Manual Snorkel A46jrt

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 74

MANUAL

DEL OPERADOR
Pieza n.° 0260996ES
Enero 2016
Número de serie 000361 y posteriores
PELIGRO
La plataforma eléctrica no está eléctricamente aislada. Al hacer contacto con un conductor
energizado, o mantenerse a una distancia inadecuada del mismo, se puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.

No sobrepase la distancia mínima de seguridad definida en la sección ‘Distancia mínima


de seguridad’ del Capítulo 3, Seguridad.

Siempre considere los conductores como energizados.

Considere la caída natural de los cables eléctricos y la oscilación de la plataforma aérea.

Si la plataforma, las plumas o cualquier otra parte de la plataforma aérea entran en contacto con un
conductor eléctrico de alto voltaje, la máquina entera puede quedar cargada eléctricamente.

En caso de que eso ocurra, permanezca dentro de la máquina y no entre en contacto con ninguna
otra estructura ni objeto. Esto incluye el suelo, edificios aledaños, postes o cualquier otro objeto que
no sea parte de la plataforma aérea.

Al entrar en contacto con ese objeto, su cuerpo podría actuar como conductor para el mismo, lo que
representa un peligro de electrocución que podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

Si una plataforma aérea llega a entrar en contacto con un conductor energizado, el operador debe alertar
al personal de suelo para que se mantenga alejado. Sus cuerpos pueden actuar como conductores
eléctricos y representar un peligro de electrocución que podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

No se aproxime ni abandone la plataforma aérea hasta que se haya apagado la electricidad.

No intente operar los mandos inferiores mientras la plataforma, las plumas o cualquier otra parte
de la plataforma están en contacto con algún conductor de alto voltaje o si existe un peligro inmediato
de que esto ocurra.

El personal que esté sobre o cerca de la plataforma aérea debe estar consciente en todo momento
de los peligros eléctricos y tener presente que entrar en contacto con un conductor energizado podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.

California
Advertencia de la Propuesta 65
Los postes de batería, las terminales y los accesorios
relacionados contienen plomo y compuestos
de plomo, sustancias químicas indicadas por el Estado
de California como causantes cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipularlos.

California
Advertencia de la Propuesta 65
Los humos de escape de diesel y gasolina, así como
algunos de sus componentes, pueden ocasionar cáncer,
defectos de nacimiento y demás daños reproductivos
de acuerdo al Estado de California.
Índice de contenido

Peligro de electrocución...... Cubierta interior delantera Indicador de combustible..........................................15


California Propuesta 65....... Cubierta interior delantera Aceite de motor.........................................................16
Indicador del filtro de líquido hidráulico.....................16
Capítulo 1 – Introducción Indicador visual del nivel del líquido hidráulico.........16
Características de la plataforma aérea.......................1
Características opcionales..........................................1 Capítulo 6 – Mandos
Manual del operador...................................................1 Interruptor de desconexión de la batería...................17
Alertas de seguridad...................................................1 Mandos inferiores......................................................17
Manejo.........................................................................1 Botón de arranque.................................................17
Mantenimiento.............................................................2 Botón de parada de emergencia...........................17
Manual de responsabilidades......................................2 Interruptor de selección de mandos......................17
Información adicional..................................................2 Interruptor de operaciones de suelo......................17
Interruptor de rotación...........................................17
Capítulo 2 – Especificaciones Interruptor del elevador..........................................18
Identificación de los componentes..............................3 Interruptor de elevación de la pluma.....................18
Área de trabajo............................................................4 Interruptor de extensión de la pluma.....................18
Especificaciones generales.........................................5 Interruptor de articulación del aguilón....................18
Especificaciones del motor..........................................6 Interruptor de nivel de la plataforma......................18
Viscosidad del aceite de motor....................................6 Interruptor de rotación de la plataforma.................19
Kubota V1505-TE........................................................6 Interruptor de alimentación de emergencia
del motor................................................................19
Capítulo 3 – Seguridad Interruptor de calentamiento de aceite hidráulico....19
Riesgo de electrocución..............................................7 Botones de reinicio del disyuntor..............................19
Distancia mínima de seguridad...................................7 Mandos superiores....................................................20
Inspección preventiva..................................................8 Interruptor de arranque..........................................20
Inspección y prácticas en el lugar de trabajo..............8 Botón de parada de emergencia...........................20
Manejo.........................................................................8 Palanca de conducción..........................................21
Peligro de volcaduras y caídas...................................9 Interruptor de dirección..........................................21
Sistema eléctrico.........................................................9 Interruptor de gama de conducción.......................21
Sistema hidráulico.....................................................10 Perilla de velocidad de la pluma............................21
Precauciones de manejo del motor Interruptor de rotación...........................................21
y el combustible.........................................................10 Interruptor del elevador..........................................22
Placas y etiquetas adhesivas....................................10 Interruptor de elevación de la pluma.....................22
Interruptor de extensión de la pluma.....................22
Capítulo 4 – Dispositivos de seguridad Interruptor de articulación del aguilón....................22
Mandos de parada de emergencia............................ 11 Interruptor de nivel de la plataforma......................22
Sistema de alimentación de emergencia.................. 11 Interruptor de rotación de la plataforma.................22
Interruptor de operaciones de suelo.......................... 11 Interruptor de alimentación de emergencia
Pedal interruptor de la plataforma.............................12 del motor................................................................22
Barandilla..................................................................12 Interruptor de bocina..............................................22
Puntos de anclaje......................................................12 Interruptor de anulación Snorkel Guard.................22
Interruptor de circuito por falla a tierra......................12 Pedal interruptor de la plataforma.........................23
alarma de inclinación.................................................12 Interruptor del generador CA.................................23
Sistema de protección del motor...............................12 Interruptor de calentamiento de aceite hidráulico....23
Alarma por altas temperaturas del motor..............13
Alarma de baja presión del aceite.........................13 Capítulo 7 – Inspección preventiva
Alarma y luces indicadoras de inclinación.................13 Soporte para el manual del operador........................25
Bocina.......................................................................13 Motor.........................................................................25
Alarma de desplazamiento........................................13 Nivel de aceite.......................................................25
Luz intermitente.........................................................13 Refrigerante...........................................................26
Protección Snorkel Guard.........................................13 Radiador................................................................26
Depósito de combustible.......................................26
Capítulo 5 – Indicadores y pantallas Línea de combustible.............................................26
Pantalla del centro de diagnóstico............................15 Sistema eléctrico.......................................................26
Luces indicadoras de inclinación...............................15 Nivel de líquido de la batería.................................27

A46JRT – 0260996ES
Índice de contenido

Bornes de las baterías...........................................27 Salida de corriente eléctrica......................................47


Cables y arnés de cables..........................................27 Generador CA...........................................................48
Sistema hidráulico.....................................................27 Conducto de aire.......................................................48
Nivel de líquido......................................................27
Filtro del líquido.....................................................28 Capítulo 9 – Plegado y transportación
Mangueras, tubos y acoplamientos.......................28 Plegado.....................................................................49
Neumáticos y ruedas.................................................28 Transportación...........................................................49
Rellenos de aire.....................................................28 Conducción............................................................49
Rellenos de espuma..............................................29 Elevación con cabestrante.....................................50
Centro de control inferior...........................................29 Levantamiento.......................................................51
Mandos de operación............................................29 Aseguramiento para transportación..........................52
Parada de emergencia..........................................29
Alimentación de emergencia.................................29
Pantalla del centro de diagnóstico............................30
Capítulo 10 – Manejo en emergencias
Sistema de alimentación de emergencia..................53
Luz intermitente.........................................................30
Mandos inferiores..................................................53
Estructuras................................................................30
Mandos superiores................................................53
Soldaduras.............................................................30
Interruptor de anulación Snorkel Guard....................54
Placas deslizantes de la pluma.............................30
Remolque..................................................................54
Afianzadores..........................................................30
Centro de control superior.........................................31
Sistema de barandilla............................................31 Capítulo 11 – Identificación de problemas
Puntos de anclaje..................................................31 Tabla de identificación de problemas........................57
Mandos de operación............................................31
Parada de emergencia..........................................32 Apéndice A – Glosario
Alimentación de emergencia.................................32
Interruptor de bocina..............................................32 Garantía limitada
Protección Snorkel Guard......................................32
Salida de corriente eléctrica..................................32
Sensor de nivel..........................................................33
Alarma de desplazamiento........................................33
Placas y etiquetas adhesivas....................................33
Inspección preventiva Lista de verificación...............39

Capítulo 8 – Manejo
Arranque en frío........................................................41
Calentamiento del sistema hidráulico
en temperaturas frías ...............................................41
Interruptor de calentamiento del
sistema hidráulico..................................................41
Calentamiento manual del Sistema hidráulico..........42
Preparación para el manejo......................................42
Mandos inferiores......................................................42
Mandos superiores....................................................43
Manejo de las plumas............................................43
Conducción y Dirección.........................................43
Velocidades de conducción...................................45
Eje oscilante delantero..............................................45
Alarma de desplazamiento........................................45
Interruptor de anulación Snorkel Guard....................45
Pendiente máxima.....................................................45
Pendiente teórica máxima.....................................45
Pendiente máxima real..........................................46
Porcentaje versus grado de inclinación.................46
Conducción en una pendiente...............................46
Cálculo del porcentaje de inclinación....................47
Pendiente máxima de la máquina.........................47

A46JRT – 0260996ES
Capítulo 1 – Introducción

Características de la plataforma aérea Manual del operador


La plataforma aérea es una plataforma elevadora Este manual contiene información para la operación
de trabajo sostenida por plumas que se utiliza para segura y correcta de la plataforma aérea. Ciertas partes
elevar al personal, sus herramientas y su material de la información incluida en este manual podrían
al área de trabajo. Las plumas suben y bajan por referirse a características con las que no cuenta su
medio de cilindros hidráulicos. Los motores hidráulicos máquina. Lea y comprenda la información contenida en
de las ruedas motrices proporcionan la potencia necesaria este manual del operador antes de utilizar la plataforma
para mover la plataforma aérea. aérea en el trabajo.
La máquina estándar cuenta con las siguientes Snorkel le puede proporcionar bajo petición copias
características: adicionales de este manual. Asegúrese de proporcionar
el número de modelo y el número de pieza que
• Controles proporcionales se encuentra en la portada del manual para garantizar
• Contador de horas el envío del manual indicado.
• Orejas de izaje/sujeción
• Salida de corriente CA de 110 V con interruptor Toda la información contenida en este manual se basa en
de circuito por falla a tierra en la plataforma la información más reciente sobre el producto al momento
• Bocina de su publicación. Snorkel se reserva el derecho
• Alarma de inclinación de 5° a realizar cambios en el producto en cualquier momento
• Eje oscilante delantero sin obligación alguna.
• Tracción total
• Apagado de motor en temperaturas altas
• Apagado por baja presión de aceite Alertas de seguridad
• Indicador de nivel de aceite hidráulico Se utilizará a lo largo de este manual un símbolo
• Plataforma de giro con rotación no continua de 360° de alerta de seguridad para indicar instrucciones
• Sin radio de desviación de peligro, advertencia o precaución. Siga estas
• Plataforma de acero de 6 pies con capacidad instrucciones para reducir el riesgo de lesiones
de 500 libras con tres barras de cierre por gravedad: y daños materiales. Los términos peligro, advertencia
uno a cada lado y otro en la parte posterior y precaución indican diversos grados de lesión o daños
• Pantalla del centro de diagnóstico materiales que podrían resultar en caso de no seguir las
• Motor diesel Kubota V1505-TE instrucciones.
• Garantía limitada por cinco años

La plataforma aérea se ha fabricado, cuando procede,  Peligro
de acuerdo a los requisitos correspondientes de las Indica una situación de peligro inminente que,
siguientes organizaciones: en caso de no evitarse, ocasionará la muerte
o lesiones severas. Esta palabra de alerta se utiliza
• Administración de Seguridad y Salud Ocupacionales en las situaciones más extremas.
(Occupational Safety and Health Administration,
OSHA)
• Instituto Nacional Estadounidense de Estándares Advertencia
(American National Standards Institute, ANSI) Indica una situación potencialmente peligrosa que,
en caso de no evitarse, podría ocasionar la muerte
Características opcionales o lesiones severas.
Las siguientes pueden venir incluidas en la máquina:

• Línea de aire a la plataforma Precaución


• Luz intermitente Indica una situación potencialmente peligrosa que,
• Alarma de desplazamiento en caso de no evitarse, podría ocasionar lesiones
• Neumáticos rellenos de espuma de menores a moderadas. También se puede utilizar
• Sistema de calentamiento del líquido hidráulico como alerta para advertir sobre prácticas inseguras.
• Generador CA de accionamiento hidráulico de 110 V,
2 000 W Notas
• Plataforma de acero de 8 pies con capacidad de Las notas se utilizan para brindar información especial
500 libras con tres barras de cierre por gravedad: uno o consejos útiles que podrían ser de ayuda al operar
a cada lado y otro en la parte posterior la plataforma aérea, pero no para indicar situaciones
• Certificación de Estándares Australianos (Australian de peligro.
Standards, AS)
• Certificación de la Asociación de Normas Canadienses Manejo
(Canadian Standards Association, CSA) La plataforma aérea cuenta con funciones de seguridad
integradas y se ha sometido a pruebas en fábrica para
comprobar su cumplimiento de las especificaciones
A46JRT – 0260996ES 1
Capítulo 1 – Introducción

de Snorkel y los estándares de la industria. Sin embargo, de batería y dispositivos electrónicos.


cualquier plataforma aérea que se utilice para elevar
personal puede ser potencialmente peligrosa en manos No haga modificaciones en esta plataforma aérea
de operadores descuidados o que no cuentan con la sin antes contar con una autorización por escrito del
capacitación adecuada. Departamento de Ingeniería de Snorkel. Cualquier
modificación puede anular la garantía, afectar
la estabilidad de manera adversa o afectar las funciones
Advertencia de operación de la plataforma aérea.
La probabilidad de que ocurra algún percance
aumenta cuando personal sin capacitación ni Manual de responsabilidades
autorización opera la plataforma aérea. Este tipo de Todos los propietarios y usuarios de la plataforma aérea
accidentes pueden ocasionar la muerte o lesiones deben leer, comprender y cumplir con los reglamentos
severas. Lea y comprenda la información contenida aplicables. La responsabilidad última de cumplir con
en este manual, así como en las placas y las etiquetas los reglamentos de la OSHA recae en el usuario y su
adhesivas que se encuentran en la máquina, antes empleador.
de operar la plataforma aérea en el trabajo.
Las publicaciones del ANSI identifican claramente las
La capacitación es esencial y la debe impartir una responsabilidades de todo el personal que pueda estar
persona calificada. involucrado con la plataforma aérea. Una reimpresión
del “Manual de responsabilidades para distribuidores,
• Adquiera destreza en las áreas teórica y práctica propietarios, usuarios, operadores, arrendadores
antes de operar la plataforma aérea en el trabajo. y arrendatarios de plataformas de trabajo elevadoras
sostenidas por plumas de acuerdo a la norma nacional
• El operador debe estar capacitado y autorizado antes estadounidense ANSI/SIA A92.5-2006” se encuentra
de realizar cualquier función con la plataforma aérea. disponible bajo petición con los distribuidores de Snorkel
o la fábrica misma.
• Cualquier operación que se haga con la plataforma
aérea debe estar dentro del ámbito de aplicación También se cuenta con copias a su disposición en:
de las especificaciones de la máquina.
Scaffold Industry Association, Inc.
El operador es quien tiene la responsabilidad final de P. O. Box 20574
seguir las instrucciones del fabricante, así como las Phoenix, AZ 85036-0574 USA
advertencias, los reglamentos y las normas de seguridad
que indiquen su empleador y las leyes estatales
o federales. Información adicional
Para obtener información adicional, póngase en contacto
con su distribuidor local o con Snorkel:
Mantenimiento
Toda persona que mantenga, inspeccione y haga Snorkel International
pruebas o reparaciones en la plataforma aérea P.O. Box 1160
debe estar calificada para hacerlo. Lleve a cabo St. Joseph, MO 64502-1160 USA
la inspección preventiva diaria, incluida en este manual 1-800-255-0317
de operación, para mantener la plataforma aérea
en óptimas condiciones. El personal de mantenimiento http://www.snorkellifts.com
calificado para trabajar con la plataforma aérea
es el que debe llevar a cabo el resto de las funciones
de mantenimiento.

Precaución
La corriente de soldadura puede ser muy intensa
y ocasionar daños a los componentes electrónicos.
Conecte la terminal de tierra lo más cerca posible
al área de soldadura. Desconecte los cables de las
baterías, así como los módulos del microprocesador
y de control de motor antes de empezar a soldar
en la máquina.

Si es necesario soldar componentes de la plataforma


aérea para hacer alguna reparación, tome todas las
precauciones necesarias para evitar daños a los circuitos
electrónicos y demás dispositivos de la máquina. Esto
incluye, pero no está limitado a, desconectar cables
2 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 2 – Especificaciones

Identificación de los componentes

Mandos superiores
Salida de corriente de la plataforma
Placa de identificación ubicada
en la parte interior delantera
de la plataforma
Número de serie • Número de modelo

Plataforma

Orejas de sujeción
Elevador
Depósito hidráulico
Compartimiento del motor
Motor • Bomba hidráulica • Batería
Sensor de nivel • Bloqueo de válvula de control
Filtro de líquido hidráulico

Eje oscilante delantero

Parte posterior

Chasis Orejas de izaje y sujeción

Parte delantera
Lado derecho

Pluma principal
Pluma elevadora

Pluma de la punta
Placa con el número de serie ubicada en
la parte posterior de la plataforma de giro Aguilón
Número de serie • Número de modelo
Puntos de anclaje

Manual del
operador
Mandos inferiores
Pantalla de diagnóstico

Pedal interruptor
Parte de la plataforma
delantera

Depósito de combustible Entrada de corriente de la plataforma

Interruptor de desconexión de la batería Orejas de izaje y sujeción

Parte posterior

Lado izquierdo

A46JRT – 0260996ES 3
Capítulo 2 – Especificaciones

Área de trabajo
55
(16.7)

50
(15.2)

45
(13.7)

40
(12.2)

35
(10.6)

30
(9.1)

25
(7.6)

20
(6.1)

15
(4.5)

10
(3.0)

5
(1.5)

30 25 20 15 10 5
(9.1) (7.6) (6.1) (4.5) (3.0) (1.5)
Pies
(Metros)

4 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 2 – Especificaciones

Especificaciones generales
Plataforma aérea
Rotación de la plataforma De 16 a 20 segundos
Altura de trabajo 52' 4" (15.9 m)
Aguilón
Altura máxima de plataforma 46' 4" (14.1 m)
Arriba De 20 a 25 segundos
Altura libre con la pluma principal
Abajo De 30 a 35 segundos
en posición horizontal 25' 2" (7.6 m)
Conducción
Alcance horizontal máximo 24' 6" (7.4 m)
Alta, plumas plegadas 4.5 mph (7.2 km/h)
Pluma principal
Baja, plumas
Articulación 0° a +72°
elevadas/extendidas 0.8 mph (1.2 km/h)
Extensión 80" (2.0 m)
Aguilón
Sistema motriz
Articulación -70° a +70°
Estándar Tracción total
Extensión 5' (1.5 m)
Pendiente teórica máxima 45%
Radio de desviación 0
Rotación de la plataforma de giro 360° no continua
Neumáticos
Radio de giro
Barra de tubo 355/55D625NHS, 14 ply
Interior 32" (0.8 m)
Exterior 10' 5" (3.1 m)
Sistema eléctrico
Distancia entre ejes 8' 6" (2.5 m)
Voltaje 12 V CD tierra de chasis negativo
Altura libre sobre el suelo 13" (33 cm)
Fuente Una batería de 12 V 600 CCA Baterías
Carga máxima de las ruedas 9,850 lb (4,470 kg)
Líquido recomendado agua destilada
Presión máxima sobre el suelo 125 psi (8.8 kg/cm²)
Peso en vacío
Sistema hidráulico
Aproximadamente 14,600 lb (6,622 kg)
Presión máxima del
Ancho 6' 10" (2.1 m)
circuito de propulsión 5,000 psi (34,473 kPa)
Longitud plegada 18' 8" (5.6 m)
Presión máxima del
Altura plegada 7' 2" (2.1 m)
circuito de plumas 2,750 psi (18,960 kPa)
Capacidad del depósito 25 US gal (94 l)
Plataforma
Capacidad del sistema 43 US gal (162 l)
Dimensiones
Temperatura máxima
Acero estándar 39" x 72" (99 cm x 183 cm)
de funcionamiento 200 °F (93 °C)
Aluminio opcional 30" x 96" (76 cm x 244 cm)
Líquido hidráulico recomendado
carga de trabajo nominal
Por encima de los 10 °F (-12 °C) ISO VG32
Acero 39" x 72" 500 lb (227 kg)
Por debajo de los 10 °F (-12 °C) ISO VG15
Aluminio 30" x 96" 500 lb (227 kg)

Altura del rodapié 6" (15.2 cm)
Motor
Rotación De 90° en sentido horario
Diesel Kubota V1505-TE
a 90° en sentido antihorario
Cantidad máxima de ocupantes 2 personas
Capacidad del depósito de combustible
Generador CA opcional de 110 V, 2 000 W
Diesel 25 US gal (94 l)
Velocidad de función
Gama de temperatura ambiente de
Rotación de plataforma de giro De 65 a 85 segundos
funcionamiento
Elevador
Fahrenheit 0 °F a 110 °F
Arriba De 35 a 40 segundos
Centígrados -18 °C a 43 °C
Abajo De 20 a 25 segundos
Pluma principal
Velocidad máxima del viento
Arriba De 25 a 30 segundos
En ráfagas o constante 28 mph (45 km/h)
Abajo De 20 a 25 segundos
Extensión De 20 a 25 segundos
Retracción De 22 a 27 segundos

A46JRT – 0260996ES 5
Capítulo 2 – Especificaciones

Especificaciones del motor

Grado Capacidad Grado


Motor Desplazamiento de combustible Refrigerante de aceite de aceite

API:
Kubota 91 in3. Combustible diesel 50% agua 1.77 gal
50% anticongelante2 Grado CD
V1505-TE (1 498 cm3) No.° 2-D (6.7 l)
o superior3
ASTM D9751

Nota 1: Consulte el Manual del Operador de Kubota para obtener las recomendaciones y especificaciones de este combustible.

Nota 2: Consulte el Manual del Operador de Kubota para obtener las recomendaciones y especificaciones de este refrigerante.

Nota 3: Consulte el Manual del Operador de Kubota para obtener las recomendaciones y especificaciones de este aceite lubricante.

Viscosidad del aceite de motor

Kubota V1505-TE

6 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 3 – Seguridad

Para un manejo seguro de la plataforma aérea, es Distancia mínima de seguridad


necesario tener como fundamento un buen conocimiento No sobrepase las distancias mínimas de seguridad
del material contenido en este manual, así como contar indicadas para cables de alta tensión y sus piezas
con la capacitación adecuada. También debe saber la correspondientes al operar la plataforma aérea.
ubicación y la función de todos los mandos para poder
actuar de manera inmediata y responsable en caso de
alguna emergencia.  Peligro
La plataforma aérea no está eléctricamente aislada.
Los dispositivos de seguridad disminuyen la probabilidad Al hacer contacto con un conductor energizado,
de que ocurra algún accidente. o mantenerse a una distancia inadecuada del mismo,
se puede ocasionar la muerte o lesiones graves. No
• Nunca deshabilite, modifique ni ignore los dispositivos sobrepase la distancia mínima de seguridad definida
de seguridad. por el ANSI.

