal
2 Perno pivote del alternador
A043E878 (Versión 1) 37
3. Mantenimiento 5 - 2012
38 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 3. Mantenimiento
A043E878 (Versión 1) 39
3. Mantenimiento 5 - 2012
40 A043E878 (Versión 1)
4 Control del grupo electrógeno
4.1 Descripción general
ADVERTENCIA: El arranque inesperado o remoto del motor puede causar lesiones
graves o la muerte. Antes de retirar una puerta de acceso o el protector de
una correa, utilizar una llave aislada para desconectar el cable negativo de la
batería (-) para evitar el arranque del motor.
El tablero de control posee un controlador de microprocesador que proporciona todas las
funciones de control, supervisión y diagnóstico que se requieren para operar el grupo
electrógeno.
Se pueden conectar hasta tres pantallas digitales Cummins Onan al grupo electrógeno para el
control y la supervisión del operador.
Hay disponible un módulo de interfaz de red (NIM) opcional para instalarlo en la caja de control.
Está equipado con un conector para las conexiones de enlaces de datos SAE J1939 externas a
un sistema de supervisión de vehículo integrado.
Consultar Apéndice A en la página 99 y Apéndice C en la página 119 para obtener más
información acerca del cableado y los arneses del tablero de control.
4.2 Controlador
4.2.1 Funciones principales del controlador del grupo
electrógeno
4.2.1.1 Inicialización
La inicialización de control consiste en la revisión de la memoria (RAM, ROM, EEPROM) y la
configuración del grupo electrógeno.
4.2.1.3 Arranque
Mantener oprimido el botón START (Preheat) (Arranque[Precalentar]) del interruptor de control
hasta que el grupo electrógeno arranque. El controlador:
1. Activa la luz de estado (ámbar) para que parpadee rápidamente.
2. Permite la detección de algunas fallas.
3. Energiza la bomba de suministro de combustible (E5).
4. Energiza las bujías de precalentamiento durante el precalentamiento y el arranque. La
duración del precalentamiento antes del arranque del motor depende de la temperatura del
motor, pero no supera los 15 segundos.
5. Activa el arranque. La duración máxima permitida del arranque es de 20 a 60 segundos,
dependiendo de la temperatura del motor.
A043E878 (Versión 1) 41
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012
4.2.1.4 Parada
Mover el interruptor de control a STOP (Prime) (parada [cebado]). El controlador:
1. Desactiva el voltaje de salida.
2. Desactiva la energía de la bomba de suministro de combustible y del accionador del
gobernador.
3. Apaga la luz de estado.
4. Escribe los datos de la sesión (cantidad de giros, minutos de funcionamiento, última falla,
etc.) en una memoria no volátil (NVM).
5. Desconecta la energía del procesador después de 5 minutos de funcionar en ralentí.
42 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 4. Control del grupo electrógeno
A043E878 (Versión 1) 43
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012
4.2.3 Conectores
Todas las conexiones al controlador se hacen a través de los conectores P1/J1 (negro), P2/J2
(gris) y P3/J3 (verde). Al retirar un conector del controlador, apretar las pestañas de traba en
los laterales mientras lo extrae. Al volver a instalar un enchufe, asegurarse de que el sello esté
en su lugar y de que las pestañas de traba se ajusten en su posición.
PRECAUCION: Makeshift meter test probes used for testing control board connections during
troubleshooting can damage pin sockets by spreading or dislodging the contact
wiper arms, resulting in an open or intermittent electrical connection. Use a mating
pin (PN 323-1491) or a test probe that is 0.045 inches in diameter. Replace
damaged pin sockets (PN 323-1492). Make sure the pin sockets are fully seated
and cannot be pulled out.
4.2.4 Extracción/sustitución
ADVERTENCIA: El arranque accidental o remoto del motor puede causar lesiones graves
o la muerte. Para evitar el arranque accidental, antes de quitar un panel o
una puerta de acceso, o antes de trabajar en un grupo electrógeno, utilizar
una llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería.
El tablero de control está asegurado en la cubierta de acceso mediante 2 tornillos. La cubierta
está asegurada mediante 4 tornillos al tablero del extremo del gabinete. Retirar los 4 tornillos de
la cubierta y sacar la tarjeta de control con la cubierta. Para retirar la tarjeta de control, primero
desconecte los 3 conectores (P1, P2 y P3) al comprimir las pestañas de traba que están a los
costados de los conectores mientras los tira.
