Captura de Pantalla 2021-08-04 A La(s) 1.53.20 P. M.

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 398

SiES34-601

Manual
de servicio

RXYQ5-54PY1
Bomba de calor R-410A 50 Hz
SiES34-601

Bomba de calor
R-410A 50 Hz
1. Introducción............................................................................................ vi
1.1 Precauciones de seguridad..................................................................... vi
1.2 PREFACIO ...............................................................................................x

Parte 1 Información general ..................................................... 1


1. Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ..................2
2. Aspecto externo ......................................................................................3
2.1 Unidades interiores ..................................................................................3
2.2 Unidades exteriores .................................................................................4
3. Combinación de unidades exteriores......................................................5
4. Selección de modelo...............................................................................7

Parte 2 Especificaciones ........................................................ 11


1. Especificaciones ...................................................................................12
1.1 Unidades exteriores ...............................................................................12
1.2 Unidades interiores ................................................................................33

Parte 3 Circuito refrigerante .................................................. 59


1. Circuito refrigerante...............................................................................60
1.1 RXYQ5P.................................................................................................60
1.2 RXYQ8P.................................................................................................62
1.3 RXYQ10P, 12P ......................................................................................64
1.4 RXYQ14P, 16P, 18P ..............................................................................66
1.5 Unidad de procesamiento de aire exterior FXMQ125MFV1~250MFV1 .....68
2. Diagrama de piezas funcionales ...........................................................69
2.1 RXYQ5P.................................................................................................69
2.2 RXYQ8P.................................................................................................70
2.3 RXYQ10P, 12P (12P: EUROPA) ...........................................................71
2.4 RXYQ12P...............................................................................................72
2.5 RXYQ14P, 16P, 18P ..............................................................................73
3. Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento ...................74

Parte 4 Función ....................................................................... 91


1. Funciones generales.............................................................................92
1.1 Símbolo ..................................................................................................92
1.2 Modo de funcionamiento ........................................................................93
2. Control básico .......................................................................................94
2.1 Funcionamiento normal..........................................................................94
2.2 Control PI del compresor........................................................................95
2.3 Control PI de la válvula de expansión electrónica................................107
2.4 Control de etapas de los ventiladores de la unidad exterior ................107
2.5 Ventilador de la unidad exterior en la refrigeración..............................108

Índice de materias i
SiES34-601

3. Control especial ..................................................................................109


3.1 Control de puesta en marcha ...............................................................109
3.2 Control de puesta en marcha de gran capacidad (Calefacción) ..........110
3.3 Funcionamiento del retorno de aceite ..................................................111
3.4 Operación de descongelación..............................................................113
3.5 Funcionamiento residual con bombeo de vacío...................................114
3.6 En espera .............................................................................................115
3.7 Paro del funcionamiento.......................................................................116
4. Control de protección ..........................................................................118
4.1 Control de protección contra la presión alta.........................................118
4.2 Control de protección contra la presión baja........................................119
4.3 Control de protección del tubo de descarga.........................................120
4.4 Control de protección del inverter ........................................................121
4.5 Protección contra sobrecargas del compresor STD.............................122
4.6 Control de la inyección (sólo para RXYQ5P) .......................................122
5. Otros sistemas de control ...................................................................123
5.1 Rotación unidades exteriores...............................................................123
5.2 Funcionamiento de emergencia ...........................................................124
5.3 Funcionamiento por demanda..............................................................128
5.4 Prohibición de calefacción....................................................................128
6. Resumen de control (unidad interior)..................................................129
6.1 Control de la bomba de drenaje ...........................................................129
6.2 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ....................................131
6.3 Sensor del termostato en el mando a distancia ...................................132
6.4 Control del termostato durante el funcionamiento normal....................134
6.5 Control del termostato durante la deshumectación..............................134
6.6 Control de la válvula de expansión electrónica ....................................135
6.7 Control de puesta en marcha en caliente
(sólo en funcionamiento de calefacción)..............................................135
6.8 Prevención contra la congelación ........................................................136
6.9 Control del calentador ..........................................................................136
6.10 Lista de modos de funcionamiento oscilante de la aleta......................137
6.11 Control de la unidad de procesamiento de aire exterior
(control único de la unidad de procesamiento de aire exterior)..............138

Parte 5 Prueba de funcionamiento ....................................... 143


1. Funcionamiento de prueba .................................................................144
1.1 Proceso de instalación .........................................................................144
1.2 Procedimiento y resumen.....................................................................145
1.3 Funcionamiento al conectar la corriente ..............................................159
2. Esquema de la PCB de la unidad exterior ..........................................160
3. Consigna en la obra ............................................................................161
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia..........................................161
3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior.................................................174

ii Índice de materias
SiES34-601

Parte 6 Detección de averías ............................................... 199


1. Detección de averías basada en síntomas .........................................202
2. Detección de averías mediante el mando a distancia.........................205
2.1 El botón INSPECCIÓN/PRUEBA .........................................................205
2.2 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable......206
2.3 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia por
infrarrojos .............................................................................................207
2.4 Funcionamiento del botón de Inspección/Prueba de funcionamiento
del mando a distancia ..........................................................................210
2.5 Modo de servicio del mando a distancia ..............................................211
2.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia .............................213
3. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia .......220
3.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo ..........220
3.2 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCB ................................................221
3.3 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel
de drenaje (S1L)...................................................................................222
3.4 “A6” Unidad interior: Bloqueo, sobrecarga del motor
del ventilador (M1F) .............................................................................224
3.5 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (M1S) .............225
3.6 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula
de expansión electrónica (Y1E) ...........................................................227
3.7 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite ........................229
3.8 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación
de la capacidad ....................................................................................230
3.9 “C4” Unidad interior: Avería del termistor (R2T)
del intercambiador de calor ..................................................................231
3.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas......232
3.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración......233
3.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando
a distancia ............................................................................................234
3.13 “E1” Unidad interior: Defecto de la PCB.................................................235
3.14 “E3” Unidad interior: Activación del presostato de alta..........................236
3.15 “E4” Unidad exterior: Activación del presostato de baja........................238
3.16 “E5” Unidad exterior: Bloqueo del motor del compresor inverter ..........240
3.17 “E6” Unidad exterior: Bloqueo/sobreintensidad del motor
del compresor STD ..............................................................................242
3.18 “E7” Unidad exterior: Avería del motor del ventilador de la
unidad exterior......................................................................................243
3.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de
expansión electrónica (Y1E, Y2E)........................................................246
3.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga .......248
3.21 “F6” Unidad exterior: Sobrecarga de refrigerante .................................249
3.22 “H7” Unidad exterior: Seńal anómala del motor del ventilador exterior ......250
3.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior .........251
3.24 “J2” Unidad exterior: Avería del sensor de corriente ............................252
3.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor (R3, R31~33T) del tubo
de descarga..........................................................................................253
3.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor (R2T), (R7T) del tubo
de aspiración ........................................................................................254
3.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador
de calor de la unidad exterior ...............................................................255

Índice de materias iii


SiES34-601

3.28 “J7” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de líquido (R6T).....256
3.29 “J9” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de gas
del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T)..........................257
3.30 “JA” Unidad exterior: Avería del sensor de alta presión........................258
3.31 “JC” Unidad exterior: Avería del sensor de presión baja.......................259
3.32 “L4” Unidad exterior: Avería causada por el aumento de
temperatura de las aletas de radiación del inverter..............................260
3.33 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter......................262
3.34 “L8” Unidad exterior: Corriente del inverter anómala ............................264
3.35 “L9” Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter ............266
3.36 “LC” Unidad exterior: Avería de transmisión entre el inverter
y la PCB de control...............................................................................268
3.37 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones excesivas
de la tensión del inverter ......................................................................271
3.38 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento
de temperatura de las aletas de radiación del inverter ........................273
3.39 “PJ” Unidad exterior: Ajuste incorrecto en la obra tras sustituir
la PCB principal o combinación incorrecta de PCB...............................275
3.40 “UO” Unidad exterior: Caída de la presión baja debido a una falta
de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica........276
3.41 “U1” Inversión de fases, fase abierta .....................................................277
3.42 “U2” Unidad exterior: Alimentación eléctrica insuficiente
o fallo instantáneo ................................................................................278
3.43 “U3” Unidad exterior: No se ejecuta la comprobación
de funcionamiento ................................................................................281
3.44 “U4” Avería de la transmisión entre unidades interiores .......................282
3.45 “U5” Unidad interior: Avería de la transmisión entre el mando
a distancia y la unidad interior..............................................................284
3.46 “U7” Unidad interior: Avería de la transmisión entre
unidades exteriores ..............................................................................285
3.47 “U8” Unidad interior: Error de funcionamiento entre los mandos
a distancia principal y subordinado ......................................................287
3.48 “U9” Unidad interior: Avería de la transmisión entre las unidades
interior y exterior en el mismo sistema.................................................288
3.49 “UA” Combinación incorrecta de unidades interiores y exteriores,
unidades interiores y mando a distancia ..............................................289
3.50 “UC” Repetición de una identificación del mando centralizado..............291
3.51 “U5” Avería de la transmisión entre el mando a distancia
centralizado y la unidad interior............................................................292
3.52 “UF” El sistema no se ha ajustado aún..................................................295
3.53 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante
no definida............................................................................................296
4. Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) ..............298
4.1 “M1” Defecto de la PCB..........................................................................298
4.2 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales
del control centralizado ........................................................................299
4.3 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales
del control centralizado ........................................................................301
4.4 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto ..............................303

iv Índice de materias
SiES34-601

5. Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)................306


5.1 La luz de funcionamiento parpadea .....................................................306
5.2 El mensaje “under centralized control” (bajo control centralizado)
parpadea (repite un solo parpadeo) .....................................................308
5.3 El mensaje “under centralized control” (bajo control centralizado)
parpadea (repite un parpadeo doble)...................................................311

Parte 7 Apéndice................................................................... 315


1. Diagramas de tuberías........................................................................316
1.1 Unidad exterior .....................................................................................316
1.2 Unidad interior ......................................................................................320
2. Diagramas de cableado como referencia ...........................................324
2.1 Unidad exterior .....................................................................................324
2.2 Cableado en la obra .............................................................................329
2.3 Unidad interior ......................................................................................332
3. Lista de piezas eléctricas y funcionales ..............................................348
3.1 Unidad exterior .....................................................................................348
3.2 Lado interior .........................................................................................351
4. Lista de opciones ................................................................................357
4.1 Lista de opciones de los controladores ................................................357
4.2 Listas de opciones (unidad exterior) ....................................................359
5. Punto de instalación de tuberías.........................................................361
5.1 Punto de instalación de tuberías ..........................................................361
5.2 Ejemplo de un patrón erróneo..............................................................362
6. Ejemplo de conexión (tipo R-410A) ....................................................363
7. Características de temperatura /resistencia del termistor...................365
8. Sensor de presión ...............................................................................367
9. Método de comprobación de los módulos de diodos y
los transistores de potencia del inverter..............................................368

Parte 8 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A).... 371


1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A).............................372
1.1 Resumen ..............................................................................................372
1.2 Cilindros de refrigerante .......................................................................374
1.3 Herramientas de servicio......................................................................375

Índice ............................................................................................. i

Dibujos y diagramas ....................................................................... v

Índice de materias v
Introducción SiES34-601

1. Introducción
1.1 Precauciones de seguridad
Precauciones y Asegúrese de leer las precauciones de seguridad antes de efectuar una reparación.
advertencias Los puntos de precaución se clasifican en “ Advertencia” y “ Precaución”. Las
“ ˇAdvertencias!” son particularmente importantes ya que pueden provocar lesiones
graves e incluso la muerte en caso de no cumplirse cuidadosamente. Las “ Precauciones”
también pueden provocar accidentes graves bajo ciertas condiciones cuando no se siguen.
Por lo tanto, observe todos los puntos de precaución de seguridad descritos a continuación
Descripción de los pictogramas
Este símbolo indica un punto que se debe tratar con precaución.
El pictograma muestra el punto al que se debe prestar atención.
Este símbolo indica una acción prohibida.
El punto o la acción prohibida se muestra en o cerca del símbolo.
Este símbolo indica una acción que se debe realizar o una instrucción que se debe seguir.
La instrucción se muestra en o cerca del símbolo.
Una vez cumplido el trabajo de reparación, efectúe una prueba de funcionamiento para
garantizar que el equipo está funcionando normalmente y explique al cliente las
precauciones a considerar para la puesta en funcionamiento del producto.
1.1.1 Precauciones para la reparación
Advertencia
Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma antes de
desmontar el equipo para una reparación.
El trabajo sobre un equipo conectado con la alimentación eléctrica puede
causar descargas eléctricas.
Si es necesario suministrar electricidad al equipo para realizar la reparación o
inspeccionar los circuitos, no toque ninguna sección cargada con electricidad.

Si hay descarga de refrigerante durante la reparación, no toque el gas


refrigerante de descarga.
El gas refrigerante puede provocar la congelación.

Si desconecta el tubo de aspiración o descarga del compresor en la sección


soldada, primero libere completamente el gas refrigerante en una sala bien
ventilada.
Si queda gas en el compresor, el gas refrigerante o el aceite de máquina
refrigerante se descarga cuando se desconecta el tubo y puede provocar
lesiones.
Si hay fuga de gas refrigerante durante la reparación, ventile la zona.
El gas refrigerante puede generar gases tóxicos cuando entra en contacto
con llamas.

El condensador elevador suministra una alta tensión a los componentes


eléctricos de la unidad exterior.
Asegúrese de descargar totalmente el condensador antes de efectuar la
reparación.
Un condensador cargado puede provocar descargas eléctricas.

No haga funcionar ni pare el funcionamiento del sistema de climatización


enchufando y desenchufando el cable de alimentación.
Al enchufar y desenchufar el cable de alimentación para hacer funcionar
el equipo se pueden provocar descargas eléctricas o incendios.

vi
SiES34-601 Introducción

Precaución
No repare los componentes eléctricos con manos húmedas.
El trabajo con manos húmedas puede provocar descargas eléctricas.

No limpie el sistema de climatización rociándole agua.


El lavado de la unidad con agua puede provocar descargas eléctricas.

Asegúrese de instalar una puesta a tierra cuando repare el equipo en un lugar


húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.

Desconecte el interruptor de alimentación y desenchufe el cable


de alimentación cuando limpie el equipo.
El ventilador interno gira a alta velocidad y puede provocar lesiones.

No incline la unidad cuando la desplace.


El agua en el interior de la unidad puede derramarse y mojar el suelo
y los muebles.

Asegúrese de verificar que el tramo del ciclo de refrigeración se haya enfriado


suficientemente antes de efectuar la reparación.
Cuando el tramo del ciclo de refrigeración está caliente, el trabajo en una
unidad puede causar quemaduras.
Utilice el soldador en un ambiente bien ventilado.
La utilización del soldador en una ambiente cerrado puede producir una
falta de oxígeno.

1.1.2 Precauciones relativas a los productos después de su reparación


Advertencia
Asegúrese de utilizar las piezas indicadas en la lista de las piezas de servicio
que se aplican al modelo, así como las herramientas apropiadas para efectuar
la reparación. No intente nunca modificar el equipo.
La utilización de piezas o herramientas inadecuadas puede provocar
descargas eléctricas, la generación de un calor excesivo o incendios.
Cuando se cambie de lugar el equipo, asegúrese de que el nuevo sitio de
instalación sea lo suficientemente sólido para soportar el peso del equipo.
Si el sitio de instalación no es lo suficientemente sólido y si la instalación no
se realiza en toda seguridad, el equipo puede caer y provocar lesiones.
Asegúrese de instalar correctamente el producto con el bastidor de instalación Sólo para unidades
estándar. integrales
La utilización incorrecta del bastidor de instalación y una instalación incorrecta
pueden hacer caer el equipo y provocar lesiones.
Asegúrese de instalar el producto firmemente en el bastidor de instalación Sólo para unidades
montado en el marco de la ventana. integrales
Si la unidad no se monta firmemente, puede caer y provocar lesiones.
Asegúrese de utilizar un circuito eléctrico exclusivo para el equipo y siga
las normas técnicas indicadas en el equipo eléctrico, las regulaciones del
cableado interno y el manual de instrucciones para la instalación eléctrica.
Una capacidad insuficiente del circuito eléctrico y una instalación eléctrica
incorrecta pueden provocar descargas eléctricas o incendios.

vii
Introducción SiES34-601

Advertencia
Asegúrese de utilizar el cable especificado para conectar la unidad interior y la
unidad exterior. Haga conexiones firmes y tienda correctamente el cable para
que no ejerza ninguna fuerza sobre los terminales de conexión.
Las conexiones incorrectas pueden generar un calor excesivo o incendios.
Cuando conecte el cable entre la unidad interior y la unidad exterior,
asegúrese de que el cable no produzca el desmontaje o el levantamiento de la
cubierta de terminales.
Si la cubierta no está montada correctamente, la sección de terminales puede
producir descargas eléctricas, generar un calor excesivo o incendios.
No dańe ni modifique el cable de alimentación.
Un cable dańado o modificado puede causar descargas eléctricas o incendios.
Se puede dańar el cable de alimentación al colocar objetos pesados sobre él,
calentarlo o tirar de él.

No mezcle aire o gas distinto al refrigerante especificado (R-410A) en el


sistema refrigerante.
Si entra aire en el sistema del refrigerante, se produce una presión alta
excesiva que puede causar dańos materiales o lesiones personales.
Si hay una fuga del gas refrigerante, localice la fuga y repárela antes de cargar
el refrigerante. Después de cargar el refrigerante, verifique que no hayan fugas
de refrigerante.
Si no puede localizar la fuga y debe interrumpir la tarea de reparación, vacíe el
sistema para evitar una fuga del gas refrigerante en la sala. El gas refrigerante
es peligroso y además puede generar gases tóxicos cuando entra en contacto
con llamas de ventiladores, calentadores, estufas o fogones.
Cuando se reemplace la pila del mando a distancia, guarde inmediatamente la
pila descargada para evitar que un nińo la trague.
Si un nińo traga una pila, llame inmediatamente un médico.

Precaución
En algunos casos, las condiciones del sitio de instalación hacen necesaria la
instalación de un disyuntor de seguridad para evitar descargas eléctricas.
No instale el equipo en un lugar en el que exista una posibilidad de fugas
de gas combustible.
Cuando una fuga de gas combustible rodea la unidad, puede causar un
incendio.

Instale correctamente la guarnición y el sellado en el bastidor de instalación. Sólo para unidades


De lo contrario el agua puede entrar en el ambiente y mojar los muebles y el integrales
suelo.

1.1.3 Inspección después de la reparación


Advertencia
Verifique que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio o suelto,
luego inserte totalmente el enchufe en la toma de alimentación.
Cuando el enchufe tiene polvo o una conexión suelta, puede causar descargas
eléctricas o incendios.

Reemplace el cable de alimentación y los conductores cuando tengan rayas


o estén deteriorados.
Los cables o hilos dańados pueden causar descargas eléctricas, generar
un calor excesivo o incendios.

No utilice un cable acoplado o un cable de extensión, ni comparta la misma


toma de alimentación con otros aparatos eléctricos, ya que puede causar
descargas eléctricas, generar un calor excesivo o incendios.

viii
SiES34-601 Introducción

Precaución
Verifique si las piezas y los cables están montados y conectados
correctamente y si las conexiones están firmes en los terminales soldados
o doblados.
Una instalación y conexiones incorrectas pueden causar descargas eléctricas
o generar un calor excesivo o incendios.
Reemplace el marco o la plataforma de instalación cuando estén corroídos.
Una plataforma o un marco corroído puede hacer caer la unidad, provocando
así lesiones personales.
Verifique la puesta a tierra y repárela si el equipo no está puesto a tierra
correctamente.
Una puesta a tierra incorrecta puede causar descargas eléctricas.

Asegúrese de medir la resistencia de aislamiento después de la reparación


y verifique que la resistencia equivalga a 1 Mohm o más.
Un aislamiento defectuoso puede causar descargas eléctricas.
Verifique el drenaje de la unidad interior después de la reparación.
Un drenaje defectuoso puede dejar entrar el agua en el ambiente y mojar
los muebles y el suelo.

1.1.4 Utilización de iconos


Los iconos se utilizan para llamar la atención del lector sobre información específica.
El significado de cada icono se describe en la tabla siguiente:

1.1.5 Utilización de la lista de iconos


Icono Tipo de Descripción
información
Nota Una “nota” ofrece información que no es indispensable, pero
que puede ser valiosa para el lector, como consejos y trucos.
Nota:

Precaución Una “precaución” se utiliza cuando existe el peligro de que el


lector, mediante una manipulación incorrecta, pueda provocar
Precaución dańos en el equipo, la pérdida de datos, resultados imprevistos
o el reinicio de parte o la totalidad de un procedimiento.
Advertencia Una “advertencia” se utiliza cuando hay peligro de lesiones
personales.
Aviso

Referencia Una “referencia” dirige al lector a otros apartados de este


documento o manual, donde podrá encontrar información
adicional sobre un tema específico.

ix
Introducción SiES34-601

1.2 PREFACIO
Gracias por su continuo apoyo a los productos Daikin.

Este es el nuevo manual de servicio del sistema VRVIII de la serie con bomba de calor
de Daikin para el ańo 2006.
Daikin ofrece una amplia gama de modelos que se adaptan a las distintas necesidades de
sistemas de climatización de edificios y oficinas. Estamos seguros de que nuestros clientes
encontrarán el modelo que mejor se adapte a sus necesidades.

Este manual de servicio contiene información relativa al mantenimiento del sistema VRVIII de
la serie con bomba de calor R-410A.

Junio de 2006

División del Servicio de posventa

x
SiES34-601

Parte 1
Información general

1. Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ..................2


2. Aspecto externo ......................................................................................3
2.1 Unidades interiores ..................................................................................3
2.2 Unidades exteriores .................................................................................4
3. Combinación de unidades exteriores......................................................5
4. Selección de modelo...............................................................................7

Información general 1
Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores SiES34-601

1. Nombres de modelo de las unidades interiores


y exteriores
Unidades interiores
Tipo Modelo Alimentación
eléctrica
Unidad de cassette
(2 vías) FXCQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M — 125M — —
VE
Unidad de cassette
(cuatro vías) FXFQ — 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —

Unidad de cassette
600×600 FXZQ 20M 25M 32M 40M 50M — — — — — — V1

Unidad angular FXKQ — 25MA 32MA 40MA — 63MA — — — — —

FXDQ-
PVE 20P 25P 32P — — — — — — — —

FXDQ- 20P 25P 32P — — — — — — — —


PVET
Unidad de conductos
delgada
FXDQ-
20NA 25NA 32NA 40NA 50NA 63NA — — — — —
NAVE

FXDQ- 20N 25N 32N 40N 50N 63N — — — — —


NVET
Unidad de conductos
para empotrar en falso FXSQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — — VE
techo
Unidad de conductos
para montar en el falso FXMQ — — — 40MA 50MA 63MA 80MA 100MA 125MA 200MA 250MA
techo
Unidad horizontal de
techo FXHQ — — 32MA — — 63MA — 100MA — — —

Unidad de pared FXAQ 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA — — — — —

Unidad de suelo FXLQ 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA — — — — —

Unidad de suelo sin


envolvente FXNQ 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA — — — — —

Unidad de procesamiento FXMQ-


de aire exterior MF — — — — — — — — 125MF 200MF 250MF
V1
Unidad horizontal de
techo FXUQ — — — — — — 71MA 100MA 125MA — —

Unidad de conexión BEVQ-MA — — — — — — 71MA 100MA 125MA — — VE

Nota: FXDQ dispone de las siguientes dos series, tal como se muestra a continuación.
FXDQ-P, N(A)VET: sin bomba de drenaje (para general, Asia: excepto Unión Europea, China y Australia)
FXDQ-P, N(A)VE: con bomba de drenaje
Para cada unidad interior se requiere una unidad BEV.
MA, NA: Modelos con normativa RoHS; Las especificaciones, dimensiones y otras funciones no cambian
en comparación con los tipos M, N.

Unidades exteriores
Serie normal
Alimentación
Series Modelo eléctrica
5P 8P 10P 12P 14P 16P 18P 20P 22P
Bomba de calor RXYQ 24P 26P 28P 30P 32P 34P 36P 38P 40P Y1(E)
42P 44P 46P 48P 50P 52P 54P

Serie con alto coeficiente de rendimiento (serie de ahorro de energía)


Alimentación
Series Modelo eléctrica
16PH 18PH 24PH 26PH 28PH 30PH 32PH 34PH 36PH
Bomba de calor RXYQ Y1(E)
38PH 40PH 42PH 44PH 46PH 48PH 50PH
E: Unidad con tratamiento anticorrosivo

2 Información general
SiES34-601 Aspecto externo

2. Aspecto externo
2.1 Unidades interiores
Unidad de cassette (2 vías) Unidad de procesamiento
de aire exterior
FXCQ20M
FXCQ25M FXMQ125MF
FXCQ32M FXMQ200MF
FXCQ40M FXMQ250MF
FXCQ50M
FXCQ63M
FXCQ80M
FXCQ125M
Unidad de cassette Unidad horizontal
Tipo (flujo múltiple) de techo
FXFQ25M FXHQ32MA
FXFQ32M FXHQ63MA
FXFQ40M FXHQ100MA
FXFQ50M
FXFQ63M
FXFQ80M
FXFQ100M
FXFQ125M
Unidad de cassette (flujo Unidad de pared
múltiple) 600×600
FXAQ20MA
FXZQ20M FXAQ25MA
FXZQ25M FXAQ32MA
FXZQ32M FXAQ40MA
FXZQ40M FXAQ50MA
FXZQ50M FXAQ63MA

Unidad de cassette angular Unidad de suelo


FXKQ25MA FXLQ20MA
FXKQ32MA FXLQ25MA
FXKQ40MA FXLQ32MA
FXKQ63MA FXLQ40MA
FXLQ50MA
FXLQ63MA

Unidad de conductos delgada Unidad de suelo sin envolvente


FXDQ20P FXDQ20N(A) FXNQ20MA
FXDQ25P FXDQ25N(A) FXNQ25MA
FXDQ32P FXDQ32N(A) FXNQ32MA
FXDQ40N(A) FXNQ40MA
FXDQ50N(A) FXNQ50MA
FXDQ63N(A) FXNQ63MA
con bomba de drenaje (VE)
sin bomba de drenaje (VET)
Unidad para empotrar en falso techo Unidad horizontal de techo
(Serie de unidades de conexión)
FXSQ20M
FXSQ25M
FXSQ32M
FXSQ40M FXUQ71MA + BEVQ71MA
FXSQ50M FXUQ100MA + BEVQ100MA
FXSQ63M FXUQ125MA + BEVQ125MA
FXSQ80M
FXSQ100M Unidad de conexión
FXSQ125M
Unidad de conductos
FXMQ40MA
FXMQ50MA
FXMQ63MA
FXMQ80MA FXMQ40~125M
FXMQ100MA
FXMQ125MA
FXMQ200MA
FXMQ250MA
FXMQ200 · 250M

Información general 3
Aspecto externo SiES34-601

2.2 Unidades exteriores

RXYQ5P RXYQ8P, 10P (12P: EUROPA) RXYQ12P, 14P, 16P, 18P

5HP 8, 10HP 12, 14, 16, 18HP

RXYQ20P, 22P, 24P, 26P, 28P RXYQ30P, 32P, 34P, 36P

20, 22, 24, 26, 28HP 30, 32, 34, 36HP

RXYQ38P, 40P, 42P, 44P, 46P RXYQ48P, 50P, 52P, 54P

38, 40, 42, 44, 46HP 48, 50, 52, 54HP

4 Información general
SiES34-601 Combinación de unidades exteriores

3. Combinación de unidades exteriores


Serie normal
Capacidad Número Módulo
Kit de tuberías para
del de multiconexión de la
5 8 10 12 14 16 18 unidad exterior (opcional)
sistema unidades
5 CV 1 l
8 CV 1 l
10 CV 1 l
12 CV 1 l —
14 CV 1 l
16 CV 1 l
18 CV 1 l
20 CV 2 l l
22 CV 2 l l
24 CV 2 l l
26 CV 2 l l
28 CV 2 l l Bomba de calor: BHFP22P100

30 CV 2 l l
32 CV 2 ll
34 CV 2 l l
36 CV 2 ll
38 CV 3 l l l
40 CV 3 l ll
42 CV 3 l l l
44 CV 3 l ll
46 CV 3 l ll Bomba de calor: BHFP22P151

48 CV 3 l ll
50 CV 3 l ll
52 CV 3 l ll
54 CV 3 lll

Nota: Para la conexión múltiple del sistema de 18 CV o más, se requiere un kit de tuberías opcional
para multiconexión de unidades exteriores Daikin.

Información general 5
Combinación de unidades exteriores SiES34-601

Serie con alto coeficiente de rendimiento (serie de ahorro de energía)


Capacidad Número Módulo
Kit de tuberías para
del de multiconexión de la
8 10 12 14 16 18 unidad exterior (opcional)
sistema unidades
16 CV 2 ll
18 CV 2 l l
24 CV 3 lll
26 CV 3 ll l
28 CV 3 ll l Bomba de calor: BHFP22P100

30 CV 3 l l l
32 CV 3 l ll
34 CV 3 l ll
36 CV 3 lll
38 CV 3 ll l
40 CV 3 ll l
42 CV 3 ll l
44 CV 3 l ll Bomba de calor: BHFP22P151

46 CV 3 l l l
48 CV 3 lll
50 CV 3 ll l

Nota: Para la conexión múltiple de sistemas de 16 CV o más, se requiere un kit de tuberías opcional
para multiconexión de unidades exteriores Daikin.

6 Información general
SiES34-601 Selección de modelo

4. Selección de modelo
Serie VRV III con bomba de calor
Número y capacidad de las unidades interiores que pueden conectarse
Serie normal
CV 5 CV 8 CV 10 CV 12 CV 14 CV 16 CV 18 CV
Nombre del sistema RXYQ5P RXYQ8P RXYQ10P RXYQ12P RXYQ14P RXYQ16P RXYQ18P
Unidad exterior 1 RXYQ5P RXYQ8P RXYQ10P RXYQ12P RXYQ14P RXYQ16P RXYQ18P
Unidad exterior 2 – – – – – – –
Unidad exterior 3 – – – – – – –
Número total de unidades
8 13 16 19 23 26 29
interiores conectables
Capacidad total de unidades
interiores conectables (kW) 7.00~18.20 11.20~29.12 14.00~36.40 16.75~43.55 20.00~52.00 22.40~58.24 25.20~65.52

CV 20 CV 22 CV 24 CV 26 CV 28 CV 30 CV 32 CV
Nombre del sistema RXYQ20P RXYQ22P RXYQ24P RXYQ26P RXYQ28P RXYQ30P RXYQ32P
Unidad exterior 1 RXYQ8P RXYQ10P RXYQ8P RXYQ8P RXYQ10P RXYQ12P RXYQ16P
Unidad exterior 2 RXYQ12P RXYQ12P RXYQ16P RXYQ18P RXYQ18P RXYQ18P RXYQ16P
Unidad exterior 3 – – – – – – –
Número total de unidades
32 35 39 42 45 49 52
interiores conectables
Capacidad total de unidades
27.95~72.67 30.75~79.95 33.60~87.36 36.40~94.64 39.15~101.79 41.95~109.07 44.70~116.22
interiores conectables (kW)

CV 34 CV 36 CV 38 CV 40 CV 42 CV 44 CV 46 CV
Nombre del sistema RXYQ34P RXYQ36P RXYQ38P RXYQ40P RXYQ42P RXYQ44P RXYQ46P
Unidad exterior 1 RXYQ16P RXYQ18P RXYQ8P RXYQ8P RXYQ8P RXYQ8P RXYQ10P
Unidad exterior 2 RXYQ18P RXYQ18P RXYQ12P RXYQ16P RXYQ16P RXYQ18P RXYQ18P
Unidad exterior 3 – – RXYQ18P RXYQ16P RXYQ18P RXYQ18P RXYQ18P
Número total de unidades 55 58 61 64
interiores conectables
Capacidad total de unidades
47.50~123.50 50.25~130.65 53.50~139.10 56.00~145.60 58.00~150.80 61.75~160.55 63.75~165.75
interiores conectables (kW)

CV 48 CV 50 CV 52 CV 54 CV
Nombre del sistema RXYQ48P RXYQ50P RXYQ52P RXYQ54P
Unidad exterior 1 RXYQ12P RXYQ14P RXYQ16P RXYQ18P
Unidad exterior 2 RXYQ18P RXYQ18P RXYQ18P RXYQ18P
Unidad exterior 3 RXYQ18P RXYQ18P RXYQ18P RXYQ18P
Número total de unidades 64
interiores conectables
Capacidad total de unidades
67.50~175.50 69.50~180.70 71.50~185.90 73.50~191.10
interiores conectables (kW)

Información general 7
Selección de modelo SiES34-601

Serie con alto coeficiente de rendimiento (serie de ahorro de energía)


CV 16 CV 18 CV
Nombre del sistema RXYQ16PH RXYQ8PH
Unidad exterior 1 RXYQ8P RXYQ10PH
Unidad exterior 2 RXYQ8P –
Unidad exterior 3 – –
Número total de unidades
26 29
interiores conectables
Capacidad total de unidades
interiores conectables (kW) 22.40~58.24 25.20~65.52

CV 24 CV 26 CV 28 CV 30 CV 32 CV
Nombre del sistema RXYQ24PH RXYQ26PH RXYQ28PH RXYQ30PH RXYQ32PH
Unidad exterior 1 RXYQ8P RXYQ8P RXYQ8P RXYQ8P RXYQ8P
Unidad exterior 2 RXYQ8P RXYQ8P RXYQ8P RXYQ10P RXYQ12P
Unidad exterior 3 RXYQ8P RXYQ10P RXYQ12P RXYQ12P RXYQ12P
Número total de unidades
39 42 45 48 52
interiores conectables
Capacidad total de unidades
33.60~87.36 36.40~94.64 39.15~101.79 41.95~109.07 44.70~116.22
interiores conectables (kW)

CV 34 CV 36 CV 38 CV 40 CV 42 CV 44 CV 46 CV
Nombre del sistema RXYQ34PH RXYQ36PH RXYQ38PH RXYQ40PH RXYQ42PH RXYQ44PH RXYQ46PH
Unidad exterior 1 RXYQ10P RXYQ12P RXYQ12P RXYQ12P RXYQ12P RXYQ12P RXYQ12P
Unidad exterior 2 RXYQ12P RXYQ12P RXYQ12P RXYQ12P RXYQ12P RXYQ16P RXYQ16P
Unidad exterior 3 RXYQ12P RXYQ12P RXYQ14P RXYQ16P RXYQ18P RXYQ16P RXYQ18P
Número total de unidades 55 58 61 64
interiores conectables
Capacidad total de unidades
47.50~123.50 50.25~130.65 53.50~139.10 56.00~145.60 58.00~150.80 61.75~160.55 63.75~165.75
interiores conectables (kW)

CV 48 CV 50 CV
Nombre del sistema RXYQ48PH RXYQ50PH
Unidad exterior 1 RXYQ16P RXYQ16P
Unidad exterior 2 RXYQ16P RXYQ16P
Unidad exterior 3 RXYQ16P RXYQ18P
Número total de unidades 64
interiores conectables
Capacidad total de unidades
67.50~175.50 69.50~180.70
interiores conectables (kW)

8 Información general
SiES34-601 Selección de modelo

Unidad interior conectable

Tipo Modelo Alimentación


eléctrica
Unidad de cassette
(2 vías) FXCQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M — 125M — —

Unidad de cassette
(cuatro vías) FXFQ — 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —

Unidad de cassette
(flujo múltiple) 600×600 FXZQ 20M 25M 32M 40M 50M — — — — — —

Unidad angular FXKQ — 25MA 32MA 40MA — 63MA — — — — —

FXDQ-
20P 25P 32P — — — — — — — —
PVE

FXDQ-
20P 25P 32P — — — — — — — —
PVET
Unidad de conductos
delgada
FXDQ-
20NA 25NA 32NA 40NA 50NA 63NA — — — — —
NAVE
VE
FXDQ-
NVET 20N 25N 32N 40N 50N 63N — — — — —

Unidad de conductos
para empotrar en falso FXSQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
techo
Unidad de conductos
para montar en el falso FXMQ — — — 40MA 50MA 63MA 80MA 100MA 125MA 200MA 250MA
techo

Unidad horizontal
de techo FXHQ — — 32MA — — 63MA — 100MA — — —

Unidad de pared FXAQ 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA — — — — —

Unidad de suelo FXLQ 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA — — — — —

Unidad de suelo
sin envolvente FXNQ 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA — — — — —

Unidad de FXMQ-
procesamiento — — — — — — — — 125MF 200MF 250MF
de aire exterior MF
V1
Unidad horizontal
de techo FXUQ — — — — — — 71MA 100MA 125MA — —

Unidad de conexión BEVQ-MA — — — — — — 71MA 100MA 125MA — — VE

Nota: FXDQ dispone de las siguientes dos series, tal como se muestra a continuación.
FXDQ-P, N(A)VET : sin bomba de drenaje (para general, Asia: excepto Unión Europea,
China y Australia)
FXDQ-P, N(A)VE : con bomba de drenaje
Para cada unidad interior se requiere una unidad BEV.
FXZQ : sólo para Unión Europea, Australia

Capacidad de la unidad interior


Código de modelo del Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo
nuevo refrigerante P20 P25 P32 P40 P50 P63 P80 P100 P125 P200 P250
Selección de capacidad 2.2 2.8 3.5 4.5 5.6 7.0 9.0 11.2 14.0 22.4 28.0
del modelo kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW
Potencia equivalente 0,8 CV 1 CV 1,25 CV 1,6 CV 2,0 CV 2,5 CV 3,2 CV 4 CV 5 CV 8 CV 10 CV
Utilice las tablas anteriores para determinar las capacidades de las unidades interiores que se
conectarán. Asegúrese de que la capacidad total de las unidades interiores conectadas a cada
unidad exterior se encuentre dentro del valor especificado (kW).
La capacidad total de las unidades interiores conectadas debe constituir entre un 50 y un
130% de la capacidad nominal de la unidad exterior.
En algunos modelos, no es posible conectar el número máximo de unidades interiores
conectables. Elija los modelos de modo que la capacidad total de las unidades interiores
conectadas se ajuste a la especificación.

Información general 9
Selección de modelo SiES34-601

Diferencias respecto a los modelos convencionales


Diferencias
Artículo Modelo convencional
Objeto Nuevo modelo (Modelo P) (Modelo MA)
NINGUNO
Conexión de tubo de
Compresor (No hay cambios particulares SÍ
compensación de aceite en términos de servicio)
Tubo de compensación
de aceite para sistema con NINGUNO SÍ
varias unidades exteriores
Aptitud para el trabajo Cantidad de relleno debida a Cantidad de relleno debida a
Procedimiento de cálculo la longitud del tubo + cantidad la longitud del tubo - cantidad
de la cantidad de relleno de ajuste de acuerdo a los de ajuste de acuerdo a los
de refrigerante modelos de unidades modelos de unidades
exteriores exteriores
Accesorios Tubería de derivación para Derivación en Y Derivación en T
opcionales conexión de unidad exterior Tipo: BHFP22P100/151 Tipo: BHFP22MA90/135

10 Información general
SiES34-601

Parte 2
Especificaciones

1. Especificaciones ...................................................................................12
1.1 Unidades exteriores ...............................................................................12
1.2 Unidades interiores ................................................................................33

Especificaciones 11
Especificaciones SiES34-601

1. Especificaciones
1.1 Unidades exteriores
Serie estándar con bomba de calor 50Hz <RXYQ-P>
Modelo RXYQ5PY1(E) RXYQ8PY1(E)
kcal/h 12,100 19,400
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 48,100 77,000
kW 14.1 22.5
H2 Capacidad de refrigeración kW 14.0 22.4
(19,0 °CBH)
kcal/h 13,800 21,500
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 54,600 85,300
kW 16.0 25.0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 1680×635×765 1680×930×765
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h 13.72 13.72
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. 6300 7980
revoluciones
Potencia del motor × kW 2.8×1 3.8×1
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW 0.35×1 0.75×1
Ventilador
Caudal de aire mł/min 95 180
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión de Tubo de líquido mm φ 9.5 (conexión soldada) φ 9.5 (conexión soldada)
tuberías Tubo de gas mm φ 15.9 (conexión soldada) φ 19.1 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 160 205
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 28~100 20~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 6.2 7.7
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de funcionamiento, manual de instalación, Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de
abrazaderas conexión, abrazaderas
Nş de plano C: 4D051441A C: 4D051442A

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

El número de referencia
C~: Planos parcialmente corregidos.
J~: Plano original en japonés.
V~: Comodidad de impresión.

12 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Modelo RXYQ10PY1(E) RXYQ12PY1(E)


kcal/h 24,300 29,000
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 96,200 115,000
kW 28.2 33.7
H2 Capacidad de refrigeración kW 28.0 33.5
(19,0 °CBH)
kcal/h 27,100 32,300
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 107,000 128,000
kW 31.5 37.5
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 1680×930×765 1680×1240×765
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h 13.72+10.53 13.72+10.53
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. 6300, 2900 6300, 2900
revoluciones
Potencia del motor × kW (1.2+4.5)×1 (2.5+4.5)×1
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW 0.75×1 0.35×2
Ventilador
Caudal de aire mł/min 185 233
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión de Tubo de líquido mm φ 9.5 (conexión soldada) φ 12.7 (conexión soldada)
tuberías Tubo de gas mm φ 22.2 (conexión soldada) φ 28.6 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 249 285
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 14~100 14~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 8.4 10.0
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano C: 4D051443A C: 4D051444A

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Especificaciones 13
Especificaciones SiES34-601

Modelo RXYQ14PY1(E) RXYQ16PY1(E)


kcal/h 34,600 39,000
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 137,000 155,000
kW 40.2 45.3
H2 Capacidad de refrigeración kW 40.0 45.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 38,700 43,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 154,000 171,000
kW 45.0 50.0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 1680×1240×765 1680×1240×765
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h 13.72+10.53+10.53 13.72+10.53+10.53
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. 6300, 2900×2 6300, 2900×2
revoluciones
Potencia del motor × kW (0.3+4.5+4.5)×1 (1.4+4.5+4.5)×1
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW 0.35×2 0.35×2
Ventilador
Caudal de aire mł/min 233 233
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión de Tubo de líquido mm φ 12.7 (conexión soldada) φ 12.7 (conexión soldada)
tuberías Tubo de gas mm φ 28.6 (conexión soldada) φ 28.6 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 329 329
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 10~100 10~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 12.3 12.5
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano C: 4D051445A C: 4D051446A

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

14 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ18PY1(E) RXYQ20PY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) — RXYQ8PY1(E)+RXYQ12PY1(E)
kcal/h 42,000 48,300
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 168,000 192,000
kW 49.3 56.2
H2 Capacidad de refrigeración kW 49 55.9
(19,0 °CBH)
kcal/h 48,600 53,800
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 193,000 213,000
kW 56.5 62.5
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 1680×1240×765 (1680×930×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h 13.72+10.53+10.53 (13.72)+(13.72+10.53)
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. 7980, 2900, 2900 (7980)+(6300, 2900)
revoluciones
Potencia del motor × kW (3.0+4.5+4.5)×1 (3.8×1)+((2.5+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW 0.75×2 (0.75×1)+(0.35×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 239 180+233
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión de Tubo de líquido mm φ 15.9 (conexión soldada) φ 15.9 (conexión soldada)
tuberías Tubo de gas mm φ 28.6 (conexión soldada) φ 28.6 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 341 205+285
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 9~100 8~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 12.7 7.7+12.3
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano C: 4D051447A

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Especificaciones 15
Especificaciones SiES34-601

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ22PY1(E) RXYQ24PY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10PY1(E)+RXYQ12PY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ16PY1(E)
kcal/h 53,200 58,300
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 211,000 231,000
kW 61.9 67.8
H2 Capacidad de refrigeración kW 61.5 67.4
(19,0 °CBH)
kcal/h 59,300 64,500
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 235,000 256,000
kW 69 75.0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×930×765)+(1680×1240×765) (1680×930×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72+10.53)+(13.72+10.53) 13.72+(13.72+10.53+10.53)
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. (6300, 2900)+(6300, 2900) 7980+(6300, 2900×2)
revoluciones
Potencia del motor × kW ((1.2+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1) (3.8×1)+((1.4+4.5+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.75×1)+(0.35×2) (0.75×1)+(0.35×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 185+233 180+233
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión de Tubo de líquido mm φ 15.9 (conexión soldada) φ 15.9 (conexión soldada)
tuberías Tubo de gas mm φ 28.6 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 249+285 205+329
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 7~100 6~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 8.4+10.0 7.7+12.5
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

16 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ26PY1(E) RXYQ28PY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ8PY1(E)+RXYQ18PY1(E) RXYQ10PY1(E)+RXYQ18PY1(E)
kcal/h 61,700 66,700
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 250,000 26,400
kW 71.8 77.5
H2 Capacidad de refrigeración kW 71.4 77.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 70,100 75,700
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 278,000 300,000
kW 81.5 88.0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×930×765)+(1680×1240×765) (1680×930×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72)+(13.72+10.53+10.53) (13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53)
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. (7980)+(7980, 2900, 2900) (6300, 2900)+(7980, 2900×2)
revoluciones
Potencia del motor × kW (3.8×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) ((1.2+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.75×1)+(0.75×2) (0.75×1)+(0.75×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 180+239 185+239
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión de Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
tuberías Tubo de gas mm φ 34.9 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 205+341 249+341
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 6~100 5~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 7.7+12.7 8.4+12.7
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Especificaciones 17
Especificaciones SiES34-601

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ30PY1(E) RXYQ32PY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ12PY1(E)+RXYQ18PY1(E) RXYQ16PY1(E)+RXYQ16PY1(E)
kcal/h 71,400 77,800
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 283,000 309,000
kW 83 90.5
H2 Capacidad de refrigeración kW 82.5 90
(19,0 °CBH)
kcal/h 80,800 86,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 321,000 341,000
kW 94 100
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×1240×765)+(1680×1240×765) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. (6300, 2900)+(7980, 2900, 2900) (6300, 2900, 2900)+(6300, 2900, 2900)
revoluciones
Potencia del motor × kW ((2.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) ((1.4+4.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.35×2)+(0.75×2) (0.35×2)+(0.35×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 233+239 233+233
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión de Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
tuberías Tubo de gas mm φ 34.9 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 285+341 329+329
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 5~100 5~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 10.0+12.7 12.5+12.5
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

18 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ34PY1(E) RXYQ36PY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ16PY1(E)+RXYQ18PY1(E) RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E)
kcal/h 81,400 85,100
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 323,000 338,000
kW 94.6 99
H2 Capacidad de refrigeración kW 94.0 98
(19,0 °CBH)
kcal/h 92,000 97,200
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 365,000 386,000
kW 107 113
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×1240×765)+(1680×1240×765) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. (6300, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900) (7980, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900)
revoluciones
Potencia del motor × kW ((1.4+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) ((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.35×2)+(0.75×2) (0.75×2)+(0.75×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 233+239 239+239
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión de Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
tuberías Tubo de gas mm φ 34.9 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 329+341 341+341
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 5~100 4~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 12.5+12.7 12.7+12.7
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Especificaciones 19
Especificaciones SiES34-601

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ38PY1(E) RXYQ40PY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ8PY1(E)+RXYQ12PY1(E)+RXYQ18PY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ16PY1(E)+RXYQ16PY1(E)
kcal/h 91,200 97,200
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 362,000 386,000
kW 106 113
H2 Capacidad de refrigeración kW 105 112
(19,0 °CBH)
kcal/h 102,000 108,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 406,000 427,000
kW 119 125
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×930×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) (1680×930×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (13.72)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. (7980)+(6300, 2900)+(7980, 2900, 2900) (7980)+(6300, 2900, 2900)+(6300, 2900, 2900)
revoluciones
Potencia del motor × kW (3.8×1)+((2.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) (3.8×1)+((1.4+4.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.75×1)+(0.35×2)+(0.75×2) (0.75×1)+(0.35×2)+(0.35×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 180+233+239 180+233+233
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión de Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
tuberías Tubo de gas mm φ 41.3 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 205+285+341 205+329+329
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 4~100 4~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 7.7+10.0+12.7 7.7+12.5+12.5
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

20 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ42PY1(E) RXYQ44PY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ8PY1(E)+RXYQ16PY1(E)+RXYQ18PY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E)
kcal/h 101,000 104,000
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 399,000 413,000
kW 117 121
H2 Capacidad de refrigeración kW 116 120
(19,0 °CBH)
kcal/h 114,000 119,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 450,000 471,000
kW 132 138
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×930×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) (1680×930×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (13.72)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. (7980)+(6300, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900) (7980)+(7980, 2900×2)+(7980, 2900, 2900)
revoluciones
Potencia del motor × kW (3.8×1)+((1.4+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) (3.8×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.75×1)+(0.35×2)+(0.75×2) (0.75×1)+(0.75×2)+(0.75×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 180+233+239 180+239+239
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión de Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
tuberías Tubo de gas mm φ 41.3 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 205+329+341 205+341+341
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 4~100 4~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 7.7+12.5+12.7 7.7+12.7+12.7
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Especificaciones 21
Especificaciones SiES34-601

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ46PY1(E) RXYQ48PY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10PY1(E)+RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E) RXYQ12PY1(E)+RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E)
kcal/h 109,000 114,000
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 433,000 454,000
kW 127 133
H2 Capacidad de refrigeración kW 126 132
(19,0 °CBH)
kcal/h 124,000 130,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 495,000 515,000
kW 145 151
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×930×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.7+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. (6300, 2900)+(7980, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900) (6300, 2900)+(7980, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900)
revoluciones
Potencia del motor × kW ((1.2+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) ((2.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.75×1)+(0.75×2)+(0.75×2) (0.35×2)+(0.75×2)+(0.75×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 185+239+239 233+239+239
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
de tuberías Tubo de gas mm φ 41.3 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 249+341+341 285+341+341
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 3~100 3~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 8.4+12.7+12.7 10.0+12.7+12.7
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

22 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ50PY1(E) RXYQ52PY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ14PY1(E)+RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E) RXYQ16PY1(E)+RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E)
kcal/h 120,000 124,000
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 474,000 491,000
kW 139 144
H2 Capacidad de refrigeración kW 138 143
(19,0 °CBH)
kcal/h 136,000 140,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 539,000 556,000
kW 158 163
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)
del pistón
Número de
Comp. revoluciones
r.p.m. (6300, 2900×2)+(7980, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900) (6300, 2900×2)+(7980, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900)

Potencia del motor × kW ((0.3+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) ((1.4+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)


número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.35×2)+(0.75×2)+(0.75×2) (0.35×2)+(0.75×2)+(0.75×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 233+239+239 233+239+239
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
de tuberías Tubo de gas mm φ 41.3 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 329+341+341 329+341+341
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 3~100 3~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 12.3+12.7+12.7 12.5+12.7+12.7
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Especificaciones 23
Especificaciones SiES34-601

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ54PY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E)
kcal/h 127,000
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 505,000
kW 148
H2 Capacidad de refrigeración kW 147
(19,0 °CBH)
kcal/h 146,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 580,000
kW 170
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. (7980, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900)
revoluciones
Potencia del motor × kW ((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.75×2)+(0.75×2)+(0.75×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 239+239+239
Transmisión Transmisión directa
Conexión Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada)
de tuberías Tubo de gas mm φ 41.3 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 341+341+341

Dispositivos de seguridad Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter,
relé de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 3~100
Nombre del refrigerante R-410A
Refrigerante Carga kg 12.7+12.7+12.7
Control Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor
Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

24 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Bomba de calor 50 Hz de serie con alto coeficiente de rendimiento <RXYQ-PH>


Modelo RXYQ16PHY1(E) RXYQ18PHY1(E)
Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ8PY1(E)+RXYQ8PY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ10PY1(E)
kcal/h 38,800 43,600
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 154,000 173,000
(19,5 °CBH)
kW 45.1 50.7
H2 Capacidad de refrigeración kW 44.8 50.4
(19,0 °CBH)
kcal/h 43,000 48,600
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 171,000 193,000
kW 50 56.5
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×930×765)+(1680×930×765) (1680×930×765)+(1680×930×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72)+(13.72) (13.72)+(13.72+10.53)
del pistón

Comp. Número de r.p.m. (7980)+(7980) (7980)+(6300,2900)


revoluciones
Potencia del motor ×
kW (3.8×1)+(3.8×1) (3.8×1)+((1.2+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.75×1)+(0.75×1) (0.75×1)+(0.75×1)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 180+180 180+185
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión Tubo de líquido mm φ 12.7 (conexión soldada) φ 15.9 (conexión soldada)
de tuberías Tubo de gas mm φ 28.6 (conexión soldada) φ 28.6 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 205+205 205+249
Dispositivos de seguridad Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 10~100 8~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 7.7+7.7 7.7+8.4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor
Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
Accesorios estándar de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Especificaciones 25
Especificaciones SiES34-601

Modelo RXYQ24PHY1(E) RXYQ26PHY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ8PY1(E)+RXYQ8PY1(E)+RXYQ8PY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ8PY1(E)+RXYQ10PY1(E)
kcal/h 58,100 63,000
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 231,000 250,000
kW 67.6 73.2
H2 Capacidad de refrigeración kW 67.2 72.8
(19,0 °CBH)
kcal/h 64,500 70,100
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 260,000 278,000
kW 75 81.5
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×930×765)+(1680×930×765)+(1680×930×765) (1680×930×765)+(1680×930×765)+(1680×930×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72)+(13.72)+(13.72) (13.72)+(13.72)+(13.72+10.53)
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. (7980)+(7980)+(7980) (7980)+(7980)+(6300,2900)
revoluciones
Potencia del motor × kW (3.8×1)+(3.8×1)+(3.8×1) (3.8×1)+(3.8×1)+((1.2+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.75×1)+(0.75×1)+(0.75×1) (0.75×1)+(0.75×1)+(0.75×1)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 180+180+180 180+180+185
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión Tubo de líquido mm φ 15.9 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
de tuberías Tubo de gas mm φ 34.9 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 205+205+205 205+205+249
Dispositivos de seguridad Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 7~100 6~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 7.7+7.7+7.7 7.7+7.7+8.4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor
Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
Accesorios estándar de conexión, abrazaderas
de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

26 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Modelo RXYQ28PHY1(E) RXYQ30PHY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ8PY1(E)+RXYQ8PY1(E)+RXYQ12PY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ10PY1(E)+RXYQ12PY1(E)
kcal/h 67,800 72,600
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 269,000 288,000
kW 78.8 84.4
H2 Capacidad de refrigeración kW 78.3 83.9
(19,0 °CBH)
kcal/h 75,300 80,800
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 299,000 321,000
kW 87.5 94
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×930×765)+(1680×930×765)+(1680×1240×765) (1680×930×765)+(1680×930×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72)+(13.72)+(13.72+10.53) (13.72)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53)
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. (7980)+(7980)+(6300,2900) (7980)+(6300,2900)+(6300,2900)
revoluciones
Potencia del motor × kW (3.8×1)+(3.8×1)+((2.5+4.5)×1) (3.8×1)+((1.2+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.75×1)+(0.75×1)+(0.35×2) (0.75×1)+(0.75×1)+(0.35×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 180+180+233 180+185+233
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
de tuberías Tubo de gas mm φ 34.9 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 205+205+285 205+249+285
Dispositivos de seguridad Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 6~100 5~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 7.7+7.7+10.0 7.7+8.5+10.0
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Especificaciones 27
Especificaciones SiES34-601

Modelo RXYQ32PHY1(E) RXYQ34PHY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ8PY1(E)+RXYQ12PY1(E)+RXYQ12PY1(E) RXYQ10PY1(E)+RXYQ12PY1(E)+RXYQ12PY1(E)
kcal/h 77,300 82,200
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 307,000 326,000
kW 89.9 95.6
H2 Capacidad de refrigeración kW 89.4 95
(19,0 °CBH)
kcal/h 86,000 92,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 341,000 365,000
kW 100 107
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×930×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) (1680×930×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53) (13.72+10.53)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53)
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. (7980)+(6300,2900)+(6300,2900) (6300,2900)+(6300,2900)+(6300,2900)
revoluciones
Potencia del motor × kW (3.8×1)+((2.5+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1) ((1.2+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.75×1)+(0.35×2)+(0.35×2) (0.75×1)+(0.35×2)+(0.35×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 180+233+233 185+233+233
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión de Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
tuberías Tubo de gas mm φ 34.9 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 205+285+285 249+285+285
Dispositivos de seguridad Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 5~100 5~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 7.7+10.0+10.0 8.4+10.0+10.0
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

28 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Modelo RXYQ36PHY1(E) RXYQ38PHY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ12PY1(E)+RXYQ12PY1(E)+RXYQ12PY1(E) RXYQ12PY1(E)+RXYQ12PY1(E)+RXYQ14PY1(E)
kcal/h 87,700 92,900
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 348,000 368,000
kW 102 108
H2 Capacidad de refrigeración kW 101 107
(19,0 °CBH)
kcal/h 97,200 103,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 386,000 409,000
kW 113 120
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72+10.53)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53) (13.72+10.53)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53)
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. (6300,2900)+(6300,2900)+(6300,2900) (6300,2900)+(6300,2900)+(6300,2900,2900)
revoluciones
Potencia del motor × kW ((2.5+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1) ((2.5+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1)+((0.3+4.5+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.35×2)+(0.35×2)+(0.35×2) (0.35×2)+(0.35×2)+(0.35×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 233+233+233 233+233+233
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
de tuberías Tubo de gas mm φ 41.3 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 285+285+285 285+285+329
Dispositivos de seguridad Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 5~100 4~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 10.0+10.0+10.0 10.0+10.0+12.3
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Especificaciones 29
Especificaciones SiES34-601

Modelo RXYQ40PHY1(E) RXYQ42PHY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ12PY1(E)+RXYQ12PY1(E)+RXYQ16PY1(E) RXYQ12PY1(E)+RXYQ12PY1(E)+RXYQ18PY1(E)
kcal/h 97,200 101,000
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 386,000 399,000
kW 113 117
H2 Capacidad de refrigeración kW 112 116
(19,0 °CBH)
kcal/h 108,000 114,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 427,000 450,000
kW 125 132
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72+10.53)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (13.72+10.53)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53)
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. (6300,2900)+(6300,2900)+(6300,2900,2900) (6300,2900)+(6300,2900)+(7980,2900,2900)
revoluciones
Potencia del motor × kW ((2.5+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1) ((2.5+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.35×2)+(0.35×2)+(0.35×2) (0.35×2)+(0.35×2)+(0.75×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 233+233+233 233+233+239
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
de tuberías Tubo de gas mm φ 41.3 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 285+285+329 285+285+341
Dispositivos de seguridad Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 4~100 4~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 10.0+10.0+12.5 10.0+10.0+12.7
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

30 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Modelo RXYQ44PHY1(E) RXYQ46PHY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ12PY1(E)+RXYQ16PY1(E)+RXYQ16PY1(E) RXYQ12PY1(E)+RXYQ16PY1(E)+RXYQ18PY1(E)
kcal/h 108,000 111,000
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 427,000 440,000
kW 125 129
H2 Capacidad de refrigeración kW 124 128
(19,0 °CBH)
kcal/h 119,000 124,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 471,000 491,000
kW 138 144
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)
del pistón
Número de
Comp. r.p.m. (6300,2900)+(6300,2900,2900)+(6300,2900,2900) (6300,2900)+(6300,2900,2900)+(7980,2900,2900)
revoluciones
Potencia del motor × kW ((2.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1) ((2.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.35×2)+(0.35×2)+(0.35×2) (0.35×2)+(0.35×2)+(0.75×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 233+233+233 233+233+239
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
de tuberías Tubo de gas mm φ 41.3 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 285+329+329 285+329+341
Dispositivos de seguridad Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 4~100 3~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 10.0+12.5+12.5 10.0+12.5+12.7
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Especificaciones 31
Especificaciones SiES34-601

Modelo RXYQ48PHY1(E) RXYQ50PHY1(E)


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ16PY1(E)+RXYQ16PY1(E)+RXYQ16PY1(E) RXYQ16PY1(E)+RXYQ16PY1(E)+RXYQ18PY1(E)
kcal/h 117,000 120,000
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 464,000 478,000
kW 136 140
H2 Capacidad de refrigeración kW 135 139
(19,0 °CBH)
kcal/h 129,000 134,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 512,000 532,000
kW 150 156
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento mł/h (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+ (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+
del pistón (13.72+10.53+10.53) (13.72+10.53+10.53)
Número de r.p.m.
Comp. (6300,2900,2900)+(6300,2900,2900)+(6300,2900,2900) (6300,2900,2900)+(6300,2900,2900)+(7980,2900,2900)
revoluciones
Potencia del motor × kW ((1.4+4.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1) ((1.4+4.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)
número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del Motor kW (0.35×2)+(0.35×2)+(0.35×2) (0.35×2)+(0.35×2)+(0.75×2)
Ventilador
Caudal de aire mł/min 233+233+233 233+233+239
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Conexión Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
de tuberías Tubo de gas mm φ 41.3 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada)
Peso del producto (peso de la máquina) kg 329+329+329 329+329+341
Dispositivos de seguridad Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé
de sobreintensidad de sobreintensidad
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 3~100 3~100
Nombre del refrigerante R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 12.5+12.5+12.5 12.5+12.5+12.7
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refrigerante Consultar la placa de identificación del compresor Consultar la placa de identificación del compresor

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nş de plano

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m.
4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar.
Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

32 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

1.2 Unidades interiores


Unidad de cassette (2 vías)
Modelo FXCQ20MVE FXCQ25MVE FXCQ32MVE FXCQ40MVE
kcal/h 2,000 2,500 3,200 4,000
H1 Capacidad de refrigeración
Btu/h 7,800 9,900 12,600 16,000
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7 4.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6 4.5
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400 4,300
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600 17,100
kW 2.5 3.2 4.0 5.0
Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero
Carcasa galvanizado galvanizado galvanizado galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 305×775×600 305×775×600 305×775×600 305×990×600
Batería Filas × etapas ×
mm 2×10×1.5 2×10×1.5 2×10×1.5 2×10×1.5
(batería paso de aleta
de flujo
cruzado) Superficie delantera m˛ 2×0.100 2×0.100 2×0.100 2×0.145
Modelo D17K2AA1 D17K2AB1 D17K2AB1 2D17K1AA1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 10×1 15×1 15×1 20×1
Ventilador Número de unidades
mł/min 7/5 9/6.5 9/6.5 12/9
Caudal de aire (A/B)
cfm 247/177 318/230 318/230 424/318
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del
Control de la temperatura microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la
refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción
Fibra de vidrio/ Fibra de vidrio/ Fibra de vidrio/ Fibra de vidrio/
Material de aislamiento térmico insonorizador
Espuma de uretano Espuma de uretano Espuma de uretano Espuma de uretano
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada)
φ 12.7 (conexión φ 12.7 (conexión φ 12.7 (conexión φ 12.7 (conexión
Conexiones Tuberías de gas mm abocardada) abocardada) abocardada) abocardada)
de tuberías
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32

Peso de la máquina (masa) kg 26 26 26 31


H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 32/27 34/28 34/28 34/29
Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico
Dispositivos de seguridad para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador
Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión
Control de refrigerante
electrónica electrónica electrónica electrónica
Unidad exterior conectable Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Modelo BYBC32G-W1 BYBC32G-W1 BYBC32G-W1 BYBC50G-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones:
decorativos mm 53×1,030×680 53×1,030×680 53×1,030×680 53×1,245×680
(Al x An x F)
(opción)
Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
Filtro de aire
(con antimoho) (con antimoho) (con antimoho) (con antimoho)
Peso kg 8 8 8 8.5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la
instalación, arandela para instalación, arandela para instalación, arandela para instalación, arandela para
abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión,
abrazadera metálica, abrazadera metálica, abrazadera metálica, abrazadera metálica,
Accesorios estándar
manguera de drenaje, manguera de drenaje, manguera de drenaje, manguera de drenaje,
aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno,
placas de fijación de placas de fijación de placas de fijación de placas de fijación de
arandela, almohadillas arandela, almohadillas arandela, almohadillas arandela, almohadillas
de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas,
tornillos, arandelas. tornillos, arandelas. tornillos, arandelas. tornillos, arandelas.
Nş de plano 3D039413

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616.
Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa
de las condiciones ambientales.

