13 Learning English Autor Autores Varios
13 Learning English Autor Autores Varios
13 Learning English Autor Autores Varios
English
Level I
1
Learning English – Level I
Dialog Page
5. Pronombres Pronouns
6. Contracciones Contractions
7. Tener To have
3
Diálogo 1
Dialog 1
Alistando para el Día
Miguel y Marta viven en los suburbios de Chicago. Tienen un hijo, Juan, el tiene 10
años, y una hija, Anna, ella tiene 8 años. Todos están levantándose para empezar el día.
Miguel and Marta live in the suburbs of Chicago. They have a son, Juan, who is ten years
old, and a daughter, Anna, who is eight. They are all getting up to start the day.
Buenos días, ¿dormiste bien? Good morning, did you sleep well?
¿Sabes donde está mi camisa azul? Do you know where my blue shirt is?
Está en el closet. Al lado de tu traje. It’s in the closet. Right next to your suit.
Juan, Anna, ¡Levántense! ¡Van a llegar Juan, Anna, get out of bed! You are going
tarde! to be late!
6
Buenos días. Good morning.
Buenos días, ¿dormiste bien? Good morning, did you sleep well?
¿Sabes donde está mí camisa azul? Do you know where my blue shirt is?
Está en el closet, al lado de tu traje. It’s in the closet. Right next to your suit.
It’s 7:00.
Good morning.
Yes, thanks.
7
Oh, I see it.
Una cosa que va a notar inmediatamente es que no existe una equivalencia palabra por
palabra entre español e inglés. Muchas veces una sola palabra será dos o tres palabras en
el otro idioma. Por ejemplo “Aquí esta” es “Here is.” Pero otras veces hay una diferencia
en el número de palabras como “Por favor” en inglés es la palabra “Please.”
Structures: One thing you will notice right away is that there is not a word for word
equivalence between Spanish and English. Sometimes different words will be used to say
the same thing. For example, “Aqui Tiene” becomes “Here is” in English. Other times,
there will be a different number of words such as “Por Favor” becoming one word in
English – “Please”.
Diálogo 2
Dialog 2
Manejando al trabajo
Morning Commute
Todos se suben al auto para ir al trabajo y a la escuela. Hay mucho tráfico esta mañana.
Everyone gets in the car to ride to work and school. Traffic is heavy this morning.
¿Anna, leíste tu libro para la escuela? Anna, did you read your book for school?
8
¡Cuidado! La luz está en rojo. Look out! The light is red.
La veo. Gracias por decirme. I see it. Thanks for telling me.
Aquí estas Miguel. Que tengas un Here you are Miguel. Have a great day at
buenísimo día en el trabajo. work!
Gracias, nos vemos mas tarde. Thanks, see you all later.
Sí mamá. OK mom.
Necesitamos We need
salir to leave
ahora now
¿Todos Everyone
9
tu libro read your book
¿Anna, leíste tu libro para la escuela? Anna, did you read your book for school?
Sí, Yes,
lo leí I read it
ayer. yesterday
La veo. Gracias por decirme. I see it. Thanks for telling me.
en el trabajo at work
Aquí estas Miguel. Que tengas un Here you are Miguel. Have a great day at
buenísimo día en el trabajo. work!
Gracias Thanks
Gracias, nos vemos mas tarde. Thanks, see you all later.
10
Here is the dialog again without the Spanish.
Good.
Una cosa importante sobre el inglés es que no es un idioma fonético. Muchas veces no se
pronuncian las palabras como se escriben. Algunas palabras se escriben igual pero se
pronuncian diferente. Otras se pronuncian igual pero se escriben diferente. En este
diálogo la palabra “read”en la oración “did you read”se escribe R-E-A-D. El pretérito
(pasado) de esta palabra se escribe igual pero se pronuncia como “red.” Al mismo
tiempo, cuando uno quiere referirse al color rojo como en la frase “The light is red” se
escribe R-E-D Escribir en inglés es difícil aún para los angloparlantes.
11
Diálogo 3
Dialog 3
En la escuela
At School
Después de dejar a Miguel en el trabajo, Marta maneja con los niños a la escuela. Ella
entra en la escuela para hablar con la maestra de Anna.
After dropping of Miguel at work, Marta drives the children to school. She goes in to talk
to Anna’s teacher.
Muy bien, gracias. Tengo una pregunta I’m fine, thank you. I have a question about
sobre la tarea de Anna. Anna’s homework.