• Las alertas de seguridad de este manual advierten Las publicaciones del ANSI definen las distancias
de situaciones en las que pudiera ocurrir algún mínimas a las que se puede aproximar cuando está
accidente. trabajando cerca de barras de distribución y líneas
eléctricas energizadas. La tabla 3.1 y la figura 3.1
Si sospecha que pudiera haber algún fallo, peligro se retoman gracias a Scaffold Industry Association,
o condición potencialmente insegura en relación ANSI/SIA A92.5.
a capacidad, uso previsto o manejo seguro, suspenda
la operación de la plataforma aérea y solicite ayuda. Distancia Mínima
Gama de tensión de Seguridad
El operador es quien tiene la responsabilidad final de (entre fases)
Pies Metros
seguir las instrucciones del fabricante, así como las
advertencias, los reglamentos y las normas de seguridad De 0 a 300 V Evite el contacto
que indiquen su empleador y las leyes estatales Más de 300 V hasta 50 kV 10 3.05
o federales. Más de 50 kV hasta 200 kV 15 4.60
Riesgo de electrocución Más de 200 kV hasta 350 kV 20 6.10
La plataforma aérea está formada de componentes Más de 350 kV hasta 500 kV 25 7.62
metálicos y no está eléctricamente aislada. Siempre Más de 500 kV hasta 750 kV 35 10.67
considere los conductores como energizados. No opere Más de 750 kV hasta 1000 kV 45 13.72
la máquina en exteriores durante tormentas eléctricas.
Tabla 3.1 – Distancia mínima de seguridad

MSD
MSD

EMBARRADO MSD
MSD
MSD
MSD
M
SD

MSD
MSD

M
S
D
EMBARRADO

MSD

Indica
una zona
prohibida

Figura 3.1 – Distancia mínima de seguridad

A46JRT – 0260996ES 7
Capítulo 3 – Seguridad

Inspección preventiva  Peligro


Realice una inspección preventiva antes de cada Puede haber puntos de aprisionamiento entre los
turno como se indica en el capítulo 7. No trabaje con componentes en movimiento. El quedar atrapado
la plataforma aérea a menos que esté capacitado entre componentes, edificios, estructuras u otros
y autorizado para hacer uso de esta. obstáculos puede causar la muerte o lesiones graves.
Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor
Inspección y prácticas en el lugar de de la máquina antes de mover el chasis, las plumas
trabajo o la plataforma. Procure dejar espacio y tiempo
No utilice la plataforma aérea como conexión a tierra suficientes para detener el movimiento y evitar
al realizar soldaduras. el impacto con otras estructuras y demás peligros.
• La pinza de conexión a tierra debe estar conectada
Siempre oriente su vista hacia la dirección del movimiento.
a la misma estructura que está soldando.
• Conduzca con el cuidado y la velocidad adecuados
• El flujo de corriente eléctrica puede ser muy intenso para las condiciones de su lugar de trabajo.
y ocasionar daños internos importantes a algunos
componentes. • Maneje con precaución en terrenos accidentados,
pendientes y al realizar virajes.
Inspeccione el área antes y durante el uso de la
plataforma aérea. Los siguientes son algunos de los • Evite juegos y no permita que nadie se suba
peligros que puede encontrar en el lugar de trabajo: a ninguna parte de la máquina fuera de la plataforma.

• Escombro Asegure todos los accesorios, contenedores, herramientas


• Pendientes y demás materiales que se encuentren en la plataforma
• Barrancos y hoyos para evitar que caigan o sean lanzados accidentalmente
• Topes y obstrucciones en el suelo desde la plataforma. Retire cualquier objeto que
• Obstrucciones en lo alto no pertenezca a la plataforma aérea.
• Personas no autorizadas
• Conductores de alto voltaje Nunca fije la plataforma apoyándola contra otra
• Condiciones atmosféricas y del viento plataforma.
• Superficie y apoyo inadecuados para soportar las
fuerzas de carga que ejerce la plataforma aérea en
todas sus configuraciones de funcionamiento Advertencia
La probabilidad de que ocurra algún percance
Antes de utilizar la plataforma aérea en alguna ubicación aumenta cuando la plataforma aérea está dañada
(identificada como) peligrosa, asegúrese de que está o no funciona correctamente. Este tipo de accidentes
aprobada y cumple los requisitos de la norma ANSI/NFPA pueden ocasionar la muerte o lesiones severas.
505 para su uso en esa ubicación en particular. No opere la plataforma aérea si está dañada
o no funciona correctamente.
Conozca y comprenda los patrones de flujo de tráfico en
su lugar de trabajo y obedezca a los bandereros, y los No opere la plataforma aérea si está dañada o no funciona
avisos y las señales de tráfico. correctamente. El personal calificado de mantenimiento
deberá corregir el problema antes de poner la plataforma
Mientras esté operando la plataforma aérea, aérea en servicio otra vez.
es recomendable, como práctica de seguridad, que haya
personal calificado en el área de trabajo inmediata para:
Manejo
• Brindar ayuda en caso de emergencia. Utilice tres puntos de apoyo al entrar o salir de la
• Operar los mandos de emergencia en caso de ser plataforma. Por ejemplo, use las dos manos y un pie
necesario. al momento de subir a la plataforma.
• Estar alerta de que el operador de la plataforma
no pierda el control de la máquina. Nunca cubra la rejilla del suelo de la plataforma
• Advertir al operador si se detecta cualquier ni obstruya de ninguna manera la vista hacia abajo.
obstrucción o peligro del cual pudiera no haberse Verifique que no haya personal debajo de la plataforma
percatado. antes de descender.
• Estar alerta de terrenos blandos, superficies con
pendientes, barrancos y demás condiciones de suelo Mantenga ambos pies bien posicionados en el piso
que pudieran poner en peligro la estabilidad de la de la plataforma.
plataforma.
• Estar alerta de transeúntes y nunca permitir a nadie • Maneje los mandos de una manera lenta
estar debajo de o alcanzar las plumas mientras y deliberada para evitar cualquier operación
se opera la plataforma. repentina o impredecible.

8 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 3 – Seguridad

• Siempre ponga los mandos en la posición neutral esté cerrada. Verifique que las protecciones, las cubiertas
antes de dirigirse a la dirección opuesta. y las barras de cierre estén bien asegurados.

Nunca intente bajar mientras la plataforma aérea está No exceda la capacidad de la plataforma que se indica
en movimiento ni saltar desde la misma. en la placa de identificación de la plataforma. No lleve
cargas que excedan el límite de la barandilla sin una
autorización por escrito de Snorkel.
Coloque la plataforma aérea en posición de plegado
y asegúrela al terminar de trabajar, antes de trasladarla No opere la plataforma aérea desde camiones, tráileres,
o al dejarla sin vigilancia, para evitar su uso sin vagones ferroviarios, embarcaciones, andamios o equipo
autorización. similar, a menos cuente con una autorización por escrito
de Snorkel.
Peligro de volcaduras y caídas
Solamente maneje la plataforma aérea en superficies No utilice la plataforma aérea como grúa, montacargas
firmes, planas y niveladas con la capacidad necesaria o gato, ni para cualquier otro propósito que no sea el de
para soportar las fuerzas de carga que ejerce la plataforma situar personal, herramientas y materiales.
aérea en todas sus configuraciones de funcionamiento.
Consulte la tabla de especificaciones generales para ver No salte sobre la barandilla de la plataforma ni utilice
la carga máxima de las ruedas y la presión máxima sobre escaleras, tablas u otro tipo de dispositivos para extender
el suelo. Solamente eleve las plumas de la plataforma o aumentar el área de trabajo desde la plataforma.
cuando esta se encuentre en una superficie nivelada. Tome precauciones para evitar que partes del equipo,
tales como cuerdas, cables eléctricos y mangueras,
 Peligro queden atascadas dentro de o sobre la plataforma aérea.
La plataforma aérea se puede volcar si
se desestabiliza. Una volcadura puede ocasionar • Si la plataforma o sus plumas quedan atascadas
la muerte o lesiones graves. No conduzca en alguna estructura aledaña u otro obstáculo que
ni posicione la plataforma aérea para uso elevado cerca impida el movimiento normal de las mismas, coloque
de barrancos, hoyos, pendientes, suelos blandos el mando en reversa para liberar la plataforma.
o irregulares o algún otro peligro de volcadura.
• Si tras realizar esta acción no consigue liberarla,
Todos los Plataforma de la plataforma deben llevar un salga de la plataforma antes de volver a intentarlo.
dispositivo anticaídas que esté conectado a un punto
de anclaje. Sistema eléctrico
Cargue las baterías en un área bien ventilada que esté
Es preferible no desplazarse desde la plataforma hacia exenta de flamas, chispas y demás peligros que puedan
alguna otra estructura o de la estructura a la plataforma, ocasionar incendios o explosiones.
a menos que esa sea la manera más segura de llevar
a cabo el trabajo. Juzgue cada situación de manera No opere ninguna de las funciones de la plataforma aérea
individual y tome en cuenta su entorno laboral. En caso mientras el cargador de la batería está conectado.
de ser necesario pasar desde la plataforma hacia alguna
otra estructura, siga los siguientes lineamientos:  Advertencia
1. Si es posible, coloque la plataforma sobre un techo Las baterías emiten hidrógeno y oxígeno que
o una estructura diseñada para caminar antes al combinarse pueden ocasionar una explosión.
de desplazarse. Este tipo de explosiones químicas pueden ocasionar
la muerte o lesiones severas. No fume ni permita
2. Transfiera su anclaje de una estructura a la otra antes que haya llamas expuestas ni chispas al momento
de cruzar. de revisar las baterías.

3. Tome en cuenta que pudiera estar cruzando hacia El ácido de batería puede dañar la piel y los ojos. Esto
una estructura que requiere de un dispositivo podría ocasionar infecciones o reacciones severas
anticaídas. en caso de no recibir atención médica inmediata.
Utilice protección para ojos y rostro al trabajar cerca
4. Utilice siempre la entrada de la plataforma, no salte de las baterías.
sobre ni cruce a través de la barandilla.
• El ácido sulfúrico que contienen las baterías puede
No opere la plataforma aérea en condiciones de viento causar daños a los ojos y la piel al contacto.
constante o en ráfagas. No añada a la plataforma aérea
nada que pueda aumentar el empuje del viento, como • Utilice una careta, guantes de goma y ropa protectora
anuncios espectaculares, pancartas y banderas. al trabajar cerca de las baterías.

Nunca opere la plataforma aérea sin verificar que todas • Si el ácido llegara a entrar en contacto con los ojos,
las partes de la barandilla estén en su lugar y la barra lávese inmediatamente con agua limpia y consiga
atención médica.

A46JRT – 0260996ES 9
Capítulo 3 – Seguridad

• Si el ácido entra en contacto con la piel, lávese de No fume ni permita llamas expuestas mientras se maneja
inmediato con agua limpia. o carga combustible.

Sistema hidráulico Nunca retire la tapa del combustible ni llene el depósito


El sistema hidráulico contiene mangueras que suministran de combustible mientras el motor está encendido
líquido hidráulico bajo presión. o caliente. Nunca permita derrames de combustible sobre
los componentes calientes de la máquina.

 Peligro Mantenga control sobre la boquilla de llenado de


El líquido hidráulico expulsado bajo presión tiene la combustible mientras llena el depósito. El combustible
fuerza suficiente para inyectar líquido bajo la piel. derramado es un riesgo potencial de incendio.
Esto podría ocasionar infecciones o reacciones
severas en caso de no recibir atención médica No llene en exceso el depósito de combustible.
inmediata. En caso de alguna lesión ocasionada por Deje margen para su expansión.
la expulsión de líquido hidráulico, consiga atención
médica de manera inmediata. Limpie de forma inmediata el combustible derramado.

Evite colocar las manos o cualquier otra parte del cuerpo Asegúrese de que la tapa del depósito de combustible
frente al área de expulsión de líquido hidráulico. Utilice está bien apretada. Si se llega a perder la tapa del
una pieza de cartón o madera para detectar fugas combustible, reemplácela con una tapa aprobada
hidráulicas. por Snorkel. El uso de una tapa no aprobada que no
cuente con la ventilación adecuada puede llevar a la
Precauciones de manejo del motor y el presurización del depósito.
combustible Nunca utilice el combustible para fines de limpieza.
Consulte el Manuel del Operador proporcionado
por el fabricante del motor para obtener información En el caso de los motores diesel, utilice la calidad
detallada sobre el manejo seguro, el mantenimiento de combustible correcta para la estación en cuestión.
y las especificaciones del motor.

 Precaución
 Peligro Una fuga bajo presión del refrigerante de motor
El escape del motor emite monóxido de carbono, un puede ocasionar quemaduras severas. Apague el
gas venenoso invisible e inodoro. Respirar el humo motor y deje que se enfríe antes de retirar la tapa
del escape del motor puede ocasionar la muerte del radiador.
o enfermedades severas. No encienda el motor en
espacios cerrados ni en interiores sin contar con la Deje que el motor y el radiador se enfríen antes
ventilación adecuada. de agregar el refrigerante.
Asegúrese de no propulsar el tanque de combustible
diesel mientras este se encuentra vacío. Purgue el Placas y etiquetas adhesivas
sistema de combustible si entra aire por los conductos La plataforma aérea está equipada con placas y etiquetas
que conectan el depósito y la bomba inyectora. adhesivas que brindan instrucciones de operación
y prevención de accidentes. Evite operar la plataforma
Ponga el motor a ralentí antes de apagarlo. aérea si falta o es ilegible alguna de las placas o etiquetas
adhesivas.

10 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 4 – Dispositivos de seguridad

La plataforma aérea de trabajo está construida con Nota


dispositivos de seguridad, placas y etiquetas adhesivas Los mandos inferiores prevalecen sobre los mandos
con el propósito de disminuir la probabilidad de que superiores. Si se acciona el botón de parada de
ocurra un accidente. emergencia superior, los mandos inferiores se pueden
seguir utilizando para operar la plataforma aérea.
• Por seguridad del personal, no deshabilite, modifique
ni ignore ningún dispositivo de seguridad. En el área de mandos superiores, la parada de
emergencia es un botón pulsador de dos posiciones
• Los dispositivos de seguridad se incluyen en la (vea la figura 4.2).
inspección preventiva diaria.

Interruptor Botón
 Advertencia de alimentación de parada
La probabilidad de que ocurra algún percance se de emergencia de emergencia
incrementa cuando los dispositivos de seguridad del motor
no están funcionando correctamente. Este
tipo de accidentes pueden ocasionar la muerte
o lesiones severas. No altere, deshabilite ni anule los
dispositivos de seguridad.

Si algún dispositivo de seguridad está defectuoso, ponga


la plataforma aérea fuera de servicio hasta que el personal
de mantenimiento calificado haya hecho las reparaciones
necesarias.
Mandos de parada de emergencia
Tanto los mandos inferiores como los superiores cuentan Figura 4.2 – Mandos superiores
con botón de parada de emergencia.
• Presione el botón de parada de emergencia para
En el área de mandos inferiores, el botón de parada desconectar la corriente eléctrica a los circuitos de
de emergencia es un botón pulsador de dos posiciones control superiores.
(vea la figura 4.1). • Tire del botón para restaurar la energía.

Sistema de alimentación de emergencia


El sistema de alimentación de emergencia incluye
la bomba de respaldo, el motor y la batería. Utilice este
Botón de parada sistema para operar las funciones de las plumas y la
de emergencia Luz de advertencia plataforma de giro para bajar la plataforma en caso
de inclinación
de algún fallo en el sistema de alimentación principal
ocasionado por problemas con el motor o la bomba.

Interruptor Precaución
de alimentación El sistema de alimentación de emergencia se
de emergencia debe utilizar solamente para descenso o plegado
del motor en caso de emergencia. La cantidad de tiempo que
la bomba puede estar en funcionamiento depende
de la capacidad de la batería. No utilice este sistema
para operaciones habituales.
Suelo Interruptor
de operaciones • Mantenga presionado el interruptor de alimentación
de emergencia (vea las figuras 4.1 y 4.2)
Interruptor en la dirección que indica la flecha blanca para activar
de operaciones de suelo el sistema de alimentación de emergencia.
• Suelte el interruptor para desactivar el sistema

de alimentación de emergencia.
Figura 4.1 – Mandos inferiores
• La cantidad de tiempo que la bomba puede estar
• Presione el botón de parada de emergencia para en funcionamiento depende de la capacidad de la
desconectar la corriente eléctrica a todos los circuitos de 600 A, 12 V,
de control. Interruptor de operaciones de suelo
El interruptor de operaciones de suelo (vea la figura 4.1)
• Tire del botón para restaurar la energía. evita que haya movimiento de las plumas y la plataforma

A46JRT – 0260996ES 11
Capítulo 4 – Dispositivos de seguridad

en caso de que se llegue a accionar por accidente algún • Solamente debe conectarse un dispositivo anticaídas
interruptor de mando del panel de control inferior. a cada punto de anclaje.
• No utilice la plataforma aérea como anclaje para
Sostenga el interruptor hacia arriba para operar la prevenir caídas.
máquina utilizando los controles inferiores.
Interruptor de circuito por falla a tierra
Pedal interruptor de la plataforma La la salida de corriente de la plataforma (vea la
Pise el pedal interruptor de la plataforma (vea la figura 4.3) figura 4.4) cuenta con un interruptor de circuito por falla
para activar los mandos superiores. a tierra (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI) para
brindar protección al personal.
Riel superior

Barra de cierre Puntos de anclaje


por gravedad Barra de cierre
por gravedad
Botón de reinicio

Pedal Riel medio


interruptor de Botón de prueba
la plataforma Rodapié

Figura 4.3 – Plataforma


Figura 4.4 – Salida de corriente eléctrica
Pise el pedal interruptor y opere el mando deseado para
operar las plumas, la conducción o la plataforma desde alarma de inclinación
los controles superiores. Si el chasis de la plataforma aérea tiene un desnivel
Barandilla de más de cinco grados mientras se eleva o extiende
La barandilla (vea la figura 4.3) está diseñada para la pluma principal o cuando se eleva la pluma
proteger al personal y prevenir caídas desde la elevadora, sonará una alarma y se encenderán las luces
plataforma. de advertencia de inclinación de los paneles de control
inferior y superior. La alarma de inclinación está ubicada
El sistema de la barandilla incluye: debajo del panel de control superior.

• Un riel superior
• Un riel medio
 Peligro
La plataforma aérea se puede volcar si se desestabiliza.
• Tres barras de cierre por gravedad: uno a cada lado Una volcadura puede ocasionar la muerte o lesiones
y otro en la parte posterior graves. No conduzca ni posicione la plataforma
• Rodapiés a los lados de la plataforma. aérea para uso elevado cerca de barrancos, hoyos,
Las barras de cierre por gravedad permiten el acceso pendientes, suelos blandos o irregulares o algún otro
a la plataforma y se cierran de manera automática peligro de volcadura.
después de haber entrado o salido de la plataforma. Cuando escuche la alarma de inclinación, baje por
Después de subirse a la plataforma, asegúrese de completo las plumas y conduzca hacia una superficie
que las barras hayan bajado por completo y se hayan nivelada.
emparejado con el riel medio.
La alarma de inclinación está diseñada para brindar un
Puntos de anclaje nivel adicional de protección y no justifica conducir en
Debajo de los mandos superiores, en la parte frontal cualquier superficie que no sea firme, plana y nivelada.
de la plataforma, se encuentran dos puntos de anclaje
para prevención de caídas (vea la figura 4.3). Sistema de protección del motor
Una alarma de tono constante sonará para alertar sobre
Nota una temperatura alta del motor o una presión baja del
Los puntos de anclaje no están diseñados para levantar aceite.
ni sujetar la máquina.

• Todos los miembros del personal que estén en la El motor se apagará:


plataforma deben conectar su dispositivo anticaídas • si la temperatura en que está operando excede el
a un punto de anclaje antes de elevar la plataforma. nivel preestablecido

12 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 4 – Dispositivos de seguridad

• o si la presión del aceite es demasiado baja para


operar de manera segura.

Alarma por altas temperaturas del motor


Interruptor de bocina
Si el refrigerante excede la temperatura de funcionamiento
del motor, sonará una alarma y el motor se apagará.

No encienda de nuevo el motor hasta que la condición


que ocasionó el sobrecalentamiento se haya corregido.

Alarma de baja presión del aceite


La alarma de baja presión del aceite suena cuando
la presión del aceite de motor se encuentra cerca del
límite inferior de manejo seguro. SI la alarma suena,
baje la plataforma al suelo y después apague el motor.

• Si la presión del aceite de motor sobrepasa los límites Figura 4.5 – Mandos superiores
seguros de operación, el motor se apagará.
Alarma de desplazamiento
• El motor se puede volver a encender con una La máquina incluye una alarma de desplazamiento. Esta
presión de aceite baja, pero solo funcionará por unos alarma emite pitidos cortos cada vez que las funciones de
segundos antes de volver a apagarse. conducción de la máquina están en acción. Esta alarma
se utiliza para advertir al personal que se encuentra en
• No encienda de nuevo el motor hasta que la
el área de trabajo que debe mantener el área despejada.
condición que ocasionó la baja presión de aceite se
haya corregido.
Luz intermitente
Puede haber una luz intermitente color ámbar sobre el
Alarma y luces indicadoras de inclinación contrapeso. La luz intermitente advierte al personal que
Si el chasis de la plataforma aérea tiene un desnivel
la plataforma está en el área.
de más de 5° mientras se eleva o extiende la pluma
principal o cuando está en funcionamiento la pluma Las luces parpadean aproximadamente a un destello
elevadora, sonará una alarma y se encenderán las por segundo mientras el motor está en funcionamiento.
luces de advertencia de inclinación en los paneles de
control inferiores y superiores (vea las figuras 4.1 y 4.5).
La alarma de inclinación está ubicada debajo del panel
Protección Snorkel Guard
Snorkel Guard es un sistema de protección que se activa
de control superior.
de forma mecánica para proporcionar un nivel adicional
de protección al operador en los mandos superiores.
 Peligro
La plataforma aérea se puede volcar si se desestabiliza. Si el operador se golpeara de manera involuntaria contra
Una volcadura puede ocasionar la muerte o lesiones el riel de resorte del sistema de protección Snorkel
graves. No conduzca ni posicione la plataforma Guard ubicado encima del panel de control superior, las
aérea para uso elevado cerca de barrancos, hoyos, funciones de la máquina quedarían desactivadas.
pendientes, suelos blandos o irregulares o algún otro
peligro de volcadura. Cuando se activa el sistema de protección Snorkel Guard:

Cuando escuche la alarma de inclinación, baje por • La bocina emite sonido.


completo las plumas y conduzca hacia una superficie • Parpadea la luz azul ubicada debajo del mando
nivelada. superior.
La alarma y las luces de inclinación son una medida • Solamente se pueden utilizar las funciones de bajar
adicional de protección y no justifican operar la plataforma la pluma principal, bajar la pluma elevadora y bajar
en superficies que no sean firmes, planas y niveladas. el aguilón.
Bocina
La bocina se puede utilizar para alertar al personal que
está en el suelo. El interruptor de la bocina se encuentra
en el panel de control superior, del lado derecho del botón
de parada de emergencia (vea la figura 4.5). La bocina
se encuentra en funcionamiento cuando la máquina
está programada para operarse a través de los mandos
superiores.

