Micotomo

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 47

Microtomo avanzado de rotación manual

Advanced manual rotary Microtome


Ref. ZFP011

Manual de instrucciones Instruction manual Versión Version 2017


Información importante
Toda la información sobre indicaciones y explicaciones esta en este manual y se basa en el
conocimiento científico y en la tecnología artesanal
Por favor lea este manual detenidamente antes de poner en marcha el micrótomo. Especialmente
ponga mayor atención a las indicaciones de seguridad del capítulo tres y otras precauciones de
otros capítulos.
Solo el uso elegible puede operar este equipo de acuerdo con las indicaciones de este manual.
Este micrótomo está diseñado para el corte de secciones de tejido en histología y patología.
Solo el personal adecuado puede mantener el micrótomo. Los servicios de mantenimiento y
servicio post venta estarán garantizados por nuestro departamento de servicios.
Debido a la mejora de la técnica y el conocimiento tenemos la capacidad de mejorar la tecnología
de este.
En la placa que se sitúa en la parte posterior del micrótomo están la fecha de publicación y el
número de registro.

Explicación de los iconos:

“ Warning” ---- Precaución, si no se tiene en consideración podría haber una accidente

grave y podría causar daño en el equipo y en el usuario.

“Attention”--- Atención, si no se tiene en consideración la operación puede ser errónea y no


trabajar continuamente además de poder causar daño al equipo.

“Indication” ---- Recuerda que para un Funcionamiento óptimo hay detalles de las
Funciones del equipo y/o de otros accesorios.

Manual de instrucciones Instruction manual 1 Versión Version 2017


1. Descripción general ....................................................................................................................... 3
2. Principales parametros técnicos .................................................................................................... 3
3. Instrucciones para un uso seguro del equipo ................................................................................ 4
3.2 seguridad del porta cuchillas ............................................................................................... 5
4. Ilustración del microtomo.............................................................................................................. 7
5. Desembalaje e Instalación ............................................................................................................. 8
5.1 Instalación del microtomo ...................................................................................................... 8
5.2 Requisitos del laboratorio ....................................................................................................... 8
5.3 Instalación de la bandeja de residuos ..................................................................................... 8
6. Sistema de orientación para el bloque de muestra ....................................................................... 9
6.1 Ajuste del soporte para el casete .......................................................................................... 10
6.2 cambio de la abrazadera para el casete a la abrazadera o soporte de muestra estandar .... 11
6.3 instalación del bloque de tejido ............................................................................................ 11
7. Sistema de fijación del porta cuchillas ........................................................................................ 12
7.1 Instalación del porta cuchillas ............................................................................................... 12
7.2 Instalación de la cuchilla desechable .................................................................................... 13
7.3 ajuste del ángulo de corte..................................................................................................... 14
7.4 Movimiento de la cuchilla ..................................................................................................... 14
7.5 Precauciones de seguridad con la cuchilla............................................................................ 15
8. Realización del corte .................................................................................................................... 15
8.1 seleccionar el Grosor del corte ............................................................................................. 15
8.2 Manivela rápida .................................................................................................................... 16
8.3 Desvastado ............................................................................................................................ 16
8.4 corte ...................................................................................................................................... 17
8.5 Precauciones con la parafina ................................................................................................ 17
8.6 cambio de bloque ................................................................................................................. 18
8.7 despues de realizar el trabajo ............................................................................................... 18
9 Problemas and solutions .............................................................................................................. 18

Manual de instrucciones Instruction manual 2 Versión Version 2017


1. Descripción general

El microscopio avanzado de rotación manual se utiliza para los estudios de rutina en los
laboratorios, colegios médicos, inspección de animales y plantas, investigación científica etc. se
utiliza para hacer cortes de un determinado grosor de un tejido para su diagnóstico en patología.
El microscopio avanzado de rotación manual es el último producto diseñado para adaptarse al
hábito de operación tradicional de algunos consumidores. Este microtomo tiene la experiencia de
la tecnología de 10 años de nuestra compañía y se combina con la estructura clásica con las
avanzadas tecnologías suizas.
El microtomo avanzado de rotación manual tiene una estructura nueva, características avanzadas
y un rendimiento excelente.
Un mecanismo preciso y exacto con una alarma para indicar el límite.
La manivela situada en el lado derecho del microtomo puede bloquearse en cualquier posición
pero se recomienda bloquear en su posición más alta para mayor seguridad.
La manivela permite acercar o alejar la muestra según se necesite.
Las sujeciones se pueden ajustar para todo tipo de muestras de tejido tanto arriba-abajo como
izquierda-derecha.
Hay un nuevo soporte para la cuchilla que se puede mover fácilmente, mejorando la eficiencia del
trabajo.
Los restos de parafina del bloque se recogen en una bandeja de desechos en la parte inferior.
Este nuevo diseño ergonómico permite un mayor confort para el usuario.

