Ckstaf40d Ib

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 20

MODELOS CKSTAF40D-013, CKSTAF40D-052,

MODELS CKSTAF40D-053, CKSTAF40D-054

Manual de Instrucciones
FREIDORA DE AIRE DIGITAL DE 4L
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO

Instruction Manual
4L DIGITAL AIR FRYER
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas
de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a
personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
2. Este aparato genera calor durante su uso. No toque las superficies calientes, utilice
las asas.
3. A fin de protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el control de
temperatura, el cable ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
4. Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos. Es necesaria una
estrecha supervisión cuando se usa cualquier electrodoméstico cerca de niños. Se
debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Espere a que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y
antes de limpiarlo. Para desconectar, coloque cualquier control en APAGADO, luego
desconecte el cable de alimentación del tomacorriente. No desconecte tirando del
cable.
6. No opere ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado o después
de un mal funcionamiento, o que se haya dañado de alguna manera. No intente
reemplazar o empalmar un cable dañado. Devuelva el aparato al fabricante
(consulte la garantía) para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto podría
ocasionar lesiones.
8. No utilice el aparato a la intemperie o con fines comerciales.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre
en contacto con superficies calientes.
10. No coloque sobre o cerca de superficies mojadas, o fuentes de calor como una
hornilla de gas o eléctrica ni en un horno caliente.
11. Proceda con extrema precaución al mover de un lugar a otro un aparato que
contenga aceite u otros líquidos calientes.
12. La base de calentamiento está sujeta al calor residual del ciclo de cocción. No toque
la base de calentamiento inmediatamente después de usar. Dejar enfriar antes de
manipular.
13. Tenga cuidado al abrir la tapa durante o después de un ciclo de cocción. El escape
de vapor y el derrame de comida puede causar quemaduras.
14. No use el aparato para otro uso que no sea el previsto. El mal uso puede causar
lesiones.
15. Este aparato está destinado solo para el uso doméstico en hogares. Mantenga 6
pulgadas (152 mm) despejadas de la pared y de todos los lados. Siempre use el
electrodoméstico en una superficie seca, estable y nivelada.
16. Cuando el aparato está en la posición inclinada, la tapa no permanecerá abierta por
sí sola. Siempre regrese el aparato a la posición nivelada antes de abrir la tapa.
17. ADVERTENCIA: Los alimentos derramados pueden causar quemaduras graves.
Mantenga el electrodoméstico y el cable fuera del alcance de los niños. Nunca
coloque el cable sobre el borde del mostrador, nunca use el tomacorriente debajo
del mostrador y nunca lo use con un cable de extensión.
18. No lo use con un programador, temporizador, adaptador de enchufe inalámbrico o
toma de corriente que permita el control de forma remota, ni conecte a un circuito
que la utilidad enciende y apaga regularmente.
E s p añ o l 1
19. Consulte la sección de Limpieza para obtener instrucciones sobre cómo limpiar
superficies en contacto con alimentos.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES


NOTAS
1. Algunas superficies de encimeras y mesas no están diseñadas para soportar el calor
prolongado generado por ciertos electrodomésticos. No coloque la unidad calentada
sobre una mesa de madera. Recomendamos colocar un salvamanteles debajo de la
freidora para evitar posibles daños a la superficie.
2. Durante el uso inicial de este aparato, se puede detectar un ligero humo u olor. Esto
es normal con muchos aparatos de calefacción y no se repetirá después de algunos
usos.

PIEZAS

2 4 6
3

1. Pantalla digital & interfaz de usario 5. Protección de ventilador de


2. Parrilla de cocción extraíble calefacción
3. Bandeja de cocción 6. Cable de alimentación
4. Manilla

E s p añ o l 2
PANEL DE CONTROLES
1

3 4

11
6 7 12 8 9 10

1. Flechas de control de temperature & tiempo


2. Ajuste de Tiempo
3. Ajuste de Temperatura
4. Control de menú preestablecido
5. Ajuste de alas
6. Ajuste de bistec
7. Ajuste de pescado
8. Ajuste de postre
9. Ajuste de vegetales
10. Ajuste de papas fritas
11. Ajuste de camarones
12. Botón de encendido/apagado