A46JRT – 0260996ES 13
Capítulo 4 – Dispositivos de seguridad

14 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 5 – Indicadores y pantallas

La plataforma aérea está equipada con distintos


indicadores para monitorear la condición de la máquina
antes y durante su manejo.
Luz de advertencia Interruptor de bocina
de inclinación
Pantalla del centro de diagnóstico
La pantalla LCD del centro de diagnóstico (vea la
figura 5.1) se ubica en la parte izquierda del panel de
control inferior.

Pantalla LCD del centro


de diagnóstico Luz de advertencia
de inclinación

Figura 5.2 – Mandos superiores

Si el chasis de la plataforma aérea tiene un desnivel de


más de cinco grados mientras se eleva o extiende la pluma
principal o cuando se eleva la pluma elevadora, sonará
una alarma y se encenderán las luces de advertencia de
inclinación de los paneles de control inferior y superior.

Indicador de combustible
El indicador de combustible está ubicado sobre el depósito
de combustible. Acceda al indicador de combustible
abriendo la puerta de la parte superior izquierda posterior
del chasis (vea la figura 5.3). Compruebe el nivel de
combustible viendo la línea que se encuentra en la ventana
Figura 5.1 – Mandos inferiores de plástico transparente. El indicador muestra el nivel de
combustible del depósito en fracciones de un tanque lleno.
Cuando el interruptor de desconexión de la batería
está en posición de encendido y el botón de parada
de emergencia está activado en los controles inferiores,
la pantalla LCD muestra lo siguiente:

• El tiempo de operación acumulado de la plataforma Indicador de combustible


aérea.

• Si no hay ninguna función en operación, la pantalla


muestra “Mode Neutral” (modo neutral). Si la máquina
está en operación, la pantalla muestra el nombre
de la función en acción.

Esta pantalla es también utilizada por los técnicos


de servicio para solucionar problemas y diagnosticar
errores que puedan ocurrir con el sistema de operación
de la máquina. Figura 5.3 – Depósito de combustible
Nota
Luces indicadoras de inclinación No ponga en marcha el motor diesel mientras el depósito
Hay una luz indicadora de inclinación en el panel de combustible está vacío. El aire que llena la línea
de control inferior (vea la figura 5.1) y otra en el panel de combustible hace difícil ponerlo en marcha.
de control superior (vea la figura 5.2).

A46JRT – 0260996ES 15
Capítulo 5 – Indicadores y pantallas

Aceite de motor Indicador visual del nivel del líquido


El nivel de aceite del motor se mide a través de una hidráulico
varilla de medición. Esta varilla es la única forma precisa El indicador visual ubicado en la parte posterior del
de medir el nivel de aceite del motor. El nivel de aceite depósito muestra el nivel del líquido hidráulico (vea la
del motor siempre debe estar entre las líneas de agregar figura 5.5).
y de lleno de la varilla.

Indicador visual
Indicador del filtro de líquido hidráulico del líquido
El indicador de filtro de líquido hidráulico (vea la figura
5.4) está ubicado en la válvula de control detrás de la
puerta del lado derecho de la plataforma de giro.

Indicador del filtro

Figura 5.5 – Indicador de líquido hidráulico

Retire la cubierta del motor y verifique el nivel de


líquido mientras la plataforma aérea está plegada, con
las plumas completamente descendidas y retraídas.
De lo contrario, los cilindros actuarán como grandes
depósitos de líquido hidráulico y harán que el nivel
Figura 5.4 – Indicador del filtro de líquido
hidráulico parezca estar más bajo. El nivel de líquido debe poder
visualizarse mediante el indicador visual.
• En condiciones de flujo alto de bombeo, el indicador
permite visualizar la condición del filtro.

• Cuando la aguja del indicador está en la zona roja,


es tiempo de cambiar el filtro.

16 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 6 – Mandos

de las plumas y la plataforma se pueden operar utilizando


 Peligro los mandos inferiores. Los siguientes mandos están
Puede haber puntos de aprisionamiento entre los
localizados en el panel de control inferior:
componentes en movimiento. El quedar atrapado
entre componentes, edificios, estructuras u otros • Botón de inicio
obstáculos puede causar la muerte o lesiones graves. • Botón de parada de emergencia
Asegúrese de que todos los miembros del personal • Interruptor de selección de mandos
despejen el área mientras opera la plataforma aérea. • Interruptor de operaciones en suelo
• Interruptor de rotación
• Los mandos que se utilizan para situar la plataforma • Interruptor del elevador
están ubicados en el panel de control inferior de la • Interruptor de elevación de la pluma
plataforma de giro y en el panel de control superior • Interruptor de extensión de la pluma
de la plataforma. • Interruptor de articulación del aguilón
• Interruptor de nivel de la plataforma
• Los mandos que se utilizan para conducir la
• Interruptor de rotación de la plataforma
plataforma aérea están ubicados solamente en el
• Interruptor de alimentación de emergencia del motor
panel de control superior.
• Interruptor de calentamiento del sistema hidráulico
Interruptor de desconexión de la batería (opcional)
El interruptor de desconexión de la batería está ubicado Botón de arranque
en la parte posterior izquierda del chasis (vea la El botón de arranque (vea la figura 6.2) funciona como
figura 6.1). el botón de encendido de un automóvil. Presione
y mantenga hacia adentro el botón para poner en marcha
el motor.
Botón de parada de emergencia
Interruptor de desconexión El botón de parada de emergencia (vea la figura 6.2) es
de la batería un botón pulsador rojo de dos posiciones.

• Presione el botón para desconectar la energía


a todos los circuitos de control.

• Tire del botón para restaurar la energía.

Interruptor de selección de mandos


Utilice el interruptor de selección de mandos (vea la
figura 6.2) para elegir entre la operación de los mandos
inferiores y de los mandos superiores.
Figura 6.1 – Interruptor de desconexión de la batería • Coloque el interruptor en la posición superior para
operar la plataforma aérea utilizando los mandos
Este interruptor de batería desconecta la energía eléctrica superiores.
de todas las funciones eléctricamente controladas
cuando se encuentra en posición de apagado. • Coloque el interruptor en la posición inferior para
operarla utilizando los mandos inferiores. Una alarma
• Coloque el interruptor en la posición de encendido
suena al presionar el botón para advertir a otros que
para conectar la energía eléctrica de la batería al
la máquina está arrancando.
sistema eléctrico.
• Si la plataforma permanece sin movimiento por un
 Precaución largo periodo de tiempo, coloque el interruptor en
Solamente el personal autorizado debe operar la posición de apagado para apagar el motor y ahorrar
plataforma aérea. El uso por parte de personal no combustible.
calificado puede ocasionar lesiones a compañeros
o daños materiales. Asegúrese de bloquear el Interruptor de operaciones de suelo
interruptor en la posición de apagado cuando Mantenga sostenido hacia arriba el interruptor de
la plataforma no se encuentra bajo supervisión. operaciones en suelo (vea la figura 6.2) para operar la
máquina utilizando los mandos inferiores. La velocidad
• Bloquee el interruptor de desconexión de la batería del motor aumenta cuando el interruptor se mantiene
en la posición de apagado para evitar el uso no presionado hacia arriba. Al soltarlo, el interruptor regresa
autorizado de la plataforma aérea. automáticamente a la posición de apagado.

Mandos inferiores Interruptor de rotación


Los mandos inferiores (vea la figura 6.2) están ubicados El interruptor de rotación (vea la figura 6.2) se utiliza para
al lado izquierdo de la plataforma de giro. Las funciones rotar la plataforma de giro en sentido horario o antihorario.
A46JRT – 0260996ES 17
Capítulo 6 – Mandos

Al soltarlo, el interruptor regresa automáticamente a la • Mantenga sostenido hacia abajo el interruptor para
posición central de apagado. bajar la pluma principal.
• Mantenga sostenido hacia la derecha el interruptor Interruptor de extensión de la pluma
para rotar la plataforma de giro en sentido antihorario. El interruptor de extensión de la pluma (vea la figura 6.2)
se utiliza para extender o retraer las plumas. Al soltarlo,
• Mantenga sostenido hacia la izquierda el interruptor el interruptor regresa automáticamente a la posición
para rotar la plataforma de giro en sentido horario. central de apagado.
• Mantenga presionado hacia la derecha el interruptor
Interruptor del elevador para extender las plumas.
El interruptor del elevador (vea la figura 6.2) se utiliza
para subir o bajar las plumas del elevador. Al soltarlo, el • Mantenga presionado hacia la izquierda el interruptor
interruptor regresa automáticamente a la posición central para retraer las plumas.
de apagado.
Interruptor de articulación del aguilón
• Mantenga sostenido hacia arriba el interruptor para El interruptor del aguilón (vea la figura 6.2) se utiliza para
subir las plumas de elevación. subir o bajar el aguilón. Al soltarlo, el interruptor regresa
automáticamente a la posición central de apagado.
• Mantenga sostenido hacia abajo el interruptor para
bajar las plumas de elevación. • Mantenga presionado hacia arriba el interruptor para
Interruptor de elevación de la pluma subir el aguilón.
El interruptor de elevación de la pluma (vea la figura 6.2) • Mantenga presionado hacia abajo el interruptor para
se utiliza para subir o bajar la pluma principal. Al soltarlo, bajar el aguilón.
el interruptor regresa automáticamente a la posición
central de apagado. Interruptor de nivel de la plataforma
El interruptor denivel de la plataforma (vea la figura 6.2)
• Mantenga sostenido hacia arriba el interruptor para se utiliza para nivelar el piso de la plataforma en relación al
subir la pluma principal. suelo. Al soltarlo, el interruptor regresa automáticamente
a la posición central de apagado.

Botón de parada de emergencia Interruptor de selección


de mandos

Luz de advertencia
de inclinación

Interruptor de elevación de la pluma

Interruptor del elevador


Interruptor
de alimentación
Interruptor de
de emergencia
arranque
del motor

Interruptor de extensión
de la pluma Interruptor
de operaciones
de suelo
Interruptor de rotación
Interruptor
de calentamiento
hidráulico

Interruptor de rotación Interruptor de nivel Interruptor de articulación


de la plataforma de la plataforma del aguilón

Figura 6.2 – Mandos inferiores

18 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 6 – Mandos

• Mantenga presionado hacia arriba el interruptor en las especificaciones generales de la máquina.


para inclinar el piso de la plataforma hacia arriba El interruptor de conmutación para el sistema de
o para alejarlo del suelo. calentamiento se encuentra en el panel de control inferior
y en la parte delantera del panel de control superior.
• Mantenga presionado hacia abajo el interruptor
para inclinar el piso de la plataforma hacia abajo Nota
o para acercarlo al suelo. No se pueden llevar a cabo las funciones de la máquina
Interruptor de rotación de la plataforma mientras se está utilizando el sistema de calentamiento
El interruptor de rotación de la plataforma (vea la figura 6.2) hidráulico.
se utiliza para rotar la plataforma en relación al extremo
de la pluma de la punta. Al soltarlo, el interruptor regresa Para calentar el líquido hidráulico desde los mandos
automáticamente a la posición central de apagado. inferiores:

• Mantenga presionado hacia la derecha el interruptor 1. Encienda el motor desde los mandos inferiores.
para rotar la plataforma de giro en sentido antihorario.
2. Coloque el interruptor de calentamiento de líquido
hidráulico en la posición de encendido.
• Mantenga presionado hacia la izquierda el interruptor
para rotar la plataforma de giro en sentido horario.
• La velocidad de aceleración del motor aumentará
Interruptor de alimentación de emergencia del motor para calentar el líquido hidráulico.
El interruptorde alimentación de emergencia del motor
(vea la figura 6.2) se utiliza para operar las funciones de • La velocidad de aceleración del motor disminuirá
la plataforma de giro, las plumas y la plataforma utilizando y regresará a estado ralentí cuando el líquido
el sistema de alimentación de emergencia. El interruptor hidráulico alcance la temperatura predeterminada.
regresa automáticamente a la posición de motor para
operar el motor de la plataforma aérea. • Si el interruptor de calentamiento se deja
encendido, la velocidad del motor seguirá
aumentando y disminuyendo para mantener el
 Precaución líquido hidráulico a la temperatura predeterminada.
El sistema de alimentación de emergencia se debe
utilizar solamente para descenso o plegado en 3. Cuando la velocidad de aceleración del motor regrese
caso de emergencia. La cantidad de tiempo que la a ralentí, coloque el interruptor de calentamiento
bomba puede estar en funcionamiento depende de de líquido hidráulico en la posición de apagado.
la capacidad de la batería. No utilice este sistema
para operaciones habituales. Botones de reinicio del disyuntor
El panel de desconexión de batería en la parte posterior
• Mantenga presionado hacia abajo el interruptor de del chasis cuenta con dos disyuntores que protegen el
alimentación de emergencia del motor en la dirección sistema eléctrico de la máquina. Los botones de reinicio
que indica la flecha blanca para activar el sistema de los disyuntores se encuentran ubicados en la parte
de alimentación de emergencia. delantera del panel de desconexión de la batería (vea la
Figura 6.3). El disyuntor del sistema de control principal
• Suelte el interruptor para desactivar el sistema es de 25 A y el del circuito de carga es de 15 A.
de alimentación de emergencia.
Si el motor está encendido, se apagará al momento
de colocar el interruptor en la posición de alimentación
de emergencia. Botones de reinicio
del disyuntor
Interruptor de calentamiento de aceite hidráulico
El interruptor de calentamiento de líquido hidráulico se utiliza
para calentar el líquido hidráulico cuando la temperatura
ambiente es menor a 32 °F (0 °C) y el movimiento de las
plumas se hace lento debido al líquido frío.

 Precaución
No todos los líquidos hidráulicos son adecuados
para el sistema hidráulico. Algunos tienen un poder
lubricante deficiente y pueden aumentar el desgaste
de los componentes. Siga las recomendaciones al Figura 6.3 – Panel de desconexión de batería
utilizar el líquido hidráulico.
La salida de corriente de la plataforma cuenta con un
En temperaturas de 10 °F (0 °C) o menores, utilice aceite disyuntor de 15 A. El botón de reinicio está ubicado del
hidráulico para temperaturas frías como se recomienda lado izquierdo de la caja eléctrica (vea la figura 6.4).
A46JRT – 0260996ES 19
Capítulo 6 – Mandos

Botón de reinicio
del disyuntor
Interruptor
de arranque

Figura 6.4 – Salida de corriente eléctrica Figura 6.5 – Parte delantera del panel
de control superior
Los disyuntores protegen el cableado y los componentes
eléctricos de una sobrecarga eléctrica en caso de corto Este interruptor es similar al botón de encendido de un
circuito o algún otro fallo. automóvil.
• Gire el interruptor hasta poner en marcha el motor
 Precaución y, posteriormente, suelte el interruptor en la posición
Un disyuntor disparado indica un mal funcionamiento de encendido.
del sistema eléctrico, que, de no corregirse,
podría causar daños a los componentes. No opere • Si el motor se apaga repentinamente, coloque el
la plataforma aérea si el disyuntor se dispara interruptor en la posición de apagado antes de volver
de manera repetida. a arrancar.

Presione el botón para reiniciar el disyuntor. Una alarma suena al presionar el botón para advertir
a otros que la máquina está arrancando.
Mandos superiores Nota
Los mandos superiores (vea la figura 6.6) están ubicados
En algunas máquinas puede ser necesario pausar
en el panel de control de la plataforma y se pueden
alrededor de tres segundos en la posición de encendido
utilizar para controlar las funciones de las plumas, de la
antes de pasar a la posición de arranque para que el
plataforma y de la conducción. Los siguientes mandos
embrague pueda girar.
están localizados en el panel de control superior.
Si la plataforma permanece sin movimiento por un largo
• Interruptor de inicio de los mandos inferiores periodo de tiempo, coloque el interruptor de arranque
• Botón de parada de emergencia en posición de apagado para apagar el motor y ahorrar
• Palanca de conducción combustible.
• Interruptor de dirección
• Interruptor de gama de conducción Botón de parada de emergencia
• Perilla de velocidad de la pluma El botón de parada de emergencia es un botón pulsador
• Interruptor de rotación rojo de dos posiciones ubicado en la parte superior del
• Interruptor del elevador panel de control superior (vea la figura 6.6).
• Interruptor de elevación de la pluma
• Interruptor de extensión de la pluma • Presione este botón para desconectar la energía de
• Interruptor de articulación del aguilón todos los circuitos de control superiores.
• Interruptor de nivel de la plataforma
• Interruptor de rotación de la plataforma • Tire del botón para restaurar la energía.
• Interruptor de alimentación de emergencia del motor
• Bocina Nota
• Interruptor del generador CA (opcional) Los mandos inferiores prevalecen sobre los mandos
• Interruptor de calentamiento del sistema hidráulico superiores. Si el botón de parada de emergencia de los
(opcional) mandos superiores está en funcionamiento, los mandos
inferiores se pueden seguir utilizando para operar la
Interruptor de arranque plataforma aérea.
El motor se puede poner en marcha desde la plataforma
utilizando el interruptor de arranque ubicado en la • Presione el botón de parada de emergencia cuando
parte delantera del panel de control superior (vea la los mandos superiores no estén en funcionamiento
figura 6.5). para evitar alguna operación no intencional.

20 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 6 – Mandos

Palanca de conducción posición plegada; estas dos posiciones son: pluma


La palanca de conducción (vea la figura 6.6) se utiliza de la punta completamente retraída y pluma principal
para controlar el movimiento hacia adelante y hacia atrás completamente descendida.
de la plataforma aérea. La distancia en que se mueve
la palanca es proporcional a la velocidad de conducción • Gama alta (conejo) - marcha de alta velocidad
de la máquina. (4.5 mph) con las plumas en posición plegada.

Mantenga presionada la palanca hacia adelante para • Gama baja (tortuga) - marcha ultralenta (0.8 mph)
mover la plataforma aérea hacia adelante y hacia atrás de alto torque en las dos ruedas motrices con las
para mover la plataforma en reversa, tal como lo indican plumas en cualquier posición.
las flechas de dirección que se encuentran en el chasis.
La gama de conducción funciona en gama baja
Las funciones de conducción y de dirección se pueden cuando las plumas no están en la posición plegada,
operar de manera simultánea. independientemente de la posición en la que está el
interruptor de gama de conducción.
Interruptor de dirección
El interruptor de dirección (vea la figura 6.6) es un Perilla de velocidad de la pluma
interruptor de oscilación de contacto momentáneo Utilice la perilla de velocidad de la pluma (vea la
ubicado en la parte superior de la palanca de conducción. figura 6.6) para controlar la velocidad de las siguientes
Este interruptor controla las dos ruedas frontales para funciones de la pluma:
dirigir la plataforma aérea.
• Subir o bajar la pluma principal
• Para dirigirse hacia la derecha, mantenga presionado • Extender o retraer la pluma principal
el lado derecho del interruptor de dirección. • Rotar la plataforma de giro en sentido horario
o antihorario
• Para dirigirse hacia la izquierda, mantenga presionado
el lado izquierdo del interruptor de dirección. Ajuste la perilla a velocidad lenta (tortuga) al iniciar
el movimiento de la pluma. La velocidad se puede
Nota ir incrementando rotando lentamente la perilla hacia
Las ruedas de dirección no se centran por sí mismas. a la velocidad rápida (conejo). Para que haya un
Coloque las ruedas de dirección en posición recta desplazamiento fluido, rote la perilla hacia la velocidad
después de haber dado vuelta. lenta para concluir el movimiento de la pluma.

Interruptor de gama de conducción Interruptor de rotación


El interruptor de gama de conducción (vea la figura El interruptor de rotación (vea la figura 6.6) se utiliza para
6.6) permite seleccionar entre dos posiciones para rotar la plataforma de giro en sentido horario o antihorario.
operar las ruedas motrices cuando las plumas están en

Interruptor
Interruptor Parada de emergencia
Interruptor de gama de anulación
Luz de advertencia de alimentación Interruptor de bocina Snorkel Guard
de conducción
de inclinación de emergencia del motor

Palanca
Nivel de la plataforma de conducción
Rotación
Interruptor de elevación
de la plataforma
de la pluma

Interruptor de rotación Interruptor Perilla de velocidad de la pluma Interruptor


del elevador
de dirección

Interruptor de extensión de la pluma Interruptor de articulación del aguilón

Figura 6.6 – Parte superior del panel de control superior


A46JRT – 0260996ES 21
Capítulo 6 – Mandos

Al soltarlo, el interruptor regresa automáticamente a la • Mantenga presionado hacia abajo el interruptor


posición central de apagado. para inclinar el piso de la plataforma hacia abajo
o para acercarlo al suelo.
• Mantenga sostenido hacia la derecha el interruptor
para rotar la plataforma de giro en sentido antihorario. Interruptor de rotación de la plataforma
El interruptor de rotación de la plataforma (vea la
• Mantenga sostenido hacia la izquierda el interruptor figura 6.6) se utiliza para rotar la plataforma en relación
para rotar la plataforma de giro en sentido horario. al extremo de la pluma de la punta. Al soltarlo,
el interruptor regresa automáticamente a la posición
Interruptor del elevador
central de apagado.
El interruptor del elevador (vea la figura 6.6) se utiliza
para subir o bajar las plumas del elevador. Al soltarlo, el
• Mantenga presionado hacia la derecha el interruptor
interruptor regresa automáticamente a la posición central
para rotar la plataforma de giro en sentido antihorario.
de apagado.

• Mantenga sostenido hacia arriba el interruptor para • Mantenga presionado hacia la izquierda el interruptor
subir las plumas de elevación. para rotar la plataforma de giro en sentido horario.
Interruptor de alimentación de emergencia del
• Mantenga sostenido hacia abajo el interruptor para
motor
bajar las plumas de elevación.
El interruptorde alimentación de emergencia (vea la figura
Interruptor de elevación de la pluma 6.6) se utiliza para controlar las funciones de la plataforma
El interruptor de elevación de la pluma (vea la figura 6.6) de giro, las plumas y la plataforma a través del sistema
se utiliza para subir o bajar la pluma principal. Al soltarlo, de alimentación de emergencia. El interruptor regresa
el interruptor regresa automáticamente a la posición automáticamente a la posición de motor para operar
central de apagado. el motor de la plataforma aérea.

