Multi-Turn Actuators

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 84

Actuadores multivueltas

SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2


Unidad de mando: electrónica (MWG)
con control de actuador
AUMATIC AC 01.2 No intrusivo

Control
Paralelo
Profibus DP
Modbus
→ Foundation Fieldbus

Instrucciones de servicio Montaje, operación y puesta en servicio


SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Índice AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

¡Lea primero las instrucciones!


● Observe las instrucciones de seguridad.
● Estas instrucciones son parte del producto.
● Conserve las instrucciones durante la vida útil del producto.
● Entregue las instrucciones al usuario o propietario posterior del producto.

Finalidad de este documento:


Este documento contiene información destinada al personal de instalación, puesta en servicio, operación y
mantenimiento. Su objetivo es ayudar a instalar y poner en servicio el equipo.

Documentos de referencia:
●Manual (funcionamiento y ajuste) AUMATIC AC 01.2 Foundation Fieldbus
●Manual (bus de campo de integración de aparatos) AUMATIC AC 01.2 Foundation Fieldbus
La documentación de referencia está disponible en Internet: www.auma.com o se puede pedir directamente a
AUMA (véanse <Direcciones>).

Índice Página
1. Instrucciones de seguridad................................................................................................... 5
1.1. Instrucciones básicas de seguridad 5
1.2. Rango de aplicación 5
1.3. Campo de aplicación en zona Ex 22 (opcional) 6
1.4. Avisos y advertencias 7
1.5. Indicaciones y símbolos 7
2. Identificación.......................................................................................................................... 8
2.1. Placa de características 8
2.2. Descripción breve 9
3. Transporte, almacenamiento y embalaje............................................................................. 11
3.1. Transporte 11
3.2. Almacenamiento 11
3.3. Embalaje 11
4. Montaje.................................................................................................................................... 12
4.1. Posición de montaje 12
4.2. Montar el volante 12
4.3. Montar el actuador en la válvula/reductor 12
4.3.1 Acoplamientos tipo B, B1 – B4 y E 12
4.3.1.1 Montaje del actuador multivueltas (con acoplamientos tipo B1 – B4 ó E) en válvula/re- 13
ductor
4.3.2 Tipo de acoplamiento A 13
4.3.2.1 Mecanización de la tuerca de roce 14
4.3.2.2 Montaje del actuador multivueltas (con acoplamiento tipo A) en la válvula 15
4.4. Accesorios de montaje 16
4.4.1 Tubo de protección para válvulas de husillo ascendente 16
4.5. Posiciones de montaje de los mandos locales 16
4.5.1 Cambiar las posiciones de montaje 17
5. Conexión eléctrica................................................................................................................. 18
5.1. Notas generales 18
5.2. Conexión con conector múltiple AUMA 20
5.2.1 Abrir el recinto de terminales 20

2
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Índice

5.2.2 Conexión de los cables 21


5.2.3 Cerrar el recinto de terminales 23
5.2.4 Abrir el recinto de terminales de bus 23
5.2.5 Conectar los cables de bus 24
5.2.6 Cerrar el recinto de terminales de bus 26
5.3. Accesorios para la conexión eléctrica 26
5.3.1 Control en soporte mural 26
5.3.2 Marco 27
5.3.3 Tapa protectora 28
5.3.4 Bastidor intermedio de doble sellado 28
5.3.5 Toma de tierra exterior 28
6. Operación................................................................................................................................ 29
6.1. Operación manual 29
6.1.1 Activar la operación manual 29
6.1.2 Desacoplar la operación manual 29
6.2. Operación motorizada 29
6.2.1 Operación local del actuador 29
6.2.2 Operación remota del actuador 30
6.3. Manejo del menú mediante los pulsadores (para ajustes y visualización) 31
6.3.1 Estructura y navegación 31
6.4. Nivel de usuario, contraseña 32
6.4.1 Introducir contraseña 33
6.4.2 Cambiar contraseña 33
6.5. Idioma en pantalla 34
6.5.1 Cambiar idioma 34
7. Indicaciones............................................................................................................................ 36
7.1. Indicaciones durante la puesta en servicio 36
7.2. Indicaciones en pantalla 36
7.2.1 Señales de actuador y válvula 37
7.2.2 Indicaciones de estado según la clasificación de AUMA 40
7.2.3 Indicaciones de estado según la recomendación NAMUR 41
7.3. Indicador mecánico de posición/marcha 42
7.4. Lámparas indicadoras 43
8. Señales.................................................................................................................................... 44
8.1. Señales mediante bus de campo 44
8.2. Señales de estado mediante contacto de salida (salidas digitales) 44
8.2.1 Configuración de las salidas 44
8.2.2 Codificación de las salidas 44
8.3. Señales analógicas 45
9. Puesta en servicio (ajustes básicos)................................................................................... 46
9.1. Ajustar el tipo de desconexión 46
9.2. Ajuste de los limitadores de par 47
9.3. Ajuste el final de carrera 49
9.4. Maniobra de prueba 51
9.4.1 Comprobación del sentido de giro 51
9.4.2 Comprobar el final de carrera 52
9.5. Abrir el recinto de interruptores 52
9.6. Ajuste del indicador mecánico de posición 53
9.7. Comprobar/Ajustar la etapa del engranaje reductor 53

3
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Índice AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

9.8. Cerrar el recinto de interruptores 55


10. Solución de fallos................................................................................................................... 56
10.1. Fallos durante la puesta en servicio 56
10.2. Señales de fallo y avisos 56
10.3. Fusibles 60
10.3.1 Fusibles en el control del actuador 60
10.3.2 Protección del motor (vigilancia térmica) 62
11. Mantenimiento y reparaciones.............................................................................................. 63
11.1. Medidas preventivas para la reparación y para un funcionamiento seguro 63
11.2. Mantenimiento 64
11.3. Disposición y reciclado 64
12. Datos técnicos........................................................................................................................ 65
12.1. Equipamiento y funciones del actuador 65
12.2. Equipamiento y funciones del control de actuador 66
12.3. Interface Foundation Fieldbus 69
12.4. Condiciones de servicio 71
12.5. Accesorios 72
12.6. Otras informaciones 72
13. Lista de piezas de repuesto.................................................................................................. 73
13.1. Actuador multivueltas SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 73
13.2. Control de actuador AUMATIC AC 01.2 con conector múltiple (SD-Bus) AUMA 75
14. Certificados............................................................................................................................ 77
14.1. Declaración de Incorporación y Declaración de Conformidad de la CE 77
15. Índice alfabético..................................................................................................................... 80
Direcciones............................................................................................................................. 82

4
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Instrucciones de seguridad

1. Instrucciones de seguridad
1.1 Instrucciones básicas de seguridad
Normas/Directivas Los productos de AUMA se construyen y fabrican bajo observancia de las normas
y directivas reconocidas. Ello viene certificado mediante una Declaración de
Incorporación y una Declaración de Conformidad de la CE.
El usuario de la instalación y el constructor de la misma deberán observar todos los
requisitos legales, directivas, disposiciones, reglamentos nacionales y
recomendaciones en lo tocante a montaje, instalación eléctrica, puesta en servicio
y funcionamiento en el lugar de instalación.
Entre ellos se encuentran las normas de instalación correspondientes para
aplicaciones de bus de campo.

Instrucciones de seguri- Las personas que trabajen con este equipo deben familiarizarse con las instrucciones
dad/Avisos de seguridad y las indicaciones de aviso de estas instrucciones y deben observarlas.
Las instrucciones de seguridad y las indicaciones de aviso en el producto se deben
observar para evitar daños personales y materiales.

Cualificación del perso- El montaje, la conexión eléctrica, la puesta en servicio, la operación y el


nal mantenimiento deben ser realizados sólo por personal especializado y formado que
haya sido autorizado por el usuario de la instalación o por el constructor de la misma.
Antes de proceder a trabajar con este producto, el personal debe haber leído y
entendido estas instrucciones, así como conocer y observar los reglamentos
reconocidos en materia de seguridad laboral.

Puesta en servicio Antes de proceder a la puesta en servicio es importante comprobar si todos los
ajustes coinciden con los requisitos de la aplicación. Un ajuste incorrecto puede
suponer peligros relacionados con la aplicación, como p. ej., el deterioro de la válvula
o de la instalación. El fabricante no se hará responsable de los posibles daños
resultantes de ello. Ese riesgo será asumido completamente por el usuario.

Operación Condiciones para una operación correcta y segura:


● Transporte, almacenamiento, colocación, montaje y puesta en servicio correctos.
● Operar el producto sólo en un estado perfecto bajo observancia de estas in-
strucciones.
● Informar inmediatamente de fallos y daños y eliminarlos (encomendar su elimi-
nación).
● Observar los reglamentos reconocidos de seguridad laboral.
● Observar las disposiciones nacionales.
● Durante el funcionamiento, la carcasa se calienta y las temperaturas de sus
superficies pueden llegar a ser > 60 °C. Como protección contra posibles
quemaduras, recomendamos medir la temperatura del aparato con un termó-
metro adecuado antes de proceder a realizar los trabajos y, de ser necesario,
utilizar guantes protectores.
Medidas de seguridad El responsable de la toma de las medidas de seguridad necesarias en el lugar de
la instalación, como cubiertas o dispositivos de protección personal, es el usuario
de la instalación o el constructor de la misma.

Mantenimiento Las instrucciones de mantenimiento aquí descritas deben ser observadas para poder
garantizar un funcionamiento seguro del aparato.
Los cambios en el aparato sólo están permitidos previo consentimiento del fabricante.
1.2 Rango de aplicación
Los actuadores multivueltas AUMA están diseñados para la maniobra de válvulas
industriales, p.ej., válvulas de globo, compuerta, mariposa, bola, etc.
Otras aplicaciones precisan de la autorización expresa (por escrito) del fabricante.

Así, su uso no está permitido para:

5
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Instrucciones de seguridad AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

● Vehículos industriales terrestres según EN ISO 3691


● Elevadores según EN 14502
● Ascensores para personas según DIN 15306 y 15309
● Montacargas según EN 81-1/A1
● Escaleras mecánicas
● Funcionamiento permanente
● Montaje bajo tierra
● Utilización subacuática permanente (obsérvese el grado de protección ambien-
tal)
● Zonas con peligro de explosión con excepción de la zona 22
● Zonas expuestas a la radiación en plantas nucleares
No nos responsabilizaremos por las consecuencias que pueda acarrear un uso
incorrecto o no adecuado.
La observancia de estas instrucciones se considera como parte del uso adecuado
del actuador.
Información Las instrucciones tienen validez para el modelo estándar con “giro en sentido horario”,
es decir, el eje accionado gira en sentido horario para cerrar la válvula.
1.3 Campo de aplicación en zona Ex 22 (opcional)

Los actuadores de la serie que se indica aquí son adecuados para el uso en zonas
polvorientas con peligro de explosión de la zona 22 según la directiva ATEX 94/9/CE.
Los actuadores tienen grado de protección ambiental IP 68 y cumplen las
disposiciones de la EN 50281-1-1:1998 Párrafo 6 – Medios eléctricos para el uso
en entornos cargados de polvo inflamable, requisitos para medios eléctricos de la
categoría 3 – Protección mediante carcasa.
Para cumplir todos los requisitos de la EN 50281-1-1: 1998, es imprescindible
observar lo siguiente:
● Según la directiva ATEX 94/9/CE, los actuadores deben disponer de una
identificación adicional – II3D IP6X T150 °C.
● La temperatura máxima de la superficie de los actuadores referida a una tem-
peratura ambiente de +40 °C según EN 50281-1-1 sec. 10.4 es de +150 °C.
Conforme a la sec. 10.4, no se ha tenido en cuenta una elevada sedimentación
de polvo sobre el medio de operación a la hora de determinar la temperatura
máx. de la superficie.
● La correcta conexión de los termostatos o de los termistores, así como la ob-
servancia del modo de operación y de los datos técnicos son condición para
el mantenimiento de la temperatura máxima de la superficie de los aparatos.
● El conector se debe enchufar o desenchufar sólo en ausencia de tensión.
● Los prensaestopas utilizados deben cumplir también los requisitos de la cate-
goría II3D y tener como mínimo grado de protección ambiental IP 67.
● Los actuadores deben conectarse mediante una toma de tierra externa (acce-
sorio) a la conexión equipotencial o deben conectarse a un sistema de tuberías
con puesta a tierra.
● Es imprescindible montar el tapón roscado (pieza n° 511.0) o el tubo de protec-
ción del husillo con tapa (pieza n° 568.1 y 568.2) de sellado del eje hueco para
asegurar la estanqueidad y, así, proteger contra la explosión.
● De forma general, en las zonas polvorientas con peligro de explosión se deben
observar los requisitos de la EN 50281-1-1. La correspondiente obligación de
diligencia y un personal formado para la puesta en servicio, los trabajos de
servicio y de mantenimiento son condición para que el actuador funcione de
forma segura.

6
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Instrucciones de seguridad

1.4 Avisos y advertencias

Para resaltar procesos relevantes para la seguridad en estas instrucciones, tienen


validez las siguientes indicaciones de aviso que vienen caracterizadas con la palabra
de advertencia correspondiente (PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO).

Situación peligrosa inmediata con alto riesgo. La no observancia de este aviso


puede suponer la muerte o graves lesiones para la salud.

Situación posiblemente peligrosa con riesgo medio. La no observancia de


este aviso puede suponer la muerte o graves lesiones para la salud.

Situación posiblemente peligrosa con riesgo bajo. La no observancia de este


aviso puede suponer lesiones leves o de gravedad media. Puede utilizarse
también en combinación con la advertencia de daños materiales.

Situación posiblemente peligrosa. La no observancia de este aviso puede


acarrear daños materiales. No se utiliza para advertir de daños personales.

Estructura y tipografía de las indicaciones de aviso

¡El tipo de peligro y su fuente!


Consecuencia(s) posible(s) en caso de no observancia (opcional)
→ Medidas para evitar el peligro
→ Otras medidas

El símbolo de seguridad avisa del peligro de sufrir lesiones.


La palabra señalizadora (aquí, PELIGRO) indica el grado del riesgo.
1.5 Indicaciones y símbolos

En estas instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones y símbolos:

Información El término Información que precede al texto da importantes indicaciones e informa-


ciones.

Símbolo para CERRADO (válvula cerrada).


Símbolo para ABIERTO (válvula abierta).
De interés antes del paso siguiente. Este símbolo indica aquello que es condición,
que se debe preparar o que se debe observar en el paso siguiente.
Mediante el menú al parámetro
Describe la ruta en el menú hasta el parámetro. Mediante los pulsadores de los
mandos locales se puede encontrar rápidamente en la pantalla el parámetro buscado.
<> Referencias a otros puntos del texto
Los términos con estos signos entre paréntesis son referencias en el documento a
otros puntos del texto sobre el mismo tema. Estos términos se indican en el índice,
en un encabezado o en la tabla de contenidos y se pueden encontrar rápidamente.

7
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Identificación AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

2. Identificación
2.1 Placa de características
Cada componente del aparato (actuador, control, motor) tiene una placa de
características.
Figura 1: Disposición de las placas de características

[1] Placa de características del actuador


[2] Placa de características del control
[3] Placa de características del motor
[4] Placa adicional, p. ej., placa KKS

Descripción de la placa de características del actuador


Figura 2: Placa de características de actuador (ejemplo)

[1] Nombre del fabricante


[2] Dirección del fabricante
[3] Denominación del tipo (explicación, véase abajo)
[4] Número de comisión (explicación, véase abajo)
[5] Número de serie del actuador (explicación, véase abajo)
[6] Velocidad
[7] Rango de par en sentido CERRAR
[8] Rango de par en sentido ABRIR
[9] Tipo de lubricante – [10] Grado de protección ambiental
[11] Temperatura ambiente admis.
[12] A utilizar libremente por el cliente
[13] A utilizar libremente por el cliente

8
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Identificación

Denominación del tipo Figura 3: Denominación del tipo (ejemplo)

1. Tipo y tamaño del actuador


2. Tamaño de brida
Tipo y tamaño
Estas instrucciones tienen validez para los siguientes tipos de aparato y tamaños:
Actuadores multivueltas para servicio todo-nada: SA 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6,
16.2
Actuadores multivueltas para servicio de regulación: SAR 07.2, 07.6, 10.2, 14.2,
14.6, 16.2

Numero de comisión A cada aparato se le asigna un numero de comisión (número de pedido). Con este
número se pueden descargar diagramas de cableado (en alemán y en inglés),
protocolos de inspección y otras informaciones del aparato del Internet bajo
http://www.auma.com. Para acceder a algunas informaciones, es necesario
introducir un número de cliente.

Número de serie del ac-


Tabla 1: Descripción del número de serie (con ejemplo)
tuador
05 12 M D 12345
1a+2a posiciones: Semana de montaje
05 En el ejemplo: Semana de calendario 05
3a+4a posiciones: Año de fabricación
12 En el ejemplo: Año de la fabricación: 2012
Todas las demás posiciones
M D 12345 Número de fabricación interno para una identificación inequívoca del
producto

Descripción de la placa de características del control


Figura 4: Placa de características del control

[1] Denominación del tipo


[2] Numero de comisión
[3] Diagrama de cableado
[4] Control

Denominación del tipo AC 01.2 = Control de actuador AUMATIC


Diagrama de cableado 9a posición en diagrama de cableado TPA: Transmisor de posición (actuador):
Unidad de mando: electrónica:
I, Q = MWG (transmisor magnético de carrera y par)

Control FF-H1 = Control mediante interface Foundation Fieldbus H1


FF-H1/24 V DC = Control mediante interface Foundation Fieldbus e interface paralelo
con 24 V DC.
2.2 Descripción breve

Actuador multivueltas Definición según EN ISO 5210:

9
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Identificación AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Un actuador multivueltas es un actuador que transmite a la válvula un par de una


revolución completa como mínimo. Puede absorber fuerzas de empuje.
Los actuadores multivueltas AUMA son actuados mediante un motor eléctrico y
pueden absorber fuerzas de empuje en combinación con el tipo de acoplamiento A.
Para la operación manual, se dispone de un volante. La desconexión en las
posiciones finales se puede realizar por final de carrera o por limitador de par. Para
el control y el procesamiento de las señales del actuador, es imprescindible un
control.
Control de actuador El control de actuador AUMATIC sirve para controlar los actuadores AUMA y se
entrega listo para funcionar. El control se puede montar directamente en el actuador
o en un soporte mural.
Las funciones del control AUMATIC van desde el control convencional de la válvula
en la operación ABRIR – CERRAR, hasta las regulaciones de posición, regulaciones
de procesos, registro de datos de servicio, funciones de diagnóstico y el control del
bus de campo.
Mandos locales/AUMA La operación, los ajustes y las visualizaciones se pueden realizar o bien localmente
ToolSuite en el control, o bien en el modo REMOTO mediante un interface de bus de campo.
Localmente, existe la posibilidad de:
● Manejar el actuador y realizar ajustes mediante los mandos locales (pulsadores
y pantalla) (contenido de estas instrucciones).
● Con ayuda del software AUMA ToolSuite (opcional) y un ordenador (portátil o
PC), leer y seleccionar datos, cambiar ajustes y guardarlos. La conexión entre
el ordenador y el AUMATIC es inalámbrica mediante interface Bluetooth (no
forma parte de estas instrucciones).
Intrusivo - No intrusivo ● Modelo Intrusivo (unidad de mando: electro-mecánica):
El ajuste de carrera y de par se realiza mediante un interruptor en el actuador.
● Modelo No intrusivo (unidad de mando: electrónica):
El ajuste de carrera y de par se realiza mediante el control, para ello no es
necesario abrir la carcasa del actuador ni la del control. Para este fin se ha
montado un MWG (transmisor magnético de carrera y par) que posibilita una
señal analógica de respuesta/visualización del par y una señal analógica de
respuesta/visualización de posición.