2. Principales parametros técnicos

Temperatura +10℃ — +40℃

Humedad 35% — 80%

Rango de grosor para el corte 0.5 — 60 µm

Ajuste del Grosor del corte 0 — 2 µm incrementa de 0.5 µm

2 — 10 µm incrementa de 1 µm

10 — 20 µm incrementa de 2 µm

20 — 60 µm incrementa de 5 µm

Movimiento horizontal para la muestra 25 mm

Manual de instrucciones Instruction manual 3 Versión Version 2017


Movimiento vertical para la muestra 59 mm

Orientación de la muestra

Horizontal 8°

Vertical 8°

Rotación ±90°

Rango de movimiento del porta cuchillas

Delante-atrás ±25mm

Izquierda-derecha ±20mm

Altura a la que se realiza el corte 105 mm

Dimensiones (Largo x ancho x alto) 460x276x78 mm

Peso neto 29 kg

Peso total 40 kg

3. Instrucciones para un uso seguro del equipo

Los servicios de seguridad del equipo y los accesorios no pueden ser modificados o retirados.

3.1 seguridad del uso de la manivela


La llave de seguridad inferior controla la manivela, bloqueándola en cualquier posición de su
rotación.

Manual de instrucciones Instruction manual 4 Versión Version 2017


Bloqueado Desbloquear

Bloqueado

Desbloqueado

1. Llave de seguridad 2. Bloqueo desde el mango de la manivela

Antes de ajustar la sección y la muestra hay que bloquear la manivela.


La manivela se puede bloquear en cualquier dirección con la llave de seguridad. La llave se puede
girar para bloquear hacia atrás y desbloquear hacia adelante. También puede presionar o no el
mango de la manivela para bloquearla.
Bloqueo de la manivela
1. Es conveniente bloquear durante su manipulación.

2. Bloquear la manivela cuando no se está usando el equipo.

3.2 seguridad del porta cuchillas


El protector para los dedos se puede subir o bajar.
Precaución: cuando se esté manipulando o cambiando el bloque, la cuchilla el lado afilado tiene
que estar cubierto con el protector.

Manual de instrucciones Instruction manual 5 Versión Version 2017


Antes de cambiar el bloque o la cuchilla o durante los descansos hay que cubrir el lado afilado de

la cuchilla.

Cada cuchilla tiene un elemento de seguridad distinto para cubrir su lado afilado completamente
(1).

Manual de instrucciones Instruction manual 6 Versión Version 2017


4. Ilustración del microtomo

1. bandeja de residuos 2. Llave de seguridad para la manivela 3. Manivela 4. Bloqueo para el carro

porta cuchillas 5. Porta cuchillas 6. Bloqueo de la cuchilla 7. Soporte para el bloque muestra 8.

Indicador grosor de corte 9. Rueda para ajustar el grosor de corte 10. Soporte de la cuchilla 11.

Manivela rápida

Manual de instrucciones Instruction manual 7 Versión Version 2017


5. Desembalaje e Instalación
El micrótomo viene con protectores de porexpan para suavizar los posibles movimientos en el
trasporte. El micrótomo junto con los elementos auxiliares vienen dentro de una caja de madera.
Los accesorios vienen en una bolsa junto con el micrótomo. También encontrara este manual de
instrucciones.

No maneje el instrumento con la manivela del volante derecho


ni desde el soporte de la cuchilla.

5.1 Instalación del microtomo


Ponga el micrótomo en una mesa estable en el laboratorio y a una distancia de la pared de
150mm para dejar que el ventilador funcione correctamente.

5.2 Requisitos del laboratorio


La Instalación tiene que cumplir con los siguientes requisitos:
- Mesa de laboratorio estable y libre de vibraciones
- Suelo anti vibraciones
-Temperatura de la sala siempre entre +5℃~+40℃.

5.3 Instalación de la bandeja de residuos


Inserte la bandeja de residuos como se indica en la ilustración.
Manual de instrucciones Instruction manual 8 Versión Version 2017
6. Sistema de orientación para el bloque de muestra

El sistema para orientar el bloque consiste en un soporte para el bloque y un servicio para ajustar
el Angulo. El soporte puede ajustarse de izquierda a derecha, arriba o abajo para conseguir el
mejor ángulo para el corte.

1. Soporte para el bloque 2. Ajustes para izquierda-derecha 3. Mango de intercambio de


piezas 4. Bloque de engranaje 5. Ajustes en altura, arriba-abajo
Atención: el sistema de soporte para la muestra está bien ajustado e instalado.

Manual de instrucciones Instruction manual 9 Versión Version 2017


6.1 Ajuste del soporte para el casete

El instrumento está formado por una abrazadera para que el casete este totalmente sujeto, es un
diseño único, se puede sujetar rápidamente mejorando la eficiencia del trabajo. Se puede
cambiar a una abrazadera para bloques de cera pudiendo cortar distintos tipos de bloque de
tejido.

闭合状态 打开状态

1. bloque de engranajes 2. Parte móvil 3. Mandibular regular 4. Ajuste para Abrir y cerrar
“abrazadera”.

Manual de instrucciones Instruction manual 10 Versión Version 2017


6.2 cambio de la abrazadera para el casete a la abrazadera o soporte de muestra

estandar

1. casete de plástico 2. Soporte de casete universal 3. Llave para soltar el soporte 4.

Soporte estandar
Cuando cambie las diferentes abrazaderas, bloquee el volante, es mejor cambiar la parte del
soporte de la cuchilla, luego girar en sentido contrario a las agujas del reloj y liberar la manija del
cambio de la pinza, cuando la cerradura se afloja entonces puede extraer la abrazadera La
dirección de la izquierda. Se puede reinstalar en orden inverso después del cambio, prestar
atención a insertar la cuña en la ranura de cola de milano, a continuación, gire la abrazadera y la
llave de cambio, sólo apretar la cerradura móvil.

