Motor T 30

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 286

B MOTOR

SECCIÓN
MECÁNICA DEL MOTOR
EM EM

E
CONTENIDO
[QR] FILTRO DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE................17 F
Desmontaje y montaje .............................................17
PRECAUCIONES......................................................... 6 DESMONTAJE......................................................18
Precauciones para vaciar el líquido refrigerante del MONTAJE .............................................................18 G
motor ......................................................................... 6 Sustitución del elemento del filtro de aire ................18
Precauciones para desconectar la tubería de com- DESMONTAJE......................................................18
bustible ...................................................................... 6
MONTAJE .............................................................18 H
Precauciones para desmontaje y desarmado ........... 6
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN .........................................19
Precauciones para inspección, reparación y susti-
tución ......................................................................... 6 Desmontaje y montaje (QR20DE) ...........................19
Precauciones para armado y montaje....................... 6 DESMONTAJE......................................................20 I
Piezas que necesitan apriete angular ....................... 6 MONTAJE .............................................................21
Precauciones para junta líquida ................................ 7 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE............21
ELIMINACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA ................. 7 Desmontaje y montaje (QR25DE) ...........................22 J
PROCEDIMIENTO PARA APLICACIÓN DE LA DESMONTAJE......................................................23
JUNTA LÍQUIDA ..................................................... 7 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ....24
PREPARACIÓN............................................................ 8 MONTAJE .............................................................25
K
Herramientas especiales de servicio......................... 8 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE............25
Herramientas comerciales de servicio..................... 10 MÚLTIPLE DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES
INVESTIGACIÓN DE CAUSAS DE RUIDO, VIBRA- VÍAS............................................................................26
CIÓN Y BRUSQUEDAD (NVH) .................................. 12 L
Desmontaje y montaje .............................................26
Investigación de causas de NVH— Ruido del motor ....12 DESMONTAJE......................................................27
Usar la siguiente tabla para detectar más fácilmente INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ....27
la causa del síntoma................................................ 13 MONTAJE .............................................................28 M
CORREA .................................................................... 14 CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE ...........................29
Comprobación de la correa ..................................... 14 Desmontaje y montaje .............................................29
Ajuste de la tensión ................................................. 14 DESMONTAJE......................................................30
Desmontaje y montaje............................................. 15 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ....31
DESMONTAJE ..................................................... 15 MONTAJE .............................................................32
MONTAJE............................................................. 15 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE............33
Desmontaje y montaje del tensor automático de la BOBINA DE ENCENDIDO .........................................34
correa ...................................................................... 16
Desmontaje y montaje .............................................34
DESMONTAJE ..................................................... 16
DESMONTAJE......................................................34
MONTAJE............................................................. 16
MONTAJE .............................................................34

EM-1
BUJÍA ......................................................................... 35 CULATA ......................................................................76
Desmontaje y montaje ............................................. 35 Servicio en el vehículo .............................................76
DESMONTAJE ..................................................... 35 VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRE-
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE.... 36 SIÓN .....................................................................76
MONTAJE............................................................. 36 Desmontaje y montaje .............................................78
INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE .................. 37 DESMONTAJE......................................................78
Desmontaje y montaje (QR20DE) ........................... 37 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ....79
DESMONTAJE ..................................................... 38 MONTAJE ............................................................80
MONTAJE............................................................. 40 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE............80
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE ........... 42 Desarmado y armado ..............................................81
Desmontaje y montaje (QR25DE) ........................... 43 DESARMADO.......................................................81
DESMONTAJE ..................................................... 44 ARMADO ..............................................................82
MONTAJE............................................................. 46 Inspección después del desarmado ........................84
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE ........... 48 DIMENSIONES DE VÁLVULA ..............................84
TAPA DE CULATA ..................................................... 49 JUEGO DE GUÍA DE VÁLVULA ...........................84
Desmontaje y montaje ............................................. 49 SUSTITUCIÓN DE LA GUÍA DE VÁLVULA..........85
DESMONTAJE ..................................................... 49 CONTACTO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA......86
MONTAJE............................................................. 50 SUSTITUCIÓN DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA.... 87
CADENA DE DISTRIBUCIÓN ................................... 51 PERPENDICULARIDAD DEL RESORTE DE
Desmontaje y montaje ............................................. 51 VÁLVULA ..............................................................88
DESMONTAJE ..................................................... 52 DIMENSIONES Y CARGA DEL RESORTE DE
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE.... 56 VÁLVULA ..............................................................88
MONTAJE............................................................. 56 CONJUNTO DEL MOTOR..........................................89
ÁRBOL DE LEVAS .................................................... 61 Desmontaje y montaje .............................................89
Desmontaje y montaje ............................................. 61 MODELO 2WD .....................................................89
DESMONTAJE ..................................................... 62 DESMONTAJE......................................................90
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE.... 64 MONTAJE .............................................................92
MONTAJE............................................................. 67 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE............92
Juego de válvulas .................................................... 70 MODELO 4WD .....................................................93
INSPECCIÓN ....................................................... 70 DESMONTAJE......................................................94
AJUSTE................................................................ 72 MONTAJE .............................................................96
SELLO DE ACEITE.................................................... 73 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE............96
Desmontaje y montaje del sello de aceite de válvula .. BLOQUE DE CILINDROS ..........................................97
73 Desarmado y armado ..............................................97
DESMONTAJE ..................................................... 73 DESARMADO.......................................................98
MONTAJE............................................................. 73 ARMADO ............................................................103
Desmontaje y montaje del sello de aceite delantero74 Cómo seleccionar pistones y cojinetes..................109
DESMONTAJE ..................................................... 74 DESCRIPCIÓN ...................................................109
MONTAJE............................................................. 74 CÓMO SELECCIONAR LOS PISTONES...........110
Desmontaje y montaje del sello de aceite trasero ... 75 CÓMO SELECCIONAR COJINETES DE BIELA... 111
DESMONTAJE ..................................................... 75 CÓMO SELECCIONAR COJINETES DE BAN-
MONTAJE............................................................. 75 CADA ..................................................................114
Inspección después del desarmado ......................118
JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL .........................118
JUEGO LATERAL DE LA BIELA ........................118
JUEGO DIAMETRAL ENTRE EL PISTÓN Y EL
BULÓN................................................................118
JUEGO LATERAL DEL SEGMENTO DE PISTÓN...119
SEPARACIÓN ENTRE PUNTAS DEL SEG-
MENTO DE PISTÓN...........................................120
ALABEO Y TORSIÓN DE LA BIELA...................120
DIÁMETRO DE LA CABEZA DE BIELA .............121
JUEGO DIAMETRAL DEL BUJE DE BIELA.......121
DISTORSIÓN DEL BLOQUE DE CILINDROS ...122

EM-2
DIÁMETRO INTERIOR DEL ALOJAMIENTO DEL [YD22DDTi]
COJINETE DE BANCADA ................................. 123 A
JUEGO ENTRE EL PISTÓN Y EL CILINDRO.... 123 PRECAUCIONES .....................................................143
DIÁMETRO DEL MUÑON DEL CIGÜEÑAL....... 124 Precauciones para vaciar el líquido refrigerante del
DIÁMETRO DE LA MUÑEQUILLA DEL CIGÜE- motor......................................................................143
EM
ÑAL..................................................................... 124 Precauciones para desconectar la tubería de com-
bustible...................................................................143
OVALACIÓN Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL.... 125
Precauciones para desmontaje y desarmado .......143
DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL ............ 125 C
Precauciones para inspección, reparación y susti-
JUEGO DIAMETRAL DEL COJINETE DE tución .....................................................................143
BIELA ............................................................ 125 Precauciones para armado y montaje ...................143
JUEGO DIAMETRAL DEL COJINETE DE BAN- Piezas que necesitan apriete angular....................143 D
CADA.................................................................. 126 Precauciones para junta líquida.............................144
ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE ELIMINACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA..............144
BANCADA .......................................................... 127 PROCEDIMIENTO PARA APLICACIÓN DE LA E
ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE JUNTA LÍQUIDA..................................................144
BIELA ................................................................. 127 PREPARACIÓN ........................................................145
DIÁMETRO EXTERIOR DEL TORNILLO DEL Herramientas especiales de servicio .....................145
BLOQUE DE CILINDROS INFERIOR................ 128 F
Herramientas comerciales de servicio ...................148
DIÁMETRO EXTERIOR DEL TORNILLO DE INVESTIGACIÓN DE CAUSAS DE RUIDO, VIBRA-
BIELA ................................................................. 128 CIÓN Y BRUSQUEDAD (NVH).................................150
DEVIACIÓN DEL VOLANTE (MODELOS CON Investigación de causas de NVH— Ruido del G
T/M) ............................................................... 128 motor ................................................................ 150
CANTIDAD DE MOVIMIENTO DEL VOLANTE Usar la siguiente tabla para detectar más fácilmente
(MODELOS CON T/M) ....................................... 129 la causa del síntoma. .............................................151 H
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO CORREAS ................................................................152
(SDS)......................................................................130 Comprobación de la correa....................................152
Estándar y límite.................................................... 130 Ajuste de la tensión................................................153 I
ESPECIFICACIONES GENERALES ................. 130 CORREA DEL COMPRESOR DEL AIRE ACON-
CORREA ............................................................ 130 DICIONADO .......................................................153
MÚLTIPLES DE ADMISIÓN Y DE ESCAPE ...... 130 CORREA DEL ALTERNADOR Y DE LA BOMBA
J
BUJÍA ................................................................. 130 DE AGUA ............................................................153
CULATA .............................................................. 130 Desmontaje y montaje ...........................................154
VÁLVULA............................................................ 131 DESMONTAJE....................................................154
ÁRBOL DE LEVAS Y COJINETE DEL ÁRBOL DE MONTAJE ...........................................................154 K
LEVAS ................................................................ 134 FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE .............................155
BLOQUE DE CILINDROS .................................. 135 Desmontaje y montaje ...........................................155
DESMONTAJE....................................................156 L
PISTÓN, SEGMENTO DE PISTÓN Y BULÓN... 136
BIELA ................................................................. 137 MONTAJE ...........................................................156
CIGÜEÑAL ......................................................... 138 SUSTITUCIÓN DEL ELEMENTO FILTRANTE...156
COJINETE DE BANCADA ................................. 139 POST-ENFRIADOR DEL AIRE DE ADMISIÓN .......157 M
COJINETE DE BIELA......................................... 140 Desmontaje y montaje ...........................................157
Par de apriete ........................................................ 141 DESMONTAJE....................................................158
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ..158
MONTAJE ...........................................................158
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN .......................................159
Desmontaje y montaje ...........................................159
DESMONTAJE....................................................160
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ..161
MONTAJE ...........................................................161
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE..........162
CATALIZADOR.........................................................163
Desmontaje y montaje ...........................................163
DESMONTAJE....................................................164
MONTAJE ...........................................................164

EM-3
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR .. 165 ÁRBOL DE LEVAS...................................................198
Desmontaje y montaje ........................................... 165 Desmontaje y montaje ...........................................198
DESMONTAJE ................................................... 166 DESMONTAJE....................................................199
MONTAJE........................................................... 167 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ..200
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE ......... 167 MONTAJE ...........................................................203
Desarmado y armado ............................................ 168 Juego de válvulas ..................................................205
DESARMADO .................................................... 168 INSPECCIÓN......................................................205
ARMADO............................................................ 168 AJUSTES............................................................207
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESARMADO... 168 SELLO DE ACEITE ..................................................210
Turbocompresor..................................................... 169 Desmontaje y montaje del sello de aceite de vál-
JUEGO DEL EJE DEL ROTOR .......................... 169 vula .................................................................. 210
JUEGO AXIAL DEL EJE DEL ROTOR............... 169 DESMONTAJE....................................................210
ROTOR DE LA TURBINA ................................... 170 MONTAJE ...........................................................210
ROTOR DEL COMPRESOR .............................. 170 Desmontaje y montaje del sello de aceite delan-
ACTUADOR DE SOBREALIMENTACIÓN DEL tero ................................................................ 211
TURBOCOMPRESOR ....................................... 170 DESMONTAJE....................................................211
INVESTIGACIÓN DE AVERIAS DEL TURBO- MONTAJE ...........................................................211
COMPRESOR .................................................... 171 Desmontaje y montaje del sello de aceite trasero... 212
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE......................... 172 DESMONTAJE....................................................212
Desmontaje y montaje ........................................... 172 MONTAJE ...........................................................212
DESMONTAJE ................................................... 173 CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA .........213
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE.. 174 Desmontaje y montaje ...........................................213
MONTAJE........................................................... 175 DESMONTAJE....................................................214
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE ......... 177 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ..216
BUJÍA DE INCANDESCENCIA ............................... 178 MONTAJE ...........................................................216
Desmontaje y montaje ........................................... 178 CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA ...............218
DESMONTAJE ................................................... 178 Desmontaje y montaje ...........................................218
MONTAJE........................................................... 178 DESMONTAJE....................................................219
BOMBA DE VACÍO................................................... 179 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ..222
Desmontaje y montaje ........................................... 179 MONTAJE ...........................................................223
INSPECCIÓN ANTES DEL DESMONTAJE ....... 179 CULATA ....................................................................228
DESMONTAJE ................................................... 180 Servicio en el vehículo ...........................................228
MONTAJE........................................................... 181 VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRE-
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE ......... 181 SIÓN ...................................................................228
Desarmado y armado ............................................ 182 Desmontaje y montaje ...........................................230
DESARMADO .................................................... 182 DESMONTAJE....................................................231
ARMADO............................................................ 183 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ..232
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUS- MONTAJE ...........................................................233
TIBLE ....................................................................... 184 Desarmado y armado ............................................235
Desmontaje y montaje ........................................... 184 DESARMADO.....................................................236
DESMONTAJE ................................................... 185 ARMADO ............................................................237
MONTAJE........................................................... 186 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESARMADO ...238
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE ......... 187 CONJUNTO DEL MOTOR........................................243
BOMBA DE COMBUSTIBLE ................................... 188 Desmontaje y montaje ...........................................243
Desmontaje y montaje ........................................... 188 DESMONTAJE....................................................244
DESMONTAJE ................................................... 189 MONTAJE ...........................................................246
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE.. 192 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE..........246
MONTAJE........................................................... 192
TAPA DE CULATA ................................................... 195
Desmontaje y montaje ........................................... 195
DESMONTAJE ................................................... 196
MONTAJE........................................................... 197
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE ......... 197

EM-4
BLOQUE DE CILINDROS........................................ 247 OVALACIÓN Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL ....269
Desarmado y armado............................................ 247 DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL ............269 A
DESARMADO .................................................... 248 JUEGO DIAMETRAL DEL COJINETE DE
ARMADO............................................................ 253 BIELA .......................................................... 270
Cómo seleccionar pistones y cojinetes ................. 259 JUEGO DIAMETRAL DEL COJINETE DE BAN- EM
DESCRIPCIÓN................................................... 259 CADA ..................................................................270
CÓMO SELECCIONAR PISTONES .................. 259 ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE
CÓMO SELECCIONAR COJINETES DE BANCADA...........................................................271 C
BIELA .......................................................... 260 ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE
CÓMO SELECCIONAR COJINETES DE BAN- BIELA..................................................................271
CADA.................................................................. 261 DEFORMACIÓN DEL TORNILLO DE LA TAPA
D
Inspección después del desarmado ...................... 263 DEL COJINETE DE BANCADA..........................271
JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL......................... 263 DEFORMACIÓN DEL TORNILLO DE LA BIELA ... 272
JUEGO LATERAL DE LA BIELA ........................ 263 SURTIDOR DE ACEITE .....................................272
E
JUEGO ENTRE EL PISTÓN Y EL BULÓN ........ 263 VÁLVULA DE DESCARGA DEL SURTIDOR DE
JUEGO LATERAL DEL SEGMENTO DE PIS- ACEITE ...............................................................272
TÓN ............................................................... 264 DEVIACIÓN DEL VOLANTE...............................272
SEPARACIÓN ENTRE PUNTAS DEL SEG- CANTIDAD DE MOVIMIENTO DEL VOLANTE ... 273 F
MENTO DE PISTÓN .......................................... 264 DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
ALABEO Y TORSIÓN DE LA BIELA .................. 265 (SDS) ..................................................................... 274
DIÁMETRO INTERIOR DE LA CABEZA DE Estándar y límite ....................................................274 G
BIELA ................................................................. 265 ESPECIFICACIONES GENERALES..................274
JUEGO DIAMETRAL DEL BUJE DE BIELA ...... 266 MÚLTIPLES DE ADMISIÓN Y DE ESCAPE.......274
DISTORSIÓN DE LA SUPERFICIE SUPERIOR CORREAS DEL MOTOR ....................................274 H
DEL BLOQUE DE CILINDROS .......................... 266 ÁRBOL DE LEVAS .............................................275
DIÁMETRO INTERIOR DEL ALOJAMIENTO DEL CULATA...............................................................277
COJINETE DE BANCADA ................................. 267 VÁLVULA ............................................................277 I
JUEGO ENTRE EL PISTÓN Y EL CILINDRO.... 267 BLOQUE DE CILINDROS ..................................280
DIÁMETRO EXTERIOR DEL MUÑÓN DEL PISTÓN, SEGMENTO DE PISTÓN Y BULÓN ...281
CIGÜEÑAL ......................................................... 268 CIGÜEÑAL .........................................................282 J
DIÁMETRO EXTERIOR DE LA MUÑEQUILLA COJINETES DE BANCADA DISPONIBLE.........283
DEL CIGÜEÑAL ................................................. 269 COJINETES DE BIELA DISPONIBLES .............283
Par de apriete ........................................................284 K

EM-5
PRECAUCIONES
[QR]
[QR]

PRECAUCIONES PFP:00001

Precauciones para vaciar el líquido refrigerante del motor EBS015V4

Vaciar el refrigerante con el motor frío.


Precauciones para desconectar la tubería de combustible EBS015V5

• Antes de trabajar, asegurarse de que no existan elementos que causan fuego o chispas en el área de tra-
bajo.
• Despresurizar el sistema de combustible antes del desarmado.
• Después de desconectar los tubos, cerrar las aberturas para detener las fugas de combustible.
Precauciones para desmontaje y desarmado EBS015V6

• Cuando se indique, utilizar las herramientas especiales. Asegurarse siempre de trabajar de manera
segura; evitar operaciones agresivas o que no están detalladas en las instrucciones.
• Extremar los cuidados para no dañar las superficies deslizantes o de contacto.
• Si es necesario, cubrir las aberturas del motor con cinta adhesiva o equivalente para impedir la entrada
materiales extraños.
• Marcar y disponer las piezas desarmadas de manera organizada para facilitar la investigación de averías
y el armado.
• Como norma general, al aflojar tuercas y tornillos, empezar por el más externo, seguir con el que está
diagonalmente opuesto y así sucesivamente. Aflojar los elementos según el orden especificado, si lo hay.
Precauciones para inspección, reparación y sustitución EBS015V7

Antes de reparar o sustituir alguna pieza, inspeccionarla detenidamente. Inspeccionar las piezas nuevas de la
misma manera.
Precauciones para armado y montaje EBS015V8

• Utilizar una llave dinamométrica para apretar tuercas y tornillos.


• Como norma básica, apretar las tuercas y los tornillos de manera uniforme, gradual y alternada, empe-
zando por los del centro para seguir con los internos y externos diagonalmente opuestos, en este orden.
Apretar los elementos según el orden especificado, si lo hay.
• Utilizar piezas nuevas al sustituir juntas, empaquetaduras, sellos de aceite o anillos tóricos.
• Lavar, limpiar y secar con aire todas las piezas. Comprobar detenidamente si hay estrechamientos u obs-
trucciones en los pasajes de aceite de motor y refrigerante.
• Evitar dañar las superficies deslizantes o de contacto. Eliminar por completo los materiales extraños,
como pelusas y polvo. Antes del montaje, lubricar bien las superficies deslizantes.
• Purgar el aire del circuito al rellenar el sistema de refrigeración.
• Antes de arrancar el motor, poner la llave de contacto en “ON ” para presurizar el sistema de combustible.
A continuación, verificar si hay fugas en las conexiones del sistema de combustible.
• Después de una reparación, funcionar el motor y aumentar su velocidad para verificar si hay fugas en los
sistemas de refrigeración, combustible, lubricación y escape.
Piezas que necesitan apriete angular EBS015V9

• Utilizar una llave de apriete angular (herramienta especial KV10112100) para el apriete final de las
siguientes piezas del motor.
– Tornillos de la culata
– Tornillos del bloque de cilindros inferior
– Tornillos de cabeza de biela
– Tornillo de la polea del cigüeñal (no se necesita la herramienta especial, ya que la brida del tornillo tiene
estrías para el apriete angular)
– Compensador
• No utilizar un valor de par para el apriete final.
• Los valores de par para esas piezas son para un paso preliminar.
• Asegurarse de que la rosca y las superficies de asiento estén limpias y lubricadas con aceite de motor.

EM-6
PRECAUCIONES
[QR]
Precauciones para junta líquida EBS015VA

A
ELIMINACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA
• Después de quitar los tornillos y las tuercas, separar las superfi-
cies de contacto usando un cortador de juntas (herramienta
EM
especial) y eliminar la junta líquida vieja.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de contacto.
C
• Golpear suavemente el cortador de juntas para introducirlo,
luego deslizarlo con golpes laterales como se muestra en la
figura.
• En aquellas zonas en que sea difícil utilizar el cortador, utilizar D
un martillo de plástico para golpear suavemente las zona en
PBIC0275ES
que la junta está aplicada.
PRECAUCIÓN: E
Si por alguna razón es inevitable utilizar herramientas como un destornillador, tener cuidado de
no dañar las superficies de contacto.
PROCEDIMIENTO PARA APLICACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA F
1. Utilizando un raspador, eliminar la junta líquida vieja que está
adherida a las superficies de aplicación y contacto.
• Eliminar completamente la junta líquida de la ranura de la Rasqueta G
superficie de aplicación, de los tornillos de montaje y de los
agujeros roscados.
2. Limpiar con gasolina (para iluminación y calefacción) las super- H
ficies de aplicación de la junta y de contacto para eliminar la
humedad, la grasa y los materiales extraños.
I
PBIC0003ES

3. Fijar el tubo de junta líquida al prensador de tubo (herramienta J


especial).
Usar junta líquida genuina o equivalente.
4. Aplicar la junta continuamente en el local especificado, con las K
dimensiones establecidas.
• Aplicar la junta líquida en la ranura apropiada, si la hubiera.
L

PBIC2160ES M

• Aplicar normalmente la junta líquida en los agujeros rosca- Parte


interior
dos. A veces, se la debe aplicar en la parte externa de los
agujeros. Asegurarse de leer las instrucciones de este
manual.
• Instalar el componente dentro de cinco minutos después de Ranura Orificio del perno

la aplicación de la junta líquida.


• Si la junta líquida sobresale, limpiarla inmediatamente.
• No volver a apretar los tornillos o las tuercas después de la
instalación.
Parte
• Después de la instalación, esperar por lo menos media hora Ranura
interior
SEM159FS
para llenar con aceite de motor y refrigerante.
PRECAUCIÓN:
Seguir las instrucciones específicas en este manual, si las hubiera.

EM-7
PREPARACIÓN
[QR]
PREPARACIÓN PFP:00002

Herramientas especiales de servicio EBS015VB

Número de la herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta

KV10111100 Desmontaje del cárter (inferior y superior),


Cortador de juntas tapa frontal etc.

S-NT046S

ST0501S000 Desarmado y armado


Conjunto del caballete de motor
1. ST05011000
Caballete del motor
2. ST05012000
Base

NT042S

KV10106500
Eje del caballete de motor

NT028S

KV10115300
Subconjunto del motor

ZZA1078DS

KV10116200 Desarmado y armado del mecanismo de


Compresor de resortes de válvulas válvulas
1. KV10115900 La pieza (1) es un componente de
Accesorio KV10116200, pero la pieza (2) no lo es.
2. KV10109220
Adaptador

PBIC1650ES

KV10112100 Apriete angular de los tornillos de las tapas


Llave de apriete angular de cojinetes, culata etc.

S-NT014S

KV10117100 Aflojar y apretar sensores de oxígeno


Llave para sensor de oxígeno calentados
calentado Para tuerca hexagonal de 22 mm (0,87 in).

NT379S

EM-8
PREPARACIÓN
[QR]
Número de la herramienta
Descripción A
Nombre de la herramienta

KV10107902 Desmontaje del sello de aceite de válvula


Extractor de sello de aceite de válvula
1. KV10116100 EM
Adaptador del extractor de sello de
aceite de válvula

C
S-NT605S

KV10115600 Montaje del sello de aceite de válvula


Botador de sello de aceite de válvula Usar el lado A. D
a: diá. 20 (0,79) d: diá. 8 (0.31)
b: diá. 13 (0,51) e: 10.7 (0.421)
c: diá. 10,3 (0,406) f: 5 (0.20)
Unidad: mm (in) E

S-NT603S

EM03470000 Montaje del conjunto de pistones en el F


Compresor de segmentos de pistones bloque de cilindros

S-NT044S
H
ST16610001 Desmontaje del convertidor de guía
Extractor de buje de guía

S-NT045S J
WS39930000 Prensar el tubo de junta líquida
Prensador de tubo
K

L
S-NT052S

KV10109300 Sujeción de la polea del cigüeñal


Sujetador de polea a: 68 mm (2,68 in) M
b: diá. 8 mm (0,31 in)

NT628S

EM-9
PREPARACIÓN
[QR]
Número de la herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta

KV11103000 Desmontaje de la polea del cigüeñal


Extractor de poleas

NT676S

Desconexión del conector rápido Desmontaje de los conectores rápidos del


tubo de combustible en el compartimiento del
motor
(Disponible en la SEC. 164 del CATÁLOGO
DE PIEZAS: Núm. de pieza 16441 6N210)

PBIC0198ES

Herramientas comerciales de servicio EBS015VC

Nombre de la herramienta Descripción

Llave para bujías Desmontaje y montaje de las bujías

S-NT047S

Juego de fresas de asiento de válvula Acabado de las dimensiones del asiento de


válvula

S-NT048S

Tubo TORX Desmontaje y montaje del volante


Tamaño: T55

PBIC1113ES

Expansor de segmentos de pistón Desmontaje y montaje de los segmentos de


pistón

S-NT030S

Botador de guía de válvula Desmontaje y montaje de la guía de válvula


Admisión & Escape:
a: diá. 9,5 mm (0,374 in)
b: diá. 5,5 mm (0,217 in)

S-NT015S

EM-10
PREPARACIÓN
[QR]
Nombre de la herramienta Descripción
A
Escariador de guía de válvula 1: Escariado del agujero interior de la guía de
válvula
2: Escariado del agujero para la guía de
válvula de sobremedida EM
Admisión & Escape:
d1: diá. 6,0 mm (0,236 in)
d2: diá. 10,2 mm (0,402 in)
S-NT016S
C
Herramienta de limpieza de la rosca Reacondicionamiento de las roscas del
del sensor de oxígeno sistema de escape antes de montar un nuevo
sensor de oxígeno calentado (usar el D
lubricante antiagarrotamiento a
continuación).
a = diá. 18 mm (0,71 in) para sensor de
oxígeno de zirconio E
b = diá. 12 mm (0,47 in) para sensor de
AEM488S
oxígeno de titanio
Lubricante antiagarrotamiento Lubricación de la herramienta para limpieza F
(Permatex 133AR o equivalente, de la rosca del sensor de oxígeno al
según la especificación MIL-A-907) reacondicionar las roscas del sistema de
escape.
G

AEM489S
H
Plataforma móvil para levantamiento Desmontaje y montaje del motor
manual

ZZA1210DS J

EM-11
INVESTIGACIÓN DE CAUSAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y BRUSQUEDAD (NVH)
[QR]
INVESTIGACIÓN DE CAUSAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y BRUSQUEDAD (NVH)
PFP:00003

Investigación de causas de NVH— Ruido del motor EBS015VD

Ruido de perno Ruido del cojinete del árbol de levas


del pistón

Ruido
de taqués

Ruido de cojinete
de biela
Ruido de golpeteo
de pistón

Válvulas

Mecanismo
de rotación Mecanismo
de válvulas

Ruido de cojinete
principal

Bomba
de agua

Ruido
de la bomba
de agua

Cadena Correa del motor


de distribución

Ruido de la cadena
de distribución y
del tensor de la cadena Relación de poleas
P/S - Dirección hidraulica
C/P - Cigueñal
W/P - Bomba de agua
A/C - Aire acondicionado
ALT - Alternador

Ruido de la correa del motor


(adesión/deslizamiento)

PBIC2347ES

EM-12
INVESTIGACIÓN DE CAUSAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y BRUSQUEDAD (NVH)
[QR]
Usar la siguiente tabla para detectar más fácilmente la causa del síntoma. EBS015VE

A
1. Localizar la zona de donde procede el ruido.
2. Verificar el tipo de ruido.
3. Especificar las condiciones de funcionamiento del motor. EM
4. Verificar el origen del ruido especificado.
Reparar o sustituir esas piezas, si es necesario.
Condiciones de C
funcionamiento del motor

Punto de comprobación
Durante la aceleración

Durante la conducción

Página de referencia
Después de calentar

Durante el arranque
Ubicación del ruido

Antes de calentar

Durante el ralentí

Origen del ruido


Tipo de ruido

Ruido de F
Tics o clics C A — A B — Juego de válvulas EM-70
Parte superior del taqué
motor Ruido de Juego de muñón del árbol de levas EM-64
Tapa de culata cojinete del
Culata Traqueteo C A — A B C
árbol de
G
Descentramiento del árbol de levas EM-64
levas
Ruido del Juego entre el pistón y el bulón EM-118
Golpeteo — A — B B — bulón de H
pistón Juego del buje de biela EM-121

Juego entre el pistón y el cilindro EM-124


Juego lateral de segmento de pistón EM-119 I
Golpeteo o Golpeteo de
A — — B B A Separación entre puntas de
Polea del cigüeñal golpe pistón EM-120
segmento de pistón
Bloque de cilindros
J
(lateral del motor) Alabeo y torsión de la biela EM-120
Cárter de aceite
Ruido del Juego del buje de biela EM-121
cojinete de
Golpeteo A B C B B B Juego del cojinete de cabeza de K
cabeza de EM-125
biela biela

Ruido de Juego de cojinete de bancada EM-126


Golpeteo A B — A B C cojinete de L
bancada Descentramiento del cigüeñal EM-125

Ruido de la
Grietas y desgaste de la cadena de
Parte frontal del cadena de M
Golpes ligeros distribución
motor A A — B B B distribución y EM-51
o tics Funcionamiento del tensor de la
Tapa frontal del tensor de
cadena de distribución
la cadena
Correa
Chirrido o silbo A B — B — C (pegando o Flexión de la correa
resbalando) EM-14
Parte frontal del Correa Funcionamiento del rodamiento de
Crujido A B A B A B
motor (resbalando) la polea intermedia
Ruido de la
Chillido Funcionamiento de la bomba de
A B — B A B bomba de CO-19
Crujido agua
agua
A: Directamente relacionado B: Relacionado C: A veces relacionado —: No relacionado

EM-13
CORREA
[QR]
CORREA PFP:02117

Comprobación de la correa EBS015VF

PBIC2622ES

ADVERTENCIA:
Asegurarse de realizar este procedimiento con el motor detenido.
• Asegurarse de que el indicador (muesca en lado fijo) del tensor automático de la correa está en el mar-
gen de utilización posible (entre tres muescas en el lado móvil).
NOTA:
• Comprobar el indicador del tensor automático de la correa con el motor frío.
• Al montar una nueva correa, el indicador (muesca en el lado fijo) debe estar en el intervalo “a” en la
figura.
• Verificar visualmente si la correa presenta desgaste, daño o grietas en su extensión.
• Sustituir la correa si el indicador (muesca en el lado fijo) está fuera del margen de utilización o si la correa
está dañada.
Ajuste de la tensión EBS015VG

No es necesario tensar la correa porque hay un tensor automático.

EM-14
CORREA
[QR]
Desmontaje y montaje EBS015VH

A
DESMONTAJE
1. Quitar el salpicadero en la cubierta inferior derecha.
2. Mientras sujeta con firmeza la parte hexagonal en el centro de EM
la polea del tensor automático de la correa, mover el mango de Polea autotensora
Perno de fijación

la llave en la dirección de la flecha (la dirección de soltura del


tensor).
C
PRECAUCIÓN:
No colocar las manos en ningún punto en que se puedan
Dirección de
quedar aprisionadas en caso de que la herramienta se aflojamiento
suelte. Destornillador
D
de punta plana
3. Introducir una varilla de unos 6 mm (0,24 in) de diámetro, como
un destornillador corto, en el agujero del saliente de sujeción
para fijar la polea del tensor automático. PBIC2169ES E
4. Quitar la correa de la polea de la bomba de agua en el orden y
desmontarla.
MONTAJE F
1. Mientras sujeta con firmeza la parte hexagonal en el centro de
la polea del tensor automático de la correa, mover el mango de Polea autotensora Perno de fijación
la llave en la dirección de la flecha (la dirección de soltura del G
tensor).
PRECAUCIÓN:
No colocar las manos en ningún punto en que se puedan H
Dirección de
quedar aprisionadas en caso de que la herramienta se aflojamiento
suelte. Destornillador
de punta plana
2. Introducir una varilla de unos 6 mm (0,24 in) de diámetro como I
un destornillador corto por la parte trasera del motor y dentro
del saliente de retención para fijar la polea del tensor automá- PBIC2627ES

tico.
J
3. Pasar la correa por todas las poleas dejando la de la bomba de agua por último.
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse de que la correa está completamente colocada en las poleas. K
• Verificar si hay aceite de motor, fluido hidráulico o líquido refrigerante adheridos a la correa y a
los surcos de las poleas.
4. Soltar el tensor automático para tensar la correa. L
5. Girar la polea del cigüeñal en el sentido horario varias veces para igualar la tensión entre las poleas.
6. Confirmar si la tensión de la correa en el indicador (muesca en el lado fijo) se encuentra dentro del mar-
gen de utilización. Consultar EM-14, “Comprobación de la correa”. M

EM-15
CORREA
[QR]
Desmontaje y montaje del tensor automático de la correa EBS015VI

PBIC2170ES

1. Tensor automático de la correa de mando 2. Polea de la bomba de agua

DESMONTAJE
1. Quitar el salpicadero en la cubierta inferior derecha.
2. Quitar la correa. Consultar EM-15, “Desmontaje y montaje”.
3. Soltar polea fija del tensor automático de la correa.
4. Desmontar el tensor automático de la correa.
MONTAJE
Observar lo siguiente y montar en el orden inverso al de desmontaje.
• Al montar el tensor automático de la correa, tener cuidado de no interferir con la polea de la bomba de
agua.
PRECAUCIÓN:
Sustituir el tensor automático de la correa si éste está presenta daños, excepto en la pintura.

EM-16
FILTRO DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
[QR]
FILTRO DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE PFP:16500
A
Desmontaje y montaje EBS015VJ

EM

D
A la cubierta de balancines

Reemplace siempre después


de cada desmontaje.
J

PBIC2171ES
K
1. Elemento del filtro de aire 12. Conducto de aire (entrada)
2. Presilla 13. Presilla
3. Caja superior del filtro de aire 14. Brida L
4. Abrazadera 15. Separador
5. Conducto de aire 16. Resonador
6. Manguera de ventilación del cárter 17. Soporte (Modelos con T/A) M
7. Abrazadera 18. Soporte de goma
8. Soporte 19. Brida
9. Sensor de flujo de masa de aire 20. Separador
10. Anillo tórico 21. Caja inferior del filtro de aire
11. Conducto de aire

EM-17
FILTRO DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
[QR]
DESMONTAJE
1. Quitar la abrazadera del mazo de cables del sensor de flujo de masa de aire.
2. Desconectar el mazo de cables del sensor de flujo de masa de aire.
3. Desmontar el conducto de aire (entrada), los conductos de aire y el conjunto del filtro de aire/sensor de
flujo de masa de aire.
• Si es necesario, marcar las piezas para facilitar el montaje.
4. Desmontar el sensor de flujo de masa de aire de la caja superior del filtro de aire.
PRECAUCIÓN:
Manosear el sensor de flujo de masa de aire con las precauciones siguientes.
• Tener cuidado de no golpearlo.
• No desarmarlo.
• No tocar la región sensora.
5. Desmontar el resonador en el protector del guardabarros izquierdo.
MONTAJE
Observar lo siguiente y montar en el orden inverso al de desmontaje.
• Alinear las marcas. Conectar cada junta. Atornillar firmemente las abrazaderas.
Sustitución del elemento del filtro de aire EBS015VK

DESMONTAJE
1. Aflojar las presillas y levantar la caja superior del filtro de aire.
2. Quitar el elemento del filtro de aire.
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-18
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[QR]
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN PFP:14003
A
Desmontaje y montaje (QR20DE) EBS015VL

EM
Parte delantera
del motor

C
Al servo freno

A la tubulación de vacío I
(canister)

Reemplace siempre después de cada desmontaje. PBIC2172ES

1. Manguera de vacío 8. Soporte del múltiple de admisión J


2. Múltiple de admisión 9. Junta
3. Manguera de ventilación del cárter 10. Manguera de vacío
4. Soporte 11. Electroválvula de control de volumen de purga del K
canister - EVAP
5. Junta 12. Manguera de vacío
6. Actuador eléctrico de control de la mariposa 13. Soporte L
7. Junta 14. Soporte

EM-19
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[QR]
DESMONTAJE
1. Despresurizar el sistema de combustible. Consultar EC-40, “Comprobación de la presión de combusti-
ble”.
2. Desmontar la caja superior del filtro de aire, el conjunto del sensor de caudal de masa de aire y el con-
ducto de aire. Consultar EM-17, “FILTRO DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE”.
3. Desmontar las tapas del conector rápido, y desconectarlos en el
lado del motor y del vehículo. Consultar EM-37, “Desmontaje y
montaje (QR20DE)”.

PBIC2175ES

4. Desmontar el actuador eléctrico de control de la mariposa, como se describe a continuación:


a. Desconectar el mazo de cables.
b. Soltar los tornillos en el orden inverso al que se indica en la
figura y desmontar el actuador eléctrico de control de la mari-
posa y la junta.
PRECAUCIÓN:
• Manosear cuidadosamente para evitar cualquier choque
al actuador eléctrico de control de la mariposa.
• No desarmar.

EMJ1612DS

5. Desconectar el mazo de cables, la tubería de la dirección hidráulica, la manguera de vacío y de ventila-


ción del cárter del múltiple de admisión, y separarlos.
6. Desmontar el soporte del múltiple de admisión y la junta.
7. Desconectar el mazo de cables secundario de los inyectores de combustible. Consultar EM-37, “Desmon-
taje y montaje (QR20DE)”.
8. Soltar los tornillos y las tuercas en el orden inverso al que indica
en la figura y desmontar el múltiple de admisión (con el conjunto
del tubo y de los inyectores de combustible) y la junta.
PRECAUCIÓN:
• No desarmar el múltiple de admisión.
• Tapar las aberturas del motor para evitar la entrada de
materiales extraños.
NOTA:
Ignorar el nº 6 al soltar.
Parte delantera del motor
PBIC2173ES

9. Desmontar del conjunto del tubo e inyectores de combustible del múltiple de admisión. Consultar EM-37,
“Desmontaje y montaje (QR20DE)”.

EM-20
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[QR]
MONTAJE
Observar lo siguiente y montar en el orden inverso al de desmontaje. A

Múltiple de admisión
• Si los tornillos prisioneros han sido desmontados, montarlos y apretarlos al par especificado a continua- EM
ción.
: 10,8 N·m (1,1 kgf.m, 8 ft.lb)
C
• Verificar si la junta permanece en la ranura de montaje del múltiple de admisión.
• Apretar en el orden que se indica en la figura.
NOTA: D
Nº 6 significa doble apriete del tornillo nº 1.

F
Parte delantera del motor
PBIC2173ES

Soporte del múltiple de admisión G


Apretar el tornillo de “A” a “B” en el orden que se indica en la figura.
NOTA:
Apretar “A” en la figura junto con el actuador eléctrico de control de H
la mariposa. Consultar EM-21, “Actuador eléctrico de control de la
mariposa” para el procedimiento de apriete.
I

J
PBIC2628ES

Actuador eléctrico de control de la mariposa


K
• Apretar los tornillos diagonalmente y de manera uniforme y gra-
dual en el orden que se indica en la figura.
• Con el mazo de cables desconectado del actuador eléctrico de
L
control de la mariposa, efectuar la “Calibración de la posición
cerrada de la mariposa”. Consultar EC-38, “Aprendizaje de la
posición de cierre de la válvula de la mariposa”.
• Al sustituir el actuador eléctrico de control de la mariposa, efec- M
tuar la “Calibración del volumen de aire de ralentí” y la “Calibra-
ción de la posición cerrada de la mariposa”. Consultar EC-38,
“Aprendizaje del volumen de aire en ralentí”.
EMJ1612DS

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE


Para asegurarse de que no hay fugas de combustible por las conexiones, hacer lo siguiente:
1. Presurizar la tubería de combustible girando la llave de ignición a la posición “ON” (con el motor dete-
nido). Luego, asegurarse de que las conexiones no presentan fugas de combustible.
NOTA:
Usar espejos para verificar los puntos no visibles.
2. Arrancar el motor. Aumentar las revoluciones del motor y volver a asegurarse de que no hay fugas de
combustible por las conexiones.
PRECAUCIÓN:
No tocar el motor inmediatamente después de haberlo detenido puesto que se vuelve extremada-
mente caliente.

EM-21
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[QR]
Desmontaje y montaje (QR25DE) EBS015VM

A la tubulación de vacío
(canister)

Parte delantera
del motor

Al servo freno

Reemplace siempre después de cada desmontaje.


PBIC2174ES

1. Soporte 9. Múltiple de admisión


2. Manguera de ventilación del cárter 10. Depósito de vacío
3. Colector del múltiple de admisión 11. Electroválvula de control VIAS
4. Junta 12. Manguera de vacío
5. Actuador eléctrico de control de la mariposa 13. Soporte
6. Soporte trasero del múltiple de admisión 14. Soporte del múltiple de admisión
Electroválvula de control de volumen de purga del 15. Soporte del depósito de vacío
7.
canister - EVAP
8. Manguera de vacío

EM-22
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[QR]
DESMONTAJE
1. Despresurizar el sistema de combustible. Consultar EC-40, “Comprobación de la presión de combusti- A
ble”.
2. Desmontar la cubierta del motor (modelos 4WD).
PRECAUCIÓN: EM
Tener cuidado de no dañar ni rayar la cubierta del motor

C
Cubierta del motor

Soporte D
de la cubierta
del motor

H
PBIC2602ES

3. Desmontar la caja superior del filtro de aire, el conjunto del sensor de flujo de masa de aire y el conducto
de aire. Consultar EM-17, “FILTRO DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE”. I
4. Desmontar las tapas del conector rápido, y desconectarlos en el
lado del motor y del vehículo. Consultar EM-43, “Desmontaje y
montaje (QR25DE)”. J

L
PBIC2175ES

5. Desmontar el actuador eléctrico de control de la mariposa, como se describe a continuación: M


a. Desconectar el mazo de cables.
b. Soltar los tornillos en el orden inverso al que se indica en la
figura y desmontar el actuador eléctrico de control de la mari-
posa y la junta.
PRECAUCIÓN:
• Manosear cuidadosamente para evitar cualquier choque
al actuador eléctrico de control de la mariposa.
• No desarmar.

EMJ1612DS

6. Desconectar el mazo de cables, las mangueras de vacío y de ventilación del cárter del colector del múlti-
ple de admisión y separarlas.
7. Desmontar los soportes del múltiple de admisión.

EM-23
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[QR]
8. Desconectar el mazo de cables secundario de los inyectores de combustible. Consultar EM-37, “INYEC-
TOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE”.
9. Soltar los tornillos y las tuercas en el orden inverso al que se
indica en la figura y desmontar el colector del múltiple de admi-
sión y la junta.
PRECAUCIÓN:
Tapar las aberturas del motor para evitar la entrada de
materiales extraños.
NOTA:
Ignorar el nº 8 al soltar.
Parte delantera del motor

SBIA0230ES

10. Desconectar la tubería de la dirección hidráulica del múltiple de admisión, y separarla.


11. Desconectar el mazo de cables secundario de los inyectores de combustible. Consultar EM-43, “Desmon-
taje y montaje (QR25DE)”.
12. Soltar los tornillos y las tuercas en el orden inverso al que indica
en la figura y desmontar el múltiple de admisión (con el conjunto
del tubo y de los inyectores de combustible) y la junta.
PRECAUCIÓN:
Tapar las aberturas del motor para evitar la entrada de
materiales extraños.
NOTA:
Ignorar el nº 6 al soltar.
Parte delantera del motor

SBIA0231ES

13. Desmontar del conjunto del tubo e inyectores de combustible del múltiple de admisión. Consultar EM-43,
“Desmontaje y montaje (QR25DE)”.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Distorsión de la superficie
• Con una regla y un calibre de láminas, verificar la distorsión de
las superficie de contacto del múltiple de admisión. Cálibre de láminas

Regla
Límite : 0,1 mm (0,004 in)
• Si excede el límite, sustituir el múltiple de admisión y/o el colec-
tor del múltiple de admisión.

KBIA0235ES

EM-24
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[QR]
MONTAJE
Observar lo siguiente y montar en el orden inverso al de desmontaje. A

Múltiple de admisión
• Si los tornillos prisioneros han sido desmontados, montarlos y apretarlos al par especificado a continua- EM
ción.
: 10,8 N·m (1,1 kgf.m, 8 ft.lb)
C
• Apretar en el orden que se indica en la figura.
NOTA:
Nº 6 significa doble apriete del tornillo nº 1.
D

Parte delantera del motor


F
SBIA0231ES

Colector del múltiple de admisión


Apretar en el orden que se indica en la figura. G
NOTA:
Nº 8 significa doble apriete del tornillo nº 1.
H

Parte delantera del motor

SBIA0230ES J
Actuador eléctrico de control de la mariposa
• Apretar los tornillos diagonalmente y de manera uniforme y gra-
dual en el orden que se indica en la figura. K
• Con el mazo de cables desconectado del actuador eléctrico de
control de la mariposa, efectuar la “Calibración de la posición
cerrada de la mariposa”. Consultar EC-38, “Aprendizaje de la L
posición de cierre de la válvula de la mariposa”.
• Al sustituir el actuador eléctrico de control de la mariposa, efec-
tuar la “Calibración del volumen de aire de ralentí” y la “Calibra- M
ción de la posición cerrada de la mariposa”. Consultar EC-38,
“Aprendizaje del volumen de aire en ralentí”.
EMJ1612DS

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE


Para asegurarse de que no hay fugas de combustible por las conexiones, hacer lo siguiente:
1. Presurizar la tubería de combustible girando la llave de ignición a la posición “ON” (con el motor dete-
nido). Luego, asegurarse de que las conexiones no presentan fugas de combustible.
NOTA:
Usar espejos para verificar los puntos no visibles.
2. Arrancar el motor. Aumentar las revoluciones del motor y volver a asegurarse de que no hay fugas de
combustible por las conexiones.
PRECAUCIÓN:
No tocar el motor inmediatamente después de haberlo detenido puesto que se vuelve extremada-
mente caliente.

EM-25
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS
[QR]
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS PFP:14004

Desmontaje y montaje EBS015VN

PBIC2176ES

1. Sensor de oxígeno calentado 1 (modelos con catalizadores de tres vías)


2. Conjunto del múltiple de escape y catalizador de tres vías (modelos con catalizador de tres vías)
Múltiple de escape (modelos sin catalizador de tres vías)
3. Junta
4. Tapa del catalizador de tres vías
5. Tapa del múltiple de escape (inferior)
6. Sensor de oxígeno calentado 2 (modelos con motor QR20DE)
7. Cubierta del múltiple de escape (superior)

EM-26
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS
[QR]
DESMONTAJE
1. Para desmontar los sensores de oxígeno calentados, hacer lo siguiente: A
a. Desmontar el mazo de cables de cada sensor de oxígeno calentado y el mazo de cables desde el soporte
y la abrazadera central.
b. Desmontar los sensores de oxígeno calentados con la llave EM
apropiada (herramienta especial).
PRECAUCIÓN: Sensor de oxigeno calentado
• Tener cuidado de no dañar el sensor de oxígeno calen- C
tado.
• Si el sensor de oxígeno calentado ha caído de una altura
superior a 0,5 m (19,7 in) sobre una superficie dura, por D
ejemplo suelo de concreto, se debe reemplazarlo.

KBIA0094ES
E

2. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-2, “SISTEMA DE ESCAPE”.


3. Desmontar el alternador. Consultar SC-13, “Sistema de carga”. F
4. Desmontar la cubierta (superior) del múltiple de escape.
5. Aflojar las tuercas en el orden inverso al que se indica en la
figura para desmontar el múltiple de escape y el conjunto del G
catalizador de tres vías.
NOTA:
Al soltar, desconsiderar los nº 6 y 7. H

I
Parte delantera del motor
KBIA0045ES
J
6. Quitar la junta.
PRECAUCIÓN:
Tapar las aberturas del motor para evitar la entrada de materiales extraños. K
7. Desmontar la cubierta (inferior) del múltiple de escape y la cubierta del catalizador de tres vías desde ese
conjunto.
L
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Distorsión de la superficie
• Usar una regla y un calibre de láminas para comprobar la distor- Regla M
sión superficial de contacto del conjunto de múltiple de escape y
catalizador de tres vías.
Límite : 0,3 mm (0,012 in)
• Si excede el límite, sustituir el conjunto del colector de escape y
catalizador de tres vías.

Cálibre de láminas

KBIA0046ES

EM-27
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS
[QR]
MONTAJE
Observar lo siguiente y montar en el orden inverso al de desmontaje.
Múltiple de escape
• Si los tornillos prisioneros han sido desmontados, montarlos y apretarlos al par especificado a continua-
ción.
: 14,7 N·m (1,5 kgf.m, 11 ft.lb)
• Apretar las tuercas en el orden que se indica en la figura.
NOTA:
Nº 6 y 7 significan doble apriete de los tornillos nº 1 y 3.

Parte delantera del motor


KBIA0045ES

Sensor de oxígeno calentado


• Montar los sensores de oxígeno calentados en la posición original.
• Si no es posible identificar las posiciones de montaje, ver a con-
tinuación.
Color del tubo de vidrio
Sensor de oxígeno calentado 1 : Negro
Sensor de oxígeno calentado 2 : Blanco
Tubo de cristal

PBIC2652ES

PRECAUCIÓN:
• Antes de instalar un nuevo sensor de oxígeno calentado, limpiar la rosca del sistema de escape
con una herramienta apropiada (herramienta comercial) y aplicar el lubricante antiagarrotamiento
(herramienta comercial).
• No apretar demasiadamente el sensor de oxígeno calentado. Esto puede dañar el sensor de oxí-
geno calentado, resultando en combustión del “MIL”.

EM-28
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[QR]
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE PFP:11110
A
Desmontaje y montaje EBS015VO

EM

PBIC2177ES

1. Indicador de nivel de aceite 8. Anillo tórico J


2. Guía del indicador de nivel de aceite 9. Arandela del tapón de vaciado
3. Anillo tórico 10. Colador de aceite
4. Cárter de aceite (superior) 11. Tapón de vaciado K
5. Bloque de cilindros 12. Cárter de aceite (inferior)
6. Anillo tórico- 13. Cubierta de la placa trasera
7. Filtro de aceite
L

EM-29
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[QR]
DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
No drenar nunca el aceite del motor mientras el motor está caliente, para evitar quemaduras.
NOTA:
Al desmontar solamente el cárter de aceite (inferior) o el colador de aceite, seguir los pasos 2 a 4; los demás
pasos no son necesarios.
1. Quitar las cubiertas inferiores derecha e izquierda.
2. Vaciar el aceite de motor. Consultar LU-8, “Cambio del aceite del motor”.
PRECAUCIÓN:
• Realizar este paso con el motor frío.
• No desparramar aceite de motor sobre la correa del motor.
3. Hacer lo siguiente para desmontar el cárter de aceite (inferior):
a. Soltar los tornillos en el orden inverso al que se indica en la
figura.

Parte delantera
del motor

KBIA0096ES

b. Insertar el cortador de juntas (herramienta especial) entre los


cárteres de aceite superior e inferior.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar las superficies de contacto.
• No insertar un destornillador para no dañar las superfi-
cies de contacto.

SEM365EAS

c. Deslizar el cortador de juntas dando golpes ligeros con un mar-


tillo en la lateral de la herramienta.

KBIA2024JS

EM-30
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[QR]
4. Quitar el colador de aceite
5. Quitar el cárter de aceite (superior) como sigue: A
a. Quitar la correa. Consultar EM-14, “CORREA”.
b. Quitar el compresor del A/C con la tubería conectada. Separarlo temporalmente con cables o equivalente
para no incomodar el trabajo siguiente. Consultar ATC-133, “Desmontaje y montaje del compresor”. EM
c. Quitar la guía del indicador de nivel de aceite.
d. Desmontar el filtro de aceite. Consultar LU-9, “Filtro de aceite”.
C
e. Desmontar el tubo de escape delantero y el soporte. Consultar EX-2, “SISTEMA DE ESCAPE”.
f. Colocar un gato apropiado debajo de la transmisión, levantar el
motor con una eslinga y luego desmontar el larguero central. Gato de transmisión
Consultar EM-89, “CONJUNTO DEL MOTOR”. D

F
Miembro central
PBIC0257ES

g. Desmontar la cubierta de la placa trasera y los cuatro tornillos de la junta de la transmisión. Consultar MT- G
18, “MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN” (modelos con T/M) o AT-217, “CONJUNTO DE TRANSMISIÓN”
(modelos con T/A).
h. Aflojar los tornillos en el orden inverso al que se indica en la H
figura.
NOTA:
Al soltar, ignorar los nº 12 y 17. I

Parte
delantera
del motor
SBIA0233ES
K

i. Introducir el cortador de juntas (herramienta especial) entre el


cárter (superior) y el bloque de cilindros, y deslizarlo golpeán- L
dolo en la lateral con un martillo.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar las superficies de contacto. M
• No insertar un destornillador para no dañar las superfi-
cies de contacto.

SEM365EAS

6. Desmontar los anillos tóricos del lado de la tapa frontal.


INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Limpiar el colador de aceite si hay algún objeto pegado.

EM-31
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[QR]
MONTAJE
1. Montar el cárter (superior), como se describe a continuación:
a. Con un raspador, quitar la junta líquida vieja de las superficies
Rasqueta
de contacto.
• Quitar también la junta líquida vieja de la superficie de con-
tacto del bloque de cilindros.
• Quitar la junta líquida vieja de los agujeros roscados y roscas.
PRECAUCIÓN:
Al quitar la junta líquida vieja, no rayar o dañar las superfi-
cies de contacto.

MEM108AS

b. Aplicar un cordón continuo de junta líquida con un prensador de


tubo (herramienta especial de servicio: WS39930000), como se
indica en la figura.
Usar junta líquida genuina o equivalente.
PRECAUCIÓN:
• Aplicar junta líquida en el lado externo del agujero ros-
cado, en las posiciones que indican las flechas.
• La instalación se debe realizar dentro de cinco minutos
después de la aplicación.

SBIA0253ES

c. Montar anillos tóricos nuevos en el lado de la tapa frontal.


d. Apretar los tornillos en el orden que se indica en la figura.
NOTA:
• Nº 12 y 17 significan doble apriete de los tornillos nº 1 y 2.
• Consultar lo siguiente para ubicar los tornillos.
M6 × 20 mm (0,79 in) : Nº 18, 19
M8 × 25 mm (0,98 in) : Nº 1, 2, 3, 11
M8 × 45 mm (1,77 in) : Nº 4, 10, 13, 14, 15, 16
M8 × 100 mm (3,97 in) : Nº 5, 6, 7, 8, 9 Parte
delantera
del motor
SBIA0233ES

e. Apretar los tornillos de la junta de la transmisión. Consultar MT-18, “MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN”


(modelos con T/M) o AT-217, “CONJUNTO DE TRANSMISIÓN” (modelos con T/A).
f. Montar la cubierta de la placa trasera.

EM-32
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[QR]
2. Montar el colador de aceite.
3. Montar el cárter de aceite (inferior) como se describe a continuación: A
a. Con un raspador, quitar la junta líquida vieja de las superficies
de contacto. Rasqueta

• Quitar también la junta líquida vieja de la superficie de con- EM


tacto del cárter (superior).
• Quitar la junta líquida vieja de los agujeros de los tornillos y
las roscas. C
PRECAUCIÓN:
Al quitar la junta líquida vieja, no rayar o dañar las superfi-
cies de contacto. D
SEM958FS

b. Aplicar un cordón continuo de junta líquida con un prensador de E


tubo (herramienta especial de servicio: WS39930000), como se
indica en la figura.
Usar junta líquida genuina o equivalente.
Parte F
PRECAUCIÓN: delantera
del motor
La instalación se debe realizar dentro de cinco minutos
después de la aplicación.
G

SBIA0254ES H

c. Apretar los tornillos en el orden que se indica en la figura.


I

Parte delantera
del motor J

KBIA0096ES

L
4. Montar el tapón de vaciado del cárter de aceite.
• Ver el sentido de montaje de la arandela en la ilustración de componentes de la página anterior. Con-
sultar EM-29, “Desmontaje y montaje”. M
5. Después de este paso, montar en el orden inverso al de desmontaje.
NOTA:
Llenar con aceite de motor, por lo menos 30 minutos después del montaje del cárter de aceite.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
1. Verificar el nivel y rellenar el aceite de motor. Consultar LU-6, “Aceite del motor”.
2. Arrancar el motor y asegurarse de que no hay fugas de aceite.
3. Detener el motor y esperar 10 minutos.
4. Verificar nuevamente el nivel de aceite. Consultar LU-6, “Aceite del motor”.

EM-33
BOBINA DE ENCENDIDO
[QR]
BOBINA DE ENCENDIDO PFP:22448

Desmontaje y montaje EBS015VP

KBIA1974JS

1. Bobina de encendido 2. Bujía 3. Tapa de culata

DESMONTAJE
1. Desmontar la cubierta del motor (modelos 4WD). Consultar EM-22, “Desmontaje y montaje (QR25DE)”.
2. Desconectar el mazo de cables de la bobina de encendido.
3. Desmontar la bobina de encendido.
PRECAUCIÓN:
No dejar que se caiga ni golpear la bujía.
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-34
BUJÍA
[QR]
BUJÍA PFP:22401
A
Desmontaje y montaje EBS015VQ

EM

G
KBIA1974JS

1. Bobina de encendido 2. Bujía 3. Tapa de culata


H
DESMONTAJE
1. Desmontar la cubierta del motor (modelos 4WD). Consultar EM-22, “Desmontaje y montaje (QR25DE)”.
2. Desmontar la bobina de encendido. Consultar EM-34, “BOBINA DE ENCENDIDO”.
I
3. Quitar la bujía con la llave apropiada (herramienta comercial).
PRECAUCIÓN: Llave magnética
para mantener
No dejar que se caiga ni golpear la bujía. la bujía de encendido
J

L
SEM294AS

EM-35
BUJÍA
[QR]
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Bajo condiciones normales, usar la bujía estándar.
La bujía de tipo caliente es más adecuada para evitar la acumulación de suciedad que se produce con la bujía
estándar bajo las siguientes condiciones:
• Arranques frecuente del motor
• Temperatura ambiente baja
La bujía de tipo frío es más adecuada si se produce autoencendido con la bujía estándar bajo las siguientes
condiciones:
• Conducción prolongada por autopista
• Funcionamiento continuado del motor a altas revoluciones
Marca NGK
Modelo Con catalizador Sin catalizador
Tipo estándar LFR5A-11 LFR5A
Tipo caliente LFR4A-11 LFR4A
Tipo frío LFR6A-11 LFR6A

• Comprobar la separación entre electrodos de cada bujía.