10
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Transporte, almacenamiento y embalaje

3. Transporte, almacenamiento y embalaje


3.1 Transporte
El transporte hasta el lugar de colocación se debe realizar en un embalaje resistente.

¡Carga en suspensión!
Peligro de muerte o de graves lesiones.
→ NO permanezca bajo cargas en suspensión.
→ Fije el elevador a la carcasa, no al volante.
→ En caso de actuadores montados en una válvula: fije el elevador a la válvula,
NO al actuador.
→ En caso de actuadores montados con un reductor: fije el elevador al reductor
con ayuda de orejetas, NO lo fije al actuador.
→ En caso de actuadores con un control: fije el elevador al actuador y NO al
control.

3.2 Almacenamiento

¡Peligro de corrosión por un almacenamiento incorrecto!


→ El almacenamiento debe tener lugar en un recinto bien ventilado y seco.
→ Como protección contra la humedad, almacénese en una estantería o sobre
una rejilla de madera.
→ Cúbrase para protegerlo contra el polvo y la suciedad.
→ Trate las superficies sin pintar con un agente protector contra la corrosión.

¡Daños en la pantalla por temperaturas demasiado bajas!


→ El control de actuador AUMATIC NO se debe almacenar a temperaturas infe-
riores a –30 °C.

Almacenamiento prolon- Si el almacenamiento se va a realizar durante un tiempo prolongado (más de 6


gado meses), se deben observar además los siguientes puntos:
1. Antes de almacenar:
Proteja las superficies metálicas con un agente protector contra la corrosión
de efecto duradero, sobre todo las partes de salida y las superficies de montaje.
2. A intervalos de aprox. 6 meses:
Controle si se ha formado corrosión. Aplique nuevamente agente protector si
es necesario.
3.3 Embalaje
Nuestros productos se protegen en fábrica con embalajes especiales para el
transporte. Éstos están compuestos de materiales respetuosos con el medio ambiente
que se pueden separar fácilmente y también reciclar. Nuestros materiales de
embalaje son madera, cartón, papel y lámina de PE. Para la disposición del embalaje,
se recomienda enviar a los centros locales de reciclado.

11
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Montaje AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

4. Montaje

4.1 Posición de montaje

Los actuadores y controles de actuador de AUMA se pueden operar en cualquier


posición de montaje sin restricciones.

4.2 Montar el volante


Información Para el transporte, los volantes con un diámetro a partir de 400 mm se entregan
sueltos.

Figura 5: Volante

[1] Distanciador
[2] Eje de entrada
[3] Volante
[4] Circlip

1. En caso necesario, inserte el distanciador [1] en el eje de entrada [2].


2. Inserte el volante [3] en el eje de entrada.
3. Fije el volante [3] con el circlip [4] suministrado.
4.3 Montar el actuador en la válvula/reductor

¡Peligro de corrosión por daños en la pintura o por la formación de agua de


condensación!
→ Después de realizar trabajos en el aparato, retoque los daños en la pintura.
→ Una vez montado el aparato, realice inmediatamente su conexión eléctrica para
que la calefacción evite la formación de condensación.

4.3.1 Acoplamientos tipo B, B1 – B4 y E


Aplicación ● Para husillos giratorios no ascendentes
● No adecuados para absorber fuerzas de empuje
Estructura Acoplamiento con orificio y chavetero:
● Acoplamientos B1 – B4 con orificio según ISO 5210
● Acoplamientos B y E con orificio según DIN 3210
● Es posible el cambio posterior de B1 a B3, B4 ó E.

12
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Montaje

Figura 6: Tipo de acoplamiento

[1] Acoplamientos tipo B, B1 – B4, E y C


[2] Manguito de salida/Eje hueco con orificio y chavetero
[3] Circlip

Información Efectúe el centraje de las bridas de las válvulas con juego.

4.3.1.1 Montaje del actuador multivueltas (con acoplamientos tipo B1 – B4 ó E) en válvula/reductor

1. Compruebe si las bridas de conexión cuadran.


2. Compruebe si el orificio y el chavetero coinciden con el eje de entrada.
3. Engrase levemente el eje de entrada.
4. Coloque el actuador multivueltas.
Información: Tenga en cuenta el centraje y el pleno contacto de la brida.
5. Fije el actuador multivueltas con tornillos según la tabla.
Información: Para evitar la corrosión por contacto, recomendamos aplicar
sellador de roscas a los tornillos.
6. Apriete los tornillos en diagonal con los pares de la tabla.

Tabla 2: Pares de apriete de tornillos


Tornillos Par de apriete TA [Nm]
Rosca Grado de resistencia 8.8
M8 25
M10 51
M12 87
M16 214
M20 431

4.3.2 Tipo de acoplamiento A


Aplicación ● Tipo de acoplamiento para husillo ascendente no giratorio
● Adecuado para la absorción de fuerzas de empuje
Información Para adaptar el actuador a los tipos de acoplamiento del cliente tipo A con tamaños
de brida F10 y F14 de los años de construcción 2009 y anteriores es necesario un
adaptador. Éste se puede pedir a AUMA.

13
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Montaje AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

4.3.2.1 Mecanización de la tuerca de roce

✔ Este paso de trabajo sólo es necesario con tuercas de roce en bruto o con orificio
piloto.
Figura 7: Estructura del acoplamiento tipo A

[1] Tuerca de roce


[2] Rodamiento
[2.1] Pista de rodamiento
[2.2] Corona
[3] Anillo de centraje

1. Desenrosque el anillo de centraje [3] del acoplamiento.


2. Saque la tuerca de roce [1] junto con los rodamientos [2].
3. Retire las pistas de rodamiento [2.1] y las coronas [2.2] de la tuerca de roce
[1].
4. Taladre la tuerca de roce [1], tornéela y corte la rosca.
Información: ¡A la hora de fijar el portaherramientas, asegúrese de que la
marcha sea circular y plana!
5. Limpie la tuerca de roce mecanizada.
6. Lubrique las coronas [2.2] y las pistas [2.1] con suficiente grasa multiuso EP
de litio saponificado de modo que todos los espacios huecos queden llenos de
grasa.
7. Inserte las coronas [2.2] y pistas [2.1] engrasadas en la tuerca de roce [1].
8. Coloque la tuerca de roce [1] con los rodamientos [2] de nuevo en el acopla-
miento.
Información: Asegúrese de que las garras o el dentado entren correctamente
en la ranura del eje hueco.
9. Enrosque el anillo de centraje [3] y apriételo hasta el tope.

14
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Montaje

4.3.2.2 Montaje del actuador multivueltas (con acoplamiento tipo A) en la válvula

Figura 8: Montaje con tipo de acoplamiento A

[1] Husillo de la válvula


[2] Tipo de acoplamiento A
[3] Tornillos al actuador
[4] Brida de la válvula
[5] Tornillos al acoplamiento

1. Si el acoplamiento A ya está montado en el actuador: suelte los tornillos [3] y


retire el acoplamiento A [2].
2. Compruebe si la brida del acoplamiento A es adecuada para la brida de la
válvula [4].
3. Engrase levemente el husillo de la válvula [1].
4. Coloque el acoplamiento A sobre el husillo de la válvula y enrósquelo hasta
que descanse sobre la brida de la válvula.
5. Gire el acoplamiento A hasta que los agujeros de fijación coincidan.
6. Enrosque los tornillos de fijación [5], pero no los apriete aún.
7. Coloque el actuador sobre el husillo de la válvula de modo que los arrastradores
de la tuerca de roce entren en el manguito de salida.
➥ En tal caso, las bridas quedan superpuestas y a ras.
8. Oriente el actuador multivueltas de modo que los agujeros de fijación coincidan.
9. Fije el actuador multivueltas con los tornillos [3].
10. Apriete los tornillos [3] en diagonal con los pares de la tabla.

Tabla 3: Pares de apriete de tornillos


Tornillos Par de apriete TA [Nm]
Rosca Grado de resistencia 8.8
M6 11
M8 25
M10 51
M12 87
M16 214
M20 431

11. En el modo manual, gire el actuador multivueltas en sentido a ABRIR hasta


que la brida de la válvula y el acoplamiento A queden superpuestos y fijos.
12. Apriete los tornillos de fijación [5] entre la válvula y el acoplamiento A en diago-
nal con los pares indicados en la tabla.

15
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Montaje AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

4.4 Accesorios de montaje

4.4.1 Tubo de protección para válvulas de husillo ascendente


— Opción —
Figura 9: Montaje del tubo de protección de husillo

[1] Tapón para tubo de protección de husillo


[2] Tubo de protección de husillo
[3] Junta tórica

1. Selle la rosca con estopa, cinta de teflón o sellador de roscas.


2. Enrosque el tubo de protección de husillo [2] en la rosca y apriételo.
3. Baje la junta tórica [3] hasta que entre en contacto con la carcasa.
4. Compruebe si el tapón del tubo de protección de husillo [1] está en su sitio y
no presenta deterioros.
4.5 Posiciones de montaje de los mandos locales

La posición de montaje de los mandos locales se determina en el pedido. Si después


del montaje de los mandos locales en la válvula o en el reductor los mandos locales
tienen una mala posición, ésta se podrá cambiar también posteriormente. Son
posibles cuatro posiciones de montaje.
Figura 10: Posiciones de montaje A y B

16
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Montaje

Figura 11: Posiciones de montaje C y D

4.5.1 Cambiar las posiciones de montaje

¡Tensión peligrosa!
Posibilidad de descarga eléctrica.
→ Antes de abrir, desconecte la tensión.

¡Descarga electrostática ESD!


Deterioro de componentes electrónicos.
→ Conecte a tierra personas y equipos.

1. Afloje los tornillos y retire los mandos locales.


2. Compruebe que la junta tórica no está dañada, coloque correctamente la junta
tórica.
3. Gire los mandos locales a nuevas posiciones y colóquelos de nuevo.

¡Deterioro de los cables por retorcimiento o atrapamiento!


Fallos de funcionamiento posibles.
→ Gire los mandos locales máx. 180°.
→ Ensamble cuidadosamente los mandos locales de modo que ningún cable
quede atrapado.

4. Apriete los tornillos homogéneamente en diagonal.

17
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Conexión eléctrica AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

5. Conexión eléctrica
5.1 Notas generales

¡Peligro en caso de conexión eléctrica incorrecta!


La no observancia puede suponer la muerte, graves lesiones para la salud o daños
materiales.
→ La conexión eléctrica debe ser realizada sólo por personal especializado y for-
mado.
→ Antes de proceder a la conexión, obsérvense las notas generales de este
capítulo.
→ Después de la conexión pero antes de conectar la tensión, observe los capítulos
<Puesta en servicio> y <Maniobra de prueba>.

Diagrama de cablea-
El diagrama de cableado/esquema eléctrico aplicable (en alemán y en inglés) se
do/Esquema eléctrico encuentra dentro de una bolsa impermeable junto con estas instrucciones de servicio
en el dispositivo. Éste se puede obtener también de AUMA indicando el número de
comisión (véase la placa de características) o descargar directamente de Internet
(http://www.auma.com).
Formas de red admisi-
Los controles (actuadores) son aptos para tensiones nominales de un máximo de
bles (redes de distribu- 690 V AC para el uso en redes TN y TT con punto neutro directamente conectado
ción) a tierra. El uso en una red IT está permitido bajo observancia de la <Protección por
parte del cliente> correspondiente para tensiones nominales de un máximo de 600
V AC.
Protección por parte del
Para proteger contra cortocircuito y para desconectar el actuador del suministro
cliente eléctrico, son necesarios fusibles y seccionadores del cliente.

Los valores de corriente para el dimensionamiento de los mismos resultan del


consumo de corriente del motor (véase hoja de datos eléctricos) más el consumo
de corriente del control.

Tabla 4: Consumo de corriente del control


Tensión de red Intensidad máx. de entrada
Tolerancia admisible de la tensión de red ±10 % –30 %
100 a 120 V AC 750 mA 1.200 mA
208 a 240 V AC 400 mA 750 mA
380 a 500 V AC 250 mA 400 mA
515 a 690 V AC 200 mA 400 mA

Tabla 5: Protección máxima admisible


Dispositivo de maniobra del motor Potencia nominal máx. protección
Contactor-inversor A1 hasta 1,5 kW 16 A (gL/gG)
Contactor-inversor A2 hasta 7,5 kW 32 A (gL/gG)
Contactor-inversor A3 hasta 11 kW 63 A (gL/gG)
Tiristor hasta 1,5 kW 16 A (g/R) I²t<1.500A²s
Tiristor hasta 3 kW 32 A (g/R) I²t<1.500A²s
Tiristor hasta 5,5 kW 63 A (g/R) I²t<5.500A²s

Si el control se monta separado del actuador (control sobre soporte mural): Tenga
en cuenta la longitud y la sección transversal del cable de conexión a la hora de
dimensionar la protección.
Si se va a utilizar en una red IT, utilice un controlador de aislamiento adecuado y
homologado: por ejemplo, un controlador de aislamiento con método de medida de
impulso codificado.

18
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Conexión eléctrica

Tensión de alimentación En caso de alimentación externa del control (sistema electrónico): La tensión de
del control (sistema alimentación externa debe presentar un aislamiento reforzado contra la tensión de
electrónico) red conforme a IEC 61010-1 y sólo debe alimentar con un circuito de corriente
limitado a 150 VA conforme a IEC 61010-1.
Tensión de alimentación El Foundation Fieldbus necesita su propia tensión de alimentación. Debido a los
del Foundation Fieldbus especiales requisitos impuestos a esta tensión de alimentación, se deben prever
acondicionadores de tensión adecuados en el sistema de automatización. El diseño
de la red del Foundation Fieldbus debe garantizar que a cada dispositivo llegue una
tensión de alimentación del Foundation Fieldbus de 9 – 32 V DC. El consumo de
corriente típico del Foundation Fieldbus del AUMATIC es de 13 mA.
Estándares de seguridad Todos los dispositivos conectados de forma externa deben cumplir los estándares
de seguridad aplicables.
Tendido de cables con
Los cables de señal y de bus son sensibles a las interferencias.
compatibilidad electro-
magnética Los cables de fuerza son fuente de interferencias.
● Los cables sensibles a las interferencias y los cables fuente de interferencias
se deben tender con la máxima distancia posible entre ellos.
● La resistencia a las interferencias de los cables de señal y de bus aumenta
cuando los cables se tienden muy próximos al potencial a masa.
● Evite los cables largos en la medida de lo posible o asegúrese de tenderlos en
zonas de pocas interferencias.
● Evite tramos en paralelo de cables sensibles a las interferencias y cables
fuente de interferencias.
● Para la conexión de transmisores electrónicos de posición se deben utilizar
cables apantallados.
Tipo de corriente, ten- El tipo de corriente, la tensión de red y la frecuencia de red deben coincidir con los
sión de red y frecuencia datos de la placa de características del motor.
de red
Figura 12: Placa de características del motor (ejemplo)

[1] Tipo de corriente


[2] Tensión de red
[3] Frecuencia de red (para motores de corriente alterna trifásica)
Cables de conexión ● Para garantizar el aislamiento del dispositivo, utilice cables adecuados (resis-
tentes a la tensión). Dimensione los cables para la tensión nominal máxima
posible.
● Utilice un cable de conexión con una temperatura nominal mínima adecuada.
● Si los cables de conexión se van a ver sometidos a radiación UV (p. ej., al aire
libre), se deben utilizar cables resistentes a la radiación UV.
Cable de bus Con el Foundation Fieldbus se utilizan diversos cables de bus de campo. La siguiente
tabla contiene un listado de los tipos de cable especificados por la norma IEC/ISA
61158-2 Physical Layer.
El cable de bus de campo que se debe utilizar preferentemente es el del tipo A. Este
cable se debe utilizar en instalaciones nuevas. También pueden utilizarse otros tipos
de cable para el cableado del bus de campo (tipos B, C, y D), pero tienen la
desventaja de que su longitud es reducida, por lo que no se recomiendan.

19
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Conexión eléctrica AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Tabla 6: Cable de bus


Tipo A Tipo B Tipo C Tipo D
(Referencia)
Estructura del cable Par de conduc- Uno o varios Varios pares Varios pares
tores trenzado pares trenzados sin no trenzados,
trenzados, apantallamien- sin apantalla-
apantallamien- to miento
to completo
Sección de conductor 0,8 mm 2 0,32 mm2 0,13 mm2 1,25 mm2
(nominal) (AWG 18) (AWG 22) (AWG 26) (AWG 16)
Resistencia en lazo 44 Ω/km 112 Ω/km 264 Ω/km 40 Ω/km
(Corriente continua)
Impedancia 100 Ω 100 Ω Sin especificar Sin especificar
a 31,25 kHz ±20 % ±30 %
Atenuación de ondas 3 dB/km 5 dB/km 8 dB/km 8 dB/km
a 39 kHz
Asimetría capacitiva 2 nF/km 2 nF/km Sin especificar Sin especificar
Distorsión por retardo de 1,7 μs/km Sin especificar Sin especificar Sin especificar
grupo (7,9 – 39 kHz)
Grado de cobertura del 90 % Sin especificar Sin especificar Sin especificar
apantallamiento
Expansión de red recomen- 1.900 m 1.200 m 400 m 200 m
dada (incl. cables de deriva-
ción)

Antes de tender los cables recuerde:


● Se pueden conectar un máximo de 32 dispositivos en un segmento. Normal-
mente se conectan un máximo de 10 – 12 dispositivos por red.
● El cable de bus se debe tender con una distancia mínima de 20 cm a otros
cables.
● A ser posible, el cable de bus se debe tender en una canaleta aparte que sea
conductora y tenga toma de tierra.
● Se debe evitar que haya diferencias de potencial entre los distintos dispositivos
del bus (realizar una conexión equipotencial).
● Si se sobrepasa la longitud máxima del segmento, deberán utilizarse repetidores
(máx. 4 por red).
5.2 Conexión con conector múltiple AUMA

Secciones transversales de conexión en el conector múltiple AUMA:

● Terminales de fuerza (U1, V1, W1, U2, V2, W2): máx. 6 mm² flexible/10 mm²
rígido

Conexión del conductor de toma de tierra : máx. 6 mm² flexible/10 mm² rígido
● Contactos de mando (1 a 50): máx. 2,5 mm²
5.2.1 Abrir el recinto de terminales

Información El acceso a la conexión bus está separado de la conexión a la red eléctrica (véase
<Abrir el recinto de terminales de bus>).

20
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Conexión eléctrica

Figura 13: Conexión a la red con conector múltiple AUMA SD-Bus

[1] Carcasa de conexión


[2] Tornillos de la carcasa de conexión
[3] Junta tórica
[4] Tornillos del conector hembra
[5] Conector hembra
[6] Entrada de cable de la fuente de alimentación
[7] Tapón
[8] Prensaestopas (no incluido en el volumen de suministro)

Información Sacando la carcasa de conexión [1], el servicio bus no se interrumpe

¡Tensión peligrosa!
Posibilidad de descarga eléctrica.
→ Antes de abrir, desconecte la tensión.

