Manual de Instalacion - MFS 50-80-100-125
Manual de Instalacion - MFS 50-80-100-125
Manual de Instalacion - MFS 50-80-100-125
2. AVISOS Y SÍMBOLOS.................................................................................................... 2
2.1. REGLAMENTOS PARA SU SEGURIDAD ................................................................................................ 2
2.2. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA ................................................................................................................... 3
2.3. INFORMACIONES IMPORTANTES ANTES DE LA INSTALACIÓN........................................................ 3
3. ESPECIFICACIÓN TÉCNICA.......................................................................................... 4
3.1. MÁQUINAS DE 22 KGS / 50 LBS DE CAPACIDAD ................................................................................. 4
3.2. MÁQUINAS DE 33 KGS / 75 LBS DE CAPACIDAD ................................................................................. 6
3.3. MÁQUINAS DE 40 KGS / 95 LBS DE CAPACIDAD ................................................................................. 8
3.4. MÁQUINAS DE 55 KGS / 125 LBS DE CAPACIDAD ............................................................................. 10
3.5. DIMENSIONES Y CONEXIÓN DE LA MÁQUINA................................................................................... 12
4. INSTALACIÓN .............................................................................................................. 14
4.1. MANIPULACIÓN, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO .................................................................... 14
4.2. REQUISITOS PARA EL ESPACIO ......................................................................................................... 15
4.3. INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA............................................................................................................ 15
4.4. UNIÓNES................................................................................................................................................. 17
4.5. PUESTA EN MARCHA ............................................................................................................................ 24
5. MANTENIMIENTO......................................................................................................... 26
5.1. INTRODUCCIÓN ..................................................................................................................................... 26
5.2. CADA DÍA ................................................................................................................................................ 26
5.3. UNA VEZ AL MES O DESPUÉS DE 200 HORAS DE SERVICIO.......................................................... 26
5.4. CADA TRES MESES O DESPUÉS DE 500 HORAS DE SERVICIO ..................................................... 26
5.5. CADA SEIS MESES O DESPUÉS DE 1000 HORAS DE SERVICIO..................................................... 26
5.6. INTERRUPTOR VIBRADOR DE SEGURIDAD....................................................................................... 27
5.7. MOMENTOS DE APRETAMIENTO ........................................................................................................ 28
5.8. LUBRICACIÓN ........................................................................................................................................ 31
5.9. MECANISMO PROPULSIVO .................................................................................................................. 31
