Aporte Sire

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 41

SIRE

AUTORES:
➢ RODRIGUEZ ARAUCANO JHON RUSSVEL
➢ ORDINOLA NEIRA GABRIEL ALONSO

(2022)
informe de inspección de buques tanque
petroleros

¿QUÉ ES SIRE?
El programa SIRE (Ship Inspection Report Programme) es
una herramienta única de evaluación de riesgo de
buques y barcazas, utilizada por fletadores, operadores
de terminales y organismos gubernamentales para
ayudar a mantener los estándares de seguridad del
buque.

¿CÓMO FUNCIONA?
Las empresas miembros de OCIMF solicitan las inspecciones de
buques y designan a un inspector SIRE acreditado para que lo
realice. El inspector tiene acceso detallado del buque desde la
base de datos de SIRE. Luego, el inspector realiza una
inspección a bordo de las actividades, que incluye desde los
procesos de manipulación de carga hasta las medidas de
prevención de contaminación del buque.

BENEFICIOS DE SIRE
SIRE ha sido fundamental para mejorar las expectativas y las
conductas relativas a los estándares operacionales y de
seguridad en la industria. SIRE también ha contribuido a:

• Establecer capacitaciones para inspectores de buques y


estándares uniformes.

• Reducir la cantidad de inspecciones repetidas en la misma


embarcación, lo que a su vez reduce la presión sobre la
tripulación del buque.
Informe de inspección de buques (SIRE)

WHAT IS SIRE?
The SIRE programme is a unique tanker and

barge risk assessment tool used by charterers,


terminal operators and government bodies
to assist in the assurance of vessel safety

HOW DOES IT WORK?

OCIMF member companies commission vessel inspections and


appoint an accredited SIRE inspector to conduct an inspection.
The inspector accesses the vessel particulars from the SIRE
database, before carrying out an on-board inspection of
activities ranging from cargo handling processes to the vessel’s
pollution prevention measures.

BENEFITS OF SIRE
SIRE has been instrumental in driving up expectations and
behaviours relating to operational and safety standards in the
industry , SIRE has contributed to:

• The establishment of uniform standards and training for ship


inspectors.

• A reduction in the number of repeat inspections on the same


vessel, thereby reducing the burden on the vessel’s crew.
PREGUNTAS DE
INSPECCIÓN DEL SIRE,
CON RESPETO A
DISPOSITIVOS DE
SALVAMENTO Y
CONTRA INCENDIO
¿CONOCEN LOS OFICIALES LOS REQUISITOS DE LSA, EXISTEN EQUIPOS DE SALVAMENTO
ESPECÍFICOS DEL BUQUE? ¿SE DISPONE DE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Y
SE REALIZAN INSPECCIONES SEMANALES Y MENSUALES?

Todas las embarcaciones de supervivencia,

botes de rescate y dispositivos de puesta a

flote se inspeccionarán visualmente

para asegurarse de que están listos para usar.

La inspección incluirá, pero no se limitará a, la condición de los ganchos,


su sujeción al bote salvavidas y el mecanismo de suelta con carga que se
reajusta correcta

Durante este
período de
Todos los
tiempo, se
motores de los
debe
botes salvavidas
demostrar que
y de los botes de
la caja de
rescate
cambios y el
funcionarán
tren de cajas
durante un
de cambios se
período total no
acoplan
inferior a 3
satisfactoriame
minutos
nte.
Si las características especiales de un motor fuera de
borda instalado en un bote de rescate no permiten
que funcione con la hélice sumergida durante un
período de 3 minutos, debería funcionar durante el
período prescrito en el manual del fabricante

En casos especiales, la
Administración podrá eximir
de este requisito a los
buques construidos antes
del 1 de julio de 1986

los botes salvavidas, excepto los botes


salvavidas de caída libre, en los buques de
carga se moverán de su posición de estiba,
sin ninguna persona a bordo, en la medida
necesaria para demostrar que funcionan
satisfactoriamente los dispositivos de
puesta a flote, si el tiempo y las condiciones
del mar lo permiten

Inspecciones mensuales. La inspección de los dispositivos de salvamento,


incluido el equipo de los botes salvavidas, se realizará mensualmente
utilizando la lista de verificación prescrita en la regla 36.1 para asegurarse de
que estén completos y en buen estado. Se anotará un informe de la inspección
en el libro de registro. (SOLAS III/ 20.7.2)
ARE THE OFFICERS AWARE OF THE REQUIREMENTS OF LSA, ARE THERE SHIP-
SPECIFIC LIFE-SAVING EQUIPMENT MAINTENANCE INSTRUCTIONS AVAILABLE AND
ARE WEEKLY AND MONTHLY INSPECTIONS BEING CARRIED OUT?

all survival craft, rescue boats and

launching appliances shall be visually

inspected to ensure that they are ready

for use. The inspection shall include,

but is not limited to, the condition of hooks,

their attachment to the lifeboat and

the on-load release gear being properly

During this
period of
All engines in
time, it
lifeboats and
should be
rescue boats
demonstrate
shall be run for
d that the
a total period
gearbox and
of not less
gearbox train
than 3
are engaging
minutes.
satisfactorily.
If the special characteristics of an outboard motor
fitted to a rescue boat would not allow it to be run
other than with its propeller submerged for a period
of 3 minutes, it should be run for such a period as
prescribed in the manufacturer's handbook.

In special cases, the


Administration may
waive this requirement
for ships constructed
before 1 July 1986

lifeboats, except free-fall lifeboats, on cargo


ships shall be moved from their stowed
position, without any persons on board, to
the extent necessary to demonstrate
satisfactory operation of launching
appliances, if weather and sea conditions so
allow

Monthly inspections. Inspection of the life-saving appliances, including


lifeboat equipment, shall be carried out monthly using the checklist
required by regulation 36.1 to ensure that they are complete and in good
order. A report of the inspection shall be entered in the log-book. (SOLAS
III/20.7.2)
¿CONOCEN LOS OFICIALES LOS REQUISITOS DE MANTENIMIENTO DE BOTES SALVAVIDAS,
BALSAS SALVAVIDAS, BOTES DE RESCATE GANCHOS DE SUELTA Y SISTEMAS DE SUELTA
DE BOTES SALVAVIDAS DE CAÍDA LIBRE, SI LOS HAY, Y ¿LOS BOTES SALVAVIDAS, LOS
BOTES DE RESCATE Y LAS BALSAS SALVAVIDAS, INCLUIDO EL EQUIPO ASOCIADO, ¿ESTÁN
BIEN MANTENIDOS Y LISTOS PARA SU USO?

mantenido de conformidad con las instrucciones


para el mantenimiento a bordo, según lo dispuesto
en la regla 36

sometido a un examen completo y prueba


operacional durante los reconocimientos anuales
requeridos por las reglas I/ 7 y I/ 8 por personal
debidamente capacitado y familiarizado con el
sistema

probado operacionalmente bajo una carga de 1,1


veces la masa total del bote salvavidas cuando
está cargado con su dotación completa de
personas y equipo cada vez que se reacondiciona
el mecanismo de suelta. Dicha revisión y prueba se
llevarán a cabo al menos una vez cada cinco años.