1. Afloje los tornillos [2] y retire la carcasa de conexión [1].


2. Afloje los tornillos [4] y saque el conector hembra [5] de la carcasa de conexión
[1].
3. Coloque los prensaestopas [8] adecuados para el tamaño de los cables de
conexión.
➥ El grado de protección ambiental IP... indicado en la placa de características
sólo se puede asegurar utilizando los prensaestopas adecuados.
Figura 14: Ejemplo: Protección ambiental IP 68

4. Selle las entradas de cables no utilizadas [6] con tapones adecuados [7].
5. Introduzca los cables en los prensaestopas [8].
5.2.2 Conexión de los cables

✔ Observe las secciones transversales de conexión admisibles.


1. Pele los cables.
2. Retire el aislamiento de los hilos.
3. En caso de cables flexibles: utilice hilo trenzado con terminal según DIN 46228.

21
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Conexión eléctrica AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

4. Conecte los cables de acuerdo con el diagrama de cableado correspondiente.

En caso de fallo: ¡Tensión peligrosa si el conductor de toma de tierra NO está


conectado!
Posibilidad de descarga eléctrica.
→ Conecte todos los conductores de toma de tierra.
→ Conecte la conexión del conductor de toma de tierra con el conductor de toma
de tierra externo del cable de conexión.
→ ¡Ponga en marcha el aparato sólo con el conductor de toma de tierra conectado!

5. Atornille el conductor de toma de tierra con orejetas (cables flexibles) o con


anillos (cables rígidos) a la conexión del conductor de toma de tierra.
Figura 15: Conexión del conductor de toma de tierra

[1] Conector hembra


[2] Tornillo
[3] Arandela
[4] Arandela
[5] Conductor de toma de tierra con orejetas/anillos
[6] Conexión del conductor de toma de tierra, símbolo:

¡Peligro de corrosión por la formación de agua de condensación!


→ Una vez montado el aparato, realice inmediatamente su conexión eléctrica para
que la calefacción evite la formación de condensación.

Información Algunos actuadores llevan adicionalmente una calefacción para el motor. La cale-
facción del motor evita la formación de agua de condensación y mejora el compor-
tamiento de arranque a temperaturas extremadamente bajas.

22
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Conexión eléctrica

5.2.3 Cerrar el recinto de terminales

Figura 16: Conector múltiple AUMA SD-Bus

[1] Carcasa de conexión


[2] Tornillos de la carcasa de conexión
[3] Junta tórica
[4] Tornillos del conector hembra
[5] Conector hembra
[6] Entrada de cable de la fuente de alimentación
[7] Tapón
[8] Prensaestopas (no incluido en el volumen de suministro)

Cortocircuito si los cables se quedan atrapados.


Posibilidad de descarga eléctrica y de fallos de funcionamiento.
→ Coloque cuidadosamente el conector hembra de modo que ningún cable quede
atrapado.

1. Coloque el conector hembra [5] en la carcasa de conexión [1] y fíjelo con tornil-
los [4].
2. Limpie las superficies de contacto de la carcasa de conexión [1] y de la carcasa.
3. Compruebe que la junta tórica [3] no está dañada, en caso de estarlo, sustitúyala
por una nueva.
4. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a la junta tórica.
5. Coloque la carcasa de conexión [1] y apriete uniformemente los tornillos [2] en
diagonal.
6. Apriete los prensaestopas [8] al par prescrito para garantizar el grado de pro-
tección ambiental correspondiente.
5.2.4 Abrir el recinto de terminales de bus

Para conectar los cables de bus, en el conector múltiple AUMA (SD-Bus) se ha


montado una pletina de conexión. A la pletina de conexión se accede fácilmente
retirando la tapa [1].

23
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Conexión eléctrica AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Figura 17: Conector múltiple AUMA SD-Bus

[1] Tapa (recinto de terminales de bus)


[2] Tornillos de la tapa
[3] Junta tórica
[4] Entradas de cables de bus
[5] Tapón

¡Tensión peligrosa!
Posibilidad de descarga eléctrica.
→ Antes de abrir, desconecte la tensión.

¡Descarga electrostática ESD!


Deterioro de componentes electrónicos.
→ Conecte a tierra personas y equipos.

1. Afloje los tornillos [2] y retire la tapa [1].


2. Coloque los prensaestopas adecuados para los cables de bus.
➥ El grado de protección ambiental IP... indicado en la placa de características
sólo se puede asegurar utilizando los prensaestopas adecuados.
➥ Ejemplo: Placa de características de protección ambiental IP 68.

3. Selle las entradas de cables no utilizadas [4] con tapones adecuados [5].
4. Introduzca los cables en los prensaestopas.
5.2.5 Conectar los cables de bus
Información La corriente máxima admisible para los contactos del cable Foundation Fieldbus en
su conexión eléctrica es de 2,5 A. Esto se debe tener en cuenta al planificar la topo-
logía Foundation Fieldbus (ubicación de la tensión de alimentación del Foundation
Fieldbus, así como consumo de corriente de los aparatos Foundation Fieldbus
conectados).

Variantes La variante montada se identifica mediante un adhesivo con el número de artículo


de AUMA que se encuentra en la pletina de conexión.

24
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Conexión eléctrica

Variante Art. n° de AUMA en el adhesivo


1 canal (estándar) Z106.466/01
2 canales para redundancia Z106.466/02

Figura 19: Variantes de las pletinas de conexión

n–1 Cable del bus de campo del dispositivo anterior (entrada)


n+1 Cable de bus de campo al dispositivo siguiente (salida)
[X...] Identificación de terminales (X1, X2, X3, X4) según el diagrama de cableado
[J1/2] Puente enchufable “SHIELD”
[S1/2] Switch “TERMINATION” para terminación de bus

Tabla 7: Funciones de los puentes enchufables [J1/2]


SHIELD Posición Descripción
[J1] PE Apantallamiento del canal 1 conectado al potencial de
tierra.
OFF Apantallamiento del canal 1 aislado (ajuste de fábrica)
CAP Apantallamiento del canal 1 conectado capacitivamente
al potencial de tierra.
[J2] PE Apantallamiento del canal 2 conectado al potencial de
tierra.
OFF Apantallamiento del canal 2 aislado (ajuste de fábrica)
CAP Apantallamiento del canal 2 conectado capacitivamente
al potencial de tierra.

Tabla 8: Funciones de los switches [S1/2]


TERMINATION Posición Descripción
[S1] ON Terminación bus canal 1 ON
OFF Terminación bus canal 1 OFF
[S2] ON Terminación bus canal 2 ON (opción)
OFF Terminación bus canal 2 OFF (opción)

Información Los switches [S1/S2] y los puentes enchufables [J1/J2] vienen ajustados de fábrica
a la posición OFF.
Conectar los cables de bus:
1. Conecte el cable de bus.
Información: Aunque el AUMATIC está equipado con unas detección y
corrección automáticas de polaridad, se recomienda conectar el cable de bus
con la polaridad correcta para que el cableado de todos los aparatos de campo
sea homogéneo.

25
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Conexión eléctrica AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

2. En caso de que en el actuador se deba activar una terminación:


2.1 Conecte la resistencia de terminación para el canal 1 con el interruptor
[S1] (posición ON).
2.2 En caso de redundancia: Conecte la resistencia de terminación para el
canal 2 con el switch [S2] (posición ON).
Información: En cuanto se conectan las resistencias de terminación, se
interrumpe automáticamente la conexión al siguiente dispositivo de bus
de campo. De este modo, se evitan terminaciones múltiples.
3. Una el apantallamiento del cable al terminal blindado "S".
Información: Observe la recomendación para el apantallamiento de Fieldbus
Foundation. Véase también la tabla <Funciones de los puentes enchufables
[J1/J2]>.
5.2.6 Cerrar el recinto de terminales de bus

Figura 20: Conector múltiple AUMA SD-Bus

[1] Tapa
[2] Tornillos de la tapa
[3] Junta tórica
[4] Entradas de cables de bus
[5] Tapón

1. Limpie las superficies de contacto de la tapa [1] y de la carcasa.


2. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a las superficies de
contacto.
3. Compruebe que la junta tórica [3] no está dañada, coloque correctamente la
junta tórica.
4. Coloque la tapa [1] y apriete uniformemente los tornillos [2] en diagonal.
5. Apriete los prensaestopas al par prescrito para garantizar el grado de protección
correspondiente.
5.3 Accesorios para la conexión eléctrica
— Opción —
5.3.1 Control en soporte mural
El soporte mural permite montar el control separado del actuador.
Aplicación ● Si el montaje del actuador lo hace inaccesible.
● Si las temperaturas en el actuador son altas.
● Si la válvula presenta fuertes vibraciones.

26
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Conexión eléctrica

Estructura Figura 21: Estructura con soporte mural

[1] Soporte mural


[2] Cables de conexión
[3] Conexión eléctrica del soporte mural (XM)
[4] Conexión eléctrica del actuador (XA)
[5] Conexión eléctrica/bus del control (XK) – Conector del cliente
Antes de realizar la cone- ● Longitud admisible de los cables de conexión: máx. 100 m.
xión, tenga en cuenta: ● Recomendamos: Juego de cables LSW20 de AUMA.
● Si no se va a utilizar el juego de cables de AUMA:
- Utilice cables flexibles y apantallados adecuados.
- Utilice un cable de datos apto para CAN, separado del MWG con una
impedancia propia de 120 ohmios (p. ej., UNITRONIC BUS-FD P CAN
UL/CSA - 2 x 2 0,5 mm² de la empresa Lapp).
- Conexión del cable de datos: XM2-XA2 = CAN L, XM3-XA3 = CAN H.
- Tensión de alimentación MWG: XM6-XA6 = GND, XM7-XA7 = + 24 V DC
(véase diagrama de cableado).
- Para la conexión eléctrica en el soporte mural [3], las conexiones tienen
técnica de crimpar.
- Para crimpar, utilice una crimpadora de cuatro muescas adecuada.
- Secciones transversales de conexión para conductores flexibles:
- Cables de mando: máx. 0,75 a 1,5 mm²
- Conexión de red: máx. 2,5 a 4 mm²
● Si hay cables de conexión, p. ej., de la calefacción, que deben conectarse di-
rectamente del actuador al conector XK del cliente (XA-XM-XK, véase diagrama
de cableado), estos cables de conexión deben someterse a una prueba de
aislamiento según EN 50178. Quedan excluidos de ello los cables de conexión
del MWG. Éstos no deben someterse a la prueba de aislamiento.
5.3.2 Marco
Aplicación Marco para guardar de forma segura un conector desenchufado.
Protección contra el contacto directo con los contactos y contra las influencias
ambientales.

27
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Conexión eléctrica AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Figura 22: Marco

5.3.3 Tapa protectora


Tapa protectora para recinto de terminales, con el conector desenchufado.
El recinto de terminales abierto se puede cerrar con una tapa protectora (sin
ilustración).
5.3.4 Bastidor intermedio de doble sellado
Cuando se retira la conexión eléctrica o si los prensaestopas presentan falta de
estanqueidad, puede penetrar polvo y humedad en el interior de la carcasa. El
montaje del bastidor intermedio de doble sellado (2) entre la conexión eléctrica (1)
y la carcasa del aparato lo evita de forma efectiva. El grado de protección ambiental
del aparato (IP 68) se mantiene también cuando se ha retirado la conexión eléctrica
[1].
Figura 23: Conexión eléctrica con bastidor intermedio de doble sellado

[1] Conexión eléctrica


[2] Bastidor intermedio de doble sellado

5.3.5 Toma de tierra exterior


Opcionalmente, se puede disponer de una toma de tierra exterior en la carcasa para
integrar el aparato en la conexión equipotencial.
Figura 24: Toma de tierra

28
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Operación

6. Operación

¡Daños en la válvula por un ajuste básico incorrecto!


→ Antes de operar eléctricamente el actuador, se deben realizar los ajustes básicos
de tipo de desconexión, limitadores de par y final de carrera.

6.1 Operación manual


Para realizar ajustes y para la puesta en servicio, así como en caso de fallo del
motor o de la red eléctrica, el actuador se puede operar en el modo manual. La
operación manual se acopla mediante una mecánica de conmutación integrada.

6.1.1 Activar la operación manual

¡Daños en el acoplamiento del motor por una operación incorrecta!


→ Acople la operación manual sólo con el motor parado.

1. Pulse el botón.

2. Gire el volante en el sentido que desee.


→ Para cerrar la válvula, gire el volante en sentido horario:
➥ El eje del actuador (válvula) gira en sentido horario en sentido
CERRAR.

6.1.2 Desacoplar la operación manual

La operación manual se desacopla automáticamente cuando se conecta el motor.


Durante el funcionamiento del motor, el volante está parado.

6.2 Operación motorizada

✔ Antes de poner en marcha el motor, realice todos los ajustes de puesta en servicio
y la maniobra de prueba.

6.2.1 Operación local del actuador


La operación del actuador se realiza localmente mediante los pulsadores de los
mandos locales del AC.

29
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Operación AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Figura 27: Mandos locales

[1] Pulsador para orden de operación en sentido ABRIR


[2] Pulsador PARAR
[3] Pulsador para orden de operación en sentido CERRAR
[4] Pulsador RESET
[5] Selector

Es posible que las superficies estén calientes debido a, p. ej., elevadas tempe-
raturas ambiente o por fuerte radiación solar.
Peligro de sufrir quemaduras
→ Compruebe la temperatura de la superficie y lleve guantes de protección de
ser necesario.

→ Ponga el selector [5] en la posición Operación local (LOCAL).

➥ El actuador se puede manejar ahora con los pulsadores [1 – 3].


- Operar el actuador en sentido ABRIR: Presione el pulsador [1] .
- Parar el actuador: Presione el pulsador [2] STOP.
- Operar el actuador en sentido CERRAR: Presione el pulsador [3] .
Información Las órdenes de operación ABRIR – CERRAR se pueden configurar como contacto
mantenido o con auto-retención. Con auto-retención, el actuador opera tras presio-
narse el pulsador hasta la posición final, si no ha recibido otra orden. Para más in-
formación, véase el manual (Operación y ajuste).

6.2.2 Operación remota del actuador

→ Ponga el selector en la posición Operación remota (REMOTO).

➥ El actuador se puede manejar ahora remotamente mediante el bus de campo.


Información En los actuadores con posicionador es posible cambiar entre Control ABRIR -
CERRAR (Remoto ABRIR-CERRAR) y Control de setpoint (Remoto SETPOINT).
Para más información, véase el manual (Operación y ajuste).

30
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Operación

6.3 Manejo del menú mediante los pulsadores (para ajustes y visualización)
El manejo del menú para visualización y ajustes se realiza mediante los pulsadores
[1 – 4] de los mandos locales.
Para manejar el menú, el selector [5] debe estar en la posición 0 (OFF).

La última línea de la pantalla [6] sirve de ayuda para la navegación e indica qué
pulsadores [1– 4] se pueden utilizar para manejar el menú.
Figura 31:

[1–4] Pulsadores o ayuda para la navegación


[5] Selector
[6] Pantalla

Tabla 9: Funciones importantes de los pulsadores para el manejo del menú


Pulsador Ayuda para la Funciones
navegación en
pantalla
[1] Arrib. ▲ Cambiar página/selección
Cambiar valores
Introducir cifras de 0 a 9
[2] Abajo ▼ Cambiar página/selección
Cambiar valores
Introducir cifras de 0 a 9
[3] Ok Confirmar una selección
Guardar Guardar
Editar Ir al menú Editar
Detalles Mostrar otros detalles
[4] C Esc Cancelar proceso
Volver a la indicación anterior

Retroiluminación ● Durante el funcionamiento normal, la iluminación es blanca. En caso de avería,


la iluminación es roja.
● Cuando se acciona un pulsador, la pantalla luce en un tono más claro. Cuando
no se acciona ningún pulsador durante 60 segundos, la pantalla se vuelve más
oscura.
6.3.1 Estructura y navegación

Grupos Las indicaciones en pantalla se dividen en 3 grupos.

31
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Operación AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Figura 32: Grupos

[1] Menú de inicialización


[2] Menú de estado
[3] Menú principal
ID El menú de estado y el menú principal están caracterizados con una ID.
Figura 33: Caracterización con ID

S La ID empieza con S = Menú de estado


M La ID empieza con M = Menú principal
Cambiar de grupos Se puede cambiar entre el menú de estado S y el menú principal M:
Para ello, con el selector en la posición 0 (OFF), mantenga presionado el pulsador
C durante aprox. 2 segundos hasta que se visualice una página con la ID M....
Figura 34: Cambiar de grupos de menú

Se vuelve al menú de estado cuando:


● durante 10 minutos no se acciona ningún pulsador de los mandos locales
● o se pulsa brevemente sobre C
Llamada directa median- En el menú principal se pueden llamar páginas directamente (sin hacer clics)
te ID introduciendo la ID.
Figura 35: Llamada directa (ejemplo)

En la última línea de la indicación se lee: Ir a


1. Presione el pulsador Ir a.
En la pantalla se visualiza: Ir al menú M0000
2. Con el pulsador Arrib. ▲ Abajo ▼, elija cifras de 0 a 9.
3. Con el pulsador Ok, confirme la primera cifra.
4. Repita los pasos 2 y 3 para las demás cifras.
5. Para cancelar el proceso: Pulse C Esc.
6.4 Nivel de usuario, contraseña
Para poder cambiar parámetros, se debe introducir una contraseña. En la pantalla
aparece entonces la indicación: Contraseña 0***
Nivel de usuario Existen 6 usuarios distintos. El nivel de usuario se indica en la línea superior:

32
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Operación

Figura 36: Indicación del nivel de usuario (ejemplo)

Cada usuario tiene su propia contraseña y tiene derecho a realizar diferentes


acciones.

Tabla 10: Usuarios y derechos


Usuario (nivel) Derecho/Contraseña
Observador (1) Comprobar ajustes
No se precisa contraseña
Operador (2) Cambiar ajustes
Contraseña de fábrica: 0000
Mantenimiento (3) Previsto para ampliaciones posteriores
Especialista (4) Cambiar la configuración del aparato
p. ej., tipo de desconexión, configuración de
contactos de salida
Contraseña de fábrica: 0000
Servicio (5) Personal de servicio
Cambiar ajustes de configuración
AUMA (6) Administrador de AUMA

6.4.1 Introducir contraseña

1. Seleccione el menú que desee y mantenga oprimido el pulsador durante


aprox. 3 segundos.
➥ La indicación muestra el nivel de usuario ajustado, p. ej., Observador (1)
2. Con Arrib. ▲ seleccione un nivel de usuario más alto y confirme con Ok.
➥ En la pantalla se visualiza: Contraseña 0***
3. Con el pulsador Arrib. ▲ Abajo ▼, elija cifras de 0 a 9.
4. Con el pulsador Ok, confirme la primera cifra de la contraseña.
5. Repita los pasos 1 y 2 para las demás cifras.
➥ Cuando se ha confirmado la última cifra con Ok, se podrá acceder a todos
los parámetros dentro del nivel de usuario previa correcta introducción de la
contraseña.

6.4.2 Cambiar contraseña


Sólo se pueden cambiar las contraseñas que tengan el mismo nivel de usuario o
uno inferior.
Ejemplo: El usuario está registrado bajo Especialista (4), entonces puede cambiar
las contraseñas de los niveles de usuario (1) a (4).
Config. dispositivo M0053
Funciones de servicio M0222
Cambiar contraseñas M0229
El punto de menú Funciones de servicio M0222 está sólo visible cuando el nivel de
usuario está ajustado a Especialista (4) o superior.

