Manual Operacion ONRAM 1500 - Spa
Manual Operacion ONRAM 1500 - Spa
Manual Operacion ONRAM 1500 - Spa
DESCRIPCION
Conexiones de manguera
Perforación Drilling
Sección 5: Section 5:
Wireline / Vertedero Wireline / Tilt
Derecha / Arriba WL drum rotation right / Up
Abierto / Open
Öppen / Open
Advertencia
La máquina está prevista con señales de advertencia en donde el riesgo de daño es más
grande de lo normal. A continuación se muestran las señales y lo que significan:
Advertencia Advertencia
Riesgo de atrape Piezas giratorias
Este atento a los tubos giratorios a fin de no acercarse tanto y quedar atrapado en estos.
Siempre utilice protector metálico al manejo de la unidad de rotación, a fin de evitar dañarse
con las piezas giratorias.
Al manejo del wire hay riesgo de dañarse y de atraparse con las piezas giratorias del juego
del wire. (El tambor gira, el surtidor del cable se mueve hacia adelante/atrás y el wire hacia
adentro/afuera del tambor y sobre la rueda interruptura.)
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERALIDADES
Es importante que el usuario lea detalladamente las indicaciones de seguridad antes
de poner la máquina en uso.
Si la unidad de poder se maneja con un motor diesel hay aceite para motor y glicol (alcohol
anticongelante) en el motor, el cual puede causar los mismos daños arriba mencionados.
Algo muy importante de tener en cuenta cuando la máquina es manejada con motor diesel,
es que los gases de escape tienen que desviarse lejos de la máquina para evitar que estos
dañen al operador. El tubo de escape puede revisarse con regularidad.
Al utilizar una unidad de poder eléctrico, las instalaciones eléctricas sólo se realizarán por
personal competente. Se cortará la corriente antes de hacer alguna intervención en el
circuito eléctrico (lo más seguro es sacar el tomacorriente en el estante de inicio). Si esto no
se hace hay el riesgo de recibir descarga eléctrica que en el peor de los casos puede causar
la muerte.
Las maquinas conducidas por computación (CCD) tienen un dispositivo de paro situado en el panel y
uno en el alimentador. Estos dispositivos detienen la unidad hidráulica, lo que ocasiona el paro
inmediato de la máquina.
• Las mangueras y las conexiones se controlarán después del cambio, ya que hay
riesgo de que éstas exploten o emitan ”rayos de alta presión” si se dañan.
• Observe de que el panel de control tiene un punto de carga alto y puede volcarse
con facilidad.
Seguridad en la instalación:
• Vea de que la iluminación del sitio de trabajo sea bueno. La máquina no estará
en sombras y el operador no se cegará con la luz.
• En el montaje hay riesgo de atasco en la rueda interruptora del mástil del wire. La
rueda está orientada y cuando el mástil se pliega la rueda se mueve y los dedos
pueden quedar atrapados. Tenga en cuenta en donde coloca las manos/dedos
cuando maneje el mástil.
Seguridad en el manejo:
• Bajo ninguna circunstancia se utilizarán alicates para barras cuando éstas están
en rotación con ayuda de la máquina. Las barras pueden desprenderse y dañar
al operador o atrapar las manos y los dedos.
• Hay riesgo de daños personales con el wire en la perforación con éste. El riesgo
es mayor entre el malacate del wire y el extremo del mástil. No se encuentre en
este sitio cuando el wire esté en funcionamiento. Har riesgo de enredarse
alrededor del tambor, en el tambor del surtidor del wire, asi como en la rueda
interruptora del mástil. Tenga en cuenta también de que el wire puede estar
empalmado, lo que puede causar severos cortes en la piel. Nunca agarre el wire
cuando esté en movimiento.
Seguridad en el servicio:
El riesgo de accidentarse es mayor que lo normal en la perforación hacia arriba, por eso
hemos elegido prevenir acerca de estos riesgos en una sección propia. El riesgo es
mayor con un ángulo mayor.
En la extracción con el wire, el tubo interior puede soltarse y deslizarse del hueco a gran
velocidad.
Cuando la máquina sea sacada del hueco se tendrá que asegurar la máquina de una
manera confiable. De otra manera hay riesgo de que la máquina se ponga en
movimiento cuando se la libere del anclado.
1 Generalidades
1.1 Sistema hidráulico – norma de trabajo
Sección de entrada
El aceite es impulsado desde la bomba y el filtro de presión alta a la
sección de entrada de la válvula direccional con una presión máxima de
270 bar. Si por alguna razón la presión sobrepasa los 280 bar, la
válvula de alivio abre la línea de la bomba hacia el tanque. Esto último
protege el sistema contra choques de presión. Por ejemplo, si una
función se apaga tan rápido haciendo que la bomba no alcance a
disminuir el desplazamiento lo suficientemente rápido a su vez.
Sección 3 (perforación)
Esta sección influye en el cilindro alimentador asi como también en el
chuck y el cilindro de la prensa con ayuda de una válvula selectora
ensamblada en la parte izquierda del pupitre de maniobras.
- perforación afuera
- perforación
- perforación adentro
Sección 4 (alimentación)
La función se maniobra con una palanca de reglaje para el control
exacto de la velocidad del alimentador. Este puede rapidamente
restablecerse en la posición de neutro colocando a la palanca hacia un
lado.
La entrada B está bajo presión al momento de la alimentación. La
presión del alimentador puede leerse en el manómetro graduado en bar
y kilopond. La presión máxima de trabajo está instalada a 250 bar. En la
sección hay válvulas de choque que se sueltan a los vid 280 bar.
Válvulas de secuencia:
Presión de apertura 130 bar
Flujo
Flujo máximo de la bomba (190 cc):
El flujo para la función respectiva: Unidad de rotación ”N” Unidad de rotación ”H”
ID 77 mm ID 103 mm
- Rotación 80 l/min 200 l/min
- Perforación 135 l/min 135 l/min
- Alimentación 5 l/min 5 l/min
- Malacate wireline 65 l/min 65 l/min
- Bomba de agua 40 l/min 85 l/min
Aceite y filtrado
Filtrado
- filtro de presión 10 my absoluto
- filtro de retorno 20 my absoluto
2 Perforación subterránea
2.1 Montaje
El alimentador se ensambla en el marco de montaje con dos puntos de
sujeción para el alimentador. Para perforaciones entre horizontal y
vertical hacia abajo se utiliza el punto de sujeción anterior y para la
perforación entre horizontal y vertical hacia arriba se utiliza el punto de
sujeción posterior.
2.3 Perforación
2.3.2 La prensa
2 INSTRUCCIONES DE PRUEBA
1 Generalidades
Para evitar que suciedad entre en el sistema hidráulico se observara
minuciosidad al momento de desmontar componentes o mangueras.
Cuando desconecte las mangueras, use siempre los tapones y clavijas para
evitar que entre tierra o lodo en su interior. Guarde las conexiones
enroscadas. Limpie siempre alrededor de la conexión antes del
desmantelamiento. Utilice un recipiente de plástico bajo el lugar de
desmantelamiento para evitar que las piezas caídas desaparezcan o se
ensucien.
2 Pruebas
2.1 Equipo
Preparación
Anote lo siguiente:
Todas las secciones pueden ser operadas al mismo tiempo y cada sección
proporcionará una presión y flujo, independiente de las otras secciones en
tanto los requerimientos totales no excedan la capacidad total de la bomba.
Sección 1 y 2
Sección 3 y 4
Sección 5
Sección 6
seguridad en el extremo de la
manguera para evitar contaminación.
Desconecte la manguera D1 del
alimentador e instale el cabo libre de
la manguera D1 al control de panel
de donde se desconectó la
manguera D2. Instale el instrumento
de medición como se describe
anteriormente en el cápitulo 2.2.
Arranque el motor principal y déjelo
funcionar hasta que haya alcanzado
sus revoluciones normales de
operación. Mueva la palanca en la
sección 2 (Rod Running)
completamente hacia adelante. En
este momento el manómetro de flujo
enseñará 135 L/min. Con la palanca
de perforación completamente hacia
adelante dirija también la palanca de
rotación hacia adelante. El
manómetro registrará ahora el flujo
máximo de la bomba.
32
Sistema hidráulica
(Vea el manual de repuestos, tabla 6)
El sistema hidráulico contiene carca de 200 L de aceite (el tanque 180 L, mangueras
20 L). Cambie el aceite después de 2,500 horas de trabajo o por lo menos una vez al
año. Vacíe a través de la llave (26) localizada en el fondo del tanque.
Llene solamente usando una bomba manual (531) en la unidad de potencia. Esta bomba
conduce el aceite a través del filtro de retorno (551) antes de entrar al tanque,
minimizando así el riesgo de contaminación del lubricante.
El aceite será de tipo mineral con una viscosidad de entre 11 cSt a +75°C y 8,000 cSt a
-30°C, por ejemplo, BP Bartran HV 32. Los fluidos tipo Glycol pueden utilizarse si se
33
toman las debidas precauciones. Consulte con el fabricante o representante local para
mayor ifnormación.
El filtro de presión (503) y el filtro de retorno (551) tienen indicadores que muestran
cuando los cartuchos deben ser cambiados. Siempre cambie los cartuchos del filtro
cuando el punto del indicador marque la sección roja.
¡OBSERVACION! Los indicadores darán valores correctos sólo cuando el flujo normal
del aceite pasa por el filtro, por ejemplo, cuando la unidad de rotación marcha a toda
velocidad. Ponga más atención en los indicadores después de una reparación mayor,
que es cuando puede haber riesgo de que se introduzca contaminación en el sistema
hidráulico.
34