• Mantenga sostenido hacia arriba el interruptor  Precaución


para subir la pluma principal. El sistema de alimentación de emergencia se debe
• Mantenga sostenido hacia abajo el interruptor para utilizar solamente para descenso o plegado en
bajar la pluma principal. caso de emergencia. La cantidad de tiempo que
la bomba puede estar en funcionamiento depende
Interruptor de extensión de la pluma de la capacidad de la batería. No utilice este sistema
El interruptor de extensión de la pluma (vea la figura 6.6) para operaciones habituales.
se utiliza para extender o retraer las plumas. Al soltarlo,
el interruptor regresa automáticamente a la posición • Mantenga presionado hacia abajo el interruptor de
central de apagado. alimentación de emergencia del motor en la dirección
que indica la flecha blanca para activar el sistema
• Mantenga sostenido hacia abajo el interruptor para de alimentación de emergencia.
extender las plumas.
• Suelte el interruptor para desactivar el sistema
• Mantenga sostenido hacia arriba el interruptor para de alimentación de emergencia.
retraer las plumas.
Si el motor está encendido, se apagará al momento
Interruptor de articulación del aguilón de colocar el interruptor en la posición de alimentación
El interruptor de articulación del aguilón (vea la de emergencia.
figura 6.6) se utiliza para subir o bajar el aguilón. Interruptor de bocina
Al soltarlo, el interruptor regresa automáticamente El interruptor de la bocina se encuentra en el panel
a la posición central de apagado. de control superior, del lado derecho del botón de parada
• Mantenga presionado hacia arriba el interruptor para de emergencia (vea la figura 6.6).
subir el aguilón. Mantenga sostenido hacia arriba el interruptor para
• Mantenga presionado hacia abajo el interruptor para activar la bocina.
bajar el aguilón.
Interruptor de anulación Snorkel Guard
Interruptor de nivel de la plataforma Cuando se activa el sistema de protección Snorkel Guard
El interruptor de nivel de la plataforma (vea la (vea la figura 6.6), se anula temporalmente el sistema que
figura 6.6) se utiliza para nivelar el piso de la plataforma controla las funciones de bajada de la pluma principal,
en relación al suelo. Al soltarlo, el interruptor regresa bajada de la pluma elevadora o bajada del aguilón.
automáticamente a la posición central de apagado. Al soltarlo, el interruptor regresa automáticamente a su
posición habitual.
• Mantenga sostenido hacia arriba el interruptor
para inclinar el piso de la plataforma hacia arriba • Mantenga sostenido hacia arriba el interruptor para
o para alejarlo del suelo. anular el sistema de protección Snorkel Guard.
22 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 6 – Mandos

• Suelte el interruptor para que regrese a la posición Interruptor de calentamiento de aceite hidráulico
inferior y reanudar la operación habitual de la El interruptor de calentamiento de líquido hidráulico
máquina. se utiliza para calentar el líquido hidráulico cuando
la temperatura ambiente es menor a 32 °F (0 °C)
Pedal interruptor de la plataforma y el movimiento de las plumas se hace lento debido
Los mandos superiores se encuentran intercomunicados al líquido frío.
por medio del pedal interruptor de la plataforma (vea
la figura 6.7).
 Precaución
No todos los líquidos hidráulicos son adecuados
para el sistema hidráulico. Algunos tienen un poder
lubricante deficiente y pueden aumentar el desgaste
de los componentes. Siga las recomendaciones al
utilizar el líquido hidráulico.

En temperaturas de 10 °F (-12 °C) o menores, utilice


aceite hidráulico para temperaturas frías como se
recomienda en las especificaciones generales de la
máquina.

Pedal interruptor El interruptor de conmutación para el sistema de


de la plataforma calentamiento se encuentra en el panel de control inferior
y en la parte delantera del panel de control superior.

Figura 6.7 – Plataforma Nota


No se pueden llevar a cabo las funciones de la máquina
Pise y mantenga sostenido el pedal interruptor de la mientras se está utilizando el sistema de calentamiento
plataforma para activar las funciones de conducción hidráulico.
y de las plumas en los mandos superiores.
Para calentar el líquido hidráulico desde los mandos
Interruptor del generador CA
superiores:
El interruptor del generador CA opcional está ubicado
en la parte delantera del panel de control superior
1. Encienda el motor desde los mandos superiores.
(vea la figura 6.8).
2. Coloque el interruptor de calentamiento de líquido
Interruptor hidráulico en la posición de encendido.
de calentamiento
hidráulico • La velocidad de aceleración del motor aumentará
para calentar el líquido hidráulico.

• La velocidad de aceleración del motor disminuirá


y regresará a estado ralentí cuando el líquido
hidráulico alcance la temperatura predeterminada.
Interruptor de generador
de la máquina • Si el interruptor de calentamiento se deja
encendido, la velocidad del motor seguirá
aumentando y disminuyendo para mantener el
líquido hidráulico a la temperatura predeterminada.

3. Cuando la velocidad de aceleración del motor regrese


Figura 6.8 – Parte delantera del panel a ralentí, coloque el interruptor de calentamiento de
de control superior aceite hidráulico en la posición de apagado.
Con el motor encendido, coloque el interruptor en
la posición de generador para brindar energía eléctrica
a la salida de corriente de la plataforma. Regrese
el interruptor a la posición de apagado para apagar el
generador y reanudar las operaciones habituales
de la máquina.

Las funciones de la máquina no podrán utilizarse


mientras el interruptor está en la posición de generador.

A46JRT – 0260996ES 23
Capítulo 6 – Mandos

24 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 7 – Inspección preventiva

Se pueden detectar posibles problemas de servicio Motor


y seguridad al hacer una inspección de la plataforma Retire los pernos de sujeción y los seguros de cada lado
aérea. Este capítulo contiene información sobre cómo de la cubierta del motor (vea la figura 7.2). Retire esta
inspeccionar de manera adecuada la plataforma aérea cubierta para acceder al compartimiento del motor.
e incluye una lista de verificación de inspección
preventiva al final del capítulo para asegurar que no se
pase por alto ninguna de las áreas. Pernos de sujeción

 Advertencia
La probabilidad de que ocurra algún percance
aumenta cuando la plataforma aérea está dañada
o no funciona correctamente. Este tipo de accidentes
pueden ocasionar la muerte o lesiones severas.
No opere la plataforma aérea si está dañada o no Seguro
funciona correctamente.

Realice una inspección preventiva antes de iniciar cada


turno y trabajar con la plataforma aérea. El área de
inspección debe tener una superficie plana y nivelada.
Figura 7.2 – Cubierta del motor
Soporte para el manual del operador
El soporte para el manual del operador está localizado Para inspeccionar el motor:
en la parte frontal de la plataforma (vea la figura 7.1).
1. Haga una inspección visual del motor y sus
componentes mientras el motor está apagado.

2. Haga una inspección de los mecanismos de cierre


Soporte para el manual del operador de la cubierta para asegurarse de que estén en
condiciones óptimas para mantener la cubierta del
motor en su lugar.

3. Asegúrese de que la cubierta del motor se haya


enclavado y cerrado por completo y asegure los
pernos de sujeción antes de operar la máquina
después de la inspección o servicio.

Nivel de aceite
El nivel adecuado de aceite del motor siempre es entre
las dos líneas indicadoras de la varilla.
Figura 7.1 – Soporte para el manual del operador
Para inspeccionar el nivel de aceite:
Para inspeccionar el soporte para el manual de operador:
1. Asegúrese de que el motor ha estado apagado
1. Compruebe que el soporte para el manual del al menos cinco minutos antes de llevar a cabo la
operador está bien sujeto y en su lugar. inspección del nivel de aceite. Esto permitirá que
haya suficiente tiempo para purgar la bandeja
2. Verifique que se encuentra el manual del operador y obtener una lectura más precisa del nivel de aceite.
correcto en el soporte.
2. Retire la varilla y compruebe que el nivel de aceite
3. Verifique que el manual está completo, con todas las está entre las dos líneas indicadoras de la varilla.
páginas intactas y en condiciones legibles.
3. En caso de ser necesario, agregue aceite antes de
4. Compruebe que la publicación del ANSI,Manual de encender el motor.
responsabilidades para distribuidores, propietarios,
usuarios, operadores, arrendadores y arrendatarios Nota
de plataformas de trabajo elevadoras sostenidas Consulte el capítulo 2 para obtener más información
por plumas de acuerdo a la norma nacional sobre el grado y peso adecuados de aceite para motor.
estadounidense ANSI/SIA A92.5-2006” se encuentra
en el soporte para el manual.

A46JRT – 0260996ES 25
Capítulo 7 – Inspección preventiva

Refrigerante 4. Compruebe debajo del chasis que no haya fugas


El motor se enfría a través de líquido. de refrigerante. Las fugas de refrigerante son
claramente visibles en el suelo.
• Cuando el motor está frío, el nivel de refrigerante debe 5. Asegúrese de que el núcleo del radiador y las ranuras
estar entre las líneas indicadoras de frío y caliente de ventilación de la cubierta no tengan insectos,
en el depósito de refrigerante (vea la figura 7.3). polvo o materiales extraños que puedan restringir
el flujo de aire.
• Cuando el motor esté a temperatura de
funcionamiento, el refrigerante debe estar en el Depósito de combustible
nivel caliente. El indicador del depósito de combustible se encuentra
detrás de la puerta ubicada del lado izquierdo del chasis
(vea la figura 7.4). Este indicador mide el nivel de líquido
en 1/16 parte del depósito lleno.

Nivel caliente

Indicador de combustible
Nivel frío

Figura 7.3 – Depósito de refrigerante

Para inspeccionar el nivel de refrigerante:


Figura 7.4 – Indicador de nivel de combustible
 Precaución Para comprobar el nivel de combustible:
Una fuga bajo presión del refrigerante de motor puede
ocasionar quemaduras severas. Apague el motor 1. Abra la puerta para acceder al indicador de
y deje que se enfríe antes de retirar la tapa del combustible.
radiador.
2. Lea el nivel de combustible que muestra el indicador.
1. Apague el motor y espere a que se enfríe.
3. En caso de ser necesario, agregue combustible.
2. Compruebe que el nivel de refrigerante está entre
las líneas indicadoras de frío y caliente. Nota
Consulte el capítulo 2 para ver las especificaciones de
3. En caso de ser necesario, retire la tapa del depósito grado del combustible.
de refrigerante y agregue refrigerante. Vuelva
a colocar y apretar la tapa. 4. Compruebe que la tapa está bien asegurada.
Nota Línea de combustible
Consulte el capítulo 2 para ver las especificaciones Para inspeccionar la línea de combustible:
del refrigerante de motor. El verse en la necesidad de
reabastecer el depósito de líquido de manera regular 1. Haga una inspección visual de la longitud completa
indica que hay una fuga que requiere reparación. de la línea de combustible, empezando por el
depósito de combustible.
Radiador
Para inspeccionar el radiador: 2. Siga la línea hasta el motor y verifique que no haya
fugas ni daños.
1. Inspeccione las mangueras y abrazaderas del
radiador para comprobar que no tengan desgaste, Sistema eléctrico
fugas o desperfectos. El sistema eléctrico se alimenta de una batería de 600 A,
12 V, La batería se encuentra debajo de la cubierta del motor
2. Asegúrese de que las mangueras no estén
del lado izquierdo del motor (vea la figura 7.5). La batería
endurecidas, agrietadas ni den la sensación de estar
proporciona energía eléctrica de 12 V CD para operar la
esponjosas.
plataforma aérea y sus componentes electrohidráulicos,
3. Asegúrese de que la tapa esté en su lugar y bien entre ellos el sistema de alimentación de emergencia.
apretada.
26 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 7 – Inspección preventiva

Bornes de las baterías


Para inspeccionar los bornes de las baterías:
Bornes
1. Verifique la parte superior de cada batería, los bornes
y los extremos de los cables. Deben estar limpios
y libres de corrosión (vea la figura 7.5).
2. En caso de ser necesario, limpie la parte superior de
la batería. Limpie los bornes y los extremos de los
cables con un cepillo de alambre o una herramienta
de limpieza de bornes.
3. Asegúrese de que todos los extremos de los cables
Tapas están apretados de manera segura a los bornes.
Cables y arnés de cables
Para inspeccionar los cables y el arnés de cables:
Figura 7.5 – Batería
1. Haga una comprobación visual de todos los cables
y alambres para verificar que no haya desgaste ni
 Advertencia desperfectos físicos, tales como conexiones flojas,
Las baterías emiten hidrógeno y oxígeno que al
alambres rotos y aislamiento desgastado.
combinarse pueden ocasionar una explosión.
Este tipo de explosiones químicas pueden ocasionar 2. Revise las áreas del cableado en las que un cambio
la muerte o lesiones severas. No fume ni permita que de dirección pueda haber ocasionado alguna
haya llamas expuestas ni chispas al momento de compresión.
revisar las baterías.
3. Asegúrese de que los cables y alambres estén
encaminados de manera adecuada para evitar
 Precaución bordes afilados, compresiones y raspones.
Aun con sistemas eléctricos de bajo voltaje puede
ocurrir un arco eléctrico severo. Al entrar en contacto Sistema hidráulico
con conductores energizados, se pueden ocasionar La energía hidráulica se suministra a través de una
daños a los componentes o choques eléctricos. bomba de pistones de flujo combinado con motor
Extreme precauciones al trabajar con cualquier eléctrico.
dispositivo eléctrico.

La batería se carga de manera automática cuando


 Peligro
El líquido hidráulico expulsado bajo presión tiene la
el motor está encendido. Incluya la batería al momento
fuerza suficiente para inyectar líquido bajo la piel.
de la inspección y el servicio del sistema eléctrico.
Esto podría ocasionar infecciones o reacciones
Para mantener un desempeño óptimo de la batería, severas en caso de no recibir atención médica
su nivel de líquido se debe mantener constante y sus inmediata. En caso de alguna lesión ocasionada por
conexiones limpias. la expulsión de líquido hidráulico, consiga atención
médica de manera inmediata.
Nivel de líquido de la batería
Para inspeccionar el nivel de líquido de la batería: El depósito hidráulico se encuentra dentro del chasis, del
lado derecho. La bomba está instalada sobre el motor.
1. Retire las tapas de la batería (vea la figura 7.5).
Nivel de líquido
2. Haga una comprobación visual del nivel de líquido de Para inspeccionar el nivel de líquido:
la batería para asegurarse de que esté a un nivel de
¼″ (6 mm) o menos del fondo de la boca de llenado 1. Asegúrese de que la plataforma aérea esté
de cada orificio. completamente plegada y sobre una superficie
nivelada.
3. En caso de ser necesario, agregue agua destilada.
2. Retire esta cubierta para acceder al compartimiento
Nota del motor.
Solamente utilice agua destilada al rellenar la batería.
El agua de la llave puede contener sólidos metálicos, 3. Haga una comprobación visual para verificar que el
tales como el hierro, que puede reducir la vida de la líquido se puede ver a través de la mirilla de vidrio
batería. (vea la figura 7.6).

4. Vuelva a colocar las tapas de las baterías. Las tapas


deben estar apretadas y en su lugar mientras la
máquina está en operación.

A46JRT – 0260996ES 27
Capítulo 7 – Inspección preventiva

2. Asegúrese de que las mangueras estén encaminadas


Indicador visual del líquido de manera adecuada para evitar bordes afilados,
enroscaduras y raspones.
3. Haga una inspección de los tubos para verificar
que no haya abolladuras u otros daños que puedan
restringir el flujo del líquido.

4. Asegúrese de que todas las mangueras y tubos se


sostengan firmemente en sus abrazaderas.

5. Verifique que no haya fugas de líquido debajo del


chasis. Las fugas de líquido hidráulico son fáciles
de distinguir en el suelo.

Figura 7.6 – Indicador de nivel de líquido Neumáticos y ruedas


Haga una inspección visual de los neumáticos y las
 Precaución ruedas (vea la figura 7.8) para cerciorarse de que son
No todos los líquidos hidráulicos son adecuados aptas para su uso.
para el sistema hidráulico. Algunos tienen un poder
lubricante deficiente y pueden aumentar el desgaste
de los componentes. Siga las recomendaciones al
utilizar el líquido hidráulico.

4. En caso de ser necesario, retire la tapa del filtro


y añada el líquido adecuado. Vuelva a colocar la tapa
y asegúrese de que está apretada y en su lugar.

Nota
Consulte el capítulo 2 para obtener más información
sobre el tipo y grado de líquido hidráulico que se debe
utilizar. El verse en la necesidad de reabastecer el
depósito de líquido de manera regular indica que hay
una fuga que requiere reparación.

Filtro del líquido Figura 7.8 – Neumáticos y ruedas


La comprobación del estado del filtro de líquido hidráulico
forma parte del mantenimiento programado de la La plataforma aérea puede tener neumáticos rellenos de
máquina y no lo debe llevar a cabo el operador. aire o espuma. Cada tipo de neumático tiene sus propios
requisitos de inspección.
Mangueras, tubos y acoplamientos
Para inspeccionar las mangueras, tubos y acoplamientos: Rellenos de aire
Los neumáticos rellenos de aire tienen una placa
1. Haga una inspección de todas las mangueras, tubos a presión cerca del vástago de la válvula. El vástago
y acoplamientos hidráulicos para verificar que no de la válvula también tiene un núcleo, del mismo modo
haya desgaste, fugas ni daños (vea la figura 7.7). que un neumático de automóvil.

 Peligro
La plataforma aérea se puede volcar si se desestabiliza.
Una volcadura puede ocasionar la muerte o lesiones
graves. No opere la plataforma aérea si un neumático
tiene fugas o se encuentra en malas condiciones que
puedan ocasionar una ponchadura.

Para inspeccionar los neumáticos rellenos de aire y las


ruedas:

1. Revise las tuercas de la rueda para comprobar


que ninguna esté faltante, dañada o suelta.

2. Haga una inspección cuidadosa para verificar que


los neumáticos no tengan desgastes, cortaduras,
Figura 7.7 – Mangueras, tubos y acoplamientos perforaciones u objetos encastrados.
28 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 7 – Inspección preventiva

3. Verifique la presión del aire con un indicador de 1. Coloque el interruptor de desconexión de la batería
presión para asegurarse de que los neumáticos en la posición de encendido.
estén inflados adecuadamente. Revise los
neumáticos en varias ocasiones a lo largo del día 2. Tire del botón de parada de emergencia. Coloque
para verificar que están correctamente inflados. el interruptor de selección de mando en la posición
inferior.. El motor se empieza a calentar cuando el
Rellenos de espuma interruptor se coloca en la posición de control inferior.
Los neumáticos rellenos de espuma no cuentan con
etiqueta adhesiva que indique la presión ni con núcleo 3. Mantenga presionado el botón de encendido hasta
de válvula. que se encienda el motor y, después suelte el botón.

Para inspeccionar los neumáticos rellenos de espuma 4. Deje que el motor se caliente hasta alcanzar
y las ruedas: la temperatura de funcionamiento.

1. Revise las tuercas de la rueda para comprobar que 5. Mantenga sostenido hacia arriba el interruptor de
ninguna esté faltante, dañada o suelta. operaciones de suelo.

2. Haga una inspección minuciosa y verifique que la


llanta no tenga orificios o cortaduras de donde esté  Peligro
saliendo espuma. Puede haber puntos de aprisionamiento entre los
componentes en movimiento. El quedar atrapado entre
3. Asegúrese de que no haya objetos encastrados, componentes, edificios, estructuras u otros obstáculos
tales como ángulos de hierro, que puedan romper puede causar la muerte o lesiones graves. Asegúrese
el neumático. de que el personal despeje el área de la plataforma
aérea mientras se realiza la inspección preventiva.
Nota
Perforaciones ocasionadas por pernos, tornillos o clavos
no representan ningún problema para los neumáticos  Advertencia
rellenos de espuma. La probabilidad de que ocurra algún percance
aumenta cuando la plataforma aérea está dañada
Centro de control inferior o no funciona correctamente. Este tipo de accidentes
Cuando no haya miembros del personal en la plataforma, pueden ocasionar la muerte o lesiones severas.
compruebe el funcionamiento de cada uno de los mandos No opere la plataforma aérea si está dañada o no
inferiores (vea la figura 7.9). funciona correctamente.

6. Haga una prueba con cada función en ambas


Luz de advertencia direcciones para verificar su funcionamiento.
Interruptor de selección de inclinación
de mandos Nota
Al revisar la función de rotación de la plataforma de giro en
sentido antihorario, la plataforma de giro rotará hacia usted.

Centro de
Parada de emergencia
diagnóstico
Para hacer una prueba con el botón de parada de
Botón de parada
Pantalla LCD emergencia desde los mandos inferiores:
de emergencia

Botón de inicio
1. Presione el botón de parada de emergencia para
desconectar la energía eléctrica.
Interruptor de alimentación 2. Pruebe las funciones de los mandos inferiores para
de emergencia del motor asegurarse de que no están en funcionamiento.

Interruptor Alimentación de emergencia


de operaciones Para hacer una prueba con el sistema de alimentación
en suelo de emergencia desde los mandos inferiores:

1. Coloque los interruptores de desconexión de batería,


de parada de emergencia y de arranque en la
posición de encendido.

Figura 7.9 – Mandos inferiores 2. Mantenga presionado hacia abajo el interruptor de


alimentación de emergencia del motor y el interruptor
Mandos de operación de operaciones en suelo hacia arriba para operar
Siga el procedimiento indicado a continuación para la plataforma aérea desde los mandos inferiores
operar la máquina utilizando los mandos inferiores. utilizando el sistema de alimentación de emergencia.
A46JRT – 0260996ES 29
Capítulo 7 – Inspección preventiva

Pantalla del centro de diagnóstico Placas deslizantes de la pluma


Para hacer una prueba de la pantalla del centro de La pluma principal tiene placas deslizantes (vea
diagnóstico ubicada en la bandeja de válvulas de control la figura 7.10) entre las secciones de la pluma principal
(vea la figura 7.9) desde los mandos inferiores: y la pluma de la punta.

1. Coloque el interruptor de desconexión de la batería


en la posición de encendido.

2. Tire del botón de parada de emergencia para


colocarlo en la posición de encendido..

3. La pantalla LCD debe indicar:

yy El tiempo de operación acumulado de la


plataforma aérea.
Placas
yy Si no hay ninguna función en operación, la deslizantes
pantalla muestra “Mode neutral” (modo neutral).
Si la máquina está en operación, la pantalla
muestra el nombre de la función en acción.

Luz intermitente
La máquina puede estar equipada con una luz
Figura 7.10 – Placas deslizantes de la punta
intermitente opcional instalada sobre el contrapeso.
de la pluma
Para inspeccionar la luz intermitente:
Para inspeccionar las placas deslizantes:
1. Active el interruptor de desconexión de la batería, tire
del botón de parada de emergencia de los mandos 1. Utilice los mandos inferiores para situar la pluma
inferiores y encienda el interruptor de arranque. principal hasta llegar a una posición ligeramente por
debajo del plano horizontal. Extienda la pluma de la
2. Haga una comprobación visual para verificar que la luz punta aproximadamente 1’ (30 cm).
intermitente está parpadeando a aproximadamente
un destello por segundo. 2. Haga una inspección visual de las placas deslizantes
para verificar que estén sujetas de manera segura
Nota a la pluma principal.
No hay interruptor para apagar la luz intermitente. La luz
no se puede apagar mientras el interruptor de arranque 3. Inspeccione el punto de contacto entre las placas
está en posición de encendido. y la pluma de la punta. La pintura debe verse
uniforme, sin metal expuesto.
Estructuras Afianzadores
Haga una inspección visual de las soldaduras y sus Para inspeccionar los afianzadores del componente:
componentes. Es importante verificar los afianzadores
que conectan a los componentes. 1. Haga una inspección visual de todos los afianzadores
para verificar que no haya ninguno faltante o suelto.
Soldaduras
Para inspeccionar las soldaduras: 2. Inspeccione todos los pernos, tuercas, pasadores
cilíndricos, abrazaderas y anillos elásticos
1. Haga una inspección visual de todas las soldaduras que conectan las plumas y los cilindros. Se deben
para detectar cualquier desgaste anormal, abrasión encontrar todos en su lugar, apretados y sin
o deformación que pudiera ocasionar interferencia dañoalguno.
entre las piezas en movimiento.
3. Suba la pluma elevadora para obtener acceso a los
2. Inspeccione las soldaduras de los componentes pernos del cojinete de rotación del anillo interno
de la estructura. En especial, preste atención a las ubicados en la plataforma de giro (vea la figura 7.11).
soldaduras de las plumas. El área en donde se haga Los pernos del anillo externo se pueden observar
la inspección debe estar limpia y libre de suciedad a través de las aberturas de la plataforma de giro.
y grasa. Rote la plataforma de giro para inspeccionar todos
los pernos del anillo externo.
3. Busque grietas visibles en las soldaduras y en la
soldadura que une material primario. Utilice una luz
brillante para contar con una visibilidad adecuada al
inspeccionar el área.