Seleccionar el menú 1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF).


principal

2. Mantenga presionado el pulsador C Config. durante aprox. 3 segundos.


➥ La indicación cambia al menú principal y muestra: ▶ Pantalla...

33
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Operación AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Cambiar contraseñas 3. Seleccione el parámetro Cambiar contraseñas, o bien:


→ mediante el menú haciendo clic hasta el parámetro, o bien
→ mediante llamada directa: pulse e introduzca la ID M0229
- En la pantalla se visualiza: ▶ Cambiar contraseñas
- En la primera línea se indica el nivel del usuario (1 – 6), p. ej.:

- En el nivel de usuario 1 (sólo visualizar) no se puede cambiar ninguna contra-


seña. Para cambiar contraseñas se debe cambiar a un nivel de usuario superior.
Para ello se debe introducir una contraseña mediante un parámetro.
4. En un nivel de usuario de 2 – 6: Presione el pulsador Ok.
➥ La indicación muestra el nivel de usuario más alto, p. ej.: Para usuario 4
5. Con el pulsador Arrib. ▲ Abajo ▼ seleccione el nivel de usuario y confirme
con Ok.
➥ En la pantalla se visualiza: ▶ Cambiar contraseñas Contraseña 0***
6. Introduzca la contraseña actual (→ Introducir contraseña).
➥ En la pantalla se visualiza: ▶ Cambiar contraseñas Contraseña (nueva) 0***
7. Introduzca la contraseña nueva (→ Introducir contraseña).
➥ En la pantalla se visualiza: ▶ Cambiar contraseñas Para usuario 4 (ejemplo)
8. Con el pulsador Arrib. ▲ Abajo ▼ seleccione el nivel de usuario siguiente
o cancele el proceso con Esc.
6.5 Idioma en pantalla
La pantalla del AUMATIC es multilingüe.
6.5.1 Cambiar idioma

Pantalla... M0009
Idioma M0049

Seleccionar el menú 1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF).


principal Figura 39:

2. Mantenga presionado el pulsador C Config. durante aprox. 3 segundos.


➥ La indicación cambia al menú principal y muestra: ▶ Pantalla...
Cambiar idioma 3. Pulse Ok.
➥ En la pantalla se visualiza: ▶ Idioma
4. Pulse Ok.
➥ La indicación muestra el idioma ajustado, p. ej.: ▶ Deutsch
5. La última línea de la indicación muestra:
→ Guardar → continúe con el paso 10
→ Editar → continúe con el paso 6
6. Pulse Editar.
➥ En la pantalla se visualiza: ▶ Observador (1)

34
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Operación

7. Con Arrib. ▲ Abajo ▼ seleccione el nivel de usuario, los símbolos significan:


→ triángulo negro: ▶ = ajuste actual
→ triángulo blanco: ▷ = selección (aún sin guardar)
8. Pulse Ok.
➥ En la pantalla se visualiza: Contraseña 0***
9. Introduzca la contraseña (→ Introducir contraseña).
➥ En la pantalla se visualiza: ▶ Idioma y Guardar (última línea)
Selección de idioma 10. Seleccione el nuevo idioma con Arrib. ▲ Abajo ▼, los símbolos significan:
→ triángulo negro: ▶ = ajuste actual
→ triángulo blanco: ▷ = selección (aún sin guardar)
11. Confirme la selección con Guardar.
➥ La indicación cambia al nuevo idioma. El nuevo ajuste de idioma se ha guarda-
do.

35
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Indicaciones AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

7. Indicaciones
7.1 Indicaciones durante la puesta en servicio
Prueba de LEDs Después de conectar la tensión de alimentación, todos los LEDs de los mandos
locales deben iluminarse durante aprox. 1 segundo. Esta señal óptica indica que el
control recibe tensión y que todos los LEDs funcionan correctamente.
Figura 40: Prueba de LEDs

Selección de idioma Durante la autocomprobación se puede activar la selección de idioma para que
inmediatamente después de concluir el proceso de arranque, las indicaciones de
pantalla se visualicen en el idioma que desee. Para ello, el selector debe estar en
la posición 0 (OFF).
Activar la selección de idioma:
1. En la última línea de la indicación se lee: Language selection menu? 'Reset'
2. Presione y mantenga presionado el pulsador RESET hasta que en la última línea
se lea el texto: Language menu loading, please wait.
Figura 41: Autocomprobación

El menú de selección de idioma aparece después del menú de inicialización.


Menú de inicialización Durante el proceso de inicialización, en la pantalla se indica la versión actual de
firmware.
Figura 42: Menú de inicialización con versión de firmware: 04.00.00–xxxx

Si durante la autocomprobación se ha activado la selección de idioma, ahora aparece


el menú de selección del idioma de pantalla. Encontrará más información sobre el
ajuste de idioma en el capítulo <Idioma de pantalla>.
Figura 43: Selección de idioma

Si no se realiza ninguna entrada durante un periodo prolongado de tiempo (aprox.


1 minuto), la pantalla vuelve automáticamente al primer indicador de estado.
7.2 Indicaciones en pantalla
Línea de estado
En la línea de estado (línea superior de la pantalla) se indican el modo de operación
[1], la presencia de un fallo [2] y el número de ID [3] de la indicación actual.

36
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Indicaciones

Figura 44: Informaciones en la línea de estado (arriba)

[1] Modo de operación


[2] Símbolo de avería (sólo para fallos y avisos)
[3] Numero de ID: S = Página de estado
Ayuda para la navega- Si hay disponibles otros detalles o más informaciones sobre la indicación, en la
ción ayuda para la navegación (última línea de la pantalla) aparecen las indicaciones
Detalles o Más. En este caso, se pueden visualizar más informaciones con ayuda
del pulsador .
Figura 45: Ayuda para la navegación (abajo)

[1] muestra una lista de señales detalladas


[2] muestra más informaciones
La ayuda para la navegación (última línea) se oculta transcurridos aprox. 3 segundos.
Para visualizar de nuevo la ayuda para la navegación (con el selector en posición
0 (OFF) ) se debe presionar cualquier pulsador.
7.2.1 Señales de actuador y válvula

Las indicaciones en pantalla dependen del equipamiento del actuador.


Posición de la válvula (S0001)
Esta indicación tiene sólo lugar si hay montado un transmisor de posición
(potenciómetro, RWG o MWG) en el actuador.
● La indicación S0001 muestra la posición de la válvula en % de la carrera.
● Tras aprox. 3 segundos aparece la indicación de barras.
● Cuando se emite una orden de operación, una flecha indica el sentido de
marcha (ABRIR/CERRAR).
Figura 46: Posición de la válvula e indicación del sentido de marcha

Cuando se alcanzan las posiciones finales ajustadas, esto se indica adicionalmente


con los símbolos (CERRADO) y (ABIERTO).
Figura 47: Posición final CERRADO/ABIERTO alcanzada

0% El actuador está en la posición final CERRADO.


100% El actuador está en la posición final ABIERTO

37
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Indicaciones AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Par (S0002)
Esta indicación tiene sólo lugar si en el actuador hay montado un MWG (transmisor
magnético de carrera y par).
● La indicación S0002 muestra el par del eje.
● Tras aprox. 3 segundos aparece la indicación de barras.
Figura 48: Par

Cambiar la unidad Con el pulsador se puede cambiar la unidad indicada (porcentaje %, Newton
metro Nm o libras por pie Lbs/ft.).
Figura 49: Unidades de par

Indicación en porcentaje Una indicación del 100 % corresponde al par máximo indicado en la placa de
características del actuador.
Ejemplo: SA 07.5 con 20 – 60 Nm.
● 100 % corresponde a 60 Nm del par nominal.
● 50 % corresponde a 30 Nm del par nominal.
Órdenes de operación (S0003)
La indicación S0003 muestra:
● órdenes de operación activas como por ejemplo: operación en sentido CERRAR
u operación en sentido ABRIR
● el valor real E2 como indicación de barras y como valor entre 0 y 100 %.
● en caso de control de setpoint (posicionador): el setpoint E1
● en el modo por pasos o con posiciones intermedias con perfil de actuación:
puntos de pivote y comportamiento de operación de los puntos de pivote
Transcurridos aprox. 3 segundos, la ayuda para la navegación (última línea) se
oculta y se visualiza(n) el (los) eje(s) de los puntos de pivote.
Control ABRIR - CER- Las órdenes de operación activas (ABRIR, CERRAR, ...) se visualizan por encima
RAR de la indicación de barras. La imagen muestra la orden de operación en sentido
CERRAR.
Figura 50: Indicación de control ABRIR - CERRAR

E2 Valor real de posición

38
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Indicaciones

Control de setpoint Cuando el posicionador está habilitado y activado, la indicación de barras para E1
(setpoint de posición) está visible.
El sentido de la orden de operación se indica mediante una flecha por encima de la
indicación de barras. La imagen muestra la orden de operación en sentido CERRAR.
Figura 51: Indicación para control de setpoint (posicionador)

E1 Setpoint de posición
E2 Valor real de posición
Eje de punto de pivote En el eje de punto de pivote se indican los puntos de pivote y su comportamiento
de operación (perfil de actuación) mediante símbolos.
Los símbolos sólo se visualizan si está activada como mínimo una de las siguientes
funciones:
Perfil actuación M0294
Modo pasos CERRAR M0156
Modo pasos ABRIR M0206
Figura 52: Ejemplos: a la izquierda, puntos de pivote (posiciones intermedias); a
la derecha, modo por pasos

Tabla 11: Símbolos del eje de punto de pivote


Símbolo Punto de pivote (posición interme- Modo por pasos
dia) con perfil de actuación
| Punto de pivote sin reacción Fin de modo por pasos
Paro en sentido CERRAR Inicio de modo por pasos en sentido
CERRAR
Paro en sentido ABRIR Inicio de modo por pasos en sentido
ABRIR
Paro en sentido ABRIR y CERRAR –
Pausa en sentido CERRAR –
Pausa en sentido ABRIR –
Pausa en sentido ABRIR y CERRAR –

Posiciones de la multiport valve (S0017)


Cuando la función de multiport valve está activada, la indicación S0017 que se
encuentra sobre el valor real de posición E2 muestra una segunda indicación de
barras con las posiciones ajustadas (conexiones de la válvula). Las posiciones (P1,
P2, ...) se indican mediante un triángulo negro . Con el pulsador se pueden
seleccionar todas las posiciones. Tanto las posiciones como el valor real de posición
actual E2 se indican en grados.

39
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Indicaciones AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Figura 53: Indicación de estado de la multiport valve (ejemplo P4 = 180°)

P (P1, P2, ...) posición seleccionada (1, 2, ...)


(– –) ninguna posición seleccionada
E2 Valor real de posición

7.2.2 Indicaciones de estado según la clasificación de AUMA

Estas indicaciones están disponibles cuando el parámetro Clasif. diagnosis M0539


está ajustado al valor AUMA.
Avisos (S0005)
Cuando se emite un aviso, en la pantalla se indica S0005:
● el número de avisos emitidos
● tras aprox. 3 segundos, parpadea un signo de interrogación
Figura 54: Avisos

Para más información, véase también <Solución de fallos>.


No listo REMOTO (S0006)
La indicación S0006 muestra las señales del grupo No listo REMOTO.
Cuando se emite una señal de ese tipo, en la pantalla se indica S0006:
● el número de señales emitidas
● tras aprox. 3 segundos, parpadea una línea transversal
Figura 55: Señales No listo REMOTO

Para más información, véase también <Solución de fallos>.


Fallo (S0007)
Cuando se emite un fallo, en la pantalla se indica S0007:
● el número de fallos emitidos
● tras aprox. 3 segundos, parpadea un signo de admiración

40
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Indicaciones

Figura 56: Fallo

Para más información, véase también <Solución de fallos>.


7.2.3 Indicaciones de estado según la recomendación NAMUR

Estas indicaciones están disponibles cuando el parámetro Clasif. diagnosis M0539


está ajustado al valor NAMUR.
Fuera de especificación (S0008)
La indicación S0008 muestra las señales fuera de la especificación según la
recomendación NAMUR NE 107.
Cuando se emite una señal de ese tipo, en la pantalla se indica S0008:
● el número de señales emitidas
● tras aprox. 3 segundos, parpadea un triángulo con signo de interrogación
Figura 57: Fuera de especificación

Para más información, véase también <Solución de fallos>.


Comprobación de funciones (S0009)
La indicación S0009 muestra señales de la comprobación de funciones según la
recomendación NAMUR NE 107.
Cuando se emite una señal a través de la comprobación de funciones, en la pantalla
se indica S0009:
● el número de señales emitidas
● tras aprox. 3 segundos, parpadea un triángulo con una llave dentro
Figura 58: Comprobación de funciones

Para más información, véase también <Solución de fallos>.


Mantenimiento requerido (S0010)
La indicación S0010 muestra señales de mantenimiento según la recomendación
NAMUR NE 107.
Cuando se emite una señal de ese tipo, en la pantalla se indica S0010:
● el número de señales emitidas
● tras aprox. 3 segundos, parpadea un cuadrado con una aceitera dentro

41
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Indicaciones AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Figura 59: Mantenimiento requerido

Para más información, véase también <Solución de fallos>.


Avería (S0011)
La indicación S0011 muestra las causas de la señal de avería según la
recomendación NAMUR NE 107.
Cuando se emite una señal de ese tipo, en la pantalla se indica S0011:
● el número de señales emitidas
● tras aprox. 3 segundos, parpadea un círculo con una equis dentro
Figura 60: Avería

Para más información, véase también <Solución de fallos>.


7.3 Indicador mecánico de posición/marcha
— Opción —
El indicador mecánico de posición:
● muestra continuamente la posición de la válvula
(El disco indicador [2] gira al atravesar el recorrido de operación de ABIERTO
a CERRADO o viceversa aprox. 180° a 230°).
● indica si el actuador está en marcha (indicador de marcha)
● indica que se han alcanzado las posiciones finales (mediante la marca [3])
Figura 61: Indicador mecánico de posición

[1] Tapa
[2] Disco indicador
[3] Marca
[4] Símbolo para posición ABRIR
[5] Símbolo para posición CERRAR

42
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Indicaciones

7.4 Lámparas indicadoras


Figura 62: Disposición y significado de las lámparas indicadoras

[1] Caracterización con símbolos (estándar)


[2] Caracterización con cifras 1 – 6 (opción)
1 Posición final CERRADO alcanzada, (parpadea: operación en sentido CER-
RAR)
2 Tc Fallo de limitador de par CERRAR
3 Protección de motor activada
4 To Fallo de limitador de par ABRIR
5 Posición final ABIERTO alcanzada, (parpadea: operación en sentido ABRIR)
6 Conexión Bluetooth

Cambiar lámparas indicadoras (indicaciones)

A los LEDs 1 – 5 se les pueden asignar diversas señales.


Config. dispositivo M0053
Mandos locales M0159
Lámp.ind. 1 (izda.) M0093
Lámp.ind. 2 M0094
Lámp.ind. 3 M0095
Lámp.ind. 4 M0096
Lámp.ind. 5 (dcha.) M0097
Señal pos.intermedia M0167
Valores por defecto (Europa):
Lámp.ind. 1 (izda.) = P.F.CERRADO,interm.
Lámp.ind. 2 = Fallo par CERRAR
Lámp.ind. 3 = Fallo térmico
Lámp.ind. 4 = Fallo par ABRIR
Lámp.ind. 5 (dcha.) = P.F.ABIERTO,interm.
Señal pos.intermedia = ABIERTO/CERR. = Off
Otros valores de ajuste:
Véase manual (operación y ajuste).

43
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Señales AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

8. Señales
8.1 Señales mediante bus de campo

Las señales que se emiten mediante el bus de campo se pueden configurar. Se


puede configurar tanto la estructura de los datos (p. ej., Single Bit o Multi Bit), como
el contenido de los datos.
La configuración se define mediante los canales de los módulos funcionales y los
bloques transductores.

Información La DD (Device Description, descripción del dispositivo) se puede descargar del In-
ternet: www.auma.com

Para las señales mediante bus de campo y la configuración de los parámetros


mediante el interface de bus de campo, véase el Manual (bus de campo de
integración de aparatos) Foundation Fieldbus.
8.2 Señales de estado mediante contacto de salida (salidas digitales)
— (Opción) —
Las señales analógicas están sólo disponibles si además del interface de bus de
campo, hay también un interface paralelo.

Propiedades Mediante los contactos de salida se pueden emitir señales de estado (p. ej., cuando
se alcanza la posición final, la posición del selector, averías, ...) como señales
binarias al puesto de mando.
8.2.1 Configuración de las salidas

Los contactos de salida (salidas DOUT 1 – 6) se pueden configurar con diversas


señales.
Nivel de usuario necesario: Especialista (4) o superior.
Config. dispositivo M0053
Interface I/O M0139
Salidas digitales M0110
Señal DOUT 1 M0109
Valores por defecto:
Señal DOUT 1 = Fallo
Señal DOUT 2 = Pos.final CERRADO
Señal DOUT 3 = Pos.final ABIERTO
Señal DOUT 4 = Selector en REMOTO
Señal DOUT 5 = Fallo par CERRAR
Señal DOUT 6 = Fallo par ABRIR
8.2.2 Codificación de las salidas

Las señales de salida DOUT 1 – 12 se pueden conectar como High active o Low
active.
● High active = Contacto de salida cerrado = Señal activa
● Low active = Contacto de salida abierto = Señal activa
Nivel de usuario necesario: Especialista (4) o superior.
Config. dispositivo M0053
Interface I/O M0139
Salidas digitales M0110
Codificación DOUT 1 M0102
Valor por defecto para DOUT 1 – 12: High active

44
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Señales

8.3 Señales analógicas


— (Opción) —
Las señales analógicas están sólo disponibles si además del interface de bus de
campo, hay también un interface paralelo.
Posición de válvula Señal: E2 = 0/4 – 20 mA (aislada galvánicamente)
Nombre en el diagrama de cableado:
ANOUT1 (posición)
Señal de limitador de par Señal: E6 = 0/4 – 20 mA (aislada galvánicamente)
Nombre en el diagrama de cableado:
ANOUT2 (par)
Para más información sobre este tema, véase el manual (Operación y ajuste).

45
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

9. Puesta en servicio (ajustes básicos)


1. Ponga el selector en posición 0 (OFF).

Información: El selector no es un interruptor eléctrico. En la posición 0 (OFF),


se evita la operación del actuador. La tensión de alimentación del control
permanece.
2. Conecte la tensión de alimentación.
Información: A temperaturas inferiores a –20 °C, observe el tiempo de
precalentamiento.
3. Realice los ajustes básicos.
9.1 Ajustar el tipo de desconexión

¡Daños en la válvula por un ajuste incorrecto!


→ El tipo de desconexión debe ser adecuado para la válvula.
→ El ajuste sólo se debe cambiar previo consentimiento del fabricante de la válvula.

Ajustes del cliente M0041


Tipo desconexión M0012
Pos.final CERRADO M0086
Pos.final ABIERTO M0087
Valor por defecto: Carrera
Valores de ajuste:
Carrera Desconexión en las posiciones finales mediante finales de carrera.
Par Desconexión en las posiciones finales mediante limitadores de par.

