Las Hadas de Francia

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 10

Las hadas de Francia

Alphonse Daudet

https://cuentosinfantiles.top

—¡Levántese la acusada! —dijo el presidente.
Algo se movió en el horrible banquillo, y un
ente informe, tubeante, se acercó y se apoyó
en la baranda. Era un manojo de andrajos,
rotos, remiendos, cintas, ores marchitas y
plumas viejas, en medio del cual asomaba un
pobre rostro ajado, cur do, arrugado, de entre
cuyas arrugas surgía la malicia de dos ojillos
negros, como una lagar ja en la hendidura de
una vieja pared.
—¿Cuál es su nombre? —le preguntaron.
—Melusina.
—¿Cómo dice?
Ella repi ó gravemente:
—Melusina.
El presidente sonrió bajo su bigote de coronel
de dragones, pero con nuó sin pestañear.
—¿Qué edad ene?
—No lo sé.
—¿Profesión?
—Soy hada.
ti

ti

ti

ti
ti

ti
fl

Al oír esta frase, el público, el Consejo y hasta


el mismo scal, es decir, todo el mundo, estalló
en una gran carcajada; pero las risas no la
turbaron, y siguió hablando con una vocecita
clara y trémula, que se elevaba y mantenía en
el aire como una voz de ensueño:
—¡Ay! ¿Dónde están ya las hadas de Francia?
Todas han muerto, señores. Yo soy la úl ma; no
queda ninguna más que yo... Y de verdad es
una pena, porque Francia era mucho más
hermosa cuando aún vivían sus hadas.
Nosotras éramos la poesía de nuestro pueblo,
su candor, su juventud. Los lugares por donde
solíamos andar, los rincones solitarios de los
parques abandonados, las piedras de las
fuentes, los torreones de los viejos cas llos, las
brumas de los estanques, las grandes landas
pantanosas, recibían de nuestra presencia un
poder mágico y solemne. A la luz fantás ca de
las leyendas se nos veía pasar por cualquier
si o, arrastrando nuestras colas en un rayo de
luna o corriendo por los prados sin pisar la
hierba. Los aldeanos nos apreciaban, nos
veneraban.
ti
fi

ti
ti
ti
Nuestras frentes, coronadas de perlas; nuestras
varitas mágicas, nuestras ruecas encantadas,
suscitaban en las ingenuas imaginaciones
temor y admiración. Por eso nuestras fuentes
permanecían cristalinas, y los arados se
detenían en los caminos que protegíamos, y
como —al ser más viejas que nadie—
infundíamos respeto hacia lo que es viejo, de
un extremo a otro de Francia se dejaban crecer
los bosques y las piedras derrumbarse por sí
mismas.
Pero el siglo ha avanzado. Se han inventado los
ferrocarriles. Se han perforado túneles, cegado
estanques, y se ha hecho semejante tala de
árboles, que al poco empo nos encontramos
sin saber dónde cobijarnos. Y los aldeanos han
dejado poco a poco de creer en nosotras. Por la
noche, cuando golpeábamos en los pos gos,
Robin decía: «Es el viento», y se volvía a
dormir. Las mujeres hacían la colada en
nuestros estanques. A par r de entonces, todo
acabó para nosotras.
Como vivíamos sólo de la creencia popular, al
faltar ella, nos faltó todo. La magia de nuestras

ti
ti
ti
varitas se esfumó, y de poderosas reinas nos
conver mos en viejas arrugadas y malévolas,
como las hadas olvidadas, e incluso tuvimos
que ganarnos el pan con nuestras manos, que
no sabían hacer gran cosa. Durante algún
empo pudieron vernos en los bosques
arrastrando haces de leña seca, o cogiendo
bellotas por las orillas de los caminos. Pero los
guardabosques nos perseguían y los aldeanos
nos lanzaban piedras. Y entonces, como todos
los pobres que no pueden ganarse la vida en el
lugar donde nacieron, nos fuimos a las
ciudades buscando trabajo.
Unas entraron en las fábricas de hilados; otras
vendieron manzanas durante el invierno en las
esquinas de los puentes, o rosarios a la puerta
de las iglesias. Nosotras empujábamos carritos
cargados con naranjas; ofrecíamos a los
transeúntes ramitos de ores a cinco cén mos,
que nadie quería; los chiquillos se reían al ver
cómo nos temblaba la barbilla; los guardias nos
perseguían, y los coches nos atropellaban.
Además, enfermedades, privaciones, y
nalmente, la sábana del hospital sobre la cara
ti
fi
ti
fl