5.10. FILTROS DE AGUA Y VAPOR ............................................................................................................. 32
5.11. PRESIÓN DE LA EMPAQUETADURA DE PUERTA............................................................................ 33
5.12. AJUSTE DE UNIDAD ELÁSTICA.......................................................................................................... 34
5.13. PROTECCIÓN DE CORRIENTE DEL MOTOR .................................................................................... 35
5.14. VALORES DE FUSIBLES ..................................................................................................................... 35
5.15. PROTECTORES DE CORRIENTE ....................................................................................................... 35
6. PROBLEMAS Y AVERÍAS............................................................................................ 36
6.1. BLOQUEO DE LA PUERTA .................................................................................................................... 36
6.2. TIEMPOS LARGOS DE ALIMENTACIÓN............................................................................................... 37
6.3. TIEMPOS LARGOS DEL CALENTAMIENTO ......................................................................................... 37
6.4. TIEMPOS LARGOS DE LA DESCARGA DEL AGUA............................................................................. 38
6.5. PROBLEMAS DEL PROGRAMADOR .................................................................................................... 38
7. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS .............................................. 39
8. ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA DE SERVICIO ......................................................... 41
8.1. DESCONECCIÓN DE LA MÁQUINA ...................................................................................................... 41
8.2. LIQUIDACIÓN DE LA MÁQUINA ............................................................................................................ 41
PESOS
PESO:
neto 740 kg / 1631 lb 720 kg / 1588 lbs
bruto 830 kg / 1829 lb 810 kg / 1786 lbs
DATOS ELÉCTRICOS
tolerancias permitidas de la tensión de alimentación el ±10%, con tol. permanente máx.del 1% de
para las máquinas (con carga y en vacío): frecuencia
Sistema eléctrico de máquina: 3x380-415V+N 50/60Hz 3x380-415V 50Hz
- vale para calefacción eléctrica 3x380V 60Hz
1x220-240V 50/60Hz 3x440-480V 60Hz
- no vale para calefacción el. 3x220-240V 50Hz
3x220-240V 50/60Hz 3x208-240V 60Hz
- vale para calefacción eléctrica
3x380-480V 50/60Hz
Sistema eléctrico de alimentación: TN-C
TN-S
POTENCIA TOTAL DE MÁQUINA CON: 380-440V 208-240 V /
3AC: 480V:
calefacción eléctrica de 18 kW 21,6 kW 18,9 kW 19,1 kW
sin calefacción 3,6 kW 3,6 kW 3,6 kW
con calefacción a vapor 3,6 kW 3,6 kW 3,6 kW
POTENCIA NOMINAL DE MOTOR CON: 400 V:
lavado/distribución 3 kW 400 V: 0,55 / 0,65 kW
230/480V: 0,73/0,9 kW
centrifugación alta/baja 3 kW 400 V: 1,8 / 2,2 kW
230/480V: 2,2 / 2,6 kW
PROTECCIÓN NECESARIA DE LA
ALIMENTACIÓN PARA UNA MÁQUINA:
con cal.el. de 18 kW (230 V/ 60Hz) 63 A 63 A
con cal.el. de 18 kW (230 V/ 60Hz) 32 A 32 A
sin calefacción el. (230 V) 20 A 20 A
sin calefacción el. (400 V) 20 A 20 A
Protección de motor contra la protección : electrónica en sobre- relé de sobrecagra
corriente el convertidor
de frecuencia
Tab. 3.1.
CALEFACCIÓN
Tipos de calefacción: a vapor
el 100% eléctrica de 18 kW
el 100% agua caliente 90°C/194°F
UNIÓN DE
ENTRADAS DE AGUA:
presión de agua 0,3 - 0,6 MPa / 44 - 87 PSI
alimentación de agua 3/4"