Especificaciones 33
Especificaciones SiES34-601

Unidad de cassette (2 vías)


Modelo FXCQ50MVE FXCQ63MVE FXCQ80MVE FXCQ125MVE
kcal/h 5,000 6,300 8,000 12,500
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 19,800 24,900 31,700 49,500
(19,5 °CBH)
kW 5.8 7.3 9.3 14.5
H2 Capacidad de refrigeración
kW 5.6 7.1 9.0 14.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 5,400 6,900 8,600 13,800
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 21,500 27,300 34,100 54,600
kW 6.3 8.0 10.0 16.0
Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero
Carcasa
galvanizado galvanizado galvanizado galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 305×990×600 305×1,175×600 305×1,665×600 305×1,665×600
Batería Filas × etapas ×
(batería paso de aleta mm 2×10×1.5 2×10×1.5 2×10×1.5 2×10×1.5
de flujo
cruzado) Superficie delantera m˛ 2×0.145 2×0.184 2×0.287 2×0.287
Modelo 2D17K1AA1 2D17K2AA1VE 3D17K2AA1 3D17K2AB1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
Número de unidades W 20×1 30×1 50×1 85×1
Ventilador
mł/min 12/9 16.5/13 26/21 33/25
Caudal de aire (A/B)
cfm 424/318 582/459 918/741 1,165/883
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del
Control de la temperatura microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la
refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción
Fibra de vidrio/ Fibra de vidrio/ Fibra de vidrio/ Fibra de vidrio/
Material de aislamiento térmico insonorizador
Espuma de uretano Espuma de uretano Espuma de uretano Espuma de uretano
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
φ 12.7 (conexión φ 15.9 (conexión φ 15.9 (conexión φ 15.9 (conexión
Tuberías de gas mm
Conexiones abocardada) abocardada) abocardada) abocardada)
de tuberías
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32

Peso de la máquina (masa) kg 32 35 47 48


H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 34/29 37/32 39/34 44/38
Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico
Dispositivos de seguridad
para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador
Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión
Control de refrigerante electrónica electrónica electrónica electrónica
Unidad exterior conectable Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Modelo BYBC50G-W1 BYBC63G-W1 BYBC125G-W1 BYBC125G-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones:
decorativos (Al x An x F) mm 53×1,245×680 53×1,430×680 53×1,920×680 53×1,920×680
(opción)
Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
Filtro de aire
(con antimoho) (con antimoho) (con antimoho) (con antimoho)
Peso kg 8.5 9.5 12 12
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la
instalación, arandela para instalación, arandela para instalación, arandela para instalación, arandela para
abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión,
Accesorios estándar abrazadera metálica, abrazadera metálica, abrazadera metálica, abrazadera metálica,
manguera de drenaje, manguera de drenaje, manguera de drenaje, manguera de drenaje,
aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno,
placas de fijación de placas de fijación de placas de fijación de placas de fijación de
arandela, almohadillas arandela, almohadillas arandela, almohadillas arandela, almohadillas
de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas,
tornillos, arandelas. tornillos, arandelas. tornillos, arandelas. tornillos, arandelas.
Nş de plano 3D039413

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616.
Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa
de las condiciones ambientales.

34 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Unidad de cassette (de flujo múltiple)


Modelo FXFQ25MVE FXFQ32MVE FXFQ40MVE FXFQ50MVE
kcal/h 2,500 3,200 4,000 5,000
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 9,900 12,600 16,000 19,800
(19,5 °CBH)
kW 2.9 3.7 4.7 5.8
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.8 3.6 4.5 5.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,800 3,400 4,300 5,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 10,900 13,600 17,100 21,500
kW 3.2 4.0 5.0 6.3
Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero
Carcasa
galvanizado galvanizado galvanizado galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 246×840×840 246×840×840 246×840×840 246×840×840
Batería Filas × etapas ×
(batería paso de aleta mm 2×8×1.2 2×8×1.2 2×8×1.2 2×8×1.2
de flujo
cruzado) Superficie delantera m˛ 0.363 0.363 0.363 0.363
Modelo QTS46D14M QTS46D14M QTS46D14M QTS46D14M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor ×
Número de unidades W 30×1 30×1 30×1 30×1
Ventilador
mł/min 13/10 13/10 15/11 16/11
Caudal de aire (A/B)
cfm 459/353 459/353 530/388 565/388
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del
Control de la temperatura microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la
refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada)
φ 12.7 (conexión φ 12.7 (conexión φ 12.7 (conexión φ 12.7 (conexión
Conexiones Tuberías de gas mm
abocardada) abocardada) abocardada) abocardada)
de tuberías
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32

Peso de la máquina (masa) kg 24 24 24 24


H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 30/27 30/27 31/27 32/27
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible Fusible
Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión
Control de refrigerante
electrónica electrónica electrónica electrónica
Unidad exterior conectable Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Modelo BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones:
decorativos mm 45×950×950 45×950×950 45×950×950 45×950×950
(Al x An x F)
(opción)
Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
Filtro de aire
(con antimoho) (con antimoho) (con antimoho) (con antimoho)
Peso kg 5.5 5.5 5.5 5.5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la
instalación, manguera de instalación, manguera de instalación, manguera de instalación, manguera de
drenaje, piezas de sujeción drenaje, piezas de sujeción drenaje, piezas de sujeción drenaje, piezas de sujeción
Accesorios estándar metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación
con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas
de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas,
tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para
soporte de suspensión, soporte de suspensión, soporte de suspensión, soporte de suspensión,
aislamiento de relleno. aislamiento de relleno. aislamiento de relleno. aislamiento de relleno.
Nş de plano 3D038812

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia Btu/h=kW×3412
cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616.
Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa
de las condiciones ambientales.

Especificaciones 35
Especificaciones SiES34-601

Unidad de cassette (de flujo múltiple)


Modelo FXFQ63MVE FXFQ80MVE FXFQ100MVE FXFQ125MVE
kcal/h 6,300 8,000 10,000 12,500
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 24,900 31,700 39,600 49,500
(19,5 °CBH)
kW 7.3 9.3 11.6 14.5
H2 Capacidad de refrigeración
kW 7.1 9.0 11.2 14.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 6,900 8,600 10,800 13,800
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 27,300 34,100 42,700 54,600
kW 8.0 10.0 12.5 16.0
Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero
Carcasa
galvanizado galvanizado galvanizado galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 246×840×840 246×840×840 288×840×840 288×840×840
Batería Filas × etapas ×
paso de aleta mm 2×10×1.2 2×10×1.2 2×12×1.2 2×12×1.2
(batería de
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.454 0.454 0.544 0.544
Modelo QTS46D14M QTS46D14M QTS46C17M QTS46C17M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor ×
W 30×1 30×1 120×1 120×1
Ventilador Número de unidades
mł/min 18.5/14 20/15 26/21 30/24
Caudal de aire (A/B)
cfm 653/494 706/530 918/741 1,059/847
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del
Control de la temperatura microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la
refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano
Tuberías de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
φ 15.9 (conexión φ 15.9 (conexión φ 15.9 (conexión φ 15.9 (conexión
Tuberías de gas mm
Conexiones abocardada) abocardada) abocardada) abocardada)
de tuberías
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32

Peso de la máquina (masa) kg 25 25 29 29


H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 33/28 36/31 39/33 42/36
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible Fusible
Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión
Control de refrigerante electrónica electrónica electrónica electrónica
Unidad exterior conectable Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Modelo BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones:
decorativos mm 45×950×950 45×950×950 45×950×950 45×950×950
(Al x An x F)
(opción)
Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
Filtro de aire (con antimoho) (con antimoho) (con antimoho) (con antimoho)
Peso kg 5.5 5.5 5.5 5.5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la
instalación, manguera de instalación, manguera de instalación, manguera de instalación, manguera de
drenaje, piezas de sujeción drenaje, piezas de sujeción drenaje, piezas de sujeción drenaje, piezas de sujeción
Accesorios estándar metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación
con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas
de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas,
tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para
soporte de suspensión, soporte de suspensión, soporte de suspensión, soporte de suspensión,
aislamiento de relleno. aislamiento de relleno. aislamiento de relleno. aislamiento de relleno.
Nş de plano 3D038812

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616.
Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa
de las condiciones ambientales.

36 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Unidad de cassette (flujo múltiple) 600×600


Modelo FXZQ20M7V1B FXZQ25M7V1B FXZQ32M7V1B
kcal/h 2,000 2,500 3,150
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 7,900 9,900 12,500
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración kW 2.2 2.8 3.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 260×575×575 260×575×575 260×575×575
Batería Filas × etapas × paso
mm 2×10×1.5 2×10×1.5 2×10×1.5
(batería de de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.269 0.269 0.269
Modelo QTS32C15M QTS32C15M QTS32C15M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor ×
Número de unidades W 55×1 55×1 55×1
Ventilador
mł/min 9/7 9/7 9.5/7.5
Caudal de aire (A/B)
cfm 318/247 318/247 335/265
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada)

Conexiones Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada)
de tuberías VP20 VP20 VP20
Tubo de drenaje mm ( diámetro externo 26 )
diámetro interno 20
( diámetro externo 26 )
diámetro interno 20
( diámetro externo 26 )
diámetro interno 20
Peso de la máquina (masa) kg 18 18 18
H5 Nivel sonoro (A/B) (230 V) dBA 30/25 30/25 32/26
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R-410A M(A) Serie R-410A M(A) Serie R-410A M(A)
Modelo BYFQ60BW1 BYFQ60BW1 BYFQ60BW1
Color del panel Blanco (Ral 9010) Blanco (Ral 9010) Blanco (Ral 9010)
Paneles Dimensiones: 55×700×700 55×700×700 55×700×700
decorativos mm
(Al x An x F)
(opción)
Red de resina Red de resina Red de resina
Filtro de aire (con antimoho) (con antimoho) (con antimoho)
Peso kg 2.7 2.7 2.7
Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual
de instalación, patrón impreso para de instalación, patrón impreso para la de instalación, patrón impreso para
la instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, la instalación, manguera de drenaje,
piezas de sujeción metálicas, placa piezas de sujeción metálicas, placa piezas de sujeción metálicas, placa
Accesorios estándar
de fijación con arandela, almohadillas de fijación con arandela, almohadillas de fijación con arandela, almohadillas
de sellado, abrazaderas, tornillos, de sellado, abrazaderas, tornillos, de sellado, abrazaderas, tornillos,
arandela para soporte de suspensión, arandela para soporte de suspensión, arandela para soporte de suspensión,
aislamiento de relleno. aislamiento de relleno. aislamiento de relleno.
Nş de plano 3D038929A

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °C BH/longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616.
Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa
de las condiciones ambientales.

Especificaciones 37
Especificaciones SiES34-601

Unidad de cassette (flujo múltiple) 600×600


Modelo FXZQ40M7V1B FXZQ50M7V1B
kcal/h 4,000 5,000
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 15,900 19,900
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,000 21,500
kW 5.0 6.3
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 260×575×575 260×575×575
Batería Filas × etapas ×
mm 2×10×1.5 2×10×1.5
(batería de paso de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.269 0.269
Modelo QTS32C15M QTS32C15M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor ×
Número de unidades W 55×1 55×1
Ventilador
mł/min 11/8 14/10
Caudal de aire (A/B)
cfm 388/282 494/353
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para la refrigeración Termostato del microprocesador para la refrigeración
Control de la temperatura
y la calefacción y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliestireno/espuma de polietileno Espuma de poliestireno/espuma de polietileno
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada)
Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada)
Conexiones
de tuberías VP20 VP20
Tubo de drenaje mm ( diámetro externo 26 )
diámetro interno 20
( diámetro externo 26 )
diámetro interno 20
Peso de la máquina (masa) kg 18 18
H5 Nivel sonoro (A/B) (230 V) dBA 36/28 41/33
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R-410A M(A) Serie R-410A M(A)
Modelo BYFQ60BW1 BYFQ60BW1
Color del panel Blanco (Ral 9010) Blanco (Ral 9010)
Paneles Dimensiones: 55×700×700 55×700×700
decorativos mm
(Al x An x F)
(opción)
Red de resina Red de resina
Filtro de aire (con antimoho) (con antimoho)
Peso kg 2.7 2.7
Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón
impreso para la instalación, manguera de drenaje, piezas impreso para la instalación, manguera de drenaje, piezas
Accesorios estándar de sujeción metálicas, placa de fijación con arandela, de sujeción metálicas, placa de fijación con arandela,
almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela
para soporte de suspensión, aislamiento de relleno. para soporte de suspensión, aislamiento de relleno.
Nş de plano 3D038929A

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °C BH/longitud de tubería equivalente;
7,5 m, diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616.
Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa
de las condiciones ambientales.

38 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Unidad angular
Modelo FXKQ25MAVE FXKQ32MAVE FXKQ40MAVE FXKQ63MAVE
kcal/h 2,500 3,200 4,000 6,300
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 9,900 12,600 16,000 24,900
(19,5 °CBH)
kW 2.9 3.7 4.7 7.3
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.8 3.6 4.5 7.1
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,800 3,400 4,300 6,900
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 10,900 13,600 17,100 27,300
kW 3.2 4.0 5.0 8.0
Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero
Carcasa
galvanizado galvanizado galvanizado galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 215×1,110×710 215×1,110×710 215×1,110×710 215×1,310×710
Batería Filas × etapas ×
(batería paso de aleta mm 2×11×1.75 2×11×1.75 2×11×1.75 3×11×1.75
de flujo
cruzado) Superficie delantera m˛ 0.180 0.180 0.180 0.226
Modelo 3D12H1AN1V1 3D12H1AN1V1 3D12H1AP1V1 4D12H1AJ1V1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
Número de unidades W 15×1 15×1 20×1 45×1
Ventilador
mł/min 11/9 11/9 13/10 18/15
Caudal de aire (A/B)
cfm 388/318 388/318 459/353 635/530
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del
Control de la temperatura microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la
refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
φ 12.7 (conexión φ 12.7 (conexión φ 12.7 (conexión φ 15.9 (conexión
Conexiones Tuberías de gas mm
abocardada) abocardada) abocardada) abocardada)
de tuberías
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32

Peso de la máquina (masa) kg 31 31 31 34


H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 38/33 38/33 40/34 42/37
Fusible, Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Fusible térmico para el Fusible térmico para el Fusible térmico para el Fusible térmico para el
motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador
Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión
Control de refrigerante electrónica electrónica electrónica electrónica
Unidades exteriores que pueden conectarse Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Modelo BYK45FJW1 BYK45FJW1 BYK45FJW1 BYK71FJW1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones:
decorativos (Al x An x F) mm 70×1,240×800 70×1,240×800 70×1,240×800 70×1,440×800
(opción)
Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
Filtro de aire
(con antimoho) (con antimoho) (con antimoho) (con antimoho)
Peso kg 8.5 8.5 8.5 9.5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la patrón impreso para la
instalación, manguera instalación, manguera instalación, manguera instalación, manguera
de drenaje, abrazadera de drenaje, abrazadera de drenaje, abrazadera de drenaje, abrazadera
metálica, aislamiento metálica, aislamiento metálica, aislamiento metálica, aislamiento
Accesorios estándar de relleno, almohadillas de relleno, almohadillas de relleno, almohadillas de relleno, almohadillas
de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas,
tornillos, arandelas, plantilla tornillos, arandelas, plantilla tornillos, arandelas, plantilla tornillos, arandelas, plantilla
de colocación para de colocación para de colocación para de colocación para
instalación, aislamiento para instalación, aislamiento para instalación, aislamiento para instalación, aislamiento para
el soporte de suspensión, el soporte de suspensión, el soporte de suspensión, el soporte de suspensión,
almohadilla de bloqueo de almohadilla de bloqueo de almohadilla de bloqueo de almohadilla de bloqueo de
la salida del aire. la salida del aire. la salida del aire. la salida del aire.
Nş de plano 3D038813A

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente:
diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte delantera de la unidad y a
1 m en sentido descendente. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo
superiores a causa de las condiciones ambientales.

Especificaciones 39
Especificaciones SiES34-601

Unidad de conductos delgada (con bomba de drenaje)


Modelo FXDQ20NAVE FXDQ25NAVE FXDQ32NAVE
kcal/h 2,000 2,500 3,200
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 7,800 9,900 12,600
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 200×900×620 200×900×620 200×900×620
Batería Filas × etapas ×
mm 2×12×1.5 2×12×1.5 2×12×1.5
(batería de paso de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.176 0.176 0.176
Modelo — — —
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
Número de unidades W 62×1 62×1 62×1
Ventilador
Caudal de aire (A/B) mł/min 9.5/7.5 9.5/7.5 10.5/8.5
Presión estática externa Pa 44-15 H5 44-15 H5 44-15 H5
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador Termostato del microprocesador Termostato del microprocesador
Control de la temperatura
para la refrigeración y la calefacción para la refrigeración y la calefacción para la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Desmontable/Lavable/antimoho Desmontable/Lavable/antimoho Desmontable/Lavable/antimoho
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada)
Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada)
Conexiones
de tuberías VP20 VP20 VP20
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26
diámetro interno 20) diámetro interno 20) diámetro interno 20)
Peso de la máquina (masa) kg 26 26 26
H6 Nivel sonoro (A/B) dBA 33/29 33/29 33/29
Fusible, protector térmico para motor Fusible, protector térmico para motor Fusible, protector térmico para motor
Dispositivos de seguridad
del ventilador del ventilador del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, garantía, manual de instalación, garantía, manual de instalación, garantía,
manguera de drenaje, almohadillas de manguera de drenaje, almohadillas de manguera de drenaje, almohadillas de
sellado, piezas de sujeción metálicas, sellado, piezas de sujeción metálicas, sellado, piezas de sujeción metálicas,
Accesorios estándar arandelas, aislamiento de relleno, arandelas, aislamiento de relleno, arandelas, aislamiento de relleno,
abrazadera metálica, placa de fijación abrazadera metálica, placa de fijación abrazadera metálica, placa de fijación
con arandela,tornillos para bridas de con arandela,tornillos para bridas de con arandela,tornillos para bridas de
conductos, filtro de aire conductos, filtro de aire conductos, filtro de aire
Nş de plano 3D051253

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia; esta presión significa
“Presión estática alta - Presión estática estándar”.
H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica.
En la práctica, el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente
o a reflexiones.
Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará aproximadamente
5 dBA.

40 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Unidad de conductos delgada (con bomba de drenaje)


Modelo FXDQ40NAVE FXDQ50NAVE FXDQ63NAVE
kcal/h 4,000 5,000 6,300
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 16,000 19,800 24,900
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8 7.3
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6 7.1
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400 6,900
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,100 21,500 27,300
kW 5.0 6.3 8.0
Color de la carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 200×900×620 200×900×620 200×1100×620
Batería Filas × etapas ×
mm 3×12×1.5 3×12×1.5 3×12×1.5
(batería de paso de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.176 0.176 0.227
Modelo — — —
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
Número de unidades W 62×1 130×1 130×1
Ventilador
Caudal de aire (A/B) mł/min 10.5/8.5 12.5/10.0 16.5/13.0
Presión estática externa Pa 44-15 H5 44-15 H5 44-15 H5
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador Termostato del microprocesador Termostato del microprocesador
Control de la temperatura
para la refrigeración y la calefacción para la refrigeración y la calefacción para la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Desmontable/Lavable/antimoho Desmontable/Lavable/antimoho Desmontable/Lavable/antimoho
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada)
Conexiones
de tuberías VP20 VP20 VP20
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26
diámetro interno 20) diámetro interno 20) diámetro interno 20)
Peso de la máquina (masa) kg 27 28 31
H6 Nivel sonoro (A/B) dBA 34/30 35/31 36/32
Fusible, protector térmico para motor Fusible, protector térmico para motor Fusible, protector térmico para motor
Dispositivos de seguridad
del ventilador del ventilador del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, garantía, manual de instalación, garantía, manual de instalación, garantía,
manguera de drenaje, almohadillas de manguera de drenaje, almohadillas de manguera de drenaje, almohadillas de
sellado, piezas de sujeción metálicas, sellado, piezas de sujeción metálicas, sellado, piezas de sujeción metálicas,
Accesorios estándar arandelas, aislamiento de relleno, arandelas, aislamiento de relleno, arandelas, aislamiento de relleno,
abrazadera metálica, placa de fijación abrazadera metálica, placa de fijación abrazadera metálica, placa de fijación
con arandela,tornillos para bridas con arandela,tornillos para bridas con arandela,tornillos para bridas
de conductos, filtro de aire de conductos, filtro de aire de conductos, filtro de aire
Nş de plano 3D051253

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia; esta presión significa
“Presión estática alta - Presión estática estándar”.
H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica.
En la práctica, el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido
ambiente o a reflexiones.
Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará aproximadamente
5 dBA.

Especificaciones 41
Especificaciones SiES34-601

Unidad de conductos delgada (sin bomba de drenaje)


Modelo FXDQ20NVET FXDQ25NVET FXDQ32NVET
kcal/h 2,000 2,500 3,200
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 7,800 9,900 12,600
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 200×900×620 200×900×620 200×900×620
Batería Filas × etapas ×
mm 2×12×1.5 2×12×1.5 2×12×1.5
(batería de paso de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.176 0.176 0.176
Modelo — — —
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
Número de unidades W 62×1 62×1 62×1
Ventilador
Caudal de aire (A/B) mł/min 9.5/7.5 9.5/7.5 10.5/8.5
Presión estática externa Pa 44-15 H5 44-15 H5 44-15 H5
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador Termostato del microprocesador Termostato del microprocesador
Control de la temperatura
para la refrigeración y la calefacción para la refrigeración y la calefacción para la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Desmontable/Lavable/antimoho Desmontable/Lavable/antimoho Desmontable/Lavable/antimoho
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada)
Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada)
Conexiones
de tuberías VP20 VP20 VP20
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26
diámetro interno 20) diámetro interno 20) diámetro interno 20)
Peso de la máquina (masa) kg 26 26 26
H6 Nivel sonoro (A/B) dBA 33/29 33/29 33/29
Fusible, protector térmico para motor Fusible, protector térmico para motor Fusible, protector térmico para motor
Dispositivos de seguridad
del ventilador del ventilador del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
Manual de instalación,manguera Manual de instalación,manguera Manual de instalación,manguera
de drenaje, almohadillas de sellado, de drenaje, almohadillas de sellado, de drenaje, almohadillas de sellado,
piezas de sujeción metálicas, piezas de sujeción metálicas, piezas de sujeción metálicas,
Accesorios estándar arandelas, aislamiento de relleno, arandelas, aislamiento de relleno, arandelas, aislamiento de relleno,
abrazadera metálica, placa de fijación abrazadera metálica, placa de fijación abrazadera metálica, placa de fijación
con arandela,tornillos para bridas con arandela,tornillos para bridas con arandela,tornillos para bridas
de conductos, filtro de aire de conductos, filtro de aire de conductos, filtro de aire
Nş de plano 3D049693

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °C BH/longitud de tubería equivalente;
7,5 m, diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia; esta presión significa
“Presión estática alta - Presión estática estándar”.
H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica.
En la práctica, el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente
o a reflexiones.
Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará aproximadamente
5 dBA.

42 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Unidad de conductos delgada (sin bomba de drenaje)


Modelo FXDQ40NVET FXDQ50NVET FXDQ63NVET
kcal/h 4,000 5,000 6,300
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 16,000 19,800 24,900
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8 7.3
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6 7.1
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400 6,900
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,100 21,500 27,300
kW 5.0 6.3 8.0
Color de la carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 200×900×620 200×900×620 200×1100×620
Batería Filas × etapas ×
mm 3×12×1.5 3×12×1.5 3×12×1.5
(batería de paso de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.176 0.176 0.227
Modelo — — —
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
Número de unidades W 62×1 130×1 130×1
Ventilador
Caudal de aire (A/B) mł/min 10.5/8.5 12.5/10.0 16.5/13.0
Presión estática externa Pa 44-15 H5 44-15 H5 44-15 H5
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador Termostato del microprocesador Termostato del microprocesador
Control de la temperatura
para la refrigeración y la calefacción para la refrigeración y la calefacción para la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Desmontable/Lavable/antimoho Desmontable/Lavable/antimoho Desmontable/Lavable/antimoho
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada)
Conexiones
de tuberías VP20 VP20 VP20
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26
diámetro interno 20) diámetro interno 20) diámetro interno 20)
Peso de la máquina (masa) kg 27 28 31
H6 Nivel sonoro (A/B) dBA 34/30 35/31 36/32
Fusible, protector térmico para motor Fusible, protector térmico para motor Fusible, protector térmico para motor
Dispositivos de seguridad
del ventilador del ventilador del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
Manual de instalación,manguera de Manual de instalación, Manual de instalación,manguera
drenaje, almohadillas de sellado, manguera de drenaje, almohadillas de de drenaje, almohadillas de sellado,
piezas de sujeción metálicas, sellado, piezas de sujeción metálicas, piezas de sujeción metálicas,
Accesorios estándar arandelas, aislamiento de relleno, arandelas, aislamiento de relleno, arandelas, aislamiento de relleno,
abrazadera metálica, placa de fijación abrazadera metálica, placa de fijación abrazadera metálica, placa de fijación
con arandela,tornillos para bridas con arandela,tornillos para bridas de con arandela,tornillos para bridas
de conductos, filtro de aire conductos, filtro de aire de conductos, filtro de aire
Nş de plano 3D049693

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °C BH/longitud de tubería equivalente;
7,5 m, diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia; esta presión significa
“Presión estática alta - Presión estática estándar”.
H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica.
En la práctica, el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente
o a reflexiones.
Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará aproximadamente
5 dBA.

Especificaciones 43
Especificaciones SiES34-601

Unidad de conductos delgada (PVE: con bomba de drenaje, PVET: sin bomba de drenaje)
FXDQ20PVE FXDQ25PVE FXDQ32PVE
Modelo
FXDQ20PVET FXDQ25PVET FXDQ32PVET
kcal/h 2,000 2,500 3,200
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 7,800 9,900 12,600
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración
(19,0 °CBH) kW 2.2 2.8 3.6

kcal/h 2,200 2,800 3,400


H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 200×900×620 200×900×620 200×900×620
Batería Filas × etapas ×
paso de aleta mm 2×12×1.5 2×12×1.5 2×12×1.5
(batería de
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.176 0.176 0.176
Modelo — — —
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
Número de unidades W 62×1 62×1 62×1
Ventilador
Caudal de aire (A/B) mł/min 9.5/7.5 9.5/7.5 10.5/8.5
Presión estática externa Pa 44-15 H5 44-15 H5 44-15 H5
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador Termostato del microprocesador Termostato del microprocesador
Control de la temperatura para la refrigeración y la calefacción para la refrigeración y la calefacción para la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Desmontable/Lavable/antimoho Desmontable/Lavable/antimoho Desmontable/Lavable/antimoho
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada)

Conexiones Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada)
de tuberías VP20 VP20 VP20
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26
diámetro interno 20) diámetro interno 20) diámetro interno 20)
Peso de la máquina (masa) kg 26 26 26
H6 Nivel sonoro (A/B) dBA 33/29 33/29 33/29
Fusible, protector térmico para motor Fusible, protector térmico para motor Fusible, protector térmico para motor
Dispositivos de seguridad
del ventilador del ventilador del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, garantía, manual de instalación, garantía, manual de instalación, garantía,
manguera de drenaje, almohadillas de manguera de drenaje, almohadillas de manguera de drenaje, almohadillas de
Accesorios estándar sellado, piezas de sujeción metálicas, sellado, piezas de sujeción metálicas, sellado, piezas de sujeción metálicas,
arandelas, aislamiento de relleno, arandelas, aislamiento de relleno, arandelas, aislamiento de relleno,
abrazadera metálica, placa de fijación abrazadera metálica, placa de fijación abrazadera metálica, placa de fijación
con arandela,tornillos para bridas con arandela,tornillos para bridas con arandela,tornillos para bridas
de conductos, filtro de aire de conductos, filtro de aire de conductos, filtro de aire
Nş de plano 3D052136

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia; esta presión significa
“Presión estática alta - Presión estática estándar”.
H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica.
En la práctica, el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente
o a reflexiones.
Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará aproximadamente
5 dBA.

44 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Unidad de conductos para empotrar en falso techo


Modelo FXSQ20MVE FXSQ25MVE FXSQ32MVE
kcal/h 2,000 2,500 3,200
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 7,800 9,900 12,600
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 300×550×800 300×550×800 300×550×800
Batería Filas × etapas ×
mm 3×14×1.75 3×14×1.75 3×14×1.75
(batería paso de aleta
de flujo
cruzado) Superficie delantera m˛ 0.088 0.088 0.088
Modelo D18H3A D18H3A D18H3A
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 50×1 50×1 50×1
Número de unidades
Ventilador
Caudal de aire (A/B) mł/min 9/6.5 9/6.5 9.5/7
H4 Presión estática
externa Pa 88-39-20 88-39-20 64-39-15

Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa


Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada)
Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada)
Conexiones
de tuberías VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 32 (Diámetro externo 32 (Diámetro externo 32
diámetro interno 25) diámetro interno 25) diámetro interno 25)
Peso de la máquina (masa) kg 30 30 30
H6 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 37/32 37/32 38/32
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para Protector térmico para Protector térmico para
motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Modelo BYBS32DJW1 BYBS32DJW1 BYBS32DJW1
Panel de Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
decoración Dimensiones:
(Opción) (Al x An x F) mm 55×650×500 55×650×500 55×650×500

Peso kg 3 3 3
Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual
de instalación, patrón impreso para de instalación, patrón impreso para de instalación, patrón impreso para
la instalación, manguera de drenaje, la instalación, manguera de drenaje, la instalación, manguera de drenaje,
Accesorios estándar
abrazadera metálica, aislamiento abrazadera metálica, aislamiento abrazadera metálica, aislamiento
de relleno, almohadillas de sellado, de relleno, almohadillas de sellado, de relleno, almohadillas de sellado,
abrazaderas, tornillos, arandelas. abrazaderas, tornillos, arandelas. abrazaderas, tornillos, arandelas.
Nş de plano 3D039431

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa “presión estática alta - estándar - presión estática baja”.
5 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H6 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro
de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa
de las condiciones ambientales.

Especificaciones 45
Especificaciones SiES34-601

Unidad de conductos para empotrar en falso techo


Modelo FXSQ40MVE FXSQ50MVE FXSQ63MVE
kcal/h 4,000 5,000 6,300
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 16,000 19,800 24,900
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8 7.3
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6 7.1
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400 6,900
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,100 21,500 27,300
kW 5.0 6.3 8.0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 300×700×800 300×700×800 300×1,000×800
Batería Filas × etapas ×
mm 3×14×1.75 3×14×1.75 3×14×1.75
(batería paso de aleta
de flujo
cruzado) Superficie delantera m˛ 0.132 0.132 0.221
Modelo D18H2A D18H2A 2D18H2A
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 65×1 85×1 125×1
Número de unidades
Ventilador
Caudal de aire (A/B) mł/min 11.5/9 15/11 21/15.5
H4 Presión estática
externa Pa 88-49-20 88-59-29 88-49-20

Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa


Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada)
Conexiones
de tuberías VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 32 (Diámetro externo 32 (Diámetro externo 32
diámetro interno 25) diámetro interno 25) diámetro interno 25)
Peso de la máquina (masa) kg 30 31 41
H6 Nivel sonoro (A/B) dBA 38/32 41/36 42/35
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para Protector térmico para Protector térmico para
motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Modelo BYBS45DJW1 BYBS45DJW1 BYBS71DJW1
Panel de Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
decoración
(Opción) Dimensiones: (Al x An x F) mm 55×800×500 55×800×500 55×1,100×500
Peso kg 3.5 3.5 4.5
Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual
de instalación, patrón impreso para de instalación, patrón impreso para de instalación, patrón impreso para
la instalación, manguera de drenaje, la instalación, manguera de drenaje, la instalación, manguera de drenaje,
Accesorios estándar
abrazadera metálica, aislamiento abrazadera metálica, aislamiento abrazadera metálica, aislamiento
de relleno, almohadillas de sellado, de relleno, almohadillas de sellado, de relleno, almohadillas de sellado,
abrazaderas, tornillos, arandelas. abrazaderas, tornillos, arandelas. abrazaderas, tornillos, arandelas.
Nş de plano 3D039431

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa “presión estática alta - estándar - presión estática baja”.
5 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H6 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro
de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa
de las condiciones ambientales.

46 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Unidad de conductos para empotrar en falso techo


Modelo FXSQ80MVE FXSQ100MVE FXSQ125MVE
kcal/h 8,000 10,000 12,500
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 31,700 39,600 49,500
(19,5 °CBH)
kW 9.3 11.6 14.5
H2 Capacidad de refrigeración
kW 9.0 11.2 14.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 8,600 10,800 13,800
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 34,100 42,700 54,600
kW 10.0 12.5 16.0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 300×1,400×800 300×1,400×800 300×1,400×800
Batería Filas × etapas ×
mm 3×14×1.75 3×14×1.75 3×14×1.75
(batería paso de aleta
de flujo
cruzado) Superficie delantera m˛ 0.338 0.338 0.338
Modelo 3D18H2A 3D18H2A 3D18H2A
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 225×1 225×1 225×1
Número de unidades
Ventilador
Caudal de aire (A/B) mł/min 27/21.5 28/22 38/28
H4 Presión estática
externa Pa 113-82 107-75 78-39

Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa


Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
φ 15.9 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada)
Conexiones Tuberías de gas
mm
detuberías VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 32 (Diámetro externo 32 (Diámetro externo 32
diámetro interno 25) diámetro interno 25) diámetro interno 25)
Peso de la máquina (masa) kg 51 51 52
H6 Nivel sonoro (A/B) dBA 43/37 43/37 46/41
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para Protector térmico para Protector térmico para
motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Modelo BYBS125DJW1 BYBS125DJW1 BYBS125DJW1
Panel de Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
decoración
(Opción) Dimensiones: (Al x An x F) mm 55×1,500×500 55×1,500×500 55×1,500×500
Peso kg 6.5 6.5 6.5
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual
instalación, patrón impreso para la de instalación, patrón impreso para la de instalación, patrón impreso para
instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, la instalación, manguera de drenaje,
Accesorios estándar
abrazadera metálica, aislamiento abrazadera metálica, aislamiento abrazadera metálica, aislamiento
de relleno, almohadillas de sellado, de relleno, almohadillas de sellado, de relleno, almohadillas de sellado,
abrazaderas, tornillos, arandelas. abrazaderas, tornillos, arandelas. abrazaderas, tornillos, arandelas.
Nş de plano 3D039431

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa “presión estática alta - estándar”.
5 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H6 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro
de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa
de las condiciones ambientales.

Especificaciones 47
Especificaciones SiES34-601

Unidad de conductos
Modelo FXMQ40MAVE FXMQ50MAVE FXMQ63MAVE FXMQ80MAVE
kcal/h 4,000 5,000 6,300 8,000
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 16,000 19,800 24,900 31,700
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8 7.3 9.3
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6 7.1 9.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400 6,900 8,600
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,100 21,500 27,300 34,100
kW 5.0 6.3 8.0 10.0
Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero
Carcasa
galvanizado galvanizado galvanizado galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 390×720×690 390×720×690 390×720×690 390×720×690
Batería Filas × etapas ×
(batería paso de aleta mm 3×16×2.0 3×16×2.0 3×16×2.0 3×16×2.0
de flujo
cruzado) Superficie delantera m˛ 0.181 0.181 0.181 0.181
Modelo D11/2D3AB1VE D11/2D3AB1VE D11/2D3AB1VE D11/2D3AA1VE
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
Número de unidades W 100×1 100×1 100×1 160×1

Ventilador mł/min 14/11.5 14/11.5 14/11.5 19.5/16


Caudal de aire (A/B)
cfm 494/406 494/406 494/406 688/565
Presión estática
Pa 157/157-118/108 H4 157/157-118/108 H4 157/157-118/108 H4 157/160-108/98 H4
externa (50/60 Hz)
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del
Control de la temperatura microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la
refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire H5 H5 H5 H5
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
φ 12.7 (conexión φ 12.7 (conexión φ 15.9 (conexión φ 15.9 (conexión
Tuberías de gas mm
Conexiones abocardada) abocardada) abocardada) abocardada)
de tuberías
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32
( diámetro
diámetro interno 25 )
externo 32

Peso de la máquina (masa) kg 44 44 44 45


H7 Nivel sonoro (A/B) dBA 39/35 39/35 39/35 42/38
Fusible, Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Fusible térmico para el Fusible térmico para el Fusible térmico para el Fusible térmico para el
motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador
Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión
Control de refrigerante
electrónica electrónica electrónica electrónica
Unidad exterior conectable Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
manguera de drenaje, manguera de drenaje, manguera de drenaje, manguera de drenaje,
Accesorios estándar abrazadera metálica, abrazadera metálica, abrazadera metálica, abrazadera metálica,
aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno,
almohadillas de sellado, almohadillas de sellado, almohadillas de sellado, almohadillas de sellado,
abrazaderas, tornillos. abrazaderas, tornillos. abrazaderas, tornillos. abrazaderas, tornillos.
Nş de plano 3D038814A

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa “presión estática alta - estándar”.
H5 El filtro de aire no es un accesorio estándar, móntelo en el sistema de conductos del lado de aspiración.
Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más.
6 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro
de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa
de las condiciones ambientales.

48 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Unidad de conductos
Modelo FXMQ100MAVE FXMQ125MAVE FXMQ200MAVE FXMQ250MAVE
kcal/h 10,000 12,500 19,800 24,800
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 39,600 49,500 78,500 98,300
(19,5 °CBH)
kW 11.6 14.5 23.0 28.8
H2 Capacidad de refrigeración
kW 11.2 14.0 22.4 28.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 10,800 13,800 21,500 27,100
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 42,700 54,600 85,300 107,000
kW 12.5 16.0 25.0 31.5
Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero Chapa de acero
Carcasa
galvanizado galvanizado galvanizado galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 390×1,110×690 390×1,110×690 470×1,380×1,100 470×1,380×1,100
Batería Filas × etapas ×
(batería paso de aleta mm 3×16×2.0 3×16×2.0 3×26×2.0 3×26×2.0
de flujo
cruzado) Superficie delantera m˛ 0.319 0.319 0.68 0.68
Modelo 2D11/2D3AG1VE 2D11/2D3AF1VE D13/4G2DA1×2 D13/4G2DA1×2
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
Número de unidades W 270×1 430×1 380×2 380×2

Ventilador mł/min 29/23 36/29 58/50 72/62


Caudal de aire (A/B)
cfm 1,024/812 1,271/1,024 2,047/1,765 2,542/2,189
Presión estática
Pa 157/172-98/98 H4 191/245-152/172 H4 221/270-132 H4 270/191-147 H4
externa (50/60 Hz)
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del
Control de la temperatura microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la
refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire H5 H5 H5 H5
Tuberías de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
φ 15.9 (conexión φ 15.9 (conexión
Tuberías de gas mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 22.2 (conexión soldada)
Conexiones abocardada) abocardada)
de tuberías
VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) PS1B PS1B

Peso de la máquina (masa) kg 63 65 137 137


H7 Nivel sonoro (A/B) dBA 43/39 45/42 48/45 48/45
Fusible, Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Fusible térmico para el Fusible térmico para el protector térmico para protector térmico para
motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador
Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión Válvula de expansión
Control de refrigerante
electrónica electrónica electrónica electrónica
Unidad exterior conectable Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manguera de drenaje, manguera de drenaje, manual de instalación, manual de instalación,
Accesorios estándar abrazadera metálica, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno,
aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, tubos de conexión, tornillos, tubos de conexión, tornillos,
almohadillas de sellado, almohadillas de sellado, abrazaderas. abrazaderas.
abrazaderas, tornillos. abrazaderas, tornillos.
Nş de plano 3D038814A

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa “presión estática alta - estándar”.
H5 El filtro de aire no es un accesorio estándar, móntelo en el sistema de conductos del lado de aspiración.
Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más.
6 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro
de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa
de las condiciones ambientales.

Especificaciones 49
Especificaciones SiES34-601

Unidad horizontal de techo


Modelo FXHQ32MAVE FXHQ63MAVE FXHQ100MAVE
kcal/h 3,200 6,300 10,000
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 12,600 24,900 39,600
(19,5 °CBH)
kW 3.7 7.3 11.6
H2 Capacidad de refrigeración
kW 3.6 7.1 11.2
(19,0 °CBH)
kcal/h 3,400 6,900 10,800
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 13,600 27,300 42,700
kW 4.0 8.0 12.5
Color de la carcasa Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 195×960×680 195×1,160×680 195×1,400×680
Batería Filas × etapas ×
mm 2×12×1.75 3×12×1.75 3×12×1.75
(batería de paso de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.182 0.233 0.293
Modelo 3D12K1AA1 4D12K1AA1 3D12K2AA1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
Número de unidades W 62×1 62×1 130×1
Ventilador
mł/min 12/10 17.5/14 25/19.5
Caudal de aire (A/B)
cfm 424/353 618/494 883/688
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Lana de vidrio Lana de vidrio Lana de vidrio
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada)
Conexiones
de tuberías VP20 VP20 VP20
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26 (Diámetro externo 26
diámetro interno 20) diámetro interno 20) diámetro interno 20)
Peso de la máquina (masa) kg 24 28 33
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 36/31 39/34 45/37
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para Protector térmico para Protector térmico para
motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual
de instalación, patrón impreso para de instalación, patrón impreso para de instalación, patrón impreso para
Accesorios estándar la instalación, manguera de drenaje, la instalación, manguera de drenaje, la instalación, manguera de drenaje,
abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de
relleno, abrazaderas, arandelas. relleno, abrazaderas, arandelas. relleno, abrazaderas, arandelas.
Nş de plano 3D038815A

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante
el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones
ambientales.

50 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Unidad de pared
Modelo FXAQ20MAVE FXAQ25MAVE FXAQ32MAVE
kcal/h 2,000 2,500 3,200
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 7,800 9,900 12,600
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Color de la carcasa Blanco (3.0Y8.5/10.5) Blanco (3.0Y8.5/10.5) Blanco (3.0Y8.5/10.5)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 290×795×230 290×795×230 290×795×230
Batería Filas × etapas ×
mm 2×14×1.4 2×14×1.4 2×14×1.4
(batería de paso de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.161 0.161 0.161
Modelo QCL9661M QCL9661M QCL9661M
Tipo Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado
Potencia del motor ×
Número de unidades W 40×1 40×1 40×1
Ventilador
mł/min 7.5/4.5 8/5 9/5.5
Caudal de aire (A/B)
cfm 265/159 282/177 318/194
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Red de resina (lavable) Red de resina (lavable) Red de resina (lavable)
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada)

Conexiones Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada)
de tuberías VP13 VP13 VP13
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 18 (Diámetro externo 18 (Diámetro externo 18
diámetro interno 13) diámetro interno 13) diámetro interno 13)
Peso de la máquina (masa) kg 11 11 11
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 35/29 36/29 37/29
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual
de instalación, panel de instalación, de instalación, panel de instalación, de instalación, panel de instalación,
Accesorios estándar
patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación,
cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos.
Nş de plano 3D039370B

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: cfm=mł/min×35,3
7,5 m, diferencia de nivel: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante
el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones
ambientales.

Especificaciones 51
Especificaciones SiES34-601

Unidad de pared
Modelo FXAQ40MAVE FXAQ50MAVE FXAQ63MAVE
kcal/h 4,000 5,000 6,300
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 16,000 19,800 24,900
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8 7.3
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6 7.1
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400 6,900
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,100 21,500 27,300
kW 5.0 6.3 8.0
Color de la carcasa Blanco (3,0Y8,5/10,5) Blanco (3,0Y8,5/10,5) Blanco (3,0Y8,5/10,5)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 290×1,050×230 290×1,050×230 290×1,050×230
Batería Filas × etapas ×
mm 2×14×1.4 2×14×1.4 2×14×1.4
(batería de paso de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.213 0.213 0.213
Modelo QCL9686M QCL9686M QCL9686M
Tipo Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado
Potencia del motor ×
Número de unidades W 43×1 43×1 43×1
Ventilador
mł/min 12/9 15/12 19/14
Caudal de aire (A/B)
cfm 424/318 530/424 671/494
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Red de resina (lavable) Red de resina (lavable) Red de resina (lavable)
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)

Conexiones Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada)
de tuberías VP13 VP13 VP13
Tubo de drenaje mm (Diámetro externo 18 (Diámetro externo 18 (Diámetro externo 18
diámetro interno 13) diámetro interno 13) diámetro interno 13)
Peso de la máquina (masa) kg 14 14 14
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 39/34 42/36 46/39
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior conectable Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual
de instalación, panel de instalación, de instalación, panel de instalación, de instalación, panel de instalación,
Accesorios estándar
patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación,
cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos.
Nş de plano 3D039370B

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante
el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones
ambientales.

52 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Unidad de suelo
Modelo FXLQ20MAVE FXLQ25MAVE FXLQ32MAVE
kcal/h 2,000 2,500 3,200
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 7,800 9,900 12,600
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 600×1,000×222 600×1,000×222 600×1,140×222
Batería Filas × etapas ×
mm 3×14×1.5 3×14×1.5 3×14×1.5
(batería paso de aleta
de flujo
cruzado) Superficie delantera m˛ 0.159 0.159 0.200
Modelo D14B20 D14B20 2D14B13
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 15×1 15×1 25×1
Ventilador Número de unidades
mł/min 7/6 7/6 8/6
Caudal de aire (A/B)
cfm 247/212 247/212 282/212
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada)
Conexiones
Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina (masa) kg 25 25 30
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 35/32 35/32 35/32
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para motor Protector térmico para motor Protector térmico para motor
del ventilador del ventilador del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Manual de funcionamiento, manual
Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual
de instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar manguera de drenaje, abrazaderas, de instalación, aislamiento de relleno, de instalación, aislamiento de relleno,
tornillos, arandelas, tornillo de ajuste manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, ajuste de nivel tornillos, arandelas, ajuste de nivel
de nivel.
Nş de plano 3D038816A

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a
una altura de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores
a causa de las condiciones ambientales.

Especificaciones 53
Especificaciones SiES34-601

Unidad de suelo
Modelo FXLQ40MAVE FXLQ50MAVE FXLQ63MAVE
kcal/h 4,000 5,000 6,300
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 16,000 19,800 24,900
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8 7.3
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6 7.1
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400 6,900
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,100 21,500 27,300
kW 5.0 6.3 8.0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 600×1,140×222 600×1,420×222 600×1,420×222
Batería Filas × etapas ×
mm 3×14×1.5 3×14×1.5 3×14×1.5
(batería de paso de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.200 0.282 0.282
Modelo 2D14B13 2D14B20 2D14B20
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
Número de unidades W 25×1 35×1 35×1
Ventilador
mł/min 11/8.5 14/11 16/12
Caudal de aire (A/B)
cfm 388/300 494/388 565/424
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexiones
Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina (masa) kg 30 36 36
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 38/33 39/34 40/35
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para Protector térmico para Protector térmico para
motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual
de instalación, aislamiento de relleno, de instalación, aislamiento de relleno, de instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, ajuste de nivel tornillos, arandelas, ajuste de nivel tornillos, arandelas, ajuste de nivel
Nş de plano 3D038816A

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una
altura de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa
de las condiciones ambientales.

54 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Unidad de suelo sin envolvente


Modelo FXNQ20MAVE FXNQ25MAVE FXNQ32MAVE
kcal/h 2,000 2,500 3,200
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 7,800 9,900 12,600
(19,5 °CBH)
kW 2.3 2.9 3.7
H2 Capacidad de refrigeración
kW 2.2 2.8 3.6
(19,0 °CBH)
kcal/h 2,200 2,800 3,400
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 8,500 10,900 13,600
kW 2.5 3.2 4.0
Color de la carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 610×930×220 610×930×220 610×1,070×220
Batería Filas × etapas ×
mm 3×14×1.5 3×14×1.5 3×14×1.5
(batería de paso de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.159 0.159 0.200
Modelo D14B20 D14B20 2D14B13
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
Número de unidades W 15×1 15×1 25×1
Ventilador
mł/min 7/6 7/6 8/6
Caudal de aire (A/B)
cfm 247/212 247/212 282/212
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada)
Conexiones
Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina (masa) kg 19 19 23
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 35/32 35/32 35/32
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para Protector térmico para Protector térmico para
motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual
de instalación, aislamiento de relleno, de instalación, aislamiento de relleno, de instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, ajuste de nivel tornillos, arandelas, ajuste de nivel tornillos, arandelas, ajuste de nivel
Nş de plano 3D038817A

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una
altura de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa
de las condiciones ambientales.

Especificaciones 55
Especificaciones SiES34-601

Unidad de suelo sin envolvente


Modelo FXNQ40MAVE FXNQ50MAVE FXNQ63MAVE
kcal/h 4,000 5,000 6,300
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 16,000 19,800 24,900
(19,5 °CBH)
kW 4.7 5.8 7.3
H2 Capacidad de refrigeración
kW 4.5 5.6 7.1
(19,0 °CBH)
kcal/h 4,300 5,400 6,900
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 17,100 21,500 27,300
kW 5.0 6.3 8.0
Color de la carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 610×1,070×220 610×1,350×220 610×1,350×220
Batería Filas × etapas ×
mm 3×14×1.5 3×14×1.5 3×14×1.5
(batería de paso de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.200 0.282 0.282
Modelo 2D14B13 2D14B20 2D14B20
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
Número de unidades W 25×1 35×1 35×1
Ventilador
mł/min 11/8.5 14/11 16/12
Caudal de aire (A/B)
cfm 388/300 494/388 565/424
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano Fibra de vidrio/espuma de uretano
Filtro de aire Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho) Red de resina (con antimoho)
Tuberías de líquido mm φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexiones
Tuberías de gas mm φ 12.7 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina (masa) kg 23 27 27
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 38/33 39/34 40/35
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad Protector térmico para Protector térmico para Protector térmico para
motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R-410A P Serie R-410A P Serie R-410A P
Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual
de instalación, aislamiento de relleno, de instalación, aislamiento de relleno, de instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, ajuste de nivel tornillos, arandelas, ajuste de nivel tornillos, arandelas, ajuste de nivel
Nş de plano 3D038817A

Notas:
Fórmulas de conversión
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia cfm=mł/min×35,3
de nivel de 7,5 m: 0m.
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura
de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las
condiciones ambientales.

56 Especificaciones
SiES34-601 Especificaciones

Unidad horizontal de techo


Unidad interior FXUQ71MAV1 FXUQ100MAV1 FXUQ125MAV1
Modelo
Unidad de conexión BEVQ71MAVE BEVQ100MAVE BEVQ125MAVE
kcal/h 7,100 10,000 12,500
H1 Capacidad de refrigeración
(19,5 °CBH) Btu/h 28,300 39,600 49,500
kW 8.3 11.6 14.5
H2 Capacidad de refrigeración
kW 8.0 11.2 14.0
(19,0 °CBH)
kcal/h 7,700 10,800 12,000
H3 Capacidad de calefacción Btu/h 30,700 42,700 47,800
kW 9.0 12.5 14.0
Color de la carcasa Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Dimensiones: (Al x An x F) mm 165×895×895 230×895×895 230×895×895
Batería Filas × etapas ×
mm 3×6×1.5 3×8×1.5 3×8×1.5
(batería de paso de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.265 0.353 0.353
Modelo QTS48A10M QTS50B15M QTS50B15M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor × W 45×1 90×1 90×1
Ventilador Número de unidades
mł/min 19/14 29/21 32/23
Caudal de aire (A/B)
cfm 671/494 1,024/741 1,130/812
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
Control de la temperatura
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción

Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno ignífugo, Espuma de polietileno ignífugo, Espuma de polietileno ignífugo,
espuma de polietileno normal espuma de polietileno normal espuma de polietileno normal
Tuberías de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexiones
de tuberías Tuberías de gas mm φ 15.9 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada)
Tubo de drenaje mm D. I. φ 20 × D. E. φ 26 D. I. φ 20 × D. E. φ 26 D. I. φ 20 × D. E. φ 26
Peso de la máquina (masa) kg 25 31 31
H5 Nivel sonoro (A/B) dBA 40/35 43/38 44/39

Dispositivos de seguridad Protector térmico para Protector térmico para Protector térmico para
motor del ventilador motor del ventilador motor del ventilador
Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual
de instalación, manguera de drenaje, de instalación, manguera de drenaje, de instalación, manguera de drenaje,
Accesorios estándar piezas de sujeción metálicas, piezas de sujeción metálicas, piezas de sujeción metálicas,
aislamiento de relleno, almohadillas aislamiento de relleno, almohadillas aislamiento de relleno, almohadillas
de sellado, abrazaderas, tornillos, de sellado, abrazaderas, tornillos, de sellado, abrazaderas, tornillos,
arandelas, placa de soporte. arandelas, placa de soporte. arandelas, placa de soporte.
Nş de plano C:4D045395A

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia Fórmulas de conversión
de nivel de 7,5 m: 0m.
kcal/h=kW×860
H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia Btu/h=kW×3412
de nivel de 7,5 m: 0m. cfm=mł/min×35,3
H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia
de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción)
debido al calor del motor del ventilador interior.
H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro
de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa
de las condiciones ambientales.