Al volver a instalar el enchufe de un conector, asegúrese de que el sello esté en su lugar y de
que las pestañas de traba se ajusten en su posición.
44 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 4. Control del grupo electrógeno
A043E878 (Versión 1) 45
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012
2. Presionar las flechas hacia arriba/abajo para ajustar el número o las horas en el horómetro
maestro.
3. Presionar el botón BACK (Atrás) para guardar la selección y regresar a GEN STATUS
(Estado de generador).
46 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 4. Control del grupo electrógeno
A043E878 (Versión 1) 47
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012
4.7 Disyuntor de CC
El interruptor/disyuntor está montado en el tablero de control. Desconectar los cables y verificar
la continuidad eléctrica a través de los dos bornes. Reemplazar el disyuntor si no se restablece,
enciende ni apaga. Para acceder más fácilmente a los bornes del interruptor, empujar hacia
fuera los cuatro botones de plástico que sujetan el tablero y empujar hacia delante el tablero y
el interruptor.
48 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 4. Control del grupo electrógeno
A043E878 (Versión 1) 49
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012
50 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 4. Control del grupo electrógeno
A043E878 (Versión 1) 51
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012
Nº Descripción Nº Descripción
1 Relé 4 Borne normalmente abierto (NA)
2 Borne común (COM) 5 Diagrama esquemático
3 Bornes de bobina
52 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 4. Control del grupo electrógeno
A043E878 (Versión 1) 53
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012
NOTA: Para obtener más información acerca de aplicaciones SAE 1939, consultar al
distribuidor de Cummins Onan. Se debe usar la publicación de Cummins
Onan D-3315, Mensajes admitidos en SAE J1939, al diseñar la interfaz para
supervisar el estado y diagnóstico del grupo electrógeno.
54 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 4. Control del grupo electrógeno
A043E878 (Versión 1) 55
4. Control del grupo electrógeno 5 - 2012
56 A043E878 (Versión 1)
5 Motor y accesorios
5.1 Reparación importante del motor
ADVERTENCIA: El arranque inesperado o remoto del motor puede causar lesiones
graves o la muerte. Antes de retirar una puerta de acceso o el protector de
una correa, utilizar una llave aislada para desconectar el cable negativo de la
batería (-) para evitar el arranque del motor.
Consultar el Manual de taller del motor para obtener información acerca de las reparaciones
importantes del motor. Ver la sección Especificaciones (Capítulo 9 en la página 91) en este
manual para identificar el número de modelo del motor del grupo electrógeno.
Al volver a instalar el motor, apretar los pernos pasantes del amortiguador de vibración a 37-
44,7 Nm (27-33 pies-lb).
A043E878 (Versión 1) 57
5. Motor y accesorios 5 - 2012
Nº Descripción Nº Descripción
1 Junta del colector 6 Junta de escape
2 Colector de escape 7 Tuerca del colector, par 12,9-16,6 Nm
3 Tapón de tubería hexagonal con sellante de rosca, 8 Abrazadera, par 2,3-2,8 Nm
par de 20-27 Nm
4 Codo de escape 9 Manguera de refrigerante
5 Perno de codo de escape, par 20-25,7 Nm
58 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 5. Motor y accesorios
Nº Descripción Nº Descripción
1 Acoplamiento del reductor 5 Adaptador de escape
2 Brida de escape 6 Junta del colector de escape
3 Tornillo de cabezal hexagonal o tuerca de cabezal 7 Junta del adaptador de escape
hexagonal, par 24-29 Nm
4 Junta de brida de escape 8 Colector de escape
A043E878 (Versión 1) 59
5. Motor y accesorios 5 - 2012
60 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 5. Motor y accesorios
PRECAUCION: Excess liquid-type pipe thread sealant or pieces of Teflon-type pipe thread
sealant can plug the engine fuel system. Apply liquid-type pipe thread sealant
sparingly to the male threads only. Do not use Teflon tape.
A043E878 (Versión 1) 61
5. Motor y accesorios 5 - 2012
5.4 Arrancador
ADVERTENCIA: El arranque inesperado o remoto del motor puede causar lesiones
graves o la muerte. Antes de retirar una puerta de acceso o el protector de
una correa, utilizar una llave aislada para desconectar el cable negativo de la
batería (-) para evitar el arranque del motor.