E sp añ o l 3
ANTES DEL PRIMER USO
Nunca sumerja ninguna parte del cuerpo, del cable de poder o del enchufe
de la Freidora de Aire en agua o cualquier otro líquido. Antes de ensamblar o
desensamblar tu Freidora de Aire, asegure que este desenchufada y que todas las
partes estén frías.
Desempaque el aparato y remueva todo el empaque, materiales promocionales y
stickers. Remueva todos los documentos impresos. Lave la canasta de cocción interna
y la parrilla de cocción con agua caliente y jabonosa. Enjuague y luego seque todas las
partes. Cubra ligeramente toda la superficie de cocción, incluida la parrilla de cocción,
con aceite de cocina. Encienda el aparato y caliéntelo hasta que alcance el máximo
calor. Apague y enfríe por completo. Limpie el aceite en exceso con agua caliente sin
frotar. Seque la superficie con un paño seco. Ahora la Freidora de Aire está listo para ser
usado.

guía de aceites
Utilizando tu Freidora de Aire para cocinar podrás reducir la cantidad de aceite necesaria
en varias recetas, lo cual puede beneficiar tu dieta.
La tabla a continuación lista algunos de los aceites más comunes. Todos ellos
pueden ser utilizados en tu freidora de aire. Sin embargo, para óptimos resultados
recomendamos Aceite vegetal o de colza.

Tipo de aceite usar


Aceite Vegetal Freír, saltear y sofreír
Aceite de Colza (comúnmente llamado aceite Freír, saltear y sofreír
vegetal)
Aceite de Maíz Freír, saltear y sofreír
Aceite de Maravilla Freír, saltear y sofreír
Aceite de Oliva Freír, saltear y sofreír. Marinados y
aderezos.

Aceite de sésamo Freír, saltear y sofreír. Marinados y


aderezos.
Aceite de Maní Freír, saltear y sofreír. Aderezos. Agregar
un sabor a frutos secos.

Aceite de Pepita de Uva Freír, saltear y sofreír

E s p añ o l 4
COCINAR
Tu freidora de Aire puede ser usada para cocinar comida congelada o fresca. Siempre
asegúrate que los ingredientes este untados en aceite de manera homogénea.
1. Enchufa la freidorade aire en la salida de corriente.
2. Cuando esté enchufado, la luz del botón de Encendido se encenderá. Presione este
botón para ingresar al modo de elección de funciones.
3. En el modo de elección de funciones, el botón de Encendido parpadeará y la
pantalla mostrará automáticamente una temperatura de 180° C y un tiempo de
cocción de 15 min. Puede comenzar a cocinar usando estas configuraciones
predeterminadas presionando nuevamente el botón de Encendido, O puede usar los
botones de Temperatura, Temporizador y Menú para ajustar las configuraciones de
cocción.
4. Para cambiar la configuración de temperatura, presione el botón de Temperatura y
use los botones de flecha Arriba y Abajo para ajustar la temperatura deseada.
5. Para cambiar la configuración del tiempo, presione el botón de Temporizador y use
los botones de flecha Arriba y Abajo para ajustar el tiempo de cocción deseado.
6. Para elegir una de las 7 funciones de cocción preestablecidas, presione el botón
de Menú. Use el botón de Menú para alternar entre las siguientes funciones:
Alas, Bistec, Pescado, Postre, Verduras, Papas Fritas y Camarones (consulte la
configuración predeterminada de cocción para cada una de las funciones en la tabla
de la página 8).
7. Use el botón de Encendido para comenzar a cocinar una vez que haya ajustado la
configuración de cocción a su gusto. Si mantiene presionado el botón de Encendido
durante más de 5 segundos, la Freidora de Aire entrará en modo de espera.
8. Usa la manilla para retirar la bandeja de cocción de la Freidora de Aire. Pon la
comida en la canasta removible de cocción y vuelve a poner la bandeja de cocción
de vuelta en la freidora de aire de manera correcta. Si la bandeja no ha sido
insertada de manera correcta, el electrodoméstico no funcionará.
9. Para asegurar que la comida quede crocante, algunas preparaciones requieren
mover la bandeja a la mitad del proceso de cocción. Para hacer esto, quite la
bandeja de cocción del electrodoméstico por la manilla y sacuda la comida. Luego
vuelva a colocar la bandeja dentro de la freidora de aire y continúe cocinando.
Nota: La parrilla de cocción removible puede moverse fuera de lugar al sacudar
alimentos en la bandeja. Asegúrese de que la parrilla de cocción esté en la posición
correcta antes de devolver la bandeja a la Freidora de Aire para continuar cocinando.
10. Cuando escuches la campanilla de el temporizador, el tiempo de cocción
seleccionado ha finalizado. Tire la bandeja de cocción hasta retirarla del
electrodoméstico y posiciónela en una superficie resistente al calor. revise si es que
la comida esta lista. Si no lo está, simplemente vuelva a ponerla en la freidora de
aire y configure el tiempo de cocción ha unos minutos extra.
11. Cuando la comida esté lista, cuidadosamente retire la bandeja de cocción de la
Freidora de Aire y sirva el contenido de la canasta en un contenedor adecuado. Para
alimentos más grandes o delicados, use pinzas para levantar la comida fuera de la
canasta.
12. No utilice utencilios metalicos para retirar residuos de alimentos de la bandeja
de cocción. Utilice utencilios no metalicos que soporten el calor para retirar los
alimentos de la bandeja de cocción removible.