Unidades BEV
Modelo BEVQ71MAVE BEVQ100MAVE BEVQ125MAVE
Alimentación eléctrica Monofásica 50 Hz 220~240 V Monofásica 50 Hz 220~240 V Monofásica 50 Hz 220~240 V
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 100×350×225 100×350×225 100×350×225
Espuma de polietileno termófuga Espuma de polietileno termófuga Espuma de polietileno termófuga
Material de aislamiento térmico insonorizador
e incombustible e incombustible e incombustible
Unidad Tuberías de líquido 9,5 mm (conexión abocardada) 9,5 mm (conexión abocardada) 9,5 mm (conexión abocardada)
interior Tuberías de gas 15,9 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada)
Conexión de
tuberías Tuberías de líquido 9,5 mm (conexión abocardada) 9,5 mm (conexión abocardada) 9,5 mm (conexión abocardada)
Unidad
exterior Tubos de gas de 15,9 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada)
aspiración
Peso de la máquina (masa) kg 3.0 3.0 3.5
Manual de instalación, conexiones Manual de instalación, conexiones Manual de instalación, conexiones
de tuberías de gas, aislamiento de tuberías de gas, aislamiento de tuberías de gas, aislamiento
Accesorios estándar
de relleno, material de sellado, de relleno, material de sellado, de relleno, material de sellado,
abrazaderas. abrazaderas. abrazaderas.
Nş de plano 4D045387A 4D045387A 4D045388A

Especificaciones 57
Especificaciones SiES34-601

Unidad de procesamiento de aire exterior


Modelo FXMQ125MFV1 FXMQ200MFV1 FXMQ250MFV1
kcal/h 12,000 19,300 24,100
H1 Capacidad de refrigeración Btu/h 47,800 76,400 95,500
kW 14.0 22.4 28.0
kcal/h 7,700 12,000 15,000
H1 Capacidad de calefacción Btu/h 30,400 47,400 59,400
kW 8.9 13.9 17.4
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Al x An x F) mm 470×744×1,100 470×1,380×1,100 470×1,380×1,100
Batería Filas × etapas × mm 3×26×2.0 3×26×2.0 3×26×2.0
(batería de paso de aleta
flujo cruzado) Superficie delantera m˛ 0.28 0.65 0.65
Modelo D13/4G2DA1 D13/4G2DA1 D13/4G2DA1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor ×
W 380×1 380×1 380×1
Número de unidades
Ventilador mł/min 18 28 35
Caudal de aire (A/B)
cfm 635 988 1,236
Presión estática Pa 185 225 205
externa H4
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para Termostato del microprocesador para
la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción la refrigeración y la calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire H2 H2 H2
9,5 mm 9,5 mm 9,5 mm
Tuberías de líquido
(conexión abocardada) (conexión abocardada) (conexión abocardada)
Conexiones
15,9 mm 19,1 mm 22,2 mm
de tuberías Tuberías de gas
(conexión abocardada) (Conexión soldada) (Conexión soldada)
Tubo de drenaje (mm) PS1B (rosca hembra) PS1B (rosca hembra) PS1B (rosca hembra)
Peso de la máquina (masa) kg 86 123 123
Nivel sonoro (220 V) H3,H4 dBA 42 47 47
Fusible Fusible Fusible
Dispositivos de seguridad Protector térmico Protector térmico Protector térmico
del motor del ventilador del motor del ventilador del motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual
Manual de funcionamiento, manual
de instalación, aislamiento de relleno, de instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar de instalación, almohadillas de
sellado, tornillos, abrazaderas. tubos de conexión, tornillos, tubos de conexión, tornillos,
abrazaderas. abrazaderas.
Unidades interiores conectables H5,H6 RXYQ8~54MY1 RXYQ8~54MY1 RXYQ10~54MY1
Nş de plano C:3D046147A C:3D046147A C:3D046147A

Notas:
Fórmulas de conversión
H1. Las especificaciones se basan en las condiciones siguientes:
· Refrigeración: temperatura exterior de 33 °CBS, 28 °CBH (68% HR) y temperatura de descarga de 18 °CBS kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3412
· Calefacción: temperatura exterior de 0 °CBS, –2,9 °CBH (50% HR) y temperatura de descarga de 25 °CBS cfm=mł/min×35,3
· Longitud de tubería equivalente: 7,5 m (0 m horizontal)
· a 220 V
H2. El filtro de entrada de aire no se suministra, por ello, asegúrese de instalar el filtro de larga duración
o el filtro de alto rendimiento.
Móntelo en el sistema de conductos del lado de aspiración. Seleccione el método colorimétrico
(método de gravedad) 50% o más.
H3. Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro
de la unidad.
Estos valores (medidos a 220 V) suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa
de las condiciones ambientales.
H4. Valores medidos a 220 V.
H5. Siempre que la capacidad total de las unidades interiores esté entre el 50 y el 100%, es posible
conectarlas a la unidad exterior.
H6. No es posible conectar con la unidad exterior de 5 CV. No está disponible para el modelo
con recuperación de calor y la serie VRV II-S.
· Este equipo no puede incorporarse al sistema de tubería de refrigerante o al control de
grupo remoto del sistema VRV II.

58 Especificaciones
SiES34-601

Parte 3
Circuito refrigerante

1. Circuito refrigerante...............................................................................60
1.1 RXYQ5P.................................................................................................60
1.2 RXYQ8P.................................................................................................62
1.3 RXYQ10P, 12P ......................................................................................64
1.4 RXYQ14P, 16P, 18P ..............................................................................66
1.5 Unidad de procesamiento de aire exterior FXMQ125MFV1~250MFV1 .....68
2. Diagrama de piezas funcionales ...........................................................69
2.1 RXYQ5P.................................................................................................69
2.2 RXYQ8P.................................................................................................70
2.3 RXYQ10P, 12P (12P: EUROPA) ...........................................................71
2.4 RXYQ12P...............................................................................................72
2.5 RXYQ14P, 16P, 18P ..............................................................................73
3. Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento ...................74

Circuito refrigerante 59
Circuito refrigerante SiES34-601

1. Circuito refrigerante
1.1 RXYQ5P
Nş del
diagrama
del Símbolo Nombre Funciones principales
sistema
refrigerante
El compresor Inverter se pone en funcionamiento a frecuencias que oscilan entre los
52 Hz y los 188 Hz utilizando el inverter. El número de etapas de funcionamiento es
A M1C Compresor Inverter (INV) el siguiente cuando el compresor funciona.
RXYQ5P: 18 etapas
Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace
D M1F Ventilador con inverter funcionar el ventilador a una velocidad de rotación de 9 etapas utilizando el inverter.

E Y1E Válvula de expansión Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado
electrónica (principal: EV1) de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor.
Válvula solenoide
G Y1S Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias.
(gas caliente: SVP)
Válvula solenoide (retorno
J Y2S de aceite: SVO) Utilizado para el retorno de aceite desde el acumulador al compresor.

K Y4S Válvula solenoide (inyección) Se utiliza para refrigerar el compresor inyectando refrigerante cuando la temperatura
SVT de descarga del compresor es alta.
M Y3S Válvula de 4 vías Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción.
N S1NPH Sensor de presión alta Se utiliza para detectar la presión alta.
O S1NPL Sensor de presión baja Se utiliza para detectar la presión baja.

Presostato de alta (para el Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este
P S1PH conmutador se activa a una presión de 4,0 MPa o superior para detener el
compresor INV) funcionamiento del compresor.

Válvula reguladora Esta válvula se abre a una presión de 4,0 MPa para evitar que aumente la presión,
T — de forma que no se produzcan dańos en las piezas funcionales provocados por un
de presión 1 aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento.

W — Tubo capilar Utilizado para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador
de aceite al compresor.
Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo
1 R1T Termistor (aire exterior: Ta)
de descarga y para otros fines.
Termistor
2 R2T (tubo de aspiración: Ts) Utilizado para detectar la temperatura del tubo de aspiración.

3 R3T Termistor (tubo de descarga Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar
INV: Tdi) la protección de temperatura del compresor y para otros fines.
Termistor (desincrustador de
Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de calor,
4 R4T hielo del intercambiador de para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para otros fines.
calor) Tb)
5 R6T Termistor (tubo de líquido Tl) Utilizado para detectar la temperatura del tubo de líquido.

Termistor (entrada Utilizado para detectar la temperatura del tubo de gas en la entrada del acumulador.
6 R7T Mantiene el grado de recalentamiento de aspiración constante en funcionamiento de
de acumulador Ts1) calefacción y otros.

60 Circuito refrigerante
SiES34-601 Circuito refrigerante

RXYQ5P

T
FILTRO
VÁLVULA
REGULADORA DE PRESIÓN
5 (TIPO DE VÁLVULA DE CONTROL)
4
VÁLVULA DE EXPANSIÓN
ELECTRÓNICA
VÁLVULA K E
SV

SOLENOIDE
ACUMULADOR TUBO CAPILAR 6
D
M
VÁLVULA DE
CUATRO VÍAS

SENPH
SENSOR DE PRESIÓN
ALTA N
VÁLVULA DE CONTROL 1
FILTRO

FILTRO

SEPARADOR
DE ACEITE
TUBO CAPILAR FILTRO

VÁLVULA PRESOSTATO
SV

HPS
SOLENOIDE DE ALTA
FILTRO P
FILTRO J 3

COMPRESOR
INV
A
TUBO CAPILAR W
G
VÁLVULA
SV

SOLENOIDE
SENSOR DE SENPL
2 PRESIÓN BAJA
O

VÁLVULA DE CIERRE (CON COMPUERTA DE SERVICIO DE ∅ 7,9 MM CON CONEXIÓN ABOCARDADA)

Circuito refrigerante 61
Circuito refrigerante SiES34-601

1.2 RXYQ8P
Nş del
diagrama
del Símbolo Nombre Funciones principales
sistema
refrigerante
El compresor Inverter se pone en funcionamiento a frecuencias que oscilan entre los
52 Hz y los 266 Hz utilizando el inverter, mientras que el compresor estándar sólo se
puede poner en marcha con alimentación eléctrica comercial. El número de etapas de
A M1C Compresor Inverter (INV) funcionamiento es el siguiente cuando el compresor funciona en combinación con el
compresor estándar.
RXYQ8P: 24 etapas
Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace
D M1F Ventilador con inverter
funcionar el ventilador a una velocidad de rotación de 9 etapas utilizando el inverter.
Válvula de expansión Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado
E Y1E electrónica (principal: EV1) de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor.
Válvula de expansión El control PI se aplica para mantener constante el grado de recalentamiento
F Y2E electrónica
(subrefrigeración: EV2) de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración.

G Y1S Válvula solenoide Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias.
(gas caliente: SVP)
Válvula solenoide
J Y2S Utilizado para el retorno de aceite desde el acumulador al compresor.
(retorno de aceite: SVO)
M Y3S Válvula de 4 vías Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción.
N S1NPH Sensor de presión alta Se utiliza para detectar la presión alta.
O S1NPL Sensor de presión baja Se utiliza para detectar la presión baja.
Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este
Presostato de alta (para
P S1PH el compresor INV) conmutador se activa a una presión de 4,0 MPa o superior para detener el
funcionamiento del compresor.
Esta válvula se abre a una presión de 4,0 MPa para evitar que aumente la presión,
Válvula de regulación de
T — presión (tubo de líquido) de forma que no se produzcan dańos en las piezas funcionales provocados por un
aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento.
Intercambiador de calor Utilizado para subrefrigerar el refrigerante líquido desde la válvula de expansión
V —
de subrefrigeración electrónica (refrigeración) o unidades interiores (calefacción).
Utilizado para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de
W — Tubo capilar aceite al compresor INV.

1 R1T Termistor (aire exterior: Ta) Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo
de descarga y para otros fines.
Termistor
2 R2T Utilizado para detectar la temperatura del tubo de aspiración.
(tubo de aspiración: Ts)
Termistor (tubo de descarga Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar
3 R3T INV: Tdi) la protección de temperatura del compresor y para otros fines.
Termistor (desincrustador Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de calor,
4 R4T de hielo del intercambiador
de calor) Tb) para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para otros fines.

Termistor (tubo de gas Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de gas en el lado de evaporación
del intercambiador de calor de subrefrigeración, mantener constante el grado de
5 R5T del intercambiador de calor recalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración y
de subrefrigeración: Tsh)
para otros fines.
Termistor (tubo de líquido
6 R6T de salida del receptor: Tl) Utilizado para detectar la temperatura del tubo de líquido de salida del receptor.

Termistor Utilizado para detectar la temperatura del tubo de gas en la entrada del acumulador.
7 R7T Mantiene el grado de recalentamiento de aspiración constante en funcionamiento
(entrada de acumulador) de calefacción y otros.

62 Circuito refrigerante
SiES34-601 Circuito refrigerante

RXYQ8P

VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE EXPANSIÓN
ELECTRÓNICA
E
VÁLVULA DE EXPANSIÓN
FILTRO
V ELECTRÓNICA
F
VÁLVULA REGULADORA
DE PRESIÓN T
(TIPO DE VÁLVULA DE CONTROL)
4
ACUMULADOR
5
7
FILTRO

D
M
6 SENPH
SENSOR DE
PRESIÓN ALTA
N 1
VÁLVULA
SV

SOLENOIDE VÁLVULA DE CONTROL


G FILTRO

SEPARADOR
DE ACEITE
PRESOSTATO HPS
P DE ALTA
TUBO CAPILAR 3
FILTRO
W
A COMPRESOR TUBO CAPILAR
INV
FILTRO
FILTRO

O
VÁLVULA
SENSOR DE SENPL
SV

SOLENOIDE
PRESIÓN BAJA
J
2

VÁLVULA DE CIERRE (CON COMPUERTA DE SERVICIO DE ∅ 7,9 MM CON CONEXIÓN ABOCARDADA)

3D050783

Circuito refrigerante 63
Circuito refrigerante SiES34-601

1.3 RXYQ10P, 12P


Nş del
diagrama
del Símbolo Nombre Funciones principales
sistema
refrigerante
A M1C Compresor Inverter (INV) El compresor Inverter se pone en funcionamiento a frecuencias que oscilan entre los
52 Hz y los 210 Hz utilizando el inverter, mientras que el compresor estándar sólo se
puede poner en marcha con alimentación eléctrica comercial. El número de etapas de
B M2C Compresor estándar 1 (STD1) funcionamiento es el siguiente cuando el compresor funciona en combinación con el
compresor estándar.
RXYQ10, 12P: 37 etapas
Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace
D M1F Ventilador con inverter
funcionar el ventilador a una velocidad de rotación de 9 etapas utilizando el inverter.
Válvula de expansión Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de
E Y1E electrónica (principal: EV1) recalentamiento de la salida del intercambiador de calor.
Válvula de expansión El control PI se aplica para mantener constante el grado de recalentamiento de la
F Y2E electrónica
(subrefrigeración: EV3) salida del intercambiador de calor de subrefrigeración.

G Y1S Válvula solenoide Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias.
(gas caliente: SVP)
Válvula solenoide (retorno
J Y2S Utilizado para el retorno de aceite desde el acumulador al compresor.
de aceite: SVO)
M Y3S Válvula de 4 vías Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción.
N S1NPH Sensor de presión alta Se utiliza para detectar la presión alta.
O S1NPL Sensor de presión baja Se utiliza para detectar la presión baja.
Presostato de alta (para el
P S1PH Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este
compresor INV)
conmutador se activa a una presión de 4,0 MPa o superior para detener el
Presostato de alta (para el funcionamiento del compresor.
Q S2PH compresor STD 1)

Válvula de regulación de Esta válvula se abre a una presión de 4,0 MPa para evitar que aumente la presión,
U — de forma que no se produzcan dańos en las piezas funcionales provocados por un
presión (tubo de líquido) aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento.

V — Intercambiador de calor Utilizado para subrefrigerar el refrigerante líquido desde la válvula de expansión
de subrefrigeración electrónica (refrigeración) o unidades interiores (calefacción).
Utilizado para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador
W — Tubo capilar
de aceite al compresor INV.
Utilizado para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador
X — Tubo capilar de aceite al compresor STD1.

1 R1T Termistor (aire exterior: Ta) Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo
de descarga y para otros fines.
Termistor
2 R2T Utilizado para detectar la temperatura del tubo de aspiración.
(tubo de aspiración: Ts)
Termistor (tubo de descarga
3 R31T INV: Tdi) Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar
Termistor (tubo de descarga la protección de temperatura del compresor y para otros fines.
4 R32T
STD1: Tds1)
Termistor (desincrustador
Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de calor,
5 R4T de hielo del intercambiador para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para otros fines.
de calor) Tb)
Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de gas en el lado de evaporación
Termistor (tubo de gas del
6 R5T intercambiador de calor de del intercambiador de calor de subrefrigeración, mantener constante el grado de
recalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración y
subrefrigeración: Tsh) para otros fines.
7 R6T Termistor (tubo de líquido: Tl) Utilizado para detectar la temperatura del tubo de líquido.
Utilizado para detectar la temperatura del tubo de gas en la entrada del acumulador.
8 R7T Termistor Mantiene el grado de recalentamiento de aspiración constante en funcionamiento
(entrada de acumulador)
de calefacción y otros.

64 Circuito refrigerante
SiES34-601 Circuito refrigerante

RXYQ10P, 12P

VÁLVULA DE CONTROL

VÁLVULA DE EXPANSIÓN
ELECTRÓNICA E

V FILTRO
F
VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN
VÁLVULA DE EXPANSIÓN U
6 ELECTRÓNICA 5

ACUMULADOR 8
FILTRO

D
M
VÁLVULA DE CUATRO VÍAS

7 SENPH SENSOR DE PRESIÓN ALTA


N
VÁLVULA 1
SOLENOIDE
VÁLVULA DE CONTROL VÁLVULA DE CONTROL
G
FILTRO FILTRO

Q
SEPARADOR

SEPARADOR
DE ACEITE

DE ACEITE
PRESOSTATO HPS HPS
PRESOSTATO
P DE ALTA DE ALTA
TUBO CAPILAR FILTRO
3 4
FILTRO

COMPRESOR
A STD 1 TUBO CAPILAR TUBO CAPILAR X
COMPRESOR
B
FILTRO STD 1

FILTRO W

SENSOR DE
VÁLVULA SOLENOIDE
SV

PRESIÓN BAJA SENPL


J O
2

VÁLVULA DE CIERRE (CON COMPUERTA DE SERVICIO DE ∅ 7,9 MM CON CONEXIÓN ABOCARDADA)

3D050784

Circuito refrigerante 65
Circuito refrigerante SiES34-601

1.4 RXYQ14P, 16P, 18P


Nş del
diagrama
del sistema Símbolo Nombre Funciones principales
refrigerante
A M1C Compresor Inverter (INV) El compresor Inverter se pone en funcionamiento a frecuencias que oscilan entre los
52 Hz y los 266 Hz utilizando el inverter, mientras que el compresor estándar sólo se
B M2C Compresor estándar 1 (STD1) puede poner en marcha con alimentación eléctrica comercial. El número de etapas
de funcionamiento es el siguiente cuando el compresor funciona en combinación
C M3C Compresor estándar 1 (STD2) con el compresor estándar.
RXYQ14P o 16P: 51 etapas, RXYQ18P: 55 etapas
Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace
D M1F Ventilador con inverter funcionar el ventilador a una velocidad de rotación de 8 etapas utilizando el inverter.

E Y1E Válvula de expansión Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado
electrónica (principal: EV1) de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor.
Válvula de expansión
El control PI se aplica para mantener constante el grado de recalentamiento
F Y2E electrónica de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración.
(subrefrigeración: EV3)
Válvula solenoide
G Y1S Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias.
(gas caliente: SVP)
Válvula solenoide
J Y2S (retorno de aceite: SVO) Utilizado para el retorno de aceite desde el acumulador al compresor.

M Y3S Válvula de 4 vías Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción.
N S1NPH Sensor de presión alta Se utiliza para detectar la presión alta.
O S1NPL Sensor de presión baja Se utiliza para detectar la presión baja.
Presostato de alta
P S1PH (para el compresor INV)
Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este
Q S2PH Presostato de alta conmutador se activa a una presión de 4,0 MPa o superior para detener el
(para el compresor STD 1)
funcionamiento del compresor.
Presostato de alta
R S3PH
(para el compresor STD 2)
Esta válvula se abre a una presión de 4,0 MPa para evitar que aumente la presión,
U — Válvula de regulación de de forma que no se produzcan dańos en las piezas funcionales provocados por un
presión (tubo de líquido)
aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento.
Intercambiador de calor Utilizado para subrefrigerar el refrigerante líquido desde la válvula de expansión
V — de subrefrigeración electrónica (refrigeración) o unidades interiores (calefacción).

W — Tubo capilar Utilizado para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador
de aceite al compresor INV.
Utilizado para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador
X — Tubo capilar
de aceite al compresor STD1.
Utilizado para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador
Y — Tubo capilar de aceite al compresor STD2.

1 R1T Termistor (aire exterior: Ta) Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo
de descarga y para otros fines.
Termistor
2 R2T Utilizado para detectar la temperatura del tubo de aspiración.
(tubo de aspiración: Ts)
Termistor
3 R31T (tubo de descarga INV: Tdi)

4 R32T Termistor (tubo de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar
descarga STD1: Tds1) la protección de temperatura del compresor y para otros fines.
Termistor (tubo de
5 R33T
descarga STD2: Tds2)
Termistor (desincrustador Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de
6 R4T de hielo del intercambiador calor, para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para
de calor) Tb) otros fines.
Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de gas en el lado de evaporación
Termistor (tubo de gas del del intercambiador de calor de subrefrigeración, mantener constante el grado de
7 R5T intercambiador de calor
de subrefrigeración: Tsh) recalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración y para
otros fines.
8 R6T Termistor (tubo de líquido: Tl) Utilizado para detectar la temperatura del tubo de líquido.

Termistor Utilizado para detectar la temperatura del tubo de gas en la entrada del acumulador.
9 R7T Mantiene el grado de recalentamiento de aspiración constante en funcionamiento
(entrada de acumulador) de calefacción y otros.

66 Circuito refrigerante
SiES34-601 Circuito refrigerante

RXYQ14P, 16P, 18P

VÁLVULA DE CONTROL
7
VÁLVULA DE EXPANSIÓN
ELECTRÓNICA
E
V
F FILTRO
6
VÁLVULA DE
VÁLVULA REGULADORA
ACUMULADOR 9 EXPANSIÓN
DE PRESIÓN
ELECTRÓNICA
U
D
FILTRO M
VÁLVULA DE CUATRO VÍAS

SENPH SENSOR DE PRESIÓN ALTA


N
VÁLVULA VÁLVULA DE
8 VÁLVULA DE CONTROL VÁLVULA DE CONTROL
SV

SOLENOIDE CONTROL
G
FILTRO FILTRO FILTRO
1
SEPARADOR

SEPARADOR

SEPARADOR
P R
DE ACEITE
Q

DE ACEITE

DE ACEITE
PRESOSTATO HPS
PRESOSTATO HPS
PRESOSTATO HPS
DE ALTA DE ALTA DE ALTA
FILTRO FILTRO FILTRO

3 4 5

COMPRESOR COMPRESOR COMPRESOR


FILTRO A X B Y C
FILTRO
INV W STD1 STD2

VÁLVULA SOLENOIDE
SV

SENSOR DE
J PRESIÓN BAJA SENPL

O
2

VÁLVULA DE CIERRE (CON COMPUERTA DE SERVICIO DE ∅ 7,9 MM CON CONEXIÓN ABOCARDADA)

3D050785

Circuito refrigerante 67
Circuito refrigerante SiES34-601

1.5 Unidad de procesamiento de aire exterior


FXMQ125MFV1~250MFV1
1.5.1 Sistema de refrigerante
Th4 Compuerta
de conexión de
Intercambiador de calor la tubería de gas

Th3

Th2
Filtro

Tubo
C
capilar
Ventilador
Distribuidor Th1

Válvula Compuerta
B SV
solenoide de conexión del
tubo de líquido
Válvula
A de control
Filtro Filtro

Válvula de
expansión
electrónica
4D018650B

Equipo de control principal

Código Símbolo Nombre Función principal


Se utiliza para controlar el caudal de refrigerante
A Y1E Electroválvula y realizar el control SH en modo de refrigeración
o el control SC en modo de calefacción.∗
Se utiliza para derivar gas caliente en modo
B Y1S Válvula solenoide de calefacción con el termostato apagado.
Se utiliza para reducir la presión de alta a baja
C — Tubo capilar al derivar gas caliente.
∗Control SH: control de sobrecalentamiento de la salida del intercambiador de calor
Control SC: control de subrefrigeración de la salida del intercambiador de calor

Termistor

Código Símbolo Nombre Función principal


Termistor de la Se utiliza para encender o apagar el termostato
Th1 R1T temperatura del y seleccionar refrigeración o calefacción.
aire de aspiración
Termistor de la Se utiliza para controlar el grado de abertura de
Th2 R2T temperatura del la EV (Y1F) bajo el control SC.
tubo de líquido
Termistor de la Se utiliza para controlar el grado de abertura de
Th3 R3T temperatura del la EV (Y1E) bajo el control SH.
tubo de gas
Se utiliza para controlar la abertura de la válvula de
Termistor de la expansión electrónica y el encendido/apagado del
Th4 R4T temperatura de termostato con el fin de mantener la temperatura
descarga de aire del aire de descarga a la temperatura programada.

68 Circuito refrigerante
SiES34-601 Diagrama de piezas funcionales

2. Diagrama de piezas funcionales


2.1 RXYQ5P
Plano
Conjunto del acumulador

Intercambiador de calor
Válvula solenoide
(retorno de acumulador)
(Y2S)
Válvula solenoide (inyección)
(Y4S)
Válvula de 4 vías
(Y3S)

Válvula solenoide
Presostato
(bypass de gas caliente)
(protección de presión alta)
(Y1S)
(S1PH)

Sensor de presión (presión baja)


(S1NPL) Termistor (M1C, tubo de descarga)
(R3T)

Vista frontal

Motor del ventilador


(M1F)

Termistor (acumulador)
Presostato (protección de presión alta)
(R7T)
Sensor de presión (S1PH)
(presión alta)
(S1NPH)

Válvula de cuatro vías


(Y3C) Termistor (aire)
(R1T)

Válvula solenoide (bypass de gas caliente) Termistor (tubo de aspiración)


(Y1S) (R2T)

Válvula de expansión electrónica


(Y1E)

Termistor (Bobina) Válvula solenoide (retorno


(R4T) de aceite del acumulador)
(Y2S)

Termistor (tubo de líquido) Cable del calentador del cárter


(R6T) (E1HC)

Compressor (inverter)
(M1C)

Circuito refrigerante 69
Diagrama de piezas funcionales SiES34-601

2.2 RXYQ8P
Plano
Intercambiador de calor

Acumulador

Sensor de presión alta


(S1NPH)

Presostato
Termistor (M1C, tubo de descarga) (protección de presión alta)
(R3T) (S1PH)

Vista frontal
Motor del
ventilador
(M1F)

Termistor (intercambiador
de calor de subrefrigeración)
(R5T)
Termistor (tubo de entrada de acumulador)
(R7T)
Sensor de presión
Válvula de expansión electrónica (Presión alta)
(Y2E) (S1NPH)

Válvula de expansión electrónica


(Y1E)

Válvula de 4 vías
(Y3E)

Termistor (aire)
(R1T)

Válvula solenoide
(bypass de gas caliente)
(Y1S)
Termistor (Bobina)
(R4T)

Termistor (tubo de líquido)


(R6T)

Sensor de presión (presión baja) Compressor (inverter)


(S1NPL) Válvula solenoide (M1C)
(retorno de aceite del acumulador) Cable conductor del compresor (inverter)
(Y2S) (M1C)

Termistor (tubo de aspiración)


Cable del calentador del cárter
(R2T) (E1HC)

70 Circuito refrigerante
SiES34-601 Diagrama de piezas funcionales

2.3 RXYQ10P, 12P (12P: EUROPA)


Plano
Acumulador

Presostato
Intercambiador
Heat de calor
exchanger
(protección contra presión alta)
(S1PH)

Presostato
(protección contra presión alta)
(S2PH)

Termistor (M1C, tubo de descarga) Termistor (M2C, tubo de descarga)


(R3T) (R32T)

Vista frontal

Motor del
ventilador
(M1F)

Termistor (intercambiador
de calor de subrefrigeración)
(R5T)
Termistor (tubo de entrada de acumulador) Sensor de presión
(R7T) (Presión alta)
Válvula de expansión electrónica (S1NPH)
(Y2E)

Válvula de expansión electrónica


(Y1E)

Válvula de 4 vías
(Y3E)

Termistor (aire)
(R1T)

Válvula solenoide
(bypass de gas caliente)
(Y1S)
Termistor (Bobina)
(R4T)

Termistor (tubo de líquido)


(R6T)

Cable conductor del


compresor (STD1)
(M2C)
Sensor de presión (presión baja) Compressor (inverter)
Compressor (STD)
(S1NPL) (M1C)
Válvula solenoide (M2C)
(retorno de aceite del acumulador) Cable conductor del Cable del calentador del cárter
(Y2S) compresor (inverter) (E2HC)
(M1C)
Termistor (tubo de aspiración)
Cable del calentador del cárter
(R2T)
(E1HC)

Circuito refrigerante 71
Diagrama de piezas funcionales SiES34-601

2.4 RXYQ12P
Plano
Intercambiador de calor

Presostato (protección de presión alta)


Acumulador (S2PH)

Presostato (protección de presión alta)


(S1PH)

Termistor (MIC, tubo de descarga)


(R31T) Termistor (M2C, tubo de descarga)
(R32T)

Vista frontal

Motor del
ventilador Motor del
(M2F) ventilador
(M1F)

Termistor (intercambiador
de calor de subrefrigeración)
(R5T)

Termistor (tubo de entrada de acumulador) Sensor de presión


(Presión alta)
(R7T)
(S1NPH)

Válvula de expansión electrónica


(Y2E)

Válvula de expansión electrónica


(Y1E)

Válvula de 4 vías
Termistor (aire)
(Y3E)
(R1T)

Válvula solenoide (bypass de gas caliente)


(Y1S)

Termistor (Bobina)
(R4T)

Termistor (tubo de líquido)


(R6T)

Compressor (inverter) Cable del calentador del cárter


Sensor de presión (presión baja)
(M1C) (E2HC)
(S1NPL) Válvula solenoide Cable conductor del
(retorno de aceite del acumulador) compresor (inverter) Compressor (STD1)
(Y2S) (E1HC) (M2C)

Termistor (tubo de aspiración) Cable del calentador del cárter Cable conductor del compresor (STD1)
(R2T) (M1C) (M2C)

72 Circuito refrigerante
SiES34-601 Diagrama de piezas funcionales

2.5 RXYQ14P, 16P, 18P


Plano

Intercambiador de calor

Acumulador

Presostato
(protección de presión alta)
(S3PH)

Termistor (M1C, tubo de descarga) Presostato Termistor (M3C, tubo de descarga)


(R31T) Presostato (protección contra (R33T)
(protección de presión alta) presión alta)
Termistor (M2C, tubo de descarga)
(S1PH) (S2PH)
(R32T)

Vista frontal
Motor del
ventilador Motor del
(M2F) ventilador
(M1F)

Termistor (intercambiador
de calor de subrefrigeración)
(R5T)
Termistor (tubo de entrada de acumulador)
(R7T)
Sensor de presión
(presión alta)
(S1NPH)

Válvula de expansión electrónica


(Y2E)

Válvula de expansión electrónica


(Y1E)

Válvula de 4 vías
Termistor (aire)
(Y3S)
(R1T)

Válvula solenoide
(bypass de gas caliente)
(Y1S)
Termistor (Bobina)
(R4T)
Termistor (tubo de líquido)
(R6T)

Compressor (inverter) Compressor (STD1) Compressor (STD2)


Sensor de presión (presión baja) (M1C) (M2C) (M3C)
(S1NPL) Válvula solenoide Cable del calentador Cable del calentador
(retorno de aceite del acumulador) del cárter del cárter Cable del calentador del cárter
(Y2S) (E1HC) (E2HC) (E3HC)
Termistor (tubo de aspiración) Cable conductor del Cable conductor del
compresor (inverter) compresor (STD1) Cable conductor del compresor (STD2)
(R2T)
(M1C) (M2C) (M3C)

Circuito refrigerante 73
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiES34-601

3. Caudal del refrigerante de cada modo


de funcionamiento
RXYQ5P
Refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador ON

“ ON ” Ventilador ON “OFF” “ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

“Líquido de alta presión y alta temperatura”


“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador


EV:Control
normal EV:0 imp. EV:0 imp.
Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro

Válvula de Válvula de Válvula de


expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidade Interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula reguladora Filtro


de presión (tipo de
válvula de control)

Válvula de
expansión electrónica
Válvula
SV

solenoide
Acumulador Tubo capilar

Válvula de
cuatro vías

SENPH
Sensor de
presión alta
Válvula de control
Filtro
Filtro
Separador
de aceite

Tubo capiçar Filtro


Válvula Presostato
solenoide Filtro de alta
HPS

Filtro

Compresor
INV
Tubo capilar

Válvula
SV

solenoide
Sensor de SENPH
presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

74 Circuito refrigerante
SiES34-601 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Refrigeración


Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador OFF Ventilador ON

“ ON ” “OFF” “ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor
“Líquido de alta presión y alta temperatura”
“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador

EV:Control
normal EV:224 imp. EV:Control
Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro
Válvula de Válvula de Válvula de
expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula reguladora Filtro


de presión (tipo de
válvula de control)

Válvula de
expansión electrónica
Válvula
SV

solenoide
Acumulador Tubo capilar

Válvula de
cuatro vías

SENPH
Sensor de
presión alta
Válvula de control
Filtro
Filtro

Separador
de aceite
Tubo capilar Filtro
Válvula Presostato HPS
solenoide Filtro de alta
Filtro

Compresor
INV
Tubo capilar

Válvula
SV

solenoide
Sensor de SENPH
presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante 75
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiES34-601

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación


Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador OFF “ ON ” Ventilador OFF “OFF” Ventilador OFF “ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

“Líquido de alta presión y alta temperatura”


“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador


EV:Control
normal EV: 256 imp. EV: 416 imp.
Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro

Válvula de Válvula de Válvula de


expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula reguladora Filtro


de presión (tipo de
válvula de control)

Válvula de
expansión electrónica
Válvula
SV

solenoide
Acumulador Tubo capilar

Válvula de
cuatro vías

SENPH
Sensor de
presión alta
Válvula de control
Filtro
Filtro

Tubo capilar Separador


de aceite
Filtro
Válvula Presostato HPS
solenoide Filtro de alta
Filtro

Compresor
INV
Tubo capilar

Válvula
SV

solenoide
Sensor de SENPH
presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ∅ 7,9 mm con conexión abocardada)

76 Circuito refrigerante
SiES34-601 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Calefacción
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador LL

“ ON ” Ventilador OFF “OFF” “ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

“Líquido de alta presión y alta temperatura”


“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador


EV:Control
normal EV:200 imp. EV:200 imp.
Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro

Válvula de Válvula de Válvula de


expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula reguladora Filtro


de presión (tipo de
válvula de control)

Válvula de
Válvula expansión electrónica
SV

solenoide
Acumulador Tubo capilar

Válvula de
cuatro vías

SENPH
Sensor de
presión alta
Válvula de control
Filtro
Filtro

Tubo capilar Separador


de aceite
Filtro

Válvula Presostato
SV

HPS
solenoide Filtro de alta
Filtro

Compresor
INV
Tubo capilar

Válvula
SV

solenoide
Sensor de SENPH
presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante 77
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiES34-601

RXYQ8P
Refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador ON

“ ON ” Ventilador OFF “OFF” “ ON ”


“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor
“Líquido de alta presión y alta temperatura”
“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador

EV:Control
normal EV:0 imp. EV:0 imp.
Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro

Válvula de Válvula de Válvula de


expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula de control

Válvula de expansión electrónica

Válvula de
expansión Filtro
electrónica
Válvula reguladora
de presión (tipo de
válvula de control)

Acumulador

Filtro

SENPH
Sensor de
presión alta
solenoide
Válvula
SV

Válvula de control
Filtro
Separador
de aceite

Presostato HPS
de alta
Tubo capilar
Filtro

Compresor
INV
Tubo capilar
Filtro
Filtro

Válvula Sensor de
SV

solenoide presión baja


SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

78 Circuito refrigerante
SiES34-601 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Re refrigeración


Funcionamiento de la unidad interior
Ventilador OFF
Ventilador ON Ventilador ON

“ ON ”
“OFF” “ ON ”
“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor
“Líquido de alta presión y alta temperatura”
“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador

EV:Control
normal EV:224 imp. EV:Control
Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro

Válvula de Válvula de Válvula de


expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula de control

Válvula de expansión electrónica

Válvula de
expansión Filtro
electrónica
Válvula reguladora
de presión (tipo de
válvula de control)

Acumulador

Filtro

SENPH
Sensor de
presión alta
solenoide
Válvula
SV

Válvula de control
Filtro
Separador
de aceite

Presostato HPS
de alta
Tubo capilar
Filtro

Compresor
INV
Tubo capilar
Filtro
Filtro

Válvula Sensor de
SV

solenoide presión baja


SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante 79
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiES34-601

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación


Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador OFF “ ON ” Ventilador OFF “OFF” Ventilador OFF “ ON ”


“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor
“Líquido de alta presión y alta temperatura”
“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador

EV: 416 imp. EV: 256 imp. EV: 416 imp.


Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro

Válvula de Válvula de Válvula de


expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula de control

Válvula de expansión electrónica

Válvula de
expansión Filtro
electrónica
Válvula reguladora
de presión (tipo de
válvula de control)

Acumulador

Filtro

SENPH
Sensor de
presión alta
solenoide
Válvula
SV

Válvula de control
Filtro
Separador
de aceite

High pressure HPS


switch
Tubo capilar
Filtro

Compresor
INV
Tubo capilar
Filtro
Filtro

Válvula Sensor de
SV

SENPH
solenoide presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

80 Circuito refrigerante
SiES34-601 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Calefacción
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador LL

“ ON ” Ventilador OFF “OFF” “ ON ”


“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor
“Líquido de alta presión y alta temperatura”
“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador


EV:Control
normal EV:200 imp. EV:200 imp.
Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro
Válvula de Válvula de Válvula de
expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula de control

Válvula de expansión electrónica

Válvula de
expansión Filtro
electrónica
Válvula reguladora
de presión (tipo de
válvula de control)

Acumulador
Filtro

SENPH
Sensor de
presión alta
solenoide
Válvula
SV

Válvula de control
Filtro
Separador
de aceite

Presostato HPS
de alta
Tubo capilar
Filtro

Compresor
INV
Tubo capilar
Filtro
Filtro

Válvula Sensor de
SV

solenoide presión baja


SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante 81
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiES34-601

RXYQ10P, 12P
Refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador ON

“ ON ” Ventilador OFF “OFF” “ ON ”


“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor
“Líquido de alta presión y alta temperatura”
“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador

EV:Control
normal EV:0 imp. EV:0 imp.
Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro
Válvula de Válvula de Válvula de
expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula de control

Válvula de expansión electrónica

Filtro

Válvula reguladora de presión


Válvula de
expansión electrónica

Acumulador

Filtro

Válvula de cuatro vías

SENPH Sensor de presión alta


solenoide
Válvula
SV

Válvula de control Válvula de control


Filtro Filtro
Separador
de aceite

Presostato HPS HPS


Presostato
de alta de alta
Tubo capilar Filtro
Filtro

Compresor
Compressor
Compresor
Filtro INV Tubo capilar Tubo capilar STD1

Filtro

Válvula solenoide Sensor de


SV

SENPH
presión baja

HPS

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

82 Circuito refrigerante
SiES34-601 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Re refrigeración


Funcionamiento de la unidad interior
Ventilador OFF
Ventilador ON Ventilador ON

“ ON ” “OFF” “ ON ”
“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor
“Líquido de alta presión y alta temperatura”
“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador

EV:Control
normal EV:224 imp. EV:Control
Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro
Válvula de Válvula de Válvula de
expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula de control

Válvula de expansión electrónica

Filtro

Válvula reguladora de presión


Válvula de
expansión electrónica

Acumulador

Filtro

Válvula de cuatro vías

SENPH
Sensor de presión alta
solenoide
Válvula
SV

Válvula de control Válvula de control


Filtro Filtro
Separador

Separador
de aceite

de aceite

Presostato HPS HPS


Presostato
de alta de alta
Tubo capilar Filtro
Filtro

Compresor
Compressor Compresor
Filtro INV Tubo capilar Tubo capilar STD1

Filtro

Válvula solenoide Sensor de


SV

SENPH
presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ∅ 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante 83
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiES34-601

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación


Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador OFF “ ON ” Ventilador OFF “ OFF ” Ventilador OFF “ ON ”


“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor
“Líquido de alta presión y alta temperatura”
“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador

EV: 416 imp. EV: 256 imp. EV: 416 imp.


Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro
Válvula de Válvula de Válvula de
expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula de control

Válvula de expansión electrónica

Filtro

Válvula reguladora de presión


Válvula de
expansión electrónica

Acumulador

Filtro

Válvula de cuatro vías

Sensor de presión alta


solenoide
Válvula

Válvula de control Válvula de control


Filtro Filtro
Separador

Separador
de aceite

de aceite

Presostato HPS HPS


Presostato
Tubo capilar de alta Filtro de alta
Filtro

Compressor Compresor
Filtro INV Tubo capilar Tubo capilar STD1

Filtro

Válvula solenoide Sensor de


SENPH
presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

84 Circuito refrigerante
SiES34-601 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Calefacción
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador LL

“ ON ” Ventilador OFF “OFF” “ ON ”


“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor
“Líquido de alta presión y alta temperatura”
“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador


EV:Control
normal EV:200 imp. EV:200 imp.
Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro
Válvula de Válvula de Válvula de
expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula de control

Válvula de expansión electrónica

Filtro

Válvula reguladora de presión


Válvula de
expansión electrónica

Acumulador

Filtro

Válvula de cuatro vías

SENPH
Sensor de presión alta
solenoide
Válvula
SV

Válvula de control Válvula de control


Filtro Filtro
Separador

Separador
de aceite

de aceite

Presostato HPS HPS


Presostato
de alta de alta
Tubo capilar Filtro
Filtro

Compresor Compresor
Filtro INV Tubo capilar Tubo capilar STD1

Filtro

Válvula solenoide Sensor de


SV

SENPH
presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante 85
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiES34-601

RXYQ14P, 16P, 18P


Refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador ON

“ ON ” Ventilador OFF “OFF” “ ON ”


“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor
“Líquido de alta presión y alta temperatura”
“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador

EV:Control
normal EV:0 imp. EV:0 imp.
Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro

Válvula de Válvula de Válvula de


expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula de control

Válvula de
expansión electrónica

Filtro

Válvula
Acumulador Válvula
reguladora
de presión reguladora
de presión

Filtro
Válvula de cuatro vías

SENPH Sensor de presión alta


solenoide

Válvula
Válvula

Válvula de control Válvula de control


SV

de control

Filtro Filtro Filtro


Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite
Presostato HPS
Presostato HPS
Presostato HPS
de alta de alta de alta
Filtro Filtro Filtro

Compresor Compresor Compresor


Filtro INV STD1 STD2
Filtro

Válvula solenoide
SV

Sensor de SENPH
presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

86 Circuito refrigerante
SiES34-601 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Refrigeración


Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador OFF Ventilador ON

“ ON ” “OFF” “ ON ”
“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor
“Líquido de alta presión y alta temperatura”
“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador

EV:Control
normal EV:224 imp. EV:Control
Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro
Válvula de Válvula de Válvula de
expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula de control

Válvula de
expansión electrónica

Filtro

Válvula
Acumulador Válvula
reguladora
reguladora
de presión
de presión

Filtro
Válvula de cuatro vías

SENPH Sensor de presión alta


solenoide

Válvula
Válvula

Válvula de control Válvula de control


SV

de control

Filtro Filtro Filtro


Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite
Presostato HPS Presostato Presostato HPS
HPS
de alta de alta de alta
Filtro Filtro Filtro

Compresor Compresor Compresor


Filtro INV STD1 STD2
Filtro

Válvula solenoide
SV

Sensor de SENPH
presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante 87
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiES34-601

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación


Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador OFF “ ON ” Ventilador OFF “OFF” Ventilador OFF “ ON ”


“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor
“Líquido de alta presión y alta temperatura”
“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador


EV:Control
normal EV: 256 imp. EV: 416 imp.
Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro
Válvula de Válvula de Válvula de
expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula de control

Válvula de
expansión electrónica

Filtro

Válvula
Válvula
Acumulador de expansión
reguladora
electrónica
de presión

Filtro
Válvula de cuatro vías

SENPH Sensor de presión alta


solenoide

Válvula
Válvula

Válvula de control Válvula de control


SV

de control

Filtro Filtro Filtro


Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite
Presostato Presostato Presostato
HPS HPS HPS
de alta de alta de alta
Filtro Filtro Filtro

Compresor Compresor Compresor


Filtro INV STD1 STD2
Filtro

Válvula solenoide
SV

Sensor de SENPH
presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

88 Circuito refrigerante
SiES34-601 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Calefacción
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador ON Ventilador LL

Ventilador OFF “OFF” “ ON ”


“Gas de alta presión y alta temperatura” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor
“Líquido de alta presión y alta temperatura”
“Temperatura baja y presión baja”

Ventilador Ventilador Ventilador

EV:Control
normal EV:200 imp. EV: 416 imp.
Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro
Válvula de Válvula de Válvula de
expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato “ON” Termostato “OFF”

Válvula de control

Válvula de
expansión electrónica

Filtro

Válvula
Válvula
Acumulador de expansión
reguladora
electrónica
de presión

Filtro
Válvula de cuatro vías

SENPH Sensor de presión alta


solenoide
Válvula

Válvula de control Válvula de control Válvula


SV

de control
Filtro Filtro Filtro
Separador
Separador

Separador
de aceite
de aceite

de aceite
Presostato Presostato Presostato
HPS HPS HPS
de alta de alta de alta
Filtro Filtro Filtro

Compresor Compresor Compresor


Filtro INV STD1 STD2
Filtro

Válvula solenoide
SV

Sensor de SENPH
presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante 89
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiES34-601

90 Circuito refrigerante
SiES34-601

Parte 4
Función

1. Funciones generales.............................................................................92
1.1 Símbolo ..................................................................................................92
1.2 Modo de funcionamiento ........................................................................93
2. Control básico .......................................................................................94
2.1 Funcionamiento normal..........................................................................94
2.2 Control PI del compresor........................................................................95
2.3 Control PI de la válvula de expansión electrónica................................107
2.4 Control de etapas de los ventiladores de la unidad exterior ................107
2.5 Ventilador de la unidad exterior en la refrigeración..............................108
3. Control especial ..................................................................................109
3.1 Control de puesta en marcha ...............................................................109
3.2 Control de puesta en marcha de gran capacidad (Calefacción) ..........110
3.3 Funcionamiento del retorno de aceite ..................................................111
3.4 Operación de descongelación..............................................................113
3.5 Funcionamiento residual con bombeo de vacío...................................114
3.6 En espera .............................................................................................115
3.7 Paro del funcionamiento.......................................................................116
4. Control de protección ..........................................................................118
4.1 Control de protección contra la presión alta.........................................118
4.2 Control de protección contra la presión baja........................................119
4.3 Control de protección del tubo de descarga.........................................120
4.4 Control de protección del inverter ........................................................121
4.5 Protección contra sobrecargas del compresor STD.............................122
4.6 Control de la inyección (sólo para RXYQ5P) .......................................122
5. Otros sistemas de control ...................................................................123
5.1 Rotación unidades exteriores...............................................................123
5.2 Funcionamiento de emergencia ...........................................................124
5.3 Funcionamiento por demanda..............................................................128
5.4 Prohibición de calefacción....................................................................128
6. Resumen de control (unidad interior)..................................................129
6.1 Control de la bomba de drenaje ...........................................................129
6.2 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ....................................131
6.3 Sensor del termostato en el mando a distancia ...................................132
6.4 Control del termostato durante el funcionamiento normal....................134
6.5 Control del termostato durante la deshumectación..............................134
6.6 Control de la válvula de expansión electrónica ....................................135
6.7 Control de puesta en marcha en caliente
(sólo en funcionamiento de calefacción) ................................................135
6.8 Prevención contra la congelación ........................................................136
6.9 Control del calentador ..........................................................................136
6.10 Lista de modos de funcionamiento oscilante de la aleta......................137
6.11 Control de la unidad de procesamiento de aire exterior
(control único de la unidad de procesamiento de aire exterior)..............138
Función 91
Funciones generales SiES34-601

1. Funciones generales
1.1 Símbolo
Símbolo Símbolo eléctrico Descripción o función
20S1 Y3S Válvula de cuatro vías (energizada durante la calefacción)
DSH – Grado de recalentamiento del tubo de descarga
DSHi – Recalentamiento en el tubo de descarga del compresor inverter
DSHs – Recalentamiento en el tubo de descarga del compresor estándar
EV – Abertura de la válvula de expansión electrónica
EV1 Y1E Válvula de expansión electrónica para el intercambiador de calor principal
EV2 Y2E Válvula de expansión electrónica para el intercambiador de calor de subrefrigeración
Valor de la temperatura del tubo de descarga del compresor INV (R31T) compensada
HTDi – con la temperatura de aire exterior
Valor de la temperatura del tubo de descarga del compresor STD (R32T, R33T)
HTDs – compensada con la temperatura de aire exterior
Pc S1NPH Valor detectado por el sensor de presión alta
Pe S1NPL Valor detectado por el sensor de presión baja
SH – Recalentamiento a la salida del evaporador
SHS – Recalentamiento de salida del evaporador de destino
SVO Y2S Válvula solenoide de retorno de aceite
SVP Y1S Válvula solenoide para bypass de gas caliente
SVT Y4S Válvula solenoide para inyección
Ta R1T (A1P) Temperatura del aire exterior
Tb R4T Temperatura de salida del intercambiador de calor en modo de refrigeración
Ts2 R2T Temperatura del tubo de aspiración detectada con el termistor del tubo
de aspiración (R2T)
Tsh R5T (–) Temperatura detectada con el termistor de la salida del intercambiador
de calor de subrefrigeración (R5T)
Tc – Temperatura de saturación equivalente a la presión alta
TcS – Temperatura meta de Tc
Te, – Temperatura de saturación equivalente a la presión baja
TeS – Temperatura meta de Te
Tfin R1T Temperatura de la aleta del inverter
Tl R6T Temperatura del tubo de líquido detectada con el termistor del tubo de líquido (R6T)
Tp – Valor calculado de la temperatura del puerto del compresor
Ts1 R7T Temperatura del tubo de aspiración detectada con el termistor de entrada
del acumulador

92 Funcionamiento
SiES34-601 Funciones generales

1.2 Modo de funcionamiento


Funcionamiento en
modo de paro

Unidad interior parada Termostato ON de unidad interior


o termostato OFF
Avería/espera (reintento)
Espera de
rearranque
Compensación (el compresor se
de presión para)
antes de
arranque

Avería/espera
(reintento)

Control de puesta en marcha Unidad interior parada


o termostato OFF Funcionamiento
• Control de puesta en marcha
Cambio de modo en refrigeración residual con
de funcionamiento Termostato ON de unidad
• Control de puesta en marcha bombeo de vacío
(Tras completar control interior
en calefacción
de puesta en marcha)
Avería/espera Unidad interior parada
Cambio de Tras completar (reintento) o termostato
modo de control de puesta en OFF(Después de la
funcionamiento marcha Unidad interior finalización de la
parada o operación de
Funcionamiento normal termostato OFF descongelación o de
• Control PI del compresor retorno de aceite
• Control PI de la Calefacción
electroválvula Puesta en
• Control de protección marcha de
gran capacidad
Refrigeración

en funcionamiento

Avería/espera
(reintento)

Se cumplen Sí
las condiciones IN Retorno de aceite
de retorno de
aceite.

No

Rotación de
unidades
exteriores

Se cumplen las Sí
condiciones IN de Descongelación
descongelación.

No
Cambio de modo de funcionamiento
(después de la finalización de la
operación de descongelación o de
retorno de aceite)

*)
En el caso de que se pare la unidad
interior o de que se desactive el
termostato mientras se realiza el
retorno de aceite o la
descongelación, se lleva a cabo un
funcionamiento residual de bombeo
de vacío al finalizar el retorno de
aceite o la descongelación

Función 93
Control básico SiES34-601

2. Control básico
2.1 Funcionamiento normal
2.1.1 Lista de funciones en funcionamiento normal
(Símbolo Función de la pieza funcional
Nombre de la pieza Símbolo eléctrico) Refrigeración normal Calefacción normal
Control PI, protección contra la Control PI, protección contra la
(M1C, M2C) presión alta, protección contra presión alta, protección contra
Compresor  la presión baja, protección Td, la presión baja, protección Td,
protección INV, protección INV,
Ventilador de la unidad Control del ventilador durante
(M1F) Paso 7 u 8
exterior la refrigeración
Válvula de cuatro vías 20S1 (Y1R) OFF ON
Válvula motorizada EV1 (Y1E) 480 imp. Control PI
principal
Válvula de expansión
electrónica del EV2 (Y2E) Control PI Control PI
intercambiador de calor
de subrefrigeración
Activado cuando el sistema se
Válvula de bypass de SVP (Y1S) OFF establece en modo de control
gas caliente de presión baja
Válvula de retorno de
SV0 (Y2S) ON ON
aceite del acumulador

Actuador de unidad interior Refrigeración normal Calefacción normal


Termostato de Ajuste del mando a distancia Ajuste del mando a distancia
unidad en ON
Ventilador Unidad parando OFF OFF
Termostato Ajuste del mando a distancia BB
OFF unidad
Termostato de Abertura normal *1 Abertura normal *2
Válvula de unidad en ON
expansión Unidad parando 0 imp. 200 imp.
electrónica Termostato 0 imp. 200 imp.
OFF unidad

*1. Control PI: Grado de recalentamiento en la salida del evaporador (SH) constante.
*2. Control PI: Grado de subrefrigeración en la salida del condensador (SC) constante.
*1 y 2: Consulte “6.6 Control de la válvula de expansión electrónica” en la página 135.

94 Funcionamiento
SiES34-601 Control básico

2.2 Control PI del compresor


Control PI del compresor
Efectúa el control PI de la capacidad del compresor para mantener Te constante durante la
refrigeración y Tc también constante durante la calefacción. Esto garantiza que el rendimiento
de la unidad sea estable.

[Refrigeración]
Controla la capacidad del compresor para Te: Temperatura de saturación equivalente
ajustar Te a fin de alcanzar el valor de a la presión baja (°C)
ajuste (TeS).
Valor ajustado Te (Realice este ajuste en el TeS: Valor Te meta
modo de ajuste 2). (Varía en función del valor de Te, la frecuencia
de funcionamiento, etc.)
Consigna Te
L M (normal) H *En sistemas con varias unidades de exteriores,
(Ajuste de este control se realiza de acuerdo con los valores
fábrica) de la unidad de mayor prioridad, que se detecta
con el sensor de presión.
3 6 9

[Calefacción]
Controla la capacidad del compresor para Tc: Temperatura de saturación equivalente
ajustar Tc y conseguir el valor meta (TcS). a alta presión (°C)
Valor ajustado Te (Realice este ajuste en TcS: Valor Tc meta
el modo de ajuste 2). (Varía en función del valor de Tc, la frecuencia
de funcionamiento, etc.)
Consigna Tc
L M (normal) H *En sistemas con varias unidades de exteriores,
(Ajuste de este control se realiza de acuerdo con los valores
fábrica) de la unidad de mayor prioridad, que se detecta
con el sensor de presión.
43 46 49

Función 95
Control básico SiES34-601

Prioridad de funcionamiento y rotación de compresores (Para sistema de multiconexión estándar)

Cada compresor funciona de acuerdo con el siguiente orden de prioridades. Si se trata


de un sistema con varias unidades exteriores, cada compresor se pone en marcha siguiendo INV: Compresor inverter
cualquiera de los patrones 1 a 3 en función de la rotación de las unidades exteriores. STD1: Compresor estándar 1
STD2: Compresor estándar 2
Patrón 1 Patrón 2 Patrón 3

RXYQ5P RXYQ8P RXYQ10P, 12P RXYQ14P, 16P, 18P

No. 1 No. 1 No. 1 No. 2 No. 1 No. 2 No. 3

INV INV INV STD1 INV STD1 STD2

RXYQ20P RXYQ22P RXYQ24P, 26P

No. 1 No. 2 No. 3 No. 1 No. 3 No. 2 No. 4 No. 1 No. 3 No. 2 No. 4 No. 5
No. 2 No. 1 No. 3 No. 2 No. 4 No. 1 No. 3 No. 2 No. 4 No. 1 No. 3 No. 5

INV INV STD1 INV STD1 INV STD1 INV STD1 INV STD1 STD2

RXYQ28P, 30P RXYQ32P, 34P, 36P

No. 1 No. 3 No. 2 No. 4 No. 5 No. 1 No. 3 No. 5 No. 2 No. 4 No. 6
No. 2 No. 4 No. 1 No. 3 No. 5 No. 2 No. 4 No. 6 No. 1 No. 3 No. 5

INV STD1 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2

RXYQ38P

No. 1 No. 2 No. 4 No. 3 No. 5 No. 6


No. 3 No. 1 No. 4 No. 2 No. 5 No. 6
No. 2 No. 3 No. 5 No. 1 No. 4 No. 6

INV INV STD1 INV STD1 STD2

96 Funcionamiento
SiES34-601 Control básico

RXYQ40P, 42P, 44P

No. 1 No. 2 No. 4 No. 6 No. 3 No. 5 No. 7


No. 3 No. 1 No. 4 No. 6 No. 2 No. 5 No. 7
No. 2 No. 3 No. 5 No. 7 No. 1 No. 4 No. 6

INV INV STD1 STD2 INV STD1 STD2

RXYQ46P, 48P

No. 1 No. 4 No. 2 No. 5 No. 7 No. 3 No. 6 No. 8


No. 3 No. 6 No. 1 No. 4 No. 7 No. 2 No. 5 No. 8
No. 2 No. 5 No. 3 No. 6 No. 8 No. 1 No. 4 No. 7

INV STD1 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2

RXYQ50P, 52P, 54P

No. 1 No. 4 No. 7 No. 2 No. 5 No. 8 No. 3 No. 6 No. 9


No. 3 No. 6 No. 9 No. 1 No. 4 No. 7 No. 2 No. 5 No. 8
No. 2 No. 5 No. 8 No. 3 No. 6 No. 9 No. 1 No. 4 No. 7

INV STD1 STD2 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2

*
• Si se combinan 3 unidades exteriores, el diagrama anterior muestra de izquierda a derecha la unidad maestra,
la unidad esclava 1 y la unidad esclava 2.
• Los compresores pueden funcionar con cualquier patrón distinto del indicado, según el estado de funcionamiento
existente.