SALIDA DE AGUA:
dimensión ∅ 76 mm / ∅ 3"
3
cantidad 150 dm /min / 40 US gal/min
CALEFACCIÓN A VAPOR: 3/4"
unión del vapor 0,3 - 0,8 MPa / 44 - 116 PSI
presión del vapor
Uniones de la dosificación exterior de detergentes 1 unión del mezclador (1 - 5,6 - 10,... de uniones)
líquidos: de detergentes líquidos
Tolvas de detergentes: 3/5 5
CONSUMO
Consumo promedio del agua: depende de programa seleccionado
3
cerca de 550 dm / 145 US gal
CONSUMO DEL VAPOR:
-1 -1
consumo promedio del vapor (depende de programa 22 kg. ciclo / 48,51 lb. ciclo
-1 -1
seleccionado) 0,024 kg.s (88 kg.h )
-1 -1
Consumo máximo de vapor 0,054 lb.s (194 lb.h )
CONDICIONES DE TRABAJO
temperatura del aire ambiente desde + 5 °C hasta + 40 °C
temperatura promedia de aire ambiente por 24 horas hasta + 35 °C
humedad relativa 30 % ÷ 95 % sin condensación
alititud sobre el nivel del mar hasta 1000 m
ANCLAJE
Tornillo: 4 x M10
máx. carga estática (con textil y agua) 831 kg
máx. carga dinámica
(sacudimientos alternados durante la centrifugación) ± 140 kg
frecuencia de carga dinámica 14,5 Hz
RUIDO
nivel medio de ruido con carga máxima: 70,6 dB (A)
PESOS
PESO:
neto 1230 kg / 2712 lb 1200 kg / 2646 lb
bruto 1370 kg / 3020 lb 1350 kg / 2977 lb
DATOS ELÉCTRICOS
tolerancias permitidas de la tensión de alimentación el ±10%,con tol. permanente máx.del 1% de
para las máquinas (con carga y en vacío): frecuencia
Sistema eléctrico de máquina: 3x380-480V 50/60Hz 3x380-415V 50Hz
3x200-240V 50/60Hz 3x380V 60Hz
3x440-480V 60Hz
3x220-240V 50Hz
3x208-240V 60Hz
Sistema eléctrico de alimentación: TN-C
TN-S
POTENCIA TOTAL DE MÁQUINA CON: 380-440V 208-240 V /
3AC: 480V:
calefacción eléctrica de 24 kW 28,8 kW 24,9 kW 25,1 kW
sin calefacción 4,8 kW 3,6 kW 3,6 kW
con calefacción a vapor 4,8 kW 3,6 kW 3,6 kW
POTENCIA NOMINAL DE MOTOR CON:
lavado/distribución 4 kW 400 V: 0,55 / 0,65 kW
230/480V: 0,65/0,75kW
centrifugación alta/baja 4 kW 400 V: 1,8 / 2,2 kW
230/480V: 2,2 / 2,6 kW
PROTECCIÓN NECESARIA DE LA
ALIMENTACIÓN PARA UNA MÁQUINA:
con cal.el. de 24 kW (230 V/ 60Hz) 80 A 80 A
con cal.el. de 24 kW (400 V/ 50Hz) 50 A 50 A
sin calefacción el. (400 V/ 50Hz, 480 V/ 60Hz) 20 A 20 A
sin calefacción el. (230 V) 30 A 20 A
Protección de motor contra la protección : electrónica en sobre- relé de sobrecagra
corriente el convertidor
de frecuencia
Tab. 3.2.
*** Vale para las máquinas con las válvulas de agua, pneumáticamente controladas
Tab. 3.2.continuación
PESOS
PESO:
neto 1560 kg / 3439 lb 1540 kg / 3396 lb
bruto 1700 kg / 3748 lb 1700 kg / 3748 lb
DATOS ELÉCTRICOS
tolerancias permitidas de la tensión de alimentación el ±10%,con tol. permanente máx.del 1% de
para las máquinas (con carga y en vacío): frecuencia
Sistema eléctrico de máquina: 3x380-480V 50/60Hz 3x380-415V 50Hz
3x200-240V 50/60Hz 3x380V 60Hz
3x440-480V 60Hz
3x220-240V 50Hz
3x208-240V 60Hz
Sistema eléctrico de alimentación: TN-C
TN-S
POTENCIA TOTAL DE MÁQUINA CON: 380-440V 208-240 V /
calefacción eléctrica de 36 kW 3AC: 480V:
sin calefacción 44,7 kW 37,4 kW 37,5 kW
con calefacción a vapor 8,7 kW 7,3 kW 7,3 kW
8,7 kW 7,3 kW 7,3 kW
POTENCIA NOMINAL DE MOTOR CON:
lavado/distribución 7,5 kW 400 V: 0,9 / 1 kW
centrifugación alta/baja 230/480V: 1 / 1,1 kW
Potencia de convertidor: 7,5 kW 400 V: 4 / 5,2 kW
230/480V: 4,5 / 5,8 kW
PROTECCIÓN NECESARIA DE LA
ALIMENTACIÓN PARA UNA MÁQUINA:
con cal.el. de 36 kW (3x230 V/ 60Hz) 120 A 120 A
con cal.el. de 36 kW (3x400 V/ 50Hz) 80 A 63 A
sin calefacción el. (3x400 V/ 50Hz, 3x480 V/ 60Hz) 30 A 25 A
sin calefacción el. (3x230 V/ 60Hz) 40 A 30 A
Protección de motor contra la protección : electrónica en sobre- relé de sobrecagra
corriente el conver- tidor
de frecuencia
Tab.3.3.