El motor del arrancador está fijado a la caja del volante. Para acceder a él, retirar el tablero de
la caja del lateral derecho. Consultar el Manual del taller del motor para obtener información
acerca del servicio o la sustitución del mismo. Hay disponibles piezas para reconstruir el
arrancador. Apretar los pernos de montaje a 39 Nm (29 pies-lb).
62 A043E878 (Versión 1)
6 Generador
6.1 Descripción general
ADVERTENCIA: El arranque inesperado o remoto del motor puede causar lesiones
graves o la muerte. Antes de retirar una puerta de acceso o el protector de
una correa, utilizar una llave aislada para desconectar el cable negativo de la
batería (-) para evitar el arranque del motor.
Estos generadores son de 4 polos, de campo giratorio, sin escobillas y de un cojinete. En la
siguiente figura, se identifican los componentes típicos del generador.
El motor hace girar el campo del generador (rotor principal) para inducir una corriente de salida
(CA) en los devanados principales del estator. La salida del generador es proporcional a la
corriente del rotor principal (campo) que suministra el rotor del excitador a través de su puente
rectificador de onda completa (rectificadores rotatorios).
El controlador del grupo electrógeno (Capítulo 4 en la página 41) rectifica y modula la salida
de los devanados en cuadratura (Q1, Q2) que alimentan el estator del excitador (F1, F2). Al
comparar el voltaje de salida del generador con un valor de referencia, el control del grupo
electrógeno regula la corriente de campo para mantener el voltaje de salida nominal a medida
que varía la carga. Además, en respuesta a cargas transitorias, éste disminuye el punto de
ajuste del voltaje para permitir la recuperación del motor.
El magnetismo residual del campo y un imán permanente en uno de los polos del estator del
excitador inician la autoexcitación durante los arranques.
A043E878 (Versión 1) 63
6. Generador 5 - 2012
64 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 6. Generador
A043E878 (Versión 1) 65
6. Generador 5 - 2012
66 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 6. Generador
A043E878 (Versión 1) 67
6. Generador 5 - 2012
Prueba
Utilice la función de prueba del diodo en el medidor de prueba para probar los seis diodos del
conjunto del rectificador giratorio. En la dirección de compensación hacia delante, el medidor
debe indicar entre 0,5 y 0,8 voltios. En la dirección de compensación inversa, el medidor debe
indicar abierto.
1. Aislar los diodos: desconectar el cable en cada borne del diodo (CR1, CR2 y CR3, o CR4,
CR5 y CR6) para asegurarse de que toda la corriente de prueba del medidor solo fluye a
través del diodo que se está probando.
2. Probar compensación inversa en rectificador positivo: mover el positivo del medidor al
borne del campo F1+ y el negativo del medidor a los bornes del diodo CR1, CR2 y CR3.
3. Probar compensación hacia delante en rectificador positivo: mover el negativo del medidor
al borne del campo F1+ y el positivo del medidor a los bornes del diodo CR1, CR2 y CR3.
4. Probar compensación inversa en rectificador negativo: mover el negativo del medidor al
borne del campo F2- y el positivo del medidor a los bornes del diodo CR4, CR5 y CR6.
5. Probar compensación hacia delante en rectificador negativo: mover el positivo del medidor
al borne del campo F2- y el negativo del medidor los bornes del diodo CR4, CR5 y CR6.
Acción
Sustituir el conjunto del rectificador si el medidor indica que algún diodo está abierto en ambas
direcciones o tiene un cortocircuito (cero ohmios y/o señal audible).
1. Desconectar todos los cables del conjunto del diodo defectuoso.
2. Quitar los dos tornillos de montaje.
3. Asegurarse de que el conjunto de diodo de repuesto tiene la polaridad correcta, ya sea
positiva (+) o negativa (-).
4. Conectar el nuevo conjunto del diodo con dos tornillos de montaje.
5. Volver a conectar todos los cables.
6. Apretar los tornillos del borne a 2,6 Nm (24 pulg-lb).
Instalación
Volver a conectar el cable en cada borne del diodo.