30 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 7 – Inspección preventiva

3. Compruebe que estén bien ajustados los pernos


Pernos del cojinete de rotación y las tuercas;. deben estar todos presentes y ninguno
debe estar suelto.

4. Inspeccione las barras de cierre por gravedad para


asegurarse de que estén todas presentes, sin daños
y tengan movilidad.

Puntos de anclaje
Agujeros de acceso Se encuentran dos puntos de anclaje (vea la figura 7.12)
al anillo exterior debajo del panel de control superior.

Para inspeccionar los puntos de anclaje:

1. Haga una inspección visual de los puntos de anclaje


para asegurarse de que están en su lugar y no
Figura 7.11 – Pernos del cojinete de rotación presentan deformaciones.

4. Inspeccione las pernos del cojinete de rotación de los 2. Busque grietas visibles en la soldadura y preste
anillos interno y externo para verificar que no haya atención especial a las soldaduras que unen material
ninguno faltante o suelto. primario. Utilice una luz brillante para contar con una
visibilidad adecuada al inspeccionar el área.
Centro de control superior Mandos de operación
Después de verificar que todos los mandos inferiores Utilice el siguiente procedimiento para operar la máquina
funcionan de manera adecuada, inspeccione la con los mandos superiores:
plataforma y los mandos superiores.
1. Coloque el interruptor de desconexión de la batería
Sistema de barandilla en la posición de encendido.
El sistema de barandilla incluye (vea la figura 7.12):
2. Desde los mandos inferiores, tire del interruptor de
• Un riel superior parada de emergencia para colocarlo en la posición
• Un riel medio de encendido. Coloque el interruptor de control en
• Tres barras de entrada: uno a cada lado y otro en la posición de mando superior.
la parte posterior
• Rodapiés a los lados de la plataforma. 3. Desde los mandos superiores (vea la figura 7.13),
tire del botón de parada de emergencia.
Riel superior
Interruptor
de alimentación Botón de parada Interruptor
Barra de cierre Puntos de anclaje de emergencia de emergencia de bocina
por gravedad Barra de cierre del motor
por gravedad

Pedal interruptor Riel medio


de la plataforma
Rodapié
Protección Snorkel Guard Interruptor de arranque

Figura 7.12 – Sistema de barandilla


Figura 7.13 – Mandos superiores
Para inspeccionar el sistema de barandilla:
4. Coloque el interruptor de arranque ubicado
1. Haga una inspección visual de todos los componentes en la parte delantera del panel de control superior
del sistema de barandilla. Asegúrese de que los rieles en la posición de encendido. Espere diez segundos
y rodapiés estén todos en su lugar y exentos de a que se caliente el motor.
daños o deformaciones. 5. Gire el interruptor de arranque hasta que arranque
el motor y, posteriormente, suelte el interruptor.
2. Haga una inspección visual de las soldaduras
de rieles y rodapiés para verificar que no tengan 6. Deje que el motor se caliente hasta alcanzar la
grietas. temperatura de funcionamiento.
A46JRT – 0260996ES 31
Capítulo 7 – Inspección preventiva

3. Desde los mandos superiores (vea la figura 7.14),


 Peligro tire del botón de parada de emergencia y coloque el
Puede haber puntos de aprisionamiento entre los interruptor de arranque en la posición de encendido.
componentes en movimiento. El quedar atrapado entre
componentes, edificios, estructuras u otros obstáculos 4. Sostenga el interruptor de alimentación de emergencia
puede causar la muerte o lesiones graves. Asegúrese del motor en la posición de alimentación de
de que el personal despeje el área de la plataforma emergencia y pise el pedal interruptor para verificar
aérea mientras se realiza la inspección preventiva. el funcionamiento del sistema de alimentación de
emergencia para operar la plataforma.
 Advertencia Interruptor de bocina
La probabilidad de que ocurra algún percance La máquina puede estar equipada con una bocina.
aumenta cuando la plataforma aérea está dañada Active el interruptor de la bocina (vea la figura 7.13) para
o no funciona correctamente. Este tipo de accidentes verificar que emite sonidos para alertar al personal que
pueden ocasionar la muerte o lesiones severas. la plataforma se encuentra en el área.
No opere la plataforma aérea si está dañada o no
funciona correctamente. Protección Snorkel Guard
Para probar el sistema de protección Snorkel Guard:
7. Pruebe el pedal interruptor de la plataforma
accionando el mando de la pluma sin pisar el pedal 1. Coloque el interruptor de desconexión de la batería
interruptor. Si hay algún movimiento significa que en la posición de encendido.
la intercomunicación no esta funcionando de 2. Desde los mandos inferiores, tire del botón de parada
manera adecuada. No opere la máquina hasta de emergencia y coloque el interruptor de selección
que se haya corregido el problema. de mando en la posición de control superior.
8. Pruebe el funcionamiento de cada uno de los mandos 3. Desde los mandos superiores, tire del botón de
de control superior en ambas direcciones. parada de emergencia (vea la figura 7.13).
9. El interruptor de gama de conducción y las velocidades 4. Pise el pedal interruptor de la plataforma.
máximas de desplazamiento se encuentran
intercomunicadas a través de interruptores de límite, 5. Ejerza presión sobre el riel de la protección Snorkel
ubicados en la pluma principal y el elevador, que Guard y verifique que:
detectan la posición de las plumas.
• La bocina emite sonido.
• C u a n d o l a p l u m a p r i n c i p a l s e e l e v a
aproximadamente 1½" (3.8 cm) o se extiende • Parpadea la luz azul ubicada debajo del mando
aproximadamente 1" (2.5 cm), la máquina superior.
solamente se desplazará a baja velocidad. • Solamente se pueden utilizar las funciones de
• Para desplazarse a alta velocidad, las plumas bajar la pluma principal, bajar la pluma elevadora
deben estar plegadas. y bajar el aguilón.
6. Suelte el riel y el interruptor de anulación de la
Parada de emergencia protección Snorkel Guard. Verifique que las demás
Para probar el botón de parada de emergencia de los funciones de la máquina estén en operación.
mandos superiores:
Salida de corriente eléctrica
1. Desde los mandos inferiores, ponga en marcha el Conecte una fuente de energía de 110 V CA al enchufe
motor y coloque el interruptor de selección de mando de entrada ubicado del lado derecho del chasis (vea la
en la posición de control superior. figura 7.14).
2. Desde los mandos superiores, presione el botón de
parada de emergencia para desconectar la energía
eléctrica.
3. Verifique que el motor se haya apagado y que las
funciones de control superior no estén operando. Enchufe de
entrada
Alimentación de emergencia
Para probar el sistema de alimentación de emergencia
de los mandos superiores:
1. Coloque el interruptor de desconexión de la batería
en la posición de encendido.
2. Desde los mandos inferiores, tire del botón de parada
de emergencia y coloque el interruptor de selección
de mando en la posición de control superior. Figura 7.14 – Enchufe de entrada
32 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 7 – Inspección preventiva

Algunas máquinas pueden tener una salida de corriente Haga un alto a fin de verificar que los frenos estén
eléctrica en la plataforma, pero no un enchufe de entrada en funcionamiento.
en el chasis. De ser así, la energía se alimenta a través
de un generador CA. No es necesaria una fuente 2. Extienda la pluma de la punta 2’ (60 cm).
de energía externa.
3. Verifique que suene la alarma de inclinación y que
Con el motor encendido, coloque el interruptor del se iluminen las luces indicadoras de inclinación de
generador CA en la posición de generador para los paneles de control inferior y superior.
proporcionar energía eléctrica a la salida de corriente
de la plataforma y a la salida de corriente ubicada en  Advertencia
la carcasa del generador. La probabilidad de que ocurra algún percance se
Conecte alguna herramienta eléctrica al receptáculo de la incrementa cuando los dispositivos de seguridad
plataforma y al generador e intente utilizar la herramienta no están funcionando correctamente. Este tipo de
para verificar el funcionamiento adecuado de la salida accidentes pueden ocasionar la muerte o lesiones
de corriente. severas. No altere, deshabilite ni anule los dispositivos
de seguridad.
La salida de corriente está equipada con un interruptor
del circuito por fallo a tierra (GFCI). siga el procedimiento 4. Si la alarma no suena y las luces indicadoras no se
que se indica a continuación para verificarlo. iluminan, ponga la máquina fuera de servicio hasta
que el problema se haya corregido.
5. Retraiga la pluma de la punta y traslade la máquina
a una superficie regular, plana y nivelada.

Alarma de desplazamiento
Botón de reinicio La máquina está equipada con una alarma de advertencia
de movimiento.
• Utilice las funciones de la máquina a fin de verificar
que la alarma suene y pueda alertar al personal que
Botón de prueba se encuentra en el área de que la plataforma aérea
está en movimiento.

Placas y etiquetas adhesivas


Para inspeccionar las placas y las etiquetas adhesivas:
Figura 7.15 – Salida de corriente eléctrica 1. Inspeccione todas las placas y etiquetas adhesivas
de seguridad y manejo. Verifique que se encuentren
1. Empuje la botón de prueba (vea la figura 7.15). en su lugar, en buen estado y legibles.
2. Conecte alguna herramienta eléctrica a la salida de 2. Limpie las placas y las etiquetas adhesivas con agua
corriente y verifique que no hay corriente eléctrica. y jabón; utilice también un paño suave si las palabras
• Si no hay corriente eléctrica, presione el botón o las imágenes no se pueden distinguir.
de reinicio para restaurarla.
• Si hay corriente eléctrica, repare o sustituya el
 Precaución
Los solventes pueden contener ingredientes
receptáculo. dañinos. Siga las instrucciones de las etiquetas
proporcionadas por el fabricante para utilizarlos y
Sensor de nivel desecharlos de manera adecuada. Utilice guantes
Siga el procedimiento que se indica a continuación para protectores y gafas de seguridad a prueba de
probar el sensor de nivel: salpicaduras al manejar solventes.

 Peligro 3. Retire salpicaduras de pintura fresca utilizando un


La plataforma aérea se puede volcar si se solvente biodegradable y un paño suave.
desestabiliza. Una volcadura puede ocasionar 4. Sustituya cualquier placa o etiqueta adhesiva faltante
la muerte o lesiones graves. No conduzca la o ilegible antes de operar la plataforma aérea.
plataforma aérea en superficies blandas, irregulares
o con pendientes. No conduzca la máquina en Snorkel cuenta con kits de placas y etiquetas adhesivas
inclinaciones que sobrepasen el 25 %. a su disposición.

1. Con la máquina en posición plegada, conduzca Las placas y etiquetas adhesivas de seguridad se ilustran
sobre una pendiente de entre 5 y 10 grados. en las siguientes páginas.

A46JRT – 0260996ES 33
Capítulo 7 – Inspección preventiva

0323899P

0323899P 451986P 0323899P 451986P 451986P

0150602P

0323896P

0150602P
0150602P
0323896P 0073298P
(solamente neumáticos
rellenos de espuma)

Lado derecho

0323896P

0073298P

34 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 7 – Inspección preventiva

0323899P

0323899P
0323897P
0074210P

0150602P
0323897P

Lado izquierdo

0074210P

0150602P

A46JRT – 0260996ES 35
Capítulo 7 – Inspección preventiva

0323896P

0073298P

0070901P

0074311P
0323896P 0073298P (uno por cilindro)
(solamente neumáticos
rellenos de espuma)
Lado izquierdo

0070901P

0074311P

36 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 7 – Inspección preventiva

0151410P

0151410P

Radiador

0072530P

7030162ES
0072530P

7030162ES
Mandos superiores

0182236P
0072531P

0182236P 0072541P

0072531P

Plataforma

0072541P

A46JRT – 0260996ES 37
Capítulo 7 – Inspección preventiva

38 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 7 – Inspección preventiva

Inspección preventiva Lista de verificación

Artículo Inspeccione Comprobado

Manual del operador En su sitio, con todas las páginas legibles e intactas
Motor
Nivel de aceite Se encuentra entre los indicadores de lleno y agregar
Refrigerante Nivel adecuado de líquido
Radiador Tapa apretada, en buenas condiciones y limpia
Depósito y línea de combustible Depósito lleno, con la tapa apretada en su lugar
y sin fugas
Sistema eléctrico
Batería Estado y carga necesarios para un
funcionamiento adecuado
Nivel del líquido de batería y bornes Nivel correcto, limpios, conectores apretados
Cables y arnés de cables No hay desgaste ni desperfectos físicos
Sistema hidráulico
Nivel de líquido Se encuentra entre los indicadores de lleno y agregar
Filtro del líquido Comprobar el funcionamiento en la zona verde
Mangueras, tubos y acoplamientos Ausencia de fugas
Calentamiento en temperaturas frías Funcionamiento adecuado
Neumáticos
Rellenos de aire En buenas condiciones, bien inflados
Rellenos de espuma En buen estado
Ruedas Todas las tuercas de las ruedas
están presentes y apretadas con el torque indicado
Centro de control inferior
Controles de manejo Funcionamiento adecuado
Parada de emergencia y alimentación Desactiva los mandos inferiores y tiene un
de emergencia funcionamiento adecuado
Luz intermitente Funcionamiento adecuado
Estructuras
Soldaduras – Tales como el chasis, Soldaduras intactas, sin daños ni deformaciones
la plataforma de giro, las plumas
y la platforma.
Placas deslizantes En su lugar, sin daños ni deformaciones
Afianzadores En su lugar, apretados
Centro de control superior
Sistema de barandilla y puntos de anclaje Soldaduras intactas, sin daños ni deformaciones
Controles de manejo Funcionamiento adecuado
Parada de emergencia y alimentación Desactiva los mandos superiores y tiene
de emergencia un funcionamiento adecuado
Bocina Suena al activarse
Protección Snorkel Guard Funcionamiento adecuado
Salida de corriente de energía Funcionamiento adecuado
eléctrica - GFCI
Sensor de nivel Suena la alarma de inclinación
Alarma de desplazamiento Suena al conducir la máquina
Placas y etiquetas adhesivas En su lugar y legibles

A46JRT – 0260996ES 39
Capítulo 7 – Inspección preventiva

40 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 8 – Manejo

La plataforma se puede operar utilizando los controles El operador es quien tiene la responsabilidad final
inferiores y los controles superiores. de asegurarse de que la plataforma aérea está
configurada adecuadamente para las condiciones
particulares en que se encuentra.
 Peligro
La plataforma aérea no está eléctricamente aislada.
Al hacer contacto con un conductor energizado, Arranque en frío
o mantenerse a una distancia inadecuada del mismo, Si la temperatura ambiente es de 32 °F (0 °C) o menor,
se puede ocasionar la muerte o lesiones graves. puede ser necesario calentar el motor y el aceite del
No sobrepase la distancia mínima de seguridad sistema hidráulico antes de poner el motor en marcha.
definida por el ANSI. No opere el motor más que a ralentí hasta que el motor
y el aceite hidráulico hayan tenido tiempo de calentarse.
Puede haber puntos de aprisionamiento entre los
componentes en movimiento. El quedar atrapado El aceite hidráulico frío y espeso no tiene buen flujo
entre componentes, edificios, estructuras u otros y puede ocasionar un retraso en la respuesta de los
obstáculos puede causar la muerte o lesiones graves. mandos de desplazamiento y un voltaje de salida del
Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor generador CA inadecuado. El aceite hidráulico frío
de la máquina antes de mover el chasis, las plumas podría ocasionar también cavitación y daños a la bomba.
o la plataforma. Procure dejar espacio y tiempo Elsistema hidráulico puede estar equipado con un kit
suficientes para detener el movimiento y evitar el opcional para calentamiento en temperaturas frías.
impacto con otras estructuras y demás peligros.
Calentamiento del sistema hidráulico en
La plataforma aérea se puede volcar si se temperaturas frías
desestabiliza. Una volcadura puede ocasionar la Algunas máquinas tienen un sistema de calentamiento
muerte o lesiones graves. Conduzca la plataforma de líquido hidráulico que calienta de manera automática
en una superficie firme, plana y nivelada. el líquido al activar el interruptor. El líquido hidráulico
Evitevelocidades de desplazamiento o superficies también se puede calentar de forma manual si la máquina
irregulares que pudieran ocasionar un cambio brusco no está equipada con el sistema de calentamiento
en la posición de la plataforma. No conduzca ni opcional.
posicione la plataforma aérea para uso elevado cerca
de barrancos, hoyos, pendientes, suelos blandos
o irregulares o algún otro peligro de volcadura.  Precaución
No todos los líquidos hidráulicos son adecuados para
El interruptor de trabajo nominal de la plataforma es el el sistema hidráulico. Algunos tienen características
peso total del personal y el equipo que se puede elevar lubricantes deficientes que pueden aumentar el
en la plataforma. desgaste del componente. Siga las recomendaciones
al utilizar el líquido hidráulico.
Las cargas de trabajo se encuentran en la placa indicadora
ubicada en: En temperaturas de 10 °F (-12 °C) o menores, utilice aceite
hidráulico para temperaturas frías como se recomienda
• la parte posterior de la plataforma en las especificaciones generales de la máquina.
• mandos inferiores
• mandos superiores Interruptor de calentamiento del sistema
hidráulico
Este sistema se puede utilizar para calentar el líquido
 Peligro hidráulico cuando la temperatura ambiente es de 32 °F
La plataforma aérea se puede volcar si se desestabiliza. (0 °C) o menor y el movimiento de las plumas se hace
Una volcadura puede ocasionar la muerte o lesiones lento debido al líquido frío.
graves. No exceda la capacidad de carga que
se señala en la placa indicadora de la plataforma. Puede haber un interruptor de conmutación para el
sistema de calentamiento en el panel de control inferior
Los valores de capacidad indican la capacidad y/o en la parte delantera del panel de control superior.
de elevación nominal, pero no la estabilidad de la
plataforma aérea. El motor debe estar en marcha y el interruptor que se
utilice para activar el sistema debe estar ubicado en el
Nota mismo lugar que ese motor. Por ejemplo, si el motor se
Cuando las plumas elevadoras están plegadas y el eje puso en marcha desde los mandos inferiores, se debe
de oscilación es superior a 4″, la rotación de la plataforma utilizar el interruptor de calentamiento de los mandos
de giro puede estar restringida entre el área de las plumas inferiores para manejar el sistema.
elevadoras y el neumático elevado.

A46JRT – 0260996ES 41
Capítulo 8 – Manejo

Para manejar el sistema de calentamiento: Siga el procedimiento que se indica a continuación para
accionar las funciones de las plumas, la plataforma de giro
1. Encienda el motor. y la plataforma utilizando los mandos inferiores.

2. Desde el mismo centro de control desde el cual 1. Tire del botón de parada de emergencia (vea
se puso en marcha el motor, coloque el interruptor la figura 8.1) y coloque el interruptor de selección de
de calentamiento en la posición de encendido. mando en la posición de control inferior. El motor se
La velocidad de aceleración del motor aumentará empieza a calentar cuando el interruptor se coloca en
mientras está encendido el sistema de calentamiento. la posición de control inferior. Espere diez segundos
a que se caliente el motor, en caso de ser necesario.
3. Después de que se haya calentado el líquido hidráulico
a la temperatura de funcionamiento y de que la Luz de advertencia
velocidad de aceleración del motor regrese a ralentí, Interruptor de selección de inclinación
coloque el interruptor de calentamiento de aceite de mandos
hidráulico en la posición de apagado.

Calentamiento manual del Sistema hidráulico


Se puede calentar el aceite hidráulico vaciando por Pantalla LCD
completo el cilindro de extensión de la pluma. Suba la del centro de Botón de parada
pluma principal hasta que se encuentre sobre el plano diagnóstico de emergencia
horizontal y accione la función de retraer pluma mientras
la máquina está plegada. Una vez que el cilindro se haya Botón de inicio
vaciado por completo, el aceite fluirá y producirá el calor
necesario para calentar el aceite hidráulico. Interruptor
de alimentación
de emergencia
 Precaución del motor
No todos los líquidos hidráulicos son adecuados
Interruptor
para el sistema hidráulico. Algunos tienen un poder
de operaciones
lubricante deficiente y pueden aumentar el desgaste
en suelo
de los componentes. Siga las recomendaciones
al utilizar el líquido hidráulico.

En temperaturas de 10 °F (-12 °C) o menores, utilice aceite


hidráulico para temperaturas frías como se recomienda Figura 8.1 – Mandos inferiores
en las especificaciones generales de la máquina.
2. Mantenga presionado el botón de encendido hasta
Preparación para el manejo que se encienda el motor y después suelte el botón.
Siga el procedimiento que se indica a continuación
para preparar la plataforma aérea para entrar 3. Deje que el motor se caliente hasta alcanzar la
en funcionamiento. temperatura de funcionamiento.
4. Sostenga el interruptor de operaciones en suelo
1. Lleve a cabo una inspección preventiva como se describe
en la posición de encendido mientras opera los
en el capítulo 7.
interruptores de conmutación de las plumas y la
2. Coloque el interruptor de desconexión de la batería plataforma de giro.
en la posición de encendido. Nota
Si no se realiza ninguna función a los 10 segundos de
3. Cierre y asegure las cubiertas de las puertas. haber activado el interruptor de operaciones de suelo,
no se podrá utilizar ninguna función hasta soltar y volver
Mandos inferiores a colocar el interruptor en la posición de activación.
Los mandos inferiores prevalecen sobre los mandos
superiores. Esto significa que los mandos inferiores 5. Sostenga el interruptor de conmutación adecuado
siempre se pueden utilizar para operar la plataforma en la dirección deseada.
independientemente de la posición en la que esté el botón
de parada de emergencia del control superior. 6. Suelte el interruptor de conmutación para detener el
movimiento.
Las funciones de las plumas, la plataforma de giro
y la plataforma se pueden accionar desde los mandos 7. Coloque el interruptor de operaciones en suelo en
inferiores. Los mandos inferiores se pueden utilizar para la posición de apagado cuando no esté utilizando
la configuración inicial de la plataforma aérea, así como ninguna de las funciones.
para hacer pruebas e inspecciones.

42 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 8 – Manejo

Mandos superiores 6. Coloque el interruptor en posición de arranque y,


Los mandos superiores se pueden utilizar para conducir posteriormente, suéltelo para que quede en posición
la plataforma aérea y para posicionar las plumas y la de encendido. El motor no se pondrá en marcha si el
plataforma mientras se está trabajando con la misma. interruptor se deja en la posición de encendido por
30 segundos o más antes de colocarlo en posición de
Siga el procedimiento que se indica a continuación arranque. Debe regresar el interruptor a la posición
para accionar las funciones de la máquina utilizando los de apagado antes de poner el motor en marcha.
mandos superiores.
7. Deje que el motor se caliente hasta alcanzar
1. Desde los mandos inferiores, tire del botón de parada de la temperatura de funcionamiento.
emergencia para colocarlo en la posición de encendido
y coloque el interruptor de selección de mando en la Manejo de las plumas
posición de control superior. Siga el procedimiento que se indica a continuación
2. Ingrese a la plataforma y cierre firmemente la barra para accionar las funciones de la plataforma de giro,
de seguridad. las plumas y la plataforma.