Electrodo lateral

Separación entre los electrodos de la bujía:


Modelo con catalizador: 1,0 - 1,1 mm (0,039 - 0,043 in)
Separación
Modelo sin catalizador 0,8 - 0,9 mm (0,031 - 0,035 in)
• Si está fuera de la especificación, ajustar o sustituir la bujía.
• Limpiar con un cepillo metálico, si es necesario.

SMA476S

MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-36
INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE PFP:16600
A
Desmontaje y montaje (QR20DE) EBS015VR

EM

G
PBIC2178ES

1. Manguera de alimentación de combustible 7. Tubo de combustible


2. Tapa del conector rápido (lado del motor) 8. Anillo tórico (negro) H
3. Tapa del conector rápido (lado del vehículo) 9. Presilla
4. Tubería centralizada debajo del piso 10. Inyector de combustible
5. Mazo de cables secundario 11. Anillo tórico (verde) I
6. Protector del tubo de combustible

PRECAUCIÓN:
No desmontar ni desarmar las piezas a no ser que así se indique en la figura. J

EM-37
INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
• Colocar una señal de “ADVERTENCIA: INFLAMABLE” en el taller.
• Asegurarse de trabajar en un área bien ventilada y tener disponible un extintor de incendios de
CO2.
• No fumar mientras trabaja en el sistema de combustible. Mantener las llamas y chispas lejos del
área de trabajo.
1. Despresurizar el sistema de combustible. Consultar EC-40, “Comprobación de la presión de combusti-
ble”.
2. Desmontar la caja superior del filtro de aire, el conjunto del sensor de flujo de masa de aire y el conducto
de aire. Consultar EM-17, “FILTRO DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE”.
3. Desconectar los conectores rápidos en el lado del motor y del
vehículo como se describe a continuación y desmontar el tubo
de alimentación de combustible.
PRECAUCIÓN:
Desconectar los conectores rápidos con una herramienta
apropiada (herramienta especial), sin agarrar las lengüetas
de retención.
NOTA:
Los conectores rápidos existentes para los lados del motor y del
vehículo tienen formas diferentes. Sin embargo, el procedi-
miento de desconexión es igual. El procedimiento a continua- PBIC2175ES

ción muestra el lado del motor.

a. Desmontar la tapa del conector rápido (lado del motor).


Conector rápido

Tubo de
Tapón del combustible
conector rápido

KBIA0701ES

b. Montar la herramienta en el tubo de combustible, con el lado del manguito vuelto hacia el conector rápido.
c. Introducir la herramienta a fondo en el conector rápido. Mante- Liberación del
ner la herramienta en esa posición. conector rápido Sacar el conector rápido

PRECAUCIÓN: Manguito
El forzar la introducción la herramienta no desconectará el
conector rápido. Sostener la herramienta cuando haga con-
tacto y no entre más. Conector rápido

d. Tirar del conector rápido desde el tubo de combustible en línea


recta. Insertar y bloquear
PRECAUCIÓN: Liberación del
conector rápido Tubo de
• Tirar del conector rápido y mantener la posición“A” en la combustible
KBIA0702ES
figura.
• No tirar forzando lateralmente. Esto podría dañar el anillo tórico dentro del conector rápido.
• Preparar un recipiente y paños porque habrá fuga de combustible.
• Evitar el fuego y las chispas.
• Mantener las piezas lejos de fuentes de calor. Tener cuidado especial al soldar cerca de ésas.
• No exponer las piezas al electrólito de la batería u otros ácidos.
• No doblar ni retorcer la conexión entre el conector rápido y la manguera de alimentación de
combustible durante el montaje/desmontaje.

EM-38
INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
• Para mantener limpia la parte de conexión y evitar daños
y materiales extraños, cubrirla completamente con bol- A
sas plásticas o algo semejante.

Bolsas de plástico
EM

PBIC2205ES

D
4. Desmontar el tubo de ventilación del cárter. Consultar EM-19, “Desmontaje y montaje (QR20DE)”.
5. Desconectar el mazo de cables de la bobina de encendido.
E
6. Desmontar el mazo de cables secundario del inyector de combustible.
7. Desmontar el actuador eléctrico de control de la mariposa y el soporte del múltiple de admisión. Consul-
tar EM-19, “Desmontaje y montaje (QR20DE)”.
F
8. Soltar los tornillos en el orden inverso al que se indica en la
Parte delantera
figura. del motor

9. Desmontar el protector del tubo de combustible. Tubo de combustible


G

Protector del tubo de combustible


I
PBIC2180ES

10. Tirar del tubo de combustible y del inyector de combustible hacia atrás del motor. J
PRECAUCIÓN:
• Al desmontar, tener cuidado de evitar interferencias con el inyector de combustible.
• Usar un paño de taller para absorber cualquier fuga desde el tubo de combustible. K
11. Desmontar el inyector del tubo de combustible como se des-
cribe a continuación:
a. Abrir y quitar la presilla. L
b. Tirar del inyector para quitarlo del tubo de combustible.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado con el combustible restante que pueda M
salir del tubo de combustible.
• Tener cuidado de no dañar la tobera del inyector durante
el desmontaje.
• No golpear ni dejar que se caiga el inyector de combusti-
ble.
• No desarmar el inyector de combustible.

SBIA0364ES

EM-39
INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
MONTAJE
1. Observar lo siguiente y montar los anillos tóricos en el inyector de combustible.
PRECAUCIÓN:
• Los anillos tóricos superiores e inferiores son diferentes. Tener cuidado de no confundirlos.
Lado del tubo de combustible : Negro
Lado de la tobera : Verde
• Manosear el anillo tórico sin guantes.
• Lubricar el anillo tórico con aceite de motor nuevo.
• No limpiar el anillo tórico con disolvente.
• Asegurarse de que el anillo tórico y su parte de contacto están libres de materiales extraños.
• Al instalar el anillo tórico, tener cuidado de no dañarlo con herramientas o las uñas. Tener tam-
bién cuidado de no retorcerlo o estirarlo. Si el anillo tórico se estira durante el montaje, no intro-
ducirlo rápidamente en el tubo de combustible.
• Introducir el anillo tórico en el tubo de combustible en línea recta. No descentralizarlo ni retor-
cerlo.
2. Montar el inyector de combustible en el tubo de combustible
como se describe a continuación:
a. Montar la presilla en la ranura de montaje del inyector de com-
bustible.
• Introducir la presilla de manera que la parte saliente “A” del
inyector de combustible se aloje en el recorte “A” de la presi-
lla.
PRECAUCIÓN:
• No reutilizar la presilla. Sustituirla por una nueva presi-
lla.
• Tener cuidado de evitar que la presilla interfiera con el
anillo tórico. Si ocurre una interferencia sustituir el ani-
llo tórico.
b. Introducir el inyector en el tubo de combustible con la presilla
montada.
• Introducirlo mientras lo ajusta al centro axial.
• Insertar el inyector de combustible de manera que la parte
saliente “B” del tubo de combustible coincida con el recorte
“B” de la presilla.
• Asegurarse de que la brida del tubo de combustible está
fijada firmemente en la respectiva ranura de fijación en la pre- PBIC2651ES
silla.
c. Asegurarse de que el montaje está completo verificando si el inyector de combustible no gira o se suelta.
• Asegurarse de que las partes salientes de los inyectores de combustible están alineadas con los recor-
tes de las presillas después del montaje.

3. Desde el lado trasero del motor, ajustar la posición del conjunto del tubo y del inyector de combustible
para el montaje en el múltiple de admisión.
PRECAUCIÓN:
Durante el montaje, tener cuidado de no interferir con el inyector de combustible.
4. Colocar el protector en el tubo de combustible.

EM-40
INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
5. Apretar los tornillos como se describe a continuación
Parte delantera
• Apretar los tornillos de manera uniforme, en dos pasos y en el del motor A
orden que se indica en la figura. Tubo de combustible

Primer paso EM
: 10,1 N·m (1,0 kgf.m, 7 ft.lb)
Segundo paso
: 23,6 N·m (2,4 kgf.m, 17 ft.lb) C
Protector del tubo de combustible
PBIC2180ES

D
6. Conectar el mazo de cables secundario del inyector de combustible.
7. Observar lo siguiente y conectar los conectores rápidos en los lados del motor y del vehículo para montar
el tubo de alimentación de combustible. E
NOTA:
Los conectores rápidos existentes para los lados del motor y del vehículo tienen formas diferentes. Sin
embargo, el procedimiento de conexión es igual. El procedimiento a continuación muestra el lado del F
motor.
a. Verificar si hay daños o materiales extraños en la conexión.
b. Alinear el centro para introducir el conector rápido en el tubo de G
Cuando instalado
combustible en línea recta.
• Introducir el conector rápido en el tubo de combustible hasta Conector
rápido
que la arandela superior sea introducida a fondo y la segunda H
arandela quede ligeramente abajo de la extremidad inferior
del conector rápido.
PRECAUCIÓN:
• Mantener la posición“A” de la figura al introducir el Ribete Inserción Segundo I
superior vertical ribete
tubo de combustible en el conector rápido.
• Alinear cuidadosamente el centro para evitar que un Segundo
montaje inclinado cause daños al anillo tórico dentro ribete KBIA0272ES J
del conector rápido.
• Introducir hasta que se oiga un “clic” y se sienta el enganche.
• Para evitar la identificación incorrecta del enganche con un sonido similar asegurarse de rea- K
lizar el siguiente paso.
c. Antes de sujetar el tubo de combustible con las abrazaderas, tirar del conector firmemente a la mano y
mantener la posición “A”. Asegurarse de que está completamente enganchado (conectado) para que no L
se suelte del tubo de combustible.
d. Montar la tapa del conector rápido. (En los lados del motor y del
vehículo) Lado de la manguera M
de combustible
• Montar de manera que la marca de flecha en el lado apunte
hacia arriba.
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse de que el conector rápido y el tubo de com- Flecha
bustible están bien firmes en la ranura de montaje de la Tapón del
conector rápido
tapa del conector rápido.
• Si no es posible montar suavemente la tapa del conector Lado de la tubería
de combustible
rápido, puede que no se lo haya montado correctamente.
PBIC2348ES
Verificar nuevamente la conexión.
NOTA:
Los conectores rápidos de los lados del motor y del vehículo tienen tapas de formas distintas. La figura
muestra el lado del motor como un ejemplo.
8. Montar el tubo de alimentación de combustible en la abrazadera.
9. Después de este paso, montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-41
INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
Verificar pérdidas de combustible
1. Presurizar la tubería de combustible girando la llave de ignición a la posición “ON” (con el motor dete-
nido). Luego, asegurarse de que las conexiones no presentan fugas de combustible.
NOTA:
Usar espejos para verificar los puntos no visibles.
2. Arrancar el motor. Aumentar las revoluciones del motor y volver a asegurarse de que no hay fugas de
combustible por las conexiones.
PRECAUCIÓN:
No tocar el motor inmediatamente después de haberlo detenido puesto que se vuelve extremada-
mente caliente.

EM-42
INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
Desmontaje y montaje (QR25DE) EBS015VS

EM

PBIC2179ES

1. Manguera de alimentación de combustible 7. Anillo tórico (negro) G


2. Tapa del conector rápido (lado del motor) 8. Presilla
3. Tapa del conector rápido (lado del vehículo) 9. Inyector de combustible
4. Tubería centralizada debajo del piso 10. Anillo tórico (verde)
H
5. Mazo de cables secundario 11. Aislador
6. Tubo de combustible
I
PRECAUCIÓN:
No desmontar ni desarmar las piezas a no ser que así se indique en la figura.

EM-43
INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
• Colocar una señal de “ADVERTENCIA: INFLAMABLE” en el taller.
• Asegurarse de trabajar en un área bien ventilada y tener disponible un extintor de incendios de
CO2.
• No fumar mientras trabaja en el sistema de combustible. Mantener las llamas y chispas lejos del
área de trabajo.
1. Despresurizar el sistema de combustible. Consultar EC-40, “Comprobación de la presión de combusti-
ble”.
2. Desmontar la caja superior del filtro de aire, el conjunto del sensor de flujo de masa de aire y el conducto
de aire. Consultar EM-17, “FILTRO DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE”.
3. Desmontar la cubierta del motor (modelos 4WD). Consultar EM-22, “Desmontaje y montaje (QR25DE)”.
4. Desconectar los conectores rápidos en el lado del motor y del
vehículo como se describe a continuación y desmontar el tubo
de alimentación de combustible.
PRECAUCIÓN:
Desconectar los conectores rápidos con una herramienta
apropiada (herramienta especial), sin agarrar las lengüetas
de retención.
NOTA:
Los conectores rápidos existentes para los lados del motor y del
vehículo tienen formas diferentes. Sin embargo, el procedi-
miento de desconexión es igual. El procedimiento a continua- PBIC2175ES

ción muestra el lado del motor.

a. Desmontar la tapa del conector rápido (lado del motor).


Conector rápido

Tubo de
Tapón del combustible
conector rápido

KBIA0701ES

b. Montar la herramienta en el tubo de combustible, con el lado del manguito vuelto hacia el conector rápido.
c. Introducir la herramienta a fondo en el conector rápido. Mante- Liberación del
conector rápido
ner la herramienta en esa posición. Sacar el conector rápido

PRECAUCIÓN: Manguito
El forzar la introducción la herramienta no desconectará el
conector rápido. Sostener la herramienta cuando haga con-
tacto y no entre más. Conector rápido

d. Tirar del conector rápido desde el tubo de combustible en línea


recta. Insertar y bloquear
Liberación del
PRECAUCIÓN: conector rápido Tubo de
combustible
• Tirar del conector rápido y mantener la posición“A” en la
KBIA0702ES
figura.
• No tirar forzando lateralmente. Esto podría dañar el anillo tórico dentro del conector rápido.
• Preparar un recipiente y paños porque habrá fuga de combustible.
• Evitar el fuego y las chispas.
• Mantener las piezas lejos de fuentes de calor. Tener cuidado especial al soldar cerca de ésas.
• No exponer las piezas al electrólito de la batería u otros ácidos.

EM-44
INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
• No doblar ni retorcer la conexión entre el conector rápido y la manguera de alimentación de
combustible durante el montaje/desmontaje. A
• Para mantener limpia la parte de conexión y evitar daños
y materiales extraños, cubrirla completamente con bol-
sas plásticas o algo semejante. EM

Bolsas de plástico

D
PBIC2205ES

5. Desmontar el colector del múltiple de admisión. Consultar EM-22, “Desmontaje y montaje (QR25DE)”. E
6. Desmontar el mazo de cables secundario del inyector de combustible.
7. Soltar los tornillos en el orden inverso al que se indica en la
figura. F
8. Desmontar el conjunto del tubo de combustible e inyector de Parte
delantera
combustible y los aisladores. del motor

PRECAUCIÓN: G
• Al desmontar, tener cuidado de evitar interferencias con
el inyector de combustible.
• Usar un paño de taller para absorber cualquier fuga H
desde el tubo de combustible.
KBIA0239ES
I
9. Desmontar el inyector del tubo de combustible como se des-
cribe a continuación:
J
a. Abrir y quitar la presilla.
b. Tirar del inyector para quitarlo del tubo de combustible.
PRECAUCIÓN: K
• Tener cuidado con el combustible restante que pueda
salir del tubo de combustible.
• Tener cuidado de no dañar la tobera del inyector durante
L
el desmontaje.
• No golpear ni dejar que se caiga el inyector de combusti-
ble.
M
• No desarmar el inyector de combustible.

SBIA0364ES

EM-45
INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
MONTAJE
1. Observar lo siguiente y montar los anillos tóricos en el inyector de combustible.
PRECAUCIÓN:
• Los anillos tóricos superiores e inferiores son diferentes. Tener cuidado de no confundirlos.
Lado del tubo de combustible : Negro
Lado de la tobera : Verde
• Manosear el anillo tórico sin guantes.
• Lubricar el anillo tórico con aceite de motor nuevo.
• No limpiar el anillo tórico con disolvente.
• Asegurarse de que el anillo tórico y su parte de contacto están libres de materiales extraños.
• Al instalar el anillo tórico, tener cuidado de no dañarlo con herramientas o las uñas. Tener tam-
bién cuidado de no retorcerlo o estirarlo. Si el anillo tórico se estira durante el montaje, no intro-
ducirlo rápidamente en el tubo de combustible.
• Introducir el anillo tórico en el tubo de combustible en línea recta. No descentralizarlo ni retor-
cerlo.
2. Montar el inyector de combustible en el tubo de combustible
como se describe a continuación:
a. Montar la presilla en la ranura de montaje del inyector de com-
bustible.
• Introducir la presilla de manera que la parte saliente “A” del
inyector de combustible se aloje en el recorte “A” de la presi-
lla.
PRECAUCIÓN:
• No reutilizar la presilla. Sustituirla por una nueva presi-
lla.
• Tener cuidado de evitar que la presilla interfiera con el
anillo tórico. Si ocurre una interferencia sustituir el ani-
llo tórico.
b. Introducir el inyector en el tubo de combustible con la presilla
montada.
• Introducirlo mientras lo ajusta al centro axial.
• Insertar el inyector de combustible de manera que la parte
saliente “B” del tubo de combustible coincida con el recorte
“B” de la presilla.
• Asegurarse de que la brida del tubo de combustible está
fijada firmemente en la respectiva ranura de fijación en la pre- PBIC2651ES
silla.
c. Asegurarse de que el montaje está completo verificando si el inyector de combustible no gira o se suelta.
• Asegurarse de que las partes salientes de los inyectores de combustible están alineadas con los recor-
tes de las presillas después del montaje.

3. Desde el lado trasero del motor, ajustar la posición del conjunto del tubo y del inyector de combustible
para el montaje en el múltiple de admisión.
PRECAUCIÓN:
Durante el montaje, tener cuidado de no interferir con el inyector de combustible.
a. Introducir la extremidad de cada inyector de combustible en el múltiple de admisión.

EM-46
INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
b. Apretar los tornillos de manera uniforme, en dos pasos y en el
orden que se indica en la figura. A
Parte
Primer paso delantera
del motor
: 10,1 N·m (1,0 kgf.m, 7 ft.lb) EM
Segundo paso
: 23,6 N·m (2,4 kgf.m, 17 ft.lb)
C

KBIA0239ES

D
4. Conectar el mazo de cables secundario del inyector de combustible.
5. Montar el colector del múltiple de admisión. Consultar EM-22, “Desmontaje y montaje (QR25DE)”.
6. Observar lo siguiente y conectar los conectores rápidos en los lados del motor y del vehículo para montar E
el tubo de alimentación de combustible.
NOTA:
Los conectores rápidos existentes para los lados del motor y del vehículo tienen formas diferentes. Sin F
embargo, el procedimiento de conexión es igual. El procedimiento a continuación muestra el lado del
motor.
a. Verificar si hay daños o materiales extraños en la conexión. G
b. Alinear el centro para introducir el conector rápido en el tubo de
Cuando instalado
combustible en línea recta.
NOTA: Conector H
rápido
La figura muestra el lado del motor como un ejemplo.
• Introducir el conector rápido en el tubo de combustible hasta
que la arandela superior sea introducida a fondo y la segunda I
arandela quede ligeramente abajo de la extremidad inferior
Ribete Inserción Segundo
del conector rápido. superior vertical ribete
PRECAUCIÓN:
J
• Mantener la posición“A” de la figura al introducir el Segundo
ribete KBIA0272ES
tubo de combustible en el conector rápido.
• Alinear cuidadosamente el centro para evitar que un montaje inclinado cause daños al anillo
tórico dentro del conector rápido. K
• Introducir hasta que se oiga un “clic” y se sienta el enganche.
• Para evitar la identificación incorrecta del enganche con un sonido similar asegurarse de rea-
lizar el siguiente paso. L
c. Antes de sujetar el tubo de combustible con las abrazaderas, tirar del conector firmemente a la mano y
mantener la posición “A”. Asegurarse de que está completamente enganchado (conectado) para que no
se suelte del tubo de combustible. M
d. Montar la tapa del conector rápido. (En los lados del motor y del
vehículo) Lado de la manguera
de combustible
• Montar de manera que la marca de flecha en el lado apunte
hacia arriba.
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse de que el conector rápido y el tubo de com- Flecha
bustible están bien firmes en la ranura de montaje de la Tapón del
conector rápido
tapa del conector rápido.
• Si no es posible montar suavemente la tapa del conector Lado de la tubería
de combustible
rápido, puede que no se lo haya montado correctamente.
PBIC2348ES
Verificar nuevamente la conexión.
NOTA:
Los conectores rápidos de los lados del motor y del vehículo tienen tapas de formas distintas. La figura
muestra el lado del motor como un ejemplo.
7. Montar el tubo de alimentación de combustible en la abrazadera.
8. Después de este paso, montar en el orden inverso al de desmontaje.
EM-47
INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
Verificar pérdidas de combustible
1. Presurizar la tubería de combustible girando la llave de ignición a la posición “ON” (con el motor dete-
nido). Luego, asegurarse de que las conexiones no presentan fugas de combustible.
NOTA:
Usar espejos para verificar los puntos no visibles.
2. Arrancar el motor. Aumentar las revoluciones del motor y volver a asegurarse de que no hay fugas de
combustible por las conexiones.
PRECAUCIÓN:
No tocar el motor inmediatamente después de haberlo detenido puesto que se vuelve extremada-
mente caliente.

EM-48
TAPA DE CULATA
[QR]
TAPA DE CULATA PFP:13264
A
Desmontaje y montaje EBS015VT

EM

G
PBIC2623ES

1. Manguera de ventilación del cárter 5. Tapón de llenado de aceite


2. Anillo tórico 6. Tapa de culata H
3. Válvula de ventilación del cárter 7. Junta de la tapa de culata
4. Manguera de ventilación del cárter
I
DESMONTAJE
1. Desmontar la cubierta del motor (modelos 4WD). Consultar EM-22, “Desmontaje y montaje (QR25DE)”.
2. Desmontar la manguera de ventilación del cárter de la tapa de culata. J
3. Desmontar la bobina de encendido. Consultar EM-34, “BOBINA DE ENCENDIDO”.
4. Desmontar la válvula de ventilación del cárter y el anillo tórico de la tapa de culata, si es necesario.
5. Desmontar el tapón de llenado de aceite de la tapa de culata, si es necesario. K
6. Aflojar los tornillos en el orden inverso al que se indica en la
figura.
L

KBIA0242ES

7. Quitar la junta de la tapa de culata.


8. Usar un raspador para eliminar completamente la junta líquida de la culata y del soporte del árbol de
levas (nº 1).
PRECAUCIÓN:
No arañar ni dañar la superficie de contacto al eliminar la junta líquida.

EM-49
TAPA DE CULATA
[QR]
MONTAJE
1. Aplicar junta líquida de 3,0 mm (0,12 in) de diámetro con el
prensador de tubo (herramienta especial de servicio:
WS39930000) en la posición indicada en la figura, como se des-
cribe a continuación:
a. Consultar la figura “a” para aplicar la junta líquida a la superficie
de unión del soporte del árbol de levas (nº 1) y a la culata.
b. Consultar la figura “b” para aplicar la junta líquida perpendicular
a la figura “a”.
Usar junta líquida genuina o equivalente.

PBIC2350ES

2. Montar la junta en la tapa de culata.


3. Montar la tapa de culata.
• Comprobar que la junta de la tapa de culata no ha salido de la ranura.

4. Apretar los tornillos en dos pasos distintos, siguiendo el orden


que se indica en la figura.

Primer paso
: 2,0 N·m (0,2 kgf-m, 18 in-pie)
Segundo paso
: 8,3 N·m (0,85 kgf-m, 73 in-lb)

KBIA0242ES

5. Después de este paso, montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-50
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PFP:13028
A
Desmontaje y montaje EBS015VU

Aplicar junta líquida original


o equivalente. EM
Lubricar con aceite nuevo de motor.

C
Reemplace siempre después
de cada desmontaje.

L
Consultar
“MONTAJE”
en “CADENA
Consultar “MONTAJE” DE DISTRIBUCIÓN”
en “CADENA DE DISTRIBUCIÓN” M

PBIC2181ES

1. Anillo tórico 13. Soporte derecho del motor.


2. Rueda dentada del árbol de levas (admisión) 14. Tornillo de la polea del cigüeñal
3. Rueda dentada del árbol de levas (escape) 15. Polea del cigüeñal
4. Tensor de la cadena 16. Sello de aceite frontal
5. Resorte 17. Tensor de la cadena de distribución del compensador
6. Pistón del tensor de la cadena 18. Espaciador de accionamiento de la bomba de aceite
7. Guía de juego de la cadena de distribución 19. Rueda dentada del cigüeñal
8. Cadena de distribución 20. Guía de juego de la cadena de distribución
9. Tapa frontal 21. Cadena de distribución del compensador
10. Guía de la cadena 22. Compensador
11. Electroválvula de control de distribución de las válvulas de 23. Segmento de aceite
admisión
12. Tapa del control de distribución de las válvulas de admisión

EM-51
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
DESMONTAJE
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Conjunto del capó. Consultar BL-13, “CAPÓ”.
• Cubiertas inferiores derecha e izquierda
• Manguera de ventilación del cárter. Consultar EM-19, “MÚLTIPLE DE ADMISIÓN”.
• Bobina de encendido. Consultar EM-34, “BOBINA DE ENCENDIDO”.
• Tapa de culata. Consultar EM-49, “TAPA DE CULATA”.
• Depósito de expansión del refrigerante del motor. Consultar CO-11, “Radiador”.
• Correa. Consultar EM-15, “DESMONTAJE”.
• Alternador. Consultar SC-13, “Sistema de carga”.
• Tensor automático de la correa. Consultar EM-16, “DESMONTAJE”.
• Tubo de escape delantero. Consultar EX-2, “SISTEMA DE ESCAPE”.
2. Vaciar el aceite de motor. Consultar LU-8, “Cambio del aceite del motor”.
PRECAUCIÓN:
Realizar este paso con el motor frío.
3. Desmontar, desde el motor, el compresor del aire acondicionado. Sujetar temporalmente el compresor
del aire acondicionado al lado del vehículo con una cuerda para evitar que se lo fuerce. Consultar ATC-
133, “Desmontaje y montaje del compresor”.
4. Desmontar la bomba de aceite de la dirección hidráulica con la tubería conectada y fijarla temporalmente
al lado del vehículo. Consultar PS-39, “LÍNEA HIDRÁULICA”.
5. Desmontar el depósito de la dirección hidráulica desde el soporte para mover la respectiva tubería. Con-
sultar PS-39, “LÍNEA HIDRÁULICA”.
PRECAUCIÓN:
Para evitar fugas del fluido de la dirección hidráulica, sujetar temporalmente el depósito en la
posición vertical.
6. Montar eslingas de motor en las partes delantera izquierda y Eslinga Eslinga
trasera derecha de la culata. para levantar para levantar
el motor el motor
(trasera)
• Utilizar los agujeros roscados del soporte del alternador para (delantera)
la parte delantera.
Tornillos de eslingas:
Delanteros
: 57,9 N·m (5,9 kgf.m, 43 ft.lb)
Traseros
: 28,0 N·m (2,9 kgf.m, 21 ft.lb) SBIA0271ES

7. Levantar el motor con una grúa y mantenerlo en esa posición.

8. Desmontar el cojín y el soporte derecho del motor. Consultar EM-89, “CONJUNTO DEL MOTOR”.
9. Quitar el larguero central y el soporte trasero del motor. Consultar EM-89, “CONJUNTO DEL MOTOR”.
10. Desmontar el cárter de aceite (superior e inferior) y el colador de aceite. Consultar EM-29, “CÁRTER Y
COLADOR DE ACEITE”.

EM-52
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
11. Desmontar la tapa del control de distribución de las válvulas de admisión como se describe a continua-
ción. A
a. Desconectar el mazo de cables de la electroválvula de control de distribución de las válvulas de admisión.
Consultar EC-127, “DTC P0011 IVT - CONTROL DE TEMPORIZACIÓN DE LA VÁLVULA DE ADMI-
SIÓN”. EM
b. Desconectar los cables de tierra y quitar la presilla del mazo de cables. Consultar EC-127, “DTC P0011
IVT - CONTROL DE TEMPORIZACIÓN DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN”.
c. Desmontar la electroválvula de control de distribución de las válvulas de admisión, si es necesario. C
d. Aflojar los tornillos en el orden inverso al que se indica en la
figura.
e. Usar un cortador de junta (herramienta especial de servicio: D
KV10111100) o equivalente para cortar la junta para desmon-
taje.
PRECAUCIÓN: E
Tener cuidad de no dañar la superficie de contacto.

F
KBIA0085ES

12. Tirar de la guía de la cadena entre las ruedas dentadas de los árboles de levas a través de la tapa frontal. G
13. Poner el cilindro nº 1 en el PMS del tiempo de compresión como se describe a continuación:
a. Girar la polea del cigüeñal en el sentido horario y alinear la Indicador de
Marca TDC sincronismo
marca del PMS con el indicador de sincronización en la tapa (punto morto H
frontal. superior)

Marca

KBIA0190ES

K
b. Asegurarse al mismo tiempo de que las marcas de alineación
de las ruedas dentadas de los árboles de levas están en las
posiciones que se indican en la figura.
L
• De lo contrario, girar la polea del cigüeñal una vuelta más
para alinear las marcas que se indican en la figura.

PBIC2351ES

EM-53
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
14. Desmontar la polea del cigüeñal como se describe a continuación:
a. Fijar la polea del cigüeñal con el sujetador de polea (herra-
mienta especial), aflojar el tornillo de la polea y dejar la superfi-
cie de asiento del tornillo a 10 mm (0,39 in) de su posición Herramienta
original. adecuada

• Usar el sujetador de polea después de alinear dos salientes


de sujeción externos con los agujeros de la polea del cigüe-
ñal y esmerilar los salientes.
Polea del cigüeñal

PBIC2434ES

b. Montar un extractor de polea (herramienta especial) en el agu-


jero roscado M6 en la polea del cigüeñal y desmontarla.

PBIC2413ES

15. Desmontar la capa frontal y el soporte izquierdo del motor como se describe a continuación:
a. Aflojar los tornillos en el orden inverso al que se indica en la
figura y desmontar el soporte derecho.
b. Usar el cortador de junta (herramienta especial de servicio:
KV10111100) o equivalente para cortar la junta líquida y des-
montar la tapa frontal.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidad de no dañar la superficie de contacto.
c. Desmontar la tapa frontal.

KBIA0083ES

16. Desmontar el sello de aceite delantero de la tapa frontal usando una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la tapa frontal.

EM-54
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
17. Desmontar la cadena de distribución y las ruedas dentadas de los árboles de levas como se describe a
continuación: A
a. Empujar hacia dentro el pistón del tensor de cadena. Introducir
un pasador de tope en el agujero del cuerpo del tensor de la
cadena para fijarlo y quitar el tensor. EM
NOTA:
Usar un pasador de metal duro de aproximadamente 0,5 mm Tensor de la cadena
(0,02 in) de diámetro como pasador de tope.
C

Pasador de tope D
KBIA0048ES

b. Sujetar la parte hexagonal del árbol de levas con una llave. Aflo- E
jar los tornillos de montaje de la rueda dentada y quitar la Árbol de levas
cadena de distribución y las ruedas dentadas del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
F
No girar el cigüeñal ni el árbol de levas durante el desmon-
taje de la cadena de distribución. Esto causa interferencia
entre las válvulas y los pistones.
G

KBIA0049ES H

18. Desmontar las guías de juego y de tensión, la cadena de distribución y el espaciador de accionamiento
de la bomba de aceite.
I
19. Desmontar el tensor de la cadena de distribución del compensador como se describe a continuación:
a. Levantar la palanca y soltar la garra de trinquete para prueba de
retorno. J
b. Empujar el manguito del tensor y sostenerlo.
c. Hacer coincidir los agujeros de la palanca y del cuerpo y intro-
ducir un pasador de tope para sujetar el manguito del tensor. K
NOTA:
Usar un pasador de metal duro de aproximadamente 1 mm
Unidad del compensador
(0,04 in) de diámetro como pasador de tope. del tensor de la cadena L
de distribución
d. Desmontar el tensor de la cadena de distribución del compen- Pasador de tope Palanca
sador. KBIA0121ES
M
20. Desmontar la cadena de distribución del compensador y la rueda dentada del cigüeñal.

21. Aflojar los tornillos en el orden inverso al que se indica en la


figura y desmontar el compensador.
PRECAUCIÓN:
No desarmar el compensador.
NOTA:
Usar un tubo TORX (tamaño E14).

Parte
delantera
del motor
KBIA0122ES

EM-55
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Cadena de distribución
Comprobar si la cadena de distribución presenta grietas o desgaste
excesivo en las placas o rodillos de unión. Sustituir la cadena de dis-
tribución si es necesario. Grieta

Desgaste

PBIC0282ES

Diámetro exterior del tornillo del compensador.


• Medir los diámetros exteriores (“d1”, “d2”) en los dos puntos que
se indican en la figura.
• Si aparece una reducción en la parte “A” considerarlo como “d2
”.
Límite (“d1” - “d2”) : 0,15 mm (0,0059 in)
• Si sobrepasa el límite (gran diferencia en dimensiones), susti-
tuirlo por otro nuevo.
(Punto de medición) (Punto de medición)

Unidad: mm (pulg) PBIC1137ES

MONTAJE
NOTA:
La figura muestra la relación entre la marca de alineación en cada
cadena de distribución y en la rueda dentada correspondiente, con
los componentes montados.
1. Asegurarse de que la clavija del cigüeñal está vuelta hacia
arriba.

PBIC2182ES

EM-56
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
2. Apretar los tornillos en el orden que se indica en la figura, como
se describe a continuación para montar el compensador. A
PRECAUCIÓN:
Si se reutilizan los tornillos, comprobar los diámetros exte-
riores antes de montarlos. Consultar EM-56, “INSPECCIÓN EM
DESPUÉS DEL DESMONTAJE”.
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y a las superficies de
asiento de los tornillos.
Parte C
b. Apretar todos los tornillos. delantera
del motor
: 48,1 N·m (4,9 kgf.m, 35 ft.lb) KBIA0122ES

D
c. Girar todos los tornillos 90 grados en el sentido horario (apriete
angular).
Unidad del
PRECAUCIÓN: compensador
E
Comprobar el ángulo con la llave de apriete angular (herra-
mienta especial) o un goniómetro. No evaluar únicamente
mediante comprobación visual.
d. Aflojar completamente. F

: 0 N·m (0 kgf.m, 0 ft.lb)


PRECAUCIÓN: G
En este paso, soltar los tornillos en el orden inverso al que KBIA0080ES

se indica en la figura.
e. Apretar todos los tornillos. H
: 48,1 N·m (4,9 kgf.m, 35 pie-lb)

f. Girarlos más 90 grados en el sentido horario (apriete angular). I

3. Montar la rueda dentada del cigüeñal y la cadena de distribu-


ción del compensador. J
• Asegurarse de que las marcas de alineación de la rueda den-
tada del cigüeñal y del bloque de cilindros coinciden en la
parte superior. K
• Montar la cadena de distribución del compensador alineando
las marcas en la rueda dentada y en la cadena dentada del
compensador. L

PBIC2183ES

M
4. Montar el tensor de la cadena de distribución del compensador.
NOTA:
La guía y el tensor de la cadena se mueven libremente, con el
pasador de tope instalado. Con eso, es posible cambiar la posi-
ción del agujero roscado de los tres puntos durante el desmon-
taje. Si los puntos cambian, fijar temporalmente los dos tornillos
de montaje en la guía de la cadena y mover el tensor para que
coincida con los agujeros roscados.
• Asegurarse de que no se desplacen las marcas de alineación
de cada rueda dentada y de la cadena de distribución.
KBIA0124ES
• Después del montaje, asegurarse de que las marcas de ali-
neación no se hayan desplazado y luego desmontar el pasa-
dor de tope para soltar el manguito tensor.

EM-57
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
5. Montar la cadena de distribución y las piezas relacionadas.
• Montarla alineando las marcas de cada rueda dentada y de la
cadena de distribución.
• Antes y después de montar el tensor de la cadena, verificar
nuevamente para confirmar que las marcas de alineación no
se han desplazado.
• Después de montar el tensor de la cadena, quitar el pasador
de tope y asegurarse que el tensor se mueve libremente.
PRECAUCIÓN:
• Para la nota a continuación, mantener alineadas las
marcas a mano.
• Para evitar dientes saltados, no girar el cigüeñal o el
árbol de levas hasta que la tapa frontal esté montada.
NOTA:
Antes de montar el tensor de la cadena, se puede cambiar la
posición de las marcas de la cadena de distribución con las
de las ruedas dentadas.

PBIC2182ES

6. Montar el sello de aceite delantero en la tapa frontal. Consultar EM-74, “Desmontaje y montaje del sello
de aceite delantero”.
7. Montar la tapa frontal como se describe a continuación:
a. Montar los anillos tóricos en la culata y en el bloque de cilindros.
b. Aplicar un cordón continuo de junta líquida con un prensador de
tubo (herramienta especial de servicio: WS39930000) a la tapa
frontal, como se indica en la figura.
Usar junta líquida genuina o equivalente.
Detalle de A Detalle de B
NOTA:
Las instrucciones de aplicación son diferentes dependiendo de
la posición.
Detalle de A : Cruzar sobre el inicio y el fin de la
aplicación.
Detalle de B : Aplicar la junta líquida en la parte
exterior de los agujeros roscados.
(Para los demás agujeros roscados
excepto B, aplicar en la parte interior.) Detalle de C
Detalle de C : Sólo entre estos aplicar 4,5 - 5,5 mm
(0,177 - 0,217 in) de diámetro.

Unidad: mm (pulg)
SBIA0267ES

EM-58
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
c. Asegurarse de que las marcas de alineación de la cadena de distribución y de cada rueda dentada toda-
vía están alineadas. Montar entonces la tapa frontal. A
• Al montar, alinear las caras planas del espaciador de accionamiento y del rotor interno de la bomba de
aceite.
PRECAUCIÓN: EM
• No permitir que la tubería del aire acondicionado o de la dirección hidráulica interfiera con la
parte superior de la tapa frontal.
• Asegurarse de no dañar el sello de aceite delantero debido a interferencia con el extremo delan- C
tero del cigüeñal.

d. Apretar los tornillos en el orden que se indica en la figura.


D
• Al mismo tiempo, montar el soporte derecho del motor. (Posi-
ciones de tornillo 1 a 4 en la figura)
e. Una vez apretados todos los tornillos, volver a apretarlos con el
par especificado y en el orden que se indica en la figura. E
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de limpiar el exceso de junta líquida en la
superficie del cárter de aceite. F

J
KBIA0083ES

8. Montar la guía de la cadena entre las ruedas dentadas de los árboles de levas. K
9. Montar la tapa del control de distribución de las válvulas de admisión como se describe a continuación:
a. Montar las electroválvulas de control de distribución de las válvulas de admisión en la respectiva tapa, si
ha sido desmontada. L
b. Montar los sellos de aceite en los puntos de inserción de la rueda dentada del árbol de levas (admisión)
en la parte trasera de la tapa de control de distribución de las válvulas de admisión.
c. Montar el anillo tórico en la tapa frontal. M
d. Aplicar un cordón continuo de junta líquida con un prensador de
tubo (herramienta especial de servicio: WS39930000) a la tapa
del control de distribución de las válvulas de admisión, como se
indica en la figura.
Usar junta líquida genuina o equivalente.

SBIA0260ES

EM-59
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
e. Apretar los tornillos en el orden que se indica en la figura.

KBIA0085ES

10. Introducir la polea del cigüeñal alineándola con la clavija de ése.


• Para introducir la polea del cigüeñal, golpear la parte central con un martillo de plástico (no en la cir-
cunferencia).
PRECAUCIÓN:
Al montar, proteger la sección del borde del sello de aceite delantero para no dañarlo.
11. Apretar los tornillos de la polea del cigüeñal como se describe a continuación:
• Fijar la polea del cigüeñal con un sujetador de polea (herramienta especial de servicio: KV10109300) y
apretar los tornillos de la polea.
a. Aplicar aceite de motor nuevo en las roscas y superficies de asiento de los tornillos de la polea del cigüe-
ñal.
b. Apretar los tornillos de la polea del cigüeñal.

: 42,1 N·m (4,3 kgf-m, 31 pie-lb)


c. Pintar una marca en la polea del cigüeñal, haciéndola coincidir
con cualquiera de las seis marcas de ángulo fácilmente identifi-
cables en la brida del tornillo.
d. Apretar otros 60 grados en el sentido horario (apriete angular). Marca pintada
• Comprobar el ángulo de apriete con el movimiento de una
marca de ángulo.

Polea del cigüeñal

Perno de la polea
Marca de ángulo del cigüeñal
SEM751GS

12. Montar las demás piezas en el orden inverso del desmontaje.


NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución disminuye después del desmontaje/
montaje, el juego en la guía puede generar un ruido de martilleo durante y luego después del arranque
del motor. Sin embargo, esto es normal. El ruido cesará con el aumento de la presión hidráulica.

EM-60
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
ÁRBOL DE LEVAS PFP:13001
A
Desmontaje y montaje EBS015VV

EM
Conultar “INSTALACIÓN”
en “ÁRBOL DE LEVAS”

Aplicar junta líquida original o equivalente.


Lubricar con aceite nuevo de motor. J
Seleccionar el grosor adecuado
Reemplace siempre después de cada desmontaje.
PBIC2184ES
K
1. Soporte del árbol de levas (nº 2 a 5) 12. Electroválvula de control de distribución de las válvulas
de admisión
2. Arandela de sello 13. Tapa del control de distribución de las válvulas de admisión L
3. Soporte del árbol de levas (nº 1) 14. Rueda dentada del árbol de levas (admisión)
4. Tapa frontal 15. Rueda dentada del árbol de levas (escape)
5. Guía de la cadena 16. Anillo tórico M
6. Tensor de la cadena 17. Taqué
7. Resorte 18. Árbol de levas (admisión)
8. Pistón del tensor de la cadena 19. Árbol de levas (escape)
9. Anillo tórico 20. Anillo tórico
10. Segmento de aceite 21. Sensor de posición del árbol de levas (fase)
11. Anillo tórico

NOTA:
Esta sección describe el desmontaje y montaje de los árboles de levas sin desmontar la tapa frontal. Si se
desmonta o monta la tapa frontal, el desmontaje del soporte del árbol de levas (nº 1) es más fácil antes del
paso 8 y el montaje es más fácil después del paso 3. Para lo referente al desmontaje y el montaje de la tapa
frontal, consultar EM-51, “CADENA DE DISTRIBUCIÓN”.

EM-61
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
DESMONTAJE
1. Despresurizar el sistema de combustible. Consultar EC-40, “Comprobación de la presión de combusti-
ble”.
2. Desmontar las siguientes piezas.
• Cubierta del motor (modelos 4WD). Consultar EM-22, “Desmontaje y montaje (QR25DE)”.
• Bobina de encendido. Consultar EM-34, “BOBINA DE ENCENDIDO”.
• Tapa de culata. Consultar EM-49, “TAPA DE CULATA”.
3. Desmontar el depósito de la dirección hidráulica desde el soporte para mover la respectiva tubería. Con-
sultar PS-39, “LÍNEA HIDRÁULICA”.
PRECAUCIÓN:
Para evitar fugas del fluido de la dirección hidráulica, sujetar temporalmente el depósito en la
posición vertical.
4. Desmontar la tapa del control de distribución de las válvulas de admisión como se describe a continua-
ción:
a. Desconectar el mazo de cables de la electroválvula de control de distribución de las válvulas de admisión.
Consultar EC-127, “DTC P0011 IVT - CONTROL DE TEMPORIZACIÓN DE LA VÁLVULA DE ADMI-
SIÓN”.
b. Desconectar los cables de tierra y quitar la presilla del mazo de cables. Consultar EC-127, “DTC P0011
IVT - CONTROL DE TEMPORIZACIÓN DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN”.
c. Desmontar la electroválvula de control de distribución de las válvulas de admisión, si es necesario.
d. Aflojar los tornillos en el orden inverso al que se indica en la
figura.
e. Usar un cortador de junta (herramienta especial de servicio:
KV10111100) o equivalente para cortar la junta para desmon-
taje.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de contacto.

KBIA0085ES

5. Tirar de la guía de la cadena entre las ruedas dentadas de los árboles de levas a través de la tapa frontal.
6. Poner el cilindro nº 1 en el PMS del tiempo de compresión con se describe a continuación:
a. Abrir el salpicadero en la tapa inferior derecha.
b. Girar la polea del cigüeñal en el sentido horario y alinear la Indicador de
Marca TDC sincronismo
marca del PMS con el indicador de sincronización en la tapa (punto morto
superior)
frontal.
Marca

KBIA0190ES

EM-62
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
c. Asegurarse al mismo tiempo de que las marcas de alineación
de las ruedas dentadas de los árboles de levas están en las A
posiciones que se indican en la figura.
• De lo contrario, girar la polea del cigüeñal una vuelta más
para alinear las marcas que se indican en la figura. EM
7. Desmontar las ruedas dentadas de los árboles de levas como
se describe a continuación:
a. Pintar marcas indelebles en la placa de unión de la cadena de C
distribución y alinearlas con las marcas de las ruedas dentadas
de los árboles de levas.
PBIC2351ES

D
b. Empujar hacia dentro el pistón del tensor de cadena. Introducir
un pasador de tope en el agujero del cuerpo del tensor de la
cadena para fijarlo y quitar el tensor.
E
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dejar que se caigan los tornillos de Tensor de la cadena
montaje dentro de la tapa frontal.
F
NOTA:
Usar un pasador de metal duro de aproximadamente 0,5 mm
(0,02 in) de diámetro como pasador de tope.
Pasador de tope G
KBIA0048ES

c. Sujetar la parte hexagonal del árbol de levas con una llave. Aflo- H
jar los tornillos de las ruedas dentadas de los árboles de levas y Árbol de levas
desmontar las ruedas dentadas.
PRECAUCIÓN:
• No soltar los tornillos sujetando otra parte que no sea la I
parte hexagonal del árbol de levas o tensando la cadena
de distribución.
• No girar el cigüeñal ni el árbol de levas durante el des- J
montaje de la cadena de distribución. Esto causa interfe-
rencia entre las válvulas y los pistones.
KBIA0049ES
NOTA: K
No es necesario mantener la tensión de la cadena. La rueda
dentada del cigüeñal y la cadena de distribución no se desconectan estructuralmente mientras está
montada la tapa frontal.
L

8. Desmontar el sensor de posición del árbol de levas (fase) de la parte trasera de la culata.
PRECAUCIÓN: M
• Manosear con cuidado para evitar caídas y golpes.
• No desarmar.
• No dejar que polvo metálico se adhiera a la parte magnética de la punta sensora.
• No colocar el sensor en un lugar donde esté expuesto a magnetismo.
9. Soltar los tornillos de montaje en el sentido inverso al que se
Lado de admisión
indica en la figura, y desmontar los soportes de los árboles de
levas.
• Desmontar el soporte de los árboles de levas (Nº 1) golpeán-
dolo suavemente con un martillo de plástico.

Lado de escape
Parte
delantera
del motor SBIA0255ES

10. Desmontar los árboles de levas.


EM-63
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
11. Desmontar los taqués.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlos sin que se mezclen.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Descentramiento del árbol de levas
1. Colocar un bloque en V sobre una mesa plana de precisión y
apoyar los muñones nº 2 y 5 del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
No apoyar el muñón nº 1 (en el lado de la rueda del árbol de
levas) porque tiene un diámetro diferente de los demás.
2. Colocar el reloj comparador verticalmente en el muñón nº 3.
3. Girar el árbol de levas con la mano en un sentido y medir el des-
centramiento que indica el reloj comparador. (Lectura total del
indicador)
Estándar: Menos que 0,02 mm (0,0008 in) PBIC2499ES

4. Si está fuera de la especificación, sustituir el árbol de levas.


Altura de las levas del árbol de levas
1. Medir la altura de las levas del árbol de levas con un micróme-
tro.
Estándar:
Admisión
QR20DE : 45,015 - 45,205 mm (1,7722 - 1,7797 in)
QR25DE : 45,665 - 45,855 mm (1,7978 - 1,8053 in)
Micrómetro
Escape
QR20DE : 42,825 - 43,015 mm (1,6860 - 1,6935 in)
PBIC0039ES
QR25DE : 43,975 - 44,165 mm (1,7313 - 1,7388 in)
2. Si está fuera de la especificación, sustituir el árbol de levas.
Juego diametral del muñón del árbol de levas
DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
Medir el diámetro exterior del muñón del árbol de levas con un
micrómetro.
Estándar:
Nº 1 : 27,935 - 27,955 mm (1,0998 - 1,1006 in)
Nº 2, 3, 4, 5 : 23,435 - 23,455 mm (0,9226 - 0,9234 in)

Micrómetro

PBIC0040ES

DIÁMETRO INTERIOR DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS


• Apretar los tornillos del soporte del árbol de levas con el par especificado. Consultar EM-67, “MONTAJE”
para el procedimiento de apriete.

EM-64
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
• Mediante el micrómetro interior, medir el diámetro “A” del
soporte del árbol de levas. A
Estándar:
No. 1 : 28,000 - 28,021 mm (1,1024 - 1,1032 in)
EM
Nº 2, 3, 4, 5 : 23,500 - 23,521 mm (0,9252 - 0,9260 in)

PBIC1645ES

D
JUEGO DIAMETRAL DEL MUÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
• (Juego diametral) = (Diámetro interior del soporte del árbol de levas) – (Diámetro del muñón del árbol de
levas) E
Estándar: 0,045 - 0,086 mm (0,0018 - 0,0034 in)
• Si está fuera de la especificación, sustituir el árbol de levas y la culata. F
NOTA:
No se puede sustituir el soporte del árbol de levas como una parte aislada, porque ha sido maquinada
junto con la culata. Sustituir el conjunto de la culata.
G
Juego axial del árbol de levas
1. Montar el árbol de levas en la culata. Consultar EM-67, “MONTAJE” para el procedimiento de apriete.
2. Montar el reloj comparador en la dirección de empuje en el H
extremo delantero del árbol de levas. Medir el juego axial con el
reloj comparador al desplazar el árbol de levas hacia adelante y Reloj comparador

atrás (en la dirección axial). I


Estándar: 0,115 - 0,188 mm (0,0045 - 0,0074 in)

PBIC2446ES K

• Medir las siguientes piezas para ver si están fuera de la espe-


cificación. L
– Dimensión “A” para el muñón nº 1 del árbol de levas.

Estándar : 25,800 - 25,848 mm (1,0157 - 1,0176 in)


M
– Dimensión “B” para el muñón nº 1 de la culata.
Estándar : 25,660 - 25,685 mm (1,0102 - 1,0112 in)
• Referirse a los estándares anteriores y reemplazar el árbol de
levas y/o la culata.
KBIA2426JS

Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas


1. Colocar un bloque en V sobre una mesa plana de precisión y apoyar los muñones nº 2 y 5 del árbol de
levas.
PRECAUCIÓN:
No apoyar el muñón nº 1 (en el lado de la rueda del árbol de levas) porque tiene un diámetro dife-
rente de los demás.

EM-65
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
2. Medir el descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas
con el reloj comparador. (Lectura total del reloj)
Límite : 0,15 mm (0,0059 in)
• Si excede el límite, sustituir la rueda dentada del árbol de levas.

PBIC0930ES

Taqué
Comprobar si la superficie del taqué presenta algún tipo de des-
gaste o grieta.
• Si se encuentra cualquier daño, sustituir el taqué. Consultar EM-
70, “Juego de válvulas”.

KBIA0182ES

Juego del taqué


DIÁMETRO EXTERIOR DEL TAQUÉ
• Medir el diámetro exterior del taqué con un micrómetro.
Micrómetro
Estándar: 33,965 - 33,980 mm (1,3372 - 1,3378 in)

JEM798GS

DIÁMETRO DEL ALOJAMIENTO DEL TAQUÉ


Con el micrómetro para interiores, medir el diámetro del alojamiento
del taqué en la culata.
Estándar: 34.000 - 34,021 mm (1,3386 - 1,3394 in)

Micrómetro interno

PBIC0043ES

JUEGO DEL TAQUÉ


• (Juego del taqué) = (Diámetro del alojamiento del taqué) – (Diámetro exterior del taqué)
Estándar: 0,020 - 0,056 mm (0,0008 - 0,0022 in)
• Si se excede las especificaciones del diámetro exterior del taqué el diámetro de su alojamiento, sustituir
el taqué y/o la culata.

EM-66
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
MONTAJE
1. Montar los taqués. A
• Montarlos en sus posiciones originales.
2. Montar los árboles de levas.
EM
• Es posible distinguir entre el árbol de levas de admisión y el
de escape por la diferente forma de su extremo. Árbol de levas
(escape)

Admisión : Forma de rueda fónica para el sensor de C


posición del árbol de levas (fase)
Escape : Extremo cónico
Árbol de levas
(admisión)
D

KBIA0246ES
E
• Montar los árboles de levas de manera que sus pasadores de Pasador de guía
guía en el lado delantero queden ubicados como se muestra del árbol de levas

en la figura. F
NOTA:
Aunque el árbol de levas no se detenga en la posición que se
muestra en la figura, para el posicionamiento del resalte de la G
leva, por lo general se acepta que la posición de las puntas
de las levas sea como se muestra en la figura. Admisión Escape

H
KBIA0051ES

3. Montar los soportes del árbol de levas como se describe a continuación: I


PRECAUCIÓN:
Eliminar todo material extraño de la superficie trasera de los soportes del árbol de levas y de la
superficie superior de la culata. J
a. Montar los soportes (nº 2 a 5) del árbol de levas alineando las
marcas de identificación de la superficie superior como se
Lado de admisión
muestra en la figura. K
NOTA:
Montar de manera que la marca de identificación pueda leerse
correctamente desde el lado de escape. L

Parte Lado de escape


delantera
del motor M
SBIA0256ES

EM-67
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
b. Montar el soporte (nº 1) del árbol de levas, como se describe a continuación:
i. Aplicar junta líquida al soporte (nº 1) del árbol de levas como se
muestra en la figura.
Usar junta líquida genuina o equivalente.
PRECAUCIÓN:
Después del montaje, asegurarse de eliminar el exceso de
junta líquida que pueda salir desde la pieza “A”.

PBIC2579ES

ii. Aplicar junta líquida en la superficie de contacto del soporte (nº


Tapa delantera
1) del árbol de levas, en la cara trasera de la tapa frontal.
Usar junta líquida genuina o equivalente.
• Aplicar junta líquida en la parte exterior del agujero roscado
en la tapa frontal.

SBIA0258ES

iii. Situar el soporte (nº 1) del árbol de levas cerca de la posición de Lado de aplicación de la junta líquida
montaje y montarlo sin que estorbe la junta líquida que se ha Soporte del árbol
aplicado en las superficies. de levas (Nº1)
Tapa delantera

Lado de aplicación
de la junta líquida

Aplicar junta líquida original


o equivalente.
PBIC2391ES

4. Apretar los tornillos de los soportes del árbol de levas en los


Lado de admisión
pasos a continuación, en el orden que se indica en la figura.
a. Apretar nº 9 a 11 en orden.
: 2,0 N·m (0,2 kgf.m, 1 ft.lb)
b. Apretar nº 1 a 8 en orden.
: 2,0 N·m (0,2 kgf.m, 1 ft.lb)
Lado de escape
c. Apretar todos los tornillos en orden. Parte
delantera
del motor SBIA0255ES
: 5,9 N·m (0,6 kgf.m, 4 ft.lb)
d. Apretar todos los tornillos en orden.
: 10,4 N·m (1,1 kgf.m, 8 ft.lb)
PRECAUCIÓN:
Después de haber apretado los tornillos de los soportes del árbol de levas, asegurarse de eliminar
el exceso de junta líquida de las piezas que se enumeran a continuación.
• Superficie de contacto de la tapa de culata.
• Superficie de contacto de la tapa frontal. (Cuando se monte sin la tapa frontal)
5. Montar el sensor de posición del árbol de levas (fase).

EM-68
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
6. Montar las ruedas dentadas de los árboles de levas.
• Montarlas alineando las marcas de coincidencia de cada A
rueda de árbol de levas con las marcas pintadas en la placa
de unión de la cadena de distribución durante el desmontaje.
PRECAUCIÓN: EM
• Las marcas de montaje ya alineadas podrían moverse.
Por lo tanto, después de hacerlas coincidir, mantener
la cadena en su lugar con las manos.
C
• Antes y después de montar el tensor de la cadena,
verificar de nuevo si se han movido las marcas.
NOTA: D
Antes de montar el tensor de la cadena, es posible reajustar PBIC2351ES

las marcas de la cadena de distribución con las de cada


rueda dentada.
7. Montar el tensor de la cadena. E
PRECAUCIÓN:
Después del montaje, extraer el pasador de tope y asegurarse de que queda libre el pistón del ten-
sor. F
8. Montar la guía de la cadena.
9. Montar la tapa del control de distribución de las válvulas de admisión como se describe a continuación:
G
a. Montar los anillos tóricos en los puntos de inserción de la rueda dentada del árbol de levas de admisión
en la parte trasera de la tapa del control de distribución de las válvulas de admisión.
b. Montar el anillo tórico en la tapa frontal.
H
c. Aplicar junta líquida con un prensador de tubo (herramienta
especial de servicio: WS39930000) a la tapa del control de dis-
tribución de las válvulas de admisión, como se indica en la
figura. I
Usar junta líquida genuina o equivalente.

K
SBIA0260ES

d. Apretar los tornillos en el orden que se indica en la figura.


L

KBIA0085ES

e. Montar la electroválvula del control de distribución de las válvulas de admisión en la respectiva tapa.
f. Conectar los cables de tierra y montar la presilla del mazo de cables. Consultar EC-127, “DTC P0011 IVT
- CONTROL DE TEMPORIZACIÓN DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN”.
10. Verificar y ajustar el juego de las válvulas. Consultar EM-70, “Juego de válvulas”.
11. Después de este paso, montar en el orden inverso al de desmontaje.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución disminuye después del desmontaje/
montaje, el juego en la guía puede generar un ruido de martilleo durante y luego después del arranque
del motor. Sin embargo, esto es normal. El ruido cesará con el aumento de la presión hidráulica.

EM-69
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
Juego de válvulas EBS015VW

INSPECCIÓN
Después de desmontar, montar o sustituir el árbol de levas o las piezas relacionadas con las válvulas, o en la
presencia de una anormalidad de funcionamiento del motor relacionado con el juego de válvulas, llevar a
cabo una inspección.
1. Calentar el motor. Luego detenerlo.
2. Abrir el salpicadero en la tapa inferior derecha.
3. Desmontar la tapa de culata. Consultar EM-49, “TAPA DE CULATA”.
4. Girar la polea del cigüeñal en el sentido horario y alinear la Indicador de
Marca TDC sincronismo
marca del PMS con el indicador de sincronización en la tapa (punto morto
superior)
frontal.
Marca

KBIA0190ES

5. Al mismo tiempo, asegurarse de que los resaltes de las levas de


admisión y de escape del cilindro nº 1 están vueltos hacia el
exterior como se muestra en la figura.
• De lo contrario, girar una vez más la polea del cigüeñal, y ali-
near como se muestra en la figura.

KBIA0400JS

6. Consultar la figura y medir el juego de válvulas en los puntos


Cilindro Nº1 en el Punto Morto Superior
marcados “×” como se muestra en la tabla a continuación (ubi- (compresión)
caciones indicadas con una flecha negra en la figura) con un Lado de admisión
calibre de láminas.
• PMS de compresión del cilindro nº 1.
Posición de medición Cil. nº 1. Cil. nº 2. Cil. nº 3. Cil. nº 4.

Cil. nº 1 en el PMS Adm. × ×


de compresión Esc. × × Lado de escape
Parte
delantera
del motor PBIC2624ES

• Con un calibre de láminas, medir el juego entre el taqué el Árbol de levas


árbol de levas.
Juego de válvula, estándar:
Caliente Admisión : 0,32 - 0,40 mm (0,013 - 0,016 in)
Cálibre
Escape : 0,33 - 0,41 mm (0,013 - 0,016 in) de láminas
Taqué
Frío* Admisión : 0,24 - 0,32 mm (0,009 - 0,013 in)
Escape : 0,26 - 0,34 mm (0,010 - 0,013 in)
*: Datos de referencia a aproximadamente 20°°C (68°°F)
KBIA0185ES

EM-70
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
PRECAUCIÓN:
Si la inspección se ha realizado con el motor frío, asegurarse de que los valores con el motor A
totalmente caliente están dentro de las especificaciones.
7. Girar el árbol de levas una vuelta (360 grados) y alinear la marca del PMS con el indicador de sincroniza-
ción en la tapa frontal. EM
8. Consultar la figura y medir el juego de válvulas en las ubicacio-
Cilindro Nº4 en el Punto Morto Superior
nes marcadas “×” como se muestra en la tabla a continuación (compresión)
(ubicaciones indicadas con una flecha negra en la figura). Lado de admisión
C
• PMS de compresión del cilindro nº 4.
Posición de medición Cil. nº 1. Cil. nº 2. Cil. nº 3. Cil. nº 4.
Cil. nº 4 en el Adm. × × D
PMS de
compresión Esc. × ×
Parte Lado de escape
delantera E
del motor PBIC2625ES

9. Realizar el ajuste, si está fuera de la especificación. Consultar EM-72, “AJUSTE”. F

EM-71
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
AJUSTE
• Realizar el ajuste dependiendo del espesor de cabeza seleccionado para el taqué.
• El espesor especificado del taqué es la dimensión bajo temperatura normal. Ignorar las diferencias de
dimensión causadas por la temperatura. Por lo tanto, para ajustar se deben usar las especificaciones
para motor caliente.
1. Desmontar el árbol de levas. Consultar EM-62, “DESMONTAJE”.
2. Desmontar los taqués en los puntos fuera de la especificación.
3. Medir con un micrómetro el espesor en el centro de los taqués.

Micrómetro

KBIA0057ES

4. Utilizar la ecuación a continuación para calcular el espesor del taqué para sustitución.
Cálculo del espesor del taqué: t = t1 + (C1 - C2)
t = Espesor del taqué que se debe sustituir
t1 = Espesor del taqué desmontado
C1 = Juego de válvula medido
C2 = Juego de válvula estándar con el motor frío [aproximadamente 20°°C (68°°F)]:
Admisión : 0,36 mm (0,0142 in)
Escape : 0,37 mm (0,0146 in)
• El espesor de un taqué nuevo puede identificarse mediante
marcas estampadas en la cara interna (dentro del cilindro).
La marca “696” indica un espesor de 6,96 mm (0.2740 in).

Marca
Grosor del taqué

KBIA0119ES

NOTA:
Espesores de taqué disponibles: Veintiséis tamaños de 6,96 a 7,46 mm (0,2740 a 0,2937 in) en
incrementos de 0,02 mm (0,0008 in) (medidas de fábrica).
5. Montar el taqué seleccionado.
6. Montar el árbol de levas. Consultar EM-67, “MONTAJE”.
7. Girar a mano varias vueltas la polea del cigüeñal.
8. Confirmar los valores especificados para asegurarse de que el juego de válvulas con el motor frío está
correcto.
9. Concluida la reparación, verificar nuevamente el juego de las válvulas con el motor caliente, según las
especificaciones. Asegurarse de que los valores están dentro de las especificaciones.
Juego de válvulas: Unidad: mm (in)

Caliente Frío* (datos de referencia)


Admisión 0.32 - 0.40 (0.013 - 0.016) 0.24 - 0.32 (0.009 - 0.013)
Escape 0.33 - 0.41 (0.013 - 0.016) 0.26 - 0.34 (0.010 - 0.013)
*: Datos de referencia a aproximadamente 20°C (68°F)

EM-72
SELLO DE ACEITE
[QR]
SELLO DE ACEITE PFP:12279
A
Desmontaje y montaje del sello de aceite de válvula EBS015VX

DESMONTAJE
1. Desmontar los árboles de levas. Consultar EM-61, “ÁRBOL DE LEVAS”. EM
2. Desmontar los taqués. Consultar EM-61, “ÁRBOL DE LEVAS”.
3. Girar el cigüeñal y colocar en el PMS el pistón cuyo sello de aceite de válvula se va a desmontar. Esto
evitará que la válvula se caiga dentro del cilindro. C
PRECAUCIÓN:
Al girar el cigüeñal, tener cuidado de no marcar la tapa frontal con la cadena de distribución.
D
4. Desmontar el collar de la válvula.
• Comprimir el resorte de válvula con el compresor de resortes,
el accesorio y el adaptador (herramienta especial). Desmon-
tar el collar de la válvula con magneto. E
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar los orificios del taqué durante el
trabajo. F

PBIC1791ES

5. Desmontar el retén del resorte de la válvula, el resorte (con el asiento del resorte). H
PRECAUCIÓN:
No desmontar el asiento del resorte de válvula.
6. Desmontar el sello de aceite de la válvula con el extractor apro- I
piado (herramienta especial).

L
SEM093FS

MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo en la superficie de unión y en el borde del sello de aceite. M
2. Prensar el sello de aceite de la válvula a la altura “H” como se
muestra en la figura, con un botador apropiado (herramienta
especial).
NOTA:
La dimensión “H” es la altura medida antes del montaje del
resorte de la válvula (con el asiento del resorte).
Altura “H” : 11.8 - 12,4 mm (0,465 - 0,488 in)

KBIA1999JS

3. Después de este paso, montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-73
SELLO DE ACEITE
[QR]
Desmontaje y montaje del sello de aceite delantero EBS015VY

DESMONTAJE
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Cubierta inferior izquierda
• Correa. Consultar EM-14, “CORREA”.
• Polea del cigüeñal. Consultar EM-51, “CADENA DE DISTRIBUCIÓN”.
2. Desmontar el sello de aceite delantero con una herramienta
apropiada.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la cubierta delantera y el cigüe-
ñal.

SEM829ES

MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie y en el borde del nuevo sello de aceite delantero.
2. Montar el sello de aceite delantero de manera que cada borde
esté orientado como se muestra en la figura.

Interior Exterior
del motor del motor

Reborde sello Reborde


de aceite guardapolvo

SEM715AS

• Prensar el sello de aceite delantero hasta que se quede a ras


con la superficie delantera de la tapa frontal, con una herra-
mienta adecuada. Herramienta adecuada
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar la cubierta delantera y el
cigüeñal.
• Prensar el sello de aceite perpendicularmente para no
causar rebabas o inclinación.

SBIA0266ES

3. Después de este paso, montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-74
SELLO DE ACEITE
[QR]
Desmontaje y montaje del sello de aceite trasero EBS015VZ

A
DESMONTAJE
1. Desmontar el conjunto de la transmisión. Consultar MT-18, “MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN” (modelos
con T/M) o AT-217, “CONJUNTO DE TRANSMISIÓN” (modelos con T/A).
EM
2. Desmontar la placa de accionamiento (modelos con T/A) o el volante (modelos con T/M). Consultar EM-
97, “BLOQUE DE CILINDROS”.
3. Desmontar el sello de aceite trasero con una herramienta adecuada.
C
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar el cigüeñal y el bloque de cilindros.
MONTAJE D
1. Aplicar aceite de motor nuevo en la superficie de unión y en el borde del sello de aceite.
2. Montar el sello de aceite trasero de manera que su borde esté
orientado como muestra la figura. E

F
Interior Exterior
del motor del motor

Reborde sello Reborde G


de aceite guardapolvo

SEM715AS

H
• Montar el sello de aceite trasero prensándolo como se mues-
tra en la figura.
I

Extremidad trasera
del bloque de cilindros
J

Sello de aceite trasero


K
SBIA0281ES

• Prensar el sello de aceite trasero con un botador adecuado L


[diámetro exterior de 102 mm (4,02 in), diámetro interior de
86 mm (3,39 in)] Herramienta
adecuada
PRECAUCIÓN: M
• Tener cuidado de no dañar el cigüeñal y el bloque de
cilindros.
• Prensar el sello de aceite perpendicularmente para no
causar rebabas o inclinación.
• No tocar la grasa aplicada en el borde del sello de
aceite.
SBIA0280ES

3. Después de este paso, montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-75
CULATA
[QR]
CULATA PFP:11041

Servicio en el vehículo EBS015W0

VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN


1. Calentar bien el motor. Después detenerlo.
2. Despresurizar el sistema de combustible “Sin CONSULT-II”. Consultar EC-40, “Comprobación de la pre-
sión de combustible”.
• Dejar el fusible de la bomba de combustible desconectado para evitar inyección de combustible
durante la medición.
3. Desmontar la cubierta del motor. Consultar EM-22, “Desmontaje y montaje (QR25DE)”.
4. Desmontar la bobina de encendido y la bujía de cada cilindro. Consultar EM-34, “BOBINA DE ENCEN-
DIDO” y EM-35, “BUJÍA”.
5. Conectar el tacómetro del motor (no es necesario si se utiliza CONSULT-ll).
6. Montar el comprobador de compresión con el adaptador en el
orificio de la bujía.

Comprobador
de compresión

KBIA0130ES

• Utilizar un medidor de compresión cuyo extremo de toma,


insertado en el orificio de la bujía, tenga un diámetro inferior a
20 mm (0,79 in). De lo contrario, al desmontar podría que-
darse atrapado en la culata.

SBIA0533ES

EM-76
CULATA
[QR]
7. Con el pedal del acelerador apretado a fondo, girar el interruptor de encendido a la posición “START”para
virar el motor. Cuando la aguja del medidor se estabilice, leer la presión de compresión y las rpm del A
motor. Repetir las pasos anteriores para verificar cada cilindro.
Presión de compresión:
Unidad: kPa (bar, kgf/cm2, psi) /rpm EM
Tipo de motor Estándar Mínima Límite diferencial entre cilindros
QR20DE 1,190 (11.9, 12.1, 173) / 250 990 (9.9, 10.1, 144) / 250
100 (1.0, 1.0, 14) / 250 C
QR25DE 1,250 (12.5, 12.8, 181) / 250 1,060 (10.6, 10.8, 154) / 250

PRECAUCIÓN:
Usar siempre una batería totalmente cargada para obtener la velocidad de motor especificada. D
• Cuando la velocidad del motor salga de la gama especificada, comprobar la densidad del electrólito de
la batería. Comprobar de nuevo la velocidad del motor con la densidad normal del electrólito de la bate-
ría. E
• Si la presión de compresión se encuentra por debajo del valor mínimo, verificar el juego de las válvulas
y las piezas relacionadas con la cámara de combustión (válvula, asiento de válvula, pistón, segmento
de pistón, cilindro, culata, junta de culata). Después de realizar la verificación, medir de nuevo la pre- F
sión de compresión.
• Si la compresión de cilindro es baja en uno o varios cilindros, verter una pequeña cantidad de aceite de
motor en el orificio de la bujía y volver a verificarla. G
– Si el aceite añadido mejora la compresión, los segmentos pueden estar desgastados o dañados.
Comprobar los segmentos y sustituirlos si es necesario.
– Si la presión de compresión sigue baja a pesar de haber añadido aceite de motor, es posible que exista H
alguna avería en las válvulas. Verificar si las válvulas están dañadas. Cambiar la válvula o su asiento
según corresponda.
• Si dos cilindros adyacentes presentan presión de compresión baja y ésta sigue baja tras haber añadido I
aceite de motor, existirá alguna fuga en la junta de la culata. En ese caso, sustituir la junta de la culata.
8. Después de la inspección, montar las partes desmontadas.
9. Arrancar el motor, y confirmar que funciona suavemente. J
10. Realizar la investigación de averías. Si aparece DTC, apagarlo. Consultar EC-51, “DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS”.
K

EM-77
CULATA
[QR]
Desmontaje y montaje EBS015W1

PBIC2424ES

1. Conjunto de la culata 3. Soporte de la cubierta del motor


2. Junta de la culata 4. Tornillo de la culata

DESMONTAJE
1. Despresurizar el sistema de combustible. Consultar EC-38, “Aprendizaje del volumen de aire en ralentí”.
2. Vaciar el aceite y el refrigerante del motor. Consultar CO-8, “Cambio del líquido refrigerante del motor” y
LU-8, “Cambio del aceite del motor”.
PRECAUCIÓN:
• Realizar este paso con el motor frío.
• No derramar refrigerante o aceite de motor sobre la correa.
3. Desmontar los componentes siguientes y las piezas asociadas.
• Conjunto del múltiple de escape y catalizador de tres vías. Consultar EM-26, “MÚLTIPLE DE ESCAPE
Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS”.
• Conjunto del múltiple de admisión y el tubo de combustible (modelos con motor QR20DE). Consultar
EM-19, “Desmontaje y montaje (QR20DE)”.
• Conjunto del colector del múltiple de admisión, múltiple de admisión y tubo de combustible (modelos
con motor QR25DE). Consultar EM-22, “Desmontaje y montaje (QR25DE)”.
• Válvula de control de agua y alojamiento (salida de agua). Consultar CO-21, “Termostato y válvula de
control de agua”.
NOTA:
Puede desmontarse y montarse aún cuando está montada con la culata.
4. Desmontar la tapa frontal y la cadena de distribución. Consultar EM-51, “CADENA DE DISTRIBUCIÓN”.
5. Desmontar los árboles de levas. Consultar EM-61, “ÁRBOL DE LEVAS”.
6. Apoyar de manera segura el fondo del bloque de cilindros con un gato o similar y desmontar la grúa que
lo sustentaba.

EM-78
CULATA
[QR]
7. Desmontar la culata aflojando los tornillos en orden inverso al
que se indica en la figura. A
Lado admisión
• Usando la siguiente herramienta, soltar los tornillos de la
culata.
Tornillo con arandela EM
: Llave hexagonal [tamaño 10 mm (0,39 in)]
Tornillo bridado
C
: Tubo TORX (tamaño E20) Parte Lado escape
delantera
del motor
NOTA: KBIA0058ES
Existen dos tipos de tornillos de culata a causa de la manu- D
factura paralela.
• Desmontar la culata.
PRECAUCIÓN: E
Al colocar la culata en una superficie plana, usar un bloque de madera para evitar interferencia
entre la culata y la superficie plana.
8. Desmontar la junta de la culata. F
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Diámetro exterior de los tornillos de la culata
• Los tornillos de la culata se aprietan según el método de apriete G
en la zona plástica. Si la diferencia de tamaño entre “d1” y “d2” (Punto de medición) (Punto de medición)
excede el límite, sustituirlos por unos nuevos.
H
Límite (“d1” – “d2”): 0,23 mm (0,0091 in)
• Si la reducción del diámetro exterior se muestra en una posición
distinta a “d2”, usarla como punto “d2”. I
NOTA:
Cuando se sustituyen tornillos de la culata, es posible usarlos mez-
clados con tornillos bridados y tornillos con arandelas. Unidad: mm (pulg.) J
SBIA0269E

Distorsión de la culata
NOTA: K
Al realizar esta inspección, se debe verificar también la distorsión del bloque de cilindros. Consultar EM-122,
“DISTORSIÓN DEL BLOQUE DE CILINDROS”.
1. Limpiar el aceite de motor y los depósitos acumulados, como junta, sellador, carbón etc. con un raspador. L
PRECAUCIÓN:
Tener extremo cuidado para que restos de la junta no entren en los conductos de aceite o de refri-
gerante del motor.
M
2. Medir la distorsión en seis direcciones en la superficie inferior
Regla
de la culata.
Límite: 0,1 mm (0,004 in)
• Si excede el límite, sustituir la culata.

Galgas de espesor
PBIC0075E

EM-79
CULATA
[QR]
MONTAJE
1. Montar la nueva junta de la culata.
2. Apretar los tornillos de la culata en el orden numérico, como se
muestra en la figura y seguir el procedimiento a continuación Lado admisión
para montar la culata.
PRECAUCIÓN:
Si se van a utilizar los mismos tornillos de la culata, medir
sus diámetros exteriores antes del montaje. Consultar EM-
79, “Diámetro exterior de los tornillos de la culata”.
a. Aplicar aceite de motor nuevo en las roscas y las superficies de
asiento de los tornillos. Parte Lado escape
b. Apretar todos los tornillos. delantera
del motor
KBIA0058ES
: 5,0 N·m (0,51 kgf.m, 4 ft.lb)
c. Girar todos los tornillos 60 grados en el sentido horario (apriete
angular).
PRECAUCIÓN:
Verificar y confirmar el ángulo de apriete usando una llave de
apriete angular (herramienta especial) o un goniómetro. No
evaluar mediante inspección visual sin usar herramientas.
d. Aflojar completamente.
: 0 N·m (0 kgf.m, 0 ft.lb)
PRECAUCIÓN:
En este paso, soltar los tornillos en el orden inverso al que KBIA0059ES

se indica en la figura.
e. Apretar todos los tornillos.
: 39,2 N·m (4,0 kgf.m, 29 ft.lb)

f. Girar todos los tornillos 75 grados en el sentido horario (apriete angular).


g. Girar todos los tornillos nuevamente 75 grados en el sentido horario (apriete angular).
3. Después de este paso, montar en el orden inverso al de desmontaje.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
• Antes de poner en marcha el motor, verificar los niveles del refrigerante, del aceite del motor y del fluido
de operación. Si el nivel es inferior al requerido, rellenar según la especificación.
• Usar el procedimiento a continuación para asegurarse de que no hay fugas de combustible.
– Girar la llave de contacto a“ON” (con el motor detenido). Asegurarse de que no hay fugas de combustible
en los puntos de conexión, con la tubería de combustible bajo presión.
– Arrancar el motor. Aumentar las revoluciones del motor y volver a asegurarse de que no hay fugas de
combustible por las conexiones.
• Hacer funcionar el motor para verificar la presencia de ruidos y vibraciones anormales.
• Calentar completamente el motor para asegurarse de que no existen fugas de refrigerante, lubricantes,
aceites de funcionamiento, combustible y gases de escape.
• Purgar de aire las tuberías aplicables, p. ej. tubería del sistema de refrigeración.
• Después de enfriar el motor, verificar nuevamente los niveles del refrigerante, aceite y fluido de operación
del motor. Rellenar al nivel especificado, si es necesario.
Resumen de los elementos para inspección:
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha Motor detenido
Refrigerante de motor Nivel Fuga Nivel
Aceite de motor Nivel Fuga Nivel
Fluido de operación Nivel Fuga Nivel
Combustible — Fuga —
Gas de escape — Fuga —

EM-80
CULATA
[QR]
Desarmado y armado EBS015W2

EM

I
PBIC2629ES

1. Collar de la válvula 7. Asiento de válvula


2. Retén de resorte de válvula 8. Válvula (admisión)
J
3. Resorte de válvula (con el asiento de resorte de válvula) 9. Válvula (escape)
4. Sello de aceite de válvula 10. Tubo de la bujía
5. Guía de válvula 11. Bujía
K
6. Culata

DESARMADO
1. Quitar la bujía con la llave apropiada (herramienta comercial). L
2. Desmontar el taqué.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlos sin que se mezclen.
M
3. Desmontar el collar de la válvula.
• Comprimir el resorte de válvula con el compresor de resortes,
el accesorio y el adaptador (herramienta especial). Desmon-
tar el collar de la válvula con un magneto.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar los orificios del taqué durante el
trabajo.

PBIC1791ES

4. Desmontar el retén del resorte de la válvula, el resorte (con el asiento del resorte).
PRECAUCIÓN:
No desmontar el asiento del resorte de válvula.

EM-81
CULATA
[QR]
5. Empujar el vástago de la válvula hacia el lado de la cámara de combustión y desmontar la válvula.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlos sin que se mezclen.
6. Desmontar el sello de aceite de la válvula con el extractor apro-
piado (herramienta especial).

SEM093FS

7. Si es necesario sustituir el asiento de una válvula, consultar EM-87, “SUSTITUCIÓN DEL ASIENTO DE
LA VÁLVULA” para el desmontaje.
8. Si es necesario sustituir la guía de una válvula, consultar EM-85, “SUSTITUCIÓN DE LA GUÍA DE VÁL-
VULA” para el desmontaje.
9. Desmontar el tubo de la bujía, si es necesario.
• Desmontarlo de la culata usando alicates.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar la culata.
• No desmontar el tubo de la bujía, si no es necesario. Una vez desmontado, el tubo de la bujía
no puede utilizarse de nuevo debido a la deformación.
ARMADO
1. Montar la guía de la válvula, si ha sido desmontada. Consultar EM-85, “SUSTITUCIÓN DE LA GUÍA DE
VÁLVULA”.
2. Montar el asiento de la válvula, si ha sido desmontado. Consultar EM-87, “SUSTITUCIÓN DEL ASIENTO
DE LA VÁLVULA”.
3. Montar el sello de aceite de la válvula.
• Montar con un botador para sellos de aceite de válvulas
(herramienta especial) para que coincida con las medidas en
la figura.
Altura “H” : 11,8 - 12,4 mm (0,465 - 0,488 in)

KBIA1999JS

4. Montar la válvula.
• Montar con el diámetro más grande en el lado de admisión.

5. Montar el resorte de la válvula (con el asiento del resorte).


• Montar el paso menor (lado del asiento del resorte de la vál-
vula) en el lado de la culata.
• Confirmar el color de identificación del resorte de la válvula.
Admisión : Azul
Color de identificación
Escape : Amarillo Asiento del resorte
de válvula

Culata
PBIC0525ES

6. Montar el retén del resorte de la válvula.


EM-82
CULATA
[QR]
7. Montar el collar de la válvula.
• Comprimir el resorte de válvula con el compresor de resortes, A
el accesorio y el adaptador (herramienta especial). Montar el
collar de la válvula con un magneto.
PRECAUCIÓN: EM
Tener cuidado de no dañar los orificios del taqué durante
el trabajo.
• Golpear ligeramente con un martillo de plástico el extremo del C
vástago de la válvula para comprobar su montaje.

PBIC1791ES
D

8. Montar el taqué.
• Instalarlo en la posición original. E
9. Montar el tubo de la bujía, si ha sido desmontado.
• Presionarlo en la culata, como se describe a continuación:
a. Eliminar la junta líquida vieja del orificio de montaje en el lado F
de la culata.
b. Aplicar sellador alrededor del tubo de la bujía con aproximada-
mente 12 mm (0,47 in) de anchura desde el extremo del tubo de G
la bujía en el lado de ajuste a presión.
Zona de aplicación
Usar sellador de rosca genuino o equivalente. de sellador
líquido para roscas
c. Usando un botador, prensar el tubo de la bujía para que la altura H
Aplique sellador líquido para roscas
sea igual como “H”, como se muestra en la figura. original o equivalente. PBIC2636ES

Altura estándar de prensado “H”:


41,2 - 42,2 mm (1,622 - 1,661 in) I

PRECAUCIÓN:
• Durante el prensado, tener cuidado de no deformar el tubo de la bujía.
J
• Después del prensado, eliminar los restos de sellador de traba en la superficie superior de la
culata.
10. Montar la bujía con la llave apropiada (herramienta comercial).
K

EM-83
CULATA
[QR]
Inspección después del desarmado EBS015W3

DIMENSIONES DE VÁLVULA
• Verificar las dimensiones de cada válvula. Para las dimensiones T (Grosor de margen)
consultar EM-131, “Dimensiones de las válvulas”.
• Si las dimensiones están fuera del estándar, sustituir la válvula.

SEM188AS

JUEGO DE GUÍA DE VÁLVULA


Diámetro del vástago de la válvula
Medir el diámetro del vástago de la válvula con un micrómetro.
Estándar
Micrómetro
Admisión : 5,965 - 5,980 mm (0,2348 - 0,2354 in)
Escape : 5,955 - 5,970 mm (0,2344 - 0,2350 in)

SEM938CS

Diámetro interior de la guía de válvula


Medir el diámetro interior de la guía de válvula con un calibre de diámetros interiores.
Estándar
Admisión y escape
: 6,000 - 6,018 mm (0,2362 - 0,2369 in)
Juego de guías de válvula
(Juego de guía de válvula) = (Diámetro interior de la guía de válvula) – (Diámetro del vástago de la válvula).
Juego de la guía de válvula:
Estándar
Admisión : 0,020 - 0,053 mm (0,0008 - 0,0021 in)
Escape : 0,030 - 0,063 mm (0,0012 - 0,0025 in)
Límite
Admisión : 0,08 mm (0,003 in)
Escape : 0,09 mm (0,004 in)
• Si excede el límite, sustituir la guía de válvula y/o la válvula. A la hora de sustituir la guía de válvula, con-
sultar EM-84, “JUEGO DE GUÍA DE VÁLVULA”.

EM-84
CULATA
[QR]
SUSTITUCIÓN DE LA GUÍA DE VÁLVULA
Al desmontar la guía de válvula, sustituirla por una guía de sobremedida [0,2 mm (0,008 in)]. A
1. Para desmontar la guía de válvula, calentar la culata entre 110 y
Aceite
130°C (230 a 266°F) metiéndola en aceite caliente.
EM

D
SEM008AS

2. Extraer la guía de válvula con una prensa [bajo una fuerza de E


20 kN (2 ton)] o un martillo y un extractor de guía de válvula
(herramienta comercial).
PRECAUCIÓN: F
Usar equipo de protección térmica para evitar quemaduras
durante el trabajo, pues la culata está caliente.
G

SEM931CS H

3. Escariar el agujero de la guía de la válvula de la culata con un


escariador apropiado (herramienta comercial). I
Escariador
Diámetro del agujero de la guía de válvula adecuado
(para repuestos):
Admisión y escape J
: 10,175 - 10,196 mm (0,4006 - 0,4014 in)

SEM932CS

L
4. Calentar la culata entre 110 y 130°C (230 a 266°F) metiéndola
Aceite
en aceite caliente.

SEM008AS

EM-85
CULATA
[QR]
5. Presionar la guía de la válvula desde el lado del árbol de levas
para obtener las dimensiones que se muestran en la figura. Guía de la válvula

Longitud proyectada “H”:


Admisión : 10,1 - 10,3 mm (0,398 - 0,406 in)
Escape : 10,0 - 10,4 mm (0,394 - 0,409 in)
PRECAUCIÓN:
Usar equipo de protección térmica para evitar quemaduras
durante el trabajo, pues la culata está caliente. Culata

PBIC2187ES

6. Aplicar un escariado final a la guía, usando un escariador de


guía de válvulas (herramienta comercial).
Escariador
Estándar adecuado

Admisión y escape:
6,000 - 6,018 mm (0,2362 - 0,2369 in)

SEM932CS

CONTACTO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA


• Tras haber confirmado que las dimensiones de las guía de vál-
vula y de las válvulas se encuentran dentro de las especificacio-
nes, llevar a cabo este procedimiento.
• Aplicar azul de Prusia (o blanco de plomo) a la superficie de
contacto del asiento de la válvula para verificar la condición de Correcto

la superficie de contacto.
• Verificar si la banda del área de contacto es continua en toda su
circunferencia.
• De lo contrario, rectificar para ajustar su encaje y verificar de
Incorrecto Incorrecto
nuevo. Si la superficie de contacto sigue en malas condiciones
SBIA0322ES
después de la segunda verificación, sustituir el asiento de la vál-
vula. Consultar EM-87, “SUSTITUCIÓN DEL ASIENTO DE LA
VÁLVULA”.

EM-86
CULATA
[QR]
SUSTITUCIÓN DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA
Al desmontar el asiento de la válvula, sustituirlo con un asiento de sobremedida [0,5 mm (0,020 in)]. A
1. Mandrinar el asiento viejo hasta que se caiga. El mandrinado no deberá sobrepasar la cara inferior del
rebaje del asiento en la culata. Colocar el tope mecánico de profundidad para asegurar esto. Consultar
EM-134, “Asiento de válvula”. EM
PRECAUCIÓN:
Procurar no rayar la culata por mandrinado excesivo.
2. Escariar el diámetro del rebaje de la culata para el asiento de C
válvula de repuesto.
Diámetro de rebajo
Sobremedida [0,5 mm (0,020 in)]
D
Admisión : 37,000 - 37,016 mm (1,4567 - 1,4573 in)
Escape : 32,000 - 32,016 mm (1,2598 - 1,2605 in)
• Asegurarse de escariar en círculos concéntricos respecto al E
centro de la guía de la válvula.
Eso permitirá que el asiento de la válvula encaje correcta-
mente.
SEM795AS F

3. Calentar la culata entre 110 y 130°C (230 a 266°F) metiéndola


Aceite
en aceite caliente. G

SEM008AS
J
4. Enfriar bien los asientos de válvula con hielo seco. Prensar el asiento de válvula en la culata.
PRECAUCIÓN:
• No tocar directamente los asientos fríos. K
• Usar equipo de protección térmica para evitar quemaduras durante el trabajo, pues la culata
está caliente.
L
5. Usar una fresa de asientos de válvula (herramienta especial) o
una rectificadora de asientos y acabar el asiento según las
dimensiones especificadas. Para las dimensiones, consultar M
EM-134, “Asiento de válvula”.
PRECAUCIÓN:
Al utilizar una fresa para asientos de válvulas, agarrar con
firmeza el mango de la fresa con ambas manos. A continua-
ción, presionar toda circunferencia de la superficie de con-
tacto para fresar con un sólo movimiento. Si no se presiona
la fresa de forma correcta o si el corte se realiza en varios
pasos, la superficie de la válvula puede quedar escalonada. SEM934CS

6. Utilizando compuesto, rectificar para ajustar la válvula.


7. Verificar de nuevo si el contacto es normal. Consultar EM-86, “CONTACTO DEL ASIENTO DE LA VÁL-
VULA”.

EM-87
CULATA
[QR]
PERPENDICULARIDAD DEL RESORTE DE VÁLVULA
• Colocar una escuadra de comprobación a lo largo del resorte de
válvula y girar el resorte. Medir el juego máximo entre la cara
superior del resorte y la escuadra.
PRECAUCIÓN:
No desmontar el asiento del resorte de válvula.
Límite: 1,9 mm (0,075 in)
• Si excede el límite, sustituir el resorte de la válvula (junto con el
asiento del resorte). Cuadrado de prueba

Contacto PBIC0080ES

DIMENSIONES Y CARGA DEL RESORTE DE VÁLVULA


• Medir la carga de los resortes en la altura especificada.
PRECAUCIÓN:
No desmontar el asiento del resorte de válvula.

SEM113S

Estándar:
Elementos Admisión Escape
Altura libre 44,84 - 45,34 mm (1,7654 - 1,7850 in) 45,28 - 45,78 mm (1,7827 - 1,8024 in)
Altura de montaje 35,30 mm (1,390 in) 35,30 mm (1,390 in)
Carga de montaje 151 - 175 N (15,4 - 17,8 kgf, 34 - 39 lb) 151 - 175 N (15,4 - 17,8 kgf, 34 - 39 lb)
Altura con la válvula abierta 24,94 mm (0,9819 in) 26,39 mm (1,0390 in)
Carga con la válvula abierta 358 - 408 N (36,5 - 41,6 kgf, 80 - 92 lb) 325 - 371 N (33,1 - 37,8 kgf, 73 - 83 lb)
Color de identificación Azul Amarillo
• Si la carga de montaje o la carga con la válvula abierta está fuera de la especificación, sustituir el resorte
de válvula (junto con el asiento).

EM-88
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
CONJUNTO DEL MOTOR PFP:10001
A
Desmontaje y montaje EBS015W4

MODELO 2WD
EM

J
PBIC2605ES

1. Cojín trasero del motor 6. Soporte delantero del motor 10. Cojín izquierdo del motor
2. Asiento de goma 7. Cojín delantero del motor 11. Tope
K
3. Soporte trasero del motor 8. Separador 12. Asiento de goma
4. Cojín derecho del motor. 9. Larguero central 13. Soporte izquierdo del motor
5. Soporte derecho del motor L
ADVERTENCIA:
• Estacionar el vehículo en un piso plano y firme.
• Calzar las partes delantera y trasera de las ruedas traseras. M
• En los motores sin eslingas de levantamiento, sujetar las eslingas y los tornillos apropiados espe-
cificados en el CATÁLOGO DE REPUESTOS.
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse siempre de trabajar de manera segura; evitar operaciones agresivas o que no están
detalladas en las instrucciones.
• No comenzar a trabajar hasta que los sistemas de escape y de refrigeración se hayan enfriado lo
suficiente.
• Si esta sección no trata de los elementos o de las tareas requeridas, consultar las secciones
correspondientes.
• Para operaciones levantamiento, usar siempre el punto de apoyo especificado.
• Utilizar un elevador de dos columnas o tipo separado siempre que sea posible. Si es inevitable el
uso de uno de tipo tarima, apoyar en el punto de levantamiento del eje trasero con un gato para
transmisión o una herramienta equivalente antes de comenzar a trabajar, para compensar el des-
plazamiento hacia atrás del centro de gravedad.
• Para la información acerca del punto de apoyo y de levantamiento en el eje trasero, consultar GI-
38, “Gato de taller y caballete de seguridad”.

EM-89
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
DESMONTAJE
Descripción del trabajo
Desmontar el motor y el conjunto de la transmisión del vehículo. Separar el motor y la transmisión.
Preparación
1. Desmontar el conjunto del capó. Consultar BL-13, “CAPÓ”.
2. Despresurizar el sistema de combustible. Consultar EC-38, “Aprendizaje del volumen de aire en ralentí”.
3. Desconectar ambos terminales de la batería Consultar SC-4, “Batería”.
4. Vaciar el refrigerante del radiador. Consultar CO-8, “Cambio del líquido refrigerante del motor”.
PRECAUCIÓN:
• Realizar este paso con el motor frío.
• No derramar refrigerante de motor sobre la correa.
5. Desmontar las siguientes piezas.
• Cubiertas inferiores izquierda y derecha.
• Ruedas delanteras.
• Batería. Consultar SC-4, “Batería”.
• Correa. Consultar EM-14, “CORREA”.
• Conjunto del conducto y caja del filtro de aire. Consultar EM-17, “FILTRO DE AIRE Y CONDUCTO DE
AIRE”.
• Alternador. Consultar SC-13, “Sistema de carga”.
• Conjunto del radiador y ventilador. Consultar CO-11, “Radiador”.
6. Desconectar el mazo de cables del compartimiento del motor desde el lado del motor y apartarlo para
facilitar el trabajo.
7. Desconectar todas las mangueras de vacío en los lados del vehículo y del motor.
Lado izquierdo del compartimiento del motor
1. Desconectar el tubo de combustible y taponarlo para evitar fuga de combustible. Consultar EM-37,
“INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE”.
2. Desconectar la manguera de calefacción y taponarla para evitar fuga de refrigerante. Consultar CO-21,
“Termostato y válvula de control de agua”.
3. Desconectar el cable de control de la transmisión (modelos con T/A). Consultar AT-208, “SERVICIO EN
EL VEHÍCULO”.
4. Desmontar el cilindro de accionamiento del embrague desde la transmisión y apartarlo (modelos con T/
M). Consultar CL-10, “CILINDRO DE MANDO”.
5. Desconectar el cable de cambio y selección de marchas de la transmisión (modelos con T/M). Consultar
MT-15, “ARTICULACIÓN DE CONTROL”.
Lado derecho del compartimiento del motor
1. Desmontar el depósito de expansión del motor. Consultar CO-11, “Radiador”.
2. Desmontar desde el motor, el compresor del aire acondicionado y la tubería conectada. Sujetar temporal-
mente el compresor del aire acondicionado al lado del vehículo con una cuerda para evitar que se lo
fuerce. Consultar ATC-133, “Desmontaje y montaje del compresor”.
Parte inferior de la carrocería del vehículo
1. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-2, “SISTEMA DE ESCAPE”.
2. Desmontar los sensores de las ruedas delanteras (izquierda y derecha) para el ABS de la pinza de freno.
Consultar BR-21, “Freno de disco delantero”.
3. Desmontar desde la mangueta de la dirección, el conjunto de la pinza de freno con la tubería conectada.
Sujetarlo temporalmente al lado del vehículo con una cuerda para evitar que se lo fuerce. Consultar BR-
21, “Freno de disco delantero”.
4. Desmontar los ejes propulsores izquierdo y derecho de la mangueta de dirección. Consultar FAX-12,
“Palier delantero”.

EM-90
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
Desmontaje
1. Montar eslingas de motor en las partes delantera izquierda y trasera derecha de la culata. A
• Utilizar los agujeros roscados del soporte del alternador para Eslinga Eslinga
para levantar para levantar
la parte delantera. el motor el motor
(delantera) (trasera) EM
Tornillos de eslingas:
Delanteros
: 57,9 N·m (5,9 kgf.m, 43 ft.lb) C
Traseros
: 28,0 N·m (2,9 kgf.m, 21 ft.lb)
D
SBIA0271ES

2. Levantar con la grúa y fijar el motor en la posición. E


3. Utilizar un plataforma móvil para levantamiento manual (herra-
mienta comercial) o una herramienta de la misma rigidez, como
un gato de transmisión. Apoyar de manera segura el fondo del
F
motor y de la transmisión y, al mismo tiempo, ajustar la tensión
de la grúa.
PRECAUCIÓN:
Colocar un taco de madera o algo similar como superficie G
de apoyo, para obtener una posición totalmente estable.

H
KBIA0256ES

4. Desmontar el cojín derecho del motor.


I
5. Sacar el tornillo pasante izquierdo del motor.
6. Desmontar el larguero central.
Aislante del anclaje J
trasero del motor

Aislante
del anclaje Miembro Aislante del anclaje K
derecho central izquierdo del motor
del motor

SBIA0237ES
L
7. Desmontar del vehículo el motor y el conjunto de la transmisión con el miembro de la suspensión accio-
nando con cuidado las herramientas de apoyo.
PRECAUCIÓN: M
• Durante esta operación, asegurarse de que no interfiera ninguna pieza con el lado del vehículo.
• Antes y durante este levantamiento, verificar siempre si queda aún conectado algún mazo de
cables.
• Durante el desmontaje, cuidar de evitar que el vehículo se caiga a causa de cambios en su cen-
tro de gravedad.
• Si es necesario, apoyar el vehículo colocando un gato o herramienta similar en la parte trasera.
8. Desmontar el motor de arranque. Consultar SC-23, “Sistema de arranque”.
9. Desmontar el soporte trasero del motor.
10. Separar el motor y la transmisión. Consultar MT-18, “MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN” (modelos con T/
M) o AT-217, “CONJUNTO DE TRANSMISIÓN” (modelos con T/A).

EM-91
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
MONTAJE
Observar lo siguiente y montar en el orden inverso al de desmontaje.
• No permitir que el aceite se ponga en contacto con el cojín. Cuidado de no dañarlo.
• Si se especifican instrucciones de montaje, montar las piezas según las marcas de dirección que presen-
tan en el respectivo despiece. Consultar EM-89, “MODELO 2WD”.
• Asegurarse de que cada cojín está debidamente asentado, y apretar los tornillos y las tuercas.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
• Antes de poner en marcha el motor, verificar los niveles del refrigerante, del aceite de motor y del fluido
de operación. Si el nivel es inferior al requerido, rellenar según la especificación.
• Usar el procedimiento a continuación para asegurarse de que no hay fugas de combustible.
– Girar la llave de contacto a “ON” (con el motor detenido). Asegurarse de que no hay fugas de combustible
en los puntos de conexión, con la tubería de combustible bajo presión.
– Arrancar el motor. Aumentar las revoluciones del motor y volver a asegurarse de que no hay fugas de
combustible por las conexiones.
• Hacer funcionar el motor para verificar la presencia de ruidos y vibraciones anormales.
• Calentar completamente el motor para asegurarse de que no existen fugas de refrigerante, aceite, fluido
de operación, combustible y gases de escape.
• Purgar de aire las tuberías aplicables, p. ej. tubería del sistema de refrigeración.
• Después de enfriar el motor, verificar nuevamente los niveles del refrigerante, aceite y fluido de operación
del motor. Rellenar al nivel especificado, si es necesario.
Resumen de los elementos para inspección:
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha Motor detenido
Refrigerante de motor Nivel Fuga Nivel
Aceite de motor Nivel Fuga Nivel
Fluido de operación Nivel Fuga Nivel
Combustible — Fuga —
Gas de escape — Fuga —

EM-92
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
MODELO 4WD
A

EM

I
PBIC2392ES

1. Cojín trasero del motor 5. Soporte delantero del motor 9. Soporte izquierdo del motor
2. Soporte trasero del motor 6. Cojín delantero del motor 10. Tope
J
3. Cojín derecho del motor. 7. Larguero central 11. Separador
4. Soporte derecho del motor 8. Cojín izquierdo del motor

ADVERTENCIA: K
• Estacionar el vehículo en un piso plano y firme.
• Calzar las partes delantera y trasera de las ruedas traseras.
• En los motores sin eslingas de levantamiento, sujetar las eslingas y los tornillos apropiados espe- L
cificados en el CATÁLOGO DE REPUESTOS.
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse siempre de trabajar de manera segura; evitar operaciones agresivas o que no están M
detalladas en las instrucciones.
• No comenzar a trabajar hasta que los sistemas de escape y de refrigeración se hayan enfriado lo
suficiente.
• Si esta sección no trata de los elementos o de las tareas requeridas, consultar las secciones
correspondientes.
• Para operaciones levantamiento, usar siempre el punto de apoyo especificado.
• Utilizar un elevador de dos columnas o tipo separado siempre que sea posible. Si es inevitable el
uso de uno de tipo tarima, apoyar en el punto de levantamiento del eje trasero con un gato para
transmisión o una herramienta equivalente antes de comenzar a trabajar, para compensar el des-
plazamiento hacia atrás del centro de gravedad.
• Para la información acerca del punto de apoyo y de levantamiento en el eje trasero, consultar GI-
38, “Gato de taller y caballete de seguridad”.

EM-93
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
DESMONTAJE
Descripción del trabajo
Desmontar del vehículo el motor, la transmisión y el conjunto de transferencia con el miembro de la suspen-
sión delantera. Separar el miembro de la suspensión y, a continuación, el motor y la transmisión.
Preparación
1. Desmontar el conjunto del capó. Consultar BL-13, “CAPÓ”.
2. Despresurizar el sistema de combustible. Consultar EC-38, “Aprendizaje del volumen de aire en ralentí”.
3. Desconectar ambos terminales de la batería Consultar SC-4, “Batería”.
4. Vaciar el refrigerante del radiador. Consultar CO-8, “Cambio del líquido refrigerante del motor”.
PRECAUCIÓN:
• Realizar este paso con el motor frío.
• No derramar refrigerante de motor sobre la correa.
5. Desmontar las siguientes piezas.
• Cubiertas inferiores izquierda y derecha.
• Ruedas delanteras.
• Batería. Consultar SC-4, “Batería”.
• Correa. Consultar EM-14, “CORREA”.
• Conjunto del conducto y caja del filtro de aire. Consultar EM-17, “FILTRO DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE”.
• Alternador. Consultar SC-13, “Sistema de carga”.
• Conjunto del radiador y ventilador. Consultar CO-11, “Radiador”.
6. Desconectar el mazo de cables del compartimiento del motor desde el lado del motor y apartarlo para
facilitar el trabajo.
7. Desconectar todas las mangueras de vacío en los lados del vehículo y del motor.
Lado izquierdo del compartimiento del motor
1. Desconectar el tubo de combustible y taponarlo para evitar fuga de combustible. Consultar EM-37,
“INYECTOR Y TUBO DE COMBUSTIBLE”.
2. Desconectar la manguera de calefacción y taponarla para evitar fuga de refrigerante.
3. Desconectar el cable de control de la transmisión (modelos con T/A). Consultar AT-208, “SERVICIO EN
EL VEHÍCULO”.
4. Desmontar el cilindro de accionamiento del embrague desde la transmisión y apartarlo (modelos con T/
M). Consultar CL-10, “CILINDRO DE MANDO”.
5. Desconectar el cable de cambio y selección de marchas de la transmisión (modelos con T/M). Consultar
MT-15, “ARTICULACIÓN DE CONTROL”.
Lado derecho del compartimiento del motor
1. Desmontar el depósito de expansión del motor. Consultar CO-11, “Radiador”.
2. Desmontar desde el motor, el compresor del aire acondicionado y la tubería conectada. Sujetar temporal-
mente el compresor del aire acondicionado al lado del vehículo con una cuerda para evitar que se lo
fuerce. Consultar ATC-133, “Desmontaje y montaje del compresor”.
Parte inferior de la carrocería del vehículo
1. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-2, “SISTEMA DE ESCAPE”.
2. Desmontar del eje propulsor. Consultar PR-4, “Árbol propulsor trasero”.
3. Desmontar la junta inferior del mecanismo de dirección. Consultar PS-12, “COLUMNA DE DIRECCIÓN”.
4. Desconectar la tubería del fluido de la dirección hidráulica en un punto entre el vehículo y el motor. Con-
sultar PS-39, “LÍNEA HIDRÁULICA”.
5. Desmontar los sensores de las ruedas delanteras (izquierda y derecha) para el ABS desde la mangueta
de dirección. Consultar BRC-44, “SENSORES DE RUEDAS”.
6. Desmontar desde la mangueta de la dirección, el conjunto de la pinza de freno con la tubería conectada.
Sujetarlo temporalmente al lado del vehículo con una cuerda para evitar que se lo fuerce. Consultar BR-
21, “Freno de disco delantero”.
7. Desmontar los extremos inferiores de los puntales izquierdo y derecho desde la mangueta de la direc-
ción. Consultar FSU-5, “Conjunto de la suspensión delantera”.

EM-94
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
Desmontaje
1. Montar eslingas de motor en las partes delantera izquierda y trasera derecha de la culata. A
• Utilizar los agujeros roscados del soporte del alternador para Eslinga Eslinga
para levantar para levantar
la parte delantera. el motor el motor
Tornillos de eslingas: (delantera) (trasera) EM
Delanteros
: 57,9 N·m (5,9 kgf.m, 43 ft.lb) C
Traseros
: 28,0 N·m (2,9 kgf.m, 21 ft.lb)
D
SBIA0271ES

2. Levantar con la grúa y fijar el motor en la posición. E


3. Utilizar un plataforma móvil para levantamiento manual (herra-
mienta comercial) o una herramienta de la misma rigidez, como
un gato de transmisión. Apoyar de manera segura el fondo del
F
motor y de la transmisión y, al mismo tiempo, ajustar la tensión
de la grúa.
PRECAUCIÓN:
Colocar un taco de madera o algo similar como superficie G
de apoyo, para obtener una posición totalmente estable.

H
KBIA0256ES

4. Desmontar el cojín derecho del motor.


I
5. Sacar el tornillo pasante izquierdo del motor.

Aislante del anclaje Perno pasante K


derecho del motor del aislante del anclaje
izquierdo del motor

PBIC2188ES
L
6. Quitar los tornillos en el extremo delantero del larguero central.
7. Quitar los tornillos y las tuercas del miembro de la suspensión
delantera. Consultar FSU-5, “Conjunto de la suspensión delan- Miembro central M
tera”.
Miembro de la
suspensión delantera

KBIA0270ES

EM-95
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
8. Desmontar, desde el vehículo, el motor, la transmisión y el conjunto de transferencia con el miembro de la
suspensión delantera y el larguero central, accionando con cuidado las herramientas de apoyo.
PRECAUCIÓN:
• Durante esta operación, asegurarse de que no interfiera ninguna pieza con el lado del vehículo.
• Antes y durante este levantamiento, verificar siempre si queda aún conectado algún mazo de
cables.
• Durante el desmontaje, cuidar de evitar que el vehículo se caiga a causa de cambios en su cen-
tro de gravedad.
• Si es necesario, apoyar el vehículo colocando un gato o herramienta similar en la parte trasera.
9. Desmontar, desde el motor, la bomba de la dirección hidráulica con la tubería conectada. Apartarla sobre
el miembro de la suspensión delantera. Consultar PS-39, “LÍNEA HIDRÁULICA”.
10. Quitar los tornillos pasantes delanteros y traseros del motor para desmontar el miembro de la suspensión
delantera y el larguero central.
11. Desmontar el motor de arranque. Consultar SC-23, “Sistema de arranque”.
12. Desmontar el motor, la transmisión y el conjunto de transferencia. Consultar MT-18, “MONTAJE DE LA
TRANSMISIÓN” (modelos con T/M) o AT-217, “CONJUNTO DE TRANSMISIÓN” (modelos con T/A).
MONTAJE
Observar lo siguiente y montar en el orden inverso al de desmontaje.
• No permitir que el aceite se ponga en contacto con el cojín. Cuidado de no dañarlo.
• Si se especifican instrucciones de montaje, montar las piezas según las marcas de dirección que presen-
tan en el respectivo despiece. Consultar EM-93, “MODELO 4WD”.
• Asegurarse de que cada cojín está debidamente asentado, y apretar los tornillos y las tuercas.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
• Antes de poner en marcha el motor, verificar los niveles del refrigerante, del aceite de motor y del fluido
de operación. Si el nivel es inferior al requerido, rellenar según la especificación.
• Usar el procedimiento a continuación para asegurarse de que no hay fugas de combustible.
– Girar la llave de contacto a “ON” (con el motor detenido). Asegurarse de que no hay fugas de combustible
en los puntos de conexión, con la tubería de combustible bajo presión.
– Arrancar el motor. Aumentar las revoluciones del motor y volver a asegurarse de que no hay fugas de
combustible por las conexiones.
• Hacer funcionar el motor para verificar la presencia de ruidos y vibraciones anormales.
• Calentar completamente el motor para asegurarse de que no existen fugas de refrigerante, aceite, fluido
de operación, combustible y gases de escape.
• Purgar de aire las tuberías aplicables, p. ej. tubería del sistema de refrigeración.
• Después de enfriar el motor, verificar nuevamente la cantidad de refrigerante, de aceite de motor y de
fluido de operación. Rellenar al nivel especificado, si es necesario.
Resumen de los elementos para inspección:
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha Motor detenido
Refrigerante de motor Nivel Fuga Nivel
Aceite de motor Nivel Fuga Nivel
Fluido de operación Nivel Fuga Nivel
Combustible — Fuga —
Gas de escape — Fuga —

EM-96
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
BLOQUE DE CILINDROS PFP:11010
A
Desarmado y armado EBS015W5

EM

Consultar
“MONTAJE” en E
“BLOQUE DE
CILINDROS”
Consultar “MONTAJE” en
“BLOQUE DE CILINDROS”

Consultar “MONTAJE” en F
“BLOQUE DE CILINDROS”

J
Consultar “MONTAJE” en
“BLOQUE DE CILINDROS”

K
Reemplace siempre después de cada desmontaje.

Seleccionar la holgura adecuada


Lubricar con aceite nuevo de motor.
L
Aplicar junta líquida original o equivalente.

PBIC2606ES
M
1. Bloque de cilindros 16. Segundo segmento de compresión
2. Anillo tórico 17. Primer segmento de compresión
3. Sensor de posición del cigüeñal (POS) 18. Bulón
4. Sensor de detonación 19. Semiarandela de empuje lateral
5. Presostato del aceite 20. Cojinete de bancada (superior)
6. Tapón de vaciado de refrigerante 21. Cigüeñal
7. Bloque de cilindros inferior 22. Clavija del cigüeñal
8. Tornillo del bloque de cilindros inferior 23. Cojinete de bancada (inferior)
9. Anillo de retención 24. Sello de aceite trasero
10. Biela 25. Convertidor piloto (modelos con T/A)
11. Cojinete de biela 26. Rueda fónica
12. Tapa del cojinete de biela 27. Placa de accionamiento (modelos con T/A)
13. Tornillo de la tapa de cojinete de biela 28. Placa de refuerzo (modelos con T/A)
14. Pistón 29. Volante (modelos con T/M)
15. Segmento de aceite

EM-97
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
DESARMADO
1. Desmontar el motor y el conjunto de la transmisión y caja de transferencia del vehículo y separar la trans-
misión del motor. Consultar EM-89, “CONJUNTO DEL MOTOR”.
2. Montar el motor en un caballete (herramienta especial de servicio: ST0501S000), como se describe a
continuación:
a. Desmontar el enfriador de aceite con el soporte en el lado derecho del bloque de cilindros (para los
modelos de Oriente Medio y África del Sur). Consultar LU-25, “Refrigerador de aceite”.
b. Desmontar el presostato del aceite en el lado derecho del bloque de cilindros (excepto para los modelos
de Oriente Medio y África del Sur).
c. Montar el subconjunto del motor (herramienta especial) y el eje
del caballete del motor (herramienta especial de servicio:
KV10106500) al lado derecho del bloque de cilindros.
• No utilizar el agujero roscado en la parte superior derecha
mirando desde el lado de introducción del tornillo, como se
muestra en la figura.

No se usa
Parte
Es necesario delantera
fresar del motor
PBIC2190ES

• Maquinar un agujero roscado en la parte inferior derecha del


Vista desde el lado de inserción del perno
subconjunto del motor, mirando desde el lado de introducción
del tornillo, como se muestra en la figura.

Maquinaria adicional (fresar)

Unidad: mm (pulg.) SBIA0272ES

d. Levantar el motor y montarlo en el caballete.

KBIA0140ES

EM-98
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
• Puede utilizarse una gran variedad de caballetes de motor.
PRECAUCIÓN: A
Usar un caballete de motor con una capacidad suficiente
[por lo menos150 kg (332 lb)] para soportar el peso del
motor. EM
NOTA: Caballete de motor
de uso universal
Este ejemplo muestra un caballete de motor para sujeción en (Producto disponible
lado de montaje de la transmisión sin el volante (modelos con en comercio)
C
T/M) o placa de accionamiento (modelos con T/A).

PBIC0085ES

D
3. Vaciar el aceite de motor. Consultar LU-8, “Cambio del aceite del motor”.
4. Quitar el tapón de vaciado para vaciar el refrigerante del motor. Parte
delantera
del motor E

Tapón de drenaje G
del agua
Aplicar junta líquida original o equivalente.
PBIC2443ES

H
5. Desmontar la culata. Consultar EM-76, “CULATA”.
6. Desmontar el sensor de detonación.
PRECAUCIÓN: I
Manosear cuidadosamente el sensor de detonación para evitar choques.
7. Desmontar el sensor de posición del cigüeñal (POS).
PRECAUCIÓN: J
• Evitar impactos como caídas.
• No desarmar.
• Mantener libre de partículas metálicas. K
• No colocar el sensor en un lugar donde esté expuesto a
magnetismo.
L

PBIC2191ES

M
8. Desmontar la cubierta y el disco del embrague (modelos con T/M). Consultar CL-14, “DISCO DEL
EMBRAGUE, PRENSA DEL EMBRAGUE Y VOLANTE”.

EM-99
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
9. Desmontar el volante (modelos con T/M) o la placa de acciona- Ejemplo
miento (modelos con T/A).
• Sujetar el volante (modelos con T/M) o la placa de acciona-
miento (modelos con T/A) con una placa adecuada, y des-
montar los tornillos.
• Usando el siguiente tubo TORX, soltar los tornillos.
Volante (modelos con T/M)
: tamaño T55 (herramienta comercial)
Placa de accionamiento (modelos con T/A)
PBIC2352ES
: tamaño E20
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado para no dañar la superficie de contacto del disco del embrague en el volante
(modelos con T/M).
• Tener cuidado de no dañar o rayar la placa de accionamiento (modelos con T/A).
NOTA:
El volante, de construcción de dos bloques, permiten el movimiento como respuesta a la presión lateral
de la transmisión, o bien si se gira en su sentido de rotación. Por lo tanto, es normal que se produzca algo
de ruido.

10. Desmontar el convertidor piloto con el extractor de buje de guía


(herramienta especial) o con una herramienta apropiada.
(Modelo con T/A).
NOTA:
Los modelos con T/M no cuentan con buje de guía.

SBIA0274ES

11. Desmontar el conjunto de pistón y biela como se describe a continuación:


• Antes de desmontar el conjunto de pistón y biela, verificar el juego lateral de la biela. Consultar EM-
118, “JUEGO LATERAL DE LA BIELA”.
a. Colocar en el punto muerto inferior la muñequilla del cigüeñal correspondiente a la biela que se va a des-
montar.
b. Desmontar la tapa de la biela.
c. Empujar el conjunto de pistón y biela hacia la culata con el
mango de un martillo u otra herramienta equivalente.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la pared del cilindro y la muñe-
quilla del cigüeñal, a causa de una interferencia de la
cabeza de biela.

PBIC0259ES

12. Desmontar los cojinetes de biela.


PRECAUCIÓN:
Identificar las posiciones de montaje y guardarlos sin que se mezclen.

EM-100
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
13. Desmontar los segmentos del pistón.
• Verificar el juego lateral de los segmentos de pistón antes de desmontarlos. Consultar EM-119, A
“JUEGO LATERAL DEL SEGMENTO DE PISTÓN”.
• Usar un expansor de segmentos de pistón (herramienta
comercial). EM
PRECAUCIÓN: Expansor
• Al desmontar los segmentos, tener cuidado de no de segmentos
de pistones
dañar el pistón. C
• Tener cuidado de no dañar los segmentos de pistón
expandiéndolos excesivamente.
D

PBIC0087ES

E
14. Desmontar el pistón de la biela como se describe a continuación:
a. Desmontar el anillo de retención con unos alicates apropiados.
Alicates para anillos elásticos F

PBIC1638ES
I
b. Calentar el pistón a 60 -70°C (140 -158°F) con un secador
industrial o equivalente
Pistola de aire caliente
J

L
PBIC1639ES

c. Extraer el bulón con una varilla con diámetro exterior de unos 19 M


mm (0,75 in).

PBIC0262ES

EM-101
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
15. Desmontar los tornillos del bloque de cilindros inferior.
• Antes de aflojar los tornillos del bloque de cilindros inferior, medir el juego lateral del cigüeñal. Consul-
tar EM-118, “JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL”.
• Aflojarlos y quitarlos en el orden inverso al que se muestra en
la figura.
NOTA:
Utilizar un tubo Torx (tamaño E14) para los tornillos nº 1 a 10.

Parte
delantera
del motor KBIA0063ES

16. Desmontar el bloque de cilindros inferior.


• Usar un cortador de junta (herramienta especial de servicio: KV10111100) o equivalente para cortar la
junta para desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la superficie de contacto.
17. Desmontar el cigüeñal.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar o deformar la rueda fónica en
Cigüeñal
el cigüeñal.
• Al colocar el cigüeñal sobre una superficie plana, emplear
un taco de madera para evitar que se interfieran la rueda
fónica y la superficie.
• No desmontar la rueda fónica a menos que sea necesario.
NOTA:
Al montar o desmontar la rueda fónica, emplear un tubo TORX
(tamaño T30).
18. Extraer el sello de aceite del extremo trasero del cigüeñal. Placa de señal
SBIA0275ES

PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar el cigüeñal.
NOTA:
Al sustituir el sello de aceite trasero sin desmontar el bloque de cilindros inferior, emplear un
destornillador para sacarlo de entre el cigüeñal y el bloque de cilindros.

19. Desmontar los cojinetes de bancada y las semiarandelas de empuje desde el bloque de cilindros.
PRECAUCIÓN:
Identificar las posiciones de montaje y guardarlos sin que se mezclen.

EM-102
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
ARMADO
1. Soplar completamente los pasos de refrigerante y de aceite en el bloque de cilindros, la pared de los cilin- A
dros y el cárter del motor para eliminar cualquier material extraño.
PRECAUCIÓN:
Utilizar gafas de protección. EM
2. Montar todos los tapones del bloque de cilindros como se mues-
tra en la figura.
Arandela
• Aplicar junta líquida a la rosca del tapón de vaciado de refri- Parte C
delantera
gerante “A”. del motor
Usar junta líquida genuina o equivalente.
• Aplicar junta líquida en la rosca del tapón “C”. Arandela
D
Usar junta líquida anaeróbica genuina o equivalente.
• Apretar cada tapón como se especifica a continuación.
Parte Arandela Par de apriete
E
Reemplace siempre después
de cada desmontaje.
PBIC2626ES
A Nº 9,8 N·m (1,0 kgf.m, 87 in.lb)
B Sí 53,9 N·m (5,5 kgf.m, 40 ft.lb)
F
C Sí 62,8 N·m (6,4 kgf.m, 46 ft.lb)
NOTA:
No aplicar junta líquida en la rosca del tapón “B”. G

3. Montar los cojinetes de bancada y las semiarandelas de empuje como se describe a continuación:
a. Quitar el polvo, la suciedad y el aceite de motor de las superficies de contacto de los cojinetes de los blo- H
ques de cilindros.
b. Montar las semiarandelas de empuje en ambos lados del aloja- Parte
delantera Nº1 Nº2 Nº3 Nº4
miento del muñón nº 3 en el bloque de cilindros. del motor Nº5
I
• Montar las semiarandelas de empuje con la ranura de lubrica-
ción vuelta hacia el brazo del cigüeñal (hacia fuera).
J
Punto de unión
del cojinete Ranura de aceite
de empuje
Cojinete
de empuje K

PBIC0264ES

L
c. Montar los cojinetes de bancada en la dirección correcta.
• El cojinete de bancada con agujero y ranura de lubricación se
Orificio de lubricación Tope
coloca sobre el bloque de cilindros. El que no los tiene se Lado del bloque

coloca sobre el bloque de cilindros inferior.


de cilindros M
Muñequilla
• Sólo el cojinete de bancada (en el bloque de cilindros) para el diferente
muñón nº 3 tiene especificaciones distintas. al Nº3
Cojinete
de empuje
• Antes de montar los cojinetes de bancada, aplicar aceite de Orificio
de lubricación
motor nuevo en la superficie del cojinete (interior). No aplicar Tope
aceite de motor en la superficie trasera, solamente limpiarla
bien. Lado inferior del bloque
Muñequilla
• Al montar, alinear el retén de cojinete de bancada con la Nº3 de cilindros
PBIC2193ES
muesca.
• Asegurarse de que los agujeros de lubricación en el bloque de cilindros y en el cojinete correspon-
diente están alineados.

EM-103
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
4. Montar la rueda fónica en el cigüeñal.
a. Colocar el cigüeñal y el volante usando un pasador de guía y
apretar los tornillos.
NOTA: Pasador guía
Los pasadores de guía del cigüeñal y de la rueda fónica se (usado para referencia
de montaje de la placa
suministran como un conjunto para cada componente. Si el de señal)
pasador de guía no está disponible (al reutilizar el cigüeñal y la
rueda fónica), usar un tornillo M6 [longitud de por lo menos10
mm (0,39 in) como sustituto. Cigüeñal

b. Desmontar el pasador de guía.


PRECAUCIÓN: Placa de señal
SBIA0278ES
Asegurarse de haber quitado el pasador de guía.
5. Montar el cigüeñal en el bloque de cilindros.
• Al girar el cigüeñal a mano, comprobar si gira con suavidad.
PRECAUCIÓN:
No montar aún el sello de aceite trasero.
6. Inspeccionar el diámetro exterior de los tornillos del bloque de cilindros inferior. Consultar EM-128, “DIÁ-
METRO EXTERIOR DEL TORNILLO DEL BLOQUE DE CILINDROS INFERIOR”.
7. Montar el bloque de cilindros inferior como se describe a continuación:
a. Aplicar junta líquida con un prensador de tubo (herramienta
especial de servicio: WS39930000) al bloque de cilindro inferior,
como se indica en la figura.
Usar junta líquida genuina o equivalente.
PRECAUCIÓN:
Después de aplicar la junta líquida, concluir en 5 minutos el
montaje del sello de aceite trasero. Por lo tanto, el procedi- Unidad: mm (pulg.)
miento a continuación debe llevarse a cabo rápidamente.
NOTA: Aplicar junta
Los bloques de cilindros están maquinados como una única líquida original Aplicar 2 (0.08) o más
o equivalente.
pieza. No se puede sustituir el bloque de cilindros inferior como SBIA0279ES

una pieza independiente.

b. Apretar los tornillos del bloque de cilindros inferior, como se describe a continuación:
i. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y a las superficies de asiento de los tornillos.
ii. Apretar los tornillos M8 en el orden numérico, del nº 11 al 22 en
la figura.
: 25,1 N·m (2,6 kgf-m, 19 pie-lb)
PRECAUCIÓN:
Eliminar los restos de junta en la superficie de contacto del
sello de aceite trasero.
NOTA:
Hay otros procesos para finalizar el apriete de los tornillos. Sin
embargo, detener el proceso en este momento para montar el Parte
delantera
sello de aceite trasero. del motor KBIA0063ES

c. Montar el sello de aceite trasero. Consultar EM-75, “Desmontaje y montaje del sello de aceite trasero”.

EM-104
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
d. Recomenzar con el apriete de los tornillos del bloque de cilindros inferior como se describe a continua-
ción: A
i. Apretar los tornillos M10 en orden, del nº 1 al 10 en la figura.
: 39,2 N·m (4,0 kgf-m, 29 pie-lb)
EM

Parte D
delantera
del motor
KBIA0063ES

ii. Girar los tornillos M10, 60 grados en el sentido horario (apriete


E
angular) en orden, del nº 1 al 10 en la figura.
PRECAUCIÓN:
Verificar y confirmar el ángulo de apriete usando una llave
de apriete angular (herramienta especial) o un goniómetro. F
No evaluar mediante inspección visual sin usar herramien-
tas.
G

KBIA0065ES
H
• Después de montar los tornillos, asegurarse de que se puede girar el cigüeñal suavemente a mano.
• Eliminar los restos de junta líquida en la parte frontal del motor.
I
• Verificar el juego axial del cigüeñal. Consultar EM-118, “JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL”.
8. Montar el pistón en la biela como se describe a continuación:
a. Usando alicates apropiados, montar el nuevo anillo de retención en la ranura de la parte trasera del pis- J
tón.
• Insertar a fondo en la ranura para montar.
b. Montar el pistón en la biela. K
• Utilizando un secador industrial u otra herramienta equivalente, calentar el pistón a aproximadamente
60 a 70°C (140 a 158°F)], hasta que se puede introducir el bulón al empujarlo a mano sin aplicar dema-
siada fuerza. Insertar el bulón en el pistón y en la biela, desde adelante hacia atrás. L
• Armar de manera que la marca frontal en la cabeza del pis-
Marca delantera
tón, los agujeros de lubricación y el número de cilindro en la
biela estén ubicados como se muestra en la figura.
M
c. Montar anillos de retención nuevos en la ranura del lado delan-
tero del pistón.
• Insertar a fondo en la ranura para montar. Orificio
de lubricación
• Después de montar, asegurarse de que la biela se mueve
suavemente.
Nº del cilindro
PBIC2194ES

EM-105
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
9. Montar los segmentos de pistón con un expansor (herramienta comercial).
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar el pistón.
• Tener cuidado de no dañar los segmentos de pistón expandiéndolos excesivamente.
• Posicionar los segmentos con las aberturas dispuestas como
se muestra en la figura con referencia a la marca delantera
del pistón.
• Montar el segundo segmento de compresión con la superficie
estampada vuelta hacia arriba.
Marca estampada:
Primer segmento de compresión :—
Segundo segmento de compresión : 2F
NOTA:
PBIC2195ES
Si no hay ninguna marca estampada en el segmento de pis-
tón, no se requiere ninguna orientación para el montaje.

10. Inspeccionar el diámetro exterior de los tornillos de la biela. Consultar EM-128, “DIÁMETRO EXTERIOR
DEL TORNILLO DE BIELA”.
11. Montar los cojinetes de la biela en la biela y en la tapa de la biela.
• Al montar los cojinetes de la biela, aplicar aceite de motor nuevo en la superficie del cojinete (interior).
No aplicar aceite en la superficie trasera; solamente limpiarla bien.
• Al montar, alinear el saliente de tope del cojinete de la biela
con el recorte de la biela y la tapa de biela que se va a mon-
Orificio de lubricación
tar.
Saliente
• Comprobar que los agujeros de lubricación en el bloque de
cilindros y en el cojinete correspondiente están alineados.

Corte
PBIC2067ES

12. Montar el conjunto del pistón y biela en el cigüeñal.


• Poner en el punto muerto superior la muñequilla del cigüeñal correspondiente a la biela que se va a
montar.
• Aplicar suficiente aceite de motor nuevo en el cilindro, en el pistón y en la muñequilla del cigüeñal.
• Hacer coincidir la posición del cilindro con el número de cilindro en la biela que se va a montar.
• Con un compresor de segmentos de pistón (herramienta
especial) u otra herramienta apropiada, montar el pistón con
la marca frontal de la cabeza del pistón vuelta hacia la parte
frontal del motor.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la pared del cilindro y la
muñequilla del cigüeñal, a causa de una interferencia de
la cabeza de biela.

PBIC1619ES

EM-106
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
13. Montar la tapa de la biela.
• Alinear las marcas de número de cilindro estampadas en la A
biela y en la tapa.
Rociador de aceite
Grado del
diámetro maior
Grado del EM
diámetro menor

Número
del cilindro C
Código de
referencia Código de referencia
Ranura de tope
del cojinete PBIC2196ES D

14. Apretar los tornillos de la biela como se describe a continuación:


E
a. Aplicar aceite de motor nuevo en las roscas y superficies de asiento de los tornillos de biela.
b. Apretar los tornillos.
: 19,6 N·m (2,0 kgf-m, 14 pie-lb) F
c. Girar todos los tornillos 90 grados en el sentido horario (apriete
angular).
PRECAUCIÓN: G
Verificar y confirmar el ángulo de apriete usando una llave de
apriete angular (herramienta especial) o un goniómetro. No
evaluar mediante inspección visual sin usar herramientas. H

I
KBIA0068ES

• Después de apretar el tornillo de la biela, asegurarse de que el cigüeñal gira suavemente. J


• Verificar el juego lateral de la biela. Consultar EM-118, “JUEGO LATERAL DE LA BIELA”.

15. Desmontar el volante (modelos con T/M) o la placa de accionamiento (modelos con T/A). K
• Sujetar el volante (modelos con T/M) o la placa de acciona- Ejemplo
miento (modelos con o T/A) con una placa adecuada, y apre-
tar los tornillos varias veces en cruz. L

PBIC2352ES

• Montar la placa de accionamiento, la placa de refuerzo y el


Placa impulsora
convertidor piloto como se muestra en la figura (modelos con
T/A).
• Usando el botador de 33 mm (1,30 in) de diámetro, prensar el Extremo trasero Placa de refuerzo
convertidor piloto en el extremo del cigüeñal hasta que se del cigüeñal Piloto del
convertidor
detenga (modelos con T/A). de par

Estriado
Redondeado KBIA0075ES

EM-107
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
16. Montar el sensor de detonación.
• Montar el sensor de detonación con el conector vuelto 45 gra-
Sensor
dos hacia la parte inferior izquierda, como se muestra en la de explosiones
figura. Parte
delantera
del motor
PRECAUCIÓN:
• No apretar el tornillo mientras sostiene el conector.
• Reemplazar el sensor de detonación, si se somete a cual-
quier impacto debido a caída.
NOTA:
• Asegurarse de que no hay materiales extraños en la superfi-
cie de contacto trasera del bloque de cilindros y la superficie
KBIA0069ES
trasera del sensor de detonación.
• Asegurarse de que el sensor de detonación no interfiera con otras piezas.
17. Montar el sensor de posición del cigüeñal (POS).
18. Después de este paso, armar en el orden inverso al de desarmado.

EM-108
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Cómo seleccionar pistones y cojinetes EBS015W6

A
DESCRIPCIÓN
Puntos de selección Piezas de selección Elementos de selección Métodos de selección
Se determina haciendo EM
coincidir el grado del
alojamiento del cojinete del
bloque de cilindros (diámetro
Entre el bloque de cilindros y el
Cojinete de bancada
Grado del cojinete de bancada
interior del alojamiento) y el
C
cigüeñal (espesor del cojinete)
grado de las muñequillas
principales del cigüeñal
(diámetro exterior de la D
muñequilla)
La selección del cojinete de
biela se determina haciendo
Grado del cojinete de biela coincidir los grados de servicio E
Entre el cigüeñal y la biela Cojinete de biela
(espesor del cojinete) del diámetro de la cabeza de
biela y del diámetro de la
muñequilla del cigüeñal.
F
Conjunto del pistón y bulón
Grado del pistón = grado del
Entre el bloque de cilindros y el (el pistón está disponible junto Grado del pistón (diámetro de
cilindro (diámetro interior del
pistón con el bulón como un la falda del pistón)
cilindro) G
conjunto.)

Entre el pistón y la biela* — — —


*Para las piezas de servicio, no se puede seleccionar el grado de montaje entre el bulón y la biela. (Solamente el grado “0” está H
disponible.) La información de suministro desde la fábrica se describe como referencia.

• El grado de identificación estampado en cada pieza es válido para dimensión medida en piezas nuevas.
Este grado no es válido para piezas reutilizadas. I
• Para piezas reutilizadas o reparadas, medir la dimensión con precisión. Determinar el grado comparando
la medida con los valores de cada tabla de selección.
• Para los detalles del método de medición de cada pieza, los estándares de reutilización y el método de J
selección de las piezas de montaje, consultar el texto.

EM-109
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
CÓMO SELECCIONAR LOS PISTONES
Para bloque de cilindros nuevo
• Verificar el grado del diámetro interior del cilindro en el lado tra-
sero izquierdo del bloque de cilindros y seleccionar el pistón del
Parte
mismo grado. delantera
del motor
• Si hay una marca estampada corregida en el bloque de cilin- Nº 1-4 desde
la izquierda
dros, usarla como una referencia correcta.
Nº 1-5 desde
la izquierda
Posición
de grabado
corregida

Posición
de grabado
básica
Grado del Grado del
diámetro diámetro
del cilindro del cojinete
principal
SBIA0283ES

Grado del diámetro


del pistón

Marca
delantera

Grado del
perno del
pistón Código de
identificación

PBIC2197ES

Para bloque de cilindros reutilizado


1. Medir el diámetro interior del cilindro. Consultar EM-123, “Diámetro interior del cilindro”.
2. Determinar el grado del cilindro comparando la medida con los valores de diámetros interiores de cilin-
dros de la “Tabla de selección de pistones”.
3. Seleccionar un pistón del mismo grado.
Tabla de selección de pistones
Unidad: mm (in)
Número de grado (marca) 2 (o sin marca) 3
Diámetro interior del cilindro 89.010 - 89.020 (3.5043 - 3.5047) 89.020 - 89.030 (3.5047 - 3.5051)
Diámetro de la falda del pistón 88.990 - 89.000 (3.5035 - 3.5039) 89.000 - 89.010 (3.5039 - 3.5043)

NOTA:
• No hay grado de pistón “1”.
• El pistón está disponible junto con el bulón como un conjunto.
• El grado del bulón (alojamiento del bulón) se suministra solamente para las piezas instaladas en la
fábrica. Para las piezas de servicio, no es posible seleccionar grados. (Solamente el grado “0” está dispo-
nible.)

EM-110
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
CÓMO SELECCIONAR COJINETES DE BIELA
Para biela y cigüeñal nuevos A
1. Aplicar el grado para diámetro de la cabeza de biela estampado
en la cara lateral de la biela a la hilera en la “Tabla de selección
Rociador de aceite
de bielas”. Grado del EM
diámetro maior
Grado del
diámetro menor

C
Número
del cilindro

Código de
referencia Código de referencia D
Ranura de tope
del cojinete
PBIC2196ES

E
2. Aplicar el grado del diámetro de la muñequilla del cigüeñal Grado del diámetro
estampado en el lado delantero del cigüeñal a la columna en la del muñón principal
(Nº1-5 desde la izquierda)
“Tabla de selección de cojinetes de bielas”.
Grado del diámetro
del muñón de la biela
F
(Nº1-4 desde la izquierda)

Clavija

H
PBIC2198ES

3. Leer el símbolo en el punto de cruce de la hilera seleccionada y la columna en la “Tabla de selección de


I
cojinetes de bielas”.
4. Aplicar el símbolo obtenido a la “Tabla de grados de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete de
biela.
J
Para cigüeñal y biela reutilizados
1. Medir las dimensiones del diámetro de la cabeza de la biela y el diámetro de la muñequilla del cigüeñal
individualmente. Consultar EM-121, “DIÁMETRO DE LA CABEZA DE BIELA” y EM-124, “DIÁMETRO DE K
LA MUÑEQUILLA DEL CIGÜEÑAL”.
2. Aplicar la dimensión medida a la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.
3. Leer el símbolo en el punto de cruce de la hilera seleccionada y la columna en la “Tabla de selección de L
cojinetes de biela”.
4. Aplicar el símbolo obtenido a la “Tabla de grados de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete de
biela.
M

EM-111
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Tabla de selección de cojinetes de biela

Diámetro del cojinete Marca


de la biela
(lado maior)

Diámetro
interior
Unidad: mm
Diámetro del muñón (pulg.)
de la biela en el cigüeñal

Diámetro
exterior
Marca Unidad: mm
(pulg.)

PBIC2199ES

Tabla de selección de grados de cojinetes de biela


Unidad: mm (in)
Número del grado 0 1 2 3
1.495 - 1.499 1.499 - 1.503 1.503 - 1.507 1.507 - 1.511
Espesor
(0.0589 - 0.0590) (0.0590 - 0.0592) (0.0592 - 0.0593) (0.0593 - 0.0595)
Color de identificación Negro Marrón Verde Amarillo

EM-112
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Guía de uso de cojinetes bajomedida
• Si el juego diametral del cojinete de la biela especificado no se obtiene con los cojinetes de biela de A
tamaño estándar, usar los cojinetes bajomedida (US).
• Al usar cojinetes bajomedida (US), medir el diámetro interior del cojinete de biela con el cojinete montado
y rectificar la muñequilla para que el juego diametral del cojinete de biela satisfaga el estándar. EM
PRECAUCIÓN:
Al rectificar la muñequilla del cigüeñal para usar cojinetes bajo- Radio de redondeamiento - R
medida, mantener el radio de concordancia R [1,5 - 1,7 (0,059 - (Todos los muñónes del cigüeñal) C
0,067 in)].

PBIC2200ES

F
Tabla de cojinetes bajomedida
Unidad: mm (in)
Tamaño: Espesor G
US 0,25 (0,0098) 1.624 - 1.632 (0.0639 - 0.0643)

EM-113
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
CÓMO SELECCIONAR COJINETES DE BANCADA
Para bloque de cilindros y cigüeñal nuevos
1. Las hileras de la “Tabla de selección de cojinetes de bancada”
corresponden al grado del alojamiento del cojinete de bancada
Parte
en el lado trasero izquierdo del bloque de cilindros. delantera
del motor
• Si hay una marca estampada corregida en el bloque de cilin- Nº 1-4 desde
la izquierda
dros, usarla como una referencia correcta.
Nº 1-5 desde
la izquierda
Posición
de grabado
corregida

Posición
de grabado
básica
Grado del Grado del
diámetro diámetro
del cilindro del cojinete
principal SBIA0283ES

2. Aplicar el grado del diámetro de la muñequilla del cigüeñal en el Grado del diámetro
lado delantero del cigüeñal a la columna en la “Tabla de selec- del muñón principal
(Nº1-5 desde la izquierda)
ción de cojinetes de bancada”.
Grado del diámetro
del muñón de la biela
(Nº1-4 desde la izquierda)

Clavija

PBIC2198ES

3. Leer el símbolo en el punto de cruce de la hilera seleccionada y la columna en la “Tabla de selección de


cojinetes de bancada”.
PRECAUCIÓN:
Hay dos tablas de selección de cojinetes de bancada. Una es para muñones de números impares
(1, 3 y 5) y la otra es para muñones de números pares (2 y 4). Asegurarse de usar la tabla apro-
piada. Esto se debe a diferencias en los juegos especificados.
4. Aplicar el símbolo obtenido a la “Tabla de grados de cojinetes de bancada” para seleccionar el cojinete de
bancada.
NOTA:
La pieza de servicio está disponible como un conjunto de semicojinetes superior e inferior.
Para bloque de cilindros e cigüeñal reutilizados
1. Medir las dimensiones del diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada en le bloque de cilin-
dros y el diámetro del muñón del cigüeñal individualmente. Consultar EM-123, “DIÁMETRO INTERIOR
DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE DE BANCADA” y EM-124, “DIÁMETRO DEL MUÑON DEL CIGÜE-
ÑAL”.
2. Aplicar la dimensión medida a la “Tabla de selección de cojinetes de bancada”.
3. Leer el símbolo en el punto de cruce de la hilera seleccionada y la columna en la “Tabla de selección de
cojinetes de bancada”.
PRECAUCIÓN:
Hay dos tablas de selección de cojinetes de bancada. Una es para muñones de números impares
(1, 3 y 5) y la otra es para muñones de números pares (2 y 4). Asegurarse de usar la tabla apro-
piada. Esto se debe a diferencias en los juegos especificados.
4. Aplicar el símbolo obtenido a la “Tabla de grados de cojinetes de bancada” para seleccionar el cojinete de
bancada.
NOTA:
La pieza de servicio está disponible como un conjunto de semicojinetes superior e inferior.

EM-114
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Tabla de selección de cojinetes de bancada (muñones 1, 3 y 5)
Marca
A
Diámetro del cojinete
principal del bloque
del motor

EM
Diámetro
interior
Unidad: mm
Diámetro del muñón (pulg.)
principal del cigüeñal C

Diámetro
exterior
Marca Unidad: mm
D
(pulg.)

L
PBIC2201ES

EM-115
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Tabla de selección de cojinetes de bancada (muñones 2 y 4)
Diámetro del cojinete Marca
principal del bloque
del motor

Diámetro
interior
Unidad: mm
Diámetro del muñón (pulg.)
principal del cigüeñal

Diámetro
exterior
Marca Unidad: mm
(pulg.)

PBIC2202ES

EM-116
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Tabla de grados de cojinetes de bancada (todos los muñones)
Unidad: mm (in) A
Número del grado Espesor Color de identificación Comentarios
0 1.973 - 1.976 (0.0777 - 0.0778) Negro
EM
1 1.976 - 1.979 (0.0778 - 0.0779) Marrón
2 1.979 - 1.982 (0.0779- 0.0780) Verde
3 1.982 - 1.985 (0.0780 - 0.0781) Amarillo El grado y el color son iguales
para los semicojinetes superior
C
4 1.985 - 1.988 (0.0781 - 0.0783) Azul e inferior.
5 1.988 - 1.991 (0.0783 - 0.0784) Rosado
6 1.991 - 1.994 (0.0784 - 0.0785) Morado D
7 1.994 - 1.997 (0.0785 - 0.0786) Blanco
Superior 1.973 - 1.976 (0.0777 - 0.0778) Negro
01 E
Inferior 1.976 - 1.979 (0.0778 - 0.0779) Marrón
Superior 1.976 - 1.979 (0.0778 - 0.0779) Marrón
12
Inferior 1.979 - 1.982 (0.0779 - 0.0780) Verde F
Superior 1.979 - 1.982 (0.0779- 0.0780) Verde
23
Inferior 1.982 - 1.985 (0.0780 - 0.0781) Amarillo
El grado y el color son G
Superior 1.982 - 1.985 (0.0780 - 0.0781) Amarillo diferentes para los
34
Inferior 1.985 - 1.988 (0.0781 - 0.0783) Azul semicojinetes superior e
inferior.
Superior 1.985 - 1.988 (0.0781 - 0.0783) Azul H
45
Inferior 1.988 - 1.991 (0.0783 - 0.0784) Rosado
Superior 1.988 - 1.991 (0.0783 - 0.0784) Rosado
56 I
Inferior 1.991 - 1.994 (0.0784 - 0.0785) Morado
Superior 1.991 - 1.994 (0.0784 - 0.0785) Morado
67
Inferior 1.994 - 1.997 (0.0785 - 0.0786) Blanco J
Guía de uso de cojinetes bajomedida
• Si el juego diametral del cojinete de bancada especificado no se obtiene con los cojinetes de bancada de
tamaño estándar, usar los cojinetes bajomedida (US). K
• Al usar cojinetes bajomedida (US), medir el diámetro interior del cojinete de bancada con el cojinete mon-
tado y rectificar el muñón para que el juego diametral del cojinete de bancada satisfaga el estándar.
L
PRECAUCIÓN:
Al rectificar el muñón del cigüeñal para usar cojinetes bajome- Radio de redondeamiento - R
dida, mantener el radio de concordancia R [1,5 - 1,7 (0,059 - (Todos los muñónes del cigüeñal)
0,067 in)]. M

PBIC2200ES

Tabla de cojinetes bajomedida


Unidad: mm (in)
Tamaño: Espesor
US 0,25 (0,0098) 2.106 - 2.114 (0.0829 - 0.0832)

EM-117
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Inspección después del desarmado EBS015W7

JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL


• Usar un reloj comparador y medir el juego entre las semiarande-
las de empuje y el brazo del cigüeñal desplazándolo completa-
Reloj comparador
mente hacia adelante o atrás.
Estándar : 0,10 - 0,26 mm (0,0039 - 0,0102 in)
Límite : 0,30 mm (0,0118 in)
• Si el valor medido sobrepasa el límite, sustituir las semiarande-
las de empuje y medir nuevamente. Si todavía sobrepasa el
límite, sustituir también el cigüeñal.

PBIC2377ES

JUEGO LATERAL DE LA BIELA


• Medir el juego lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con
un calibre de láminas. Calibre de láminas

Estándar : 0,20 - 0,35 mm (0,0079 - 0,0138 in)


Límite : 0,50 mm (0,0197 in)
• Si el valor medido sobrepasa el límite, sustituir la biela y medir
nuevamente. Si todavía sobrepasa el límite, sustituir también el
cigüeñal.

KBIA0071ES

JUEGO DIAMETRAL ENTRE EL PISTÓN Y EL BULÓN


Diámetro del alojamiento del bulón
Con el micrómetro apropiado, medir el diámetro interior del aloja-
miento del bulón. Micrómetro interno

Estándar : 19,993 - 20,005 mm (0,7871 - 0,7876 in)

PBIC0116ES

Diámetro exterior del bulón


Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro.
Estándar : 19,989 - 20,001 mm (0,7870 - 0,7874 in)

Micrómetro

PBIC0117ES

EM-118
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Juego diametral entre el pistón y el bulón
(Juego diametral entre el pistón y el bulón) = (Diámetro del alojamiento del bulón) – (Diámetro exterior del A
bulón)
Estándar : 0,002 - 0,006 mm (0,0001 - 0,0002 in)
EM
• Si el juego diametral está fuera de especificación, sustituir el conjunto del pistón y bulón
• Al sustituir el conjunto del pistón y bulón, consultar EM-123, “JUEGO ENTRE EL PISTÓN Y EL CILIN-
DRO”.
C
NOTA:
• El pistón y el bulón están disponibles como un conjunto.
• El grado del bulón (alojamiento del bulón) se suministra solamente para las piezas montadas en la D
fábrica. Para las piezas de servicio, no es posible seleccionar grados. (Solamente el grado “0” está dis-
ponible.)
JUEGO LATERAL DEL SEGMENTO DE PISTÓN E
• Medir el juego lateral entre el segmento de pistón y la ranura en
el pistón, con un calibre de láminas.
Incorrecto
Estándar: F
Primer segmento de compresión Calibre
de láminas
: 0,045 - 0,080 mm (0,0018 - 0,0031 in)
G
Segundo segmento de compresión
Correcto
: 0,030 - 0,070 mm (0,0012 - 0,0028 in)
Calibre
de láminas H
Segmento de aceite Segmento de pistón
SEM024AAS
: 0,065 - 0,135 mm (0,0026 - 0,0053 in)

Límite: I
Primer segmento de compresión
: 0,11 mm (0,0043 in)
J
Segundo segmento de compresión
: 0,10 mm (0,0039 in)
• Si el valor medido sobrepasa el límite, sustituir el segmento de pistón y medir nuevamente. Si todavía K
sobrepasa el límite, sustituir también el pistón.

EM-119
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
SEPARACIÓN ENTRE PUNTAS DEL SEGMENTO DE PISTÓN
• Asegurarse de que el diámetro interior del cilindro está dentro Pistón
de la especificación. Consultar EM-123, “Diámetro interior del Presione
cilindro”. Calibre
de láminas
• Lubricar el pistón y e segmento con aceite nuevo de motor e
introducir el segmento de pistón hasta la mitad del cilindro con Segmento
el pistón y medir la abertura entre las puntas del segmento con
un calibre de láminas. Segmento

Estándar:
Punto de medición
Primer segmento de compresión
: 0,21 - 0,31 mm (0,0083 - 0,0122 in) SEM822BS

Segundo segmento de compresión


: 0,32 - 0,47 mm (0,0126 - 0,0185 in)
Segmento rascador de aceite
: 0,20 - 0,60 mm (0,0079 - 0,0236 in)

Límite:
Primer segmento de compresión
: 0,54 mm (0,0213 in)
Segundo segmento de compresión
: 0,67 mm (0,0264 in)
Segmento rascador de aceite
: 0,95 mm (0,0374 in)
• Si el valor medido sobrepasa el límite, sustituir el segmento de pistón y medir nuevamente. Si todavía
sobrepasa el límite, rectificar la pared interior del cilindro y usar pistones y segmentos sobremedida.
ALABEO Y TORSIÓN DE LA BIELA
• Verificar con un alineador de biela. Curvatura Galgas de espesor

Alabeo:
Límite:
0,15 mm (0,0059 in) por 100 mm (3,94 in) de longitud
Torsión:
Límite:
0,30 mm (0,0118 in) por 100 mm (3,94 in) de longitud
• Si excede el límite, sustituir el conjunto de la biela.

Torsión
Galgas de espesor

PBIC2077ES

EM-120
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
DIÁMETRO DE LA CABEZA DE BIELA
• Montar la tapa de biela sin el cojinete y apretar los tornillos de biela al par especificado. Para el procedi- A
miento de apriete, consultar EM-103, “ARMADO”.
• Con el micrómetro apropriado, medir el diámetro interior de la
Ejemplo EM
cabeza de biela.
Estándar: 48,000 - 48,013 mm (1,8898 - 1,8903 in)
Biela
• Si está fuera de la especificación, sustituir el conjunto de la C
biela.

PBIC1641ES
E
JUEGO DIAMETRAL DEL BUJE DE BIELA
Diámetro interior del buje de biela
Con el micrómetro apropiado, medir el diámetro interior del buje de F
biela.
Estándar: 20,000 - 20,012 mm (0,7874 - 0,7879 in)
G

H
Micrómetro interno

PBIC0120ES I
Diámetro exterior del bulón
Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro.
J
Estándar: 19,989 - 20,001 mm (0,7870 - 0,7874 in)

Micrómetro
K

PBIC0117ES
M

EM-121
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Juego diametral del buje de biela
(Juego diametral del buje de biela) = (Diámetro interior del buje de biela) – (Diámetro exterior del bulón)
Estándar : 0,005 - 0,017 mm (0,0002 - 0,0007 in)
• Si el valor medido está fuera de la especificación, sustituir el conjunto de la biela y/o el conjunto del pistón
y bulón.
• Al sustituir el conjunto del pistón y bulón consultar EM-123, “JUEGO ENTRE EL PISTÓN Y EL CILIN-
DRO”.
• Al sustituir el conjunto de la biela, consultar EM-125, “JUEGO
DIAMETRAL DEL COJINETE DE BIELA” para seleccionar el
Rociador de aceite
cojinete de biela. Grado del
diámetro maior
Grado del
diámetro menor

Número
del cilindro

Código de
referencia Código de referencia
Ranura de tope
del cojinete PBIC2196ES

Clasificación de las piezas montadas en la fábrica:


• Las piezas de servicio sólo se aplican al grado “0”. Grado del diámetro
Unidad: mm (in) del pistón
Grado 0 1
Marca
Diámetro interior del buje 20.000 - 20.006 20.006 - 20.012 delantera
de biela * (0.7874 - 0.7876) (0.7876 - 0.7879)
Diámetro del alojamiento 19.993 - 19.999 19.999 - 20. 005
del bulón (0.7871 - 0.7874) (0.7874 - 0.7876)
Grado del
Diámetro exterior del 19.989 - 19.995 19.995 - 20.001 perno del
Código de
pistón
bulón (0.7870 - 0.7872) (0.7872 - 0.7874) identificación

*: Después de montar en la biela. PBIC2197ES

DISTORSIÓN DEL BLOQUE DE CILINDROS


• Usando una raspador, eliminar la junta de la superficie del bloque de cilindros y quitar también el aceite
del motor, incrustaciones, carbón y otros contaminantes.
PRECAUCIÓN:
No permitir que los restos de junta se mezclen con el aceite del motor o con el líquido de refrigera-
ción.
• Con una regla y un calibre de láminas medir la distorsión en la
superficie superior del bloque de cilindros en unos puntos distin-
tos en seis direcciones. Regla

Límite: 0,1 mm (0,004 in)


• Si excede el límite, sustituir el bloque de cilindros.

Cálibre de láminas

PBIC0121ES

EM-122
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
DIÁMETRO INTERIOR DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE DE BANCADA
• Montar el bloque de cilindros inferior sin los cojinetes de ban- Ejemplo
A
cada y apretar los tornillos correspondientes al par especificado.
Para el procedimiento de apriete, consultar EM-103,
“ARMADO”. Parte EM
inferior
• Medir el diámetro interior del alojamiento del cojinete de ban- Bloque de los
cojinetes
cada con un calibre de diámetros interiores. de cilindros
principales

Estándar: 58,944 - 58,968 mm (2,3206 - 2,3216 in) C

• Si está fuera de la especificación, sustituir el conjunto del blo-


que de cilindros y el bloque de cilindros inferior.
D
NOTA: PBIC2012ES

El bloque de cilindros y el bloque de cilindros inferior están


maquinados juntos. No es posible sustituir el bloque de cilindros inferior como una pieza independiente.
E
JUEGO ENTRE EL PISTÓN Y EL CILINDRO
Diámetro interior del cilindro
• Con un calibre de diámetros interiores, medir el diámetro interior F
del cilindro en cuanto a desgaste, ovalación y conicidad en seis
puntos distintos en cada cilindro. (Direcciones “X” e “Y” en “A”, Medidor
de
“B” y “C”) (“Y” está en la dirección longitudinal del motor) diámetros
G
NOTA:
Al determinar el grado del diámetro interior del cilindro, medir el
diámetro interior en la posición “B”.
H
Diámetro interior estándar:
89,010 - 89,030 mm (3,5043 - 3,5051 in)
Unidad: mm (pulg.) I
Límite de desgaste: SBIA0284ES

0,2 mm (0,008 in)


Ovalación (diferencia entre “X” e “Y”):
J
0,015 mm (0,0006 in)
Límite de conicidad (diferencia entre “A” y “C”):
0,01 mm (0,0004 in) K
• Si el valor medido excede el límite o si hay rayas y/o agarrotamiento en la pared interior del cilindro, bruñir
o mandrinar la pared del cilindro.
• Se suministra un pistón sobremedida. Al usar un pistón sobremedida, mandrinar el cilindro para que el L
juego entre el pistón y el cilindro satisfaga la especificación.
PRECAUCIÓN:
Al usar un pistón sobremedida, usar para todos los cilindros con segmentos de pistón sobreme- M
dida.
Sobremedida (OS): 0,2 mm (0,008 in)
Diámetro de la falda del pistón
Medir el diámetro exterior de la falda del pistón con un micrómetro.
Punto de medición:
Distancia desde la parte superior 42,0 mm (1,654 in)
Estándar:
88,990 - 89,010 mm (3,5035 - 3,5043 in)

Micrómetro
PBIC0125ES

EM-123
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Juego entre el pistón y el cilindro
Calcular por el diámetro de la falda del pistón y el diámetro interior del cilindro (dirección “X”, posición “B”).
(Juego) = (Diámetro interior del cilindro) – (Diámetro de la falda del pistón)
Estándar : 0,010 - 0,030 mm (0,0004 - 0,0012 in)
Límite : 0,08 mm (0,0031 in)
• Si excede el límite, sustituir el conjunto del pistón y bulón. Consultar EM-110, “CÓMO SELECCIONAR
LOS PISTONES”.
Mandrinado del cilindro
1. Para determinar el diámetro interior del cilindro, añadir el juego entre el pistón y el cilindro al diámetro de
la falda del pistón.
Cálculo del diámetro de mandrinado: D = A + B - C
donde,
D: Diámetro de mandrinado
A: Diámetro medido del pistón
B: Juego entre el pistón - y el - cilindro (valor estándar)
C: Tolerancia de bruñido 0,02 mm (0,0008 in)
2. Montar el bloque de cilindros inferior y apretar los tornillos de montaje al par especificado. De lo contrario,
los cilindros pueden distorsionarse en el armado final. Para el procedimiento de apriete, consultar EM-
103, “ARMADO”.
3. Mandrinar los cilindros.
NOTA:
• Si un cilindro necesita mandrinado, se debe mandrinar todos los cilindros.
• No mandrinar demasiado el cilindro a la vez. Mandrinar solamente 0,05 mm (0.0020 in) aproximada-
mente a la vez.
4. Bruñir los cilindros para obtener el juego especificado entre el pistón y el cilindro.
5. Medir el diámetro interno final del cilindro en cuanto a ovalación y conicidad.
NOTA:
Efectuar la medición con el cilindro frío.
DIÁMETRO DEL MUÑON DEL CIGÜEÑAL
• Medir el diámetro de los muñones del cigüeñal con un micróme-
tro.
Micrómetro
Estándar: 54,955 - 54,979 mm (2,1636 - 2,1645 in)
• Si está fuera de la especificación, medir el juego diametral del
cojinete de bancada. Después usar cojinete bajomedida. Con-
sultar EM-126, “JUEGO DIAMETRAL DEL COJINETE DE BAN-
CADA”.

PBIC0270ES

DIÁMETRO DE LA MUÑEQUILLA DEL CIGÜEÑAL


• Medir el diámetro de las muñequillas del cigüeñal con un micrómetro.
Estándar: 44,956 - 44,974 mm (1,7699-1,7706 in)
• Si está fuera de la especificación, medir el juego diametral del cojinete de biela. Después usar cojinete
bajomedida. Consultar EM-125, “JUEGO DIAMETRAL DEL COJINETE DE BIELA”.

EM-124
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
OVALACIÓN Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL
• Con un micrómetro, medir las dimensiones en cuatro puntos A
distintos como se muestra en la figura en cada muñón y muñe-
quilla.
• La ovalación se indica por la diferencia en las dimensiones entre EM
“X” e “Y” en “A” y “B”.
• La conicidad se indica por la diferencia en las dimensiones
entre “A” y “B” en “X” e “Y”. Ovalación: C
(Diferencia entre “X” y “Y”)
Límite: Conicidad:
(Diferencia entre “A” y “B”)
Ovalación (diferencia entre “X” e “Y”):
PBIC2203ES
D
0,005 mm (0,0002 in)
Conicidad (diferencia entre “A” y “B”):
0,005 mm (0,0002 in) E
• Si el valor medido excede el límite, corregir o sustituir el cigüeñal.
• Si se ha corregido, medir el juego diametral de los cojinetes de bancada y/o de biela. Después, seleccio-
nar el cojinete de bancada y/o de biela. Consultar EM-126, “JUEGO DIAMETRAL DEL COJINETE DE F
BANCADA” y/o EM-125, “JUEGO DIAMETRAL DEL COJINETE DE BIELA”.
DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL
G
• Colocar un bloque en V sobre una mesa plana de precisión para
Reloj
apoyar los muñones en ambas extremidades del cigüeñal. comparador
• Colocar un reloj comparador perpendicularmente sobre el H
muñón nº 3.
• Mientras gira el cigüeñal, leer el movimiento de la manecilla del
reloj indicador. (Lectura total del reloj)
I
Límite:
QR20DE: 0,03 mm (0,0012 in)
QR25DE: 0,05 mm (0,0020 in) J
PBIC2378ES

• Si excede el límite, sustituir el cigüeñal.


JUEGO DIAMETRAL DEL COJINETE DE BIELA K
Método de cálculo
• Montar los cojinetes de biela y la tapa y apretar los tornillos de biela al par especificado. Para el procedi-
miento de apriete, consultar EM-103, “ARMADO”. L
• Con un micrómetro apropiado, medir el diámetro interior del coji- Ejemplo
nete de biela.
(Juego diametral del cojinete) = (Diámetro interior del cojinete Cojinete de biela M
del biela) – (Diámetro de la muñequilla del cigüeñal) Biela

Estándar : 0,028 - 0,045 mm (0,0011 - 0,0018 in)


Límite : 0,10 mm (0,0039 in)
• Si el juego excede el límite, seleccionar el cojinete de biela
apropiado de acuerdo con los diámetros de la cabeza de biela y
de la muñequilla del cigüeñal, para obtener el juego diametral
especificado del cojinete. Consultar EM-111, “CÓMO SELEC- PBIC1642ES

CIONAR COJINETES DE BIELA”.

EM-125
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Cómo usar el Plastigage
• Eliminar el aceite y el polvo de la muñequilla del cigüeñal y de las superficies de cada cojinete.
• Cortar un Plastigage ligeramente más corto que la anchura del cojinete y colocarlo en el sentido axial del
cigüeñal, evitando los agujeros.
• Montar los cojinetes de biela y la tapa y apretar los tornillos de biela al par especificado. Para el procedi-
miento de apriete, consultar EM-103, “ARMADO”.
PRECAUCIÓN:
No girar el cigüeñal.
• Quitar la tapa y el cojinete de biela y medir la anchura del Plasti- Ejemplo
gage usando la escala apropiada.
NOTA:
El procedimiento cuando el valor medido excede el límite es
igual como se describe en “Método de cálculo”.

PBIC1149ES

JUEGO DIAMETRAL DEL COJINETE DE BANCADA


Método de cálculo
• Montar los cojinetes de bancada en los bloques de cilindros y apretar los tornillos al par especificado.
Para el procedimiento de apriete, consultar EM-103, “ARMADO”.
• Medir el diámetro interior del cojinete de bancada con un calibre
Ejemplo
de diámetros interiores. Parte
(Juego diametral del cojinete) = (Diámetro interior del cojinete del inferior
de los
bancada) – (Diámetro del muñón del cigüeñal) cojinetes
de bancada
Estándar: Bloque
de cilindros Cojinetes
Muñones 1, 3 y 5 de bancada
: 0,012 - 0,022 mm (0,0005 - 0,0009 in)
Muñones 2 y 4
: 0,018 - 0,028 mm (0,0007 - 0,0011 in)
PBIC2204ES
Límite
: 0,1 mm (0,004 in)
• Si el juego excede el límite, seleccionar el cojinete de bancada apropiado de acuerdo con el diámetro
interior del cojinete de bancada y el diámetro del muñón del cigüeñal, para obtener el juego diametral
especificado del cojinete. Consultar EM-114, “CÓMO SELECCIONAR COJINETES DE BANCADA”.

EM-126
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Cómo usar el Plastigage
• Eliminar el aceite y el polvo del muñón principal del cigüeñal y de las superficies de cada cojinete. A
• Cortar un Plastigage ligeramente más corto que la anchura del cojinete y colocarlo en el sentido axial del
cigüeñal, evitando los agujeros.
• Montar los cojinetes de bancada en los bloques de cilindros y apretar los tornillos al par especificado. EM
Para el procedimiento de apriete, consultar EM-103, “ARMADO”.
PRECAUCIÓN:
No girar el cigüeñal. C
• Quitar el bloque de cilindros inferior y los cojinetes y medir la Ejemplo
anchura del Plastigage usando la escala apropiada.
NOTA: D
El procedimiento cuando el valor medido excede el límite es
igual como se describe en “Método de cálculo”.
E

F
PBIC1149ES

ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BANCADA G


• Al desmontar el bloque de cilindros después de haberlo apre-
tado al par especificado con los cojinetes de bancada monta-
dos, la punta extrema del cojinete debe sobresalir. Para el
procedimiento de apriete, consultar EM-103, “ARMADO”.
Altura de aplastamiento H

Estándar: Debe haber altura de compresión.


• Si no se satisface la especificación, sustituir los cojinetes de I
bancada.
Cojinete de bancada
J
SEM502GS

ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BIELA


• Al desmontar la tapa del cojinete de biela después de haberla K
apretado al par especificado con los cojinetes de biela monta-
Altura de aplastamiento
dos, la punta extrema del cojinete debe sobresalir. Para el pro-
cedimiento de apriete, consultar EM-103, “ARMADO”. L
Estándar : Debe haber altura de
compresión.
M
• Si no se satisface la especificación, sustituir los cojinetes de
Cojinete de la biela
biela.

PBIC1646ES

EM-127
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
DIÁMETRO EXTERIOR DEL TORNILLO DEL BLOQUE DE CILINDROS INFERIOR
• Efectuar solamente con tornillos M10.
• Medir los diámetros exteriores (“d1”, “d2”) en dos puntos que se
indican en la figura.
• Si aparece una reducción en la parte “A” considerarla como
“d2”.
Límite (“d1 ” - “d2 ”): 0,13 mm (0,0051 in)
• Si sobrepasa el límite (gran diferencia en dimensiones), sustituir
el tornillo del bloque de cilindros inferior.

PBIC0911ES

DIÁMETRO EXTERIOR DEL TORNILLO DE BIELA


• Medir el diámetro exterior “d” en la posición que se muestra en
la figura.
• Se aparece una reducción en una posición diferente de “d”, con-
siderarla como “d”.
Límite: 7,75 mm (0,3051 in)
• Si “d ” excede el límite (al volverse más delgado), sustituir el tor-
nillo de la biela.

PBIC0912ES

DEVIACIÓN DEL VOLANTE (MODELOS CON T/M)


• Medir la deviación de la superficie de contacto del volante con el Reloj
embrague con un reloj comparador. comparador

• Medir le deviación en un diámetro de 210 mm (8,27 in).


Estándar : 0,45 mm (0,0177 in) o inferior.
• Se el valor medido está fuera de la especificación, sustituir el
volante.
PRECAUCIÓN:
Durante la medición, mantener los campos magnéticos (como
el soporte del reloj comparador) lejos de la rueda fónica en el
extremo trasero del cigüeñal. PBIC2646ES

EM-128
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
CANTIDAD DE MOVIMIENTO DEL VOLANTE (MODELOS CON T/M)
PRECAUCIÓN: A
No desarmar el volante de masa doble.
Cantidad de movimiento de empuje hacia adelante-atrás
EM
• Medir la cantidad de movimiento de empuje hacia adelante y atrás al añadir una fuerza de 100 N (10,2
kgf, 22 lb) en la parte del radio de 125 mm (4,92 in) desde el centro del volante.
Estándar : 1,3 mm (0,051 in) o inferior C
• Se el valor medido está fuera de la especificación, sustituir el volante.
Cantidad de movimiento en el sentido radial (rotación) D
Verificar la cantidad de movimiento en el sentido radial (rotación) como se describe a continuación:
1. Montar un tornillo en el orificio de montaje de la cubierta del embrague y colocar un torquímetro en la
línea extendida de la línea de centro del volante. E
• Apretar el tornillo con 9.8 N·m (1.0 kgf.m, 87 in.lb) para que no se suelte.
2. Hacer una marca de alineación en las circunferencias de las
Torquímetro
dos masas de volante sin aplicar carga (puntos de medición F
estándares).
3. Aplicar una fuerza de 9,8 N·m (1,0 kgf.m, 87 in.lb) en cada
Perno de fijación
dirección y marcar la cantidad de movimiento en la masa en el de la carcasa
lado de la transmisión. del embrague
Volante
del motor
G
(lado de la
4. Medir las dimensiones de las cantidades de movimiento “A” y transmisión)
“B” en la circunferencia del volante en el lado de la transmisión.
H
Estándar: 28,3 mm (1,114 in) o inferior.
• Se el valor medido está fuera de la especificación, sustituir el PBIC1263ES

volante. I

EM-129
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[QR]
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS) PFP:00030

Estándar y límite EBS015W8

ESPECIFICACIONES GENERALES
Tipo de motor QR20DE QR25DE
Disposición de los cilindros 4, en línea
Cilindrada cm3 (in cúb.) 1,998 (121.92) 2,488 (151.82)
Diámetro y recorrido mm (in) 89,0 x 80.3 (3,504 x 3.161) 89,0 x 100,0 (3,504 x 3,937)
Disposición de las válvulas DOHC
Orden de encendido 1-3-4-2

Número de segmentos de Compresión 2


pistón Aceite 1
Relación de compresión 9.9 9.5

Presión de compresión Estándar 1,190 (11.9, 12.1, 173) 1,250 (12.5, 12.8, 181)
kPa (bar, kgf/cm2, psi) / Mínima 990 (9.9, 10.1, 144) 1,060 (10.6, 10.8, 154)
250 rpm Límite diferencial entre cilindros 100 (1.0, 1.0, 14)

CORREA
Tensión de la correa Ajuste con tensor automático

MÚLTIPLES DE ADMISIÓN Y DE ESCAPE Unidad: mm (in)

Elementos Límite
Colector del múltiple de admisión (QR20DE•QR25DE) 0.1 (0.004)
Distorsión de la superficie Múltiple de admisión (QR20DE•QR25DE) 0.1 (0.004)
Conjunto del múltiple de escape y catalizador de tres vías 0.3 (0.012)

BUJÍA Unidad: mm (in)

Marca NGK
Modelo Con catalizador Sin catalizador
Tipo estándar LFR5A-11 LFR5A
Tipo caliente LFR4A-11 LFR4A
Tipo frío LFR6A-11 LFR6A
Separación entre los electrodos de la bujía Estándar 1.0 - 1.1 (0.039 - 0.043) 0.8 - 0.9 (0.031 - 0.035)

CULATA Unidad: mm (in)

Elementos Límite
Alabeo de la superficie de la culata 0.1 (0.004)

Altura nominal de la culata:


H = 129,4 mm (5.09 pulg.)
PBIC0283ES

EM-130
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[QR]
VÁLVULA
Distribución de las válvulas. Unidad: grado A

(Punto morto superior)


EM
Sentido de Rotación

CIERAPE
ADM E

RA
ABR

ESC
ISIÓ
N
Distribución de las C
ÓN E
válvulas SI
MI RA ABSCA
ADIER RE PE
C

D
(Punto morto inferior)
PBIC0187ES

Tipo de motor a b c d e f E
QR20DE 212 236 -4 (26) 60 (30) 29
3
QR25DE 224 244 0 (30) 64 (27) 41
F
( ): Control de distribución de las válvulas “ON”

Dimensiones de las válvulas Unidad: mm (in)


G
T (Grosor de margen)

J
SEM188AS

Admisión 35.5 - 35.8 (1.398 - 1.409)


Diámetro de la cabeza de la válvula “D”
Escape 30.5 - 30.8 (1.201 - 1.213) K
Admisión 97.16 (3.8252)
Longitud de la válvula “L”
Escape 98.82 (3.8905)
L
Admisión 5.965 - 5.980 (0.2348 - 0.2354)
Diámetro del vástago de válvula “d”
Escape 5.955 - 5.970 (0.2344 - 0.2350)
Admisión M
Ángulo del asiento de válvula “α” 45°15′ - 45°45′
Escape
Admisión 1.1 (0.043)
Margen de la válvula “T”
Escape 1.3 (0.051)

Juego de válvulas Unidad: mm (in)

Elementos Caliente Frío* (datos de referencia)


Admisión 0.32 - 0.40 (0.013 - 0.016) 0.24 - 0.32 (0.009 - 0.013)
Escape 0.33 - 0.41 (0.013 - 0.016) 0.26 - 0.34 (0.010 - 0.013)
*: Aproximadamente 20°C (68°F)

EM-131
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[QR]
Taqué de válvula disponible
Espesor mm (in) Marca de identificación

Marca
Grosor del taqué

KBIA0119ES

6.96 (0.2740) 696


6.98 (0.2748) 698
7.00 (0.2756) 700
7.02 (0.2764) 702
7.04 (0.2772) 704
7.06 (0.2780) 706
7.08 (0.2787) 708
7.10 (0.2795) 710
7.12 (0.2803) 712
7.14 (0.2811) 714
7.16 (0.2819) 716
7.18 (0.2827) 718
7.20 (0.2835) 720
7.22 (0.2843) 722
7.24 (0.2850) 724
7.26 (0.2858) 726
7.28 (0.2866) 728
7.30 (0.2874) 730
7.32 (0.2882) 732
7.34 (0.2890) 734
7.36 (0.2898) 736
7.38 (0.2906) 738
7.40 (0.2913) 740
7.42 (0.2921) 742
744 (0.2929) 744
7.46 (0.2937) 746

Resorte de válvula
Altura libre Admisión 44.84 - 45.34 (1.7654 - 1.7850)
Estándar
mm (in) Escape 45.28 - 45.78 (1.7827 - 1.8024)
Carga
Estándar Admisión y escape 151 - 175 (15,4 - 17,8, 34 - 39) a 35,30 (1,390)
N (kgf, lb) en la altura mm (in)
Perpendicularidad
Límite 1.9 (0.075)
mm (in)

EM-132
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[QR]
Taqué Unidad: mm (in)
A
Elementos Estándar
Diámetro exterior del taqué 33.965 - 33.980 (1.3372 - 1.3378)
Diámetro del alojamiento del taqué 34.000 - 34.021 (1.3386 - 1.3394) EM
Juego del taqué 0.020 - 0.056 (0.0008 - 0.0022)

Guía de válvula Unidad: mm (in)


C

F
PBIC0184ES

Elementos Pieza estándar Pieza de servicio


10.023 - 10.034 (0.3946 - 10.223 - 10.234 (0.4025 -
G
Diámetro exterior
0.3950) 0.4029)
Guía de válvula
Diámetro interior (tamaño
6.000 - 6.018 (0.2362 - 0.2369) H
acabado)
10.175 - 10.196 (0.4006 -
Diámetro del alojamiento de la guía de válvula en la culata 9.975 - 9.996 (0.3927 - 0.3935)
0.4014)
Interferencia de montaje de la guía de válvula 0.027 - 0.059 (0.0011 - 0.0023) I
Elementos Estándar Límite
Admisión 0.020 - 0.053 (0.0008 - 0.0021) 0.08 (0.003)
Juego de la guía de válvula J
Escape 0.030 - 0.063 (0.0012 - 0.0025) 0.09 (0.004)
Admisión 10.1 - 10.3 (0.398 - 0.406)
Longitud de la proyección “L”
Escape 10.0 - 10.4 (0.394 - 0.409) K

EM-133
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[QR]
Asiento de válvula Unidad: mm (in)

Admisión Culata Escape

Datos de maquinado

Ancho de contato (W) Ancho de contato (W)

PBIC2397ES

Elementos Estándar Sobremedida [0.5 (0.02)] (Servicio)

Diámetro del receso del asiento en la Admisión 36.500 - 36.516 (1.4370 - 1.4376) 37.000 - 37.016 (1.4567 - 1.4573)
culata “D” Escape 31.500 - 31.516 (1.2402 - 1.2408) 32.000 - 32.016(1.2598 - 1.2605)

Diámetro exterior del asiento de válvula Admisión 36.597 - 36.613 (1.4408 - 1.4415) 37.097 - 37.113 (1.4605 - 1.4611)
“d” Escape 31.600 - 31.616 (1.2441 - 1.2447) 32.100 - 32.116 (1.2638 - 1.2644)

Interferencia de montaje del asiento de Admisión 0.081 - 0.113 (0.0032 - 0.0044)


válvula Escape 0.084 - 0.116 (0.0033 - 0.0046)
Elementos Estándar Servicio
Admisión 5.9 - 6.0 (0.232 - 0.236) 5.0 - 5.1 (0.197 - 0.201)
Altura “h”
Escape 5.9 - 6.0 (0.232 - 0.236) 4.91 - 5.01 (0.1933 - 0.1972)
Profundidad “H” 6.0 (0.236)

ÁRBOL DE LEVAS Y COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS Unidad: mm (in)

Elementos Estándar Límite


Descentramiento del árbol de levas [TIR*] Menos que 0,02 (0,0008) —

SEM671S

QR20DE 45.015 - 45.205 (1.7722 - 1.7797) —


Admisión
QR25DE 45.665 - 45.855 (1.7978 - 1.8053) —
Altura de la leva del árbol de levas “A”
QR20DE 42.825 - 43.015 (1.6860 - 1.6935) —
Escape
QR25DE 43.975 - 44.165 (1.7313 - 1.7388) —
No. 1 27.935 - 27.955 (1.0998 - 1.1006) —
Diámetro exterior del muñón del árbol de levas
Nº 2, 3, 4, 5 23.435 - 23.455 (0.9226 - 0.9234) —
No. 1 28.000 - 28.021 (1.1024 - 1.1032) —
Diámetro interior del soporte del árbol de levas
Nº 2, 3, 4, 5 23.500 - 23.521 (0.9252 - 0.9260) —
Juego de muñón del árbol de levas 0.045 - 0.086 (0.0018 - 0.0034) —
Juego axial del árbol de levas 0.115 - 0.188 (0.0045 - 0.0074) —
Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas [TIR*] — 0.15 (0.0059)
*: Lectura total del indicador

EM-134
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[QR]
BLOQUE DE CILINDROS Unidad: mm (in)
A

EM

D
PBIC0281ES

Distorsión de la superficie Límite 0.1 (0.004)


Grado nº 2 89.010 - 89.020 (3.5043 - 3.5047) E
Estándar
Diámetro del cilindro Diámetro interior Grado nº 3 89.020 - 89.030 (3.5047 - 3.5051)
Límite de desgaste 0.2 (0.008)
F
Ovalación (diferencia entre “X” e “Y”): 0.015 (0.0006)
Límite
Conicidad (diferencia entre “A” y “C”) 0.01 (0.0004)
Grado nº A 58.944 - 58.945 (2.3206 - 2.3207) G
Grado nº B 58.945 - 58.946 (2.3207 - 2.3207)
Grado nº C 58.946 - 58.947 (2.3207 - 2.3207)
Grado nº D 58.947 - 58.948 (2.3207 - 2.3208)
Grado nº E 58.948 - 58.949 (2.3208 - 2.3208) H
Grado nº F 58.949 - 58.950 (2.3208 - 2.3209)
Grado nº G 58.950 - 58.951 (2.3209 - 2.3209)
Grado nº H 58.951 - 58.952 (2.3209 - 2.3209)
Grado nº J 58.952 - 58.953 (2.3209 - 2.3210) I
Grado nº K 58.953 - 58.954 (2.3210 - 2.3210)
Grado nº L 58.954 - 58.955 (2.3210 - 2.3211)
Grado nº M 58.955 - 58.956 (2.3211 - 2.3211)
Grado del diámetro interior de alojamiento del cojinete de bancada J
Grado nº N 58.956 - 58.957 (2.3211 - 2.3211)
Grado nº P 58.957 - 58.958 (2.3211 - 2.3212)
Grado nº R 58.958 - 58.959 (2.3212 - 2.3212)
Grado nº S 58.959 - 58.960 (2.3212 - 2.3213) K
Grado nº T 58.960 - 58.961 (2.3213 - 2.3213)
Grado nº U 58.961 - 58.962 (2.3213 - 2.3213)
Grado nº V 58.962 - 58.963 (2.3213 - 2.3214)
Grado nº W 58.963 - 58.964 (2.3214 - 2.3214) L
Grado nº X 58.964 - 58.965 (2.3214 - 2.3215)
Grado nº Y 58.965 - 58.966 (2.3215 - 2.3215)
Grado nº 4 58.966 - 58.967 (2.3215 - 2.3215)
Grado nº 7 58.967 - 58.968 (2.3215 - 2.3216) M
Diferencia de diámetros interiores entre cilindros Estándar Menos que 0.03 (0.0012)

EM-135
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[QR]
PISTÓN, SEGMENTO DE PISTÓN Y BULÓN
Pistón disponible Unidad: mm (in)

PBIC0188ES

Grado nº 2 88.990 - 89.000 (3.5035 - 3.5039)


Diámetro de la falda del pistón “A” Estándar Grado nº 3 89.000 - 89.010 (3.5039 - 3.5043)
0,20 (0,008) sobremedida (Servicio) 89.180 - 89.210 (3.5110 - 3.5122)
Altura del pistón “H” 42.0 (1.654)
Grado nº 0 19.993 - 19.999 (0.7871 - 0.7874)
Diámetro del alojamiento del bulón
Grado nº 1 19.999 - 20.005 (0.7874 - 0.7876)
Estándar 0.010 - 0.030 (0.0004 - 0.0012)
Juego entre el pistón y el cilindro
Límite 0.08 (0.0031)

Segmento de pistón Unidad: mm (in)

Elementos Estándar Límite


Superior 0.045 - 0.080 (0.0018 - 0.0031) 0.11 (0.0043)
Juego lateral Segundo 0.030 - 0.070 (0.0012 - 0.0028) 0.10 (0.0039)
Segmento rascador de aceite 0.065 - 0.135 (0.0026 - 0.0053) —
Superior 0.21- 0.31 (0.0083 - 0.0122) 0.54 (0.0213)
Separación entre puntas Segundo 0.32 - 0.47 (0.0126 - 0.0185) 0.67 (0.0264)
Segmento rascador de aceite 0.20 - 0.60 (0.0079 - 0.0236) 0.95 (0.0374)

Bulón Unidad: mm (in)

Grado nº 0 19.989 - 19.995 (0.7870 - 0.7872)


Diámetro exterior del bulón
Grado nº 1 19.995 - 20.001 (0.7872 - 0.7874)
Juego entre el pistón y el bulón Estándar 0.002 - 0.006 (0.0001 - 0.0002)
Juego del buje de biela Estándar 0.005 - 0.017 (0.0002 - 0.0007)

EM-136
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[QR]
BIELA
Unidad: mm (in) A
QR20DE 152.85 - 152.95 (6.018 - 6.022)
Distancia central
QR25DE 143.00 - 143.10 (5.630 - 5.634)
EM
Alabeo [por 100 (3,94)] Límite 0.15 (0.0059)
Torsión [por 100 (3,94)] Límite 0.30 (0.0118)
Grado nº 0 20.000 - 20.006 (0.7874 - 0.7876) C
Diámetro interior del buje de biela*
Grado nº 1 20.006 - 20.012 (0.7876 - 0.7879)
Estándar 0.20 - 0.35 (0.0079 - 0.0138)
Juego lateral D
Límite 0.50 (0.0197)
Grado nº 0 48.000 - 48.001 (1.8898 - 1.8898)
Grado nº 1 48.001 - 48.002 (1.8898 - 1.8898)
Grado nº 2 48.002 - 48.003 (1.8898 - 1.8899) E
Grado nº 3 48.003 - 48.004 (1.8899 - 1.8899)
Grado nº 4 48.004 - 48.005 (1.8899 - 1.8900)
Grado nº 5 48.005 - 48.006 (1.8900 - 1.8900)
F
Diámetro de la cabeza de biela Grado nº 6 48.006 - 48.007 (1.8900 - 1.8900)
Grado nº 7 48.007 - 48.008 (1.8900 - 1.8901)
Grado nº 8 48.008 - 48.009 (1.8901- 1.8901)
Grado nº 9 48.009 - 48.010 (1.8901- 1.8902) G
Grado nº A 48.010 - 48.011 (1.8902 - 1.8902)
Grado nº B 48.011 - 48.012 (1.8902 - 1.8902)
Grado nº C 48.012 - 48.013 (1.8902 - 1.8903)
*: Después de montar en la biela
H

EM-137
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[QR]
CIGÜEÑAL Unidad: mm (in)

Conicidad: (Diferencia entre “A” y “B”)


Ovalación: (Diferencia entre “X” y “Y”)
SEM645S SBIA0535ES

QR20DE 40.11 - 40.19 (1.5791 - 1.5823)


Distancia central “r”
QR25DE 49.96 - 50.04 (1.9669 - 1.9701)
Ovalación (diferencia entre “X” e “Y”): Límite 0.005 (0.0002)
Conicidad (diferencia entre “A” y “B”): Límite 0.005 (0.0002)
QR20DE 0.03 (0.0012)
Descentramiento [TIR*] Límite
QR25DE 0.05 (0.0020)
Estándar 0.10 - 0.26 (0.0039 - 0.0102)
Juego axial del cigüeñal
Límite 0.30 (0.0118)
Grado nº A 44.974 - 44.973 (1.7706 - 1.7706)
Grado nº B 44.973 - 44.972 (1.7706 - 1.7705)
Grado nº C 44.972 - 44.971 (1.7705 - 1.7705)
Grado nº D 44.971 - 44.970 (1.7705 - 1.7705)
Grado nº E 44.970 - 44.969 (1.7705 - 1.7704)
Grado nº F 44.969 - 44.968 (1.7704 - 1.7704)
Grado nº G 44.968 - 44.967 (1.7704 - 1.7704)
Grado nº H 44.967 - 44.966 (1.7704 - 1.7703)
Grado nº J 44.966 - 44.965 (1.7703 - 1.7703)
Grado del diámetro de la muñequilla. “DP”
Grado nº K 44.965 - 44.964 (1.7703 - 1.7702)
Grado nº L 44.964 - 44.963 (1.7702 - 1.7702)
Grado nº M 44.963 - 44.962 (1.7702 - 1.7702)
Grado nº N 44.962 - 44.961 (1.7702 - 1.7701)
Grado nº P 44.961 - 44.960 (1.7701 - 1.7701)
Grado nº R 44.960 - 44.959 (1.7701 - 1.7700)
Grado nº S 44.959 - 44.958 (1.7700 - 1.7700)
Grado nº T 44.958 - 44.957 (1.7700 - 1.7700)
Grado nº U 44.957 - 44.956 (1.7700 - 1.7699)
Grado nº A 54.979 - 54.978 (2.1645 - 2.1645)
Grado nº B 54.978 - 54.977 (2.1645 - 2.1644)
Grado nº C 54.977 - 54.976 (2.1644 - 2.1644)
Grado nº D 54.976 - 54.975 (2.1644 - 2.1644)
Grado nº E 54.975 - 54.974 (2.1644 - 2.1643)
Grado nº F 54.974 - 54.973 (2.1643 - 2.1643)
Grado nº G 54.973 - 54.972 (2.1643 - 2.1642)
Grado nº H 54.972 - 54.971 (2.1642 - 2.1642)
Grado nº J 54.971 - 54.970 (2.1642 - 2.1642)
Grado nº K 54.970 - 54.969 (2.1642 - 2.1641)
Grado nº L 54.969 - 54.968 (2.1641 - 2.1641)
Grado nº M 54.968 - 54.967 (2.1641 - 2.1641)
Grado del diámetro del muñón. “Dm”
Grado nº N 54.967 - 54.966 (2.1641 - 2.1640)
Grado nº P 54.966 - 54.965 (2.1640 - 2.1640)
Grado nº R 54.965 - 54.964 (2.1640 - 2.1639)
Grado nº S 54.964 - 54.963 (2.1639 - 2.1639)
Grado nº T 54.963 - 54.962 (2.1639 - 2.1639)
Grado nº U 54.962 - 54.961 (2.1639 - 2.1638)
Grado nº V 54.961 - 54.960 (2.1638 - 2.1638)
Grado nº W 54.960 - 54.959 (2.1638 - 2.1637)
Grado nº X 54.959 - 54.958 (2.1637 - 2.1637)
Grado nº Y 54.958 - 54.957 (2.1637 - 2.1637)
Grado nº 4 54.957 - 54.956 (2.1637 - 2.1636)
Grado nº 7 54.956 - 54.955 (2.1636 - 2.1636)
*: Lectura total del indicador

EM-138
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[QR]
COJINETE DE BANCADA Unidad: mm (in)
A

Orificio de lubricación EM

Parte
delantera D
del motor SEM685DS

Número del grado Espesor Color de identificación Comentarios


0 1.973 - 1.976 (0.0777 - 0.0778) Negro E
1 1.976 - 1.979 (0.0778 - 0.0779) Marrón
2 1.979 - 1.982 (0.0779 - 0.0780) Verde
El grado y el color son iguales
F
3 1.982 - 1.985 (0.0780 - 0.0781) Amarillo
para los semicojinetes superior
4 1.985 - 1.988 (0.0781 - 0.0783) Azul e inferior.
5 1.988 - 1.991 (0.0783 - 0.0784) Rosado G
6 1.991 - 1.994 (0.0784 - 0.0785) Morado
7 1.994 - 1.997 (0.0785 - 0.0786) Blanco
H
Superior 1.973 - 1.976 (0.0777 - 0.0778) Negro
01
Inferior 1.976 - 1.979 (0.0778 - 0.0779) Marrón
Superior 1.976 - 1.979 (0.0778 - 0.0779) Marrón I
12
Inferior 1.979 - 1.982 (0.0779 - 0.0780) Verde
Superior 1.979 - 1.982 (0.0779 - 0.0780) Verde
23 J
Inferior 1.982 - 1.985 (0.0780 - 0.0781) Amarillo
El grado y el color son
Superior 1.982 - 1.985 (0.0780 - 0.0781) Amarillo diferentes para los
34
Inferior 1.985 - 1.988 (0.0781 - 0.0783) Azul semicojinetes superior e
inferior. K
Superior 1.985 - 1.988 (0.0781 - 0.0783) Azul
45
Inferior 1.988 - 1.991 (0.0783 - 0.0784) Rosado
Superior 1.988 - 1.991 (0.0783 - 0.0784) Rosado L
56
Inferior 1.991 - 1.994 (0.0784 - 0.0785) Morado
Superior 1.991 - 1.994 (0.0784 - 0.0785) Morado
67 M
Inferior 1.994 - 1.997 (0.0785 - 0.0786) Blanco

Bajomedida Unidad: mm (in)

Elemento Espesor Diámetro del muñón


Rectificar para obtener el valor de juego especificado
US 0,25 (0,0098) 2.106 - 2.114 (0.0829 - 0.0832)
para el cojinete.

Juego diametral del cojinete Unidad: mm (in)

Nº 1, 3 y 5 0.012 - 0.022 (0.0005 - 0.0009)


Juego de cojinete de Estándar
Nº 2 y 4 0.018 - 0.028 (0.0007 - 0.0011)
bancada
Límite 0.1 (0.004)

EM-139
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[QR]
COJINETE DE BIELA
Número del grado Espesor mm (in) Color de identificación
0 1.495 - 1.499 (0.0589 - 0.0590) Negro
1 1.499 - 1.503 (0.0590 - 0.0592) Marrón
2 1.503 - 1.507 (0.0592 - 0.0593) Verde
3 1.507 - 1.511(0.0593 - 0.0595) Amarillo

Bajomedida Unidad: mm (in)

Elemento Espesor Diámetro de la muñequilla del cigüeñal


Rectificar para obtener el valor de juego especificado para
US 0,25 (0,0098) 1.624 - 1.632 (0.0639 - 0.0643)
el cojinete.

Juego diametral del cojinete Unidad: mm (in)

Estándar 0.028 - 0.045 (0.0011 - 0.0018)


Juego del cojinete de cabeza de biela
Límite 0.10 (0.0039)

EM-140
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[QR]
Par de apriete EBS015W9

Unidad: N·m (kgf-m, pie-lb) A


2
Unidad: N·m (kgf.m, in-lb)*
*1: Piezas que se deben apretar en un orden específico.
EM
1)-: Secuencia al apretar dos o más veces separadamente.
Tensor automático 21.6 (2.2, 16)
Sensor de flujo de masa de aire 3.8 (0.39, 34) *2 C
Resonador 3.8 (0.39, 34)*2
Caja inferior del filtro de aire 3.8 (0.39, 34)*2 D
*1 Múltiple de admisión 19.6 (2.0, 14)
Colector del múltiple de admisión (QR20DE•QR25DE) 19.6 (2.0, 14)
Soporte del múltiple de admisión (QR20DE) 19.6 (2.0, 14) E

Soporte del múltiple de admisión (QR25DE) Tornillo M6 8.83 (0.90, 78) *2


Tornillo M10 46.6 (4.8, 34) F
Soporte trasero del múltiple de admisión (QR25DE) 19.6 (2.0, 14)
Actuador eléctrico de control de la mariposa 8.43 (0.86, 75) *2
G
Electroválvula de control de volumen de purga del canister EVAP 5.1 (0.52, 45) *2
*1 Conjunto del múltiple de escape y catalizador de tres vías 41.7 (4.3, 31)
Cubiertas del múltiple de escape (superior e inferior) 5.8 (0.59, 51) *2 H
Tapa del catalizador de tres vías 5.8 (0.59, 51) *2
Sensor de oxígeno calentado 1 (modelos con catalizador de tres vías) 45 (4.6, 33)
I
Sensor de oxígeno calentado 2 (modelos con motor QR20DE) 45 (4.6, 33)
*1 Cárter de aceite superior Tornillo M6 8.8 (0.90, 78) *2
Tornillo M8 21.6 (2.2, 16)
J

Tornillos entre el cárter de aceite superior y la transmisión 42.7 (4.4, 31)


*1 Cárter de aceite inferior 6.9 (0.70, 61) *2 K
Tapón de vaciado del cárter de aceite 34.3 (3.5, 25)
Cubierta de la placa trasera 6.9 (0.70, 61) *2
L
Guía del indicador de nivel de aceite 21.6 (2.2, 16)
Colador de aceite Tornillo M6 8.8 (0.90, 78) *2
Tornillo M8 21.6 (2.2, 16) M
Bobina de encendido 6.4 (0.65, 57) *2
Bujía 24.5 (2.5, 18)
*1 Tubo de combustible 1) 10.1 (1.0, 7)
2) 23.6 (2.4, 17)
*1 Tapa de culata 1) 2.0 (0.20, 18) *2
2) 8.3 (0.85, 73) *2
Válvula de ventilación del cárter 2.5 (0.26, 22) *2
Electroválvula de control de distribución de las válvulas de admisión 6.4 (0.65, 57) *2
*1 Tapa del control de distribución de las válvulas de admisión 12.8 (1.3, 9)
Sensor de posición del árbol de levas (fase) 6.4 (0.65, 57) *2
Ruedas dentadas de los árboles de levas (admisión y escape) 142 (14, 105)
Tensor de la cadena 7.0 (0.71, 62) *2

EM-141
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[QR]
*1 Soporte del árbol de levas 1) 2.0 (0.2, 1)
2) 5.9 (0.6, 4)
3) 10.4 (1.1, 8)
Polea del cigüeñal 1) 42.1 (4.3, 31)
2) 60° (Apriete angular)
*1 Tapa frontal 12.8 (1.3, 9)
Guía de juego de la cadena de distribución 16.7 (1.7, 12)
Guía de juego de la cadena de distribución 16.7 (1.7, 12)
Tensor de la cadena de distribución del compensador 7.0 (0.71, 62) *2
*1 Compensador 1) 48.1 (4.9, 35)
2) 90° (Apriete angular)
3) 0 (0, 0)
4) 48.1 (4.9, 35)
5) 90° (Apriete angular)
*1 Culata 1) 5.0 (0.51, 4)
2) 60° (Apriete angular)
3) 0 (0.0, 0)
3) 39.2 (4.0, 29)
4) 75° (Apriete angular)
5) 75° (Apriete angular)
Volante (modelos con T/M) 108 (11, 80)
Placa de accionamiento (modelos con T/A) 108 (11, 80)
Tapa del cojinete de biela 1) 19.6 (2.0, 14)
2) 90° (Apriete angular)
*1 Bloque de cilindros inferior Tornillo M8 1) 25.1 (2.6, 19)
Tornillo M10 2) 39.2 (4.0, 29)
Tornillo M10 3) 60° (Apriete angular)
Rueda fónica 13.0 (1.3, 10)
Tapón de vaciado de refrigerante 9.8 (1.0, 87) *2
Sensor de detonación 21.1 (2.2, 16)
Sensor de posición del cigüeñal (POS) 6.4 (0.65, 57) *2

EM-142
PRECAUCIONES
[YD22DDTi]
[YD22DDTi]

PRECAUCIONES PFP:00001
A
Precauciones para vaciar el líquido refrigerante del motor EBS015RO

Vaciar el refrigerante con el motor frío.


EM
Precauciones para desconectar la tubería de combustible EBS015RP

• Antes de trabajar, asegurarse de que no existan elementos que causan fuego o chispas en el área de tra-
bajo. C
• Después de desconectar los tubos, cerrar las aberturas para detener las fugas de combustible.
Precauciones para desmontaje y desarmado EBS015RQ
D
• Cuando se indique, utilizar las herramientas especiales. Asegurarse siempre de trabajar de manera
segura; evitar operaciones agresivas o que no están detalladas en las instrucciones.
• Extremar los cuidados para no dañar las superficies deslizantes o de contacto. E
• Si es necesario, cubrir las aberturas del motor con cinta adhesiva o equivalente para impedir la entrada
materiales extraños.
• Marcar y disponer las piezas desarmadas de manera organizada para facilitar la investigación de averías F
y el armado.
• Como norma general, al aflojar tuercas y tornillos, empezar por el más externo, seguir con el que está
diagonalmente opuesto y así sucesivamente. Aflojar los elementos según el orden especificado, si lo hay. G
Precauciones para inspección, reparación y sustitución EBS015RR

Antes de reparar o sustituir alguna pieza, inspeccionarla detenidamente. Inspeccionar las piezas nuevas de la
H
misma manera.
Precauciones para armado y montaje EBS015RS

• Utilizar una llave dinamométrica para apretar tuercas y tornillos. I


• Como norma básica, apretar las tuercas y los tornillos de manera uniforme, gradual y alternada, empe-
zando por los del centro para seguir con los internos y externos diagonalmente opuestos, en este orden.
Apretar los elementos según el orden especificado, si lo hay. J
• Sustituir por una nueva junta líquida, empaquetadura, sello de aceite o anillo tórico.
• Lavar, limpiar y secar con aire todas las piezas. Comprobar detenidamente si hay estrechamiento u obs-
trucciones en los pasajes de aceite de motor y refrigerante. K
• Evitar dañar las superficies deslizantes o de contacto. Eliminar por completo los materiales extraños,
como pelusas y polvo. Antes del montaje, lubricar bien las superficies deslizantes.
• Purgar el aire del circuito al rellenar el sistema de refrigeración. L
• Después de una reparación, funcionar el motor y aumentar su velocidad para verificar si hay fugas en los
sistemas de refrigeración, combustible, lubricación y escape.
M
Piezas que necesitan apriete angular EBS015RT

• Utilizar una llave de apriete angular (herramienta especial KV10112100) para el apriete final de las
siguientes piezas del motor:
– Tornillos de la culata
– Tornillos de la tapa del cojinete de bancada
– Tuercas de la tapa de biela
– Tornillo de la polea del cigüeñal (no se necesita llave de apriete angular, ya que la brida del tornillo tiene
estrías para el apriete angular)
• No utilizar un valor de par para el apriete final.
• Los valores de par para esas piezas son para un paso preliminar.
• Asegurarse de que la rosca y las superficies de asiento estén limpias y lubricadas con aceite de motor.

EM-143
PRECAUCIONES
[YD22DDTi]
Precauciones para junta líquida EBS015RU

ELIMINACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA


• Después de quitar los tornillos y las tuercas, separar las superfi-
cies de contacto usando un cortador de juntas (herramienta
especial) y eliminar la junta líquida vieja.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de contacto.
• En aquellas zonas en que sea difícil utilizar el cortador (herra-
mienta especial), utilizar un martillo de plástico para golpear Desplazar
suavemente (1) la zona en la que se ha aplicado la junta líquida. Golpear
ligeramente
Usar un martillo de plástico para deslizar el cortador de junta (2)
aplicándole golpecitos laterales.
PBIC0275ES
PRECAUCIÓN:
Si por alguna razón es inevitable utilizar herramientas
como un destornillador, tener cuidado de no dañar las superficies de contacto.
PROCEDIMIENTO PARA APLICACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA
1. Utilizando un raspador, eliminar la junta líquida vieja que está
adherida a las superficies de aplicación y contacto.
• Eliminar completamente la junta líquida de la ranura de la Rasqueta
superficie de aplicación, de los tornillos de montaje y de los
agujeros roscados.
2. Limpiar con gasolina (para iluminación y calefacción) las super-
ficies de aplicación de la junta y de contacto para eliminar la
humedad, la grasa y los materiales extraños.

PBIC0003ES

3. Fijar el tubo de junta líquida al prensador del tubo (herramienta


especial).
Usar junta líquida genuina o equivalente.
4. Aplicar la junta continuamente en el local especificado, con las
dimensiones establecidas.
• Aplicar la junta líquida en la ranura apropiada, si la hubiera.

PBIC2160ES

• Aplicar normalmente la junta líquida en los agujeros rosca- Parte


dos. Si especificado, aplicarla a la parte exterior de los aguje- interior

ros roscados. Asegurarse de leer las instrucciones de este


manual.
• Instalar el componente dentro de cinco minutos después de Ranura Orificio del perno

la aplicación de la junta líquida.


• Si la junta líquida sobresale, limpiarla inmediatamente.
• No volver a apretar los tornillos o las tuercas después de la
instalación.
Parte
• Después de la instalación, esperar por lo menos media hora Ranura
interior
SEM159FS
para llenar con aceite de motor y refrigerante.
PRECAUCIÓN:
Seguir las instrucciones en este manual, si las hubiera.

EM-144
PREPARACIÓN
[YD22DDTi]
PREPARACIÓN PFP:00002
A
Herramientas especiales de servicio EBS015RV

Número de la herramienta
Descripción EM
Nombre de la herramienta

ST0501S000 Desarmado y armado del motor


Conjunto del caballete de motor
1. ST05011000 C
Caballete del motor
2. ST05012000
Base
D
NT042S

KV10106500
Eje del caballete de motor E

NT028S

KV11105900 Se usa con KV10106500 G


Subconjunto del motor

NT799S
I
KV10115600 Montaje del sello de aceite de válvula
Botador de sello de aceite de válvula Usar el lado A.
Lado A
a: diá. 20 (0,79) J
b: diá. 13 (0,51)
c: diá. 10,3 (0,406)
d: diá. 8 (0,31)
e: 10.7 (0.421) K
NT603S f: 5 (0.20)
Unidad: mm (in)
KV10107902 Desmontaje del sello de aceite de válvula L
Extractor de sello de aceite de válvula
1. KV10116100
Adaptador del extractor de sello de
aceite de válvula M

S-NT605S

KV11103000 Desmontaje de la polea del cigüeñal


Extractor de poleas

NT676S

EM-145
PREPARACIÓN
[YD22DDTi]
Número de la herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta

ED19600610 Verificación de la presión de compresión


Adaptador del medidor de compresión

ZZA1188DS

KV101056S0 Sujetar el cigüeñal


Tope del engranaje anular a: 3 (0.12)
1. KV10105630 b: 6.4 (0.252)
Adaptador c: 2.8 (0.110)
2. KV10105610 d: 6.6 (0.260)
Placa e: 107 (4.21)
f: 14 (0.55)
g: 20 (0.79)
NT617S h: diá. 14 (0.55)
Unidad: mm (in)
KV101151S0 Cambio de los calces de ajuste
Conjunto de tope del taqué
1. KV10115110
Alicates para el árbol de levas
2. KV10115120
Tope del taqué

NT041S

KV10116200 Desarmado y armado del mecanismo de


Compresor de resortes de válvulas válvulas
1. KV10115900 La pieza (1) es un componente de
Accesorio KV10116200, pero la pieza (2) no lo es.
2. KV10109220
Adaptador

PBIC1650ES

ST16610001 Desmontaje del buje de guía del cigüeñal


Extractor de buje de guía

NT045S

KV10111100 Desmontaje del cárter de aceite, de la caja


Cortador de juntas de cadena trasera etc.

NT046S

WS39930000 Prensar el tubo de junta líquida


Prensador de tubo

NT052S

EM-146
PREPARACIÓN
[YD22DDTi]
Número de la herramienta
Descripción A
Nombre de la herramienta

KV10112100 Apriete angular de los tornillos de las tapas


Llave de apriete angular de cojinetes, culata etc.
EM

C
NT014S

EM03470000 Montaje del conjunto de pistones en el


Compresor de segmentos de pistones bloque de cilindros D

NT044S

KV10109300 Sujeción de la polea del cigüeñal F


Sujetador de polea a: 68 mm (2,68 in)
b: diá. 8 mm (0,31 in)

NT628S
H
KV11106010 Desmontaje y montaje del tensor de cadena
Llave hexagonal a: 5 mm (0,20 in) (cara a cara)
b: 20 mm (0,79 in)
I

NT801S J
KV11106020 Desmontaje y montaje de la guía de juego
Llave hexagonal a: 6 mm (0,24 in) (cara a cara)
b: 20 mm (0,79 in) K

L
NT803S

KV11106030 Fijación de la rueda dentada de la bomba de


Pasador de guía combustible M
a: diá. 6 mm (0,24 in)
b: 80 mm (3,15 in)

NT804S

KV11106040 Desmontaje y montaje de la tuerca de la


Llave TORX rueda dentada de la bomba de combustible
a: T70
b: 26 mm (1,02 in)

NT805S

EM-147
PREPARACIÓN
[YD22DDTi]
Número de la herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta

KV11106050 Desmontaje y montaje de la rueda dentada


Llave hexagonal de la bomba de combustible
a: 6 mm (0,24 in) (cara a cara)
b: 42 mm (1,65 in)

SBIA0224ES

KV11106060 Fijación de la rueda dentada de la bomba de


Soporte de la rueda dentada combustible

SBIA0225ES

Herramientas comerciales de servicio EBS015RW

Nombre de la herramienta Descripción

Juego de fresas de asiento de válvula Acabado de las dimensiones del asiento de


válvula

NT048S

Expansor de segmentos de pistón Desmontaje y montaje de los segmentos de


pistón

NT030S

Plataforma móvil para levantamiento Desmontaje y montaje del motor


manual

ZZA1210DS

Escariador de guía de válvula Escariado de la guía de válvula con (1) o del


alojamiento para guía de válvula
sobremedida con (2).
Admisión y escape:
d1= diá. 6,0 mm (0,236 in)
d2= diá. 10,2 mm (0,402 in)

NT016S

Botador de guía de válvula Desmontaje y montaje de la guía de válvula


Admisión y escape:
a = diá. 9,5 mm (0,374 in)
b = diá. 5,5 mm (0,217 in)

NT015S

EM-148
PREPARACIÓN
[YD22DDTi]
Nombre de la herramienta Descripción
A
Tubo TORX Desmontaje y montaje del volante
Tamaño: T55

EM

PBIC1113ES
C
Llave para tornillo de la culata Desapriete y apriete de los tornillos de la
culata con llave de apriete angular [SST:
KV10112100] D
a: diá. 13 (0.51)
b: 12 (0.47)
c: 10 (0.39)
Unidad: mm (in) E
NT583S

Tubo TORX Desapriete y apriete de los pernos de las


tapas de los cojinetes de bancada F
Tamaño: E14

NT807S

EM-149
INVESTIGACIÓN DE CAUSAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y BRUSQUEDAD (NVH)
[YD22DDTi]
INVESTIGACIÓN DE CAUSAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y BRUSQUEDAD (NVH)
PFP:00003

Investigación de causas de NVH— Ruido del motor EBS015RX

Ruido de perno
del pistón Ruido del cojinete del árbol de levas

Ruido
de taqués

Ruido de cojinete
de biela
Ruido de golpeteo
de pistón

Válvulas

Mecanismo
de válvulas

Mecanismo
de rotación
Ruido de cojinete
principal

Bomba
de agua

Ruido
de la bomba
de agua

Cadena Correas del motor


de distribución

Relación de poleas
C/P - Cigueñal
W/P - Bomba de agua
A/C - Aire acondicionado
ALT - Alternador
I/P - Tensora
Ruido de la cadena
de distribución y
del tensor de la cadena

Ruido de la correa del motor


(adesión/deslizamiento)

PBIC2311ES

EM-150
INVESTIGACIÓN DE CAUSAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y BRUSQUEDAD (NVH)
[YD22DDTi]
Usar la siguiente tabla para detectar más fácilmente la causa del síntoma. EBS015RY

A
1. Localizar la zona de donde procede el ruido.
2. Verificar el tipo de ruido.
3. Especificar las condiciones de funcionamiento del motor. EM
4. Verificar el origen del ruido especificado.
Reparar o sustituir esas piezas, si es necesario.
Condiciones de C
funcionamiento del motor

Punto de comprobación
Durante la aceleración

Durante la conducción

Página de referencia
Después de calentar

Durante el arranque
Ubicación del ruido

Antes de calentar

Durante el ralentí

Origen del ruido


Tipo de ruido

Ruido de F
Tics o clics C A — A B — Juego de válvulas EM-205
Parte superior del taqué
motor Ruido de Juego diametral del árbol de levas EM-201
Tapa de culata cojinete del
Culata Traqueteo C A — A B C
árbol de
G
Descentramiento del árbol de levas EM-200
levas
Ruido del Juego entre el pistón y el bulón EM-263
Golpeteo — A — B B — bulón de H
pistón Juego del buje de biela EM-266

Juego entre el pistón y el cilindro EM-267


Juego lateral de segmento de pistón EM-264 I
Golpeteo o Golpeteo de
A — — B B A Separación entre puntas de
Polea del cigüeñal golpe pistón EM-264
segmento de pistón
Bloque de cilindros
J
(lateral del motor) Alabeo y torsión de la biela EM-265
Cárter de aceite
Ruido del Juego del buje de biela EM-266
cojinete de
Golpeteo A B C B B B Juego diametral del cojinete de biela K
cabeza de EM-270
biela (cabeza)

Ruido de Juego de cojinete de bancada EM-270


Golpeteo A B — A B C cojinete de L
bancada Descentramiento del cigüeñal EM-269

Ruido de la Grietas y desgaste de la cadena de


EM-213
cadena de distribución M
Caja de la cadena Golpes ligeros
A A — B B B distribución y
delantera o tics Funcionamiento del tensor de la
del tensor de EM-218
la cadena cadena de distribución

Correas
Chirrido o silbo A B — B — C (pegando o Flexión de las correas
resbalando) EM-152
Parte frontal del Correas Funcionamiento del rodamiento de
Crujido A B A B A B
motor (resbalando) la polea intermedia
Ruido de la
Chillido Funcionamiento de la bomba de
A B — B A B bomba de CO-41
Crujido agua
agua
A: Directamente relacionado B: Relacionado C: A veces relacionado —: No relacionado

EM-151
CORREAS
[YD22DDTi]
CORREAS PFP:02117

Comprobación de la correa EBS015RZ

• Antes de inspeccionar el motor, asegurarse de que ha enfriado


y esperar aproximadamente 30 minutos.
• Inspeccionar visualmente todas las correas en cuanto a des-
gaste, daño o grietas en las superficies de contacto y en los bor-
des.
• Al medir la flexión, aplicar 98 N (10 kgf, 22 lb) en el punto mar-
cado ( ).
PRECAUCIÓN:
• Al verificar la flexión de la correa después del montaje,
primero ajustarla al valor especificado. Entonces, des-
PBIC1251ES
pués de girar el cigüeñal por lo menos dos vueltas,
reajustar al valor especificado para evitar la variación de
flexión entre las poleas.
• Apretar a mano la tuerca de la polea intermedia y medir la flexión sin juego.
Flexión de la correa:
Flexión de la correa con una fuerza de 98 N (10 kgf, 22 lb) aplicada* mm (in)
Correa aplicada
Nueva Ajustada Límite para reajuste
Correa del compresor del aire acondicionado 4 - 5 (0.16 - 0.20) 6 - 7 (0.24 - 0.28) 8.5 (0.335)
Correa del alternador y de la bomba de agua 9.0 - 10.5 (0.354 - 0.413) 11.0 - 12.5 (0.433 - 0.492) 16.5 (0.650)
*: Con el motor frío.

EM-152
CORREAS
[YD22DDTi]
Ajuste de la tensión EBS015S0

A
• Ajustar las correas con las piezas que se muestran a continuación.
Correa aplicada Método de ajuste de la correa
Correa del compresor del aire acondicionado Tornillo de ajuste en la polea intermedia EM
Correa del alternador y de la bomba de agua Tornillo de ajuste en el alternador

PRECAUCIÓN: C
• Al montar una nueva correa de repuesto, ajustarla al valor especificado bajo “Nueva” debido a
insuficiente adaptabilidad con los surcos de la polea.
• Si la flexión de la correa actual está fuera del “Límite para reajuste”, ajustar al valor “Ajustado”. D
• Al verificar la flexión de la correa después del montaje, primero ajustarla al valor especificado.
Entonces, después de girar el cigüeñal por lo menos dos vueltas, reajustarla al valor especifi-
cado para evitar la variación de flexión entre las poleas. E
• Asegurarse de que las correas están debidamente alojadas en los surcos durante el montaje.
• Manosear las correas con cuidado para evitar que se queden impregnadas con aceite o refrige-
rante de motor. F
• No torcer ni doblar las correas con demasiada fuerza.
CORREA DEL COMPRESOR DEL AIRE ACONDICIONADO
1. Desmontar la cubierta inferior derecha del motor. G
2. Desapretar la tuerca (A) de la polea intermedia.
3. Girar el tornillo de ajuste (B) para ajustar. Consultar EM-152,
“Comprobación de la correa”. H
4. Apretar la tuerca (A).
Tuerca A: I
: 35 N·m (3,6 kgf.m, 26 pie-lb)

PBIC1252ES

CORREA DEL ALTERNADOR Y DE LA BOMBA DE AGUA


1. Desapretar la tuerca de ajuste (C).
2. Desapretar los tornillos del alternador (D) (cada en las partes delantera y trasera).
3. Girar el tornillo de ajuste (B) para ajustar. Consultar EM-152, “Comprobación de la correa”.
4. Apretar la tuerca (C) y el tornillo (D) en este orden.
Tuerca C:
: 21,5 N·m (2,2 kgf.m, 16 ft.lb)
Tornillo D:
: 50,5 N·m (5,2 kgf.m, 37 pie-lb)

EM-153
CORREAS
[YD22DDTi]
Desmontaje y montaje EBS015S1

DESMONTAJE
1. Aflojar cada correa. Consultar EM-153, “Ajuste de la tensión”.
2. Desmontar la correa del compresor del aire acondicionado. Consultar EM-153, “CORREA DEL COM-
PRESOR DEL AIRE ACONDICIONADO”.
3. Desmontar la correa del alternador y de la bomba de agua. Consultar EM-153, “CORREA DEL ALTER-
NADOR Y DE LA BOMBA DE AGUA”.
MONTAJE
1. Montar cada correa en la polea en el orden inverso al de desmontaje.
2. Ajustar la tensión de la correa. Consultar EM-153, “Ajuste de la tensión”.
3. Apretar las tuercas y los tornillos de ajuste con el par especificado.
4. Asegurarse de que la tensión de cada correa está correcta.EM-152, “Comprobación de la correa”

EM-154
FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE
[YD22DDTi]
FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE PFP:16500
A
Desmontaje y montaje EBS015S2

EM

PBIC2654ES
K
1. Caja superior del filtro de aire 7. Brida
2. Abrazadera 8. Soporte de goma
3. Conducto de aire 9. Caja inferior del filtro de aire L
4. Sensor de flujo de masa de aire 10. Presilla
5. Separador 11. Elemento del filtro de aire
6. Lado del conducto de aire M

EM-155
FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE
[YD22DDTi]
DESMONTAJE
1. Quitar la abrazadera del mazo de cables del sensor de flujo de masa de aire.
2. Desconectar el mazo de cables del sensor de flujo de masa de aire.
3. Desmontar el conducto de aire y la caja superior del filtro de aire con el sensor de flujo de masa de aire.
• Añadir marcas para facilitar el montaje, si es necesario.
4. Desmontar el sensor de flujo de masa de aire de la caja superior del filtro de aire.
PRECAUCIÓN:
Manosear el sensor de flujo de masa de aire con las precauciones siguientes.
• Tener cuidado de no golpearlo.
• No desarmarlo.
• No tocar la región sensora.
5. Desmontar la caja inferior del filtro de aire y el lado del conducto de aire.
MONTAJE
Observar lo siguiente y montar en el orden inverso al de desmontaje.
• Alinear las marcas. Conectar cada junta. Atornillar firmemente las abrazaderas.
SUSTITUCIÓN DEL ELEMENTO FILTRANTE
Desmontaje
1. Desapretar las presillas y levantar la caja superior del filtro de aire.
2. Quitar el elemento del filtro de aire.
Montaje
Montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-156
POST-ENFRIADOR DEL AIRE DE ADMISIÓN
[YD22DDTi]
POST-ENFRIADOR DEL AIRE DE ADMISIÓN PFP:14461
A
Desmontaje y montaje EBS015S3

EM

PBIC2580ES

1. Cubierta del post-enfriador 5. Abrazadera J


2. Post-enfriador 6. Manguera de entrada de aire
3. Junta 7. Soporte inferior
4. Tubo de entrada de aire 8. Sensor de sobrealimentación del turbocompresor K

EM-157
POST-ENFRIADOR DEL AIRE DE ADMISIÓN
[YD22DDTi]
DESMONTAJE
1. Desmontaje de la cubierta del post-enfriador.
2. Desconectar el mazo de cables desde el sensor de sobrealimentación del turbocompresor.
3. Desmontar la manguera de entrada de aire.
• Añadir marcas para facilitar el montaje, si es necesario.
4. Desmontar el post-enfriador.
5. Desmontar el tubo de entrada de aire desde el post-enfriador.
6. Desmontar el sensor de sobrealimentación de turbocompresor, si es necesario.
PRECAUCIÓN:
Al desmontar el post-enfriador, cerrar la abertura en el turbocompresor y en el múltiple de admisión
con paño de taller u otro material apropiado.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Verificar los conductos de aire del núcleo y aletas del post-enfriador en cuanto a atascamiento, fugas o defor-
mación. Limpiar o sustituir el post-enfriador si es necesario.
• Tener cuidado de no deformar las aletas del núcleo.
• Para el procedimiento de limpieza del núcleo del post-enfriador, consultar CO-34, “Comprobación
del radiador”.
MONTAJE
Observar lo siguiente y montar en el orden inverso al de desmontaje.
• Observar atentamente el color y la dirección de la marca de identificación al instalar la manguera de
entrada de aire.
• Alinear las marcas. Conectar cada junta. Atornillar firmemente las abrazaderas.

EM-158
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[YD22DDTi]
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN PFP:14003
A
Desmontaje y montaje EBS015S4

EM

PBIC2581ES M
1. Galería de combustible 10. Soporte de la válvula de control de volumen de EGR
2. Tapón de alivio de aire 11. Arandela
3. Arandela 12. Anillo tórico
4. Junta 13. Enfriador de EGR
5. Pasaje de EGR 14. Múltiple de escape
6. Válvula de control de volumen de EGR 15. Soporte
7. Manguera del calefactor 16. Múltiple de admisión
8. Manguera de agua 17. Culata
9. Tubo de agua 18. Tubo de rebose

EM-159
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[YD22DDTi]
DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
No vaciar el refrigerante mientras el motor está caliente, para evitar quemaduras.
1. Vaciar el refrigerante de motor. Consultar CO-30, “Cambio del líquido refrigerante del motor”.
2. Desmontar el conducto de aire. Consultar EM-154, “Desmontaje y montaje”.
3. Desmontar el post-enfriador. Consultar EM-155, “Desmontaje y montaje”.
4. Desmontar los tubos de entrada de aire. Consultar EM-165, “Desmontaje y montaje”.
5. Desmontar el aislador del múltiple de escape. Consultar EM-165, “MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBO-
COMPRESOR”.
6. Desconectar las mangueras de agua de la válvula de control de volumen de EGR y el mazo de cables.
7. Desconectar las mangueras del calefactor.
8. Desmontar el enfriador de EGR.
9. Desmontar el centro del tubo de inyección. Consultar EM-184, “Desmontaje y montaje”.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no derramar combustible sobre los componente del motor.
10. Desmontar el tubo de agua.
11. Desmontar las mangueras y la galería de combustible.
PRECAUCIÓN:
• Taponar las mangueras desconectadas para evitar la fuga de combustible.
• Tener cuidado de no derramar combustible sobre los componente del motor.

12. Soltar los tornillos y las tuercas en el orden inverso al que se


indica en la figura y desmontar el múltiple de admisión. Parte
delantera
del motor

PBIC0676ES

13. Desmontar la junta del múltiple de admisión.


PRECAUCIÓN:
Tapar las aberturas del motor para evitar la entrada de materiales extraños.
14. Desmontar la válvula de control de volumen de EGR desde el múltiple de admisión.

EM-160
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[YD22DDTi]
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Distorsión de la superficie A
• Con una regla y un calibre de láminas verificar si la superficie de
contacto está alabeada.
EM
Regla
Límite : 0,1 mm (0,004 in)
• Si excede el límite, sustituir el múltiple de admisión.
C
Cálibre de láminas

D
PBIC0677ES

MONTAJE E
1. Válvula de control de volumen de EGR
• Manosear con cuidado para prevenir choques.
• No desarmar. F
2. Montar el múltiple de admisión.
• Apretar los tornillos y las tuercas en el orden que se indica en
la figura. G
Parte
delantera
• Si los tornillos prisioneros han sido desmontados, apretarlos del motor
al par especificado a continuación:
H
: 10,5 N·m (1,1 kgf.m, 8 ft.lb)

PBIC0676ES
J
3. Montar la manguera de agua.
• Montar la manguera de agua según las marcas de identifica-
ción sin torcerla. Marca de identificación K
Válvula de control
• Si el tubo no tiene un inserto de tope, introducir la manguera de volumen de EGR
hasta la medida A. Si el tubo es más curto que la medida A,
introducir la manguera a fondo. L
Medida A : 25 - 30 mm (0,984 - 1,181 in)
• Si hay un inserto de tope en el lado del tubo, introducir la
manguera hasta el tope. M

Múltiple
de admisión

Marca de
identificación

Enfriador
de EGR

PBIC2021ES

4. Montar las piezas restantes en el orden inverso al de desmontaje.


5. Antes de poner en marcha el motor, sangrar la tubería de combustible. Consultar FL-19, “Purga de aire”.

EM-161
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[YD22DDTi]
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
Poner en marcha el motor y aumentar las rpm para verificar si hay fuga de combustible.
PRECAUCIÓN:
No tocar el motor inmediatamente después de haberlo detenido puesto que se vuelve extremada-
mente caliente.
NOTA:
Usar espejos para verificar los puntos no visible.

EM-162
CATALIZADOR
[YD22DDTi]
CATALIZADOR PFP:20905
A
Desmontaje y montaje EBS015S5

EM

PBIC2670ES

1. Aislador del catalizador 5. Refuerzo J


2. Junta 6. Junta
3. Catalizador 7. Difusor trasero del catalizador
4. Pasador de traba 8. Aislador del turbocompresor K

EM-163
CATALIZADOR
[YD22DDTi]
DESMONTAJE
1. Desmontar la cubierta inferior del motor.
2. Vaciar el refrigerante de motor. Consultar CO-30, “Cambio del líquido refrigerante del motor”.
PRECAUCIÓN:
• Realizar este paso con el motor frío.
• No derramar refrigerante de motor sobre las correas.
3. Desmontar las manguera del radiador (superior e inferior) Consultar CO-33, “Radiador”.
4. Desmontar el conjunto del ventilador. Consultar CO-33, “Radiador”.
5. Desmontar el soporte y el radiador. Consultar CO-33, “Desmontaje y montaje”.
6. Desmontar el tubo de entrada de agua. Consultar CO-43, “Termostato y tuberías de agua”.
7. Desmontar los aisladores del catalizador.
8. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-2, “SISTEMA DE ESCAPE”.
9. Desmontar el catalizador.
PRECAUCIÓN:
No desarmar.
NOTA:
Montar dos pinos de traba en ambos lados del catalizador. Tener cuidado de no mezclar los pasadores de
traba y los tornillos del aislador.
Pasador de traba del catalizador : Tornillo bridado (negro)
MONTAJE
Observar lo siguiente y montar en el orden inverso al de desmontaje.
• Empujar los refuerzos contra el cárter de aceite y el catalizador y apretar temporalmente el tornillo. Des-
pués apretarlo al par especificado.
• Armar el aislador del catalizador con un espacio libre hasta el catalizador.

EM-164
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR
[YD22DDTi]
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR PFP:14004
A
Desmontaje y montaje EBS015S6

EM

PBIC2582ES
K
1. Válvula de control de volumen de EGR 8. Arandela
2. Junta 9. Tornillo de ojo
3. Enfriador de EGR 10. Aislador del turbocompresor L
4. Tubo de entrada de aire 11. Aislador del múltiple de escape
5. Conjunto del múltiple de escape y turbocompresor 12. Tubo de entrada de aire
6. Tubo de alimentación de aceite y tubo de retorno de aceite 13. Abrazadera M
7. Manguera de retorno de aceite

EM-165
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR
[YD22DDTi]
DESMONTAJE
1. Vaciar el refrigerante de motor. Consultar CO-30, “Cambio del líquido refrigerante del motor”.
PRECAUCIÓN:
• Realizar este paso con el motor frío.
• No derramar refrigerante de motor sobre las correas.
2. Desmontar el post-enfriador. Consultar EM-155, “Desmontaje y montaje”.
3. Desmontar el conducto de aire. Consultar EM-154, “Desmontaje y montaje”.
4. Desmontar el tubo de entrada de aire.
5. Desmontar la cubierta inferior del motor.
6. Desmontar las manguera del radiador (superior e inferior) Consultar CO-33, “Radiador”.
7. Desmontar el conjunto del ventilador. Consultar CO-33, “Radiador”.
8. Desmontar el soporte y el radiador. Consultar CO-33, “Desmontaje y montaje”.
9. Desmontar el tubo de entrada de agua. Consultar CO-43, “Termostato y tuberías de agua”.
10. Desmontar el catalizador. Consultar EM-163, “Desmontaje y montaje”.
11. Desmontar el aislador del múltiple de escape.
12. Desmontar el aislador del turbocompresor.
13. Desmontar el tubo de alimentación de aceite y el tubo de retorno de aceite
14. Desapretar las tuercas del múltiple de escape en el orden
inverso al que se indica en la figura. Parte
delantera
del motor

JEM266GS

15. Desmontar la junta del múltiple de escape.


PRECAUCIÓN:
Tapar las aberturas del motor para evitar la entrada de materiales extraños.
16. Girar el conjunto del múltiple de escape y turbocompresor de manera que el lado trasero (lado de montaje
del enfriador de EGR) se quede vuelto hacia arriba. Después, quitar el conjunto de entre la tubería del
motor y del aire acondicionado.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no deformar los tubos del turbocompresor al quitar el conjunto.

EM-166
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR
[YD22DDTi]
MONTAJE
• Si un tornillo prisionero ha sido desmontado, apretarlo al par a continuación: A

: 14,7 N·m (1,5 kgf.m, 11 ft.lb)


• Apretar las tuercas del múltiple de escape como se describe a continuación: EM
1. Montar la junta del múltiple de escape de modo que el saliente de alineación se quede vuelto hacia la
lumbrera nº 4. Consultar EM-165, “Desmontaje y montaje”.
2. Apretar las tuercas en el orden que se indica en la figura. C
3. Reapretar las tuercas 1 a 4. Parte
delantera
del motor
D

JEM266GS
F

4. Montar en el orden inverso al de desmontaje.


INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE G
Poner en marcha el motor y aumentar su velocidad para comprobar si existen fugas de gases de escape y
aceite.
H

EM-167
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR
[YD22DDTi]
Desarmado y armado EBS015S7

PBIC2583ES

1. Múltiple de escape 4. Turbocompresor


2. Junta 5. Arandela
3. Tubo de alimentación de aceite y tubo de retorno de aceite

DESARMADO
• Después de aplicar lubricante penetrante en las tuercas, desapretarlas para desmontar.
PRECAUCIÓN:
No desarmar o ajustar el cuerpo del turbocompresor.
ARMADO
• Si un tornillo prisionero ha sido desmontado, apretarlo al par a continuación:
: 25,5 N·m (2,6 kgf.m, 19 ft.lb)
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESARMADO
Distorsión de la superficie
• Usar una regla y un calibre de láminas para comprobar la distor-
sión de la superficie de contacto en seis direcciones. Regla

Límite : 0,3 mm (0,012 in)


• Si excede el límite, sustituir el múltiple de escape.

Cálibre de láminas

JEM267GS

EM-168
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR
[YD22DDTi]
Turbocompresor EBS015S8

EM

PBIC2532ES

PRECAUCIÓN: G
Si el rotor de la turbina, el rotor del compresor o el eje están dañados, quitar los fragmentos y los
materiales extraños que pueda haber en los pasajes siguientes, para evitar un defecto secundario.
Lado de succión : Entre el turbocompresor y el filtro de aire. H
Lado de escape : Entre el turbocompresor y el catalizador
JUEGO DEL EJE DEL ROTOR
I
• Asegurarse de que el eje del rotor gira suavemente sin resisten-
cia al girarlo con los dedos.
• Asegurarse de que el eje del rotor no está suelto al moverlo Eje del rotor
J
horizontal o verticalmente.
• Medir el juego con un reloj comparador introduciendo la punta
de medición a través del agujero de retorno de aceite del turbo-
compresor. K

Estándar : 0,086 - 0,117 mm (0,0034 - 0,0046 in)


• Sustituir el turbocompresor si está fuera de la especificación. L
PBIC0727ES

JUEGO AXIAL DEL EJE DEL ROTOR


• Colocar un reloj comparador en el extremo del eje del rotor en la M
dirección axial para medir el juego axial.
Estándar : 0,036 - 0,090 mm (0,0014 - 0,0035 in)
• Sustituir el turbocompresor si está fuera de la especificación.

Eje del rotor

Reloj comparador

PBIC2643ES

EM-169
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR
[YD22DDTi]
ROTOR DE LA TURBINA
• Asegurarse de que no hay aceite de motor adherido.
• Asegurarse de que no hay acumulación de carbón.
Rueda de la turbina
• Asegurarse de que las aletas del rotor de la turbina no están
alabeadas ni rotas.
• Asegurarse de que el rotor de la turbina no interfiere con la car-
casa de la turbina.
Carcasa de la turbina

PBIC0729ES

ROTOR DEL COMPRESOR


• Asegurarse de que no hay aceite de motor adherido en el inte-
rior de la entrada de aire. Rueda del compresor

• Asegurarse de que el rotor del compresor no interfiere con la


carcasa del compresor.
• Asegurarse de que el rotor del compresor no está alabeado o
roto.

Carcasa
del compresor
PBIC0730ES

ACTUADOR DE SOBREALIMENTACIÓN DEL TURBOCOMPRESOR


• Conectar la bomba de vacío manual al actuador y asegurarse
de que el vástago se desplaza suavemente como se describe a
continuación.
• Presión que se debe aplicar sobre el actuador para mover el
extremo del vástago:
Estándar (Presión/recorrido del vástago):
- 52,0 a - 54,6 kPa
(- 520 a - 546 mbar, - 390 a - 410 mmHg, Bomba de vacío manual
- 15,4 a - 16,1 inHg) / 0,2 mm (0,0079 in)
PBIC0941ES
- 32,0 a - 40,0 kPa
(- 320 a - 400 mbar, - 240 a - 300 mmHg,
- 9,45 a - 11,8 inHg) / 5,0 mm (0,197 in)

EM-170
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR
[YD22DDTi]
INVESTIGACIÓN DE AVERIAS DEL TURBOCOMPRESOR
Verificación preliminar: A
• Asegurarse de que el nivel del aceite del motor está entre las marcas MIN y MAX del indicador. (Si el nivel
de aceite sobrepasa la marca MAX, el aceite entra en el conducto de admisión a través del sistema de
ventilación del cárter y se diagnostica incorrectamente que el turbocompresor tiene un problema.) EM
• Preguntar al cliente si suele funcionar el motor al ralentí para enfriar el aceite después de la conducción.
• Sustituir el conjunto del turbocompresor si se detecta cualquier avería según la tabla a continuación.
• Si la inspección de la unidad no detecta ninguna avería, se concluye que el cuerpo del turbocompresor C
está normal. Repetir la verificación de las demás partes.
Síntoma
Elemento que se debe D
Resultado de la inspección (cuando cada elemento de inspección satisface cada
inspeccionar
resultado de la inspección)
Fuga de
Avería debido a potencia/ E
aceite del Humo Ruido
aceleración insuficiente
motor
Fugas de aceite del motor C A C C
Depósito de carbón C A B B F
Rotor de la turbina
Fricción con la carcasa C B A B
Aletas alabeadas o rotas — — A A
G
La parte interior de la entrada de aire
está seriamente contaminada con B B — —
aceite de motor.
Rotor del compresor H
Fricción con la carcasa C B A B
Aletas alabeadas o rotas — — A A
El eje del rotor presenta resistencia al I
— C C B
giro con los dedos.
Después de verificar la turbina y
el compresor, medir el jugo axial Algunas veces el eje del rotor no gira
— — — A
del eje del rotor. bajo la fuerza de los dedos. J
Juego excesivo en el cojinete. C C B C
Depósito de carbón o sedimentos en
Lumbrera de retorno del aceite C A C C
la lumbrera de retorno de aceite. K
A: Gran posibilidad
B: Media posibilidad
C: Pequeña posibilidad L

EM-171
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[YD22DDTi]
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE PFP:11110

Desmontaje y montaje EBS015S9

PBIC2313ES

1. Cubierta de la placa trasera 5. Tapón de vaciado del cárter de aceite


2. Cárter de aceite superior 6. Arandela del tapón de vaciado
3. Junta 7. Cárter de aceite inferior
4. Colador de aceite 8. Sensor de posición del cigüeñal

EM-172
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[YD22DDTi]
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: A
No vaciar el aceite mientras el motor está caliente, para evitar quemaduras.
1. Desmontar la cubierta inferior del motor.
2. Vaciar el aceite de motor. Consultar LU-18, “Cambio del aceite del motor”. EM
3. Desmontar el cárter de aceite inferior como se describe a conti-
nuación:
a. Desapretar los tornillos en el orden inverso al que se muestra en C
Parte
la figura para desmontar. delantera
del motor

E
SBIA0161ES

b. Insertar el cortador de juntas (herramienta especial) entre los F


cárteres de aceite superior e inferior.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar la superficie de contacto de G
aluminio.
• No introducir un destornillador para no deformar la brida
del cárter de aceite. H

SEM544GS I

c. Deslizar el cortador de juntas dando golpecitos con un martillo


en el lado de la herramienta. J
d. Desmontar el cárter de aceite inferior.

SEM545GS

M
4. Desmontar la correa del compresor del aire acondicionado. Consultar EM-154, “Desmontaje y montaje”.
5. Desmontar la correa y el soporte del compresor del aire acondicionado. Consultar ATC-133, “Desmontaje
y montaje del compresor”.
6. Desmontar el tubo de escape delantero y su soporte. Consultar EX-2, “SISTEMA DE ESCAPE”.
7. Desmontar el sensor de posición del cigüeñal desde la transmi- Vista desde debajo del vehículo
sión.
PRECAUCIÓN:
• Evitar impactos como caídas.
• No desarmar.
Sensor de posición del cigüeñal (POS)
• Mantener libre de partículas metálicas.
• No acerca el sensor de materiales magnéticos.

Transmisión
PBIC2277ES

EM-173
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[YD22DDTi]
8. Colocar un gato apropiado debajo de la transmisión y levantar el
motor con eslingas. Consultar EM-243, “Desmontaje y montaje”.
9. Desmontar el larguero central. Consultar EM-243, “CONJUNTO
Miembro
DEL MOTOR”. central
10. Desmontar la cubierta de la placa trasera y los tornillos de la
junta de la transmisión.
11. Desmontar el catalizador y su difusor trasero. Consultar EM-
163, “Desmontaje y montaje”.
Gato de transmisión

JEM553GS

12. Quitar el colador de aceite


13. Desmontar el cárter de aceite superior como se describe a continuación:
a. Desapretar los tornillos en el orden inverso al que se indica en Parte
la figura para desmontar el cárter de aceite superior. delantera
del motor

SBIA0162ES

b. Insertar el cortador de juntas (herramienta especial) entre el


cárter de aceite superior y el bloque de cilindros. Deslizar el cor-
tador de juntas dando golpecitos con un martillo en el lado de la
herramienta.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar la superficie de contacto de
aluminio.
• No introducir un destornillador para no deformar la brida
del cárter de aceite.

SEM365EAS

c. Desmontar el cárter de aceite superior.


INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Limpiar el colador de aceite si hay algún objeto pegado.

EM-174
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[YD22DDTi]
MONTAJE
1. Montar el cárter de aceite superior como se describe a continuación: A
a. Con el auxilio de un rascador, quitar la junta líquida vieja de las
superficies de contacto.
Rasqueta EM
PRECAUCIÓN:
• Eliminar también la junta líquida vieja desde las superfi-
cies de contacto del bloque de cilindros, caja de cadena
trasera y el cárter de aceite inferior. C
• Quitar la junta líquida vieja de los agujeros roscados y
las roscas.
D
JEM117GS

b. Aplicar un cordón continuo de junta líquida con un prensador de E


tubo (herramienta especial de servicio: WS39930000) a las
áreas que se indican en la figura.
Usar junta líquida genuina o equivalente. F
PRECAUCIÓN:
• Aplicar la junta líquida en la parte exterior de los ocho
agujeros roscados marcados .
G
• Asegurarse de que la anchura de la junta líquida sea de
3,5 a 4,5 mm (0,138 a 0,177 in) o 4,5 a 5,5 mm (0,177 a Unidad: mm (pulg.)
0,217 in). (El diámetro del cordón de silicona debe ser Parte
delantera
diferente alrededor de la parte delantera) del motor PBIC2314ES H
• La instalación se debe realizar dentro de cinco minutos después de la aplicación.

c. Montar el cárter de aceite superior. I


• Apretar los tornillos en el orden numérico, como se muestra Parte
en la figura. delantera
del motor
• Las dimensiones del tornillo varían según la ubicación de J
montaje. Consultar la especificación a continuación y usar
tornillos apropiados.
K
M6 x 30 mm (1,18 in):
Tornillos nº 15 y 16
M8 x 25 mm (0,98 in): L
Tornillos nº 3, 4, 9 y 10 SBIA0162ES

M8 x 60 mm (2,36 in):
Tornillos nº 1, 2, 5, 6, 7, 8, 11, 12, 13, 14 M

• La longitud del vástago debajo del cuello del tornillo arriba es la longitud de la parte roscada (parte
piloto no incluida).
2. Montar el colador de aceite.
3. Apretar los tornillos de la junta de la transmisión.
4. Montar la cubierta de la placa trasera.
5. Montar el larguero central. Consultar EM-243, “CONJUNTO DEL MOTOR”.

EM-175
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[YD22DDTi]
6. Montar el sensor de posición del cigüeñal. Vista desde debajo del vehículo

Sensor de posición del cigüeñal (POS)

Transmisión
PBIC2277ES

7. Montar el cárter de aceite inferior como se describe a continuación:


a. Con un raspador, quitar la junta líquida vieja de las superficies
de contacto. Cárter

PRECAUCIÓN:
Rasqueta
• Quitar también la junta líquida vieja de la superficie de
montaje del cárter superior
• Quitar la junta líquida vieja de los agujeros roscados y
las roscas.

SBIA0163ES

b. Aplicar un cordón continuo de junta líquida con un prensador de


tubo (herramienta especial de servicio: WS39930000), como se
indica en la figura.
Usar junta líquida genuina o equivalente.
• Asegurarse de que la anchura de la junta líquida es de 3,5
a 4,5 mm (0,138 a 0,177 in).
• La instalación se debe realizar dentro de cinco minutos
después de la aplicación.

SBIA0164ES

SEM159FS

EM-176
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[YD22DDTi]
c. Montar el cárter de aceite inferior.
• Apretar los tornillos en el orden que se indica en la figura. A

Parte
delantera EM
del motor

SBIA0161ES
D

8. Montar el tapón de vaciado del cárter de aceite.


• Consultar la figura en EM-172, “Desmontaje y montaje”. E
9. Montar en el orden inverso al de desmontaje.
NOTA:
Llenar con aceite de motor, por lo menos 30 minutos después del montaje del cárter de aceite. F
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
1. Verificar el nivel y rellenar el aceite de motor. Consultar LU-17, “Aceite del motor”.
G
2. Verificar si hay fugas de aceite con el motor caliente.
3. Detener el motor y esperar 10 minutos.
4. Verificar nuevamente el nivel de aceite. Consultar LU-17, “Aceite del motor”. H

EM-177
BUJÍA DE INCANDESCENCIA
[YD22DDTi]
BUJÍA DE INCANDESCENCIA PFP:22401

Desmontaje y montaje EBS015SA

PBIC2436ES

1. Placa de las bujías 4. Tapa


2. Cable de las bujías 5. Bujía de incandescencia
3. Tuerca de la bujía

DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
Desmontar la bujía de incandescencia, solamente si fuera necesario. Si hay carbón, puede estar aga-
rrotada o rota.
1. Desmontar el post-enfriador. Consultar EM-157, “Desmontaje y montaje”.
2. Desconectar el cable de la placa de las bujías.
3. Quitar la tuerca para desmontar placa de las bujías.
4. Desmontar la bujía de incandescencia.
PRECAUCIÓN:
• Al desmontar, no usar herramientas como llaves de impacto.
• Manosearla con cuidado sin aplicar impactos aún después del desmontaje. [Como orientación,
si se cae desde una altura de 10 cm (3,94 in) o superior, siempre debe sustituirse.]
MONTAJE
1. Quitar el carbón adherido del agujero de la bujía de incandescencia usando un escariador.
2. Montar la bujía de incandescencia.
3. Montar las piezas restantes en el orden inverso al de desmontaje.

EM-178
BOMBA DE VACÍO
[YD22DDTi]
BOMBA DE VACÍO PFP:41920
A
Desmontaje y montaje EBS015SB

EM

PBIC2315ES

1. Conjunto de la bomba de vacío y tapa trasera de la culata 3. Placa de la tapa trasera de la culata J
2. Anillo tórico 4. Sensor de posición del árbol de levas

INSPECCIÓN ANTES DEL DESMONTAJE K


1. Desconectar la manguera de vacío y conectar un medidor de vacío mediante un conector de tres vías.
• Desconectar el punto donde el vacío de la bomba puede medirse directamente y montar el conector de
tres vías. L
2. Poner en marcha el motor y medir el vacío generado al ralentí.
Estándar:
– 86,6 a – 101,3 kPa (– 866 a – 1,013 mbar, – 650 a – 760 mmHg, – 25,59 a – 29,92 inHg) M

• Si está fuera de la especificación, verificar si hay aspiración de aire en el paso de vació y medir nueva-
mente.
• Si aún está fuera de la especificación, sustituir la bomba de vacío.

EM-179
BOMBA DE VACÍO
[YD22DDTi]
DESMONTAJE
1. Vaciar el refrigerante de motor. Consultar CO-30, “Cambio del líquido refrigerante del motor”.
2. Desmontar el conducto de aire y la caja del filtro de aire. Consultar EM-154, “Desmontaje y montaje”.
3. Desmontar el post-enfriador. Consultar EM-157, “Desmontaje y montaje”.
4. Desconectar el mazo de cables del inyector de combustible.
5. Desmontar los tubos de inyección. Consultar EM-184, “Desmontaje y montaje”.
6. Desmontar la tapa de culata. Consultar EM-195, “Desmontaje y montaje”.
7. Desmontar el tubo de rebose. Consultar EM-184, “Desmontaje y montaje”.
8. Desmontar el porta tobera del cilindro nº 2 y el inyector de combustible nº 2. Consultar EM-184, “Desmon-
taje y montaje”. (Fijar la parte hexagonal del árbol de levas.)
9. Desmontar los tubos de entrada de aire. Consultar EM-165, “Desmontaje y montaje”.
10. Desmontar la cubierta del múltiple de escape. Consultar EM-165, “Desmontaje y montaje”.
11. Desconectar las mangueras del calefactor. Consultar EM-159, “MÚLTIPLE DE ADMISIÓN”.
12. Desmontar el enfriador de EGR. Consultar EM-159, “MÚLTIPLE DE ADMISIÓN”.
13. Desconectar la manguera de vacío desde el lado de la bomba de vacío.
14. Desmontar el sensor de posición del árbol de levas.
15. Desmontar la placa de la tapa trasera de la culata.
16. Desapretar y desmontar los tornillos en la rueda dentada trasera del árbol de levas. Consultar EM-179,
“Desmontaje y montaje”.
• Desapretar el tornillo de la rueda dentada trasera del árbol de levas fijando la parte hexagonal del árbol
de levas.
17. Desmontar el conjunto de la bomba de vacío y la tapa trasera de la culata.
• Desmontar y montar la bomba de vacío durante el armado de la rueda dentada, de cadena y de la guía
de la cadena.
• Desapretar los tornillos en el orden inverso al que se indica
en la ilustración.
• No desmontar ningún tornillo que no se muestre en la figura.
(Especialmente no desmontar nunca los tornillos M6 en la
bomba de vacío).
• Usar un cortador de junta (herramienta especial de servicio:
KV10111100) u otra herramienta equivalente para desmon-
tar.

SBIA0167ES

EM-180
BOMBA DE VACÍO
[YD22DDTi]
MONTAJE
1. Montar el conjunto de la bomba de vacío y la tapa de la culata. A
Consultar EM-179, “Desmontaje y montaje”.
• Aplicar un cordón continuo de junta líquida con un prensador
de tubo (herramienta especial de servicio: WS39930000) a EM
las áreas que se indican en la figura.
Usar junta líquida genuina o equivalente.
• La instalación se debe realizar dentro de cinco minutos C
después de la aplicación.

PBIC1141ES
D

2. Apretar los tornillos en el orden que se indica en la figura.


E

SBIA0167ES

H
3. Montar los tornillos de la rueda dentada trasera del árbol de levas fijando la parte hexagonal del árbol de
levas.
4. Apretar los tornillos de la rueda dentada trasera del árbol de levas. I
5. Montar la placa de la tapa trasera de la culata.
• Aplicar un cordón continuo de junta líquida con un prensador
J
de tubo (herramienta especial de servicio: WS39930000) a
las áreas que se indican en la figura.
Usar junta líquida genuina o equivalente.
• La instalación se debe realizar dentro de cinco minutos K
después de la aplicación.

SBIA0169ES
M
6. Montar en el orden inverso al de desmontaje.
• Introducir firmemente la manguera de vacío conectada, por lo menos 15 mm (0,59 in)
PRECAUCIÓN:
No poner en marcha el motor con la bomba de vacío abierta. Si el motor y el vehículo se ponen en
marcha mientras la bomba de vacío está abierta (con la manguera de vacío desconectada), el flujo de
soplado aumentará pudiendo dañar el motor.
7. Antes de poner en marcha el motor, sangrar la tubería de combustible. Consultar FL-19, “Purga de aire”.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
Verificar si el vacío generado satisface la especificación al ralentí. Consultar EM-179, “INSPECCIÓN ANTES
DEL DESMONTAJE”.

EM-181
BOMBA DE VACÍO
[YD22DDTi]
Desarmado y armado EBS015SC

PBIC2316ES

1. Rueda dentada trasera del árbol de levas 4. Tapa trasera de la culata


2. Cadena 5. Bomba de vacío
3. Guía de la cadena 6. Anillo tórico

DESARMADO
1. Desmontar la cadena de la rueda dentada trasera del árbol de levas y la rueda dentada de la bomba de
vacío.
2. Desmontar la rueda dentada trasera del árbol de levas.
3. Desmontar la bomba de vacío.
PRECAUCIÓN:
No desarmar la bomba de vacío.

EM-182
BOMBA DE VACÍO
[YD22DDTi]
ARMADO
Seguir el procedimiento a continuación para montar cada pieza en la tapa trasera de la culata. A
1. Montar la bomba de vacío. Guía de la cadena
2. Montar temporalmente la guía de la cadena.
EM

D
Bomba de vacio
SBIA0171ES

3. Montar la rueda dentada trasera del árbol de levas. E


4. Montar la cadena en la rueda dentada trasera del árbol de levas y la rueda dentada de la bomba de vacío.
5. Empujar ligeramente la guía de la cadena para que no haya
juego entre la cadena y la parte deslizante de la guía. Luego, F
apretar los tornillos de fijación de la guía de la cadena.

H
Guía de la cadena

SBIA0172ES
I

EM-183
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE PFP:00018

Desmontaje y montaje EBS015SD

PBIC2584ES

1. Tubo de rebose 13. Tubo de inyección nº 2


2. Tornillo de ojo 14. Tubo de inyección nº 3
3. Junta del tubo de rebose 15. Tubo de inyección nº 4
4. Porta tobera 16. Inserto de goma
5. Pasador 17. Centro del tubo de inyección
6. Inyector de combustible 18. Presilla
7. Anillo tórico 19. Arandela
8. Junta de la tobera 20. Arandela elástica
9. Arandela 21. Tubo distribuidor de combustible - common rail
10. Sello de aceite de la tobera 22. Junta del tubo distribuidor de combustible
11. Tapa de culata 23. Manguera de combustible
12. Tubo de inyección nº 1

EM-184
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
DESMONTAJE
1. Desmontar el post-enfriador. Consultar EM-157, “Desmontaje y montaje”. A
2. Desconectar el mazo de cables del inyector de combustible.
3. Desmontar el tubo de rebose. Consultar EM-159, “MÚLTIPLE DE ADMISIÓN”.
EM
4. Desmontar los tubos de inyección como se describe a continuación:
a. Identificar los tubos de cada cilindro con pintura o etiqueta.
• Usar un método resistente al combustible. C
b. Desmontar los tubos de inyección en el orden de 2-1-4-3 indivi-
dualmente.
PRECAUCIÓN: D
Tener cuidado para que el combustible no contamine el
compartimiento del motor. Especialmente, asegurarse de
mantener el cojín del motor libre de combustible.
E

Parte
delantera
del motor
F
SBIA0203ES

5. Desmontar el sello de aceite de la tobera. G


• Apalancar y desmontar el sello de aceite con un destornilla-
dor.
NOTA: H
El sello de aceite de la tobera sella entre el inyector y la tapa
de culata. Si se va a desmontar y montar solamente el tubo
de inyección, no se necesita sustituir el sello de aceite de la
I
tobera.

PBIC0944ES J

6. Desmontar la tapa de culata. Consultar EM-195, “Desmontaje y montaje”.

7. Desmontar los tornillos y las tuercas del tubo de rebose. K


• Desapretar y quitar los tornillos y las tuercas en el orden
Parte
inverso al que se indica en la figura. delantera
del motor L
PRECAUCIÓN:
Al desapretar la tuerca, fijar el tornillo del tubo de rebose
con una llave.
M

Tuerca

Perno de fijación
de la tobera de retorno

PBIC2585ES

EM-185
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
8. Desmontar el inyector como se describe a continuación:
a. Desmontar el porta tobera. Inyector de combustible
Soporte del inyector
b. Desmontar el inyector. Mientras lo gira hacia la izquierda y dere-
cha, levantarlo para desmontar.
PRECAUCIÓN:
• Manosear el inyector con cuidado sin someterlo a impac- Anillo
de vedación
tos.
• No desarmar el inyector de combustible.
c. Si la junta de la tobera permanece en la culata, extraerla con un Junta
del inyector
destornillador. PBIC0759ES

d. Desmontar el anillo tórico del inyector.


MONTAJE
1. Montar el inyector como se describe a continuación:
a. Montar el anillo tórico y la junta de la tobera en el inyector e introducirlos en la culata.
b. Apretar los tubos de inyección temporalmente en el orden 3-4-1-2.
c. Asegurase de montar el porta tobera sin juegos.
d. Apretar los tornillos del porta tobera.
• Aplicar aceite de motor en las partes roscadas de los tornillos y áreas de asiento.
e. Desmontar los tubos de inyección.
2. Conectar el tubo de rebose.
• Apretar los tornillos y las tuercas en el orden numérico que se
Parte
indica en la figura. delantera
del motor
PRECAUCIÓN:
Al apretar la tuerca, fijar el tornillo del tubo de rebose con
una llave.
NOTA:
La conexión de la junta del tubo de rebose puede estar rota
aún si está apretada con el par especificado. Eso no perju-
dica en rendimiento.

Tuerca

Perno de fijación
de la tobera de retorno

PBIC2585ES

3. Llevar a cabo la prueba de estanqueidad del tubo de rebose. Bomba de vacío manual
• Conectar una bomba de vacío al conector de rebose. Asegu- Manguera de retorno
rarse de que el vacío se mantiene mientras se aplica el vacío
a continuación.
Estándar:
– 53,3 a – 66,7 kPa (– 533 a – 667 mbar, – 400 a –
500 mmHg, – 15,75 a – 19,69 inHg) Conector de retorno

• Si está fuera de la especificación, volver a conectar el tubo de


rebose. (Sustituir la junta en este caso.)
JEF250ZS

EM-186
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
4. Montar la tapa de culata. Consultar EM-195, “Desmontaje y montaje”.
5. Montar el sello de aceite de la tobera. A
• Introducirlo en línea recta hasta que la brida haga tope completo con la tapa de la culata.
PRECAUCIÓN:
• Verificar si el resorte del sello de aceite de la tobera en el inyector está presente. EM
6. Conectar los tubos de inyección individualmente a cada cilindro
en el orden 3-4-1-2.
C

Parte E
delantera
del motor
SBIA0203ES

7. Conectar el tubo de rebose. Consultar EM-159, “MÚLTIPLE DE ADMISIÓN”. F


8. Montar las piezas restantes en el orden inverso al de desmontaje.
9. Antes de poner en marcha el motor, sangrar la tubería de combustible. Consultar FL-19, “Purga de aire”.
G
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
Poner en marcha el motor y aumentar las rpm para verificar si hay fuga de combustible.
PRECAUCIÓN: H
No tocar el motor inmediatamente después de haberlo detenido puesto que se vuelve extremada-
mente caliente.
NOTA: I
Usar espejos para verificar los puntos no visible.

EM-187
BOMBA DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
BOMBA DE COMBUSTIBLE PFP:17042

Desmontaje y montaje EBS015SE

PRECAUCIÓN:
• Antes de desmontar y montar la bomba de combustible, asegurarse de desmontar la rueda den-
tada. No desapretar o desmontar la tuerca en el centro de la bomba de combustible. Si ha sido
desapretada o desmontada, sustituir la bomba de combustible.
• Después de desmontar la cadena de distribución, no girar el cigüeñal y el árbol de levas separada-
mente puesto que las válvulas se chocará contra las cabezas de los pistones.
• Al instalar los árboles de levas, tensores de cadenas, sellos de aceite u otras piezas deslizantes,
lubricar las superficies de contacto con aceite de moto nuevo.

PBIC2639ES

1. Arandela 7. Acoplamiento
2. Rueda dentada de la bomba de combustible 8. Sello de aceite
3. Arandela de sello 9. Clavija
4. Anillo tórico 10. Manguera de combustible
5. Calce de ajuste 11. Bomba de combustible
6. Tuerca de la rueda dentada 12. Espaciador

EM-188
BOMBA DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
DESMONTAJE
1. Desmontar el depósito de expansión del motor. Consultar CO-33, “Radiador”. A
2. Desmontar el post-enfriador. Consultar EM-157, “Desmontaje y montaje”.
3. Desmontar el cojín y el soporte derecho del motor. Consultar EM-243, “Desmontaje y montaje”.
EM
4. Desmontar el depósito de la dirección hidráulica desde el soporte para mover la respectiva tubería. Con-
sultar PS-39, “LÍNEA HIDRÁULICA”.
PRECAUCIÓN:
Para evitar el desmontaje del depósito de la dirección hidráulica, moverlo hacia un lado con la res- C
pectiva tubería.
5. Desmontar la rueda delantera derecha.
D
6. Desmontar la cubierta inferior derecha del motor.
7. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-2, “SISTEMA DE ESCAPE”.
8. Desmontar los tubos desde la bomba de combustible.
E
PRECAUCIÓN:
• Taponar las mangueras desconectadas para evitar la fuga de combustible.
• Tener cuidado de no derramar combustible sobre los componente del motor.
F
9. Desconectar el mazo de cables desde la bomba de combustible.
10. Desmontar el centro del tubo de inyección, la presilla y el inserto de goma. Consultar EM-184, “TUBO DE
INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE”. G
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no derramar combustible sobre los componente del motor.
H
11. Desmontar la cadena de distribución secundaria. Consultar EM-213, “Desmontaje y montaje”.
12. Sostener la rueda dentada de la bomba de combustible y quitar
el tornillo.
I
a. Introducir el pasador de guía (herramienta especial) en el agu-
jero de 6 mm (0,24 in) de diámetro en la rueda de dentada de la
bomba de combustible.
b. Con la llave TORX (herramienta especial), girar el eje despacio J
para ajustar la posición de la rueda dentada de la bomba de
combustible y alinear los agujeros.
c. Empujar el pasador de guía (herramienta especial) a través de K
la rueda dentada hasta el cuerpo de la bomba de combustible
MBIA0049ES
para sujetar.
L
• Introducir el pasador de guía hasta que su brida haga contacto Acoplamiento
con la rueda dentada de la bomba de combustible. Bomba
de combustible

Rueda dentada
de la bomba
de suministro
de combustible PBIC2535ES

EM-189
BOMBA DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
13. Con la llave hexagonal (herramienta especial) desmontar los
cuadrado
tornillos de la rueda dentada de la bomba de combustible.

Arandela

Pernos de fijación

PBIC2404ES

Rueda dentada
de la bomba Bomba
de suministro de combustible
de combustible

Perno
de fijación
MBIA0074ES

14. Con el soporte de la rueda dentada (herramienta especial), sos-


Visto desde el lado de inserción de los pernos
tener la rueda dentada de la bomba de combustible para que no
se caiga.
• Para el soporte de la rueda dentada, usar KV11106060
Soporte
maquinado como se muestra en la figura, debido a que el ori- de la rueda
dentada
ficio anterior no encaja.

Marca para
maquinaria
adicional

SBIA0217ES

• Al montar el soporte de la rueda dentada, si hay interferencia


del pasador de guía (herramienta especial), tirar del pasador
aproximadamente 10 mm (0,39 in) y después instalarlo.
• Después de haber montado temporalmente el soporte de la
rueda dentada, apretarlo después de introducir la barra de
extensión y la llave TORX (tamaño: E01) en el agujero maqui-
nado.
• La longitud de los tornillos del soporte de la rueda dentada
debe ser de unos 15 mm (0,59 in) (longitud de la rosca M6).
• Asegurarse de que las caras a y b del soporte de la rueda
PBIC2534ES
dentada hagan contacto con la parte inferior de la rueda den-
tada (lado del diámetro menor).
PRECAUCIÓN:
No desmontar el soporte de la rueda dentada (herramienta especial) hasta que se monte la
bomba de combustible.

EM-190
BOMBA DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
• Después de montar el soporte de rueda dentada, extraer el Bomba
pasador de guía desde la rueda dentada de la bomba de de combustible A
combustible.

Rueda dentada EM
de la bomba
de suministro
de combustible

MBIA0075ES

D
15. Usando la barra de extensión y el tubo TORX (tamaño: E10),
Bomba de combustible
quitar los tornillos.
E

Pernos de fijación G
PBIC2405ES

16. Desmontar la bomba de combustible hacia la parte trasera del motor. H


PRECAUCIÓN:
• Para el desmontaje, tener cuidado de no dejar que la arandela de sellado se caiga dentro del
motor.
I
• No desarmar o ajustar la bomba de combustible.
NOTA:
No se puede reutilizar la arandela de sellado de los tornillos de apriete.
J
17. Desmontar el calce de ajuste.
18. Fijar una herramienta apropiada en el orificio de tornillo M8 en el
acoplamiento.
Herramienta adecuada K
19. Desapretar la tuerca de la rueda dentada con la llave TORX
(herramienta especial). Tuerca
de la rueda
dentada
L
Perno M8

Acoplamiento
M

MBIA0013ES

20. Desmontar el acoplamiento con un extractor apropiado.

Extractor adecuado

Acoplamiento

MBIA0014ES

21. Desmontar el espaciador desde la bomba de combustible.


22. Desmontar el sello de aceite desde el espaciador.

EM-191
BOMBA DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Cadena de distribución
Verificar si hay grietas y desgaste excesivo en las articulacio-
nes del rodillo. Sustituir la cadena de distribución si es necesa- Grieta

rio.

Desgaste

SEM984CS

MONTAJE
1. Montar un nuevo sello de aceite en el espaciador.
Sello de aceite
Espaciador

Lado del espaciador


Sello de aceite
MBIA0045ES

2. Montar el espaciador en la bomba de combustible.

3. Montar el acoplamiento en el espaciador de la bomba de com-


bustible.
Herramienta adecuada
• Con la llave TORX (herramienta especial), apretar la tuerca
de la rueda dentada para fijar el acoplamiento. Tuerca
de la rueda
dentada

Perno M8

Acoplamiento

MBIA0013ES

4. Montar el calce de ajuste.


• Para ajuste del calce, medir la dimensión L [distancia entre la
superficie delantera del acoplamiento y la brida (espaciador) Punto de medición
de la bomba de combustible] en dos puntos opuesto acerca
del centro del tornillo del acoplamiento. Usar el promedio de
estas dos medidas para elegir el grado del calce marcado en
el calce de ajuste.
• El ajuste del calce se requiere solamente cuando se sustituya
la bomba de combustible. Acoplamiento Brida de la bomba
de combustible
Punto de medición MBIA0077ES

EM-192
BOMBA DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]

Número de pieza del calce de ajuste Número del grado Dimensión de medición L mm (in)
A
16614 8H800 0,5 t 39.23 - 39.77 (1.5445 - 1.5657)
16614 8H810 1.0 t 38.76 - 39.23 (1.5260 - 1.5445)
16614 8H860 1.2 t 38.57 - 38.76 (1.5185 - 1.5260) EM
16614 8H820 1.6 t 38.18 - 38.57 (1.5031 - 1.5185)

5. Antes de montar la bomba de combustible, asegurarse de que C


el espaciador y los agujeros de 6 mm (0,24 in) de diámetro en el
acoplamiento están alineados.
D

Espaciador

MBIA0016ES F

6. Introducir la bomba de combustible en la posición de montaje Arandela


desde el lado trasero del motor y montar los tornillos con la de vedación
G
arandela de sellado.
Bomba
PRECAUCIÓN: de combustible
Tener cuidado de no dejar que la arandela de sellado se Pernos
caiga dentro del motor. de fijación H

I
Reemplace siempre después
de cada desmontaje.
PBIC2438ES

J
7. Usando la barra de extensión y el tubo TORX (tamaño: E10),
Bomba de combustible
apretar los tornillos de la bomba de combustible.
8. Quitar el soporte de la rueda dentada (herramienta especial de
servicio: KV 11106060). K

Pernos de fijación M
PBIC2405ES

9. Con la llave TORX (herramienta especial), girar el eje de la


bomba despacio para ajustar la posición de la rueda dentada de
la bomba de combustible. Entonces, introducir el pasador de
guía (herramienta especial) en el agujero de 6 mm (0,24 in) de
diámetro de la rueda dentada de la bomba de combustible a tra-
vés del cuerpo de la bomba.
10. Quitar la llave TORX (herramienta especial).

MBIA0049ES

EM-193
BOMBA DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
11. Usar una llave hexagonal (herramienta especial) para apretar el cuadrado
tornillo de la rueda dentada.
• Con la arandela de la rueda dentada de la bomba de combus-
tible desmontada, montarla con la marcación “F” (frontal)
vuelta hacia la parte delantera del motor.
12. Sacar el pasador de guía (herramienta especial).

Arandela

Pernos de fijación
PBIC2404ES

13. Montar la cadena de distribución secundaria. Consultar EM-213, “Desmontaje y montaje”.


14. Seguir los pasos a continuación para montar el centro del tubo de inyección. Consultar EM-184, “TUBO
DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE”.
a. Preajustar la presilla e introducir el inserto de goma en el centro del tubo de inyección.
b. Preapretar la tuerca del centro del tubo de inyección en la bomba de combustible y el tubo distribuidor de
combustible. (hasta que haga contacto con la superficie de sellado)
c. Ajustar la dimensión de la presilla y apretar el tornillo de la presilla al múltiple de admisión con la herra-
mienta.
d. Apretar la tuerca del centro del tubo de inyección a la bomba de combustible, con la herramienta.
e. Apretar la tuerca del centro del tubo de inyección al tubo distribuidor de combustible, con la herramienta.
15. Conectar el mazo de cables a la bomba de combustible.
16. Montar los tubos de inyección.
17. A continuación, montar en el orden inverso al de desmontaje.
18. Antes de poner en marcha el motor, sangrar la tubería de combustible. Consultar FL-19, “Purga de aire”.

EM-194
TAPA DE CULATA
[YD22DDTi]
TAPA DE CULATA PFP:13264
A
Desmontaje y montaje EBS015SF

EM

PBIC2318ES

1. Sello de aceite de la tobera 4. Tapa de culata J


2. Tapón de llenado de aceite 5. Arandela
3. Junta
K

EM-195
TAPA DE CULATA
[YD22DDTi]
DESMONTAJE
1. Desmontar el post-enfriador. Consultar EM-157, “Desmontaje y montaje”.
2. Desconectar el mazo de cables del inyector de combustible. Consultar EM-184, “TUBO DE INYECCIÓN
E INYECTOR DE COMBUSTIBLE”.
3. Desmontar el tubo de inyección como se describe a continuación: Consultar EM-184, “TUBO DE INYEC-
CIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE”.
a. Identificar los tubos de cada cilindro con pintura o etiqueta.
• Usar un método resistente al combustible.
b. Desmontar los tubos de inyección en el orden de 2-1-4-3 individualmente.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado para que el combustible no contamine el compartimiento del motor. Especialmente,
asegurarse de mantener el cojín del motor libre de combustible.
4. Desmontar el sello de aceite de la tobera.
• Apalancar y desmontar el sello de aceite de la tobera con un
destornillador.

PBIC0944ES

5. Desmontar la tapa de culata.


• Desapretar los tornillos en el orden inverso al que se indica
Parte
en la figura y desmontar. delantera
del motor

SBIA0175ES

EM-196
TAPA DE CULATA
[YD22DDTi]
MONTAJE
1. Aplicar junta líquida con 3,0 mm (0,118 in.) de diámetro en los A
Parte
delantera
puntos que se indican el la figura. del motor Cubierta trasera de la culata
• Usar junta líquida genuina o equivalente.
EM

C
Misma longitud
para derecha y
izquierda
Zona de aplicación de junta líquida
Unidad: mm (pulg.)
JEM248GS
D

2. Apretar los tornillos de montaje en el orden que se indica en la


Parte
figura. delantera E
del motor
: 7,8 N·m (0,8 kgf-m, 69 in-lb)
Reapretar con el mismo par de apriete en el mismo orden F
arriba.

SBIA0175ES

H
3. Montar el sello de aceite de la tobera.
• Introducirlo en línea recta hasta que la brida haga contacto completo con la tapa de culata.
4. Montar las piezas restantes en el orden inverso al de desmontaje. I
5. Antes de poner en marcha el motor, sangrar la tubería de combustible. Consultar FL-19, “Purga de aire”.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
J
Poner en marcha el motor y aumentar las rpm para verificar si hay fuga de combustible.
PRECAUCIÓN:
No tocar el motor inmediatamente después de haberlo detenido puesto que se vuelve extremada-
mente caliente. K
NOTA:
Usar espejos para verificar los puntos no visible.
L

EM-197
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
ÁRBOL DE LEVAS PFP:13001

Desmontaje y montaje EBS015SG

PBIC2319ES

1. Soporte del árbol de levas 5. Rueda dentada del árbol de levas (lado izquierdo)
2. Árbol de levas (lado derecho) 6. Calce de ajuste
3. Árbol de levas (lado izquierdo) 7. Taqué
4. Rueda dentada del árbol de levas (lado derecho) 8. Culata

PRECAUCIÓN:
• Este motor tiene una disposición de válvulas diferente de
Válvula de admisión
los motores normales de DOHC de cuatro válvulas por cilin- Parte
delantera Válvula de escape
dro. Como ambos árboles de levas de este motor tienen del motor

levas de admisión y de escape, en este capítulo vamos a


llamarlos como se describe a continuación:
Árbol de levas : Lado del múltiple de admisión
(lado derecho)
Árbol de leva : Lado del múltiple de escape
(lado izquierdo)
• Ver en la figura la disposición de las válvulas de admisión y SBIA0178ES

escape.
(Los árboles de levas tienen válvulas alternadas de admisión o de escape.)

EM-198
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
DESMONTAJE
1. Vaciar el refrigerante de motor. Consultar CO-30, “Cambio del líquido refrigerante del motor”. A
2. Desmontar el post-enfriador. Consultar EM-157, “Desmontaje y montaje”.
3. Desmontar el conducto de aire. Consultar EM-154, “Desmontaje y montaje”.
EM
4. Desmontar el tubo de entrada de aire. Consultar EM-165, “MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOCOMPRE-
SOR”.
5. Desmontar la tapa de culata. Consultar EM-195, “Desmontaje y montaje”.
C
6. Desmontar la bomba de vacío. Consultar EM-179, “Desmontaje y montaje”.
7. Desmontar el inyector. Consultar EM-184, “Desmontaje y montaje”.
8. Desmontar la cadena de distribución secundaria. Consultar EM-213, “Desmontaje y montaje”. D
9. Desmontar la rueda dentada del árbol de levas.
• Desapretar el tornillo de la rueda dentada del árbol de levas
fijando la parte hexagonal del árbol de levas. E

JEM159GS

H
10. Desmontar el árbol de levas.
• Pintar marcas de identificación en los lados derecho e izquierdo.
• Desapretar y desmontar los tornillos de la rueda dentada del Parte I
delantera
árbol de levas en el orden inverso al que se indica en la del motor
figura.
J

JEM160GS L

11. Desmontar el calce de ajuste y el taqué.


• Al desmontar, anotar la posición de montaje en el lado exterior del motor para evitar confusión. M

EM-199
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Verificación visual del árbol de levas
• Verificar si el árbol de levas presenta desgaste o rayas unilaterales.
• Si presenta una condición anormal, sustituir el árbol de levas.
Descentramiento del árbol de levas
• Colocar bloques en V sobre una superficie plana y apuntar los
muñones nº 2 y 5 del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
No apoyar el muñón nº 1 (en el lado de la rueda del árbol de
levas) porque tiene un diámetro diferente de los demás.
• Colocar el reloj comparador verticalmente en el muñón nº 3.
• Girar el árbol de levas en una dirección a mano y leer el reloj
comparador (lectura total del indicador).
Límite : 0,02 mm (0,0008 in)
PBIC2499ES
• Si excede el límite, sustituir el árbol de levas.
Altura de la leva
• Medir la altura de la leva con el micrómetro.
Estándar:
Admisión : 39,505 - 39,695 mm (1,5553 - 1,5628 in)
Escape : 39,905 - 40,095 mm (1,5711 - 1,5785 in)
• Si está fuera de la especificación, sustituir el árbol de levas.

SEM549AS

EM-200
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
Juego diametral del muñón del árbol de levas
DIÁMETRO DEL MUÑON DEL ÁRBOL DE LEVAS A
• Medir el diámetro exterior del muñón del árbol de levas con un
micrómetro.
EM
Estándar:
No. 1 : 30.435 - 30.455 mm
(1,1982 - 1,1990 in) C
Nº 2, 3, 4, 5 : 23.935 - 23.955 mm
(0,9423 - 0,9431 in)
D
SEM012AS

DIÁMETRO INTERIOR DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS E


• Montar el soporte del árbol de levas y apretar los tornillos al par especificado. Consultar EM-203, “MON-
TAJE” para el procedimiento de apriete.
• Medir el diámetro interior del soporte del árbol de levas usando F
Micrómetro interno
el micrómetro.
Estándar:
G
No. 1 : 30.500 - 30.521 mm
(1,2008 - 1,2016 in)
Nº 2, 3, 4, 5 : 24,000 - 24,021 mm H
(0,9449 - 0,9457 in)

JEM162GS
I

CÁLCULO DEL JUEGO DIAMETRAL DEL ÁRBOL DE LEVAS


• (Juego diametral del muñón del árbol de levas) = (Diámetro interior del soporte del árbol de levas) – (Diá- J
metro exterior del muñón del árbol de levas)
Estándar : 0,045 - 0,086 mm (0,0018 - 0,0034 in) K
• Si está fuera de especificación, consultar el valor estándar de cada unidad y sustituir el árbol de levas y/o
la culata.
NOTA: L
No se puede sustituir solamente el soporte del árbol de levas puesto que ha sido fabricado junto con la
culata.
M

EM-201
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
Juego axial del árbol de levas
• Montar el reloj comparador en la dirección de empuje en el
extremo delantero del árbol de levas. Con el reloj comparador,
medir el juego axial del árbol de levas desplazándolo hacia Reloj comparador

ambos lados (dirección longitudinal).


Estándar : 0,070 - 0,148 mm (0,0028 - 0,0058 in)
Límite : 0,24 mm (0,0094 in)

PBIC2446ES

• Medir las siguientes piezas para ver si están fuera de la especi-


ficación.
– Dimensión “A” del árbol de levas
Estándar : 6,882 - 6,930 mm (0,2709 - 0,2728 in)
– Dimensión “B” de la culata
Estándar : 7.000 - 7.030 mm (0.2755 - 0.2767 in)
• Referirse a los estándares anteriores y reemplazar el árbol de
levas y/o la culata.
PBIC2320ES

Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas


1. Montar el árbol de levas en la culata. Consultar EM-203, “MONTAJE” para el procedimiento de apriete.
2. Montar la rueda dentada en el árbol de levas. Consultar EM-
203, “MONTAJE”. Reloj comparador

3. Medir el descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas


(lectura total del reloj comparador).
Límite : 0,15 mm (0,0059 in)
• Si excede el límite, sustituir la rueda dentada del árbol de
levas.

PBIC2644ES

Inspección visual del taqué y del calce de ajuste


Comprobar si las superficies del taqué y del calce de ajuste presen-
tan algún tipo de desgaste o grietas.
• Si se encuentra alguna de estas condiciones, sustituir el taqué o
el calce de ajuste.

SEM160DS

EM-202
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
Juego del taqué
DIÁMETRO EXTERIOR DEL TAQUÉ A
• Medir el diámetro exterior del taqué con un micrómetro.
Estándar : 29,960 - 29,975 mm (1,1795 - 1,1801 in) EM

D
SEM961ES

DIÁMETRO DEL ALOJAMIENTO DEL TAQUÉ E


• Con el micrómetro para interiores, medir el diámetro del aloja-
miento del taqué en la culata.
F
Estándar : 30,000 - 30,021 mm (1,1811 - 1,1819 in)

H
Micrómetro interno
PBIC0367ES

CÁLCULOS DEL JUEGO DEL TAQUÉ I


• (Juego del taqué) = (Diámetro del alojamiento del taqué) – (Diámetro exterior del taqué)
Estándar : 0,025 - 0,061 mm (0,0010 - 0,0024 in) J
• Si está fuera de la especificación, consultar los valores especificados para el diámetro exterior del taqué y
el diámetro interior del alojamiento y sustituir el taqué y/o la culata.
MONTAJE K
1. Montar el taqué y el calce de ajuste.
• Asegurarse de que estén montados en la misma posición que antes del desmontaje.
L
2. Montar el árbol de levas.
Hay
• Identificar los árboles de levas por la pintura y el agujero ros- No hay orificios orificios
cado en el extremo trasero. Árbol de levas derecho de tornillos de tornillos
M
Árbol de levas (lado derecho),
lado del múltiple de admisión:
Pintura en la posición A (marrón)
sin el agujero roscado.
Árbol de levas (lado izquierdo), Árbol de levas izquierdo
lado del múltiple de escape:
PBIC2496ES
Pintura en la posición B (rosado)
con el agujero roscado.

EM-203
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
• Montar el árbol de levas de manera que los pasadores de
Pasa-
guía queden ubicados en las direcciones que se muestran en Aproximadamente 65° dores Arriba
la figura.

Árbol de levas izquierdo Árbol de levas derecho

PBIC2026ES

3. Montar los soportes del árbol de levas.


• Eliminar todo material extraño de la superficie trasera de los soportes del árbol de levas y de la superfi-
cie superior de la culata.
• Montar correctamente identificando los soportes mediante el
número del muñón y la marca frontal en la superficie superior. Número del cojinete
Marca delantera

Parte
delantera
del motor

JEM175GS

4. Apretar los tornillos en el orden que se muestra en la figura, Parte


delantera
como se describe a continuación: del motor
a. Apretar los tornillos en el orden de 13 a 15.

: 2 N·m (0,2 kgf.m, 1 ft.lb)


b. Apretar los tornillos en el orden de 1 a 12.
: 2 N·m (0,2 kgf-m, 1 pie-lb)
• Asegurarse de que las partes de empuje del árbol de levas
(en el lado trasero) se encajan firmemente en sus superficies JEM160GS
de contacto en la culata.
c. Apretar todos los tornillos en el orden indicado.

: 6 N·m (0,6 kgf-m, 4 pie-lb)


d. Apretar todos los tornillos en el orden indicado.

: 12,5 N·m (1,3 kgf-m, 9 pie-lb)


5. Montar las ruedas dentadas de los árboles de levas.
• Las ruedas dentadas de los árboles de levas se usan normalmente para los lados derecho e izquierdo.
• Alinear la rueda dentada del árbol de levas y el pasador de guía en el árbol de levas y montar.
• Sostener con una llave la parte hexagonal del árbol de levas, apretar el tornillo de la rueda dentada del
árbol de levas.
6. Antes de montar el tubo de rebose después de montar la cadena de distribución secundaria, verificar y
ajustar el juego de las válvulas. Consultar EM-205, “Juego de válvulas”.
7. A continuación, montar en el orden inverso al de desmontaje.
8. Antes de poner en marcha el motor, sangrar la tubería de combustible. Consultar FL-19, “Purga de aire”.

EM-204
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
Juego de válvulas EBS015SH

A
INSPECCIÓN
• Al desmontar o sustituir el árbol de levas o piezas relacionadas con las válvulas y ante una avería (pro-
blema arranque, ralentí u otra disfunción) debido al ajuste incorrecto del juego de las válvulas, inspeccio-
EM
nar como se describe a continuación.
• Inspeccionar y ajustar con el motor frío (en la temperatura normal)
• Observar la disposición de las válvulas de admisión y de
Parte Válvula de admisión C
escape. La disposición de las válvulas es diferente del motor delantera
del motor Válvula de escape
normal.
NOTA:
Los árboles de levas tienen válvulas alternadas de admisión o D
de escape. (Consultar la figura.)

SBIA0178ES
F

1. Desmontar el post-enfriador. Consultar EM-157, “Desmontaje y montaje”.


2. Desmontar el conducto de aire. Consultar EM-155, “Desmontaje y montaje”. G
3. Desmontar la tapa de culata. Consultar EM-195, “Desmontaje y montaje”.
4. Desmontar el inyector. Consultar EM-184, “Desmontaje y montaje”.
5. Colocar el pistón nº 1 en el PMS del tiempo de compresión. H
• Girar la polea del cigüeñal en el sentido horario de manera
que el pasador de guía en el lado izquierdo del árbol de levas
quede vuelto hacia arriba. (No hay indicador de posición etc. I
en la polea del cigüeñal.)
Parte
delantera
del motor
J

Paasador
Árbol de levas izquierdo
K
PBIC2533ES

6. Pintar una marca de alienación en la polea del cigüeñal y en la L


caja de la bomba de aceite como un indicador de ángulo.

Marca
de alineación
JEM177GS

EM-205
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
7. Observar la figura y medir el juego de la válvula marcado en la Compresión del cilindro Nº1 en el PMS
tabla a continuación.
No. 1 No. 2 No. 3 No. 4
Punto de medición
Adm. Esc. Adm. Esc. Adm. Esc. Adm. Esc.
Con el cilindro nº 1
X X X X
en el PMS.

NOTA:
• La secuencia de inyección es 1-3-4-2. Parte
delantera
del motor
SBIA0180ES

• Medir el juego de válvula con el calibre de láminas con el


motor frío (en la temperatura normal).
Juego de válvulas (motor frío):
Estándar:
Admisión : 0,24 - 0,32 mm (0,0094 - 0,0126 in)
Escape : 0,26 - 0,34 mm (0,0102 - 0,0134 in)

Cálibre de láminas

SBIA0181ES

8. Colocar el cilindro nº 4 en el PMS girando el cigüeñal una vez en el sentido horario. (360 grados)
9. Observar la figura y medir el juego de la válvula marcado en la
Compresión del cilindro Nº4 en el PMS
tabla a continuación.
No. 1 No. 2 No. 3 No. 4
Punto de medición
Adm. Esc. Adm. Esc. Adm. Esc. Adm. Esc.
Con el cilindro nº 4
X X X X
en el PMS.

Parte
delantera
del motor
SBIA0182ES

10. Si el juego de las válvulas está fuera de la especificación, ajustar como se describe a continuación.

EM-206
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
AJUSTES
• Desmontar el calce de ajuste de las piezas que están fuera del juego de válvulas especificado. A
1. Extraer el aceite del motor en el lado superior de la culata (para el soplado con aire en el paso 6).
2. Girar el cigüeñal para exponer el árbol de levas para los calces
de ajuste que se deben desmontar. EM

Mirando hacia arriba

D
Orificio
redondo
SBIA0183ES
E
3. Sujetar el árbol de levas con alicates (herramienta especial) y
usando el árbol de levas como punto de apoyo, empujar el calce
de ajuste hacia abajo para comprimir el resorte de válvula. F
PRECAUCIÓN:
No dañar el árbol de levas, la culata y la periferia del taqué.
G

H
PBIC2321ES

4. Con el resorte de válvula comprimido, quitar los alicates (herra- I


mienta especial) ajustando firmemente la periferia del taqué con
el extremo del tope del taqué (herramienta especial).
• Sostener el tope del taqué a mano hasta que el calce sea J
desmontado.
PRECAUCIÓN:
No quitar los alicates con fuerza para no dañar el árbol de
K
levas.

PBIC2322ES L

5. Mover el agujero redondo del calce de ajuste hacia la parte delantera con un destornillador muy delgado
u otra herramienta equivalente.
M
• Si el calce de ajuste en el taqué no gira suavemente, comenzar de nuevo desde el paso 3 para que el
extremo del tope del taqué (herramienta especial) no haga contacto con el calce de ajuste.
6. Desmontar el calce de ajuste desde le taqué soplando aire a tra-
vés del orificio redondo del calce de ajuste con una pistola de
aire.
PRECAUCIÓN: Pistola de aire
Para que el aceite de motor restante no sea soplado, limpiar
completamente el área y usar gafas de protección.

Orificio redondo

PBIC2323ES

EM-207
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
7. Desmontar el calce de ajuste usando el imán.

Suplemento de ajuste

Imán
PBIC2324ES

8. Medir el espesor del calce de ajuste con el micrómetro.


• Medir cerca del centro del calce (la parte que hace contacto
con el árbol de levas)

Micrómetro

FEM032S

9. Seleccionar el nuevo calce de ajuste con los métodos a continuación.


Método de cálculo del espesor del calce de ajuste:
R = Espesor del calce desmontado
N = Espesor del nuevo calce
M = Juego de válvula medido
Admisión
N = R + [M - 0,28 mm (0,0010 in)]
Escape
N = R + [M - 0,30 mm (0.0118 in)]
• Los nuevos calces de ajuste tienen el espesor estampado en
el lado trasero.
Marca estampada Espesor del calce mm (in) El grosor
está estampado
2.10 2.10 (0.0827)
2.12 2.12 (0.0835)
· ·
· ·
· ·
2.74 2.74 (0.1079)
• Los calces están disponibles en 33 tamaños de 2,10 mm JEM184GS
(0,0827 in) a 2,74 mm (0,1079 in) en incrementos de 0,02
mm (0,0008 in)

EM-208
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
10. Montar el calce de ajuste seleccionado en el taqué.
PRECAUCIÓN: A
Colocar el lado estampado del calce de ajuste contra el
taqué. Herramienta adecuada

EM

PBIC2325ES

D
11. Comprimir el resorte de válvula usando alicates (herramienta especial de servicio: KV10115110) y quitar
el tope del taqué (herramienta especial).
12. Girar el cigüeñal 2 a 3 vueltas a mano. E
13. Confirmar que el juego de válvulas está dentro de la especificación.
Juego de válvulas: F
Elemento Frío Caliente* (datos de referencia)
Admisión 0.24 -0.32 (0.0094 - 0.0126) 0.274 - 0.386 (0.0108 - 0.0152)
G
Escape 0.26 - 0.34 (0.0102 - 0.0134) 0.308 - 0.432 (0.0121 - 0.0170)

*: Datos de referencia a aproximadamente 80°C (176°F)


14. Montar las piezas restantes en el orden inverso al de desmontaje. H

EM-209
SELLO DE ACEITE
[YD22DDTi]
SELLO DE ACEITE PFP:12279

Desmontaje y montaje del sello de aceite de válvula EBS01736

DESMONTAJE
1. Desmontar los árboles de levas. Consultar EM-198, “ÁRBOL DE LEVAS”.
2. Desmontar los calces de ajuste y los taqués. Consultar EM-198, “ÁRBOL DE LEVAS”.
• Verificar las posiciones de montaje y mantenerlas para no mezclar.
3. Girar el cigüeñal y colocar en el PMS el pistón cuyo sello de aceite de válvula se va a desmontar. Esto
evitará que la válvula se caiga dentro del cilindro.
4. Desmontar el collar de la válvula.
• Comprimir el resorte de la válvula con el compresor de resor-
tes, el accesorio y el adaptador (herramienta especial). Des-
montar el collar de la válvula con un magneto.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar los orificios del taqué durante el
trabajo.

PBIC2388ES

5. Desmontar el retén de resorte de válvula y el resorte de válvula.


6. Desmontar el sello de aceite de la válvula con el extractor apro-
piado (herramienta especial).

JEM153GS

MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo en la superficie de unión y en el borde del sello de aceite.
2. Con el botador de sello de aceite válvula (herramienta especial)
montar los sellos de aceite según la dimensión que se indica en
la figura.

JEM165GS

3. Montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-210
SELLO DE ACEITE
[YD22DDTi]
Desmontaje y montaje del sello de aceite delantero EBS01737

A
DESMONTAJE
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Cubierta inferior derecha del motor EM
• Correa. Consultar EM-152, “CORREAS”.
• Polea del cigüeñal. Consultar EM-218, “CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA”.
2. Desmontar el sello de aceite delantero con una herramienta C
apropiada.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la caja de la bomba de aceite y D
el cigüeñal.

AEM385S F

MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie y en el borde del nuevo sello de aceite delantero. G
2. Montar el sello de aceite delantero de manera que cada borde
esté orientado como se muestra en la figura.
H

Interior Exterior
del motor del motor I

Reborde sello Reborde


de aceite guardapolvo
J
SEM715AS

K
• Usando un botador apropiado [62 mm (2,44 in) de diámetro,
prensar a fondo el sello de aceite.
PRECAUCIÓN:
No tocar los bordes del sello de aceite. Asegurarse de L
que las superficies de sellado están libres de materiales
extraños. Insertador

JEM142GS

3. Montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-211
SELLO DE ACEITE
[YD22DDTi]
Desmontaje y montaje del sello de aceite trasero EBS01738

DESMONTAJE
1. Desmontar el conjunto de la transmisión y de la caja de transferencia. Consultar MT-18, “MONTAJE DE
LA TRANSMISIÓN” y TF-58, “Montaje de transferencia”
2. Desmontar el volante. Consultar EM-248, “DESARMADO”.
3. Desmontar el sello de aceite trasero con una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar el cigüeñal y el bloque de cilindros.
MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo en la superficie de unión y en el borde del sello de aceite.
2. Montar el sello de aceite trasero de manera que su borde esté
orientado como muestra la figura.

Interior Exterior
del motor del motor

Reborde sello Reborde


de aceite guardapolvo

SEM715AS

• Montar el sello de aceite trasero prensándolo como se mues-


tra en la figura.
Sello de aceite
• Usar el botador [diá. 105 mm (4,13 in)] y prensar de manera
que la dimensión sea como se especifica en la figura.
• Evitar inclinar durante el montaje. Prensar perpendicular-
mente. Retén

Insertador

JEM232GS

3. Después de este paso, montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-212
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
[YD22DDTi]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA PFP:13028
A
Desmontaje y montaje EBS015SI

PRECAUCIÓN:
• Después de desmontar la cadena de distribución, no girar el cigüeñal y el árbol de levas separada- EM
mente puesto que las válvulas se chocará contra las cabezas de los pistones.
• Al instalar los árboles de levas, tensores de cadenas, sellos de aceite u otras piezas deslizantes,
lubricar las superficies de contacto con aceite de moto nuevo. C

PBIC2326ES

1. Tensor de la cadena 6. Arandela de goma M


2. Resorte 7. Guía de tensión
3. Pistón 8. Junta
4. Guía de juego 9. Cadena de distribución secundaria
5. Caja de la cadena delantera

EM-213
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
[YD22DDTi]
DESMONTAJE
• Para la preparación para el desmontaje y montaje de la cadena de distribución secundaria para desmon-
tar/montar la bomba de combustible, consultar EM-188, “BOMBA DE COMBUSTIBLE”.
• Para preparar para desmontar y montar la cadena de distribución secundaria para desmontar/montar la
bomba de combustible, consultar EM-198, “Desmontaje y montaje”.
1. Desmontar el depósito de expansión del motor. Consultar CO-33, “Radiador”.
2. Desmontar el cojín y el soporte derecho del motor. Consultar EM-243, “Desmontaje y montaje”.
3. Desmontar el depósito de la dirección hidráulica desde el soporte para mover la respectiva tubería. Con-
sultar PS-39, “LÍNEA HIDRÁULICA”.
PRECAUCIÓN:
Para evitar el desmontaje del depósito de la dirección hidráulica, moverlo hacia un lado con la res-
pectiva tubería.
4. Desmontar la caja de la cadena delantera como sigue:
• Desapretar los tornillos en el orden inverso al mostrado en la
figura y desmontarlos.
• Desmontar los tornillos nº 6, 10 y 11 con la arandela de goma
porque el espacio es limitado para extraerlos.
PRECAUCIÓN:
• Durante el desmontaje de la caja de la cadena delan-
tera, tapar las aberturas para prevenir el ingreso de
materiales extraños en el motor.

JEM121GS

• No desmontar los dos equilibradores de masa en la


parte trasera de la cubierta.
Guía de tensión

Amortiguador
de masa

SBIA0189ES

5. Colocar el pistón nº 1 en el PMS del tiempo de compresión.


• Gira la polea del cigüeñal en el sentido horario de manera
Mismo ángulo
que la marca de alineación (marca perforada) en cada rueda
dentada del árbol de levas quede como se muestra en la
figura.
• No hay indicador de posición en la polea del cigüeñal.
• Al instalar, los eslabones con códigos de color en la caja
de la cadena de distribución auxiliar pueden usarse
como marcas de alienación. La marcación puede no ser Marca de alineación Marca de alineación
(marca punzada) (marca punzada)
necesaria para el desmontaje; sin embargo, hacer las
marcas de alineación requeridas ya que la marca de ali-
neación en la rueda dentada de la bomba de combustible SEM515GS

puede no ser fácilmente visible.

EM-214
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
[YD22DDTi]
6. Desmontar el tensor de cadena como sigue:
a. Empujar el pistón del tensor de cadena y mantenerlo presio- A
Tensor de la cadena
nado con un botador.

EM
Pasador
de presión

Pulsar

JEM124GS
D

b. Usando la llave hexagonal (herramienta especial) y desmontar


los tornillos para quitar el tensor de cadena. E
Tensor de la cadena

F
De cara a cara:

SBIA0227ES

H
7. Desmontar la guía de juego.
• Usando la llave hexagonal (herramienta especial), desmontar De cara a cara:
los tornillos para quitar la guía de juego. I
Guía del
lado flojo
de la cadena

SBIA0228ES

L
8. Desmontar la guía de tensión.
9. Desmontar la cadena de distribución secundaria.
• No se puede desmontar la cadena de distribución sola sin Cadena
M
de distribución
desmontar las ruedas dentadas. secundaria

Guía de tensión

JEM127GS

EM-215
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
[YD22DDTi]
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Cadena de distribución
Verificar si hay grietas y desgaste excesivo en las articulacio-
nes del rodillo. Sustituir la cadena de distribución si es necesa- Grieta

rio.

Desgaste

SEM984CS

MONTAJE
1. Montar la cadena de distribución secundaria.
• Al montar, alinear las marcas alineación en las ruedas denta-
das con las marcas coloreadas en la cadena de distribución.
2. Montar la guía de tensión. Marca de alineación Marca de alineación
(eslabón azul oscuro) (eslabón azul oscuro)
• El cuerpo del tornillo superior es más largo que el del tornillo Marca de alineación
Cadena
inferior. de distribución (marca punzada)
secundaria

Tensor de la cadena

Guía del
lado flojo

Rueda dentada
del árbol de levas

Guía
de tensión
Marca de alineación
(marca punzada)
Rueda dentada
de la bomba
de combustible
Marca de alineación
(eslabón amarillo)

PBIC2596ES

3. Usando la llave hexagonal (herramienta especial), montar la De cara a cara:


guía de juego.
Guía del
lado flojo
de la cadena

SBIA0228ES

EM-216
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
[YD22DDTi]
4. Montar el tensor de cadena como sigue:
a. Empujar el pistón del tensor de cadena. Montar el tensor de Tensor de la cadena
A
cadena mientras lo sostiene con un botador.
b. Usando la llave hexagonal (herramienta especial), apretar los
tornillos. EM
De cara a cara:
c. Sacar el botador que sostiene el pistón.
• Asegurarse nuevamente de que las marcas de alineación
en las ruedas dentadas y las marcas coloreadas en la C
cadena de distribución están alineadas.
SBIA0227ES

D
5. Montar la caja de la cadena delantera como sigue:
a. Montar la guía de tensión en la superficie trasera de la caja de la
cadena delantera. E
Guía de tensión
• Sostener la caja de la cadena delantera verticalmente al ins-
talar. La guía de tensión puede soltarse si la caja de la
cadena delantera se inclina.
F

Amortiguador
de masa G

SBIA0189ES

H
b. Aplicar un cordón continuo de junta líquida en ambos extremos (Aplicar de antemano)
del área arqueada (puntos de unión de la caja de la cadena tra-
sera), como se muestra en la figura.
I
• Usar junta líquida genuina o equivalente.
Misma longitud
para derecha y
izquierda
Carcasa J
de la cadena
trasera
Bomba de aceite Zona de aplicación
de junta líquida
K
JEF370YS

c. Montar la caja de la cadena delantera.


L
• Al montar, alinear el pasador de guía en la caja de la bomba de agua con el orificio del pasador.
• Montar los tornillos nº 6, 10 y 11 con la arandela de goma en la caja de la cadena delantera.
d. Apretar los tornillos en el orden numérico que se muestra en la M
figura.
e. Después de apretar todos los tornillos, reapretarlos en el mismo
orden.

JEM121GS

6. A continuación, montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-217
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA PFP:13028

Desmontaje y montaje EBS015SJ

PRECAUCIÓN:
• Después de desmontar la cadena de distribución, no girar el cigüeñal y el árbol de levas separada-
mente puesto que las válvulas se chocará contra las cabezas de los pistones.
• Al instalar los árboles de levas, tensores de cadenas, sellos de aceite u otras piezas deslizantes,
lubricar las superficies de contacto con aceite de motor nuevo.

PBIC2327ES

EM-218
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
1. Bomba de combustible 15. Caja de la cadena delantera
2. Arandela de sello 16. Arandela de goma
A
3. Tensor de la cadena 17. Polea del cigüeñal
4. Resorte 18. Sello de aceite frontal
EM
5. Guía de juego 19. Caja de la bomba de aceite de la dirección hidráulica
6. Pistón 20. Caja de la bomba de aceite
7. Rueda dentada del árbol de levas 21. Cadena de distribución primaria
C
8. Arandela 22. Espaciador de accionamiento de la bomba de aceite
9. Rueda dentada de la bomba de combustible 23. Rueda dentada del cigüeñal
10. Anillo tórico 24. Cadena de distribución secundaria
D
11. Guía de la cadena 25. Caja de la cadena trasera
12. Guía de tensión 26. Bomba de aceite de la dirección hidráulica
13. Espaciador 27. Clavija
E
14. Junta

DESMONTAJE
1. Desmontar el depósito de expansión del motor. Consultar CO-33, “Radiador”. F
2. Desmontar el post-enfriador. Consultar EM-157, “Desmontaje y montaje”.
3. Desmontar el filtro de aire y el conducto de aire. Consultar EM-155, “Desmontaje y montaje”.
G
4. Desmontar la tapa de culata. Consultar EM-195, “Desmontaje y montaje”.
5. Desmontar el cojín y el soporte derecho del motor. Consultar EM-243, “Desmontaje y montaje”.
6. Desmontar el depósito de la dirección hidráulica desde el soporte para mover la respectiva tubería. Con- H
sultar PS-39, “LÍNEA HIDRÁULICA”.
PRECAUCIÓN:
Para evitar el desmontaje del depósito de la dirección hidráulica desde los soportes, moverlo
hacia un lado con la respectiva tubería. I
7. Desmontar los cárteres de aceite (superior e inferior). Consultar EM-172, “Desmontaje y montaje”.
8. Desmontar el soporte del filtro de aceite Consultar LU-23, “Soporte del filtro de aceite”.
J
9. Desmontar el inyector. Consultar EM-184, “Desmontaje y montaje”.
10. Desmontar la cadena de distribución y las piezas asociadas. Consultar EM-213, “Desmontaje y montaje”.
11. Al desmontar la caja de la cadena trasera, desmontar las ruedas dentadas de los árboles de levas. Con- K
sultar EM-198, “Desmontaje y montaje”.
12. Desmontar la polea del cigüeñal como se describe a continuación:
a. Sostener la polea del cigüeñal con un portapoleas (herramienta L
especial).
b. Desapretar el tornillo de la polea del cigüeñal y tirar del tornillo
aproximadamente 10 mm (0,39 in). M

Polea del cigüeñal

JEM131GS

EM-219
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
c. Desmontar la polea del cigüeñal usando el extractor de poleas
(herramienta especial).
• Usar dos tornillos M6 con cuerpo de aproximadamente 60
mm (2,36 in) para sujetar la polea del cigüeñal.
Perno M6

JEM132GS

13. Desmontar la caja de la bomba de aceite.


• Desapretar los tornillos en el orden inverso al que se indica
en la figura y desmontarlos.
• Usar un cortador de junta (herramienta especial de servicio:
KV10111100) para desmontar.

JEM133GS

14. Desmontar el sello de aceite delantero desde la caja de la bomba de aceite.


• Extraer el sello desde la superficie trasera de la caja de la bomba de aceite usando un destornillador.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la caja de la bomba de aceite.

15. Desmontar el tensor de la cadena.


• Al desmontar el tensor de la cadena, presionar el pistón del
tensor y mantenerlo en esa posición con un botador.
16. Desmontar la guía de juego.

Guía
del lado
flojo

Pasador
Tensor de la cadena de presión JEM134GS

17. Sostener la rueda dentada de la bomba de combustible y quitar


el tornillo.
a. Introducir el pasador de guía (herramienta especial) en el agu-
jero de 6 mm (0,24 in) de diámetro en la rueda dentada de la
bomba de combustible.
b. Usando la llave TORX, girar el eje despacio para ajustar la posi-
ción de la rueda dentada de la bomba de combustible y alinear
los agujeros.
c. Empujar el pasador de guía a través de la rueda dentada de la
bomba de combustible en el cuerpo de la bomba para sostener
la rueda dentada. MBIA0049ES

EM-220
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
• Introducir el pasador de guía hasta que su brida haga contacto
Acoplamiento
con la rueda dentada de la bomba de combustible. Bomba A
de combustible

EM

C
Rueda dentada
de la bomba
de suministro
de combustible PBIC2535ES

D
18. Usando la llave hexagonal (herramienta especial) desmontar los cuadrado
tornillos de la rueda dentada de la bomba de combustible.
E

Arandela

G
Pernos de fijación
PBIC2404ES

H
Rueda dentada
de la bomba Bomba
de suministro de combustible
de combustible

Perno
de fijación K
MBIA0074ES

19. Desmontar la cadena de distribución principal con las rueda de Rueda dentada
de la bomba L
la bomba de combustible y del cigüeñal. de combustible

Rueda dentada
del cigüeñal

Cadena
de distribución
primaria MBIA0079ES

EM-221
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
20. Desmontar la guía de la cadena y las guías de tensión.
Bomba
de combustible

Guía
de tension
Guía de
la cadena

Bomba
de servodirección
PBIC2498ES

21. Desmontar la bomba de combustible. Consultar EM-188, “BOMBA DE COMBUSTIBLE”.


22. Desmontar la bomba de aceite de la dirección hidráulica.
23. Desmontar la caja de la cadena trasera.
• Desapretar los tornillos en el orden inverso al mostrado en la
figura y desmontarlos.
• Usar un cortador de junta (herramienta especial de servicio:
KV10111100) para desmontar.

SBIA0211ES

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE


Cadena de distribución
Verificar si hay grietas y desgaste excesivo en las articulacio-
nes del rodillo. Sustituir la cadena de distribución si es necesa- Grieta

rio.

Desgaste

SEM984CS

EM-222
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
MONTAJE
A
Marca de alineación (eslabón azul oscuro)
Cadena de distribución secundaria

Tensor de la cadena
EM
Guía del lado flojo
Marca de alineación (marca punzada)
Marca de alineación (eslabón azul oscuro)

Marca de alineación (marca punzada) C


Rueda dentada del árbol de levas

Marca de
alineación Guía de tension
Marca de alineación (marca punzada) (eslabón
amarillo) Guía de tension D
Rueda dentada de la bomba
de combustible Clavija del cigüeñal

Espaciador de acionamiento
de la bomba de combustible E
Guía de la cadena
Rueda dentada del cigüeñal
Cadena de distribución primaria
Rueda dentada de la bomba de servodirección Marca de alineación (eslabón amarillo)
Guía del lado flojo F
Tensor de la cadena Marca de alineación (parte cortada)
PBIC2586ES

1. Montar la caja de la cadena trasera como sigue: G


a. Aplicar un cordón continuo de junta líquida con un prensador de
tubo (herramienta especial de servicio: WS39930000) en los Conducto de aceite
puntos que se indican en la figura. H
Usar junta líquida genuina o equivalente.
A: Aplicar el cordón de manera que no sobresalga en el paso de
aceite. Detalle de A
B, C: Minimizar el área solapada del cordón empezando y finali- I
Detalle de
zando como se muestra en la figura. Aplicar de manera que la las zonas
parte marcada* se quede en un punto exterior, pero no se de inicio y final
para B y C
puede ver desde el exterior después del montaje del motor. J
D: Dejar que las áreas de inicio y fin del cordón sobresalgan
ligeramente desde la superficie de la caja.
K

L
(Todas las
posiciones)

M
Detalle de D

PBIC1255ES

b. Montar cuatro anillos tóricos en los alojamientos del bloque de


cilindros y el soporte de la bomba de combustible.

Junta
tórica

JEM141GS

EM-223
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
c. Montar la caja de la cadena trasera.
• Al montar, alinear el pasador de guía con el agujero.
d. Apretar los tornillos en el orden que se indica en la figura.
• Montar los cuatro tipos de tornillos a continuación según la
figura.
16 mm (0,63 in) : Tornillos nº 1, 2, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
20 mm (0,79 in) : Tornillos nº 3, 4, 6, 9, 10, 11, 13, 14
25 mm (0,98 in) : Tornillos nº 15 y 16
35 mm (1,38 in) : Tornillos nº 5, 7, 8
• La longitud del cuerpo debajo del cuello del tornillo arriba es
la longitud de la parte roscada (parte piloto no incluida).
e. Después de apretar todos los tornillos, reapretarlos en el mismo
orden.

SBIA0211ES

2. Montar la bomba de aceite de la dirección hidráulica.


Bomba
3. Montar la bomba de combustible. Consultar EM-188, “BOMBA de combustible
DE COMBUSTIBLE”.
• Antes del montaje, asegurarse de que el espaciador y el orifi-
Guía
cio de 6 mm (0,24 in) de diámetro en el acoplamiento están de tension
alineados. Guía de
la cadena
4. Montar la guía de la cadena y las guías de tensión.
5. Montar la rueda dentada del cigüeñal, alineándola con la clavija
en el extremo. Bomba
de servodirección
PBIC2498ES

6. Montar la cadena de distribución primaria con la rueda dentada Rueda dentada


de la bomba
de la bomba de combustible. de combustible

• Al montar, alinear las marcas en las ruedas dentadas con las


marcas coloreadas en la cadena de distribución.
• Montar la arandela de la rueda dentada de la bomba de com-
bustible con la superficie marcada “F”vuelta hacia la delan- Rueda dentada
tera del motor. del cigüeñal

7. Montar la cadena de distribución en la rueda dentada de la


bomba de aceite de la dirección hidráulica y a través de la guía
Cadena
de la cadena. de distribución
primaria MBIA0079ES

EM-224
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
8. Usar el pasador de guía (herramienta especial) para sostener la
rueda dentada de la bomba de combustible y montar el tornillo. A
• Con la llave TORX (herramienta especial), girar el eje de la
bomba despacio para ajustar la posición de la rueda dentada
de la bomba de combustible. Introducir el pasador de guía en EM
el orificio de 6 mm (0,24 in) de diámetro en la rueda dentada
de la bomba de combustible de manera que el pasador de
guía pase a través de la bomba de combustible. Montar el tor-
nillo mientras el pasador de guía está en posición. C

MBIA0049ES

D
cuadrado

F
Arandela

Pernos de fijación G
PBIC2404ES

9. Montar la guía de juego (lado flojo). H


10. Montar el tensor de la cadena.
• Empujar el pistón del tensor de cadena. Mientras mantiene el
pistón presionado con un botador, montar el tensor de la I
cadena.
• Después del montaje, extraer el botador que sostiene el pis-
Guía
tón. del lado J
flojo
PRECAUCIÓN:
Verificar nuevamente si las marcas de alineación en las rue-
Pasador
das dentadas y las marcas coloreadas en la cadena de dis- Tensor de la cadena de presión
tribución están alineadas.
JEM134GS
K

11. Montar el sello de aceite delantero en la caja de la bomba de


aceite. L
• Usando un botador apropiado [62 mm (2,44 in) de diámetro,
prensar a fondo el sello de aceite.
PRECAUCIÓN: M
Insertador
No tocar los bordes del sello de aceite. Asegurarse de que
las superficies de sellado están libres de materiales extra-
ños.

JEM142GS

EM-225
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
12. Montar la tapa de la bomba de aceite de la dirección hidráulica en la caja de la bomba.
• Aplicar un cordón continuo de junta líquida con un prensador
de tubo (herramienta especial de servicio: WS39930000),
como se indica en la figura.
Usar junta líquida genuina o equivalente.
• Aplicar junta líquida en la superficie del lado de la bomba.

Bomba
de aceite

JEM143GS

13. Montar la caja de la bomba de aceite.


a. Aplicar un cordón continuo de junta líquida con un prensador de
tubo (herramienta especial de servicio: WS39930000), como se Detalle
de B
indica en la figura.
A: Dejar que las áreas de inicio y fin del cordón sobresalgan Detalle de A
ligeramente desde la superficie de la caja.
B: Aplicar junta líquida a lo largo de la superficie extrema supe-
rior de la caja de la bomba de aceite.

(Todas las posiciones)


JEM144GS

b. Montar el espaciador de accionamiento de la bomba de aceite


en el cigüeñal.
• Montar con la marca delantera (marca perforada) vuelta hacia
la delantera del motor.
c. Montar el anillo tórico en el alojamiento en la caja de la cadena
trasera.
Junta tórica

Espaciador
de acionamiento
Marca delantera de la bomba
de combustible
JEM145GS

d. Montar la caja de la bomba de aceite.


• Al montar, alinear el rotor interior en la dirección de los dos planos del espaciador de accionamiento de
la bomba de aceite.
• Al montar, alinear el pasador de guía con el agujero.
e. Apretar los tornillos en el orden numérico que se muestra en la
figura.
f. Después de apretar todos los tornillos, reapretarlos en el mismo
orden.

JEM133GS

EM-226
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
14. Verificar los espacios vacíos en la superficie de contacto del cár- Bloque de cilindros
ter de aceite superior. Carcasa trasera A
de la cadena
• Con una regla y un calibre de láminas, medir los puntos de
las piezas siguientes:
Caja de la bomba de aceite y caja de la cadena trasera: EM

Estándar : – 0,09 a 0,09 mm (– 0,0035 a 0.0035 in)


Bomba
Caja de la cadena trasera y bloque de cilindros: de aceite C
Estándar : – 0,19 a 0,07 mm (– 0,0075 a 0,0028 in) Regla Cálibre de láminas

• Se el valor medido está fuera de la especificación, montar JEM146GS

nuevamente. D

15. Montar la polea del cigüeñal como se describe a continuación:


a. Montar la polea del cigüeñal; tener cuidado de no dañar el sello de aceite delantero. E
PRECAUCIÓN:
No golpear la superficie lateral de la polea donde se monta la correa (periferia)
b. Sostener la polea del cigüeñal con un portapoleas (herramienta F
especial).
c. Aplicar aceite de motor en las partes roscadas de los tornillos
del cigüeñal y el área de asiento G
d. Apretar los tornillos de la polea del cigüeñal.

: 24,5 N·m (2,5 kgf-m, 18 pie-lb) Polea del cigüeñal


H
e. Colocar en el cigüeñal una marca que se alinea con las marcas
perforadas en el tornillo.
JEM131GS I

f. Apretar el tornillo más 60 a 66 grados [final: 60 grados (girar una


ranura)].
J

(Muesca única) K

L
Marca de alineación
Marca punzada
JEM147GS

M
16. Montar la cadena de distribución secundaria y las piezas asociadas. Consultar EM-216, “MONTAJE”.
17. Girar la polea del cigüeñal en la dirección normal (sentido horario visto desde la delantera del motor) para
verificar la interferencia entre las piezas.
18. Montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-227
CULATA
[YD22DDTi]
CULATA PFP:11041

Servicio en el vehículo EBS015SK

VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN


1. Calentar bien el motor. Después detenerlo.
2. Usando CONSULT-II, asegurarse de que no hay códigos de error indicados para los elementos de auto-
diagnóstico. Consultar EC-481, “Inspección básica”.
• No desconectar CONSULT-II hasta el fin de esta operación porque se lo usará para verificar las rpm del
motor y para la detección de errores al final de esta operación.
3. Desconectar el terminal negativo de la batería.
4. Desmontar el post-enfriador. Consultar EM-157, “Desmontaje y montaje”.
5. Para evitar la inyección de combustible durante la inspección,
quitar el fusible de la bomba de combustible [ENG CONT 2 (20
A)] desde la caja de fusibles en el lado izquierdo del comparti-
miento del motor.
• Entre las marcas en la caja de fusibles, [ENG CONT 2 (20A)]
es para el fusible de la bomba de combustible.
Parte
6. Desmontar las bujías de incandescencia de todos los cilindros. delantera
del vehículo
Consultar EM-178, “Desmontaje y montaje”.
PRECAUCIÓN:
• Antes del desmontaje, limpiar el área alrededor para pre-
PBIC0680ES
venir el ingreso de materiales extraños en el motor.
• Desmontar cuidadosamente las bujías de incandescencia para prevenir cualquier daño o rotura.
• Manosear con cuidado para no aplicar ningún choque a las bujías de incandescencia.

7. Montar el adaptador del medidor de compresión (herramienta


Medidor de compresión
especial de servicio) en los orificios de montaje de las bujías de para motores diesel
incandescencia y conectar el medidor de compresión para
motor diesel.
: 20 N·m (2,0 kgf.m, 15 ft.lb)
(borde delantero)
8. Conectar el terminal negativo de la batería.
9. Con el pedal del acelerador apretado a fondo, girar el interruptor
de encendido a la posición “START”para virar el motor. Cuando
la aguja del medidor se estabilice, leer la presión de compresión
y las rpm del motor. Repetir las pasos anteriores para verificar SEM112GS

cada cilindro.
• Usar siempre una batería totalmente cargada para obtener la velocidad de motor especificada.

EM-228
CULATA
[YD22DDTi]
Presión de compresión
Unidad: kPa (bar, kgf/cm2, psi) /rpm A
Estándar Mínima Límite de diferencia entre cilindros
2,991 (29.9, 30.5, 434)/200 2,452 (24.5, 25.0, 356)/200 490 (4.9, 5.0, 71)/200
EM
• Si las rpm del motor están fuera de la especificación, verificar la densidad del electrólito de la batería.
Medir nuevamente bajo las condiciones corregidas.
• Si la presión de compresión está fuera del valor mínimo, verificar el juego de válvulas y los componen- C
tes de la cámara de combustión (válvulas, asientos de válvulas, juntas de culata, segmentos de pistón,
pistones, cilindros, superficies de los bloques de cilindros superior e inferior) y medir nuevamente.
• Si la presión de compresión es baja en algunos cilindros, aplicar aceite de motor en el agujero de mon- D
taje de la bujía de incandescencia. Después, verificar nuevamente la presión.
– Si la presión de compresión se vuelve normal después de aplicar el aceite de motor, el segmento de
pistón puede estar desgastado o dañado. Verificar si el segmento de pistón presenta defecto. Si lo E
hubiera, sustituir el segmento.
– Si la presión de compresión todavía está baja después de haber aplicado el aceite de motor, puede
que haya algún problema en las válvulas. Verificar si las válvulas presentas defecto. Ante la presencia
de defecto, sustituir la válvula o el asiento de válvula. F
• Si la presión de compresión en dos cilindros cercanos está baja después de haber aplicado el aceite
de motor, puede que haya fuga de presión a través de la junta. En ese caso, sustituir la junta de la
culata. G
10. Completar esta operación como sigue:
a. Girar la llave de contacto a “OFF”.
H
b. Desconectar el terminal negativo de la batería.
c. Montar la bujía de incandescencia y las partes desmontadas en el paso 4.
d. Montar el fusible de la bomba de combustible [ENG CONT (20A)]. I
e. Conectar el terminal negativo de la batería.
f. Usando CONSULT-II, asegurarse de que no hay DTC para los elementos de autodiagnóstico.
J

EM-229
CULATA
[YD22DDTi]
Desmontaje y montaje EBS015SL

PBIC2437ES

1. Bujía de incandescencia 7. Salida de agua


2. Conjunto de la culata 8. Pasador de guía
3. Tornillo de la culata 9. Junta de la culata
4. Arandela 10. Cable de las bujías
5. Sensor de temperatura del refrigerante del motor 11. Placa de las bujías
6. Junta 12. Tapa

EM-230
CULATA
[YD22DDTi]
DESMONTAJE
1. Vaciar el refrigerante de motor. Consultar CO-30, “Cambio del líquido refrigerante del motor”. A
2. Desmontar lo siguiente:
• Post-enfriador. Consultar EM-157, “Desmontaje y montaje”.
EM
• Tapa de culata. Consultar EM-195, “Desmontaje y montaje”.
• Filtro de aire y conducto de aire. Consultar EM-155, “Desmontaje y montaje”.
• Bomba de vacío. Consultar EM-179, “Desmontaje y montaje”. C
• Tubo de rebose e inyector de combustible. Consultar EM-184, “Desmontaje y montaje”.
• Múltiple de admisión. Consultar EM-159, “Desmontaje y montaje”.
• Múltiple de escape. Consultar EM-165, “Desmontaje y montaje”. D
• Cadena de distribución secundaria. Consultar EM-213, “Desmontaje y montaje”.
• Árbol de levas. Consultar EM-198, “Desmontaje y montaje”.
3. Desmontar el conjunto de la culata. E
• Desmontar los tornillos de la culata en el orden inverso al que Parte
delantera
se indica en la figura, con la llave de tornillos de culata (herra- del motor
mienta especial). F
• Levantar el conjunto del cilindro para evitar interferencia con
los pasadores de guía ubicados entre el bloque de cilindros y
la culata y desmontar el conjunto de la culata. G
PRECAUCIÓN:
Desmontar la bujía de incandescencia anteriormente
para evitar daños, ya la punta sobresale a partir del fondo H
de la culata, o colocar bloques de madera debajo de
ambos extremos de la culata para que la parte inferior JEM149GS

quede libre.
I
• Para desmontar la bujía de incandescencia, observar lo siguiente:
PRECAUCIÓN:
• Para evitar rotura, no desmontar la bujía de incandescencia a menos que sea necesario.
J
• Efectuar la prueba de continuidad con la bujía de incandescencia instalada.
• Evitar que la bujía se someta a choques. [Sustituir si se ha caído desde una altura de 10 cm
(3,94 in) o superior.]
K
• No usar llave de impacto.
4. Desmontar la junta de la culata.
L

EM-231
CULATA
[YD22DDTi]
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Deformación del tornillo de la culata
• Con un micrómetro, medir los diámetros interiores “d1” y “d2” de
la rosca del tornillo como se indica en la figura.
• Si el punto del cuello puede identificarse, definirlo como el punto
de medición “d1”.
• Calcular la diferencia entre “d1” y “d2”.
Límite : 0,15 mm (0,0059 in)
• Si excede el límite, sustituir el tornillo de la culata.

Unidad: mm (pulg.) JEM171GS

Distorsión de la culata
NOTA:
Al realizar esta inspección, se debe verificar también la distorsión del bloque de cilindros. Consultar EM-266,
“DISTORSIÓN DE LA SUPERFICIE SUPERIOR DEL BLOQUE DE CILINDROS”.
1. Limpiar el aceite de motor y quitar los depósitos acumulados, junta, sellador, carbón etc. con un rascador.
PRECAUCIÓN:
Tener extremo cuidado para que los restos de junta no entren en los conductos de aceite o agua.
2. Medir la distorsión en seis direcciones en cada punto en la
superficie inferior de la culata.
Límite : 0.1mm (0,004 in)
• Si excede el límite, sustituir la culata. Regla

Cálibre de láminas

SEM496GS

Verificación de la diferencia entre la culata y el bloque de cilindros.


• Después de haber instalado la culata, medir la dimensión desde
la superficie extrema delantera del bloque de cilindros a la
culata. Cálibre deslizable

Estándar : 23,53 - 24,07 mm (0,9264 - 0,9476 in)


• Si está fuera de la especificación, verificar el montaje de los
pasadores de guía y la culata.

JEM172GS

EM-232
CULATA
[YD22DDTi]
MONTAJE
Antes del montaje, eliminar los restos de junta líquida desde la superficie de montaje de todas las piezas. A
1. Montar la junta de la culata.
• La junta de culata que se va a montar se seleccionar por el espesor, como sigue.
EM
– Al sustituir la junta sola.

• Montar una junta con el mismo espesor que la junta que se ha quitado.
• Identificar el espesor de la junta por el número de recortes en C
el lado trasero derecho. Identificación:
5 cortes
Grosor de la junta
Espesor de la junta* mm (in) Número de grado Número de recortes
0.900 (0.0354) 1 0 D
0.925 (0.0364) 2 1
0.950 (0.0374) 3 2
E
0.975 (0.0384) 4 3
1.000 (0.0394) 5 4 Parte
delantera
1.025 (0.0404) 6 5 del motor MBIA0020ES
F
*: Medido con los tornillos de la culata apretados
• El espesor de la junta puede identificarse en la posición que
Bomba de vacío
se muestra en la figura, por el número de recortes antes del G
desmontaje.

H
Sensor de posición
del árbol de levas

Area de I
identificación
del grado
PBIC0682ES

J
– Cuando se haya reparado/sustituido las piezas a continuación:
• Con la superficie superior del bloque de cilindros y/o la muñequilla del cigüeñal rectificada.
• Con el bloque de cilindros, pistones, bielas, y/o cigüeñal sustituidos. K
a. Colocar el pistón en un punto cerca del PMS.
b. Colocar el reloj comparador en el punto que se muestra en la Parte
delantera
figura. Girar gradualmente el cigüeñal y poner el reloj compara- Reloj comparador del motor L
dor a “0” donde ocurre el resalte máximo del pistón. Posición para medir
la cantidad saliente
c. Mover la base del comparador de modo que la punta de medi-
ción haga contacto con el bloque de cilindros. Leer la diferencia. Marca
M
delantera
d. Medir en dos puntos de cada cilindro para obtener el valor pro-
medio. Elegir una junta con el espesor apropiado correspon-
diente al número más alto de los cuatro valores.

Unidad: mm (pulg.) PBIC2645ES

Identificación
Resalte del pistón mm (in) Espesor de la junta* mm (in)
Número de recortes
Menos que 0.255 (0.0100) 0.900 (0.0354) 0
Menos de 0.255 - 0.280 (0.0100 - 0.0110) 0.925 (0.0364) 1
Menos de 0.280 - 0.305 (0.0110 - 0.0120) 0.950 (0.0374) 2
Menos de 0.305 - 0.330 (0.0120 - 0.0130) 0.975 (0.0384) 3
Menos de 0,330 -0,355 (0,0130 -0,0140) 1.000 (0.0394) 4
Menos de 0,355 (0,0140) 1.025 (0.0404) 5
*: Medido con los tornillos de la culata apretados

EM-233
CULATA
[YD22DDTi]
2. Aplicar un cordón continuo de junta líquida con un prensador de
tubo (herramienta especial de servicio: WS39930000), como se
Pasaje de aceite
indica en la figura.
A: Aplicar el cordón de manera que no sobresalga en el paso de Detalle de B
Detalle de A
aceite.
B: Minimizar el área solapada del cordón, con las áreas inicial y
final como se muestra en la figura.
Aplicar de manera que la parte marcada* se quede en un
punto exterior pero no se puede ver desde el exterior después
del montaje del motor.
PBIC1256ES

3. Montar el conjunto de la culata.


• Apretar los tornillos en el orden que se indica en la figura, Parte
como se describe a continuación: delantera
del motor
a. Aplicar aceite de motor en las roscas de los tornillos y superfi-
cies de asiento.
b. Apretar todos los tornillos en el orden indicado.
: 39,2 N·m (4,0 kgf-m, 29 pie-lb)

JEM149GS

c. Apretar 180 a 185 grados en el orden que se indica [final: 180


grados] (apriete angular).
d. Desapretar completamente en el orden inverso al que se indica
en la figura.

: 0 N·m (0 kgf-m, 0 pie-lb)


e. Apretar todos los tornillos en el orden indicado.

: 39,2 N·m (4,0 kgf-m, 29 pie-lb)


f. Apretar 90 a 95 grados en el orden que se indica [final: 90 gra- JEM166GS

dos] (apriete angular).


g. Apretar más 90 a 95 grados en el orden que se indica [final: 90 grados] (apriete angular).
PRECAUCIÓN:
• Si no se usa una llave de apriete angular (herramienta especial), pintar una marca de alineación
en la cabeza del tornillo de la culata y la superficie de la culata antes de apretar. Verificar el
ángulo con un goniómetro.
4. Montar la bujía de incandescencia.
PRECAUCIÓN:
• Para evitar daños, las bujías de incandescencia deben desmontarse solamente cuando necesa-
rio.
• Manosear con cuidado para no aplicar choque. Sise cae desde una altura de aproximadamente
10 cm (3,94 in) o superior, siempre debe sustituirse.
• Antes de montar, eliminar los depósitos de carbón en el agujeros de montaje de la bujía de
incandescencia con un escariador.
5. Montar el sensor de temperatura del refrigerante del motor.
6. Montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-234
CULATA
[YD22DDTi]
Desarmado y armado EBS015SM

EM

I
PBIC2328ES

1. Calce de ajuste 7. Asiento de resorte de válvula


2. Taqué 8. Guía de válvula
J
3. Collar de la válvula 9. Culata
4. Retén de resorte de válvula 10. Asiento de válvula
5. Resorte de válvula 11. Válvula (escape)
K
6. Sello de aceite de válvula 12. Válvula (admisión)

EM-235
CULATA
[YD22DDTi]
DESARMADO
1. Desmontar los calces de ajuste y los taqués.
• Verificar las posiciones de montaje y mantenerlas para no mezclar.
2. Desmontar el collar de la válvula.
• Comprimir el resorte de la válvula con el compresor de resor-
tes, el accesorio y el adaptador (herramienta especial).
Usando el imán, quitar los colares de válvulas

PBIC2388ES

3. Desmontar los retenes de resortes de válvulas y los resortes de válvulas.


4. Desmontar las válvulas presionado los vástagos hacia la cámara de combustión.
• NOTA:
Ver en la figura las posiciones de las válvulas de admisión y Válvula de admisión
Parte
escape. Las levas de accionamiento de las válvulas de delantera Válvula de escape
del motor
admisión y escape están alternadas para cada árbol de levas.

SBIA0196ES

5. Desmontar los sellos de aceite de las válvulas con el extractor


apropiado (herramienta especial).

JEM153GS

6. Desmontar los asientos de resorte de válvula.


7. Antes de desmontar los asientos, efectuar la verificación del contacto del asiento de válvula. Consultar
EM-240, “Contacto del asiento de válvula”.
8. Antes de desmontar las guías de válvulas, efectuar la verificación del juego. Consultar EM-238, “Juego de
guías de válvula”.

EM-236
CULATA
[YD22DDTi]
ARMADO
1. Montar la guía de válvula si ha sido desmontada. Consultar EM-239, “Sustitución de la guía de válvula”. A
2. Montar el asiento de válvula si ha sido desmontado. Consultar EM-240, “Sustitución del asiento de vál-
vula”.
3. Con el botador de sello de aceite válvula (herramienta especial) EM
montar los sellos de aceite según la dimensión que se muestra
en la figura.
C

JEM165GS
E

4. Montar los asientos de resortes de válvulas.


5. Montas las válvulas. F
Parte Válvula de admisión
• Montar las válvulas con el diámetro exterior mayor vuelto delantera
del motor Válvula de escape
hacia el lado de la válvula de admisión.
• Notar que la disposición de las válvulas aquí es diferente del G
motor convencional.

SBIA0196ES I

6. Montar el resorte de válvula.


7. Montar los retenes de resortes de válvulas. J
8. Comprimir los resortes de las válvulas con el compresor de
resortes, el accesorio y el adaptador (herramienta especial).
Después, montar los colares de válvulas usando el imán. K
• Después de montar los colares de las válvulas, golpear lige-
ramente el extremo del vástago usando el martillo de plástico
y verificar el estado del montaje. L

M
PBIC2388ES

9. Montar los taqués y los calces de ajuste en sus posiciones originales.

EM-237
CULATA
[YD22DDTi]
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESARMADO
Dimensiones de las válvulas
• Verificar las dimensiones de cada válvula. Para las dimensio- T (Grosor de margen)
nes, consultar EM-277, “Dimensiones de las válvulas”.
• Si las dimensiones están fuera del estándar, sustituir la válvula.

SEM188AS

Juego de guías de válvula


DIÁMETRO DEL VÁSTAGO DE LA VÁLVULA
• Medir el diámetro del vástago de la válvula con un micrómetro.
Estándar Micrómetro
Admisión : 5,965 - 5,980 mm (0,2348 - 0,2354 in)
Escape : 5,945 - 5,960 mm (0,2341 - 0,2346 in)

SEM938CS

DIÁMETRO INTERIOR DE LA GUÍA DE VÁLVULA


• Medir el diámetro interior de la guía de válvula con un micrómetro para interiores.
Estándar
Admisión y escape : 6,000 - 6,018 mm (0,2362 - 0,2369 in)
JUEGO DE LA GUÍA DE VÁLVULA
• (Juego de guía de válvula) = (Diámetro interior de la guía de válvula) – (Diámetro del vástago de la vál-
vula).
Juego de la guía de válvula:
Estándar
Admisión : 0,020 - 0,053 mm (0,0008 - 0,0021 in)
Escape : 0,040 - 0,073 mm (0,0016 - 0,0029 in)
Límite
Admisión : 0,08 mm (0,0031 in)
Escape : 0,10 mm (0,0039 in)
• Si excede el límite, sustituir la válvula y/o guía.

EM-238
CULATA
[YD22DDTi]
Sustitución de la guía de válvula
Al desmontar la guía de válvula, sustituirla por una guía sobremedida [0,2 mm (0,0008 in)]. A
1. Calentar la culata entre 110 y 130°C (230 a 266°F) en baño de
Aceite
aceite.
EM

D
SEM008AS

2. Usando el botador de guía de válvula (herramienta comercial), E


quitar las guías desde el lado de la cámara de combustión.
PRECAUCIÓN:
Usar equipo de protección térmica para evitar quemaduras F
durante el trabajo, pues la culata está caliente.

SEM931CS H

3. Escariar el orificio de la guía de válvula en la culata con un


escariador apropiado (herramienta comercial). I
Escariador
Diámetro del agujero de la guía de válvula adecuado
(para piezas de servicio)
Admisión y escape: J
10,175 - 10,196 mm (0,4006 - 0,4014 in)

SEM932CS

L
4. Calentar la culata entre 110 y 130°C (230 a 266°F) en baño de
Aceite
aceite.

SEM008AS

EM-239
CULATA
[YD22DDTi]
5. Con el botador de guías de válvulas (herramienta comercial),
prensar las guías de válvulas desde la parte lateral del árbol de
levas, según las dimensiones que se muestran en la figura.
Proyección “L” : 10,4 - 10,6 mm (0,409 - 0,417 in)
PRECAUCIÓN:
Usar equipo de protección térmica para evitar quemaduras
durante el trabajo, pues la culata está caliente.

PBIC2497ES

6. Con el escariador de guías de válvula (herramienta comercial),


escariar las guías de válvulas prensadas.
Escariador
Estándar adecuado

Admisión y escape:
6,000 - 6,018 mm (0,2362 - 0,2369 in)

SEM932CS

Contacto del asiento de válvula


• Antes de comenzar esta verificación, confirmar que la dimen-
sión de la guía de válvula y las válvulas sean como especifi-
cado.
• Aplicar imprimación de óxido de plomo rojo en las superficies de
contacto de los asientos de válvulas y válvulas para examinar Correcto

las condiciones de las superficies de contacto.


• Asegurarse de que la pintura en las superficies de contacto es
continua a lo largo de toda la circunferencia.
• Si hay indicaciones anormales, esmerilar la válvula y verificar el
Incorrecto Incorrecto
contacto nuevamente. Si persisten las indicaciones de mal fun-
SBIA0322ES
cionamiento, sustituir el asiento de válvula.
Sustitución del asiento de válvula
Al desmontar el asiento de válvula, sustituirlo por un asiento sobremedida [0,5 mm (0,020 in)].
1. Mandrinar el asiento viejo hasta que se caiga. El mandrinado no deberá sobrepasar la cara inferior del
rebaje del asiento en la culata. Colocar el tope mecánico de profundidad para asegurar esto. Consultar
EM-279, “Asiento de válvula”.
2. Escariar el diámetro del rebaje de la culata para el asiento de
válvula de repuesto.
Diámetro de rebajo
Sobremedida [0,5 mm (0,020 in)]
Admisión : 30,500 - 30,516 mm (1,2008 - 1,2014 in)
Escape : 29,500 - 29,516 mm (1,1614 - 1,1620 in)
• Asegurarse de escariar en círculos concéntricos respecto al
centro de la guía de la válvula.
• Eso permitirá que el asiento de la válvula encaje correcta-
mente.
SEM795AS

EM-240
CULATA
[YD22DDTi]
3. Calentar la culata a aproximadamente 110 y 130°C (230 a
Aceite
266°F) en baño de aceite. A
4. Después de enfriar los asientos de válvula lo suficiente con
hielo seco, prensarlos en la culata.
PRECAUCIÓN: EM
• No tocar directamente con la manos los asientos de vál-
vula enfriados.
• Usar equipo de protección térmica para evitar quemadu- C
ras durante el trabajo, pues la culata está caliente.
SEM008AS

D
5. Con el cortador de asientos de válvulas (herramienta comercial)
finalizar el procesamiento según las dimensiones que se mues-
tran en la figura.
E
PRECAUCIÓN:
Al usar la herramienta de corte de asientos de válvulas,
agarrar la empuñadura de la herramienta con ambas
manos, presionarla contra toda la superficie de contacto y F
cortar completamente. El presionar el cortador de manera
desigual o repetidamente puede dañar la superficie del
asiento de válvula. G
SEM934CS

Rectificar para obtener la medida que se indica en la figura. Lado de admisión


H
Consultar EM-279, “Asiento de válvula”.

K
Lado de escape

Unidad: mm (pulg.) PBIC2028ES

6. Usar compuesto y montar la válvula.


7. Verificar nuevamente para asegurarse de que el contacto está satisfactorio.
Para los detalles, consultar EM-240, “Contacto del asiento de válvula”.

EM-241
CULATA
[YD22DDTi]
8. Usar el calibre de interiores para medir la distancia entre la
superficie de montaje del asiento del resorte de la culata y el
extremo del vástago de la válvula. Si la distancia es más corta
que la especificación, repetir el paso 5 anterior para ajustarla. Si
es más larga, sustituir el asiento de válvula.
Limite de refrentado del asiento de válvula “L”:
Admisión : 36,53 - 36,98 mm (1,4382 - 1,4559 in)
Escape : 36,53 - 37,01 mm (1,4382 - 1,4571 in)

JEM253GS

Perpendicularidad del resorte de válvula


• Ubicar la escuadra contra el resorte de válvula, gira el resorte y
medir el juego máximo entre la superficie superior del resorte y
la escuadra.
Límite : 1,9 mm (0,075 in)
• Si excede el límite, sustituir el resorte de válvula.

Cuadrado de prueba

Contacto PBIC0080ES

Dimensiones y presión de compresión del resorte de válvula


• Usar el probador de resorte de válvula y verificar lo siguiente.
Estándar:
Altura libre : 43,7 mm (1,720 in)
Altura de montaje : 32,82 mm (1,2921 in)
Carga de montaje : 184 - 208 N
(18,77 - 21,22 kgf, 41,4 - 46,8 lb)
Altura con la : 24,82 mm (0,9772 in)
válvula abierta
Carga con la : 320 - 360 N SEM113S

válvula abierta (32,65 -36,73 kg, 71,9 -36,70 in)


• Si está fuera de la especificación, sustituir el resorte de válvula.

EM-242
CONJUNTO DEL MOTOR
[YD22DDTi]
CONJUNTO DEL MOTOR PFP:10001
A
Desmontaje y montaje EBS015SN

EM

PBIC1257ES

1. Cojín trasero del motor 7. Larguero central J


2. Soporte trasero del motor 8. Cojín izquierdo del motor
3. Cojín derecho del motor. 9. Soporte izquierdo del motor
4. Soporte derecho del motor 10. Tope K
5. Soporte delantero del motor 11. Separador
6. Cojín delantero del motor
L
ADVERTENCIA:
• Estacionar el vehículo en un piso plano y firme.
• Calzar las partes delantera y trasera de las ruedas traseras. M
• En los motores sin eslingas de levantamiento, sujetar las eslingas y los tornillos apropiados espe-
cificados en el CATÁLOGO DE REPUESTOS.
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse siempre de trabajar de manera segura; evitar operaciones agresivas o que no están
detalladas en las instrucciones.
• No comenzar a trabajar hasta que los sistemas de escape y de refrigeración se hayan enfriado lo
suficiente.
• Si esta sección no trata de los elementos o de las tareas requeridas, consultar las secciones
correspondientes.
• Para operaciones levantamiento, usar siempre el punto de apoyo especificado.
• Utilizar un elevador de dos columnas o tipo separado siempre que sea posible. Si es inevitable el
uso de uno de tipo tarima, apoyar en el punto de levantamiento del eje trasero con un gato para
transmisión o una herramienta equivalente antes de comenzar a trabajar, para compensar el des-
plazamiento hacia atrás del centro de gravedad.
• Para la información acerca del punto de apoyo y de levantamiento en el eje trasero, consultar GI-
38, “Gato de taller y caballete de seguridad”.

EM-243
CONJUNTO DEL MOTOR
[YD22DDTi]
DESMONTAJE
Descripción del trabajo
Desmontar del vehículo el motor, la transmisión y el conjunto de la caja transferencia con el miembro de la
suspensión delantera. Separar el miembro de la suspensión y, a continuación, el motor y la transmisión.
Preparación
1. Desmontar el conjunto del capó. Consultar BL-13, “CAPÓ”.
2. Vaciar el refrigerante del radiador. Consultar CO-30, “DRENAJE DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL
MOTOR”.
3. Desmontar las siguientes piezas.
• Cubiertas inferiores derecha/izquierda del motor
• Ruedas delanteras izquierda/derecha
• Batería. Consultar SC-4, “Batería”.
• Correas. Consultar EM-154, “Desmontaje y montaje”.
• Conjunto del conducto y caja del filtro de aire. Consultar EM-155, “Desmontaje y montaje”.
• Alternador. Consultar SC-17, “DESMONTAJE (MODELOS CON MOTOR YD)”.
• Conjunto del radiador y del ventilador. Consultar CO-33, “Desmontaje y montaje” y CO-35, “Ventilador
del radiador”.
• Post-enfriador. Consultar EM-157, “POST-ENFRIADOR DEL AIRE DE ADMISIÓN”.
4. Desconectar el mazo de cables del compartimiento del motor desde el lado del motor y apartarlo para
facilitar el trabajo.
5. Desconectar todas las mangueras de vacío laterales del vehículo y mangueras de aire en el lado del
motor.
Lado izquierdo del compartimiento del motor
1. Desconectar el tubo de alimentación de combustible y taponarlo para evitar fugas de combustible. Con-
sultar EM-159, “MÚLTIPLE DE ADMISIÓN”.
2. Desconectar la manguera de calefacción y taponarla para evitar fuga de refrigerante. Consultar EM-159,
“MÚLTIPLE DE ADMISIÓN”.
3. Desmontar desde la transmisión el cilindro de accionamiento del embrague y apartarlo. Consultar MT-18,
“MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN” y CL-10, “CILINDRO DE MANDO”.
4. Desconectar el cable de cambio de marchas desde la transmisión. Consultar MT-15, “ARTICULACIÓN
DE CONTROL”.
Lado derecho del compartimiento del motor
1. Desmontar el depósito de expansión del motor. Consultar CO-33, “Radiador”.
2. Desmontar desde el motor, el compresor del aire acondicionado y la tubería conectada. Asegurarlo tem-
poralmente a la carrocería con una cuerda para evitar que se lo fuerce. Consultar ATC-133, “Desmontaje
y montaje del compresor”.
Parte inferior de la carrocería del vehículo
1. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-2, “Desmontaje y montaje”.
2. Desmontar del eje propulsor. Consultar PR-5, “Desmontaje y montaje”.
3. Desmontar el eje de dirección desde el mecanismo de la dirección. Consultar PS-12, “COLUMNA DE
DIRECCIÓN”.
4. Desconectar la tubería del líquido de enfriamiento de la servodirección en un punto entre la carrocería y
el motor. Consultar PS-39, “LÍNEA HIDRÁULICA”.
5. Desmontar el sensor ABS de la pinza del freno. Consultar BRC-44, “SENSORES DE RUEDAS”.
6. Desmontar desde la mangueta de la dirección, el conjunto de la pinza de freno con la tubería conectada.
Sujetarlo temporalmente a la carrocería con una cuerda para evitar que se lo fuerce. Consultar BR-21,
“Freno de disco delantero”.
7. Desmontar los extremos inferiores de los puntales izquierdo y derecho desde la mangueta de la direc-
ción. Consultar FSU-5, “Conjunto de la suspensión delantera”.

EM-244
CONJUNTO DEL MOTOR
[YD22DDTi]
Desmontaje
1. Montar eslingas de motor en las partes delantera derecha y tra- A
Lado delantero Lado trasero
sera izquierda de la culata. Eslinga para levantar
el motor (delantera)
Eslinga para levantar
Tornillos de eslingas: el motor (trasera)
EM
: 33,5 N·m (3,4 kgf.m, 25 ft.lb)
2. Levantar con la grúa y fijar el motor en la posición.
C

Parte delantera
del motor
Parte delantera
del motor SBIA0191ES D

• Utilizar una plataforma móvil para levantamiento manual (herra-


mienta comercial) o una herramienta de la misma rigidez, como E
un gato de transmisión. Apoyar de manera segura el fondo del
motor y de la transmisión y, al mismo tiempo, ajustar la tensión
de la grúa.
F
PRECAUCIÓN:
Colocar un taco de madera o algo similar como superficie
de apoyo, para obtener una posición totalmente estable.
G

KBIA0256ES

H
3. Desmontar el cojín derecho del motor.
4. Sacar el tornillo pasante izquierdo del motor.
I

Aislante del anclaje Perno pasante


derecho del motor del aislante del anclaje
izquierdo del motor
K
PBIC2188ES

5. Quitar los tornillos en el extremo delantero del larguero central. L


6. Quitar los tornillos y las tuercas del miembro de la suspensión
delantera. Consultar FSU-5, “Conjunto de la suspensión delan- Miembro central
tera”. M
Miembro de la
suspensión delantera

KBIA0270ES

7. Desmontar, desde el vehículo, el motor, el conjunto de la transmisión y caja de transferencia, accionando


con cuidado las herramientas de apoyo.
PRECAUCIÓN:
• Durante la operación, asegurarse de que no interfiera ninguna pieza con el lado del vehículo.
• Antes y durante este levantamiento, verificar siempre si queda aún conectado algún mazo de
cables.
• Durante el desmontaje, cuidar de evitar que el vehículo se caiga a causa de cambios en su cen-
tro de gravedad.
• Si es necesario, apoyar el vehículo colocando un gato o herramienta similar en la parte trasera.

EM-245
CONJUNTO DEL MOTOR
[YD22DDTi]
8. Desmontar, desde el motor, la bomba de la dirección hidráulica con la tubería conectada. Apartarla sobre
el miembro de la suspensión delantera. Consultar PS-39, “LÍNEA HIDRÁULICA”.
9. Desmontar los tornillos pasantes delanteros y traseros del motor para desmontar el miembro de la sus-
pensión.
10. Desmontar el motor de arranque. Consultar SC-23, “Sistema de arranque”.
11. Separar el motor y el conjunto de la transmisión y la caja de transferencia. Consultar MT-18, “MONTAJE
DE LA TRANSMISIÓN” y TF-58, “Montaje de transferencia”.
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.
• No permitir que el aceite se ponga en contacto con el cojín. Cuidado de no dañarlo.
• Si se especifican instrucciones de montaje, montar las piezas según las marcas de dirección que presen-
tan en el respectivo despiece. Consultar EM-243, “CONJUNTO DEL MOTOR”.
• Asegurarse de que cada cojín está debidamente asentado, y apretar los tornillos y las tuercas.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
• Antes de poner en marcha el motor, verificar los niveles del refrigerante, del aceite de motor y del fluido
de operación. Si el nivel es inferior al requerido, rellenar según la especificación.
• Antes de poner en marcha el motor, sangrar la tubería de combustible. Consultar FL-19, “Purga de aire”.
• Hacer funcionar el motor para verificar la presencia de ruidos y vibraciones anormales.
• Calentar completamente el motor para asegurarse de que no existen fugas de refrigerante, lubricantes,
combustible y gases de escape.
• Purgar de aire las tuberías aplicables, p. ej. tubería del sistema de refrigeración.
• Después de enfriar el motor, verificar nuevamente la cantidad de refrigerante, de aceite de motor y de
fluido de operación. Rellenar al nivel especificado, si es necesario.
Resumen de los elementos para inspección:
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha Motor detenido
Refrigerante de motor Nivel Fuga Nivel
Aceite de motor Nivel Fuga Nivel
Fluido de operación Nivel Fuga Nivel
Combustible — Fuga —
Gas de escape — Fuga —

EM-246
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
BLOQUE DE CILINDROS PFP:11010
A
Desarmado y armado EBS015SO

EM

PBIC2587ES

EM-247
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
1. Retén del sello de aceite trasero 16. Clavija
2. Bloque de cilindros 17. Cojinete de biela
3. Presostato del aceite 18. Tapa de biela
4. Soporte de la bomba de combustible 19. Tuerca de biela
5. Guía del indicador de nivel de aceite 20. Cojinete de bancada inferior
6. Primer segmento de compresión 21. Cigüeñal
7. Segundo segmento de compresión 22. Tornillo de la tapa del cojinete de bancada
8. Segmento de aceite 23. Tapa de cojinete de bancada
9. Surtidor de aceite 24. Buje de guía
10. Bulón 25. Volante
11. Anillo de retención 26. Arandela
12. Pistón 27. Válvula de descarga del surtidor de aceite
13. Cojinete de bancada superior 28. Tapón de vaciado
14. Semiarandela de empuje lateral 29. Sello de aceite trasero
15. Biela

DESARMADO
1. Desmontar el motor y el conjunto de la transmisión y la caja de transferencia del vehículo y separarlos.
Consultar EM-243, “CONJUNTO DEL MOTOR”.
2. Desmontar la cubierta y el disco de embrague. Consultar CL-14,
“DISCO DEL EMBRAGUE, PRENSA DEL EMBRAGUE Y
VOLANTE”.
3. Si hay que sustituirlos, sustituir el buje de guía.
• Con el extractor de buje de guía (herramienta especial de ser-
vicio), desmontar el buje desde el extremo trasero del cigüe-
ñal. Buje piloto

PBIC2588ES

4. Montar el motor en el caballete como sigue:


a. Desmontar el volante.
b. Sujetar el volante con el tope de engranaje anular (herramienta
especial) y desapretar los tornillos con el tubo TORX (tamaño:
T55, herramientas comercial) y desmontarlos. Como un método
alternativo, sostener la polea del cigüeñal con el portapoleas
(herramienta especial de servicio: KV10109300) para desmon-
tar el volante
PRECAUCIÓN:
• No desarmar el volante.
• No colocar el volante con la rueda fónica vuelta hacia
abajo. Punta TORX
T55
PBIC2406ES
• Al manosear la rueda fónica, tener cuidado de no dañarla
o rayarla.
• Manosear la rueda fónica de manera que no se vuelva magnetizada.

EM-248
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
c. Montar el subconjunto del motor (herramienta especial) en el
Pasador Perno M12
lado trasero del bloque de cilindros. A
• Alinear los pasadores de guía en el bloque de cilindros con
los agujeros del pasador en el subconjunto y montar.
NOTA: EM
Los tornillo de montaje hacen parte del subconjunto del
motor.
d. Montar el eje del caballete del motor (herramienta especial). C
NOTA:
Usar los tornillos y turca M12 (0,47 in) disponibles JEM192GS
comercialmente (4 conjuntos) con el grado de resistencia 9T D
(mínimo).
e. Levantar el motor y montarlo en el caballete (herramienta espe-
cial).
E
NOTA:
Se puede montar el subconjunto y el eje en el caballete del
motor en primer lugar y después montar el motor.
F

JEM193GS K

• Puede utilizarse una gran variedad de caballetes de motor.


L
PRECAUCIÓN:
Usar un caballete de motor con una capacidad suficiente
[por lo menos 219 kg (483 kg)] para soportar el peso del
motor. M
NOTA: Caballete de motor
La figura muestra un ejemplo de caballete de motor multifun- de uso universal
(Producto disponible
ción fijado a la superficie de contacto de la transmisión con el en comercio)
volante y la placa trasera desmontados.

PBIC0085ES

5. Vaciar el aceite de motor. Consultar LU-18, “Cambio del aceite del motor”.

EM-249
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
6. Desmontar el tapón de vaciado para vaciar el refrigerante del
motor.

Tapón dreno

Aplicar junta líquida


original o equivalente. PBIC2439ES

7. Desmontar los componentes siguientes y las piezas relacionadas. (Solamente las piezas principales
están enumeradas.)
• Múltiple de admisión. Consultar EM-159, “Desmontaje y montaje”.
• Múltiple de escape y turbocompresor. Consultar EM-165, “Desmontaje y montaje”.
• Tapa de culata. Consultar EM-195, “Desmontaje y montaje”.
• Inyector de combustible. Consultar EM-184, “Desmontaje y montaje”.
• Cárter de aceite y colador de aceite. Consultar EM-172, “Desmontaje y montaje”.
• Bomba de agua. Consultar CO-41, “Bomba de agua”.
• Termostato y tubería de agua. Consultar CO-43, “Termostato y tuberías de agua”.
• Bomba de vacío. Consultar EM-179, “Desmontaje y montaje”.
• Cadena de distribución secundaria. Consultar EM-213, “Desmontaje y montaje”.
• Cadena de distribución primaria. Consultar EM-218, “Desmontaje y montaje”.
• Bomba de combustible. Consultar EM-188, “Desmontaje y montaje”.
• Árbol de levas. Consultar EM-198, “Desmontaje y montaje”.
• Culata. Consultar EM-230, “Desmontaje y montaje”.
• Enfriador de aceite. Consultar LU-25, “Refrigerador de aceite”.
• Accesorio, soporte del accesorio y soportes de montaje
8. Desmontar el soporte de la bomba de combustible.
9. Desmontar el retén del sello de aceite trasero.
• Insertar un destornillador entre la tapa del cojinete de bancada y el retén del sello de aceite trasero y
desmontar el retén.
10. Desmontar el sello de aceite trasero desde el retén del sello de aceite trasero.
• Desmontar apalancando con un destornillador.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar el retén del sello de aceite trasero.
11. Desmontar el conjunto del pistón y biela como se describe a continuación:
• Antes de desmontar el conjunto de pistón y biela, verificar el juego lateral de la biela. Consultar EM-
263, “JUEGO LATERAL DE LA BIELA”.
a. Desplazar la muñequilla del cigüeñal que se va a desmontar hasta cerca del PMI.
b. Desmontar las tapas de biela.

EM-250
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
c. Con el martillo desmontar el conjunto del pistón y biela por el
lado de la culata. A

EM

JEM195GS

D
PRECAUCIÓN:
Al desmontar el conjunto del pistón y biela evitar que la Surtidor de aceite
cabeza de la biela interfiera con el surtidor de aceite. E

PBIC2232ES

H
12. Desmontar los cojinetes de biela desde las bielas y tapas.
• Mantenerlos cerca del cilindro para evitar confusión.
I
13. Desmontar los segmentos de pistón usando el expansor de seg- Expansor
mentos (herramienta comercial). de segmentos
de pistones
PRECAUCIÓN: J
• Al desmontar, tener cuidado de no dañar los pistones.
• No expandir excesivamente los segmentos de pistón.
Esto puede dañar los segmentos de pistón.
K

L
JEM196GS

14. Desmontar los pistones desde las bielas como se describe a


continuación: M
Alicates para anillos elásticos
a. Desmontar los anillos de retención con unos alicates apropia-
dos.

JEM197GS

EM-251
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
b. Usar el secador industrial para calentar los pistones hasta 60-70
°C (140 a 158°F). Pistola de aire caliente

PBIC0089ES

c. Tirar de los bulones hacia fuera con un vástago de 26 mm (1,02


in) de diámetro exterior.

EMM0072DS

15. Desmontar los tornillos de las tapas de los cojinetes de ban- Parte
delantera
cada. del motor

• Con un tubo TORX (tamaño: E14, herramienta comercial),


desapretar los tornillos de la tapa del cojinete de bancada en
varios pasos en el orden inverso al que se muestra en la
figura y desmontarlos.
• Antes de desapretar las tornillos de las tapas de cojinetes de
bancada, medir el juego longitudinal del cigüeñal. Consultar
EM-263, “JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL”.

JEM200GS

16. Desmontar los tornillos de las tapas de los cojinetes de ban-


cada.
• Usar los tornillos de tapa de cojinete de bancada y desmontar
moviendo la tapa del cojinete hacia atrás y adelante.

JEM201GS

17. Desmontar el cigüeñal.


18. Desmontar los cojinetes de bancada y las semiarandelas de empuje desde el bloque de cilindros y tapas
de cojinetes de bancada.
PRECAUCIÓN:
Verificar los puntos de montaje correctos de las piezas desmontadas. Almacenarlas de manera
que no se mezclen.
19. Desmontar el surtidor de aceite.
20. Desmontar la válvula de descarga del surtidor de aceite.

EM-252
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
ARMADO
1. Soplar aire suficiente dentro del conducto de aire del motor, paso de aceite de motor y orificios de la A
culata y del cilindro para eliminar los materiales extraños.
PRECAUCIÓN:
Utilizar gafas de protección. EM
2. Montar el cigüeñal en el bloque de cilindros.
• Aplicar junta líquida.
Usar junta líquida genuina o equivalente. C
: 9,8 N·m (1,0 kgf-m, 87 in-lb)

Tapón dreno
D

E
Aplicar junta líquida
original o equivalente. PBIC2439ES

3. Montar la válvula de descarga del surtidor de aceite. F


4. Montar el surtidor de aceite.
• Alinear el pasador de guía en la parte trasera del surtidor de
aceite en el bloque al montarlo. Fijo
G

Alinear
I
PBIC0389ES

5. Montar los cojinetes de bancada y las semiarandelas de empuje


J
como se describe a continuación: Parte
delantera
a. Eliminar la contaminación, polvo y aceite de motor desde las del motor

posiciones de montaje de los cojinetes en el bloque de cilindros


y tapas de cojinetes de bancada. K
b. Montar las semiarandelas de empuje en ambos lados del aloja-
miento nº 3 en el bloque de cilindros.
• Montar las semiarandelas de empuje con la ranura de lubrica- Zona de montaje
L
del cojinete de empuje
ción vuelta hacia el brazo del cigüeñal (exterior).
Encarar la ranura de lubricación
hacia fuera JEM224GS
M
c. Observar la dirección y montar los cojinetes de bancada.
• Montar los cojinetes de bancada con los agujeros y ranuras Lado del bloque de cilindros
de lubricación en el lado del bloque de cilindros y aquellos sin
agujeros y ranuras de lubricación en el lado de la tapa de coji-
nete principal. Ranura
de aceite
• Mientras monta los cojinetes, aplicar aceite de motor en las Ranura
de aceite
superficies del cojinete (parte interior). No aplicar aceite de Orificio
de aceite
motor en las superficies traseras, pero limpiarlas completa-
Parte Lado de las tapas
mente. delantera de cojinete
del motor
• Alinear las ranuras de tope en los cojinetes para montarlos.
JEM213GS
• Asegurarse de que los agujeros de lubricación en el cuerpo
del bloque de cilindros están alineados con las posiciones de los agujeros de lubricación en los cojine-
tes.
6. Montar el cigüeñal en el bloque de cilindros.
• Asegurarse de que el cigüeñal gira suavemente a mano.

EM-253
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
7. Montar las tapas de los cojinetes de bancada. Parte
delantera
• Identificar las tapas de cojinetes principales por la marca del motor
Nº del cojinete
estampada. Montar correctamente alineando el número del
muñón en la tapa del cojinete y el muñón con la marca delan-
tera vuelta hacia adelante.
• Las tapas de cojinetes de bancada normalmente se procesan
con el bloque de cilindros. Por lo tanto, las tapas y e bloque
de cilindro deben sustituirse como un conjunto.
Marca delantera

JEM225GS

8. Verificar los tornillos de la tapa del cojinete de bancada en cuanto a deformación. Consultar EM-271,
“DEFORMACIÓN DEL TORNILLO DE LA TAPA DEL COJINETE DE BANCADA”.

9. Con el tubo TORX (tamaño: E14, herramienta comercial), apre- Parte


delantera
tar los tornillos de la tapa de cojinete de bancada según el del motor
siguiente procedimiento:
a. Aplicar aceite de motor a la parte roscada y la superficie de
asiento de cada tornillo.
b. Apretar todos los tornillos en el orden que se indica en la figura.

: 27 N·m (2,8 kgf-m, 20 pie-lb)


c. Colocar marcas de alineación (con pintura) en cada tornillo y la
tapa del cojinete de bancada, todos en la misma dirección. (Al JEM200GS
usar un goniómetro)

d. Después, apretar 90 a 95 grados [final: 90 grados). (apriete


angular)
PRECAUCIÓN:
Usar siempre la llave de apriete angular (herramienta espe-
cial) o el goniómetro para el apriete angular. Evitar apretar
basado solamente en la inspección visual.
• Después de apretar los tornillos al par especificado, asegu-
rarse de que el cigüeñal gira suavemente.
• Verificar el juego axial del cigüeñal. Consultar EM-263,
“JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL”.
JEM226GS
10. Inspeccionar el diámetro exterior de los tornillos de la biela.
Consultar EM-272, “DEFORMACIÓN DEL TORNILLO DE LA BIELA”.

EM-254
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
11. Montar el pistón en la biela como sigue:
a. Usando alicates para anillos de retención, montar los anillos de retención en la ranura de la parte trasera A
del pistón.
• Montar el anillo de retención correctamente en su alojamiento.
b. Montar los pistones en las bielas. EM
• Con el secador industrial, calentar los pitones hasta aproxi-
madamente 60 a 70 °C (140 a158°F), hasta que se pueda Pistola de aire caliente
prensar el bulón con los dedos. Después insertar el bulón en C
el pistón y biela a partir del lado delantero del pistón hacia la
parte trasera.
D

E
PBIC0089ES

• Armar el pistón y la biela con la marca delantera de la cabeza F


del pitón y el número del cilindro estampado en la biela ubica- Marca
delantera
dos como se muestra en la figura.
c. Montar el anillo de retención en el lado delantero del pistón. G
• Consultar el paso “a” para precaución acerca del montaje del
anillo de retención. Orificio
de aceite
• Después del montaje, verificar las bielas en cuanto a movi- H
Parte
miento suave. delantera Nº del cilindro
del motor

MBIA0024ES I

12. Montar los segmentos de pistón con el expansor de segmentos (herramienta comercial).
PRECAUCIÓN: J
Al montar, tener cuidado de no dañar el pistón.
• Montar el primer y el segundo segmentos de compresión con Marca punzada Segmento superior
las marcas estampadas vueltas hacia arriba. K
Marca estampada:
Primer segmento de compresión : RTop
L
Segundo segmento de compresión : R2nd
• Montar los segmentos de manera que las aberturas entre
puntas queden separadas 120 grados. M
• Las aberturas no necesitan estar vueltas en una dirección Segmento Segundo
de aceite segmento
especificada si están separadas 120 grados. JEM228GS

13. Montar el cojinete de biela en la biela y en la tapa de la biela.


• Mientras monta el cojinete de biela, aplicar aceite de motor en
las superficies del cojinete (parte interior). No aplicar aceite
Orificio
de motor en las superficies traseras, pero limpiarlas comple- de aceite
tamente. Nº del cilindro
• Alinear los resaltes en los cojinetes de biela con los recorte
Parte
de la biela para montar los cojinetes. cortada
Salientes

Nº del cilindro
JEM229GS

EM-255
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
14. Montar el conjunto del pistón y biela en el cigüeñal.
• Desplazar al PMI la muñequilla del cigüeñal que se va a
armar.
• Alinear la posición del cilindro con el número de cilindro en la
biela para montar el conjunto de pistón y biela.
• Aplicar suficiente aceite de motor nuevo en el diámetro inte-
rior del cilindro, el pistón y la muñequilla del cigüeñal.
• Con un expansor de segmento de pistón (herramienta espe-
cial) o una herramienta apropiada, montar el conjunto del pis-
tón y biela con la marca frontal de la cabeza del pistón vuelta PBIC1619ES
hacia la parte delantera del motor.
PRECAUCIÓN:
Al montar el conjunto del pistón y biela, evitar que la cabeza de la biela interfiera con el surtidor
de aceite.
15. Montar las tapas de biela y las tuercas de montaje.
• Alinear el nº del cilindro estampado en la biela con aquél de la Marca
delantera
tapa para instalar la tapa de la biela.
• Asegurarse de que la marca delantera en la tapa de la biela
está vuelta hacia la delantera del motor.
Orificio
de aceite

Parte
delantera Nº del cilindro
del motor

MBIA0024ES

16. Apretar las tuerca de la biela como se describe a continuación:


a. Aplicar aceite de motor en las roscas de los tornillos y superficies de asiento de las tuercas.
b. Apretar los tornillos.

: 29,4 N·m (3,0 kgf-m, 22 pie-lb)


c. Desapretar completamente.

: 0 N·m (0 kgf-m, 0 in-lb)


d. Apretar los tornillos.

: 19,6 N·m (2,0 kgf-m, 14 pie-lb)


e. Apretar 120 a 125 grados [final: 120 grados). (apriete angular)
• Usar siempre la llave de apriete angular (herramienta
especial) o el goniómetro para el apriete angular. Evitar
apretar basado solamente en la inspección visual.
• Después de apretar las tuercas, asegurarse de que el cigüe-
ñal gira suavemente.
• Verificar el juego lateral de la biela. Consultar EM-263,
“JUEGO LATERAL DE LA BIELA”.

JEM231GD

EM-256
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
17. Prensar el sello de aceite trasero en el retén.
• Usar el botador [diá. 105 mm (4,13 in)] y prensar de manera A
Sello de aceite
que la dimensión sea como se especifica en la figura.
• Evitar inclinar durante el montaje. Prensar perpendicular-
mente. EM
Retén

Insertador
C

JEM232GS

D
18. Montar el retén del sello de aceite trasero en el bloque de cilin-
dros
E
• Aplicar aceite nuevo de motor en los bordes del sello de
aceite y el guardapolvo.
• Aplicar junta líquida al retén del sello de aceite trasero
usando el prensador de tubos (herramienta especial de servi- F
cio: WS39930000) como se muestra en la figura.
Usar junta líquida genuina o equivalente.
G
JEM233GS

19. Prensar el buje de guía en el volante. H


• Usar un mandril con diámetro exterior de 19 mm (0,75 in) y
prensar el buje de guía hasta que haga tope.
I

J
Insertador

JEM234GS
K

20. Montar el soporte de la bomba de combustible. Pasador guía


• Alinear el soporte con los pasadores de guía en el bloque de L
Soporte de la bomba
cilindros para montar. de combustible

• Los dos tornillos usados para pasadores guía tiene cuerpos Perno de fijación
más largos que los otros dos. [longitud 35 (1.38)] M

Perno de fijación
[longitud 30 (1.18)]

Unidad: mm (pulg.) PBIC2329ES

21. Montar las piezas en el motor en el orden inverso al de desarmado.


22. Desmontar el motor desde el caballete en el orden inverso al de armado.

EM-257
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
23. Montar el volante.
Cigüeñal
• Al montar el volante en el cigüeñal, asegurarse de alinear Orificio del pasador guía Pasador guía
correctamente el pasador de guía lateral del cigüeñal y el ori-
ficio del pasador lateral del volante.

Volante Sello de aceite trasero


PBIC2538ES

• Hay una marca de alineación en el lado de la cubierta del


Cigüeñal
embrague que se debe observar durante el montaje. Pasador guía

Sello de aceite Marca


(orificio)
trasero

Volante

PBIC2495ES

• Sujetar el volante con el tope de engranaje anular (herra-


mienta especial) y apretar los tornillos con el tubo TORX
(tamaño: T55, herramienta comercial).
• Aplicar aceite de motor en las roscas de los tornillos y super-
ficies de asiento.
• Apretar los tornillos uniformemente en el orden cruzado.

Punta TORX
T55
PBIC2406ES

EM-258
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Cómo seleccionar pistones y cojinetes EBS015SP

A
DESCRIPCIÓN
Puntos de selección Piezas de selección Elementos de selección Métodos de selección
Se determina haciendo coincidir el grado EM
Grado del cojinete de del alojamiento del cojinete del bloque de
Entre el bloque de cilindros
Cojinete de bancada bancada (espesor del cilindros (diámetro interior del alojamiento) y
y el cigüeñal
cojinete) el grado del muñón del cigüeñal (diámetro
exterior del muñón).
C
La selección del cojinete de biela se
Grado del cojinete de biela determina haciendo coincidir los grados de
Entre el cigüeñal y la biela Cojinete de biela D
(espesor del cojinete) servicio del diámetro de la cabeza de biela y
del diámetro de la muñequilla del cigüeñal.
Conjunto del pistón y bulón
Entre el bloque de cilindros El pistón y el bulón están Grado del pistón (diámetro Grado del pistón = grado del cilindro E
y el pistón disponibles como un exterior del pistón) (diámetro interior del cilindro)
conjunto.

• El grado de identificación estampado en cada pieza es válido para dimensión medida en piezas nuevas. F
Este grado no es válido para piezas reutilizadas.
• Para piezas reutilizadas o reparadas, medir la dimensión con precisión. Determinar el grado comparando
la medida con los valores de cada tabla de selección. G
• Para los detalles del método de medición de cada pieza, los estándares de reutilización y el método de
selección de las piezas de montaje, consultar el texto.
CÓMO SELECCIONAR PISTONES H
Al usar un bloque de cilindros nuevo
1. Identificar el grado del cilindro (nº 1, 2 o 3) en la superficie
izquierda en la parte trasera del bloque de cilindros. I
Grado del
2. Seleccionar un pistón del mismo grado. diámetro
del cojinete
de bancada
• El número de pieza del pistón está especificado junto con el Nº 1-5 desde
bulón como un conjunto. la parte inferior J

Grado del
diámetro
del cilindro
Parte Nº 1-4 desde
K
delantera la parte inferior
del motor Código de control

PBIC2589ES
L

Marca Grado del pistón


delantera
M

Código de control

MBIA0025ES

EM-259
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Al reutilizar el bloque de cilindros
1. Medir el diámetro interior del cilindro en el bloque. Consultar EM-267, “Diámetro interior del cilindro”.
2. Consultar “Diámetro interior del cilindro” en la “Tabla de selección de pistones” y determinar el grado del
cilindro.
3. Seleccionar un pistón del mismo grado.
Tabla de selección de pistones
Unidad: mm (in)
Grado (marca
1 2 3
estampada)
Diámetro interior
86.000 - 86.010(3.3858 - 3.3862) 86.010 - 86.020(3.3862 - 3.3866) 86.020 - 86.030(3.3866 - 3.3870)
del cilindro
Diámetro exterior
85.928 - 85.942(3.3830 - 3.3835) 85.938 - 85.952(3.3834 - 3.3839) 85.948 - 85.962(3.3838 - 3.3843)
del pistón

NOTA:
El pistón está disponible junto con el bulón como un conjunto.
CÓMO SELECCIONAR COJINETES DE BIELA
Al usar cigüeñal y biela nuevos
1. Identificar el grado del diámetro de la muñequilla (nº 0, 1 o 2) en Grado del diámetro
Código del muñón principal
la superficie delantera del cigüeñal. de identificación (Nº1-5 desde
la izquierda)
2. Seleccionar los cojinetes de biela del mismo grado.
NOTA: Grado del diámetro
No hay grados para el diámetro interior de la cabeza de biela. del muñón de la biela
(Nº1-4 desde la izquierda)
Nº de lote

Clavija
Vista delantera del cigüeñal PBIC2590ES

Al reutilizar el cigüeñal y biela desmontados


1. Medir el diámetro interior de la cabeza de la biela y asegurarse de que está dentro de la tolerancia espe-
cificada. Consultar EM-265, “DIÁMETRO INTERIOR DE LA CABEZA DE BIELA”.
2. Medir el diámetro exterior de la muñequilla del cigüeñal. Consultar EM-269, “DIÁMETRO EXTERIOR DE
LA MUÑEQUILLA DEL CIGÜEÑAL”.
3. Determinar el grado de la muñequilla del cigüeñal comparando las medidas con los valores bajo la
columna “Diámetro exterior de la muñequilla del cigüeñal” en la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.
4. Seleccionar los cojinetes del mismo grado.
Tabla de selección de cojinetes de biela
Unidad: mm (in)
Diámetro interior de la cabeza de biela 55.000 - 55.013 (2.1654 - 2.1659)

Unidad: mm (in)
Diámetro exterior de la muñequilla Dimensión (gama de espesores del
Grado (marca) Grado del cojinete nº Color
del cigüeñal cojinete)
51.968 - 51.974 (2.0460 - 2.0462) 0 1.492 - 1.496 (0.0587 - 0.0589) STD 0 Negro
51.961 - 51.968 (2.0457 - 2.0460) 1 1.496 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) STD 1 Marrón
51.954 - 51.961 (2.0454 - 2.0457) 2 1.500 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) STD 2 Verde

EM-260
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Uso de cojinete bajomedida
• Si el juego del cojinete está fuera de las especificaciones para cojinetes de biela en el tamaño estándar, A
usar los cojinetes bajomedida.
• Al usar cojinetes bajomedida, medir el diámetro interior con el cojinete instalado, y rectificar la muñequilla
del cigüeñal para ajustar el juego de acuerdo con la especificación. EM

Lista de cojinetes de biela bajomedida


Unidad: mm (in) C
Tamaño: Espesor
US 0.08 (0.0031) 1.536 - 1.540 (0.0605 - 0.0606)
D
US 0.12 (0.0047) 1.556 - 1.560 (0.0613 - 0.0614)
US 0,25 (0,0098) 1.621 - 1.625 (0.0638 - 0.0640)
E
PRECAUCIÓN:
Al rectificar la muñequilla del cigüeñal para usar un cojinete Radio de redondeamiento - R
bajomedida, evitar dañar el radio de concordancia R. (Todos los muñónes del cigüeñal)
F
Dimensión estándar R : 1,5 - 1,7 mm (0,0591 - 0,0669 in)

H
PBIC2200ES

CÓMO SELECCIONAR COJINETES DE BANCADA I


Al usar un bloque de cilindros y cigüeñal nuevos
1. Identificar el grado del alojamiento del cojinete de bancada (nº
0, 1 o 2) en la superficie izquierda en la parte trasera del bloque J
Grado del
de cilindros y ubicar el grado aplicable en la hilera de “Grado” en diámetro
del cojinete
la “Tabla de grados de cojinetes de bancada”. de bancada
Nº 1-5 desde
la parte inferior
K

Grado del
diámetro
del cilindro
Parte Nº 1-4 desde L
delantera la parte inferior
del motor Código de control

PBIC2589ES

M
2. Identificar el grado de muñón del cigüeñal (nº 0, 1 o 2) en la Grado del diámetro
superficie delantera del cigüeñal y ubicar el grado aplicable bajo Código
de identificación
del muñón principal
(Nº1-5 desde
la columna “Grado” en la “Tabla de grados de cojinetes de ban- la izquierda)
cada”.
Grado del diámetro
del muñón de la biela
(Nº1-4 desde la izquierda)
Nº de lote

Clavija

Vista delantera del cigüeñal


PBIC2590ES

3. El cojinete de bancada que se va a usar (STD 0 a STD 4) puede estar ubicado en la celda donde la hilera
y la columna se cruzan.

EM-261
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Al reutilizar un bloque de cilindros y cigüeñal desmontados
1. Medir el diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada en el bloque de cilindros. Consultar EM-
267, “DIÁMETRO INTERIOR DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE DE BANCADA”.
2. Ubicar la celda aplicable donde cae la medición, en la hilera “Diámetro interior del alojamiento del cojinete
de bancada del bloque de cilindros” en la “Tabla de grados de cojinetes de bancada”.
3. Medir el diámetro exterior de la muñequilla principal del cigüeñal. Consultar EM-268, “DIÁMETRO EXTE-
RIOR DEL MUÑÓN DEL CIGÜEÑAL”.
4. Ubicar la celda aplicable donde cae la medición, bajo la columna “Diámetro exterior de la muñequilla prin-
cipal del cigüeñal” en la “Tabla de grados de cojinetes de bancada”.
5. El cojinete de bancada que se va a usar (STD 0 a STD 4) puede estar ubicado en la celda donde la hilera
y la columna se cruzan.
Tabla de grados de cojinetes de bancada
Unidad: mm (in)
Diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada en el 66.654 - 66.663 66.663 - 66.672 66.672 - 66.681
bloque de cilindros (2.6242 - 2.6245) (2.6245 - 2.6249) (2.6249 - 2.6252)
Diámetro del muñón Grado (marca
0 1 2
del cigüeñal estampada)
STD 0 STD 1 STD 2
• Grado del cojinete nº
1.816 - 1.820 1.820 - 1.824 1.824 - 1.828
62.967 - 62.975 • Espesor del cojinete (0.0715 - 0.0717) (0.0717 - 0.0718) (0.0718 - 0.0720)
0
(2.4790 - 2.4793) • Juego diametral 0.039 - 0.066 0.039 - 0.066 0.039 - 0.066
(0.0015 - 0.0026) (0.0015 - 0.0026) (0.0015 - 0.0026)
• Color de identificación
Negro Marrón Verde
STD 1 STD 2 STD 3
• Grado del cojinete nº
1.820 - 1.824 1.824 - 1.828 1.828 - 1.832
62.959 - 62.967 • Espesor del cojinete (0.0717 - 0.0718) (0.0718 - 0.0720) (0.0720 - 0.0721)
1
(2.4787 - 2.6790) • Juego diametral 0.039 - 0.066 0.039 - 0.066 0.039 - 0.066
(0.0015 - 0.0026) (0.0015 - 0.0026) (0.0015 - 0.0026)
• Color de identificación
Marrón Verde Amarillo
STD 2 STD 3 STD 4
• Grado del cojinete nº
1.824 - 1.828 1.828 - 1.832 1.832 - 1.836
62.951 - 62.959 • Espesor del cojinete (0.0718 - 0.0720) (0.0720 - 0.0721) (0.0721 - 0.0723)
2
(2.4784 - 2.4787) • Juego diametral 0.039 - 0.066 0.039 - 0.066 0.039 - 0.066
(0.0015 - 0.0026) (0.0015 - 0.0026) (0.0015 - 0.0026)
• Color de identificación
Verde Amarillo Azul

Uso de cojinete bajomedida


• Si el juego del cojinete está fuera de las especificaciones para cojinetes de biela en el tamaño estándar,
usar los cojinetes bajomedida.
• Al usar cojinetes bajomedida, medir el diámetro interior con el cojinete instalado, y rectificar la muñequilla
del cigüeñal para ajustar el juego de acuerdo con la especificación.
Lista de tamaños de cojinetes de bancada bajomedida Unidad: mm (in)
Tamaño: Espesor
US 0,25 (0,0098) 1.949 - 1.953 (0.0767 - 0.0769)

PRECAUCIÓN:
Al rectificar el muñón del cigüeñal para usar cojinetes bajome- Radio de redondeamiento - R
dida, se debe mantener el radio de concordancia R de las esqui- (Todos los muñónes del cigüeñal)
nas.
Dimensión estándar R:
1,5 - 1,7 mm (0,0591 - 0,0669 in)

PBIC2200ES

EM-262
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Inspección después del desarmado EBS015SQ

A
JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL
• Con un reloj comparador, medir el recorrido del cigüeñal despla-
zándolo hacia adelante y atrás.
Reloj comparador EM
Estándar : 0,10 - 0,25 mm (0,0039 - 0,0098 in)
Límite : 0,30 mm (0,0118 in)
C
• Si el valor medido sobrepasa el límite, sustituir las semiarande-
las de empuje y medir nuevamente.
Si el valor medido todavía sobrepasa el límite, sustituir también
el cigüeñal. D

PBIC2377ES

JUEGO LATERAL DE LA BIELA E


• Usando el calibre de láminas, medir el juego lateral entre la
biela y el brazo del cigüeñal. Cálibre de láminas
F
Estándar : 0,20 - 0,35 mm (0,0079 - 0,0138 in)
Límite : 0,40 mm (0,0157 in)
• Si el valor medido sobrepasa el límite, sustituir la biela y medir G
nuevamente.
Si todavía excede el límite, sustituir el cigüeñal
H
JEM203GS

JUEGO ENTRE EL PISTÓN Y EL BULÓN I


Diámetro del alojamiento del bulón
Usando el micrómetro de interiores, medir el diámetro del aloja-
miento del bulón. Micrómetro interno
J
Estándar : 28,003 - 28,009 mm (1,1025 - 1,1027 in)

PBIC0116ES

Diámetro exterior del bulón M


Usando el micrómetro, medir el diámetro exterior del bulón.
Estándar : 27,995 - 28,000 mm (1,1022 - 1,1024 in)

Micrómetro

PBIC0117ES

EM-263
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Cálculo del juego entre el pistón y el bulón
(Juego del bulón) = (Diámetro del alojamiento del bulón) − (Diámetro exterior del bulón)
Estándar : 0,003 - 0,014 mm (0,0001 - 0,0006 in)
• Si está fuera de la especificación, sustituir el conjunto del pistón/bulón.
• Al sustituir el conjunto del pistón y bulón, consultar EM-267, “JUEGO ENTRE EL PISTÓN Y EL CILIN-
DRO”.
NOTA:
El pistón y el bulón están disponibles como un conjunto.
JUEGO LATERAL DEL SEGMENTO DE PISTÓN
• Usando el calibre de láminas, medir el juego lateral entre el seg-
mento del pistón y su alojamiento en el pistón.
Incorrecto
Unidad: mm (in)
Elemento Estándar Límite
Calibre
de láminas
Primer segmento de
0.050 - 0.090 (0.0020 - 0.0035) 0.2 (0.008)
compresión
Segundo segmento de
0.050 - 0.090 (0.0020 - 0.0035) 0.1 (0.004) Correcto
compresión
Calibre
Segmento de aceite 0.030 - 0.070 (0.0012 - 0.0028) — de láminas
Segmento de pistón
SEM024AAS

• Alinear el segmento de compresión y la superficie exterior del


pistón. Medir el juego del lado inferior del segmento de compre-
Segmento
sión con éste presionado contra el lado superior de su aloja- superior
miento en el pistón.
• Si el juego lateral excede el límite, sustituir el segmento de pis-
tón.
• Verificar el juego nuevamente. Si el juego lateral todavía excede
el límite, sustituir el pistón.

FEM100S

SEPARACIÓN ENTRE PUNTAS DEL SEGMENTO DE PISTÓN


• Asegurarse de que el diámetro interior del cilindro está dentro Presionar Pistón
de la especificación. Consultar EM-267, “JUEGO ENTRE EL hasta adentro
PISTÓN Y EL CILINDRO”. Cálibre de láminas

• Lubricar el pistón y los segmentos con aceite nuevo de motor e


introducir el segmento de pistón hasta la mitad del cilindro con
el pistón y medir la abertura entre puntas del segmento con un
calibre de láminas.
Unidad: mm (in) Segmento
de pistón
Elemento Estándar Límite Punto
de medición
Primer segmento de
0.20 - 0.30 (0.0079 - 0.0118) FEM101S
compresión
Segundo segmento 1.0 (0.039)
0.31 - 0.51 (0.0122 - 0.0201)
de compresión
Segmento de aceite 0.30 - 0.55 (0.0118 - 0.0217)

• Si el está fuera del límite, sustituir el segmento de pistón. Si la separación entre puntas todavía excede el
límite con un segmento nuevo, rectificar el cilindro y usar un pistón y segmentos sobremedida. Consultar
EM-267, “JUEGO ENTRE EL PISTÓN Y EL CILINDRO”.

EM-264
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
ALABEO Y TORSIÓN DE LA BIELA
• Usar el alineador de bielas para verificar el alabeo y la torsión. A
Curvatura Galgas de espesor
Límite de alabeo : 0,12 mm (0,0047 in)/100 mm (3,94 in)
Límite de torsión : 0,12 mm (0,0047 in)/100 mm (3,94 in) EM
• Si excede el límite, sustituir el conjunto de la biela.

Torsión
Galgas de espesor

PBIC2077ES

DIÁMETRO INTERIOR DE LA CABEZA DE BIELA H


• Montar las tapas de biela sin los cojinetes montados, y apretar
Ejemplo
las tuercas de biela al par especificado. Consultar EM-253,
“ARMADO”. I
• Usar el micrómetro y medir el diámetro interior de la cabeza de Biela
la biela.
Estándar : 55,000 - 55,013 mm (2,1654 - 2,1659 in) J

• Si está fuera de la especificación, sustituir la biela.


K
PBIC1641ES

EM-265
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
JUEGO DIAMETRAL DEL BUJE DE BIELA
Diámetro interior del buje de biela
Usar el micrómetro de interiores para medir el diámetro interior del
buje.
Estándar : 28,026 - 28,038 mm (1,1034 - 1,1039 in)

Micrómetro interno

PBIC0120ES

Diámetro exterior del bulón


Usar el micrómetro y medir el diámetro exterior del bulón.
Estándar : 27,995 - 28,000 mm (1,1022 - 1,1024 in)

Micrómetro

PBIC0117ES

Cálculo del juego diametral del buje de la biela


(Juego diametral del buje de la biela = Diámetro interior del buje de la biela) − (Diámetro exterior del bulón)
Estándar : 0,026 - 0,043 mm (0,0010 - 0,0017 in)
Límite : 0,057 mm (0,0022 in)
• Si excede el límite, sustituir la biela o el conjunto de biela y pistón. Consultar EM-260, “CÓMO SELEC-
CIONAR COJINETES DE BIELA” y/o EM-259, “CÓMO SELECCIONAR PISTONES”.
DISTORSIÓN DE LA SUPERFICIE SUPERIOR DEL BLOQUE DE CILINDROS
• Usar el raspador y eliminar la junta instalada en la superficie del Regla
bloque de cilindros. Eliminar la contaminación como aceite,
incrustaciones y carbón.
PRECAUCIÓN:
Mantener el aceite del motor y los tubos de refrigerante Galgas de espesor
libres de los restos de junta.
• Con una regla y un calibre e láminas verificar la superficie supe-
rior del bloque en cuanto a distorsiones en seis puntos.
Límite : 0,1 mm (0,004 in)
• Si excede el límite, sustituir el bloque de cilindros. SEM501GS

EM-266
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
DIÁMETRO INTERIOR DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE DE BANCADA
• Sin montar los cojinetes de bancada, montar las tapas de coji- A
Ejemplo
netes de bancada y apretar los tornillos al par especificado.
Consultar EM-253, “ARMADO”.
Parte
• Medir el diámetro interior del alojamiento del cojinete de ban- inferior EM
de los
cada con un calibre de diámetros interiores. Bloque
cojinetes
de bancada
de cilindros
Estándar : 66,654 - 66,681 mm (2,6242 - 2,6252 in)
C
• Si el valor medido está fuera de la especificación, sustituir el
bloque de cilindros y las tapas de cojinetes de bancada.
NOTA: D
Estos componentes no pueden sustituirse como una sola PBIC1643ES

unidad pues se han procesado juntos.


JUEGO ENTRE EL PISTÓN Y EL CILINDRO E
Diámetro interior del cilindro
• Usar el medidor apropiado y medir los diámetros interiores en
seis posiciones; superior, central e inferior (“A”, “B”, “C”) en 2 F
direcciones (“X”, “Y”).
Diámetro interior del cilindro
: 86,000 - 86,030 mm (3,3858 - 3,3870 in) G
Límite de desgaste
: 0,20 mm (0,008 in)
H
Límite de ovalación (diferencia entre “X” e “Y”):
Unidad: mm (pulg.)
: 0,015 mm (0,0006 in) JEM207GS

Límite de conicidad (Diferencia entre “A” y “C”) I


: 0,010 mm (0,0004 in)

• Si el valor medido excede el límite o si hay rayas y/o agarrota- J


Medidor
miento en la pared interior del cilindro, bruñir o mandrinar la de diámetros
pared interior del cilindro.
• Se suministra un pistón sobremedida. Al usar un pistón sobre- K
medida, bruñir el cilindro de manera que le juego entre el pistón
y el cilindro cumpla con la especificación.
PRECAUCIÓN:
L
Si se usa un pistón sobremedida, usarlo para todos los
cilindros con segmentos de pistón sobremedida.
Sobremedida (OS) : 0,25 mm (0,0098 in) PBIC2246ES M
: 0,50 mm (0,0197 in)
Diámetro exterior del pistón
Usar el micrómetro y medir el diámetro exterior del pistón.
Diámetro exterior del pistón
Posición de medición : 11,0 mm (0,43 in)
Distancia desde el fondo
Estándar : 85.928 - 85.962 mm
(3,3830 - 3,3843 in)
0.25 (0.0098) O/S : 86.188 - 86.202
(3,3932 - 3,3938 in)
0.50 (0.0197) O/S : 86.438 - 86.452 Micrómetro
PBIC0125ES
(3,4031 - 3,4036 in)

EM-267
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Cálculo del juego entre el pistón y el cilindro
• Calcular por el diámetro exterior del pistón y el diámetro interior del cilindro (dirección X, posición B).
(Juego) = (Diámetro interior del cilindro) − (Diámetro exterior del pistón)
Especificaciones a la temperatura ambiente[20°°C (68°°F)]:
Estándar : 0,058 - 0,082 mm (0,0023 - 0,0032 in)
• Si excede el límite, sustituir el conjunto del pistón y bulón. Consultar EM-259, “CÓMO SELECCIONAR
PISTONES”.
Mandrinado del cilindro
1. Determinar el diámetro interior del cilindro añadiendo el juego entre el pistón y el cilindro al diámetro exte-
rior del pistón.
Cálculo del diámetro de mandrinado:
D=A+B–C
Donde,
D: Diámetro de mandrinado
A: Diámetro exterior medido del pistón
B: Juego entre el pistón y el cilindro
C: Tolerancia de bruñido 0,02 mm (0,0008 in)
2. Montar las tapas de los cojinetes de bancada y apretar los tornillos al par especificado. Consultar EM-
253, “ARMADO”. Esto evita la distorsión interna del cilindro.
3. Mandrinar el cilindro.
NOTA:
• Si un cilindro necesita mandrinado, se debe mandrinar todos los cilindros.
• No mandrinar demasiado el cilindro a la vez. Maquinar solamente 0,05 mm (0,0020 in) aproximada-
mente a la vez.
4. Bruñir los cilindros para obtener el juego especificado entre el pistón y el cilindro.
5. Medir el diámetro interno final del cilindro en cuanto a ovalación y conicidad.
NOTA:
• Efectuar la medición con el cilindro frío.
DIÁMETRO EXTERIOR DEL MUÑÓN DEL CIGÜEÑAL
• Usar el micrómetro y medir el diámetro exterior del muñón.
Estándar : 62,951 - 62,975 mm (2,4784 - 2,4793 in)
• Si está fuera de la especificación, medir el juego diametral del
cojinete de bancada. Después usar cojinete bajomedida. Con- Micrómetro
sultar EM-270, “JUEGO DIAMETRAL DEL COJINETE DE BAN-
CADA”.

FEM114S

EM-268
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
DIÁMETRO EXTERIOR DE LA MUÑEQUILLA DEL CIGÜEÑAL
• Usar el micrómetro y medir el diámetro exterior de la muñequilla A
del cigüeñal
Micrómetro
Estándar : 51,954 - 51,974 mm (2,0454 - 2,0462 in)
EM
• Si está fuera de la especificación, medir el juego diametral del
cojinete de biela. Después usar cojinete bajomedida. Consultar
EM-270, “JUEGO DIAMETRAL DEL COJINETE DE BIELA”.
C

PBIC0127ES
D

OVALACIÓN Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL


• Usando el micrómetro, medir cada muñón y muñequilla en cua- E
tro puntos como se muestra en la figura.
• El valor de la ovalación se indica por la diferencia en dimensio-
nes entre las direcciones “X” e “Y” en los puntos “A” y “B”.
F
• El valor de la conicidad se indica por la diferencia en las dimen-
siones entre los puntos “A” y “B”en la direcciones “X” e “Y”.
Ovalación:
Ovalación: (Diferencia entre “X” e “Y”) (Diferencia entre “X” y “Y”) G
Estándar : 0,003 mm (0,0001 in) Conicidad:
(Diferencia entre “A” y “B”)
Límite : 0,005 mm (0,0002 in)
PBIC2203ES
H
Conicidad: (Diferencia entre “A” y “B”):
Estándar : 0,003 mm (0,0001 in)
Límite : 0,005 mm (0,0002 in) I
• Si el valor medido excede el límite, corregir o sustituir el cigüeñal.
• Si se ha corregido, medir el juego diametral de los cojinetes de bancada y/o de biela. Después, seleccio-
nar el cojinete de bancada y/o el cojinete de biela. Consultar EM-270, “JUEGO DIAMETRAL DEL COJI- J
NETE DE BANCADA” y/o EM-270, “JUEGO DIAMETRAL DEL COJINETE DE BIELA”.
DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL
K
• Colocar el bloque sobre una mesa plana para soportar el muñón
Reloj
principal en ambos extremos del cigüeñal. comparador
• Ubicar el reloj comparador verticalmente en el muñón nº 3.
L
• Girar el cigüeñal para tomar la lectura del reloj comparador (lec-
tura total del indicador).
Estándar : 0,05 mm (0,0020 in) M
Límite : 0,10 mm (0,0039 in)
• Si excede el límite, sustituir el cigüeñal.
PBIC2378ES

EM-269
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
JUEGO DIAMETRAL DEL COJINETE DE BIELA
Método de medición
• Montar los cojinetes de biela y la respectiva tapa y apretar las Ejemplo
tuercas al par especificado. Consultar EM-253, “ARMADO”.
Usar el micrómetro para medir el diámetro interior del cojinete Cojinete de biela
de biela. Biela
(Juego diametral del cojinete = (Diámetro interior del cojinete de
biela) − (Diámetro exterior de la muñequilla del cigüeñal)
Estándar : 0,031 - 0,061 mm (0,0012 - 0,0024 in)
• Si el juego excede el límite, seleccionar el cojinete de biela
apropiado de acuerdo con los diámetros de la cabeza de la
biela y de la muñequilla del cigüeñal, para obtener el juego dia- PBIC1642ES
metral especificado del cojinete. Consultar EM-260, “CÓMO
SELECCIONAR COJINETES DE BIELA”.
Cómo usar el Plastigage
• Quitar toda la contaminación, como el aceite de motor y polvo
desde la muñequilla del cigüeñal y de la superficie de cada coji-
nete.
• Cortar un Plastigage ligeramente más corto que la anchura del
cojinete y colocarlo en el sentido del cigüeñal, evitando los agu-
jeros de lubricación.
• Montar los cojinetes de biela en las tapas y apretar las tuercas
al par especificado. Consultar EM-253, “ARMADO” para el pro-
cedimiento de apriete.
PRECAUCIÓN:
EM142S
No girar el cigüeñal.
• Desmontar las tapas y los cojinetes de biela y medir la anchura del plastigage con la regla en la bolsa del
plastigage.
NOTA:
Si está fuera de la especificación, tomar la misma acción mencionada en “Método de medición”.
JUEGO DIAMETRAL DEL COJINETE DE BANCADA
Método de medición
• Montar las tapas y cojinetes de bancada en el bloque de cilin-
Ejemplo
dros y apretar los tornillos al par especificado. Consultar EM- Parte
253, “ARMADO”. Después, medir el diámetro interior de los coji- inferior
de los
netes de bancada. cojinetes
de bancada
(Juego del cojinete) = (Diámetro interior del cojinete) − (Diáme-
Bloque
tro exterior del muñón principal del cigüeñal) de cilindros Cojinetes
de bnacada

Estándar : 0,039 - 0,066 mm (0,0015 - 0,0026 in)


• Si está fuera de la especificación, verificar el diámetro interior
del alojamiento del cojinete de bancada y el diámetro exterior
del muñón del cigüeñal y seleccionar el cojinete de bancada PBIC1644ES
apropiado para ajustar el juego según la especificación. Consul-
tar EM-261, “CÓMO SELECCIONAR COJINETES DE BANCADA”.

EM-270
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Cómo usar el Plastigage
• Quitar toda la contaminación, como el aceite de motor y polvo, A
desde el muñón del cigüeñal y de la superficie de cada cojinete.
• Cortar un plastigage ligeramente más corto que la anchura del
cojinete. Colocarlo en el sentido de giro del cigüeñal, evitando EM
los agujeros de lubricación.
• Montar los cojinetes y las tapas y apretar los tornillos al par
especificado. Consultar EM-253, “ARMADO” para el procedi- C
miento de apriete.
PRECAUCIÓN:
No girar el cigüeñal. D
EM142S
• Desmontar las tapas y los cojinetes y medir la anchura del plas-
tigage con la regla en la bolsa del plastigage.
NOTA: E
Si está fuera de la especificación, tomar la misma acción mencionada en “Método de medición”.
ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BANCADA
• Al desmontar la tapa del cojinete después de haberla apretado F
al par especificado con los cojinetes de bancada montados, la
punta extrema del cojinete debe sobresalir. Consultar EM-253,
Altura de aplastamiento
“ARMADO”. G
Estándar : Debe haber altura de compresión.
• Si está fuera de la especificación, sustituir los cojinetes de ban-
H
cada.
Cojinete de bancada

SEM502GS I

ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BIELA


• Al desmontar la tapa del cojinete de biela después de haberla J
apretado al par especificado con los cojinetes de biela monta-
Altura de aplastamiento
dos, la punta extrema del cojinete debe sobresalir. Consultar
EM-253, “ARMADO”.
K
Estándar : Debe haber altura de compresión.
• Si está fuera de la especificación, sustituir los cojinetes de biela.
L
Cojinete de la biela

PBIC1646ES
M
DEFORMACIÓN DEL TORNILLO DE LA TAPA DEL COJINETE DE BANCADA
• Medir el diámetro exterior del área roscada, d1 y d2, en los pun-
tos especificados en la figura.
• Cuando se identifique el punto con rebajo a un punto diferente
de la especificación, medir en el punto con d2.
• Calcular la diferencia entre d1 y d2.
Límite : 0,13 mm (0,0051 in)
• Si excede el límite, sustituir el tornillo de la tapa del cojinete de
bancada.
Unidad: mm (pulg.)
JEM219GS

EM-271
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
DEFORMACIÓN DEL TORNILLO DE LA BIELA
• Montar tuercas en los tornillos de biela. Asegurarse de que la
tuerca puede enroscarse suavemente a fondo en las roscas del
tornillo a mano.
Pernos de biela
• Si nos es posible montar suavemente la tuerca, medir el diáme-
tro exterior de la rosca del tornillo en el punto especificado en la
figura.
• Si hay la identificación de un punto con rebajo, medir en aquel
punto.
Estándar : 8,90 - 9,00 mm (0,3504 - 0,3543 in)
Límite : 8,75 mm (0,3445 in) JEM220GS

• Si excede el límite, sustituir los tornillos y tuerca de biela.


SURTIDOR DE ACEITE
• Verificar si la tobera presenta deformación y daño.
• Soplar aire comprimido a partir de la tobera y verificar si hay
obstrucciones.
Estándar : Sin deformación ni daño.
• Si está fuera de la especificación, sustituir el surtidor de aceite.

Tobera del surtidor


de aceite
JEM221GS

VÁLVULA DE DESCARGA DEL SURTIDOR DE ACEITE


• Usando una varilla de plástico limpia, presionar la válvula de
retención en la válvula de descarga del surtidor de aceite. Ase-
gurarse de que la válvula se mueve suavemente bajo una fuerza
de reacción apropiada.
Estándar:
La válvula se mueve suavemente bajo una fuerza de
reacción apropiada.
• Si está fuera de la especificación, sustituir la válvula de des-
carga del surtidor de aceite.
JEM222GS

DEVIACIÓN DEL VOLANTE


• Medir la deviación de la superficie de contacto del volante con el Reloj
embrague con un reloj comparador. comparador

• Medir le deviación en un diámetro de 210 mm (8,27 in).


Estándar : 0.45 mm (0.0177 in) o inferior.
• Se el valor medido está fuera de la especificación, sustituir el
volante.
PRECAUCIÓN:
Durante la medición, mantener los campos magnéticos (como
el soporte del reloj comparador) lejos de la rueda fónica en el
extremo trasero del cigüeñal. PBIC2646ES

EM-272
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
CANTIDAD DE MOVIMIENTO DEL VOLANTE
PRECAUCIÓN: A
No desarmar el volante de masa doble.
Cantidad de movimiento de empuje hacia adelante-atrás
EM
• Medir la cantidad de movimiento de empuje hacia adelante y atrás al añadir una fuerza de 100 N (10,2
kgf, 22 lb) en la parte del radio de 125 mm (4,92 in) desde el centro del volante.
Estándar : 1,3 mm (0,051 in) o inferior C
• Se el valor medido está fuera de la especificación, sustituir el volante.
Cantidad de movimiento en el sentido radial (rotación) D
Verificar la cantidad de movimiento en el sentido radial (rotación) como se describe a continuación:
1. Montar un tornillo en el orificio de montaje de la cubierta del embrague y colocar un torquímetro en la
línea extendida de la línea de centro del volante. E
• Apretar el tornillo con 9.8 N·m (1.0 kgf.m, 87 in.lb) para que no se suelte.
2. Hacer una marca de alineación en las circunferencias de las
Torquímetro
dos masas de volante sin aplicar carga (puntos de medición F
estándares).
3. Aplicar una fuerza de 9,8 N·m (1,0 kgf.m, 87 in.lb) en cada
Perno de fijación
dirección y marcar la cantidad de movimiento en la masa en el de la carcasa
lado de la transmisión. del embrague
Volante
del motor
G
(lado de la
4. Medir las dimensiones de las cantidades de movimiento “A” y transmisión)
“B” en la circunferencia del volante en el lado de la transmisión.
H
Estándar: 26.2 mm (1.031 in) o inferior.
• Se el valor medido está fuera de la especificación, sustituir el PBIC1263ES

volante. I

EM-273
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[YD22DDTi]
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS) PFP:00030

Estándar y límite EBS015SR

ESPECIFICACIONES GENERALES
Disposición de los cilindros 4, en línea

Cilindrada Unidad: cm3 (in 2,184 (133.27)


cúb.)
Diámetro y
Unidad: mm (in) 86 x 94 (3.39 x 3.70)
recorrido
Disposición de las válvulas DOHC
Orden de encendido 1-3-4-2
Compresión 2
Número de segmentos de pistón
Aceite 1
Número de cojinetes de bancada 5
Relación de compresión 16.7
Estándar 2,991 (29.9, 30.5, 434)
Presión de compresión
Mínima 2,452 (24.5, 25.0, 356)
Unidad: kPa (bar, kgf/cm2, psi)/200 rpm
Límite diferencial entre cilindros 490 (4.9, 5.0, 71)

Distribución de las válvulas

EM120S

Unidad: grado
a b c d e f
224 212 2 30 -2 46

MÚLTIPLES DE ADMISIÓN Y DE ESCAPE


Unidad: mm (in)
Elemento Límite
Múltiple de admisión 0.1 (0.004)
Distorsión de la superficie
Múltiple de escape 0.3 (0.012)

CORREAS DEL MOTOR


Flexión de la correa:
Unidad: mm (in)
Flexión de la correa con una fuerza de 98 N (10 kgf, 22 lb) aplicada*.
Correa aplicada
Nueva Ajustada Límite para reajuste
Correa del compresor 4-5 6-7
8.5 (0.335)
del aire acondicionado (0.16 - 0.20) (0.24 - 0.28)
Correa del alternador 9.0 - 10.5 11.0 - 12.5
16.5 (0.650)
y de la bomba de agua (0.354 - 0.413) (0.433 - 0.492)
*: Con el motor frío.

EM-274
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[YD22DDTi]
ÁRBOL DE LEVAS
Unidad: mm (in) A
Elemento Estándar Límite
Juego de muñón del árbol de levas 0.045 - 0.086 (0.0018 - 0.0034)
EM
Diámetro interior del soporte del Nº 1 30.500 - 30.521 (1.2008 - 1.2016)
árbol de levas Nº 2, 3, 4, 5 24.000 - 24.021 (0.9449 - 0.9457)

Diámetro exterior del muñón del No. 1 30.435 - 30.455 (1.1982 - 1.1990) C
árbol de levas Nº 2, 3, 4, 5 23.935 - 23.955 (0.9423 - 0.9431)
Descentramiento del árbol de levas [TIR*] — 0.02 (0.0008)
D
Descentramiento de la rueda
— 0.15 (0.0059)
dentada del árbol de levas [TIR*]
Juego axial del árbol de levas 0.070 - 0.148 (0.0028 - 0.0058) 0.24 (0.0094)
E

H
SEM671S

Admisión 39.505 - 39.695 (1.5553 - 1.5628)


Altura de la leva “A” I
Escape 39.905 - 40.095 (1.5711 - 1.5785)
*: Lectura total del indicador

J
Taqué
Unidad: mm (in)
Elemento Estándar
K
Diámetro exterior del taqué 29.960 - 29.975 (1.1795 - 1.1801)
Diámetro del alojamiento del taqué 30.000 - 30.021 (1.1811 - 1.1819)
Juego del taqué 0.025 - 0.061 (0.0010 - 0.0024) L
Juego de válvulas
Unidad: mm (in)
M
Elemento Frío Caliente* (datos de referencia)
Admisión 0.24 - 0.32 (0.0094 - 0.0126) 0.274 - 0.386 (0.0108 - 0.0152)
Escape 0.26 - 0.34 (0.0102 - 0.0134) 0.308 - 0.432 (0.0121 - 0.0170)
*: Aproximadamente 80°C (176°F)

EM-275
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[YD22DDTi]
Calces disponibles
Marca estampada Espesor mm (in)
2.10 2.10 (0.0827)
2.12 2.12 (0.0835)
2.14 2.14 (0.0843)
2.16 2.16 (0.0850)
2.18 2.18 (0.0858)
2.20 2.20 (0.0866)
2.22 2.22 (0.0874)
2.24 2.24 (0.0882)
2.26 2.26 (0.0890)
2.28 2.28 (0.0898)
2.30 2.30 (0.0906)
2.32 2.32 (0.0913)
2.34 2.34 (0.0921)
2.36 2.36 (0.0929)
2.38 2.38 (0.0937)
2.40 2.40 (0.0954)
2.42 2.42 (0.0953)
2.44 2.44 (0.0961)
2.46 2.46 (0.0969)
2.48 2.48 (0.0976)
2.50 2.50 (0.0984)
2.52 2.52 (0.0992)
2.54 2.54 (0.1000)
2.56 2.56 (0.1008)
2.58 2.58 (0.1016)
2.60 2.60 (0.1024)
2.62 2.62 (0.1031)
2.64 2.64 (0.1039)
2.66 2.66 (0.1047)
2.68 2.68 (0.1055)
2.70 2.70 (0.1063)
2.72 2.72 (0.1071)
2.74 2.74 (0.1079)

Orificio
Inferior a 3mm de diá.

Espesor

Suplemento

SEM512GS

EM-276
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[YD22DDTi]
CULATA
Unidad: mm (in) A
Elemento Estándar Límite
Distorsión de la culata Menos que 0.03 (0.0012) 0.1 (0.004)
EM

Altura nominal de la culata:


H = 153,9 - 154,1 mm (6.059 - 6.067 pulg.) E
JEM204GS

VÁLVULA
F
Dimensiones de las válvulas
Unidad: mm (in)

T (Grosor de margen) G

SEM188S J
Admisión 28.0 - 28.3 (1.102 - 1.114)
Diámetro de la cabeza de la válvula “D”
Escape 26.0 - 26.3 (1.024 - 1.035)
Admisión 106.72 (4.2016)
K
Longitud de la válvula “L”
Escape 106.36 (4.1874)
Admisión 5.965 - 5.980 (0.2348 - 0.2354) L
Diámetro del vástago de válvula “d”
Escape 5.945 - 5.960 (0.2341 - 0.2346)
Admisión
Ángulo del asiento de válvula “α” 45 grados 15′ - 45 grados 45′
Escape M
Admisión 1.38 (0.0543)
Margen de la válvula “T”
Escape 1.48 (0.0583)
Margen de la válvula “T” Menos de 1.0 (0.039)
Limite de rectificado de la superficie extrema del vástago de válvula Menos que 0.2 (0.008)

EM-277
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[YD22DDTi]
Guía de válvula
Unidad: mm (in)

Unidad: mm (pulg.) JEM156GS

Elemento Estándar Servicio


Guía de válvula Diámetro exterior 10.023 - 10.034 (0.3946 - 0.3950) 10.223 - 10.234 (0.4025 - 0.4029)
Diámetro interior (tamaño
Guía de válvula 6.000 - 6.018 (0.2362 - 0.2369)
acabado)
Diámetro del alojamiento de la guía de válvula en la culata 9.975 - 9.996 (0.3927 - 0.3935) 10.175 - 10.196 (0.4006 - 0.4014)
Interferencia de montaje de la guía de válvula 0.027 - 0.059 (0.0011 - 0.0023)
Elemento Estándar Límite

Juego de la guía de Admisión 0.020 - 0.053 (0.0008 - 0.0021) 0.08 (0.0031)


válvula Escape 0.040 - 0.073 (0.0016 - 0.0029) 0.10 (0.0039)
Longitud de la proyección 10.4 - 10.6 (0.409 - 0.417)

EM-278
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[YD22DDTi]
Asiento de válvula Unidad: mm (in)
A

EM

J
SEM546GS

M
JEM253GS

Elemento Estándar Servicio


Diámetro del receso Admisión 30.000 - 30.016 (1.1811 - 1.1817) 30.500 - 30.516 (1.2008 - 1.2014)
del asiento en la culata (D) Escape 29.000 - 29.016 (1.1417 - 1.1424) 29.500 - 29.516 (1.1614 - 1.1620)
Interferencia de montaje Admisión 0.064 - 0.100 (0.0025 - 0.0039)
del asiento de válvula Escape 0.064 - 0.096 (0.0025 - 0.0038)
Diámetro exterior Admisión 30.080 - 30.100 (1.1842 - 1.1850) 30.580 - 30.600 (1.2039 - 1.2047)
del asiento de válvula (d) Escape 29.080 - 29.096 (1.1449 - 1.1455) 29.580 - 29.596 (1.1646 - 1.1652)
Admisión 7.0 - 7.1 (0.276 - 0.280) 6.60 - 6.70 (0.2598 - 0.2638)
Altura (h)
Escape 6.7 - 6.8 (0.264 - 0.268) 6.3 - 6.4 (0.248 - 0.252)
Admisión 8.83 - 9.13 (0.3476 - 0.3594)
Profundidad (H)
Escape 9.06 - 9.36 (0.3567 - 0.3685)
Admisión 36.53 - 36.98 (1.4382 - 1.4559)
Proyección (L)
Escape 36.53 - 37.01 (1.4382 - 1.4571)

EM-279
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[YD22DDTi]
Resorte de válvula
Perpendicularidad del resorte de válvula mm (in) 1.9 (0.075)
Altura libre mm (in) 43.7 (1.720)
Carga N (kgf, lb) en la altura mm (in) 184 - 208 (18.77 - 21.22, 41.4 - 46.8) a 32.82 (1.2921)
Altura con la válvula abierta mm (in) 24.82 (0.9772)
Carga con la válvula abierta N (kgf, lb) 320 - 360 (32.65 - 36.73, 71.9 - 80.9)

BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm (in)

Unidad: mm (pulg.)
JEM207GS

Distorsión de la superficie Estándar Menos que 0.03 (0.0012)


superior Límite 0.1 (0.004)
Grado nº 1 86.000 - 86.010 (3.3858 - 3.3862)
Estándar Grado nº 2 86.010 - 86.020 (3.3862 - 3.3866)
Diámetro del cilindro Diámetro interior
Grado nº 3 86.020 - 86.030 (3.3866 - 3.3870)
Límite de desgaste 0.20 (0.008)
Ovalación
0.015 (0.0006)
(diferencia entre X e Y)
Límite
Conicidad
0.010 (0.0004)
(diferencia entre A y C)
Diámetro interior de alojamiento del cojinete de bancada (sin cojinete) 66.654 - 66.681 (2.6242 - 2.6252)
Diferencia de diámetros
Límite 0.05 (0.0020)
interiores entre cilindros

EM-280
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[YD22DDTi]
PISTÓN, SEGMENTO DE PISTÓN Y BULÓN
Pistón disponible A
Unidad: mm (in)

EM

MBIA0026ES
E
Grado nº 1 85.928 - 85.942 (3.3830 - 3.3835)
Grado nº 2 85.938 - 85.952 (3.3834 - 3.3839)
Diámetro exterior
del pistón “A”
Estándar Grado nº 3 85.948 - 85.962 (3.3838 - 3.3843) F
0.25 (0.0098) sobremedida (Servicio) 86.188 - 86.202 (3.3932 - 3.3938)
0,50 (0,0197) sobremedida (Servicio) 86.438 - 86.452 (3.4031 - 3.4036)
G
Medida “a” 11.0 (0.43)
Diámetro del alojamiento del bulón 28.003 - 28.009 (1.1025 - 1.1027)
Juego entre el pistón y el cilindro 0.058 - 0.082 (0.0023 - 0.0032) H
Segmento de pistón
Unidad: mm (in)
Elemento Estándar Límite I
Superior 0.050 - 0.090 (0.0020 - 0.0035) 0.2 (0.008)
Juego lateral Segundo 0.050 - 0.090 (0.0020 - 0.0035) 0.1 (0.004)
J
Segmento de aceite 0.030 - 0.070 (0.0012 - 0.0028) —
Superior 0.20 - 0.30 (0.0079 - 0.0118) 1.0 (0.039)
Separación entre K
Segundo 0.31 - 0.51 (0.0122 - 0.0201) 1.0 (0.039)
puntas
Segmento de aceite 0.30 - 0.55 (0.0118 - 0.0217) 1.0 (0.039)

Bulón L
Unidad: mm (in)
Diámetro exterior del bulón 27.995 - 28.000 (1.1022 - 1.1024)
Juego entre el pistón y el bulón 0.003 - 0.014 (0.0001 - 0.0006) M
Estándar 0.026 - 0.043 (0.0010 - 0.0017)
Juego del buje de biela
Límite 0.057 (0.0022)

EM-281
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[YD22DDTi]
BIELA
Unidad: mm (in)
Distancia central 157.5 (6.201)
Alabeo [por 100 (3,94)] Límite 0.12 (0.0047)
Torsión [por 100 (3,94)] Límite 0.12 (0.0047)
Diámetro interior del buje de biela* 28.026 - 28.038 (1.1034 - 1.1039)
Diámetro interior de la cabeza de biela* 55.000 - 55.013 (2.1654 - 2.1659)
Estándar 0.20 - 0.35 (0.0079 - 0.0138)
Juego lateral
Límite 0.40 (0.0157)
*: Después de montar en la biela

CIGÜEÑAL
Unidad: mm (in)
Diámetro del muñón “Dm” 62.951 - 62.975 (2.4784 - 2.4793)
Diámetro de la muñequilla “Dp” 51.954 - 51.974 (2.0454 - 2.0462)
Distancia central “r” 46.97 - 47.03 (1.8492 - 1.8516)
Estándar 0.003 (0.0001)
Ovalación (diferencia entre X e Y)
Límite 0.005 (0.0002)
Estándar 0.003 (0.0001)
Conicidad (Diferencia entre A y B)
Límite 0.005 (0.0002)
Estándar 0.05 (0.0020)
Descentramiento [TIR*]
Límite 0.10 (0.0039)
Estándar 0.10 - 0.25 (0.0039 - 0.0098)
Juego axial
Límite 0.30 (0.0118)

Conicidad: (Diferencia entre “A” y “B”)


Ovalación: (Diferencia entre “X” y “Y”)
SEM645S
SBIA0535ES

*: Lectura total del indicador

EM-282
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[YD22DDTi]
COJINETES DE BANCADA DISPONIBLE
Cojinete de bancada A
Unidad: mm (in)

EM
Rificio Cojinete
de lubricación de empuje
Ranura
de aceite
C

Parte D
delantera
del motor

SEM255GS
E
Número del grado Espesor “T” Anchura “W” Color de identificación
STD 0 1.816 - 1.820 (0.0715 - 0.0717) Negro
STD 1 1.820 - 1.824 (0.0717 - 0.0718) Marrón F
STD 2 1.824 - 1.828 (0.0718 - 0.0720) 19.9 - 20.1 (0.783 - 0.791) Verde
STD 3 1.828 - 1.832 (0.0720 - 0.0721) Amarillo
G
STD 4 1.832 - 1.836 (0.0721 - 0.0723) Azul

Bajomedida
Unidad: mm (in) H
Tamaño: Espesor Diámetro del muñón “Dm”
Rectificar para obtener el valor de juego
0.25 (0.0098) 1.949 - 1.953 (0.0767 - 0.0769)
especificado para el cojinete. I

Juego diametral del cojinete


Unidad: mm (in)
J
Juego de cojinete de bancada Estándar 0.039 - 0.066 (0.0015 - 0.0026)

COJINETES DE BIELA DISPONIBLES


Cojinete de biela K
Unidad: mm (in)
Número del grado Espesor “T” Anchura “W” Color de identificación (marca)
L
STD 0 1.492 - 1.496 (0.0587 - 0.0589) Negro
22.9 - 23.1
STD 1 1.496 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) Marrón
(0.902 - 0.909)
STD 2 1.500 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) Verde M
Bajomedida
Unidad: mm (in)
Diámetro de la muñequilla del cigüeñal
Tamaño: Espesor
“Dp”
0.08 (0.0031) 1.536 - 1.540 (0.0605 - 0.0606)
Rectificar para obtener el valor de juego
0.12 (0.0047) 1.556 - 1.560 (0.0613 - 0.0614)
especificado para el cojinete.
0.25 (0.0098) 1.621 - 1.625 (0.0638 - 0.0640)

Juego diametral del cojinete


Unidad: mm (in)
Juego del cojinete de cabeza de biela Estándar 0.031 - 0.061 (0.0012 - 0.0024)

EM-283
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[YD22DDTi]
Par de apriete EBS015SS

*1: Piezas que se deben apretar en un orden específico.


1)-: Secuencia al apretar dos o más veces separadamente.
Unidad: N·m (kgf.m, ft.lb)
Unidad: N·m (kgf.m, in.lb)*2
Polea intermedia Tuerca A 35 (3.6, 26)
Alternador Tuerca C 21.5 (2.2, 16)
Tuerca D 50.5 (5.2, 37)
Soporte del post-enfriador 22 (2.2, 16)
Cubierta del post-enfriador 7.0 (0.71, 62)*2
Válvula de control de volumen de EGR 70 (7.1, 52)
Lado del múltiple de
Enfriador de EGR 64.5 (6.6, 48)
escape
Lado de la válvula de
control de volumen de 70 (7.1, 52)
EGR
Soporte de la válvula de control de volumen de EGR 23.5 (2.4, 17)
Aislador del múltiple de escape 5.8 (0.59, 51)*2
*1 Múltiple de escape 31 (3.2, 23)
Turbocompresor 48.5 (4.9, 36)
Catalizador 48.5 (4.9, 36)
Difusor trasero del catalizador 33.5 (3.4, 25)
Aislador del catalizador Lado del catalizador 7.4 (0.75, 65)*2
Lado del difusor trasero
del catalizador 9.6 (0.97, 85)*2

Cárter de aceite inferior 7 (0.7, 62)*2


Tapón de vaciado del cárter de aceite 34 (3.5, 25)
Colador de aceite 17 (1.7, 13)

*1 Cárter de aceite superior Tornillo M6 7 (0.7, 62)*2


Tornillo M8 21.5 (2.2, 16)
Tornillo M10 33.5 (3.4, 25)
Bomba de vacío 23.5 (2.4, 17)
Tapa trasera de la culata Tornillo M6 9.7 (0.98, 86) *2
Tornillo M8 17 (1.7, 13)
Tubo de inyección Lado de la tobera 23.0 (2.3, 17)
Lado del tubo
distribuidor de 23.0 (2.3, 17)
combustible
Centro del tubo de inyección 23.0 (2.3, 17)
Porta tobera 26.2 (2.7, 19)
Tubo de rebose Lado de la tobera 18.7 (1.9, 14)
Lado de la culata 18.7 (1.9, 14)
Tubo distribuidor de combustible 57.5 (5.9, 42)
Bomba de combustible 31.4 (3.2, 23)
Rueda dentada de la bomba de combustible
39 (4.0, 29)

EM-284
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[YD22DDTi]
*1 Tapa de culata 1) 7.8 (0.8, 69)*2
A
2) 7.8 (0.8, 69) *2
*1 Soporte del árbol de levas Tornillos 13 a 15 1) 2 (0.2, 1)
Tornillos 1 a 12 2) 2 (0.2, 1) EM
3) 6 (0.6, 4)
4) 12.5 (1.3, 9)
C
Caja de la cadena delantera 7.9 (0.8, 70)*2
Tensor de la cadena 9.6 (0.98, 85)*2
Guía de tensión 23.5 (2.4, 18) D
Guía de juego 23.5 (2.4, 18)
Rueda dentada del árbol de levas 143 (15, 105)
E
Caja de la bomba de aceite 12.5 (1.3, 9)
Bomba de aceite de la dirección hidráulica 53.5 (5.5, 39)
Caja de la cadena trasera 12.5 (1.3, 9) F
Sensor de temperatura del refrigerante del motor 13.5 (1.4, 10)
*1 Culata 1) 39.2 (4.0, 29)
G
2) 180 a 185 grados
3) 0 (0, 0)
4) 39.2 (4.0, 29) H
5) 90 a 95 grados (aprieta angular)
6) 90 a 95 grados (aprieta angular)
I
Bujía de incandescencia 20.5 (2.1, 15)
*1 Volante 108 (11, 80)
Presostato del aceite 15 (1.5, 11) J
Surtidor de aceite 8.4 (0.86, 74)*2
Válvula de descarga del surtidor de aceite 49 (5.0, 36)
K
Retén del sello de aceite trasero 12.5 (1.3, 9)

EM-285
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)
[YD22DDTi]

EM-286

También podría gustarte