6.3 instalación del bloque de tejido

1. Cuando se utiliza un bloque de parafina normal (1), suelte la pinza del bloque (3) to para
abrir las dos partes del soporte (2), introduzca el bloque y ajustelo firmemente.
2. Cuando se utiliza un soporte caset de plastico, r liberar la llave de aperture y cierre de la
abrazadera del casete, despues colocar el casete y girar la llave de apertura y cierre.

Manual de instrucciones Instruction manual 11 Versión Version 2017


Mientras se realiza el cambio del soporte o del bloque de muestra la manivela tiene que estar

bloqueada y la cuchilla cubierta con el protector.

7. Sistema de fijación del porta cuchillas

7.1 Instalación del porta cuchillas


1. Retire de la baneja de residuos, suelte la llave de ajuste del soporte de la cuchilla (1),
empuje la ranura de la cola de Milano del soporte hacia delante junto con el carril. . Bloque el
porta cuchillas (2).
2. Bloquee la llave de seguridad (1), fije el porta cuchillas e inserte la bandeja de restos.

Manual de instrucciones Instruction manual 12 Versión Version 2017


7.2 Instalación de la cuchilla desechable

1. Retire el seguro de la cuchilla (2), suelte el ajuste de la cuchilla (1); en este punto el clip
saltará automáticamente.

2. Introduzca la cuchilla en la dirección correcta (3) bloquee la cuchilla (1), vuelva a poner el
seguro de la cuchilla.

Manual de instrucciones Instruction manual 13 Versión Version 2017


7.3 Ajuste del ángulo de corte
1. Suelte la llave de fijación (1)
2. Gire el carro de la cuchilla hacia adelante o hacia atrás para ajustar el ángulo de corte
dependiendo del corte que se desee hacer en la pieza.
3. Bloquee la llave de fijación y fije el caro de la cuchilla a la base.

7.4 Movimiento de la cuchilla


El soporte se puede mover de un lado a otro, tiene tres puntos de anclaje, izquierdo, medio
y derecho, que aprovechan al máximo la hoja y se corta con gran eficacia. Esto evita el desgaste
de la cuchilla y mejora la eficacia del trabajo.

Manual de instrucciones Instruction manual 14 Versión Version 2017


7.5 Precauciones de seguridad con la cuchilla

Tenga cuidado cuando cambie la cuchilla puede cortarle. Extreme la precaución manejando la
cuchilla porque tiene borde muy afilado. No toque la cuchilla directamente con la mano.
Guarde las cuchillas en una caja. Bloquee la manivela antes de manipular o cambiar de cuchilla
o bloque incluso cuando descanse.

8. Realización del corte

8.1 Selección del grosor de corte

1. Para seleccionar el Grosor del corte hay una rueda en la parte superior derecho del
microtomo para ajustar el Grosor, aparece indicado a su derecho lo que se esta selecionando.
Según se va aumentando el grosor del corte el intervalo va aumentando como se muestra a
continuación.
- Rango de corte : 0.5 — 60 µm
- Ajuste del Grosor : 0 — 2 µm aumentos de 0.5 µm
2 — 10 µm aumentos de 1 µm
10 — 20 µm aumentos de 2 µm
20 — 60 µm aumentos de 5 µm

2. Ventana para ver el valor del corte (2) seleccionado.

Manual de instrucciones Instruction manual 15 Versión Version 2017


8.2 Manivela rápida
1. En el lado izquierdo del microtomo hay una manivela más pequeña para ir a mayor
velocidad.
2. Girando esta manivela como se indica en la figura el bloque se mueve hacia delante.
3. Girando en sentido contrario el bloque se mueve hacia atrás.
4. Cuando se acerca al límite de posición del bloque la manivela esta más dura

8.3 Desvastado
1. Bloquea la manivela
2. Ajustar el bloque de muestra
3. Ajustar la cuchilla desechable
4. Gire la manivela rápida para mover la muestra en la dirección del filo de cuchilla o liberar
la llave del soporte de la cuchilla para mover el conjunto complete del soporte.
5. Compruebe la sujeción de todas las partes.
6. Seleccione un grosor por ejemplo 30 mueva la manivela pequeña para acercarse a la
muestra despues puede moverse la manivela grande para realizar los cortes con mayor precisión.

Manual de instrucciones Instruction manual 16 Versión Version 2017


8.4 Corte
1. Seleccione el Grosor del corte ajustando la rueda situada arriba a la derecho.
2. El ángulo de la cuchilla tiene que elegirse comenzando desde ángulos pequeños hacia
grandes hasta que se encuentre el ángulo deseado.
3. Gire la manivela de forma uniforme y despacio para realizar los cortes.
4. Las marcas graduadas están al derecho del soporte de la cuchilla para seleccionar el
ángulo deseado.
5. Realice los cortes girando uniformemente la manivela derecha.