1. Volver a conectar el cable en cada borne del diodo.
68 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 6. Generador
Nº Descripción Nº Descripción
1 Bornes del diodo (6) para el cable del devanado del 4 Tornillos de montaje del conjunto del diodo (2)
excitador. Apretar a 2,6 Nm (24 pulg-lb). Utilizar una
arandela plana para proteger el conector del cable.
2 Conjunto del diodo positivo (+). Lado izquierdo, llave 5 Bornes F1+ y F2- de los cables del rotor principal.
del eje arriba. Apretar a 2,6 Nm (24 pulg.-lb)
3 Conjunto del diodo negativo (-). Lado derecho, llave 6 Esquema de conexiones
del eje arriba.
A043E878 (Versión 1) 69
6. Generador 5 - 2012
PRECAUCION: Because of the opposing residual magnetism of the rotor, it might be difficult to
re-establish self excitation if the polarity of the main rotor leads is reversed upon
reassembly.
70 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 6. Generador
Prueba
1. Conectar un megger a la clavija 4 o la clavija 5 del conector P3.
2. Realizar el procedimiento de prueba de resistencia de aislamiento de devanados
Acción
Reemplazar el conjunto del estator si la resistencia no es la que se especifica en la tabla
Estator del generador y resistencias de devanado, al principio del capítulo.
A043E878 (Versión 1) 71
6. Generador 5 - 2012
Desinstalación
Desconectar el conector P3 del control del grupo electrógeno y todos los cables del estator
principal de los bornes a los que están conectados.
Instalación
Volver a conectar el conector P3 del control del grupo electrógeno y todos los cables del estator
principal.
72 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 6. Generador
A043E878 (Versión 1) 73
6. Generador 5 - 2012
3. Apretar los 6 o 8 pernos que fijan el disco al volante a 27-31 Nm (20-23 pies-lb).
Asegurarse de que los bordes redondeados de las arandelas estén hacia el lado de los
discos.
4. En modelos con una brida que sujeta el generador al motor, apretar los pernos embridados
a 50-60 Nm (37-45 pies-lb) y los pernos embridados de la tapa terminal a 9 Nm (8 pies-lb).
5. En modelos con pernos pasantes en el estator, usar los 4 pernos pasantes para ayudar a
guiar el estator. Enroscar los extremos con menos rosca en la caja del volante y
asegurarse de que las roscas llegan hasta el fondo.
6. En modelos con pernos pasantes en el estator, asegurarse de que se registran las líneas
del índice entre el volante y el estator marcadas (Paso 5 en la página 72).
7. Apretar los dos tornillos del estator del excitador a 11 Nm (8 pies-lb). La polea a la que se
atan los cables debe estar arriba.
8. Aplicar una capa delgada de grasa de bisulfuro de molibdeno a la cavidad del cojinete en
la tapa terminal y asegurarse de que la junta tórica de caucho esté en su lugar.
9. En modelos con pernos pasantes en el estator, instalar la tapa terminal en el estator,
asegurándose de que se registran las líneas del índice marcadas (paso 5, ) y que el
cojinete del motor se apoya por completo en la cavidad. Sacar los cables del campo por la
misma abertura que los cables del estator. Apretar las tuercas en los pernos pasantes del
generador a 38-43 Nm (28-32 pies-lb).
10. Fijar la placa de la cubierta de la tapa terminal y apretar los 4 tornillos a 3,8 Nm (9 pulg-lb).
11. Volver a instalar todos los componentes restantes. Asegurarse de volver a fijar los bornes
de anillo de las cintas y los cables de toma a tierra con 2 arandelas en estrella, una a cada
lado, para obtener una buena continuidad eléctrica. Apretar los pernos pasantes del
amortiguador de vibración a 37-44,7 Nm (27-33 pies-lb).
74 A043E878 (Versión 1)
7 Ajuste del voltaje de salida de CA
7.1 Ajuste de voltaje
ADVERTENCIA: Hazardous Voltage! Touching uninsulated live parts inside the generator
set and connected equipment can result in severe personal injury or death.
For your protection, stand on a dry wooden platform or rubber insulating
mat, make sure your clothing and shoes are dry, remove jewelry from your
hands, and use tools with insulated handles. Secure protective covers when
completing installation.
Antes de ajustar el voltaje, hay que asegurarse de que se hicieron las conexiones correctas del
combustible, el escape y la batería, y de que el motor tenga los niveles adecuados de aceite y
refrigerante.