E s p añ o l 5
COCINAR COMIDAS POPULARES Y CONGELADAS
La siguiente tabla provee guías básicas para cocinar comidas congeladas y comidas
comunes. Por favor note que dadas las variaciones de grosor y tamaño de las comidas
cocinadas algo de prueba y error puede ser necesario para los mejores resultados de
cocción. Siempre asegure que la comida este completamente cocinada, por seguridad,
antes de consumirla.
Nota: Para resultados más crocantes es recomendado que sacudas la canasta de la
freidora 1 a 2 veces a través del ciclo de cocción.

Tiempo de Cocción Temperatura Cucharadas


Tipo de Comida (mins) de Cocción Notas de aceite
(Grados C)

1/2 kilo de papas fritas Retire la bandeja y


congeladas 18-20 200 mueva la canasta -
periódicamente

1/4 kilo de papas fritas Retire la bandeja y


congeladas 12-16 200 mueva la canasta -
periódicamente

1/4 kilo de papas Posicione en la


duquesas congeladas 12-16 200 bandeja en una capa -
uniforme
1/4 kilo de palos de Posicione en la
queso congeladas 8-10 200 bandeja en una capa -
uniforme
400 gramos de papas 8-10 200 Cubra ligeramente la 1
con cascara congeladas canasta con aceite
Pizza congelada 6-8 200 -
Hamburguesa de pavo 10-12 cocción a 3/4
congelada 200 Gire una vez -
13-15 bien cocida
Hamburguesa de res 8-10 cocción a 3/4
congelada 200 Gire una vez -
11-13 bien cocida
Nuggets de pollo Posicione en la
congelados 200 bandeja en una capa -
uniforme

Pechuga de pollo fresca 16-20 200 Lave y seque antes 1


de cocinar

Muslo de pollo fresca 20-25 200 Lave y seque antes 1


de cocinar

E s p añ o l 6
CUIDADO Y LIMPIEZA
Siempre desconecte su Freidora de Aire y permita que se enfríe completamente
antes de limpiarla. Nunca sumerja el cuerpo principal, el cable eléctrico o el
enchufe en agua o en ningún otro líquido. Nunca use limpiadores o utensilios de
limpieza abrasivos.
• Cuidadosamente limpie cualquier salpicadura de aceite de la guarda del ventilador
de calefacción con papel toalla. Limpie sobre el cuerpo externo con una toalla limpia
y ligeramente húmeda.
• Lave la bandeja de cocción, parrilla removible de cocción y la manilla con agua
jabonosa usando una toalla, esponja o utensilio no abrasivo. Seque completamente
antes de usar o guardar.
Cualquier ajuste o arreglo tendrá que ser llevado a cabo en el centro de servicio técnico
autorizado de Oster. Vea tarjeta de garantía adjunta en el empaque para Latino América.