NOTA:

botes salvavidas
cerrados y las rutinas de
mantenimiento para
ellos. Un alto porcentaje
de los accidentes en el
mar se atribuyen a los
botes salvavidas y sus
sistemas de liberación.
(Circuito MSC 1206).
ARE THE OFFICERS AWARE OF THE MAINTENANCE REQUIREMENTS FOR LIFEBOAT,
LIFERAFT, RESCUE BOAT RELEASE HOOKS AND FREE-FALL LIFEBOAT RELEASE
SYSTEMS, WHERE FITTED AND, ARE LIFEBOATS, RESCUE BOAT AND LIFERAFTS
INCLUDING ASSOCIATED EQUIPMENT WELL MAINTAINED READY FOR USE?

Maintained in accordance with instructions for on-


board maintenance as required by regulation 36

-Subjected to a thorough examination and


operational test during the annual surveys required
by regulations I/7 and I/8 by properly trained
personnel familiar with the system

Operationally tested under a load of 1.1 times the


total mass of the lifeboat when loaded with its
full complement of person and equipment
whenever the release gear is overhauled. Such
over-hauling and test shall be carried out at least
once every five years.

NOTE:

enclosed lifeboats and


the maintenance
routines for them. A high
percentage of accidents
at sea are attributed to
lifeboats and their
release systems. (MSC
Circ 1206).
¿ESTÁN EN BUEN ESTADO LOS BOTES SALVAVIDAS, INCLUIDO SU EQUIPO Y MECANISMOS DE PUESTA
A FLOTE, Y HAN SIDO BOTADOS Y MANIOBRADOS EN EL AGUA DE ACUERDO CON LOS REQUISITOS DE
SOLAS?

Cada embarcación de supervivencia se


estibará en un estado de preparación (SOLAS III/ 13.1.3)
permanente de modo que dos
miembros de la tripulación puedan
realizar los preparativos para el
Cada bote salvavidas se botará con
embarco y la puesta a flote en menos
su tripulación operativa asignada a
de cinco minutos
bordo y se maniobrará en el agua al
menos una vez cada tres meses
durante un simulacro de abandono
del barco

(SOLAS III/ 19.3.3.3)

NOTA:

Es muy importante
Cada bote salvavidas estará claramente
comprobar los ganchos de
marcado con el número de personas para las izado y su estructura
que está aprobado y el nombre y puerto de asociada, en particular las
registro. Los medios de identificación del conexiones a la quilla del
buque al que pertenece el bote salvavidas y el bote salvavidas. Éstos se
número del bote salvavidas se marcarán de encuentran ocasionalmente
para ser severamente
manera que sean visibles desde arriba
desperdiciados.

(Código LSA IV/ 4.4.9)

En el caso de un bote salvavidas preparado para la puesta a flote en caída libre, al menos una vez
cada tres meses durante un ejercicio de abandono del buque, la tripulación abordará el bote
salvavidas, se asegurará debidamente en sus asientos y comenzará los procedimientos de puesta a
flote hasta, pero sin incluir, la suelta real del bote salvavidas (es decir, no se soltará el gancho de
suelta). A continuación, se lanzará el bote salvavidas en caída libre únicamente con la tripulación
operativa requerida a bordo o bajada al agua por medio de medios secundarios de puesta a flote con
o sin la tripulación operativa a bordo. En ambos casos, el bote salvavidas será maniobrado a
continuación en el agua por la tripulación operadora. A intervalos de no más de seis meses.
ARE LIFEBOATS, INCLUDING THEIR EQUIPMENT AND LAUNCHING MECHANISMS, IN GOOD ORDER AND
HAVE THEY BEEN LAUNCHED AND MANOEUVRED IN THE WATER IN ACCORDANCE WITH SOLAS
REQUIREMENTS?

Each survival craft shall be stowed


in a state of continuous readiness (SOLAS III/ 13.1.3)
so that two crew members can
carry out preparations for
embarkation and launching in less
than 5 minutes. Each lifeboat shall be launched with
its assigned operating crew aboard
and manoeuvred in the water at least
once every three months during an
abandon ship drill.

(SOLAS III/ 19.3.3.3)

NOTE:

Each lifeboat shall be clearly marked with It is very important to


check the lifting hooks
the number of persons for which the
and their associated
lifeboat is approved and the name and port
structure, in particular
of registry. Means of identifying the ship to the connections to the
which the lifeboat belongs, and the number lifeboat keel. These are
of the lifeboat shall be marked in such a occasionally found to be
way that they are visible from above. severely wasted.

(Código LSA IV/ 4.4.9)

In the case of a lifeboat arranged for free-fall launching, at least once every three months during an
abandon ship drill, the crew shall board the lifeboat, properly secure themselves in their seats and
commence launch procedures up to, but not including, the actual release of the lifeboat (i.e., the
release hook shall not be released). The lifeboat shall then either be free-fall launched with only the
required operating crew on board or lowered into the water by means of the secondary means of
launching with or without the operating crew on board. In both cases, the lifeboat shall thereafter be
manoeuvred in the water by the operating crew. At intervals of not more than six months.
¿ESTÁ EL BOTE DE RESCATE, INCLUIDO SU EQUIPO Y MEDIOS DE PUESTA A FLOTE, EN BUEN ESTADO Y
¿ESTÁN FAMILIARIZADOS LOS OFICIALES CON LOS PROCEDIMIENTOS DE LANZAMIENTO?