Fig.3.5
*– vale para las máquinas con las válvulas de agua, pneumáticamente controladas
502 234 PUBLICACIÓN 03/02 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 13
3. INSTALACIÓN
3.1. MANIPULACIÓN, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
! ¡AVISO!
LA HORQUILLA DE CARRETILLA ELEVADORA DEBE TENER UNA SUFICIENTE LONGITUD
(VÉASE LA FIG.4.1.A).
Para la manipulación con la máquina que está en el embalaje utilice una carretilla elevadora de horquillas o
una carretilla de paletización.
– La temperatura del ambiente para el transporte y almacenamiento debe estar entre el límite de –25°C
hasta +55°C. La máquina no está destinada para un a mbiente de la posibilidad de un alcance directo de la
salpicadura de agua. No almacene la máquina en algún lugar donde podría estar expuesta a los agentes
atmosféricos o una humedad exesiva. Con un rocío de la máquina a consecuencia de una variación
repentina, el agua no puede correr por los
paredes y las cubiertas de la máquina, ni
puede cubrir el suelo debajo y al rededor
de ella.
– Si sea posible, deje la máquina en el
embalaje de transporte o por lo menos,
en su paleta de transporte de madera
hasta el momento hasta cuando no se
acceda a la instalación final de la
máquina sobre su base preparada
conforme con el Capítulo 4.3 del
presente Manual.
22 KG 33/40/55 KG
1100 mm 1500 mm
50 LB 75/95/125 LB
44 " 59 "
Fig.4.1.A Longitud mínima de patínes para individuales tipos de máquinas con inclusión de los embalajes
MANIPULACIÓN DURANTE LA INSTALACIÓN
Todas las acciones puede hacerlas sólo un trbajador bien familiarizado con instrucciones necesarias sobre
la máquina. La máquina se entrga al usuario en una caja o paleta-caja de madera, protegiéndola aún con
hoja de polietileno. Sobre la paleta de madera, la máquina está atornillada mediante cuatro tornillos M16
(máquina de 22 kgs/50lbs de capacidad: M12). Para desplazar la máquina del medio de transporte hasta el
lugar de su posición final valen estas medidas:
– Controle todos los pasos y espacios por los cuales va a transportarse la máquina, éstos deben tener
dimensiones suficientes para responder a la anchura y altura de la máquina con inclusión del embaje.
– Nunca empuje, traccione o produzaca una presión a los componentes, que sobresalen del
contorno de la máquina (por ej. parte delantera de la máquina, puerta de carga de la ropa,
elementos de mando, cubierta de correa, tubería de entrada y salida etc.).
– HAY QUE CONVENCERSE, SI ESTOS CMPONENTES ESTÁN ASEGURADOS DE TAL MANERA PARA
QUE DURANTE LA MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA NO LLEGUE A SUS DA OS.
– Controle, si la puerta de carga de la ropa están bloqueadas de tal modo, para que durante de la
manipulación de la máquina no llegue a su apertura.
– Levante la máquina con una carretilla levantadora, mediante la paleta de transporte sobre ella, la
máquina está sujetada.
DESEMBALAJE
– Después del desembalaje de la máquina controle, si ésta no lleva algunos se ales del da o exterior y si
con la máquina han sido entregados todos accesorios según su pedido. Sírvase averiguar el tipo de su
máquina en el rótulo de fabricación colocado en la parte posterior y busque correspondientes
informaciones en el Capítulo 6.1.
– Antes de instalar la máquina en su lugar, quite el embalaje, afloje cuatro tuercas y por medio de la
carretilla levantadora levantéla cuidosamente y quite la paleta de madera. Con la máquina es posible
manipular mediante una carretilla levantadora o una carretilla de paletización a mano de tal manera,
para que la horquilla no da e los componentes de la máquina de su parte inferior. La horquilla de la
carretilla levantadora debe ser de 10 cm como mínimo más larga que es la longitud del bastidor de la
máquina (Fig.4.1).