Seleccionar el menú 1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF).


principal

2. Mantenga presionado el pulsador C Config. durante aprox. 3 segundos.


➥ La indicación cambia al menú principal y muestra: ▶ Pantalla...
Seleccionar parámetro 3. Seleccione el parámetro, o bien:
→ mediante el menú haciendo clic hasta el parámetro, o bien
→ mediante llamada directa: pulse e introduzca la ID M0229 o M0087
➥ En la pantalla se visualiza: Pos.final CERRADO
CERRAR o ABRIR 4. Seleccione con Arrib. ▲ Abajo ▼:
→ ▶ Pos.final CERRADO
→ ▶ Pos.final ABIERTO
➥ El triángulo negro ▶ indica la selección actual.
5. Pulse Ok.
➥ La indicación muestra el siguiente ajuste: Carrera o Par
➥ La última línea de la indicación muestra o bien:
- Editar → continúe con el paso 6
- Guardar → continúe con el paso 10

46
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Puesta en servicio (ajustes básicos)

6. Pulse Editar.
➥ En la pantalla se visualiza: ▶ Especialista (4)
Registrar usuario 7. Seleccione el usuario con Arrib. ▲ Abajo ▼:
Información: Nivel de usuario necesario: Especialista (4) o superior
➥ Los símbolos significan:
- triángulo negro: ▶ = ajuste actual
- triángulo blanco: ▷ = selección (aún sin guardar)
8. Pulse Ok.
➥ En la pantalla se visualiza: Contraseña 0***
9. Introduzca la contraseña (→ Introducir contraseña).
➥ La indicación muestra con un triángulo negro ▶ el tipo de desconexión ajustado
(▶ Carrera o ▶ Par).
Cambiar el ajuste 10. Seleccione un nuevo ajuste con Arrib. ▲ Abajo ▼.
➥ Los símbolos significan:
- triángulo negro: ▶ = ajuste actual
- triángulo blanco: ▷ = selección (aún sin guardar)
11. Guarde la selección con Guardar.
➥ El tipo de desconexión queda ajustado.
12. Volver al paso 4 (CERRAR o ABRIR): Pulse Esc.
9.2 Ajuste de los limitadores de par
Cuando se alcanza el par de desconexión ajustado aquí, se accionan los limitadores
de par (protección contra sobrecarga de la válvula).
Información El limitador de par puede activarse también en el modo manual.

¡Daños en la válvula por un ajuste demasiado elevado del par de desconexión!


→ El par de desconexión debe ser adecuado para la válvula.
→ El ajuste sólo se debe cambiar previo consentimiento del fabricante de la válvula.

Ajustes del cliente M0041


Limitadores de par M0013
Par descon. CERRAR M0088
Par descon. ABRIR M0089
Valor por defecto: el especificado en el pedido
Rango de ajuste: rango de par conforme a la placa de características del actuador

Seleccionar el menú 1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF).


principal Figura 65:

2. Mantenga presionado el pulsador C Config. durante aprox. 3 segundos.


➥ La indicación cambia al menú principal y muestra: ▶ Pantalla...
Seleccionar parámetro 3. Seleccione el parámetro, o bien:
→ mediante el menú haciendo clic hasta el parámetro, o bien
→ mediante llamada directa: pulse e introduzca la ID M0088
➥ En la pantalla se visualiza: Par descon. CERRAR

47
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

CERRAR o ABRIR 4. Seleccione con Arrib. ▲ Abajo ▼:


→ ▶ Par descon. CERRAR
→ ▶ Par descon. ABRIR
➥ El triángulo negro ▶ indica la selección actual.
5. Pulse Ok.
➥ Se visualiza el valor ajustado.
➥ La última línea muestra: Editar Esc
6. Pulse Editar.
➥ En la pantalla se visualiza:
- Especialista (4) → continúe con el paso 7
- en la última línea Arrib. ▲ Abajo ▼ Esc → continúe con el paso 11
Registrar usuario 7. Seleccione el usuario con Arrib. ▲ Abajo ▼:
Información: Nivel de usuario necesario: Especialista (4) o superior
➥ Los símbolos significan:
- triángulo negro: ▶ = ajuste actual
- triángulo blanco: ▷ = selección (aún sin guardar)
8. Pulse Ok.
➥ En la pantalla se visualiza: Contraseña 0***
9. Introduzca la contraseña (→ Introducir contraseña).
➥ Se visualiza el valor ajustado.
➥ La última línea muestra: Editar Esc
10. Pulse Editar.
Cambiar el valor 11. Introduzca un nuevo valor para el par de desconexión con Arrib. ▲ Abajo
▼.
Información: El rango de par ajustable se muestra entre paréntesis
12. Guarde el nuevo valor con Guardar.
➥ El par de desconexión queda ajustado.
13. Volver al paso 4 (CERRAR o ABRIR): pulse Esc.
Información Las siguientes señales de fallo se emiten cuando el par aquí ajustado se alcanza
antes de la posición final:

● Indicador de estado S0007 Fallo = Fallo par ABRIR o Fallo par CERRAR
● El Foundation Fieldbus APVB Transducer Block emite un fallo mediante
XD_ERROR (General Error, 17 (0x11)) y XD_ERROR_EXT (Torque fault OPEN,
0x00000001 o Torque fault CLOSE, 0x00000002) provocando un cambio del
modo de funcionamiento del DOFB o del AOFB al estado IMan.
Antes de poder continuar maniobrando, se debe confirmar el fallo. La confirmación
se puede realizar:
1. con una orden de operación en sentido contrario.
- Para Fallo par ABRIR: Orden de operación en sentido CERRAR
- Para Fallo par CERRAR: Orden de operación en sentido ABRIR
2. o bien, cuando el par actual es menor que el par de desconexión ajustado:
- mediante el pulsador RESET con el selector en la posición OPERACION
LOCAL (LOCAL).
- o mediante el parámetro del Foundation Fieldbus APPLICATION_RESET
del bloque de transductores APVB (índice 784).

48
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Puesta en servicio (ajustes básicos)

9.3 Ajuste el final de carrera

¡Daños en la válvula/el engranaje en caso de un ajuste incorrecto!


→ Durante el ajuste en la operación motorizada: interrumpa el desplazamiento a
tiempo antes del tope (oprima el pulsador STOP).
→ En la desconexión por fin de carrera, tenga en cuenta el post-recorrido.

Ajustes del cliente M0041


Finales de carrera M0010
Ajust. P.F.CERRADO? M0084
Ajust. P.F.ABIERTO? M0085

Seleccionar el menú 1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF).


principal

2. Mantenga presionado el pulsador C durante aprox. 3 segundos.


➥ La indicación cambia al menú principal y muestra: ▶ Pantalla...
Seleccionar parámetro 3. Seleccione el parámetro, o bien:
→ mediante el menú haciendo clic hasta el parámetro, o bien
→ mediante llamada directa: pulse e introduzca la ID M0084
➥ En la pantalla se visualiza: Ajust. P.F.CERRADO?
CERRAR o ABRIR 4. Seleccione con Arrib. ▲ Abajo ▼:
→ ▶ Ajust. P.F.CERRADO? M0084
→ ▶ Ajust. P.F.ABIERTO? M0085
➥ El triángulo negro ▶ indica la selección actual.
5. Pulse Ok.
➥ En la pantalla se visualiza o bien:
- Ajuste P.F. CERRADO? CMD0009 → continúe con el paso 9
- Ajuste P.F. ABIERTO? CMD0010 → continúe con el paso 14
- Especialista (4) → continúe con el paso 6
Registrar usuario 6. Seleccione el usuario con Arrib. ▲ Abajo ▼:
Información: Nivel de usuario necesario: Especialista (4) o superior
➥ Los símbolos significan:
- triángulo negro: ▶ = ajuste actual
- triángulo blanco: ▷ = selección (aún sin guardar)
7. Pulse Ok para confirmar el usuario seleccionado.
➥ En la pantalla se visualiza: Contraseña 0***
8. Introduzca la contraseña (→ Introducir contraseña).
➥ En la pantalla se visualiza o bien:
- Ajuste P.F. CERRADO? CMD0009 → continúe con el paso 9
- Ajuste P.F. ABIERTO? CMD0010 → continúe con el paso 14

49
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Ajuste posicion final 9. Ajuste de nuevo posicion final CERRADO:


CERRADO CMD0009 9.1 Si la carrera es grande: ponga el selector en posición de Operación local
(LOCAL) y opere el actuador en operación motorizada con el pulsador
(CERRADO) en dirección a la posición final.
Información: Para evitar deterioros, interrumpa el desplazamiento a
tiempo antes del tope (oprima el pulsador STOP).
9.2 Active la operación manual.
9.3 Gire el volante hasta que la válvula esté cerrada.
9.4 Gire en sentido contrario el volante aprox. ½ vuelta de la posición final
(post-recorrido).
9.5 Ponga el selector en la posición 0 (OFF).
➥ En la pantalla se visualiza: Ajuste P.F. CERRADO? Sí No
10. Pulse Sí para aceptar la nueva posición final.
➥ En la pantalla se visualiza: P.F. CERRADO ajust.!
➥ El LED izquierdo luce (modelo estándar) señalizando así que se ha ajustado
la posición final CERRADO.

11. Haga su selección:


→ Editar → continúe con el paso 9: Ajustar "de nuevo" la posición CER-
RADO
→ Esc → volver al paso 4 y ajustar la posición final ABIERTO o salir del
menú
Ajuste posicion final 12. Ajuste de nuevo posicion final ABIERTO:
ABIERTO CMD0009 12.1 Si la carrera es grande: ponga el selector en posición de Operación local
(LOCAL) y opere el actuador en operación motorizada con el pulsador
(ABIERTO) en dirección a la posición final.
Información: Para evitar deterioros, interrumpa el desplazamiento a
tiempo antes del tope (oprima el pulsador STOP).
12.2 Active la operación manual.
12.3 Gire el volante hasta que la válvula esté abierta.
12.4 Gire en sentido contrario el volante aprox. ½ vuelta de la posición final
(post-recorrido).
12.5 Ponga el selector en la posición 0 (OFF).
➥ En la pantalla se visualiza: Ajuste P.F. ABIERTO? Sí No
13. Pulse Sí para aceptar la nueva posición final.
➥ En la pantalla se visualiza: P.F. ABIERTO ajust.!
➥ El LED derecho luce (modelo estándar) señalizando así que se ha ajustado la
posición final ABIERTO.

50
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Puesta en servicio (ajustes básicos)

14. Haga su selección:


→ Editar → continúe con el paso 9: Ajustar "de nuevo" la posición
ABIERTO
→ Esc → volver al paso 4 y ajustar la posición final CERRADO o salir del
menú
Información Si no se puede ajustar una posición final: Compruebe el tipo de unidad de mando
montada en el actuador.

9.4 Maniobra de prueba


Realice la maniobra de prueba sólo cuando se hayan llevado a cabo todos los ajustes
descritos anteriormente.

9.4.1 Comprobación del sentido de giro

1. En el modo manual, lleve el actuador a la posición intermedia u opérelo a una


distancia suficiente de la posición final.
2. Ponga el selector en posición Operación local (LOCAL).

3. Conecte el actuador en sentido CERRAR y observe el sentido de giro:


Con disco indicador: Paso 4
Sin disco indicador: Paso 5 (eje hueco)
→ Antes de alcanzar la posición final, desconéctelo.
4. Con disco indicador:
→ Compruebe el sentido de giro.
➥ El sentido de giro es el correcto cuando: El actuador opera en
sentido CERRAR y el disco indicador gira en sentido anti-horario
.

51
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

5. Sin disco indicador:


→ Desenrosque el tapón roscado [1] y la junta [2] o la tapa protectora del
tubo de protección del husillo [4] y observe el sentido de giro del eje hueco
[3] o del husillo [5].
➥ El sentido de giro es el correcto cuando: El actuador opera en sentido CER-
RAR y el eje hueco o el husillo gira en sentido horario .
Figura 71: Eje hueco/Husillo

[1] Tapón roscado


[2] Junta
[3] Eje hueco
[4] Tapón para tubo de protección de husillo
[5] Husillo
[6] Tubo de protección de husillo

9.4.2 Comprobar el final de carrera

1. Ponga el selector en la posición Operación local (LOCAL).

2. Accione el actuador mediante el selector ABRIR - PARAR - CERRAR.


➥ El final de carrera está correctamente ajustado si (señalización estándar):
- la lámpara indicadora amarilla/LED1 luce en la posición final CERRADO
- la lámpara indicadora verde/LED5 luce en la posición final ABIERTO
- las lámparas indicadoras se apagan después de la maniobra en sentido con-
trario
➥ El final de carrera está mal ajustado si:
- el actuador se queda parado antes de alcanzar la posición final
- una de las lámparas indicadoras rojas/LEDs luce (fallo de par)
- el indicador de estado S0007 de la pantalla emite un fallo.
3. Si las posiciones finales están mal ajustadas: ajuste de nuevo el final de carrera.
9.5 Abrir el recinto de interruptores

El recinto de interruptores se debe abrir para realizar los siguientes ajustes


(opciones).

52
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Puesta en servicio (ajustes básicos)

→ Afloje los tornillos [2] y retire la tapa [1] del recinto de interruptores.

9.6 Ajuste del indicador mecánico de posición


— Opción —

1. Lleve la válvula hasta la posición final CERRADO.


2. Gire el disco indicador inferior hasta que el símbolo (CERRADO) esté alinea-
do con la marca de la tapa.

3. Lleve el actuador hasta la posición final ABIERTO.


4. Sujete el disco inferior en su posición y gire el disco superior con el símbolo
(ABIERTO) hasta que esté alineado con la marca de la tapa.

5. Lleve la válvula de nuevo hasta la posición final CERRADO.


6. Comprobar el ajuste:
Si el símbolo (CERRADO) deja de estar alineado con la marca de la tapa:
6.1 Repita el ajuste.
6.2 Compruebe/Ajuste la etapa del engranaje reductor.

9.7 Comprobar/Ajustar la etapa del engranaje reductor


Esta comprobación/ajuste es sólo necesario si se ha cambiado posteriormente las
vueltas por carrera del actuador.
Eventualmente, habrá que cambiar la unidad de mando:
Unidad de mando MS5.2: 1 a 500 vueltas por carrera
Unidad de mando MS50.2: 10 a 5 000 vueltas por carrera

53
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

1. Retire el disco indicador. Utilice, en caso necesario, una llave fija como palanca.

2. Con ayuda de la tabla, compruebe si las vueltas/la carrera del actuador coinci-
den con el ajuste del engranaje reductor (etapas 1 - 9).
Si el ajuste no coincide: siga con el punto 3.
Si el ajuste coincide: siga con el punto 6.
Unidad de mando MS5.2 (1 a 500 vueltas por carrera)
vueltas/carrera por encima de - hasta Etapa de engranaje
1,0 – 1,9 1
1,9 – 3,9 2
3,9 – 7,8 3
7,8 – 15,6 4
15,6 – 31,5 5
31,5 – 62,50 6
62,5 – 125 7
125 – 250 8
250 – 500 9

Unidad de mando MS50.2 (10 a 5 000 vueltas por carrera)


vueltas/carrera por encima de - hasta Etapa de engranaje
10,0 – 19,5 1
19,5 – 39,0 2
39,0 – 78,0 3
78 – 156 4
156 – 315 5
315 – 625 6
625 – 1 250 7
1 250 – 2 500 8
2 500 – 5 000 9

3. Afloje el tornillo [1].


4. Ajuste la corona de transmisión [2] a la etapa que desee según la tabla.
5. Apriete el tornillo [1].
6. Coloque el disco indicador sobre el eje.
7. Ajuste el indicador mecánico de posición.

54
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Puesta en servicio (ajustes básicos)

Figura 77: Unidad de mando con engranaje en U

[1] Tornillo
[2] Corona de transmisión

9.8 Cerrar el recinto de interruptores

¡Peligro de corrosión por daños en la pintura!


→ Después de realizar trabajos en el aparato, retoque los daños en la pintura.

1. Limpie las superficies de contacto de la tapa y de la carcasa.


2. Compruebe que la junta tórica [3] no está dañada, en caso de estarlo, sustitúyala
por una nueva.
3. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a la junta tórica.

4. Coloque la tapa [1] del recinto de interruptores.


5. Apriete los tornillos [2] homogéneamente en diagonal.

55
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Solución de fallos AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

10. Solución de fallos

10.1 Fallos durante la puesta en servicio

Tabla 12: Fallos durante la puesta en servicio


Descripción del fallo Causas posibles Remedio
No se puede ajustar el indicador El engranaje reductor no es adecuado para Ajuste la etapa del engranaje reductor.
mecánico de posición. las vueltas/carrera del actuador. Eventualmente, habrá que cambiar la unidad
de mando.
Fallo en posición final Durante el ajuste del final de carrera no se Mida el post-recorrido: Post-recorrido =
El actuador se desplaza al tope ha tenido en cuenta el post-recorrido. Trayecto recorrido entre la desconexión y la
final aunque los finales de carrera El post-recorrido se genera por la inercia del parada.
funcionan correctamente. actuador y de la válvula y por el retardo de Ajuste de nuevo el final de carrera teniendo
desconexión del control. en consideración el post-recorrido (gire en
sentido contrario el volante el recorrido corre-
spondiente al post-recorrido).

10.2 Señales de fallo y avisos

Los fallos interrumpen o impiden la operación eléctrica del actuador. Cuando se


produce un fallo, la indicación en la pantalla luce en rojo.
Los avisos no tienen influencia en la operación eléctrica del actuador. Sólo tienen
carácter informativo.
Las señales colectivas contienen otras señales. Ellas se pueden indicar con ayuda
del pulsador Detalles.