El equipamiento de los botes de rescate


. Un bote salvavidas puede ser se detalla en el Código
aceptado como bote de
rescate, siempre que cumpla
también con los requisitos para
un bote de rescate. (SOLAS III/ Los botes de rescate se estibarán en un
31.2) estado de preparación continua para ser
botados en no más de 5 minutos

Con respecto al equipo de puesta a flote, los botes de


rescate deberían cumplir con los requisitos del Código LSA
4.4.7.6 y tener dos capacidades de suelta, una sin carga y
otra con carga, o solo una si el rescate el barco solo puede
soltarse cuando está en el agua

Protegido contra el uso accidental o prematuro

Para evitar una liberación prematura con carga, la


operación con carga del mecanismo de liberación debe
requerir una acción sostenida y deliberada por parte del
operador

Para evitar un desbloqueo accidental, la protección


mecánica (enclavamiento) solo debe activarse cuando el
mecanismo de desbloqueo esté correctamente y
La liberación con carga será: completamente ajustadas

El mecanismo de suelta estará diseñado de modo que los


miembros de la tripulación del bote salvavidas puedan
observar claramente cuándo se ha restablecido correcta y
completamente el mecanismo de suelta

Deben proporcionarse instrucciones de operación claras


con un aviso de advertencia redactado adecuadamente

Cuando se utilice un sistema de caída o gancho único para


la puesta a flote, no es necesario que se apliquen los
requisitos anteriores y será adecuada una capacidad única
para soltar el bote de rescate solo cuando esté a flote
IS THE RESCUE BOAT, INCLUDING ITS EQUIPMENT AND LAUNCHING ARRANGEMENT, IN GOOD ORDER
AND OFFICERS’ FAMILIAR WITH THE LAUNCH PROCEDURES?

Cargo ships shall carry at least


one rescue boat. A lifeboat Rescue boat equipment is detailed in
may be accepted as a rescue the LSA Code
boat, provided that it also
complies with the
requirements for a rescue Rescue boats shall be stowed in a state of
boat. (SOLAS III/31.2) continuous readiness for launching in not
more than 5 minutes.

With respect to launching equipment, rescue boats should


comply with the requirements of the LSA Code 4.4.7.6 (by
LSA Code 5.1.1.1) and either have two release capabilities,
one off-load and one onload, or only one if the rescue boat
can only be released when waterborne.

Protected against accidental or premature use.

To prevent a premature on-load release, on-load


operation of the release mechanism should require a
sustained and deliberate action by the operator.

To prevent an accidental release the mechanical


protection (interlock) should only engage when the
release mechanism is properly and completely set.

The release mechanism shall be so designed that crew


The on-load release shall be:
members in the lifeboat can clearly observe when the
release mechanism is properly and completely reset.

Clear operating instructions should be provided


with a suitable worded warning notice

Where a single fall or hook system is used for


launching, the above requirements need not apply
and a single capability to release the rescue boat
only when it is waterborne will be adequate
ESTÁN LOS AROS SALVAVIDAS, EL EQUIPO ASOCIADO Y LA PIROTECNIA EN BUEN ESTADO,
CLARAMENTE MARCADOS Y ¿EXISTEN PROCEDIMIENTOS CLAROS PARA GARANTIZAR QUE SOLO LAS
LUCES INTRÍNSECAMENTE SEGURAS ESTÉN UBICADAS EN LAS ÁREAS PELIGROSAS DE GAS?

Los buques de carga llevarán como mínimo el Los aros salvavidas serán:
siguiente número de aros salvavidas: - Distribuidos de manera que estén
- Menos de 100 metros de longitud – 8 fácilmente disponibles a ambos lados del
buque y, en la medida de lo posible, en
- Entre 100 metros y menos de 150 metros - 10 todas las cubiertas expuestas que se
extiendan hasta el costado del buque
- Entre 150 metros y menos de 200 metros - 12
- Al menos uno se colocará en las
- 200 metros y más - 14.
proximidades de la popa
SOLAS III/ 32.1.1)
- Estibados de manera que puedan soltarse
rápidamente y no estar asegurados
permanentemente de ninguna manera.
SOLAS III/ 7.1.1)

Al menos la mitad del


número total de aros No menos de dos de ellos
salvavidas estará provisto estarán también provistos
de luces de encendido de señales fumígenas de
automático activación automática de aro
salvavidas que se puedan
soltar rápidamente desde el
puente de navegación
Al menos un aro salvavidas a cada banda del
buque estará provisto de un cabo flotante de una
longitud igual a no menos del doble de la altura a Los aros salvavidas con
la que esté estibado por encima de la línea de luces y los que tengan luces
flotación en las condiciones de navegación y señales fumígenas se
marítima con calado mínimo, o de 30 metros, distribuirán por igual a
cualquiera que sea mayor . (SOLAS III/ 7.1.2) ambos lados del buque y no
estarán provistos de cabos
salvavidas. (SOLAS III/
7.1.3)
Los aros salvavidas destinados a accionar
el mecanismo de suelta rápida previsto
para las señales fumígenas de activación
automática y las luces de encendido
automático deberán tener una masa
suficiente para accionar el mecanismo de
suelta rápida. Código LSA II/ 2.1.1.7)
ARE LIFEBUOYS, ASSOCIATED EQUIPMENT AND PYROTECHNICS IN GOOD ORDER, CLEARLY MARKED
AND ARE THERE CLEAR PROCEDURES IN PLACE TO ENSURE THAT ONLY INTRINSICALLY SAFE LIGHTS
ARE LOCATED IN THE GAS HAZARDOUS AREAS?

Lifebuoys shall be:


Cargo ships shall carry not less than the following
numbers of lifebuoys: - So distributed as to be readily
available on both sides of the ship and
- Under 100 metres in length - 8;
as far as practicable on all open decks
- Between 100 metres and under 150 metres - 10; extending to the ship's side.
- Between 150 metres and under 200 metres - 12; - At least one shall be placed in the
vicinity of the Stern.
- 200 metres and over - 14.
- So stowed as to be capable of being
(SOLAS III/ 32.1.1)
rapidly cast loose and not permanently
secured in any way.

(SOLAS III/ 7.1.1)

Not less than one half of


the total number of Not less than two of
lifebuoys shall be these shall also be
provided with self-igniting provided with lifebuoy
lights. self-activating smoke
signals capable of quick
release from the
navigating bridge.
At least one lifebuoy on each side of the ship
shall be fitted with a buoyant line, equal in
length to not less than twice the height at Lifebuoys with lights and
which it is stowed above the waterline in the those with lights and smoke
lightest seagoing condition, or 30 metres, signals shall be distributed
whichever is the greater. (SOLAS III/ 7.1.2) equally on both sides of the
ship and shall not be the
lifebuoys provided with
lifelines. (SOLAS III/ 7.1.3)
Lifebuoys intended to operate the
quick-release arrangement provided
for the self-activated smoke signals
and self-igniting lights shall have a
mass sufficient to operate the quick
release arrangement. (LSA Code II/
2.1.1.7)
Se llevarán no menos de 12 bengalas con
paracaídas de cohetes y se estibarán en el
puente de navegación o cerca de él.

(SOLAS III/ 6.3)

Deberá proporcionarse un aparato lanzacabos


que cumpla con los requisitos de la sección 7.1
del Código.

(SOLAS III/ 18)

Los aparatos lanzacabos deben estar listos para su uso


inmediato. La línea y los cohetes no deben guardarse
separados.

Los RLTA autónomos a menudo se


desmontan para transportar las unidades al
barco. Los inspectores deben verificar que el
equipo esté reensamblado y que los cohetes
estén colocados correctamente y listos para
su uso inmediato.

Una tabla ilustrada que describa las señales de


salvamento estará fácilmente disponible para
el oficial de guardia

(SOLAS V/ 29)
Not less than 12 rocket parachute flares shall
be carried and be stowed on or near the
navigation bridge.

(SOLAS III/ 6.3)

A line throwing appliance complying with the


requirements of section 7.1 of the Code shall
be provided.

(SOLAS III/ 18)

Line throwing apparatus should be ready for immediate


use. The line and the rockets should not be stowed
apart.

Self-contained RLTA are often disassembled


for transporting the units to the vessel.
Inspectors should check to ensure that the
equipment is reassembled and rockets
correctly positioned ready for immediate use.

An illustrated table describing the life-saving


signals shall be readily available to the officer
of the watch.

(SOLAS V/ 29)
¿ESTÁN LOS CHALECOS SALVAVIDAS EN BUEN ESTADO Y COLOCADOS
CORRECTAMENTE?

Se proporcionará un chaleco salvavidas para cada


Los chalecos salvavidas que lleven las personas de
persona a bordo y, además, se llevará un número
guardia deberían estibarse en el puente, en la sala
suficiente de chalecos salvavidas para las personas
de control de máquinas y en cualquier otro puesto
de guardia y para uso en los puestos de
de guardia con dotación. (SOLAS III/ 7.2.1)
embarcaciones de supervivencia situados a
distancia

Los chalecos salvavidas


Los chalecos salvavidas utilizados en los botes salvavidas seleccionados para los botes
totalmente cerrados, excepto los botes salvavidas de caída libre, salvavidas de caída libre y la
no impedirán la entrada en el bote salvavidas ni los asientos, forma en que se lleven o usen
incluido el funcionamiento de los cinturones de seguridad del no deberán interferir con la
bote salvavidas. (SOLAS III/ 7.2.3) entrada al bote salvavidas, la
seguridad de los ocupantes o el
funcionamiento del bote
salvavidas. (SOLAS III/ 7.2.4))
Cada chaleco salvavidas estará
equipado con un silbato
firmemente sujeto por un
cordón)
Un chaleco salvavidas debe
estar provisto de una línea
Las luces y los silbatos de los flotante liberable u otros
medios para asegurarlo a un
chalecos salvavidas se
seleccionarán y sujetarán al chaleco salvavidas usado por
otra persona en el agua.
chaleco salvavidas de tal
manera que no se degrade su
desempeño en combinación.

Los chalecos salvavidas estarán


Los requisitos se aplican a los chalecos salvavidas provistos de un medio
proporcionados a bordo de buques construidos (con la quilla adecuado que permita al
puesta) a partir del 1 de julio de 2010 cuando se proporcionan rescatador sacar al usuario del
chalecos salvavidas nuevos a buques con una fecha de agua en una embarcación de
colocación de la quilla anterior al 1 de julio de 2010. Código LSA supervivencia o en un bote de
II/ 2.2) rescate.
ARE LIFEJACKETS IN GOOD ORDER AND CORRECTLY LOCATED?

A lifejacket shall be provided for every person


The lifejackets carried for persons on watch
on board and, in addition, a sufficient number
should be stowed on the bridge, in the engine
of lifejackets shall be carried for persons on
control room and at any other manned watch
watch and for use at remotely located survival
station. (SOLAS III/ 7.2.1)
craft stations.

Lifejackets selected for free-


The lifejackets used in totally enclosed lifeboats, except free- fall lifeboats and the
fall lifeboats, shall not impede entry into the lifeboat or manner in which they are
seating including operation of the seat belts in the lifeboat. carried or worn, shall not
(SOLAS III/ 7.2.3) interfere with entry into the
lifeboat, occupant safety or
operation of the lifeboat.
(SOLAS III/ 7.2.4)
Each lifejacket shall be fitted
with a whistle firmly secured
by a lanyard.
A lifejacket shall be provided
with a releasable buoyant
Lifejacket lights and whistles line or other means to secure
shall be selected and secured to it to a lifejacket worn by
the lifejacket in such a way that another person in the wáter.
their performance in
combination is not degraded.

A lifejacket shall be provided


with a suitable means to
The requirements apply to lifejackets provided on board allow a rescuer to lift the
ships constructed (having their keel laid) on or after July 1, wearer from the water into a
2010 when providing new lifejackets to vessels with a keel survival craft or rescue boat.
laying date before July 1, 2010. (LSA Code II/2.2)
¿ESTÁN LOS TRAJES DE INMERSIÓN EN BUEN ESTADO, COLOCADOS
CORRECTAMENTE Y LOS OFICIALES CONSCIENTES DEL MANTENIMIENTO? ¿Y LOS
REQUISITOS DE TRANSPORTE?

Se proporcionará un traje de inmersión o un Se proporcionará un traje de inmersión que


traje de protección contra la intemperie, de un cumpla con los requisitos de la sección 2.3
tamaño apropiado, para cada persona asignada del Código LSA para cada persona a bordo
a la tripulación del bote de rescate. Si el buque del buque. No es necesario exigir estos
navega constantemente en climas cálidos en trajes de inmersión si el buque realiza viajes
los que, a juicio de la Administración, la constantes en climas cálidos en los que, a
protección térmica no es necesaria, no será juicio de la Administración, los trajes de
necesario llevar esta ropa de protección. inmersión no son necesarios. (SOLAS III/
(SOLAS III/ 7.3) 32.3.2)

Si un buque tiene puestos de vigilancia o de Para garantizar el mantenimiento de la


trabajo que se encuentran alejados del resistencia y estanqueidad adecuadas de las
lugar o lugares donde normalmente se costuras y cierres de los trajes de inmersión y
estiban los trajes de inmersión, se los trajes antiexposición con el tiempo, se
proporcionarán trajes de inmersión recomienda que cada traje se someta a una
adicionales en esos lugares para el número prueba de presión de aire como la siguiente,
de personas que normalmente estén de a intervalos que no excedan los tres años, o
guardia o que trabajen en esos lugares en más frecuentemente para trajes mayores de
cualquier momento. . (SOLAS III/ 32.3.3) diez años (MSC Circ 1114).
ARE IMMERSION SUITS IN A GOOD ORDER, CORRECTLY POSITIONED AND OFFICERS
AWARE OF MAINTENANCE AND CARRIAGE REQUIREMENTS?

An immersion suit or an anti-exposure suit, of An immersion suit complying with the


an appropriate size, shall be provided for every requirements of section 2.3 of the LSA Code
person assigned to crew the rescue boat. If the shall be provided for every person on board
ship is constantly engaged in warm climates the ship. These immersion suits need not be
where, in the opinion of the Administration required if the ship is constantly engaged
thermal protection is unnecessary, this on voyages in warm climates where, in the
protective clothing need not be carried. (SOLAS opinion of the Administration, immersion
III/ 7.3) suits are unnecessary. (SOLAS III/ 32.3.2)

To ensure the maintenance of adequate


If a ship has any watch or work stations
strength and water tightness of seams and
which are located remotely from the place
closures of immersion suits and anti-
or places where immersion suits are
exposure suits with age, it is recommended
normally stowed, additional immersion
that each suit be subjected to an air
suits shall be provided at these locations for
pressure test such as the following, at
the number of persons normally on watch
intervals not exceeding three years, or
or working at those locations at any time.
more frequently for suits over ten years of
(SOLAS III/ 32.3.3) age (MSC Circ 1114).
Los sistemas y dispositivos contra incendios se mantendrán
en buen estado de funcionamiento y estarán disponibles para
su uso inmediato. Los extintores portátiles que hayan sido
descargados deberán ser inmediatamente recargados o
reemplazados por una unidad equivalente.
(SOLAS II-2/14.2.1.2)

Para la primera entrada programada en dique seco


después del 1 de enero de 2010, los sistemas fijos de
extinción de incendios por dióxido de carbono para la
protección de los espacios de máquinas y las cámaras de
bombas de carga en los buques construidos antes del 1 de
julio de 2002 cumplirán lo dispuesto en el párrafo 2.2.2
del capítulo 5 del Código de Sistemas de Seguridad contra
Incendios. (SOLAS 2-II/ 10.4.1.5)
Fire-fighting systems and appliances shall be kept in good
working order and readily available for immediate use.
Portable extinguishers which have been discharged shall
be immediately recharged or replaced with an equivalent
unit.
(SOLAS II-2/14.2.1.2)

By the first scheduled dry-docking after 1 January 2010,


fixed carbon dioxide fire-extinguishing systems for the
protection of machinery spaces and cargo pump-rooms on
ships constructed before 1 July 2002 shall comply with the
provisions of paragraph 2.2.2 of chapter 5 of the Fire
Safety Systems Code. (SOLAS 2-II/ 10.4.1.5)
¿ESTÁN DISPONIBLES LOS MANUALES DE INSTRUCCIÓN CONTRA INCENDIOS Y LOS
CUADERNILLOS OPERATIVOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS DEL BUQUE Y LA
TRIPULACIÓN CONOCE EL CONTENIDO GENERAL Y LA UBICACIÓN DE LOS
MANUALES?

Se proporcionará un manual de El manual de formación se


instrucción en cada comedor y redactará en el idioma de trabajo
sala de recreo de la tripulación, o del buque. (SOLAS II-2/15.2.3.2)
en cada camarote de la
tripulación. (SOLAS II-2/15.2.3.1)

El cuadernillo de operaciones
de seguridad contra incendios
El cuadernillo de operaciones de también incluirá disposiciones
seguridad contra incendios para evitar que el fuego se
contendrá la información y las propague al área de carga
instrucciones necesarias para la debido a la ignición de vapores
operación segura del buque y las inflamables e incluirá
operaciones de manipulación de la procedimientos para la purga y/
carga en relación con la seguridad o liberación de gas del tanque
contra incendios. El cuadernillo de carga. (SOLAS II-2/16.3.1)
incluirá información relativa a las
responsabilidades de la tripulación
respecto de la seguridad general
contra incendios del buque durante
las operaciones de carga y descarga El folleto se redactará en el idioma
y durante la navegación. El de trabajo del buque. (SOLAS II-
cuadernillo también hará referencia 2/16.2.3)
a las instrucciones pertinentes de
lucha contra incendios y manejo de
emergencia de la carga contenidas El folleto se puede combinar con el
en el Código IBC, el Código IGC y el manual de formación de incendios.
Código IMDG, según corresponda. (SOLAS II-2/16.2.4)
(SOLAS II-2/16.2.1)

El cuadernillo de operaciones de
seguridad contra incendios se
colocará en cada comedor y sala
de recreo de la tripulación, o en
cada camarote de la tripulación.
(SOLAS II-2/16.2.2)
ARE SHIP-SPECIFIC FIRE TRAINING MANUALS AND SAFETY OPERATIONAL
BOOKLETS AVAILABLE AND ARE THE CREW AWARE OF THE GENERAL CONTENTS
AND LOCATION OF THE MANUALS?

A training manual shall be The training manual shall be


provided in each crew mess written in the working language of
room and recreation room, or in the ship. (SOLAS II-2/15.2.3.2)
each crew cabin. (SOLAS
II-2/15.2.3.1)

The fire safety operational


booklet shall also include
The fire safety operational
provisions for preventing fire
booklet shall contain the spread to the cargo area due
necessary information and to ignition of flammable
instructions for the safe vapours and include
operation of the ship and cargo procedures for cargo tank
handling operations in relation to
gas-purging and/or gas-
fire safety. The booklet shall
freeing. (SOLAS II-2/16.3.1)
include information concerning
the crew's responsibilities for the
general fire safety of the ship
while loading and discharging
cargo and while under way. The The booklet shall be written in the
booklet shall also provide working language of the ship.
(SOLAS II-2/16.2.3)
reference to the pertinent fire-
fighting and emergency cargo
handling instructions contained
in the IBC Code, the IGC Code and The booklet may be combined with
the fire training manual.
the IMDG Code, as appropriate.
(SOLAS II-2/16.2.4)
(SOLAS II-2/16.2.1)

The fire safety operational


booklet shall be provided in
each crew mess room and
recreation room, or in each
crew cabin. (SOLAS II-2/16.2.2)
¿CONOCE LA TRIPULACIÓN EL EQUIPO FIJO DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS
INSTALADO, SE DISPONE DE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ESPECÍFICAS
DEL EQUIPO DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS DEL BUQUE Y SE LLEVA A CABO EL
MANTENIMIENTO?