22 KG 33 KG 40 KG 55 KG
1100 mm 1222 mm 1322 mm 1502 mm
50 LB 75 LB 95 LB 125 LB
44 " 48 " 52 " 59 "
Fig.4.1 Longitud mínima de patínes para individuales individuales tipos de máquinas sin embalaje
22 kg / 50 lb 33 kg / 75 lb 40 kg /95 lb 55 kg / 125 lb
TORNILLO M10 x 160 mm M16 x 160 mm
MOMENTO DE
49 Nm / 36 lbf.ft 210 Nm / 155 lbf.ft
APRETAR
Tab. 4.3.A
Fig. 4.3.A Distancias de la máquina desde los paredes y demás máquinas y la realización del canal de desagüe
1. Perfil
22 kg 33 kg 40 kg 55 kg 22 kg 33 kg 40 kg 55 kg
50 lb 75 lb 95 lb 125 lb 50 lb 75 lb 95 lb 125 lb
774 mm 970 mm 1070mm 1250 mm 200 mm 300 mm 300 mm 300 mm
X1 X10
30,47" 38,19" 42,13" 49,21" 8" 12" 12" 12"
886 mm 930 mm 930 mm 930 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm
X2 X11
34,88" 36,61" 36,61" 36,61" 9" 9" 9" 9"
1066 mm 1175 mm 1175mm 1175 mm 100 mm 200 mm 200 mm 200 mm
X3 X12
42" 46¼" 46¼" 46¼" 4" 8" 8" 8"
750 mm 830 mm 830 mm 830 mm 232 mm 250 mm 250 mm 250 mm
X4 X13
29,5" 32,7" 32,7" 32,7" 9,15" 9" 9" 9"
50 mm 130 mm 130 mm 130 mm 300 mm 750 mm 750 mm 750 mm
X5 5,12" X14
1,95" 5,12" 5,12" 12" 29½" 29½" 29½"
75 mm 77mm 77mm 77mm 100 mm 150 mm 150 mm 150 mm
X6 3,03" X15
2,97" 3,03" 3,03" 4" 6" 6" 6"
40 mm 60 mm 60 mm 60 mm 150 mm 180 mm 180 mm 180 mm
X7 2,36"
X16
1,6" 2,36" 2,36" 6" 7" 7" 7"
150 mm 160 mm 160 mm 160 mm 180 mm 200 mm 200 mm 200 mm
X8 X17
6" 6,3" 6,3" 6,3" 7" 8" 8" 8"
196 mm 350 mm 350 mm 350 mm
X9
8" 14" 14" 14"
*) la dimensión de las aberturas está optimalizado para el piso nuevo, la abertura taladrada puede ser de
dimensión más pequefia
Tab. 4.3.B
3.4. UNIÓNES
UNIÓN DE LA FUENTE DE AGUA
DUREZA DEL AGUA
Es aconsejable ponerse en contacto con el proveedor del agua y adquirir más informaciones relativas a las
propiedades del agua. Los buenos resultados buenos del lavado dependerán también de la dureza del
agua. En el agua muy duro es necesario hacer otra medida y así adquirir el agua más blanda.
Solamente en algunos casos se aconseja usar el agua dura, por ejemplo, en caso de que a la ropa se
aęada un suavizador.
El proveedor del detergente le puede ayudar hallar una solución correcta respecto a: agua dura, agua
blanda, programas de lavado, tipos de detergente y otros demás asuntos consustanciales, así que sean
obtenidos los resultados más buenos con el lavado.
3 dH fH gr/gal
CARACTERÍSTICA mmol/dm Inglaterra
Alemania Francia América
blanda 0 - 1,25 0 - 7° 0 - 12° 0 - 8,75° 0-3
media 1,25 - 2,5 7 - 14° 12 - 25° 8,75 - 17,5° 3- 7
dura 2,5 - 3,75 14 - 21° 25 - 37° 17,5 - 26,3° 7 - 15
muy dura sobre 3,75 sobre 21° sobre 37° sobre 26,3° sobre 15
Tab. 4.4.A
AGUA CALIENTE
Si la máquina está equipada con la alimentación del agua caliente, pues aconsejamos unir esta
alimentación a la reserva del agua caliente la cual está ajustada al 70 C - 158 F. Esta alimentación debe
asegurar una suficiente cantidad del agua caliente.