Desconectar todas las cargas del generador y conectar medidores precisos para medir el
voltaje de CA y la frecuencia.
A043E878 (Versión 1) 75
7. Ajuste del voltaje de salida de CA 5 - 2012
76 A043E878 (Versión 1)
8 Solución de problemas
8.1 Descripción general
Para localizar las averías del grupo electrógeno, utilizar la lámpara de estado del interruptor de
control que parpadea o el código de fallas de la pantalla digital en combinación con la siguiente
lista de códigos de dalla (se enumeran por orden según el número de código de falla). Llevar a
cabo las medidas de corrección paso por paso que se sugieren en esta sección.
NOTA: Muchas de las paradas del grupo electrógeno pueden evitarse efectuando el
mantenimiento periódico en los intervalos recomendados y evitar hacer
funcionar el grupo electrógeno sin combustible. Hay que tener en cuenta que
cuando el grupo electrógeno y los motores de propulsión comparten un
tanque de combustible común, los tubos de aspiración de combustible
generalmente están arreglados de modo que el grupo electrógeno se quede
sin combustible primero. Al marcar el punto de vacío del grupo electrógeno
en los medidores de combustible, es más fácil identificar cuándo es
necesario parar los grupos electrógenos antes que se les acabe el
combustible.
ADVERTENCIA: Algunos de los procedimientos de servicio del grupo electrógeno
presentan peligros que pueden resultar en lesiones personales graves o la
muerte. Solamente las personas formadas y experimentadas con un buen
entendimiento de los peligros del trabajo con combustible, electricidad y
maquinaria deben efectuar los procedimientos de servicio del grupo
electrógeno. Consultar el capítulo Precauciones de seguridad para obtener
más información acerca de los peligros.
ADVERTENCIA: El arranque accidental o remoto del motor puede causar lesiones graves
o la muerte. Para evitar el arranque accidental, antes de quitar un panel o
una puerta de acceso, o antes de trabajar en un grupo electrógeno, utilizar
una llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería.
A043E878 (Versión 1) 77
8. Solución de problemas 5 - 2012
78 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 8. Solución de problemas
2. Probar la pantalla digital local o el interruptor de control del grupo electrógeno si no hay
respuesta en un interruptor de control remoto y viceversa. Si, al menos, funciona una
pantalla o interruptor de control, pero los otros no, ir al paso 7.
3. Si ninguno de los interruptores de control funciona, reparar según se requiera limpiando y
apretando las conexiones de la batería, recargando o reemplazando la batería, o
reemplazando los cables de batería que estén dañados.
4. Si sigue sin haber ninguna respuesta, desconectar el acoplamiento al conector J4 (P4, P33
o P43) en la caja de control. Comprobar el voltaje de la batería en las clavijas J4-4 y J4-1
(B+, pantalla, arranque/parada y, conexión a tierra). Si hay voltaje, ir al paso 7. De lo
contrario, ir al paso 5.
5. Desconectar el conector P2 (gris) del controlador del grupo electrógeno y comprobar el
voltaje de la batería en las tomas de las clavijas P2-1 y P2-6. Si hay voltaje, cambiar el
controlador. Si no hay voltaje, ir al paso 6.
6. Probar el disyuntor de parada de emergencia (CB1) y el disyuntor CC (CB2), y cambiarlo
de ser necesario. Si sigue sin haber voltaje, comprobar y reparar los cables y conectores
estropeados entre: P2-1 y CB2-LOAD; CB2-LINE y CB1-LOAD; CB1-LINE y B1-BAT; y P2-
6 y GND-ENG.
7. Probar y reemplazar el interruptor de control o la pantalla defectuosos, y reparar los cables
y conectores defectuosos. Ver las conexiones de cables en el Apéndice.
A043E878 (Versión 1) 79
8. Solución de problemas 5 - 2012
80 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 8. Solución de problemas
A043E878 (Versión 1) 81
8. Solución de problemas 5 - 2012
82 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 8. Solución de problemas
A043E878 (Versión 1) 83
8. Solución de problemas 5 - 2012
84 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 8. Solución de problemas
A043E878 (Versión 1) 85
8. Solución de problemas 5 - 2012
11. Reparar los inyectores de combustible según el Manual de taller del motor.
12. Revisar la sincronización de inyección de combustible según el Manual de taller del motor.
13. Revisar el funcionamiento adecuado del mecanismo del gobernador interno de acuerdo
con el Manual del taller del motor.