1. Redes contraincendios, bombas 3. Sistemas fijos de extinción de


e hidrantes contraincendios, 2. Sistemas fijos de
detección y alarma contra incendios y otros dispositivos de
mangueras, boquillas y conexiones extinción de incendios
internacionales a tierra; incendios

4. Sistemas automáticos de 5. Sistemas de ventilación, incluidas 6. Cierre de emergencia


rociadores, detección de incendios las compuertas cortafuego y de del suministro de
y alarma contra incendios; humo, los ventiladores y sus combustible;
controles

7. Puertas
contra 8. Sistemas
incendios, generales de alarma
incluidos sus de emergencia
controles

9. Dispositivos de respiración
para escape de emergencia; 10. Extintores de
incendios portátiles,
incluidas las cargas de
repuesto
11. Trajes de bombero

13. Sistemas de espuma 12. Sistemas de gas


de cubierta inerte

14. Medidas de seguridad contra


15. Detectores de gases
incendios en las cámaras de
inflamables
bombas de carga

(SOLAS II-2/14.2.2.3) y 14.4)


ARE THE CREW AWARE OF THE FIXED FIREFIGHTING EQUIPMENT FITTED, ARE
SHIP SPECIFIC FIREFIGHTING EQUIPMENT MAINTENANCE INSTRUCTIONS
AVAILABLE AND IS MAINTENANCE BEING CARRIED OUT?

1. Fire mains, fire pumps and 3. Fixed fire extinguishing


2. Fixed fire detection
hydrants, hoses, nozzles and systems and other fire
and fire alarm systems.
international shore connections. extinguishing appliances.

4. Automatic sprinkler, fire 5. Ventilation systems, including 6. Emergency


detection and fire alarm fire and smoke dampers, fans and shutdown of fuel
systems. their controls. supply.

7. Fire doors,
8. General
including their
emergency alarm
controls
systems

10. Portable fire


9. Emergency escape
extinguishers,
breathing devices.
including spare
charges.

11. Fire fighter's-


outfits
12. Inert gas systems

13. Deck foam


systems

14. Fire safety arrangements 15. Flammable gas


in cargo pump rooms. detectors.

(SOLAS II-2/14.2.2.3) y 14.4)


Los concentrados de espuma de
alcohol a base de proteínas
deben someterse a una prueba
de estabilidad con acetona

El primer control periódico de


los concentrados de espuma
debe realizarse no más de 3 años
después de haber sido
suministrados al buque y, a
partir de entonces, cada año.
Fuente: Rodríguez (2022)

¿SE DISPONE DE REGISTROS QUE


DEMUESTREN QUE LAS MUESTRAS DE
COMPUESTO DE ESPUMA SE ANALIZARON
PERIÓDICAMENTE? INTERVALOS Las pruebas requeridas
anteriormente deben realizarse
antes de la entrega al buque y, a
partir de entonces, anualmente.

La conexión será de acero u otro material adecuado

La conexión se mantendrá a bordo del buque junto


con una junta de cualquier material adecuado, con
cuatro pernos de 16 mm, 50 mm de longitud y ocho
arandelas

la conexión debería ser accesible desde ambos


lados del barco y su ubicación debería estar
claramente marcada
Fuente: Alibaba 2022
¿CONOCE LA TRIPULACIÓN LA UBICACIÓN Y Los requisitos para los planes contra incendios
EL USO DE LA CONEXIÓN INTERNACIONAL EN están contenidos en SOLAS II-2/15.2.4
TIERRA? FÁCILMENTE DISPONIBLE EN EL
EXTERIOR, ¿SE EXHIBE UN PLAN DE CONTROL
DE INCENDIOS DENTRO DEL ALOJAMIENTO,
TAMBIÉN UNA COPIA DISPONIBLE EN EL
EXTERIOR Y EL EQUIPO ESTÁ
CORRECTAMENTE MARCADA EN EL PLANO?
Protein based alcohol foam
concentrates should be subject
to a stability test with Acetone.

the first periodical control of


foam concentrates should be
performed not more than 3
years after being supplied to the
ship, and after that, every year.

Fuente: Rodríguez (2022)


ARE RECORDS AVAILABLE TO SHOW
THAT SAMPLES OF FOAM
COMPOUND HAVE BEEN TESTED AT
REGULAR INTERVALS?
The tests required above should
be performed prior to delivery
to the ship and annual
thereafter.

The connection shall be of steel or other suitable


material

The connection shall be kept aboard the ship


together with a gasket of any material suitable,
with four 16 mm bolts, 50 mm in length and eight
washers

If fixed on a ship, the connection should be


accessible from both sides of the ship and its
location should be clearly marked
Fuente: Alibaba (2022)
The requirements for fire plans are contained in
ARE THE CREW AWARE OF THE LOCATION
SOLAS II-2/15.2.4.
AND USE OF THE INTERNATIONAL SHORE
CONNECTION, IS IT READILY AVAILABLE
EXTERNALLY, IS A FIRE CONTROL PLAN
EXHIBITED WITHIN THE ACCOMMODATION,
ALSO A COPY AVAILABLE EXTERNALLY AND
EQUIPMENT CORRECTLY MARKED ON THE
PLAN?
¿ESTÁN EN BUEN ESTADO Los inspectores deben solicitar
LAS TUBERÍAS, BOMBAS, al miembro de la tripulación
MANGUERAS, BOQUILLAS Y
acompañante que verifique
VÁLVULAS DE AISLAMIENTO
CONTRA INCENDIOS, aleatoriamente las válvulas de
DISPONIBLES PARA USO aislamiento para asegurarse de
INMEDIATO Y CLARAMENTE que funcionen libremente.
MARCADO?

Fuente: Fire Services (s.f.)

Debe haber un procedimiento para cada La sala de máquinas no debe


vez que se aísle una zona de un sistema operarse sin tripulación con
de detección de incendios para ninguna zona del espacio
garantizar que el personal pertinente aislada.
esté al tanto del aislamiento

¿CONOCEN LOS OFICIALES LOS


REQUISITOS PARA PROBAR LOS
SISTEMAS FIJOS DE DETECCIÓN
Y ALARMA DE INCENDIOS Y
¿ESTÁN LOS SISTEMAS EN BUEN
ESTADO Y SE PRUEBAN CON
REGULARIDAD?

Se deben consultar las Fuente: JC PROYECTOS (s.f.) Los espacios que no estén
instrucciones del fabricante cubiertos por un sistema de
para probar los cabezales de detección de incendios deben
detección de incendios que estar cubiertos por patrullas
pueden requerir un equipo de contra incendios regulares.
prueba específico
ARE FIRE MAINS, PUMPS, Inspectors should request the
HOSES, NOZZLES AND accompanying crew member to
ISOLATING VALVES IN GOOD randomly check the isolating
ORDER, AVAILABLE FOR
valves to ensure they are freely
IMMEDIATE USE AND
CLEARLY MARKED? operative.