UNIÓN DEL AGUA
En la mayoría, la máquina está realizada con 2 o sea 3 tipos alimentaciones de agua. Una está marcada
siempre como "Agua blanda". En caso de haber aquí más alimentaciones, pues están marcadas como
"Agua caliente" o sea "Agua dura". Las dimensiones de la unión - véase Fig. 3.5. Utilice siempre
mangueras elásticas las cuales se suministran juntas a la máquina; si no se hallen el la entrega, entonces
póngase en contacto con su distribuidor.
En ningún caso realice la unión fija de la alimentación del agua.
! ¡AVISO!
PARE LA ENTRADA DEL VAPOR, ESPERE HASTA QUE LAS PIEZAS PARA LA UNIÓN SE ENFRIEN, PARA NO
LLEGAR A UNA ESCALDADURA.
! AVISO !
DELANTE DE CADA VÁLVULA DE VAPOR TIENE QUE HABER UN FILTRO DON UNA PERMEABILIDAD DE
3OO MICRÓMETROS. EN CASO DE HABER IMPUREZAS MAYORES A 300 MICRÓMETROS ÉSTAS PODRÍAN
DAÑAR LA VÁLVULA DE VAPOR Y CAUSAR FALTA DE HERMETICIDAD.
Con el lugar de unión de la máquina hay que unir el filtro de vapor que forma parte integrante de la entrega
de la máquina. La tubería debe estar limpia, sin más grandes suciedades y restos de la corrosión. Las
suciedades en la tubería pueden originar los desperfectos de la válvula de vapor.
DURANTE LA UNIÓN DE LA TUBERÍA DE VAPOR HAY QUE IMPEDIR UN GIRO DE LA
EMPAQUETADURA DEL FILTRO. EL MONTAJE REALICE ASÍ, QUE EL FILTRO AGARRE USTED EN
LA PARTE DE LA UNIÓN DEL TUBO.
El lugar de unión provéalo de una junta la cual facilitará un eventual desarme de la válvula de vapor.
UNIÓN DE LA DESAERACIÓN
! ¡AVISO!
CUIDADO DEL SOPLADO DEL VAPOR DE LA DESAERACIÓN DE LA MÁQUINA (FIG. 3.6, POS. 2),
PELIGRO DE ESCALDARSE!
NO TAPE LA DESAERACIÓN DE LA MÁQUINA DE LA SALIDA DEL VAPOR, DE LA VENTILACIÓN DE
LA MÁQUINA Y DE LA MEDICIÓN CORRECTA DEL NIVEL DE AGUA.
! ¡AVISO!
LA MÁQUINA DEBE ESTAR CONECTADA CON LA FUENTE ELÉCTRICA, TIERRA, AGUA, VENTILACIÓN
Y ENTRADA DE VAPOR CONFORME CON EL "MANUAL DE INSTALACIÓN" Y DE ACUERDO A LAS
NORMAS LOCALES Y LA CONEXIÓN DEBE SER REALIZADA POR PERSONAS CUALIFICADAS QUE
POSEEN CORRESPONDIENTE LICENCIA VÁLIDA. DURANTE LA CONEXIÓN CON LA RED ELÉCTRICA
LOCAL (TT / TN / IT,...) DEBEN SER OBSERVADOS LOS REGLAMENTOS VÁLIDOS. LA MÁQUINA
LAVADORA TIPO CORRIENTE NO DEBE SER SIEMPRE POSIBLE CONECTARLA CON LA RED
ELÉCTRICA IT.
1. Protector de corriente
2. Distribuidor eléctrico del lavadero
3. Protección de la entrada
4. Máquina
5. Conductores de fase
6. Conductor protector
7. Panel de bornes de entrada
del interruptor principal
8. Conductor nulo
! ¡AVISO!