E s p añ o l 7
GARANTÍA
En Norte América
Sunbeam Products, Inc. o en Canadá, Newell Brands Canada ULC (en forma conjunta,
Sunbeam), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. Sunbeam, a su elección,
reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o
componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará
por un producto similar de valor igual o superior. Esta es su garantía exclusiva. NO intente
reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo anulará
esta garantía.
Esta garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra
inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar
servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de
servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos de Sunbeam no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ninguna manera los términos y las condiciones
de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan
como resultado de lo siguiente: uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje
incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones de operación,
desensamble, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a Sunbeam o a un
Centro de Servicio autorizado por Sunbeam. Asimismo, la garantía no cubre: actos fortuitos
tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuáles son los límites de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición
implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
Sunbeam queda exenta de todas otras garantías, condiciones o manifestaciones, expresa,
implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o
mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluyendo los daños
incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún
incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de
ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.

E sp añ o l 8
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de
los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías
implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas
no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de provincia a provincia, estado a estado, o jurisdicción a jurisdicción.
Cómo solicitar el servicio de garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, por favor
llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte
más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, por favor
llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte
más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., localizada
en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Newell Brands
Canada ULC, localizada en 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted
tiene cualquier otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al
Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES
NI AL LUGAR DE COMPRA.

E sp añ o l 9
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following:
1. Read all instructions before using this product.
2. This appliance generates heat during use. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
3. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or appliance
in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by children or by persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Close
supervision is necessary when any appliance is used near children. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning.
To disconnect, turn any control to OFF, then unplug power cord from outlet. Do not
disconnect by pulling on cord.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Do not attempt to replace or
splice a damaged cord. Return appliance to the manufacturer (see warranty) for
examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
8. Do not use outdoors or for commercial purposes.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near wet surfaces, or heat sources such as a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other
hot liquids.
12. The heating base is subject to residual heat from cooking cycle. Do not touch
heating base immediately after using. Allow to cool before handling.
13. Use caution when opening the lid during or after a cooking cycle. Escaping steam
can cause burns.
14. Do not use appliance for other than intended use. Misuse can cause injuries.
15. Intended for household countertop use only. Keep 6 inches (152 mm) clear from the
wall and on all sides. Always use appliance on a dry, stable, level surface.
16. When the appliance is in the tilted position, the lid will not stay open on its own.
Always return the appliance to the level position before opening the lid.
17. WARNING: Spilled food can cause serious burns. Keep appliance and cord away
from children. Never drape cord over edge of counter, never use outlet below
counter, and never use with an extension cord.
18. Do not use with a programmer, timer, wireless plug adapter or outlet that allows
control remotely, or connect to a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
19. Please see the Cleaning section for instructions on how to clean surfaces in contact
with food.

SAVE THESE INSTRUCTIONS


E n g li s h 1
NOTICES
1. Some countertop and table surfaces are not designed to withstand the prolonged heat
generated by certain appliances. Do not set the heated unit on a finished wood table.
We recommend placing a hot pad or trivet under your air fryer to prevent possible
damage to the surface.
2. During initial use of this appliance, some slight smoke and/or odor may be detected.
This is normal with many heating appliances and will not recur after a few uses.

PARTS

2 4 6
3

1. Digital display & user interface 5. Heating fan vent cover


2. Removable cooking tray 6. Power cord
3. Cooking basket
4. Handle

E n g li sh 2
CONTROL PANEL
1

3 4

11
6 7 12 8 9 10

1. Temperature & Time Control Arrows


2. Time Setting
3. Temperature Setting
4. Preset Menu Control
5. Wings Preset
6. Steak Preset
7. Fish Preset
8. Dessert Preset
9. Vegetable Preset
10. Fries Preset
11. Shrimp Preset
12. Power On/Off Button

E n g li s h 3
BEFORE FIRST USE
Never immerse any part of the Air Fryer body, power cord or plug in water or
any other liquid. Before assembling or disassembling your Air Fryer, ensure it is
unplugged and all parts are cool.
Unpack the appliance and remove all packaging, promotional materials and stickers.
Remove all printed documents. Wash the inner cooking basket and removable cooking
tray with hot, soapy water. Rinse then dry all of the parts. Lightly cover the entire cooking
surface, including the cooking grate, with cooking oil. Turn on the appliance and warm
to maximum heat. Then turn off and cool completely. Clean excess oil off with hot water
without rubbing. Finally, dry the surface with a dry cloth. Now the Air Fryer is ready to be
used.