Fuente: Fire Services (s.f.)

There should be a procedure for The engine room should not


whenever a zone of a fire detection be operated unmanned with
system is isolated to ensure that relevant any zone in the space isolated
personnel are aware of the isolation

ARE OFFICERS AWARE OF THE


REQUIREMENTS FOR TESTING
FIXED FIRE DETECTION AND
ALARM SYSTEMS AND ARE THE
SYSTEMS IN GOOD ORDER AND
TESTED REGULARLY?

Fuente: JC PROYECTOS (s.f.)


Manufacturer’s instructions
should be consulted for testing Spaces not covered by a fire
of fire detection heads which detection system should be
may require specific test covered by regular fire patrols.
equipment
¿LA TRIPULACIÓN ESTÁ FAMILIARIZADA
CON LOS SISTEMAS FIJOS DE EXTINCIÓN
DE INCENDIOS, SI LOS HAY, ESTÁN EN
BUENAS CONDICIONES? ORDEN Y SE
PUBLICAN INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN CLARAS?
Fuente: Grupo Philadelphia (s.f.)

Los pañoles de pintura y los pañoles de líquidos inflamables


estarán protegidos por un dispositivo apropiado de extinción
de incendios aprobado por la Administración

1. Un sistema de CO2 diseñado para dar un volumen mínimo


de gas libre igual al 40% del volumen bruto del espacio
En los buques construidos
protegido, o
después del 1 de julio de
2002, los pañoles de pintura 2. Un sistema de polvo seco diseñado para al menos 0,5 kg
estarán protegidos por: de polvo/m3; o

3. Un sistema de rociado de agua

¿ESTÁ LA BOMBA DE EMERGENCIA CONTRA


INCENDIOS EN PLENA CONDICIÓN
OPERATIVA, LAS INSTRUCCIONES DE
ARRANQUE SE MUESTRAN CLARAMENTE Y
LOS OFICIALES PUEDEN OPERAR LA
BOMBA?
Fuente: Ybirma (2017)
En el caso de los buques construidos el 1 de febrero de 1992 o posteriormente, la altura total de aspiración
y la altura neta positiva de aspiración de la bomba se determinarán teniendo debidamente en cuenta la
capacidad de la bomba y la presión del hidrante.

Todo depósito de combustible de servicio deberá contener suficiente combustible para permitir que la
bomba funcione a plena carga durante al menos tres horas

Toda tubería de combustible líquido que, en caso de dañarse, deberá estar provista de un grifo o válvula
directamente en el tanque que pueda cerrarse desde una posición segura. fuera del espacio de que se trate
en caso de que se produzca un incendio en el espacio en el que estén situados dichos tanques.

De acuerdo con la seguridad y sin interferir con las operaciones de la embarcación, solicitar presenciar el
arranque y operación de la bomba de emergencia contra incendios.
ARE THE CREW FAMILIAR WITH THE
FIXED FIRE EXTINGUISHING SYSTEMS,
WHERE FITTED, ARE THEY IN GOOD
ORDER AND ARE CLEAR OPERATING
INSTRUCTIONS POSTED?

Fuente: Grupo Philadelphia (s.f.)


Fuente: Grupo Philadelphia (s.f.)
Paint lockers and flammable liquid lockers shall be protected
by an appropriate fire-extinguishing arrangement approved
by the Administration

1. A CO2 system, designed to give a minimum volume of


free gas equal to 40% of the gross volume of the protected
For ships constructed after space; or
1st July 2002, paint lockers 2. A dry powder system, designed for at least 0.5 kg
shall be protected by: powder/m3; or

3. A water spraying system

IS THE EMERGENCY FIRE PUMP IN FULL


OPERATIONAL CONDITION, STARTING
INSTRUCTIONS CLEARLY DISPLAYED AND
ARE OFFICERS ABLE TO OPERATE THE
PUMP?

Fuente: Ybirma (2017)

For ships constructed on or after 1st February 1992, the total suction head and the net positive suction
head of the pump shall be determined having due regard to the requirements of the Convention and
this chapter (FSS) on the pump capacity and on the hydrant pressure

Any service fuel tank shall contain sufficient fuel to enable the pump to run on full load for at least 3
hours

Every oil fuel pipe, which, if damaged, would allow oil to escape from a storage, settling or daily service
tank situated above the double bottom, shall be fitted with a cock or valve directly on the tank capable
of being closed from a safe position outside the space concerned in the event of a fire occurring in the
space in which such tanks are situated

Consistent with safety and without interfering with the vessel's operations, request to witness the starting
and operation of the emergency fire pump.
¿ESTÁN LOS EXTINTORES DE INCENDIOS
PORTÁTILES EN BUEN ESTADO CON
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CLARAMENTE
MARCADAS Y ¿LOS MIEMBROS DE LA
TRIPULACIÓN ESTÁN FAMILIARIZADOS CON SU
OPERACIÓN?

fuente: Ssyma (2022)

Cada extintor debe estar claramente Para los buques construidos Los extintores portátiles
marcado con la siguiente después del 1 de julio de 2002, deben someterse a
información mínima se proporcionarán cargas de pruebas hidrostáticas cada
repuesto para el 100% de los 10 años o menos si así lo
1. Nombre del fabricante
primeros diez extintores y el requiere la
2. Tipo de fuego para el cual es 50% de los extintores restantes Administración. La fecha
adecuado el extintor que puedan recargarse a bordo. de la prueba hidrostática
debe estar marcada en el
3. Tipo y cantidad de medio de
cilindro.
extinción

4. Detalles de aprobación
5. Instrucciones de uso y recarga (se
recomienda que las instrucciones de
operación se den en forma gráfica)
6. Año de fabricación
7. Rango de temperatura sobre el
cual el extintor operará
satisfactoriamente
8. Presión de prueba

fuente: Ssyma (2022)


ARE PORTABLE FIRE EXTINGUISHERS IN GOOD
ORDER WITH OPERATING INSTRUCTIONS
CLEARLY MARKED AND ARE CREW MEMBERS
FAMILIAR WITH THEIR OPERATION?

fuente: Ssyma (2022)

Each extinguisher should be clearly For vessels constructed after Portable fire extinguishers
marked with the following minimum 1st July 2002, spare charges must be hydrostatically
information: shall be provided for 100% of tested every 10 years or
the first ten extinguishers and lesser period if so required
1. Name of the manufacturer;
50% of the remaining fire by the Administration. The
2. Type of fire for which the extinguishers capable of being date of the hydrostatic test
extinguisher is suitable; recharged on board must be marked on the
cylinder
3. Type and quantity of extinguishing
medium;
4. Approval details;
5. Instructions for use and recharge
(it is recommended that operating
instructions be given in pictorial
form);
6. Year of manufacture;
7. Temperature range over which
the extinguisher will operate
satisfactorily; and
8. Test pressure. fuente: Ssyma (2022)
ESTÁN LOS MIEMBROS DE LA TRIPULACIÓN FAMILIARIZADOS CON LA
COLOCACIÓN DE APARATOS DE RESPIRACIÓN Y LOS EQUIPOS DE BOMBERO ESTÁN
EN BUEN ESTADO Y LISTOS PARA SU USO INMEDIATO?

Los aparatos respiratorios estarán Los buques tanque llevarán cuatro equipos de
equipados con una alarma audible bombero, que estarán compuestos por:
y un dispositivo visual o de otro tipo -Ropa protectora de material para proteger la piel
que alerte al usuario antes de que del calor que irradia el fuego y de las quemaduras y
el volumen de aire en el cilindro se escaldaduras por vapor.
haya reducido a no menos de 200 L
- Botas de caucho u otro material eléctricamente no
conductor
- Un casco rígido que proporcione una protección
eficaz contra los impactos
- Una lámpara eléctrica de seguridad de tipo
homologado con un tiempo de encendido de 3 horas
-Un aparato de respiración de un tipo aprobado
-Una línea ignífuga de al menos 30 metros de
longitud

El aparato respiratorio se un aparato que


Fuente: IMARK SAFETY (s.f.) pueda funcionar durante al menos 30
minutos.

Se debe comprobar el estado y


funcionamiento satisfactorio de los
aparatos de respiración autónomos.
Con el aparato cargado y la válvula
del cilindro cerrada, la caída de
presión no debe ser superior a 10
bares en un minuto.

Fuente: Alamy (s.f)


ARE CREW MEMBERS FAMILIAR WITH DONNING BREATHING APPARATUS AND ARE
FIREMAN’S OUTFITS IN GOOD ORDER AND READY FOR IMMEDIATE USE?

Compressed air breathing apparatus Tankers shall carry four firemen's outfits, which shall
shall be fitted with an audible alarm consist of:
and a visual or other device which will
- Protective clothing of material to protect the skin
alert the user before the volume of
from the heat radiating from the fire and from burns
the air in the cylinder has been
and scalding by steam.
reduced to no less than 200 L.
- Boots of rubber or other electrically non-conducting
material;
- A rigid helmet providing effective protection against
impact;
- An electric safety lamp of an approved type with a
burning period of 3 hours.
- An axe with a handle provided with high-voltage
insulation;
- A breathing apparatus of an approved type; and

- A fireproof line of at least 30 metres in length

Capable of functioning for at least 30 min


Fuente: IMARK SAFETY (s.f.)

Self-contained breathing apparatus should be


checked for condition and satisfactory
operation. With the apparatus charged and the
cylinder valve closed, the drop-in pressure
should not be more than10 bars in one minute

Fuente: Alamy (s.f.)


¿ESTÁN FAMILIARIZADOS LOS MIEMBROS DE
LA TRIPULACIÓN CON LA COLOCACIÓN DE
DISPOSITIVOS DE RESPIRACIÓN PARA ESCAPE
DE EMERGENCIA? (EEBD) UBICADOS EN EL
ALOJAMIENTO, LA SALA DE MÁQUINAS Y LA
SALA DE BOMBAS (SEGÚN CORRESPONDA) Y
ESTÁN EN BUEN ESTADO Y LISTOS PARA SU
USO INMEDIATO?

Un EEBD es un dispositivo de suministro de aire u oxígeno que


solo se usa para escapar de un compartimiento que tiene una
atmósfera peligrosa y debe ser de un tipo aprobado.

Los EEBD no se deben usar para combatir incendios, entrar en


vacíos o tanques con deficiencia de oxígeno, El EEBD tendrá
una duración de servicio de al menos 10 min

En todos los buques, dentro de los espacios de máquinas, los


dispositivos de respiración para evacuación de emergencia se
colocarán listos para su uso en lugares fácilmente visibles

Fuente: SETMABAS (s.f.) La ubicación de los EEBD deberá tener en cuenta la disposición
del espacio de máquinas y el número de personas que
normalmente trabajan en los espacios

Se mantendrán a bordo dispositivos de respiración de escape


de emergencia de repuesto, En el EEBD se imprimirán
claramente instrucciones breves o diagramas que ilustren
claramente su uso.

El EEBD deberá incluir una capucha o pieza facial completa,


Fuente: Draguer (s.f.) según corresponda, para proteger los ojos, la nariz y la boca
durante el escape. Las capuchas y las piezas faciales deben
estar construidas con materiales resistentes a las llamas e
incluir una ventana transparente para ver.
ARE CREW MEMBERS FAMILIAR WITH THE
DONNING OF EMERGENCY ESCAPE
BREATHING DEVICES (EEBD'S) LOCATED IN
THE ACCOMMODATION, ENGINE ROOM AND
PUMP ROOM (AS APPLICABLE) AND ARE THEY
IN GOOD ORDER AND READY FOR IMMEDIATE
USE?

An EEBD is a supplied air or oxygen device only used for escape


from a compartment that has a hazardous atmosphere and
shall be of an approved type

EEBDs shall not be used for fighting fires, entering oxygen


deficient voids or tanks, or worn by firefighters, The EEBD shall
have a service duration of at least 10 min.

On all ships, within the machinery spaces, emergency escape


breathing devices shall be situated ready for use at easily
visible places
Fuente: SETMABAS (s.f.)

The location of EEBD's shall take into account the layout of the
machinery space and the number of persons normally working
in the spaces

Spare emergency escape breathing devices shall be kept on


board, Brief instructions or diagrams clearly illustrating their
use shall be clearly printed on the EEBD

Fuente: Draguer (s.f.) El EEBD deberá incluir una capucha o pieza facial completa,
según corresponda, para proteger los ojos, la nariz y la boca
durante el escape. Las capuchas y las piezas faciales deben
estar construidas con materiales resistentes a las llamas e
incluir una ventana transparente para ver.
➢ https://www.ocimf.org/programmes/sire
➢ https://www.bp.com/en/global/bp-trading-
and-shipping/documents-and-
downloads/vetting-and-clearance/sire-
inspections.html
➢ https://www.sertica.cl/tmsa/
➢ https://www.investopedia.com/terms/v/vettin
g.asp#:~:text=Vetting%20is%20the%20process
%20of,hiring%20decision%20can%20be%20ma
de.

También podría gustarte