3. Conecte el dispositivo anticaídas a uno de los puntos 1. Pise el pedal interruptor de la plataforma (vea la
de anclaje. figura 8.3). Este interruptor se debe sostener hacia
abajo para operar los mandos superiores.
4. Tire del botón de parada de emergencia (vea la
figura 8.2). Nota
Si no se realiza ninguna función a los 10 segundos
de haber activado el pedal interruptor, no se podrá
utilizar ninguna función hasta soltar y volver a colocar
Interruptor
Botón de parada de anulación el interruptor en la posición de activación.
de emergencia Snorkel Guard

Puntos de anclaje

Pedal interruptor
Parte superior de la plataforma

Figura 8.3 – Plataforma


Interruptor
de arranque
2. Sostenga el mando adecuado en la dirección
deseada. Siempre oriente su vista hacia la dirección
del movimiento.

3. Suelte el mando para que regrese a su posición


neutral o suelte el pedal interruptor para detener
el movimiento.

Parte delantera Conducción y Dirección

Figura 8.2 – Mandos superiores


 Peligro
5. Coloque el interruptor de arranque en la posición La plataforma aérea se puede volcar si se desestabiliza.
de encendido y haga una pausa por unos segundos Una volcadura puede ocasionar la muerte o lesiones
mientras que la alarma suena para advertir a los graves. No conduzca la plataforma aérea en superficies
demás que la máquina está punto de arrancar. blandas, irregulares o con pendientes. No conduzca
Espere diez segundos a que se caliente el motor, la máquina en inclinaciones que excedan el 40 %.
en caso de ser necesario.

A46JRT – 0260996ES 43
Capítulo 8 – Manejo

Para desplazarse en pendientes con una inclinación Siga el procedimiento indicado a continuación para
de hasta 40 %, se recomienda que la pluma principal operar las funciones de conducción y dirección:
se encuentre sobre el plano horizontal y que el aguilón
se encuentre elevado con el fin de que el suelo se despeje 1. Determine la gama de conducción deseada para
adecuadamente. las condiciones de conducción específicas que
se presentan. Coloque el interruptor en la posición
Una pendiente del 25 % tiene una elevación vertical adecuada para llevar a cabo la función de conducción
de 48" (1.2 m) sobre una longitud horizontal de 10" deseada de las ruedas impulsoras.
(3.05 m).
  • Utilice la gama alta (conejo) para trasladarse
Evite conducir con la plataforma sobre el extremo en superficies firmes, planas y niveladas.
delantero del chasis. Es difícil tener un control adecuado La gama alta solamente se puede activar cuando
de la máquina en esta posición por lo siguiente: las plumas están plegadas. La gama alta se
utiliza para un manejo a velocidad alta y de bajo
• Los movimientos para controlar la conducción torque.
y dirección, así como los movimientos resultantes
de la máquina, se revierten.   • Utilice la gama baja (tortuga) para conducir
en rampas de carga y demás pendientes
• Al conducir a alta velocidad, las paradas o vueltas pronunciadas o, bien, cuando las medidas
bruscas producen reacciones más severas a los de seguridad requieran un movimiento lento
ocupantes de la plataforma. y a conciencia de la máquina. La gama baja
se utiliza para un manejo a velocidad lenta y
• Se requiere más espacio de viraje para evitar de alto torque.
el impacto con obstáculos que se encuentran
a algunos pies de distancia de los neumáticos. 2. Pise el pedal interruptor de la plataforma.

3. Empuje la palanca de conducción hacia el frente


 Advertencia para que el chasis avance, en la dirección que
La conducción o dirección incorrecta de la plataforma indica la flecha azul. Tire de la palanca para
aérea puede causar la muerte o lesiones graves. que el chasis retroceda, en la dirección que indica
Lea y comprenda la información contenida en este la flecha amarilla. La velocidad de conducción
manual, así como las placas y las etiquetas adhesivas es proporcional a la posición de la palanca.
que se encuentran en la máquina, antes de operar
la plataforma aérea en el trabajo. 4. Para detener el movimiento de conducción, regrese
la palanca a la posición neutral.
Las flechas azul y amarilla que se encuentran
en el chasis indican la dirección en la que se moverá 5. El interruptor de dirección es un interruptor
el chasis cuando los mandos de conducción o dirección de oscilación de contacto momentáneo ubicado
se dirijan hacia el color correspondiente. en la parte superior de la palanca de conducción.
Este interruptor controla las dos ruedas frontales
Cuando la máquina se encuentra en posición plegada, para dirigir la plataforma aérea.
con las plumas centradas entre las ruedas posteriores,
la dirección de movimiento de los mandos de conducción   • Para dirigirse hacia la derecha, mantenga
y dirección corresponde con la dirección de movimiento presionado el lado derecho del interruptor
del chasis. de dirección.
Al rotar la plataforma de giro desde la posición plegada,   • Para dirigirse hacia la izquierda, mantenga
con las plumas a los lados o en la parte delantera del presionado el lado izquierdo del interruptor
chasis, la dirección de movimiento de los mandos de dirección.
no corresponde con la dirección de movimiento del chasis.
Nota
• Para evitar confusión, siempre conduzca hacia Las ruedas de dirección no se centran por sí mismas.
el área de trabajo o entre áreas de trabajo con la Coloque las ruedas de dirección en posición recta
plataforma de giro y las plumas en posición plegada. después de haber dado vuelta.
• Al llegar al área de trabajo, las plumas se pueden 6. Después de haberse trasladado a la ubicación
posicionar a los lados o en la parte delantera del deseada, suelte el pedal interruptor o presione
chasis como posición final. el botón de parada de emergencia para accionar
el freno de estacionamiento.
• Siempre oriente la vista hacia la dirección del
movimiento como lo indican las flechas indicadoras
que se encuentran en el chasis.

44 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 8 – Manejo

Velocidades de conducción controla las funciones de bajada de la pluma principal,


La velocidad de desplazamiento es proporcional bajada de la pluma elevadora o bajada del aguilón.
a la posición de la palanca. Cuanto más lejos se presione Al soltarlo, el interruptor regresa automáticamente
la palanca, más alta será la velocidad de traslado. a su posición habitual.

Siempre baje la velocidad y coloque el sistema motriz


en gama baja antes de desplazarse sobre terrenos  Advertencia
accidentados o superficies con pendientes. La probabilidad de que ocurra algún percance se
incrementa cuando los dispositivos de seguridad
Las gamas de velocidad se encuentran intercomunicadas no están funcionand o correctamente. Este tipo de
a través de interruptores de límite que detectan accidentes pueden ocasionar la muerte o lesiones
la posición de la pluma principal y la pluma elevadora. severas. El interruptor de anulación de la protección
Snorkel Guard se debe utilizar solamente cuando
• Cuando alguna de las plumas está elevada todos los mandos se encuentran inactivos y en
o extendida, solamente se podrá conducir a la velocidad posición neutral. Si no es posible ponerlos en un
de conducción más baja, independientemente estado neutral, presione el botón de parada de
de la posición del interruptor de gama de conducción. emergencia y utilice los mandos inferiores como
respaldo.
• Para evitar un cambio brusco de velocidad al pasar
de la gama alta a la gama baja con las plumas 1. Cuando la máquina se detenga debido a la activación
elevadas, siempre detenga la máquina antes del sistema de protección Snorkel Guard, presione
de elevar las plumas desde la posición plegada. de inmediato el botón de parada de emergencia
y suelte el pedal interruptor y todos los mandos.
Lleve a cabo una evaluación de la situación que
 Advertencia pudiera haber ocasionado que el sistema se activara.
La probabilidad de que ocurra algún percance se
incrementa cuando los dispositivos de seguridad 2. Si está seguro de que los mandos están inactivos
no están funcionando correctamente. Este tipo y considera que puede proceder con sus operaciones,
de accidentes pueden ocasionar la muerte vuelva a colocar el botón de parada de emergencia
o lesiones severas. No altere, deshabilite ni anule los en posición de encendido y active el interruptor
dispositivos de seguridad. de anulación de Snorkel Guard.

No utilice la plataforma aérea si su velocidad sobrepasa 3. Active el pedal interruptor.


las 0.8 millas por hora (35 pies en 30 segundos) mientras
alguna de las plumas está desplegada. 4. Active las funciones necesarias para alejar
la plataforma del obstáculo que haya ocasionado
Eje oscilante delantero la activación del sistema de protección
Cuando la máquina está en la posición de plegado, Snorkel Guard.
con las plumas bajas y retraídas, el eje oscilante
delantero mantiene las cuatro ruedas en contacto 5. Evalúe si la máquina ha sufrido algún daño.
con la superficie del suelo. Si ha ocurrido algún daño, regrese a la posición
de plegado, salga de la unidad y lleve a cabo
Mientras se desplaza entre un sitio de trabajo y otro, una inspección minuciosa antes de volver a poner
el eje oscilante: la máquina en uso.

• Mejora la tracción Pendiente máxima


• Reduce la presión en el suelo Esta pendiente se refiere a la inclinación máxima
sobre la que se puede desplazar la plataforma aérea.
Cuando la pluma principal o la pluma elevadora están La pendiente máxima se puede describir como “teórica”
elevadas, el eje se mantiene en posición para maximizar o “real” y su inclinación, o pendiente, se mide
la estabilidad de la máquina mientras la plataforma está en porcentaje de pendiente o grado de pendiente.
elevada.
Pendiente teórica máxima
Alarma de desplazamiento La pendiente teórica máxima de la máquina se refiere
Esta alarma de desplazamiento emite pitidos cortos cada a la inclinación máxima sobre la que se puede desplazar
vez que la máquina está en funcionamiento. la máquina bajo condiciones perfectas, o teóricas.
Se basa en un cálculo matemático, no en la aplicación
práctica.
Interruptor de anulación Snorkel Guard
Cuando se activa el sistema de protección Snorkel Guard
(vea la figura 8.2), se anula temporalmente el sistema que

A46JRT – 0260996ES 45
Capítulo 8 – Manejo

Algunos de los factores que se toman en consideración El valor de la pendiente máxima real siempre será
al calcular la pendiente máxima teórica son: más bajo que el valor de la pendiente máxima teórica.
La percepción es entonces, que la máquina no puede
• Eficiencia del motor de impulsión realmente subir una pendiente tan inclinada como debería.
• Peso de la máquina
• Centro de gravedad de la máquina Porcentaje versus grado de inclinación
• Tracción de los neumáticos La pendiente máxima se describe por lo general
• Contacto de los neumáticos en porcentajes. Ese valor se basa en un ángulo
• Condiciones de la pendiente de inclinación de 45° que representa un grado del 100 %.

El valor de la pendiente máxima teórica casi siempre Los indicadores de ángulos, o inclinómetros,
resultará elevado, en comparación con el valor frecuentemente miden el ángulo de inclinación en grados,
de la pendiente máxima real. Por lo tanto, se debe no en porcentajes. Debido a esto, puede resultar útil
considerar que la máquina no puede realmente subir una comprender la relación entre la inclinación representada
pendiente tan inclinada como la que arroja ese cálculo. por porcentajes y la inclinación representada en grados,
como se muestra en la figura 8.4.
Pendiente máxima real
La pendiente máxima real de la máquina se refiere Conducción en una pendiente
a la inclinación máxima sobre la que se puede desplazar Solamente se debe conducir la máquina por una pendiente
la máquina bajo condiciones factibles. También se basa o rampa de carga mientras se encuentra en posición
en un cálculo matemático, pero adicionalmente toma plegada y con la plataforma en dirección cuesta abajo.
en cuenta su aplicación práctica.

Los factores que contribuyen al cálculo de la pendiente  Peligro


teórica no siempre, si no es que nunca, tendrán La plataforma aérea se puede volcar si se desestabiliza.
un desempeño ideal en condiciones reales. Una volcadura puede ocasionar la muerte o lesiones
Por ejemplo, el contacto de los neumáticos puede graves. No conduzca la máquina en pendientes con
no ser el mismo en cada rueda motriz o las condiciones grado de inclinación superior al 40 % o en las que
de la pendiente podrían no ser óptimas, lo cual las condiciones de la pendiente puedan resultar
ocasionaría una disminución en la tracción. peligrosas.

100 %
95 %
90 %

Ángulo de inclinación 85 %
80 %
en grados 75 %
70 %
45° 65 %
60 %
40°
55 %
35° 50 % Porcentaje
30° 45 %
de inclinación
40 %
25°
35 %
20° 30 %
25 %
15°
20 %
10° 15 %
5° 10 %
5%
0

Figura 8.4 – Conversión de porcentaje a grados de inclinación

46 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 8 – Manejo

Coloque el interruptor de gama de conducción


en la posición baja antes de conducir la máquina
en una pendiente. Longitud
Solamente conduzca la plataforma aérea en pendientes
o rampas de carga que no excedan su capacidad
de 40 % de grado de inclinación.

Calcule el porcentaje de inclinación: Altura


Inclinación
• antes de conducir cuesta arriba sobre una inclinación del suelo
de grado desconocido

• si se sospecha de un mal funcionamiento, con Figura 8.6 – Cálculo del porcentaje de elevación
el fin de determinar si la pendiente está dentro de
la capacidad de pendiente real de la plataforma 3. Utilice el metro para medir la distancia (altura)
aérea. desde el extremo del barrote de 2 × 4 hasta el suelo.
Tome nota de la distancia o altura.
Cálculo del porcentaje de inclinación
El porcentaje de inclinación equivale a la altura (elevación) 4. Mida la longitud del barrote de 2 × 4 y tome nota de
de la pendiente dividida por la longitud (distancia la medida.
horizontal) multiplicado por 100. Vea la figura 8.5.
5. Utilice la fórmula de la figura 8.5 para calcular el
porcentaje de inclinación.
Longitud
Pendiente máxima de la máquina
Las especificaciones de pendiente máxima para las
Altura plataformas aéreas AB46JRT se indican a continuación.

Pendiente máxima teórica..........................................45 %

Altura Teóricamente, cuando los factores contribuyentes


Grado en % = x 100 se encuentran en condiciones ideales, la máquina
Longitud se puede conducir sobre una pendiente con inclinación
del 45 %. Una pendiente con inclinación del 45 % tiene
Figura 8.5 – Fórmula para el porcentaje
un ángulo de 24.2 grados.
de inclinación

La inclinación se puede medir utilizando un inclinómetro Pendiente máxima real...............................................40 %


o con la ayuda de un metro, un nivel y un barrote recto
de 2 x 4. Si utiliza un inclinómetro, puede consultar Una pendiente máxima real del 40 % indica que,
el diagrama de conversión en caso de ser necesario. en la mayoría de las condiciones normales de trabajo,
la máquina se puede conducir sobre una pendiente con
Para medir la inclinación sin la ayuda de un inclinómetro, una inclinación de 21.8 grados.
siga el procedimiento que se indica a continuación:
Salida de corriente eléctrica
1. Con el barrote de 2 × 4 tendido de forma paralela La salida de corriente de eléctrica de la plataforma tiene
a la pendiente, coloque el nivel en sentido longitudinal dos enchufes eléctricos de contacto triple de 110 V CA.
sobre el barrote de 2 × 4. Su salida combinada está limitada por un disyuntor de 15 A.
2. Sosteniendo el extremo de abajo, eleve el barrote
Se puede transmitir energía a la salida de corriente
de 2 × 4 hasta que el nivel indique que el barrote
utilizando una fuente de energía externa o a través
seencuentra nivelado (vea la figura 8.6).
del generador CA opcional.

A46JRT – 0260996ES 47
Capítulo 8 – Manejo

Para utilizar la salida de corriente, conecte una fuente El motor marchará en ralentí alto mientras el generador
de energía al enchufe eléctrico de entrada ubicado está en funcionamiento. El generador seguirá funcionando
del lado derecho del chasis (vea la figura 8.7). Desconecte mientras el motor esté en marcha y el interruptor esté en
la fuente de energía antes de desplazar la plataforma la posición de generador.
aérea.
Conducto de aire
Con el conducto de aire opcional se puede trasladar aire
a las herramientas que se vayan a utilizar en la plataforma.

• El enchufe de entrada se encuentra en la parte


Entrada posterior del chasis y el enchufe de salida
de corriente se encuentra en el protector del rotador
Enchufe de la plataforma.

• La presión máxima de funcionamiento del conducto


es de 250 psi (1,723 kPa).

El conducto de aire se puede utilizar para conducir


líquidos, tales como agua o anticongelante. Póngase
en contacto con Snorkel para obtener más información
sobre compatibilidad antes de usar el conducto de aire
Figura 8.7 – Enchufe de entrada
para conducir otro tipo de líquidos.

Generador CA
El generador opcional proporciona energía a la toma  Precaución
de corriente eléctrica solamente cuando el motor está La presencia de líquido en el conducto de aire puede
en marcha y la máquina está estacionaria. Las funciones dañar algunas herramientas neumáticas o congelar
de la máquina no se pueden manejar cuando el interruptor y dañar el conducto. Drene y sopletee el conducto
del generador está en la posición de generador. de aire después de utilizarlo para conducir líquidos.

Siga el procedimiento que se indica a continuación para


 Precaución drenar el conducto de aire:
El aceite hidráulico frío no tiene buen flujo y puede
producir una tensión de salida de generador 1. Cierre el enchufe de entrada ubicado en la parte
inadecuada. Una tensión de salida inadecuada puede posterior de la plataforma de giro.
dañar algunas herramientas y equipo que requieren
energía eléctrica. Caliente el aceite hidráulico antes 2. Cierre el enchufe de salida de la plataforma.
de operar el generador.
3. Eleve la pluma elevadora y la pluma principal
No maneje el generador a menos que el aceite hidráulico ligeramente por encima del plano horizontal.
esté a temperatura de funcionamiento. Consulte
'Arranque en frío' para obtener más información sobre 4. Abra el enchufe de entrada de la plataforma de giro.
el procedimiento de calentamiento de aceite hidráulico.
5. Drene el líquido del conducto.
Para brindar energía a la salida de corriente eléctrica,
encienda el motor y coloque el interruptor de generador 6. Baje la pluma y cierre ambos enchufes.
en la posición de generador.

48 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 9 – Plegado y transportación

Para evitar el uso no autorizado y daños, pliegue


de manera adecuada la plataforma aérea al final de cada
 Peligro
La plataforma aérea se puede volcar si se desestabiliza.
día de trabajo. También se debe plegar correctamente
Una volcadura puede ocasionar la muerte o lesiones
al transportarse.
graves. No conduzca la máquina en rampas con
grado de inclinación superior al 40 % o en las que las
Plegado condiciones de la rampa puedan resultar peligrosas.
La posición correcta de plegado se muestra en la
figura 9.1. Si el grado de inclinación de la rampa está dentro de
la capacidad del 40 % que tiene la plataforma aérea,
condúzcala hacia el vehículo de transportación.

Una pendiente del 25 % tiene una elevación vertical de


48" (1.2 m) sobre una longitud horizontal de 10" (3.05 m).

Utilice un cabestrante para cargar y descargar


la plataforma aérea cuando las rampas excedan
la capacidad de grado de inclinación de la máquina.
También se puede utilizar un cabestrante cuando
las condiciones de la rampa puedan representar
un peligro para la conducción.
Figura 9.1 – Posición plegada
El equipo que se utilice para cargar, descargar
Utilice el siguiente procedimiento para plegar de manera y transportar la plataforma aérea debe tener la capacidad
adecuada la plataforma aérea: adecuada. Consulte el capítulo 2 para determinar el peso
aproximado de la plataforma aérea.
1. Rote la plataforma de manera que quede perpendicular
al extremo de la pluma. El usuario asume total responsabilidad de:

2. Retraiga por completo la pluma de la punta y, • Elegir el método adecuado de transportación.


posteriormente, baje por completo la pluma
elevadora y la pluma principal. • Elegir y utilizar de manera apropiada los dispositivos
de transportación y de amarre.
3. Baje por completo el aguilón para permitir la salida
de la plataforma. • Verificar que el equipo que se utiliza tiene
la capacidad necesaria para soportar el peso de
4. Centre las plumas entre las ruedas posteriores. la plataforma aérea.

5. Si el motor acaba de estar bajo carga y está caliente, • Seguir las instrucciones del fabricante, así como las
manténgalo a ralentí por cinco minutos antes advertencias, normas y reglamentos de seguridad
de colocar el interruptor de arranque en posición que indiquen su empleador, el Departamento
de apagado. de Transporte (DOT) y las leyes estatales y federales
que correspondan.
6. Presione el botón de parada de emergencia ubicado
en el centro de control inferior. Coloque el interruptor Conducción
de arranque en la posición de apagado y retire Siga el procedimiento incluido a continuación para
la llave. conducir la plataforma aérea y subirla al vehículo
de transportación.
7. Coloque el interruptor de desconexión de la batería
en posición de apagado. 1. Sitúe el vehículo de transportación de tal forma
que quede en línea recta con la rampa de carga.
8. Cierre y asegure las cubiertas de las puertas.
2. Acuñe las ruedas del vehículo para que no pueda
Transportación alejarse rodando de la rampa mientras se carga
La plataforma aérea se puede transportar en un vehículo la máquina.
diseñado para esta función. Dependiendo de cada
situación en particular, la plataforma aérea se puede 3. Retire de la plataforma herramientas, materiales
conducir o elevar mediante cabestrante o grúa para u otros objetos sueltos innecesarios.
subirla a vehículos como camiones o tráileres. Conducirla
es el método preferente.

A46JRT – 0260996ES 49
Capítulo 9 – Plegado y transportación

4. Traslade la máquina al pie de la rampa principal lo más posible y compruebe que hay
de carga con las ruedas delanteras de frente suficiente espacio libre al suelo entre la plataforma
a la rampa. Compruebe que la máquina está y la rampa.
centrada en relación a las rampas y que las ruedas
de dirección están en dirección recta. 5. Sujete el cabestrante a las orejas de izaje (vea la
figura 9.2) de la parte delantera del chasis.
5. Rote la plataforma hasta que quede de manera
perpendicular a la pluma.

6. Retraiga la pluma de la punta y eleve la pluma


principal o el aguilón hasta que quede en el plano
horizontal.

7. Rote la plataforma de giro ligeramente hacia


el costado para visualizar adecuadamente las ruedas
delanteras.
Orejas de izaje
y sujeción
8. Verifique que las ruedas de la máquina, las rampas
de carga y el vehículo de transporte estén alineados.

 Peligro
La plataforma aérea se puede volcar si se desestabiliza.
Una volcadura puede ocasionar la muerte o lesiones Figura 9.2 – Orejas de izaje/sujeción
graves. Seleccione la gama de conducción baja antes
de subir o bajar por una pendiente. 6. En cada rueda motriz, retire los dos pernos
de la placa de desconexión (vea la figura 9.3).
9. Coloque el interruptor de gama de conducción Gire la placa para que el niple apunte hacia adentro.
en la posición baja. Vuelva a colocar los dos pernos.

10. Conduzca la plataforma aérea en línea recta para


subirla al vehículo de transportación pasando
la transición de grado de inclinación con un viraje
mínimo.

11. Rote la plataforma de giro para alinear la pluma Perno


Placa de desconexión
principal entre las ruedas posteriores.