Ella deja las hojas en su carpeta. ¿Está She leaves the sheets in her folder. Is that
bien? okay?
¡Que bueno! Le gusta mucho leer. Great! She really likes to read.
12
¿Cómo está, Marta? How are you, Marta?
Tengo I have
Muy bien, gracias. Tengo una pregunta I’m fine, thank you. I have a question about
sobre la tarea de Anna. Anna’s homework.
¿Cuál es What is
Ella deja las hojas en su carpeta. ¿Está She leaves the sheets in her folder. Is that
bien? okay?
¿Cómo How
13
¡Que bueno! Great!
leer. to read
¡Que bueno! Le gusta mucho leer. Great! She really likes to read.
That’s fine.
En inglés, un sujeto es necesario en cada oración. Muchas veces en español el sujeto esta
incluido en el verbo, por ejemplo: “Quiero” en inglés sería dos palabras, “I want”.Es
importante recordar esto mientras que escuche y hable inglés. Es muy fácil olvidar el
sujeto “ït”en una oración. En inglés usted diría “It is a pleasure to meet you”, en vez de
“Is a pleasure to meet you.”
14
Dialogo 4
Dialog 4
En el trabajo
On the Job
Miguel empieza el día verificando su calendario. Su jefe pasa y le dice buenos días.
Miguel begins his day by checking his calendar. His boss stops by to say good morning.
Tengo una reunión con Bill a las 10:00 am. I have a meeting with Bill at 10:00 am.
Buenos días Miguel, ¿cómo estás? Good morning Miguel, how are you doing?
Estoy bien, señor Reynolds, ¿cómo está I’m doing well, Mr. Reynolds, how are
usted? you?
Muy Bien. ¿Tienes un día muy ocupado Great. Do you have a busy day today?
hoy?
Sí, tengo muchas juntas y llamadas Yes, I have a lot of meetings and phone
telefónicas. calls.
Bueno pues, que tengas muy buen día. Well, have a great day.
¿Bill, me enviaste el correo electrónica del Bill, did you send me the email report for
reporte para nuestra junta? our meeting?
Si, lo hice. Buscaste en el buzón Yes, I did. Have you looked in your inbox?
electrónico?
Acabo de hacerlo. Oh, aquí esta. I just did. Oh, there it is.
15
Qué necesito hacer hoy? What do I need to do today?
Tengo una reunión con Bill a las 10:00 am. I have a meeting with Bill at 10:00 am.
Estoy bien, señor Reynolds, ¿cómo esta I’m doing well, Mr. Reynolds, how are
usted? you?
Sí tengo I have
Si, tengo muchas juntas y llamadas Yes, I have a lot of meetings and phone
telefónicas. calls.
Bueno pues, que tengas muy buen día. Well, have a great day.
16
Bill, me enviaste el correo electrónico del Bill, did you e-mail me the report for our
reporte para nuestra junta. meeting?
Sí, lo hice. ¿Buscaste en el buzón I did. Have you looked in your inbox?
electrónico?
Acabo de hacerlo, Oh, aquí esta. I just did. Oh, there it is.
Thanks, I will.
17
I just did. Oh, here it is.
Hay muchos verbos irregulares en el inglés, igual que los hay en español. Va a aprender
estas irregularidades paso a paso, así que prepárese a cometer algunos errores. Lo bueno
es que hay muchos angloparlantes que todavía se equivocan. Un ejemplo común es el
verbo irregular “to be”(ser/estar), “to be” es “I am,” “he is,” “you are,” “they are,” “we
are.”
Structures: There are many irregular verbs in English, just as there are in Spanish. You
will learn these as you go along, so be prepared to make a few mistakes. The good thing
is that many native English speakers still get them wrong. One very common example is
“to be.” I am is “I am”, He is is “He is”, You are “you are”.
Diálogo 5
Dialog 5
Usando una computadora.
Using a Computer
Miguel trabaja con Julio para preparar reportes para la junta de la mañana.
Miguel works with Julio to prepare reports for the morning meeting.
Yo se. Mis manos me duelen por este I know. My hands hurt from this keyboard.
teclado.
¿Cuántos archivos más necesitamos ver? How many more files do we need to look
at?
Hay cinco más que necesito obtener de la There are five more that I need to get from
network. the network.
Sí, creo que mis ojos están bizcos por esta Yes, I think my eyes are going crossed
pantalla. from this monitor.