14. Revisar la compresión y si hay fugas en los cilindros. Reparar un motor desgastado de
acuerdo con el Manual de taller del motor.
15. Sustituir el control del grupo electrógeno.
86 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 8. Solución de problemas
Diagnóstico y reparación:
1. Desconectar el conector P3 (verde) del controlador del grupo electrógeno y comprobar la
continuidad entre la clavija 11 (S1) y la clavija 12 (S2). Si está abierto, revisar en busca de
clavijas faltantes, dobladas o corroídas y cableado defectuoso, y reparar según sea
necesario.
2. Probar y reparar el grupo electrógeno según sea necesario.
A043E878 (Versión 1) 87
8. Solución de problemas 5 - 2012
88 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 8. Solución de problemas
15. Revisar la compresión y si hay fugas en los cilindros. Reparar un motor desgastado de
acuerdo con el Manual de taller del motor.
16. Quitar las obstrucciones del aire de combustión o en el sistema de escape.
A043E878 (Versión 1) 89
8. Solución de problemas 5 - 2012
90 A043E878 (Versión 1)
9 Especificaciones
9.1 Tabla de especificaciones de HDKBL, HDKBM,
HDKBN
TABLA 5. ESPECIFICACIONES DEL GRUPO ELECTRÓGENO
A043E878 (Versión 1) 91
9. Especificaciones 5 - 2012
92 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 9. Especificaciones
A043E878 (Versión 1) 93
9. Especificaciones 5 - 2012
94 A043E878 (Versión 1)
5 - 2012 9. Especificaciones
A043E878 (Versión 1) 95
9. Especificaciones 5 - 2012
96 A043E878 (Versión 1)
10 Registro de mantenimiento
TABLA 7. REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Anotar el nombre, dirección y número de teléfono del centro de servicio autorizado de Cummins Onan.
A043E878 (Versión 1) 97
10. Registro de mantenimiento 5 - 2012
98 A043E878 (Versión 1)
Apéndice A. Diagramas de alambrado
Contenido
Figura 39. 0630-2694 Revisión J hoja 1 ................................................................................................... 101
Figura 40. 0630-2694 Revisión J hoja 2 ................................................................................................... 102
Figura 41. 0630-2694 Revisión J hoja 3 ................................................................................................... 103
Figura 42. A041T482 Revisión B hoja 1 ................................................................................................... 104
Figura 43. A041T482 Revisión B hoja 2 ................................................................................................... 105
A043E878 (Versión 1) 99
Apéndice A. Diagramas de alambrado 5 - 2012
Los diagramas incluidos en esta sección son representativos. Para obtener una
información más completa, consulte el paquete de diagramas que fue enviado junto
con la unidad.
Contenido
Figura 44. HDKBL (hoja 1) ......................................................................................................................... 109
Figura 45. HDKBL (hoja 2) ......................................................................................................................... 110
Figura 46. HDKBL (hoja 3) ......................................................................................................................... 111
Figura 47. HDKBM, HDKBN (hoja 1) ......................................................................................................... 112
Figura 48. HDKBM, HDKBN (hoja 2) ......................................................................................................... 113
Figura 49. HDKBM, HDKBN (hoja 3) ......................................................................................................... 114
Figura 50. HDKBP, HDKBR, HDKBV (hoja 1) ........................................................................................... 115
Figura 51. HDKBP, HDKBR, HDKBV (hoja 2) ........................................................................................... 116
Figura 52. HDKBP, HDKBR, HDKBV (hoja 3) ........................................................................................... 117
Los diagramas incluidos en esta sección son representativos. Para obtener una
información más completa, consulte el paquete de diagramas que fue enviado junto
con la unidad.
Contenido
Figura 53. 338-4412 Revisión F HDKBL, HDKBM, HDKBN .................................................................... 121
Figura 54. 338-4953 Revisión A HDKBP, HDKBR, HDKBV .................................................................... 122
Los diagramas incluidos en esta sección son representativos. Para obtener una
información más completa, consulte el paquete de diagramas que fue enviado junto
con la unidad.
C.2 Arnés
C.3 Arnés