12. Al descender por la rampa, conduzca en reversa


solamente con la plataforma en dirección cuesta
abajo.

Elevación con cabestrante


Siga el procedimiento incluido a continuación para subir la
plataforma aérea al vehículo de transportación utilizando
un cabestrante. Figura 9.3 – Rueda motriz

1. Sitúe el vehículo de transportación de tal forma que 7. Utilice el cabestrante para posicionar la plataforma
la plataforma aérea no gire hacia delante después aérea en el vehículo de transportación.
de cargarla.

2. Retire de la plataforma herramientas, materiales  Advertencia


u otros objetos sueltos innecesarios. La plataforma aérea se puede mover libremente
si los cubos de impulsión no están habilitados,
3. Traslade la máquina al pie de la rampa de carga lo cual puede ocasionar la muerte o lesiones severas.
con las ruedas delanteras de frente a la rampa. Vuelva a habilitar los cubos de impulsión antes
Compruebe que la máquina está centrada en de operar la plataforma aérea.
relación a las rampas y que las ruedas de dirección
están en dirección recta. 8. En cada rueda motriz, retire los dos pernos y regrese
la placa a su posición original como lo indica
4. Retraiga por completo las plumas. Baje la pluma la figura 9.3.

50 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 9 – Plegado y transportación

9. Encienda la máquina y presione el control


de impulsión hacia adelante y hacia atrás varias
veces para engranar los cubos de impulsión.

Levantamiento Orejas de izaje


Sujete una eslinga de cuatro puntos a las orejas y sujeción
de izaje al levantar la plataforma aérea. Se puede
dañar la máquina si el la eslinga se sujeta a las plumas,
la plataforma de giro o la plataforma.

 Advertencia
La probabilidad de que ocurra algún accidente
aumenta cuando se levanta la plataforma aérea
utilizando equipo o técnicas de elevación incorrectas.
Este tipo de accidentes pueden ocasionar la muerte
o lesiones severas. Utilice el equipo y las técnicas Figuro 9.4 – Orejas de izaje/sujeción
adecuadas al levantar la plataforma aérea.
3. Retire de la plataforma herramientas, materiales
Antes de levantarla, revise el peso de la plataforma aérea u otros objetos sueltos innecesarios.
y la capacidad de los dispositivos de levantamiento.
4. Conecte las cadenas o correas a las orejas de izaje
• Los dispositivos de levantamiento pueden incluir utilizando grilletes. También puede utilizar ganchos
montacargas o grúas, cadenas, correas, cables, que se ajusten adecuadamente a las orejas de izaje
ganchos, poleas, grilletes, eslingas y demás y que tengan mecanismos de amarre que eviten
componentes utilizados para soportar la máquina. caídas en caso de perder tensión en los cables.

• El peso en vacío del vehículo se encuentra No sujete la eslinga de cable en las orejas de izaje.
en la placa del número de serie y se indica
en el capítulo 2. • Se puede ocasionar algún fallo o daño en los
cables si entran en contacto con los bordes afilados
El usuario asume toda la responsabilidad de: de la oreja de izaje.

• Verificar que el equipo que se utiliza tiene • No hay ninguna forma efectiva de colocar
la capacidad necesaria para soportar el peso un protector de bordes en el orificio de la oreja
de la plataforma aérea. de izaje.

• Seguir las instrucciones del fabricante, así como las 5. Utilice barras espaciadoras que cuenten con una
advertencias, las normas y las reglas de seguridad longitud suficiente para evitar que las cadenas,
que indiquen su empleador y las leyes estatales las correas o los cables entren en contacto con
y federales que correspondan. la plataforma de giro, las plumas y los cilindros
de dirección.
Siga el procedimiento que se indica a continuación
para elevar la plataforma aérea hacia el vehículo • Al trabajar con cables, utilice protectores rígidos
de transportación: de bordes en cualquier punto en el que el cable
entre en contacto con bordes afilados para evitar
1. Coloque la plataforma aérea en posición de plegado. daños en el cable.
• Es necesario manipular los espaciadores
2. Inspeccione las orejas de izaje delanteras cuidadosamente para evitar ocasionar daños
(vea la figura 9.2) y las orejas de izaje a la máquina.
posteriores (vea la figura 9.4) para comprobar
que no están agrietadas y se encuentran 6. Ajuste la longitud de cada cadena o correa para que
en condiciones óptimas. Si existe cualquier daño, la plataforma aérea permanezca nivelada al elevarla
pida a un técnico de servicio calificado que las repare del suelo.
antes de elevar la máquina.
7. Utilice la grúa para elevar y colocar cuidadosamente
la plataforma aérea en el vehículo de transportación.

A46JRT – 0260996ES 51
Capítulo 9 – Plegado y transportación

Aseguramiento para transportación


Siga el procedimiento que se indica a continuación para
 Precaución
Las carracas, los cabestrantes y los dispositivos para
asegurar la plataforma aérea mientras esté en el vehículo
aproximación pueden producir fuerza suficiente para
de transportación:
dañar los componentes de la máquina. No apriete
en exceso las correas ni las cadenas al sujetar
1. Acuñe las ruedas.
la plataforma aérea al vehículo de transportación.
2. Retire de la plataforma herramientas, materiales
8. Utilice una correa de nailon para sujetar la plataforma
u otros objetos sueltos innecesarios.
al bloque de madera. Entrelace la correa a través
de las orejas de izaje que se encuentran en la parte
3. Eleve la pluma principal alrededor de 1" (0.3 m).
delantera de la plataforma.
4. Coloque un bloque grande de madera debajo
9. Utilice cadenas o correas para sujetar la plataforma
de los tirantes de soporte de la plataforma
aérea de manera segura al vehículo de transportación
(vea la figura  9.5). Baje la plataforma para que
utilizando las orejas de izaje como puntos de anclaje.
descanse sobre el bloque de madera.
Es responsabilidad del transportista realizar
los amarres y la elevación adecuados.

Orejas de sujeción

Bloque
de madera
Orejas de izaje
y sujeción

Figura 9.5 – Plataforma

5. Coloque el interruptor de parada de emergencia


de los mandos inferiores en la posición de apagado.
Coloque el interruptor de arranque en la posición
de apagado y retire la llave.

6. Coloque el interruptor de desconexión de batería


en la posición de apagado y, posteriormente,
cierre y asegure las cubiertas de las puertas.

7. Utilice amarres para sujetar las barras de cierre


por gravedad a la barandilla y evitar que reboten.
También puede utilizar estos amarres para sujetar
el pedal interruptor al suelo de la plataforma.

52 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 10 – Manejo en emergencias

Si ocurre algún fallo en el sistema hidráulico principal,


la plataforma aérea puede descender y plegarse a través Interruptor de selección
del sistema de alimentación de emergencia. de mandos

Sistema de alimentación de emergencia


El sistema de alimentación de emergencia se puede
utilizar para operar la máquina desde los mandos Botón de parada
inferiores o los mandos superiores. de emergencia

 Precaución
El sistema de alimentación de emergencia se debe Interruptor de alimentación
utilizar solamente para descenso o plegado en de emergencia del motor
caso de emergencia. La cantidad de tiempo que la
bomba puede estar en funcionamiento depende de
la capacidad de la batería. No utilice este sistema
para operaciones habituales. Interruptor
de operaciones
Solamente utilice el sistema de alimentación de de suelo
emergencia si ocurre algún fallo en el sistema principal
de energía.

Mandos inferiores
Utilice el siguiente procedimiento para operar la máquina Figura 10.2 – Mandos inferiores
utilizando el sistema de alimentación de emergencia
desde los mandos inferiores: 3. Tire del botón de parada de emergencia.

1. Coloque el interruptor de desconexión de la batería 4. Sostenga el interruptor de operaciones en suelo


en la posición de encendido (vea la figura 10.1). en la posición de encendido mientras sostiene el
interruptor de alimentación de emergencia del motor
en la posición de alimentación de emergencia.

Interruptor de desconexión 5. Mantenga presionado el interruptor de conmutación


de la batería de la función adecuada en la dirección que desea.

Mandos superiores
Para que los mandos superiores estén en funcionamiento:

• El interruptor de desconexión de la batería debe estar


en la posición de encendido.

• El botón de parada de emergencia de los mandos


inferiores debe estar en la posición de encendido.

• El interruptor de selección de mando ubicado en


Figura 10.1 – Interruptor de desconexión los mandos inferiores debe estar en la posición
de batería de control superior.

2. Introduzca la llave en el interruptor de selección de Siga el procedimiento que se indica a continuación para
mando (vea la figura 10.2) y coloque el interruptor operar la máquina utilizando el sistema de alimentación
en la posición de control inferior. de emergencia desde los mandos superiores:

1. Tire del botón de parada de emergencia (vea la


figura 10.3).

A46JRT – 0260996ES 53
Capítulo 10 – Manejo en emergencias

Interruptor
Botón de parada
de alimentación
de emergencia
de emergencia del motor

Interruptor
Protección de arranque
Snorkel Guard
Interruptor
de anulación
Protección
Snorkel Guard

Parte superior Parte delantera


Figura 10.3 – Mandos superiores

2. Coloque el interruptor de arranque en la posición de accidentes pueden ocasionar la muerte o lesiones


encendido. severas. El interruptor de anulación de la protección
Snorkel Guard se debe utilizar solamente cuando
3. Pise el pedal interruptor de la plataforma (vea la todos los mandos se encuentran inactivos y en
figura 10.4). posición neutral. Si no es posible ponerlos en un
estado neutral, presione el botón de parada de
emergencia y utilice los mandos inferiores como
respaldo.

1. Cuando la máquina se detenga debido a la activación


Pedal interruptor
del sistema de protección Snorkel Guard, presione
de la plataforma
de inmediato el botón de parada de emergencia
y suelte el pedal interruptor y todos los mandos. Lleve
a cabo una evaluación de la situación que pudiera
haber ocasionado que el sistema se activara.

2. Si está seguro de que los mandos están inactivos


y considera que puede proceder con sus operaciones,
vuelva a colocar el botón de parada de emergencia
en posición de encendido y active el interruptor
de anulación de Snorkel Guard.
Figura 10.4 – Pedal interruptor de la plataforma
3. Active el pedal interruptor.
4. Sostenga el interruptor de alimentación de 4. Active las funciones necesarias para alejar
emergencia del motor en la posición de alimentación la plataforma del obstáculo que haya ocasionado la
de emergencia. activación del sistema de protección Snorkel Guard.
5. Mantenga presionado el interruptor de conmutación 5. Evalúe si la máquina ha sufrido algún daño. Si
de la función adecuada en la dirección que desea. ha ocurrido algún daño, regrese a la posición de
plegado, salga de la unidad y lleve a cabo una
Interruptor de anulación Snorkel Guard inspección minuciosa antes de volver a poner la
Cuando se activa el sistema de protección Snorkel máquina en uso.
Guard (vea la figura 10.3), se anula temporalmente
el sistema que controla las funciones de bajada de Remolque
la pluma principal, bajada de la pluma elevadora La plataforma aérea se puede remolcar a velocidades
o bajada del aguilón. Al soltarlo, el interruptor regresa bajas utilizando el kit opcional de remolque. El vehículo
automáticamente a su posición habitual. de remolque debe contar con la capacidad suficiente para
remolcar de manera segura, así como para detenerse
 Advertencia y detener la plataforma aérea de manera segura sobre una
La probabilidad de que ocurra algún percance se pendiente de alto grado de inclinación o cualquier otro tipo
incrementa cuando los dispositivos de seguridad de superficie que se pueda presentar. Consulte el capítulo
no están funcionando correctamente. Este tipo de 2 si desea saber el peso bruto de la plataforma aérea.

54 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 10 – Manejo en emergencias

 Peligro
La plataforma aérea se puede mover libremente
si los cubos de impulsión no están habilitados, lo
cual puede ocasionar la muerte o lesiones severas.
Ajuste de manera segura el vehículo de remolque
a la plataforma aérea antes de deshabilitar los cubos Perno
Placa de desconexión
de impulsión.

Siga el procedimiento que se indica a continuación para


desenganchar manualmente los cubos de impulsión
y remolcar la máquina:

1. Después de haber colocado la máquina en


posición de plegado, retire la barra de remolque del
receptáculo de almacenamiento y colóquela cerca
del frente del chasis. Figura 10.5 – Rueda motriz

9. Jale la perilla de la válvula de dirección flotante. La


 Peligro válvula de dirección flotante se encuentra en la parte
Puede haber puntos de aprisionamiento entre los delantera del chasis, al lado del brazo de dirección.
componentes en movimiento. El quedar atrapado
entre componentes, edificios, estructuras u otros 10. No sobrepase las 10 millas por hora (16 km/h)
obstáculos puede causar la muerte o lesiones graves. al remolcar la plataforma. Extreme precauciones
No fije la barra de remolque al vehículo de remolque al desplazarse a través de una curva o al dar vuelta
hasta que las plumas se encuentren al costado del en una esquina. Si la barra de remolque entra en
chasis. contacto con el chasis, el mecanismo de dirección se
puede dañar o puede ocurrir un efecto navaja con el
2. Rote la plataforma de giro hasta que las plumas vehículo de remolque y la plataforma aérea.
se encuentren al costado del chasis con el fin de
despejar el espacio necesario para enganchar la
barra de remolque.  Peligro
La plataforma aérea se puede mover libremente si
3. Enganche la barra de remolque al cojinete del brazo los cubos de impulsión no están habilitados, lo cual
de la dirección con el perno de enganche. Instale el puede ocasionar la muerte o lesiones severas. Vuelva
seguro en el perno. a habilitar los cubos de impulsión antes de operar la
plataforma aérea.
4. Coloque el vehículo de remolque de frente a la
plataforma aérea. Aplique los frenos del vehículo de 11. Presione la perilla de la válvula de dirección flotante.
remolque.
12. En cada rueda motriz, retire los dos pernos y regrese
5. Enganche el extremo de anillo de la barra de remolque la placa a su posición original. Vea la figura 10.5.
al vehículo de remolque..
13. Desenlace la barra de remolque del vehículo de
6. Rote la plataforma de giro de modo que las plumas remolque y de la plataforma aérea.
regresen al frente del chasis en la posición de
plegado. Puede ser necesario elevar las plumas 14. Sujete la barra de remolque al receptáculo de
ligeramente para evitar que la plataforma raspe almacenamiento con el perno de enganche y el
el suelo si la máquina es remolcada sobre una seguro.
pendiente.
15. Verifique que el sistema motriz funciona de manera
7. Apague el motor y coloque el interruptor de adecuada.
desconexión de la batería en la posición de apagado.

8. En cada rueda motriz, retire los dos pernos de la placa


de desconexión (vea la figura 10.5). Gire la placa para
que el niple apunte hacia adentro. Vuelva a colocar
los dos pernos.

A46JRT – 0260996ES 55
Capítulo 10 – Manejo en emergencias

56 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 11 – Identificación de problemas

La siguiente tabla de identificación de problemas se la medida indicada, coloque la máquina en posición de


puede utilizar para identificar y solucionar situaciones plegado y póngala fuera de servicio. Las reparaciones
en que se puede interrumpir el funcionamiento de la las debe llevar a cabo el personal de mantenimiento
máquina. Si el problema no se puede corregir con calificado.

Tabla de identificación de problemas

Síntoma Posible causa Acción correctiva

El motor no enciende desde los Se quedó sin combustible. El motor Agregue el tipo de combustible
mandos inferiores ni superiores. arranca pero no se enciende. adecuado. Vuelva a encender el
motor por 20 segundos y deje que
el motor de arranque se enfríe por
60 segundos. Repita las veces que
sea necesario.
El motor está frío. Cuando la temperatura ambiente esté
entre 50 °F (10 °C) y 23 °F (-5  °C),
deje que el motor se caliente por
cinco segundos antes de ponerlo en
marcha.
Cuando la temperatura ambiente esté
por debajo de los 23 °F (-5 °C), deje que
el motor se caliente por diez segundos
antes de ponerlo en marcha.
Temperatura alta del motor. Deje que se enfríe el motor. No
encienda de nuevo el motor hasta que
el problema que haya ocasionado el
sobrecalentamiento se haya corregido.
Presión baja de aceite. No ponga en marcha el motor hasta
que el problema que haya ocasionado
la presión de aceite baja se haya
corregido. El motor se puede volver
a encender con una presión de aceite
baja, pero solo funcionará por unos
segundos antes de volver a apagarse.
El motor no enciende desde los Los interruptores están mal Coloque el interruptor de desconexión
mandos inferiores. configurados. El motor no arranca. de la batería en la posición de
encendido y, posteriormente, desde
los mandos inferiores:

• Coloque el interruptor de arranque


en la posición de apagado.

• Tire del botón de parada de


emergencia.

• Coloque el interruptor de mando


en la posición de control inferior.

• Coloque el interruptor de selección


de mando en la posición de control
inferior por 10 segundos y vuelva
a poner en marcha el motor.
Continúa en la siguiente página...

A46JRT – 0260996ES 57
Capítulo 11 – Identificación de problemas

Síntoma Posible causa Acción correctiva

El motor no enciende desde los El interruptor de selección de mando Regrese el interruptor a la posición
mandos inferiores. se dejó en la posición de encendido por de apagado y vuelva a activarlo en
30 segundos o más antes de colocarlo los siguientes 30 segundos.
en la posición de encendido.
El disyuntor principal del panel de Presione el botón del disyuntor
control inferior está disparado. El motor principal para regresarlo a su lugar. Si
no arranca. se vuelve a disparar el botón, consulte
a un técnico de servicio calificado.
El motor no enciende desde Los interruptores están mal Coloque el interruptor de desconexión
o los mandos superiores. configurados. El motor no arranca. de la batería en la posición de
encendido y, posteriormente, desde
los mandos inferiores:

• Coloque el interruptor de selección


de mando en la posición de
apagado.

• Tire del botón de parada de


emergencia.

• Coloque el interruptor de selección


de mando en la posición de
control superior.

Desde los mandos superiores:

• Coloque el interruptor de arranque


en la posición de apagado.

• Tire del botón de parada de


emergencia.

• Coloque el interruptor de arranque


en la posición de encendido
por cinco segundos y después
coloque el interruptor en la
posición de arranque.
El pedal interruptor está activado. No pise el pedal interruptor mientras
pone en marcha el motor.
El interruptor de arranque se dejó Regrese el interruptor de arranque
en la posición de encendido por a la posición de apagado y, después,
30 segundos o más antes de colocarlo colóquelo en la posición de arranque
en la posición de arranque. en los siguientes 30 segundos.
El motor se enciende desde los El interruptor de generador CA está en Coloque el interruptor en la posición
mandos superiores pero no se la posición de generador. de máquina para operar las funciones
activan las funciones de las plumas de la máquina.
– solamente para máquinas con el
generador CA opcional.
El motor se apaga cuando el Los mandos superiores no están Desde los mandos superiores, tire
interruptor de selección de mando configurados de manera adecuada. del botón de parada de emergencia
de los mandos inferiores se coloca y coloque el interruptor de arranque
en la posición de control superior. en la posición de encendido.

58 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 11 – Identificación de problemas

Síntoma Posible causa Acción correctiva

El pitido de la alarma suena de Temperatura alta del motor. Baje la plataforma y disminuya la
manera constante mientras el motor velocidad del motor a ralentí por cinco
está en marcha. minutos. Apague el motor y déjelo
enfriar. No encienda de nuevo el
motor hasta que el problema que haya
ocasionado el sobrecalentamiento se
haya corregido.
Presión baja de aceite. Baje la plataforma y apague el motor.
No encienda de nuevo el motor
hasta que el problema que haya
ocasionado la baja presión de aceite
se haya corregido.
El pitido de la alarma suena de Temperatura alta del motor. Deje enfriar el motor. No encienda
manera constante y el motor se de nuevo el motor hasta que el
apaga. problema que haya ocasionado
el sobrecalentamiento se haya
corregido.
Presión baja de aceite. No encienda de nuevo el motor
hasta que el problema que haya
ocasionado la presión de aceite baja
se haya corregido. El motor se puede
volver a encender con una presión
de aceite baja, pero solo funcionará
por unos segundos antes de volver
a apagarse.
Todos los mandos dejaron de Bajo nivel de líquido en el depósito. Compruebe el nivel de líquido. Añada
funcionar. el tipo de líquido adecuado en caso
de ser necesario.
Fallo en el motor o la bomba. Pliegue la máquina en forma manual
utilizando el sistema de alimentación
de emergencia.
El disyuntor está disparado. Presione el botón del disyuntor para
reiniciarlo.
Fallo en el sistema eléctrico. Baje la pluma de forma manual
utilizando el sistema de alimentación
de emergencia.
No funcionan los mandos inferiores. El interruptor de desconexión de batería Coloque el interruptor en la posición
está en la posición de apagado. de encendido.
El botón de parada de emergencia está Tire del botón de parada de emergencia.
atascado en la posición de apagado.
El interruptor de mando se encuentra Coloque el interruptor en la posición
en la posición de control superior. de control inferior.
El interruptor de operaciones en suelo Sostenga el interruptor de operaciones
no se mantiene en la posición de en suelo en la posición de encendido
encendido. mientras opera los interruptores de
conmutación.
Continúa en la siguiente página...

A46JRT – 0260996ES 59
Capítulo 11 – Identificación de problemas

Síntoma Posible causa Acción correctiva

No funcionan los mandos inferiores. El interruptor de operaciones en suelo Suelte el interruptor de operaciones
se ha mantenido accionado por un en suelo. Lleve a cabo la función
largo periodo sin llevar a cabo ninguna dentro de los primeros 10 segundos
función. Se debe accionar alguna posteriores a la activación del
función dentro de los primeros 10 interruptor de operaciones en suelo.
segundos posteriores a la activación
del interruptor de operaciones en
suelo o los mandos no se accionarán.
No funcionan los mandos superiores. El interruptor de desconexión de batería Coloque el interruptor en la posición
está en la posición de apagado. de encendido.
El botón de parada de emergencia de Tire del botón de parada de emergencia.
los mandos inferiores y superiores se
encuentra en la posición de apagado.
El interruptor de selección de mando Coloque el interruptor en la posición
ubicado en los mandos inferiores se de control superior.
encuentra en la posición de control
inferior.
No esta accionado el pedal interruptor Pise el pedal interruptor de la
de la plataforma. plataforma mientras opera los mandos.
Se mantuvo presionado el pedal Suelte el pedal interruptor. Lleve
interruptor por un largo periodo de a cabo la función dentro de los
tiempo sin llevar a cabo ninguna primeros 10 segundos posteriores
función. Se debe accionar alguna a la activación del pedal interruptor.
función dentro de los primeros 10
segundos posteriores a la activación
del pedal interruptor o los mandos no
se accionarán.
El movimiento de manejo y de las El aceite hidráulico está frío y espeso. Utilice aceite hidráulico para
plumas está lento. temperaturas frías de acuerdo a las
recomendaciones hechas para sus
condiciones climáticas específicas.
Caliente el aceite antes de poner la
máquina en funcionamiento.
No se pueden activar las funciones La perilla de velocidad de la pluma Gire la perilla hacia la posición de
de la plataforma de giro y la está configurada en una posición de velocidad alta.
pluma principal desde los mandos una velocidad muy baja.
superiores.
La pluma principal no se eleva ni se Error en el interruptor de las plumas. Coloque la máquina en posición
extiende. Interruptor defectuoso. de plegado y no la ponga en
funcionamiento hasta que se hayan
hecho las reparaciones necesarias.
El elevador o la pluma principal se Mal funcionamiento del sistema Coloque la máquina en posición
desvían hacia abajo. hidráulico. de plegado y no la ponga en
funcionamiento hasta que se hayan
hecho las reparaciones necesarias.

60 A46JRT – 0260996ES
Capítulo 11 – Identificación de problemas

Síntoma Posible causa Acción correctiva

Las funciones de manejo no se Se ha excedido la capacidad de carga. Aligere la carga de la plataforma.


pueden operar. Consulte la capacidad máxima en la
placa de capacidad de la plataforma.
La máquina se encuentra a un grado Baje las plumas y conduzca hacia una
de inclinación demasiado alto. superficie nivelada.
Los cubos de impulsión están Voltee las placas de desconexión de
deshabilitados. las ruedas motrices de manera que
los niples apunten hacia afuera.
La presión del sistema hidráulica es Coloque la máquina en posición
baja. de plegado y no la ponga en
funcionamiento hasta que se hayan
hecho las reparaciones necesarias.
No alcanza la velocidad máxima de Las plumas no están retraídas y Retraiga y baje por completo las
conducción de 4.5 mph (7.2 km/h). descendidas. plumas.

El interruptor de gama de conducción Coloque el interruptor en la posición


se encuentra en la posición baja superior (conejo).
(tortuga).
El motor tiene revoluciones bajas. Coloque la máquina en posición
de plegado y no la ponga en
funcionamiento hasta que se hayan
hecho las reparaciones necesarias.
Las ruedas no giran al elevar con Están activados los cubos de impulsión. Voltee las placas de desconexión de
cabestrante. las ruedas motrices de manera que
los niples apunten hacia adentro.
La alarma de inclinación no funciona. Las plumas están plegadas. Continúe la operación normal. La
alarma de inclinación no está en
funcionamiento cuando las plumas
están plegadas.
No es posible reiniciar el disyuntor. El circuito eléctrico no ha tenido tiempo Espere un minuto o dos para que el
de enfriarse. circuito se enfríe y, posteriormente,
presione el botón del disyuntor para
reiniciarlo.
Fallo en el sistema eléctrico. Suspenda operaciones hasta que
se hayan hecho las reparaciones
necesarias.
No funciona la salida de corriente. No está conectada a la alimentación Conecte una fuente de energía al
de corriente. enchufe de entrada del chasis.
El interruptor de circuito por falla Presione el botón de reiniciar de la
a tierra está disparado. salida de corriente.
El interruptor del generador CA no está Con el motor encendido, coloque el
en la posición de generador. interruptor del generador CA en la
posición de generador.
El cable de alimentación a la plataforma Conecte un cable de alimentación
no está conectado al generador CA. a la salida de corriente del generador.

A46JRT – 0260996ES 61
Capítulo 11 – Identificación de problemas

Síntoma Posible causa Acción correctiva

La salida de voltaje del generador El aceite hidráulico está frío y espeso. Utilice aceite hidráulico para
CA es deficiente. temperaturas frías de acuerdo a las
recomendaciones hechas para sus
condiciones climáticas específicas.
Caliente el aceite antes de poner la
máquina en funcionamiento.
Temperatura hidráulica de 200 °F Manejo prolongado de las plumas Suspenda operaciones hasta que se
(93 °C) o superior. o conducción prolongada. enfríe el líquido.

Entrada de líquido de alta presión Elimine el enrosque o torsión y espere


al depósito ocasionada por una a que se enfríe líquido antes de
manguera enroscada o retorcida. operar.
Fallo de componente del sistema Coloque la máquina en posición
hidráulico. de plegado y no la ponga en
funcionamiento hasta que se hayan
hecho las reparaciones necesarias.
Fuga hidráulica severa. Fallo en mangueras, tubos, accesorios Suspenda operaciones hasta que
o sellos. se hayan hecho las reparaciones
necesarias.

62 A46JRT – 0260996ES
Apéndice A – Glosario

aguilón – una pluma articulada conectada a la pluma de la punta que manejo – la realización cualquiera de las funciones de la plataforma aérea
aumenta el alcance total de la pluma. dentro del alcance de sus especificaciones y en conformidad con las
instrucciones del fabricante, el reglamento del lugar de empleo del usuario,
altura de la plataforma – la distancia en el plano vertical que se mide desde así como la correspondiente normativa gubernamental.
el piso de la plataforma hasta la superficie en la que está apoyado el chasis.
operador – una persona calificada que controla el movimiento de una
altura de trabajo – la altura de la plataforma más 6 pies. plataforma aérea.

altura máxima de desplazamiento – la altura máxima de la plataforma pendiente máxima – la inclinación máxima sobre la que puede desplazarse
o el ajuste más desfavorable en relación a la estabilidad requerida para su la plataforma aérea.
desplazamiento, de acuerdo el fabricante.
persona calificada – una persona que, por sus conocimientos, experiencia
ángulo de giro – el ángulo del círculo que se forma al girar la rueda en o capacitación, está familiarizada con la operación que se debe llevar a cabo
un viraje de 360° con las ruedas de dirección a capacidad máxima. El y los peligros que involucra la misma.
ángulo de giro interior es la medición hecha desde la rueda más cercana
al centro y el ángulo de giro exterior es la medición hecha desde la rueda personal autorizado – personal aprobado al que se le ha asignado un
más alejada del centro. trabajo específico que debe llevar a cabo en una ubicación específica.

área de peligro – cualquier área que contenga o pueda llegar a contener plataforma – la parte de la plataforma aérea destinada para ocupación del
una atmósfera explosiva o inflamable como se define en la norma personal, así como de sus herramientas y materiales.
505 ANSI/NFPA 505.
plataforma aérea – dispositivo móvil que cuenta con plataforma de posición
área de trabajo – el área definida por el alcance de desplazamiento de las ajustable, apoyada desde el nivel del suelo a través de una estructura.
plumas en los planos horizontal y vertical.
plataforma de giro – la estructura ubicada sobre el cojinete de rotación que
base – los puntos de contacto relevantes de la plataforma aérea que sostiene las plumas. Esta estructura gira en torno al eje central de rotación.
constituyen un soporte estable (tales como ruedas, ruedecillas, balancines
y estabilizadores). plegado – colocar un componente, tal como la plataforma, en posición
de reposo.
carga de trabajo nominal no restringida – la capacidad máxima de
carga con la que cuenta la plataforma aérea en cualquier configuración pluma – una viga voladiza movible que apoya a la plataforma.
de funcionamiento, de acuerdo a las especificaciones del fabricante.
pluma de la punta – una pluma telescópica que se extiende y se retrae
carga de trabajo nominal – la capacidad de carga con la que cuenta la desde la parte interna de la pluma principal. La pluma de la punta es la más
plataforma aérea, de acuerdo a las especificaciones del fabricante. cercana a la plataforma.

carga máxima de las ruedas – la carga o el peso que puede transmitir pluma elevadora – pluma de articulación que se encuentra entre la
una sola rueda al piso o suelo. plataforma de giro y la pluma principal.

centro de gravedad – el punto de la plataforma aérea en el que su peso pluma principal – el conjunto de la pluma ubicada entre el elevador y el
está equilibrado. aguilón.

chasis – la parte integral de la plataforma aérea que proporciona movilidad presión de piso o suelo – la presión máxima, expresada en libras por
y soporte a las plumas. pulgada cuadrada, que puede ejercer una sola rueda sobre el piso o el suelo.

distancia entre ejes – la distancia desde el centro de la rueda posterior sensor de nivel – un sensor que detecta un grado preestablecido de
hasta el centro de la rueda delantera. variación con respecto al nivel perfecto. Este sensor se utiliza para activar
una alarma si el funcionamiento se lleva acabo en una inclinación mayor
Distancia Mínima de Seguridad – la distancia mínima a la que es seguro al valor predeterminado.
acercarse a los conductores eléctricos cuando la plataforma aérea está en
uso. También se le conoce como M.S.A.D. por sus siglas en inglés. sistema anticaídas – es un sistema que se utiliza al trabajar con la pluma
elevadora ubicado dentro de los confines de la barandilla de la plataforma
elevador – la estructura que conecta la pluma elevadora con la pluma para evitar ser lanzado hacia arriba desde la plataforma. Este sistema
principal. incluye un arnés o cinturón, cabos y puntos de anclaje. La OSHA, el ANSI
y Snorkel exigen el uso de protección anticaídas adicional a las barandillas
fabricante – una persona o institución que fabrica, construye o produce de la plataforma de las plataformas aéreas apoyadas por plumas.
una plataforma aérea.
sistema de barandilla – una barrera vertical que rodea la plataforma para
inspección preventiva – una inspección de seguridad de rutina que se evitar que el personal tenga caídas.
requiere diariamente antes de operar la plataforma aérea.
sistema personal anticaídas – un sistema de protección anticaídas que
interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI)– un disyuntor de alta se utiliza al trabajar en bordes desprotegidos (tales como un techo sin
velocidad que al abrirse detiene el flujo del circuito eléctrico si detecta la barandilla). Este sistema incluye un arnés, cuerdas y demás dispositivos
más mínima fuga hacia tierra. El GFCI se utiliza para proteger al personal de anclaje, un dispositivo anticaídas, un absorbedor o desacelerador de
contra peligros de electrocución ocasionados por herramientas eléctricas energía, un soporte para líneas de vida y un anclaje seguro, como vigas
o cableado defectuosos. de construcción, vigas de acero o columnas. Una plataforma aérea no es
un anclaje de prevención de caídas.
mandos inferiores – los mandos ubicados a nivel del suelo utilizados para
controlar algunas o todas las funciones de la plataforma aérea. Snorkel Guard – un sistema de protección de activación mecánica que incluye
un riel con resortes montado sobre el panel de control superior. Al ejercer fuerza
mandos superiores – los mandos ubicados sobre o al costado de sobre el riel se activa el sistema de protección y se desactivan las funciones de
la plataforma utilizados para controlar algunas o todas las funciones de la la máquina para evitar el movimiento de elevación de la plataforma.
plataforma aérea.
temperatura ambiente – la temperatura del aire en el entorno inmediato.

A46JRT – 0260996ES
Apéndice A – Glosario

A46JRT – 0260996ES
Garantía del producto
1. Snorkel garantiza que cada máquina nueva que fabrique y venda estará libre de defectos de materiales
y de fabricación por un periodo de un año (1) a partir de la fecha de entrega al Cliente. La garantía estará
sujeta a que la máquina se opere de acuerdo a las reglas, precauciones, instrucciones y requisitos de
mantenimiento indicados en el Manual del operador y el Manual de piezas de repuesto de Snorkel.
2. Adicionalmente, Snorkel garantiza que los componentes estructurales, en particular el marco del
chasis, la plataforma de giro, las plumas y/o brazos en tijera de cada máquina nueva que se fabrique
estarán libres de defectos de materiales y fabricación por un periodo adicional de cuatro (4) años.
Cualquier pieza o piezas que Snorkel identifique como defectuosas al momento de ser examinada
por el Departamento de Garantía de Snorkel, se reemplazará o reparará por medio de su Distribuidor
Autorizado local. La garantía estructural específicamente excluye efectos adversos a la estructura de
la máquina ocasionados por daño, abuso o mal uso del equipo.
3. Las máquinas pueden permanecer en las instalaciones de un Distribuidor autorizado por un periodo
máximo de seis (6) meses a partir de la fecha de envío por parte de Snorkel, antes de que el periodo
de garantía se inicie de manera automática.
4. Es responsabilidad del Distribuidor completar y regresar el registro de preenvío/garantía antes de
llevar a cabo una renta/préstamo/demostración de la máquina o de que se entregue al usuario final.
5. El Cliente y el Distribuidor no tendrán derecho a los beneficios mencionados en esta garantía y
Snorkel no tendrá ninguna obligación a menos que el “Registro de Preenvío e Inspección” se haya
completado de manera adecuada y se haya regresado al Departamento de Garantía de Snorkel
dentro de un periodo que no exceda los quince (15) días a partir de la fecha de envío del producto
Snorkel al Cliente o al centro de renta/demostración del Distribuidor. Se debe notificar a Snorkel, por
escrito, dentro de un periodo que no exceda los diez (10) días, de cualquier máquina que el centro
de alquiler del Distribuidor le haya vendido a un Cliente durante el periodo de garantía.
6. Cualquier pieza o piezas que Snorkel determine como defectuosas al momento de ser examinadas
por el Departamento de Garantía de Snorkel, se reemplazarán o repararán a discreción de Snorkel,
ya sea directamente por Snorkel o a través de un Distribuidor autorizado, sin costo. Cualquier pieza
reemplazada bajo la garantía debe ser una pieza original de Snorkel obtenida directamente a través
Snorkel o de un Distribuidor autorizado, a menos que el Departamento de Garantía de Snorkel haya
autorizado expresamente lo contrario por escrito y por adelantado.
7. Todas las piezas incluidas bajo la garantía deben estar disponibles para su devolución e inspección
a pedido por un periodo de 90 días a partir de la fecha en que presente la reclamación. Es necesario
que todas las piezas estén etiquetadas o marcadas individualmente con el número de pieza y el
número de reclamo de garantía. Después de 90 días, todas las partes que se hayan reemplazado bajo
la garantía y que no se hayan regresado a Snorkel deben destruirse. En caso de no poner a disposición
del Administrador de Garantías las partes requeridas para la inspección dentro de un periodo que no
exceda los 14 días, el reclamo automáticamente se denegará por completo. Los materiales devueltos
para la inspección de garantía deben cumplir con los siguientes requisitos:
yy Deben estar empacados cuidadosamente para evitar daños adicionales durante el envío.
yy Debe vaciarse todo el contenido y todos los puertos abiertos deben sellarse o taparse.
yy Debe hacerse el envío en un contenedor etiquetado o marcado con el número de autorización de devolución
de mercancía (Returns Material Authorisation, RMA).
yy El envío debe estar PREPAGADO. Cualquier artículo o artículos devueltos bajo la garantía por cualquier
otro medio podrían denegarse o devolverse, a menos que así se haya acordado con Snorkel.
© Snorkel 2014

© Snorkel International, Inc. – Todos los derechos reservados Impreso en EE. UU.
Garantía del producto
8. De acuerdo a las indicaciones del Departamento de Garantía de Snorkel, cualquier pieza o piezas de
los productos de Snorkel que se sustituyan o reparen bajo el programa de garantía deben devolverse
mediante un envío prepagado para su inspección. Se debe solicitar al Departamento de Garantía
de Snorkel una autorización de devolución de mercancía (RMA) y se debe incluir una copia de esta
autorización al hacer la devolución de las piezas.
9. Todas las piezas de repuesto incluidas en la garantía se deben devolver por envío prepagado (tarifa
estándar) desde el Departamento de Servicio/Piezas de Snorkel o desde el Vendedor al Distribuidor
o Cliente.
10. Toda reclamación de garantía está sujeta a la aprobación del Departamento de Servicio de Snorkel.
Snorkel se reserva el derecho de limitar o ajustar reclamaciones con base en el defecto que contenga
la pieza, al tiempo de trabajo o el tiempo de desplazamiento que presenten las mismas, de acuerdo
a los lineamientos usuales y razonables.
GARANTÍA DE PIEZAS DE REPUESTO
yy Ninguna pieza reemplazada bajo esta garantía limitada está sujeta a una cobertura de garantía adicional
al periodo normal de garantía de la máquina en la que se instaló la pieza.
yy Cualquier pieza de repuesto que se haya vendido (no recibida bajo una reclamación de garantía) estará
sujeta a un periodo de garantía de seis (6) meses a partir de la fecha de facturación.
yy Las piezas retenidas por el Distribuidor tienen cobertura bajo la garantía por un periodo de doce (12)
meses a partir de la fecha de facturación, siempre y cuando las piezas se hayan almacenado de manera
adecuada para evitar daños y deterioros.
PROCEDIMIENTO DE RECLAMACIÓN
El Departamento de Garantía de Snorkel debe recibir la notificación dentro de las primeras cuarenta y ocho
(48) horas de haberse percatado de cualquier situación que pueda involucrar la garantía durante el período
de garantía aplicable. El personal que haga reparaciones mayores o reemplazos de piezas debe obtener una
autorización específica por parte del Departamento de Garantía de Snorkel antes de llevar a cabo las reparaciones
o el reemplazo bajo la garantía.
Cuando un Distribuidor/Cliente se percate de algún problema con la garantía, debe seguir los siguientes pasos:
yy Todas las reclamaciones de garantía se deben presentar dentro de los primeros 30 días a partir de la
fecha de reparación de la máquina.
yy Toda la correspondencia relacionada con la reclamación debe hacerse a través del formulario de
reclamación oficial de garantía de Snorkel proporcionado por el Departamento de Garantía de Snorkel.
yy Debe asignar el número de reclamación de garantía a la reparación.
yy Debe hacer una orden de compra para obtener piezas de repuesto originales de Snorkel.
yy Snorkel enviará las piezas a través del método solicitado (dentro del tiempo de respuesta correspondiente).
yy Debe confirmar que hay un técnico calificado disponible para hacer el reemplazo de la pieza y que
esa persona está autorizada por Snorkel para llevar acabo el trabajo de reparación bajo la garantía de
la máquina. En caso de no hacerlo, se podrá anular la garantía.
DAÑO DURANTE EL ENVÍO
Si se recibe la máquina dañada, se debe tomar nota del daño en los documentos de envío, y tomar fotografías en
caso de ser posible, antes de firmar la hoja de aceptación del pedido. El Distribuidor deberá llamar a la compañía de
transporte y registrar inmediatamente una reclamación de daño.
ESTA GARANTÍA EXCLUYE Y SNORKEL NO CUBRE BAJO GARANTÍA:

1. Los motores, neumáticos y baterías, ya que son fabricados por proveedores de Snorkel, quienes
proporcionan su propia garantía. Snorkel, sin embargo, hará todo dentro de lo posible por hacer llegar
la cobertura de protección al Distribuidor/Cliente.

© Snorkel 2014
Garantía del producto
2. Cualquier producto Snorkel que se haya modificado o alterado fuera de la fábrica de Snorkel sin una
autorización por escrito de Snorkel, si esta modificación o alteración llegara a afectar de manera
adversa la estabilidad, fiabilidad o vida útil del producto Snorkel o de sus componentes, de acuerdo
al juicio del Departamento de Servicio y el Departamento de Ingeniería de Snorkel.
3. Cualquier producto Snorkel que haya estado sujeto a abuso y mal uso, mantenimiento
inadecuado o accidentes. “Mal uso” incluye, pero no se limita a operaciones que vayan más
allá de la capacidad de carga y las velocidades indicadas por el fabricante. “Mantenimiento
inadecuado” incluye, pero no se limita a no seguir las recomendaciones indicadas en el Manual
del operador y el Manual de piezas de repuesto de Snorkel.
4. Desgaste normal de cualquier pieza o piezas componentes de Snorkel. El desgaste normal de las piezas
puede variar dependiendo del tipo, la aplicación y ambiente en que se emplee la máquina; tales
como, pero no limitado a trabajos de aplicación de chorros de arena.
5. El mantenimiento de rutina, los artículos para el mantenimiento de rutina y los ajustes menores no
se encuentran cubiertos por esa garantía, incluidos, entre otros, el líquido hidráulico, los filtros y los
lubricantes, la pintura y las etiquetas adhesivas.
6. Cualquier producto Snorkel que haya entrado en contacto directo con materiales químicos o abrasivos.
7. Gastos, pérdidas o daños incidentales o consecuentes relacionados con la falla de alguna pieza o del
equipo, incluidos, entre otros, los costos de envío para transportar la máquina a las instalaciones de
reparación, el tiempo de inactividad de la máquina y de los trabajadores, las órdenes incumplidas,
la pérdida de ingresos por renta, la pérdida de ganancias, los gastos o el aumento de los costos. Esta
garantía expresamente sustituirá todas las demás garantías, declaraciones y responsabilidades de
Snorkel, sean expresas o implícitas, a menos que Snorkel indique de manera escrita lo contrario.
8. La póliza de garantía de Snorkel no incluye aranceles, impuestos y tarifas ambientales, incluidos, sin
limitación, el manejo y el desecho de neumáticos, baterías y productos petroquímicos.
9. Los artículos específicamente excluidos son los inyectores de combustible, las escobillas del motor,
las bujías incandescentes, los resortes y puntas de relés, los filtros de aceite, los focos de lámparas,
las lentes de faros, las juntas tóricas, los refrigerantes, los lubricantes y los materiales de limpieza.
10. La omisión del cambio de piezas debido a un mal diagnóstico o una instalación incorrecta por parte
del Distribuidor/Cliente.

SNORKEL NO DA GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LO INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA.

SNORKEL NO PROPORCIONA GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA


UN FIN PARTICULAR, Y NO SE RESPONSABILIZA DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LAS LESIONES Y LOS DAÑOS MATERIALES.

El Cliente debe presentar toda reclamación de garantía directamente a Snorkel o a través de alguno de sus Distribuidores
Autorizados. Si no es posible ponerse en contacto con el Distribuidor, póngase en contacto con el Departamento de
Servicio de Snorkel para recibir asistencia.

© Snorkel 2014

© Snorkel International, Inc. – Todos los derechos reservados Impreso en EE. UU.
Garantía del producto
APELACIÓN
Si su reclamación fue denegada o ajustada, el comprador puede hacer una apelación por escrito ante el
Departamento de Garantía de Snorkel, dentro de un periodo que no exceda los 21 días a partir de la fecha en que
recibió la notificación de ajuste o rechazo. La apelación deberá tener razones expresas y estar fundamentada por
evidencia relevante. Las apelaciones recibidas fuera del periodo límite de tiempo no se tomarán en consideración.

CALENDARIZACIÓN DE LA GARANTÍA

Periodos de la garantía limitada

Artículo Periodo de garantía

Materiales y mano de obra de una máquina nueva 1 año de cobertura de reemplazo de piezas

Componentes estructurales (chasis, plataforma 5 años de cobertura de reemplazo


de giro, plumas, tijeras) o reparación de piezas

Piezas en existencia con el Distribuidor 12 meses a partir de la fecha de facturación

Piezas vendidas (fuera de garantía) 6 meses a partir de la fecha de facturación

Baterías 6 meses a partir de la fecha de facturación

Otras piezas específicamente excluidas:

Inyectores de combustible No cubiertos bajo la garantía


Escobillas del motor
Bujías incandescentes
Resortes y puntas de relés
Aceites
Filtros
Focos de lámparas
Lentes de faros
Juntas tóricas
Refrigerantes
Lubricantes
Materiales de limpieza

© Snorkel 2014
Local Distributor / Lokaler Vertiebshändler / Distributeur local
El Distribuidor local / ll Distributore locale

EUROPA, ORIENTE MEDIO


ÁFRICA Y ASIA
TELÉFONO: +44 (0) 845 1550 058
FAX: +44 (0) 845 1557 756

AMÉRICA DEL NORTE Y DEL SUR


TELÉFONO: +1 785 989 3000
NÚMERO GRATUITO: +1 800 255 0317
FAX: +1 785 989 3070

AUSTRALIA
TELÉFONO: +61 1300 700 450
FAX: +61 2 9609 3057

NUEVA ZELANDA
TELÉFONO: +64 6 3689 168
FAX: +64 6 3689 164

También podría gustarte