Asegúrate de poner los archivos en el disco Be sure to put the files on the hard drive.
duro.
Unos minutos más y terminamos. A couple more minutes and we’ll be done.
18
Ahora vamos a escuchar y aprender las palabras y frases.
Now let’s listen to and learn the words and phrases.
Yo se. I know.
me duelen hurt
Yo se. Las manos me duelen por este I know. My hands hurt from this keyboard.
teclado.
necesitamos do we need
Cuántos archivos más necesitamos ver? How many more files do we need to look
at?
Hay cinco más que necesito obtener de la There are five more that I need to get from
“network.” the network.
19
¿Están todos aquí ahora? Are they all here now?
Si, creo que mis ojos están bizcos por esta Yes, I think my eyes are going crossed
pantalla. from this monitor.
Asegúrate Be sure
Asegúrate a poner los archivos en el disco Be sure to put the file on the hard drive.
duro.
Unos minutos más y terminamos. A couple more minutes and we’ll be done.
20
A couple more minutes and we’ll be done.
Los pronombres singulares en inglés son: my, your, his, her, their, our. Por ejemplo,
“Nuestra casa” es “our house.” Otra cosa peculiar del inglés es el uso de pronombres
posesivos en conexión con palabras que describen al cuerpo. En español se dice “las
manos” o “los ojos” pero en inglés es normal decir “my hands” (mis manos) o “my eyes”
(mis ojos).
Structures: The singular pronouns in English are: my, your, his, her, their, our. For
example, “Nuestra casa” is “our house.” Another quirk of English is that is uses
possessive pronouns with body parts. Just another small way it tries to mess you up. In
Spanish, you would say “las manos,” “the hands”. In English, you would usually say “my
hands,” “my eyes.”
Diálogo 6
Dialog 6
Hablando con un Cliente
La compañía de envíos lo mandó a una The shipping company sent it to the wrong
dirección equivocada. address.
21
Lo siento I’m sorry
lo mandó sent it
La compañía de envíos lo mandó a una The shipping company sent it to the wrong
dirección equivocada. address.
Pero But
a mandar to send it
to you
Mañana tomorrow.
22
Le di un descuento del cinco por ciento en I’ve given you a 5 percent discount on the
su orden. order.
apreciamos we appreciate
Structures: As you have probably noticed, English often combines two words to form
what is called a contraction. Some of the letters or sounds of one word are removed,
making a shorter phrase. The verb “to be” is often contracted in English – I-’-M means I
am. H-E-’-S means he is. T-H-E-’-R-E is they are. The verb “to have” is also used this
way. I have be comes I-’-V-E. The words “will” and “would” are used as contractions –
23
I’ll or she’d. Another common contraction is the word “not” as in “can’t” or “aren’t”.
One thing to notice is another inconsistency in English spelling. In “can’t” you remove
one “N” and the “O” in not. In “aren’t” you only remove the “O”.
Diálogo 7
Dialog 7
El Almuerzo
Lunch Break
Miguel se junta con Marta para almorzar en un restaurante local. Están sentados y
viene el mesero para tomar su orden.
Miguel meets Marta for lunch at a local restaurant. They are seated and the waiter
comes to take their order.
Si, yo tendré el pollo asado. Yes, I will have the grilled chicken.
Muy bien, regreso en seguida con sus Great, I’ll be right back with your drinks.
bebidas.
No tendremos que esperar mucho para que We won’t have to wait long for everything.
traigan todo.
24
Now let’s hear those words and phrases once again.
Sí, yo tendré el pollo asado. Yes, I will have the grilled chicken.
Regreso en seguida con sus bebidas. Great, I’ll be right back with your drinks.
Tengo I am
25
Tengo I am
No tendremos que esperar mucho para que We won’t have to wait long for everything.
traigan todo.
Otra vez el diálogo sin el español.
I am very hungry.
El verbo “to have” (tener) tiene dos funciones en inglés. Primero, se usa para indicar
posesión. “She has blue eyes”. Ella tiene ojos azules. Segundo, se usa para indicar
obligación. “I have to study” yo tengo que estudiar. En español usaría “tener” para
indicar edad. “I have 25 years”, así como en otros modismos “I have hunger”. En estos
casos el inglés usa el verbo “to be” en vez de el verbo tener. Para expresar edad usted
diría “I am 25 years old” que literalmente se traduce como yo soy 25 años. Ocurre lo
mismo cuando expresamos hambre se dice “I am hungry” que literalmente se traduce
como yo soy hambre.