EL CONDUCTOR PROTECTOR, DÉJELO SIEMPRE UN POCO MÁS LARGO, PARA NO
DESCONECTARSE COMO EL ÚLTIMO EN UN ARRANQUE CASUAL DEL CABLE!
! ¡AVISO!
LA MÁQUINA ESTÁ DESTINADA PARA LA CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA CON UNA ENTRADA
FIJA.
En caso de emplear un cable (conductores de cobre duros), desaisle individuales alambres sólo tanto, para
que a la hora de conectar el conductor al panel de bornes, no salga la parte desaislada del borne (6)-
acotación X. Al emplear el flexible (conductores de cobre empalmados), pues puede desaislar individuales
alambres de la misma manera que en un cable o emplee tubitos aprensadores (6).
Para imposibilitar un eventual contacto con la parte viva bajo tensión también con interruptor principal
desconectado después de conectar el conductor, utilice los tubitos con el cuello aislado para terminar los
extremos de los conductores.
1. Conductor protector
2. Conductor de fase
3. Conductor de fase
4. Conductor de fase
5. Conducto neutral
6. Cuello de tubito aprensador
7. Longitud de desaislamiento
de conductores
1. Interruptor principal
2. Paso
3. Pieza de sujeción
4. Comba del cable de entrada
Fig. 4.4.D
33 kg / 75 lb
40 kg / 95 lb
55 kg / 125 lb
22 kg / 50 lb
Fig.4.4.E
! ¡AVISO!
ANTES DE INSTALAR LA MÁQUINA, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DE LA CORRIENTE
ELÉCTRICA A DICHA MÁQUINA!. LOS BORNES DE ENTRADA ESTÁN BAJO TENSIÓN TAMBIÉN
CON INTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA MÁQUINA DESCONECTADO.
! ¡AVISO!
LA CONEXIÓN ELÉCTRICA Y LAS ALIMENTACIONES DE LA MÁQUINA DEBEN SER REALIZADAS
POR PERSONAS DE CORRESPONDIENTE Y VÁLIDA LICENCIA CONFORME CON LAS
INSTRUCCIONES DEL MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE ACUERDO CON LAS NORMAS LOCALES
VÁLIDAS.
! ¡AVISO!
UNA VEZ UNIDAS LAS MANGUERAS,VUELVA A MONTAR TODAS LAS CUBIERTAS DE LA
MÁQUINA A SU LUGAR,DE LO CONTRARIO,ES INMINENTE UN PELIGRO DE UNA LESIÓN.
! ¡AVISO!
LA MÁQUINA NO PUEDE PONERSE EN MARCHA, SI NO HAN SIDO QUITADOS LOS SOPORTES
DE TRANSPORTE! DE LO CONTRARIO, PUEDE ORIGINARSE UN DA O SERIO DE LA MÁQUINA!
REALICE:
1. Control del quitamiento de los soportes de transporte.
2. Quitamiento de la hoja de protección del capotaje.
3. Control, si el canal de salida de agua (event. el depósito de recirculación) está listo para la descarga del
agua.
4. Control de la realización de la conexión protectora (toma a tierra) de las partes conductibles de la
máquina ("PEN").
5. Estudio de las instrucciones de uso de la máquina antes de ponerla en marcha.
6. Control de la dirección de la rotación del tambor durante la centrifugación (Fig. 4.5., pos. 3) en la versión
de dos motores.
7. Controle la correcta función del interruptor vibrador durante la centrifugación y el funcionamiento del
paro de emergencia.
8. En la versión de microprocesor hay que hacer la inicialización para la calibración del nivel nulo conforme
a las instrucciones en el manual "Manual de programación - programador electrónico"
4.1. INTRODUCCIÓN
El mantenimiento preventivo está reducido al mínimo por una buena construcción de la máquina y por la
selección de los materiales y piezas seguras y correspondientes.