Tabla 13: Fallos y avisos a través de indicaciones de estado en la pantalla


Indicación en pantalla Descripción/Causa Si el valor de indicación > 0:
Avisos S0005 Señal colectiva 02: Presione el pulsador Detalles.
Indica el número de avisos presentes. Para los detalles, véase la tabla <Avisos>.
No listo REMOTO S0006 Señal colectiva 04: Presione el pulsador Detalles.
Indica el número de señales presentes. Para los detalles, véase la tabla <No listo
REMOTO y comprobación de funciones>.
Fallo S0007 Señal colectiva 03: Presione el pulsador Detalles para ver una
Indica el número de fallos presentes. lista de señales detalladas.
El actuador no se puede operar. Para los detalles, véase la tabla <Fallos>.
Fuera de especif. S0008 Señal colectiva 07: Presione el pulsador Detalles.
Señal según la recomendación NAMUR 107 Para los detalles, véase la tabla <Avisos>.
El actuador se opera fuera de las condiciones
de servicio normales.
Comprob. funciones S0009 Señal colectiva 08: Presione el pulsador Detalles.
Señal según la recomendación NAMUR 107 Para los detalles, véase la tabla <No listo
Se está trabajando en el actuador, las señales REMOTO y comprobación de funciones>.
de salida carecen temporalmente de validez.
Mantenim. requerido S0010 Señal colectiva 09: Presione el pulsador Detalles para ver una
Señal según la recomendación NAMUR 107 lista de señales detalladas.
Recomendación de mantenimiento
Avería S0011 Señal colectiva 10: Presione el pulsador Detalles para ver una
Señal según la recomendación NAMUR 107 lista de señales detalladas.
Fallo de funcionamiento en el actuador, las Para los detalles, véase la tabla <Fallos>.
señales de salida no tienen validez

56
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Solución de fallos

Tabla 14: Avisos


Indicación en pantalla Descripción/Causa Remedio
Aviso configuración Señal colectiva 06: Presione el pulsador Detalles para ver
Causa posible: señales individuales.
La configuración ajustada no es correcta. Para la descripción de las señales individua-
El aparato se puede seguir operando con re- les, véase el manual (Funcionamiento y ajus-
stricciones. te).
Aviso interno Señal colectiva 15: Presione el pulsador Detalles para ver
Avisos de aparatos señales individuales.
El aparato se puede seguir operando con re- Para la descripción de las señales individua-
stricciones. les, véase el manual (Funcionamiento y ajus-
te).
Comp.fallo activo El comportamiento de seguridad está activo Compruebe las señales:
ya que los setpoints o los valores reales no ● Setpoint E1
son correctos. ● Valor real E2
● Variable de proceso E4
● Compruebe la conexión al maestro.
● Compruebe el estado (clear) del maestro.
Av par ABRIR Valor límite para aviso de par ABRIR excedi- Compruebe el parámetro Par aviso ABRIR
do. M0768, en caso necesario, reajústelo.
Av par CERRAR Valor límite para aviso de par CERRAR exce- Compruebe el parámetro Par aviso CERRAR
dido. M0769, en caso necesario, reajústelo.
Av tiempo marcha Aviso duración (EC) máx. ciclo de servicio ● Compruebe el comportamiento de regula-
rebasado. ción del actuador.
● Compruebe el parámetro Tiempo
man.perm/h M0356, en caso necesario,
reajústelo.
Av núm.arrancadas Aviso duración (ED) máx. número de arranca- ● Compruebe el comportamiento de regula-
das rebasado. ción del actuador.
● Compruebe el parámetro Arranc./h perm.
M0357, en caso necesario, reajústelo.
Av tiempo man. El tiempo ajustado (parámetro Las señales de aviso se borran automática-
Tiemp.op.perm.manu. M0570) se ha rebasa- mente cuando se ejecuta una nueva orden de
do. El tiempo de maniobra ajustado se ha re- operación.
basado al recorrer la carrera completa desde ● Compruebe la válvula.
la posición final ABIERTO hasta la posición ● Compruebe el parámetro
final CERRADO. Tiemp.op.perm.manu. M0570.
Av Sin reacción El actuador no reacciona a órdenes de opera- ● Compruebe el movimiento en el eje de
ción dentro del tiempo de reacción ajustado. salida.
● Compruebe el parámetro Tiempo de reac-
ción M0634.
24 V DC externo La tensión de alimentación externa de 24 V Compruebe la tensión de alimentación de 24
DC del control queda fuera de los límites de V DC.
tensión de alimentación.
Reloj no ajustado El reloj de tiempo real (RTC) no se ha ajusta- ● Ajuste el reloj.
do aún. ● Cambie la pila redonda.
Av temp. control Temperatura en la carcasa del control dema- Mida/reduzca la temperatura ambiente.
siado alta.
Av temp. motor Temperatura en el devanado del motor dema- Compruebe/corrija el dimensionamiento del
siado alta. actuador.
Av temp.reductor Temperatura en la carcasa de engranajes del Compruebe/corrija el dimensionamiento del
actuador demasiado alta. actuador.
Av cables FO Señal de recepción óptica incorrecta (ningún Compruebe/repare los conductores de fibra
nivel de recepción Rx o nivel insuficiente) o óptica.
error de formato RS-485.
Av Conexión FO Aviso conexión de fibra óptica no existe.
Av cable FO budget Aviso: Reserva de sistema de fibra óptica al- Compruebe/repare los conductores de fibra
canzada (nivel de recepción Rx crítico pero óptica.
aún admisible).

57
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Solución de fallos AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Indicación en pantalla Descripción/Causa Remedio


Av entrada AIN 1 Aviso: Pérdida de señal en la entrada analógi- Compruebe el cableado.
ca 1
Av entrada AIN 2 Aviso: Pérdida de señal en la entrada analógi- Compruebe el cableado.
ca 2
Av pos.setpoint Aviso: Pérdida de señal posición nominal ac- Compruebe la señal de setpoint.
tuador
Causas posibles:
Señal de entrada para setpoint = 0 (pérdida
de la señal)

Tabla 15: No listo REMOTO y comprobación de funciones


Indicación en pantalla Descripción/Causa Remedio
Ord. oper. errónea Señal colectiva 13: ● Compruebe las órdenes de operación
Causas posibles: (transmita sólo una orden de operación).
● varias órdenes de operación (p. ej, ABRIR ● Ajuste el parámetro Posicionador a Fun-
y CERRAR simultáneamente o ABRIR y ción activa.
operar a SETPOINT simultáneamente)
● Compruebe el setpoint.
● hay un setpoint presente y el posicionador
no está activo Presione el pulsador Detalles para ver
señales individuales.
● en bus de campo: el setpoint es mayor de
Para la descripción de las señales individua-
100,0 %
les, véase el manual (Funcionamiento y ajus-
te).
Interface I/O El actuador se controla mediante el interface Compruebe entrada interface I/O.
I/O (paralelo)
Interlock Un interlock está activo. Compruebe la señal de interlock.
Volante activo El modo manual está activado. Inicie la operación motorizada.
Selector no REMOTO El selector no está en posición REMOTO. Ponga el selector en la posición REMOTO.
PARO local Un PARO local está activo. Suelte el pulsador STOP.
Se ha presionado el pulsador STOP de los
mandos locales.
Paro EMERG. activo Se ha presionado el interruptor de PARADA ● Desbloquee el interruptor de parada de
DE EMERGENCIA. Se ha interrumpido la EMERGENCIA.
corriente de alimentación del control del motor ● Desactive el estado de parada de EMER-
(contactores o tiristores). GENCIA mediante la orden Reset.
Servicio activo Servicio mediante interface de servicio (Blue- Finalice el software de servicio.
tooth) y software de servicio AUMA ToolSuite.
Comp.EMERG. activo El modo de operación EMERGENCIA está ● Determine la causa de la señal EMERGEN-
activo (se ha transmitido la señal EMERGEN- CIA.
CIA). ● Compruebe el origen del fallo.
A la entrada EMERGENCIA llegan 0 V.
● Aplique +24 V DC a la entrada EMERGEN-
CIA.
FailState bus La conexión del bus de campo existe, pero Compruebe la configuración del maestro.
no se produce ninguna transmisión de datos
útiles por el maestro.

58
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Solución de fallos

Tabla 16: Fallos


Indicación en pantalla Descripción/Causa Remedio
Error configuración Señal colectiva 11: Presione el pulsador Detalles para ver
Existe fallo de configuración señales individuales.
Para la descripción de las señales individua-
les, véase el manual (Funcionamiento y ajus-
te).
Fallo interno Señal colectiva 14: Personal de servicio de AUMA
Se ha producido un fallo interno. Presione el pulsador Detalles para ver
señales individuales.
Para la descripción de las señales individua-
les, véase el manual (Funcionamiento y ajus-
te).
Fallo par ABRIR Fallo de limitador de par en sentido ABRIR Tome una de las siguientes medidas:
● Emita una orden de operación en sentido
CERRAR.
● Ponga el selector en posición de Opera-
ción local (LOCAL) y resetee la señal de
fallo mediante el pulsador RESET.
● Ejecute la orden Reset mediante el bus
de campo.
Fallo par CERRAR Fallo de limitador de par en sentido CERRAR Tome una de las siguientes medidas:
● Emita una orden de operación en sentido
ABRIR.
● Ponga el selector en posición de Opera-
ción local (LOCAL) y resetee la señal de
fallo mediante el pulsador RESET.
● Ejecute la orden Reset mediante el bus
de campo.
Fallo térmico La protección del motor se ha activado. ● Deje enfriar, espere
● Si la señal de fallo se sigue visualizando
después de dejar enfriar:
- Ponga el selector en posición de Ope-
ración local (LOCAL) y resetee la
señal de fallo mediante el pulsador
RESET.
- Ejecute la orden Reset mediante el bus
de campo.
● Compruebe los fusibles
Fallo sin reacción El actuador no reacciona a órdenes de opera- Compruebe el movimiento en el eje de salida.
ción dentro del tiempo de reacción ajustado.
Sec.fases incorrecta Las conexiones de conductores externos L1, Cambie la secuencia de las conexiones de
L2 y L3 no se han realizado en la secuencia conductores externos L1, L2 y L3 intercambi-
correcta. ando dos fases.
Sólo en caso de conexión a una red de corri-
ente trifásica.
Fallo de fase ● En caso de conexión a una red de corrien- Compruebe/Conecte las fases
te trifásica y alimentación interna del siste-
ma electrónico de 24 V DC: se ha perdido
la fase 2.
● En caso de conexión a una red de corrien-
te trifásica o monofásica y alimentación
externa del sistema electrónico de 24 V
DC: se ha perdido una de las fases L1, L2
o L3.
Calidad sum.eléctrico Por motivo de una mala calidad de la red, el ● Compruebe la tensión de red.
control no puede reconocer la secuencia de ● Compruebe el parámetro Tiempo disparo
fases (secuencia de las conexiones de con- M0172, en caso necesario, prolongue el
ductores externos L1, L2 y L3) dentro del tiempo.
tiempo de vigilancia ajustado.

59
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Solución de fallos AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

10.3 Fusibles

10.3.1 Fusibles en el control del actuador

Fusibles utilizados:

F1/F2 Fusibles primarios en la fuente de alimentación

Fusible G F1/F2 AUMA Art. n°


Tamaño 6,3 x 32 mm
Contactor-inversor 1 A T; 500 V K002.277
Tensión de alimentación ≤ 500 V
Contactor-inversor 2 A FF; 690 V K002.665
Tensión de alimentación > 500 V
Tiristores para potencia de motor hasta 1,5 kW 1 A T; 500 V K002.277
Tiristores para potencia de motor hasta 3,0 kW
Tiristores para potencia de motor hasta 5,5 kW

F3 Alimentación interna 24 V DC

Fusible G conforme a IEC 60127-2/III F3 AUMA Art. n°


Tamaño 5 x 20 mm
Salida de tensión (fuente de alimentación) = 24 V 2,0 A T; 250 V K006.106
Salida de tensión (fuente de alimentación) = 115 V 2,0 A T; 250 V K006.106

F4 Alimentación interna 24 V AC (115 V AC) para:


● Calefacción del recinto de interruptores, control de los contactores-inversores
● Dispositivo de disparo de los termistores
● Con 115 V AC también entradas de control ABRIR - PARAR - CERRAR

Fusible G conforme a IEC 60127-2/III F4 AUMA Art. n°


Tamaño 5 x 20 mm
Salida de tensión (fuente de alimentación) = 24 V 1,25 A T; 250 V K001.184
Salida de tensión (fuente de alimentación) = 115 V — —

F5 Fusible de rearme automático como protección contra el cortocircuito para la


alimentación externa de 24 V DC para el cliente (véase el diagrama de cableado)
Cambiar los fusibles F1/F2

¡Tensión peligrosa!
Posibilidad de descarga eléctrica.
→ Antes de abrir, desconecte la tensión.

60
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Solución de fallos

1. Afloje los tornillos [1] y retire el conector [2].

2. Saque el portafusibles [3] del conector macho, abra la tapa de los fusibles y
cambie todos los fusibles antiguos por nuevos.
Cambiar/Comprobar los fusibles F3/F4

1. Afloje los tornillos [1] y abra la tapa [2] que se encuentra en el lado posterior
del control del actuador.

En la fuente de alimentación se encuentran puntos de medición (clavijas


soldadas) mediante los cuales se puede realizar una medición de resistencia
(prueba de continuidad):
Comprobación de puntos de medición
F3 MTP5 – MTP6
F4 MTP7 – MTP8

2. Para cambiar fusibles defectuosos: Afloje la fuente de alimentación [3] y


retírela con cuidado. (Los fusibles se encuentran en el lado equipado de la
pletina de la fuente de alimentación).

¡Deterioro de los cables por atrapamiento!


Fallos de funcionamiento posibles.
→ Monte cuidadosamente la fuente de alimentación de modo que ningún cable
quede atrapado.

61
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Solución de fallos AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

10.3.2 Protección del motor (vigilancia térmica)

Como protección contra el sobrecalentamiento y las temperaturas inadmisiblemente


altas en la superficie del actuador, en el devanado del motor se han integrado
termistores o termostatos. La protección del motor se activa en cuanto se alcanza
la temperatura máxima admisible en el devanado.
El actuador se para y se emiten las siguientes señales de fallo:
● El LED 3 (fallo térmico) de los mandos locales luce.
● El indicador de estado S0007 muestra un fallo. En Detalles se muestra el fallo
Termostato.
Antes de poder continuar maniobrando, el motor se debe enfriar. En función del
ajuste del parámetro, después tiene lugar o bien un reset automático de la señal de
fallo, o bien se debe confirmar la señal de fallo.
La confirmación se puede realizar:
● mediante el pulsador Reset con el selector en la posición LOCAL.
● o con la orden Reset mediante el bus de campo.
Para más información sobre este tema, véase el manual (Operación y ajuste).

62
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Mantenimiento y reparaciones

11. Mantenimiento y reparaciones

¡Daños por un mantenimiento incorrecto!


→ Los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados sólo por
personal especializado que haya sido autorizado por el usuario de la instalación
o por el constructor de la misma. Para tales actividades, recomendamos ponerse
en contacto con nuestro servicio.
→ Los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados sólo con el
equipo fuera de servicio.

AUMA
AUMA ofrece amplias prestaciones de servicio, como reparación y mantenimiento,
Service & Support o también cursillos para los clientes. Las direcciones de contacto se pueden encontrar
en este documento en la sección <Direcciones> y en Internet (www.auma.com) .

11.1 Medidas preventivas para la reparación y para un funcionamiento seguro

Las siguientes medidas son necesarias para que el producto funcione de forma
segura durante la operación.
6 meses después de la puesta en servicio y, después, anualmente
● Control visual:
Compruebe la fijación y la estanqueidad de entradas de cables, prensaestopas,
tapones, etc.
Mantenga los pares indicados por el fabricante.
● Compruebe si los tornillos de fijación entre el actuador y la válvula/reductor
están bien apretados. En caso necesario, apriete los tornillos con los pares in-
dicados en el capítulo <Montaje>.
● En caso de operación poco frecuente: realice una maniobra de prueba.
● En aparatos con tipo de acoplamiento A: con ayuda de una bomba de engrase,
inyecte grasa multiuso EP de litio saponificado en base a aceite mineral a través
del engrasador.
● La lubricación del husillo de la válvula se debe realizar por separado.
Figura 81: Tipo de acoplamiento A

[1] Tipo de acoplamiento A


[2] Engrasador

Tabla 17: Cantidad de grasa para el rodamiento del tipo de acoplamiento A


Tipo de acopla- A 07.2 A 10.2 A 14.2 A 16.2
miento
Cantidad [g] 1) 1,5 2 3 5
1) Para grasa con una densidad r = 0,9 kg/dm³

Con grado de protección ambiental IP 68

Tras una inundación:


● Comprobar el actuador.
● En caso de penetración de agua, busque y elimine las fugas, deje que el apa-
rato se seque y compruebe su capacidad de funcionamiento.

63
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Mantenimiento y reparaciones AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

11.2 Mantenimiento

Lubricación ● En fábrica, el actuador se rellena de grasa de alta calidad.


● El cambio de grasa se realiza durante el mantenimiento.
- Para servicio de regulación, se recomienda cada 4 – 6 años.
- Para servicio todo-nada, operación frecuente, se recomienda cada 6 – 8
años.
- Para servicio todo-nada, operación esporádica, se recomienda cada 10
– 12 años.
● Recomendamos también sustituir la grasa cuando se cambian las juntas.
● Durante la operación, no es necesaria una lubricación adicional del actuador.
11.3 Disposición y reciclado
Nuestros aparatos son productos que disfrutan de una larga vida útil. En cualquier
caso, siempre llegará un momento en el que tengan que ser sustituidos. Los aparatos
tienen una estructura modular, por lo que se pueden separar y clasificar en función
de sus materiales por:
● Chatarra electrónica
● Metales varios
● Plásticos
● Grasas y aceites
Recomendaciones generales:
● Las grasas y aceites polucionan el agua y no deben llegar al medio ambiente.
● El material desmontado se debe eliminar correctamente o llevar a su reciclaje
por separado.
● Observar las regulaciones nacionales en relación al tratamiento de residuos.

64
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Datos técnicos

12. Datos técnicos


Información En las tablas siguientes se indican, además de la versión estándar, diversas opciones.
La versión exacta se debe consultar en la hoja de datos técnicos del pedido. La
hoja de datos técnicos del pedido se puede descargar en Internet en
http://www.auma.com en alemán y en inglés (previa entrada del número de comi-
sión).

12.1 Equipamiento y funciones del actuador

Modo de operación1) Estándar:


● SA: Operación breve S2 - 15 min
● SAR: Operación intermitente S4 - 25 %
Opciones:
● SA: Operación breve S2 - 30 min
● SAR: Operación intermitente S4 - 50 %
● SAR: Operación intermitente S5 - 25 %
Rango de par Véase la placa de características del actuador
Velocidad Véase la placa de características del actuador
Motor Estándar: Motor asíncrono de corriente trifásica, diseño IM B9 según IEC 60034
Tensión del motor y frecuencia Véase la placa de características del motor
Clase de aislamiento Estándar: F, tropicalizado
Opción: H, tropicalizado
Protección del motor Estándar: Termostato (NC)
Opción: Termistor (PTC según DIN 44082)
Autobloqueo Autoblocante: Velocidades de hasta 90 1/min (50 Hz), 108 1/min (60 Hz)
NO autoblocante: Velocidades desde 125 1/min (50 Hz), 150 1/min (60 Hz)
Los actuadores multivueltas son autoblocantes cuando por efecto del par en la salida del
actuador la posición de parada de la válvula no cambia.
Final de carrera Transmisor magnético de recorrido y par MWG para 1 a 500 vueltas por carrera o para 10
a 5.000 vueltas por carrera
Limitadores de par Mediante MWG (como final de carrera)
Señal de posición, analógica vía MWG
(opción)
Señal de par, analógica (opción) vía MWG
Indicador mecánico de posición Indicador continuo, disco indicador ajustable con símbolos ABRIR y CERRAR
(opcional)
Calefacción en el recinto de in- Estándar: Calefacción de resistencia, 5 W, 24 V DC (alimentación interna)
terruptores
Calefacción del motor (opcional) Tensiones: 110 – 120 V AC, 220 – 240 V AC ó 400 V AC (alimentación externa)
Potencia en función del tamaño 12,5 – 25 W
Mando manual Mando manual para el ajuste y la operación de emergencia, parado en operación eléctrica.
Opción: Volante con candado
Conexión al control Conector múltiple AUMA con terminales para atornillar
Conexión a la válvula Estándar: B1 según EN ISO 5210
Opciones:
A, B2, B3, B4 según EN ISO 5210
A, B, D, E según DIN 3210
C según DIN 3338
Tipos de acoplamiento especiales: AF, B3D, ED, DD, IB1, IB3
A con lubricación de husillo
Sensores
Señalización de operación ma- Señal de operación manual activa/no activa mediante interruptor (1 contacto conmutado)
nual (opcional)
Temperatura del motor (opción) Sensor de temperatura PT 100
Temperatura de la carcasa de Sensor de temperatura PT 100
engranajes
(opcional):

65
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Datos técnicos AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

1) Con la tensión nominal y a una temperatura ambiente de 40 °C y bajo una carga media con par de operación o par de regulación según
los datos técnicos por separado. No están permitidos otros modos de operación.

Datos técnicos del interruptor de activación del volante


Vida útil mecánica 106 arrancadas
Contactos recubiertos de plata:
1/min mín. 12 V DC
1/min máx. 250 V AC
I máx. corriente alterna 3 A a 250 V (carga inductiva, cos phi = 0,8)
I máx. corriente continua 3 A a 12 V (carga resistiva)

12.2 Equipamiento y funciones del control de actuador

Tensión de alimentación Véase la placa de características para tensión de alimentación y frecuencia de red.
Frecuencia de red Tolerancia admisible de la tensión de red: ±10 %
Tolerancia admisible de la frecuencia de red: ±5 %
Opción: Tolerancia admisible de la tensión de red: ±30 %
Alimentación externa del siste- 24 V DC +20 % / –15 %
ma eléctrico (opcional) Consumo de corriente: Modelo básico aprox. 250 mA, con opciones, hasta 500 mA
La tensión de alimentación externa debe presentar un aislamiento reforzado contra la tensión
de red conforme a IEC 61010-1 y sólo debe alimentar con un circuito de corriente limitado
a 150 VA conforme a IEC 61010-1.
Consumo de corriente Consumo de corriente del control en función de la tensión de red:
con una tolerancia admisible de la tensión de red ±10 %:
● 100 a 120 V AC = máx. 740 mA
● 208 a 240 V AC = máx. 400 mA
● 380 a 500 V AC = máx. 250 mA
● 515 a 690 V AC = máx. 200 mA
con una tolerancia admisible de la tensión de red ±30 %:
● 100 a 120 V AC = máx. 1 200 mA
● 208 a 240 V AC = máx. 750 mA
● 380 a 500 V AC = máx. 400 mA
● 515 a 690 V AC = máx. 400 mA
Consumo de corriente del motor: Véase la placa de características del motor
Categoría de sobretensión Categoría III según IEC 60 364-4-443
Potencia nominal El control se ha dimensionado para la potencia nominal del motor, véase la placa de carac-
terísticas del motor
Dispositivo de maniobra del Estándar:
motor1) 2) Contactor-inversor (con enclavamiento mecánico y eléctrico) para clase de potencia A1 de
AUMA
Opciones:
● Contactor-inversor (con enclavamiento mecánico y eléctrico) para clase de potencia A2
de AUMA
● Unidad de tiristores para tensiones de red de hasta 500 V AC (recomendado para actua-
dores de regulación) para las clases de potencia B1, B2 y B3 de AUMA
Control Mediante interface Foundation Fieldbus
Interface de bus de campo con ● Entradas adicionales de libre asignación:
entradas adicionales (opción) - 4 entradas digitales
- 2 entradas analógicas 0/4 – 20 mA
- La señal se transmite a través del interface de bus de campo
● Entradas adicionales de asignación fija:
- 6 entradas digitales:
- Entradas de control ABRIR, PARAR, CERRAR, EMERGENCIA
- Interface I/O para elegir el tipo de control (bus de campo o entradas adicionales)
- MODE para elegir entre servicio todo-nada y servicio de regulación
- Entrada analógica 0/4 – 20 mA para setpoint de posición (posicionador)

66
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Datos técnicos

Valores de tensión y de corrien- Estándar:


te para entradas adicionales 24 V DC, consumo de corriente: aprox. 10 mA por entrada
opcionales 3) Opciones:
48 V DC, consumo de corriente: aprox. 7 mA por entrada
60 V DC, consumo de corriente: aprox. 9 mA por entrada
110 V DC, consumo de corriente: aprox. 8 mA por entrada
115 V DC, consumo de corriente: aprox. 15 mA por entrada
115 V AC, consumo de corriente: aprox. 15 mA por entrada
Señales de estado Estándar:
Mediante interface Foundation Fieldbus
Opciones:
Contacto de salida adicional programable (posible sólo en combinación con entradas adicio-
nales opcionales):
● 6 contactos de salida programables:
- 5 contactos NO libres de potencial con un común, máx. 250 V AC, 1 A (carga resistiva)
Configuración estándar: Posición final ABIERTO, posición final CERRADO, fallo de
par CERRAR, fallo de par ABRIR
- 1 contacto conmutado libre de potencial, máx. 250 V AC, 5 A (carga resistiva)
Configuración estándar: Señal colectiva de fallo (fallo de par, pérdida de fase, protec-
ción del motor actuada)
● 6 contactos de salida programables:
- 5 contactos conmutados con un común, máx. 250 V AC, 1 A (carga resistiva)
- 1 contacto conmutado libre de potencial, máx. 250 V AC, 5 A (carga resistiva)
● 6 contactos de salida programables:
- 6 contactos conmutados libres de potencial sin común, por relé máx. 250 V AC, 5 A
(carga resistiva)
Señal de posición Estándar:
Mediante interface Foundation Fieldbus
Opción (sólo posible en combinación con contacto de salida):
Señal de posición aislada galvánicamente E2 = 0/4 – 20 mA (carga máx. 500 Ω).
Salida de tensión Estándar:
Tensión auxiliar 24 V DC, máx. 100 mA para alimentar las entradas de control, aislada gal-
vánicamente de la alimentación interna
Opción:
Tensión auxiliar 115 V AC, máx. 300 mA para alimentar las entradas de control4), aislada
galvánicamente de la alimentación interna
Mando local Estándar:
● Selector LOCAL – OFF – REMOTO (bloqueable con candado)
● Pulsador ABRIR, PARAR, CERRAR, RESET
● 6 lámparas indicadoras:
- Posición final e indicador de marcha CERRADO (amarillo), Fallo de par en sentido
CERRAR (rojo), Protección del motor actuada (rojo), Fallo de par en sentido ABRIR
(rojo), Posición final e indicador de marcha ABIERTO (verde), Bluetooth (azul)
● Pantalla gráfica LCD, con iluminación
Opciones:
● Colores especiales para las 5 lámparas indicadoras:
- Posición final CERRADO (verde), Fallo de par en sentido CERRAR (azul), Fallo de
par en sentido ABRIR (amarillo), Protección del motor actuada (blanco), Posición final
ABIERTO (rojo)
Bluetooth Bluetooth con chip clase II, versión 2.0 con un alcance de hasta 10 m en entornos industriales.
Interface de comunicación Soporta el perfil de Bluetooth SPP (perfiles Serial Port).
Programa de configuración:
AUMA-ToolSuite, herramienta de puesta en servicio y diagnosis para PCs basados en
Windows, PDAs y teléfonos inteligentes

67
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Datos técnicos AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Funciones de aplicación Estándar:


● Tipo de desconexión ajustable
- por final de carrera o por limitador de par para posición final ABIERTO y para posición
final CERRADO
● By-pass limitador de par, ajustable hasta 5 segundos (sin By-pass limitador de par du-
rante el tiempo de arranque)
● El inicio del modo de pasos, el final del modo de pasos, el tiempo de marcha y de pausa
(1 a 1.800 segundos) se pueden ajustar independientemente del sentido ABRIR/CERRAR
● 8 posiciones intermedias de libre ajuste entre 0 y 100 %, la reacción y el comportamiento
de señal se pueden parametrizar
● Posicionador
- Ajuste de valor nominal mediante interface de bus de campo
- Ajuste automático de banda muerta (se puede elegir el comportamiento adaptivo)
- Conmutación entre servicio todo-nada (ABRIR - CERRAR) y servicio de regulación
mediante bloques funcionales Foundation Fieldbus.
Funciones de seguridad ● Operación de EMERGENCIA, comportamiento programable
(opciones): - Entrada digital low active, se puede elegir la reacción entre: Paro, Opera a posición
final CERRADO, Opera a posición final ABIERTO, Opera a posición intermedia
- By-pass de vigilancia de par en caso de operación de EMERGENCIA
- By-pass de protección térmica en caso de operación de EMERGENCIA (sólo en
combinación con termostato, no con termistor)
● Habilitar mandos locales mediante el interface de bus de campo. De este modo se puede
habilitar o bloquear el manejo del actuador mediante los pulsadores de los mandos locales
● Paro local
- Con el selector en posición REMOTO, el actuador se puede parar mediante el pulsador
Paro de los mandos locales. Viene de fábrica sin activar.
● Pulsador de paro de EMERGENCIA, interrumpe el servicio eléctrico independientemente
de cual sea la posición del selector
Funciones de vigilancia Estándar:
● Protección contra sobrecarga de la válvula (programable), provoca la desconexión y
emite una señal de fallo
● Vigilancia de la temperatura del motor (vigilancia térmica), provoca la desconexión y
emite una señal de fallo
● Vigilancia de la calefacción en el actuador, emite señal de aviso
● Vigilancia del tiempo de marcha y del número de arrancadas admisibles (ajustable),
emite señal de aviso
● Vigilancia del tiempo de operación (programable), emite señal de aviso
● Vigilancia de fallo de fase, provoca la desconexión y emite una señal de fallo
● Corrección automática de sentido de giro en caso de secuencia falsa de fases (corriente
trifásica)
Funciones de diagnosis ● Identificación electrónica del dispositivo con datos de pedido y producto
● Registro de datos operativos: Un contador reseteable y un contador total para:
- Tiempo de funcionamiento del motor, arrancadas, desconexiones por limitador de
par en posición final CERRADO, desconexiones por final de carrera en posición final
CERRADO, desconexiones por limitador de par en posición final ABIERTO, desco-
nexiones por final de carrera en posición final ABIERTO, fallos de limitador de par
CERRAR, fallos de limitador de par ABRIR, desconexiones por protección del motor
● Protocolo de eventos con sello de tiempo con historial de ajuste, operación y fallos:
- Señales de estado según la recomendación NAMUR NE 107: "Avería", "Comprobación
de funciones", "Fuera de especificación", "Mantenimiento requerido"
● Curvas de par
- 3 curvas de par (curva característica par-carrera) que se pueden guardar por separado
para el sentido de apertura y el de cierre. Las curvas de par guardadas se pueden
visualizar en la pantalla.

68
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Datos técnicos

Conexión eléctrica Estándar:


Conector múltiple (S) AUMA con terminales para atornillar y entradas de cables con rosca
M
Opciones:
● Rosca Pg, rosca NPT, rosca G, rosca especial
● Contactos de mando recubiertos de oro (macho y hembra)
● Marco para fijar un conector desenchufado en una pared
● Tapa protectora para recinto de conexión (con el conector desenchufado)
Protección contra sobretensión Protege la electrónica del actuador y del control contra sobretensiones en los cables de bus
(opción) de campo de hasta 4 kV
Diagrama de cableado Véase la placa de características
1) Los contactores-inversores se han diseñado para una vida útil de 2 millones de arrancadas.
2) Asignación de las clases de potencia AUMA, véanse Datos eléctricos del actuador
3) Todas las señales de entrada se deben alimentar con el mismo potencial.
4) No es posible con dispositivo de disparo de los termistores

Adicionalmente en las versiones no intrusivas con MWG en el actuador


Ajuste de finales de carrera y limitadores de par mediante los mandos locales del control
Señal de limitador de par Salida analógica aislada galvánicamente E6 = 0/4 – 20 mA (carga máx. 500 Ω).
(sólo posible en combinación con contacto de salida)

12.3 Interface Foundation Fieldbus

Ajustes/Programación del interface Foundation Fieldbus


Ajuste de la dirección del inter- El ajuste de la dirección se realiza mediante el Foundation Fieldbus bajo utilización de los
face Foundation Fieldbus servicios de gestión del sistema previstos y de un software de configuración para Foundation
Fieldbus (p. ej., NI-FBUS)
Señal configurable Las señales de los bloques funcionales Analoge Input (AI) y Discrete Input (DI) se pueden
configurar en función de los requisitos con ayuda de los canales y de los bloques transduc-
tores correspondientes. La configuración se realiza mediante el Foundation Fieldbus bajo
utilización de la descripción del aparato y de un software de configuración para Foundation
Fieldbus (p. ej., NI-FBUS).
Parametrización de las funcio- La parametrización de las funciones de usuario (p. ej., modo por pasos, posiciones interme-
nes de usuario del AUMATIC dias,...) del AUMATIC se puede realizar o bien mediante la pantalla del AUMATIC, o bien
mediante el Foundation Fieldbus bajo utilización de la descripción del aparato AUMATIC y
de un software de configuración para Foundation Fieldbus (p. ej., NI-FBUS).

Datos generales del interface Foundation Fieldbus


Protocolo de comunicación Foundation Fieldbus H1 (31,25 kbit/s) según IEC 61158 y IEC 61784-1
Physical Layer Alimentación por separado, transmisión standard de datos
Topología de red Las estructuras lineales, de estrella y de árbol (líneas troncales combinadas con cables de
derivación)1) son compatibles
Medio de transmisión Cable de cobre de dos hilos con transmisión de datps y tension de alimentación en el mismo
par de conductores según
● ISA S50.02-1992 ISA Physical Layer Standard o
● IEC 61158-2:2000 (ed. 2.0), Fieldbus standard for use in industrial control systems, Part
2: Physical Layer specification and service definition Recomendación: Utilizar cable tipo
A (apantallado y trenzado)
Consumo de corriente del aprox. 13 mA con +24 V DC
Foundation Fieldbus
Velocidad de transmisión del 31,25 kBit/s
Foundation Fieldbus
Longitud de cable Máx. 1.900 m (sólo si se utiliza el cable recomendado tipo A); con repetidores (máx. 4 ud.
ampliable hasta un máximo de 9,5 km
Número de aparatos ● Máx. 32 aparatos por segmento; en total, se pueden direccionar un máx. de 240 aparatos.
● Número típico de aparatos: aprox. 6 – 15 aparatos por segmento

69
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Datos técnicos AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Datos generales del interface Foundation Fieldbus


Servicios de comunicación ● Comunicación Publisher/Subscriber para la transmisión de datos de proceso
● Comunicación Client/Server para parametrización y configuración
● Report Distribution para la transmisión de alarmas
Funciones soportadas de El AC 01.2 es un dispositivo con capacidad de arbitración (Link Master). Los dispositivos
Foundation Fieldbus Link Master pueden ejecutar la función Link Active Scheduler (LAS) de coordinación de co-
municación bus.
Conexión con tolerancia de El AC 01.2 dispone de una detección y corrección automática de la polaridad del cable
fallos Foundation Fieldbus.
1) La longitud del cable interno de derivación del AC 01.2 es de 0,27 m.

Bloques funcionales del interface Foundation Fieldbus de AUMATIC


Bloques funcionales para seña- ● 8 bloques funcionales Discrete Output (DO) para señales de salida discretas, p. ej.,:
les de salida - ABRIR, PARAR, CERRAR
- RESET
- EMERGENCIA
- Interlock ABRIR/CERRAR
- Liberar modo local
- Posiciones intermedias
- Salidas digitales del cliente
● 2 bloques funcionales Analog Output (AO) para señales de salida analógicas, p. ej.,:
- Set point
- Salidas analógicas del cliente
Bloques funcionales para seña- ● 10 bloques funcionales Discrete Input (DI) para señales discretas, p. ej.,:
les de entrada - Posición final ABIERTO/CERRADO
- Selector en posición LOCAL/REMOTO
- Indicador de marcha (depende del sentido)
- Limitadores de par ABRIR, CERRAR
- Finales de carrera ABRIR, CERRAR
- Accionamiento manual mediante volante o mandos locales
- Posiciones intermedias
- Entradas digitales del cliente
● 4 bloques funcionales Analog Input (AI) para señales analógicas, p. ej.,:
- Posición real
- Par
- Entradas analógicas del cliente de 0 – 20 mA
Otros bloques funcionales ● 1 bloque funcional Signal Characteriser (SC) para la conversión de señales analógicas
● 1 bloque funcional Input Selector (IS) para la selección de señales de entrada analógicas
● 1 bloque regulador de procesos (PID) como bloque funcional para aplicaciones de regu-
lación
● Ressource Block (RB) para la definición de los datos característicos de los aparatos
Foundation Fieldbus
● 4 bloques transductores (AOTB, DOTB, AITB, DITB) como bloques de conexión de las
señales de entrada y salida discretas y analógicas
● 1 bloque transductor (PTB) como bloque de conexión al control
● 1 bloque transductor (AUMACTB) para configuración y parametrización
● 1 bloque transductor (AUMACTB) para monitorización y diagnosis

Particularidades del interface Foundation Fieldbus de AUMATIC


ID del fabricante 0A01FF
Tipo de aparato 0x0001
Revisión del aparato 0x01
ID del aparato 0A01FF0001-(número de fabricación del AC.2-x)-(número de serie del módulo
FF)
Tasa de transferencia de baudios 31,25 kbit/s
Polaridad Sin polaridad (detección y corrección automáticas de la polaridad)

70
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Datos técnicos

Particularidades del interface Foundation Fieldbus de AUMATIC


Información de segmento
Estándar FF H1
Función de arbitración (Link master, LAS) Sí
Consumo de corriente 13 mA
Intensidad de corriente de conexión del FF < 20 mA
Tensión del aparato mín/máx 9 – 32 V DC
Capacitancia del FF < 5 nF
Inductancia del FF < 10 µH
Rango de tolerancia Jitter < ±8 µs
Nivel de transmisión mín. (Vp-t-p) > 0,75 V
Server VCRs disponibles 23
Source VCRs disponibles 23
Verfügbare Publisher VCRs 23
Subscriber VCRs disponibles 23
DD revision 0x01
CFF revision 010101
ITK revision 6.0.1
Canales disponibles
Bloques funcionales Analog Output (AO) 0, 1, 3, 20, 21
Bloques funcionales Discrete Output (DO) 0, 2, 4 – 19
Bloques funcionales Analog Input (AI) 3, 4, 5, 6
Bloques funcionales Discrete Input (DI) 0, 22 – 66, 71
Número de bloques funcionales con sus respectivos tiempos de ejecución [ms]
8 bloques funcionales Discrete Output (DO) 30 ms
2 bloques funcionales Analog Output (AO) 30 ms
10 bloques funcionales Discrete Input (DI) 20 ms
4 bloques funcionales Analog Input (AI) 30 ms
1 bloque funcional Signal Characterizer (SC) 40 ms
1 bloque funcional (IS) 30 ms
1 bloque funcional Proportional/Integral/Diffe- 40 ms
rential (PID)

12.4 Condiciones de servicio

Uso Uso permitido en recintos interiores y en el exterior


Posición de montaje cualquiera
Grado de protección ambiental Estándar: IP 68 con motor de corrriente trifásica/monofásica de AUMA
según EN 60529 El grado de protección ambiental IP 68 cumple los siguientes requerimientos según AUMA:
● Profundidad de agua: máximo 8 m de columna de agua
● Duración de la inmersión bajo agua: máximo 96 horas
● Hasta 10 operaciones durante la inmersión
● El servicio de regulación no es posible durante la inmersión.
Modelo exacto, véanse las placas de características del actuador/control
Protección anti-corrosión Estándar:
● KS: Indicada para instalación bajo atmósferas ocasional o permanentemente agresivas
con moderada concentración de agentes corrosivos (p. ej., en centrales de depuración
de agua, industria química)
Opciones:
● KX: adecuada para instalación bajo atmósferas extremadamente agresivas con alta hu-
medad y alta concentración de agentes corrosivos
Altitud de instalación Estándar: ≤ 2.000 m sobre el nivel del mar
Opción: > 2.000 m sobre el nivel del mar, previa consulta en fábrica
Humedad del aire hasta 100 % de humedad relativa del aire en todo el rango de temperatura admisible
Grado de polución Grado de polución 4 (en estado cerrado) según EN 50178

71
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Datos técnicos AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Pintura Estándar: Pintura en base a poliuretano (pintura en polvo)


Color Estándar: Gris plateado AUMA (similar a RAL 7037)
Temperatura ambiente Estándar:
● Servicio todo-nada: –25 °C hasta +70 °C
● Servicio de regulación: –25 °C hasta +60  
Modelo exacto, véanse las placas de características del actuador/control
Resistencia a vibraciones según 1 g, de 10 a 200 Hz
IEC 60068-2-6 Resistente a las oscilaciones y vibraciones durante el arranque de la instalación y en caso
de fallo de la misma. Ello no significa que la resistencia sea permanente. No tiene validez
en combinación con reductores.
Vida útil Los actuadores multivueltas AUMA cumplen o superan los requistos de vida útil de la norma
EN 15714-2. Puede obtener más información previa solicitud.
Peso Véanse datos técnicos por separado

12.5 Accesorios

Soporte mural1) Fijación del AUMATIC separado del actuador, inclusive conector. Se puede solicitar el cable
de conexión. Recomendado cuando la temperatura ambiente es alta, cuando el acceso es
difícil o cuando se producen fuertes oscilaciones durante el funcionamiento.
Programa de configuración para PC ToolSuite
PC
1) Longitud de cable entre actuador y AUMATIC máx. 100 m. Requiere cable de datos por separado para MWG. Si posteriormente se
separan el actuador y el AUMATIC, la longitud de cable es de máx. 10 m.

12.6 Otras informaciones

Directivas de la UE ● Compatibilidad Electromagnética (CEM): (2004/108/CE)


● Directiva sobre Baja Tensión: (2006/95/CE)
● Directiva sobre Máquinas: (2006/42/CE)

72
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Lista de piezas de repuesto

13. Lista de piezas de repuesto


13.1 Actuador multivueltas SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2

73
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Lista de piezas de repuesto AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Información:Con cada pedido de piezas de repuesto, especificar el tipo de aparato y nuestro número de comisión
(ver placa de características). Sólo se deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto
supone la pérdida de los derechos de garantía y de reclamaciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto
que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí.
N° Denominación Tipo N° Denominación Tipo
001.0 Carcasa Sub-conj. 539.0 Tapón roscado Sub-conj.
002.0 Brida Sub-conj. 542.0 Volante con maneta Sub-conj.
003.0 Eje hueco con corona Sub-conj. 549.0 Acoplamiento tipo B1/B3/B4/C Sub-conj.
005.0 Eje motriz Sub-conj. 549.1 Casquillo B1/B3/B4/C
005.1 Embrague motor con eje motriz 553.0 Indicador mecánico de posición Sub-conj.
005.3 Embrague mando manual 554.0 Conector hembra con haz de cables Sub-conj.
motor
009.0 Planetario para mando manual Sub-conj. 556.0 Potenciómetro para transmisor de posi- Sub-conj.
ción
017.0 Palanca limitador de par Sub-conj. 556.1 Potenciómetro sin piñón Sub-conj.
018.0 Segmento dentado 557.0 Calefacción Sub-conj.
019.0 Corona de transmisión 558.0 Intermitente, con terminales incluidos Sub-conj.
(sin disco de impulso ni placa aislante)
022.0 Piñón II para limitador de par Sub-conj. 559.0-1 Unidad de mandos con discos de par e Sub-conj.
interruptores
023.0 Rueda de transmisión final de carrera Sub-conj. 559.0-2 Unidad de mando con transmisor ma- Sub-conj.
gnético de carrera y par (MWG), para
versión no intrusiva en combinación con
control integrado AUMATIC
024.0 Piñón final de carrera Sub-conj. 560.0-1 Bloque de interruptores sentido ABRIR Sub-conj.
025.0 Placa de retención Sub-conj. 560.0-2 Bloque de interruptores sentido CER- Sub-conj.
RAR
058.0 Cable de tierra (pin) Sub-conj. 560.1 Interruptor carrera o par Sub-conj.
070.0 Motor (motor VD incluye 079.0) Sub-conj. 560.2 Cassete para interruptores
079.0 Planetario motor (SA/SAR 07.2 – 16.2 Sub-conj. 566.0 Transmisor de posición RWG Sub-conj.
para motor VD)
155.0 Engranaje reductor Sub-conj. 566.1 Potenciómetro para RWG sin piñón Sub-conj.
500.0 Tapa recinto interruptores Sub-conj. 566.2 Tarjeta electrónica RWG Sub-conj.
501.0 Conector hembra completo con termina- Sub-conj. 566.3 Cables para RWG Sub-conj.
les
502.0 Conector macho sin terminales Sub-conj. 567.1 Piñón para potenciómetro/RWG Sub-conj.
503.0 Terminal hembra mando Sub-conj. 568.1 Tubo de protección de husillo (sin tapón)
504.0 Terminal hembra motor Sub-conj. 568.2 Tapón del tubo de protección
505.0 Terminal macho mando Sub-conj. 568.3 Junta en V
506.0 Terminal macho motor Sub-conj. 574.1 Junta radial acopl. tipo A para brida ISO
507.0 Tapa conector Sub-conj. 575.1 Tuerca de roce A
511.0 Tapón roscado Sub-conj. 583.0 Embrague motor en eje motor Sub-conj.
514.0 Acoplamiento tipo A (sin tuerca de roce) Sub-conj. 583.1 Pin para embrague motor
514.1 Juego rodamientos Sub-conj. 584.0 Muelle de retención para embrague Sub-conj.
motor
516.0 Acoplamiento tipo D S1 Juego de juntas, pequeño Juego
535.1 Anillo elástico S2 Juego de juntas, grande Juego

74
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Lista de piezas de repuesto

13.2 Control de actuador AUMATIC AC 01.2 con conector múltiple (SD-Bus) AUMA

75
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Lista de piezas de repuesto AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

Información:Con cada pedido de piezas de repuesto, especificar el tipo de aparato y nuestro número de comisión
(ver placa de características). Sólo se deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto
supone la pérdida de los derechos de garantía y de reclamaciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto
que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí.
N° Denominación Tipo
001.0 Carcasa Sub-conj.
002.0 Mando local Sub-conj.
002.3 Pletina mando local Sub-conj.
002.4 Carátula de la pantalla Sub-conj.
006.0 Fuente de alimentación Sub-conj.
008.1–2 Tarjeta bus de campo Sub-conj.
009.0 Pletina lógica Sub-conj.
011.1 Pletina relés Sub-conj.
012.0 Pletina opcional Sub-conj.
050.1 Pletina conexión bus
500.0 Tapa Sub-conj.
501.0 Conector hembra completo con terminales Sub-conj.
502.0 Conector macho sin terminales Sub-conj.
503.0 Terminal hembra mando Sub-conj.
504.0 Terminal hembra motor Sub-conj.
505.0 Terminal macho mando Sub-conj.
506.0 Terminal macho motor Sub-conj.
507.0 Conexión eléctrica para bus sin pletina de conexión (050.1) Sub-conj.
507.1 Bastidor Sub-conj.
508.0 Dispositivo de maniobra Sub-conj.
509.1 Candado
510.0 Juego de fusibles Juego
S Juego de juntas Juego

76
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Certificados

14. Certificados
14.1 Declaración de Incorporación y Declaración de Conformidad de la CE

77
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

78
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

79
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Índice alfabético AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus

F
Índice alfabético Fallo - Indicación en pantalla 36 , 40
Formas de red 18
8 , 36 Frecuencia de red 19
A Fuera de especificación - Indi- 41
Accesorios (conexión eléctri- 26 cación en pantalla
ca) G
Accesorios de montaje 16 Grado de protección ambien- 8 , 71
Acoplamientos tipo B, B1, B2, 12 tal
B3, B4 y E
Ajuste local 31 H
Almacenamiento 11 Husillo de válvula 16
Avería - Indicación en pantal- 42
la I
Avisos - Indicación en pantal- 40 Identificación 8
la Idioma en pantalla 34
Año de fabricación 9 Indicaciones 36
Año de la fabricación 9 Indicaciones en pantalla 36
Indicación de posición inter- 43
B media mediante LEDs
Bastidor intermedio 28 Indicador de marcha 42
Indicador de posición 53
C Indicador mecánico de posi- 42 , 53
CEM 19 ción
Cable de bus 19 Instrucciones de seguridad 5
Cable de conexión 26 Instrucciones de seguri- 5
Cables de bus 24 dad/Avisos
Calefacción del motor 22 Introducir contraseña 33
Cambiar contraseña 33 Intrusivo 10
Campo de aplicación 5
Comprobación de funciones 41 J
- Indicación en pantalla Juego de cables 26
Condiciones de servicio 71
Conexión a la red 19 L
Conexión eléctrica 18 LEDs (lámparas indicadoras) 43
Consumo de corriente 18 Limitadores de par 47
Contraseña 32 Lista de piezas de repuesto 73
Control 9, 9 Llamada directa mediante ID 32
Cualificación del personal 5 Lubricación 64
Lámparas indicadoras 43
D
Datos técnicos 65 M
Declaración de Conformidad 77 Mandos locales 29
de la CE Manejo del menú 31
Declaración de Incorporación 77 Maniobra de prueba 51
Denominación del tipo 8 Mantenimiento 5 , 63 , 64
Diagrama de cableado 9 , 9 , 18 Mantenimiento requerido - 41
Directivas 5 Indicación en pantalla
Disco indicador 42 , 53 Marco 27
Disposición 64 Medidas de seguridad 5
Doble sellado 28 Montaje 12

E
Embalaje 11
Engranaje reductor 53
Esquema eléctrico 18

80
SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo Foundation Fieldbus Índice alfabético

N S
Nivel de usuario 32 Salidas digitales 44
No intrusivo 10 Secciones transversales de 20
No listo REMOTO - Indicación 40 conexión
en pantalla Sentido de giro 51
Normas 5 Service 63
Número de comisión 8, 9 Setpoint - Indicación en pan- 39
Número de fabricación 9 talla
Número de pedido 8, 9 Señales 44
Número de serie 8, 9 Señales (analógicas) 45
Señales analógicas 45
O Señales de estado mediante 44
Operación 5 , 29 contacto de salida (salidas
Operación local 29 digitales)
Operación local del actuador 29 , 29 Solución de fallos 56
Operación manual 29 Soporte mural 26
Operación motorizada 29 Support 63
Operación remota del actua- 30 , 30
dor T
Órdenes de operación - Indi- 38 Tamaño 9, 9
cación en pantalla Tamaño de brida 9
Tapa protectora 28
P Temperatura ambiente 8 , 72
Pantalla (indicaciones) 36 Tensión de alimentación 19
Par - Indicación en pantalla 38 Tensión de red 19
Placa de características 8 , 19 Tipo (tipo de aparato) 9, 9
Posicionador - Indicación en 39 Tipo de acoplamiento A 13
pantalla Tipo de aparato 9, 9
Posiciones - Indicación en 39 Tipo de corriente 19
pantalla Tipo de lubricante 8
Posiciones de la multiport 39 Toma de tierra 28
valve - Indicación en pantalla Transporte 11
Posición de la válvula - Indica- 37 Tubo de protección de husillo 16
ción en pantalla Tuerca de roce 14
Protección anti-corrosión 11 , 71
Protección contra cortocircui- 18 V
to Valor real - Indicación en 38
Protección por parte del clien- 18 pantalla
te Velocidad 8
Protocolo de inspección 9 Volante 12
Puesta en servicio 5
Puesta en servicio (indicacio- 36
nes en la pantalla)

R
Rango de aplicación 5
Rango de par 8
Reciclado 64
Redes de distribución 18
Reparaciones 63

81
AUMA – en todo el mundo

Europa AUMA ACTUATORS Ltd. Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited


UK Clevedon, North Somerset BS21 6TH  irketi
AUMA Riester GmbH & Co. KG Tel +44 1275 871141 TR 06810 Ankara
Fax +44 1275 875492 Tel+90 312 217 32 88
Plant Müllheim [email protected] Fax+90 312 217 33 88
DE 79373 Müllheim www.auma.co.uk [email protected]
Tel +49 7631 809 - 0 www.megaendustri.com.tr
Fax +49 7631 809 - 1250 AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico
[email protected] IT 20023 Cerro Maggiore (MI) AUMA Technology  utomations Ltd.
www.auma.com Tel +39 0331 51351 UA 02099 Kiyiv
Fax +39 0331 517606 Tel+38 044 586-53-03
Plant Ostfildern - Nellingen [email protected] Fax+38 044 586-53-03
DE 73747 Ostfildern www.auma.it [email protected]
Tel +49 711 34803 - 0
Fax +49 711 34803 - 3034 AUMA BENELUX B.V. África
[email protected] NL 2314 XT Leiden
Tel +31 71 581 40 40 AUMA South Africa (Pty) Ltd.
Service-Center Köln Fax +31 71 581 40 49 ZA 1560 Springs
DE 50858 Köln [email protected] Tel +27 11 3632880
Tel +49 2234 2037 - 900 www.auma.nl Fax +27 11 8185248
Fax +49 2234 2037 - 9099 [email protected]
[email protected] AUMA Polska Sp. z o.o.
PL 41-219 Sosnowiec A.T.E.C.
Service-Center Magdeburg Tel +48 32 783 52 00 EG- Cairo
DE 39167 Niederndodeleben Fax +48 32 783 52 08 Tel +20 2 23599680 - 23590861
Tel +49 39204 759 - 0 [email protected] Fax +20 2 23586621
Fax +49 39204 759 - 9429 www.auma.com.pl [email protected]
[email protected]
OOO Priwody AUMA CMR Contrôle Maintenance Régulation
Service-Center Bayern RU 124365 Moscow a/ya 11 TN 1002 Tunis
DE 85386 Eching Tel +7 495 221 64 28 Tel +216 71 903 577
Tel +49 81 65 9017- 0 Fax +7 495 221 64 38 Fax +216 71 903 575
Fax +49 81 65 9017- 2018 [email protected] [email protected]
[email protected] www.auma.ru www.cmr-tunisie.net

AUMA Armaturenantriebe GmbH ERICHS ARMATUR AB MANZ INCORPORATED LTD.


AT 2512 Tribuswinkel SE 20039 Malmö NG Port Harcourt
Tel +43 2252 82540 Tel +46 40 311550 Tel +234-84-462741
Fax +43 2252 8254050 Fax +46 40 945515 Fax +234-84-462741
[email protected] [email protected] [email protected]
www.auma.at www.erichsarmatur.se www.manzincorporated.com

AUMA (Schweiz) AG GRØNBECH & SØNNER A/S América


CH 8965 Berikon DK 2450 København SV
Tel +41 566 400945 Tel+45 33 26 63 00 AUMA ACTUATORS INC.
Fax +41 566 400948 Fax+45 33 26 63 21 US PA 15317 Canonsburg
[email protected] [email protected] Tel +1 724-743-AUMA (2862)
www.g-s.dk Fax +1 724-743-4711
AUMA Servopohony spol. s.r.o. [email protected]
CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav IBEROPLAN S.A. www.auma-usa.com
Tel +420 326 396 993 ES 28027 Madrid
Fax +420 326 303 251 Tel+34 91 3717130 AUMA Argentina Representative Office
[email protected] Fax+34 91 7427126 AR 1609 Boulogne
www.auma.cz [email protected] Tel/Fax +54 232 246 2283
[email protected]
OY AUMATOR AB D. G. Bellos & Co. O.E.
FI 02230 Espoo GR 13671 Acharnai Athens AUMA Automação do Brasil Ltda.
Tel +358 9 5840 22 Tel+30 210 2409485 BR São Paulo
Fax +358 9 5840 2300 Fax+30 210 2409486 Tel +55 11 4612-3477
[email protected] [email protected] [email protected]
www.aumator.fi
SIGURD SØRUM AS AUMA Chile Representative Office
AUMA France S.A.R.L. NO 1300 Sandvika CL 9500414 Buin
FR 95157 Taverny Cedex Tel+47 67572600 Tel +56 2 821 4108
Tel +33 1 39327272 Fax+47 67572610 Fax +56 2 281 9252
Fax +33 1 39321755 [email protected] [email protected]
[email protected]
www.auma.fr INDUSTRA TROY-ONTOR Inc.
PT 2710-297 Sintra CA L4N 8X1 Barrie Ontario
Tel+351 2 1910 95 00 Tel +1 705 721-8246
Fax+351 2 1910 95 99 Fax +1 705 721-5851
[email protected] [email protected]

82
AUMA – en todo el mundo

Ferrostaal de Colombia Ltda. AUMA Actuators Middle East W.L.L.


CO Bogotá D.C. AE 15268 Salmabad 704
Tel +57 1 401 1300 Tel +973 17877377
Fax+57 1 416 5489 Fax +973 17877355
[email protected] [email protected]
www.ferrostaal.com
PERFECT CONTROLS Ltd.
PROCONTIC Procesos y Control HK Tsuen Wan, Kowloon
Automático Tel +852 2493 7726
EC Quito Fax +852 2416 3763
Tel +593 2 292 0431 [email protected]
Fax +593 2 292 2343
[email protected] DW Controls Co., Ltd.
KR 153-702 Seoul
Corsusa International S.A.C. Tel +82 2 2624 3400
PE Miraflores - Lima Fax +82 2 2624 3401
Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 [email protected]
Fax +511444-3664 www.actuatorbank.com
[email protected]
www.corsusa.com Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
TH 10120 Yannawa Bangkok
PASSCO Inc. Tel +66 2 2400656
PR 00936-4153 San Juan Fax +66 2 2401095
Tel +18 09 78 77 20 87 85 [email protected]
Fax +18 09 78 77 31 72 77 www.sunnyvalves.co.th/
[email protected]
Top Advance Enterprises Ltd.
Suplibarca TW Jhonghe City Taipei Hsien (235)
VE Maracaibo Estado, Zulia Tel +886 2 2225 1718
Tel +58 261 7 555 667 Fax +886 2 8228 1975
Fax +58 261 7 532 259 [email protected]
[email protected] www.auma-taiwan.com.tw

Asia Australia
AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. BARRON GJM Pty. Ltd.
CN 300457 Tianjin AU NSW 1570 Artarmon
Tel +86 22 6625 1310 Tel +61 294361088
Fax +86 22 6625 1320 Fax +61 294393413
[email protected] [email protected]
www.auma-china.com www.barron.com.au

AUMA INDIA PRIVATE LIMITED


IN 560 058 Bangalore
Tel +91 80 2839 4656
Fax +91 80 2839 2809
[email protected]
www.auma.co.in

AUMA JAPAN Co., Ltd.


JP 211–0016 Nakaharaku, Kawasaki-shi
Kanagawa
Tel +81 44 863 8371
Fax +81 44 863 8372
[email protected]
www.auma.co.jp

AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.


SG 569551 Singapore
Tel +65 6 4818750
Fax +65 6 4818269
[email protected]
www.auma.com.sg

83
AUMA Riester GmbH & Co. KG
P.O.Box 1362
D 79373 Muellheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
[email protected]
www.auma.com

Y005.705/007/es/4.12

Encontrará información detallada sobre los productos de AUMA en Internet: www.auma.com

También podría gustarte