26
Structures: The verb “to have” (tener) only does two jobs in English. First, it is used to
indicate possession – “She has blue eyes.” Second, it expresses obligation – “I have to
study”. In Spanish, you would use tener to tell age – I have 25 years,” as well as with
certain idioms – “I have hunger.” In those cases, English uses the verb “to be” instead.
To express age, you would say “I am 25 years old” which literally translates to I am 25
years old. It is the same when expressing hunger – “I am hungry” I am hungry.
Diálogo 8
Dialog 8
En el Supermercado
Despues del almuerzo, Marta lleva a Miguel al trabajo de nuevo y después tiene que
hacer algunas cosas. Primero se va al supermercado.
After lunch, Marta takes Miguel back to work and then runs a few errands around town.
She goes to the grocery store first.
Disculpe, ¿dónde está el queso blanco? Excuse me, where is the white cheese?
Está allá, al lado del yogurt. It is over there, next to the yogurt.
Sí, si compra uno, recibe otro gratis. Yes, it is buy one, get one free.
¿Dónde puedo encontrar la fruta fresca? Where can I find the fresh fruit?
¿Y la harina y la avena déonde están? And the flour and rolled oats, where are
they?
Están en el pasillo 3, a lado de las especias. They are in aisle 3, by the spices.
27
Now let’s listen to the words and expressions again.
Disculpe, ¿Dónde está el queso blanco? Excuse me, where is the white cheese?
Está allá al lado del yogurt. It is over there, next to the yogurt.
¿Está Is it
en oferta on sale?
Sí, si compra una recibe otro gratis. Yes, it is buy one, get one free.
Excelente, Excellent,
eso es that is
encontrar find
¿Dónde puedo encontrar la fruta fresca? Where can I find the fresh fruit?
28
al lado de next to
¿Y la harina y avena dónde están? And the flour and rolled oats, where are
they?
en el pasillo 3 in aisle 3
Están en el pasillo 3 a lado de las especias. They are in aisle 3, by the spices.
Aquí tiene el diálogo sin el español.
Is it on sale?
29
Dese cuenta que los adjetivos en inglés tienen un lugar diferente que en español. En
inglés el adjetivo normalmente precede al sustantivo: “white cheese” en vez de “queso
blanco”, “fruta fresca” es “fresh fruit”. Esto va a sonar un poco raro al principio, pero lo
bueno es que si comete algún error la persona con quien este hablando debe entenderle.
Structures: Notice that the adjectives in English are placed differently than in Spanish.
The adjective usually comes before the noun in English: “white cheese” instead of cheese
white, fresh fruit becomes “fresh fruit”. This will sound strange at first, but the good
thing is that if you make a mistake, the person you are talking to will most likely be able
to figure out what you are saying.
Diálogo 9
Dialog 9
Direcciones
Getting Directions
Marta esta pagando en el supermercado. Necesita ir al banco pero no recuerda como
llegar. Ella le pide direcciones al cajero.
Marta is paying at the grocery store. She needs to go to the bank, but doesn’t remember
how to get there. She asks the clerk for directions.
Voy al banco, ¿puede usted darme I am going to the bank, can you give me
direcciones? directions?
Claro, usted va a doblar a la izquierda Sure, you are going to turn left when you
cuando sale del estacionamiento. leave the parking lot.
Luego de vuelta a la derecha en el primer Then go right at the first light, which is
semáforo, el cual será Elm Street. Elm Street.
Sí, el banco está un poco después de ella al Yes, the bank is just past it on the left hand
lado izquierdo de la calle. side of the street.
Debe apurarse, parece que va a llover. You’d better hurry, it looks like it is going
30
to rain.
Gracias. Thanks.
Ahora escuchamos las palabras y frases otra vez.
$45.50 $45.50
¿Voy I am going
¿Voy al banco puede usted darme I am going to the bank, can you give me
direcciones? directions?
Claro, usted va a doblar a la izquierda Sure, you are going to turn left when you
cuando sale del estacionamiento. leave the parking lot.
31
en el primer semáforo at the first light
Luego de vuelta a la derecha, en el primer Then go right at the first light, which is
semáforo el cual será Elm Street. Elm Street.
¿Voy a Am I going to
Sí, el blanco está un poco después de ella al Yes, the bank is just past it on the left hand
lado izquierdo de la calle. side of the street.
va a it is going
llover to rain
Debe apurarse parece que va a llover. You’d better hurry, it looks like it is going
to rain.
Gracias. Thanks.
Here is $50.
32
I am going to the bank, can you give me
directions?
Thanks.
En español cuando quiere hablar del futuro usa “Ir + a” como en “voy a la tienda.” En
inglés es lo mismo. “I am going to” (voy a) the store. Hay más maneras de expresar el
futuro en inglés. Por ejemplo, puede decir “It is going to rain,” o “It will rain.” Pero si usa
“ Ir + a” por ahora, se le entenderá perfectamente.
Structures: In Spanish, when you want to say that something will happen in the future
you use ir + a as in voy a la tienda. In English, this is the same – I am going to the store.
There are more ways to express the future action in English. For example, to say it is
going rain you can say “It is going to rain,” or “It will rain.” However, if you stick with a
literal translation of ir + a for now, you will be perfectly understood.
Diálogo 10
Dialog 10
En el banco
At the Bank
Marta arrives at the bank and, after waiting in line, approaches a teller.
33
¿Tiene una forma de depósito? Do you have a deposit slip?
Sí, aquí la tengo. Tengo tres cheques para Yes, right here. I have three checks to
depositar. deposit.
¿Le gustaría hacer un retiro también? Would you like any money back as well?
Sí, dos cientos dólares, por favor. Yes, 200 dollars please.
Necesito su firma en la forma de depósito I need your signature on the deposit slip to
para darle su dinero. get cash back.
Aquí mismo. Ponga la cantidad que usted Right here. Put in the amount you would
desea en esta línea. like on this line.
De nada, gracias por permitirnos servirle. Your welcome, thanks for banking with us.
34
Sí, aquí la tengo. Tengo tres cheques para Yes, right here. I have three checks to
depositar. deposit.
¿Le gustaría hacer un retiro también? Would you like any money back as well?
Sí, dos cientos dólares por favor. Yes, 200 dollars please.
Necesito su firma en la forma de depósito I need your signature on the deposit slip to
para darle su dinero. get cash back.
Dónde Where do
firmo I sign
Aquí mismo, ponga la cantidad que usted Right here. Put in the amount you would
desea en esta línea. like on this line.
35
permitirnos servirle banking with us
De nada, gracias por permitirnos servirle. Your welcome, thanks for banking with us.
Muchas palabras en inglés y español se ven y suenan igual. Estas se llaman cognados.
Son fáciles de usar pero también fáciles de pronunciar mal, así que trate de usar una
pronunciación en inglés de una palabra similar en español. En este diálogo las palabras
“bank,” “dollars,” “check,” “deposit” son muy similar a “banco,” “dólares,” “cheques,”y
“depósito.” Al mismo tiempo hay cognados falsos – palabras que parecen similares pero
significan algo diferente. Por ejemplo, la palabra “embarrassed” parece similar a
“embarazada” pero realmente significa apenado. ¡Tal vez se sienta apenado si las
confunde!
Structures: Many words in English and Spanish sound and look similar. These are
called cognates. They are easy to use but also easy to mispronounce, so try to be sure to
use English pronunciation of a word you are familiar with in Spanish. In the dialog above
you probably recognized the words “bank,” “dollars,” “check,” “deposit,” as they are
36
very similar to banco, dollares, cheque, y depósito. However, there are also several false
cognates—words that look alike but have a different meaning. For example, the English
word “embarrassed” looks and sounds like embarazada, though it actually means
apenado. You might be apenado if you mixed the two up!
Diálogo 11
Dialog 11
Preparando la Cena
Making Dinner
After school and work the family returns home. Marta begins making dinner.
¿Mamá, debo poner la ensalada en la mesa? Mom, should I put the salad on the table?
Juan, puedes poner la mesa. Ten cuidado Juan, can you please set the table? Be
con los platos. careful with the plates,
37
No hay ninguna aquí. There aren’t any here.
¿Mamá debo poner la ensalada en la mesa? Mom, should I put the salad on the table?
Está en It’s in
¿Juan, puedes poner la mesa? Ten cuidado Juan, can you please set the table? Be
con los platos. careful with the plates.
en 10 minutos in 10 minutes
38
Are there tortillas in the cupboard?