ti
inerte... Así es como Francia ha dejado morir a
todas sus hadas. Y ¡por eso ha sufrido tan duro
cas go!
Sí, sí; rían cuanto quieran. Ya acaban de
comprobar qué es un pueblo que carece de
hadas. Ya han visto a todos esos aldeanos
burlones y bien comidos abrir sus arcas del pan
a los prusianos y guiarlos por los caminos. ¡Ahí
lo enen! Robin no creía en la brujería, pero
tampoco creía en la patria... Si nosotras
hubiéramos estado en nuestro si o, ninguno
de los alemanes que han entrado en Francia
habría salido vivo. Nuestros draks, nuestros
fuegos fatuos los habrían arrastrado hacia las
ciénagas; en todas las claras fuentes que llevan
nuestros nombres, habríamos ver do brebajes
encantados que los habrían vuelto locos; y en
nuestras reuniones a la luz de la luna, con una
palabra mágica habríamos confundido de tal
modo los caminos y los ríos, enmarañado de tal
forma con zarzas y matorrales las espesuras de
los bosques donde se escondían, que los ojos
de gato de Moltke no habrían podido
reconocerlos. Los campesinos habrían luchado.
ti
ti

ti
ti
Con las hermosas ores de nuestros estanques
habríamos elaborado bálsamos para los
heridos; con los «hilos de la Virgen»,
habríamos tejido hilas; y en el campo de
batalla, el soldado agonizante habría visto al
hada de su aldea inclinarse sobre sus ojos a
medio cerrar para mostrarle un trozo de
bosque, un recodo del sendero, cualquier cosa
que le recordase su erra. Así es como se hace
la guerra nacional, la guerra santa. Pero ¡ay!,
en los países que ya no creen, en los países que
ya no enen hadas, una guerra así es
imposible.
En este punto, la vocecita su l se quebró un
momento, y el presidente tomó la palabra:
—Bien; pero no nos ha dicho usted aún qué es
lo que hacía con el petróleo que se le encontró
encima cuando los soldados la detuvieron.
—Prendía fuego a París, señor —contestó la
anciana con tranquilidad—. Prendía fuego a
París porque lo odio, porque se burla de todo,
porque él ha sido quien nos ha matado. París
fue quien envió a los sabios que analizaron
nuestras hermosas fuentes milagrosas y dijeron
ti

fl
ti
ti

con toda exac tud la dosis de hierro que


contenían y la de azufre. París se ha burlado de
nosotras en los escenarios de sus teatros.
Nuestros encantamientos se han conver do en
meros trucos; nuestros milagros en farsas, y en
nuestros carros alados han des lado tantas
fealdades envueltas en nuestras gasas rosadas
a la luz de una luna simulada por bengalas, que
nadie piensa ya en nosotras sin echarse a reír...
Había niños que nos conocían por nuestros
nombres, nos querían aunque nos temieran un
poco; pero en lugar de los bonitos libros
repletos de dorados y estampas en los que
aprendían nuestra historia, París les ha puesto
en las manos la ciencia al alcance de los niños:
gruesos libros de los que el aburrimiento se
desprende como un polvillo gris que borra de
los ojos infan les nuestros palacios encantados
y nuestros mágicos espejos.
¡Sí! ¡No saben qué feliz me sen a al ver cómo
ardía Paris! Yo era quien dirigía las latas de las
petroleras, quien las conducía de la mano a los
mejores lugares: «¡Vamos, hijas mías,
quémenlo todo, enciéndanlo, abrásenlo!».
ti
ti


fi
ti

—No hay duda: esta mujer está loca de remate


—dijo el presidente—. ¡Que se la lleven!

FIN

https://cuentosinfantiles.top

También podría gustarte