8.5 Precauciones con la parafina

1. Bloquee la manivela
2. Instale el bloque de parafina frio en el soporte para la muestra.
3. Gire la manivela izquierda para retrasar la muestra.
4. Inserte la cuchilla y sujétela
5. Ponga el protector de la cuchilla para evitar cortes
6. Ajuste el ángulo de corte
7. Deje la cuchilla lo más cerca posible del bloque de tejido.
8. Desbloquee la manivela
9. Comience a girar la manivela para desvastar.
10. Cuando haya llegado a la superficie que quiere cortar pare.
11. Seleccione el grosor deseado, gire la manivela en sentido a las agujas del reloj
Manual de instrucciones Instruction manual 17 Versión Version 2017
uniformemente.

8.6 Cambio de bloque

1. Bloquee la manivela
2. Cubra la cuchilla con la protección para evitar cortes
3. Suelte las sujeciones del bloque y sustituirlo volviendo a ajustar su posición.

8.7 Despues de realizar el trabajo


1. Bloquee la manivela
2. Retire la cuchilla y guardar en una caja.
3. Retire el bloque de muestra y guardar
4. Limpie todos los restos de parafina
5. Limpie el instrumento

9 Problemas y soluciones

Problemas Posibles causas Posibles soluciónes


El Grosor de una sección -Inclinación insuficiente de la -Intente sistemáticamente
varía de una sección a otra. cuchilla, por ello el ángulo es varios ajustes de Angulo hasta
En casos extremos, las demasiado pequeño. encontrar el Angulo óptimo.
secciones se saltan, lo que -Sujeción insuficiente de la - Asegúrese que todos los
significa que no se obtienen muestra y/o de la cuchilla dispositivos para sujeción están
una sección. -Cuchilla desafilada bien y si no es así ajústelos
-Utilize una parte distinta de la
cuchilla o sustitúyela por una
nueva.
Los cortes están -Cuchilla desafilada. - Utilize una parte distinta de la
comprimidos, la misma -Bloque demasiado templado. cuchilla o sustitúyela por una
sección aparece comprimida -Ángulo de incidencia nueva.
o varios cortes aparecen demasiado grande. - Enfríe el bloque de parafina.
comprimidos -Velocidad de corte alta. - Ajuste el Angulo de incidencia
bajando el Angulo hasta el
óptimo.
- Gire la manivela a una
Manual de instrucciones Instruction manual 18 Versión Version 2017
velocidad menor.
La cuchilla deja marcas en -Haber seleccionado la - Gire la manivela a una
los cortes al cortar en velocidad muy alta. velocidad menor.
bloques duros. - Ajuste el ángulo de incidencia
-Ángulo de incidencia muy bajando el ángulo hasta el
grande. óptimo
- Asegúrese que todos los
-Sujeción insuficiente del dispositivos para sujeción están
bloque o de la cuchilla. bien y si no es así ajústelos
El bloque no avanza y por 1. El bloque ha alcanzado el 1. Gire la rueda en la dirección
tanto no se realiza el corte. límite de movimiento. apropiada para mover el
bloque hasta el límite de
2. La rueda de rotación no incidencia.
puede girar libremente. 2. Retire los obstaculos.
No se enciende el
El fusible esta fundido Reemplace el fusible
microtomo

10. Limpieza y mantenimiento

Quite todos los restos del trabajo del micrótomo.


Quite la bandeja de restos para vaciarla.
Limpie el micrótomo diariamente, ponga especial atención a la zona que rodea la cuchilla.
No utilice disolventes que contengan acetona y benceno.
Utilice ropa seca y humedecida en un poco de detergente para limpiar la superficie.
Evite que entre detergente líquido en el micrótomo durante la limpieza.
Despues de limpiar, repase toda la superficie con un trapo seco.
También desplace el portacuchillas y ponga lubricante. Si hace un buen mantenimiento del
equipo su vida podrá prolongarse.

10.1 Desmontaje del porta cuchillas


1. soltar la palanca de ajuste del porta cuchillas a la base del microtomo y retirelo
2. soltar la palanca de ajuste (1)
3. soltar la palanca de ajuste (2), retirar en la dirección.
Manual de instrucciones Instruction manual 19 Versión Version 2017
4. soltar la palanca del carro deslizante (3).

11. Almacenamiento y transporte


1. Temperatura : -5℃~+55℃;
2. Humedad: ≤85℅
3. Presión atmosférica: 860hpa~1060hpa
4. Antes de transportar el equipo, asegúrate de que esta bloqueado y si las marcas están

Manual de instrucciones Instruction manual 20 Versión Version 2017


completas. Debe transportarse de pie.

12. Packing list

 Microtomo 1
 Manual de instrucciones 1
 Cepillo 1
 Bandeja de desechos 1
 Cuchilla 1
 Regla con mango de madera 1
 casetes varios
 porta cuchillas, una de perfil bajo y otra de perfil alto.
 Manilla de repuesto 1
 Llave hexagonal metálica 1

13. Servicio de mantenimiento post venta

Si hay cualquier daño en el equipo no lo lleve a reparar por su cuenta esto invalidaría la garantía.
Las reparaciones solamente se realizarán por el servicio de nuestra compañía.
Si el usuario utiliza el equipo según las instrucciones de este manual, tendrá un año de garantía
desde la fecha de entrega.
Dentro del año, todos los daños causados por defectos de calidad serán reparados sin cargo. De
igual forma tenemos servicio de mantenimiento.
Con el fin de desarrollar y mejorar nuestros productos de forma continua, podemos alterar los
parametros técnicos de los productos sin previo aviso.