Algunos trabajos del mantenimiento durante el tiempo de garantía que requieren una intervención en la
máguina (descritos en Cap. 5.3. hasta 5.5.), deben hacerlos el servicio de su proveedor, para que no llegue
a la anulación de la garantía.
Para la eliminación de unas averías serias, tiene a su disposición el servicio técnico de su proveedor.
! ¡AVISO!
EL TORNILLO DESPERFECTO HAY QUE CAMBIARLO POR UN TORNILLO DE LA MISMA RÍGIDEZ,
MARCADA EN SU CABEZA! LA INOBSERVANCIA DE LA CALIDAD Y RÍGIDEZ DEL TORNILLO
PUEDE TENER POR CONSECUENCIA UM DA O SERIO DE LA MÁQUINA O EN LA SALUD DEL
OPERADOR!
La llave para la tuerca de seguridad KM13 no forma parte integrante de la entrega o de accesorios.
1. Engrasador de gufero
2. Engrasador del cojinete delantero
3. Engrasador del cojinete trasero
RECAMBIO DE CORREAS
NUNCA REALICE EL CAMBIO DE LAS CORREAS MEDIANTE UNA PALANCUA A TRAVÉS DE LAS
RANURAS DE LA POLEA.
El desarme de las correas de transmisión principal se realiza después de aflojar los tornillos de la polea
tensora en la parte trasera del tambor y del tornillo de ajuste.
VERSIÓN DE DOS MOTORES:
Las correas entre el motor del lavado y él de la centrifugación se desarman después de aflojar de los
tornillos que sujetan el motor de la centrifugación y el aflojamiento de tornillos tensores.
En una transmisión,siempre cambie un conjunto de correas completo.
Las correas del conjunto que se cambian deben ser del mismo tipo y de la misma realización. Cambie las
poleas da adas.
Después del recambio de las correas controle la nivelación de poleas, la tensión de correas, el ajuste de
tornillos y tuercas.
Las poleas y correas mantenga siempre limpias y protéjalas contra un directo contacto con aceite, grasas
lubricantes, agua etc.
NIVELACIÓN DE POLEAS
La condición de una buena marcha en el servicio y la vida larga las
correas es una correcta nivelación de las poleas.
El control de la nivelación de las poleas realice mediante el ajuste de un
calibrador (Fig. 5.9.,pos.4) o la regla a las caras de poleas.
Las poleas están niveladas si el calibrador está ajustado con las poleas en
todos puntos A,B,C y D en la Fig. 4.9. En caso contrario, debe realizarse
la nivelación de la posición de las poleas.
1. Cubo principal con polea
2. Tambor
3. Motor de propulsión
4. Calibrador Fig. 5.9
1. Cuerpo de filtro
2. Tamiz de filtro
3. Anillo de empaque
4. Tapón
Fig. 5.10.
! ¡AVISO!
EL INTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA MÁQUINA DEBE ESTAR DESCONECTADO!
El ajuste se realiza mediante el giro de las tuercas (2) de mismo número de las roscas, siempre
simultáneamente en las barras de guía opuestas (3) de la unidad elástica. El ajuste correcto está realizado
entonces, si se haya obtenido el mismo espacio en todas cuatro esquinas de la parte elastificada de la
máquina (para máquinas de 33/40/55 kgs - 75/95/125 lbs es X = 55mm/2,16") entre el borde de la placa (4)
de la parte oscilante y la superficie superior del bastidor (5).
1. Unidad elástica
2. Tuerca de ajuste
3. Barras de guía
4. Parte elastificada
5. Basidor de la máquina
6. Anillos de suspensión
Fig. 5.12.
! ¡AVISO!
LA PRUEBA DE LA FUNCIÓN CORRECTA DEL PROTECTOR DE CORRIENTE DEBE REALIZARLA
UN TRABAJADOR CUALIFICADO, UNA VEZ A TRES MESES COMO MÍNIMO.
Se realiza bajo tensión, apretando el botón de ensayo que se está en el protector. El protector tiene que
interrumpir!
OBSERVACIONES: