Manual Xmax 300
Manual Xmax 300
Manual Xmax 300
MANUAL DE SERVICIO
X-MAX 300
EVOLIS 300
CZD300-A
CZD300-AH
B74-F8197-S0
SAS20003
IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing Ltd. principalmente para
uso de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. No es posible incluir todos los cono-
cimientos de un mecánico en un manual. toda persona que utilice esta publicación para efectuar ope-
raciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha deberá poseer unos conocimientos
básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Consulte en “INFORMA-
CIÓN BÁSICA” (volumen aparte, Y0A-28197-S0*) las instrucciones básicas que se deben observar
durante el servicio. Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carez-
ca de tales conocimientos pueden afectar a la seguridad y la aptitud del vehículo para su utilización.
PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus mo-
delos. Las modificaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o
procedimientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se
incluirán en las ediciones futuras de este manual.
NOTA
• * Si se revisa el contenido del manual, el último dígito del número del manual se incrementa en uno.
• Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS30001
NOTA Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
SAS20002
CZD300-A/CZD300-AH
MANUAL DE SERVICIO
©2017 PT Yamaha Indonesia Motor
Manufacturing Ltd.
Primera edición, enero 2017
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20004
2
3
7
6
SAS20005
SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.
Silicona líquida
S
SAS10003
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9
INFORMACIÓN GENERAL
CARACTERÍSTICAS.......................................................................................1-2
1
PANTALLA MULTIFUNCIÓN .................................................................... 1-2
SAS20007
IDENTIFICACIÓN
SAS30002
SAS30003
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada en el inte-
rior de la caja portaobjetos.
1-1
CARACTERÍSTICAS
SAS20008
• cuentakilómetros parcial
CARACTERÍSTICAS • visor de información
SAS30618 NOTA
PANTALLA MULTIFUNCIÓN Reino Unido: Para cambiar las indicaciones en-
tre kilómetros y millas, gire el interruptor princi-
2
pal a “ON” mientras pulsa el interruptor “INFO” y,
1 3 a continuación, siga pulsando el interruptor “IN-
FO” durante ocho segundos.
4
6
Reloj
1. Indicador de combustible
2. Visor de información
1
3. Indicador de temperatura del refrigerante
4. Reloj
5. Cuentakilómetros parcial
6. Indicador de aviso de hielo “ ”
SWA12423
1. Reloj
ADVERTENCIA
Antes de modificar cualquier ajuste en la El reloj utiliza un sistema horario de 24 horas.
pantalla multifunción, pare el vehículo. Cam-
biar ajustes en marcha puede distraer al con- [Puesta en hora del reloj]
ductor, con el consiguiente riesgo de 1. Gire el interruptor principal a “OFF”.
accidente. 2. Mantenga pulsado el interruptor “TRIP”.
3. Gire el interruptor principal a “ON” mientras
El interruptor “TRIP/INFO” está situado en el pulsa el interruptor “TRIP” y, a continuación,
lado derecho del manillar. Con este interruptor siga pulsando el interruptor “TRIP” durante
se puede controlar o cambiar la configuración ocho segundos. Los dígitos de las horas co-
de la pantalla multifunción. Para utilizar el inte- mienzan a parpadear.
rruptor “TRIP”, desplace el interruptor “TRIP/IN- 4. Utilice el interruptor “TRIP” para ajustar las
FO” en la dirección “a”. Para utilizar el interruptor horas.
“INFO”, desplace el interruptor “TRIP/INFO” en 5. Pulse el interruptor “TRIP” durante tres se-
la dirección “b”. gundos y luego suéltelo. Los dígitos de los
minutos comienzan a parpadear.
6. Utilice el interruptor “TRIP” para ajustar los
minutos.
a b 7. Pulse el interruptor “TRIP” durante tres se-
gundos y luego suéltelo para poner el reloj en
funcionamiento.
1
1. Interruptor TRIP/INFO
La pantalla multifunción está provista de los ele-
mentos siguientes:
• reloj
• indicador de combustible
• Indicador de temperatura del refrigerante
1-2
CARACTERÍSTICAS
ATENCIÓN
No mantenga el motor en marcha si se está
recalentando.
1
NOTA
• Si se detecta una anomalía en el indicador de
temperatura del refrigerante, todos los seg-
mentos parpadean repetidamente. En ese ca-
so, revise el circuito eléctrico. Ver “SISTEMA
DE REFRIGERACIÓN” en la página 8-27.
• La temperatura del refrigerante varía con los
1. Indicador de combustible
cambios de tiempo y con la carga del motor.
El indicador de combustible indica la cantidad
de combustible que contiene el depósito. Los Cuentakilómetros parcial
segmentos del indicador de combustible van
desapareciendo desde “F” (depósito lleno) ha-
cia “E” (depósito vacío) a medida que disminuye
el nivel de combustible. Cuando el último seg-
mento del indicador de combustible comience a
parpadear, ponga gasolina lo antes posible.
NOTA
• Si se detecta una anomalía en el indicador de
combustible, todos los segmentos parpadean 1
repetidamente. En ese caso, revise el circuito
eléctrico. Ver “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN” 1. Cuentakilómetros parcial
en la página 8-19.
• Cuando quedan aproximadamente 2.4 L (0.63 La pantalla del cuentakilómetros parcial presen-
US gal, 0.53 Imp.gal) de combustible en el de- ta las indicaciones siguientes:
pósito, el último segmento del indicador co- • cuentakilómetros
mienza a parpadear. La indicación cambia • cuentakilómetros parcial
automáticamente a cuentakilómetros parcial • cuentahoras parcial
en reserva “F Trip” y comienza a contar la dis- • cuentakilómetros parcial en reserva
tancia recorrida desde ese punto. • cuentakilómetros parcial de cambio de aceite
• Cuentakilómetros parcial de cambio de la co-
rrea trapezoidal
Indicador de temperatura del refrigerante Pulse el interruptor “TRIP” para cambiar la indi-
cación entre cuentakilómetros “Odo”, cuentaki-
lómetros parcial “Trip”, cuentahoras parcial “Trip
1 Time”, cuentakilómetros parcial de cambio de
aceite “Oil Trip” y cuentakilómetros parcial de
cambio de la correa trapezoidal “V-Belt Trip” en
el orden siguiente:
1-3
CARACTERÍSTICAS
1-4
CARACTERÍSTICAS
1. Visor de información
El visor de información presenta las indicacio-
nes siguientes:
• temperatura del aire
• voltaje de la batería
1 • sistema de control de tracción
2 • consumo medio de combustible
• consumo instantáneo de combustible
• velocidad media
1. Indicador de cambio de la correa trapezoidal
“V-Belt” • función de mensaje de alarma
2. Cuentakilómetros parcial de cambio de la
correa trapezoidal Utilización del visor de información
Pulse el interruptor “INFO” para cambiar la indi-
El cuentakilómetros parcial de cambio de la co- cación entre temperatura del aire “Air-temp”,
rrea trapezoidal muestra la distancia recorrida voltaje de la batería “Battery”, sistema de control
desde que se cambió la correa por última vez. de tracción “TCS ON” o “TCSOFF”, consumo
El indicador de cambio de la correa trapezoidal medio de combustible “Consumption/Average_
“V-Belt” parpadea cada 20000 km (12000 mi) _._ km/L” o “Consumption/Average_ _._ L/100
para indicar que se debe cambiar la correa. km”, consumo instantáneo de combustible
Después de cambiar la correa, se deben poner “Consumption_ _._ km/L” o “Consumption_ _._
a cero el indicador de cambio de la correa trape- L/100 km” y velocidad media “Average” en el or-
zoidal y el cuentakilómetros parcial de cambio den siguiente:
de la correa trapezoidal. Para ponerlos ambos a
1-5
CARACTERÍSTICAS
1
1
1-6
CARACTERÍSTICAS
1
1. Indicación del consumo instantáneo de
combustible
Esta función calcula el consumo de combustible
en las condiciones de marcha del momento.
El consumo instantáneo de combustible se pue-
de indicar como “Consumption_ _._km/L”, “Con-
1. Indicación del consumo medio de combustible sumption_ _._L/100 km” o “Consumption_ _
_._MPG” (Reino Unido).
Esta función calcula el consumo medio de com- • “Consumption_ _._km/L”: Muestra la distancia
bustible desde que se puso a cero por última que se puede recorrer con 1.0 L de combusti-
vez. ble en las condiciones de marcha del momen-
El consumo medio de combustible se puede in- to.
dicar como “Consumption/Average_ _._ km/L”, • “Consumption_ _._L/100 km”: Muestra la can-
“Consumption/Average_ _._ L/100 km” o “Con- tidad de combustible necesaria para recorrer
sumption/Average_ _ _._ MPG” (Reino Unido). 100 km en las condiciones de marcha del mo-
• “Consumption/Average_ _._ km/L”: Muestra la mento.
distancia media que se puede recorrer con 1.0 • “Consumption_ _ _._MPG” (Reino Unido):
L de combustible. Muestra la distancia que se puede recorrer con
• “Consumption/Average_ _._ L/100 km”: Mues- 1.0 Imp.gal de combustible en las condiciones
tra la cantidad media de combustible necesa- de conducción actuales.
ria para recorrer 100 km. NOTA
• “Consumption/Average_ _ _._ MPG” (Reino
A una velocidad inferior a 10 km/h (6 mi/h), la in-
Unido): Muestra la distancia media que se
dicación es “_ _._”.
puede recorrer con 1.0 Imp.gal de combusti-
ble.
Para poner a cero el consumo medio de com- Pantalla de velocidad media
bustible, pulse el interruptor “INFO” durante al
menos tres segundos.
NOTA 1
Después de poner a cero el consumo medio de
combustible, se mostrará “_ _._” hasta que el
vehículo haya recorrido 1 km (0.6 mi).
1-7
CARACTERÍSTICAS
1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAS20012
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar la puesta a punto y el montaje de
forma completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herra-
mientas inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los
números de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
• Para EE. UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Herramienta de diagnóstico Yamaha USB 3-4, 3-8, 4-70,
90890-03256 4-72, 7-18, 7-18,
7-19, 7-19, 8-34,
8-92, 8-116,
8-137
1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Compresímetro 90890-03081 5-5
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223
YU-33223
1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Extractor de pasador de pistón 5-34
90890-01304
Extractor de pasador de pistón
YU-01304
YU-01304
1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Bloque fijo de disco 5-41, 5-44
90890-04135
Soporte fijo de disco
YM-04135
ø40
Extractor de volante 5-50
90890-01404
Extractor de volante
YM-01404
L80
1-12
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Comprobador de tapón de radiador 6-4, 6-5
90890-01325
Kit de pruebas del sistema de refrigeración
Mityvac
YU-24460-A
YU-24460-A
ø10
1-13
ESPECIFICACIONES
SAS20013
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo B741 (CZD300-A_EUR/GLP/HRV/MTQ/TUR/
ZAF)
B742 (CZD300-A_EUR)
B743 (CZD300-AH)
B749 (CZD300-A_EUR)
Dimensiones
Longitud total 2185 mm (86.0 in)
Anchura total 775 mm (30.5 in)
Altura total 1415/1465 mm (55.7/57.7 in)
Distancia entre ejes 1540 mm (60.6 in)
Altura sobre el suelo 135 mm (5.31 in)
Radio de giro mínimo 2.6 m (8.53 ft)
Peso
Peso en orden de marcha 179 kg (395 lb)
Carga
Carga máxima 161 kg (355 lb)
Número de plazas 2 personas
Compartimento portaobjetos_1 ubicación Protector de la pierna izquierda
Compartimento portaobjetos_1 carga máxima 1.0 kg (2 lb)
Compartimento portaobjetos_2 ubicación Protector de la pierna derecha
Compartimento portaobjetos_2 carga máxima 0.5 kg (1 lb)
Compartimento portaobjetos_3 ubicación Debajo del sillín
Compartimento portaobjetos_3 carga máxima 5.0 kg (11 lb)
2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20014
Combustible
Combustible recomendado Gasolina normal sin plomo (admite gasohol
[E10])
Capacidad del depósito de combustible 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp. gal)
Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite Papel
Bomba de aceite
Holgura entre el rotor interior y el extremo del
rotor exterior 0.100–0.150 mm (0.0039–0.0059 in)
Límite 0.23 mm (0.0091 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
bomba de aceite 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in)
Límite 0.22 mm (0.0087 in)
Presión de accionamiento de la válvula de
seguridad 390.0 kPa (3.90 kgf/cm², 56.6 psi)
2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Sistema de refrigeración
Cantidad de refrigerante
Radiador (incluidos todos los pasos) 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
Depósito de refrigerante (hasta la marca de
nivel máximo) 0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Presión de apertura de la válvula del tapón del
radiador 108.0–137.4 kPa (1.08–1.37 kgf/cm², 15.7–19.9
psi)
Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 74.0–78.0 °C (165.20–172.40 °F)
Temperatura de apertura total de la válvula 90.0 °C (194.00 °F)
Elevación de la válvula (apertura total) 7.0 mm (0.28 in)
Bomba de agua
Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única
Límite de inclinación del eje del rotor 0.15 mm (0.006 in)
Bujía(s)
Marca/modelo NGK/LMAR8A-9
Distancia entre electrodos de la bujía 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Culata
Límite de deformación 0.05 mm (0.0020 in)
Eje de levas
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Altura del lóbulo (admisión) 40.017–40.117 mm (1.5755–1.5794 in)
Límite 39.917 mm (1.5715 in)
Altura del lóbulo (escape) 39.954–40.054 mm (1.5730–1.5769 in)
Límite 39.854 mm (1.5691 in)
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)
2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 35.87 mm (1.41 in)
Límite 34.07 mm (1.34 in)
Longitud libre (escape) 35.87 mm (1.41 in)
Límite 34.07 mm (1.34 in)
Cilindro
Diámetro 70.000–70.025 mm (2.7559–2.7569 in)
Límite de desgaste 70.075 mm (2.7589 in)
Pistón
Diámetro 69.962–69.985 mm (2.7544–2.7553 in)
Punto de medición (desde la parte inferior de la
superficie lateral del pistón) 8.0 mm (0.31 in)
Holgura entre pistón y cilindro 0.031–0.047 mm (0.0012–0.0019 in)
Diámetro interior del pasador de pistón 16.002–16.013 mm (0.6300–0.6304 in)
Límite 16.043 mm (0.6316 in)
Diámetro exterior del pasador de pistón 15.995–16.000 mm (0.6297–0.6299 in)
Límite 15.975 mm (0.6289 in)
Holgura entre el pasador y el diámetro interior del
pasador de pistón 0.002–0.018 mm (0.0001–0.0007 in)
Biela
Holgura de engrase 0.033–0.057 mm (0.0013–0.0022 in)
Código 1 Azul
2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Código 2 Negro
Código 3 Marrón
Código 4 Verde
Cigüeñal
Límite de descentramiento 0.030 mm (0.0012 in)
Diámetro del apoyo del cigüeñal 39.976–40.000 mm (1.5739–1.5748 in)
Diámetro interior del cojinete de apoyo del
cigüeñal 40.015–40.056 mm (1.5754–1.5770 in)
Holgura de engrase del apoyo 0.031–0.064 mm (0.0012–0.0025 in)
Código 0 Blanco
Código 1 Azul
Código 2 Negro
Código 3 Marrón
Código 4 Verde
Código 5 Amarillo
Código 6 Rosa
Límite de descentramiento del eje del
compensador 0.030 mm (0.0012 in)
Embrague
Tipo de embrague Seco, centrífugo, zapata
Correa trapezoidal
Anchura de la correa trapezoidal 27.7 mm (1.09 in)
Límite 26.7 mm (1.05 in)
Transmisión
Relación de reducción primaria 1.000
Tipo de caja de cambios Cambio automático con correa trapezoidal
Relación de transmisión 2.386–0.746 : 1
Diámetro exterior del peso 23.0 mm (0.91 in)
Límite 22.5 mm (0.89 in)
Longitud libre del muelle de compresión 111.0 mm (4.37 in)
Límite 99.9 mm (3.93 in)
Límite de descentramiento del eje principal 0.08 mm (0.0032 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.08 mm (0.0032 in)
Relación de reducción secundaria 7.590 (48/18 × 37/13)
Transmisión final Engranaje
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido de aceite/elemento
seco
2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Bomba de combustible
Tipo de bomba Eléctrica
Consumo máximo de amperaje 1.7 A
Tipo × cantidad AC35 × 1
Inyector de combustible
Resistencia 12.2 Ω
Cuerpo de la mariposa
Marca de identificación B741 00
Estado de ralentí
Ralentí del motor 1500–1700 rpm
Control de realimentación de O2 Activo
Punto de muestreo del gas del escape Tubo trasero del silenciador
CO% 0.0–1.0 %
Presión de la línea de combustible (al ralentí) 220–300 kPa (2.2–3.0 kgf/cm², 31.9–43.5 psi)
Holgura del puño del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
2-6
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20015
Rueda delantera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta J15M/C × MT3.5
Material de la llanta Aluminio
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Rueda trasera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta J14M/C × MT4.0
Material de la llanta Aluminio
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Medida 120/70–15 M/C 56P
Marca/modelo DUNLOP/SCOOTSMART
Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Medida 140/70–14 M/C 62P
Marca/modelo DUNLOP/SCOOTSMART
Freno delantero
Tipo Freno hidráulico de un disco
Diámetro exterior del disco × espesor 267.0 × 4.5 mm (10.51 × 0.18 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.0 mm (0.16 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de las pastillas de freno 5.3 mm (0.21 in)
Límite 0.8 mm (0.03 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 12.70 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza
(derecha) 26.99 mm, 26.99 mm (1.06 in, 1.06 in)
Líquido de frenos especificado DOT 4
2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Freno trasero
Tipo Freno hidráulico de un disco
Diámetro exterior del disco × espesor 245.0 × 5.0 mm (9.65 × 0.20 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.5 mm (0.18 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de las pastillas de freno 6.7 mm (0.26 in)
Límite 0.8 mm (0.03 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 12.7 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 33.34 mm (1.31 in)
Líquido de frenos especificado DOT 4
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico
Longitud libre del muelle de la horquilla 348.3 mm (13.71 in)
Límite 341.3 mm (13.44 in)
Aceite recomendado Aceite para suspensiones Yamaha G10
Cantidad (izquierda) 235.0 cm³ (7.95 US oz, 8.29 Imp.oz)
Cantidad (derecha) 235.0 cm³ (7.95 US oz, 8.29 Imp.oz)
Nivel (izquierda) 155 mm (6.1 in)
Nivel (derecha) 155 mm (6.1 in)
Suspensión trasera
Tipo Basculante unitario
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico
Precarga del muelle
Sistema de ajuste Ajuste de tipo mecánico
Unidad de ajuste Posición de la leva
Valor de ajuste (blanda) 1
Valor de ajuste STD (estándar) 3
Valor de ajuste (dura) 5
2-8
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20016
Sistema de encendido
Sistema de encendido TCI (encendido por bobina transistorizada)
Tipo de optimizador de sincronización Digital
Sincronización del encendido (APMS) 10.0 °/1600 rpm
Bobina de encendido
Distancia mínima entre electrodos de la chispa
de encendido 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 2.16–2.64 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 8.64–12.96 kΩ
Tapa de bujía
Resistencia 3.75–6.25 kΩ
Sistema de carga
Sistema de carga Magneto C.A.
Producción estándar 14.0 V, 12.5 A a 5000 rpm
Producción estándar 14.0 V, 175 W a 5000 rpm
Resistencia de la bobina del estátor 0.360–0.540 Ω
Rectificador/regulador
Tipo de regulador Monofásico
Voltaje regulado (CC) 14.0–15.0 V
Capacidad del rectificador (CC) 20.0 A
Batería
Modelo GTZ8V
Voltaje, capacidad 12 V, 7.0 Ah (10 HR)
Potencia de la bombilla
Faro LED
Piloto trasero/luz de freno LED
Luz del intermitente delantero 10.0 W
Luz del intermitente trasero 10.0 W
Luz de posición delantera LED
Luz de la matrícula 5.0 W
2-9
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Motor de arranque
Potencia 0.40 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.063–0.077 Ω
Longitud total de la escobilla 7.0 mm (0.28 in)
Límite 3.00 mm (0.12 in)
Tensión del muelle de escobilla 6.08–9.12 N (620–930 gf, 21.89–32.83 oz)
Diámetro del colector 24.5 mm (0.96 in)
Límite 23.5 mm (0.93 in)
Rebaje de mica (profundidad) 1.50 mm (0.06 in)
Fusible(s)
Fusible principal 20.0 A
Fusible principal 2 7.5 A
Fusible del sistema de señalización 10.0 A
Fusible del sistema de señalización 2 7.5 A
Fusible del motor del ventilador del radiador 7.5 A
Fusible de los intermitentes y de las luces de
emergencia 7.5 A
Fusible de la unidad de control del ABS 7.5 A
Fusible del motor del ABS 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS 15.0 A
Fusible del terminal 2.0 A
Fusible de respuesta de control 2.0 A
Fusible de repuesto 7.5 A
2-10
PARES DE APRIETE
SAS20017
PARES DE APRIETE
SAS30016
NOTA
115 N·m (11.5 kgf·m, 85 lb·ft): Par de apriete cuando se reutiliza el perno del disco fijo primario y la
arandela
120 N·m (12 kgf·m, 89 lb·ft): Par de apriete cuando se utiliza un perno y una arandela de disco fijo pri-
mario nuevos
2-11
PARES DE APRIETE
SAS30017
NOTA
1. Apriete la tuerca anular inferior a 48 N·m (4.8 kgf·m, 35 lb·ft) con una llave dinamométrica y la llave
de tuercas de la dirección y, a continuación, aflójela por completo.
2. Apriete la tuerca anular inferior a 14 N·m (1.4 kgf·m, 10 lb·ft) con una llave dinamométrica y la llave
para tuercas de la dirección.
2-12
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
SAS20021
1 2
C
B A 6
5 3
2-13
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-14
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
6 5
5 6
6 1
5
1
4 4
3 2 3 1
2
4 1 5
2 6
2
3 5
4
4
3
3 4
2-15
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-16
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
15
13
A 12
2
16 B 11 8
17
18 B 14
19
10
11
12
3
23 1
8
2
3
4
5
6
4 7 20
19 23 E
D 3
C
22
21
4
14
15
24
8
2-17
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-18
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
5 D
3
2 3 3
2 12
1 E
4 1 4
2
4 1
A
4 5
1 2 3
3 B
8
9 C
5
11 10
10 10 F
5 4 3
5
8
2-19
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-20
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
14
14
G
13
12
11
A
2
3
10
9 4
14
6
7
B
H 7
6
5
6
7
F
5
E D 8 C
5
2-21
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-22
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1 A
B
G
C
F
E D
5
6
A I
2
4
2
7 H
J 2
2-23
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-24
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2
9
3 4
2
4
I
9
2 4
5
A
B 2 2
4 C
D
1
E
6
F
H H
K
G
8 7 J
8
8
7
2-25
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Termostato
2. Tubo de purga de aire del sistema de refrigeración
3. Tubo de purga del filtro de gases
4. Tubo respiradero del depósito de combustible (de
la válvula antivuelco al filtro de gases)
5. Tubo del depósito de refrigerante
6. Tubo de llenado del radiador
7. Tubo de salida del radiador
8. Tubo de entrada del radiador
9. Bandeja de desbordamiento del depósito de
combustible
A. Instale el tubo de purga de aire del sistema de
refrigeración con la marca de pintura hacia arriba.
Oriente el extremo de la brida hacia arriba.
B. Instale el tubo de entrada del radiador con la
marca de pintura hacia arriba. Oriente el extremo
de la brida hacia arriba.
C. Instale el tubo del depósito de refrigerante con la
marca de pintura hacia la derecha.
D. Instale el tubo de purga de aire del sistema de
refrigeración con la marca de pintura hacia la
derecha. Oriente el extremo de la brida hacia la
derecha.
E. Instale el tubo de llenado del radiador con la
marca de pintura hacia delante. Oriente el extremo
de la brida hacia delante.
F. Instale el tubo de llenado del radiador con la
marca de pintura hacia la derecha. Oriente el
extremo de la brida hacia la derecha.
G. Verifique que el extremo de los tubos toque los
salientes del radiador.
H. Oriente el extremo de la brida hacia la derecha.
I. Instale el tubo de entrada del radiador con la
marca de pintura hacia la derecha.
J. Instale el tubo de salida del radiador con la marca
de pintura hacia arriba. Oriente el extremo de la
brida hacia arriba.
K. Instale el tubo de salida del radiador con la marca
de pintura hacia la derecha.
2-26
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
B
3 4
2
A
1
3 2
C D
2
2-27
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Mazo de cables
2. Cable del piloto trasero/luz de freno (piloto trasero/
luz de freno de la derecha)
3. Cable del piloto trasero/luz de freno (piloto trasero/
luz de freno de la izquierda)
4. Cable de la luz de la matrícula
5. Bastidor
A. Pase el mazo de cables por el orificio del conjunto
del carenado inferior trasero. Alinee la cinta del
mazo de cables con el orificio.
B. Pase los cables de los pilotos traseros/luces de
freno y el cable de la luz de la matrícula por el
orificio del conjunto del carenado inferior trasero.
Alinee las cintas de los cables con el orificio.
C. Pase el cable de la luz de la matrícula por el
orificio del bastidor.
D. Pase el cable del piloto trasero/luz de freno (piloto
trasero/luz de freno de la izquierda) por detrás del
cable del intermitente y por delante del conjunto
del carenado inferior trasero.
E. Pase el cable del piloto trasero/luz de freno (piloto
trasero/luz de freno de la derecha) y el cable de la
luz de la matrícula por la guía.
F. Pase el cable del piloto trasero/luz de freno (piloto
trasero/luz de freno de la izquierda), el cable del
piloto trasero/luz de freno (piloto trasero/luz de
freno de la derecha) y el cable de la luz de la
matrícula entre el bastidor.
2-28
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1 3 I
2 J
E
F H
I
1
G
1
2
D
A 3
C
C
2-29
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-30
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2 3
1
5
2 3
2 6
1 6
2-31
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-32
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2 3
6
7
10 B 3
9
A
2-33
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-34
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2 3 3
2 1
3 2
2
3
2
2-35
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-36
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1
B
2
2 1 1 A
2
1
1
C
2
2-37
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-38
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
10 6 10 H
7 4
7
10
6
1 E
C
F 4
6 10 5
G
6 7
B
1 2
3 A B
6
7
I 2
2-39
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-40
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1 A
E
2
4
D C
B
2-41
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-42
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
A 1 B 1 C
1 A
1
1
D
2 E
2-43
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-44
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-45
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAS20022
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30022
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Con estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un funciona-
miento más fiable del vehículo, se prolongará su vida útil y se reducirá la necesidad de reparaciones
costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en servicio como para
los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Todos los técnicos de mantenimiento de-
ben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAS30614
COMPROBACIÓN U OPERA-
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
CIÓN DE MANTENIMIENTO
COMPRO-
N.º ELEMENTO BACIÓN
X 1000 km 1 10 20 30 40 ANUAL
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
SAS30615
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
COMPROBACIÓN U OPERA-
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
CIÓN DE MANTENIMIENTO
COMPRO-
N.º ELEMENTO BACIÓN
X 1000 km 1 10 20 30 40 ANUAL
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
• Efectuar una comprobación
Comprobación dinámica con la herramienta
1 * del sistema de de diagnóstico Yamaha. √ √ √ √ √ √
diagnóstico • Comprobar los códigos de
error.
2 * Filtro de aire • Cambiar. √ √
3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
COMPROBACIÓN U OPERA-
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
CIÓN DE MANTENIMIENTO
COMPRO-
N.º ELEMENTO BACIÓN
X 1000 km 1 10 20 30 40 ANUAL
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
NOTA
• Filtro de aire del motor y filtro de aire de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho
elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• Si se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos, se debe cambiar el filtro
de aire del motor y el filtro de aire secundario y se debe revisar el filtro de aire de la correa trapezoi-
dal con mayor frecuencia.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido de frenos. Com-
pruebe regularmente los niveles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie
el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS32024
3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA
1. Extraer:
• Caja portaobjetos
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-10.
2. Extraer:
• Tapa de bujía
• Bujía 7. Instalar:
SCA13330
• Bujía “1”
ATENCIÓN
• Tapa de bujía
Antes de extraer la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido Bujía
acumular la cavidad de la misma para evitar T.
R. 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
que caiga al interior del cilindro.
NOTA
3. Comprobar:
• Tipo de bujía • Antes de instalarla, limpie la bujía y la superfi-
Incorrecto → Cambiar. cie de la junta.
• Al apretar la bujía, verifique que el interior “a”
Marca/modelo de la llave de bujías “2” no toque la parte “b” de
NGK/LMAR8A-9 la bujía.
4. Comprobar: b
• Electrodo “1” a 2
Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
• Aislante “2”
Color anómalo → Cambiar la bujía.
El color normal es canela medio/claro. 1
8. Instalar:
• Caja portaobjetos
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-10.
SAS30622
3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
1
1
3. Medir:
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.
3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
b. Desplace los balancines “2” hacia la cade- Última cifra Valor redondeado
na de distribución y, a continuación, retire 1 0
las pastillas de válvula “3”.
3, 4 5
3 6, 7 8
2 9 10
NOTA
Consulte las pastillas de válvula disponibles en
el cuadro siguiente.
Gama de pastillas de
N.º 150–350
3 válvula
3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
T.
R.
• Ralentí del motor Perno de la abrazadera
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Fuera del valor especificado → Ir al paso si-
Perno del conjunto de silencia-
guiente. dor
53 N·m (5.3 kgf·m, 39 lb·ft)
Ralentí del motor
1500–1700 rpm
3. Comprobar:
• Valor de adaptación de ISC (control de ralen-
tí)
“00” o “01” → Comprobar el sistema de admi-
sión.
“02” → Limpiar la unidad ISC (control de ra-
lentí) y el cuerpo de la mariposa.
Ver “LIMPIEZA DE LA UNIDAD ISC (CON-
TROL DE RALENTÍ) Y EL CUERPO DE LA
MARIPOSA” en la página 7-16.
a. Conecte la herramienta de diagnóstico 2
Yamaha.
Utilice el código de diagnóstico “67”. 7 3
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AU- 1
TODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE 4
DIAGNÓSTICO” en la página 9-1. 6
5
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico SAS31922
3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2. Comprobar:
• Tubo respiradero del depósito de combusti-
ble (de la válvula antivuelco al filtro de gases)
“1”
• Tubo de purga del filtro de gases “2” 1
• Tubo respiradero del filtro de gases “3”
• Filtro de gases “4”
Daños → Cambiar.
4 2 1. Extraer:
• Tapa de la caja del filtro de aire
• Elemento previo del filtro de aire “1”
3 Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
gina 7-12.
1
3. Instalar:
• Conjunto del protector de las piernas
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
4-16.
• Conjunto de la placa de la estribera
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página 1
4-13.
• Cubiertas laterales inferiores 2. Limpiar:
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página • Elemento previo del filtro de aire
4-10. Aplique aire comprimido a la superficie exte-
• Conjunto de instrumentos rior del elemento previo del filtro de aire.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
4-7.
• Conjuntos del carenado delantero
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
4-4.
• Batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
SAS31130
3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA
1
Cuando instale el elemento del filtro de aire en
la caja, verifique que las superficies de cierre es-
tén alineadas para evitar fugas de aire.
SAS31181
ATENCIÓN
No ponga nunca el motor en marcha sin te- 3
ner instalado el elemento del filtro de aire. El
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de 2. Extraer:
las piezas y puede dañar el motor. Asimis- • Conducto de aire de la caja de la correa tra-
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire pezoidal “1”
afectará a la puesta a punto del cuerpo de la
mariposa y provocará una disminución de
las prestaciones del motor y, posiblemente,
el recalentamiento del mismo.
3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
T.
R.
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
Perno de la tapa del elemento del
filtro de aire de la correa trapezoi-
3. Extraer: dal
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co- 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
rrea trapezoidal “1” Perno de la caja del filtro de aire
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
NOTA
Para colocar el cable del sensor de la rueda tra-
sera, consulte “COLOCACIÓN DE LOS CA-
BLES” en la página 2-13.
7. Instalar:
• Tapa de la caja del filtro de aire
1 Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
4. Limpiar: gina 7-12.
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co- SAS30801
rrea trapezoidal COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
Aplique aire comprimido a la superficie exte- DE LOS FRENOS
rior del elemento del filtro de aire de la caja de 1. Comprobar:
la correa trapezoidal. • Funcionamiento de los frenos
El freno no funciona correctamente → Com-
probar el sistema de freno.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página
4-38 y “FRENO TRASERO” en la página
4-52.
NOTA
Circule por la calle, accione los frenos delantero
y trasero por separado y compruebe si funcio-
nan correctamente.
5. Comprobar: SAS30633
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co- COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
rrea trapezoidal FRENO DELANTERO
Daños → Cambiar. El procedimiento siguiente es válido para todas
SCA13441
las pastillas de freno.
ATENCIÓN
1. Accione el freno.
Dado que el elemento del filtro de aire de la 2. Comprobar:
caja de la correa trapezoidal es del tipo seco, • Pastilla de freno delantero
evite que entre en contacto con grasa o Los surcos indicadores de desgaste “a” casi
agua. han desaparecido → Cambiar el conjunto de
6. Instalar: las pastillas de freno.
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co- Ver “FRENO DELANTERO” en la página
rrea trapezoidal 4-38.
3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
A
a
a
a
SAS30634
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
a • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
SAS30632
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO car una reacción química nociva que oca-
DE FRENOS sionará un funcionamiento incorrecto de
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- los frenos.
zontal. • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
NOTA pósito de la bomba de freno. El agua redu-
ce significativamente la temperatura de
• Coloque el vehículo sobre el caballete central.
ebullición del líquido de frenos y puede
• Verifique que el vehículo esté vertical.
provocar una obstrucción por vapor.
• A fin de asegurar una correcta indicación del
SCA13540
nivel de líquido de frenos, verifique que la parte
ATENCIÓN
superior del depósito esté horizontal.
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
2. Comprobar: cies pintadas y las piezas de plástico. Por
• Nivel de líquido de frenos tanto, limpie siempre de forma inmediata
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → cualquier salpicadura de líquido de frenos.
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30635
3. Mantenga el vehículo en vertical y accione el
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE
freno trasero varias veces.
FRENO DELANTERO
4. Comprobar:
1. Comprobar:
• Tubos de freno
• Tubos de freno “1”
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo
Grietas/daños → Cambiar.
de freno.
1 Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-52 y
“ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)” en la página 4-65.
1
SAS30893
ADVERTENCIA
Siempre que se hayan desmontado piezas
2. Comprobar: relacionadas con los frenos se debe purgar
• Guía del tubo/cable del freno delantero el sistema.
• Sujeción del tubo de freno delantero SCA22780
3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
T.
R.
A 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)
2
1 m. Llene el depósito de la bomba de freno
hasta el nivel correcto con el líquido de
frenos especificado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en la página
3-12.
SWA13110
ADVERTENCIA
B Después de purgar el sistema de freno hi-
dráulico, compruebe el funcionamiento de
los frenos.
SAS30638
3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SWA13181
1. Profundidad del dibujo del neumático
ADVERTENCIA
2. Flanco
• La presión de los neumáticos sólo se debe 3. Indicador de desgaste
comprobar y ajustar cuando la temperatura
de los estos sea igual a la temperatura am-
Límite de desgaste (delantero)
biente.
1.6 mm (0.06 in) (EUR/marca
• La presión de los neumáticos y la suspen- MBK)
sión se deben ajustar en función del peso 1.5 mm (0.06 in) (OCE)
total (incluida la carga, el conductor, el pa- Límite de desgaste (trasero)
sajero y los accesorios) y de la velocidad 1.6 mm (0.06 in) (EUR/marca
prevista de conducción. MBK)
• La sobrecarga del vehículo puede dañar 1.5 mm (0.06 in) (OCE)
los neumáticos y provocar un accidente o
SWA14080
lesiones.
ADVERTENCIA
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO.
• Para evitar la rotura del neumático y lesio-
nes personales a consecuencia del desin-
Presión de los neumáticos (medi-
da con los neumáticos en frío) flado repentino, no utilice neumáticos sin
1 persona cámara en una rueda diseñada únicamente
Delantero para neumáticos con cámara.
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) • Cuando utilice neumáticos con cámara,
Trasero asegúrese de instalar la cámara correcta.
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) • Cambie siempre el conjunto de neumático
2 personas y cámara a la vez.
Delantero • Para evitar pellizcar la cámara, compruebe
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) que la banda de la llanta y la cámara estén
Trasero centradas en la ranura de la rueda.
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) • No se recomienda reparar con parches una
Carga máxima
cámara pinchada. Si resulta imprescindible
161 kg (355 lb)
hacerlo, hágalo con mucho cuidado y cam-
* Peso total del conductor, pasajero, equi- bie la cámara lo antes posible con un re-
paje y accesorios
puesto de buena calidad.
SWA13190
A B
ADVERTENCIA
Es peligroso circular con neumáticos des-
gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
mite de desgaste, cambie inmediatamente el TUBELESS
FOR TUBELESS
neumático.
2. Comprobar:
• Superficies del neumático
Daños/desgaste → Cambiar el neumático. A. Neumático
B. Rueda
3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ADVERTENCIA
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para
este modelo los neumáticos que se mencio-
nan a continuación. Los neumáticos delante-
SAS30641
ro y trasero deben ser siempre de la misma COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE
marca y del mismo diseño. No se puede ofre- RUEDA
cer garantía alguna en cuanto a las caracte- El procedimiento siguiente es válido para todos
rísticas de manejabilidad si se utiliza una los cojinetes de rueda.
combinación de neumáticos no aprobada 1. Comprobar:
por Yamaha para este vehículo. • Cojinetes de rueda
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
Neumático delantero LANTERA” en la página 4-29.
Medida
120/70–15 M/C 56P SAS30645
Medida ADVERTENCIA
140/70–14 M/C 62P Sujete firmemente el vehículo de modo que
Marca/modelo no se pueda caer.
DUNLOP/SCOOTSMART
NOTA
SWA13210
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
ADVERTENCIA
forma que la rueda delantera quede levantada.
Los neumáticos nuevos presentan un agarre
relativamente bajo hasta que se han desgas- 2. Comprobar:
tado ligeramente. Por tanto, debe circular • Columna de la dirección
aproximadamente 100 km a velocidad nor- Tome el manillar y hágalo oscilar con suavi-
mal antes de hacerlo a velocidad elevada. dad.
Agarrotada/floja → Ajustar la columna de la
NOTA dirección.
En neumáticos con una marca de sentido de ro- 3. Extraer:
tación “1”: • Batería
• Monte el neumático con la marca orientada en Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
el sentido de la rotación de la rueda. 4-1.
• Alinee la marca “2” con el punto de montaje de • Conjuntos del carenado delantero
la válvula. Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
4-4.
• Conjunto del panel de instrumentos
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
4-7.
• Manillar
Ver “MANILLAR” en la página 4-74.
4. Ajustar:
• Columna de la dirección
3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30652
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
SAS30856
3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2. Comprobar:
• Conjunto de amortiguador trasero Dirección “a”
Fugas de aceite → Cambiar el conjunto de La precarga del muelle aumenta (sus-
amortiguador trasero. pensión más dura).
Ver “COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO Dirección “b”
La precarga del muelle disminuye
AMORTIGUADOR TRASERO” en la página
(suspensión más blanda).
4-97.
3. Comprobar:
• Funcionamiento del conjunto de amortigua- Posiciones de ajuste
dor trasero Valor de ajuste (blanda)
Empuje hacia abajo el sillín del vehículo va- 1
rias veces y compruebe si el conjunto de Valor de ajuste STD (estándar)
amortiguador trasero rebota con suavidad. 3
Movimiento irregular → Cambiar. Valor de ajuste (dura)
Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO- 5
RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
página 4-96. NOTA
El valor de ajuste es el número de la posición del
SAS30655
3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
a
4 3
4. Vaciar:
Marca recomendada
• Aceite del motor
YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE (completamente del cárter)
10W-40 5. Si también es necesario limpiar el depurador
Grado de aceite de motor reco- de aceite, observe el procedimiento siguien-
mendado te.
API servicio tipo SG o superior, a. Retire la tapa del elemento del filtro de
norma JASO MA o MB aceite “1” y el elemento “2”.
SCA13370
b. Coloque una junta tórica nueva “3” New .
ATENCIÓN NOTA
No permita que penetren materiales extra- Lubrique la junta tórica con grasa de jabón de li-
ños en el cárter. tio.
4. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite. 1 2
NOTA
Antes de comprobar el nivel de aceite espere
unos minutos hasta que el aceite se haya asen- LS
tado.
3 New
SAS30657
3. Extraer:
R.
7. Llenar:
• Cárter
(con la cantidad especificada de aceite del
2
motor recomendado)
3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
T.
R.
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt) 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
Con desmontaje del filtro de acei-
te SAS31187
3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
6. Llenar:
b
• Aceite de la caja de cambios final
a
(con la cantidad especificada del tipo de acei-
te recomendado para la caja de cambios fi-
nal)
SCA13470
Aceite de la caja de cambios final ATENCIÓN
Tipo
Aceite de motor SAE 10W-30 • Si se añade agua en lugar de refrigerante,
tipo SE o superior o aceite para disminuye el contenido de anticongelante
engranajes SAE 85W GL-3 en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
Cantidad (desarmado) refrigerante, compruebe la concentración
0.23 L (0.24 US qt, 0.20 Imp.qt) de anticongelante y corríjala si es preciso.
Cantidad • Utilice únicamente agua destilada. No obs-
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt) tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
pone de agua destilada.
7. Instalar:
• Tapón de llenado de aceite de la transmisión 3. Arranque el motor, deje que se caliente unos
final minutos y luego párelo.
(con la junta tórica New ) 4. Comprobar:
• Nivel de refrigerante
NOTA
NOTA
Lubrique la junta tórica con grasa de jabón de li-
tio. Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
pere unos minutos hasta que el refrigerante se
8. Arranque el motor, deje que se caliente unos haya asentado.
minutos y luego párelo.
9. Comprobar: SAS30812
3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
6
1
2
3. Vaciar:
7 • Refrigerante
(desde el depósito de refrigerante)
3. Instalar: 4. Extraer:
• Tubo de escape • Tapón del radiador “1”
SWA13030
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá- ADVERTENCIA
gina 5-7.
El radiador caliente está presurizado. Por
• Tapa del radiador
tanto, no extraiga el tapón del radiador cuan-
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
do el motor esté caliente. Puede salir un cho-
4-13.
rro de líquido y vapor calientes y provocar
• Cubiertas laterales inferiores
lesiones graves. Cuando el motor se haya
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
enfriado, abra el tapón del radiador del modo
4-10.
siguiente:
• Conjuntos del carenado delantero
Coloque un trapo grueso o una toalla sobre
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
el tapón y gírelo lentamente en el sentido
4-4.
contrario al de las agujas del reloj hacia el
• Conjunto de la tapa de la batería
seguro, para liberar la presión residual.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Cuando deje de silbar, presione hacia abajo
4-1.
el tapón y gírelo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj para extraerlo.
3-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA
Tornillo de vaciado del refrige-
Cuando extraiga el tapón del radiador, manten- rante (lado de la bomba de agua)
T.
ga sujeta la tubería de llenado del radiador “2”.
R.
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Tornillo de vaciado del refrige-
1 rante (lado del radiador)
1.6 N·m (0.16 kgf·m, 1.2 lb·ft)
8. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
2 recomendado)
ADVERTENCIA
• Si se salpica los ojos con refrigerante, láve-
selos con agua abundante y consulte a un
médico.
• Si se salpica la ropa con refrigerante, lávela
1 rápidamente con agua y seguidamente con
agua y jabón.
• Si ingiere refrigerante, provoque el vómito
y acuda inmediatamente al médico.
SCA13481
ATENCIÓN
• Si se añade agua en lugar de refrigerante, el
contenido de anticongelante en el refrige-
rante disminuye. Si utiliza agua en lugar de
refrigerante, compruebe la concentración
de anticongelante y corríjala si es preciso.
2
• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
6. Vaciar: tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
• Refrigerante pone de agua destilada.
(desde el motor y el radiador) • Si se vierte refrigerante sobre superficies
7. Instalar: pintadas, lávelas inmediatamente con
• Tornillo de vaciado del refrigerante (lado de agua.
la bomba de agua) • No mezcle tipos diferentes de anticonge-
(con la arandela de cobre New ) lante.
• Tornillo de vaciado del refrigerante (lado del 9. Instalar:
radiador) • Tapón del radiador “1”
(con la junta tórica New )
3-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30861
3-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3 1
2
d. Apriete la contratuerca.
ADVERTENCIA
Después de ajustar la holgura del puño del
acelerador, arranque el motor y gire el mani-
llar a derecha e izquierda para verificar que
con ello no se produzcan variaciones del ra-
lentí.
SAS30663
COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES, LUCES Y SEÑALES
1. Compruebe que todos los interruptores fun-
cionen y que todas las luces se enciendan.
Ver “Funciones de los instrumentos y man-
dos” en el MANUAL DEL PROPIETARIO.
Averiado → Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 8-136 y
“COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CAS-
QUILLOS” en “INFORMACIÓN BÁSICA”
(volumen aparte).
SAS30664
3-27
CHASIS
HORQUILLA DELANTERA...........................................................................4-82
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA... 4-86
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA .... 4-86
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-87
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ...........4-87
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..........4-91
SAS20026
5
4
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.
6
7
9 10
11
8
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.
1
2
4-1
CHASIS GENERAL (1)
SAS32305 SAS32307
a
c
1 c
b a b
b. Retire los salientes “a” del conjunto de la 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
tapa de la batería de los orificios “b” de los
carenados delanteros superiores.
c. Tire del conjunto de la tapa de la batería
hacia delante para extraer los salientes “c”
del conjunto de la tapa de la batería de los
aisladores.
1 a
b
c
b
b
a c a
4-2
CHASIS GENERAL (1)
SAS32308
b b 2
3. Instalar:
b • Parabrisas
• Cubiertas del parabrisas
a a
Tornillo del parabrisas
1 0.5 N·m (0.05 kgf·m, 0.37 lb·ft)
T.
R.
a
SAS32309
b b 2
b
a a
1
a
SAS31397
4-3
CHASIS GENERAL (2)
SAS20155
T.R
.
.
5 1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.
10
2
6 1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.
1
11 12
7
4
8
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.
4-4
CHASIS GENERAL (2)
SAS32310
a. Introduzca los salientes “a” del conjunto
DESMONTAJE DE LOS CONJUNTOS DE
de carenado delantero en los orificios “b”
CARENADO DELANTERO
del conjunto del protector de las piernas y
El procedimiento siguiente es el mismo para los
la tapa de la unidad del faro.
dos conjuntos de carenado delantero.
1. Extraer:
• Conjunto de carenado delantero “1” b a 1
b
a
hacia fuera para extraer los salientes “a” 4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)
del conjunto de carenado delantero de los Tornillo del conjunto del carena-
orificios “b” del conjunto del protector de do delantero
las piernas y la tapa de la unidad del faro. 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
SAS32312
SAS32313
4-5
CHASIS GENERAL (2)
b
2
a
1
b b
4-6
CHASIS GENERAL (3)
SAS20156
T.R
.
5
8 9
6
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.
1 4
2
4-7
CHASIS GENERAL (3)
T.R
.
13
11
4-8
CHASIS GENERAL (3)
SAS32314
b a
1
SAS32315
b a
4-9
CHASIS GENERAL (4)
SAS20157
T.R
.
3
2 1
7
6
T.R
.
9 8
4-10
CHASIS GENERAL (4)
SAS32316
1
b
SAS32319
4-11
CHASIS GENERAL (4)
1 b
1
inferior central en los orificios “b” de la cu- MONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES
bierta lateral inferior. INFERIORES
El procedimiento siguiente es el mismo para las
1 dos cubiertas laterales inferiores.
1. Instalar:
• Cubierta inferior “1”
b 1
b. Coloque los tornillos de la cubierta inferior
central y apriételos con el par especifica-
do.
4-12
CHASIS GENERAL (5)
SAS20158
T.R
.
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R
.
4 3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
T.R
.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
5
7
6 3
8
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R
.
2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft) 9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
4-13
CHASIS GENERAL (5)
T.R
.
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R
.
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R
.
11 3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
T.R
.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.
10
9
12
13
2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft) 9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
4-14
CHASIS GENERAL (5)
SAS32326
1 b
SAS32327
a
ARMADO DE LOS CONJUNTOS DE PLACA
DE ESTRIBERA
El procedimiento siguiente es el mismo para los
dos conjuntos de placa de estribera.
1. Introduzca los salientes “a” de la moldura de
la placa de la estribera “1” en los orificios “b”
de la placa de la estribera “2”.
b
2
SAS32348
4-15
CHASIS GENERAL (6)
SAS20159
T.R
.
1
2
4
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.
4-16
CHASIS GENERAL (6)
10
7
9
11
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
6
8
4-17
CHASIS GENERAL (6)
T.R
.
5
T.R
.
3
4
T.R
.
4-18
CHASIS GENERAL (6)
SAS32349
DESMONTAJE DE LA TAPA DE LA
a 1
CUBIERTA DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
1. Extraer:
• Tapa de la cubierta del tapón del depósito de
combustible “1”
1 b
T.
R.
bustible
a. Extraiga el tornillo. 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
b. Extraiga los salientes “a” de la tapa de la
cubierta del tapón del depósito de com- SAS32329
SAS32350
a
b
1
4-19
CHASIS GENERAL (6)
a
b
1
4-20
CHASIS GENERAL (7)
SAS20193
1
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.
4
6
25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft)
T.R
.
5
New
3
4-21
CHASIS GENERAL (7)
SAS32331
4-22
CHASIS GENERAL (8)
SAS20194
T.R
.
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft) 1
T.R
.
T.R
.
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R
.
4 10
5
6
7
3
8 9
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft) 9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
4-23
CHASIS GENERAL (8)
4 1
3
2
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb •ft)
T.
R.
4-24
CHASIS GENERAL (8)
SAS32351
a. Introduzca los salientes “a” de la cubierta
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA TRASERA
trasera central en los orificios “b” del care-
CENTRAL
nado superior trasero.
1. Extraer:
b. Introduzca los salientes “c” de la cubierta
• Tapa central trasera “1”
trasera central en los orificios “d” de la cu-
bierta del piloto trasero/luz de freno.
1 c. Sitúe los orificios “e” de la cubierta trasera
central en el saliente “f” de la cubierta del
piloto trasero/luz de freno.
1
c
d
a
e b
a. Extraiga los tornillos de la cubierta trasera
central.
b. Retire los orificios “a” de la cubierta trase-
f
ra central de los salientes “b” de la cubier-
ta del piloto trasero/luz de freno.
d. Apriete los tornillos de la cubierta trasera
c. Tire de la cubierta trasera central hacia
central con el par especificado.
atrás para extraer los salientes “c” de la
cubierta trasera central de los orificios “d” Tornillo de la tapa central trasera
de los carenados traseros superiores. 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
T.
R.
1
b
SAS32352
4-25
CHASIS GENERAL (8)
a
b
SAS32353
a
b
4-26
RUEDA DELANTERA
SAS20028
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y el disco de freno
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 52 N•m (5.2 kgf•m, 38 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
LS
1 6
2
9
5 LS
3
8
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
LT
LT
.
(3)
(5)
6 LT
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft) New 23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R
T.R
.
4-27
RUEDA DELANTERA
2 New
1 New
LS
1 New
3
4 New
LS
4-28
RUEDA DELANTERA
SAS30145
ATENCIÓN 2
• Mantenga todo tipo de imanes (herramien-
tas con captadores magnéticos, destorni-
lladores magnéticos, etc.) alejados del
sensor de la rueda delantera o del rotor del
1
sensor de la rueda delantera; de lo contra-
rio el sensor o el rotor pueden resultar da-
ñados y el sistema ABS no funcionará
c. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un
correctamente.
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda extractor general de cojinetes.
delantera y evite golpearlo.
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de
la rueda delantera, límpielo inmediatamen-
te.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. SAS30147
SAS30146
4-29
RUEDA DELANTERA
2
1
4. Comprobar:
• Cojinetes de rueda 2. Comprobar:
La rueda delantera gira de forma irregular o • Rotor del sensor de la rueda delantera “1”
está floja → Cambiar los cojinetes de rueda. Grietas/daños/rayaduras → Cambiar el rotor
• Juntas de aceite del sensor de la rueda delantera.
Daños/desgaste → Cambiar. Polvo/limaduras de hierro/disolvente → Lim-
piar.
NOTA
Cuando limpie el rotor del sensor de la rueda,
evite dañar la superficie del rotor del sensor.
SAS30155
ATENCIÓN
SAS30151
• Los componentes del ABS han sido objeto ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de- 1. Lubricar:
ben manipularse con cuidado. Manténga- • Labios de la junta de aceite
los alejados de toda suciedad y no los
exponga a golpes. Lubricante recomendado
• El sensor de la rueda delantera no se puede Grasa de jabón de litio
desarmar. No intente desarmarlo. Si está
averiado, cámbielo por uno nuevo. 2. Instalar:
• Cojinetes de rueda New
• Juntas de aceite New
4-30
RUEDA DELANTERA
T.
R.
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
LOCTITE®
Perno del rotor del sensor de la
rueda delantera
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
LOCTITE®
b. Instale el espaciador. SCA21011
1 a
SAS30152
4-31
RUEDA DELANTERA
6. Instalar:
b • Sensor de la rueda delantera
2
Perno del sensor de la rueda de-
lantera
T.
R.
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
SCA21020
ATENCIÓN
Verifique que no haya materiales extraños
en el rotor del sensor de la rueda delantera y
2. Comprobar: en el propio sensor. Los materiales extraños
• Disco de freno delantero provocan daños en el rotor del sensor de la
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE rueda delantera y en el propio sensor.
FRENO DELANTERO” en la página 4-44.
3. Lubricar: NOTA
• Eje de la rueda delantera • Cuando instale el sensor de la rueda delante-
• Tuerca del eje de la rueda delantera ra, compruebe que el cable del sensor no esté
torcido.
Lubricante recomendado • Para colocar el cable del sensor de la rueda
Grasa de jabón de litio delantera, consulte “COLOCACIÓN DE LOS
CABLES” en la página 2-13.
4. Instalar:
• Rueda delantera 7. Medir:
• Collares • Distancia “a”
• Eje de la rueda delantera (entre el rotor del sensor de la rueda delante-
• Tuerca del eje de la rueda delantera ra “1” y el sensor de la rueda delantera “2”)
NOTA
Fuera del valor especificado → Comprobar si
el cojinete de rueda está desgastado y el es-
Instale la rueda delantera con la marca “a” del
tado de instalación del sensor de la rueda de-
neumático orientada en el sentido de rotación
lantera y del rotor del sensor (alabeo por
de la rueda.
exceso de apriete, dirección incorrecta de
instalación, descentramiento del rotor, LOC-
TITE® en la superficie de montaje del rotor,
a deformación causada por un impacto duran-
te el servicio y presencia de materiales extra-
ños). Si hay alguna pieza defectuosa,
repararla o cambiarla.
4-32
RUEDA DELANTERA
Galga de espesores
90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9
2
2
1
8. Instalar:
• Pinza del freno delantero
• Guía del tubo/cable del freno delantero
ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.
4-33
RUEDA TRASERA
SAS20029
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera y el disco de freno
T.R
.
5 4
3
1
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (3)
T.R
.
2
New LT
(3)
LT New
4-34
RUEDA TRASERA
SAS30156 SAS30167
4-35
RUEDA TRASERA
NOTA
Oriente el saliente “a” del soporte del sensor de
la rueda trasera hacia fuera.
2 b
2. Comprobar:
SAS30165 • Disco de freno trasero
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
DE FRENO TRASERO) FRENO TRASERO” en la página 4-58.
1. Instalar: 3. Instalar:
• Rotor del sensor de la rueda trasera “1” • Conjunto del basculante
• Disco de freno trasero “2” Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO-
RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
Perno del disco de freno trasero
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft) página 4-96.
T.
4. Medir:
R.
LOCTITE®
Perno del rotor del sensor de la • Distancia “a”
rueda trasera (entre el rotor del sensor de la rueda trasera
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft) “1” y el sensor de la rueda trasera “2”)
LOCTITE® Fuera del valor especificado → Comprobar si
el cojinete de la rueda está desgastado y el
SCA21011
estado de instalación del sensor de la rueda
ATENCIÓN
trasera y del rotor del sensor (alabeo por ex-
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda ceso de apriete, dirección incorrecta de insta-
y evite golpearlo. lación, descentramiento del rotor, LOCTITE®
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de en la superficie de montaje del rotor, defor-
la rueda, límpielo inmediatamente. mación causada por un impacto durante el
• Cambie los pernos del disco de freno y los servicio y presencia de materiales extraños).
pernos del rotor del sensor de la rueda por Si hay alguna pieza defectuosa, repararla o
pernos nuevos. cambiarla.
NOTA
Distancia “a” (entre el rotor del
• Coloque el rotor del sensor de la rueda trasera sensor de la rueda trasera y el
con la marca grabada “a” hacia fuera de la rue- sensor de la rueda trasera)
da. 1.03–1.97 mm (0.04–0.08 in)
• Monte el disco de freno con el lado biselado “b”
hacia dentro.
4-36
RUEDA TRASERA
NOTA
Mida la distancia entre el rotor del sensor de la
rueda trasera y el sensor en varios puntos a lo
largo de un giro completo de la rueda trasera.
No gire la rueda trasera mientras está colocada
la galga de espesores. El rotor del sensor de la
rueda trasera y el sensor podrían resultar daña-
dos.
Galga de espesores
90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9
a
2
1
1
4-37
FRENO DELANTERO
SAS20030
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
2
8
5
6
4-38
FRENO DELANTERO
T.R
.
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.
1
2
3
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)
T.R
.
6
S
7 New
5 4
6 8
29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.
New
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft) 1.1 N•m (0.11 kgf•m, 0.81 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
4-39
FRENO DELANTERO
T.R
11
.
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.
12
.
9 New
10
29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.
New 9
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft) 1.1 N•m (0.11 kgf•m, 0.81 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
4-40
FRENO DELANTERO
S
BF
1 New
4-41
FRENO DELANTERO
1 3
5
New 2
4-42
FRENO DELANTERO
New 8
New 9
BF
10 11
S
7
S
8 New
1
9 New
BF 3
5
S
2 4
4-43
FRENO DELANTERO
SAS30168
a. Coloque el vehículo en un soporte ade-
INTRODUCCIÓN
SWA14101
cuado de forma que la rueda delantera
ADVERTENCIA quede levantada.
Rara vez es necesario desmontar los compo- b. Antes de medir el descentramiento del
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte disco de freno delantero, gire el manillar a
siempre estas medidas preventivas: la izquierda o a la derecha para asegurar-
• No desarme nunca los componentes del se de que la rueda delantera no se mue-
freno salvo que sea imprescindible. ve.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- c. Extraiga la pinza de freno.
tema de freno hidráulico, se deberá desar- d. Sostenga el reloj comparador en ángulo
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, recto contra la superficie del disco de fre-
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- no.
pués de volverlo a armar. e. Mida el descentramiento 1.5 mm (0.06 in)
• No utilice nunca disolventes en los compo- por debajo del borde del disco de freno.
nentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
los ojos, ya que puede provocar lesiones
graves. 4. Medir:
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- • Espesor del disco de freno
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS Mida el espesor del disco de freno en varios
OJOS: puntos diferentes.
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y Fuera del valor especificado → Cambiar.
acudir a un médico inmediatamente. Límite de espesor del disco de
freno
SAS30169
4.0 mm (0.16 in)
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
DELANTERO
1. Extraer:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
4-27.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
• Descentramiento del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir el 5. Ajustar:
descentramiento del disco de freno o cam- • Descentramiento del disco de freno
biar el disco de freno. a. Extraiga el disco de freno.
b. Gire el disco de freno un orificio de perno.
Límite de descentramiento del
disco de freno (medido en la rue- c. Monte el disco de freno.
da)
Perno del disco de freno delante-
0.15 mm (0.0059 in)
ro
T.
R.
4-44
FRENO DELANTERO
SCA19150
ATENCIÓN A
A. Interior
d. Mida el descentramiento del disco de fre- B. Exterior
no.
e. Si está fuera del valor especificado, repita 2. Instalar:
el procedimiento de ajuste hasta que el • Muelle de la pastilla de freno
descentramiento del disco de freno se en- • Pastillas de freno
cuentre dentro del valor especificado. NOTA
f. Si no se puede corregir el descentramien- Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas y
to del disco de freno según el valor espe- muelle.
cificado, cambie el disco de freno.
6. Instalar: a. Acople un tubo de plástico transparente
• Rueda delantera “1” bien ajustado al tornillo de purga “2”.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página Sitúe el otro extremo del tubo en un reci-
4-27. piente abierto.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pis-
SAS30170
tón de la pinza de freno al interior de la
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO pinza con el dedo.
DELANTERO
NOTA
Para cambiar las pastillas de freno no es nece- 1
sario desacoplar el tubo ni desarmar la pinza.
1. Medir:
• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a” 2
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de las pastillas de freno.
4-45
FRENO DELANTERO
SAS31328
NOTA DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO
Las lengüetas más largas “a” del muelle de la DELANTERO
pastilla deben quedar orientadas en la dirección NOTA
del pistón de la pinza de freno.
Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
líquido de frenos de todo el sistema.
a
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno delantero
“1”
3 • Juntas del tubo de freno “2”
• Tubo de freno delantero “3”
NOTA
Coloque el extremo del tubo de freno en un reci-
piente y bombee con cuidado el líquido para ex-
3. Instalar: traerlo.
• Pasador de la pastilla de freno
• Clips de la pastilla de freno 3
• Pinza del freno delantero
• Guía del tubo/cable del freno delantero
• Pernos de la pinza del freno delantero 1
• Perno de la guía del tubo/cable del freno de-
lantero
3
2
1
a. Aplique aire comprimido por la abertura
del racor del tubo de freno “a” para expul-
sar los pistones de la pinza de freno “1”.
5. Comprobar: SWA13550
4-46
FRENO DELANTERO
a
2
1
1
1 2. Comprobar:
• Soporte de la pinza de freno
b. Extraiga las juntas antipolvo y las juntas Grietas/daños → Cambiar.
del pistón de la pinza de freno. SAS30174
no)
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft)
4-47
FRENO DELANTERO
SWA13531 SWA13540
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La colocación correcta del tubo de freno re- • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
sulta esencial para el funcionamiento seguro cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
del vehículo. sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
SCA19080 cual provocará fugas y un funcionamiento
ATENCIÓN incorrecto de los frenos.
Cuando instale el tubo de freno en la pinza • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
“1”, verifique que la tubería “a” pase entre nos que ya se encuentre en el sistema. La
los salientes “b” de la pinza. mezcla de líquidos de frenos puede provo-
car una reacción química nociva que oca-
2 sionará un funcionamiento incorrecto de
4 los frenos.
1 • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
a b pósito de la bomba de freno. El agua redu-
ce significativamente la temperatura de
5
ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por vapor.
New 3 SCA13540
ATENCIÓN
4-48
FRENO DELANTERO
SAS30179
3 ADVERTENCIA
4-49
FRENO DELANTERO
3. Llenar:
1
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de
b frenos especificado)
a ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
2. Instalar: cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
• Juntas del tubo de freno “1” New sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
• Tubo de freno delantero “2” cual provocará fugas y un funcionamiento
• Perno de unión del tubo de freno delantero incorrecto de los frenos.
“3” • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
Perno de unión del tubo de freno
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
delantero (lado de la bomba de
T.
freno)
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft) sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
SWA13531 • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
ADVERTENCIA pósito de la bomba de freno. El agua redu-
La colocación correcta del tubo de freno re- ce significativamente la temperatura de
sulta esencial para el funcionamiento seguro ebullición del líquido de frenos y puede
del vehículo. provocar una obstrucción por vapor.
SCA14160 SCA13540
ATENCIÓN ATENCIÓN
Cuando instale el tubo de freno en la bomba El líquido de frenos puede dañar las superfi-
de freno, verifique que la tubería de freno to- cies pintadas y las piezas de plástico. Por
que el saliente “a” como se muestra. tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
NOTA
• Monte la tubería de freno de modo que la mar- 4. Purgar:
ca de pintura “b” de la tubería quede orientada • Circuito de los frenos
hacia la parte delantera del vehículo. Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
• Gire el manillar a izquierda y derecha para ve- HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
rificar que el tubo de freno no toque otras pie- 5. Comprobar:
zas (por ejemplo, el mazo de cables, cables y • Nivel de líquido de frenos
conexiones). Corregir según sea necesario. Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
New 1 QUIDO DE FRENOS” en la página 3-12.
2
3 a
a
4-50
FRENO DELANTERO
6. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
4-51
FRENO TRASERO
SAS20031
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas del freno trasero
T.R
.
9
3
35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)
T.R
.
6
4
5
4-52
FRENO TRASERO
T.R
.
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.
1
2
T.R
.
6
S
7
4
5
6
New
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)
T.R
.
4-53
FRENO TRASERO
T.R
.
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.
12 6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)
T.R
.
S
10
9 New
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)
T.R
.
4-54
FRENO TRASERO
S
BF
1 New
4-55
FRENO TRASERO
T.R
.
1
3
2 New
4-56
FRENO TRASERO
T.R
.
13
14
8
10
11 New
1
12 New
S 7 2
BF
9
S
5
3
4
6
4-57
FRENO TRASERO
SAS30183
4. Medir:
INTRODUCCIÓN
SWA14101
• Espesor del disco de freno
ADVERTENCIA Mida el espesor del disco de freno en varios
Rara vez es necesario desmontar los compo- puntos diferentes.
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte Fuera del valor especificado → Cambiar.
siempre estas medidas preventivas: Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
• No desarme nunca los componentes del FRENO DELANTERO” en la página 4-44.
freno salvo que sea imprescindible. Límite de espesor del disco de
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- freno
tema de freno hidráulico, se deberá desar- 4.5 mm (0.18 in)
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo,
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- 5. Ajustar:
pués de volverlo a armar. • Descentramiento del disco de freno
• No utilice nunca disolventes en los compo- Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
nentes internos del freno. FRENO DELANTERO” en la página 4-44.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del Perno del disco de freno trasero
freno. 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
T.
R.
• El líquido de frenos puede dañar las super- LOCTITE®
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
6. Instalar:
tanto, limpie siempre de forma inmediata
• Rueda trasera
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-34.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
los ojos, ya que puede provocar lesiones SAS30185
4-58
FRENO TRASERO
A
d. Coloque las cuñas en cada pastilla de fre-
no.
e. Instale un muelle nuevo y pastillas de fre-
a no nuevas.
NOTA
Las lengüetas más largas “a” del muelle de la
pastilla deben quedar orientadas en la dirección
de la posición de la pinza de freno.
B a
3. Instalar:
A. Interior • Pasador de la pastilla de freno
B. Exterior • Clips de la pastilla de freno
2. Instalar: • Pinza de freno trasero
• Muelle de la pastilla de freno • Pernos de la pinza de freno trasero
• Cuñas de la pastilla de freno
Perno de la pinza de freno trasero
• Pastillas de freno
35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)
T.
R.
NOTA
Coloque siempre un conjunto nuevo de pastillas 4. Comprobar:
de freno, cuñas y muelle. • Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
a. Acople un tubo de plástico transparente
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
“1” bien ajustado al tornillo de purga “2”.
el nivel correcto.
Sitúe el otro extremo del tubo en un reci-
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
piente abierto.
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-12.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pis-
tón de la pinza de freno al interior de la
pinza con el dedo.
a
2
5. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
c. Apriete el tornillo de purga.
ma de frenos.
Tornillo de purga de la pinza de Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
freno HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
T.
R.
4-59
FRENO TRASERO
SAS30186
ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno,
a. Aplique aire comprimido por la abertura cambie la junta y la junta antipolvo de los
del racor del tubo de freno “a” para forzar pistones de la misma.
el pistón fuera de la pinza de freno.
SWA13550
ADVERTENCIA
• Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
sea expulsado de la pinza de freno.
• No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.
4-60
FRENO TRASERO
SCA19080
ATENCIÓN
3 Cuando instale el tubo de freno en la pinza
1 “1”, verifique que la tubería “a” pase entre
2 los salientes “b” de la pinza.
1 b
2. Comprobar:
3
• Soporte de la pinza de freno
a
Grietas/daños → Cambiar.
2 New
SAS30189
4
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO
TRASERO 2. Extraer:
SWA17080
• Pinza de freno trasero
ADVERTENCIA 3. Instalar:
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- • Muelle de la pastilla de freno
dos los componentes internos del freno y • Cuñas de la pastilla de freno
engrasarse con líquido de frenos limpio o • Pastillas de freno
nuevo. • Pasador de la pastilla de freno
• Nunca utilice disolventes en los compo- • Clips de la pastilla de freno
nentes internos del freno ya que abomba- • Pinza de freno trasero
rán o deformarán la junta antipolvo del
pistón de la pinza de freno y la junta del pis- Perno de la pinza de freno trasero
tón de la pinza de freno. 35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)
T.
R.
4-61
FRENO TRASERO
ATENCIÓN
3
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar:
• Circuito de los frenos
1 2
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13. SAS30194
4-62
FRENO TRASERO
SAS30195 SCA14160
3 1 New
NOTA
• Instale la sujeción de la bomba de freno con la 3. Llenar:
marca “UP” “a” hacia arriba. • Depósito de la bomba de freno
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba (con la cantidad especificada del líquido de
de freno trasero con la marca perforada “b” del frenos especificado)
manillar.
• Apriete primero el perno superior y luego el in- Líquido de frenos especificado
ferior. DOT 4
SWA13540
ADVERTENCIA
1 • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
b cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
a nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
2. Instalar: car una reacción química nociva que oca-
• Juntas del tubo de freno “1” New sionará un funcionamiento incorrecto de
• Tubo de freno trasero “2” los frenos.
• Perno de unión del tubo de freno trasero “3” • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de la bomba de freno. El agua redu-
Perno de unión del tubo de freno ce significativamente la temperatura de
trasero (lado de la bomba de fre- ebullición del líquido de frenos y puede
T.
R.
no)
provocar una obstrucción por vapor.
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft)
4-63
FRENO TRASERO
SCA13540
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
• Circuito de los frenos
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-12.
6. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
4-64
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS20032
T.R
3
.
T.R
.
2
3
2
New 4
4 New
5
New 4
4 New
4-65
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
T.R
.
29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
New
New
7
6
8
New
New
4-66
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30197
ATENCIÓN
Salvo que sea necesario, evite desmontar y
montar los tubos de freno del conjunto de la b
unidad hidráulica.
SWA13930
ADVERTENCIA a
Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- 2. Extraer:
nos que ya se encuentre en el sistema. La • Tubos de freno
mezcla de líquidos de frenos puede ocasio-
NOTA
nar una reacción química nociva que provo-
cará un funcionamiento incorrecto de los No accione las manetas de freno mientras está
frenos. desmontando los tubos.
SCA14530
SCA18241
ATENCIÓN ATENCIÓN
• Los componentes del ABS han sido objeto Cuando desmonte los tubos de freno, cubra
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de- la zona en torno a la unidad hidráulica para
ben manipularse con cuidado. Manténga- recoger el líquido de frenos que se pueda de-
los alejados de toda suciedad y no los rramar. Evite el contacto del líquido de fre-
exponga a golpes. nos con otras piezas.
• No gire el interruptor principal a la posición 3. Extraer:
“ON” cuando desmonte el conjunto de la • Conjunto de la unidad hidráulica “1”
unidad hidráulica. NOTA
• No lo limpie con aire comprimido. • A fin de evitar fugas de líquido de frenos y pre-
• No reutilice el líquido de frenos. venir la entrada de materiales extraños en el
• El líquido de frenos puede dañar las super- conjunto de la unidad hidráulica, introduzca un
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por tapón de goma “a” o un perno (M10 × 1.25) en
tanto, limpie siempre de forma inmediata el orificio de cada uno de los pernos de unión
cualquier salpicadura de líquido de frenos. del tubo de freno.
• Evite todo contacto del líquido de frenos • Cuando utilice un perno, no lo apriete hasta
con los acopladores. El líquido de frenos que la cabeza de este toque la unidad hidráu-
puede dañar los acopladores y provocar lica. De lo contrario, la superficie de asenta-
contactos deficientes. miento del perno de unión del tubo de freno
• Si los pernos de unión del conjunto de la puede deformarse.
unidad hidráulica se han extraído, se deben
apretar con el par especificado y, a conti- 1
nuación, purgar el sistema de frenos.
1. Desconectar: a
• Acoplador de la ECU del ABS “1”
NOTA
Mientras empuja la parte “a” del acoplador de la
ECU del ABS, mueva la palanca de bloqueo “b”
en la dirección de la flecha tal como se muestra
para desconectar el acoplador.
4-67
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30198 SCA21121
unidad hidráulica)
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft)
Perno de unión del tubo de freno
trasero (lado del conjunto de la 4
unidad hidráulica) 2
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft)
b a
4. Conectar:
• Acoplador de la ECU del ABS “1”
4-68
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
ATENCIÓN
Compruebe siempre la respuesta de la uni-
dad hidráulica al accionamiento de la mane-
ta de freno.
8. Eliminar los códigos de avería. (Consulte “[B-
3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVE-
RÍA” en la página 8-116).
A. El acoplador de la ECU del ABS está 9. Realice una prueba en carretera. (Consulte
conectado correctamente. “COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALAR-
B. El acoplador de la ECU del ABS no está MA DEL SISTEMA ABS” en la página 4-73).
conectado.
SAS30201
4-69
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Comprobación del circuito de los frenos 5. Extraiga el tapón protector “1” y, a continua-
SWA13120
ción, conecte la herramienta de diagnóstico
ADVERTENCIA Yamaha al acoplador de prueba del ABS
Sujete firmemente el vehículo de modo que (4P).
no se pueda caer.
Herramienta de diagnóstico
NOTA Yamaha USB
• Para la comprobación del circuito de los fre- 90890-03256
nos, utilice la función de diagnóstico de la he- Herramienta de diagnóstico
rramienta de diagnóstico Yamaha. Yamaha (interfaz del adaptador)
• Antes de proceder a la comprobación del cir- 90890-03254
cuito de los frenos, verifique que no se hayan
detectado fallos de la ECU del ABS y que las
ruedas no estén girando. 1
1. Coloque el vehículo sobre un caballete cen-
tral.
2. Gire el interruptor principal a “OFF”.
3. Extraer:
• Conjunto de la tapa de la batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
4. Comprobar: 6. Inicie la herramienta de diagnóstico Yamaha
• Voltaje de la batería y muestre la pantalla de la función de diag-
Inferior a 12.8 V → Cargar o cambiar la bate- nóstico.
ría. 7. Seleccione el código n.º 2, “Brake line routing
confirmation” (Comprobación del circuito de
Voltaje de la batería los frenos).
Superior a 12.8 V
8. Haga clic en “Comprobación del actuador” y,
a continuación, accione la maneta del freno
NOTA
delantero “1” y la maneta del freno trasero “2”
Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, car- simultáneamente.
gue la batería y, a continuación, realice la com-
NOTA
probación del circuito de los frenos.
• La unidad hidráulica se activa 1 segundo des-
pués de haber accionado la maneta del freno
delantero y la maneta del freno trasero simul-
táneamente y continúa activada durante apro-
ximadamente 5 segundos.
• El funcionamiento de la unidad hidráulica se
puede comprobar utilizando el indicador.
Iluminado: la unidad hidráulica está funcionan-
do.
Parpadea: no se han cumplido las condiciones
de activación de la unidad hidráulica.
Apagado: no se están accionando la maneta
del freno delantero y la maneta del freno trase-
ro.
4-70
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
1 2 no se pueda caer.
NOTA
9. Comprobar:
• Para la comprobación de la reacción-fuerza
• Funcionamiento de la unidad hidráulica
del ABS, utilice la función de diagnóstico de la
Haga clic en “Comprobación del actuador”;
herramienta de diagnóstico Yamaha. Para ob-
se genera una única pulsación en la maneta
tener más información, consulte el manual de
del freno delantero “1”, en la maneta del freno
utilización de la herramienta de diagnóstico
trasero “2” y de nuevo en la maneta del freno
Yamaha.
delantero “1”, en este orden.
• Antes de proceder a la comprobación de la re-
acción-fuerza del ABS, verifique que no se ha-
yan detectado fallos de la ECU del ABS y que
las ruedas no estén girando.
1. Coloque el vehículo sobre un caballete cen-
tral.
2. Gire el interruptor principal a “OFF”.
3. Extraer:
1 2 • Conjunto de la tapa de la batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
NOTA 4-1.
“ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta in- 4. Comprobar:
dican cuándo los frenos se están accionando y • Voltaje de la batería
soltando respectivamente. Inferior a 12.8 V → Cargar o cambiar la bate-
ría.
SCA22080
4-71
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador) 1 2
90890-03254
9. Se genera una pulsación de reacción-fuerza
en la maneta del freno delantero “1”, que con-
tinúa durante unos segundos.
1
NOTA
• La pulsación de reacción-fuerza consiste en
una serie de pulsos rápidos.
• No olvide seguir accionando la maneta del fre-
no delantero y la maneta del freno trasero aun
después de que haya cesado la pulsación.
• “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
indican cuándo los frenos se están accionando
6. Inicie la herramienta de diagnóstico Yamaha y soltando respectivamente.
y muestre la pantalla de la función de diag-
nóstico.
7. Seleccione el código n.º 1, “ABS reaction-for-
ce confirmation” (Comprobación de la reac-
ción-fuerza del ABS).
8. Haga clic en “Comprobación del actuador” y,
a continuación, accione la maneta del freno
delantero “1” y la maneta del freno trasero “2”
simultáneamente.
NOTA
• La unidad hidráulica se activa 1 segundo des- 1
pués de haber accionado la maneta del freno
delantero y la maneta del freno trasero simul-
táneamente y continúa activada durante apro- 10.Cuando la pulsación en la maneta del freno
ximadamente 5 segundos. delantero haya cesado, se genera la pulsa-
• El funcionamiento de la unidad hidráulica se ción en la maneta del freno trasero “1”, que
puede comprobar utilizando el indicador. continúa durante unos segundos.
Iluminado: la unidad hidráulica está funcionan-
NOTA
do.
Parpadea: no se han cumplido las condiciones • La pulsación de reacción-fuerza consiste en
de activación de la unidad hidráulica. una serie de pulsos rápidos.
Apagado: no se están accionando la maneta • No olvide seguir accionando la maneta del fre-
del freno delantero y la maneta del freno trase- no delantero y la maneta del freno trasero aun
ro. después de que haya cesado la pulsación.
• “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
indican cuándo los frenos se están accionando
y soltando respectivamente.
4-72
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
ATENCIÓN
• Compruebe que la pulsación se note en la
maneta del freno delantero, en la maneta
del freno trasero y, de nuevo, en la maneta
del freno delantero, en este orden.
• Si la pulsación se nota en la maneta del fre-
no trasero antes de notarse en la del freno
delantero, compruebe si los tubos y las tu-
berías de freno están acoplados correcta-
mente al conjunto de la unidad hidráulica.
• Si resulta difícil notar la pulsación en la ma-
neta del freno delantero o trasero, com-
pruebe si los tubos y las tuberías de freno
están acoplados correctamente al conjunto
de la unidad hidráulica.
12.Gire el interruptor principal a “OFF”.
13.Desconecte del acoplador de prueba del
ABS la herramienta de diagnóstico Yamaha y
coloque la tapa protectora.
14.Gire el interruptor principal a “ON”.
15.Compruebe si hay fugas de líquido de frenos
en torno a la unidad hidráulica.
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el con-
junto de unidad hidráulica, tubos de freno y
piezas relacionadas.
4-73
MANILLAR
SAS20033
MANILLAR
Desmontaje del retrovisor y la tapa del manillar
T.R
.
2
22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft) 1
T.R
.
T.R
.
3
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft) 1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
T.R
.
4-74
MANILLAR
T.
.
R.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb •ft)
T.
R.
LS
11
7
LS
LS
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)
T.R
.
12 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
9 11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)
T.R
.
6
10 11
8 4
2
2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb •ft) 1
T.
R.
3 5
2.3 N•m (0.23 kgf•m, 1.7 lb •ft)
T.
R.
4-75
MANILLAR
T.
.
R.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb •ft)
T.
R.
LS
14
13 LS
14
LS
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)
T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)
T.R
.
15
16
4-76
MANILLAR
SAS31396
T.
R.
• Tapa superior del manillar 21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft)
Ver “DESMONTAJE DE LA TAPA SUPE-
SCA18300
RIOR DEL MANILLAR” en la página 4-77.
ATENCIÓN
2. Comprobar:
• Posición del manillar Apriete primero los pernos de la parte delan-
NOTA tera del soporte del manillar y luego los de la
parte trasera.
El manillar se puede ajustar en dos posiciones
según las preferencias del conductor. NOTA
3. Ajustar: • Las sujeciones superiores del manillar deben
• Posición del manillar montarse con la marca perforada “a” hacia de-
a. Retire las sujeciones superiores del mani- lante.
llar “1”. • Alinee la marca perforada “b” del manillar con
el borde interior de la superficie superior de la
sujeción inferior derecha del manillar.
1
a
b
b. Desmonte el manillar.
c. Introduzca los salientes “a” de las sujecio-
nes inferiores del manillar en las ranuras 4. Instalar:
que se muestran en la ilustración para ob- • Tapa superior del manillar
tener la posición deseada. Ver “MONTAJE DE LA TAPA SUPERIOR
NOTA DEL MANILLAR” en la página 4-80.
Verifique que las soportes inferiores del manillar SAS32355
queden montadas en la misma posición. DESMONTAJE DE LA TAPA SUPERIOR DEL
MANILLAR
1. Extraer:
b • Tapa superior del manillar “1”
a. Retire las fijaciones rápidas y los tornillos
de la tapa superior del manillar.
b. Retire los salientes “a” de la tapa superior
a del manillar de los orificios “b” de la tapa
inferior del manillar.
c 1 a
b. Posición estándar b
c. Posición atrasada
d. Monte el manillar.
e. Monte las sujeciones superiores del mani-
llar.
4-77
MANILLAR
SAS30203 SCA18300
3
1
a
b d 2
SAS30204
ADVERTENCIA
llar (interruptor derecho del ma-
T.
R.
nillar)
Sujete firmemente el vehículo de modo que 2.3 N·m (0.23 kgf·m, 1.7 lb·ft)
no se pueda caer. Perno de sujeción del cable del
2. Instalar: acelerador (lado del interruptor
• Soportes inferiores del manillar “1” del manillar)
2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 lb·ft)
• Manillar “2”
Perno del extremo del puño (de-
• Sujeciones superiores del manillar “3” recha)
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
Perno de la sujeción superior del
manillar
T.
NOTA
R.
4-78
MANILLAR
LS 1 a
3
2
5. Ajustar:
a • Holgura del puño del acelerador
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUNCIONA-
b MIENTO DEL PUÑO DEL ACELERADOR”
LS
en la página 3-26.
1 Holgura del puño del acelerador
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
6. Instalar:
• Interruptor del manillar (izquierdo) “1”
c Tornillo del interruptor del mani-
llar (interruptor izquierdo del ma-
T.
R.
nillar)
2.3 N·m (0.23 kgf·m, 1.7 lb·ft)
3 4 NOTA
• Alinee el saliente “a” del interruptor izquierdo
4. Instalar:
del manillar con el orificio “b” del manillar.
• Bomba de freno delantero
• Apriete primero el tornillo delantero y luego el
• Sujeción de la bomba de freno delantero “1”
trasero.
Perno de la sujeción de la bomba
de freno delantero 1 b
T.
R.
NOTA
• Instale la sujeción de la bomba de freno con la
marca “UP” “a” hacia arriba.
4-79
MANILLAR
a
1 2
b
a
SAS32356
8. Instalar: MONTAJE DE LA TAPA SUPERIOR DEL
• Puño del manillar “1” MANILLAR
• Extremo del puño (izquierdo) “2” 1. Instalar:
a. Aplique una capa fina de adhesivo de • Tapa superior del manillar “1”
goma en el extremo izquierdo del manillar. • Panel superior del manillar “2”
b. Coloque el puño en el extremo izquierdo a. Sitúe los salientes “a” de la tapa superior
del manillar. del manillar en los orificios “b” de la tapa
NOTA inferior del manillar.
Verifique que la distancia “a” entre el extremo NOTA
del interruptor izquierdo del manillar y el extremo Debe haber una holgura de 0.5–4.0 mm (0.02–
del puño del manillar sea de 0 mm (0 in). 0.16 in) “c” entre la tapa superior del manillar y
el interruptor del manillar.
1 a
a b
1
ADVERTENCIA
No toque el puño del manillar hasta que el
adhesivo se haya secado por completo.
d. Instale el extremo del puño izquierdo.
c c
R.
4-80
MANILLAR
4-81
HORQUILLA DELANTERA
SAS20034
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R
.
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
T.R
.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft) 9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R
T.R
.
4-82
HORQUILLA DELANTERA
T.R
.
7
8 6
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft) 9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R
T.R
.
4-83
HORQUILLA DELANTERA
6 New 1
LS
7 New 2 New
LS
New
3
New
10 4
9 New
5
LT
LT
8 New
4-84
HORQUILLA DELANTERA
LS New
New New
LS
17 New
11
18
19 New
13
New 20
12
LT
LT
16 New
15
4-85
HORQUILLA DELANTERA
SAS30206
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Extraer:
2. Aflojar: • Junta antipolvo “1”
• Perno de la tapa de la horquilla delantera “1” • Clip de la junta de aceite “2”
• Remache extraíble del soporte superior “2” (con un destornillador plano)
• Remache extraíble del soporte inferior “3” SCA14180
SWA13640 ATENCIÓN
ADVERTENCIA
No raye el tubo interior.
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
soporte superior e inferior, sujete la barra de
la horquilla delantera.
2
3. Extraer:
• Perno de la varilla del amortiguador de la hor-
quilla delantera “1”
• Arandela de cobre
NOTA
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con
un casquillo hexagonal (14 mm) “2” y la llave en
3 T “3”, afloje el perno de la varilla del amortigua-
dor de la horquilla delantera.
Llave en T
90890-01326
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
SAS30207
YM-01326
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1. Vaciar:
• Aceite de la horquilla
4-86
HORQUILLA DELANTERA
2. Medir:
• Longitud libre del muelle de la horquilla “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
4. Extraer:
• Tubo interior
a. Sostenga horizontalmente la barra de la
horquilla delantera.
b. Sujete bien el soporte de la pinza de freno
en un tornillo de banco con pinzas blan-
das.
c. Separe el tubo interior del tubo exterior ti-
rando con fuerza, pero con cuidado, del
tubo interior.
SCA14190 3. Comprobar:
ATENCIÓN • Varilla del amortiguador
• Una fuerza excesiva puede dañar la junta Daños/desgaste → Cambiar.
de aceite y el manguito. Una junta de aceite Obstrucción → Aplicar aire comprimido a to-
o manguito dañados deben cambiarse. dos los pasos de aceite.
• Evite que el tubo interior caiga al fondo del • Tope de circulación de aceite
tubo exterior durante la operación anterior, Daños → Cambiar.
SCA14200
ya que el obturador del flujo de aceite resul-
ATENCIÓN
taría dañado.
• La barra de la horquilla delantera tiene in-
corporada una varilla de ajuste del amorti-
guador y una construcción interna muy
sofisticada; ambos son especialmente sen-
sibles a los materiales extraños.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.
SAS30209
4-87
HORQUILLA DELANTERA
NOTA
• Cuando arme la barra de la horquilla delante- 3
ra, debe cambiar las piezas siguientes:
–Manguito del tubo exterior 4
–Manguito del tubo interior
–Junta de aceite
–Clip de la junta de aceite
–Junta antipolvo
–Junta tórica
• Antes de armar la barra de la horquilla delan-
tera, compruebe que todos los componentes c. Instale la varilla del amortiguador y el
estén limpios. muelle de extensión en el tubo interior.
NOTA
1. Instalar:
Deje que la varilla del amortiguador se deslice
• Manguito del tubo interior New lentamente hacia abajo por el tubo interior hasta
2. Instalar: que sobresalga por la parte inferior de este. Evi-
• Muelle del tope de circulación de aceite “1” te dañar el tubo interior.
• Tope de circulación de aceite “2”
• Aro de la varilla del amortiguador “3”
• Varilla del amortiguador “4”
• Muelle de extensión
a. Instale el muelle en el tope de circulación 4
de aceite.
NOTA
Verifique que el muelle del tope de circulación
de aceite quede bien acoplado en las ranuras
“a” del tope.
d. Coloque el tope de circulación de aceite
en el tubo interior “5”.
a
1
2
5
2
4. Instalar:
• Tubo interior
(en el tubo exterior)
5. Instalar:
• Arandela de cobre New
• Perno de la varilla del amortiguador de la hor-
quilla delantera
4-88
HORQUILLA DELANTERA
6. Apretar:
• Perno de la varilla del amortiguador de la hor-
quilla delantera “1”
4
Perno de la varilla del amortigua-
dor de la horquilla delantera 3
T.
R.
ATENCIÓN
Llave en T Compruebe que el lado numerado de la junta
90890-01326 de aceite quede hacia arriba.
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
YM-01326 NOTA
• Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
labios con grasa de jabón de litio.
• Lubrique la superficie exterior del tubo interior
con aceite para horquillas.
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
parte superior de la barra de la horquilla delan-
tera con una bolsa de plástico para proteger la
junta de aceite durante la instalación.
LT
4-89
HORQUILLA DELANTERA
Aceite recomendado
Aceite para suspensiones
3 Yamaha G10
Cantidad (izquierda)
235.0 cm³ (7.95 US oz, 8.29
2 Imp.oz)
Cantidad (derecha)
New 1 235.0 cm³ (7.95 US oz, 8.29
Imp.oz)
9. Instalar: 12.Medir:
• Nivel de aceite de la barra de la horquilla de-
• Clip de la junta de aceite “1” New
lantera “a”
NOTA
(desde la parte superior del tubo interior, con
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que el tubo exterior totalmente comprimido y sin
se acople en la ranura del tubo exterior. el muelle de la horquilla)
Fuera del valor especificado → Corregir.
Nivel (izquierda)
155 mm (6.1 in)
New 1 Nivel (derecha)
155 mm (6.1 in)
NOTA
• Mientras llena la barra de la horquilla delante-
ra, manténgala vertical.
• Después de llenarla, bombee lentamente la
10.Instalar:
barra de la horquilla delantera hacia arriba y
• Junta antipolvo “1” New hacia abajo para distribuir el aceite.
(con el contrapeso del montador de juntas de
horquilla “2”)
13.Instalar:
2 • Muelle de la horquilla
• Asiento del muelle
• Espaciador
New 1 • Perno de la tapa de la horquilla delantera
(con la junta tórica New )
NOTA
11.Llenar: • Antes de colocar el perno de la tapa de la hor-
• Barra de la horquilla delantera quilla delantera, lubrique la junta tórica con
(con la cantidad especificada del aceite para grasa.
horquillas recomendado) • Monte el muelle con el extremo más pequeño
hacia abajo.
4-90
HORQUILLA DELANTERA
SAS30210
2. Apretar:
• Remache extraíble del soporte inferior
• Remache extraíble del soporte superior
• Perno de la tapa de la horquilla delantera
4-91
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS20035
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
91 N•m (9.1 kgf•m, 67 lb•ft) 3
T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
LS
LS
LS
New
* Afloje la tuerca anular inferior completamente y luego apriétela con el par especificado.
4-92
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
4
5
1st 48 N•m (4.8 kgf•m, 35 lb•ft) 6
7
T.R
8
LS
11
LS 12
13 LS
14 New
10
* Afloje la tuerca anular inferior completamente y luego apriétela con el par especificado.
4-93
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS30213
3. Cambiar:
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
• Cojinetes
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
• Guías de cojinete
zontal.
SWA13120
a. Extraiga del tubo de la columna de la di-
ADVERTENCIA rección las guías de cojinete “1” con una
Sujete firmemente el vehículo de modo que varilla larga “2” y un martillo.
no se pueda caer. b. Extraiga la guía del cojinete “3” del sopor-
te inferior con una gubia “4” y un martillo.
2. Extraer: c. Coloque una junta antipolvo nueva y
• Tuerca anular superior guías de cojinete nuevas.
• Arandela de goma SCA14270
1
2
SAS30214
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lavar:
• Cojinetes 4. Comprobar:
• Guías de cojinete • Soporte inferior
(con el vástago de la dirección)
Disolvente recomendado para la
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
limpieza
Queroseno SAS30216
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
2. Comprobar: DIRECCIÓN
• Cojinetes 1. Instalar:
• Guías de cojinete • Tapa del soporte inferior “1”
Picadura/daños → Cambiar el conjunto de (en el soporte inferior “2”)
cojinetes y guías de cojinete.
4-94
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
NOTA
Oriente los orificios “a” de la tapa del soporte in- 1
ferior hacia atrás.
2
a
a
1
2. Instalar:
• Tuerca anular inferior “1”
• Arandela de goma “2”
• Tuerca anular superior “3”
• Arandela de seguridad “4”
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página
3-16.
2
1 4
3. Instalar:
• Sujeción del tubo de freno delantero “1”
NOTA
Mientras sostiene la sujeción del tubo de freno
delantero de modo que la parte “a” de la suje-
ción toque el soporte inferior, apriete el perno
con el par especificado.
4-95
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
SAS20189
T.R
.
2
1
6
11 New 12
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb •ft)
T.
R.
LS
LS
10
New 9
3 New 8
5
3 4
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb •ft)
T.
R.
LS
LS
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb •ft)
125 N•m (12.5 kgf•m, 92 lb•ft)
T.
R.
T.R
.
4-96
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
SAS31227 SAS31230
ADVERTENCIA 2. Armar:
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Cojinete “1”
no se pueda caer. • Juntas de aceite “2” New
• Anillo elástico “3” New
NOTA
NOTA
Coloque el vehículo en el caballete central, de
forma que la rueda trasera quede levantada. • Coloque el cojinete hasta que quede nivelado
con la superficie “a” del basculante.
2. Extraer: • Coloque la junta de aceite hasta que quede ni-
• Soporte del tubo de freno trasero velada con la superficie “b” del basculante.
• Pinza de freno trasero • Coloque la junta de aceite hasta que toque la
SCA21830
superficie “c” del anillo elástico.
ATENCIÓN
No apriete la maneta de freno cuando extrai-
ga la pinza.
SAS31229
4-97
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
• Tuerca del eje de la rueda trasera “2”
(apretar provisionalmente) Perno del soporte del tubo de fre-
• Perno de sujeción del basculante (lado supe- no trasero
T.
R.
rior) “3” 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
(apretar provisionalmente)
NOTA
• Perno de sujeción del basculante (parte infe-
rior) “4” Introduzca el saliente “a” de la sujeción del tubo
(apretar provisionalmente) de freno trasero en el orificio “b” del basculante.
4. Apretar:
• Tuerca del eje de la rueda trasera “2”
1
• Perno de sujeción del basculante (lado supe-
rior) “3”
• Perno de sujeción del basculante (parte infe- b
rior) “4”
a
Tuerca del eje de la rueda trasera
125 N·m (12.5 kgf·m, 92 lb·ft)
T.
R.
NOTA
Apriete la tuerca del eje de la rueda trasera “2”
y, a continuación, los pernos de montaje del
basculante “3”, “4”.
1
3
2 4
5. Instalar:
• Conjuntos de amortiguadores traseros
NOTA
Apriete provisionalmente los pernos del conjun-
to de amortiguador trasero y, a continuación,
apriételos con el par especificado.
6. Instalar:
• Soporte del tubo de freno trasero “1”
4-98
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
4-99
MOTOR
CULATA ........................................................................................................5-13
DESMONTAJE DE LA CULATA ............................................................. 5-17
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ........................................................ 5-17
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS ............................ 5-18
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN ......................................................................................5-18
MONTAJE DE LA CULATA..................................................................... 5-18
CÁRTER ........................................................................................................5-63
DESARMADO DEL CÁRTER.................................................................. 5-65
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER........................................................... 5-65
COMPROBAR LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y SU GUÍA................ 5-65
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD.......................... 5-65
COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE ACEITE...............................5-65
ARMADO DEL CÁRTER .........................................................................5-65
CIGÜEÑAL .................................................................................................... 5-67
DESMONTAJE DE LOS COJINETES DE APOYO DEL CIGÜEÑAL ..... 5-69
COMPROBAR EL CIGÜEÑAL Y LA BIELA ............................................5-69
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE DEL
COMPENSADOR ...................................................................................5-72
MONTAJE DE LA BIELA.........................................................................5-72
MONTAJE DE LOS COJINETES DE LOS APOYOS DEL
CIGÜEÑAL ............................................................................................. 5-74
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL Y EL CONJUNTO DEL
EJE DEL COMPENSADOR ................................................................... 5-74
SAS20298
13
8
12
9
5
3 4
2
10 11
1. Depurador de aceite
2. Bomba de aceite (suministro)
3. Elemento del filtro de aceite
4. Conjunto de válvula de seguridad
5. Conducto principal
6. Cigüeñal
7. Al pistón
8. Eje de levas
9. Bomba de aceite (barrido)
10. Cárter (izquierda)
11. Cárter (derecha)
12. Cilindro
13. Culata
5-1
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS32363
DIAGRAMAS DE ENGRASE
5-2
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
4 5 1
1. Depurador de aceite (suministro)
2. Depurador de aceite (barrido)
3. Cigüeñal
4. Bomba de aceite (barrido)
5. Bomba de aceite (suministro)
5-3
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
3
4
6 5
1. Eje de levas
2. Cigüeñal
3. Bomba de aceite (barrido)
4. Bomba de aceite (suministro)
5. Conjunto de válvula de seguridad
6. Elemento del filtro de aceite
5-4
REVISIÓN DEL MOTOR
SAS20041
NOTA
Al apretar la bujía, verifique que el interior “a” de
1 la llave de bujías “2” no toque la parte “b” de la
bujía.
b
a 2
7. Medir:
• Compresión 1
Fuera del valor especificado → Consulte los
pasos (c) y (d).
5-5
REVISIÓN DEL MOTOR
9. Conectar:
• Tapa de bujía
10.Instalar:
• Caja portaobjetos
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-10.
SAS31742
ATENCIÓN
Verifique que el tubo respiradero de la culata
y el de la caja de cambios estén colocados
correctamente.
3. Instalar:
• Caja portaobjetos
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-10.
5-6
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS20042
8
LT
9
3 New 6
53 N•m (5.3 kgf•m, 39 lb•ft)
T.R
.
New 4
LT
1 5
LT
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
5-7
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.R
.
5-8
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.R
.
6
4
2
5-9
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.R
.
3
1
1
2 23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R
.
45 N•m (4.5 kgf•m, 33 lb•ft)
T.R
.
3 60 N•m (6.0 kgf•m, 44 lb•ft)
T.R
.
3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)
T.R
.
6
5
7
2 LS
4 6
5-10
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS30251
T.
R.
• Perno del soporte del motor “1” 45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)
Perno de montaje del motor (par-
Lubricante recomendado te delantera)
Grasa de jabón de litio 45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)
NOTA 7. Instalar:
Aplique grasa de jabón de litio a la zona “a” que • Conjuntos de amortiguadores traseros “7”
se muestra en la ilustración. No aplique grasa
de jabón de litio a la rosca del extremo del per- Perno del conjunto de amortigua-
dor trasero
T.
no.
R.
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
Perno del conjunto de amortigua-
dor trasero
a 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
NOTA
Apriete provisionalmente los pernos del conjun-
to de amortiguador trasero y, a continuación,
apriételos con el par especificado.
2. Instalar:
• Soporte del motor “1” 5 7
(en el motor) 7
• Perno/tuerca del soporte del motor “2”
NOTA
No apriete por completo la tuerca. 6
5
3. Apretar:
• Tuerca del soporte del motor 3
6
Tuerca del soporte del motor 2
60 N·m (6.0 kgf·m, 44 lb·ft)
T.
R.
4. Conectar: 5
• Cable del motor de arranque “3”
1
Tornillo del cable del motor de
arranque 6
T.
R.
6. Apretar:
• Perno de montaje del motor (lado posterior)
• Perno de montaje del motor (parte delantera)
5-11
DESMONTAJE DEL MOTOR
NOTA
Verifique que el terminal del cable de masa del
motor “a” toque el tope “b” del cárter.
a b
SAS30252
1 New
a
5-12
CULATA
SAS20044
CULATA
Desmontaje de la culata
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) *
T.R
.
New
(3) 2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)
T.R
.
New 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft) New
*
T.R
.
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft) LS
T.R
.
New
New
New
New
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4)
T.R
.
(4)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4)
T.R
.
T.R
.
5-13
CULATA
Desmontaje de la culata
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) *
T.R
.
New
(3) 2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)
T.R
.
New 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft) New
*
T.R
.
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft) LS
T.R
.
New 1 New
2
New
New
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4)
T.R
.
(4)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4)
T.R
.
3
1st 16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) New
M 4
**2nd 16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) 6
T.R
.
T.R
.
NOTA
4 Sensor de O2 1 Desmonte el sensor de O2 solamente cuan-
do sea necesario.
5-14
CULATA
Desmontaje de la culata
9 24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) *
T.R
.
New
(3) 2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)
T.R
.
15 New 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft) New
*
T.R
.
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft) LS
T.R
14
.
13 New 7 New
11 8 New
12 New
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4)
T.R
.
(4)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4) 10
T.R
.
T.R
.
5-15
CULATA
Desmontaje de la culata
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
16
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) *
T.R
.
17 New
(3) 2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)
T.R
.
New 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft) New
*
T.R
.
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft) LS
T.R
.
New 18
New
New
New
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4) 21
T.R
.
19 M 23
19
M 20
24
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.
(4) 23
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4) 22
T.R
.
T.R
.
5-16
CULATA
SAS30276
DESMONTAJE DE LA CULATA
1. Extraer:
• Tapa del extremo del cigüeñal
• Perno de acceso a la marca de distribución
1
2. Alinear:
2
• Marca “a” del rotor del alternador
(con las ranuras “b” de la tapa del rotor del al-
ternador)
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agu-
jas del reloj.
4. Extraer:
b. Sitúe la marca “a” del rotor del alternador
• Culata
en los dos lados de las ranuras “b” de la
tapa del rotor del alternador. NOTA
• Afloje los pernos y las tuercas en la secuencia
b adecuada como se muestra.
• Afloje cada perno y cada tuerca 1/2 vuelta
cada vez. Cuando haya aflojado completa-
mente todos los pernos y tuercas, extráigalos.
3 6
a ×4
NOTA
Cuando el pistón se encuentre en el PMS de la 5 4 ×2
carrera de compresión, alinee la marca “I” “c” del
piñón del eje de levas con la marca de coinci- 1 2
dencia “d” de la culata.
SAS30277
d c COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de
combustión
(con un rascador romo)
NOTA
Para evitar daños o rayaduras, no utilice un ins-
trumento afilado:
• Rosca del orificio de la bujía
3. Extraer: • Asientos de válvula
• Pernos del piñón del eje de levas “1”
• Piñón del eje de levas
NOTA
• Utilice el tope del piñón del eje de levas “2” y
afloje los pernos del piñón del eje de levas.
• Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre.
5-17
CULATA
Límite de deformación
0.05 mm (0.0020 in)
a. 1/4 de diente
a. Coloque una regla “1” y una galga de es-
b. Correcto
pesores “2” sobre la superficie de la cula-
1. Rodillo de la cadena de distribución
ta.
2. Piñón del eje de levas
SAS30279
MONTAJE DE LA CULATA
• Piñón del eje de levas
1. Apretar:
Desgastado más de 1/4 de diente “a” →
• Tuercas de la culata “1”
Cambiar el conjunto de piñón del eje de le-
• Pernos de la culata “2”
vas, cadena de distribución y cigüeñal.
5-18
CULATA
*2.º: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft) ñón del eje de levas, monte el piñón en el
y, a continuación, apretar los
eje de levas y, a continuación, apriete a
pernos con el ángulo especifi-
cado de 180° mano los pernos del piñón.
SCA20600
Perno de la culata ATENCIÓN
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Para evitar daños o un reglaje incorrecto de
*Siguiendo el orden de apriete, afloje los per- las válvulas, no gire el cigüeñal cuando mon-
nos uno a uno y, a continuación, vuelva a te el el piñón del eje de levas.
apretarlos con el par especificado (después NOTA
de aflojar el perno, vuelva a apretarlo antes
Alinee la marca “I” “a” del piñón del eje de levas
de aflojar el siguiente).
con la marca de coincidencia “b” de la culata.
NOTA
• Lubrique las tuercas y las arandelas de la cu- b a 2
lata con grasa de disulfuro de molibdeno.
• Cambie los pernos, tuercas y arandelas de la 1
culata por unidades nuevas.
• Apriete las tuercas y los pernos de la culata en
la secuencia adecuada como se muestra.
4 1
1 1
×4 b. Mientras sujeta el eje de levas, apriete
temporalmente los pernos del piñón del
2 3 eje de levas.
×2 4. Instalar:
• Junta del tensor de cadena de distribución
6 2 5 New
• Tensor de la cadena de distribución
2. Alinear:
a. Extraiga el perno capuchino del tensor de
• Marca “a” del rotor del alternador
cadena de distribución “1”, la arandela “2”
(con las ranuras “b” de la tapa del rotor del al-
y el muelle “3”.
ternador)
b. Suelte la leva en un sentido del tensor de
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agu-
la cadena de distribución “4” y empuje
jas del reloj.
completamente la varilla del tensor “5” al
b. Sitúe la marca “a” del rotor del alternador
interior de la caja del tensor.
en los dos lados de las ranuras “b” de la
tapa del rotor del alternador.
1
b
4 2 New
5 3
New
5-19
CULATA
SWA17620
• Marca “I” “c”
ADVERTENCIA Verifique que la marca “I” “c” del piñón del eje
Utilice siempre una junta nueva. de levas esté alineada con la marca de coin-
cidencia (“d” ) de la culata.
NOTA
Desalineadas → Corregir.
• Coloque la junta del tensor de la cadena de
Consulte el proceso de instalación anterior.
distribución de modo que la lengüeta “a” de la
junta sobresalga en la dirección que se mues- b
tra en la ilustración.
• La marca “b” del tensor de la cadena de distri-
bución debe quedar orientada en la dirección
que se muestra en la ilustración.
• Aplique sellador Yamaha n.º 1215 a la rosca
de los pernos del tensor de la cadena de distri-
bución.
a
Sellador Yamaha nº 1215
90890-85505 d c
(Three bond No.1215®)
a
7. Apretar:
6 • Pernos del piñón del eje de levas “1”
5. Girar:
• Cigüeñal
(varias vueltas en el sentido de las agujas del
reloj)
6. Comprobar: 1
• Marca “a” 2
Verifique que la marca “a” del rotor del alter-
nador esté situada entre las ranuras “b” de la
tapa del rotor del alternador.
5-20
CULATA
8. Medir:
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS” en la página 3-5.
9. Instalar:
• Soporte 1 “1”
NOTA
Mientras sostiene el soporte 1 de modo que to-
que la parte “a” de la culata, apriete el perno con
el par especificado.
5-21
EJE DE LEVAS
SAS20043
EJE DE LEVAS
Desmontar los balancines y el eje de levas
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
1
.
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.
E
7
New
LT 8
3
E
4
M
M
2
4
M
2
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)
6
T.R
.
5-22
EJE DE LEVAS
SAS30256
3. Medir:
DESMONTAJE DEL EJE DE LEVAS
• Descentramiento del eje de levas
1. Extraer:
Fuera del valor especificado → Cambiar el
• Conjunto del eje de levas “1”
conjunto del eje de levas.
NOTA
Rosque los pernos M6 “2” en el extremo filetea- Límite de descentramiento del
do del conjunto del eje de levas y extraiga el eje eje de levas
de levas. 0.030 mm (0.0012 in)
SAS32364 4. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE • Paso de aceite del eje de levas
DE LEVAS Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
1. Comprobar: 5. Comprobar:
• Lóbulos del eje de levas • Sistema de descompresión
Decoloración azul/picadura/rayaduras → NOTA
Cambiar el conjunto del eje de levas.
• Verifique que la maneta de descompresión se
2. Medir:
mueva con suavidad.
• Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
• Compruebe que el margen de funcionamiento
“a”
“a” de la maneta de descompresión sea el mis-
Fuera del valor especificado → Cambiar el
mo que se muestra en la ilustración.
conjunto del eje de levas.
5-23
EJE DE LEVAS
2. Comprobar: 5. Calcular:
• Eje del balancín • Holgura entre el balancín y el eje del balancín
Decoloración azul/desgaste excesivo/pica- NOTA
duras/rayaduras → Cambiar o revisar el sis- Calcule la holgura restando el diámetro exterior
tema de engrase. del eje del balancín del diámetro interior del ba-
3. Medir: lancín.
• Diámetro interior del balancín “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar. Fuera del valor especificado → Cambiar las
piezas defectuosas.
Diámetro interior del balancín
11.985–12.000 mm (0.4719– Holgura entre el balancín y el eje
0.4724 in) del balancín
Límite 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013
12.015 mm (0.4730 in) in)
Límite
0.080 mm (0.0032 in)
SAS30269
Lubricante recomendado
Eje de levas
Aceite de disulfuro de molibde-
no
4. Medir: Cojinete del eje de levas
• Diámetro exterior del eje del balancín “a” Aceite del motor
Fuera del valor especificado → Cambiar.
2. Lubricar:
Diámetro exterior del eje del ba- • Balancines
lancín • Ejes de balancín
11.966–11.976 mm (0.4711–
0.4715 in) Lubricante recomendado
Límite Eje del balancín
11.935 mm (0.4699 in) Rodillo del balancín
Aceite de disulfuro de molibde-
no
3. Instalar:
• Retenida del eje del balancín “1”
5-24
EJE DE LEVAS
NOTA
• Antes de colocar la retenida del eje del balan-
cín, verifique que las muescas “a” de los ejes
del balancín queden orientadas hacia dentro.
• Mientras sujeta la retenida del eje del balancín
de modo que la parte “b” de la retenida toque
la culata, apriete el perno con el par especifica-
do.
5-25
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS20045
1 2 3 6
4
7 New
8
M
M
M
E
9 New
9 New
M 5
7 New
4
3
2 E
1
M
5-26
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS30283
3
4
SAS30284
5-27
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
NOTA
Después de cambiar la guía de la válvula, recti-
2. Cambiar: fique el asiento.
• Guía de válvula New
NOTA Extractor de guías de válvula (ø5)
90890-04097
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la Extractor de guías de válvula (5.0
guía de válvula y mantener el ajuste correcto, mm)
caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un horno. YM-04097
a. Extraiga la guía con un extractor de guías Montador de guías de válvula
(ø5)
de válvula “1”.
90890-04098
Montador de guías de válvula (5.0
mm)
YM-04098
Rectificador de guías de válvula
(ø5)
90890-04099
Rectificador de guías de válvula
(5.0 mm)
YM-04099
5-28
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla Anchura de contacto del asiento
(del frontal y del asiento de válvula) de válvula (admisión)
4. Comprobar: 0.90–1.20 mm (0.0354–0.0472 in)
Límite
• Frontal de la válvula
1.7 mm (0.07 in)
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de Anchura de contacto del asiento
la válvula. de válvula (escape)
• Extremo de vástago de válvula 0.90–1.20 mm (0.0354–0.0472 in)
Forma de seta o diámetro superior al del Límite
cuerpo del vástago de válvula → Cambiar la 1.7 mm (0.07 in)
válvula.
5. Medir:
• Descentramiento del vástago de la válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.
NOTA
• Cuando instale una válvula nueva, cambie
siempre la guía.
• Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre
la junta de vástago.
a. Aplique tinte azul de mecánico “b” al fron-
Descentramiento del vástago de tal de la válvula.
la válvula
0.010 mm (0.0004 in)
5-29
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SCA13790
ATENCIÓN
No deje que el compuesto lapidador penetre
en el hueco entre el vástago y la guía.
SAS30288
5-30
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
5
1
4
3
2 New
2. Lubricar:
• Vástago de válvula “1”
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no
Lubricante recomendado
Aceite del motor b. Separación menor
4. Instalar:
• Chavetas de válvula “1”
NOTA
Coloque las chavetas de válvula comprimiendo
E
el muelle con el compresor de muelles de válvu-
la y el adaptador “2”.
5-31
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
ATENCIÓN
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.
6. Instalar:
• Pastillas de válvula
5-32
CILINDRO Y PISTÓN
SAS20046
CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón
4
3 New
2
1
4
5 New 7
10
9 E
8
E 6
5 New
E
E
5-33
CILINDRO Y PISTÓN
SAS30289
ATENCIÓN
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA
• Antes de extraer los clips del pasador del pis-
tón, cubra la abertura del cárter con un trapo
limpio para evitar que los clips caigan en el cár-
ter.
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar- SAS30291
Diámetro
70.000–70.025 mm (2.7559–
2 2.7569 in)
b
a
D
5-34
CILINDRO Y PISTÓN
a
Aros del pistón
Aro superior
Holgura lateral del aro
0.030–0.065 mm (0.0012–
b 0.0026 in)
Límite de la holgura lateral
0.115 mm (0.0045 in)
2.º aro
Holgura lateral del aro
0.020–0.055 mm (0.0008–
b. 8.0 mm (0.31 in) desde el borde inferior del 0.0022 in)
pistón Límite de la holgura lateral
0.115 mm (0.0045 in)
Pistón
Diámetro
69.962–69.985 mm (2.7544–
2.7553 in)
5-35
CILINDRO Y PISTÓN
SAS30293 4. Calcular:
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE • Holgura entre el pasador y el diámetro inte-
PISTÓN rior del pasador de pistón
1. Comprobar: Fuera del valor especificado → Cambiar el
• Pasador de pistón conjunto de pasador y pistón.
Decoloración azul/estrías → Cambiar el pa- Holgura entre el pasador y el diámetro interior del
sador de pistón y seguidamente comprobar pasador de pistón =
el sistema de engrase. Diámetro interior del pasador de pistón “b” -
2. Medir: Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
• Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el Holgura entre el pasador y el diá-
pasador de pistón. metro interior del pasador de pis-
tón
Diámetro exterior del pasador de 0.002–0.018 mm (0.0001–0.0007
pistón in)
15.995–16.000 mm (0.6297–
0.6299 in) SAS30290
Límite COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA
15.975 mm (0.6289 in) CADENA DE DISTRIBUCIÓN (LADO DEL
ESCAPE)
1. Comprobar:
• Guía de la cadena de distribución (lado de
escape)
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS30294
5-36
CILINDRO Y PISTÓN
5 Lubricante recomendado
Aceite del motor
4. Descentramiento:
4
• Distancias entre extremos de aro de pistón
3
2 A
d 45° 45° e
1
45° 45°
2. Instalar: 135°
• Pistón “1” a b
• Pasador de pistón “2”
• Clips del pasador de pistón “3” New
NOTA
c
• Aplique aceite de motor al pasador del pistón y a. Aro superior
a la biela. b. 2º aro
• Verifique que la marca perforada “a” del pistón c. Guía del aro de engrase superior
quede orientada hacia el lado de escape del ci- d. Expansor del aro de engrase
lindro. e. Guía del aro de engrase inferior
• Antes de instalar los clips del pasador de pis- A. Lado de escape
tón, cubra la abertura del cárter con un paño
limpio para evitar que los clips caigan al cárter. 5. Instalar:
• Cuando instale un clip del pasador de pistón, • Clavijas de centrado
verifique que los extremos del clip “b” queden • Junta del cilindro New
apartados de la abertura “c” del pistón como se • Cilindro “1”
muestra en la ilustración. NOTA
• Mientras sujeta el pistón “2” con una mano,
2 monte el cilindro con la otra.
1 • Pase la cadena de distribución y la guía de
esta (lado de admisión) a través de la cavidad
de la cadena.
a
3 New
New 3 2
1 2
b 1
3. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)
5-37
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
SAS20050
T.R
.
4
7 New
8
(12)
6
1
New 5
(4)
(4)
2
New
New
(4) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
5-38
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
Desmontaje de la correa trapezoidal, el conjunto de disco móvil primario y el conjunto de disco se-
cundario
85 N•m (8.5 kgf•m, 63 lb•ft)
T.R
.
75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft)
T.R
.
15
14 13
12
8
6
7
11 9
16
8
5
4 10 New
M
3
2
* 115 N•m (11.5 kgf•m, 85 lb•ft)
1
T.R
.
* Par de apriete cuando se reutiliza el perno del disco fijo primario y la arandela
** Par de apriete cuando se utiliza un perno y una arandela de disco fijo primario nuevos
5-39
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
3
2
12
11
6
7
1
10 New
10 New
9 New
*
*
*
* Aplicar Shell dolium grease R®.
5-40
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
SAS32357 SCA21820
1 2
2
3
SAS30311
2. Aflojar:
• Tuerca del disco secundario “1”
5-41
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
2. Medir:
2 • Espesor de las zapatas de embrague “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
1 conjunto de zapatas de embrague y muelles.
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE a a
a
EMBRAGUE
1. Comprobar: a
• Caja de embrague a
Daños/desgaste → Cambiar.
2. Medir: a
• Diámetro interior de la caja de embrague “a” a
Fuera del valor especificado → Cambiar la
caja de embrague. a
a a
Diámetro interior de la caja de SAS30315
SAS30314
Anchura de la correa trapezoidal
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL 27.7 mm (1.09 in)
EMBRAGUE Límite
26.7 mm (1.05 in)
El procedimiento siguiente sirve para todas las
zapatas del embrague.
1. Comprobar: 2
• Zapata de embrague a 1
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
zapatas de embrague y muelles.
Zonas vitrificadas → Lijar con papel de lija
grueso. 3
NOTA
Después de lijar las partes vitrificadas, limpie el
embrague con un trapo.
2. Tabla de plástico
3. Regla
5-42
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
SAS30316
3. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO
• Pasadores de guía “1”
1. Comprobar:
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
• Disco móvil primario
discos secundarios fijo y móvil.
• Disco fijo primario
• Collar
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con- 1
junto de disco móvil primario, disco fijo prima-
rio y collar.
SAS30317
SAS30321
SAS30319
5-43
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
a
6. Instalar:
• Asiento del muelle 2
• Asiento del muelle 1
• Muelle de compresión
• Conjunto del carro del embrague
2 1 New
• Tuerca del disco secundario “1”
New 1 NOTA
• Acople el compresor de muelles de disco “2” y
3. Instalar:
el bloque fijo del disco “3” al disco secundario
• Juntas de aceite New como se muestra. A continuación, comprima el
• Disco móvil secundario “1” muelle y coloque la tuerca del disco secunda-
NOTA rio.
• Verifique que el lado marcado de la junta de • Coloque la tuerca del disco secundario con el
aceite quede hacia fuera. lado cónico hacia el carro de embrague.
• Acople el disco móvil secundario al disco fijo
secundario “2” con la guía de la junta de aceite Compresor de muelle de disco
“3”. 90890-04134
Compresor de muelle de disco
Guía de junta de aceite (40 mm) YM-04134
90890-01590 Bloque fijo de disco
Guía del disco móvil 40 mm 90890-04135
YM-01590 Soporte fijo de disco
YM-04135
1
2
1
3
3
4. Instalar:
• Pasadores de guía “1” SAS32361
5-44
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
1 New
1
2
2
SAS31234
2. Apretar:
MONTAJE DEL DISCO PRIMARIO, LA
• Tuerca del disco secundario “1”
CORREA TRAPEZOIDAL Y EL DISCO
SECUNDARIO Tuerca del disco secundario
1. Instalar: 85 N·m (8.5 kgf·m, 63 lb·ft)
T.
R.
3. Instalar:
• Caja de embrague “1”
• Tuerca de la caja del embrague “2”
5-45
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
SCA21730
T.
R.
** Perno del disco fijo primario
120 N·m (12 kgf·m, 89 lb·ft)
3
* Par de apriete cuando se reutiliza el perno
1 del disco fijo primario y la arandela
** Par de apriete cuando se utiliza un perno y
2 una arandela de disco fijo primario nuevos
NOTA
4. Instalar: Mientras sujeta el disco fijo primario con el suje-
• Conjunto de disco móvil primario “1” tador de rotores “2”, apriete el perno del disco.
NOTA
Al montar el conjunto de disco móvil primario, Sujetador de rotor
sujete la leva para evitar que los contrapesos del 90890-01235
disco primario se salgan del disco móvil. Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235
1
2
5. Lubricar:
• Roscas y superficie de contacto del perno del
disco fijo primario
Lubricante recomendado
Grasa de disulfuro de molibde-
no
6. Instalar:
• Disco fijo primario
• Arandela
• Perno del disco fijo primario
5-46
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS20140
D
FW
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) * 1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
New 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
(3)
T.R
.
New LS
LT
New
(10)
LS
M
LT
LT
E (6)
75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft) 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
5-47
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
Desmontaje de la bobina del estátor, el rotor del alternador y el embrague del arranque
1
D
FW
2
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) * 1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
10
T.R
.
T.R
.
New 7 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
(3) 9
T.R
.
New LS
LT
5
6
E
New
8
3
4
(10)
8 LS
M
LT
LT
E (6)
75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft) 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
5-48
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
Desmontaje de la bobina del estátor, el rotor del alternador y el embrague del arranque
D
FW
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) * 1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
New 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
(3)
T.R
.
New LS
LT
12
New
11
14
15
13
(10)
LS
M
LT
LT
16
E 17 (6)
75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft) 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
5-49
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS30867
Sujetador de rotor
90890-04166 SAS30868
ATENCIÓN 1
3
Para proteger el extremo del cigüeñal, colo-
que un casquillo de tamaño adecuado entre
el tornillo de centrado del conjunto extractor
de volante y el cigüeñal.
Extractor de volante 1
90890-01404
SAS30869
Extractor de volante COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL
YM-01404
ARRANQUE
Perno extractor de rotores M14 X
L80 1. Comprobar:
90890-04183 • Rodillos del embrague del arranque “1”
Perno extractor de rotores M14 X Daños/desgaste → Cambiar el embrague del
L80 arranque.
YM-04183
5-50
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS30871
T.
R.
LOCTITE®
2. Comprobar: NOTA
• Engranaje intermedio del embrague del • Embrague del arranque con la flecha “a” hacia
arranque el rotor del alternador.
• Engranaje del embrague del arranque • Mientras sujeta el rotor del alternador con el
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste → sujetador de rotores “3”, apriete los pernos del
Cambiar las piezas defectuosas. embrague del arranque “4”.
3. Comprobar:
• Superficies de contacto del engranaje del
Sujetador de rotor
embrague del arranque
90890-04166
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en- Sujetador de rotor
granaje del embrague del arranque. YM-04166
4. Comprobar:
• Funcionamiento del embrague del arranque
a. Acople el embrague del arranque y el en-
granaje del embrague del arranque “1” al a
rotor del alternador “2” y sostenga el rotor.
Ver “MONTAJE DEL EMBRAGUE DEL
ARRANQUE” en la página 5-51.
b. Al girar el engranaje del embrague del
arranque en el sentido contrario al de las 1
agujas del reloj “A”, debe girar libremente; 2
de lo contrario el embrague del arranque
está averiado y se debe cambiar.
c. Al girar el engranaje del embrague del 4
2
arranque en el sentido de las agujas del 3
reloj “B”, el embrague y el engranaje de-
ben acoplarse; de lo contrario el embra-
gue del arranque está averiado y se debe
cambiar.
B 1
4
SAS30872
5-51
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
NOTA
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo
del rotor del alternador.
• Cuando monte el conjunto del rotor del alterna-
dor, verifique que la chaveta de media luna
quede correctamente asentada en la ranura
del cigüeñal.
• Lubrique la rosca del perno del rotor del alter-
nador y las superficies de contacto de la aran-
dela con grasa de disulfuro de molibdeno.
4. Instalar:
2. Apretar:
• Junta de la tapa del alternador New
• Perno del rotor del alternador “1”
• Tapa del alternador “1”
Perno del rotor del alternador
Perno de la tapa del alternador
75 N·m (7.5 kgf·m, 55 lb·ft)
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.
T.
R.
NOTA
NOTA
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
• Alinee los salientes “a” y “b” de la bomba de
sujetador de rotores “3”, apriete el perno del ro-
agua con los respectivos salientes “a” y “b” de
tor.
la bomba de aceite.
• Alinee la hendidura “c” del eje del rotor con el
Sujetador de rotor saliente “d” del eje de la bomba de aceite.
90890-04166 • Apriete los pernos de la tapa del alternador por
Sujetador de rotor etapas y en zigzag.
YM-04166
1 1
d c
2
3
3. Aplicar:
• Sellador a a
(en el aislador del cable de la bobina del es-
tátor)
5. Conectar:
• Acoplador de la bobina del estátor
• Acoplador del sensor de posición del cigüe-
ñal
5-52
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
NOTA
Para colocar el cable de la bobina del estátor/
sensor de posición del cigüeñal, ver “COLOCA-
CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-13.
5-53
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS20052
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
T.R
.
1
LS
New
2
3
5-54
ARRANQUE ELÉCTRICO
12
13 10
9
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
11
T.R
.
10 8 New
7
New 6
New 2 New
4
New 3
1
New
5-55
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30325
a. Mida la resistencia del conjunto del induci-
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE
do con el comprobador digital de circuitos.
ARRANQUE
1. Comprobar: Téster digital de circuitos
• Colector (CD732)
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 90890-03243
2. Medir: Multímetro modelo 88 con tacó-
• Diámetro del colector “a” metro
Fuera del valor especificado → Cambiar el YU-A1927
motor de arranque.
1
a
a
6. Medir:
4. Medir:
• Tensión del muelle de escobilla
• Resistencia del conjunto del inducido
Fuera del valor especificado → Cambiar el
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de los muelles de escobilla.
motor de arranque.
5-56
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30327
T.
R.
3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.6 lb·ft)
NOTA
Conecte el cable del motor de arranque al motor
de arranque de modo que el cable quede para-
lelo al eje del motor de arranque “a”.
7. Comprobar: 1
• Dientes del engranaje 2
Daños/desgaste → Cambiar el engranaje.
8. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite a
Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-
fectuosas.
SAS30326
NOTA
Alinee las marcas de coincidencia “a” de la tapa
delantera y la tapa posterior del motor de arran-
que con las marcas de coincidencia “b” del está-
tor.
b a
a
1
3
2
5-57
BOMBA DE ACEITE
SAS20054
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje del conjunto de la bomba de aceite
D
FW
5-58
BOMBA DE ACEITE
D
FW
5-59
BOMBA DE ACEITE
T.R
.
1 6
2
3
4
E 7
9
5
10
13
12
E 11 8
5-60
BOMBA DE ACEITE
SAS30340
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
1. Comprobar: SAS30785
Lubricante recomendado
Aceite del motor
2. Instalar:
• Rotores interiores
NOTA
1. Rotor interior Cuando instale el rotor interior, alinee los pasa-
2. Rotor exterior dores “1” del eje de la bomba de aceite con las
ranuras “a” del rotor interior.
3. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
Movimiento irregular → Repetir los pasos (1)
y (2) o cambiar la bomba de aceite.
5-61
BOMBA DE ACEITE
A B
a 1 a
1
A. Barrido
B. Suministro
3. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE” en la página 5-61.
SAS30343
SCA13890
ATENCIÓN
Después de apretar los pernos, compruebe
que la bomba de aceite gire con suavidad.
5-62
CÁRTER
SAS20059
CÁRTER
Separación del cárter
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
LT
LT
(5)
LS
New
T.R
.
LS
New (8)
New
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
.
(3)
LS
5-63
CÁRTER
T.R
.
7
LT
LT
(5) 13
LS
3 9
8
New
2
10
9
12
T.R
.
11
1 LS
New (8)
New
6
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
.
5
(3)
LS
5-64
CÁRTER
SAS30389
2. Comprobar:
DESARMADO DEL CÁRTER
• Guía de la cadena de distribución (lado de
1. Extraer:
admisión)
• Pernos del cárter
Daños/desgaste → Cambiar.
NOTA
SAS30338
Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez,
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE
por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado
SEGURIDAD
completamente todos los pernos, extráigalos.
1. Comprobar:
• Cuerpo de la válvula de seguridad
A B
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS31069
5-65
CÁRTER
4. Instalar:
• Clavijas de centrado
• Cárter (izquierda)
• Pernos del cárter
NOTA
• Elimine por completo todo el sellador que so-
bresalga entre el cárter izquierdo y el cárter de-
recho.
• Apriete todos los pernos un cuarto de vuelta
cada vez, por etapas y en zigzag.
5. Comprobar:
• Funcionamiento del cigüeñal
Movimiento irregular → Reparar.
5-66
CIGÜEÑAL
SAS20061
CIGÜEÑAL
Desmontaje del conjunto del cigüeñal y el conjunto del eje del compensador
6
E 2
4
E
E
4
6 E
3
1
E
E
5 New
E LS
5-67
CIGÜEÑAL
Desmontaje de la biela
T.R
2nd Specified angle 180°
.
New
New
M 1 M
2
E
New
4
3
E
New
M
5-68
CIGÜEÑAL
SAS30419
2 Biela
Holgura de engrase
0.033–0.057 mm (0.0013–0.0022
in)
1
a. Limpie los cojinetes de cabeza de biela,
los pasadores del cigüeñal y el interior de
las mitades de la biela.
b. Instale el cojinete superior de cabeza de
NOTA biela en la biela y el cojinete inferior de ca-
beza de biela en la tapa de biela.
Identifique la posición de cada cojinete del apo-
yo del cigüeñal para poder reinstalarlo en su lu- NOTA
gar inicial. Alinee los salientes “a” de los cojinetes de cabe-
za de biela con las muescas “b” de la biela y de
SAS30423 la tapa de biela.
COMPROBAR EL CIGÜEÑAL Y LA BIELA
1. Medir:
• Descentramiento del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-
güeñal.
Límite de descentramiento
0.030 mm (0.0012 in)
5-69
CIGÜEÑAL
c e
5-70
CIGÜEÑAL
5. Medir:
• Holgura entre el apoyo del cigüeñal y el coji-
nete de apoyo del cigüeñal.
Fuera del valor especificado → Cambiar los
cojinetes de apoyo del cigüeñal.
d. Mida el diámetro interior “b” de cada coji-
Holgura de engrase del apoyo nete de apoyo del cigüeñal.
0.031–0.064 mm (0.0012–0.0025
in) Diámetro interior del cojinete de
apoyo del cigüeñal
40.015–40.056 mm (1.5754–
NOTA 1.5770 in)
En el apoyo se utiliza el valor mayor como base
para el cálculo de la holgura de engrase; en el NOTA
cojinete del apoyo, se utiliza el valor menor. Mida el diámetro interior del cojinete de apoyo
El procedimiento siguiente es válido para to- del cigüeñal en la distancia “a” que se muestra
dos los cojinetes de apoyo del cigüeñal. en la ilustración.
SCA13920
ATENCIÓN b
No intercambie los cojinetes de los apoyos a
del cigüeñal. Para obtener la holgura correc-
ta entre los apoyos del cigüeñal y los cojine-
tes de los apoyos del cigüeñal y evitar que se
averíe el motor, debe montar los cojinetes de
los apoyos del cigüeñal en sus posiciones
originales. a
b
a. Limpie los cojinetes de apoyo del cigüe-
ñal, los apoyos y el área de los cojinetes a. 5.8 mm (0.24 in)
del cárter.
b. Compruebe la superficie de los cojinetes. e. Si el diámetro interior del cojinete de apo-
Si la superficie de los cojinetes está des- yo del cigüeñal es “40.03” y el diámetro
gastada o rayada, cambie ambos cojine- del apoyo del cigüeñal es “39.98”, la hol-
tes. gura de engrase del apoyo es:
NOTA Holgura de engrase del apoyo:
Diámetro interior del cojinete de apoyo del cigüe-
Si el cojinete del apoyo izquierdo o derecho está ñal -
desgastado o rayado, se debe cambiar el con- Diámetro del apoyo del cigüeñal
junto de los dos cojinetes. = 40.03 - 39.98
= 0.05 mm
c. Mida el diámetro “a” de cada apoyo del ci-
güeñal. Si está fuera del valor especifica- Si la holgura de engrase está fuera del va-
do, cambie el cigüeñal. lor especificado, seleccione cojinetes de
repuesto.
6. Seleccionar:
• Cojinetes de apoyo del cigüeñal (J1–J2)
5-71
CIGÜEÑAL
SAS31142
MONTAJE DE LA BIELA
J1 1. Lubricar:
• Roscas de perno New
• Asientos de tuerca New
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no
J2
2. Lubricar:
• Pasadores del cigüeñal
• Superficie interior de los cojinetes de cabeza
de biela
• Superficie interior de los cojinetes de cabeza
de biela del compensador
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor
5-72
CIGÜEÑAL
3. Instalar:
• Cojinetes de cabeza de biela Tuerca de biela (1.ª)
• Bielas 18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
T.
R.
• Tapas de biela
b. Haga una marca “1” en la esquina de la
(en los pasadores del cigüeñal)
tuerca de la biela “2” y en tapa de biela “3”.
NOTA
• Coloque cada cojinete de cabeza de biela en
su posición inicial.
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes de ca-
beza de biela con las muescas “b” de las bielas
y de las tapas de biela.
• Verifique que las marcas “Y” “c” de las bielas
estén orientadas hacia el lado izquierdo del ci-
güeñal.
• Verifique que los caracteres “d” de la biela y de
la tapa de biela estén alineados.
• Verifique que el saliente “e” en la tapa de biela c. Vuelva a apretar las tuercas de la biela
se encuentra en la misma dirección que la hasta obtener el ángulo especificado de
marca “Y” “c” de la biela. 180°.
180˚
d
SWA13400
ADVERTENCIA
Si ha apretado la tuerca de la biela a un án-
gulo superior al especificado, no la afloje y la
c e
vuelva a apretar. En lugar de ello, cambie el
perno y la tuerca de la biela por piezas nue-
vas y repita la operación.
SCA19930
4. Apretar: ATENCIÓN
• Tuercas de biela
SWA13390 • No utilice una llave dinamométrica para
ADVERTENCIA apretar la tuerca de la biela al ángulo espe-
• Sustituya los pernos y tuercas de la biela cificado.
por otros nuevos. • Apriete la tuerca hasta el ángulo especifica-
• Limpie los pernos y tuercas de la biela. do.
NOTA NOTA
Apriete las tuercas de biela del modo siguiente. Con una tuerca hexagonal, observe que el án-
gulo de una esquina a otra es de 60°.
a. Apriete las tuercas de biela con una llave
dinamométrica.
5-73
CIGÜEÑAL
SAS31446
c. Presione los cojinetes de apoyo del cigüe-
MONTAJE DE LOS COJINETES DE LOS
ñal en el cárter con la herramienta de pre-
APOYOS DEL CIGÜEÑAL
sión “3” y una prensa.
El procedimiento siguiente es válido para los
dos cojinetes de apoyo principal del cigüeñal.
1. Instalar: 3
• Cojinete del apoyo del cigüeñal
a c
a
b a
1
b
b. Coloque los cojinetes de apoyo del cigüe- SAS32341
b b
5-74
CIGÜEÑAL
b a
1 2
5-75
CAJA DE CAMBIOS
SAS20062
CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios
New
New
E New
LS
New
LS
T.R
.
New
New
E (6)
E
E
LS
E New
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
.
5-76
CAJA DE CAMBIOS
1 9
E 8 New
LS 7
5
New 14
LS
T.R
.
14
11
5 E
10 4 New
14
3
New
2
14 E (6)
E
E
LS
E 6 12 New
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
14
.
5-77
CAJA DE CAMBIOS
SAS30433
LS 2
8 7
New 1 a 2
2. Instalar:
• Anillos elásticos “1” New
5-78
CAJA DE CAMBIOS
5-79
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR...................................................................................................... 6-2
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR.........................................................6-4
MONTAJE DEL RADIADOR ..................................................................... 6-4
TERMOSTATO ................................................................................................6-6
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL TERMOSTATO......................6-7
MONTAJE DEL CONJUNTO DE TERMOSTATO ....................................6-7
6
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS20299
6 5
6-1
RADIADOR
SAS20063
RADIADOR
Desmontaje del radiador
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)
T.R
.
New
1
5
3
2
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
New
NOTA
5 Tapón del radiador 1 Extráigalo/instálelo sujetando la tubería de
llenado del radiador.
6-2
RADIADOR
T.R
.
New
15
6
7 11
8 14
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
9
12
New
13 10
6-3
RADIADOR
SAS30439
6-4
RADIADOR
1
a
D
FW
3. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-23.
4. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas de-
fectuosas.
a. Acople el comprobador del tapón del ra-
diador “1” y el adaptador del comprobador
“2” al radiador.
6-5
TERMOSTATO
SAS20065
TERMOSTATO
Desmontaje del conjunto de termostato
1
5
S
New
2
4
6-6
TERMOSTATO
SAS31248
NOTA
Si duda de la precisión del termostato, cámbielo.
Un termostato averiado puede provocar un ex-
a. Sumerja el termostato “1” en un recipiente ceso grave de calentamiento o de enfriamiento.
“2” lleno de agua.
SAS30445
b. Caliente lentamente el agua. MONTAJE DEL CONJUNTO DE
c. Introduzca un termómetro “3” en el agua. TERMOSTATO
d. Mientras agita el agua “4”, observe el ter- 1. Llenar:
mostato y la temperatura que indica el ter- • Sistema de refrigeración
mómetro. (con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
3 Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-23.
2. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
4 Fugas → Reparar o cambiar las piezas de-
1
fectuosas.
2 Ver “MONTAJE DEL RADIADOR” en la pági-
na 6-4.
3. Medir:
e. Compruebe la posición “5” del elemento • Presión de apertura del tapón del radiador
del termostato. Por debajo de la presión especificada →
Mismo nivel para el extremo superior del Cambiar el tapón del radiador.
elemento del termostato “a” y la línea cen- Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
tral del orificio “b” a 90 °C (194 °F). en la página 6-4.
b 5
a
6-7
BOMBA DE AGUA
SAS20066
BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua
T.R
.
LS
FW
New
LS
2
New
New
New
1
LS
New
(10)
New
6-8
BOMBA DE AGUA
T.R
.
LS
FW
4 New
LS
7
New
11 New
New 9 12
LS
10
8
New 6
5 (10)
New
6-9
BOMBA DE AGUA
SAS30446
2 1
SAS30447 1
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA
1. Comprobar:
• Caja de la bomba de agua
• Tapa del alternador
• Eje del rotor 2
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS30448 a. Profundidad de montaje de la junta de la
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA bomba de agua
1. Instalar:
2. Lubricar:
• Junta de la bomba de agua “1” New • Junta de la bomba de agua
(en la tapa del alternador “2”)
NOTA Lubricante recomendado
Coloque la junta de la bomba de agua con las Grasa de jabón de litio
herramientas especiales y a la profundidad es-
pecificada, como se muestra en la ilustración. 3. Instalar:
• Eje del rotor “1”
• Anillo elástico New
Profundidad de montaje de la
junta de la bomba de agua NOTA
0.2–0.7 mm (0.01–0.03 in) Después de la instalación compruebe que el eje
del rotor gire con suavidad.
Montador de juntas mecánico
90890-04145
Instalador del cojinete del eje
conducido intermedio
90890-04058
Montador de engranaje de accio-
namiento intermedio 40 & 50 mm
YM-04058
6-10
BOMBA DE AGUA
SAS32358
4. Comprobar:
MONTAJE DE LA TAPA DEL ALTERNADOR
• Sistema de refrigeración
1. Instalar:
Fugas → Reparar o cambiar las piezas de-
• Clavijas de centrado
fectuosas.
• Junta de la tapa del alternador New Ver “MONTAJE DEL RADIADOR” en la pági-
• Tapa del alternador “1” na 6-4.
5. Medir:
Perno de la tapa del alternador
• Presión de apertura del tapón del radiador
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Por debajo de la presión especificada →
T.
R.
d c
a a
b b
2. Conectar:
• Acoplador de la bobina del estátor
• Acoplador del sensor de posición del cigüe-
ñal
NOTA
Para colocar el cable de la bobina del estátor/
sensor de posición del cigüeñal, ver “COLOCA-
CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-13.
3. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-23.
6-11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
CUERPO DE LA MARIPOSA........................................................................7-14
DESMONTAJE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA ................................7-16
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA........................... 7-16
LIMPIEZA DE LA UNIDAD ISC (CONTROL DE RALENTÍ) Y EL
CUERPO DE LA MARIPOSA .................................................................7-16
CAMBIO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA...........................................7-19
MONTAJE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA........................................ 7-19
7
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS20067
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible
(4)
New
New
7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
6
16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft)
T.R
.
(4)
3
9 New
10 11 New 12
4
8
5
7
7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
3
2
7-3
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
7
6
7-4
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS30450 SAS31376
ATENCIÓN a
Aunque haya extraído el combustible del de- a
pósito, tenga cuidado al retirar el tubo, ya 1
que puede quedar combustible en él.
NOTA a
• Para extraer el tubo de la bomba de combusti- b. Retire los salientes “b” del filtro de com-
ble, deslice la tapa del conector del tubo “1” si- bustible de las ranuras “c” de la bomba de
tuada en el extremo del mismo en la dirección combustible y, a continuación, extraiga el
de la flecha, pulse los dos botones “2” situados filtro.
en los lados del conector y retire el tubo.
• Extraiga el tubo de combustible con la mano,
sin usar ninguna herramienta.
• Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos
2
por debajo.
b c
3
b
1
SAS30454
7-5
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS30699
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA
ANTIVUELCO 3
1. Comprobar:
• Válvula antivuelco “1” c
Daños/avería → Cambiar.
c
NOTA 3
• Verifique que el aire circule con suavidad úni-
camente en la dirección que indica la flecha en
la ilustración. c
• La válvula antivuelco debe estar en posición SAS30456
vertical cuando se compruebe la circulación MONTAJE DE LA BOMBA DE
del aire. COMBUSTIBLE
1. Instalar:
• Junta de la bomba de combustible “1” New
• Bomba de combustible “2”
• Soporte de la bomba de combustible “3”
1
Perno del soporte de la bomba de
T.
R.
combustible
4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)
NOTA
• No dañe las superficies de montaje del depósi-
SAS31377
1 New
b
7-6
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
3 e d 1
1
3 5 2 b
4 a
2
6
SAS30703
SAS30457
flecha. ATENCIÓN
Aunque haya extraído el combustible del de-
pósito, tenga cuidado al retirar el tubo, ya
que puede quedar combustible en él.
1 NOTA
Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos
por debajo.
b. Acople el manómetro “1” y el adaptador
de presión de combustible “2” al tubo de
combustible “3”.
2. Instalar:
• Bandeja de desbordamiento del depósito de Manómetro
combustible “1” 90890-03153
Manómetro
NOTA
YU-03153
Alinee la tubería “a” del depósito de combustible Adaptador de presión de com-
con la ranura “b” de la bandeja de desborda- bustible
miento del depósito de combustible. 90890-03186
Adaptador de presión de com-
bustible
YM-03186
7-7
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
c. Arranque el motor.
d. Mida la presión de combustible.
7-8
INYECTOR DE COMBUSTIBLE
SAS20191
INYECTOR DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del inyector de combustible
3
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.
4
2
New
1
E
7-9
INYECTOR DE COMBUSTIBLE
SAS31250 SAS31617
T.
R.
retirar los tubos puede salir un chorro de 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
combustible.
SCA20020 NOTA
ATENCIÓN • Lubrique la junta tórica con aceite de motor.
Aunque haya extraído el combustible del de- • Alinee el saliente “a” del inyector con el orificio
pósito, tenga cuidado al retirar el tubo, ya “b” del colector de admisión.
que puede quedar combustible en él.
NOTA
2
• Para extraer el tubo de combustible del inyec-
tor, desplace la tapa del conector del tubo de a 1 New
combustible “1” en el extremo del tubo en la di- b
rección de la flecha, pulse los dos botones “2”
situados en los lados del conector y retire el tu-
bo.
• Extraiga el tubo de combustible con la mano,
sin usar ninguna herramienta.
• Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos SAS31253
ATENCIÓN
Cuando instale el tubo de combustible, veri-
1 fique que quede firmemente acoplado y que
la tapa del racor se encuentre en la posición
correcta, de lo contrario el tubo no quedará
2 correctamente montado.
NOTA
• Acople bien el tubo de combustible al inyector
SAS31251
7-10
INYECTOR DE COMBUSTIBLE
2. Instalar:
• Sujeción del tubo de combustible “1”
NOTA
Mientras sostiene la sujeción del tubo de com-
bustible de modo que la parte “a” de la sujeción
toque la parte “b” de la tapa de la culata.
b
1
7-11
CAJA DEL FILTRO DE AIRE
SAS20068
11
T.R
.
10
1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
T.R
.
6
1
12 8
3
(5) 4
(5)
9
* New 2
1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
T.R
.
(3)
.
New
(3)
5
1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
T.R
.
7-12
CAJA DEL FILTRO DE AIRE
SAS31618
3 a
b
1
2. Instalar:
• Brida de la unión de la caja del filtro de aire
“1”
(a la unión de la caja del filtro de aire “2”) b
Tornillo de la abrazadera de la
unión de la caja del filtro de aire
T.
R.
NOTA
Alinee el saliente “a” de la unión de la caja del fil-
tro de aire con la ranura “b” de la abrazadera de
unión de esta.
a
b
1
3. Instalar:
• Conducto de la caja del filtro de aire “1”
(a la tapa de la caja del filtro de aire “2”)
NOTA
Sitúe el saliente “a” del conducto de la caja del
filtro de aire entre los salientes “b” de la tapa de
la caja.
7-13
CUERPO DE LA MARIPOSA
SAS20070
CUERPO DE LA MARIPOSA
Desmontaje del cuerpo de la mariposa
3.0 N•m (0.30 kgf•m, 2.2 lb•ft) 5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
1 2
6
New
5
4
8
3
7
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.
New 9 LS
T.R
.
7-14
CUERPO DE LA MARIPOSA
T.R
.
T.R
10
.
New
12
New
LS
T.R
.
7-15
CUERPO DE LA MARIPOSA
SAS30979 SAS31254
ATENCIÓN 2
No ajuste el tornillo de tope “1”. 1
4. Comprobar:
• Unidad ISC (control de ralentí)
El émbolo “1” no gira con suavidad/el émbolo
1 gira con el eje del motor “2” → Cambiar.
7-16
CUERPO DE LA MARIPOSA
Limpiador recomendado
1 Limpiador de frenos y aceite
Yamaha
SCA21790
ATENCIÓN
• Debe utilizar el limpiador recomendado.
• No rocíe el limpiador directamente sobre la
2 unidad ISC o el cuerpo de la mariposa ni los
sumerja en el limpiador.
5. Comprobar: • Para no rayar los componentes, no use es-
• Muelle cobillas, filos de metal u otras herramientas
Daños/dobladura → Cambiar. abrasivas.
6. Limpiar: • No los limpie con aire comprimido.
• Zona “a” de la unidad ISC • Evite que las acumulaciones de residuos o
• Zonas “b” y “c” del cuerpo de la mariposa los materiales extraños entren en contacto
Las obstrucciones o los materiales extraños con las superficies de sellado de la junta tó-
no se pueden eliminar → Cambiar. rica.
• No raye o deforme la válvula de ISC o el
conducto de aire. De lo contrario, es proba-
a ble que se produzca un arranque deficien-
te, un ralentí del motor inestable o un
régimen del motor incontrolable.
• Limpie exclusivamente las zonas “a”, “b” y
“c”. Si el limpiador penetra en la unidad ISC
o el cuerpo de la mariposa, elimínelo por
completo.
7. Ajuste el émbolo de la unidad ISC a la distan-
cia especificada “a” del cuerpo del conjunto
b del motor.
Distancia “a”
3.0–6.0 mm (0.12–0.24 in)
a
8. Instalar:
• Muelle
• Junta tórica “1” New
(en la unidad ISC (control de ralentí))
a. Utilice un trapo humedecido con el limpia- • Unidad ISC (control de ralentí) “2”
dor recomendado para eliminar los sedi- SCA21800
7-17
CUERPO DE LA MARIPOSA
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254
12.Reiniciar:
b • Valores de adaptación de control A/F
Utilice el código de diagnóstico “87”.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
a TICO” en la página 9-1.
Herramienta de diagnóstico
9. Instalar:
Yamaha USB
• Sujeción de la unidad ISC (control de ralentí) 90890-03256
“1” Herramienta de diagnóstico
• Tornillo Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254
Tornillo de la sujeción de la uni-
dad ISC (control de ralentí) 13.Coloque el vehículo en el caballete central,
T.
R.
7-18
CUERPO DE LA MARIPOSA
T.
R.
posa. 3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2 lb·ft)
2. Monte un cuerpo de la mariposa nuevo en el
vehículo. NOTA
3. Reiniciar: • Verifique que la ranura “a” de la unión del co-
• Valores de adaptación de ISC lector de admisión quede orientada hacia la
Utilice el código de diagnóstico “67”. culata.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO- • Alinee el saliente “b” del colector de admisión
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS- con la ranura “c” de la brida del colector de ad-
TICO” en la página 9-1. misión “3”.
• Posición de la válvula ISC • Introduzca los salientes “d” del cuerpo de la
Utilice el código de diagnóstico “54” mariposa entre los salientes “e” del colector de
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO- admisión.
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
TICO” en la página 9-1.
2
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB 1
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254
4. Reiniciar: a
• Valores de adaptación de control A/F
Utilice el código de diagnóstico “87”.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS- c
TICO” en la página 9-1. 2
3
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB b
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254
d
5. Coloque el vehículo en el caballete central,
de forma que la rueda trasera quede levanta-
da.
6. Comprobar:
• Ralentí del motor
Arranque el motor, caliéntelo y, a continua- e
ción, mida el ralentí.
7-19
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE ENCENDIDO.............................................................................8-1
ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................8-3
SISTEMA DE ALUMBRADO.........................................................................8-15
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-17
W/R R
1
R
R
R/B
R/B R/W
R R R R/W
R L/W G/Y
6 R R R/W
ON 24 (R) R/W
OPEN R
OFF G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
LOCK Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
Br/L R/Y R/Y Br/L R/W
P L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
Br/R Br/R
L R/W R/W
(B)
Br/R
R/W
W/R R/W
B/L 45
ESQUEMA ELÉCTRICO
R/B O O
10
R/B R 46
L/Y L/Y L/Y
11 L/G
Br/R
Br/R L/G B B
R
30 B L/G
B B
(B) (B)
22
SISTEMA DE ENCENDIDO
B L/Y 44
Br/R
Br/R Br/R
B/W B/W
8-1
B/W B/W
54
B B B
B
B
67 67
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS30492
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de la tapa de la batería
2. Caja portaobjetos
3. Cubierta inferior
4. Tubo de escape
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-137.
Correcto ↓
3. Compruebe la bujía. Incorrecto →
Ajuste la distancia entre electrodos o cam-
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BU-
bie la bujía.
JÍA” en la página 3-5.
Correcto ↓
4. Comprobar la distancia entre elec- Correcto →
trodos de la chispa de encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA DIS-
El sistema de encendido está correcto.
TANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO”
en la página 8-141.
Incorrecto ↓
5. Compruebe la tapa de bujía. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
Cambie la tapa de bujía.
TAPA DE BUJÍA” en la página
8-141.
Correcto ↓
6. Comprobar la bobina de encendido. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO-
Cambiar la bobina de encendido.
BINA DE ENCENDIDO” en la pági-
na 8-142.
Correcto ↓
8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
Correcto ↓
10.Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de encendido. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-1.
Correcto ↓
Cambiar la ECU. Ver “CAMBIO DE LA
ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-137.
8-4
SAS30493
SAS20073
R
R
R
R/W
R R R R/B
L/W G/Y
6 R R
ON 24 (R)
OPEN R
OFF
LOCK G/Y G/Y G/Y
Br/L R/Y R/Y Br/L 25 R/W
P
Br/R Br/R
L R/W L/W Br/W
L/W
Br/W Br/W
Br/R B 28
L/W R/W
29 L/W
ESQUEMA ELÉCTRICO
Br/W L/G,L/Y
L/W
11 L/G
Br/R Br/R
Br/R L/G B B
R
30 B L/G
B B
13 Br/R L/W
31 (B) (B)
R/W 22 B
Br/R Y/W Y/W R 32 35 L/W L/W
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg
26 P/W R/B R/B P
B INFO B G/Y G/Y B
(B) (B)
R P
Br/R
Br/R
R/W
R/W
R/W
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8-5
70 R/W
Br
Y Y
Br/W P P Br/W
Dg Ch Ch Dg
Br/R R/W R/W Br PASS 74 B G/Y G/Y B
(B) (B) (R) (R)
G/Y
G/Y
G/Y G/Y
B B B
B
B
67 67
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
6. Interruptor principal
11.Fusible principal
13.Fusible del sistema de señalización
22.Batería
24.Fusible principal 2
25.Relé de arranque
26.Motor de arranque
28.Diodo 3
29.Relé de corte del circuito de arranque
30.Interruptor del caballete lateral
31.Interruptor del manillar (derecha)
32.Interruptor de arranque/paro del motor
35.Interruptor de la luz de freno delantero
67.Punto de masa del bastidor
70.Interruptor del manillar (izquierda)
74.Interruptor de la luz de freno trasero
8-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30494
10
M
11 12 9
2
13
3
4 7
5
8
6
1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible principal 2
5. Interruptor de arranque/paro del motor
6. Diodo 3
7. Relé de corte del circuito de arranque
8. Interruptor del caballete lateral
9. Relé de arranque
10. Motor de arranque
11. Interruptor de la luz de freno delantero
12. Interruptor de la luz de freno trasero
13. Fusible del sistema de señalización
8-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30495
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no gira.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de la tapa de la batería
2. Carenados delanteros
3. Conjuntos de placa de estribera
4. Cubierta inferior
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-137.
Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
El motor de arranque está correcto. Efec-
motor de arranque.
tuar el proceso de localización de averías
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN-
del sistema de arranque eléctrico comen-
CIONAMIENTO DEL MOTOR DE
zando por el paso 5.
ARRANQUE” en la página 8-143.
Incorrecto ↓
4. Comprobar el motor de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
Reparar o cambiar el motor de arranque.
TOR DE ARRANQUE” en la página
5-56.
Correcto ↓
5. Comprobar el relé de corte del cir- Incorrecto →
cuito de arranque. Cambiar el relé de corte del circuito de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS arranque.
RELÉS” en la página 8-138.
Correcto ↓
6. Comprobar el relé de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el relé de arranque.
RELÉS” en la página 8-138.
Correcto ↓
7. Comprobar el diodo 3. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el diodo 3.
DIODOS” en la página 8-140.
Correcto ↓
8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Correcto ↓
9. Comprobar el contacto del caballe- Incorrecto →
te lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el contacto del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
8-136.
Correcto ↓
10.Comprobar el interruptor de arran- Incorrecto →
que/paro del motor. El interruptor de arranque/paro del motor
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS está averiado. Cambiar el interruptor dere-
INTERRUPTORES” en la página cho del manillar.
8-136.
Correcto ↓
11.Comprobar los interruptores de la Incorrecto →
luz de freno. (Delantero y trasero)
Cambiar el o los interruptores de la luz de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
freno.
INTERRUPTORES” en la página
8-136.
Correcto ↓
12.Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de arranque. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-5.
Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.
8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8-10
SISTEMA DE CARGA
SAS20074
SISTEMA DE CARGA
SAS30496
ESQUEMA ELÉCTRICO
67
B
B
L/W G/Y
R R
(R)
24
R
22
R
B
W
R
R
B
W
B
3
W
W
W
W
W
R
2
W
W W
W
8-11
SISTEMA DE CARGA
2. Magneto C.A.
3. Rectificador/regulador
22.Batería
24.Fusible principal 2
67.Punto de masa del bastidor
8-12
SISTEMA DE CARGA
SAS30497
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de la tapa de la batería
2. Cubierta inferior (izquierda)
3. Tapa del radiador
4. Tubo de escape
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-137.
Correcto ↓
3. Comprobar la bobina del estátor. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO- Cambiar el conjunto de la bobina del está-
BINA DEL ESTÁTOR” en la página tor.
8-144.
Correcto ↓
4. Comprobar el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REC- Cambiar el rectificador/regulador.
TIFICADOR/REGULADOR” en la
página 8-144.
Correcto ↓
5. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de carga. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-11.
Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.
8-13
SISTEMA DE CARGA
8-14
SAS30498
SAS20075
R
R
R/B
R/B
R R R
R L/W G/Y
6 R R
ON 24 (R)
OPEN R
OFF G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
LOCK
Br/L R/Y R/Y Br/L
P L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
Br/R Br/R
L R/W
(B)
R/Y Br/R
17
ESQUEMA ELÉCTRICO
R/Y R/B
10
R/B R
11
Br/R Br/R
Br/R
R
22
B
44
SISTEMA DE ALUMBRADO
Br/R
Br/R Br/R
Br/R
L/R L/R
L/R Y/B
Br/R
Br/R
Br/R
Br/R
B B/W B/W
8-15
B/W B/W
70 Br/R
Br 54
71
Y Y
Br/W P P Br/W
Dg Ch Ch Dg
Br/R R/W R/W Br PASS B G/Y G/Y B
(B) (B) (R) (R)
R/Y
Y
Br/R
92 Br/R Br/R B
Br/R Br/R B
L
60
L
B
B
54
G/BBr/R B B R/B Br/R 64 Br/R 61
Y Br/R B
Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch Br/R
81 L/R G/B 77 L/R L/R B
(Gy)
G/B
78 79 66 63
B B
B B
90 Y Br/R Dg Dg
83 Ch Ch
87 B Y/B L/R Br/R
G/B
80 Br/R L/R
(B) (B)
Y/B B B B
B
B B
B
B B
B
B B B
67 67 67 67
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO
6. Interruptor principal
10.Fusible de repuesto
11.Fusible principal
17.Fusible de respuesta de control
22.Batería
24.Fusible principal 2
44.ECU (unidad de control del motor)
54.Masa del motor
60.Luz de la matrícula
61.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
(derecha)
63.Piloto trasero/luz de freno (derecha)
64.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
(izquierda)
66.Piloto trasero/luz de freno (izquierda)
67.Punto de masa del bastidor
70.Interruptor del manillar (izquierda)
71.Comuntador de luces de cruce/carretera
77.Conjunto del faro
78.Faro (luz de cruce)
79.Faro (luz de carretera)
80.Luz de posición delantera
81.Conjunto de instrumentos
83.Pantalla multifunción
87.Luz de los instrumentos
90.Indicador de luz de carretera
92.Luz de la caja portaobjetos
8-16
SISTEMA DE ALUMBRADO
SAS30499
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: Faro, luz de posición delantera, indicador de luz de ca-
rretera, piloto trasero/luz de freno, luz de la matrícula, luz de los instrumentos o luz de la caja portaob-
jetos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de la tapa de la batería
2. Conjuntos del carenado delantero
3. Conjunto del panel de instrumentos
4. Cubiertas laterales inferiores
5. Conjuntos de placa de estribera
6. Conjunto del protector de las piernas
Correcto ↓
3. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-137.
Correcto ↓
4. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-136.
Correcto ↓
5. Comprobar el conmutador de luces Incorrecto →
de cruce/carretera. El conmutador de luces de cruce/carretera
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS está averiado. Cambiar el interruptor iz-
INTERRUPTORES” en la página quierdo del manillar.
8-136.
Correcto ↓
8-17
SISTEMA DE ALUMBRADO
Correcto ↓
Cambiar la ECU, el conjunto de instru-
mentos, el conjunto de piloto trasero/
luz de freno, la luz de la caja portaob-
jetos o el conjunto del faro. Ver “CAM-
BIO DE LA ECU (unidad de control del
motor)” en la página 8-137.
8-18
SAS30500
B/L W
R W/R SAS20076
W B/L
W/R R
1
R
R
R/B
R Br/L
R/B 16 Br/R
R R R
Br/R Br/L R L/W G/Y
6 R R
ON 24 (R)
OPEN R
Br/L G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
OFF
LOCK Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
Br/L R/Y R/Y Br/L
P L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
Br/R Br/R
L R/W
(B)
Br/R
19
W/R
Br/R B/L
ESQUEMA ELÉCTRICO
R/B
10 G/R B/L G/R G/R
R/B R
(B)
36 B/L B/L
11
Br/R Br/R
Br/R Br/R
12 R G B
Br/W
13 Br/R
48
Br/R
31 G B
R/W 22 Br/W B
Br/R Y/W Y/W R 33 35 L/W L/W (B)
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg
P/W R/B R/B P 44
BB INFO B G/Y G/Y B
(B) (B)
R P
Dg Ch R/W G/Y
Br/R Br/W
Br/R Br/R
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
L/R L/R
L/R
Br/R W/B
Br/R
Br/R W
R/W
R/W R/W
R/W Br/R B/W B/W
R/W
Br/W
Br/R
68
Br/W
8-19
69 (B) B/W B/W
Br/W Br/W
Br/W
P
70 P Br/W R/W
Br 54
72 73
Y Y
Br/W P P Br/W
Dg Ch Ch Dg
Br/R R/W R/W Br PASS 74 B G/Y G/Y B
(B) (B) (R) (R)
G/Y
G/Y G/Y G/Y
B Ch Dg
G/Y Br/R
Br/R B B/W
Br/R
Dg
Dg Dg Dg Dg
Ch Dg Dg
Ch Ch Ch Ch 54 54
Ch Ch R G L Br Y W W/L W/B B/W
G/Y G/Y
G/BBr/R B B R/B Ch Br/R 64 Dg Br/R 61 R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch Ch Dg W
81 L/R Dg Ch L/R L/R W/B (B)
(Gy)
B B
76 75
65 66 62 63
B Br/W
B B B B/W
B B B B G G B
B Dg Dg
83 (G) Ch Ch 55 W B G L
88 89 L/R Br/R L L W
Br/R L/R
B B (B) (B)
B B
Ch Dg B B Br Br B
B 56 W B Br Y
(G) Y Y W
B/L G B B 59
B
B/L
57
B
B/W B/W B/W
B B/L B
B B B
91 (B) (B) B B B
B
B
B B
B B
67 67 67 67
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
8-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS30501
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitentes, piloto trasero/luz de freno o luces indi-
cadoras.
• La bocina no suena.
• El indicador de combustible no parpadea.
• El velocímetro no funciona.
• El indicador de consumo instantáneo de combustible no funciona.
• El tacómetro no funciona.
• El indicador de temperatura del refrigerante no funciona.
• El indicador de la temperatura ambiente no funciona.
• El indicador de cambio de la correa trapezoidal no funciona.
• El indicador de cambio del aceite no funciona.
• El indicador del sistema de control de tracción no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de la tapa de la batería
2. Conjuntos del carenado delantero
3. Conjunto del panel de instrumentos
4. Cubiertas laterales inferiores
5. Conjuntos de placa de estribera
6. Conjunto del protector de las piernas
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-136.
Correcto ↓
8-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.
Correcto ↓
Cambiar la bocina.
Correcto ↓
2. Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambiar el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
trasero.
INTERRUPTORES” en la página
8-136.
Correcto ↓
8-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Comprobar el interruptor de los in- Incorrecto →
termitentes. El interruptor de los intermitentes está
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS averiado. Cambiar el interruptor izquierdo
INTERRUPTORES” en la página del manillar.
8-136.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor de emer- Incorrecto →
gencia. El interruptor de emergencia está averia-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS do. Cambiar el interruptor derecho del ma-
INTERRUPTORES” en la página nillar.
8-136.
Correcto ↓
4. Comprobar el relé de intermitentes/ Incorrecto →
luces de emergencia.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RELÉ Cambiar el relé de intermitentes/luces de
DE INTERMITENTES/LUCES DE emergencia.
EMERGENCIA” en la página
8-139.
Correcto ↓
5. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
8-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos o
la ECU. Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)” en la
página 8-137.
El velocímetro no funciona.
1. Comprobar el sensor de la rueda Incorrecto →
delantera.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SEN-
Cambiar el sensor de la rueda delantera.
SOR DE LA RUEDA DELANTERA
Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-30.
Correcto ↓
2. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
Conectar correctamente o cambiar el
sensor de la rueda.
mazo de cables.
Consulte NOTA.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de la unidad hi-
dráulica, la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.
NOTA
Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor de la rueda delantera y el acoplador de la ECU del ABS.
(verde–verde)
(azul–azul)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la ECU.
(blanco–blanco)
• Entre el acoplador de la ECU y el acoplador del conjunto de instrumentos.
(azul/rojo–azul/rojo)
8-24
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
El tacómetro no funciona.
1. Comprobar el sensor de posición Incorrecto →
del cigüeñal.
Cambiar el conjunto de la bobina del está-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
tor.
SOR DE POSICIÓN DEL CIGÜE-
ÑAL” en la página 8-143.
Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-19.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos o
la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-137.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
8-25
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de la unidad hi-
dráulica, la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.
NOTA
Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor de la rueda trasera y el acoplador de la ECU del ABS.
(marrón–marrón)
(amarillo–amarillo)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la ECU.
(blanco/negro–blanco/negro)
• Entre el acoplador de la ECU y el acoplador del conjunto de instrumentos.
(azul/rojo–azul/rojo)
El indicador de cambio de la correa trapezoidal, el indicador de cambio de aceite del motor, el indicador
de consumo instantáneo de combustible no funcionan.
1. Comprobar todo el cableado. Incorrecto →
Conectar correctamente o cambiar los ma-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la
zos de cables.
página 8-19.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
8-26
SAS30502
SAS20077
R
R
R/B
R/B
R R R
R L/W G/Y
6 R R
ON 24 (R)
OPEN R
OFF G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
LOCK Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
Br/L R/Y R/Y Br/L
P L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
Br/R Br/R
L R/W
(B)
Br/R
9
R/L
ESQUEMA ELÉCTRICO
R/B
10 G/R B/L G/R G/R
R/B R
(B)
36 B/L B/L
11
Br/R
Br/R Br/R
R
13 Br/R
R/W 22
B
44
Br/R
Br/R Br/R
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
52 R/L
L L
R/W W/Y
B B
53 L L
R/W (B) (B)
8-27
B/W B/W
54
B
B B
B
B
67 67
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
6. Interruptor principal
9. Fusible del motor del ventilador del radiador
10.Fusible de repuesto
11.Fusible principal
13.Fusible del sistema de señalización
22.Batería
24.Fusible principal 2
36.Sensor de temperatura del refrigerante
44.ECU (unidad de control del motor)
52.Relé del motor del ventilador del radiador
53.Motor del ventilador del radiador
54.Masa del motor
67.Punto de masa del bastidor
8-28
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS30503
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de la tapa de la batería
2. Conjuntos del carenado delantero
3. Cubiertas laterales inferiores
4. Tapa del radiador
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-137.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-136.
Correcto ↓
4. Comprobar el motor del ventilador Incorrecto →
del radiador.
Cambiar el motor del ventilador del radia-
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
dor.
TOR DEL VENTILADOR DEL RA-
DIADOR” en la página 8-145.
Correcto ↓
5. Comprobar el relé del motor del Incorrecto →
ventilador del radiador. Cambiar el relé del motor del ventilador del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS radiador.
RELÉS” en la página 8-138.
Correcto ↓
6. Comprobar el sensor de temperatu- Incorrecto →
ra del refrigerante.
Cambiar el sensor de temperatura del re-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
frigerante.
SOR DE TEMPERATURA DEL RE-
FRIGERANTE” en la página 8-146.
Correcto ↓
8-29
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Correcto ↓
Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-137.
8-30
SAS30504
B/L W
R W/R SAS20078
W B/L
W/R R
1
R
R
R/B
R
R/B
R/B R/W
R R R R/B R/W
R L/W G/Y
6 R R R/W R/W
ON 24 (R) R/W
OPEN R
OFF G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
LOCK Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
Br/L R/Y R/Y Br/L R/W
P L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
Br/R Br/R
L R/W Br/W R/W
Br/W (B)
28 Br/W
Br/R
L/W R/W R/W
9 W/R R/W O/B R/W
R/L 29 L/W
B/L 45
ESQUEMA ELÉCTRICO
8-31
B/W B/W
70 Br/R
Br 54
71
Y Y
Br/W P P Br/W
Dg Ch Ch Dg
Br/R R/W R/W Br PASS B G/Y G/Y B
(B)
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
B B/W
B
G/BBr/R B B R/B R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch Y Br/R W
81 L/R G/B 77 W/B (B)
(Gy)
G/B
78 79 Y/B
Y/B Br/W
B/W
90 Y Br/R B G G B
83 55 W B G L
84 86 B Y/B L L W
G/B
Br Br B
Y/B 56 W B Br Y
Y Y W
B W/L 59
57
B/W B/W B/W
B
B B B
B
B
67 67
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-32
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS30505
El funcionamiento del motor es anómalo y se enciende la luz de alarma de avería del motor.
1. Comprobar:
• Código de avería
a. Compruebe los códigos de avería que indican un estado de “Avería” con la ayuda de la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha.
b. Identifique el sistema averiado por el código de avería.
c. Identifique la causa probable de la anomalía.
2. Compruebe y repare la causa probable de la anomalía.
Código de avería No hay código de avería
Comprobar y reparar. Comprobar y reparar.
Ver “DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”
en la página 8-34.
Observar el funcionamiento de los sensores y actua-
dores con la función de diagnóstico.
Ver “DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”
en la página 8-34 y “CUADRO DE FUNCIONES DE
AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓSTI-
CO” en la página 9-1.
8-33
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
El funcionamiento del motor es anómalo pero la luz de alarma de avería del motor no se encien-
de.
1. Verifique el funcionamiento de los sensores y actuadores siguientes con la función de diagnóstico.
Ver “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS SENSORES” en la
página 9-10 y “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS ACTUA-
DORES” en la página 9-12.
01: Señal del sensor de posición de la mariposa (ángulo de la mariposa)
30: Bobina de encendido
36: Inyector de combustible
Si se detecta una anomalía en los sensores o actuadores, repare o cambie todas las piezas averia-
das.
Si no se detecta ninguna anomalía en los sensores o actuadores, compruebe y repare los compo-
nentes internos del motor.
SAS30951
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254
NOTA
Una herramienta de exploración genérica también se puede utilizar para identificar fallos de funciona-
miento.
SAS30508
8-34
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Después de comprobar y reparar la pieza averiada, borre los códigos de avería visualizados en la he-
rramienta de diagnóstico Yamaha siguiendo el método de restablecimiento.
Código de avería:
El número del código de avería que mostraba la herramienta de diagnóstico Yamaha cuando el motor
dejó de funcionar correctamente.
Código de diagnóstico:
Código de diagnóstico que se debe utilizar con la función de diagnóstico. Ver “CUADRO DE FUNCIO-
NES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO” en la página 9-1.
ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa.
NOTA
Si se muestran los códigos de avería “P0106” y “P0107/P0108”, realice primero las acciones especifi-
cadas para el código de avería “P0107/P0108”.
8-35
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa.
NOTA
Si se muestran los códigos de avería “P0106” y “P0107/P0108”, realice primero las acciones especifi-
cadas para el código de avería “P0107/P0108”.
8-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
L
4 L
Y Y
5
2 P/W P/W
5V
Br/W Br/W
B/L B/L
6
8-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-7 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-35.
3-8 [Para P0107, P0108] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de presión del aire de admisión (rosa/blanco) “a” del acoplador
de la ECU y cualquier otro terminal acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
L L
Y Y
P/W P/W
5V
2 4
Br/W Br/W
B/L B/L
5
8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-6 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-35.
3-7 [Para P0112, P0113] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del aire de admisión (marrón/blanco) “a” del
acoplador de la ECU y cualquier otro terminal acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
4 Estado de instalación del con- Comprobar si está flojo o forza- Gire el interruptor principal a
junto de sensores del cuerpo de do. “ON” y compruebe el estado del
la mariposa. Sensor instalado incorrecta- código de avería usando el
mente → Reinstalar el cuerpo modo de fallo de la herramienta
de la mariposa. de diagnóstico Yamaha.
Ver “CUERPO DE LA MARIPO- El estado es “Recuperar” → Ir al
SA” en la página 7-14. elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 5.
8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
1
G/R
3 G/R
B/L B/L
4
8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
G/R B/L
3-6 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-35.
8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
4 Estado de instalación del sen- Comprobar si está flojo o forza- Gire el interruptor principal a
sor de temperatura del refrige- do. “ON” y compruebe el estado del
rante. Sensor instalado incorrecta- código de avería usando el
mente → Reinstalar o cambiar modo de fallo de la herramienta
el sensor. de diagnóstico Yamaha.
Ver “CULATA” en la página El estado es “Recuperar” → Ir al
5-13. elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 5.
5 Sensor de temperatura del refri- Ejecutar la función de diagnósti- Gire el interruptor principal a
gerante averiado. co. (Código n.º 06) “ON” y compruebe el estado del
Cuando el motor está frío: código de avería usando el
La temperatura indicada está modo de fallo de la herramienta
próxima a la temperatura am- de diagnóstico Yamaha.
biente. El estado es “Recuperar” → Ir al
La temperatura indicada no está elemento 7 y terminar el servi-
próxima a la temperatura am- cio.
biente. → Cambiar el sensor de El estado es “Avería” → Ir al ele-
temperatura del refrigerante. mento 6.
Ver “CULATA” en la página
5-13.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-137.
7 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.
8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa.
8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
L
4 L
2 Y Y
5
P/W P/W
5V
Br/W Br/W
B/L B/L
6
8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-7 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-35.
3-8 [Para P0122, P0123] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de posición de la mariposa (amarillo) “a” del acoplador de la
ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-54
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-55
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-57
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-59
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-60
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-61
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-62
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-63
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-64
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-65
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-66
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-67
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-68
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-69
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-70
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-71
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-72
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
L
3 L
Y/G
4 Y/G
B/L
5 B/L
B/L Y/G L
8-73
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-7 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-35.
3-8 [Para P1604/P1605] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor del ángulo de inclinación (amarillo/verde) “a” del acoplador de
la ECU y cualquier otro terminal acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
8-74
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-75
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-76
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-77
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-78
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-79
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-80
SAS30513
SAS20081
R
R
R/B
R/B R/W
R R R R/B
R L/W G/Y
6 R R
ON 24 (R)
OPEN R
OFF G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
LOCK Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
Br/L R/Y R/Y Br/L
P L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
Br/R Br/R
L R/W
(B)
Br/R
ESQUEMA ELÉCTRICO
R/B
10 B B
R/B R
R/B
11
Br/R Br/R
Br/R
R
L/B Br/W B
31 G B
22 Br/W B
Br/R Y/W Y/W R 32 49
L/W L/W (B)
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg Br/W R/B
P/W R/B R/B P 44 L/B R/W
B INFO B G/Y G/Y B
(B) (B)
R P
Br/W
R/B R/B 50
R/B Br/R Br/R R/B
Br/R Br/R L/B R/W
Br/R
Br/R
B/W B/W
8-81
B/W B/W
54
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
B B
67 67
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
6. Interruptor principal
10.Fusible de repuesto
11.Fusible principal
22.Batería
24.Fusible principal 2
31.Interruptor del manillar (derecha)
32.Interruptor de arranque/paro del motor
44.ECU (unidad de control del motor)
49.Bomba de combustible
50.Relé de la bomba de combustible
54.Masa del motor
67.Punto de masa del bastidor
8-82
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS30514
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de la tapa de la batería
2. Conjuntos del carenado delantero
3. Cubiertas laterales inferiores
4. Conjunto de la cubierta inferior
5. Conjunto del protector de las piernas
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-136.
Correcto ↓
4. Comprobar el interruptor de arran- Incorrecto →
que/paro del motor. El interruptor de arranque/paro del motor
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS está averiado. Cambiar el interruptor dere-
INTERRUPTORES” en la página cho del manillar.
8-136.
Correcto ↓
5. Comprobar el relé de la bomba de Incorrecto →
combustible. Cambiar el relé de la bomba de combusti-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ble.
RELÉS” en la página 8-138.
Correcto ↓
6. Comprobar la bomba de combusti- Incorrecto →
ble.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambiar la bomba de combustible.
PRESIÓN DE COMBUSTIBLE” en
la página 7-7.
Correcto ↓
8-83
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
Correcto ↓
Cambiar la ECU. Ver “CAMBIO DE LA
ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-137.
8-84
SAS30843
SAS20085
R
R
R/B
R/B
R
R/B
R R R
R L/W G/Y
6 R R
ON 24 (R)
OPEN R
OFF G/Y G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
R R/L G/Y G/Y G/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
LOCK
Br/L R/Y R/Y Br/L
P L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
Br/R Br/R
L R/W
(B)
R/Y Br/R
20 21
Br/L
R
ESQUEMA ELÉCTRICO
R/B
10
R/B R
11
Br/R Br/R
Br/R Br/R
12 R
R
Br/W
13 Br/R 31
R/W 22
Br/R Y/W Y/W R
35 L/W L/W
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg
P/W R/B R/B P 44
BB INFO B G/Y G/Y B
(B) (B)
R P
R/W G/Y
Br/R
Br/R Br/R
L/R L/R
L/R
Br/R W/B
Br/R
W
R/W
R/W
B/W B/W
R/W
8-85
B/W B/W
70 R/W
Br 54
Y Y
Br/W P P Br/W
Dg Ch Ch Dg
Br/R R/W R/W Br PASS 74 B G/Y G/Y B
(B) (B)
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
(R) (R)
G/Y
G/Y
G/Y G/Y G/Y
G/Y
B B/W
R/L
66 63 Y/B R
B Y/B Br/W
B B/W
B B B G G B
Dg Dg
83 Ch Ch G/Y 55 W B G L
85 L/R Br/R L L W
Br/R L/R
(B) (B)
B B Br Br B
B 56 W B Br Y
Y Y W
B W/L 59
B
W/L 57
B/W B/W B/W
R/B
L/B L/B B
L/R L/R
L/R L/B
58 R/B B
B
B B
67 67 67
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
6. Interruptor principal
10.Fusible de repuesto
11.Fusible principal
12.Fusible de la unidad de control del ABS
13.Fusible del sistema de señalización
20.Fusible del solenoide del ABS
21.Fusible del motor del ABS
22.Batería
24.Fusible principal 2
31.Interruptor del manillar (derecha)
35.Interruptor de la luz de freno delantero
44.ECU (unidad de control del motor)
54.Masa del motor
55.Sensor de la rueda delantera
56.Sensor de la rueda trasera
57.Conector de unión
58.Acoplador de prueba del ABS
59.ECU del ABS
61.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
(derecha)
63.Piloto trasero/luz de freno (derecha)
64.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
(izquierda)
66.Piloto trasero/luz de freno (izquierda)
67.Punto de masa del bastidor
70.Interruptor del manillar (izquierda)
74.Interruptor de la luz de freno trasero
81.Conjunto de instrumentos
83.Pantalla multifunción
85.Luz de alarma del sistema ABS
8-86
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30844
1
5
L/R L/B
W B G L R/B B
4 2
3
W B Br Y
8-87
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30845
1
2
SAS30528
ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componentes
relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehículo al
cliente.
NOTA
Para la comprobación final, consulte “[C-1] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-116.
Funcionamiento del ABS cuando se ilumina la luz de alarma del sistema ABS
1. La luz de alarma del sistema ABS permanece iluminada → El ABS funciona como un sistema nor-
mal de frenos.
• Se ha detectado una anomalía mediante la función de autodiagnóstico del ABS.
• El autodiagnóstico del ABS no se ha completado.
El autodiagnóstico del ABS se inicia cuando se gira el interruptor principal a “ON” y termina cuando
el vehículo ha circulado a una velocidad de aproximadamente 10 km/h (6 mi/h).
2. La luz de alarma del sistema ABS se enciende después de arrancar el motor y, a continuación, se
apaga cuando el vehículo inicia la marcha (circulando a una velocidad aproximada de 10 km/h (6
8-88
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Autodiagnóstico y mantenimiento
La ECU del ABS dispone de una función de autodiagnóstico. Con esta función se pueden identificar y
resolver los problemas de forma rápida y segura. Se pueden comprobar averías anteriores, ya que la
ECU del ABS guarda el historial de averías.
Los códigos de avería registrados en la ECU del ABS se pueden comprobar con la herramienta de
diagnóstico Yamaha. Cuando haya terminado la reparación, verifique el funcionamiento normal del ve-
hículo y luego elimine los códigos de avería. Para obtener información sobre cómo eliminar los códigos
de avería, consulte “[B-3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en la página 8-116. Si se eli-
minan los códigos de avería guardados en la memoria de la ECU del ABS, se podrá identificar correc-
tamente la causa en caso de que se produzca otra avería.
NOTA
El ABS realiza una prueba de autodiagnóstico durante unos segundos cada vez que se pone en mar-
cha el vehículo después de girar el interruptor principal a “ON”. Durante esta prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la parte delantera del vehículo y, si se acciona la maneta de freno delantero
o la maneta de freno trasero, aunque sea ligeramente, se podrá notar una vibración en ellas; esto no
significa que haya un fallo.
Autodiagnóstico con la ECU del ABS
La ECU del ABS realiza una comprobación estática de todo el sistema cuando se gira el interruptor princi-
pal a la posición “ON”. Asimismo, comprueba la existencia de averías durante la marcha del vehículo. Pues-
to que todas las averías quedan registradas una vez detectadas, es posible comprobar los datos de las
averías registradas con la ayuda de la herramienta de diagnóstico Yamaha cuando se inicia la función de
autodiagnóstico de la ECU del ABS.
ATENCIÓN
Evite dañar componentes con golpes o tirones fuertes, ya que los componentes del ABS están
ajustados con mucha precisión.
• La ECU del ABS y la unidad hidráulica son conjuntos unificados y no se pueden desarmar.
• El historial de averías queda registrado en la memoria de la ECU del ABS. Elimine los códigos de
avería cuando haya terminado la reparación. (Esto debe hacerse porque los códigos de avería ante-
riores se vuelven a visualizar si se produce otra avería).
SAS30529
ADVERTENCIA
• Realice el proceso de localización de averías [A] → [B] → [C] por orden. Debe seguir ese or-
den, ya que si realiza la operación en un orden diferente u omite algún paso, el diagnóstico
puede resultar erróneo.
• Utilice únicamente baterías normales suficientemente cargadas.
[A] Comprobación de averías con la luz de alarma del sistema ABS
[B] Utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha y determine la ubicación de la avería y la causa a
partir del código de avería registrado.
Determine la causa de la avería a partir del estado y el lugar donde se ha producido.
[C] Reparación del ABS
Realice la comprobación final una vez que haya sido desarmado y armado.
8-89
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30530
[A-3] La luz de alarma del sistema No hay comunicación • La conexión con la herramienta
ABS se enciende. de diagnóstico Yamaha es Volver a [A].
Conecte la herramienta de defectuosa.
diagnóstico Yamaha y ejecute • El fusible de la unidad de control
el diagnóstico funcional. del ABS está fundido.
¿Hay comunicación entre la • El acoplador de la ECU del ABS
herramienta y la ECU del ABS? está desconectado.
• El mazo de cables está defectuoso.
Hay comunicación
• El conjunto de la unidad
hidráulica está averiado.
[B-1] Compruebe los códigos de Sí [B-2] Proceda al diagnóstico [B-3] Eliminar los códigos de
Volver a [A].
avería del ABS en la pantalla mediante el código de avería.
de la herramienta de avería.
diagnóstico Yamaha.
Ejecute el diagnóstico de
averías.
¿Se muestran en la pantalla
los códigos de avería? La fuerza de reacción generada
durante la confirmación de la
No colocación del circuito de los
frenos es incorrecta.
• Los tubos y las tuberías de
[C-1] Realice las comprobaciones No freno no están conectados
finales. correctamente. Volver a [A].
¿Se han realizado con La luz de alarma del sistema
normalidad todas las ABS no se apaga cuando se
comprobaciones finales? comprueba la luz.
Sí • No se corrige la avería.
Fin.
8-90
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SWA16710
ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componentes
relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehículo al
cliente.
NOTA
Para la comprobación final, consulte “[C-1] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-116.
SAS30531
8-91
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254
8-92
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Los detalles sobre los códigos de avería mostrados se muestran en el cuadro siguiente. Consulte este
cuadro y compruebe el vehículo.
Una vez finalizado todo el trabajo, elimine los códigos de avería. [B-3]
NOTA
Compruebe los puntos de inspección después de finalizar la conexión con la herramienta de diagnós-
tico Yamaha y desactivar el interruptor principal.
Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
11* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
25* (pulsos intermitentes o nin- rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
gún pulso) correctamente. (Los pulsos lantera
no se reciben o se reciben • Instalación incorrecta de la
de forma intermitente mien- rueda delantera
tras se desplaza el vehículo). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
12 Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
(pulsos intermitentes o nin- rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
gún pulso) correctamente. (Los pulsos ra
no se reciben o se reciben • Instalación incorrecta de la
de forma intermitente mien- rueda trasera
tras se desplaza el vehículo). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
13* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
26* (periodo de pulsos anómalo) rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
correctamente. (El periodo lantera
de pulsos es anómalo mien- • Instalación incorrecta de la
tras el vehículo se desplaza). rueda delantera
• Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
8-93
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
14* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
27* (periodo de pulsos anómalo) rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
correctamente. (El periodo ra
de pulsos es anómalo mien- • Instalación incorrecta de la
tras el vehículo se desplaza). rueda trasera
• Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
15 Sensor de la rueda delantera Detectado circuito abierto o • Acoplador defectuoso en-
(circuito abierto o cortocir- cortocircuito en el sensor de tre el sensor de la rueda
cuito) la rueda delantera. delantera y el conjunto de
la unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sensor de la rueda
delantera y el conjunto de
la unidad hidráulica
• Sensor de la rueda delan-
tera o conjunto de la uni-
dad hidráulica averiados
16 Sensor de la rueda trasera Detectado circuito abierto o • Acoplador defectuoso en-
(circuito abierto o cortocir- cortocircuito en el sensor de tre el sensor de la rueda
cuito) la rueda trasera. trasera y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sensor de la rueda
trasera y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Sensor de la rueda trasera
o conjunto de la unidad hi-
dráulica averiados
17* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
45* (pérdida de pulsos) rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
correctamente. (Detectados lantera
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda delantera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
18* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
46* (pérdida de pulsos) rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
correctamente. (Detectados ra
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda trasera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
8-94
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
21 Conjunto de la unidad hi- El circuito de accionamiento • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (circuito de acciona- del solenoide en el conjunto dráulica averiado
miento del solenoide de la unidad hidráulica está
defectuoso) abierto o cortocircuitado.
24 Interruptor de la luz de freno La señal de la luz de freno • Sistema de señalización
o luz de freno no se recibe correctamente averiado (luz de freno o in-
mientras el vehículo se des- terruptor de la luz de freno)
plaza. (Circuito de la luz de • Acoplador defectuoso en-
freno, o circuito del interrup- tre el sistema de señaliza-
tor de la luz de freno delan- ción (luz de freno o
tero o trasero) interruptor de la luz de fre-
no) y el conjunto de la uni-
dad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sistema de señali-
zación (luz de freno o inte-
rruptor de la luz de freno) y
el conjunto de la unidad hi-
dráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
31 Conjunto de la unidad hi- El circuito del solenoide no • Fusible del solenoide del
dráulica (alimentación anó- recibe corriente en el conjun- ABS fundido
mala del solenoide del ABS) to de la unidad hidráulica. • Acoplador entre la batería
y el conjunto de la unidad
hidráulica defectuoso
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
32 Conjunto de la unidad hi- Detectado cortocircuito en el • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación del dráulica averiado
circuito de alimentación del solenoide en el conjunto de
solenoide del ABS) la unidad hidráulica.
33 Conjunto de la unidad hi- El circuito del motor no reci- • Fusible del motor del ABS
dráulica (alimentación anó- be corriente en el conjunto fundido
mala del motor del ABS) de la unidad hidráulica. • Acoplador entre la batería
y el conjunto de la unidad
hidráulica defectuoso
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
34 Conjunto de la unidad hi- Detectado cortocircuito en el • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación del dráulica averiado
circuito de alimentación del motor en el conjunto de la
motor del ABS) unidad hidráulica.
8-95
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
41 ABS de la rueda delantera • Los pulsos del sensor de la • Instalación incorrecta del
(pulsos intermitentes de la rueda delantera se reciben sensor de la rueda delante-
velocidad de la rueda o des- de forma intermitente ra
presurización incorrecta) mientras el vehículo se • Rotación incorrecta de la
desplaza. rueda delantera
• La rueda delantera no se • El freno delantero arrastra
recupera de la tendencia a • Conjunto de la unidad hi-
bloquearse aunque la ECU dráulica averiado
del ABS transmite la señal
para reducir la presión hi-
dráulica.
42 ABS de la rueda trasera (pul- • Los pulsos del sensor de la • Instalación incorrecta del
47 sos intermitentes de la velo- rueda trasera se reciben sensor de la rueda trasera
cidad de la rueda o de forma intermitente (código de avería n.º 42)
despresurización incorrecta) mientras el vehículo se • Rotación incorrecta de la
desplaza. (código de ave- rueda trasera
ría n.º 42). • El freno trasero arrastra
• La rueda trasera no se re- • Conjunto de la unidad hi-
cupera de la tendencia a dráulica averiado
bloquearse aunque la ECU
del ABS transmite la señal
para reducir la presión hi-
dráulica.
43 Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
(pérdida de pulsos) rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
correctamente. (Detectados lantera
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda delantera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
44 Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
(pérdida de pulsos) rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
correctamente. (Detectados ra
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda trasera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
51 • Alimentación del sistema • El voltaje de alimentación • Batería defectuosa
52 del vehículo (el voltaje de suministrado a la ECU del • Terminal de la batería des-
alimentación de la ECU del ABS en el conjunto de la conectado
ABS es alto) (código de unidad hidráulica es dema- • Sistema de carga averiado
avería n.º 51) siado alto. (código de ave-
• Alimentación del sistema ría 51).
del vehículo (el voltaje de • El voltaje de alimentación
alimentación del sensor de suministrado al sensor de
la rueda es alto) (código de la rueda es demasiado al-
avería n.º 52) to. (código de avería 52).
8-96
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
53 Alimentación del sistema del El voltaje de alimentación • Batería defectuosa
vehículo (el voltaje de ali- suministrado a la ECU del • Acoplador entre la batería
mentación de la ECU del ABS en el conjunto de la uni- y el conjunto de la unidad
ABS es bajo) dad hidráulica es demasia- hidráulica defectuoso
do bajo. • Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Sistema de carga averiado
54 Conjunto de la unidad hi- Detectada anomalía en el • Batería defectuosa
dráulica (solenoide del ABS circuito de alimentación del • Acoplador entre la batería
y circuitos de alimentación solenoide o del motor en el y el conjunto de la unidad
del motor del ABS defectuo- conjunto de la unidad hidráu- hidráulica defectuoso
sos) lica. • Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Sistema de carga averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
55 Conjunto de la unidad hi- Detectados datos anómalos • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (ECU del ABS ave- en el conjunto de la unidad dráulica averiado
riada) hidráulica.
56 Conjunto de la unidad hi- Detectada anomalía en el • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (alimentación inter- circuito de alimentación en el dráulica averiado
na anómala) conjunto de la unidad hidráu-
lica.
63 Alimentación del sensor de El voltaje de alimentación • Cortocircuito en el mazo de
la rueda delantera (el voltaje suministrado desde la ECU cables entre el sensor de la
de alimentación es bajo) del ABS al sensor de la rue- rueda delantera y el con-
da delantera es demasiado junto de la unidad hidráuli-
bajo. ca
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
64 Alimentación del sensor de El voltaje de alimentación • Cortocircuito en el mazo de
la rueda trasera (el voltaje de suministrado desde la ECU cables entre el sensor de la
alimentación es bajo) del ABS al sensor de la rue- rueda trasera y el conjunto
da trasera es demasiado ba- de la unidad hidráulica
jo. • Sensor de la rueda trasera
averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
* El código de avería varía según las condiciones del vehículo.
8-97
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
11
Código de avería
25
8-98
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 12
13
Código de avería
26
8-99
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
13
Código de avería
26
14
Código de avería
27
8-100
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
14
Código de avería
27
Código de avería 15
8-101
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 15
1 2 3
4 5
R G L Br Y W W/L W/B B/W
G L W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
6
7
8-102
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 16
1 2 3
4 5
R G L Br Y W W/L W/B B/W
Br Y W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
6
7
8-103
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
17
Código de avería
45
8-104
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
18
Código de avería
46
8-105
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 31
8-106
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 31
Código de avería 33
8-107
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 33
8-108
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-109
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
42
Código de avería
47
8-110
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-111
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 53
Código de avería 54
8-112
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 54
8-113
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
3
1 2
R G L Br Y W W/L W/B B/W
G L W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
4
5
2 1
R G L Br Y W W/L W/B B/W
G L W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
3
4
8-114
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
3
2 1
R G L Br Y W W/L W/B B/W
Br Y W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
4
5
2 1
R G L Br Y W W/L W/B B/W
Br Y W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
3
4
8-115
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS31167
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03254
SAS31168
Procedimientos de comprobación
1. Comprobar el nivel de líquido de frenos en el depósito de la bomba de freno delantero y en el de-
pósito de la bomba de freno trasero.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-12.
2. Comprobar si los sensores de las ruedas están instalados correctamente.
Ver “INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (DISCO DE FRENO DELANTERO)” en la página
4-31 y “MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO DE FRENO TRASERO)” en la página 4-36.
3. Realizar la comprobación del circuito de los frenos.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-69.
Si no tiene una reacción-fuerza adecuada, el tubo de freno no está correctamente conectado o co-
locado.
4. Eliminar los códigos de avería.
Ver “[B-3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en la página 8-116.
5. Comprobar la luz de alarma del sistema ABS.
Comprobar que la luz de alarma del sistema ABS se apague.
Si la luz de alarma del ABS no se enciende o si no se apaga, ver “COMPROBACIÓN DE LA LUZ
DE ALARMA DEL SISTEMA ABS” en la página 4-73.
Si la luz de alarma del sistema ABS no se apaga, las causas posibles son las siguientes:
• El problema no se ha resuelto.
• Circuito abierto entre la ECU del ABS y el conjunto de instrumentos.
Compruebe la continuidad entre el terminal blanco/azul del acoplador de la ECU del ABS y el ter-
minal blanco/azul del acoplador del conjunto de instrumentos.
8-116
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-117
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-118
SAS31452
SAS20201
R
R
R/B
B G/W B G R/B
R
(B)
R/B
R R R
L B R/W B R L/W G/Y
6 R R
(B) ON 24 (R)
OPEN R
4 5 Br/L G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
OFF
R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
LOCK
Br/L R/Y R/Y Br/L
P L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
Br/R Br/R
L R/W
(B)
G/W B G B R/Y Br/R
17 19
Br/L
Br/R
ESQUEMA ELÉCTRICO
R/B
10 R/Y
L/Y
R/B R
R/B L/Y L/Y L/Y
R/Y L/R R/G L/Y B Ch 11 L/G
R/B G/W G/B R/W G Dg Br/R Br/R
Br/R Br/R L/G B B
(B) R
30 B L/G
B B
G R/B
G/W L/Y 13 Br/R 31 (B) (B)
R/W R/W
22
Br/R Y/W Y/W R 33 L/W L/W
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg
P/W R/B R/B P 44
R/Y B INFO B G/Y G/Y B L/Y
(B) (B)
Dg R P
Ch
7 Dg Ch
R/G R/G B R R/B R/B Br/R Br/W
8 Br/R Br/R
B R/G
R R/B
Br/W
68
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
Br/R
Br/W B/W B/W
(B)
Br/W Br/W
8-119
54
B
B
Dg
Dg Dg Dg
Ch Dg Dg
B Ch Ch Ch 54 54
B
Ch Ch
G/BBr/R B B R/B Ch Dg
Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch Ch Dg
81 G/B L/R L/R L/R
(Gy)
B B
76 75
65 62
B
82 B B B
B B B
B Dg Dg
83 (G) Ch Ch
L/R Br/R
Br/R L/R
B B (B) (B)
B B
Ch Dg B B
B
B (G)
B
B
B B B B B B
B B
B B
B B
67 67 67 67
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
4. Interruptor de petición
5. Solenoide del interruptor principal
6. Interruptor principal
7. Unidad de la llave inteligente
8. Zumbador
10.Fusible de repuesto
11.Fusible principal
13.Fusible del sistema de señalización
17.Fusible de respuesta de control
19.Fusible de los intermitentes y de las luces de
emergencia
22.Batería
24.Fusible principal 2
30.Interruptor del caballete lateral
31.Interruptor del manillar (derecha)
33.Interruptor de emergencia
44.ECU (unidad de control del motor)
54.Masa del motor
62.Luz del intermitente trasero (derecha)
65.Luz del intermitente trasero (izquierda)
67.Punto de masa del bastidor
68.Relé de intermitentes/luces de emergencia
75.Luz del intermitente delantero (derecha)
76.Luz del intermitente delantero (izquierda)
81.Conjunto de instrumentos
82.Luz indicadora de la llave inteligente
83.Pantalla multifunción
8-120
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
SAS31453
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La alimentación del vehículo no se enciende. (La luz de los instrumentos y la luz del piloto trasero/luz
de freno no se encienden).
El motor no arranca aunque la alimentación del vehículo esté encendida.
El sillín no se abre. (La alimentación del vehículo está encendida).
La caja portaobjetos delantera izquierda no se abre. (La alimentación del vehículo está encendida).
La cubierta del tapón del depósito de combustible no se abre.
La función de respuesta de control no funciona.
NOTA
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjuntos del carenado delantero
2. Cubiertas laterales inferiores
3. Conjuntos de placa de estribera
4. Conjunto del protector de las piernas
Correcto ↓
3. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-137.
Correcto ↓
4. Comprobar el interruptor principal y Incorrecto →
el interruptor de petición.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-136.
Correcto ↓
8-121
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
8-122
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
SÍ ↓
2. Gire el interruptor principal a “OFF” Incorrecto →
Reparar o cambiar las piezas defectuosas.
y, a continuación, pulse el interrup-
Ver “Comprobación de la alimentación del
tor principal y compruebe que se
vehículo” en la página 8-121.
pueda volver a girar a “ON”.
Correcto ↓
3. Comprobar la continuidad de la lí- Incorrecto →
nea de comunicación entre la ECU
Cambiar el mazo de cables.
y la unidad de la llave inteligente
(azul/rojo – azul/rojo).
Correcto ↓
• Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad
de control del motor)” en la página
8-137.
• Cambiar la unidad de la llave inteli-
gente.
Correcto ↓
• Comprobar los componentes mecá-
nicos del cierre para detectar anoma-
lías. Reparar o cambiar las piezas
defectuosas.
• Ajustar o cambiar el cable del cierre
del sillín.
8-123
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
La caja portaobjetos delantera izquierda no se abre. (La alimentación del vehículo está encendida).
1. Comprobar la alimentación del ve- Incorrecto →
hículo.
Ver “Comprobación de la alimenta- Reparar o cambiar las piezas defectuosas.
ción del vehículo” en la página
8-121.
Correcto ↓
• Comprobar los componentes mecá-
nicos del cierre para detectar anoma-
lías. Reparar o cambiar las piezas
defectuosas.
• Ajustar o cambiar el cable del cierre
de la caja portaobjetos delantera iz-
quierda.
Correcto ↓
• Comprobar los componentes mecá-
nicos del cierre para detectar anoma-
lías. Reparar o cambiar las piezas
defectuosas.
• Ajustar o cambiar el cable del cierre
de la cubierta del tapón del depósito
de combustible.
Correcto ↓
2. Comprobar el funcionamiento del Incorrecto →
zumbador.
Cambiar el zumbador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL ZUM-
BADOR” en la página 8-147.
Correcto ↓
8-124
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
Correcto ↓
Cambiar la unidad de la llave inteligen-
te.
8-125
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
SAS31534
0.3 (s)
Parpadea continuamen- Comprobar el mazo de
• Error de comunica- a te hasta que se resuel- cables.
ción en la ECU b ve el error./Parpadea 4 Comprobar la ECU.
• Error de datos 0.3 (s) 1.0 (s)
veces siguiendo un ci- Comprobar la unidad
• Fallo de la ECU
a.LED encendido clo repetitivo. de la llave inteligente.
b.LED apagado
8-126
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
8-127
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
SAS31535
1
3. Cuando la luz indicadora de la llave inteligente “ ” se haya apagado, utilice el interruptor principal
para introducir el número de identificación de la llave “1” indicado en el interior de la caja de la llave
(abrir la caja de la llave como se muestra) o el número de identificación “2” indicado en la tarjeta del
número de identificación. (Consulte la operación siguiente sobre cómo introducir el número de iden-
tificación).
1 2
868588
868588
4. La introducción del número de identificación viene indicada por el número de veces que la luz indi-
cadora de la llave inteligente “ ” parpadea mientras se pulsa el interruptor principal.
Por ejemplo, si el número de identificación de la llave inteligente es 123456:
Mantenga pulsado el interruptor principal. →
La luz indicadora de la llave inteligente “ ” comienza a parpadear. →
8-128
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
Suelte el interruptor principal cuando la luz indicadora de la llave inteligente “ ” haya parpadeado
1 vez. →
El primer dígito del número de identificación se ha establecido en 1. →
Mantenga pulsado de nuevo el interruptor principal. →
Suelte el interruptor principal cuando la luz indicadora de la llave inteligente “ ” haya parpadeado
2 veces. →
El segundo dígito del número de identificación se ha establecido en 2. →
Repita la operación anterior hasta introducir los 6 dígitos del número de identificación.
5. La luz indicadora de la llave inteligente “ ” se enciende durante 10 segundos si se ha introducido
el número de identificación de 6 dígitos correcto.
NOTA
Cuando se da una de las situaciones siguientes, el modo de emergencia se desactiva y la luz indica-
dora de la llave inteligente parpadea rápidamente durante 3 segundos. En ese caso, vuelva a empezar
desde el punto 2.
• Cuando no se acciona el interruptor principal durante 10 segundos durante el proceso de introducción
del número de identificación.
• Cuando se deja que la luz indicadora de la llave inteligente parpadee nueve o más veces.
• El número de identificación no se ha introducido correctamente.
6. Mientras la luz indicadora de la llave inteligente está encendida, pulse el interruptor principal una
vez más para completar el acceso al modo de emergencia. La luz indicadora de la llave inteligente
se apaga y, a continuación, vuelve a encenderse durante aproximadamente 4 segundos.
7. Mientras la luz indicadora de la llave inteligente está encendida, gire el interruptor principal a “ON”.
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
SAS31536
8-129
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
1. Sitúe la llave inteligente “1” que va a registrar a no más de 80 cm (31.5 in) “a” del interruptor princi-
pal.
1
2. Realice los pasos 1–5 de “MODO DE EMERGENCIA DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE”
en la página 8-128.
3. Mientras la luz indicadora de la llave inteligente “ ” está encendida durante 10 segundos, pulse el
interruptor principal “1” durante 5 segundos hasta que el zumbador suene una vez.
4. La luz indicadora (roja) “1” de la nueva llave inteligente se enciende durante 10 segundos.
NOTA
Mientras la luz indicadora de la llave inteligente en la llave inteligente está encendida, la luz indicadora
de la llave inteligente “ ” parpadea tantas veces como llaves inteligentes haya registradas en ese mo-
mento. (Por ejemplo, si hay 5 llaves inteligentes registradas, la luz indicadora parpadeará 5 veces).
5. Mientras la luz indicadora de la llave inteligente está encendida durante 10 segundos, pulse el botón
de la llave para enviar una señal a la unidad de la llave inteligente.
6. Si la llave inteligente se registra correctamente, la luz indicadora de la llave inteligente “ ” se en-
ciende durante 3 segundos y, a continuación, el sistema de la llave inteligente se apaga.
Si la llave inteligente no se registra correctamente, la luz indicadora de la llave inteligente “ ” par-
padea durante 3 segundos y, a continuación, el sistema de la llave inteligente se apaga.
NOTA
Si la operación de registro se realiza con una llave inteligente que ya está registrada, la luz indicadora
de la llave inteligente “ ” parpadea durante 7 segundos (encendida durante 0.2 segundos y apagada
durante 0.8 segundos).
8-130
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
SAS31537
1
2. Realice los pasos 1–5 de “MODO DE EMERGENCIA DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE”
en la página 8-128.
3. Mientras la luz indicadora de la llave inteligente “ ” está encendida durante 10 segundos, realice
la operación siguiente.
a. Pulse el interruptor principal “1” 5 veces o más hasta que el zumbador suene 3 veces.
4. Compruebe que la luz indicadora de la llave inteligente “ ” se apague (se activa la función de des-
activación de la llave).
5. Encienda (desbloquee) las llaves inteligentes que desea activar y colóquelas en un radio de 80 cm
(31.5 in) de la unidad de la llave inteligente.
6. Pulse el interruptor principal durante 5 segundos o más para iniciar la comunicación entre la unidad
de la llave inteligente y las llaves inteligentes situadas en un radio de 80 cm (31.5 in) de la unidad.
NOTA
Se indicará el número de llaves inteligentes que pueden utilizarse en ese momento.
Número de veces que la luz indicadora parpadea = Número de llaves inteligentes verificadas. (La luz
se enciende durante 1 ciclo de 0.3 segundos y se apaga durante 0.3 segundos = 1 llave inteligente).
7. Pulse el interruptor principal durante 5 segundos o más. Se activarán solo las llaves inteligentes ve-
rificadas. Las demás llaves inteligentes serán desactivadas.
NOTA
• Si la operación no se realiza correctamente, repítala desde el paso 1.
• Para habilitar una llave inteligente después de haberla deshabilitado, vuelva a realizar esta opera-
ción.
8-131
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
SAS32347
1
2. Pulse el interruptor principal; la luz indicadora de la llave inteligente se enciende durante aproxima-
damente 4 segundos.
3. Mientras la luz indicadora de la llave inteligente está encendida, gire el interruptor principal a “ON”.
4. Extender y retraiga el caballete lateral a mano 10 veces o más en 15 segundos después de dar el
contacto del vehículo.
5. Cuando el zumbador suena, el ajuste ha terminado.
• Si el zumbador suena 2 veces: La alarma de contacto está desactivada.
• Si el zumbador suena 1 vez: La alarma de contacto está activada.
8-132
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
SAS31719
LISTA DE REPUESTOS
NOTA
Antes de cambiar las piezas, consulte las secciones siguientes.
• Ver “MODO DE EMERGENCIA DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE” en la página 8-128.
• Ver “REGISTRO DE UNA LLAVE INTELIGENTE” en la página 8-129.
• Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-137.
: Necesario. : Cambiar.
Se necesita el
número de
: identificación × : No cambiar.
de la llave o la
Pieza estropeada llave. Observaciones
Número
Unidad
de identi-
Llave in- Llave in- de la lla-
ficación ECU
teligente teligente ve inteli-
de la lla-
gente
ve
Registrar el número de identifi-
Llave inteligente × × × cación de la llave en el modo de
emergencia.
Cambiar el conjunto de llave in-
Unidad de la llave
× × * * teligente, unidad de la llave inte-
inteligente
ligente y ECU.
Cuando se enciende el sistema
del vehículo, el número de iden-
ECU × ×
tificación de la llave se registra
automáticamente en la ECU.
Cambiar el conjunto de llave in-
Unidad de la llave
× × * teligente, unidad de la llave inte-
inteligente/ECU
ligente y ECU.
Llave inteligente/ Cambiar el conjunto de llave in-
Unidad de la llave × × * teligente, unidad de la llave inte-
inteligente ligente y ECU.
Registrar el número de identifi-
cación de la llave en el modo de
emergencia.
Llave inteligente/
× × Cuando se enciende el sistema
ECU
del vehículo, el número de iden-
tificación de la llave se registra
automáticamente en la ECU.
Llave inteligente/ Cambiar el conjunto de llave in-
Unidad de la llave × × teligente, unidad de la llave inte-
inteligente/ECU ligente y ECU.
8-133
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS20089
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3 6
4 5
7
2
1
8
20
10
19
11
18
17 14 12
16 13
15
8-134
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7 8 10
6 9
1,2,3,4 5
11
12
13
14
15
16
20
17
19
18
8-135
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30549
8 1
Y Br Y R R/Y Br/L Br/R R
P Br/W
ON
R/W Br OPEN
PASS OFF Br/L R/Y
LOCK Br/R
Y
9 Dg Ch
P
P B
B G/Y
2
10 L B
Ch Br/W Dg
L B
11
3
R/W R R/B L/W B
Y/W R
R/W Br/W
G/Y R/B P
(B)
4
Dg Br/W Ch
L/W
Dg Ch
7 B G/Y
5
B B Y/W B P
TRIP
B
B
INFO
(B)
6
R/W G/Y
1. Interruptor principal
2. Interruptor de petición
3. Interruptor de arranque/paro del motor
4. Interruptor de emergencia
5. Interruptor TRIP/INFO
6. Interruptor de la luz de freno delantero
7. Interruptor del caballete lateral
8. Comuntador de luces de cruce/carretera
9. Interruptor de la bocina
10.Interruptor de los intermitentes
11.Interruptor de la luz de freno trasero
8-136
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30551 SWA13310
8-137
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Extraer: 9. Lubricar:
• Conjunto de la tapa de la batería • Terminales de la batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1. Lubricante recomendado
2. Desconectar: Grasa dieléctrica
• Cables de la batería
10.Instalar:
(de los terminales de la batería)
SCA13640 • Conjunto de la tapa de la batería
ATENCIÓN Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Desconecte primero el cable negativo “1”, 4-1.
luego el positivo “2”. SAS30553
ATENCIÓN
2 1
Conecte primero el cable positivo “1”, luego
el negativo“2”. L/G,L/Y Br/W
L/W
L/W
2
1. Terminal positivo de la batería
1 2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador
Resultado
Continuidad
8. Comprobar: (entre “3” y “4”)
• Terminales de la batería
Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico.
Conexión floja → Conectar correctamente.
8-138
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-139
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2. Comprobar:
• Voltaje de salida del relé de intermitentes/lu- Diodo 1
ces de emergencia Continuidad
Fuera del valor especificado → Cambiar. Sonda positiva del comproba-
dor → marrón/rojo “1”
Voltaje de salida del relé de inter- Sonda negativa del comproba-
mitentes/luces de emergencia dor → marrón/azul “2”
12 V CC No hay continuidad
Sonda positiva del comproba-
a. Conecte el comprobador digital de circui- dor → marrón/azul “2”
tos al terminal del relé de intermitentes/lu- Sonda negativa del comproba-
dor → marrón/rojo “1”
ces de emergencia como se muestra.
Diodo 2
Téster digital de circuitos Continuidad
(CD732) Sonda positiva del comproba-
90890-03243 dor → azul/blanco “3”
Multímetro modelo 88 con tacó- Sonda negativa del comproba-
metro dor →
YU-A1927 verde/amarillo “4”
No hay continuidad
Sonda positiva del comproba-
• Sonda positiva del comprobador dor →
marrón/blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador
verde/amarillo “4”
Masa Sonda negativa del comproba-
dor → azul/blanco “3”
Diodo 3
Continuidad
Sonda positiva del comproba-
1 dor → rojo/blanco “5”
Sonda negativa del comproba-
Br/W dor → marrón/blanco “6”
No hay continuidad
Br/R Sonda positiva del comproba-
dor → marrón/blanco “6”
Sonda negativa del comproba-
dor → rojo/blanco “5”
b. Gire el interruptor principal a “ON”.
c. Medir el voltaje de salida del relé de inter-
mitentes/luces de emergencia.
SAS30555
8-140
COMPONENTES ELÉCTRICOS
B
a. Desconecte la tapa de la bujía.
b. Conecte el comprobador de encendido “1”
4 como se muestra.
C
6
Br/W
R/W
5
2. Bobina de encendido
A. Diodo 1
B. Diodo 2 c. Gire el interruptor principal a “ON”.
C. Diodo 3 d. Mida la distancia entre electrodos de la
chispa de encendido “a”.
a. Desconecte el diodo del mazo de cables. e. Accione el arranque pulsando el lado “ ”
b. Conecte el comprobador digital de circui- del interruptor de arranque/paro del motor
tos a los terminales del diodo. e incrementar gradualmente la distancia
c. Compruebe la continuidad del diodo. entre electrodos hasta que se produzca
d. Compruebe que no haya continuidad en el un fallo del encendido.
diodo.
SAS30557
8-141
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-142
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2. Comprobar:
• Voltaje de salida del sensor del ángulo de in- Resistencia del sensor de posi-
clinación ción del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar. 228–342 Ω
8-143
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-144
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30573
c. Mida la resistencia del medidor de com-
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE
bustible.
COMBUSTIBLE
1. Extraer: SAS31372
SAS30577
8-145
COMPONENTES ELÉCTRICOS
NOTA
Evite que los terminales del sensor de tempera-
2 tura del refrigerante se mojen.
3
1
c. Mida el movimiento del motor del ventila-
dor del radiador.
SAS30578
8-146
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS31555
8-147
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1 2
R/W B
8-148
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-149
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS20116
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0106 Sensor de presión del • Conjunto de senso- El ralentí del motor es La diferencia de pre-
aire de admisión res del cuerpo de la muy alto. sión del aire de admi-
(sistema de tuberías y mariposa desprendi- El ralentí del motor es sión se fija a 0 [kPa].
tubos) do. inestable. Se detecta carga con-
• Cuerpo de la mari- La respuesta del mo- forme a la abertura
posa montado inco- tor es pobre. del acelerador.
rrectamente. Falta de potencia del La presión del colec-
• Orificio del sensor motor. tor de admisión se
de presión del aire Aumento de las emi- calcula mediante el
de admisión obstrui- siones de escape. sensor de posición de
do. la mariposa.
No se efectúa el con-
trol transitorio confor-
me a la presión del
aire de admisión.
La presión del aire de
admisión se fija a
101.3 [kPa].
No se ha realizado la
realimentación de O2.
P0107 [P0107] Sensor de [P0107] Bajo voltaje El ralentí del motor es La diferencia de pre-
P0108 presión del aire de del circuito del sen- muy alto. sión del aire de admi-
admisión (detectado sor de presión del aire El ralentí del motor es sión se fija a 0 [kPa].
circuito abierto o cor- de admisión (0.2 V o inestable. Se detecta carga con-
tocircuito a masa) menos) La respuesta del mo- forme a la abertura
[P0108] Sensor de [P0108] Alto voltaje tor es pobre. del acelerador.
presión del aire de del circuito del sen- Falta de potencia del La presión del colec-
admisión (detectado sor de presión del aire motor. tor de admisión se
cortocircuito de ali- de admisión (4.9 V o Aumento de las emi- calcula mediante el
mentación) más) siones de escape. sensor de posición de
(no se reciben seña- • Acoplador averiado la mariposa.
les normales del sen- entre el conjunto de No se efectúa el con-
sor de presión del aire sensores del cuer- trol transitorio confor-
de admisión) po de la mariposa y me a la presión del
la ECU. aire de admisión.
• Circuito abierto o La presión del aire de
cortocircuito en el admisión se fija a
mazo de cables en- 101.3 [kPa].
tre el conjunto de No se ha realizado la
sensores del cuer- realimentación de O2.
po de la mariposa y
la ECU.
• Sensor de presión
del aire de admisión
averiado.
• Anomalía en la
ECU.
9-1
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0112 [P0112] Sensor de [P0112] Bajo voltaje Resulta difícil poner el La temperatura del
P0113 temperatura del aire del circuito del sen- motor en marcha. aire de admisión se
de admisión (detecta- sor de temperatura Aumento de las emi- fija a 20 [°C].
do cortocircuito a ma- del aire de admisión siones de escape. No se ha realizado la
sa) (0.2 V o menos) El ralentí del motor es realimentación de O2.
[P0113] Sensor de [P0113] Alto voltaje inestable. No se ha realizado la
temperatura del aire del circuito del sen- adaptación de ISC.
de admisión (detecta- sor de temperatura
do circuito abierto o del aire de admisión
cortocircuito de ali- (4.8 V o más)
mentación) • Acoplador averiado
(no se reciben seña- entre el conjunto de
les normales del sen- sensores del cuer-
sor de temperatura po de la mariposa y
del aire de admisión) la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el conjunto de
sensores del cuer-
po de la mariposa y
la ECU.
• Conjunto de senso-
res del cuerpo de la
mariposa montado
incorrectamente.
• Sensor de tempera-
tura del aire de ad-
misión averiado.
• Anomalía en la
ECU.
9-2
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0117 [P0117] Sensor de [P0117] Bajo voltaje Resulta difícil poner el No se ha realizado la
P0118 temperatura del refri- del circuito del sen- motor en marcha. realimentación de O2.
gerante (detectado sor de temperatura Aumento de las emi- No se ha realizado la
cortocircuito a masa) del refrigerante (0.1 V siones de escape. adaptación de ISC.
[P0118] Sensor de o menos) El ralentí del motor es La temperatura del re-
temperatura del refri- [P0118] Alto voltaje inestable. frigerante está fija en
gerante (detectado del circuito del sen- 30 [°C] cuando se gira
circuito abierto o cor- sor de temperatura el interruptor princi-
tocircuito de alimenta- del refrigerante (4.8 V pal a “ON” y en 80
ción) o más) [°C] cuando el vehícu-
(no se reciben seña- • Acoplador averiado lo se desplaza.
les normales del sen- entre el sensor de
sor de temperatura temperatura del re-
del refrigerante) frigerante y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de tem-
peratura del
refrigerante y la
ECU.
• Sensor de tempera-
tura del refrigerante
instalado incorrecta-
mente.
• Sensor de tempera-
tura del refrigerante
averiado.
• Anomalía en la
ECU.
9-3
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0122 [P0122] Sensor de [P0122] Bajo voltaje El ralentí del motor es El cambio en la aber-
P0123 posición de la maripo- del circuito del sen- muy alto. tura del acelerador es
sa (detectado circuito sor de posición de la El ralentí del motor es 0 (no se realiza el
abierto o cortocircui- mariposa (0.2 V o me- inestable. control transitorio).
to a masa) nos) La respuesta del mo- La abertura de la ma-
[P0123] Sensor de [P0123] Alto voltaje tor es pobre. riposa se fija a 15 [°].
posición de la maripo- del circuito del sen- Falta de potencia del La presión del aire de
sa (detectado corto- sor de posición de la motor. admisión se fija a
circuito de mariposa (4.8 V o La desaceleración es 101.3 [kPa].
alimentación) más) pobre. El suministro de com-
(no se reciben seña- • Acoplador averiado Aumento de las emi- bustible no se inte-
les normales del sen- entre el conjunto de siones de escape. rrumpe debido a la
sor de posición de la sensores del cuer- abertura de la maripo-
mariposa) po de la mariposa y sa.
la ECU. No se ha realizado la
• Circuito abierto o realimentación de O2.
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el conjunto de
sensores del cuer-
po de la mariposa y
la ECU.
• Conjunto de senso-
res del cuerpo de la
mariposa montado
incorrectamente.
• Sensor de posición
de la mariposa ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
P0132 Sensor de O2 (detec- • Alto voltaje del cir- Aumento de las emi- No se ha realizado la
tado cortocircuito de cuito del sensor de siones de escape. realimentación de O2.
alimentación) O2 (4.8 V o más)
(no se reciben seña- • Sensor de O2 insta-
les normales del sen- lado incorrectamen-
sor de O2) te.
• Acoplador averiado
entre el sensor de
O2 y la ECU.
• Cortocircuito de ali-
mentación en el
mazo de cables en-
tre el sensor de O2 y
la ECU.
• Sensor de O2 ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
9-4
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0201 Inyector de combusti- • Acoplador averiado Falta de potencia del Cuando el motor está
ble entre el inyector y la motor. en marcha: El motor
(no se reciben seña- ECU. Resulta difícil poner el se para violentamen-
les normales del cir- • Circuito abierto o motor en marcha. te.
cuito del inyector de cortocircuito en el No se puede arrancar Cuando el motor está
combustible) mazo de cables en- el motor. parado: No se puede
tre el inyector y la El motor se para. arrancar el motor.
ECU. No se efectúa la in-
• Inyector de combus- yección.
tible averiado.
• Anomalía en la
ECU.
• Inyector instalado
incorrectamente.
P0335 Sensor de posición • Acoplador averiado No se puede arrancar No funciona.
del cigüeñal entre el sensor de el motor.
(no se reciben seña- posición del cigüe-
les normales del sen- ñal y la ECU.
sor de posición del • Circuito abierto o
cigüeñal) cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de po-
sición del cigüeñal y
la ECU.
• Sensor de posición
del cigüeñal instala-
do incorrectamente.
• Bobina del estátor
averiada.
• Sensor de posición
del cigüeñal averia-
do.
• Anomalía en la
ECU.
P0351 Sistema de encendi- • Acoplador averiado El motor se para. Cuando el motor está
do entre la bobina de Falta de potencia del en marcha: El motor
(no se reciben seña- encendido y la ECU. motor. se para violentamen-
les normales del cir- • Circuito abierto o Resulta difícil poner el te.
cuito de encendido) cortocircuito en el motor en marcha. Cuando el motor está
mazo de cables en- No se puede arrancar parado: No se puede
tre la bobina de en- el motor. arrancar el motor.
cendido y la ECU. No se efectúa la in-
• Bobina de encendi- yección.
do instalada inco-
rrectamente.
• Bobina de encendi-
do averiada.
• Anomalía en la
ECU.
9-5
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0480 Relé del motor del • Circuito abierto en Resulta difícil poner el —
ventilador del radiador el mazo de cables motor en marcha.
(detectado circuito entre el relé del mo- Falta de potencia del
abierto) tor del ventilador del motor.
(no se reciben seña- radiador y la ECU. El motor se recalien-
les normales desde el • Acoplador averiado ta.
relé del motor del ven- entre el relé del mo- Aumento de las emi-
tilador del radiador) tor del ventilador del siones de escape.
radiador y la ECU.
• Controlador averia-
do.
• Circuito abierto en
el relé del motor del
ventilador del radia-
dor.
• Anomalía en la
ECU.
P0500 Sensor de la rueda • Circuito abierto o La velocidad del vehí- No se ha realizado la
delantera cortocircuito en el culo no se muestra en realimentación de O2.
(no se reciben seña- mazo de cables en- el indicador. No se ha realizado la
les normales del sen- tre el sensor de la El motor se cala realimentación ISC.
sor de la rueda rueda delantera y la cuando el vehículo No se ha realizado la
delantera) unidad ABS. decelera hasta parar. adaptación de ISC.
• Circuito abierto o El ralentí del motor es
cortocircuito en el muy alto.
mazo de cables en- El ralentí del motor es
tre la unidad ABS y inestable.
la ECU. Aumento de las emi-
• Sensor de la rueda siones de escape.
delantera averiado.
• Anomalía en la uni-
dad del ABS.
• Anomalía en la
ECU.
9-6
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0507 Válvula ISC • Sensor de la rueda El ralentí del motor es No se efectúa el con-
(atascada en posi- delantera averiado. muy alto. trol de ralentí.
ción completamente • Acoplador defectuo-
abierta) so entre ISC y la
ECU.
• Acoplador averiado
entre el sensor de la
rueda delantera y la
unidad ABS.
• Acoplador averiado
entre la unidad ABS
y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre ISC y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de la
rueda delantera y la
unidad ABS.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre la unidad ABS y
la ECU.
• ISC y sensor de la
rueda delantera ins-
talados incorrecta-
mente.
• Tubo desconectado
o fuga de aire en el
conducto de aire de
admisión.
• Válvula de mariposa
o el cable del acele-
rador averiados.
• Unidad de ISC ave-
riada (válvula ISC
encallada en posi-
ción completamen-
te abierta).
• Anomalía en la
ECU.
P0511 Unidad ISC (control • Acoplador defectuo- Resulta difícil poner el La unidad ISC no re-
de ralentí) so entre ISC y la motor en marcha. cibe corriente.
(La unidad ISC no ECU. El ralentí del motor es
funciona) • Circuito abierto o inestable.
cortocircuito en el El ralentí del motor es
mazo de cables en- muy alto.
tre ISC y la ECU.
• Motor progresivo de
la ISC averiado.
• Anomalía en la
ECU.
9-7
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0560 Voltaje de carga anó- • Sobrecarga de la Resulta difícil poner el No se ha realizado la
malo. batería (rectificador/ motor en marcha. realimentación de O2.
regulador averiado). Aumento de las emi- No se ha realizado la
• Sobrecarga de la siones de escape. adaptación de ISC.
batería (cable del El rendimiento de la
rectificador/regula- batería se ha deterio-
dor roto o desconec- rado o la batería se
tado). ha averiado.
• Batería sobre des-
cargada (cable roto
o desconectado en
el sistema de car-
ga).
• Batería sobre des-
cargada (rectifica-
dor/regulador
averiado).
P0601 Fallo en la memoria • Anomalía en la No se puede arrancar No se puede arrancar
de la ECU. ECU. el motor. el motor.
(Error de datos de la El encendido y la in-
ROM) yección no se reali-
zan.
No se realiza una in-
terpretación de otros
códigos de avería.
No se realiza la escri-
tura en la EEPROM.
P062F Error de escritura de • El valor de adapta- Aumento de las emi- Valores de adaptación
la EEPROM ción ISC no está es- siones de escape. ISC = Valores por de-
crito correctamente. El motor no se puede fecto
• No se escribe co- arrancar o es difícil de Se ha inicializado el
rrectamente el valor arrancar. valor de adaptación
de adaptación de El ralentí del motor es de realimentación de
realimentación de inestable. O 2.
O2. El valor de memoria Se inicializa el valor
• El valor de memoria OBD no es correcto. de memoria OBD.
OBD no está escri- El sistema de control Valores de adaptación
to correctamente. de tracción no funcio- del diámetro del neu-
• Anomalía en la na correctamente. mático = valores pre-
ECU. determinados
• Los valores de
adaptación del diá-
metro del neumáti-
co no se han escrito
correctamente.
P0657 Voltaje del sistema de • Circuito abierto o Resulta difícil poner el Voltaje de control = 12
combustible (el voltaje cortocircuito en el motor en marcha. [V]
suministrado al inyec- mazo de cables en- Aumento de las emi- No se ha realizado la
tor de combustible y a tre el interruptor siones de escape. realimentación de O2.
la bomba de combus- principal y la ECU.
tible es incorrecto) • Circuito abierto en
el mazo de cables
entre la batería y la
ECU.
• Anomalía en la
ECU.
9-8
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P1601 Contacto del caballe- • Acoplador averiado No se puede arrancar El motor se para vio-
te lateral entre el contacto del el motor. lentamente.
(detectado circuito caballete lateral y la
abierto o cortocircui- ECU.
to) • Circuito abierto o
(no se reciben seña- cortocircuito en el
les normales del con- mazo de cables en-
tacto del caballete tre el contacto del
lateral) caballete lateral y la
ECU.
• Contacto del caba-
llete lateral averiado.
• Anomalía en la
ECU.
P1604 [P1604] Sensor del [P1604] Bajo voltaje No se puede arrancar Cuando el motor está
P1605 ángulo de inclinación del circuito del sen- el motor. en marcha: El motor
(detectado cortocir- sor del ángulo de in- El motor se para. se para violentamen-
cuito a masa) clinación (0.2 V o te.
[P1605] Sensor del menos) Cuando el motor está
ángulo de inclinación [P1605] Alto voltaje parado: No se puede
(detectado circuito del circuito del sen- arrancar el motor.
abierto o cortocircui- sor del ángulo de in-
to) clinación (4.8 V o
más)
• Conexión defectuo-
sa del acoplador del
sensor del ángulo
de inclinación.
• Conexión defectuo-
sa del acoplador de
la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor del án-
gulo de inclinación y
la ECU.
• Sensor del ángulo
de inclinación ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
9-9
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P2158 Sensor de la rueda • Circuito abierto o El sistema de control El sistema de control
trasera cortocircuito en el de tracción no funcio- de tracción no funcio-
(no se reciben seña- mazo de cables en- na. na.
les normales del sen- tre el sensor de la La luz indicadora del
sor de la rueda rueda trasera y la sistema de control de
trasera) unidad ABS. tracción en la panta-
• Circuito abierto o lla multifunción se en-
cortocircuito en el ciende.
mazo de cables en- No se puede utilizar la
tre la unidad ABS y luz indicadora de
la ECU. “TCS” en la pantalla
• Sensor de la rueda multifunción (el siste-
trasera averiado. ma de control de trac-
• Unidad ABS averia- ción está
da. desactivado).
• Anomalía en la
ECU.
P2195 Sensor de O2 (detec- • El voltaje de la señal Aumento de las emi- No se ha realizado la
tado circuito abierto) es de 0.25–0.53 V. siones de escape. realimentación de O2.
(no se reciben seña- • Sensor de O2 insta-
les normales del sen- lado incorrectamen-
sor de O2) te.
• Acoplador averiado
entre el sensor de
O2 y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de O2 y
la ECU.
• Sensor de O2 ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
SAS31120
9-10
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
05 Temperatura del aire de ad- Cuando el motor está frío: Compare la temperatura real
misión muestra la temperatura más del aire medida con el valor
próxima a la temperatura del indicado por la herramienta.
aire.
Cuando el motor está calien-
te: Temperatura del aire +
aprox. 20 °C (68 °F).
06 Temperatura del refrigerante Cuando el motor está frío: Compare la temperatura real
muestra la temperatura más del refrigerante medida con
próxima a la temperatura del el valor que muestra la herra-
aire. mienta.
Cuando el motor está calien-
te: muestra la temperatura
del refrigerante en ese mo-
mento.
07 Pulso de velocidad de la rue- Pulso de velocidad de la rue- Comprobar si el número au-
da delantera da delantera menta cuando gira la rueda
0–999 delantera. El número es acu-
mulativo y no se pone a cero
cada vez que la rueda se de-
tiene.
08 Sensor del ángulo de inclina- Voltaje de salida del sensor Desmonte el sensor del án-
ción del ángulo de inclinación gulo de inclinación e inclínelo
• Vertical 0.4–1.4 más de 50 grados.
• Volcado 3.7–4.4
09 Voltaje del sistema de com- Aproximadamente 12.0 Compare el voltaje real me-
bustible dido de la batería con el va-
(voltaje de la batería) lor que muestra la
herramienta. (Si el voltaje
medido de la batería está ba-
jo, recargar la batería).
20 Contacto del caballete lateral Extender y retraer el caballe-
te lateral.
• Caballete retraído ON
• Caballete extendido OFF
60 Indicación de código de ave-
ría de la EEPROM
• No hay historial 00 —
• No se ha detectado ningún
fallo (si se muestra el códi-
go de avería de autodiag-
nóstico P062F, la ECU está
averiada).
• Hay historial 11 (error de datos de valores —
Muestre el error de escritu- de adaptación de ISC (con-
ra EEPROM para código trol de ralentí))
de avería N.º P062F. 12 (valor de adaptación de
Si falla más de un elemen- realimentación de O2)
to, la pantalla cambia cada 14 (valores de adaptación
dos segundos para mostrar del diámetro del neumático)
los números de todos los
elementos detectados.
9-11
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
67 Indicación del estado de 00 Para borrar los datos de
adaptación de ISC (control Se han borrado los datos de adaptación de ISC (control
de ralentí) adaptación de ISC (control de ralentí), haga clic en el
Borrado de datos de adapta- de ralentí). botón “Comprobación del ac-
ción de ISC (control de ralen- 01 tuador” de la herramienta de
tí) No es necesario borrar los diagnóstico Yamaha tres ve-
datos de adaptación de ISC ces en 5 segundos.
(control de ralentí).
02
Es necesario borrar los datos
de adaptación de ISC (con-
trol de ralentí).
70 Número de control 0–254 [-] —
87 Borrado de los datos de 00 Para borrar los datos de
adaptación de control A/F Los datos de adaptación de adaptación de la ECU, haga
la ECU se han borrado. clic en el botón “Comproba-
01 ción del actuador” de la he-
Los datos de adaptación de rramienta de diagnóstico
la ECU no se han borrado. Yamaha tres veces en 5 se-
gundos.
SAS31121
9-12
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Acción Procedimiento
diagnóstico
52 Faro Acciona el faro cinco veces a Comprobar que el faro se en-
intervalos de cinco segun- cienda cinco veces.
dos.
El indicador “Comprobar” en
la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina cada vez que se ac-
ciona el relé.
54 Unidad ISC (control de ralen- La válvula ISC se acciona y La unidad ISC vibra cuando
tí) se cierra completamente, funciona la válvula de ISC.
luego se abre en la posición
abierta de espera.
Esta operación tarda unos 3
segundos en realizarse.
El indicador “Comprobar” en
la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina.
9-13
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS
SAS20164
9-14
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS
9-15
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS
9-16
SAS20091
39. Sensor de presión del aire de 79. Faro (luz de carretera)
DIAGRAMA admisión 80. Luz de posición delantera
ELÉCTRICO 40. Sensor de temperatura del aire 81. Conjunto de instrumentos
de admisión 82. Luz indicadora de la llave inteli-
CZD300-A/CZD300-AH 2017
41. Sensor de O2 gente
1. Sensor de posición del cigüe-
42. Sensor del ángulo de inclina- 83. Pantalla multifunción
ñal
ción 84. Luz indicadora del sistema de
2. Magneto C.A.
43. Acoplador de la herramienta de control de tracción
3. Rectificador/regulador
diagnóstico Yamaha 85. Luz de alarma del sistema ABS
4. Interruptor de petición
44. ECU (unidad de control del mo- 86. Luz de alarma de avería del
5. Solenoide del interruptor princi-
tor) motor
pal
45. Bobina de encendido 87. Luz de los instrumentos
6. Interruptor principal
46. Bujía 88. Luz indicadora de intermitentes
7. Unidad de la llave inteligente
47. Inyector de combustible (derecha)
8. Zumbador
48. Medidor de combustible 89. Luz indicadora de intermitentes
9. Fusible del motor del ventilador
49. Bomba de combustible (izquierda)
del radiador
50. Relé de la bomba de combusti- 90. Indicador de luz de carretera
10. Fusible de repuesto
ble 91. Sensor de temperatura del aire
11. Fusible principal
51. Unidad ISC (control de ralentí) 92. Luz de la caja portaobjetos
12. Fusible de la unidad de control
52. Relé del motor del ventilador
del ABS
del radiador
13. Fusible del sistema de señali-
53. Motor del ventilador del radia-
zación
dor
14. Fusible del sistema de señali-
54. Masa del motor
zación 2
55. Sensor de la rueda delantera
15. Acoplador del calentador del
56. Sensor de la rueda trasera
puño
57. Conector de unión
16. Diodo 1
58. Acoplador de prueba del ABS
17. Fusible de respuesta de control
59. ECU del ABS
18. Fusible del terminal
60. Luz de la matrícula
19. Fusible de los intermitentes y
61. Conjunto de piloto trasero/luz
de las luces de emergencia
de freno (derecha)
20. Fusible del solenoide del ABS
62. Luz del intermitente trasero
21. Fusible del motor del ABS
(derecha)
22. Batería
63. Piloto trasero/luz de freno (de-
23. Toma auxiliar de corriente con-
recha)
tinua
64. Conjunto de piloto trasero/luz
24. Fusible principal 2
de freno (izquierda)
25. Relé de arranque
65. Luz del intermitente trasero (iz-
26. Motor de arranque
quierda)
27. Diodo 2
66. Piloto trasero/luz de freno (iz-
28. Diodo 3
quierda)
29. Relé de corte del circuito de
67. Punto de masa del bastidor
arranque
68. Relé de intermitentes/luces de
30. Interruptor del caballete lateral
emergencia
31. Interruptor del manillar (dere-
69. Bocina
cha)
70. Interruptor del manillar (izquier-
32. Interruptor de arranque/paro
da)
del motor
71. Comuntador de luces de cruce/
33. Interruptor de emergencia
carretera
34. Interruptor TRIP/INFO
72. Interruptor de la bocina
35. Interruptor de la luz de freno
73. Interruptor de los intermitentes
delantero
74. Interruptor de la luz de freno
36. Sensor de temperatura del re-
trasero
frigerante
75. Luz del intermitente delantero
37. Conjunto del sensor del cuerpo
(derecha)
de la mariposa
76. Luz del intermitente delantero
38. Sensor de posición de la mari-
(izquierda)
posa
77. Conjunto del faro
78. Faro (luz de cruce)
SAS30613
COLORES
B Negro
Br Marrón
Ch Chocolate
Dg Verde oscuro
G Verde
Gy Gris
L Azul
O Naranja
P Rosa
R Rojo
Sb Azul celeste
W Blanco
Y Amarillo
B/L Negro/Azul
B/W Negro/Blanco
Br/L Marrón/Azul
Br/R Marrón/Rojo
Br/W Marrón/Blanco
G/B Verde/Negro
G/R Verde/Rojo
G/W Verde/Blanco
G/Y Verde/Amarillo
Gy/R Gris/Rojo
L/B Azul/Negro
L/G Azul/Verde
L/R Azul/Rojo
L/W Azul/Blanco
L/Y Azul/Amarillo
O/B Naranja/Negro
P/W Rosa/Blanco
R/B Rojo/Negro
R/G Rojo/Verde
R/L Rojo/Azul
R/W Rojo/Blanco
R/Y Rojo/Amarillo
W/B Blanco/Negro
W/L Blanco/Azul
W/R Blanco/Rojo
W/Y Blanco/Amarillo
Y/B Amarillo/Negro
Y/G Amarillo/Verde
Y/L Amarillo/Azul
Y/W Amarillo/Blanco
CZD300-A/CZD300-AH 2017 CZD300-A/CZD300-AH 2017 CZD300-A/CZD300-AH 2017 CZD300-A/CZD300-AH 2017 CZD300-A/CZD300-AH 2017
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
R W/R
B/L W W B/L
W/R R
1 B
W
R
W
W W B
W W 2 W W 3 R
W W R
R/B
B G/W B G R/B R/B
R Br/L
(B) R/B
R R
R/B 16 Br/R
R
G/Y R/W
R/B
R/W
R/W
L B R/W B
6 Br/R Br/L R L/W G/Y
R R
27 L/W
R/W R/W
(B) ON 24 (R)
G/Y L/W R/W
G/Y
4 5 OPEN
OFF
R/Y
Br/LBr/L
R R/L
R
G/Y G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
G/Y G/Y G/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
LOCK
P
Br/L R/Y
Br/R
R/Y Br/L
Br/R
25 L/W
R/W
L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
L R/W L/W Br/W R/W
L/W (B)
G/W B G B R/Y Br/R
17 18 19 20 21 B
Br/W
28 Br/W
Br/L
9 L/W R/W R/W
R/W
R/L
Br/L Br/R R
29 L/W W/R
B/L 45 O/B R/W
10 R/Y
R/Y B B
Br/W L/G,L/Y R/B O O (B)
R/B R
L/Y G/R B/L
36
G/R G/R 46
R/Y L/R R/G L/Y B Ch
R/B
11
L/W
L/G
L/Y L/Y L/Y
(B) B/L B/L 47
O/B O/B R/W
R/B G/W G/B R/W G Dg Br/R Br/R
Br/R Br/R L/G B B 37 38 39 40
(B) 12 R
R P/W P/W G B
Br/W 30 B L/G Br/W Br/W
L/B Br/W B
G R/B
13
B B B/L Y L P/W Br/W B/L
Y
B/L
Y 48
G/W L/Y
R/W R/W
Br/R
Br/R
31 L/W
(B) (B) (B)
L L
G B
R/W
14 22 B
49 Br/W B
R
Br/R Y/W Y/W R 32 33 34 35 L/W L/W
Gy/R B
B Gy/R Gy/R
(B)
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg (B) (B)
41 Br/W R/B
R/Y BBB
26 P/W R/B R/B P
INFO B G/Y G/Y B L/Y 44 L/B R/W
(B) (B)
Dg B R P L L
7
Ch
R/B R/B B Dg Ch Y/W P/W R/W G/Y
B/L Y/G L 42 Y/G
B/L
Y/G
B/L P P 50 Br/W
B
R/G R/G B 8 R R/B
R/B
R/B Br/R
Br/R
Br/R Br/W (B)
Br/R
G/Y
Gy
G/Y
Gy 51 P G/Y Sb Gy L/B
R/B
R/W
Br/R Sb Sb
B R B
B R/G Br/L Br 23 R/B Y/L Y/L (B)
R R/B R
B 15 Br Br/L
B B R/B
B B 43 Y/L
W/Y W/Y
L
R/W
R/L
L/R L/R L/R L/R
G/B
B
L/R Y/B
L
52 R/L
L
Br/R W/B
Br/R Br/R R/W W/Y
Br/R W B B
Br/R
53 L L
R/W (B) (B)
R/W R/W
R/W Br/R R/W B B/W B/W B
R/W
Br/W
Br/R
68
69 (B)
Br/W B/W B/W
Br/W Br/W
Br/W
P
70 Br/R P Br/W R/W
54
71 Br
72 73
Y Y
Br/W P P Br/W
Ch Dg
Br/R R/W R/W Br PASS 74 Dg Ch
B G/Y G/Y B
(B) (B) (R) (R)
R/Y
G/Y
G/Y
G/Y G/Y G/Y
Y B Ch Dg
B 92 G/Y
Br/R
Br/R
Br/R B B/W
Br/R Br/R B B
Dg Dg
L
60
Dg Dg Dg Dg
Ch Ch Dg Dg
B
B
Ch
Ch
Ch Ch
Ch
Ch
L
B
54 54 R G L Br Y W W/L W/B B/W
G/Y G/Y
G/BBr/R B B R/B Ch Br/R 64 Dg Br/R 61 B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
R/B P/W Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch Y Br/R Ch Dg Br/R W
81 G/B Y/W L/R (Gy) Dg Ch G/B 77 L/R L/R B W/B (B)
G/B
78 76 B
75 B
79 65 66 62 63 Y/B
R/L
R
82 B
B
B B Y/B
B/W
Br/W
90 Y Br/R
B B B Dg Dg B G G B
83 84 85 86 87 88 89
B
(G) Ch Ch G/Y 55 W B G L
B Y/B
G/B
80 B B
Br/R L/R
L/R Br/R L L W
B B (B) (B)
Ch Dg B B Br Br B
B/L G B B W/L
Y/B B
(G)
B
B 59 Y Y W 56 W B Br Y
B/L
W/L 57
B
B/W B/W B/W
B B
91 B B
(B)
B B/L
(B)
B B B
R/B
B B B B B B
L/B L/B B
B B L/R L/R
B
58 L/R L/B
R/B B
B B B B B
B B B B B
67 67 67 67 67
CZD300-A/CZD300-AH 2017 CZD300-A/CZD300-AH 2017 CZD300-A/CZD300-AH 2017 CZD300-A/CZD300-AH 2017 CZD300-A/CZD300-AH 2017
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
1
2 3
(B)
16
6 27
(B) ON 24 (R)
4 5 OPEN
OFF
LOCK
P 25
(B)
17 18 19 20 21 28
9
29 45
10 (B)
36 46
11 (B) 47
37 38 39 40
(B) 12
30
13 48
31 (B) (B) (B)
14 22 49
32 33 34 35 (B)
TRIP
(B) (B)
41
26 INFO 44
(B) (B)
7 42 50
8 (B)
51
23 (B)
15
43
52
53
(B) (B)
68
69 (B)
70
54
71 72 73
PASS 74
(B) (B) (R) (R)
92
60
54 54
64 61
81 (Gy) 77 (B)
78 76 75
79 65 66 62 63
82
90
83 84 85 86 87 88 89 (G) 55
80
(B) (B)
(G) 59 56
57
91 (B) (B)
58
67 67 67 67 67