La pequeña palabra “hay” hace mucho en el idioma español. En inglés se traduce así
“There is,” o “Is there?” cuando es singular. En pural es “There are,”o “Are there?”. Es
importante aprender estas formas porque las va a usar mucho. El negativo “no hay” es
“There is not any” (singular) y “There are not any” (plural). Por ejemplo, “No hay café”
es “There is not any coffee”. Es normal usar una contracción para “is not” y “are not.”
Son “isn’t” y “aren’t” entonces seria “There isn’t any coffee.”
Structures: The little word hay does a lot in the Spanish language. In English it is
translated as “There is,” “Is there?” when it is singular. The plural form is “There are,”
“Are there?” It is important to learn these forms, as you will encounter them often. The
negative no hay is “There is not any” (singular), and “there are not any” (plural). For
example, no hay café would be “There is not any coffee”. Usually in English, you would
use a contraction for “is not” and “are not”. They would be “isn’t” and “aren’t”. “There
isn’t any coffee.”
Diálogo 12
Dialog 12
Tarea
Homework
Después de la cena, Juan y Anna se sientan para hacer su tarea. Miguel y Marta les
ayudan.
After dinner, Juan and Anna sit down to do their homework. Miguel and Marta help
them.
39
No puedo hacer esta tarea de matemáticas. I can’t do this math homework.
¿Puedes encontrar el capítulo que habla de Can you find the chapter that talks about it?
eso?
¿Estás usando una pluma o un lápiz? Are you using a pen or a pencil?
Un lápiz, aunque necesito sacarle punta. A pencil, though I need to sharpen it.
¿Anna, en qué estás trabajando? Anna, what are you working on?
¿Encuentras palabras que no conoces? Are you finding words that you don’t
know?
Sí, no conozco esta ni esta otra. Yes, I don’t know this one or that one.
No puedo I can’t
hacer do
hacerla do it
40
No recuerdo I don’t remember
¿Puedes encontrar el capítulo que habla de Can you find the chapter that talks about it?
eso?
¿Estás usando una pluma o un lápiz? Are you using a pen or a pencil?
Un lápiz A pencil
Un lápiz, aunque necesito sacarle punta. A pencil, though I need to sharpen it.
¿Anna, en qué estás trabajando? Anna, what are you working on?
41
Estoy leyendo I am reading
¿Encuentras palabras que no conoces? Are you finding words that you don’t
know?
No se I don’t know
Sí, no conozco esta ni esta otra. Yes, I don’t know this one or that one.
42
I am reading this book.
En español es normal usar dos negativos o más en una sola oración para agregar más
énfasis. Por ejemplo, no me gustan las espinacas para nada. En inglés nunca se usan dos
negativos. “I don’t like spinach.” También en inglés hay dos maneras de decir no – “no”
y “not.” Cuando vea “not” o la contracción “n’t” en inglés es la equivalencia de no, “yo
no recuerdo” es “I don’t remember” o “I do not remember.” Otros negativos son
“nothing”, “none”, “never”.
Structures: In Spanish, you often use two negatives in one sentence for emphasis. For
example you would say, no le gusta nada las espinacas. In English, you would never use
a double negative. You would say “He doesn’t like spinach.” Also, in English there are
two ways of saying the word no – “no” and “not”. When you see “not” or the contraction
“n’t” in English, it is the equivalent of no. “I don’t remember” is literally I do no
remember in Spanish.
Diálogo 13
Dialog 13
Llamando amigos
Calling Friends
Miguel llama a un amigo para ver si quiere hacer algo este fin de semana.
Miguel calls a friend to see if they want to get together on the weekend.
Trabajo el viernes en la noche, que te I’m working Friday night, how about
parece el sábado. Saturday?
43
¿Que te parece el que está ubicado en la How about the one standing on the corner
esquina de la 5th y la Main Street? of 5th and Main Street?
Seguro, déjame darte el número de mí Sure, let me give you my cell phone
celular. number.
Estaré comprando los boletos mañana. I will be buying the tickets tomorrow, I’ll
Compraré dos para ti y Marta. buy two for you and Marta.
Trabajo el viernes en la noche, ¿que te I’m working Friday night, how about
parece el sábado? Saturday?
44
quieres ir do you want to got to?
¿Que te parece el que está ubicado en la How about the one standing on the corner
esquina de la 5th y la calle Main Street? of 5th and Main Street?
Ahí Should I
Seguro, déjame darte el número de mí Sure, let me give you my cell phone
celular. number.
compraré dos para ti y Marta. I’ll buy two for you and Marta.
Estaré comprando los boletos mañana. I will be buying the tickets tomorrow, I’ll
Compraré dos para ti y Marta. buy two for you and Marta.
45
Aquí esta el diálogo sin el español.
Its 555-693-1784
Structures: You will notice the use of the “ing” ending much more often in English than
the “ndo” ending in Spanish. In Spanish, this ending is used for the progressive present
and it indicates an action that is in progress now. In English, the “ing” ending can be used
more generally. It can be used to indicate action that will take place in the future – “I will
be getting tickets” or even if there is not action at all “the theater standing on the corner
of 5th and Main Street.”
46
Diálogo 14
Dialog 14
El final del Día
In the evening the kids get ready for bed. Miguel watches the news.
Juan, Anna, cepíllense los dientes y Juan, Anna, brush your teeth and get your
pónganse sus pijamas. pajamas on.
Miguel, apaga la televisión y ayuda a los Miguel, turn off the television, and help the
niños. kids.
OK, sólo déjame terminar de ver esta OK, just let me finish watching this story.
historia.
¿Viste quién ganó el partido de béisbol? Did you see who won the baseball game?
Perdimos, 5 a 4. We lost, 5 to 4.
Que lástima. ¿Cómo va a estar el clima Oh, well. What is the weather going to be
mañana? like tomorrow?
Dijeron que estará en los setentas, con They said it will be in the 70’s, with a
probabilidad de lluvia. chance of rain.
¿Quieres una taza de te antes de dormir? Do you want a cup of tea before bed?
No gracias, voy a leer por un ratito. No thanks, I am going to read for a little
while.
OK, yo voy a descansar. Tengo mucho OK, I’m going to bed. I’m really sleepy
sueño.
Buenas noches, Anna, buenas noches, Juan. Goodnight Anna, goodnight Juan.
47
cepíllense los dientes brush your teeth
Juan, Anna, cepíllense los dientes y Juan, Anna, brush your teeth and get your
pónganse sus pijamas. pajamas on.
Miguel, apaga la televisión y ayuda a los Miguel, turn off the television, and help the
niños. kids.
OK, sólo déjame terminar de ver esta OK, just let me finish watching this story.
historia.
¿Viste quien ganó el partido de béisbol? Did you see who won the baseball game?
Perdimos, 5 a 4. We lost, 5 to 4.
Que lastima. ¿Como va a estar el clima Oh, well. What is the weather going to be
mañana? like tomorrow?
estará it would be
48
en las setentas in the 70’s
Dijeron que estará en las setentas, con They said it would be in the 70’s, with a
probabilidad de lluvia. chance of rain.
¿Quieres una taza de te antes de dormir? Do you want a cup of tea before bed?
No gracias No thanks
No gracias, voy a leer por un ratito No thanks, I am going to read for a little
while.
OK, yo voy a descansar. Tengo mucho OK, I’m going to bed. I’m really sleepy.
sueño.
Buenas noches, Anna, buenas noches, Juan. Goodnight Ann, goodnight Juan.
49
Did you see who won the baseball game?
We lost, 5 to 4.
Goodnight.
Inglés puede ser un idioma difícil para aprender. El inglés tiene muchas palabras que se
escriben de una manera extraña y con muchas variables y reglas que no parecen tener
sentido. La única manera de aprenderlo es practicar, practicar, practicar. Repase estos
diálogos con mucha frecuencia, es una buena base para empezar. También, practique su
inglés cada vez que pueda. Trate de encontrar un amigo que habla inglés muy bien con
quien pueda practicar. Practíquelo con familia y amigos. La televisión puede ser de
ayuda también porque a través de las imagines uno puede aprender palabras o frases
adicionales. Lo más importante es que no se desanime. ¡Lo puede hacer!
Structures: English can be a difficult language to learn. It is filled with strange spellings,
weird variations and rules that don’t seem to make sense. The only way to learn it is to
practice, practice, practice. Review these dialogs often, it will give you a good base to
start from. Also, be sure you are practicing English whenever you can. Find an English
speaking friend you can talk to. Practice with your family and friends. Watch TV, seeing
the action can give you clues to what is happening and help you pick up additional words
and phrases. Most importantly, don’t get discouraged. You can do it!
50