GUIDE TO OILS AND FATS


Using your Air Fryer to cook food will help you to reduce the amount of oil needed in
some recipes, which may benefit your diet.
The table below lists some of the more widely available, popular oils. All of them can be
used in your Air Fryer. However, for best results, we recommend Vegetable or Rapeseed
oil.

Oil Type Use


Vegetable oil Shallow, deep and stir frying.
Rapeseed oil (often called vegetable oil) Shallow, deep and stir frying.
Corn oil Shallow, deep and stir frying.
Sunflower oil Shallow, deep and stir frying.
Olive oil Shallow and stir frying. Marinades,
dressings, drizzling.

Sesame oil Shallow, deep and stir frying. Marinades,


drizzling.
Peanut oil (often called ground nut oil) Shallow and stir frying. Dressings. Adds a
nutty flavour.

Grape Seed oil Shallow, deep and stir frying.

E n g li s h 4
COOKING
Your Air Fryer can be used to cook fresh or frozen foods. Always ensure that the
ingredients are evenly coated with oil.
1. Plug the Air Fryer into an electrical outlet.
2. When plugged in, the Power button light will turn on. Press this button to enter the
function choice mode.
3. In function choice mode, the Power button will flash and the display will show a
default temperature of 180° C and a default cook time of 15 min. You may start
cooking using these default settings by pressing the Power button again, OR you
may use the Temperature, Timer, and Menu buttons to adjust the cook settings.
4. To change the temperature settings, press the Temperature button and use the Up
and Down arrow buttons to adjust to the desired temperature.
5. To change the time settings, press the Timer button and use the Up and Down arrow
buttons to adjust to the desired cook time.
6. To choose from one of the 7 Preset Cook Functions, press the Menu button. Use the
Menu button to toggle between the following functions: Wings, Steak, Fish, Dessert,
Vegetables, French Fries, and Shrimp (see default cook settings for each of the
functions in the table on Page 8).
7. Use the Power button to start cooking once you’ve adjusted the cook settings to your
liking. If you hold the Power button for more than 5 seconds, the Air Fryer will enter
standby mode.
8. Use the handle to gently pull the cooking basket from the air fryer. Ensure the
cooking tray is properly in place and place food in the cooking basket. Replace the
cooking basket back into the air fryer properly. If the basket is not inserted properly,
the appliance will not operate.
9. To ensure crispiness, some foods require shaking halfway through the cooking
process. To do this, pull the cooking basket out of the appliance by the handle and
gently shake/stir the food. Then slide the basket back into the Air Fryer and continue
to cook.
Note: The removable cooking tray may move out of place when shaking/stirring food
in the basket. Ensure the cooking tray is in the proper position before returning the
tray to the Air Fryer to continue cooking.
10. When you hear the timer bell, the set cooking time has finished. Pull the basket out of
the appliance and place it on a heat resistant surface. Check if the foods are ready. If
not, simply put back into the Air Fryer and set the time for a few extra minutes.
11. When the food is ready, carefully pull the cooking basket from the air fryer and empty
food into serving bowl or plate. Be careful that the cooking tray does not come loose.
For larger more fragile items, use tongs to lift the food out of the basket.
12. Do not use metallic utensils to take food out from the cooking basket. Use heat
resistant, non-metallic utensils to take out food from the cooking basket.

E n g li sh 5
COOKING POPULAR AND FROZEN FOODS
The following table provides basic cooking guidelines for popular and frozen foods.
Please note that due to the variations in thickness and size of the foods being cooked
some experimentation may be required for the best cooking results. Always ensure that
the food is thoroughly cooked to food-safe temperature throughout before consuming.
Note: For crispier results it is recommended to shake the fryer basket 1-2 times
throughout the cooking cycle.

Cooking
Cooking Time Oil
Food Temp Notes
(mins) (TBSP)
(Degrees F)
Remove and shake
20oz frozen fries 18-20 400 -
basket periodically

Remove and shake


8/10oz frozen fries 12-16 400 -
basket periodically
Cover basket in
8oz frozen potato tots 12-16 400 -
one layer
8oz frozen cheese Cover basket in
8-10 400 -
sticks one layer
16oz frozen hash Coat basket lightly
8-10 400 1
browns with oil
Frozen pizza 6-8 400 -
10-12 medium well
Frozen turkey burger 400 Flip once -
13-15 well done
8-10 medium well
Frozen beef burger 400 Flip once -
11-13 well done
Frozen small chicken Cover basket in
14-16 400 -
nuggets one layer

Fresh chicken breast 16-20 400 Wash and pat dry 1

Fresh chicken
20-25 400 Wash and pat dry 1
drumsticks

E n g li s h 6
CARE AND CLEANING
Always unplug your Air Fryer and allow it to cool completely before cleaning it.
NEVER immerse the MAIN body, power cord or plug in water or any other liquid.
Never use harsh abrasive cleaners or cleaning materials.
• Carefully wipe any oil spatter from the heating fan cover with kitchen paper. Wipe
over the outer body with a clean, slightly damp cloth and dry.
• Wash the removable cooking basket, cooking tray and handle with warm soapy
water using a cloth, sponge or non-abrasive brush. Dry completely before use or
storage.
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that described in the
Cleaning Section should be performed by an Authorized Service Representative only.
See Warranty Section.

E n g li s h 7
GUARANTEE
In North America
Sunbeam Products, Inc. or if in Canada, Newell Brands Canada ULC (collectively
“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product
will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the
warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar
product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair
or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this
warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling
Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than
Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover:
Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied,
statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use
or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or
similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise,
or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.

E n g li s h 8
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to
you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to
you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. located in Boca Raton,
Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Newell Brands Canada ULC, located at
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
FOR WARRANTY INFORMATION FOR LATIN AMERICA PLEASE REFER TO THE
WARRANTY CARD ATTACHED IN THE PRODUCT.

E n g li s h 9
Para la información de garantía aplicable a Latino América favor consulte tarjeta de garantía
adjunta en el empaque del producto.

Características eléctricas de los modelos de la serie: CKSTAF40D-XXX


Electric characteristics of series models:
Voltaje/Voltage Frecuencia/Frequency Potencia/Power
120 V 60 Hz 1 500 W
127 V 60 Hz 1 500 W
220 V 50/60 Hz 1 260 W
220 V 50 Hz 1 260 W
XXX en donde X es cualquier numero entre 0 y 9 o cualquier letra entre A y Z.
XXX where X is any number between 0 and 9 or any letter between A and Z.
FREIDORA DE AIRE DIGITAL OSTER®
MODELOS: CKSTAF40D, CKSTAF40D-013
LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ES PARA MÉXICO:
IMPORTADOR: NEWELL BRANDS DE MÉXICO S.A. DE C.V.
AVE. JUÁREZ Nº 40-201, COLONIA EX HACIENDA SANTA MÓNICA,
TLALNEPANTLA 54050, ESTADO DE MÉXICO
TEL: 5366-0800
RFC SME570928G90
PAÍS DE ORIGEN: CHINA
PAÍS DE PROCEDENCIA: CHINA
LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
60 Hz 127 V 1 500 W
CONTENIDO: 1 PIEZA

For product questions contact: Para preguntas sobre los productos, comuníquese a:

Oster Consumer Service Oster Consumer Service


USA : 1.800.334.0759 EE.UU.: 1.800.334.0759
Mexico: 1.800.506.1700 Mexico: 1.800.506.1700
Colombia: 1.800.018.0360 Colombia: 1.800.018.0360
Peru: 380.0199 Peru: 380.0199
Chile: 56225945098 Chile: 56225945098
Argentina: 5530.3600 Argentina: 5530.3600
www.oster.com / www.osterlatinamerica.com www.oster.com / www.osterlatinamerica.com

© 2020 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca
Raton, Florida 33431.
© 2020 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam
Products, Inc., Boca Ratón, Florida 33431.
Printed In China Impreso en China
CKSTAF40D_20SEM1 (LA) P.N. 203064
GCDS-OST-SL

También podría gustarte