Manual de instrucciones Instruction manual 21 Versión Version 2017


ENGLISH
Información importante
All information, data ,comment and prompt in this manual is contain in normal scientific
knowledge and common craftwork technology .

Please ready this manual book carefully before operator the Microtome; especially pay more
attention to chapter Three of Safety direction and Warnings in other chapters .

Only eligible operator can manipulate instrument according to the direction of this manual.
This instrument is just for tissue section of histology and pathology.

Only professional and eligible maintenance staff can maintain the microtome.

Protect and Maintain will be supply by our After-sale service department.

Because of the up to date of technical continuous, we have the right to make improvement of
technical specifications without notification

Nameplate on back of instrument indicates the information of model, identification number


and manufactore date

Defintion
“Warning” ---- if violate operation sequence, there will be an serious accident and it will
hurt the operator or instrument severe

“Attention”--- if violate operation sequence, maybe cause a error of operation and not work
continually , even damage the instrument possible

Manual de instrucciones Instruction manual 22 Versión Version 2017


Index

1. General description ..................................................................................................................... 25


2. Main technical parameters .......................................................................................................... 25
3. Instructions for safe operation .................................................................................................... 26
3.1 Safety device of handwheel .................................................................................................. 26
3.2 Safety device of blade holder................................................................................................ 27
4. Illustration of microtome ............................................................................................................. 29
5. Unpacking and installation .......................................................................................................... 30
5.1 Installing the microtome ....................................................................................................... 30
5.2 Requirement of placement ................................................................................................... 30
5.3 Installing of waste tray .......................................................................................................... 31
6. Orientation system of specimen .................................................................................................. 31
6.1 Embedding cassette clamp ................................................................................................... 32
6.2 Exchange between embedding cassette clamp and standard block clamp .......................... 33
6.3 Installation of tissue specimen ............................................................................................. 33
7. Fix system of blade holder ........................................................................................................... 34
7.1 Installation of the blade holder............................................................................................. 34
7.2 Installation of the disposable blade ...................................................................................... 35
7.3 Adjustment of cutting angle.................................................................................................. 36
7.4 Sway blade holder ................................................................................................................. 36
7.5 Safety precautions of blade holder operation ...................................................................... 37
8. Operation of slicing ...................................................................................................................... 37
8.1 Selection of slice thickness.................................................................................................... 37
8.2 Fast marching handwheel ..................................................................................................... 38
8.3 Trimming ............................................................................................................................... 39
8.4 Slicing .................................................................................................................................... 40
8.5 Precautions of paraffin section ............................................................................................. 40
8.6 Change of specimen .............................................................................................................. 41
8.7 Finish work ............................................................................................................................ 41
9 Problems and solutions ................................................................................................................ 42
Problems .......................................................................................................................................... 42
10. Cleaning and maintenance ........................................................................................................ 43
10.1 Disassembly of blade holder ............................................................................................... 43
10.2 Cleaning............................................................................................................................... 44
11. Storage and transportation ....................................................................................................... 45

Manual de instrucciones Instruction manual 23 Versión Version 2017


12. Packing list ................................................................................................................................. 45
13. Maintenance and after sales service ......................................................................................... 46

Manual de instrucciones Instruction manual 24 Versión Version 2017


1. General description
Advanced manual rotary Microtome is used widely for routine and laboratory slice test in
medical colleges, Animal and Plant Inspection and Quarantine organization, Scientific research
organization. It is used for slicing different level of thickness tissue specimen section for
pathological diagnosis.
Advanced manual rotary microtome is latest products which be designed to adapt to the
traditional operating habit of broad range of consumers. Such microtome absorbs the distillate of
microtome technology of our company with history more than 10 years, combining with
Structure character of mainstream microtome in domestic market, adoptting the advanced
import roller guide shoe from Switzerland(SCHNEEBERGER), nimble feeding system without
gap,and exempt lubrication, guarantee the high precision, increase of service life.
Advanced manual Rotary Microtome with novel structure, advanced features, excellent
performance.
Precise and reliable Microfeed Mechanism with alam system for stroke limit
The handwheel in the right can be locked in any position, and locked in highest position,
provide the maximal security and convenient.
The handwheel in the lift can lead the specimen advance and retreat fastly and conveniently
Preparation forceps can be adjusted up/down left/right, trimming all kind shape of tissue
specimen easily.
New type of blade holder can be moveing around and location easily,improving the work
efficiency and Economic effects obviously by utilizing sharply cutting edge of the diaposable blade
The section waste can be collected by wide tray at bottom,it’s more environment-friendly
Blend into new design of ergonomics concept, bring the indefatigability and confort effect to
operator

2. Main technical parameters

Environmental temperature +10℃ — +40℃

Environmental moisture 35% — 80%

Section thickness range 0.5 — 60 um

Slice thickness adjustment 0 — 2 um increments 0.5 um

2 — 10 um increments 1 um
Manual de instrucciones Instruction manual 25 Versión Version 2017
10 — 20 um increments 2 um

20 — 60 um increments 5 um

Horizontal specimen stroke 25 mm

Vertical specimen stroke 59 mm

Specimen orientation

Horizontal 8°

Vertical 8°

Rotation ±90°

Movement range of blade holder

front and back ±25mm

left and right ±20mm

Height of cutting edge 105 mm

Dimensions (LxWxH) 460x276x78 mm

Net weight 29 kg

Gross weight 40 kg

3. Instructions for safe operation

The safety devices on the instrument and accessory must not be modified or removed

3.1 Safety device of handwheel


The spanner controls the handwheel, lock the handwheel at any position of rotation。

Manual de instrucciones Instruction manual 26 Versión Version 2017


Lock Unlock

Lock

Unlock

2. safety handwheel 2. rocking handle of handwheel

Before adjusting the section and specimen must be lock the handwheel
The handwheel can be locked in any direction with the locking spanner. The locking spanner can
be set on the locked or released position on the right side of the base. Also can push the rocking
handle at the top position to open or release the locked
Lock of handwhell

1. Convenient locking during manipulating——push the pry bar to the top, the handwheel

can be locked at any position

2. Safety locked be used during the break——face the direction of the handle to push the

hand wheel, shaking to the acme, the lockpin slid into lock tube aumomatic, then the

handwheel been locked

3.2 Safety device of blade holder


Finger protection system which can flip up and down

warning:when operating or changing the specimen, knife and disposal blade,


even during breaks, the cutting edge must be always covered with the knife guard

Manual de instrucciones Instruction manual 27 Versión Version 2017


Before operating or changing the specimen or knife, and during breaks, it must always cover the

cutting edge with the knife guard

Every knife carrier has different shape knife guard(1) it can be used to cover the cutting edge
completely. Turn over the knife guard handle to cover the knife edge.

Manual de instrucciones Instruction manual 28 Versión Version 2017


4. Illustration of microtome

1. Waste tray 2. Lock spanner of handwheel 3. Handwheel 4. The lock spanner of blade holder 5.

Knife carrier 6. Lock spanner of blade 7. Specimen clamp 8. Scale indication 9. Adjust knob of

scale 10. Blade holder 11. Speed handwheel

Manual de instrucciones Instruction manual 29 Versión Version 2017


5. Unpacking and installation

The equipment is sent in a wooden box with porexpan to avoid problems during the transport.

Take out the accessory box and the instruction manual.


Remove the around foam packing.

Do not carry the instrument with the


handle of the handwheel, or Blade
Carrier device.

5.1 Installing the microtome

Place the microtome on a stable laboratory table, and back away from the wall about 150mm.

5.2 Requirement of placement


1. The position must meet the following requirements:
Manual de instrucciones Instruction manual 30 Versión Version 2017
2. Stable, no vibration laboratory table
3. No vibration floor
4. Room temperature always between+5℃~+40℃

5.3 Installing of waste tray


Insert the waste tray as the illustrated indicates.

6. Orientation system of specimen


The specimen orientation system consists of specimen clamp and angle adjusting device. The
specimen clamp can be adjusted right and left or up and down to obtain the ideal slicing angle.

1. specimen clamp 2. screw for left and right 3. collet exchange handle 4. locking spanner of

Manual de instrucciones Instruction manual 31 Versión Version 2017


gear block 5. screw for up and down

Attention: The specimen clamping system has been installed and adjusted appropriately before
leaving the factory. Users don’t need to dismount and adjust by themselves.

6.1 Embedding cassette clamp

The instrument is furnished with a disposable embedding cassette clamp which is Unique
design, it can rapid clamp the tissue specimen, improve the efficiency of work.it can be
exchanged between embedding cassette clamp and wax block clamp, facing the requirement of
different kinds of tissue specimen.

闭合状态 打开状态

1. Gear block 2. Moving jaw 3. Regular jaw 4. Spanner control open and close

Manual de instrucciones Instruction manual 32 Versión Version 2017


6.2 Exchange between embedding cassette clamp and standard block clamp

1. Plastic embedding cassette 2. Embedding cassette universal clamp 3. Handle of clamp

exchange 4. Standard block clamp


When exchange the different clamps, locked the handwheel, it is better to shift out the part
of blade holder, then counterclockwise rotation and release handle of collet exchange, when the
lock is loosened then you can extract the embedding cassette clamp or standard block clamp in
the direction of the left. It can be reinstall in the reverse order after exchange, pay attention to
insert wedge into the dovetail groove, then turn clamp and exchange spanner, just tightening the
movable lock.

6.3 Installation of tissue specimen

1. When using the ordinary paraffin tissue block (1), release the knob of specimen clamp (3)
to open the mouth of tongs (2), put in paraffin specimen and tighten it.
2. When using disposable plastic embedding cassettes, release open and close spanner of
embedding cassette clamp (5), after putting in embedding cassette (4), turn back the open and
close spanner for restoration

Manual de instrucciones Instruction manual 33 Versión Version 2017


When exchanging specimen clamp or loading tissue specimen, the handwheel must be always

locked and the cutting edge covered with the knife guard!

7. Fix system of blade holder

7.1 Installation of the blade holder


1. Pull out waste tray, release adjustment spanner of blade holder (1), push the dovetail
groove of holder forward along with Rail that in the base of instrument. The locking block of
blade holder (2) placed in the microtome base enters the T shape groove (4) of the blade holder.
2. Lock adjustment spanner (1), tighten the blade holder on the base of instrument and insert
waste tray.

Manual de instrucciones Instruction manual 34 Versión Version 2017


7.2 Installation of the disposable blade

1. Turn down the knife guard (2), release lock spanner of blade (1); at this point sickle clip
will bounce automatically

2. Tuck the disposable blade from the side of direction (3) and lock spanner (1), turn back
knife guard to the safety position.

Manual de instrucciones Instruction manual 35 Versión Version 2017


7.3 Adjustment of cutting angle
1. Release tightening handle (1)
2. Turn the blade holder to adjust the angle of blade holder according to different specimen
hardness and section thickness
3. Lock the tightening handle, tighten the blade holder on the base of blade holder

7.4 Sway blade holder


Blade holder(2) can move from side to side,have three anchor point:left,middle,right which
take full advantage of blade to rough slice and fine cut effectively, Meanwhile it can save the loss
of blade and improve the efficiency of work

Manual de instrucciones Instruction manual 36 Versión Version 2017


7.5 Safety precautions of blade holder operation

Warning: when operating or changing the specimen, knife and disposal blade, even during
breaks, the cutting edge must be always covered with the knife guard

- Be careful when adjusting the disposable blade, because the edge of blade is extremely
sharp, inattention may cause injury to your hand
- Don’t leave disposable blade and blade holder around, keep always unused disposable
blade in the knife box.
- Blade will never allow to place upward
- Do not pick up in any case the falling blade and the blader holder with knife by hand

8. Operation of slicing

8.1 Selection of slice thickness

1. Choose the thickness by adjustment knob (1) on the top right corner of microtome. It can
be rotated effectively to select each level for slice thickness
- Section thickness range: 0.5 — 60 um
- Slice thickness adjustment: 0 — 2 um increments of 0.5 um
2 — 10 um increments of 1 um
Manual de instrucciones Instruction manual 37 Versión Version 2017
10 — 20 um increments of 2 um
20 — 60 um increments of 5 um

2. Window of slice thickness (2) display the selected slice thickness

8.2 Fast marching handwheel


1. The specimen can be rapidly approached by fast marching handwheel on the left side of
microtome
2. Turning the Fast marching handwheel in the direction of arrow, specimen moves forwards.
3. Turning the Fast marching handwheel reverse, specimen moves backwards.
4. The turning will be tough when specimen moves to the limit position of stroke, if turn
continues, it will feel slippery to turn the Fast marching handwheel

Manual de instrucciones Instruction manual 38 Versión Version 2017


8.3 Trimming
1. Lock the handwheel safely
2. Clamp the specimen
3. Clamp disposable blade
4. Turn Fast marching handwheel to move specimen in the direction of knife edge or release
the spanner of blade holder to move entire subassembly of blade holder allowing knife edge to
get closer to specimen
5. Check all of gripping holder of specimen clamping device and blade holder, ensure clamp
reliably
6. Select a slice thickness (such as 30um) or move small Fast marching handwheel tiny
allowing the specimen and knife edge get closer and touch gradually until trim out a smooth
surface of specimen by turnning the big Fast marching handwheel.

Manual de instrucciones Instruction manual 39 Versión Version 2017


8.4 Slicing
1. Select the thickness by adjustment knob on the top right corner of microtome
2. Knife angle should be chosen starting from the smaller angle and increasing gradually until
picking out a favorable slice angle
3. Turn the handwheel uniformly and lower the speed to cut hard specimen when slicing
4. Reticle mark on the right of blade holder is used to select different kinds of slice angle
5. Slice specimen by turning the handwheel uniformly

8.5 Precautions of paraffin section

Warning: before installing or exchanging specimen clamp and working clearance,


handwheel must be locked and the cutting edge covered with the knife guard.

1. Lock handwheel

Warning: Clamp specimen prior to install blade

2. Install cool paraffin specimen on the specimen holder

Warning: pay more attention in case the knife or disposable blade is already installed; knife
edge is very sharp, incorrect manipulation will cause a severe injury.
Manual de instrucciones Instruction manual 40 Versión Version 2017
3. Turn Fast marching handwheel to move specimen to back position.
4. Insert the blade into blade holder from the side and clamp enough
5. Upturn the knife guard for finger protection, cover knife edge
6. Adjust the angle of slice (try it, range 0 to 3)
7. Allow the blade holder get closer to specimen as far as possible
8. Adjust the position of specimen as far as possible parallel with the edge
9. Release the handwheel

Warning: turn the handwheel uniformly when slicing. When slicing hard tissue specimen,
lower the speed to turning handwheel in order to attain ideal slice.

10. Turn handwheel, start trimming


11. When attain the surface which you want to slice, stop trimming.
12. Select the desired thickness, turn the handwheel clockwise with a uniform speed and
slice.

8.6 Change of specimen

Warning: before installing or exchanging specimen clamp and working clearance, handwheel
must be locked and the cutting edge covered with the knife guard.

1. Lock handwheel
2. Upturn the knife guard for finger protection, cover knife edge
3. Release specimen clamp and carry down specimen, change a new one

8.7 Finish work


1. Lock handwheel
2. Release sickle clip and take out the blade from blade holder, put blade into knife box.
3. Carry down specimen from specimen clamp
4. Clean out all of slice waste
5. Clean instrument

Manual de instrucciones Instruction manual 41 Versión Version 2017


9 Problems and solutions

Problems Possible causes Corrective action


Non-even of sections: The -Insufficient knife/blade -Systematically try several
section thickness varies from inclination; consequently the Clearance angle adjustments
one section to another. In Clearance angle is too small. until the optimum angle is
extreme cases, sections are found.
skipped meaning that a -Insufficient clamping of -Check if all clamps are locked
section is not obtained. specimen and/or knife. and screws are tightened on the
specimen and knife carrier
-Blunt knife/blade. systems. Retighten the clamps
and screws if necessary.
-Use a different part of the
cutting edge or use a new
knife/blade.
Compressed sections -Blunt knife/blade. - Use a different part of the
The sections are extremely cutting edge or use a new
compressed, wrinkled or knife/blade.
jammed together. -Specimen too warm. - Cool the specimen on a cold
plate.
-Clearance angle too big. - Clearance angle adjustment;
systematically decrease the
Clearance angle until the
-Sectioning speed too high. optimum adjustment is
obtained.
- Rotate the handwheel at a
lower speed.
The knife ”rings” on the -Sectioning speed too high. -Rotate the handwheel at a
cutting specimen when lower speed.
slicing hard specimens. -Clearance angle too big. -Clearance angle adjustment;
Sections exhibit scratches systematically decrease the
and chatter marks. clearance angle until the
optimum adjustment is
obtained.

Manual de instrucciones Instruction manual 42 Versión Version 2017


-Check if all levers are locked
-Insufficient clamping of and screws are tightened on the
paraffin forceps or knife specimen and knife carrier
carrier. systems. Retighten the clamps
and screws if necessary.
No more specimen advance - Specimen reached the front - Turn the coarse feed wheel in
and consequently no section feed limit. the appropriate direction to
produced. move the specimen towards the
clearance limit.
- The coarse feed wheel - Remove the obstruction.
cannot rotate freely.
Not lighting-up and no
display when turn-on the Fuse is burned Replace the fuse
power supply switch.

10. Cleaning and maintenance

Warning: lock handwheel before cleaning and maintenance instrument and unload blade holder
and blade.

10.1 Disassembly of blade holder


1. Release the set lever of blade holder on microtome base and carry down subassembly of
blade holder
2. Release set lever of blade (1), carry down blade carefully
3. Release set lever of blade (2), pull out blade holder in lateral direction
4. Release set lever of slide carriage (3), unload slide carriage of blade holder

Manual de instrucciones Instruction manual 43 Versión Version 2017


10.2 Cleaning
1. Lock handwheel before clearning the microtome
2. Remove slice waste
3. Unload waste try, dump slice waste
4. Unload subassembly of blade holder, remove dirty paraffin from clamping part between
disposable blade and blade holder carefully.
5. Cleaning the instrumen just like Family routine Health, remove dirty paraffin around blade
holder carefully.

Manual de instrucciones Instruction manual 44 Versión Version 2017


6. Only use mild commercial detergents or soap solution for cleaning. Do not use solvent
that contains acetone and benzene!
7. Use dry fabric or dumped by little detergent to clean the surface of the instrument.
8. Make sure, no detergent liquid enter the instrument during the cleaning. After cleaning,
dry the surface of the instrument with a soft cloth.
9. Keep clean all parts of the instrument after use. Use the blade holder to move on the
sliding rail, infuse the detergent lubricant. Good maintenance to the instrument will prolong the
life of the instrument.

Warning: it is allowed to use normal commercial detergents or soap solution for disinfection. Do
not use solvent that contains gasoline, acetone or benzene! It is not allowed liquid to flow inside
the instrument

10. Once cleaning is over, install entire subassembly of blade holder and waste tray
according to opposite procedure
11. Microtome can work long time without daily care, however, in order to operate normally
within a long period, it is advisable to clean the instrument after end of work. Lubricate every
month the parts of blade holder by lubricating oil provided with the equipment. Lock Handle
shaft, slipper block, pressed compact dump rail etc, in order to reach the best result of use.

11. Storage and transportation


1. Environmental temperature: -5℃~+55℃;
2. Environmental moisture: ≤85℅
3. Atmospheric pressure: 860hpa~1060hpa
4. Before transportation of this machine, please check if it’s locked and if marks are
complete. The microtome must be erectly transported!

12. Packing list


 Microtome Advanced
 Hexagon spanner
 User’s manual
 Brush
 Waste tray
 Cassettes

Manual de instrucciones Instruction manual 45 Versión Version 2017


 Metal clamp
 Handle replacement

13. Maintenance and after sales service


If any damage, please do not carry out any repairs on your own, as this will invalidate the
warranty. Qualified service engineers authorized by our company may only carry out repairs.
If the user operate strictly in accord with this manual, and obey the instruction, we will
provide two-year warranty from the date of delivery. Within one warranty period, all damages
caused by quality defects, we will be responsible for repairs or replacement. Besides, we will
provide long time maintenance service.
Because of the up to date of technical continuous, we have the right to make improvement
of technical specifications without notification

Manual de instrucciones Instruction manual 46 Versión Version 2017

También podría gustarte