Función 97
Control básico SiES34-601

Control de etapas del compresor (La conexión con varias unidades exteriores está disponible en el sistema de
conexión estándar)
El funcionamiento del compresor varía con las siguientes etapas según la información disponible en “2.2 Control PI
del compresor”.
Además, la prioridad operativa de los compresores está sujeta a la información disponible en “ Prioridad de
funcionamiento y rotación de compresores”.
Instalación autónoma
RXYQ5PY1 RXYQ8PY1 RXYQ10PY1, 12PY1 RXYQ14PY1, 16PY1 RXYQ18PY1
ETAPA ETAPA ETAPA ETAPA ETAPA
INV INV INV STD1 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2
Nş Nş Nş Nş Nş
1 52 Hz 1 52 Hz 1 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF 1 52 Hz OFF OFF
2 56 Hz 2 56 Hz 2 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF 2 56 Hz OFF OFF
3 62 Hz 3 62 Hz 3 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF 3 62 Hz OFF OFF
4 68 Hz 4 68 Hz 4 68 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF 4 68 Hz OFF OFF
5 74 Hz 5 74 Hz 5 74 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF 5 74 Hz OFF OFF
6 80 Hz 6 80 Hz 6 80 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF 6 80 Hz OFF OFF
7 88 Hz 7 88 Hz 7 88 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF 7 88 Hz OFF OFF
8 96 Hz 8 96 Hz 8 96 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF 8 96 Hz OFF OFF
9 104 Hz 9 104 Hz 9 104 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF 9 104 Hz OFF OFF
10 110 Hz 10 110 Hz 10 110 Hz OFF 10 110 Hz OFF OFF 10 110 Hz OFF OFF
11 116 Hz 11 116 Hz 11 116 Hz OFF 11 116 Hz OFF OFF 11 116 Hz OFF OFF
12 124 Hz 12 124 Hz 12 124 Hz OFF 12 124 Hz OFF OFF 12 124 Hz OFF OFF
13 132 Hz 13 132 Hz 13 132 Hz OFF 13 132 Hz OFF OFF 13 132 Hz OFF OFF
14 144 Hz 14 144 Hz 14 144 Hz OFF 14 144 Hz OFF OFF 14 144 Hz OFF OFF
15 158 Hz 15 158 Hz 15 158 Hz OFF 15 158 Hz OFF OFF 15 158 Hz OFF OFF
16 166 Hz 16 166 Hz 16 166 Hz OFF 16 166 Hz OFF OFF 16 166 Hz OFF OFF
17 176 Hz 17 176 Hz 17 176 Hz OFF 17 176 Hz OFF OFF 17 176 Hz OFF OFF
18 188 Hz 18 188 Hz 18 188 Hz OFF 18 188 Hz OFF OFF 18 188 Hz OFF OFF
19 202 Hz 19 202 Hz OFF 19 202 Hz OFF OFF 19 202 Hz OFF OFF
20 210 Hz 20 210 Hz OFF 20 210 Hz OFF OFF 20 210 Hz OFF OFF
21 218 Hz 21 52 Hz ON 21 52 Hz ON OFF 21 52 Hz ON OFF
22 232 Hz 22 62 Hz ON 22 62 Hz ON OFF 22 62 Hz ON OFF
23 248 Hz 23 68 Hz ON 23 68 Hz ON OFF 23 68 Hz ON OFF
24 266 Hz 24 74 Hz ON 24 74 Hz ON OFF 24 74 Hz ON OFF
25 80 Hz ON 25 80 Hz ON OFF 25 80 Hz ON OFF
26 88 Hz ON 26 88 Hz ON OFF 26 88 Hz ON OFF
27 96 Hz ON 27 96 Hz ON OFF 27 96 Hz ON OFF
28 104 Hz ON 28 104 Hz ON OFF 28 104 Hz ON OFF
29 116 Hz ON 29 116 Hz ON OFF 29 116 Hz ON OFF
30 124 Hz ON 30 124 Hz ON OFF 30 124 Hz ON OFF
31 132 Hz ON 31 132 Hz ON OFF 31 132 Hz ON OFF
32 144 Hz ON 32 144 Hz ON OFF 32 144 Hz ON OFF
33 158 Hz ON 33 158 Hz ON OFF 33 158 Hz ON OFF
34 176 Hz ON 34 176 Hz ON OFF 34 176 Hz ON OFF
35 188 Hz ON 35 188 Hz ON OFF 35 188 Hz ON OFF
36 202 Hz ON 36 202 Hz ON OFF 36 202 Hz ON OFF
37 210 Hz ON 37 210 Hz ON OFF 37 210 Hz ON OFF
38 52 Hz ON ON 38 52 Hz ON ON
39 62 Hz ON ON 39 62 Hz ON ON
40 74 Hz ON ON 40 74 Hz ON ON
41 88 Hz ON ON 41 88 Hz ON ON
42 96 Hz ON ON 42 96 Hz ON ON
43 104 Hz ON ON 43 104 Hz ON ON
44 124 Hz ON ON 44 124 Hz ON ON
45 144 Hz ON ON 45 144 Hz ON ON
46 158 Hz ON ON 46 158 Hz ON ON
47 166 Hz ON ON 47 166 Hz ON ON
48 176 Hz ON ON 48 176 Hz ON ON
49 188 Hz ON ON 49 188 Hz ON ON
50 202 Hz ON ON 50 202 Hz ON ON
51 210 Hz ON ON 51 210 Hz ON ON
52 218 Hz ON ON
Notas: 53
54
232 Hz
248 Hz
ON
ON
ON
ON
1. INV: Compresor inverter 55 266 Hz ON ON
STD1: Compresor estándar 1
STD2: Compresor estándar 2
2. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones
distintos a los mencionados anteriormente.

98 Funcionamiento
SiES34-601 Control básico

Sistema múltiple de dos unidades representa el intervalo en que no se aumentan los “Hz”.
RXYQ20PY1 (8+12HP) RXYQ22PY1 (10+12HP)
(Para aumentar Nş etapa) (Para disminuir Nş etapa) (Para aumentar Nş etapa) (Para disminuir Nş etapa)
ETAPA Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad
maestra esclava STD maestra esclava STD ETAPA ETAPA
Nş Nş maestra esclava STD maestra esclava STD
INV INV INV INV Nş Nş
INV INV INV INV
1 52 Hz 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF 1 52 Hz 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF
2 56 Hz 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF 2 56 Hz 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF
3 62 Hz 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF 3 62 Hz 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF
4 66 Hz 66 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF 4 66 Hz 66 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF
5 74 Hz 74 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF 5 70 Hz 70 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF
6 80 Hz 80 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF 6 74 Hz 74 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF
7 88 Hz 88 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF 7 80 Hz 80 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF
8 96 Hz 96 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF 8 88 Hz 88 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF
9 104 Hz 104 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF 9 96 Hz 96 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF
10 110 Hz 110 Hz OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF 10 104 Hz 104 Hz OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF
11 116 Hz 116 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF 11 110 Hz 110 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF
12 124 Hz 124 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF 12 116 Hz 116 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF
13 132 Hz 132 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF 13 124 Hz 124 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF
14 144 Hz 144 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF 14 132 Hz 132 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF
15 158 Hz 158 Hz OFF 15 74 Hz 74 Hz OFF 15 144 Hz 144 Hz OFF 15 74 Hz 74 Hz OFF
17 166 Hz 166 Hz OFF 16 80 Hz 80 Hz OFF 16 158 Hz 158 Hz OFF 16 80 Hz 80 Hz OFF
18 176 Hz 176 Hz OFF 17 88 Hz 88 Hz OFF 17 166 Hz 166 Hz OFF 17 88 Hz 88 Hz OFF
19 80 Hz 80 Hz ON 18 92 Hz 96 Hz OFF 18 176 Hz 176 Hz OFF 18 92 Hz 92 Hz OFF
20 88 Hz 88 Hz ON 19 96 Hz 96 Hz OFF 19 80 Hz 80 Hz ON 1 19 96 Hz 96 Hz OFF
21 96 Hz 96 Hz ON 20 104 Hz 104 Hz OFF 20 88 Hz 88 Hz ON 1 20 104 Hz 104 Hz OFF
22 104 Hz 104 Hz ON 21 110 Hz 110 Hz OFF 21 96 Hz 96 Hz ON 1 21 110 Hz 110 Hz OFF
23 116 Hz 116 Hz ON 22 116 Hz 116 Hz OFF 22 104 Hz 104 Hz ON 1 22 116 Hz 116 Hz OFF
24 124 Hz 124 Hz ON 23 124 Hz 124 Hz OFF 23 116 Hz 116 Hz ON 1 23 124 Hz 124 Hz OFF
25 132 Hz 132 Hz ON 24 132 Hz 132 Hz OFF 24 124 Hz 124 Hz ON 1 24 132 Hz 132 Hz OFF
26 144 Hz 144 Hz ON 25 52 Hz 52 Hz ON 25 132 Hz 132 Hz ON 1 25 52 Hz 52 Hz ON 1
27 158 Hz 158 Hz ON 26 62 Hz 62 Hz ON 26 88 Hz 88 Hz ON 2 26 62 Hz 62 Hz ON 1
28 176 Hz 176 Hz ON 27 68 Hz 68 Hz ON 27 96 Hz 96 Hz ON 2 27 68 Hz 68 Hz ON 1
29 188 Hz 188 Hz ON 28 74 Hz 74 Hz ON 28 104 Hz 104 Hz ON 2 28 74 Hz 74 Hz ON 1
30 202 Hz 202 Hz ON 29 80 Hz 80 Hz ON 29 124 Hz 124 Hz ON 2 29 80 Hz 80 Hz ON 1
31 210 Hz 210 Hz ON 30 88 Hz 88 Hz ON 30 144 Hz 144 Hz ON 2 30 88 Hz 88 Hz ON 1
32 218 Hz 210 Hz ON 31 96 Hz 96 Hz ON 31 158 Hz 158 Hz ON 2 31 96 Hz 96 Hz ON 1
33 232 Hz 210 Hz ON 32 104 Hz 104 Hz ON 32 166 Hz 166 Hz ON 2 32 104 Hz 104 Hz ON 1
34 248 Hz 210 Hz ON 33 116 Hz 116 Hz ON 33 176 Hz 176 Hz ON 2 33 52 Hz 52 Hz ON 2
35 266 Hz 210 Hz ON 34 124 Hz 124 Hz ON 34 188 Hz 188 Hz ON 2 34 62 Hz 62 Hz ON 2
35 132 Hz 132 Hz ON 35 202 Hz 202 Hz ON 2 35 74 Hz 74 Hz ON 2
36 144 Hz 144 Hz ON 36 210 Hz 210 Hz ON 2 36 88 Hz 88 Hz ON 2
37 158 Hz 158 Hz ON 37 96 Hz 96 Hz ON 2
38 176 Hz 176 Hz ON 38 104 Hz 104 Hz ON 2
39 188 Hz 188 Hz ON 39 124 Hz 124 Hz ON 2
40 202 Hz 202 Hz ON 40 144 Hz 144 Hz ON 2
41 210 Hz 210 Hz ON 41 158 Hz 158 Hz ON 2
42 218 Hz 210 Hz ON 42 166 Hz 166 Hz ON 2
43 232 Hz 210 Hz ON 43 176 Hz 176 Hz ON 2
44 248 Hz 210 Hz ON 44 188 Hz 188 Hz ON 2
45 266 Hz 210 Hz ON 45 202 Hz 202 Hz ON 2
46 210 Hz 210 Hz ON 2

Notas:
1. INV: Compresor inverter
STD: Compresor estándar
Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento.
2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función
de la prioridad del sistema de rotación.
3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones
distintos a los mencionados anteriormente.

Función 99
Control básico SiES34-601

representa el intervalo en que no se aumentan los “Hz”.


RXYQ24PY1 (8+16HP) RXYQ26PY1 (8+18HP)
(Para aumentar Nş etapa) (Para disminuir Nş etapa) (Para aumentar Nş etapa) (Para disminuir Nş etapa)

ETAPA Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad
Nş maestra esclava STD Nş maestra esclava STD Nş maestra esclava STD Nş maestra esclava STD
INV INV INV INV INV INV INV INV
1 52 Hz 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF 1 52 Hz 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF
2 56 Hz 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF 2 56 Hz 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF
3 62 Hz 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF 3 62 Hz 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF
4 66 Hz 66 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF 4 66 Hz 66 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF
5 70 Hz 70 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF 5 70 Hz 70 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF
6 74 Hz 74 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF 6 74 Hz 74 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF
7 80 Hz 80 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF 7 80 Hz 80 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF
8 88 Hz 88 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF 8 88 Hz 88 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF
9 96 Hz 96 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF 9 96 Hz 96 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF
10 104 Hz 104 Hz OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF 10 104 Hz 104 Hz OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF
11 110 Hz 110 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF 11 110 Hz 110 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF
12 116 Hz 116 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF 12 116 Hz 116 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF
13 124 Hz 124 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF 13 124 Hz 124 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF
14 132 Hz 132 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF 14 132 Hz 132 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF
15 144 Hz 144 Hz OFF 15 74 Hz 74 Hz OFF 15 144 Hz 144 Hz OFF 15 74 Hz 74 Hz OFF
16 158 Hz 158 Hz OFF 16 80 Hz 80 Hz OFF 16 158 Hz 158 Hz OFF 16 80 Hz 80 Hz OFF
17 166 Hz 166 Hz OFF 17 88 Hz 88 Hz OFF 17 166 Hz 166 Hz OFF 17 88 Hz 88 Hz OFF
18 176 Hz 176 Hz OFF 18 92 Hz 92 Hz OFF 18 176 Hz 176 Hz OFF 18 92 Hz 92 Hz OFF
19 80 Hz 80 Hz ON 1 19 96 Hz 96 Hz OFF 19 80 Hz 80 Hz ON 1 19 96 Hz 96 Hz OFF
20 88 Hz 88 Hz ON 1 20 104 Hz 104 Hz OFF 20 88 Hz 88 Hz ON 1 20 104 Hz 104 Hz OFF
21 96 Hz 96 Hz ON 1 21 110 Hz 110 Hz OFF 21 96 Hz 96 Hz ON 1 21 110 Hz 110 Hz OFF
22 104 Hz 104 Hz ON 1 22 116 Hz 116 Hz OFF 22 104 Hz 104 Hz ON 1 22 116 Hz 116 Hz OFF
23 116 Hz 116 Hz ON 1 23 124 Hz 124 Hz OFF 23 116 Hz 116 Hz ON 1 23 124 Hz 124 Hz OFF
24 124 Hz 124 Hz ON 1 24 132 Hz 132 Hz OFF 24 124 Hz 124 Hz ON 1 24 132 Hz 132 Hz OFF
25 132 Hz 132 Hz ON 1 25 52 Hz 52 Hz ON 1 25 132 Hz 132 Hz ON 1 25 52 Hz 52 Hz ON 1
26 88 Hz 88 Hz ON 2 26 62 Hz 62 Hz ON 1 26 88 Hz 88 Hz ON 2 26 62 Hz 62 Hz ON 1
27 96 Hz 96 Hz ON 2 27 68 Hz 68 Hz ON 1 27 96 Hz 96 Hz ON 2 27 68 Hz 68 Hz ON 1
28 104 Hz 104 Hz ON 2 28 74 Hz 74 Hz ON 1 28 104 Hz 104 Hz ON 2 28 74 Hz 74 Hz ON 1
29 124 Hz 124 Hz ON 2 29 80 Hz 80 Hz ON 1 29 124 Hz 124 Hz ON 2 29 80 Hz 80 Hz ON 1
30 144 Hz 144 Hz ON 2 30 88 Hz 88 Hz ON 1 30 144 Hz 144 Hz ON 2 30 88 Hz 88 Hz ON 1
31 158 Hz 158 Hz ON 2 31 96 Hz 96 Hz ON 1 31 158 Hz 158 Hz ON 2 31 96 Hz 96 Hz ON 1
32 166 Hz 166 Hz ON 2 32 104 Hz 104 Hz ON 1 32 166 Hz 166 Hz ON 2 32 104 Hz 104 Hz ON 1
33 176 Hz 176 Hz ON 2 33 52 Hz 52 Hz ON 2 33 176 Hz 176 Hz ON 2 33 52 Hz 52 Hz ON 2
34 188 Hz 188 Hz ON 2 34 62 Hz 62 Hz ON 2 34 188 Hz 188 Hz ON 2 34 62 Hz 62 Hz ON 2
35 202 Hz 202 Hz ON 2 35 74 Hz 74 Hz ON 2 35 202 Hz 202 Hz ON 2 35 74 Hz 74 Hz ON 2
36 210 Hz 210 Hz ON 2 36 88 Hz 88 Hz ON 2 36 210 Hz 210 Hz ON 2 36 88 Hz 88 Hz ON 2
37 218 Hz 210 Hz ON 2 37 96 Hz 96 Hz ON 2 37 218 Hz 218 Hz ON 2 37 96 Hz 96 Hz ON 2
38 232 Hz 210 Hz ON 2 38 104 Hz 104 Hz ON 2 38 232 Hz 232 Hz ON 2 38 104 Hz 104 Hz ON 2
39 248 Hz 210 Hz ON 2 39 124 Hz 124 Hz ON 2 39 248 Hz 248 Hz ON 2 39 124 Hz 124 Hz ON 2
40 266 Hz 210 Hz ON 2 40 144 Hz 144 Hz ON 2 40 266 Hz 266 Hz ON 2 40 144 Hz 144 Hz ON 2
41 158 Hz 158 Hz ON 2 41 158 Hz 158 Hz ON 2
42 166 Hz 166 Hz ON 2 42 166 Hz 166 Hz ON 2
43 176 Hz 176 Hz ON 2 43 176 Hz 176 Hz ON 2
44 188 Hz 188 Hz ON 2 44 188 Hz 188 Hz ON 2
45 202 Hz 202 Hz ON 2 45 202 Hz 202 Hz ON 2
46 210 Hz 210 Hz ON 2 46 210 Hz 210 Hz ON 2
47 218 Hz 210 Hz ON 2 47 218 Hz 218 Hz ON 2
48 232 Hz 210 Hz ON 2 48 232 Hz 232 Hz ON 2
49 248 Hz 210 Hz ON 2 49 248 Hz 248 Hz ON 2
50 266 Hz 210 Hz ON 2 50 266 Hz 266 Hz ON 2

Notas:
1. INV: Compresor inverter
STD: Compresor estándar
Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento.
2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función
de la prioridad del sistema de rotación.
3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones
distintos a los mencionados anteriormente.

100 Funcionamiento
SiES34-601 Control básico

representa el intervalo en que no se aumentan los “Hz”.


RXYQ28PY1, 30PY1 (10/12+18HP) RXYQ 32PY1 (16+16HP)
(Para aumentar Nş etapa) (Para disminuir Nş etapa) (Para aumentar Nş etapa) (Para disminuir Nş etapa)

ETAPA Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad
Nş maestra esclava STD Nş maestra esclava STD Nş maestra esclava STD Nş maestra esclava STD
INV INV INV INV INV INV INV INV
1 52 Hz 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF 1 52 Hz 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF
2 56 Hz 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF 2 56 Hz 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF
3 62 Hz 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF 3 62 Hz 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF
4 66 Hz 66 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF 4 66 Hz 66 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF
5 70 Hz 70 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF 5 70 Hz 70 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF
6 74 Hz 74 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF 6 74 Hz 74 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF
7 80 Hz 80 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF 7 80 Hz 80 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF
8 88 Hz 88 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF 8 88 Hz 88 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF
9 96 Hz 96 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF 9 96 Hz 96 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF
10 104 Hz 104 Hz OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF 10 104 Hz 104 Hz OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF
11 110 Hz 110 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF 11 110 Hz 110 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF
12 116 Hz 116 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF 12 116 Hz 116 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF
13 124 Hz 124 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF 13 124 Hz 124 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF
14 132 Hz 132 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF 14 132 Hz 132 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF
15 144 Hz 144 Hz OFF 15 74 Hz 74 Hz OFF 15 144 Hz 144 Hz OFF 15 74 Hz 74 Hz OFF
16 158 Hz 158 Hz OFF 16 80 Hz 80 Hz OFF 16 158 Hz 158 Hz OFF 16 80 Hz 80 Hz OFF
17 166 Hz 166 Hz OFF 17 88 Hz 88 Hz OFF 17 166 Hz 166 Hz OFF 17 88 Hz 88 Hz OFF
18 176 Hz 176 Hz OFF 18 92 Hz 92 Hz OFF 18 176 Hz 176 Hz OFF 18 92 Hz 92 Hz OFF
19 80 Hz 80 Hz ON 1 19 96 Hz 96 Hz OFF 19 80 Hz 80 Hz ON 1 19 96 Hz 96 Hz OFF
20 88 Hz 88 Hz ON 1 20 104 Hz 104 Hz OFF 20 88 Hz 88 Hz ON 1 20 104 Hz 104 Hz OFF
21 96 Hz 96 Hz ON 1 21 110 Hz 110 Hz OFF 21 96 Hz 96 Hz ON 1 21 110 Hz 110 Hz OFF
22 104 Hz 104 Hz ON 1 22 116 Hz 116 Hz OFF 22 104 Hz 104 Hz ON 1 22 116 Hz 116 Hz OFF
23 116 Hz 116 Hz ON 1 23 124 Hz 124 Hz OFF 23 116 Hz 116 Hz ON 1 23 124 Hz 124 Hz OFF
24 124 Hz 124 Hz ON 1 24 132 Hz 132 Hz OFF 24 124 Hz 124 Hz ON 1 24 132 Hz 132 Hz OFF
25 132 Hz 132 Hz ON 1 25 52 Hz 52 Hz ON 1 25 132 Hz 132 Hz ON 1 25 52 Hz 52 Hz ON 1
26 88 Hz 88 Hz ON 2 26 62 Hz 62 Hz ON 1 26 88 Hz 88 Hz ON 2 26 62 Hz 62 Hz ON 1
27 96 Hz 96 Hz ON 2 27 68 Hz 68 Hz ON 1 27 96 Hz 96 Hz ON 2 27 68 Hz 68 Hz ON 1
28 104 Hz 104 Hz ON 2 28 74 Hz 74 Hz ON 1 28 104 Hz 104 Hz ON 2 28 74 Hz 74 Hz ON 1
29 124 Hz 124 Hz ON 2 29 80 Hz 80 Hz ON 1 29 124 Hz 124 Hz ON 2 29 80 Hz 80 Hz ON 1
30 144 Hz 144 Hz ON 2 30 88 Hz 88 Hz ON 1 30 144 Hz 144 Hz ON 2 30 88 Hz 88 Hz ON 1
31 92 Hz 92 Hz ON 3 31 96 Hz 96 Hz ON 1 31 92 Hz 96 Hz ON 3 31 96 Hz 96 Hz ON 1
32 104 Hz 104 Hz ON 3 32 104 Hz 104 Hz ON 1 32 104 Hz 104 Hz ON 3 32 104 Hz 104 Hz ON 1
33 116 Hz 116 Hz ON 3 33 52 Hz 52 Hz ON 2 33 116 Hz 116 Hz ON 3 33 52 Hz 52 Hz ON 2
34 124 Hz 124 Hz ON 3 34 62 Hz 62 Hz ON 2 34 124 Hz 124 Hz ON 3 34 62 Hz 62 Hz ON 2
35 144 Hz 144 Hz ON 3 35 74 Hz 74 Hz ON 2 35 144 Hz 144 Hz ON 3 35 74 Hz 74 Hz ON 2
36 158 Hz 158 Hz ON 3 36 88 Hz 88 Hz ON 2 36 96 Hz 96 Hz ON 4 36 88 Hz 88 Hz ON 2
37 166 Hz 166 Hz ON 3 37 96 Hz 96 Hz ON 2 37 104 Hz 104 Hz ON 4 37 96 Hz 96 Hz ON 2
38 176 Hz 176 Hz ON 3 38 52 Hz 52 Hz ON 3 38 116 Hz 116 Hz ON 4 38 52 Hz 52 Hz ON 3
39 188 Hz 188 Hz ON 3 39 62 Hz 62 Hz ON 3 39 124 Hz 124 Hz ON 4 39 62 Hz 62 Hz ON 3
40 202 Hz 202 Hz ON 3 40 74 Hz 74 Hz ON 3 40 144 Hz 144 Hz ON 4 40 74 Hz 74 Hz ON 3
41 210 Hz 210 Hz ON 3 41 92 Hz 92 Hz ON 3 41 158 Hz 158 Hz ON 4 41 92 Hz 92 Hz ON 3
42 210 Hz 218 Hz ON 3 42 104 Hz 104 Hz ON 3 42 166 Hz 166 Hz ON 4 42 104 Hz 104 Hz ON 3
43 210 Hz 232 Hz ON 3 43 116 Hz 116 Hz ON 3 43 176 Hz 176 Hz ON 4 43 52 Hz 52 Hz ON 4
44 210 Hz 248 Hz ON 3 44 124 Hz 124 Hz ON 3 44 188 Hz 188 Hz ON 4 44 62 Hz 62 Hz ON 4
45 210 Hz 266 Hz ON 3 45 144 Hz 144 Hz ON 3 45 202 Hz 202 Hz ON 4 45 74 Hz 74 Hz ON 4
46 158 Hz 158 Hz ON 3 46 210 Hz 210 Hz ON 4 46 96 Hz 96 Hz ON 4
47 166 Hz 166 Hz ON 3 47 104 Hz 104 Hz ON 4
48 176 Hz 176 Hz ON 3 48 116 Hz 116 Hz ON 4
49 188 Hz 188 Hz ON 3 49 124 Hz 124 Hz ON 4
50 202 Hz 202 Hz ON 3 50 144 Hz 144 Hz ON 4
51 210 Hz 210 Hz ON 3 51 158 Hz 158 Hz ON 4
52 210 Hz 218 Hz ON 3 52 166 Hz 166 Hz ON 4
53 210 Hz 232 Hz ON 3 53 176 Hz 176 Hz ON 4
54 210 Hz 248 Hz ON 3 54 188 Hz 188 Hz ON 4
55 210 Hz 266 Hz ON 3 55 202 Hz 202 Hz ON 4
56 210 Hz 210 Hz ON 4

Notas:
1. INV: Compresor inverter
STD: Compresor estándar
Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento.
2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función
de la prioridad del sistema de rotación.
3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones
distintos a los mencionados anteriormente.

Función 101
Control básico SiES34-601

representa el intervalo en que no se aumentan los “Hz”.


RXYQ 34PY1 (16+18HP) RXYQ36PY1 (18+18HP)
(Para aumentar Nş etapa) (Para disminuir Nş etapa) (Para aumentar Nş etapa) (Para disminuir Nş etapa)

ETAPA Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad
Nş maestra esclava STD Nş maestra esclava STD Nş maestra esclava STD Nş maestra esclava STD
INV INV INV INV INV INV INV INV
1 52 Hz 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF 1 52 Hz 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF
2 56 Hz 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF 2 56 Hz 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF
3 62 Hz 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF 3 62 Hz 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF
4 66 Hz 66 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF 4 66 Hz 66 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF
5 70 Hz 70 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF 5 70 Hz 70 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF
6 74 Hz 74 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF 6 74 Hz 74 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF
7 80 Hz 80 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF 7 80 Hz 80 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF
8 88 Hz 88 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF 8 88 Hz 88 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF
9 96 Hz 96 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF 9 96 Hz 96 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF
10 104 Hz 104 Hz OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF 10 104 Hz 104 Hz OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF
11 110 Hz 110 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF 11 110 Hz 110 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF
12 116 Hz 116 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF 12 116 Hz 116 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF
13 124 Hz 124 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF 13 124 Hz 124 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF
14 132 Hz 132 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF 14 132 Hz 132 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF
15 144 Hz 144 Hz OFF 15 74 Hz 74 Hz OFF 15 144 Hz 144 Hz OFF 15 74 Hz 74 Hz OFF
16 158 Hz 158 Hz OFF 16 80 Hz 80 Hz OFF 16 158 Hz 158 Hz OFF 16 80 Hz 80 Hz OFF
17 166 Hz 166 Hz OFF 17 88 Hz 88 Hz OFF 17 166 Hz 166 Hz OFF 17 88 Hz 88 Hz OFF
18 176 Hz 176 Hz OFF 18 92 Hz 92 Hz OFF 18 176 Hz 176 Hz OFF 18 92 Hz 92 Hz OFF
19 80 Hz 80 Hz ON 1 19 96 Hz 96 Hz OFF 19 80 Hz 80 Hz ON 1 19 96 Hz 96 Hz OFF
20 88 Hz 88 Hz ON 1 20 104 Hz 104 Hz OFF 20 88 Hz 88 Hz ON 1 20 104 Hz 104 Hz OFF
21 96 Hz 96 Hz ON 1 21 110 Hz 110 Hz OFF 21 96 Hz 96 Hz ON 1 21 110 Hz 110 Hz OFF
22 104 Hz 104 Hz ON 1 22 116 Hz 116 Hz OFF 22 104 Hz 104 Hz ON 1 22 116 Hz 116 Hz OFF
23 116 Hz 116 Hz ON 1 23 124 Hz 124 Hz OFF 23 116 Hz 116 Hz ON 1 23 124 Hz 124 Hz OFF
24 124 Hz 124 Hz ON 1 24 132 Hz 132 Hz OFF 24 124 Hz 124 Hz ON 1 24 132 Hz 132 Hz OFF
25 132 Hz 132 Hz ON 1 25 52 Hz 52 Hz ON 1 25 132 Hz 132 Hz ON 1 25 52 Hz 52 Hz ON 1
26 88 Hz 88 Hz ON 2 26 62 Hz 62 Hz ON 1 26 88 Hz 88 Hz ON 2 26 62 Hz 62 Hz ON 1
27 96 Hz 96 Hz ON 2 27 68 Hz 68 Hz ON 1 27 96 Hz 96 Hz ON 2 27 68 Hz 68 Hz ON 1
28 104 Hz 104 Hz ON 2 28 74 Hz 74 Hz ON 1 28 104 Hz 104 Hz ON 2 28 74 Hz 74 Hz ON 1
29 124 Hz 124 Hz ON 2 29 80 Hz 80 Hz ON 1 29 124 Hz 124 Hz ON 2 29 80 Hz 80 Hz ON 1
30 144 Hz 144 Hz ON 2 30 88 Hz 88 Hz ON 1 30 144 Hz 144 Hz ON 2 30 88 Hz 88 Hz ON 1
31 92 Hz 96 Hz ON 3 31 96 Hz 96 Hz ON 1 31 92 Hz 96 Hz ON 3 31 96 Hz 96 Hz ON 1
32 104 Hz 104 Hz ON 3 32 104 Hz 104 Hz ON 1 32 104 Hz 104 Hz ON 3 32 104 Hz 104 Hz ON 1
33 116 Hz 116 Hz ON 3 33 52 Hz 52 Hz ON 2 33 116 Hz 116 Hz ON 3 33 52 Hz 52 Hz ON 2
34 124 Hz 124 Hz ON 3 34 62 Hz 62 Hz ON 2 34 124 Hz 124 Hz ON 3 34 62 Hz 62 Hz ON 2
35 144 Hz 144 Hz ON 3 35 74 Hz 74 Hz ON 2 35 144 Hz 144 Hz ON 3 35 74 Hz 74 Hz ON 2
36 96 Hz 96 Hz ON 4 36 88 Hz 88 Hz ON 2 36 96 Hz 96 Hz ON 4 36 88 Hz 88 Hz ON 2
37 104 Hz 104 Hz ON 4 37 96 Hz 96 Hz ON 2 37 104 Hz 104 Hz ON 4 37 96 Hz 96 Hz ON 2
38 116 Hz 116 Hz ON 4 38 52 Hz 52 Hz ON 3 38 116 Hz 116 Hz ON 4 38 52 Hz 52 Hz ON 3
39 124 Hz 124 Hz ON 4 39 62 Hz 62 Hz ON 3 39 124 Hz 124 Hz ON 4 39 62 Hz 62 Hz ON 3
40 144 Hz 144 Hz ON 4 40 74 Hz 74 Hz ON 3 40 144 Hz 144 Hz ON 4 40 74 Hz 74 Hz ON 3
41 158 Hz 158 Hz ON 4 41 92 Hz 92 Hz ON 3 41 158 Hz 158 Hz ON 4 41 92 Hz 92 Hz ON 3
42 166 Hz 166 Hz ON 4 42 104 Hz 104 Hz ON 3 42 166 Hz 166 Hz ON 4 42 104 Hz 104 Hz ON 3
43 176 Hz 176 Hz ON 4 43 52 Hz 52 Hz ON 4 43 176 Hz 176 Hz ON 4 43 52 Hz 52 Hz ON 4
44 188 Hz 188 Hz ON 4 44 62 Hz 62 Hz ON 4 44 188 Hz 188 Hz ON 4 44 62 Hz 62 Hz ON 4
45 202 Hz 202 Hz ON 4 45 74 Hz 74 Hz ON 4 45 202 Hz 202 Hz ON 4 45 74 Hz 74 Hz ON 4
46 210 Hz 210 Hz ON 4 46 96 Hz 96 Hz ON 4 46 210 Hz 210 Hz ON 4 46 96 Hz 96 Hz ON 4
47 210 Hz 218 Hz ON 4 47 104 Hz 104 Hz ON 4 47 218 Hz 218 Hz ON 4 47 104 Hz 104 Hz ON 4
48 210 Hz 232 Hz ON 4 48 116 Hz 116 Hz ON 4 48 232 Hz 232 Hz ON 4 48 116 Hz 116 Hz ON 4
49 210 Hz 248 Hz ON 4 49 124 Hz 124 Hz ON 4 49 248 Hz 248 Hz ON 4 49 124 Hz 124 Hz ON 4
50 210 Hz 266 Hz ON 4 50 144 Hz 144 Hz ON 4 50 266 Hz 266 Hz ON 4 50 144 Hz 144 Hz ON 4
51 158 Hz 158 Hz ON 4 51 158 Hz 158 Hz ON 4
52 166 Hz 166 Hz ON 4 52 166 Hz 166 Hz ON 4
53 176 Hz 176 Hz ON 4 53 176 Hz 176 Hz ON 4
54 188 Hz 188 Hz ON 4 54 188 Hz 188 Hz ON 4
55 202 Hz 202 Hz ON 4 55 202 Hz 202 Hz ON 4
56 210 Hz 210 Hz ON 4 56 210 Hz 210 Hz ON 4
57 210 Hz 218 Hz ON 4 57 218 Hz 218 Hz ON 4
58 210 Hz 232 Hz ON 4 58 232 Hz 232 Hz ON 4
59 210 Hz 248 Hz ON 4 59 248 Hz 248 Hz ON 4
60 210 Hz 266 Hz ON 4 60 266 Hz 266 Hz ON 4

Notas:
1. INV: Compresor inverter
STD: Compresor estándar
Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento.
2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función
de la prioridad del sistema de rotación.
3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones
distintos a los mencionados anteriormente.

102 Funcionamiento
SiES34-601 Control básico

Sistema múltiple de tres unidades representa el intervalo en que no se aumentan los “Hz”.
RXYQ38PY1 (8+12+18HP) RXYQ 40PY1 (8+16+16HP)
(Para aumentar Nş etapa) (Para disminuir Nş etapa) (Para aumentar Nş etapa) (Para disminuir Nş etapa)

ETAPA Unidad Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad Unidad
Nş maestra esclava esclava STD Nş maestra esclava esclava STD Nş maestra esclava esclava STD Nş maestra esclava esclava STD
INV 1 INV 2 INV INV 1 INV 2 INV INV 1 INV 2 INV INV 1 INV 2 INV
1 52 Hz 52 Hz 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF OFF 1 52 Hz 52 Hz 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF OFF
2 56 Hz 56 Hz 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF OFF 2 56 Hz 56 Hz 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF OFF
3 62 Hz 62 Hz 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF OFF 3 62 Hz 62 Hz 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF OFF
4 66 Hz 66 Hz 66 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF OFF 4 66 Hz 66 Hz 66 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF OFF
5 68 Hz 68 Hz 68 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF OFF 5 68 Hz 68 Hz 68 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF OFF
6 70 Hz 70 Hz 70 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF OFF 6 70 Hz 70 Hz 70 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF OFF
7 74 Hz 74 Hz 74 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF OFF 7 74 Hz 74 Hz 74 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF OFF
8 80 Hz 80 Hz 80 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF OFF 8 80 Hz 80 Hz 80 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF OFF
9 88 Hz 88 Hz 88 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF OFF 9 88 Hz 88 Hz 88 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF OFF
10 96 Hz 96 Hz 96 Hz OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF OFF 10 96 Hz 96 Hz 96 Hz OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF OFF
11 104 Hz 104 Hz 104 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF OFF 11 104 Hz 104 Hz 104 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF OFF
12 110 Hz 110 Hz 110 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF OFF 12 110 Hz 110 Hz 110 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF OFF
13 116 Hz 116 Hz 116 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF OFF 13 116 Hz 116 Hz 116 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF OFF
14 124 Hz 124 Hz 124 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF OFF 14 124 Hz 124 Hz 124 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF OFF
15 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 1 15 74 Hz 74 Hz OFF OFF 15 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 1 15 74 Hz 74 Hz OFF OFF
16 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 1 16 52 Hz 52 Hz 52 Hz OFF 16 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 1 16 52 Hz 52 Hz 52 Hz OFF
17 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 1 17 56 Hz 56 Hz 56 Hz OFF 17 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 1 17 56 Hz 56 Hz 56 Hz OFF
18 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 1 18 62 Hz 62 Hz 62 Hz OFF 18 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 1 18 62 Hz 62 Hz 62 Hz OFF
19 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 1 19 66 Hz 66 Hz 66 Hz OFF 19 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 1 19 66 Hz 66 Hz 66 Hz OFF
20 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 1 20 68 Hz 68 Hz 68 Hz OFF 20 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 1 20 68 Hz 68 Hz 68 Hz OFF
21 132 Hz 132 Hz 132 Hz ON 1 21 70 Hz 70 Hz 70 Hz OFF 21 132 Hz 132 Hz 132 Hz ON 1 21 70 Hz 70 Hz 70 Hz OFF
22 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 2 22 74 Hz 74 Hz 74 Hz OFF 22 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 2 22 74 Hz 74 Hz 74 Hz OFF
23 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 2 23 80 Hz 80 Hz 80 Hz OFF 23 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 2 23 80 Hz 80 Hz 80 Hz OFF
24 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 2 24 88 Hz 88 Hz 88 Hz OFF 24 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 2 24 88 Hz 88 Hz 88 Hz OFF
25 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 2 25 96 Hz 96 Hz 96 Hz OFF 25 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 2 25 96 Hz 96 Hz 96 Hz OFF
26 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 2 26 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 1 26 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 2 26 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 1
27 92 Hz 92 Hz 92 Hz ON 3 27 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 1 27 92 Hz 92 Hz 92 Hz ON 3 27 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 1
28 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 3 28 68 Hz 68 Hz 68 Hz ON 1 28 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 3 28 68 Hz 68 Hz 68 Hz ON 1
29 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 3 29 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 1 29 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 3 29 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 1
30 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 3 30 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 1 30 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 3 30 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 1
31 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 3 31 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 1 31 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 3 31 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 1
32 158 Hz 158 Hz 158 Hz ON 3 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 1 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 4 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 1
33 166 Hz 166 Hz 166 Hz ON 3 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 1 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 4 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 1
34 176 Hz 176 Hz 176 Hz ON 3 34 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 2 34 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 4 34 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 2
35 188 Hz 188 Hz 188 Hz ON 3 35 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 2 35 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 4 35 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 2
36 202 Hz 202 Hz 202 Hz ON 3 36 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 2 36 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 4 36 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 2
37 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON 3 37 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 2 37 158 Hz 158 Hz 158 Hz ON 4 37 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 2
38 218 Hz 210 Hz 218 Hz ON 3 38 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 2 38 166 Hz 166 Hz 166 Hz ON 4 38 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 2
39 232 Hz 210 Hz 232 Hz ON 3 39 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 3 39 176 Hz 176 Hz 176 Hz ON 4 39 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 3
40 248 Hz 210 Hz 248 Hz ON 3 40 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 3 40 188 Hz 188 Hz 188 Hz ON 4 40 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 3
41 266 Hz 210 Hz 266 Hz ON 3 41 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 3 41 202 Hz 202 Hz 202 Hz ON 4 41 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 3
42 92 Hz 92 Hz 92 Hz ON 3 42 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON 4 42 92 Hz 92 Hz 92 Hz ON 3
43 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 3 43 218 Hz 210 Hz 210 Hz ON 4 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 3
44 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 3 44 232 Hz 210 Hz 210 Hz ON 4 44 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 4
45 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 3 45 248 Hz 210 Hz 210 Hz ON 4 45 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 4
46 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 3 46 266 Hz 210 Hz 210 Hz ON 4 46 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 4
47 158 Hz 158 Hz 158 Hz ON 3 47 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 4
48 166 Hz 166 Hz 166 Hz ON 3 48 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 4
49 176 Hz 176 Hz 176 Hz ON 3 49 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 4
50 188 Hz 188 Hz 188 Hz ON 3 50 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 4
51 202 Hz 202 Hz 202 Hz ON 3 51 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 4
52 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON 3 52 158 Hz 158 Hz 158 Hz ON 4
53 218 Hz 210 Hz 218 Hz ON 3 53 166 Hz 166 Hz 166 Hz ON 4
54 232 Hz 210 Hz 232 Hz ON 3 54 176 Hz 176 Hz 176 Hz ON 4
55 248 Hz 210 Hz 248 Hz ON 3 55 188 Hz 188 Hz 188 Hz ON 4
56 266 Hz 210 Hz 266 Hz ON 3 56 202 Hz 202 Hz 202 Hz ON 4
57 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON 4
58 218 Hz 210 Hz 210 Hz ON 4
59 232 Hz 210 Hz 210 Hz ON 4
60 248 Hz 210 Hz 210 Hz ON 4
61 266 Hz 210 Hz 210 Hz ON 4

Notas:
1. INV: Compresor inverter
STD: Compresor estándar
Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento.
2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función
de la prioridad del sistema de rotación.
3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones
distintos a los mencionados anteriormente.

Función 103
Control básico SiES34-601

representa el intervalo en que no se aumentan los “Hz”.


RXYQ 42PY1 (8+16+18HP) RXYQ44PY1 (8+18+18HP)
(Para aumentar Nş etapa) (Para disminuir Nş etapa) (Para aumentar Nş etapa) (Para disminuir Nş etapa)

ETAPA Unidad Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad Unidad
Nş maestra esclava esclava STD Nş maestra esclava esclava STD Nş maestra esclava esclava STD Nş maestra esclava esclava STD
INV 1 INV 2 INV INV 1 INV 2 INV INV 1 INV 2 INV INV 1 INV 2 INV
1 52 Hz 52 Hz 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF OFF 1 52 Hz 52 Hz 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF OFF
2 56 Hz 56 Hz 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF OFF 2 56 Hz 56 Hz 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF OFF
3 62 Hz 62 Hz 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF OFF 3 62 Hz 62 Hz 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF OFF
4 66 Hz 66 Hz 66 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF OFF 4 66 Hz 66 Hz 66 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF OFF
5 68 Hz 68 Hz 68 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF OFF 5 68 Hz 68 Hz 68 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF OFF
6 70 Hz 70 Hz 70 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF OFF 6 70 Hz 70 Hz 70 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF OFF
7 74 Hz 74 Hz 74 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF OFF 7 74 Hz 74 Hz 74 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF OFF
8 80 Hz 80 Hz 80 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF OFF 8 80 Hz 80 Hz 80 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF OFF
9 88 Hz 88 Hz 88 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF OFF 9 88 Hz 88 Hz 88 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF OFF
10 96 Hz 96 Hz 96 Hz OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF OFF 10 96 Hz 96 Hz 96 Hz OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF OFF
11 104 Hz 104 Hz 104 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF OFF 11 104 Hz 104 Hz 104 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF OFF
12 110 Hz 110 Hz 110 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF OFF 12 110 Hz 110 Hz 110 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF OFF
13 116 Hz 116 Hz 116 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF OFF 13 116 Hz 116 Hz 116 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF OFF
14 124 Hz 124 Hz 124 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF OFF 14 124 Hz 124 Hz 124 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF OFF
15 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 1 15 74 Hz 74 Hz OFF OFF 15 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 1 15 74 Hz 74 Hz OFF OFF
16 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 1 16 52 Hz 52 Hz 52 Hz OFF 16 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 1 16 52 Hz 52 Hz 52 Hz OFF
17 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 1 17 56 Hz 56 Hz 56 Hz OFF 17 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 1 17 56 Hz 56 Hz 56 Hz OFF
18 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 1 18 62 Hz 62 Hz 62 Hz OFF 18 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 1 18 62 Hz 62 Hz 62 Hz OFF
19 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 1 19 66 Hz 66 Hz 66 Hz OFF 19 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 1 19 66 Hz 66 Hz 66 Hz OFF
20 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 1 20 68 Hz 68 Hz 68 Hz OFF 20 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 1 20 68 Hz 68 Hz 68 Hz OFF
21 132 Hz 132 Hz 132 Hz ON 1 21 70 Hz 70 Hz 70 Hz OFF 21 132 Hz 132 Hz 132 Hz ON 1 21 70 Hz 70 Hz 70 Hz OFF
22 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 2 22 74 Hz 74 Hz 74 Hz OFF 22 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 2 22 74 Hz 74 Hz 74 Hz OFF
23 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 2 23 80 Hz 80 Hz 80 Hz OFF 23 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 2 23 80 Hz 80 Hz 80 Hz OFF
24 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 2 24 88 Hz 88 Hz 88 Hz OFF 24 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 2 24 88 Hz 88 Hz 88 Hz OFF
25 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 2 25 96 Hz 96 Hz 96 Hz OFF 25 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 2 25 96 Hz 96 Hz 96 Hz OFF
26 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 2 26 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 1 26 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 2 26 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 1
27 92 Hz 92 Hz 92 Hz ON 3 27 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 1 27 92 Hz 92 Hz 92 Hz ON 3 27 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 1
28 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 3 28 68 Hz 68 Hz 68 Hz ON 1 28 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 3 28 68 Hz 68 Hz 68 Hz ON 1
29 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 3 29 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 1 29 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 3 29 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 1
30 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 3 30 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 1 30 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 3 30 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 1
31 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 3 31 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 1 31 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 3 31 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 1
32 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 4 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 1 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 4 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 1
33 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 4 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 1 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 4 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 1
34 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 4 34 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 2 34 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 4 34 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 2
35 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 4 35 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 2 35 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 4 35 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 2
36 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 4 36 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 2 36 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 4 36 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 2
37 158 Hz 158 Hz 158 Hz ON 4 37 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 2 37 158 Hz 158 Hz 158 Hz ON 4 37 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 2
38 166 Hz 166 Hz 166 Hz ON 4 38 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 2 38 166 Hz 166 Hz 166 Hz ON 4 38 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 2
39 176 Hz 176 Hz 176 Hz ON 4 39 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 3 39 176 Hz 176 Hz 176 Hz ON 4 39 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 3
40 188 Hz 188 Hz 188 Hz ON 4 40 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 3 40 188 Hz 188 Hz 188 Hz ON 4 40 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 3
41 202 Hz 202 Hz 202 Hz ON 4 41 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 3 41 202 Hz 202 Hz 202 Hz ON 4 41 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 3
42 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON 4 42 92 Hz 92 Hz 92 Hz ON 3 42 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON 4 42 92 Hz 92 Hz 92 Hz ON 3
43 218 Hz 210 Hz 218 Hz ON 4 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 3 43 218 Hz 218 Hz 218 Hz ON 4 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 3
44 232 Hz 210 Hz 232 Hz ON 4 44 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 4 44 232 Hz 232 Hz 232 Hz ON 4 44 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 4
45 248 Hz 210 Hz 248 Hz ON 4 45 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 4 45 248 Hz 248 Hz 248 Hz ON 4 45 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 4
46 266 Hz 210 Hz 266 Hz ON 4 46 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 4 46 266 Hz 266 Hz 266 Hz ON 4 46 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 4
47 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 4 47 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 4
48 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 4 48 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 4
49 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 4 49 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 4
50 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 4 50 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 4
51 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 4 51 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 4
52 158 Hz 158 Hz 158 Hz ON 4 52 158 Hz 158 Hz 158 Hz ON 4
53 166 Hz 166 Hz 166 Hz ON 4 53 166 Hz 166 Hz 166 Hz ON 4
54 176 Hz 176 Hz 176 Hz ON 4 54 176 Hz 176 Hz 176 Hz ON 4
55 188 Hz 188 Hz 188 Hz ON 4 55 188 Hz 188 Hz 188 Hz ON 4
56 202 Hz 202 Hz 202 Hz ON 4 56 202 Hz 202 Hz 202 Hz ON 4
57 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON 4 57 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON 4
58 218 Hz 210 Hz 218 Hz ON 4 58 218 Hz 218 Hz 218 Hz ON 4
59 232 Hz 210 Hz 232 Hz ON 4 59 232 Hz 232 Hz 232 Hz ON 4
60 248 Hz 210 Hz 248 Hz ON 4 60 248 Hz 248 Hz 248 Hz ON 4
61 266 Hz 210 Hz 266 Hz ON 4 61 266 Hz 266 Hz 266 Hz ON 4

Notas:
1. INV: Compresor inverter
STD: Compresor estándar
Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento.
2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función
de la prioridad del sistema de rotación.
3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones
distintos a los mencionados anteriormente.

104 Funcionamiento
SiES34-601 Control básico

representa el intervalo en que no se aumentan los “Hz”.


RXYQ46PY1, 48PY1 (10/12+18+18HP) RXYQ50PY1, 52PY1 (14/16+18+18HP)
(Para aumentar Nş etapa) (Para disminuir Nş etapa) (Para aumentar Nş etapa) (Para disminuir Nş etapa)

ETAPA Unidad Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad Unidad
Nş maestra esclava esclava STD Nş maestra esclava esclava STD Nş maestra esclava esclava STD Nş maestra esclava esclava STD
INV 1 INV 2 INV INV 1 INV 2 INV INV 1 INV 2 INV INV 1 INV 2 INV
1 52 Hz 52 Hz 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF OFF 1 52 Hz 52 Hz 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF OFF
2 56 Hz 56 Hz 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF OFF 2 56 Hz 56 Hz 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF OFF
3 62 Hz 62 Hz 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF OFF 3 62 Hz 62 Hz 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF OFF
4 66 Hz 66 Hz 66 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF OFF 4 66 Hz 66 Hz 66 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF OFF
5 68 Hz 68 Hz 68 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF OFF 5 68 Hz 68 Hz 68 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF OFF
6 70 Hz 70 Hz 70 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF OFF 6 70 Hz 70 Hz 70 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF OFF
7 74 Hz 74 Hz 74 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF OFF 7 74 Hz 74 Hz 74 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF OFF
8 80 Hz 80 Hz 80 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF OFF 8 80 Hz 80 Hz 80 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF OFF
9 88 Hz 88 Hz 88 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF OFF 9 88 Hz 88 Hz 88 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF OFF
10 96 Hz 96 Hz 96 Hz OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF OFF 10 96 Hz 96 Hz 96 Hz OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF OFF
11 104 Hz 104 Hz 104 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF OFF 11 104 Hz 104 Hz 104 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF OFF
12 110 Hz 110 Hz 110 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF OFF 12 110 Hz 110 Hz 110 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF OFF
13 116 Hz 116 Hz 116 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF OFF 13 116 Hz 116 Hz 116 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF OFF
14 124 Hz 124 Hz 124 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF OFF 14 124 Hz 124 Hz 124 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF OFF
15 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 1 15 74 Hz 74 Hz OFF OFF 15 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 1 15 74 Hz 74 Hz OFF OFF
16 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 1 16 52 Hz 52 Hz 52 Hz OFF 16 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 1 16 52 Hz 52 Hz 52 Hz OFF
17 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 1 17 56 Hz 56 Hz 56 Hz OFF 17 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 1 17 56 Hz 56 Hz 56 Hz OFF
18 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 1 18 62 Hz 62 Hz 62 Hz OFF 18 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 1 18 62 Hz 62 Hz 62 Hz OFF
19 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 1 19 66 Hz 66 Hz 66 Hz OFF 19 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 1 19 66 Hz 66 Hz 66 Hz OFF
20 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 1 20 68 Hz 68 Hz 68 Hz OFF 20 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 1 20 68 Hz 68 Hz 68 Hz OFF
21 132 Hz 132 Hz 132 Hz ON 1 21 70 Hz 70 Hz 70 Hz OFF 21 132 Hz 132 Hz 132 Hz ON 1 21 70 Hz 70 Hz 70 Hz OFF
22 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 2 22 74 Hz 74 Hz 74 Hz OFF 22 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 2 22 74 Hz 74 Hz 74 Hz OFF
23 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 2 23 80 Hz 80 Hz 80 Hz OFF 23 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 2 23 80 Hz 80 Hz 80 Hz OFF
24 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 2 24 88 Hz 88 Hz 88 Hz OFF 24 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 2 24 88 Hz 88 Hz 88 Hz OFF
25 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 2 25 96 Hz 96 Hz 96 Hz OFF 25 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 2 25 96 Hz 96 Hz 96 Hz OFF
26 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 2 26 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 1 26 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 2 26 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 1
27 92 Hz 92 Hz 92 Hz ON 3 27 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 1 27 92 Hz 92 Hz 92 Hz ON 3 27 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 1
28 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 3 28 68 Hz 68 Hz 68 Hz ON 1 28 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 3 28 68 Hz 68 Hz 68 Hz ON 1
29 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 3 29 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 1 29 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 3 29 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 1
30 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 3 30 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 1 30 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 3 30 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 1
31 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 3 31 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 1 31 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 3 31 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 1
32 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 4 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 1 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 4 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 1
33 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 4 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 1 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 4 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 1
34 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 4 34 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 2 34 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 4 34 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 2
35 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 4 35 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 2 35 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 4 35 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 2
36 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 4 36 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 2 36 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 4 36 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 2
52 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 5 37 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 2 37 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 5 37 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 2
53 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 5 38 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 2 38 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 5 38 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 2
54 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 5 39 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 3 39 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 5 39 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 3
55 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 5 40 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 3 40 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 5 40 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 3
56 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 5 41 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 3 41 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 5 41 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 3
57 158 Hz 158 Hz 158 Hz ON 5 42 92 Hz 92 Hz 92 Hz ON 3 42 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 6 42 92 Hz 92 Hz 92 Hz ON 3
58 166 Hz 166 Hz 166 Hz ON 5 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 3 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 6 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 3
59 176 Hz 176 Hz 176 Hz ON 5 44 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 4 44 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 6 44 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 4
60 188 Hz 188 Hz 188 Hz ON 5 45 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 4 45 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 6 45 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 4
61 202 Hz 202 Hz 202 Hz ON 5 46 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 4 46 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 6 46 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 4
62 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON 5 47 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 4 47 158 Hz 158 Hz 158 Hz ON 6 47 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 4
63 210 Hz 218 Hz 218 Hz ON 5 48 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 4 48 166 Hz 166 Hz 166 Hz ON 6 48 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 4
64 210 Hz 232 Hz 232 Hz ON 5 49 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 5 49 176 Hz 176 Hz 176 Hz ON 6 49 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 5
65 210 Hz 248 Hz 248 Hz ON 5 50 68 Hz 68 Hz 68 Hz ON 5 50 188 Hz 188 Hz 188 Hz ON 6 50 68 Hz 68 Hz 68 Hz ON 5
66 210 Hz 266 Hz 266 Hz ON 5 51 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 5 51 202 Hz 202 Hz 202 Hz ON 6 51 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 5
52 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 5 52 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON 6 52 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 5
53 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 5 53 210 Hz 218 Hz 218 Hz ON 6 53 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 5
54 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 5 54 210 Hz 232 Hz 232 Hz ON 6 54 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 6
55 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 5 55 210 Hz 248 Hz 248 Hz ON 6 55 68 Hz 68 Hz 68 Hz ON 6
56 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 5 56 210 Hz 266 Hz 266 Hz ON 6 56 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 6
57 158 Hz 158 Hz 158 Hz ON 5 57 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 6
58 166 Hz 166 Hz 166 Hz ON 5 58 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 6
59 176 Hz 176 Hz 176 Hz ON 5 59 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 6
60 188 Hz 188 Hz 188 Hz ON 5 60 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 6
61 202 Hz 202 Hz 202 Hz ON 5 61 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 6
62 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON 5 62 158 Hz 158 Hz 158 Hz ON 6
63 210 Hz 218 Hz 218 Hz ON 5 63 166 Hz 166 Hz 166 Hz ON 6
64 210 Hz 232 Hz 232 Hz ON 5 64 176 Hz 176 Hz 176 Hz ON 6
65 210 Hz 248 Hz 248 Hz ON 5 65 188 Hz 188 Hz 188 Hz ON 6
66 210 Hz 266 Hz 266 Hz ON 5 66 202 Hz 202 Hz 202 Hz ON 6
67 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON 6
68 210 Hz 218 Hz 218 Hz ON 6
69 210 Hz 232 Hz 232 Hz ON 6
Notas: 70 210 Hz 248 Hz 248 Hz ON 6
71 210 Hz 266 Hz 266 Hz ON 6
1. INV: Compresor inverter
STD: Compresor estándar
Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento.
2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función
de la prioridad del sistema de rotación.
3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones
distintos a los mencionados anteriormente.

Función 105
Control básico SiES34-601

RXYQ54PY1 (18+18+18HP)
(Para aumentar Nş etapa) (Para disminuir Nş etapa)

ETAPA Unidad Unidad Unidad ETAPA Unidad Unidad Unidad


Nş maestra esclava esclava STD Nş maestra esclava esclava STD
INV 1 INV 2 INV INV 1 INV 2 INV
1 52 Hz 52 Hz 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF OFF
2 56 Hz 56 Hz 56 Hz OFF 2 56 Hz OFF OFF OFF
3 62 Hz 62 Hz 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF OFF
4 66 Hz 66 Hz 66 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF OFF
5 68 Hz 68 Hz 68 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF OFF
6 70 Hz 70 Hz 70 Hz OFF 6 80 Hz OFF OFF OFF
7 74 Hz 74 Hz 74 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF OFF
8 80 Hz 80 Hz 80 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF OFF
9 88 Hz 88 Hz 88 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF OFF
10 96 Hz 96 Hz 96 Hz OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF OFF
11 104 Hz 104 Hz 104 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF OFF
12 110 Hz 110 Hz 110 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF OFF
13 116 Hz 116 Hz 116 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF OFF
14 124 Hz 124 Hz 124 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF OFF
15 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 1 15 74 Hz 74 Hz OFF OFF
16 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 1 16 52 Hz 52 Hz 52 Hz OFF
17 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 1 17 56 Hz 56 Hz 56 Hz OFF
18 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 1 18 62 Hz 62 Hz 62 Hz OFF
19 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 1 19 66 Hz 66 Hz 66 Hz OFF
20 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 1 20 68 Hz 68 Hz 68 Hz OFF
21 132 Hz 132 Hz 132 Hz ON 1 21 70 Hz 70 Hz 70 Hz OFF
22 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 2 22 74 Hz 74 Hz 74 Hz OFF
23 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 2 23 80 Hz 80 Hz 80 Hz OFF
24 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 2 24 88 Hz 88 Hz 88 Hz OFF
25 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 2 25 96 Hz 96 Hz 96 Hz OFF
26 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 2 26 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 1
27 92 Hz 92 Hz 92 Hz ON 3 27 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 1
28 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 3 28 68 Hz 68 Hz 68 Hz ON 1
29 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 3 29 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 1
30 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 3 30 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 1
31 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 3 31 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 1
32 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 4 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 1
33 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 4 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 1
34 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 4 34 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 2
35 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 4 35 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 2
36 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 4 36 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 2
37 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 5 37 88 Hz 88 Hz 88 Hz ON 2
38 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 5 38 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 2
39 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 5 39 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 3
40 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 5 40 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 3
41 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 5 41 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 3
42 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 6 42 92 Hz 92 Hz 92 Hz ON 3
43 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 6 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 3
44 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 6 44 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 4
45 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 6 45 62 Hz 62 Hz 62 Hz ON 4
46 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 6 46 74 Hz 74 Hz 74 Hz ON 4
47 158 Hz 158 Hz 158 Hz ON 6 47 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 4
48 166 Hz 166 Hz 166 Hz ON 6 48 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 4
49 176 Hz 176 Hz 176 Hz ON 6 49 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 5
50 188 Hz 188 Hz 188 Hz ON 6 50 68 Hz 68 Hz 68 Hz ON 5
51 202 Hz 202 Hz 202 Hz ON 6 51 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 5
52 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON 6 52 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 5
53 218 Hz 218 Hz 218 Hz ON 6 53 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 5
54 232 Hz 232 Hz 232 Hz ON 6 54 52 Hz 52 Hz 52 Hz ON 6
55 248 Hz 248 Hz 248 Hz ON 6 55 68 Hz 68 Hz 68 Hz ON 6
56 266 Hz 266 Hz 266 Hz ON 6 56 80 Hz 80 Hz 80 Hz ON 6
57 96 Hz 96 Hz 96 Hz ON 6
58 104 Hz 104 Hz 104 Hz ON 6
59 116 Hz 116 Hz 116 Hz ON 6
60 124 Hz 124 Hz 124 Hz ON 6
61 144 Hz 144 Hz 144 Hz ON 6
62 158 Hz 158 Hz 158 Hz ON 6
63 166 Hz 166 Hz 166 Hz ON 6
64 176 Hz 176 Hz 176 Hz ON 6
65 188 Hz 188 Hz 188 Hz ON 6
66 202 Hz 202 Hz 202 Hz ON 6
67 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON 6
68 218 Hz 218 Hz 218 Hz ON 6
69 232 Hz 232 Hz 232 Hz ON 6
70 248 Hz 248 Hz 248 Hz ON 6
71 266 Hz 266 Hz 266 Hz ON 6

Notas:
1. INV: Compresor inverter
STD: Compresor estándar
Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento.
2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función
de la prioridad del sistema de rotación.
3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones
distintos a los mencionados anteriormente.

106 Funcionamiento
SiES34-601 Control básico

2.3 Control PI de la válvula de expansión electrónica


Control de la electroválvula principal EV1
Efectúa el control PI de la electroválvula (Y1E) para mantener constante el grado de
recalentamiento (SH) en la salida del evaporador durante la calefacción y poder aprovechar
al máximo el intercambiador de calor de la unidad exterior (evaporador).
SH = Ts1 - Te SH: Grado de recalentamiento en la salida del
evaporador (°C)
Ts1: Temperatura del tubo de aspiración, detectada
con el termistor R6T (R7T) (°C)
Te: Temperatura de saturación equivalente a la
presión baja (°C)
El valor inicial óptimo es 5 °C para el grado de recalentamiento en la salida del evaporador,
pero puede variar dependiendo del grado de recalentamiento en el tubo de descarga del
compresor inverter.

Control de la electroválvula de subrefrigeración EV2


Permite que el control PI de la electroválvula (Y2E) conserve el grado de recalentamiento del
tubo de gas de salida en el lado del evaporador para aprovechar al máximo el intercambiador
de calor de subrefrigeración.
SH = Tsh -Te SH: Grado de recalentamiento de salida del
evaporador (°C)
Tsh: Temperatura del tubo de aspiración detectada
con el termistor R5T (°C)
Te: Temperatura de saturación equivalente a la
presión baja (°C)

2.4 Control de etapas de los ventiladores de la


unidad exterior
Utilizado para controlar las revoluciones de los ventiladores de unidades exteriores en las etapas indicadas en la
siguiente tabla, según los cambios en las condiciones.
Revoluciones del ventilador (rpm)
RXYQ12P RXYQ16P RXYQ18P
(excepto Europa)
ETAPA
Nş RXYQ12P RXYQ14P
RXYQ5P RXYQ8P RXYQ10P (Europa) VEN- VEN- VEN- VEN- VEN- VEN-
TILA- TILA- TILA- TILA- TILA- TILA-
DOR 1 DOR 2 DOR 1 DOR 2 DOR 1 DOR 2
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1 285 350 350 350 230 0 230 0 395 0
2 315 370 370 370 380 0 380 0 460 0
3 360 400 400 400 290 260 290 260 570 0
4 450 450 460 460 375 345 375 345 385 355
5 570 540 560 560 570 540 570 540 550 520
6 710 670 680 680 720 690 720 690 800 770
Refrigeración: Refrigeración:
951 821
7 760 870 1091 1061 1091 1061 1136 1106
Calefacción: Calefacción:
941 800
Refrigeración: Refrigeración: Refrigeración:
951 796 821
8 870 1136 1106 1136 1106 1166 1136
Calefacción: Calefacción: Calefacción:
941 780 800

* Las cifras indicadas más arriba se refieren a controlado en modo estándar, que varía cuando el sistema se ajusta en
modo de presión estática alta o de preferencia de capacidad.

Función 107
Control básico SiES34-601

2.5 Ventilador de la unidad exterior en la refrigeración


Cuando funciona en refrigeración, si la temperatura exterior es baja, este modo ofrece un
control de presión alta mediante el ventilador de la unidad interior para mantener la presión
de líquido adecuada, garantizando así la tasa de circulación de refrigerante a suministrar a
las unidades interiores.

Límite superior de revoluciones


del ventilador: Etapa 8

Pc<2,75 MPa Pc>3,24 MPa


*Para conocer las revoluciones de
Límite superior de revoluciones del ventilador en cada paso, consulte
ventilador de la unidad exterior la información de la página 107.
Etapa 7

Control PI

Transcurridos 20 s
-1 paso en el Siga en el paso Control PI +1 paso en el
ventilador de la actual en el ventilador de la
unidad exterior ventilador de la unidad exterior
Control PI unidad exterior Transcurridos 20 s

108 Funcionamiento
SiES34-601 Control especial

3. Control especial
3.1 Control de puesta en marcha
Este control se utiliza para compensar la presión en la parte frontal y posterior del compresor antes de la puesta en marcha
del compresor, reduciendo así las cargas de puesta en marcha. Además, el inverter se conecta para cargar el condensador.
Adicionalmente, para evitar esfuerzos en el compresor debidos a retorno de aceite u otros tras la puesta en marcha, se
lleva a cabo el siguiente control y también se determina la posición de la válvula de cuatro vías. Para colocar la válvula
de cuatro vías, las unidades maestra y esclava se ponen en marcha simultáneamente.
3.1.1 Control de puesta en marcha durante la refrigeración
Termostato ON
Control de Control de puesta en marcha
compensación
de presión antes ETAPA 1 ETAPA 2
de arranque
124 Hz + OFF + OFF
52 Hz
Compresor 0 Hz +2 etapas/20 segundos
+ OFF + OFF (hasta que se alcanza Pc - Pe>0,39 MPa)
Ventilador de la unidad Ta<20 °C: OFF +1 etapa/15 seg. (cuando Pc>2,16 MPa)
ETAPA 4
exterior Ta≥20 °C: ETAPA 4 -1 etapa/15 seg. (cuando Pc<1,77 MPa)
Válvula de cuatro Sujecciones OFF OFF
vías (20S1)
Electroválvula principal 0 imp. 480 imp. 480 imp.
(EV1)
Electroválvula de
subrefrigeración (EV2) 0 imp. 0 imp. 0 imp.
(RXYQ8~)
Válvula de bypass de OFF OFF OFF
gas caliente (SVP)
Válvula de retorno de
aceite del acumulador OFF OFF OFF
(SVO)
Inyección (SVT) OFF OFF OFF
(modelo RXYQ5P)

Condiciones de finalización Un lapso de un minuto Un lapso de 10 seg. •Un lapso de 130 seg.
O • Pc - Pe>0,39 MPa

3.1.2 Control de puesta en marcha durante la calefacción


Termostato ON
Control de Control de puesta en marcha
compensación
de presión antes ETAPA 1 ETAPA 2
de arranque
124 Hz + OFF + OFF
52 Hz
Compresor 0 Hz +2 etapas/20 segundos
+ OFF + OFF (hasta que se alcanza Pc - Pe>0,39 MPa)
Ventilador de la unidad ETAPA 4 ETAPA 8 ETAPA 8
exterior
Válvula de cuatro vías Sujecciones ON ON
Electroválvula principal 0 imp. 0 imp. 0 imp.
(EV1)
Electroválvula de
subrefrigeración (EV2) 0 imp. 0 imp. 0 imp.
(RXYQ8~)
Válvula de bypass de OFF OFF OFF
gas caliente (SVP)
Válvula de retorno de
aceite del acumulador OFF OFF OFF
(SVO)
Inyección (SVT) OFF OFF OFF
(modelo RXYQ5P)

•Un lapso de 130 seg.


Condiciones de finalización Un lapso de un minuto Un lapso de 10 seg. O • Pc>2,70 MPa
• Pc - Pe>0,39 MPa

Función 109
Control especial SiES34-601

3.2 Control de puesta en marcha de gran capacidad


(Calefacción)
Para la puesta en marcha, operación de retorno de aceite o configuración después de la descongelación, ponga en
marcha varios compresores a alta velocidad de acuerdo con las condiciones de unidades interiores con el termostato
activado (ON), maximizando así la capacidad del equipo.

INV

STD

25

20

Pc
15 9
Presión
8
Número de
10 7
compresores
6

5 5
Pe
4
3
0
Hora
Puesta en marcha de compresores STD a intervalos de 15 segundos.

110 Funcionamiento
SiES34-601 Control especial

3.3 Funcionamiento del retorno de aceite


Para evitar que el compresor se quede sin aceita, el funcionamiento del retorno de aceite se lleva a cabo para
recuperar el aceite que ha salido desde el compresor al sistema.
3.3.1 Operación de retorno aceite durante la refrigeración
[Condiciones de puesta en marcha]
Dependiendo de las condiciones establecidas para los elementos siguientes, inicie la operación de retorno de aceite
durante la refrigeración.
• Tasa de alimentación de aceite acumulada
• Configuración del temporizador (Configure este parámetro de modo que se ponga en marcha la operación de retorno
de aceite cuando el tiempo de funcionamiento acumulado inicial sea de dos horas después de la conexión de la
alimentación y, a continuación, cada ocho horas).
Además, la tasa de alimentación de aceite acumulada se calcula a partir de Tc, Te y las cargas del compresor.
Preparación del retorno Operación posterior
Actuador de la unidad exterior Retorno de aceite
de aceite al retorno de aceite
5 CV: 52 Hz
(→ Control de presión baja
constante)
Otro modelo:
52 Hz + ON + ON
(→ Control de presión Igual que el modo
Tome la etapa actual como “funcionamiento de
Compresor baja constante)
límite superior. ↓ retorno de aceite” .
Mantenga el número
de compresores en
funcionamiento de
preparación de retorno
de aceite ON
Control de ventilador Control de ventilador Control de ventilador
Ventilador de la unidad exterior (refrigeración normal) (refrigeración normal) (refrigeración normal)
Válvula de cuatro vías OFF OFF OFF
Electroválvula principal (EV1) 480 imp. 480 imp. 480 imp.
Electroválvula de subrefrigeración Control SH 0 imp. 0 imp.
(EV2)
Válvula de bypass de gas caliente OFF OFF OFF
(SVP)
Válvula de retorno de aceite ON ON ON
del acumulador (SVO)

• 3 min. • 3 min.
Condiciones de finalización 20 seg. o • Ts - Te<5 °C o • Pe<0,6 MPa
• HTdi>110 °C

* Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores:


Unidad maestra: realiza las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Unidades esclavas: las unidades operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Las unidades no operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior a partir
del retorno de aceite.
Las unidades no operativas se detienen durante la fase de “preparación del retorno de aceite”.
* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ14~18P.

Actuador de unidad interior Retorno de aceite durante refrigeración


Termostato de unidad en ON Ajuste del mando a distancia
Ventilador Unidad parando OFF
Termostato OFF unidad Ajuste del mando a distancia
Termostato de unidad en ON Abertura normal
Válvula de expansión Unidad parando 224 imp.
electrónica
Termostato OFF unidad Abertura normal con termostato forzado ON

Función 111
Control especial SiES34-601

3.3.2 Retorno de aceite durante la calefacción


Preparación del retorno Operación posterior al
Actuador de la unidad exterior Retorno de aceite
de aceite retorno de aceite
124 Hz + OFF + OFF
Compresor Control de límite superior 176 Hz + ON + ON 2-etapas aumento/20seg.
hasta que Pc - Pe>0,4 MPa
ETAPA 7
Ventilador de la unidad exterior o OFF ETAPA 8
ETAPA 8
Válvula de cuatro vías ON OFF ON
Electroválvula principal (EV1) Control SH → 480 imp. 480 imp. 55 imp.
Electroválvula de subrefrigeración Control SH 0 imp. 0 imp.
(EV2)
Válvula de bypass de gas caliente OFF OFF OFF
(SVP)
Válvula de retorno de aceite ON ON ON
del acumulador (SVO)
Inyección (SVT) OFF OFF OFF
(modelo RXYQ5P sólo)

• 4 min. • 10 seg.
Condiciones de finalización 170 seg. o o
• Ts - Te<5 °C • Pc - Pe>0,4 MPa

* Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores:


Unidad maestra: realiza las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Unidades esclavas: las unidades operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Las unidades no operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior
a partir del retorno de aceite.
Las unidades no operativas se detienen durante la fase de “preparación del retorno de aceite”.
* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ14~18P.

Actuador de unidad interior Retorno de aceite de calefacción


Termostato de unidad en ON OFF
Ventilador Unidad parando OFF
Termostato OFF unidad OFF
Grado de abertura de válvula de
Termostato de unidad en ON expansión de retorno de aceite
Válvula de expansión Unidad parando 256 imp.
electrónica
Grado de abertura de válvula de
Termostato OFF unidad expansión de retorno de aceite

112 Funcionamiento
SiES34-601 Control especial

3.4 Operación de descongelación


Para descongelar el intercambiador de calor de la unidad de exterior cuando está en funcionamiento de evaporador,
la operación de descongelación se lleva a cabo para recuperar la capacidad de calefacción.
[Condiciones de puesta en marcha]
Dependiendo de las condiciones establecidas para los elementos siguientes, inicie la operación de descongelación.
• Coeficiente de transferencia de calor del intercambiador de calor de la unidad exterior
• Temperatura de intercambio de calor (Tb)
• Temporizador (Ajustado a dos horas como mínimo).
Además, el coeficiente de transferencia de calor del evaporador de la unidad exterior se calcula a partir de Tc,
Te y las cargas del compresor.
Operación de preparación Operación posterior
Actuador de la unidad exterior Descongelación
de descongelación a la descongelación
124 Hz + OFF + OFF
Compresor Control de límite superior 176 Hz + ON + ON 2-etapas aumento/20seg.
hasta que Pc - Pe>0,4 MPa
ETAPA 7
Ventilador de la unidad exterior o OFF ETAPA 8
ETAPA 8
Válvula de cuatro vías ON OFF ON
Electroválvula principal (EV1) Control SH → 480 imp. 480 imp. 55 imp.
Electroválvula de subrefrigeración 0 imp. 0 imp. 0 imp.
(EV2)
Válvula de bypass de gas caliente OFF OFF OFF
(SVP)
Válvula de retorno de aceite ON ON ON
del acumulador (SVO)
Inyección (SVT) OFF OFF OFF
(modelo RXYQ5P sólo)

• 10 min. • 10 seg.
Condiciones de finalización 170 seg. o • Tb>11 °C o • Pc - Pe>0,4 MPa

* Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores:


Unidad maestra: realiza las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Unidades esclavas: las unidades operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Las unidades no operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior
a partir de la operación de descongelación.
Las unidades no operativas se detienen durante la fase de “operación de preparación
de descongelación”.
* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ14~18P.

Actuador de unidad interior Durante la descongelación


Termostato de unidad en ON OFF
Ventilador Unidad parando OFF
Termostato OFF unidad OFF
Grado de abertura de válvula de expansión
Termostato de unidad en ON de descongelación
Válvula de expansión Unidad parando 256 imp.
electrónica
Grado de abertura de válvula de expansión
Termostato OFF unidad de descongelación

Función 113
Control especial SiES34-601

3.5 Funcionamiento residual con bombeo de vacío


3.5.1 Funcionamiento residual con bombeo de vacío durante la refrigeración
Si el refrigerante líquido permanece en el evaporador en la puesta en marcha de un compresor, este refrigerante
líquido entra en el compresor, lo que se traduce en un aceite diluido en el mismo y por tanto un rendimiento menor
de la lubricación.
En consecuencia, para recuperar el refrigerante en el evaporador cuando el compresor se detiene, se lleva a cabo
el funcionamiento residual con bombeo de vacío.
Actuador Funcionamiento de la unidad maestra Funcionamiento de la unidad esclava
Compresor 124 Hz + OFF + OFF OFF
Ventilador de la unidad exterior Control del ventilador OFF
Válvula de cuatro vías OFF OFF
Electroválvula principal (EV1) 480 imp. 0 imp.
Electroválvula de 0 imp. 0 imp.
subrefrigeración (EV2)
Válvula de bypass de gas OFF OFF
caliente (SVP)
Válvula de retorno de ON ON
aceite del acumulador (SVO)
• 5 min
o • Unidad maestra Pe<0,49 MPa
Condiciones de finalización • Unidad maestra Td>110 °C
• Unidad maestra Pc>2,94 MPa

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ14~18P.

3.5.2 Funcionamiento residual con bombeo de vacío durante la calefacción


Actuador Funcionamiento de la unidad maestra Funcionamiento de la unidad esclava
Compresor 124 Hz + OFF + OFF OFF
Ventilador de la unidad exterior ETAPA 7 ETAPA 4
Válvula de cuatro vías ON ON
Electroválvula principal (EV1) 0 imp. 0 imp.
Electroválvula de 0 imp. 0 imp.
subrefrigeración (EV2)
Válvula de bypass OFF OFF
de gas caliente (SVP)
Válvula de retorno de ON ON
aceite del acumulador (SVO)
• 3 min
o • Unidad maestra Pe<0.25 MPa
Condiciones de finalización • Unidad maestra Td>110 °C
• Unidad maestra Pc>2,94 MPa

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ14~18P.

114 Funcionamiento
SiES34-601 Control especial

3.6 En espera
3.6.1 Espera de rearranque
Se utiliza para el paro forzado del compresor durante un período de 3 minutos para evitar el ciclo frecuente de puestas
en marcha y paradas del compresor y compensar la presión dentro del sistema de refrigeración.
Actuador Funcionamiento
Compresor OFF
Ta>30 °C: ETAPA 4
Ventilador de la unidad exterior Ta≤30 °C: OFF
Válvula de cuatro vías Sujecciones
Electroválvula principal (EV1) 0 imp.
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp.
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF
Válvula de retorno de aceite del acumulador (SVO) OFF
Inyección (SVT) (modelo RXYQ5P) OFF
Condiciones de finalización 3 min

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ14~18P.

3.6.2 Control del calentador del cárter


Para evitar la fusión del refrigerante en el aceite del compresor en el modo de paro, este modo se utiliza para controlar
el calentador del cárter.

Tubo de descarga
temperatura < 70 °C
Calentador del cárter Calentador del cárter
OFF ON
Tubo de descarga
temperatura > 75 °C

Función 115
Control especial SiES34-601

3.7 Paro del funcionamiento


3.7.1 Cuando el sistema está en modo de parada
(parada de funcionamiento normal)
Este modo se utiliza para definir el funcionamiento del actuador cuando el sistema se para.
Actuador Funcionamiento
Compresor OFF
Ventilador de la unidad exterior OFF
Válvula de cuatro vías Sujecciones
Electroválvula principal (EV1) 0 imp.
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp.
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF
Válvula de retorno de aceite del acumulador (SVO) OFF
Inyección (SVT) (modelo RXYQ5P sólo) OFF
Condiciones de finalización El termostato de la unidad interior está ON.

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ14~18P.

3.7.2 Parada debida a avería


Para proteger los compresores, si cualquiera de los siguientes elementos presenta un valor anormal, el sistema
efectuará un “paro con el termostato en OFF” y será el número de reintentos el que determinará la avería.
Artículo Criterios de juicio Código de avería
1. Nivel anómalo de presión baja 0,07 MPa E4
2. Nivel anómalo de presión alta 4,0 MPa E3
3. Nivel anómalo de temperatura del tubo 135 °C F3
de descarga
4. Tensión de alimentación anómala Alimentación con fase invertida U1
5. Nivel anómalo de corriente del inverter 16,1A: 260 seg. L8
6. Nivel anómalo de temperatura de aleta 93 °C L4
del radiador

116 Funcionamiento
SiES34-601 Control especial

3.7.3 Paro del funcionamiento de las unidades esclavas durante el


funcionamiento de la unidad maestra en un sistema con varias
unidades exteriores
Mientras la unidad maestra está en funcionamiento, este modo se utiliza para establecer la tasa de flujo de refrigerante
en un nivel requerido mediante una unidad esclava en el modo de paro.
Durante la refrigeración: Igual que en el paro de funcionamiento normal.

Durante la calefacción: El sistema funciona con el modo siguiente.


Actuador Funcionamiento
Compresor OFF
Ventilador de la unidad exterior OFF
Válvula de cuatro vías ON
Electroválvula principal (EV1) 0 imp.
Electroválvula de subrefrigeración 0 imp.
(EV2)
Válvula de bypass OFF
de gas caliente (SVP)
Válvula de retorno de OFF
aceite del acumulador (SVO)
Válvula de inyección (sólo SVT 5CV) OFF
Condiciones de finalización Las unidades esclavas deben estar en funcionamiento.

Función 117
Control de protección SiES34-601

4. Control de protección
4.1 Control de protección contra la presión alta
Este control se utiliza para impedir la activación de los dispositivos de protección debido
a un aumento anómalo de la presión alta y para proteger los compresores contra aumentos
transitorios de presión alta.

[Durante la refrigeración]
H Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada una de ellas realiza el
control de forma individual de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Alta presión no limitada


Pc: Valor de detección del sensor
de presión PA de cada unidad
Pc>3,43 MPa exterior

Frecuencia límite superior de INV:


3-etapa por debajo de la rps del límite superior rps de INV = máx
compresor actual
(Unidad esclava: reducción de
3 etapas también)
Después de 10 seg.
Pc>3,43 MPa Frecuencia límite superior de INV:
Pc<3,24 MPa 1 etapa por encima de la frecuencia
Etapa actual mantenida del compresor actual
Pc>3,55 MPa (Unidad esclava: mismo
Después de 15 seg. procedimiento)

Después de 10 seg.
Compresor STD Pc>3,64 MPa
en espera

Si se produce 3 veces en el transcurso


de 30 min., se activa el presostato de
Alta presión en espera
alta sin espera de alta presión, por lo
que aparece el código de avería “E3”.
[Durante la calefacción]
H Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, todo el sistema realiza el control
de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Alta presión no limitada Pc: Valor de detección del sensor


de presión PA de cada unidad
exterior
Pc>3,10 MPa

Pc<2,9 MPa
Carga del sistema reduce 1 etapa

Después de 10 seg.
Pc>3,10 MPa
Pc<3,0 MPa
Etapa actual mantenida Rps límite superior de
Pc>3,49 MPa INV: 1 etapa por encima
Después de 60 seg.
Pc<2,52 MPa

Ajuste de abertura EV1 Pc>3,64 MPa


(Reducir presión baja para hacer
que la presión alta sea inferior).
Si se produce 3 veces en el transcurso
de 30 min., se activa el presostato de
Alta presión en espera
alta sin espera de alta presión, por lo
que aparece el código de avería “E3”.

118 Funcionamiento
SiES34-601 Control de protección

4.2 Control de protección contra la presión baja


Este control de protección contra la presión baja se utiliza para proteger los compresores
contra caídas transitorias de la presión baja.

[Durante la refrigeración]
H Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, todo el sistema realiza el control
de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Baja presión no limitada Pe: Valor de detección del sensor de


presión PA de la unidad maestra

Pe<0,34 MPa Pe>0,39 MPa

Baja presión limitada Bypass de gas caliente = OFF

Se paran todos los


compresores STD.
Pe<0,15 MPa Pe>0,30 MPa
Pe<0,25 MPa

Bypass de gas caliente = ON


Unidad maestra:52 Hz + OFF +
OFF Unidad esclava:Parada

Pe<0.07MPa

Baja presión en Si se produce 4 veces en el transcurso de


espera 30 minutos, aparece el código de avería “E4”.

[Durante la calefacción]
H Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada una de ellas realiza el
control de forma individual de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Pe: Valor de detección del sensor de


Baja presión no limitada presión PA de cada unidad exterior

Bypass de gas caliente = OFF


Pe<0,17 MPa

Frecuencia límite superior de Pe>0,23 MPa Pe<0,12 MPa Pe>0,17 MPa


INV: 3 etapa por debajo de & INV límite superior Hz = MAX
la frecuencia del compresor
actual
Bypass de gas caliente = ON
Después de 10 seg.
Pe<0,17 MPa
Pe>0,20 MPa
Baja presión limitada Frecuencia límite superior de
Pe<0,13 MPa INV: 1 etapapor encima de la
Después de 15 seg. frecuencia de compresoractual
Después de 10 seg.

52 Hz + OFF + OFF Pe<0,07 MPa

Baja presión en Si se produce 4 veces en el transcurso de


espera 30 minutos, aparece el código de avería “E4”.

Función 119
Control de protección SiES34-601

4.3 Control de protección del tubo de descarga


Este control se utiliza para proteger la temperatura interna del compresor contra averías
o un aumento transitorio de la temperatura del tubo de descarga.

H Cada compresor realiza el control de protección de la temperatura del tubo de descarga


de forma individual según la secuencia que se indica a continuación.

[Compresor INV]

Funcionamiento normal HTdi: Valor de la temperatura del tubo de


descarga del compresor INV (Tdi)
HTdi>115 °C compensada con temperatura de aire exterior
or Tp: Valor de la temperatura de la compuerta del
Tp>135 °C
HTdi<100 °C compresor calculada por Tc y Te, y grado de
&
Frecuencia límite superior de Tp<110 °C& recalentamiento de aspiración.
INV: 1 etapa por debajo de la
rps del compresor actual
Después de 30 seg.

o HTdi>115 °C
Tp>135 °C
& HTdi<110 °C
Tp<125 °C
HTdi>130 °C En control de protección
Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por
HTdi>120 °C de temperatura del tubo
encima de la frecuencia del compresor actual
durante 90 de descarga Después de 20 seg.
seg. o más.
Tp>130 °C

RXYQ5PY1: 52 Hz o HHTdi>135 °C
Otros modelos: HTdi>120 °C durante 10 min. o más.
INV62 Hz + OFF + OFF

Tiempo de espera de temperatura Si se produce 3 veces en el transcurso de 100 minutos,


del tubo de descarga (durante un aparece el código de avería “F3”.
período de 10 minutos)

[Compresor STD]

HTds: Valor de descarga del compresor STD


temperatura de tubo (Tds) compensada
con temperatura del aire exterior
Tp: Valor de temperatura de puerto del compresor
calculada mediante Tc y Te y grado
de recalentamiento de aspiración.

• HTds>120 °C continúa durante 5 min. o más.


• HTds>135 °C
o
• Tp>135 °C continúa durante 10 min. o más.
• Tp>145 °C

Control de protección de
El compresor STD
temperatura del tubo de
correspondiente se para.
descargo no limitado

10 minutos

120 Funcionamiento
SiES34-601 Control de protección

4.4 Control de protección del inverter


El control de protección de la corriente del inverter y el control de la temperatura de las aletas
del inverter se realizan con el fin de evitar una activación involuntaria debida a alguna avería,
una sobrecarga transitoria del inverter o el aumento de la temperatura de las aletas.

H Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada compresor INV realiza este
control según la secuencia que se indica a continuación.

[Control de protección contra sobreintensidad del inverter]

Funcionamiento normal

Corriente del inverter > 14,7 A


Corriente del inverter < 14,7 AFrecuencia
Frecuencia límite superior de INV: 1 & límite superior de INV = máx.
etapa por debajo de la frecuencia del
compresor actual
Corriente del inverter > 14,7 A
Corriente del inverter < 14,7 A
continúa durante 20 seg. o más.
Control de protección por Frecuencia límite superior de INV:
infracorriente del inverter 1 etapa por encima de la frecuencia
del compresor actual

Corriente del inverter > 16,1 A continúa durante 260 seg.

Corriente del inverter • Si se produce 4 veces en el transcurso de


en espera 60 minutos, aparece el código de avería “L8”.

[Control de la temperatura de la aleta del inverter]

Funcionamiento normal

Tfin>84 °C

Tfin<81 °C
Frecuencia límite superior de INV: &
1 etapa/1 min. por debajo de la rps límite superior rps de INV = máx
del compresor actual

Tfin>84 °C Temp. aleta del inverter < 81 °C


continúa
for 3 min.durante
or more.3 min. o más.
Por debajo del control de
Frecuencia límite superior de INV:
la protección de la
1 etapa/1 min. por debajo de la rps
temperatura de la aleta del compresor actual

Tfin>93 °C

Temperatura de la • Si se produce 4 veces en el transcurso de


aleta en espera 60 minutos, aparece el código de avería “L4”.

Función 121
Control de protección SiES34-601

4.5 Protección contra sobrecargas del compresor STD


Este control se utiliza para evitar que se produzca un calentamiento involuntario a causa de una
sobrecarga en el compresor debida a algún fallo del compresor STD, como el bloqueo mismo.

Compresor STD
encendido

*Si el suministro de energía se restablece


Valor actual de detección de durante el modo de prohibición de
Petición de funcionamiento.
CT>15,0 A funcionamiento, el temporizador de
prohibición seguirá contando cuando se
conecte dicha alimentación.

Compresor STD apagado


durante 30 minutos*

Si se produce 3 veces en el transcurso de


90 minutos, aparece el código de avería “E6”.

4.6 Control de la inyección (sólo para RXYQ5P)


Para un aumento transitorio de la temperatura del tubo de descarga, haga que fluya
refrigerante líquido en el lado de aspiración para reducir la temperatura del tubo de descarga
para protección del compresor.

SVT = OFF

HTdi: Valor de corrección de la temperatura


HTdi>112 °C HTdi<107 °C
del tubode descarga en el compresor INV.

SVT = ON

122 Funcionamiento
SiES34-601 Otros sistemas de control

5. Otros sistemas de control


5.1 Rotación unidades exteriores
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, este sistema de rotación de las
unidades exteriores evita que el compresor se queme debido a una descompensación en
el nivel de aceite de las distintas unidades exteriores.

[Más información sobre la rotación de unidades exteriores]


Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada una de ellas recibe una prioridad
de funcionamiento para realizar el control.
La rotación de unidades exteriores permite cambiar la prioridad de funcionamiento de
dichas unidades.
Por tanto, el sistema queda libre de los compresores que se detienen durante un período largo
de tiempo durante la carga parcial, evitando así que se desequilibre el nivel de aceite.

[Temporización de la rotación de unidades exteriores]

• Después del retorno de aceite


• Después de la operación de descongelación
• Al principio del control de puesta en marcha
o • Cuando alguna de las unidades exteriores se detiene durante un período de
20 minutos o más. (durante la calefacción)
• Hay unidades exteriores que detienen su funcionamiento (en refrigeración).
• La presión baja de todas las unidades exteriores en funcionamiento es inferior
a 0,25 MPa (en refrigeración).

Ejemplo: el diagrama siguiente muestra la rotación de las unidades exteriores con una
combinación de 3 unidades exteriores. (en calefacción) (en refrigeración)

Control de puesta Operación de


en marcha retorno de aceite o
Funcionamiento normal de descongelación Funcionamiento normal

Maestro Esclavo Esclavo Maestro Esclavo Esclavo


1 2 1 2
Rotación de Rotación de
unidades Prioridad Prioridad Prioridad unidades Prioridad Prioridad Prioridad
exteriores exteriores
1 2 3 1 2 3

Las unidades
<Durante la exteriores se
calefacción> detienen durante
un período de
Funcionamiento normal 20 minutos o más. Funcionamiento normal

Maestro Esclavo Esclavo Maestro Esclavo Esclavo


1 2 1 2
Rotación de
unidades Prioridad Prioridad Prioridad
Prioridad Prioridad Prioridad
exteriores
1 2 3 1 2 3

Función 123
Otros sistemas de control SiES34-601

<Durante la refrigeración>
·Hay unidades de exterior
que detienen el funcionamiento.
o
·Presión baja de todas
las unidades de exterior
en funcionamiento < 0,25 MPa.

Funcionamiento normal Funcionamiento normal

Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Maestro Esclavo 1 Esclavo 2


Rotación de
Prioridad Prioridad Prioridad unidades Prioridad Prioridad Prioridad
2 3 1 exteriores 2 3 1

* “Unidad maestra”, “Unidad esclava 1” y “Unidad esclava 2” de este apartado son los nombres
para la instalación.
Se deciden durante el trabajo de instalación y no pueden modificarse después.
Estos nombres son diferentes de “Unidad maestra” y “Unidad esclava” para el control.)
La unidad exterior conectada a los cables de control (F1 y F2) de la unidad interior debe
designarse como unidad principal.
En consecuencia, los indicadores LED de la PCB principal correspondientes a la “unidad
maestra”, la “unidad esclava 1” y la “unidad esclava 2” no se modifican. (Consulte la página 127.)

5.2 Funcionamiento de emergencia


Si el compresor no se pone en marcha, este control inhibe el funcionamiento de cualquier
compresor o unidad exterior y se activa el funcionamiento de emergencia únicamente con
el compresor o unidad exterior operativos.

Precaución
Para deshabilitar el funcionamiento del compresor debido a avería u otro motivo,
asegúrese de hacerlo en el modo de funcionamiento de emergencia.
No intente NUNCA desconectar los cables de alimentación de los contactores
magnéticos u otros. (Al hacer pondrá en funcionamiento los compresores de modo
que se deshabilita la compensación de aceite entre los compresores, provocando
averías en otros compresores normales.)

5.2.1 Restricciones del funcionamiento de emergencia


• Si se trata de un sistema con una sola unidad exterior instalada, el funcionamiento de
emergencia sólo será operativo cuando estén activados los termostatos de las unidades
interiores con una capacidad del 50% de la capacidad de la unidad exterior, o más.
(Si la capacidad total de las unidades interiores que tengan el termostato activado
es pequeńa, la unidad exterior no podrá ponerse en marcha.)
• Si el funcionamiento de emergencia se activa mientras la unidad exterior está en marcha,
ésta se detendrá una vez tras la operación residual de bombeo con vacío (durante 5 minutos
como máximo).

124 Funcionamiento
SiES34-601 Otros sistemas de control

5.2.2 Si se trata de un sistema con una sola unidad exterior


(modelos RXYQ8P a 18P)
[Ajustar el sistema en modo de prohibición de funcionamiento por el compresor]
• Para definir un compresor INV en modo de
prohibición de funcionamiento, ajuste el nş 42 Indicador LED
de modo de ajuste 2 en “FUNCIONAMIENTO (7:ON 7:OFF 9:Parpadea)
DE EMERGENCIA”. H1P----H7P
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante
un período de 5 segundos o más.
(Ajuste de
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 42 veces.
fábrica)
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez.
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez.
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces.
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.
• Para ajustar los compresores STD1 y STD2 en
modo de prohibición de funcionamiento, ajuste Indicador LED
nş 19 de modo de ajuste 1 en “STD1, 2 (7:ON 7:OFF 9:Parpadea)
PROHIBICIÓN DE FUNCIONAMIENTO”. H1P----H7P
(RXYQ10P a 18P)
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1)
durante un período de 5 segundos o más. (Ajuste de
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 19 veces.
fábrica)
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez.
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez.
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces.
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.
• Para ajustar el compresor STD 2 en modo de
prohibición de funcionamiento, ajuste nş 19 de Indicador LED
modo de ajuste 2 en “STD2 PROHIBICIÓN DE (7:ON 7:OFF 9:Parpadea)
FUNCIONAMIENTO”. (RXYQ14P, 16P, 18P) H1P----H7P
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1)
durante un período de 5 segundos o más.
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 19 veces. (Ajuste de
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. fábrica)
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) dos veces.
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces.
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.
• Para RXYQ14P, 16P y 18P, si el compresor INV se define en modo de prohibición de
funcionamiento, sólo un compresor STD funcionará por motivos de la compensación de aceite.
• Para RXYQ14P, 16P y 18P, sólo el compresor STD1 no se puede poner en modo
de prohibición de funcionamiento por motivos de la compensación de aceite.
• Para el sistema con una única unidad exterior (RXYQ8P a 18P), el funcionamiento
de reserva automático no funciona.

5.2.3 Un sistema con varias unidades exteriores (modelos RXYQ20P a 54P)


[Funcionamiento de reserva automático]
En sistemas con varias unidades exteriores, si una determinada unidad exterior falla
(por ejemplo, si el sistema se detiene y el mando a distancia de la unidad interior muestra
la avería), si se restablece el sistema con el mando a distancia de la unidad interior, se
inhibe el funcionamiento de la unidad exterior correspondiente durante 8 horas, lo que
permite que se ejecute automáticamente el funcionamiento de emergencia.
Sin embargo, si se produce alguna de las siguientes averías, puede llevarse a cabo el
funcionamiento de reserva automático.
Averías que permiten llevar a cabo el funcionamiento de reserva automático:
• E3, E4, E5, E7
• F3
• H7, H9
• J2, J3, J5, J6, J7, J9, JA, JC
• L3, L4, L5, L8, L9, LC
• U2, UJ

Función 125
Otros sistemas de control SiES34-601

Nota: Para eliminar a la fuerza el funcionamiento de reserva automático, reinicie


la alimentación eléctrica con la unidad exterior parada.

126 Funcionamiento
SiES34-601 Otros sistemas de control

[Funcionamiento de emergencia configurado para el modo de servicio]


∗ Se ha establecido la “inhibición del funcionamiento” para cada unidad exterior.
Realice los ajustes siguientes en la unidad maestra. (Se desactiva el ajuste de la unidad esclava.)
∗ Puede distinguirse el estado de funcionamiento de las unidades maestra y esclavas
mediante el siguiente indicador LED.
Indicador LED (7:ON 7:OFF 9:Parpadea)
H1P----H7P
Maestro:
Esclavo 1:
Esclavo 2:
(Ajuste de fábrica)

• Para definir una unidad maestra en modo de


prohibición de funcionamiento, ajuste el nş 38
Indicador LED
de modo de ajuste 2 en “PROHIBICIÓN DE (7:ON 7:OFF 9:Parpadea)
FUNCIONAMIENTO MAESTRO”. H1P----H7P
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante
un período de 5 segundos o más.
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 38 veces. (Ajuste de
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. fábrica)
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez.
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces.
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.

• Para definir una unidad esclava en modo de


prohibición de funcionamiento, ajuste el nş 39 Indicador LED
de modo de ajuste 2 en “PROHIBICIÓN (7:ON 7:OFF 9:Parpadea)
DE FUNCIONAMIENTO ESCLAVO”. H1P----H7P
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1)
durante un período de 5 segundos o más.
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 39 veces. (Ajuste de
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. fábrica)
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez.
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces.
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.
•Para definir una unidad esclava 2 en modo de
prohibición de funcionamiento, ajuste el nş 40 Indicador LED
de modo de ajuste 2 en “PROHIBICIÓN DE (7:ON 7:OFF 9:Parpadea)
FUNCIONAMIENTO ESCLAVO 2”. H1P----H7P
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante
un período de 5 segundos o más.
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 40 veces. (Ajuste de
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. fábrica)
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez.
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces.
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.


• Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores no se establece la
“inhibición del funcionamiento” por separado para cada compresor.
• Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores cuando se establece la
“inhibición del funcionamiento” mencionada anteriormente, la rotación de unidades
exteriores no es operativa.

Nota: restablezca la alimentación durante la operación de paro de la unidad


exterior para forzar la cancelación del funcionamiento de reserva
automático.

Función 127
Otros sistemas de control SiES34-601

5.3 Funcionamiento por demanda


Para ahorrar energía, se puede forzar la reducción de la capacidad de la unidad exterior
utilizando el “ajuste de demanda 1” o el “ajuste de demanda 2”.
Para utilizar la unidad en este modo, es necesario establecer el “ajuste de demanda continua”
o recibir entradas de un adaptador de control externo.

Elemento de ajuste Condición Función


Demanda 1 Modo 1 El compresor funciona aproximadamente al 60% o menos
de la capacidad nominal.
Modo 2 El compresor funciona aproximadamente al 70% o menos
de la capacidad nominal.
Modo 3 El compresor funciona aproximadamente al 80% o menos
de la capacidad nominal.
Demanda 2  El compresor funciona aproximadamente al 40% o menos
de la capacidad nominal.

5.4 Prohibición de calefacción


Se prohíbe la calefacción cuando la temperatura ambiente supera los 24 °C.

128 Funcionamiento
SiES34-601 Resumen de control (unidad interior)

6. Resumen de control (unidad interior)


6.1 Control de la bomba de drenaje
1. Los botones ON/OFF (4 botones (1)-(4) indicados en la figura siguiente) controlan la bomba
de drenaje.

6.1.1 Cuando se dispara el interruptor de boya mientras el termostato de


refrigeración está en ON:

Paro por avería con mando a


distancia parpadeando “A3”

Termostato (en
funcionamiento)

Interruptor de boya

Bomba de drenaje

5 min. 5 min. 5 seg.


*1) Funcionamiento residual Avería residual (VL008)

∗ 1. El objetivo del funcionamiento residual es de drenar completamente toda la humedad


que adhiere a las aletas del intercambiador de calor interior cuando se desactiva el termostato
durante la refrigeración.

6.1.2 Cuando se dispara el interruptor de boya mientras el termostato de


refrigeración está en OFF:
Entra en tratamiento de avería si el interruptor de boya no se rearma en 5 minutos.

ON Paro por avería con mando a distancia parpadeando “A3”


Termostato (en
funcionamiento)
OFF

ON
Interruptor de boya
OFF

ON
Bomba de drenaje
OFF

5 min. 5 seg. 5 min. 5 seg. (VL009)

Función 129
Resumen de control (unidad interior) SiES34-601

6.1.3 Cuando se dispara el interruptor de boya durante la calefacción:

ON Paro por avería con mando a distancia parpadeando “A3”


Termostato (en
funcionamiento)
OFF

ON
Humidificador
OFF

ON Rearme
Interruptor de boya
OFF

ON
Bomba de drenaje
OFF

5 min. 5 seg. 5 min.


(VL010)

Durante la calefacción, cuando no se rearma el interruptor de boya incluso después del


fin del ciclo de 5 minutos de funcionamiento, 5 segundos de paro y otros cinco minutos
de funcionamiento, el funcionamiento continúa hasta que se rearme el interruptor.

6.1.4 Cuando se dispara el interruptor de boya y se visualiza “AF” en el


mando a distancia:
Entra en tratamiento de avería si
el interruptor de boya no se
rearma en 5 minutos.
Se muestra “AF” (en Paro por avería con mando a
Pantalla del mando funcionamiento) distancia parpadeando “A3”
a distancia

ON
Interruptor de boya
OFF
1ª vez 2ª vez 3ª vez 4ª vez 5ª vez

ON
Bomba de drenaje
OFF

1 :5min. 1 1 1 1 1 1 1 (VL011)

Nota: Cuando el interruptor de boya se dispara cinco veces seguidas, se determina que existe una
avería del drenaje. Entonces se visualiza “AF” mientras continúa la operación.

130 Funcionamiento
SiES34-601 Resumen de control (unidad interior)

6.2 Control de aletas para evitar ensuciar el techo


Hemos ańadido una función de control que permite seleccionar en qué dirección se dirige el
aire para evitar así el ensuciamiento del techo alrededor de la salida de descarga de aire de las
unidades de conductos. (Esta función está disponible en los tipos de 2 vías, 4 vías y angulares.)

Posición existente

P0

P1
P2
P3
P4

Posición de prevención Ajuste estándar Prevención de suciedad


de corrientes posición en el techo posición
(No disponible en el tipo de flujo múltiple)
P0 P0 P0

P1 P1
P0’ P2
P2
P3 P1’ P4 P0”
P4 P1”
P4 P2’
P2”'
P3’ P3”
P4’ P4”
Posición de
prevención P0 P1 P2 P3 P4 Igual que posición existente
de corrientes
Rango de ajuste de dirección

Posición Separación en 5 posiciones


estándar
Prohibido P0’ P1’ P2’ P3’ P4’
(P1 - 4)

Rango de ajuste de dirección


Posición de Separación en 5 posiciones
prevención Prohibido P0” P1” P2” P3” P4” (P2 - 4)
de suciedad

La posición de fábrica es la posición estándar. (VL012)

Función 131
Resumen de control (unidad interior) SiES34-601

6.3 Sensor del termostato en el mando a distancia


El sensor del termostato instalado en el mando a distancia y el termostato de aspiración de aire
en la unidad interior controlan la temperatura. (Sin embargo, esto se limita al momento en que
se establece en “Utilizar” el ajuste en la obra del sensor de termostato del mando a distancia.)

Refrigeración Si hay una diferencia significativa entre la temperatura programada y la temperatura de


aspiración, se llevará a cabo un control de ajuste fino utilizando un sensor de termostato de
la carcasa, o bien mediante el sensor del mando a distancia situado cerca del usuario cuando
la temperatura de aspiración se encuentre próxima a la temperatura programada.

Temperatura programada
(Ts) TH1=Ts-1

TH1=Ts+1

TH1=Ts-3

TH1=Ts+3

Temperatura de aspiración (TH1)

Rango en el cual se puede Rango en el cual se Diferencial


utilizar el sensor del termostato puede utilizar el sensor
del mando a distancia. del termostato de la caja (VG003)

Ej.: Durante la refrigeración


Considerando que la temperatura programada en la figura de arriba supera 24 °C,
y la temperatura de aspiración ha pasado de 18 °C a 30 °C (A → F):
(En este ejemplo también se considera que hay otros sistemas de climatización, el sistema
VRV está en off y la temperatura cambia incluso cuando el sensor del termostato está en off.)
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 18 °C a 23 °C (A → C).
El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas
de 23 °C a 27 °C (A → C).
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 27 °C a 30 °C (E → F).

Y, considerando que la temperatura de aspiración ha cambiado de 30 °C a 18 °C (F → A):


El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 30 °C a 25 °C (F → D).
El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas
de 25 °C a 21 °C (D → B).
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 21 °C a 18 °C (B → A).

132 Funcionamiento
SiES34-601 Resumen de control (unidad interior)

Calefacción Durante la calefacción, el aire caliente sube hacia la parte superior del ambiente, por lo que
la temperatura es inferior cerca del suelo donde están los ocupantes del ambiente. Cuando
la temperatura se controla sólo con el sensor del termostato de la caja, el termostato puede
apagar la unidad antes de que la parte inferior del ambiente alcance la temperatura
programada. La temperatura puede controlarse para evitar que haga frío en la parte inferior
del ambiente, que es donde se encuentran los ocupantes, mediante la ampliación del rango en
que puede utilizarse el sensor de termostato del mando a distancia para tener en cuenta que
la temperatura de aspiración es más alta que la temperatura programada.

Temperatura
programada (Ts)

TH1=Ts-1

TH1=Ts+1!31 °C

TH1=Ts+12!33 °C

TH1=Ts+10!31 °C

Temperatura de aspiración (TH1)

Rango en el cual se puede Rango en el cual se Diferencial


utilizar el sensor del termostato puede utilizar el sensor
del mando a distancia. del termostato de la caja
(V2769)

Ej.: Considerando que la temperatura programada en la figura de arriba supera 24 °C,


y la temperatura de aspiración ha pasado de 18 °C a 28 °C (A → D):
(En este ejemplo también se considera que hay otros sistemas de climatización, el sistema
VRV está en off y la temperatura cambia incluso cuando el sensor del termostato está en off.)
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 18 °C a 25 °C (A → C).
El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas
de 25 °C a 28 °C (A → D).

Y, considerando que la temperatura de aspiración ha cambiado de 28 °C a 18 °C (D → A):


El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas
de 28 °C a 23 °C (D → B).
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 23 °C a 18 °C (B → A).

Función 133
Resumen de control (unidad interior) SiES34-601

6.4 Control del termostato durante el funcionamiento normal


Los sistemas multi VRV están ajustados de fábrica a modo de control de termostato mediante
el mando a distancia. Cuando están en modo de control diferencial de termostato normal
(modo ajustado de fábrica), el termostato se desconecta cuando el sistema alcanza una temperatura
de –1 °C a partir de la temperatura definida en refrigeración o de +1 °C cuando está en calefacción.
Tr < Temperatura programada -1 °C
Funcionamiento Termostato OFF Tr: temperatura detectada con el
Refrigeración: normal termistor de aire de aspiración (R1T)

Tr > Temperatura programada +1 °C


Funcionamiento Termostato OFF
Calefacción: normal

Cuando hay un único control de grupo de mandos a distancia, el termostato de la caja sólo se
utiliza para este control.
Además, en calefacción, las unidades interiores de cassette realizan el control de termostato
mediante un valor compensado de –2 °C para el valor detectado con el termostato de la caja.
(Mediante los ajustes de obra, el ajuste diferencial del termostato se puede cambiar de 1 °C a
0,5 °C. Para conocer los detalles sobre el procedimiento de cambio, consulte la información de
las páginas siguientes.)

6.5 Control del termostato durante la deshumectación


En funcionamiento seco, el control de termostato se realiza de acuerdo con una temperatura
de aspiración en el momento de iniciar el funcionamiento seco.

Suponiendo que la temperatura del aire de aspiración en el momento de iniciar el


funcionamiento seco es Tro y la temperatura del aire de aspiración en funcionamiento es Tr,
Tr<Tro - 1 °C

Durante la Tro: Temperatura de aire de aspiración


cuando Tro≤24,5 °C: deshumectación Termostato OFF
en el momento de iniciar la
deshumectación

Tr<Tro - 1,5 °C
cuando Tro>24,5 °C: Durante la Tr: Temperatura detectada con el
deshumectación Termostato OFF
termistor de aire de aspiración (R1T)

Además, en modo de funcionamiento seco, los ventiladores funcionan a una tasa de caudal L,
se paran durante seis minutos mientras el termostato está apagado y a continuación siguen
funcionando con la tasa de caudal L. (Este control se utiliza para evitar un aumento de la
temperatura interior mientras el termostato está en modo OFF).

134 Funcionamiento
SiES34-601 Resumen de control (unidad interior)

6.6 Control de la válvula de expansión electrónica


• Control de la válvula de expansión electrónica
En refrigeración, para maximizar la capacidad del intercambiador de calor de la unidad interior
(evaporador), haga funcionar la válvula de expansión electrónica bajo control PI de modo que
el grado de recalentamiento de salida del evaporador (SH) sea constante.
En calefacción, para maximizar la capacidad del intercambiador de calor de la unidad interior
(condensador), haga funcionar la válvula de expansión electrónica bajo control PI de modo que
el grado de recalentamiento de salida del evaporador (Grado de subrefrigeración en la salida
del condensador) sea constante.

Refrigeración SH=TH2-TH1 SH: Grado de recalentamiento de salida del evaporador


(Calefacción SC=TC-TH1) TH1: Temperatura (°C) detectada con el termistor de líquido
TH2: Temperatura (°C) detectada con el termistor de gas
SC: Grado de subrefrigeración de salida del condensador
CT: Temperatura saturada equivalente de presión alta
Además, el valor predeterminado del grado de recalentamiento óptimo de la salida del
evaporador (grado de subrefrigeración de la salida del condensador) es de 5 grados.
Sin embargo, este valor predeterminado varía con el rendimiento operativo.

6.7 Control de puesta en marcha en caliente


(sólo en funcionamiento de calefacción)
En la puesta en marcha con el termostato ON o después de la finalización de la descongelación
en calefacción, el ventilador de la unidad interior se controla para evitar que se creen corrientes
de aire frío y garantizar la capacidad de puesta en marcha.
[Detalle de funcionamiento]
Cuando se establece la condición 1 de puesta en marcha o la condición 2 de puesta
en marcha, se llevarán a cabo las operaciones mostradas a continuación.

Fin de descongelación o fin de Condiciones de finalización de


retorno de aceite o Termostato ON puesta en marcha en caliente
· lapso de 3 minutos
O · [TH2]>34 °C
· “Tc”>52 °C

Control de puesta en
Arranque en caliente en curso
marcha en caliente

Ajuste de control Control normal


de mando a
Ventilador

distancia A/B
BB El ventilador no está en OFF antes de iniciar la
puesta en marcha en caliente: BB
El ventilador está en OFF antes de iniciar la puesta
OFF en marcha en caliente: OFF

Ajuste del mando Control normal


Aleta

a distancia
Po (Horizontal)

TH2: Temperatura (°C) detectada con el termistor de gas


CT: Temperatura saturada equivalente de presión alta

Función 135
Resumen de control (unidad interior) SiES34-601

6.8 Prevención contra la congelación


Prevención Cuando la temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de líquido (R2T)
contra la del intercambiador de calor de la unidad interior desciende demasiado, la unidad entra en
congelación operación de prevención de congelación de acuerdo con las condiciones siguientes.
con ciclo en Off También se programa según las condiciones indicadas a continuación.
(Unidad interior)
Condiciones de puesta en marcha de la prevención contra la congelación La temperatura es
igual o inferior a –1 °C durante un total de 40 min. o la temperatura es igual o inferior a –5 °C
durante un total de 10 minutos.
Condiciones de paro de la prevención contra la congelación: La temperatura es igual o superior
a +7 °C durante 10 minutos.

Ej.: Caso en que la temperatura es igual o inferior a –5 °C durante un total de 10 minutos.

10 min.

+ 7 °C

+ 0 °C

- 5 °C

Operación de prevención de congelación

10 min. Paro forzado por el termostato (VG005)

6.9 Control del calentador


El control del calentador se lleva a cabo de la siguiente manera.
[Control normal]
Cuando está en funcionamiento de
ON Temperatura programada
calefacción, el control del calentador
(ON/OFF) se lleva a cabo como se OFF
muestra a la derecha.
2 °C 2 °C
[Control de sobrecarga]
Cuando el sistema se sobrecarga
en funcionamiento de calefacción,
el calentador se desactivará de las ON 43 °C 50 °C Temperatura del
tubo de líquido
dos maneras siguientes.
(1) El control del calefactor
(ON/OFF) se realiza a través OFF
de la temperatura del tubo
de líquido (R2T) de la unidad
interior.

136 Funcionamiento
SiES34-601 Resumen de control (unidad interior)

(2) El control del calefactor (ON/OFF)


se realiza convirtiendo la ON 50 °C 60 °C Temperatura saturada
equivalente a la presión
temperatura del calefactor en la de condensación
temperatura saturada de presión
de condensación equivalente (Tc) OFF
según la temperatura detectada
mediante el sensor de presión
alta (SINPH) de la unidad exterior.

[Funcionamiento residual del ventilador]


Cuando el calentador se desconecta, para evitar la activación del protector térmico, el
ventilador realiza el funcionamiento residual durante un período de tiempo dado después
de desconectar el calefactor. (Esta operación se lleva a cabo independientemente de si el
sistema está equipado con calentador o no).

Tiempo de funcionamiento residual = 100 segundos en unidad horizontal de techo o


60 segundos en otros tipos

6.10 Lista de modos de funcionamiento oscilante de la aleta


Las aletas móviles funcionan como se muestra en la siguiente tabla.
Aleta
Ventilador FXCQ
FXFQ FXHQ FXAQ
FXKQ
Puesta en marcha Swing OFF Horizontal Horizontal Horizontal
en caliente desde
funcionamiento de Ajuste de dirección
descongelación OFF Horizontal Horizontal Horizontal
del aire
Swing OFF Horizontal Horizontal Horizontal
Descongelación
Ajuste de dirección OFF Horizontal Horizontal Horizontal
del aire
Swing BB Horizontal Horizontal Horizontal
Termostato OFF
Calefacción Ajuste de dirección BB Horizontal Horizontal Horizontal
del aire
Puesta en marcha Swing BB Horizontal Horizontal Horizontal
en caliente a partir
del termostato OFF
(Prevención contra Ajuste de dirección BB Horizontal Horizontal Horizontal
corrientes frías) del aire
Totalmente
Swing OFF Horizontal Horizontal cerrado
Paro
Ajuste de dirección Totalmente
OFF Horizontal Horizontal
del aire cerrado
Termostato ON Swing L*1 Swing Swing Swing
en funcionamiento
seco utilizando Ajuste de dirección
microordenador L*1 Ajuste Ajuste Ajuste
del aire
Termostato OFF Swing Swing Swing Swing
en funcionamiento OFF o L
seco utilizando Ajuste de dirección
microordenador Ajuste Ajuste Ajuste
del aire
Swing Ajuste Swing Swing Swing
Termostato OFF
Refrigeración en refrigeración Ajuste de dirección Ajuste Ajuste Ajuste Ajuste
del aire
Totalmente
Swing OFF Horizontal Horizontal cerrado
Paro
Ajuste de dirección Totalmente
OFF Ajuste Horizontal
del aire cerrado

Control de Swing L Swing Swing Swing


microordenador
(incluida refrigeración) Ajuste de dirección L Ajuste Ajuste Ajuste
del aire
*1. L o LL sólo en modelos FXFQ

Función 137
Resumen de control (unidad interior) SiES34-601

6.11 Control de la unidad de procesamiento de aire exterior


(control único de la unidad de procesamiento de aire exterior)
6.11.1 Selección del modo de funcionamiento
(mediante el termostato de aire de aspiración)

Objetivo Para seleccionar el modo de refrigeración, calefacción o ventilador de acuerdo con


la temperatura del aire (aire exterior) de aspiración.

Detalles [Unidad de procesamiento de aire exterior]

Temperatura de aspiración (T1) °C


–5 5 15 19 43
Modo de refrigeración Funcionamiento del ventilador (con termostato OFF) Refrigeración

“Control de protección contra aire exterior bajo” Refrigeración


Funcionamiento del ventilador
Paro del ventilador
18

Modo de calefacción Calefacción Funcionamiento del ventilador (con termostato OFF)

Funcionamiento del ventilador


Calefacción
16

Funcionamiento
Modo automático Calefacción del ventilador Refrigeración
(velocidad fija)
(Termostato
OFF) Refrigeración

Calefacción
18
16

138 Funcionamiento
SiES34-601 Resumen de control (unidad interior)

6.11.2 Control de la temperatura de aire de descarga


Se utiliza para controlar la abertura de la EV (válvula de expansión electrónica) y el encendido/
apagado del termostato con el fin de mantener la temperatura del aire de descarga y la
temperatura programada.

(1) Operaciones de refrigeración

T3
Refrigerante

Descarga
aire
CPU

T1 Ts
T4
T2 Temp.
Ajuste
EV
Refrigerante
T1: temperatura detectada por el termistor de aire de aspiración Th1
T2: Temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de líquido Th2
T3: Temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de gas Th3
T4: temperatura detectada por el termistor de aire de descarga Th4
EV: abertura de la válvula de expansión electrónica

SH=T3–T2 Calcular el grado de recalentamiento.

Si la temperatura de descarga T4
Si la temperatura de descarga T4
es más baja que la temperatura de
es más alta que la temperatura de
ajuste de descarga Ts
ajuste de descarga Ts
Sí No
T4 > Ts?

No ¿Es posible No
¿Es posible abrir cerrar
EV? EV?
Evalúe si el grado de
Evalúe si el grado de Sí Sí recalentamiento no es
recalentamiento no es demasiado alto al cerrar EV.
demasiado bajo al abrir EV. Si es así, Si es así,
EV se abre. EV se cierra.

EV=EV+DEV EV=EV–DEV

Función 139
Resumen de control (unidad interior) SiES34-601

(2) Operaciones de calefacción

Refrigerante

Descarga Tc
aire
CPU
(De la unidad exterior)

T1 Ts
T4
T2 Temp.
Ajuste
EV

Refrigerante
T1: temperatura detectada por el termistor de aire de aspiración Th1
T2: Temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de líquido Th2
T3: Temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de gas Th3
T4: temperatura detectada por el termistor de aire de descarga Th4
Tc: Temperatura de condensación de la unidad exterior
EV: abertura de la válvula de expansión electrónica

SC=Tc–T2 Calcular el grado de recalentamiento.

Si la temperatura de descarga T4 es
Si la temperatura de descarga T4 es
más alta que la temperatura de ajuste
más baja que la temperatura de ajuste
de descarga Ts
de descarga Ts
Sí No
T4 < Ts?

No ¿Es posible No
¿Es posible abrir cerrar
EV? EV?
Evalúe si el grado de Evalúe si el grado de
recalentamiento no es Sí Sí recalentamiento no es
demasiado bajo al abrir EV. demasiado alto al cerrar EV.
Si es así, Si es así,
EV se abre. EV se cierra.

EV=EV+∆EV EV=EV–∆EV

140 Funcionamiento
SiES34-601 Resumen de control (unidad interior)

(3) Termostato OFF por la temperatura de aire de descarga

<Refrigeración>
Temperatura meta del aire de descarga Ts:
temperatura de aire de descarga T4
>5 grados durante 5 minutos.
→El termostato se detiene durante 1 minuto. →Termostato ON

<Calefacción>
⎧ Temperatura de aire descarga T4: temperatura meta del aire
de descarga Ts>5 grados ⎫
&
⎨ Límite inferior de
⎬ durante 5 minutos
⎩ abertura de la EV ⎭
→El termostato se detiene durante 1 minuto. →Termostato ON

6.11.3 Control de protección de temperatura de aire exterior baja

Objetivo En modo de refrigeración (o ventilador) o de calefacción, si la temperatura del aire exterior es


baja, forzar la detención del ventilador.

Detalles [Modo de refrigeración y ventilador]


Apague el ventilador durante 60 minutos con una temperatura de aspiración de 5°C o inferior.
Sin embargo, para supervisar la temperatura de aire exterior, encienda el ventilador durante un
minuto y vuelva a apagarlo cuando se alcance una temperatura de 5°C o inferior una vez que el
temporizador finalice el período de funcionamiento.
Restablezca el temporizador de 60 minutos cuando el ventilador se detenga.

[Calefacción]
Apague el ventilador durante 60 minutos con una temperatura de aspiración de –5°C o inferior.
Sin embargo, para supervisar la temperatura de aire exterior, encienda el ventilador durante un
minuto y vuelva a apagarlo cuando se alcance una temperatura de –5°C o inferior una vez que
el temporizador finalice el período de funcionamiento.
Restablezca el temporizador de 60 minutos cuando el ventilador se detenga.
* El termostato no se encenderá al cabo de un minuto debido a la temperatura mientras se
detiene el ventilador.

Este control deberá desactivarse durante la prueba de funcionamiento de los modos de


refrigeración y calefacción. (Primero debe realizarse el funcionamiento de prueba.)

Función 141
Resumen de control (unidad interior) SiES34-601

142 Funcionamiento
SiES34-601

Parte 5
Prueba de funcionamiento

1. Funcionamiento de prueba .................................................................144


1.1 Proceso de instalación .........................................................................144
1.2 Procedimiento y resumen.....................................................................145
1.3 Funcionamiento al conectar la corriente ..............................................159
2. Esquema de la PCB de la unidad exterior ..........................................160
3. Consigna en la obra ............................................................................161
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia..........................................161
3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior.................................................174

Prueba de funcionamiento 143


Funcionamiento de prueba SiES34-601

1. Funcionamiento de prueba
1.1 Proceso de instalación
La figura de abajo muestra el proceso de instalación. Instale en el orden de las
etapas mostradas.

3. Selección de la ubicación

4. Inspección y manipulación de la unidad

5. Colocación de la unidad

7. Cableado en la obra 6. Instalación de las tuberías de refrigerante

8. Prueba de hermeticidad y secado en vacío

9. Aislamiento de la tubería

10. Comprobación de dispositivo y condiciones de instalación

11. Carga de refrigerante adicional y operación de comprobación


Operaciones que requieren
conectar la alimentación.
13. Prueba de
funcionamiento

144 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Funcionamiento de prueba

1.2 Procedimiento y resumen


Siga el procedimiento que se describe a continuación para realizar la prueba de funcionamiento
después de la instalación.

1.2.1 Verificación de tareas antes de conectar la alimentación eléctrica


! ¿El cableado se realizó de acuerdo con lo especificado?
Compruebe los elementos
! ¿Se utiliza el cable designado?
siguientes. ! ¿Está firme el tornillo del cableado?
2Cableado de alimentación ! ¿Se ha terminado la puesta a tierra?
2Cableado de transmisión ! ¿Se ha deteriorado el aislamiento del circuito de suministro
de control entre unidades de energía principal?
2Cable de tierra Utilice un probador Megger de 500 V para medir el
aislamiento. (*1
2 No utilice un probador Megger en circuitos que no sean
de 200 (o 240 V).
*1:Medida que se debe tomar si disminuye la resistencia del
aislamiento del compresor
Si tras cargar el compresor de
refrigerante, éste se deja durante
Terminal
Terminal
un largo período de tiempo con la
válvula de cierre abierta y el
suministro de energía desconectado, Secador
Dryer
es posible que el refrigerante se (1000 W)
(1000W)
mezcle en el compresor, lo cual 5 cm
disminuye la resistencia de Caliente el lado izquierdo
aislamiento. del terminal durante un
Caliente el compresor tal como período de 15 minutos
Compruebe la tubería de aproximadamente.
se muestra a la derecha y, a
refrigerante / materiales continuación, verifique de nuevo
aislantes el aislamiento.

! ¿El tamaño del tubo es adecuado?


! ¿Se ha instalado firmemente el material de aislamiento del tubo?
Verifique la prueba de
Los tubos de líquido y gas necesitan aislamiento. (De lo contrario
hermeticidad y el secado se producirán fugas de agua)
en vacío.
! ¿Se ha realizado la prueba de hermeticidad y el secado en vacío
de acuerdo con el procedimiento del manual de instalación?
Verifique la cantidad de carga
de refrigerante
! ¿Se ha rellenado una cantidad de refrigerante adecuada?
Dispone de los dos métodos siguientes para rellenar el
refrigerante.
(1) Utilice la función de relleno automático de refrigerante.
(2) Calcule una cantidad de relleno de refrigerante.

! Asegúrese de que las válvulas de cierre cumplan las condiciones


siguientes.

Verifique las válvulas de cierre


para condiciones. Válvula de cierre del lado Válvula de cierre del lado
de líquido del gas
Cerrado Cerrado

Prueba de funcionamiento 145


Funcionamiento de prueba SiES34-601

1.2.2 Conexión de la alimentación eléctrica


Conecte la unidad exterior y la ! Asegúrese de conectar la corriente 6 horas antes de arrancar para
unidad interior. proteger los compresores. (para conectar el calentador del cárter)

! Asegúrese de que la transmisión sea normal.


Verifique el indicador LED en la La transmisión será normal si las condiciones de los indicadores LED
PCB de la unidad exterior. cumplen las condiciones que se muestran a continuación.
Indicador LED 7 ON 7 OFF 9 Parpadeo
Supervisor Selección de FRÍO/CALOR
Indicador LED del funcio- Nivel
MODO PRUEBA Demanda Flujo
(estado predeterminado namiento IND MAESTRO ESCLAVO
sonoro
del micro- bajo
antes de la entrega) ordenador
HAP H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
Una unidad exterior instalada 9 7 7 7 7 7 7 7 7
Maestro 9 7 7 7 7 7 7 7 7
Si hay instaladas 9
varias unidades Esclavo 1 9 7 7 7 7 7 7 7
exteriores (*) Esclavo 2 9 7 7 7 7 7 7 7 7

(*) La unidad maestra es la unidad exterior a la que se ha conectado


el cableado de transmisión de las unidades interiores.
El resto de unidades exteriores son esclavas.

Realice los ajustes en la obra ! Si es necesario, realice ajustes en la obra.


(Para conocer el procedimiento de ajuste, consulte la información
con la PCB de la unidad de “3.2. Ajuste de la unidad exterior en la obra” en la página 174 y
exterior. siguientes.)
Para el sistema con varias unidades exteriores, realice los ajustes
en la obra con la unidad maestra.
(Todos los ajustes en la obra realizados con la unidad esclava no
serán válidos.)

Realice las operaciones de Las operaciones de comprobación mostradas a continuación, se


iniciarán automáticamente.
comprobación. • Comprobar cableado erróneo
• Comprobar si hay una avería de la abertura de las válvulas
de retención
• Comprobar si hay un relleno de refrigerante excesivo
• Evaluación automática de la longitud de tubería

Compruebe el funcionamiento ! Antes de iniciar el funcionamiento normal tras finalizar las operaciones
de comprobación, asegúrese de que las unidades interior y exterior
normal. funcionan de modo normal.

146 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Funcionamiento de prueba

1.2.3 Prueba de hermeticidad y secado en vacío


Nota:
Utilice siempre gas nitrógeno para la prueba de hermeticidad.
Se aconseja terminantemente no abrir la válvula de cierre hasta que se haya completado
la medida de aislamiento del circuito de alimentación principal. (realizar la medida después
de que la válvula de cierre se haya abierto hará caer el valor de aislamiento).

1.2.3.1 Preparaciones
<Herramientas necesarias>
• Para evitar la entrada de impurezas y garantizar una
Colector del resistencia a la presión suficiente, utilice siempre las
manómetro herramientas especiales para R-410A.
Válvula de manguera • Utilice una manguera de carga con de acoplamiento
de carga para conectarla a la compuerta de servicio de las
válvulas de cierre o el puerto de carga de refrigerante.
• La bomba de vación para secado en vacío debe poder
reducir la presión a –100,7 kPa
Bomba de vacío (5 Torr –755 mm Hg).
• Tenga cuidado de que el aceite de la bomba no retorne
nunca a la tubería del refrigerante durante las paradas
de la bomba.
<El sistema para prueba de hermeticidad y secado en vacío>
• Atendiendo a la figura 28, conecte un depósito de nitrógeno, depósito de refrigerante y una
bomba de vacío a la unidad exterior.
• La válvula de cierre y la válvula A~C de la figura 28 deben estar abiertas o cerradas tal como
se muestra en la siguiente tabla.

Lado del líquido


válvula de cierre
Compuerta de recarga de refrigerante
Lado del gas
válvula de cierre Unidad Unidad
Dispositivo de medición

Manguera válvula de cierre exterior exterior


de carga compuerta de
servicio
Colector del manómetro
Válvula B
Nitrógeno

Válvula C
A la unidad interior
Cilindro R-410A Bomba de Válvula A
(con sifón) vacío Tuberías entre unidades
Flujo de gas

fig. 28

Válvula válvula de cierre


de válvula A, B y C y válvulas de cierre Lado del Lado del
A B C
líquido gas
Prueba de hermeticidad, secado en vacío
(Cierre la válvula A y las válvulas de cierre. Cerrar Cerrado Cerrado Cerrar Cerrar
De lo contrario se libera el refrigerante de la unidad).

Nota:
La prueba de hermeticidad y el secado en vacío se deben llevar a cabo
utilizando las compuertas de servicio de la válvula de cierre del lado de
líquido y del lado de gas.
Vea la etiqueta [R-410A] adherida a la placa frontal de la unidad
exterior para conocer los detalles de la ubicación de la compuerta de
servicio (vea figura a la derecha).
Vea [Procedimiento de funcionamiento de válvula de cierre] [Precaución] Etiqueta
para conocer los detalles del manejo de la válvula de cierre.
(Página de referencia 149)
La compuerta de carga del refrigerante está conectada a la tubería de la unidad.
Cuando se envía, la unidad contiene refrigerante, por lo tanto utilícelo con precaución
al conectar la manguera de carga.

Prueba de funcionamiento 147


Funcionamiento de prueba SiES34-601

1.2.3.2 Método de prueba de hermeticidad y secado en vacío


Después de finalizar el trabajo de conexionado de tuberías, realice una prueba de
hermeticidad y de secado en vacío.
<Prueba de hermeticidad>
Presurice los tubos de líquido y de gas a 4.0 MPa (40 bar) (no los presurice a más de
4.0 MPa (40 bar)). Si la presión no disminuye en 24 horas, el sistema pasará la prueba.
Si hay caída de presión, compruebe si hay fugas, haga la reparación pertinente y vuelva
realizar la comprobación de hermeticidad.
<Secado en vacío>
Efectúe la evacuación del sistema en las tuberías de líquido y gas mediante una bomba de
vacío durante más de 2 horas y haga que el sistema alcance –100,7 kPa o menos. Después
de mantener este estado en el sistema durante más de una hora, compruebe si aumenta la
indicación en el medidor de vacío. Si aumenta, el sistema puede tener humedad o fugas.

Nota:
Si pudiera entrar humedad en la tubería, siga las indicaciones seńaladas.
(p.ej., si se realiza el trabajo durante la estación lluviosa, si el trabajo real dura
lo suficiente como para que se pueda formar condensación en el interior de
las tuberías, si entrase agua de lluvia en las tuberías durante el trabajo, etc.)
1. Después de realizar el secado en vacío durante dos horas, presurice a 0,05 MPa
(p.ej., igualador de presión) con gas nitrógeno, a continuación despresurícelo
a –100,7 kPa durante una hora mediante la bomba de vacío (secado en vacío).
2. Si la presión no alcanza los –100,7 kPa incluso después de despresurizar durante
al menos dos horas, repita el proceso de igualación de presión - secado en vacío.
Después del secado en vacío, mantenga el vacío durante una hora y asegúrese de
que la presión no se eleva supervisándolo con un vacuómetro.

1.2.4 Carga de refrigerante adicional y operación de comprobación


La unidad exterior está cargada de refrigerante cuando se envía desde la fábrica, pero
dependiendo del tamańo y de la longitud de la tubería al instalarla, es posible que requiera
una recarga adicional.
Para recargar refrigerante adicional, siga el procedimiento indicado en este capítulo.
Y lleve a cabo la operación de comprobación.

1.2.4.1 Antes de trabajar


[Acerca del cilindro refrigerante]
Compruebe si el cilindro tiene un tubo de sifón antes de cargarlo y coloque el cilindro de modo
que el refrigerante se cargue en forma líquida. Vea la figura siguiente.
Con tubo de sifón
Efectúe el llenado manteniendo el cilindro derecho.
(El tubo del sifón se extiende totalmente al interior,
por tanto no es necesario poner boca abajo el
cilindro para llenar en estado líquido.)
Otros depósitos

Efectúe el llenado manteniendo el cilindro boca abajo.

Precaución Utilice siempre el refrigerante adecuado (R-410A). Si se carga con refrigerante que
contenga un compuesto inadecuado, podría provocar una explosión o accidente.
R-410A es un refrigerante mixto, de modo que al cargarlo como gas provocará un cambio
en la composición del refrigerante, lo que podría impedir el funcionamiento normal.

148 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Funcionamiento de prueba

[Procedimiento de funcionamiento de válvula de cierre]


Al hacer funcionar la válvula de cierre, siga el procedimiento indicado a continuación.

Nota:
No abra la válvula de cierre hasta haber completado “1.2.1 Verificación de tareas antes de
conectar la alimentación eléctrica” en la página 145. Dejar la válvula de cierre abierta sin
conectar la corriente puede provocar una acumulación de refrigerante en el compresor que
provocaría una degradación del aislamiento.
Asegúrese de utilizar las herramientas correctas.
La válvula de cierre no es de tipo asiento trasero. Si se fuerza para abrirla, podría romperse
el cuerpo de la válvula.
Al utilizar una compuerta de servicio, utilice la manguera de carga.
Después de apretar el tapón, asegúrese de que no haya fugas de gas refrigerante.

[Par de apriete]
Los tamańos de las válvulas de cierre de cada modelo y el par de apriete para cada tamańo
se muestran en la tabla siguiente.
<Tamańo de válvula de cierre>
Tipo 5 CV Tipo 8 CV Tipo 10 CV Tipo 12 CV Tipo 14 CV Tipo 16 CV Tipo 18 CV
Válvula de φ12.7
φ 9.5
cierre del El tipo 18 CV corresponde al
El tipo 12 CV corresponde al diámetro 12,7 de
lado del diámetro 15.9 de tubería in
tubería in situ utilizando la tubería incluida.
líquido situ utilizando el tubo accesorio.
φ 25.4
Válvula de El tipo 10 CV corresponde a la tubería in situ de 22,2 de
cierre del φ15.9 φ19.1 diámetro utilizando el tubo accesorio.
lado de gas El tipo 12 ~ 18 CV corresponde al diámetro 28.6 de tubería
in situ utilizando el tubo accesorio.
<Par de apriete>
Par de apriete N·m (girar en horario para cerrar)
Tamańo de la
válvula de cierre Tapón
Eje (cuerpo de la válvula) (tapa de la válvula) Abertura de servicio
φ 9.5 5.4 - 6.6 13.5 - 16.5
Llave allen
4 mm
φ12.7 8.1 - 9.9 18.0 - 22.0
Llave allen 11.5 - 13.9
φ15.9 13.5 - 16.5 6 mm
φ19.1 22.5 - 27.5
Llave allen
27.0 - 33.0
φ 25.4 8 mm

Abertura de servicio

Tapón

Sección de sello Orificios hexagonales


Eje (cuerpo de la válvula)

fig 34

[Para abrir]
1. Retire el tapón y gire el eje en sentido antihorario con la llave allen (JISB4648).
2. Gírela hasta que el eje se detenga.
3. Asegúrese de apretar el tapón de forma correcta.
(Para conocer el par de apriete, consulte <Par de apriete>.)

[Para cerrar]
1. Retire el tapón y gire el eje en sentido horario con la llave allen (JISB4648).
2. Apriete la válvula hasta que el eje entre en contacto con el sello del cuerpo principal.
3. Asegúrese de apretar el tapón de forma correcta.
(Para conocer el par de apriete, consulte <Par de apriete>.)

Prueba de funcionamiento 149


Funcionamiento de prueba SiES34-601

[Cómo comprobar cuántas unidades hay conectadas]


Es posible averiguar cuántas unidades interiores o exteriores hay conectadas en el sistema
utilizando el botón pulsador de la PCB (A1P) de la unidad exterior (en el caso de una unidad
maestra de sistema múltiple).
Siga el procedimiento indicado a continuación para comprobar cuantas unidades interiores
o exteriores hay encendidas.
Indicador LED
(Pantalla LED:3 ...OFF 4 ...ON 5 ...Parpadeando ∗ ...Incierto) H H H H H H H
1 2 3 4 5 6 7
P P P P P P P
1. Pulse el botón MODO (BS1) una vez, y seleccione el MODO DE
MONITOR (H1P: parpadeo). 5333333
2. Para comprobar el
número de unidades 5334333
Presione el botón SET (BS2) el número de exteriores: ocho veces
veces necesario hasta que coincida con la
pantalla LED. Para comprobar el
número de unidades 5333434
interiores: cinco veces
3. Presione el botón RETURN (BS3) y lea el númedo de unidades en
la pantalla de H2P a H7P.
[Método de lectura] 5∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗
La visualización de H2P a H7P debe leerse como número binario, con 5
significando “1” y 3 significando “0”.

Ej.: Para la lectura de LED de la derecha, sería “010110”,


lo que significaría que hay 22 unidades
conectadas.
5353553
32 × 0 + 16 × 1 + 8 × 0 + 4 × 1 + 2 × 1 + 1 × 0 = 22 unidades
Nota: “000000” indica 64 unidades.

4. Pulse el botón MODO (BS1) una vez. Ello le devuelve a Modo de ajuste 1
(predeterminado). 3343333

Nota:
Presione el “botón MODO” (BS1) si se equivoca al manejarlo.
Ello le devuelve a Modo de ajuste 1 (predeterminado).

150 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Funcionamiento de prueba

1.2.4.2 Procedimiento de recarga de refrigerante y operación de comprobación

Aviso Advertencia de descargas eléctricas


Asegúrese de cerrar la tapa CAJA COMP. ELÉC. antes de encender la alimentación
eléctrica al realizar la operación de recarga de refrigerante.
Realice la comprobación en la PCB (A1P) de la unidad exterior y compruebe la pantalla LED
después de encender la alimentación eléctrica a través de la compuerta de inspección de la
tapa CAJA COMP. ELÉC.
Utilice una barra aislada para manejar los pulsadores a través de la compuerta de
inspección de la CAJA COMP. ELÉC.
Hay riesgo de descarga eléctrica si toca alguna parte con corriente, ya que esta operación
se debe realizar con la alimentación conectada.

Precaución Asegúrese de utilizar herramientas de protección (guantes y gafas protectoras) al recargar


el refrigerante.
Debido al peligro de golpe de ariete líquido, el refrigerante no se debe cargar más allá de la
cantidad máxima permitida al recargar el refrigerante.
No realice la operación de recarga de refrigerante con la unidad interior en funcionamiento.
Al abrir el panel frontal, asegúrese de tener cuidado con el giro del ventilador durante el trabajo.
Después de que la unidad exterior se pare, el ventilador debe seguir girando durante un rato.

Nota:
Si la operación se realiza a los 12 primeros minutos después de encender las unidades
interior y exterior, H2P estará encendido y el compresor no funcionará.
Para asegurar una distribución uniforme de refrigerante, el compresor puede tardar unos
10 minutos en ponerse en marcha después de que la unidad comience a funcionar. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
<Acerca de la carga de refrigerante>
La compuerta de carga del refrigerante está conectada a la tubería dentro de la unidad.
Cuando la unidad se envía de fábrica, la tubería interna de la unidad ya está cargada de
refrigerante, por tanto tenga cuidado al conectar la manguera de carga.
Después de ańadir el refrigerante, asegúrese de cerrar la tapa de la compuerta de carga del
refrigerante.
El par de apriete de la tapa es de 11,5 a 13,9 Nm.
Consulte [Procedimiento de funcionamiento de válvula de cierre] en 1.2.4.1 para conocer
los detalles sobre cómo manipular las válvulas de cierre.
Al finalizar la operación de carga de refrigerante o al realizar una pausa, cierre
inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si el depósito se deja con la válvula
abierta, la cantidad de refrigerante cargada correctamente puede no estar a punto. Es posible
que sea necesario recargar más refrigerante por la presión remanente tras parar la máquina.
<Acerca de la operación de comprobación>
Asegúrese de realizar la operación de comprobación tras la instalación. De lo contrario, se
mostrará el código de avería “U3” y no se podrá llevar a cabo el funcionamiento normal.
Y el fallo de “Comprobación de cableado incorrecto” también podría provocar un
funcionamiento anómalo. El rendimiento podría reducirse debida a la avería de
“Determinación de la longitud de tubería”.
La operación de comprobación se debe realizar para cada sistema de tubería refrigerante.
La comprobación no es posible si se utilizan varios sistemas a la vez.
Los problemas individuales de unidades interiores no se pueden comprobar.
Realice una comprobación de estos problemas mediante una prueba de funcionamiento
tras completar la operación de comprobación. (Consulte la página 158)
La operación de comprobación no se puede llevar a cabo en modo de recuperación o en
otros modos de servicio.
1. Asegúrese de que los trabajos siguientes se han completado siguiendo el manual de
instalación.
Canalización de tuberías
Trabajo de cableado
Prueba de hermeticidad
Secado en vacío
Trabajo de instalación de unidad interior
2. Calcule la “cantidad de recarga adicional” utilizando “Cómo calcular el refrigerante adicional
a cargar” en “6 Ejemplo de conexión” en la Parte 7. Apéndice en página 363.

Prueba de funcionamiento 151


Funcionamiento de prueba SiES34-601

3. Abra la válvula C (Consulte la figura 31. La válvula A, B y la válvula de cierre de los lados de
líquido y de gas deben permanecer cerradas) y cargue el refrigerante de la “cantidad de
recarga adicional” desde la compuerta de servicio de la válvula de cierre del lado de líquido.
Si la “cantidad de recarga adicional” se ha cargado completamente, cierre la válvula
C y vaya al paso 5.
Si la “cantidad de recarga adicional” no se ha cargado completamente, vaya al paso 4.

Lado del líquido Unidad exterior Unidad exterior


válvula de cierre Refrigerante
compuerta
Manguera de carga Válvula de cierre de carga
del lado de gas
Válvula de cierre
compuerta de
servicio
Válvula B
Dispositivo de medición
Válvula C
A la unidad interior
Válvula A Tuberías en obra
Cilindro R-410A
Flujo de refrigerante
(con sifón)
fig 31

4. Realice la operación de recarga de refrigerante siguiendo el [Procedimiento de operación de


recarga de refrigerante] como se muestra en la página 153, y cargue el refrigerante restante
de la “cantidad de recarga adicional”. Para realizar la operación de recarga de refrigerante
se utiliza el pulsador de la PCB (A1P) de la unidad exterior (en caso de unidad maestra de
multisistema). (Vea la figura 32) Además, el refrigerante se carga desde la compuerta de
carga de refrigerante a través de la válvula A. (Vea la figura 33)
Para manehar el pulsador y abrir y cerrar la válvula, siga el procedimiento de trabajo.

Nota:
Se cargarán unos 22 kg de refrigerante en una hora a temperatura ambiente. 30 °C BS
(6 kg at 0 °C BS).
Si necesita acelerar en caso de multisistema, conecte los cilindros de refrigerante a cada
unidad exterior tal como se muestra en la figura 33.

Levante la pieza saliente


Tapa CAJA COMP. ELÉC. para abrir la cubierta
Compuerta de
inspección LED(H1~8P)
Etiqueta “Precauciones Pulsador
Tapa CAJA COMP. de servicio” (BS1~5)
ELÉC. Compuerta de inspección
Entrada de tubo

fig 32

Refrigerante
compuerta de carga
Lado del líquido En caso de sistema múltiple si necesita acelerar.
Manguera de carga válvula de cierre
Lado del gas
válvula de cierre
Exterior Exterior Exterior
Abertura de servicio unidad unidad unidad
de la válvula de cierre
Válvula B
Dispositivo
de medición Válvula C
válvula A
Válvula A
A la unidad
Cilindro R-410A interior
: Tuberías en obra
(con sifón) : Flujo de refrigerante

fig 33

152 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Funcionamiento de prueba

[Procedimiento de operación de recarga de refrigerante]


PASO 1 Abra las válvulas de cierre del lado de líquido y del lado de gas (La válvula A~C debe
estar cerrada. La válvula A~C indica las válvulas de la figura 33.)
[Visualización de sistema normal]
MON. PRUE- SELECTOR DE F/C
Indicador LED DE-
SERVI- MODO BA/ MAES- ES- L.N.O.P. MAND MULTI
(Estado predeterminado CIO HWL IND
TRO CLAVO
suministrado)
HAP H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
Sistema único 5 3 3 4 3 3 3 3 3
Unidad 5 3 3 4 3 3 3 3 4
maestra
Flujo Unidad
sistema 5 3 3 3 3 3 3 3 5
secundaria 1
(*)
Unidad 5 3 3 3 3 3 3 3 3
secundaria 2
Indicador LED: 3...OFF, 4...ON, 5...Parpadeando
(*)Cómo distinguir la unidad maestra, Unidad secundaria 1 y Unidad secundaria 2 en el multisistema.
Método 1: Mediante la pantalla LED H8P (MULTI)
4 (ON): Unidad maestra 5(Parpadea): Unidad secundaria 1 3 (OFF): Unidad secundaria 2
Método 2: Mediante el cableado de transmisión hacia la unidad interior
El cableado de transmisión está conectado: Unidad maestra
El cableado de transmisión no está conectado: Unidad secundaria 1 o Unidad secundaria 2

PASO 2 Si es necesario, establezca el ajuste de campo utilizando el conmutador DIP en la


PCB de la unidad exterior (A1P).
(Para conocer el método, consulte “1.2.5.1 Ajustes in situ con la alimentación desconectada”)
PASO 3 • Cierre la tapa de la CAJA COMP. ELÉC: y todo el panel frontal excepto en el lado de
la CAJA COMP. ELÉC. (*1) y encienda la alimentación eléctrica de la unidad exterior
y de todas las unidades interiores conectadas. (*2)
• Después de que H2P deje de parpadear (unos 12 minutos después de conectar la
alimentación eléctrica), compruebe la pantalla LED tal como se muestra en la tabla
[Visualización de sistema normal] y el sistema está en estado normal. Si H2P está
parpadeando, compruebe el código de avería en el mando a distancia y corrija la
avería de acuerdo con [Mando a distancia muestra código de avería] en la página 155.
(*1) Retire la manguera de carga de refrigerante, etc. de la entrada del tubo. Todos los
paneles frontales deben estar cerrados durante el procedimiento (9).
(*2) • Si realiza la operación de carga de refrigerante en el sistema de refrigerante que
tenga la unidad apagada, la operación no puede finalizar correctamente.
Para confirmar el número de unidades exteriores y exteriores conectadas a la
alimentación eléctrica, consulte [Cómo comprobar cuántas unidades hay
conectadas] en el capítulo 1.2.4.1. En el caso de un sistema múltiple,encienda la
alimentación de todas las unidades exteriores del sistema de refrigerante.
• Para activar el calentador del cárter, asegúrese de tenerlo encendido durante
6 horas antes de comenzar la operación.
PASO 4 Inicie la carga de refrigerante adicional.
(Para saber más sobre la configuración del sistema para la carga de refrigerante
adicional, consulte la etiqueta [Precauciones de servicio] situada en la tapa de la
CAJA COMP. ELÉC. de la unidad exterior.)
Abra la válvula A inmediatamente después de poner en marcha el compresor.
PASO 5 Cierre la válvula A si se cargó la “cantidad de carga adicional” de refrigerante y
pulse el botón de retorno (BS3) una vez.
PASO 6 Anote la cantidad recargada en la etiqueta “SOLICITUD DE INDICACIÓN”
incluida y adjúntela al lado posterior del panel frontal.
5. Después de completar la carga de refrigerante adicional realice la operación de
comprobación siguiente

Prueba de funcionamiento 153


Funcionamiento de prueba SiES34-601

NOTA:
• Para la operación de comprobación, se llevarán a cabo las siguientes tareas.
Comprobación de apertura de la válvula de cierre
Comprobación de cableado incorrecto
Determinación de la longitud de tubería
Comprobación de sobrecarga de refrigerante
• Se tardan unos 40 minutos en completar la operación de comprobación.

[Procedimiento de operación de comprobación]


PASO 1 Realice el ajuste in situ según sea necesario utilizando los interruptores
DIP en la PCB de la unidad exterior (A1P) con la alimentación desconectada
(Consulte “1.2.5.1 Ajustes in situ con la alimentación desconectada”)
PASO 2 Cierre la tapa de la CAJA COMP. ELÉC: y todos los paneles frontales excepto en
el lado de la CAJA COMP. ELÉC. y encienda la alimentación eléctrica de la unidad
exterior y de todas las unidades interiores conectadas.
(Asegúrese de encender la alimentación eléctrica al menos 6 horas antes de la
operación para tener potencia para el funcionamiento del calentador del cárter.)
PASO 3 Compruebe que la pantalla LED en la PCB de la unidad exterior (A1P) es como la
mostrada en la siguiente tabla y que la transmisión es normal.

MON. PRUE- SELECTOR DE F/C


Indicador LED DE-
SERVI- MODO BA/ MAES- ES- L.N.O.P. MAND MULTI
(Estado predeterminado CIO HWL IND
TRO CLAVO
suministrado)
HAP H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
Sistema único 5 3 3 4 3 3 3 3 3
Unidad 5 3 3 4 3 3 3 3 4
maestra
Flujo Unidad
sistema 5 3 3 3 3 3 3 3 5
secundaria 1
(*)
Unidad 5 3 3 3 3 3 3 3 3
secundaria 2
Indicador LED: 3...OFF, 4...ON, 5...Parpadeando
(*)Cómo distinguir la unidad maestra, Unidad secundaria 1 y Unidad secundaria 2 en el
multisistema.
Método 1: Mediante la pantalla LED H8P (MULTI)
4 (ON): Unidad maestra 5(Parpadea): Unidad secundaria 1 3 (OFF): Unidad secundaria 2
Método 2: Mediante el cableado de transmisión hacia la unidad interior
El cableado de transmisión está conectado: Unidad maestra
El cableado de transmisión no está conectado: Unidad secundaria 1 o Unidad secundaria 2

PASO 4 Realice los ajustes in situ según sea necesario mediente el botón pulsador (BS1-BS5)
de la PCB de la unidad exterior (A1P) con la alimentación conectada. (Vea “1.2.5.2
Ajustes in situ con la alimentación conectada”)
PASO 5 Realice la operación de comprobación siguiendo elMétodo de operación de
comprobación de la etiqueta [Precauciones de servicio] en la tapa de la CAJA
COMP. ELÉC. El funcionamiento del sistema tarda unos 40 minutos y detiene
automáticamente la operación de comprobación.
Si no se muestra el código de avería en el mando a distancia después de la parada
del sistema, la operación de comprobación se ha completado. El funcionamiento
normal será posible transcurridos 5 minutos. Si se muestra el código de avería en
el mando a distancia, corrija la avería siguiendo [Mando a distancia muestra código
de avería] y vuelva a realizar la operación de comprobación.

154 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Funcionamiento de prueba

[Mando a distancia muestra código de avería]


Código de
error de Error de instalación Solución
funcionamiento
E3, E4 Se ha dejado cerrada la válvula de
F3, F6 Abra la válvula de cierre.
cierre de la unidad exterior.
UF
Las fases de alimentación a la Intercambie dos de las tres fases (L1, L2, L3)
U1 unidad exterior están invertidas. para obtener una conexión correcta.
U1 Una unidad exterior o interior no Asegúrese de que el cable de alimentación
U4 recibe alimentación (incluida la está conectado correctamente a la unidad
LC interrupción de fase). exterior y revíselo si es necesario.
Hay un conflicto en la conexión Compruebe si la línea de tuberías del
UF del cableado de transmisión en refrigerante y los cables de transmisión
el sistema. son coherentes entre sí.
Vuelva a calcular la cantidad de refrigerante
E3 adicional de acuerdo con la longitud de las
F6 Sobrecarga de refrigerante. tuberías y corrija el nivel extrayendo el
UF refrigerante sobrante con una máquina de
recuperación de refrigerante.
• Compruebe si la carga de refrigerante adicional
se ha completado correctamente.
E4 Refrigerante insuficiente. • Vuelva a calcular la cantidad de refrigerante
F3 adicional a partir de la longitud de tubería y ańada
la cantidad adecuada.
Si se conecta la terminal de unidad Retire la línea de los terminales múltiples
U7, U4 exterior cuando sólo hay instalada exteriores (Q1 y Q2).
UF, UH una unidad exterior.
Si se muestra algún código de avería distinto a los indicados anteriormente, compruebe en el
manual de servicio el método a seguir.

Prueba de funcionamiento 155


Funcionamiento de prueba SiES34-601

1.2.5 Ajustes in situ


NOTA:
En el caso de multisistema, todos los ajustes in situ se deben realizar en la unidad maestra.
Los ajustes realizados en unidades secundarias no son válidos.
La unidad exterior a la que está conectado el cable de transmisión a la unidad interior es
la unidad principal y todas las demás unidades son secundarias.

1.2.5.1 Ajustes in situ con la alimentación desconectada


Si el selector FRÍO/CALOR estaba conectado a la unidad
exterior, ajuste el conmutador DIP (DS1) en la PCB de la unidad Inspección
exterior (A1P) en “ON” (está ajustado en “OFF” cuando se envía puerta
Tapa de caja Etiqueta de precauciones
desde fábrica). comp. elect. de servicio
Para la posición del conmutador DIP (DS1), vea la etiqueta
“Precauciones de servicio” (ver a la derecha) adjunta a la tapa
de la CAJA COMP. ELÉC.

Aviso Advertencia de descargas eléctricas

No trabaje nunca con la alimentación eléctrica conectada.


Hay un riesgo importante de descarga eléctrica si se toca alguna parte con corriente.

1.2.5.2 Ajustes in situ con la alimentación conectada


Utilice los interruptores pulsadores (BS1 a BS5) en la PCB de la unidad exterior (A1P) para
realizar los ajustes in situ necesarios.
Vea la etiqueta “Precauciones de servicio” en la tapa de la CAJA COMP. ELÉC. para conocer
los detalles sobre las posiciones y el método operativo de los interruptores pulsadores y en el
ajuste in situ.
Asegúrese de anotar el ajuste en la etiqueta “SOLICITUD PARA INDICACIÓN” adjunta.

Aviso Advertencia de descargas eléctricas

Utilice una barra aislada para manejar los pulsadores a través de la tapa de la CAJA
COMP. ELÉC.
Hay riesgo de descarga eléctrica si toca alguna parte con corriente, ya que esta operación
se debe realizar con la alimentación conectada.

156 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Funcionamiento de prueba

1.2.6 Prueba de funcionamiento


1.2.6.1 Antes de la prueba de funcionamiento
• Asegúrese de que los trabajos siguientes se han completado siguiendo el manual
de instalación.
Canalización de las tuberías
Conexiones de cableado
Prueba de hermeticidad
Secado en vacío
Carga de refrigerante adicional
• Compruebe que se ha realizado todo el trabajo para la unidad interior y que no hay peligro al
ponerla en funcionamiento.
1.2.6.2 Prueba de funcionamiento
Después de completar la operación de comprobación, haga funcionar la unidad con normalidad
y compruebe lo siguiente.
(1) Asegúrese de que las unidades interiores y exteriores funcionan con normalidad.
(2) Haga funcionar cada unidad interior una a una y asegúrese de que la unidad exterior
correspondiente también está funcionando.
(3) Compruebe si la unidad interior expulsa aire frío o caliente.
(4) Pulse los botones de dirección y de potencia del ventilador en el mando a distancia para
comprobar si funcionan correctamente.

NOTA:
• No será posible poner en marcha la calefacción si la temperatura exterior es de 24 °C o más.
Consulte el Manual de funcionamiento.
• Si se puede escuchar un golpe seco en la compresión del líquido en el compresor, pare la
unidad inmediatamente y, a continuación, active el calentador del cárter durante un tiempo
suficiente antes de volver a poner en marcha el funcionamiento.
• Una vez parado, el compresor no se volverá a poner en marcha en unos 5 minutos incluso
aunque se pulse el botón On/Off del mando a distancia.
• Si el funcionamiento del sistema se detiene con el mando a distancia, las unidades exteriores
pueden seguir funcionando durante un máximo de 5 minutos más.
• El ventilador de la unidad exterior puede girar a baja velocidad si se realiza el ajuste de modo
nocturno de bajo nivel sonoro o el ajuste de nivel sonoro externo bajo, pero ello no supone un
mal funcionamiento.

Prueba de funcionamiento 157


Funcionamiento de prueba SiES34-601

1.2.6.3 Comprobaciones posteriores a la prueba de funcionamiento


Realice las siguientes comprobaciones después de completar la prueba de
funcionamiento.
• Registre el contenido de los ajustes de obra.
→Anótelos en la etiqueta “SOLICITUD PARA INDICACIÓN” adjunta.
Y adjunte la etiqueta al lado posterior del panel frontal.
• Registre la fecha de instalación
→Anote la fecha de instalación en la etiqueta “SOLICITUD PARA INDICACIÓN” adjunta de
acuerdo con IEC60335-2-40.
Y adjunte la etiqueta al lado posterior del panel frontal.

NOTA:
Tras la prueba de funcionamiento, al entregar la unidad al cliente, asegúrese de que la tapa
de la CAJA COMP. ELÉC., la tapa de servicio y la carcasa de la unidad estén correctamente
colocadas.

158 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Funcionamiento de prueba

1.3 Funcionamiento al conectar la corriente


1.3.1 Conexión a la alimentación eléctrica por primera vez
La unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para establecer automáticamente
la identificación y la alimentación eléctrica maestra (identificación interior-exterior, etcétera.).
Estado
Unidad Luz de prueba H2P .... Parpadeos
exterior
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad Si se pulsa el botón ON durante la operación descrita anteriormente,


interior el indicador de avería “UH” parpadea.
(Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

1.3.2 Al conectar la corriente la segunda vez y posteriores


Pulse el botón REARME en la PCB de la unidad exterior. El funcionamiento es posible durante
2 minutos, aproximadamente. Si no se pulsa el botón de REARME, la unidad no puede funcionar
durante 10 minutos como mínimo para establecer automáticamente la alimentación eléctrica maestra.
Estado
Unidad Luz de prueba H2P .... Parpadeos
exterior
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad Si el botón de marcha se pulsa durante la operación anterior, la luz


interior de funcionamiento se enciende pero el compresor no funciona.
(Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

1.3.3 Si se ha ańadido una unidad interior o exterior o bien si


se ha modificado la PCB de una unidad interior o exterior
Debe mantener pulsado el botón REARME durante 5 segundos. Si no lo hace, el cambio no se
reconocerá. En este caso, la unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para
establecer automáticamente la identificación (identificación interior-exterior, etcétera.)
Estado
Unidad Luz de prueba H2P .... ON
exterior
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad Si se pulsa el botón ON durante la operación descrita anteriormente,


interior parpadeará el indicador de avería “UH” o “U4”. (Vuelve a la normalidad
cuando se termina el ajuste automático.)

Cubierta Levante esta parte


CAJA COMP. saliente para abrir la
ELÉC. compuerta de inspección

LED (H1~8P)
Interruptor pulsador
(BS1~5)

Compuerta de servicio Compuerta de inspección


Etiqueta de precauciones de servicio Conmutador
DIP 2 (DS2-1~4
Cubierta de caja
Conmutador
de interruptores
DIP 1 (DS1-1~4
Caja de interruptores
(parte superior derecha)

Precaución Si por error se aplica una tensión de 400 voltios a la fase “N”,
sustituya la PCB del inverter (A2P) y el transformador de control
(T1R, T2R) en la caja de interruptores.

(V0847)

Prueba de funcionamiento 159


Esquema de la PCB de la unidad exterior SiES34-601

2. Esquema de la PCB de la unidad exterior


PCB de la unidad exterior

(2) Indicador de ajuste


de modo (LED)

(3) Conmutador de HAP


ajuste de modo H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
BS1 BS2 BS3 BS4 BS5 1 2 3 4 1 2 3 4
DS1 DS2
MODO AJUSTE RETORNO PRUEBA REARME

(1) Monitor normal de microordenador


(4) Conmutador de ajuste local

Terminal de conexión para transmisión

F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
Interior - Exterior - Varias
exterior exterior exteriores

(V3054)
(1) Monitor normal de microordenador
El monitor parpadea si el funcionamiento es normal y se enciende o se apaga cuando existe
una avería.

(2) Indicador de ajuste de modo (LED)


Los LED muestran el modo de acuerdo con el ajuste realizado.

(3) Conmutador de ajuste de modo


Utilizado para cambiar el modo.

(4) Conmutador de ajuste local


Se utiliza para realizar ajustes en la obra.

160 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

3. Consigna en la obra
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia
El funcionamiento individual de cada unidad interior puede modificarse desde el mando a
distancia. En el momento de la instalación o después de una inspección o reparación, realice
los ajustes a nivel local según la descripción que se indica a continuación.
Un ajuste incorrecto podría provocar averías.
Si se montan accesorios opcionales en la unidad interior, es posible que deban modificarse los
ajustes de dicha unidad. Consulte la información pertinente en el manual de opciones.

3.1.1 Mando a distancia con cable <BRC1C61, 62>

N° DE UNIDAD Nº DE MODO
SEGUNDO MODO
Nº DE .
CÓDIGO
N° DE DE
UNIDAD
CONSIGNA
PRIMER Nº . CONSIGNA
EN LA OBRA
DE CÓDIGO 3 4

1 7 PRUEBA

6 5 2

(V0292)

1. Mientras esté en el modo normal, pulse el botón “ ” durante cuatro segundos como
mínimo para introducir el MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA.
2. Seleccione el NÚMERO DE MODO deseado con el botón “ ” (2).
3. Durante el control de grupo, durante el ajuste por cada unidad interior (modo n.° 20, 22 y 23
seleccionados), pulse el botón “ ” (3) y seleccione el n.ş de UNIDAD INTERIOR que
quiere programar. (Esta operación no es necesaria cuando hay una programación por grupo.)
4. Pulse el botón “ ” superior (4) y seleccione el PRIMER Nş DE CÓDIGO.
5. Pulse el botón “ ” inferior (5) y seleccione el SEGUNDO Nş DE CÓDIGO.
6. Pulse una vez el botón “ ” (6) para registrar los ajustes actuales.
7. Pulse el botón “ ” (7) para volver al MODO NORMAL.

(Ejemplo)
Si durante una programación de grupo, el tiempo de limpieza de filtro de aire está programado
en CONTAMINACIÓN DE FILTRO – FUERTE, PONGA EL N° DE MODO en 10, EL PRIMER
N° DE CÓDIGO EN “0” Y EL SEGUNDO N° DE CÓDIGO EN “02”.

Prueba de funcionamiento 161


Consigna en la obra SiES34-601

3.1.2 Mando a distancia infrarrojo - Unidad interior


Tipo BRC7C
Tipo BRC7E
Tipo BRC4C

Nº DE MODO
MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA

SEGUNDO Nº DE CÓDIGO
PRIMER Nº DE CÓDIGO

1. En el modo normal, pulse el botón “ ” durante 4 segundos o más y el funcionamiento


pasará al “modo de ajuste en la obra”.
2. Seleccione el número de modo deseado con el botón “ ”.
3. Pulse el botón “ ” y seleccione el primer nş de código.
4. Pulse el botón “ ” y seleccione el segundo nş de código.
5. Pulse el botón del temporizador “ ” y verifique los ajustes.
6. Pulse el botón “ ” para volver al modo normal.

(Ejemplo)
Cuando establezca el tiempo de seńal del filtro en un nivel de suciedad del filtro alto para todas
las unidades del grupo, establezca en 10 el número de modo, en 0 el número de ajuste del
modo y en 02 el número de la posición del ajuste.

162 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

3.1.3 Mando a distancia simplificado


BRC2A51
BRC2C51

Nº DE MODO
PRIMER Nº
DE CÓDIGO
N°DEUNIDAD
SEGUNDO Nº
DE CÓDIGO

1. Retire la parte superior del mando a distancia.


2. Mientras está en el modo normal, pulse el BOTÓN [BS6] (2) (consigna en la obra) para
introducir el MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA.
3. Seleccione el n.ş de modo deseado con el BOTÓN [BS2] (3) (ajuste de temperatura s) y el
BOTÓN [BS3] (3) (ajuste de temperatura t).
4. Durante el control de grupo, durante el ajuste por cada unidad interior (modo n.° 20, 22 y 23
seleccionados), pulse el BOTÓN [BS8] (4) (n.ş de unidad) y seleccione el n.ş de UNIDAD
INTERIOR que quiere programar. (Esta operación no es necesaria cuando hay una
programación por grupo.)
5. Pulse el BOTÓN [BS9] (5) (ajuste A) y seleccione el PRIMER Nş DE CÓDIGO.
6. Pulse el BOTÓN [BS10] (6) (ajuste B) y seleccione el SEGUNDO Nş DE CÓDIGO.
7. Pulse una vez el BOTÓN [BS7] (7) (ajustar/cancelar) para registrar los ajustes actuales.
8. Pulse el BOTÓN [BS6] (8) (ajuste en la obra) para volver al MODO NORMAL.
9. (Ejemplo) Si durante una programación de grupo, el tiempo de limpieza de filtro de aire
está programado en CONTAMINACIÓN DE FILTRO – FUERTE, PONGA EL N° DE MODO
en 10, EL PRIMER N° DE CÓDIGO EN “0” Y EL SEGUNDO N° DE CÓDIGO EN “02”.

Prueba de funcionamiento 163


Consigna en la obra SiES34-601

3.1.4 Contenido del ajuste y n° de código – Unidad interior VRV


Ajuste N° de Número de Contenido del ajuste Segundo nş de código (Nota 3)
de la modo conmutador
unidad Nota 2 de ajuste 01 02 03 04
interior
del 10(20) 0 Contaminación del filtro Filtro de Nivel Aprox. Tipo Aprox. — —
sistema fuerte/ligera (ajuste para vida útil bajo de 10.000 antico- 5,000
VRV visualizar el tiempo de muy horas rrosivo horas
limpieza del filtro de aire) larga
(Programa a la mitad el
tiempo de limpieza del filtro Filtro de Aprox. Aprox.
de aire cuando hay mucha larga 2,500 1,250
contaminación del filtro.) duración horas horas
Estándar Aprox. Aprox.
estándar 200 100
horas horas
1 Tipo de filtro de vida útil larga Filtro de larga Filtro de vida útil — —
duración muy larga
2 Sensor del termostato en el mando a Se utiliza No se utiliza —
distancia
3 Visualiza el tiempo calculado para la Indicación No se visualiza —
limpieza del filtro de aire (Se programa
cuando no se visualiza la seńal de filtro.)
12(22) 0 Selección de salida para los accesorios La unidad interior Salida de Salida de
opcionales (selección en la obra de la se activa con el funcionamiento avería
salida para el adaptador de cableado) termostato.
1 Entrada ON/OFF desde el exterior OFF forzado Control ON/OFF Entrada de —
(ajuste cuando ON/OFF se controla dispositivo de
desde el exterior.) protección
externo
2 Cambio diferencial del termostato 1 °C 0.5 °C — —
(Ajuste cuando se utiliza un sensor
remoto.)
3 OFF por velocidad del ventilador con el BB Velocidad del — —
termostato ventilador
programada
4 Ajuste diferencial del modo automático 01:0 02:1 03:2 04:3 05:4 06:5 07:6 08:7
(ajuste diferencial de temperatura
automático para frío/calor de la serie con
recuperación de calor del sistema VRV)
5 Rearme automático después de un No está Está equipado — —
fallo eléctrico equipado
13(23) 0 Alta velocidad de salida del aire N H S —
(ajustado si se instala en un techo de
más de 2,7 m.)
1 Selección de la dirección del flujo de aire F (4 direcciones) T (3 direcciones) W (2 —
(Ajuste cuando se instala un juego de direcciones)
almohadillas de bloqueo.)
3 Ajuste de dirección del flujo de aire Está equipado No está —
(Se ajusta en el momento de la equipado
instalación del panel de decoración.)
4 Ajuste de posición del flujo de aire en Prevención de Estándar Prevención —
la obra corrientes contra el
ensuciamiento
del techo
5 Selección de velocidad del ventilador Estándar Accesorio Accesorio —
programada en la obra opcional 1 opcional 2
(control de velocidad del ventilador por
la salida de descarga de aire para el
control de fase)
15(25) 1 Humedad excesiva con termostato OFF No está Está equipado — —
equipado
2 Conexión por conducto directo No está Está equipado — —
(si la unidad interior y la unidad de equipado
ventilación con recuperación de calor
están conectadas directamente
mediante un conducto.) ∗Nota 6
3 Selección de interbloqueo del No está Está equipado — —
humidificador de la bomba de drenaje equipado
5 Selección del ajuste en la obra para No está Está equipado — —
la ventilación individual con mando equipado
a distancia
6 Selección del ajuste en la obra para No está Está equipado — —
la ventilación individual con mando equipado
a distancia

164 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

Notas : 1. Los ajustes se realizan simultáneamente para el grupo entero. Sin embargo, si selecciona el
n° de modo entre paréntesis, también puede programar cada unidad individual. Sin
embargo, no se pueden verificar los cambios de ajuste, salvo en el modo individual para los
n° de modo entre paréntesis.
2. Los mandos a distancia por infrarrojos no pueden utilizar los números de modo entre
paréntesis, por lo que no pueden programarse individualmente. No es posible verificar los
cambios de ajuste.
3. La marca indica que el ajuste es de fábrica.
4. No efectúe ajustes que no sean los descritos anteriormente. No se visualizan las funciones
con las cuales la unidad interior no está equipada.
5. Es posible que se visualice el mensaje “88” para indicar que el mando a distancia se rearma
mientras vuelve al modo normal.
6. Si el modo se establece en “Está equipado”, la ventilación con recuperación de calor
controla el funcionamiento residual del ventilador vinculándolo a la unidad interior.

3.1.5 Rango aplicable del ajuste en la obra

Unidad de cassette Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad de Nueva Unidad
de con- de con- de con- horizontal de pared de suelo suelo sin unidad de proce-
Flujo múltiple Flujo Unidad ductos ductos ductos de envolvente horizon- samiento
doble angular delgada sin en- techo tal de de aire
volvente techo exterior

FXFQ FXZQ FXCQ FXKQ FXDQ FXSQ FXMQ FXHQ FXAQ FXLQ FXNQ FXUQ FXMQ-
MF

Seńal del filtro

Seńal de filtro de muy


— — — — — — — — — —
larga duración
Sensor de termostato

del mando a distancia
Velocidad de
ventilador

programada con
termostato OFF
Ajuste del flujo de — — — — — — — — — —
aire, altura del techo
Dirección del flujo — — — — — — — — — —
de aire
Ajuste de la dirección
del flujo de aire — — — — — — — — — — — —
(funcionamiento
del flujo inferior)
Rango del ajuste para
la dirección del flujo — — — — — — — — —
de aire
Selección de
velocidad del
ventilador — — — ∗1 — — — — — — —
programada
en la obra
Temperatura de
aire descarga — — — — — — — — — — — —
(Refrigeración)
Temperatura de
aire descarga — — — — — — — — — — — —
(Calefacción)
∗1 Selección de presión estática

Prueba de funcionamiento 165


Consigna en la obra SiES34-601

3.1.6 Explicación detallada de los modos de ajuste


Ajuste de la seńal del filtro
Si desea cambiar el tiempo de encendido de la seńal de filtro, ajústelo tal como se muestra en
la tabla siguiente.
Ajuste de tiempo
Especificaciones del filtro Estándar Duración larga Duración muy larga
Ajuste
Nivel bajo de 200 horas 2,500 horas 10,000 horas
contaminación
Nivel alto de 100 horas 1,250 horas 5,000 horas
contaminación

Ajuste de la seńal de filtro con duración muy larga


Si instala un filtro de muy larga duración, deberá modificar el ajuste del temporizador para la
seńal de filtro.

Tabla de ajustes
N° del conmutador de Número de posición
N° de modo Ajuste
ajuste de ajuste
01 Filtro de duración larga
Filtro de duración muy
10 (20) 1 02 larga (1)
03 —

Entrada ON/OFF externa


Esta entrada se utiliza para el “funcionamiento ON/OFF” y la “entrada del dispositivo de
protección” desde el exterior. La entrada se realiza desde el terminal T1-T1 del bloque de
terminales de funcionamiento (X1A) en la caja de componentes eléctricos.

F2 T1 T2
Paro forzado
Entrada A

Tabla de ajustes
N° del Número de
N° de modo conmutador posición de Funcionamiento por entrada de la seńal A
de ajuste ajuste
ON: Parada forzada (prohibición de uso del mando
01 a distancia)
OFF: Permiso para utilizar el mando a distancia
OFF → ON: Permiso de funcionamiento
12 (22) 1 02 ON → OFF: Paro
ON: Funcionamiento
03 OFF: El sistema se para, entonces la unidad aplicable indica
“A0”. Las demás unidades interiores indican “U9”.

Cambio de velocidad de ventilador con el termostato OFF


Al programar la “Consigna de velocidad del ventilador”, puede cambiar la velocidad del
ventilador a la velocidad programada cuando el termostato de la calefacción está en OFF.
∗Debido a las posibles corrientes de aire, si utiliza “aceleración del ventilador con el termostato
en OFF”, tenga en cuenta el lugar de instalación.

Tabla de ajustes
N° de modo Primer nş de código Segundo nş de código Ajuste
Velocidad del
01 ventilador BB
12(22) 3 (ultrabaja)
Velocidad del
02 ventilador programada

166 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

Rearranque automático después de un fallo de alimentación


Para los sistemas de climatización sin ajustes para la función (es decir, con ajustes de fábrica),
las unidades se quedarán paradas cuando se restablezca automáticamente la alimentación
tras una recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelva a conectarse la alimentación
principal tras haberse desconectado. Sin embargo, para los sistemas de climatización en los
que se haya ajustado la función, las unidades se encenderán automáticamente tras la
recuperación de un fallo de alimentación o tras volver a conectarse la alimentación principal
(se vuelve al mismo estado de funcionamiento que existía antes del fallo de alimentación).

Por los motivos indicados, si la unidad se ajusta para permitir el “Rearranque automático
después de un fallo de alimentación”, debe prestarse especial atención si se produce la
siguiente situación.

Precaución 1. El sistema de climatización empieza a funcionar repentinamente


tras una recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelve
a conectarse la alimentación principal. En tal circunstancia, es posible
que el usuario se sorprenda y se pregunte por qué ha sucedido.
2. Durante las tareas de mantenimiento, por ejemplo, si se apaga el
interruptor de alimentación principal con la unidad en marcha y vuelve
a encenderse una vez acabado el trabajo, la unidad se pone en marcha
(el ventilador empieza a girar).

Ajuste del flujo de aire - altura del techo


Programe el ajuste siguiente según la altura del techo. El nş de posición del ajuste de fábrica es “01”.
En los modelos FXAQ, FXHQ
N° del conmutador Número de
N° de modo Ajuste
de ajuste posición de ajuste
01 Unidad de pared: Estándar
13(23) 0 02 Unidad de pared: Ligero aumento
03 Unidad de pared: Aumento normal

En los modelos FXF25~80


Nş Primer nş Segundo Altura del techo
Ajuste
Nş Nş nş código Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías
01 Estándar (N) Inferior a 2,7 m Inferior a 3,0 m Inferior a 3,5 m
13 0 02 Techo alto (A) Inferior a 3,0 m Inferior a 3,3 m Inferior a 3,8 m
(23)
03 Techo más alto (S) Inferior a 3,5 m Inferior a 3,5 m —

En los modelos FXFQ100~125


Nş Primer nş Segundo Altura del techo
Ajuste
Nş Nş nş código Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías
01 Estándar (N) Inferior a 3,2 m Inferior a 3,6 m Inferior a 4,2 m
13 0 02 Techo alto (A) Inferior a 3,6 m Inferior a 4,0 m Inferior a 4,2 m
(23)
03 Techo más alto (S) Inferior a 4,2 m Inferior a 4,2 m —

En los modelos de FXUQ71~125


Nş Primer nş Segundo Altura del techo
Ajuste
Nş Nş nş código Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías
01 Estándar (N) Inferior a 2,7 m Inferior a 3,0 m Inferior a 3,5 m
13 02 Techo alto (A) Inferior a 3,0 m Inferior a 3,5 m Inferior a 3,8 m
0
(23) Techo más alto Inferior a 3,5 m Inferior a 3,8 m —
03 (S)

Prueba de funcionamiento 167


Consigna en la obra SiES34-601

Ajuste de la dirección del flujo de aire


Ajuste la dirección del flujo de aire de las unidades interiores como se indica en la tabla
siguiente. (Ajústela si se ha instalado una almohadilla de bloqueo opcional para salida de aire.)
El segundo N° de código viene programado de fábrica en “01”.

Tabla de ajustes
Primer nş de Segundo nş de
N° de modo Ajuste
código código
01 F: Flujo de aire de 4 direcciones
13 (23) 1 02 T: Flujo de aire de 3 direcciones
03 W: Flujo de aire de 2 direcciones

Establecimiento del ajuste para la dirección del flujo de aire


Está función sólo está disponible en el modelo FXKQ.
Si sólo se utiliza el flujo frontal, se ajusta sí/no para el funcionamiento oscilante de la aleta de
flujo inferior.

Tabla de ajustes
Ajuste N° de modo Primer nş de código Segundo nş de código
Funcionamiento de flujo 01
inferior: Sí
13 (23) 3
Funcionamiento de flujo 02
inferior: No

Establecimiento del rango de ajuste para la dirección del flujo de aire


Programe el siguiente ajuste de dirección del flujo de aire según el objetivo respectivo.

Tabla de ajustes
N° de modo Primer nş de código Segundo nş de código Ajuste
Hacia arriba
01 (prevención contra
corrientes)
02 Estándar
13 (23) 4
Hacia abajo
(prevención contra
03 ensuciamiento del
techo)

Cambio del caudal de aire en la rejilla de descarga para cambio del caudal de aire en la obra
Si se instalan piezas opcionales (filtro de alto rendimiento, etc.), se establece para cambiar la
velocidad del ventilador para garantizar el caudal de aire.
Consulte el manual de instrucciones de las piezas opcionales para introducir los números
de ajuste.

Ajuste de la selección de la presión estática (para el modelo FXDQ))


Número de modelo Primer nş de código Segundo nş de código Presión estática
externa
01 Estándar (15 Pa)
13 (23) 5 Presión estática
02 alta (44 Pa)

168 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

3.1.7 Ajuste en la obra de la unidad de procesamiento de aire exterior


(mando a distancia)

Número N° de posición del ajuste


N° de de inte- Contenido
rruptor 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
modo de del ajuste
ajuste
Limpieza del 2.500 hr 1.250 hr
0 — — — — — — — — — — — — —
filtro
10
(20) Tiempo
Indicación No se
3 acumulado — — — — — — — — — — — — —
visualiza
de filtro
Entrada ON/ Paro Control
1 — — — — — — — — — — — — —
OFF externa forzado ON/OFF
12 Rearme
(22) automático No está Está
5 después de — — — — — — — — — — — — —
equipado equipado
un fallo
eléctrico
Temperatura
3 de descarga 13 °C 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 25
14 (refrigeración)
(24) Temperatura
4 de descarga 18 °C 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 30 30
(calefacción)
Nota: el formato denegrita en indica el valor predeterminado.

Prueba de funcionamiento 169


Consigna en la obra SiES34-601

3.1.8 Consigna de N° de grupo con control centralizado


Tipo BRC1A Para llevar a cabo el control por mando centralizado utilizando el control de mando a distancia
centralizado y el controlador ON/OFF unificado, se deben realizar los ajustes de Nş de grupo
utilizando el mando a distancia operativo.
Realice los ajustes de Nş de grupo del control de mando a distancia centralizado utilizando el
control de mando a distancia operativo.
1. Mientras está en modo normal, pulse y mantenga pulsado el interruptor durante por
lo menos cuatro segundos para que el sistema pase al “Modo de consigna en obra”.
2. Seleccione el nş de modo “00 ” con el botón “ ”.
3. Utilice el botón “ ” para seleccionar el nş de grupo de cada grupo.
(Los números de grupo aparecen en el orden siguiente: 1-00, 1-01, ... 1-15, 2-00, ... 4-15.)
4. Pulse “ ” para seleccionar el nş de grupo.
5. Pulse “ ” para volver al MODO NORMAL.

Nº DE MODO
Nº GRUPO
N° DE
UNIDAD MODO DE
CONSIGNA
CONSIGNA EN LA OBRA

PRUEBA
3
5 4
2,6

Nota:
Para control de mando a distancia por infrarrojos, consulte lo siguiente.
Para ajustar el número de grupo de HRV y del adaptador de cableado para otros sistemas
de climatización, etc., consulte el manual de instrucciones adjunto.

AVISO
Introduzca el nombre del grupo y el lugar de instalación de la unidad interior en la tabla
de instalación adjunta. Asegúrese de guardar la tabla de instalación con el manual de
funcionamiento para facilitar el mantenimiento.

170 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

Tipo BRC7C Ajuste de n° de grupo con el mando a distancia por infrarrojos para el control centralizado
Tipo BRC7E 1. En el modo normal, pulse el botón “ ” durante 4 segundos o más y el funcionamiento
Tipo BRC4C pasará al “modo de ajuste en la obra”.
2. Ajuste el número de modo “00” con el botón “ ”.
3. Para cada grupo, ajuste el número de grupo con el botón “ ”“ ” (avance/retroceso).
4. Introduzca los números de grupo seleccionados pulsando el botón “ ”.
5. Pulse el botón “ ” para volver al modo normal.

Nº DE MODO
MODO DE CONSIGNA

Nº GRUPO

Ejemplo de
ajuste de
número de grupo

Mando a
distanciacentral
Interior/exterior Exterior/exterior Interior/exterior Exterior/exterior

F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2

F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2

RC
Control de grupo con mando a distancia
1-00 Principal RC RC Sub RC
(dirección de unidad automática)
1-01 1-02

F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2

Sin mando a distancia


RC
1-03 (V0917)
1-04

Precaución A menudo, cuando conecte la alimentación, la unidad no aceptará ninguna operación mientras
se muestre “88” después de que todas las indicaciones se hayan visualizado durante un minuto
en la pantalla de cristal líquido. Esto no es un fallo de funcionamiento.

Prueba de funcionamiento 171


Consigna en la obra SiES34-601

3.1.9 Ajuste del modo de control de funcionamiento con el mando a


distancia Ajuste local
El modo de control de funcionamiento es compatible con una amplia variedad de controles y
operaciones limitando las funciones del mando a distancia de funcionamiento. Además,
operaciones como las de MARCHA/PARO con mando a distancia pueden limitarse en función
de las condiciones de las distintas combinaciones. (Vea la información de la página siguiente.)
El controlador de mando a distancia centralizado está disponible habitualmente para las
distintas operaciones. Excepto si se ha activado la supervisión centralizada.

3.1.10 Contenido de los modos de control


Pueden programarse veinte modos que se forman a partir de la combinación de los siguientes
cinco modos de funcionamiento con la temperatura y el ajuste de modo de funcionamiento
mediante mando a distancia. Los modos de funcionamiento se numeran de 0 a 19.
Control ON/OFF imposible mediante el mando a distancia
Sirve para controlar el paro/marcha únicamente mediante el mando a distancia centralizado.
No se puede utilizar el mando a distancia para controlar el paro/marcha.
Control de paro posible únicamente mediante mando a distancia
Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente mediante el mando a distancia
centralizado, y el paro únicamente mediante el mando a distancia.
Centralizado
Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente con el mando a distancia centralizado,
y el paro/marcha libremente mediante el mando a distancia durante el horario programado.
Individual
Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia y con el mando a distancia
centralizado.
Funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia
Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia durante el horario programado
y no desea que se inicie el funcionamiento mediante el mando a distancia centralizado
cuando se haya programado el horario de arranque del sistema.

172 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

Cómo El modo de funcionamiento que aparece en la columna del extremo derecho de la tabla
seleccionar siguiente determina si se podrá encender y apagar el sistema, controlar la temperatura
el modo de o ajustar del modo de funcionamiento mediante el mando a distancia.
funcionamiento
Ejemplo
ON con el mando a OFF con el mando a Control de Ajuste del modo
distancia distancia(OFF OFF con el El modo de
temperatura con de funcionamiento control es “1”.
(encendido unificado unificado con el mando a
mediante el mando mando a distancia distancia el mando a con el mando a
a distancia central) centralizado) distancia distancia
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
No se acepta No se acepta No se acepta Se acepta Se acepta (VL069)

Control mediante mando a distancia


Funcionamiento
Funcionamiento
unificado, Modo de
Modo de control Paro unificado, paro Ajuste del
funcionamiento Control de control
individual mediante OFF modo de
individual mediante temperatura
mando a distancia funcionamiento
mando a distancia o paro por
o funcionamiento temporizador
controlado por
temporizador
Se acepta 0
No se acepta
Control ON/OFF No se No se acepta 10
imposible acepta
mediante el Se acepta
(Ejemplo) Se acepta 1(Ejemplo)
mando a distancia (Ejemplo)
(Ejemplo)
No se acepta No se acepta 11
(Ejemplo)
Se acepta 2
Control de No se acepta
paro posible No se acepta No se acepta 12
únicamente (Ejemplo)
mediante mando Se acepta 3
a distancia Se acepta
No se acepta 13
Se acepta 4
No se acepta
No se acepta 14
Centralizado
Se acepta 5
Se acepta
No se acepta 15
Se acepta Se acepta
Se acepta 6
No se acepta
No se acepta 16
Individual Se acepta
Se acepta 7 ∗1
Se acepta
No se acepta 17

Se acepta Se acepta Se acepta 8


Funcionamiento No se acepta
(únicamente (únicamente No se acepta 18
por temporizador mientras el mientras el
posible mediante Se acepta 9
temporizador esté temporizador esté
mando a distancia Se acepta
en posición ON) en posición ON)
No se acepta 19
No seleccione “funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia” si no
utiliza un mando a distancia. El funcionamiento con temporizador no es posible en tal caso.
∗1. Ajuste de fábrica

Mando a distancia centralizado


Quando se pulsa ON/OFF, no se
permite ajustar la temperatura ni el
modo de funcionamiento por mando
a distancia, se muestra “UNDER
CENTRAL CONTROL” en el mando a
distancia.

Prueba de funcionamiento 173


Consigna en la obra SiES34-601

3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior


3.2.1 Ajuste en la obra de la unidad exterior
Lista de elementos de ajuste en la obra
En la sección siguiente se indica la lista de elementos de ajuste en la obra. Para ver las
listas de contenido de conmutadores DIP, modo de ajuste 1 y modo de ajuste 2, consulte
la información de las tablas que se muestran a partir de la página siguiente.
En el caso de los elementos de ajuste (*1), consulte la información detallada que
se proporciona a partir de la página 161.
Descripción general del procedimiento
Punto de ajuste Contenido y objetivo del ajuste de ajuste
Se puede elegir entre los métodos de
selección de FRÍO/CALOR siguientes: Para utilizar el mando a distancia de
(1) Control por unidad exterior con el selección de FRÍO/CALOR, ajuste el
mando a distancia de la unidad interior conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad
(2) Control por unidad exterior con el exterior a la posición de SALIDA.
Ajuste de selección mando a distancia de selección de Para controlar grupos de unidades
1 de FRÍO/CALOR FRÍO/CALOR exteriores, ajuste el sistema en
(*1) (3) Control en bloque por grupo de “MAESTRO DE GRUPO” o “ESCLAVO”
la unidad exterior con el mando cuando esté en el “modo de ajuste 1”.
a distancia de la unidad interior A continuación, realice el ajuste para la
(4) Control en bloque por grupo de identificación de grupo de FRÍO/CALOR.
la unidad exterior con el mando a
distancia de selección de FRÍO/CALOR
A. Utilice la entrada externa para reducir el Adaptador de control externo para la
límite superior del ventilador (el ajuste de unidad exterior
fábrica es el paso 8), lo cual proporciona Ajuste en “Adaptador de control externo para
un nivel sonoro bajo. la unidad exterior” con “Modo de ajuste 2” nş
(1) Modo 1: paso 6 o inferior 12 y seleccione el modo con nş 25.
(2) Modo 2: paso 5 o inferior Si es necesario, establezca el “ajuste de
(3) Modo 3: paso 4 o inferior prioridad de capacidad” en ON con el nş 29.
Ajuste de B. El funcionamiento con nivel sonoro bajo
funcionamiento citado anteriormente se activa con el modo
2 con nivel sonoro de funcionamiento de nivel sonoro bajo Realice este ajuste en el “modo de ajuste 2”.
bajo (*1) automático en horario nocturno. Seleccione un modo con el nş 22 del “modo
Hora de inicio: Se puede seleccionar de ajuste 2”.
en el intervalo de 20:00 a 24:00 horas. Seleccione la hora de inicio con el nş 26 y
Ajuste de función

Hora de fin: Se puede seleccionar en la hora de fin con el nş 27.


el intervalo de 06:00:00 a 8:00 horas. Si es necesario, establezca el “ajuste de
Utilice este horario como pauta puesto que prioridad de capacidad” en ON con el nş 29.
las horas de inicio y fin se calculan en
función de las temperaturas exteriores.
Se utiliza para colocar límites en la Para el ajuste mediante el “adaptador de
frecuencia de funcionamiento del control externo”:
compresor para controlar el límite superior Ajuste el sistema en “Adaptador de
del consumo de energía. control externo para la unidad exterior”
(1) Modo 1 de demanda 1: 60% o menos con “Modo de ajuste 2” nş 12 y seleccione
Ajuste de de capacidad el modo con nş 30.
3 funcionamiento (2) Modo 2 de demanda 1: 70% o menos
por demanda (*1) de capacidad Para el ajuste sólo en el “modo de ajuste 2”:
(3) Modo 3 de demanda 1: 80% o menos Ajuste el sistema en el modo de demanda
de capacidad normal con el nş 32 del “modo de ajuste 2”
(4) Demanda 2: 40% o menos de y seleccione el modo con el nş 30.
capacidad
Ajuste de Se utiliza para realizar ajustes de Ajuste AirNet en la identificación requerida
4 identificación identificación con AirNet conectado. utilizando números binarios con el nş 13
AirNet del “modo de ajuste 2”.
Ajuste del Realice este ajuste para llevar a cabo la
5 calentador de calefacción utilizando el calentador de Ajuste el nş 16 del “modo de ajuste 2” en ON.
agua caliente agua caliente.
Realice este ajuste para que un sistema
funcione con el conducto difusor en el
modo de presión estática alta. Utilice este
Ajuste de presión modo de ajuste si hay pantallas instaladas
6 Ajuste el nş 18 del “modo de ajuste 2” en ON.
estática alta en las plantas superiores o balcones.
* Para montar el conducto difusor, extraiga
la cubierta del ventilador de la unidad
exterior.

174 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

Descripción general del procedimiento


Punto de ajuste Contenido y objetivo del ajuste de ajuste
Ventilador de la
unidad interior en Se utiliza para poner en funcionamiento Ajuste el nş 5 del “modo de ajuste 2”
1 funcionamiento la unidad interior cuando está parada en el ventilador de la unidad interior
forzado A en modo de funcionamiento forzado A. en funcionamiento forzado A.

Funcionamiento Se utiliza para que la unidad interior Ajuste el nş 6 del “modo de ajuste 2”
2 forzado de la funcione en modo de funcionamiento en el modo de funcionamiento forzado
unidad interior forzado. de la unidad interior.
Cambio de la
temperatura de Durante la refrigeración, se utiliza para
evaporación cambiar la temperatura de evaporación Seleccione el lado superior o inferior con
3 establecida establecida para controlar la capacidad el nş 8 del “modo de ajuste 2”.
(durante la del compresor.
refrigeración)
Cambio de la
temperatura de Durante la calefacción, se utiliza para
condensación cambiar la temperatura de condensación Seleccione el lado superior o inferior con
4 establecida establecida para controlar la capacidad el nş 9 del “modo de ajuste 2”.
(durante la del compresor.
calefacción)
Se utiliza para cambiar la temperatura a
Ajuste de selección partir de la cual se inicia la Seleccione la forma lenta o rápida con el
5 de descongelación descongelación, lo cual facilita o dificulta nş 10 del “modo de ajuste 2”.
el inicio.
Ajuste del Se utiliza para poner en funcionamiento las Ajuste el nş 11 del “modo de ajuste 2”
6 arranque unidades de forma simultánea en lugar en ninguna (NONE).
secuencial de secuencial.
Si el compresor presenta un fallo, se utiliza
para impedir el funcionamiento de los Realice este ajuste en el “modo de ajuste 2”.
compresores o las unidades exteriores Para un sistema con una sola unidad
Funcionamiento de
7 pertinentes y para activar el exterior: Ajuste con el nş 19 o 42.
Ajuste serv.

emergencia (*1) funcionamiento de emergencia del Para un sistema con varias unidades
sistema sólo con compresores o exteriores: Ajuste con el nş 38, 39 o 40.
unidades exteriores operativas.
Si no se puede recargar la cantidad
Carga de necesaria de refrigerante porque se ha Ajuste el nş 20 del “modo de ajuste 2”
8 refrigerante detenido la unidad exterior, ponga en en ON y, a continuación, recargue
adicional (*1) funcionamiento la unidad exterior y rellene el refrigerante.
el refrigerante.
Se utiliza para recuperar el refrigerante en
el sitio.
Modo de Cuando no se permita el funcionamiento Ajuste el nş 21 del “modo de ajuste 2”
9 recuperación de de las unidades interiores y exteriores, en ON.
refrigerante (*1) abra totalmente la válvula de expansión de
las unidades interiores y exteriores.
Se utiliza para efectuar el vaciado en
el sitio.
Abra completamente las válvulas de
Modo de Ajuste el nş 21 del “modo de ajuste 2”
10 expansión de las unidades interiores y
vaciado (*1) en ON.
exteriores, y active parte de las válvulas
solenoides. Utilice una bomba de vacío
para realizar el vaciado.
Se utiliza para forzar la activación
de ENECUT.
Prueba de (Tenga en cuenta que este modo no Ajuste el nş 24 del “modo de ajuste 2”
11 funcionamiento es funcional en ON.
de ENECUT con el mando a distancia de la unidad
interior en ON.)
Se utiliza para la detección de averías en
Modo de los compresores CC.
verificación Ajuste el nş 28 del “modo de ajuste 2”
12 La salida de la forma de onda del inverter
del transistor en ON.
permite evaluar si se produce una avería
de potencia en el compresor o en la PCB.
Ajuste de modelo Para reemplazar la PCB por otra de Para este ajuste, establezca los
13 con una PCB recambio, asegúrese de realizar el ajuste conmutadores DS2-2, –3 y –4 de la PCB
de recambio del modelo. en el modelo correspondiente.
En el caso de los elementos de ajuste (*1), consulte la información detallada que se
proporciona a partir de la página 174.

Prueba de funcionamiento 175


Consigna en la obra SiES34-601

Ajuste mediante conmutadores DIP


Al utilizar conmutadores DIP en la PCB se puede realizar el ajuste en la obra que se muestra a
continuación. Sin embargo, no realice cambios en los ajustes de fábrica excepto para DS1-1.
Conmutador DIP
Punto de ajuste Descripción
Nş Ajuste
ON
Selección de frío/ Permite seleccionar frío/calor mediante el selector
DS1-1 OFF (ajuste calor de frío/calor provisto con la unidad exterior.
de fábrica)
ON
DS1-2
OFF (ajuste No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica.
~DS1-4
de fábrica)
ON
DS2-1
OFF (ajuste No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica.
~4
de fábrica)

Ajuste tras efectuar la sustitución por una PCB de recambio

Precaución Ajuste los conmutadores DIP tras cambiar la PCB principal (A1P) por la PCB de recambio.
Tras efectuar la sustitución por la PCB de recambio, asegúrese de realizar los ajustes que se
muestran a continuación.
Cuando cambie la PCB principal (A1P) por una PCB de recambio, realice el siguiente ajuste.

ON ON
Condiciones iniciales de conmutadores OFF OFF
1 2 3 4 1 2 3 4
DS1 DS2
Detalle de conmutador DIP
Nş de DS Artículo Índice
DS1-1 Ajuste de cambio El ajuste FRÍO/CALOR se realiza mediante
frío/calor ON un selector de frío/calor montado en la
unidad exterior.
OFF (ajuste El ajuste de FRÍO/CALOR no se realiza con
de fábrica de la PCB un selector de frío/calor montado en la
de recambio) unidad exterior.
DS1-2 Especificaciones ON clase 200 V (220V)
de alimentación
eléctrica OFF (ajuste clase 400 V (380V)
de fábrica de la PCB
de recambio)
DS1-3 Ajuste sólo frío/ ON Ajuste de sólo refrigeración
bomba de calor
OFF (ajuste Ajuste de bomba de calor
de fábrica de la PCB
de recambio)
DS1-4 Ajuste de Realice los siguientes ajustes de acuerdo con
asignación ON la asignación de unidad. Todos los modelos se
de unidad ajustan en fábrica en OFF.

DS2-1 Doméstico Otros países


Europa
OFF (ajuste de Japón en general
fábrica de la PCB DS1-4 OFF OFF ON
de recambio)
DS2-1 OFF ON OFF

DS2-2 Ajuste de modelo


Realice los siguientes ajustes de acuerdo con los modelos de las
unidades exteriores. Todos los modelos se ajustan en fábrica en OFF.
DS2-3 RXYQ5P RXYQ8P RXYQ10P RXYQ12P RXYQ14P RXYQ16P RXYQ18P
DS2-2 OFF OFF ON OFF ON OFF ON
DS2-4 DS2-3 OFF ON ON OFF OFF ON ON
DS2-4 OFF OFF OFF ON ON ON ON

∗ Si no se han efectuado los ajustes DS1-1~1-4, DS2-2~2-4, se muestra el código de avería


“UA” y no se puede hacer funcionar la unidad.

Consulte “Detalle de ajuste DS1-1~4, DS2-1~4” en la página siguiente.

176 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

“Detalle de ajuste DS1-1~4, DS2-1~4” (para Otros países en general)


Unidad Método de ajuste ( representa la posición de los conmutadores)

BOMBA DE CALOR
(5 CV) Ajuste DS2-1 en ON.
RXYQ5PY1

BOMBA DE CALOR
(8 CV) Ajuste DS2-1 y DS2-3 en ON.
RXYQ8PY1

BOMBA DE CALOR Ajuste DS2-1, DS2-2 y DS2-3


(10 CV) en ON.
RXYQ10PY1

BOMBA DE CALOR
(12 CV) Ajuste DS2-1 y DS2-4 en ON.
RXYQ12PY1

BOMBA DE CALOR Ajuste DS2-1, DS2-2 y DS2-4


(14 CV) en ON.
RXYQ14PY1

BOMBA DE CALOR Ajuste DS2-1, DS2-3 y DS2-4


(16 CV) en ON.
RXYQ16PY1

BOMBA DE CALOR
(18 CV) Ajuste DS2-1, DS2-2, DS2-3 y DS2-4
en ON.
RXYQ18PY1

Prueba de funcionamiento 177


Consigna en la obra SiES34-601

Ajuste mediante los conmutadores de pulsador


Los conmutadores de pulsador de la PCB permiten efectuar los siguientes ajustes.
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, deben realizarse diversos ajustes en
la unidad maestra.
El ajuste de la unidad esclava está desactivado.
Las unidades maestra y esclavas pueden distinguirse con ayuda de la pantalla LED, tal como
se muestra a continuación.
Indicador LED Selección de FRÍO/CALOR Nivel
MODO PRUEBA sonoro
H1P H2P bajo Demanda Multi;
IND MAESTRO ESCLAVO
H3P H4P H5P H6P H7P H8P
Sistema con una
sola unidad exterior 7 7 8 7 7 7 7 7
Maestro 7 7 8 7 7 7 7 8
Sistema
con varias Esclavo 1
unidades 7 7 7 7 7 7 7 9
exteriores Esclavo 2
7 7 7 7 7 7 7 7
(Ajuste de fábrica)
BS1 BS2 BS3 BS4 BS5

MODE SET RETURN TEST RESET


(V2760)
Existen los tres modos de ajuste siguientes.
Modo de ajuste 1 (H1P apagado)
Estado inicial (funcionamiento normal): selecciona el ajuste de frío/calor. También indica
un funcionamiento “anómalo”, “control de nivel sonoro bajo” y “control por demanda”.
Modo de ajuste 2 (H1P encendido)
Sirve para modificar el estado operativo y ajustar identificaciones, entre otras funciones.
Generalmente, se utiliza al prestar servicio técnico al sistema.
Modo monitor (H1P parpadea)
Se utiliza para verificar el programa especificado en el modo de ajuste 2.
Procedimiento para el cambio de modo 1
Con el botón MODO, pueden cambiarse los modos de la manera siguiente:

Mantenga pulsado BS1(botón de (Normal) Pulse una vez el botón BS1


modo) durante 5 segundos. (MODO).
Modo de ajuste 2 Modo de ajuste 4 Modo de monitor

MODO Pulse una vez el botón BS1 (MODO). MODO MODO


On Off Parpadea

H1P H1P H1P


(V2761)

Procedimiento para el cambio de modo 2


(Ajuste): Seleccione el modo con BS2 (botón AJUSTE) en cada
etapa de selección.

Pulse BS1 (botón MODO) durante más de Modo de ajuste 1 Pulse BS1 (botón MODO).
5 segundos. (Condición inicial)

Modo de ajuste 2 Modo monitor

Selección de los Compruebe la selección


elementos de ajuste
(botón SET) de elementos (botón SET)
Pulse BS3· Pulse BS3·
(botón RETURN). (botón RETURN).
Indicador de la
condiciónselección Pantalla de contenido
(botón SET)
Pulse BS3·
Pulse BS3·
(botón RETURN).
(botón RETURN).
Indicador de la
condicióndel ajuste
(contenido)
Pulse BS3·
(botón RETURN). Pulse BS1
(botón MODO).

Pulse BS1
(botón MODO).

(V2762)

178 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

a. “Modo de ajuste 1”
Este modo se utiliza para ajustar y verificar los elementos siguientes.
1. Elementos de ajuste ·· Para seleccionar FRÍO/CALOR en un bloque de un grupo de unidades exteriores, cambie el ajuste.
• Selección de FRÍO/CALOR (IND) ··············· Se utiliza para seleccionar FRÍO o CALOR mediante
la unidad exterior individual (ajuste de fábrica).
• Selección de FRÍO/CALOR (MAESTRO) ··· Se utiliza para seleccionar FRÍO o CALOR mediante el
grupo de unidades exteriores con la unidad maestra.
• Selección de FRÍO/CALOR (ESCLAVO) ···· Se utiliza para seleccionar FRÍO o CALOR mediante
el grupo de unidades exteriores con la unidad esclava.
2. Puntos para verificar ··Se pueden verificar los elementos siguientes.
(1) Condiciones de funcionamiento normales (normal/anómalo/durante la comprobación de
funcionamiento)
(2) Condiciones de ajuste de selección de FRÍO/CALOR (individual/maestro de grupo/
esclavo de grupo)
(3) Condiciones de funcionamiento de nivel sonoro bajo (durante el funcionamiento normal/
durante el funcionamiento con nivel sonoro bajo)
(4) Condiciones de funcionamiento por demanda (durante el funcionamiento normal/
durante el funcionamiento por demanda)
Procedimiento para cambiar el ajuste de selección de FRÍO/CALOR
Normalmente, está ajustado el
“modo de ajuste 1”. En caso de estar
seleccionado otro estado, pulse
una vez el botón MODO (BS1) y
establezca el “modo de ajuste 1”.

8 ON
7 OFF
9 Parpadea

Pulse el botón SET (BS2) para Selección de FRÍO/CALOR Bajo nivel


MODO PRUEBA Demanda
ajustar el parpadeo de LED en una Punto de ajuste (indicador) IND MAESTRO ESCLAVO de ruido
de las condiciones que aparecen H1P H2P H7P
H3P H4P H5P H6P
a la derecha.
Para selección en una unidad exterior individual (ajuste de fábrica) 7 7 9 7 7 7 7
Para selección en un lote de grupos de unidades de exterior
con unidad maestra. 7 7 7 9 7 7 7
Para selección en un lote de grupos de unidades de exterior 7 7 7 7 9 7 7
con unidad esclava

Al pulsar el botón RETORNO (BS3) devolverá el sistema al estado inicial del


Pulse el botón RETORNO (BS3) para
determinar el ajuste. “modo de ajuste 1”.

Selección de FRÍO/CALOR Bajo nivel


Procedimiento para verificar los
MODO PRUEBA Demanda
elementos de comprobación IND MAESTRO ESCLAVO de ruido
H1P H2P H7P
H3P H4P H5P H6P
Normalmente, el sistema está
ajustado en el “modo de ajuste 1”. 7 7 8 7 7 7 7
Si el sistema está ajustado en
un modo distinto, pulse el botón
Condiciones de funcionamiento
MODO (BS1) para ajustar el actuales
sistema en “modo de ajuste 1”. 7Normal 8Anómala
9En preparación o
en comprobación de
funcionamiento
Ajuste de selección de FRÍO/CALOR
877Por unidad exterior individual
787En un lote de grupo de
unidades de exterior con
unidad maestra
Verifique las condiciones del sistema 778En un lote de grupo de
mediante los indicadores LED. unidades de exterior con
Consulte la información de la tabla unidad esclava
de la derecha. Condiciones de funcionamiento de
nivel sonoro bajo
7En funcionamiento normal
8En funcionamiento con
bajo nivel sonoro
Condiciones de funcionamiento
por demanda
Al pulsar el botón RETORNO (BS3) 7Durante funcionamiento
pondrá el sistema en el estado normal
inicial del “modo de ajuste 1”. 8Durante el funcionamiento
por demanda
(V2763)

Prueba de funcionamiento 179


Consigna en la obra SiES34-601

Nş Punto de ajuste Descripción


b. “Modo de ajuste 2”
Pantalla de kit de Se utiliza para realizar ajustes del contenido a mostrar
0 manómetro digital en los manómetros digitales (p.ej. sensores de presión
Pulse el botón MODO (BS1) durante y sensores de temperatura)
5 segundos y seleccione el “Modo Identificación
de ajuste 2”. 1 unificada de frío/ Establece la identificación para el funcionamiento
calor unificado de frío/calor.
Nivel sonoro bajo/ Identificación para nivel sonoro bajo/funcionamiento por
2 identificación de demanda.
la demanda
Ajustes de Utilizado para realizar funcionamiento de prueba sin
<Selección de los puntos de ajuste> 3 funcionamiento realizar cambios en la PCB y sustituir el refrigerante,
de prueba tras completar el mantenimiento.
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y
Ventilador forzado Permite el funcionamiento forzado del ventilador
seleccione, en el indicador LED, 5 A de la unidad de la unidad interior, mientras la unidad está parada
alguno de los puntos de ajuste que interior (lengüeta A).
están en la tabla de la derecha.
↓ Funcionamiento
6 forzado de la Permite el funcionamiento forzado de la unidad interior.
Pulse el botón RETORNO (BS3) y unidad interior
elija el punto que desee. (La condición
de ajuste actual parpadea). 8 Consigna Te Temperatura de evaporación meta para refrigeración.
9 Consigna Tc Temperatura de condensación meta para calefacción.
10 Ajuste de cambio Cambia la condición de temperatura de descongelación
de descongelación y se ajusta en descongelación rápida o lenta.
Ajuste de Ajusta el funcionamiento secuencial.
11 funcionamiento (el ajuste de fábrica es ON)
secuencial
<Selección de las condiciones Ajuste de nivel Recepción de seńal de nivel sonoro externo bajo
de ajuste> 12 sonoro externo o de demanda.
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y bajo/demanda
establezca la condición de ajuste 13 Identificación Identificación programada para AIRNET.
que desea. AIRNET
↓ Ajuste del Realice este ajuste para llevar a cabo la calefacción
Pulse el botón RETORNO (BS3) y 16 agua caliente con el calentador de agua caliente.
elija la condición que desee.
Realice este ajuste en caso de que trabaje en modo
18 Ajuste de presión de presión estática alta con conducto difusor montado.
estática alta Para montar el conducto difusor, extraiga la cubierta
del ventilador de la unidad exterior.
Se utiliza para utilizar el sistema con el compresor
Funcionamiento inverter únicamente si el compresor STD no funciona
de emergencia correctamente. Se trata de un funcionamiento temporal
19 (Funcionamiento que disminuye notablemente la comodidad del entorno.
del compresor Por tanto, debe sustituirse el compresor con la mayor
Pulse el botón RETORNO (BS3) y STD prohibido) rapidez posible.
seleccione el estado inicial del (Sin embargo, este funcionamiento no es aplicable
“Modo de ajuste 2”. al modelo RXYQ5, 8P.)
Ajuste para
funcionamiento Ejecuta el funcionamiento con carga de refrigerante
20 con carga de adicional.
∗ Si no está seguro de la forma de refrigerante
adicional
proceder, pulse el botón de
MODO (BS1) y vuelva al modo de Ajuste del modo
ajuste 1. 21 de hacer el vacío / Ajusta la recuperación de refrigerante o el modo de hacer
recuperación el vacío.
(V2764) del refrigerante
Establece el funcionamiento a un nivel sonoro
22 Nivel sonoro bajo bajo durante la noche, de un modo sencillo.
en horario nocturno El tiempo de funcionamiento se basa en
“inicio programado” y “fin programado”.
Prueba de Se utiliza para forzar la activación de ENECUT. (Observe
24 funcionamiento que ENECUT sólo funciona con la unidad exterior parada
de ENECUT - sólo modelo doméstico japonés).
25 Ajuste del nivel Establece el nivel sonoro bajo, cuando la seńal sonora
sonoro bajo externo baja es una entrada procedente del exterior.
Ajuste de Estable la hora de inicio para el funcionamiento con nivel
inicio para
26 funcionamiento con sonoro bajo en horario nocturno.
nivel sonoro bajo en (También se precisa un ajuste de nivel sonoro bajo
en horario nocturno.)
horario nocturno
Ajuste de fin para Estable la hora de fin para el funcionamiento con nivel
27 funcionamiento con sonoro bajo en horario nocturno.
nivel sonoro bajo en (También se precisa un ajuste de nivel sonoro bajo
horario nocturno en horario nocturno.)

180 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

Nş Punto de ajuste Descripción


28 Modo de Se utiliza para el diagnóstico de errores en el compresor
verificación del CC. Puesto que la forma de onda del inverter es la salida
transistor de sin cableado hacia el compresor, resulta conveniente
potencia verificar si el problema tiene su origen en el compresor o
∗Verificación tras la en la PCB.
desconexión de los
cables del
compresor
29 Ajuste de Si se requiere el control de capacidad, este ajuste libera
preferencia de automáticamente el control de nivel sonoro bajo durante
capacidad el funcionamiento con nivel sonoro bajo y durante este
mismo tipo de funcionamiento en horario nocturno.
30 Ajuste de la Cambia el valor de ajuste del consumo de energía, si el
demanda 1 control por demanda 1 es una entrada.
32 Ajuste de la Por norma general, permite el control por demanda 1 sin
demanda normal entrada externa. (Útil para evitar problemas en el caso de
que un disyuntor de poca capacidad se pare debido a
una carga elevada.)
Ajuste de la
diferencia de Realice el ajuste cuando la unidad exterior esté instalada
35 elevación de la a 40 m o más por debajo de la unidad interior
unidad exterior
Funcionamiento de
emergencia
(Ajuste para la
prohibición de
38 funcionamiento de
la unidad maestra
en sistemas con
varias unidades
exteriores)
Funcionamiento
de emergencia Se utiliza para prohibir temporalmente el funcionamiento
(Ajuste para la de la unidad exterior correspondiente en el caso de que
prohibición de exista alguna pieza defectuosa en un sistema con varias
39 funcionamiento de unidades exteriores. Dado que el entorno se ve
la unidad esclava notablemente afectado, es necesario sustituir la
1 en sistemas con pieza cuanto antes.
varias unidades
exteriores)
Funcionamiento de
emergencia
(Ajuste para la
prohibición de
40 funcionamiento de
la unidad esclava 2
en sistemas con
varias unidades
exteriores)
Si el compresor INV presenta un fallo, se utiliza para que
el sistema funcione sólo con compresores STD. Éste es
Funcionamiento un modo de funcionamiento poco confortable, por lo que
de emergencia es temporal, hasta que se sustituya el compresor. Por
42 (prohibición del tanto, se recomienda reemplazar el compresor tan pronto
funcionamiento del
como sea posible.
compresor INV) (Observe que este ajuste no está disponible en el modelo
RXYQ5, 8PY1.)

Prueba de funcionamiento 181


Consigna en la obra SiES34-601

Indicador del punto de ajuste


Selección F/C Nivel Indicador de la condición de ajuste
Nş MODO PRUEBA sonoro Demanda
Punto de ajuste IND Maestro Esclavo bajo
H1P H2P H7P
H3P H4P H5P H6P ∗ Ajuste de fábrica
Identificación 0 8777777
Pantalla de kit de Número binario 1 8777778
0 manómetro digital 8 7 7 7 7 7 7
(4 dígitos) ~

15 8778888
Identificación 0 8777777 ∗
1
Selector
8 7 7 7 7 7 8
Número binario 1 8777778
frío/calor
(6 dígitos) ~
31 8788888
Identificación 0 8777777 ∗
2
Nivel sonoro bajo/
identificación de 8 7 7 7 7 8 7
Número binario 1 8777778
la demanda (6 dígitos) ~
31 8788888
Prueba de Prueba de funcionamiento: ON 8777778
funcionamiento
3 8 7 7 7 7 8 8
(Consulte la descripción
de la página 180) Prueba de funcionamiento: OFF 8777787 ∗
Ventilador forzado
Funcionamiento normal 8777778 ∗
5
A interior 8 7 7 7 8 7 8
Ventilador forzado A interior 8777787
Funcionamiento
Funcionamiento normal 8777778 ∗
6
forzado interior 8 7 7 7 8 8 7
Funcionamiento forzado interior 8777787
Alta 8777877
8 Consigna Te 8 7 7 8 7 7 7 Normal (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
Baja 8777778
Alta 8777877
9 Consigna Tc 8 7 7 8 7 7 8 Normal (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
Baja 8777778
Descongelación rápida 8777877
Ajuste de cambio
10 de descongelación 8 7 7 8 7 8 7 Normal (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
Descongelación lenta 8777778
OFF
8777778
Ajuste de
11 funcionamiento 8 7 7 8 7 8 8
secuencial
ON
8777787 ∗

Ajuste de nivel sonoro bajo externo/


Ajuste de nivel demanda: Nş 8777778 ∗
12 sonoro bajo externo/ 8 7 7 8 8 7 7
demanda Ajuste de nivel sonoro bajo externo/
demanda: SÍ
8777787
Identificación 0 8777777 ∗
13 Identificación airnet 8 7 7 8 8 7 8
Número binario 1 8777778
(6 dígitos) ~
63 8888888
OFF 8777778 ∗
16 Ajuste del calentador 8 7 8 7 7 7 7
de agua caliente
ON 8777787
Ajuste de presión estática alta: OFF 8777778 ∗
18 Ajuste
de presión
estática alta 8 7 8 7 7 8 7 Ajuste de presión estática alta: ON 8777787
Funcionamiento OFF 8777777 ∗
de emergencia
19 (funcionamiento 8 7 8 7 7 8 8 Funcionamiento de STD 1, 2: Inhibido 8777778
del compresor STD
inhibido) Funcionamiento de STD 2: Inhibido 8777787

182 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

Ajuste del
funcionamiento con
Carga del refrigerante: OFF 8777778 ∗
20
carga de refrigerante 8 7 8 7 8 7 7
adicional Carga del refrigerante: ON 8777787
Las conexiones
ajuste del modo
Recuperación de refrigerante/vacío: OFF 8777778 ∗
21
de hacer el vacío / 8 7 8 7 8 7 8
recuperación Recuperación de refrigerante/vacío: ON 8777787
OFF 8777777 ∗
Nivel 1 (ventilador exterior con
etapa 6 o inferior) 8777778
22 Nivel sonoro bajo en 8 7 8 7 8 8 7
horario nocturno Nivel 2 (ventilador exterior con
etapa 5 o inferior) 8777787
Nivel 3 (ventilador exterior con
etapa 4 o inferior) 8777788
Prueba de
funcionamiento
Salida de EneCut en OFF 8777778 ∗
24
de ENECUT (sólo 8 7 8 8 7 7 7
mercado japonés) Salida EneCut forzada a ON 8777787
Nivel 1 (ventilador exterior con etapa 6 o
inferior) 8777778
Ajuste de nivel
25 sonoro bajo 8 7 8 8 7 7 8 Nivel 2 (ventilador exterior con etapa 5 o
inferior) 8777787 ∗
Nivel 3 (ventilador exterior con etapa 4 o
inferior) 8777877
Ajuste de inicio para
Aproximadamente a las 20:00:00 8777778
26 funcionamiento con
nivel sonoro bajo en 8 7 8 8 7 8 7 Aproximadamente a las 22:00:00 (ajuste
de fábrica) 8777787 ∗
horario nocturno
A las 24:00 8777877
Fin de Aproximadamente a las 06:00:00 8777778
funcionamiento con
27 nivel sonoro bajo en 8 7 8 8 7 8 8 Aproximadamente a las 7:00 8777787
horario nocturno
ajuste Aproximadamente a las 8:00 (ajuste
de fábrica) 8777877 ∗
Modo de verificación OFF 8777778 ∗
28 del transistor de 8 7 8 8 8 7 7
potencia ON 8777787
Ajuste de OFF 8777778 ∗
29 preferencia 8 7 8 8 8 7 8
de capacidad ON 8777787
Demanda del 60% 8777778
Ajuste de la
30 demanda 1 8 7 8 8 8 8 7 Demanda del 70% 8777787 ∗
Demanda del 80% 8777877
OFF 8777778 ∗
32 Ajuste de la
8 8 7 7 7 7 7
demanda normal
ON 8777787
Ajuste de la
Normal 8777777
diferencia de
35 elevación de la 8 8 7 7 7 8 8 65 m o menos 8777887
unidad exterior
90 m o menos 8777888
Funcionamiento
de emergencia
OFF 8777778 ∗
(funcionamiento
38 de unidad maestra 8 8 7 7 8 8 7 Funcionamiento de la unidad maestra:
inhibido en sistemas
con varias unidades Inhibido 8777787
exteriores)
Funcionamiento
de emergencia
OFF 8777778 ∗
(funcionamiento
39 de unidad esclava 1 8 8 7 7 8 8 8 Funcionamiento de la unidad esclava 1:
inhibido en sistemas
con varias unidades Inhibido 8777787
exteriores)
Funcionamiento OFF 8777778 ∗
de emergencia
(funcionamiento
40 de unidad esclava 2 8 8 7 8 7 7 7 Funcionamiento de la unidad esclava 2:
8777787
inhibido en sistemas Inhibido
con varias unidades
exteriores)
Funcionamiento
de emergencia
Funcionamiento normal 8777778 ∗
42 (prohibición del 8 8 7 8 7 8 7 Funcionamiento de emergencia
funcionamiento
del compresor INV)
(prohibición del funcionamiento del 8777787
compresor INV)

Prueba de funcionamiento 183


Consigna en la obra SiES34-601

c. Modo monitor Nş Punto de ajuste


Indicador LED Indicador de
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P datos

Pulse el botón MODO (BS1) para 0 Varios ajustes 9 7 7 7 7 7 7 4 dígitos


inferiores
entrar en el modo de monitor cuando
esté en el “Modo de ajuste 1”. 1 Identificación unificada F/C 9 7 7 7 7 7 8
Nivel sonoro bajo/ identificación
2
de la demanda 9 7 7 7 7 8 7
3 No se utiliza 9 7 7 7 7 8 8
4 Identificación airnet 9 7 7 7 8 7 7
6 dígitos
Número de unidades interiores
5
conectadas 9 7 7 7 8 7 8 inferiores
<Selección de los puntos de ajuste>
Número de unidades BS
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y
6
conectadas 9 7 7 7 8 8 7
establezca, en el indicador LED, el Número de unidades de zona
punto de ajuste que desea. 7 conectadas (salvo unidad exterior 9 7 7 7 8 8 8
y BS)

8 Número de unidades exteriores 9 7 7 8 7 7 7


4 dígitos
Número de unidades
9
BS conectadas 9 7 7 8 7 7 8 inferiores:
superior
4 dígitos
Número de unidades
<Confirmación del contenido del ajuste> 10
BS conectadas 9 7 7 8 7 8 7 inferiores:
inferior
Pulse el botón RETORNO (BS3) Número de unidades de zona 6 dígitos
para mostrar otros datos de los 11
(salvo la unidad exterior y BS) 9 7 7 8 7 8 8 inferiores
puntos establecidos. 4 dígitos
12 Número de bloques de terminales 9 7 7 8 8 7 7 inferiores:
superior
4 dígitos
13 Número de bloques de terminales 9 7 7 8 8 7 8 inferiores:
inferior
Contenido de la avería Tabla de
14
(la más reciente) 9 7 7 8 8 8 7 códigos
de avería
Contenido de la avería
15
(1 ciclo antes) 9 7 7 8 8 8 8
Página de
Contenido de la avería referencia
Pulse el botón RETORNO (BS3) 16
(2 ciclo antes) 9 7 8 7 7 7 7 216.
para volver al estado inicial del
Contenido del reintento
“Modo monitor”. 20
(el más reciente) 9 7 8 7 8 7 7
Contenido del reintento
21 (1 ciclo antes) 9 7 8 7 8 7 8
Contenido del reintento
∗ Pulse el botón MODO (BS1) para 22
(2 ciclo antes) 9 7 8 7 8 8 7
volver al “Modo de ajuste 1”. Número de unidades
6 dígitos
25 exteriores de conexión 9 7 8 8 7 7 8 inferiores
(V2765) múltiple
Los números de la columna “Nş” representan el número de veces que hay que
pulsar el botón SET (BS2).

Contenido del indicador del punto de ajuste 0 de “Número de unidades


para diversos ajustes”
Ajuste del ON 9 7 7 8 7 7 7
funcionamiento EMG/
funcionamiento de OFF 9 7 7 7 7 7 7
reserva
Ajuste para Corto 9 7 7 7 8 7 7
seleccionar
descongelación Media 9 7 7 7 9 7 7
Largo 9 7 7 7 7 7 7
Consigna Te H 9 7 7 7 7 8 7
M 9 7 7 7 7 9 7
L 9 7 7 7 7 7 7
Consigna Tc H 9 7 7 7 7 7 8
M 9 7 7 7 7 7 9
L 9 7 7 7 7 7 7

184 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

Pulse el botón AJUSTE y establezca los ajustes pertinentes de modo que coincidan con los
números de LED 1 - 15, pulse el botón RETORNO y confirme los datos para cada ajuste.

H Los datos como las identificaciones y el número de unidades se expresan en forma


de números binarios. Éstas son las dos formas de expresarlos:

El punto de ajuste Nş 1, Identificación unificada de frío/calor,


9 797997 se expresa en forma de número binario, formado por 6 dígitos
16 4 1 inferiores. (0 - 63)
32 8 2
En , la identificación es 010110 (número binario), que se
convierte en 16 + 4 + 2 = 22 (número en base 10). Es decir,
la identificación es 22.

977 7979
64 16
No.12 128 32 Los puntos de ajuste 12 y 13, Número de bloques de terminales,
se expresan como un número binario de 8 dígitos formado por la
977 7997 combinación de los cuatro dígitos superiores y los cuatro dígitos
4 1 inferiores de 12 y 13, respectivamente. (0 - 128)
No.13 8 2 En la identificación para el Nş 12 es 0101, para el Nş 13 es 0110
y la combinación de ambos es 01010110 (número binario), lo
que se convierte en 64 + 16 + 4 + 2 = 86 (número en base 10).
En otras palabras, el número del bloque de terminales es 86.

H Consulte la página anterior para ver la lista de datos, etc., para los números 0 - 25.

Prueba de funcionamiento 185


Consigna en la obra SiES34-601

3.2.2 Cambio de modo Frío/Calor


Existen los 4 modos de conmutación siguientes para frío/calor.
Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior
mediante el mando a distancia de la unidad interior.
Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior
mediante el selector de frío/calor.
Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad
exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando
a distancia de la unidad interior.
Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad
exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando
a distancia con conmutación de frío/calor.

Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante
el mando a distancia de la unidad interior
No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores.
Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en IN (ajuste de fábrica).
Establezca el valor IND (individual) para la conmutación de frío/calor en el
“modo de ajuste 1” (ajuste de fábrica).
Establezca la unidad maestra (=unidad interior que tiene derechos para seleccionar
el modo de funcionamiento frío/calor).

SELECCIÓN F/C
MODO L.N.O.P. DEMANDA
IND MAESTRO ESCLAVO

SALIDA SELECCIÓN F/C


Conm. DIP
DS1-1

IN

SELECTOR DE EXT-
F/C I-E E-E MÚLTIPLE

F1 - F2 F1 - F2
Unidad interior Unidad interior

Mando a Mando a
distancia distancia

<Establezca la unidad maestra (=unidad interior que tiene En el caso de mandos a distancia
derechos para seleccionar el modo de funcionamiento por infrarrojos
frío/calor).> • Tras el funcionamiento de comprobación, la
En el caso de mandos a distancia con cable lámpara del temporizador parpadea en todas las
• Después del funcionamiento de comprobación, “CAMBIO BAJO unidades interiores conectadas.
CONTROL” parpadea en todos los mandos a distancia conectados. • Seleccione una unidad de interior que utilizar
• Seleccione una unidad de interior que utilizar como unidad maestra de como unidad maestra de acuerdo con la solicitud
acuerdo con la solicitud del cliente. del cliente.
(Se recomienda seleccionar como unidad maestra una unidad interior (Se recomienda seleccionar como unidad
que se utilizará con mayor frecuencia.) maestra una unidad interior que se utilizará con
• Presione el botón selector de modo de funcionamiento en el mando a mayor frecuencia.)
distancia de la unidad interior seleccionada como unidad maestra. • Presione el botón selector de modo de
• En dicho mando a distancia, desaparece “CAMBIO BAJO funcionamiento en el mando a distancia de la
CONTROL”. El mando a distancia controlará el cambio del modo unidad interior seleccionada como unidad
de funcionamiento frío/calor. maestra. Se emite un sonido de “pitido” y la
• En otros mandos a distancia, se enciende “CAMBIO BAJO támpara del temporizador se apaga en todas
CONTROL”. las unidades interiores.
Para conocer los detalles, consulte el manual de instalación • Dicha unidad interior controlará el cambio del
suministrado con la unidad interior. modo de funcionamiento frío/calor.

186 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante
el selector de frío/calor
No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores.
Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en OUT
(ajuste de fábrica).
Establezca el valor IND (individual) para la conmutación de frío/calor en el
“modo de ajuste 1” (ajuste de fábrica).

SELECCIÓN F/C
MODO L.N.O.P. DEMANDA
IND MAESTROESCLAVO

SALIDA SELECCIÓN F/C

Conm. DIP
DS1-1 IN

SELECCIÓN F/C I-E E-E EXT-


M.D. MÚLTIPLE

F1 - F2 F1 - F2
Selector de Unidad interior Unidad interior
Frío/Calor

Mando a Mando a
distancia distancia

Prueba de funcionamiento 187


Consigna en la obra SiES34-601

Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma
coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a distancia de la unidad interior
Instale el adaptador de control externo de la unidad exterior en la línea que va entre
unidades exteriores, de unidad interior a unidad exterior o en la línea de transmisión.
Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en IN (ajuste de fábrica).
En el modo de ajuste 1, establezca como unidad maestra del grupo la unidad exterior a
la que desee otorgar el permiso de selección de frío/calor y establezca como unidades
esclavas del grupo el resto de las unidades exteriores.
Establezca el adaptador de control externo de la unidad exterior SS1 en AMBOS
(ajuste de fábrica) o F/C y el conmutador SS2 en OFF (ajuste de fábrica).

PRUEBA

DEMANDA
PRUEBA

L.N.O.P.
DEMANDA

MODO
SELECCIÓN F/C

L.N.O.P.
SELECCIÓN F/C
MODO

SELECTOR F/C
CENTRALIZADO IND MAESTRO ESCLAVO IND MAESTRO ESCLAVO

SALIDA SELECCIÓN F/C SALIDA SELECCIÓN F/C


AMBOS SELECCIÓN DE
FUNCIÓN

IN IN
SELECTOR DE EXT- SELECTOR DE EXT-
I-E E-E I-E E-E
F/C MÚLTIPLE F/C MÚLTIPLE
Nº IDENTIFICACIÓN
SELECCIÓN
CENTRAL DE TERMINAL

A la unidad interior A la unidad interior


<Unidad maestra> <Unidad esclava>
DEMANDA
PRUEBA
DEMANDA

L.N.O.P.

SELECCIÓN F/C
PRUEBA

MODO
L.N.O.P.

SELECCIÓN F/C
MODO

Multi
Multi

IND MAESTRO ESCLAVO IND MAESTRO ESCLAVO

SELECCIÓN F/C SELECCIÓN F/C


SALIDA SALIDA

IN IN
SELECTOR DE EXT- SELECTOR DE EXT-
I-E E-E I-E E-E
F/C MÚLTIPLE F/C MÚLTIPLE

A la unidad interior

Conexión de sistemas con varias unidades exteriores

188 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma
coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el selector de frío/calor
Instale el adaptador de control externo de la unidad exterior en la línea que va entre
unidades exteriores, de unidad interior a unidad exterior o en la línea de transmisión.
Monte el selector de FRÍO/CALOR en la unidad exterior maestra para realizar el control unificado.
Ajuste el conmutador DS1-1 en la PCB de la unidad exterior maestra en OUT.
En el modo de ajuste 1, establezca como unidad maestra del grupo la unidad exterior
a la que desee otorgar el permiso de selección de frío/calor y establezca como unidades
esclavas del grupo el resto de las unidades exteriores.
Establezca el adaptador de control externo de la unidad exterior SS1 en AMBOS
(ajuste de fábrica) o F/C y el conmutador SS2 en OFF (ajuste de fábrica).

Adaptador de control externo para la

DEMANDA
PRUEBA
unidad exterior

L.N.O.P.
PRUEBA

SELECCIÓN F/C

DEMANDA

MODO
SELECCIÓN F/C
MODO

L.N.O.P.
SELECTOR F/C
CENTRALIZADO IND MAESTRO ESCLAVO IND MAESTRO ESCLAVO

OFF ON

SELECCIÓN F/C SALIDA SELECCIÓN F/C


SALIDA
AMBOS SELECCIÓN DE
FUNCIÓN

IN IN
SELECTOR DE EXT- SELECTOR DE EXT-
F/C I-E E-E F/C I-E E-E
MÚLTIPLE MÚLTIPLE
Nº IDENTIFICACIÓN
SELECCIÓN
CENTRAL DE TERMINAL

Selector de
Frío/Calor A la unidad interior A la unidad interior

<Unidad maestra> <Unidad esclava>


DEMANDA
PRUEBA
DEMANDA
PRUEBA

L.N.O.P.

SELECCIÓN F/C
L.N.O.P.

SELECCIÓN F/C
MODO
MODO

Multi
Multi

IND MAESTRO ESCLAVO IND MAESTRO ESCLAVO

SALIDA SELECCIÓN F/C SALIDA SELECCIÓN F/C

IN IN
SELECTOR DE EXT- SELECTOR DE EXT-
F/C I-E E-E I-E E-E
MÚLTIPLE F/C MÚLTIPLE

A la unidad interior

Conexión de sistemas con varias unidades exteriores

Prueba de funcionamiento 189


Consigna en la obra SiES34-601

Información adicional sobre y .


En la conmutación de frío/calor para cada PCB de adaptador, en que se utiliza más de una PCB de
adaptador, ajuste la dirección del adaptador de control externo de la PCB de la unidad exterior DS1 y DS2
de modo que coincida con la dirección unificada de frío/calor de la PCB principal de la unidad exterior.

DS2 ⋅ DS1 Identificación del DS2 ⋅ DS1 Identificación del


grupo frío / calor grupo frío / calor

Unidad Unidad Unidad Unidad Adaptador Unidad


Adaptador
exterior exterior exterior exterior exterior
de control de control
maestra del esclava del esclava del maestra del esclava del
externo nº 0 externo nº 1
grupo nº 0 grupo nº 0 grupo nº 0 grupo nº 1 grupo nº 1

Identificación del Identificación del


DS2 ⋅ DS1 DS2 ⋅ DS1
grupo frío / calor grupo frío / calor

Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad


Adaptador Adaptador
exterior exterior exterior exterior exterior
de control de control
maestra del esclava del esclava del maestra del esclava del
externo nº 2 grupo nº 2 externo nº 1 grupo nº 1
grupo nº 2 grupo nº 2 grupo nº 1

Ajuste de identificación para y (establecer los 5 dígitos inferiores con número


binario) [Nş 0 a nş 31]
Nº de Adaptador de control externo para
LED de tarjeta de circuitos impresos de la unidad exterior
identifi- la unidad exterior
Establecido con el modo de ajuste 2
cación DS2 DS1

N° 0 87 77777
0 0

N° 1 87 77778
1 1

N° 2 87 77787
2 2

N° 3 87 77788
3 3

N° 4 87 77877
4 4
~

N° 30 87 88887
30 30

N° 31 87 88888
31 31

8ON 7OFF Posición superior (ON) Posición inferior (OFF)

(La parte sombreada representa la perilla)


(V2724)

190 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

3.2.3 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del


funcionamiento por demanda
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo
Si conecta la entrada del contacto externo con la entrada de nivel sonoro bajo del adaptador de
control externo de la unidad exterior (opcional), puede reducir el ruido de funcionamiento entre
2 y 3 dB.
Ajuste Función
Modo 1 Ajuste el ventilador de la unidad exterior en
el paso 6 o inferior.
Modo 2 Ajuste el ventilador de la unidad exterior en
el paso 5 o inferior.
Modo 3 Ajuste el ventilador de la unidad exterior en
el paso 4 o inferior.

A. Si el funcionamiento con nivel sonoro bajo se controla mediante instrucciones


externas (mediante el adaptador de control externo de la unidad exterior):
1. Mientras esté en el “modo de ajuste 2”, establezca la condición de ajuste para el elemento
establecido nş 12 (ajuste de nivel sonoro bajo externo/funcionamiento por demanda) en “SÍ”.
2. Si es necesario, mientras esté en “modo de ajuste 2”, seleccione la condición de ajuste
(es decir, “modo 1”, “modo 2” o “modo 3”) del elemento establecido nş 25 (ajuste del nivel
sonoro bajo externo).
3. Si es necesario, mientras esté en el “modo de ajuste 2”, establezca la condición de ajuste
del elemento nş 29 (ajuste de prioridad de capacidad) en “ON”.
Si la condición se ajusta en “ON”, cuando la carga de climatización es elevada, se ignorará
el comando de funcionamiento con bajo nivel sonoro para que el sistema pase al modo de
funcionamiento normal.

B. Si el funcionamiento con nivel sonoro bajo se controla automáticamente en horario


nocturno (no se requiere el adaptador de control externo de la unidad exterior):
1. Mientras esté en el “modo de ajuste 2”, seleccione la condición de ajuste (es decir,
“modo 1”, “modo 2” o “modo 3”) del nş de elemento establecido 22 (ajuste del nivel
sonoro bajo en horario nocturno).
2. Si es necesario, mientras esté en el “modo de ajuste 2”, seleccione la condición de ajuste
(es decir, “20:00”, “22:00” o “24:00”) del elemento establecido nş 26 (ajuste de la hora de
inicio del funcionamiento con nivel sonoro bajo en horario nocturno).
Utilice la hora de inicio para guiarse, ya que se calcula en función de las temperaturas
exteriores.
3. Si es necesario, mientras esté en el “modo de ajuste 2”, seleccione la condición de ajuste
(es decir, “6:00”, “7:00” o “8:00”) del elemento establecido nş 27 (ajuste de la hora de
inicio del funcionamiento con nivel sonoro bajo en horario nocturno).
Utilice la hora de fin para guiarse, ya que se calcula en función de las temperaturas
exteriores.
4. Si es necesario, mientras esté en el “modo de ajuste 2”, establezca la condición de ajuste
del elemento nş 29 (ajuste de prioridad de capacidad) en “ON”.
Si la condición se ajusta en “ON”, cuando la carga de climatización es elevada, el sistema
pasará al modo de funcionamiento normal incluso en horario nocturno.

Prueba de funcionamiento 191


Consigna en la obra SiES34-601

Ilustración del funcionamiento en el caso de A

Ruido de funcionamiento Si la preferencia de capacidad está


establecida en “Ajuste de preferencia de
capacidad”, la velocidad del ventilador
aumentará según la carga del aire
acondicionado cuando ésta sea mayor.
Ruido de funcionamiento
nominal
La instrucción de ruido de
Ruido de funcionamiento del Instrucción del modo de nivel sonoro bajo funcionamiento en el modo
modo 1 Nivel sonoro bajo entre 2 y 3 dB de nivel sonoro bajo puede
aprox. (el consumo de energía establecerse en “ajuste de
Ruido de funcionamiento del puede aumentar un 10% aprox.) nivel sonoro externo bajo” (el
modo 2 Nivel sonoro bajo entre 3 y 5 dB ajuste de fábrica es “modo
aprox. (el consumo de energía
2”).
Ruido de funcionamiento del puede aumentar un 20% aprox.)
modo 3 Nivel sonoro bajo entre 5 y 8 dB Nivel sonoro de funcionamiento establecido con “Ajuste de nivel sonoro bajo externo”
aprox. (el consumo de energía
puede aumentar un 30% aprox.)

Ilustración del funcionamiento en el caso de B


Si la preferencia de capacidad está
establecida en “Ajuste de preferencia de
Ruido de funcionamiento capacidad”, la velocidad del ventilador
Hora programada en “Ajuste de inicio de aumentará según la carga del aire Hora programada en “Ajuste de fin de
funcionamiento nocturno silencioso” acondicionado cuando ésta sea mayor. funcionamiento nocturno silencioso”
Ruido de funcionamiento
nominal La instrucción de ruido de
Horario nocturno funcionamiento en el modo
Ruido de funcionamiento del
de nivel sonoro bajo en
modo 1 horario nocturno puede
Ruido de funcionamiento del establecerse con el “Ajuste
modo 2 de nivel sonoro bajo en
horario nocturno”. (El ajuste
Ruido de funcionamiento del de fábrica es “OFF”.)
modo 3 Nivel sonoro de funcionamiento
establecido con “Ajuste de nivel
sonoro bajo en horario nocturno”

08:00:00 10:00:00 00:00 06:00:00 7:00 08:00:00

Hora establecida en “Ajuste de inicio de funcionamiento Hora establecida en “Ajuste de fin de funcionamiento
nocturno silencioso” (El ajuste de fábrica es “22:00”.) nocturno silencioso” (El ajuste de fábrica es “8:00”.)

Ilustración del funcionamiento en el caso de A y B


Si la preferencia de capacidad está
establecida en “Ajuste de preferencia de
Ruido de funcionamiento capacidad”, la velocidad del ventilador
Hora programada en “Ajuste de inicio de aumentará según la carga del aire Hora programada en “Ajuste de fin de
funcionamiento nocturno silencioso” acondicionado cuando ésta sea mayor. funcionamiento nocturno silencioso”

Ruido de funcionamiento La instrucción de ruido de funcionamiento en el


modo de nivel sonoro bajo puede establecerse en
nominal “Ajuste de nivel sonoro externo bajo”. (El ajuste
Horario nocturno de fábrica es “modo 2”).
Ruido de funcionamiento La instrucción de ruido de funcionamiento en el
del modo 1 Instrucción del modo de nivel sonoro bajo en horario nocturno
modo de nivel puede establecerse con el “Ajuste de nivel sonoro
Ruido de funcionamiento Nivel sonoro de sonoro bajo bajo en horario nocturno”. (El ajuste de fábrica es
del modo 2 funcionamiento "OFF").
establecido con
Ruido de funcionamiento Instrucción del nivel sonoro “Ajuste de nivel Ruido de funcionamiento
del modo 3 bajo de ruido de sonoro bajo en establecido con “ajuste del Cuando se recibe la instrucción de nivel sonoro
funcionamiento establecida
en “Ajuste de nivel sonoro horario nocturno” nivel sonoro bajo” externo bajo, durante el funcionamiento con el
bajo externo”. modo nocturno silencioso, el modo 2 precede al
08:00:00 10:00:00 00:00 06:00:00 7:00 08:00:00 modo 1 y el modo 3 precede al modo 2.

Hora establecida en “Ajuste de inicio de funcionamiento Hora establecida en “Ajuste de fin de funcionamiento
nocturno silencioso” (El ajuste de fábrica es “22:00”). nocturno silencioso” (El ajuste de fábrica es “8:00”).

192 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

Ajuste del funcionamiento de la demanda


Si conecta la entrada de contacto externo con la entrada de la demanda del adaptador de
control externo de la unidad exterior (opcional), podrá reducir el consumo de energía de la
unidad en funcionamiento mediante la supresión de la condición de funcionamiento del
compresor.

Elemento de ajuste Condición Función


Demanda 1 Modo 1 El compresor funciona aproximadamente al 60% o menos
de la capacidad nominal.
Modo 2 El compresor funciona aproximadamente al 70% o menos
de la capacidad nominal.
Modo 3 El compresor funciona aproximadamente al 80% o menos
de la capacidad nominal.
Demanda 2  El compresor funciona aproximadamente al 40% o menos
de la capacidad nominal.

A. Si el funcionamiento de la demanda se controla mediante instrucciones externas


(mediante el adaptador de control externo de la unidad exterior):
1. Mientras esté en el “modo de ajuste 2”, establezca la condición de ajuste para el elemento
establecido nş 12 (ajuste de nivel sonoro bajo externo/funcionamiento por demanda) en “SÍ”.
2. Si es necesario, mientras esté en el “modo de ajuste 2”, seleccione el elemento establecido
nş 30 (ajuste de nivel de demanda 1) y, a continuación, establezca la condición de ajuste en
el modo deseado.

B. Si se ejecuta el funcionamiento con demanda normal. (no se requiere el adaptador de


control externo de la unidad exterior):
1. Mientras esté en el “modo de ajuste 2”, realice el ajuste del elemento establecido nş 32
(ajuste de demanda constante) en “ON”.
2. Mientras esté en el “modo de ajuste 2”, seleccione el elemento establecido nş 30
(ajuste de nivel de demanda 1) y, a continuación, establezca la condición de ajuste
en el modo deseado.

Prueba de funcionamiento 193


Consigna en la obra SiES34-601

Ilustración del funcionamiento en el caso de A


Consumo de energía

El consumo de
Consumo de energía nominal energía durante la
instrucción de
80 % de consumo de energía nominal Instrucciones del nivel de Instrucciones del nivel de Instrucciones del nivel de demanda de nivel 1
70 % de consumo de energía nominal demanda 1 demanda 2 demanda 3 puede ajustarse con
60 % de consumo de energía nominal el “Ajuste de nivel
El consumo de energía se de demanda 1”.
ajusta mediante el “Ajuste (El “70 % de
40 % de consumo de energía nominal de nivel de demanda 1”. consumo de
energía nominal”
viene establecido
Termostato forzado OFF de fábrica).
(Funcionamiento del (V3081)
ventilador)

Ilustración del funcionamiento en el caso de B

Consumo de energía Cuando el “Ajuste


de demanda normal”
está establecido en
Consumo de energía nominal ON (“OFF” es el
ajuste de fábrica) , el
80 % de consumo de energía nominal consumo de energía
70 % de consumo de energía nominal puede ajustarse con
60 % de consumo de energía nominal el “Ajuste de nivel de
demanda 1”. (El
El consumo de energía se ajusta mediante el “Ajuste de nivel de demanda 1”. “70% de consumo
de energía nominal”
viene establecido de
fábrica.)

(V3082)

Ilustración del funcionamiento en el caso de A y B

Consumo de energía El consumo de


energía puede
ajustarse con el
“Ajuste de nivel
Consumo de energía nominal de demanda 1”.
(El “70 % de
consumo de
80 % de consumo de energía nominal energía nominal”
70 % de consumo de energía nominal viene establecido
60 % de consumo de energía nominal de fábrica.)
El consumo de energía se ajusta mediante el “Ajuste de
40 % de consumo de energía nominal nivel de demanda 1”. HInstrucciones del nivel de HInstrucciones del nivel de
demanda 2 demanda 3 HCuando se reciben repetidamente instrucciones
Termostato forzado OFF de demanda externa, durante el funcionamiento
(Funcionamiento del de demanda continuo, tiene prioridad la instrucción
ventilador) con un mayor nivel de demanda.
(V3083)

194 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

Procedimiento detallado para el ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y el control por demanda

1. Modo de ajuste 1 (H1P apagado)


En el modo de ajuste 2, pulse BS1 (botón MODO) una vez. → Se pasa al modo de ajuste
2 y H1P se enciende.
Mientras se visualiza el modo de ajuste 1, también aparecen “Funcionamiento con nivel
sonoro bajo” y “En control por demanda”.

2. Modo de ajuste 2 (H1P encendido)


En el modo de ajuste 1, mantenga pulsado BS1 (botón MODO) durante más de 5 segundos.
→ Se pasa al modo de ajuste 2 y H1P se enciende.
Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces, hasta que el indicador LED muestre el número
de ajuste que desea.
Pulse una vez BS3 (botón RETORNO) y, a continuación, se visualizará el contenido
del ajuste actual.
→ Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces, hasta que el indicador LED muestre el
contenido del ajuste que desea (consulte más adelante).
Pulse BS3 (botón RETORNO) dos veces. → Se regresa a .
Pulse BS1 (botón MODO) una vez. → Vuelve al modo de ajuste 1 y H1P se apaga.

Prueba de funcionamiento 195


Consigna en la obra SiES34-601

: ON : OFF 9: Parpadeos

Número Contenido Indicación de número de ajuste Indicación de número de ajuste Contenido Indicación del contenido de ajuste
de del ajuste del ajuste (ajuste inicial)
ajuste
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
12 Ajuste de NO (Ajuste
nivel sonoro de fábrica) 9
bajo
externo/ SÍ
demanda
9
22 Nivel OFF
sonoro bajo (Ajuste
en horario de fábrica)
nocturno
Modo 1 9
Modo 2 9
Modo 3 9 9
25 Ajuste Modo 1 9
de nivel
sonoro bajo Modo 2
externo (Ajuste de 9
fábrica)
Modo 3 9
26 Ajuste de 08:00:00 9
inicio para
nivel sonoro 22:00
bajo en (ajuste de 9
horario fábrica)
nocturno
00:00 9
27 Ajuste 06:00:00 9
de fin para
nivel sonoro 7:00 9
bajo en
horario 08:00
nocturno (ajuste 9
de fábrica)
29 Ajuste de Preferencia
preferencia de nivel
de sonoro
capacidad bajo 9
(ajuste de
fábrica)
Preferencia
de 9
capacidad
30 Ajuste de la 60% del
demanda 1 consumo
energético 9
nominal
70% del
consumo
energético
nominal 9
(ajuste de
fábrica)
80% del
consumo
energético 9
nominal
32 Ajuste de OFF
la demanda (ajuste de 9
normal fábrica)
ON 9
Sección de indicación del modo Sección de indicación del número Sección de indicación del contenido
de ajuste de ajuste de ajuste

196 Prueba de funcionamiento


SiES34-601 Consigna en la obra

3.2.4 Ajuste del modo de recuperación de refrigerante


Si la recuperación del refrigerante se efectúa en la obra, abra por completo las válvulas
de expansión de las unidades interior y exterior.
Todo el funcionamiento de la unidad interior y exterior está prohibido.

[Procedimiento de funcionamiento]
En el modo de ajuste 2 y con las unidades en el modo de paro, establezca en ON
“Modo de recuperación de refrigerante/vaciado”. Las correspondientes válvulas de
expansión de las unidades interior y exterior están totalmente abiertas. H2P muestra
“PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO” (parpadea), en el mando a distancia se visualiza
“PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO” y “BAJO CONTROL CENTRALIZADO”, pero no
se permite el funcionamiento de todas las unidades interiores y exteriores.
Tras realizar el ajuste, no cancele el “modo de ajuste 2” hasta que acabe la operación
de recuperación de refrigerante.

Recoja el refrigerante mediante una unidad de recuperación de refrigerante. Consulte las


instrucciones que se adjuntan en la unidad de recuperación de refrigerante si necesita
más información.

Pulse el botón de modo “BS1” una vez y rearme el “Modo de ajuste 2”.

Prueba de funcionamiento 197


Consigna en la obra SiES34-601

3.2.5 Ajuste del modo de vaciado


Para poder realizar la operación de vaciado en la instalación, abra completamente las válvulas
de expansión de las unidades interiores y exteriores para activar algunas válvulas solenoides.

Procedimiento de funcionamiento
En el modo de ajuste 2 mientras la unidad se para, establezca “Modo de recuperación
de refrigerante/vaciado” en ON. Las válvulas de expansión de las unidades interiores
y exteriores se abren completamente y algunas válvulas solenoides se abren.
H2P parpadea para indicar la prueba de funcionamiento y en el mando a distancia
se muestra “prueba de funcionamiento” y “bajo control centralizado”, impidiendo así
la operación.
Tras realizar el ajuste, no cancele el “modo de ajuste 2” hasta que acabe la operación
de vaciado.
Utilice la bomba de vaciado para realizar la operación de vaciado.
Pulse el botón de modo “BS1” una vez y rearme el “Modo de ajuste 2”.

3.2.6 Detalles del funcionamiento de comprobación


FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
(Pulse el botón MODO BS1 una vez y ajuste en MODO DE AJUSTE 1 (H1P: OFF))
Indicador LED (H1P~H7P)
Paro de la unidad
(8:ON 3:OFF 9:PARPADEA)
Pulse el botón PRUEBA durante
5 segundos.
3383333
Etapa 1 Compensación
de presión
3933338
De 10 seg. a 10 minutos
Etapa 2 Control de puesta en
marcha de refrigeración
3933383
De 20 seg. a 2 minutos
Etapa 3 Operación de espera
de la estabilidad
3933388
10 minutos
Etapa 4~8 Función de
determinación • Verificación del cierre de la
válvula de cierre 3933833
• Verificación de cableado erróneo
• Comprobación de carga de
3933838
refrigerante correcta 3933883
• Verificación de la longitud de
tubería 3933888
Etapa 9 Funcionamiento residual con
3938333
bombeo de vacío
5 minutos 3938338
Etapa 10 Espera para rearranque

5 minutos 3938383
Terminación

198 Prueba de funcionamiento


SiES34-601

Parte 6
Detección de averías
1. Detección de averías basada en síntomas .........................................202
2. Detección de averías mediante el mando a distancia.........................205
2.1 El botón INSPECCIÓN/PRUEBA .........................................................205
2.2 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable......206
2.3 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia
por infrarrojos .......................................................................................207
2.4 Funcionamiento del botón de Inspección/Prueba de funcionamiento
del mando a distancia ..........................................................................210
2.5 Modo de servicio del mando a distancia ..............................................211
2.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia .............................213
3. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia...220
3.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo ..........220
3.2 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCB ................................................221
3.3 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel
de drenaje (S1L)...................................................................................222
3.4 “A6” Unidad interior: Bloqueo, sobrecarga del motor
del ventilador (M1F)224
3.5 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (M1S) .............225
3.6 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula
de expansión electrónica (Y1E) ...........................................................227
3.7 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite ........................229
3.8 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación
de la capacidad ....................................................................................230
3.9 “C4” Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador
de calor.................................................................................................231
3.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor (R3T) para los tubos
de gas...................................................................................................232
3.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de
aspiración .............................................................................................233
3.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando
a distancia ............................................................................................234
3.13 “E1” Unidad interior: Defecto de la PCB.................................................235
3.14 “E3” Unidad interior: Activación del presostato de alta..........................236
3.15 “E4” Unidad exterior: Activación del presostato de baja........................238
3.16 “E5” Unidad exterior: Bloqueo del motor del compresor inverter ..........240
3.17 “E6” Unidad exterior: Bloqueo/sobreintensidad del motor
del compresor STD ..............................................................................242
3.18 “E7” Unidad exterior: Avería del motor del ventilador de
la unidad exterior..................................................................................243
3.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula
de expansión electrónica (Y1E, Y2E)...................................................246
3.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga .......248
3.21 “F6” Unidad exterior: Sobrecarga de refrigerante .................................249
3.22 “H7” Unidad exterior: Seńal anómala del motor del ventilador exterior......250
3.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior .........251
3.24 “J2” Unidad exterior: Avería del sensor de corriente ............................252

Detección de averías 199


SiES34-601

3.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor (R3, R31~33T)


del tubo de descarga............................................................................253
3.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor (R2T), (R7T)
del tubo de aspiración ..........................................................................254
3.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador
de calor de la unidad exterior ...............................................................255
3.28 “J7” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de líquido (R6T).....256
3.29 “J9” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de gas
del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T) ........................257
3.30 “JA” Unidad exterior: Avería del sensor de alta presión........................258
3.31 “JC” Unidad exterior: Avería del sensor de presión baja.......................259
3.32 “L4” Unidad exterior: Avería causada por el aumento
de temperatura de las aletas de radiación del inverter ........................260
3.33 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter......................262
3.34 “L8” Unidad exterior: Corriente del inverter anómala ............................264
3.35 “L9” Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter ............266
3.36 “LC” Unidad exterior: Avería de transmisión entre el inverter
y la PCB de control...............................................................................268
3.37 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones excesivas
de la tensión del inverter ......................................................................271
3.38 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura
de las aletas de radiación del inverter..................................................273
3.39 “PJ” Unidad exterior: Ajuste incorrecto en la obra tras sustituir
la PCB principal o combinación incorrecta de PCB..............................275
3.40 “UO” Unidad exterior: Caída de la presión baja debido a una falta
de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica........276
3.41 “U1” Inversión de fases, fase abierta .....................................................277
3.42 “U2” Unidad exterior: Alimentación eléctrica insuficiente
o fallo instantáneo ................................................................................278
3.43 “U3” Unidad exterior: No se ejecuta la comprobación
de funcionamiento ................................................................................281
3.44 “U4” Avería de la transmisión entre unidades interiores .......................282
3.45 “U5” Unidad interior: Avería de la transmisión entre el mando
a distancia y la unidad interior..............................................................284
3.46 “U7” Unidad interior: Avería de la transmisión entre
unidades exteriores ..............................................................................285
3.47 “U8” Unidad interior: Error de funcionamiento entre los mandos
a distancia principal y subordinado ......................................................287
3.48 “U9” Unidad interior: Avería de la transmisión entre las
unidades interior y exterior en el mismo sistema .................................288
3.49 “UA” Combinación incorrecta de unidades interiores y
exteriores, unidades interiores y mando a distancia ............................289
3.50 “UC” Repetición de una identificación del mando centralizado..............291
3.51 “U5” Avería de la transmisión entre el mando a distancia
centralizado y la unidad interior............................................................292
3.52 “UF” El sistema no se ha ajustado aún..................................................295
3.53 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante
no definida............................................................................................296

200 Detección de averías


SiES34-601

4. Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) ..............298


4.1 “M1” Defecto de la PCB..........................................................................298
4.2 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales
del control centralizado ........................................................................299
4.3 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales
del control centralizado ........................................................................301
4.4 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto ..............................303
5. Detección de averías (OP: controlador
ON/OFF unificado) ..............................................................................306
5.1 La luz de funcionamiento parpadea .....................................................306
5.2 El mensaje “under centralized control” (bajo control centralizado)
parpadea (repite un solo parpadeo) .....................................................308
5.3 El mensaje “under centralized control” (bajo control centralizado)
parpadea (repite un parpadeo doble)...................................................311

Detección de averías 201


Detección de averías basada en síntomas SiES34-601

1. Detección de averías basada en síntomas


Síntoma Posibles causas Solución
1 El sistema no se pone en marcha. Se han fundido los fusibles Desconecte la alimentación
eléctrica y reemplace los fusibles.
Disparo de los disyuntores • Si la palanca de un disyuntor
está en la posición OFF,
conecte la alimentación
eléctrica.
• Si la palanca de un disyuntor
está en la posición de
disparado, no conecte la
alimentación eléctrica.

ON
Perilla
Activada
OFF
Disyuntor de circuito

Fallo de alimentación Una vez que se solucione el fallo


de alimentación, vuelva a poner
en marcha el sistema.
2 El sistema se pone en marcha pero se detiene Entrada o salida del aire Retire los obstáculos.
inmediatamente. bloqueada de la unidad interior
o exterior.
Filtros de aire obstruidos Limpie los filtros de aire.
3 El sistema no refrigera ni calienta el aire Entrada o salida del aire Retire los obstáculos.
correctamente. bloqueada de la unidad interior
o exterior.
Filtros de aire obstruidos Limpie los filtros de aire.
Unidades exteriores con Extraiga la cubierta.
cubiertas
Temperatura programada Programe la temperatura
incorrectamente adecuada.
Caudal de aire ajustado en Ajuste el caudal de aire correcto.
“BAJO”
Dirección de difusión del aire Ajuste una dirección correcta.
incorrecta
Puertas o ventanas abiertas Ciérrelas bien.
[Durante la refrigeración] Exposición directa a la luz solar Coloque cortinas o persianas
en las ventanas.
[Durante la refrigeración] Hay demasiadas personas en
un mismo ambiente
[Durante la refrigeración] Hay demasiadas fuentes de calor
(por ejemplo, equipo OA) en un
mismo ambiente
4 El sistema El sistema se detiene y vuelve Si la luz de funcionamiento del Funcionamiento normal.
no funciona. a ponerse en marcha mando a distancia se enciende, Transcurridos cinco minutos,
inmediatamente. el sistema funcionará con el sistema se pondrá en marcha
normalidad. Estos síntomas automáticamente.
Al pulsar el botón AJUSTE
TEMP, el sistema se rearmará indican que el sistema se controla
para que no se sobrecargue.
inmediatamente.
Al pulsar el botón de El sistema se controla con Controle el funcionamiento del
funcionamiento, en el mando a el control centralizado. sistema con el mando a distancia
distancia aparece el mensaje El parpadeo de la pantalla centralizado de FRÍO/CALOR.
“CON CONTROL indica que no se puede controlar
CENTRALIZADO”, que el funcionamiento del sistema
parpadea durante varios con el mando a distancia.
segundos.
El sistema se detiene El sistema está en modo de Espere durante un minuto
inmediatamente tras preparación del funcionamiento aproximadamente.
conectarse la alimentación del microordenador.
eléctrica.

202 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías basada en síntomas

Síntoma Posibles causas Solución


5 El sistema se El mando a distancia muestra El sistema se detiene a causa Solucione las causas de los
detiene de forma los códigos de avería “U4” y de una interrupción en la ruidos eléctricos.
intermitente. “U5”, y el sistema se detiene comunicación entre las unidades Si estas causas se solucionan,
aunque se vuelve a poner en provocada por los ruidos el sistema volverá a ponerse en
marcha varios minutos eléctricos procedentes de funcionamiento
más tarde. equipos que no son sistemas automáticamente.
de climatización.
6 La selección de En el mando a distancia Este mando a distancia no tiene Utilice un mando a distancia con
FRÍO-CALOR aparece el mensaje “CON ninguna opción que permita una opción para seleccionar la
está CONTROL CENTRALIZADO”. seleccionar la refrigeración. refrigeración.
desactivada. En el mando a distancia La selección de FRÍO/CALOR se Utilice el mando a distancia de
aparece el mensaje “CON realiza con el mando a distancia selección de FRÍO/CALOR
CONTROL CENTRALIZADO”; de selección de FRÍO/CALOR. para seleccionar frío o calor.
se proporciona el mando
a distancia de selección
de FRÍO/CALOR.
7 El sistema El síntoma se produce El sistema está en modo de Espere durante 10 minutos
realiza la inmediatamente después preparación del funcionamiento. aproximadamente.
operación de de conectar la alimentación
ventilador pero eléctrica.
no refrigera ni
calienta.
8 El caudal de aire Aunque se pulse el botón de Si la temperatura ambiente Funcionamiento normal.
no se reproduce ajuste de caudal de aire, no se alcanza los grados programados
según el ajuste. efectuarán cambios en el durante la calefacción, la unidad
caudal de aire. exterior se detendrá y la unidad
interior entra en funcionamiento
LL de ventilador para evitar
la entrada de aire frío.
Además, en caso de
seleccionarse el funcionamiento
de ventilador durante la
calefacción de otra unidad interior,
el sistema pasará a modo de
funcionamiento de ventilación LL.
(El funcionamiento de ventilador
LL también se activa mientras el
sistema está en el modo
de retorno de aceite durante
la refrigeración).
9 La dirección delLa dirección del flujo de Control automático Funcionamiento normal.
flujo de aire noaire no se corresponde
se reproduce a la que aparece en el
según el ajuste.mando a distancia.
La aleta no oscila.
10 Sale una neblina <Unidad interior> Distribución desigual de la Limpie la unidad interior
blanca del Durante la refrigeración, la temperatura debido a la suciedad por dentro.
sistema. humedad ambiental es alta. elevada dentro de la unidad
Esta unidad interior se ha interior
instalado en una ubicación
con gran cantidad de aceite
o polvo.
<Unidad interior> El gas caliente (refrigerante) que Funcionamiento normal.
Inmediatamente después de sale de la unidad interior resulta
que la refrigeración se pare, ser vapor de la unidad.
la temperatura ambiente y
la humedad serán bajas.
<Unidades interiores La humedad procedente de la Funcionamiento normal.
y exteriores> descongelación se transforma
Una vez que finalice la en vapor y sale de las unidades.
descongelación, el sistema
pasará a modo de calefacción.

Detección de averías 203


Detección de averías basada en síntomas SiES34-601

11 El sistema <Unidad interior> Estos ruidos son del Funcionamiento normal.


produce ruidos. Inmediatamente después de funcionamiento de la válvula de Aproximadamente un minuto
conectar la alimentación expansión electrónica de la después, baja el volumen de
eléctrica, la unidad interior unidad interior. este ruido.
produce ruidos de timbre.
<Unidades interiores y exteriores> Estos sonidos se producen Funcionamiento normal.
Los “siseos” se producen debido al gas (refrigerante) que
continuamente durante la fluye tanto en las unidades
refrigeración o la interiores como exteriores.
descongelación.
<Unidades interiores Estos ruidos se producen cuando Funcionamiento normal.
y exteriores> se detiene o cambia el flujo de
Los “siseos” se producen gas (refrigerante).
inmediatamente después del
arranque y el paro del sistema
o bien tras el arranque y el
paro de la descongelación.
<Unidad interior> Estos ruidos se producen a causa Funcionamiento normal.
Los ruidos ambientales se del funcionamiento del dispositivo
producen continuamente de descarga de drenaje.
durante la refrigeración o
después de que deje de
funcionar el sistema.
<Unidad interior> Estos ruidos se producen a causa Funcionamiento normal.
Los “chirridos” se producen de las piezas de resina que se
durante la calefacción o expanden y contraen como
después de que deje de consecuencia de los cambios
funcionar el sistema. de temperatura.
<Unidad interior> En los sistemas VRV, estos Funcionamiento normal.
Cuando las unidades ruidos se producen cuando hay
interiores están paradas, se otras unidades interiores en
producen ruidos de “goteo” funcionamiento. El motivo es que
o parecidos. el sistema funciona para impedir
que el aceite o el refrigerante
quede retenido.
<Unidad exterior> El motivo es que el compresor Funcionamiento normal.
Cambia el tono del ruido cambia la frecuencia de
de funcionamiento. funcionamiento.
12 Sale polvo Sale polvo del sistema cuando El polvo que se ha depositado Funcionamiento normal.
del sistema. éste vuelve a ponerse en marcha dentro de la unidad interior se
tras estar parado durante un expulsa del sistema.
período prolongado de tiempo.
13 El sistema En funcionamiento Se expulsan los olores del Se debe limpiar la unidad interior
desprende ambiente, cigarrillos o de otras por dentro.
olores. procedencias que se han
absorbido en la unidad interior.
14 El ventilador de En funcionamiento El motivo es que las revoluciones Funcionamiento normal.
la unidad del ventilador se controlan para
exterior no gira. que el funcionamiento sea óptimo.
15 La pantalla LCD Inmediatamente después de El motivo es que el sistema está Funcionamiento normal.
del mando a conectar la alimentación comprobando que el mando a Este código se muestra durante
distancia eléctrica. distancia funciona normalmente. aproximadamente un minuto
muestra “88”. como máximo.
16 El compresor de Tras detener su Se detienen para impedir que se Funcionamiento normal.
la unidad funcionamiento retengan aceite o refrigerante. Se detienen después de que
exterior o el hayan transcurrido 5 o 10 minutos
ventilador de la aproximadamente.
unidad exterior
no se detienen.
17 La unidad Mientras se detiene el El motivo es que el compresor se Funcionamiento normal.
exterior se funcionamiento calienta para que el sistema
calienta. arranque suavemente.
18 Sale aire Se percibe aire caliente En sistemas VRV, se suministra Funcionamiento normal.
caliente del mientras el sistema se detiene. una pequeńa cantidad de
sistema aunque refrigerante a las unidades
éste se detiene. interiores mientras el sistema
está parado cuando las unidades
interiores están en
funcionamiento.
19 El sistema no El sistema está en El motivo es que el funcionamiento Cambie el sistema al modo
refrigera el aire funcionamiento en seco. en seco no sirve para reducir la de refrigeración.
correctamente. temperatura ambiente, aunque
eso sea posible.

204 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante el mando a distancia

2. Detección de averías mediante el mando a distancia


2.1 El botón INSPECCIÓN/PRUEBA
Se pueden seleccionar los siguientes modos utilizando el botón [Inspección/Prueba
de funcionamiento] del mando a distancia.
Mantenga pulsado el botón de
Inspección/Prueba de funcionamiento
durante más de 4 segundos. Pueden obtenerse datos de servicio.
Pueden realizarse ajustes en la unidad interior
• Tiempo de señal de filtro Modo de • Historial de códigos de avería
• Dirección del flujo de aire ajuste Modo de • Datos de temperatura de varias
• Otros local servicio seccionesPueden realizarse ajustes de servicio.
• Ventilador ON forzado
• Ajuste de la dirección/caudal del flujo de aire

Pulse el botón de Inspección/Prueba


Pulse el botón de Inspección/Prueba una vez.
durante más de 4 segundos.

Modo
normal
Pulse el botón de Inspección/Prueba una vez.
Pulse el botón de
O después de 30 minutos
Inspección/Prueba una vez.

Después de 10
segundos
Pueden comprobarse los códigos siguientes. Modo de
• Códigos de avería Modo de prueba de
• Código de modelo interior inspección Se fuerza la puesta en marcha del termostato.
• Código de modelo exterior
funcionamiento

Pulse el botón de
(V0815)
Inspección/Prueba una vez.

Detección de averías 205


Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-601

2.2 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia


con cable
Explicación Si se para el funcionamiento debido a una avería, el LED de funcionamiento del mando a
distancia parpadea y aparece un código de error en el visor. (Aunque se efectúe el paro
de funcionamiento, se visualizará el contenido de la avería cuando se entre en el modo
de inspección). El código de error le indica qué tipo de error ha ocasionado la parada del
funcionamiento. Consulte página 214 para obtener información sobre el código de avería
y el contenido de la avería.
LED de funcionamiento

Botón ON/OFF

Muestra la unidad interior


en la cual se ha detectado
una avería

Mensaje de inspección

Código de error
de funcionamiento

Botón de inspección/prueba

Nota:
1. Al pulsar el botón INSPECCIÓN/PRUEBA parpadeará la indicación
de comprobación.
2. Mientras se encuentra en modo de comprobación, al presionar y mantener pulsado el botón
ON/OFF durante un período de cinco segundos o más se borrará la indicación del historial
de averías mostrado más arriba. En este caso, en la pantalla de códigos, el código de avería
parpadeará dos veces y, a continuación, cambiará a “00” (=Normal), el Nş de unidad
cambiará a “0” y el modo de funcionamiento cambiará automáticamente de modo de
comprobación a modo normal (mostrando la temperatura ajustada).

206 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante el mando a distancia

2.3 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia


por infrarrojos
En el modelo Si el equipo se para debido a una avería, parpadeará el LED de indicación de funcionamiento
BRC7C situado en la sección de recepción de luz.
Tipo BRC7E Se puede determinar el código de avería siguiendo el procedimiento que se describe
Tipo BRC4C a continuación. (El código de avería se visualiza cuando se produce un error en el funcionamiento.
En condición normal, se visualiza el código de avería correspondiente al último problema).
1. Pulse el botón de INSPECCIÓN/PRUEBA para seleccionar el modo de “Inspección”.
El equipo entra en el modo de inspección. La indicación “Unit” se enciende y el número
de unidad muestra la indicación “0” que parpadea.
2. Establezca el número de unidad.
Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el indicador del número de unidad, hasta
que la unidad interior active el zumbador (*1).
*1 Número de pitidos
3 pitidos cortos: Lleve a cabo las siguientes operaciones.
1 pitido corto: Realice los pasos 3 y 4.
Siga efectuando la operación en el paso 4 hasta que el zumbador permanezca en ON.
El zumbido continuado indica que se ha confirmado el código de avería.
Pitido continuado: No hay ninguna anomalía.
3. Pulse el botón selector de MODO.
La indicación “0” (dígito superior) de la izquierda del código de avería parpadea.
4. Diagnóstico del dígito superior del código de avería.
Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito superior del código de avería, hasta
que se active el zumbador (*2) indicando que se ha encontrado el código de avería.

El dígito superior del código cambia, como se muestra a continuación, cuando se pulsan
los botones ARRIBA o ABAJO.

Botón de avance Botón de retroceso

*2 Número de pitidos
Pitido continuado: los dígitos superior e inferior coinciden. (Código de avería confirmado)
2 pitidos cortos: el dígito superior coincide.
1 pitido corto: el dígito inferior coincide.
5. Pulse el botón selector de MODO.
La indicación “0” (dígito inferior) de la derecha del código de avería parpadea.
6. Diagnóstico del dígito inferior del código de avería.
Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito inferior del código de avería, hasta
que se active el zumbador continuo (*2) indicando que se ha encontrado el código de avería.

Detección de averías 207


Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-601

El dígito inferior del código cambia, como se muestra a continuación, cuando se pulsan los
botones ARRIBA o ABAJO.

Botón de avance Botón de retroceso

208 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante el mando a distancia

Estado normal
Activa el modo de inspección desde
el estado normal si se pulsa el botón
de INSPECCIÖN/PRUEBA.

1 Pulse el botón de PRUEBA/ INSPECCIÖN.

Si no pulsa ningún botón


durante más de un
minuto, el equipo vuelve
a su estado normal.

3 Pulse
el botón
selector
Si pulsa el botón selector MODO.
MODO o no pulsa ningún
botón durante más de un
minuto, el equipo vuelve
a su estado normal.

Si no se pulsa ningún
botón durante 1 minuto,
el equipo vuelve a su
estado normal.

5 Pulse el botón selector MODO.

Detección de averías 209


Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-601

2.4 Funcionamiento del botón de Inspección/


Prueba de funcionamiento del mando a distancia
Unidad 0 Unidad 0
Código de error de funcionamiento L 0 Código de error de funcionamiento L 0
Inspección Inspección
Indicador normal (sin mensaje) El código de avería parpadea cuando se produce una avería.

Inspección/prueba
Pulse el botón.
de funcionamiento

Unidad 0 Ejemplo de indicador de código


inspección de código de avería L0 0 7 1... Código de capacidad de capacidad
F... Código de sistema de unidad interior Modelo de ejemplo Indicación
C... Código de tipo de unidad interior
Modo de inspección J... Código de progresión FXCQ25 028
FXFQ63 071
Inspección/prueba
Pulse el botón.
de funcionamiento Código de sistema de unidad interior
Indicación Clasificación del producto Clasificación del sistema
1 Sistema VRV (unidad interior VAV)
071 Unidad de procesamiento
FCJ 2 Sistema VRV de aire exterior
F Sistema VRV Unidad interior estándar
Indicador de código de modelo de unidad H Sistema VRV Nueva unidad horizontal de techo
interior
Código de tipo de unidad interior
Inspección/prueba Indicación Tipo Modelo
Pulse el botón.
de funcionamiento A De pared FXAQ
C Flujo doble FXCQ
E Angular FXKQ
–––
AA1 F Flujo múltiple FXFQ
H Horizontal de techo FXHQ
Indicador de código de modelo de unidad J Empotrado FXSQ
exterior
L De suelo FXLQ
Inspección/prueba P De conductos FXMQ
Pulse el botón.
de funcionamiento L Unidad de suelo sin envolvente FXNQ
6 Flujo múltiple 600x600 FXZQ
3 Unidad de conductos delgada FXDQ
Prueba de 5 Nueva unidad horizontal de techo FXUQ
funcionamiento
Código de modelo exterior
Modo de prueba de
funcionamiento Indicación Tipo Modelo
AA1 Serie K Inverter del sistema VRV RSXYP
Inspección/prueba
Pulse el botón. AA3 Serie R-407C VRV PLUS RXYP
de funcionamiento
A92 Serie VRV con recuperación de calor RSEYP
AA5 Serie L R407C de tipo con alto coeficiente de rendimiento RSXYP-L
AAA VRV II RXYQ-M
AAC VRV II M/C RXYQ-MA
AAE VRV III RXYQ-P
(V2775)

210 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante el mando a distancia

2.5 Modo de servicio del mando a distancia


Cómo entrar en el
modo de servicio

Modo de Modo de ajuste Modo de


funcionamiento en la obra servicio
normal

Pulse el botón (prueba) durante 4 o Pulse el botón (prueba) durante 4 o


más segundos. más segundos.

Método de 1. Seleccione el n° de modo.


funcionamiento Seleccione el n° de modo deseado con el botón .
del modo de (Para el mando a distancia por infrarrojos sólo se puede establecer el Modo 43.)
servicio 2. Seleccione el n° de unidad (sólo para control de grupo)
Seleccione el n° de unidad interior que se debe programar con el botón de modo de
horario . (Para el mando a distancia por infrarrojos, botón .)
3. Realice los ajustes requeridos para cada modo. (Modos, 41, 44, 45)
En el caso de los modos 44 y 45, pulse el botón para poder cambiar el ajuste.
(El “código” LCD parpadea.)
Para obtener detalles, consulte la tabla que figura en la página siguiente.
4. Defina el contenido del ajuste. (Modos 44, 45)
Defina el contenido pulsando el botón del temporizador .
Después de la definición, el “código” LCD deja de parpadear para ponerse en ON.
5. Retorno al modo de funcionamiento normal
Pulse una vez el botón .

Detección de averías 211


Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-601

N° de Función Contenido y método de funcionamiento Ejemplo de mensaje


modo en el mando a distancia

40 Mensaje de Visualice la histéresis de avería.


histéresis de avería El número de histórico se puede cambiar con
Unidad 1
el botón .
Código de error de
funcionamiento
2-U4
40
Código de error de
funcionamiento
Nº de historial: 1 - 9
1: Más reciente
(VE007)

41 Mensaje del sensor Visualiza varios tipos de datos.


y datos de Seleccione los datos que desee visualizar con
identificación Indicador de datos del sensor
el botón . Datos del sensor
0: Sensor del termostato en el mando a distancia Nº de unidad Tipo de sensor
1: Aspiración
2: Tubo de líquido
1 1
3: Tubo de gas
27 41
Datos de identificación
4: Identificación de la unidad interior Temperatura °C
5: Identificación de la unidad exterior
6: Identificación de la unidad BS Indicador de identificación
7: Identificación del control de zona Nº de unidad Tipo de identificación
8: Identificación del grupo frío/calor
9: Identificación de demanda/nivel sonoro bajo
1 8
1 41
(VE008)
Identificación

43 Ventilador
ON forzado
Gire manualmente el ventilador en ON para cada
unidad. (Cuando quiere buscar el n° de la unidad)
Unidad 1
Al seleccionar el n° de la unidad con el botón
, puede activar individualmente el
ventilador de cada unidad interior (ON forzado). 43
(VE009)

44 Ajuste individual Ajuste la velocidad del ventilador y la dirección


del flujo de aire de cada unidad.
Unidad 1
Seleccione el n° del modo de tiempo deseado
Código
con el botón . Seleccione la velocidad
del ventilador con el botón .
44
1 3
Seleccione la dirección del flujo de aire
con el botón . Velocidad del ventilador Dirección del
1: Baja flujo de aire
3: Alta P0 - P4
(VE010)

45 N° de unidad Transferencia del n° de la unidad


Seleccione el n° de unidad con el botón . Unidad 1
Seleccione el n° de unidad después de la Código
transferencia con el botón . 44
1 3

Velocidad del ventilador Dirección del


1: Baja flujo de aire
3: Alta P0 - P4
(VE010)

46 La unidad VRV ll R-410A con bomba de calor de 50 Hz no utiliza esta función.

47

212 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante el mando a distancia

2.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia


Los conmutadores del mando a distancia están equipados con una función de autodiagnóstico
que permite efectuar un mantenimiento más apropiado. Si ocurre un error durante
el funcionamiento, la luz de funcionamiento, el código de avería y el mensaje con
el número de la unidad averiada, indican el contenido y la localización de la avería.
Cuando hay un paro debido a una avería, el contenido de la avería indicada a
continuación puede diagnosticarse con una combinación de luz de funcionamiento,
mensaje de INSPECCIÓN en la pantalla de cristal líquido y visualización del código
de avería. También indica el número de la unidad durante el control de grupo.

Luz de funcionamiento

Botón ON/OFF

Muestra la unidad interior


en la cual se ha detectado
una avería

Mensaje de inspección Código de error de funcionamiento

(VL050)

Detección de averías 213


Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-601

8: ON 7: OFF 9: Parpadeos
Código de Luz de Mensaje N° de Contenido de la avería Página
error de fun- funciona- de unidad de
cionamiento miento inspección consulta
Unidad A0 9 9 9 Error del dispositivo de protección externo 220
interior 2
A1 9 9 9 Defecto de la PCB, Defecto de E PROM 221
A3 9 9 9 Avería del sistema de control del nivel de drenaje (S1L) 222
A6 9 9 9 Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador (M1F) 224
A7 8 7 9 Avería en el motor de la aleta móvil (MA) 225
A9 9 9 9 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión 227
electrónica (20E)
AF 8 7 9 Nivel de drenaje a punto de llegar al límite 229
AH 8 7 9 Avería de mantenimiento del filtro de aire —
AJ 9 9 9 Avería del ajuste de capacidad 230
C4 9 9 9 Avería del termistor (R2T) del intercambio de calor 231
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
C5 9 9 9 Avería del termistor (R3T) del tubo de gas (conexión 232
suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
C9 9 9 9 Avería del termistor (R1T) para la entrada de aire 233
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
CJ 8 8 8 Avería del sensor del termostato en el mando 234
a distancia
Unidad E1 9 9 9 Defecto de la PCB 235
exterior E3 9 9 9 Activación del presostato de alta 236
E4 9 9 9 Activación del sensor de presión baja 238
E5 9 9 9 Bloqueo del motor del compresor 240
E6 9 9 9 Bloqueo o sobreintensidad en el compresor estándar 242
E7 9 9 9 Avería del motor del ventilador de la unidad exterior 243
E9 9 9 9 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión 246
electrónica (Y1E, Y2E)
F3 9 9 9 Temperatura anormal de la tubería de descarga 248
F6 9 9 9 Sobrecarga de refrigerante 249
H7 9 9 9 Seńal anómala del motor del ventilador exterior 250
H9 9 9 9 Avería del termistor (R1T) del aire exterior 251
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
J2 9 9 9 Avería del sensor de corriente 252
J3 9 9 9 Avería del termistor (R31~33T) del tubo de descarga 253
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
J5 9 9 9 Avería del termistor (R2T) del tubo de aspiración 254
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
J6 9 9 9 Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor 255
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
J7 9 9 9 Avería del termistor del tubo de líquido de salida del 256
receptor (R6T)
J9 9 9 9 Avería del termistor del tubo de gas del 257
intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T)
JA 9 9 9 Avería del sensor de presión del tubo de descarga 258
JC 9 9 9 Avería del sensor de presión del tubo de aspiración 259
L0 9 9 9 Error del sistema inverter —
L4 9 9 9 Avería causada por el aumento de temperatura 260
de las aletas de radiación del inverter
L5 9 9 9 Sobreintensidad de salida CC de compresor inverter 262
L8 9 9 9 Corriente del inverter anómala 264
L9 9 9 9 Error de puesta en marcha en el inverter 266

214 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante el mando a distancia

8: ON 7: OFF 9: Parpadeos
Código de Luz de Mensaje N° de Contenido de la avería Página
error de fun- funciona- de unidad de
cionamiento miento inspección consulta
Unidad LA 9 9 9 Avería de la unidad de alimentación —
exterior LC 9 9 9 Avería de la transmisión entre el inverter y la PCB 268
de control
P1 9 9 9 Protección contra fluctuaciones excesivas de 271
la tensión del inverter
P4 9 9 9 Error de funcionamiento del sensor de aumento de 273
temperatura de las aletas de radiación del inverter
PJ 9 9 9 Ajuste incorrecto en la obra tras sustituir la PCB 274
principal o combinación incorrecta de PCB
Avería en U0 8 7 9 Caída de la presión baja debido a una falta de 276
refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión
electrónica
U1 9 9 9 Inversión de fases/fase abierta 277
U2 9 9 9 Alimentación eléctrica insuficiente o corte instantáneo 278
U3 9 9 9 No se ha completado la comprobación del 281
funcionamiento.
U3 8 7 9 No se ha completado la comprobación del 281
funcionamiento.
U4 9 9 9 Avería de transmisión entre las unidades interiores 282
y exteriores
U5 9 9 9 Avería de la transmisión entre el mando a distancia 284
y la unidad interior
U5 7 8 7 Fallo de la PCB del mando a distancia o ajuste 284
durante el control con el mando a distancia
U7 9 9 9 Error de funcionamiento de la transmisión entre 285
unidades exteriores
U8 9 9 7 Avería de transmisión entre mandos a distancia principal 287
y esclavos (avería de mando a distancia esclavo)
U9 9 9 9 Avería de transmisión entre la unidad interior y la 288
unidad exterior en el mismo sistema
UA 9 9 9 Combinación incorrecta de unidades interiores y 289
exteriores, unidades interiores y mando a distancia
UC 8 8 8 Repetición de una identificación del mando 291
a distancia central
UE 9 9 9 Avería de la transmisión entre el mando a distancia 292
central y la unidad interior 281
UF 9 9 9 Sistema de refrigerante no programado, cableado/ 295
tubería incompatible
UH 9 9 9 Avería del sistema, identificación del sistema 296
de refrigerante no definida
Mando a M1 8o7 9 9 Defecto de PCB de mando a distancia central 298
distancia Defecto de PCB de temporizador de programación
central y M8 8o7 9 9 Avería de la transmisión entre los controladores 299
temporiza- opcionales para el control centralizado
dor de pro-
gramación MA 8o7 9 9 Combinación inadecuada de los controladores 301
opcionales para el control centralizado
MC 8o7 9 9 Repetición de identificación, ajuste incorrecto 303
Ventilación 64 8 7 9 Error del termistor de aire de la unidad interior —
con recupe- 65 8 7 9 Error del termistor de aire exterior —
ración de
calor 6A 8 7 9 Alarma del sistema de compuerta —
6A 9 9 9 Error del sistema de compuerta + termistor —
6F 8 7 9 Avería del mando a distancia básico —
6H 8 7 9 Avería del conector o interruptor de puerta —
94 9 9 9 Error de transmisión interna —

El sistema funciona a pesar de los códigos de avería indicados en los cuadros oscuros. Sin embargo,
asegúrese de verificar y reparar la avería.

Detección de averías 215


Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-601

Indicación de código de avería mediante la PCB de la unidad exterior

<Modo monitor> Contenido de la avería Código


de error de
Pulse el botón MODO (BS1) para funcionamiento
entrar en el modo de monitor cuando Presión de descarga anómala HPS activado E3
esté en el “Modo de ajuste 1”. Presión de aspiración anómala Pe anormal E4
Bloqueo del compresor Detección del bloqueo del compresor INV E5
Activación del compresor Detección del bloqueo del compresor STD1 E6
* Consulte el apartado dedicado al Detección del bloqueo del compresor STD2
modo monitor. Sobrecarga, sobreintensidad, Sobreintensidad instantánea del E7
<Selección de los puntos bloqueo anormal del motor del motor del ventilador CC 1
de ajuste> ventilador de la unidad exterior
Detección de bloqueo
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y de motor del ventilador CC 1
establezca, en el indicador LED, Sobreintensidad instantánea del
motor del ventilador CC 2
el punto de ajuste que desea.
Detección de bloqueo de
motor del ventilador CC 2
* Consulte el apartado dedicado al Avería de la válvula de EV1 E9
modo monitor. expansión electrónica
EV2
<Confirmación de avería 1> EV3
Seńal de posición anómala Seńal de posición anómala H7
Pulse el botón AJUSTE (BS3) una del motor del ventilador de del motor del ventilador CC 1
vez para que aparezca el “primer la unidad exterior
Seńal de posición anómala
dígito” del código de avería. del motor del ventilador CC 2
Sensor de la temperatura del Sensor de Ta defectuoso (corto) H9
aire exterior defectuoso
Sensor de Ta defectuoso (abierto)
Temperatura anormal de la Td anormal F3
tubería de descarga
Temperatura anormal del Sobrecarga de refrigerante F6
<Confirmación de avería 2> intercambiador de calor
Sensor de corriente defectuoso Sensor de CT1 defectuoso J2
Pulse el botón AJUSTE (BS2) una Descripción Sensor de CT2 defectuoso
vez para que aparezca el “segundo detallada
dígito” del código de avería. Sensor de temperatura del tubo Sensor de Tdi defectuoso (corto) J3
en la de descarga defectuoso
página Sensor de Tds1 defectuoso (corto)
siguiente. Sensor de Tds2 defectuoso (corto)
Sensor de Tdi defectuoso (abierto)
Sensor de Tds1 defectuoso (abierto)
<Confirmación de avería 3> Sensor de Tds2 defectuoso (abierto)
Sensor de temperatura del tubo Sensor de Ts1 defectuoso (corto) J5
Pulse el botón AJUSTE (BS2) una de aspiración defectuoso
Sensor de Ts1 defectuoso (abierto)
vez para mostrar “ubicación de la
Sensor de Ts2 defectuoso (corto)
avería”.
Sensor de Ts2 defectuoso (abierto)
Sensor de temperatura del Sensor de Tb defectuoso (corto) J6
intercambiador de calor defectuoso
Sensor de Tb defectuoso (abierto)
Avería del sensor de Sensor de TI defectuoso (corto) J7
temperatura del tubo de líquido
Sensor de TI defectuoso (abierto)
<Confirmación de avería 4>
Sensor de temperatura del Sensor de Tsh defectuoso (corto) J9
Pulse el botón AJUSTE (BS2) una intercambiador de calor de
subrefrigeración defectuoso Sensor de Tsh defectuoso (abierto)
vez para que aparezca “maestro, Sensor de presión de descarga Sensor de Pc defectuoso (corto) JA
esclavo1 o esclavo2” y “ubicación defectuoso
Sensor de Pc defectuoso (abierto)
de la avería”.
Sensor de presión de aspiración Sensor de Pe defectuoso (corto) JC
defectuoso
Sensor de Pe defectuoso (abierto)
Fallo eléctrico instantáneo ∗NO hay visualización en el mando a distancia (L2)
(Evaluar durante funcionamiento del compresor)
Aumento de la temperatura de Recalentamiento de temperatura L4
la aleta de radiación del inverter de aleta de radiación de inverter
Pulse el botón RETORNO (BS3) Sobreintensidad de corriente de Sobreintensidad de corriente L5
para volver al estado inicial del salida CC
Avería de IGBT L5
“Modo monitor”. Térmico electrónico Interruptor térmico electrónico 1 L8
Interruptor térmico electrónico 2
Fuera de etapa
∗ Pulse el botón MODO (BS1) para Disminuye la velocidad al arrancar
volver al “Modo de ajuste 1”. Detección de relámpagos
Prevención de pérdida de Prevención contra desprendimiento L9
velocidad (tiempo límite) (aumento de la corriente)
Prevención contra desprendimiento
(arranque incorrecto)
Forma de onda anormal en la puesta en marcha
Fuera de etapa
Error de transmisión entre el Error de transmisión del inverter LC
inverter y la unidad exterior

216 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante el mando a distancia

8: ON 7: OFF 9:Parpadea
Código Confirmación de avería 1 Confirmación de avería 2 Confirmación de avería 3 Confirmación de avería 4
de error de
funcionamiento H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
E3 9 7 7 9 9 9 7 7 9 9 9 7 7 7 7 9 7 7
E4 9 7 9 7 7 9 7 7 7 7 9 7 7
E5 9 7 9 7 9 9 7 7 7 7 9 7 7
E6 9 7 9 9 7 9 7 7 7 7 9 7 7
9 7 7 7 7 9 7 9
E7 9 7 9 9 9 9 7 7 7 7 9 7 7
∗1
9 7 7 7 7 9 7 9
9 7 7 7 9 9 7 7
9 7 7 7 9 9 7 9
E9 9 9 7 7 9 9 7 7 7 7 9 7 7
9 7 7 7 7 9 7 9
9 7 7 7 7 9 9 7
H7 9 7 9 7 7 9 7 9 9 9 9 7 7 7 7 9 7 7
9 7 7 7 9 9 7 7
∗1
H9 9 9 7 7 9 9 7 7 7 7 9 7 7
9 7 7 7 9 9 7 7
F3 9 7 9 7 9 9 7 7 9 9 9 7 7 7 7 9 7 7 ∗1
F6 9 7 9 9 7 9 7 7 7 7 9 7 7 9 9
J2 9 7 9 9 7 9 7 7 9 7 9 7 7 7 7 9 7 7
9 7 7 7 7 9 7 9
J3 9 7 7 9 9 9 7 7 7 7 9 7 7
9 7 7 7 7 9 7 9
9 7 7 7 7 9 9 7
9 7 7 7 9 9 7 7
9 7 7 7 9 9 7 9
9 7 7 7 9 9 9 7
J5 9 7 9 7 9 9 7 7 7 7 9 7 7
9 7 7 7 9 9 7 7
9 7 7 7 7 9 7 9
∗1
9 7 7 7 9 9 7 9
J6 9 7 9 9 7 9 7 7 7 7 9 7 7
9 7 7 7 9 9 7 7
J7 9 7 9 9 9 9 7 7 7 7 9 7 7
9 7 7 7 9 9 7 7
J9 9 9 7 7 9 9 7 7 7 7 9 7 7
9 7 7 7 9 9 7 7
JA 9 9 7 9 7 9 7 7 7 7 9 7 7
9 7 7 7 9 9 7 7
JC 9 9 9 7 7 9 7 7 7 7 9 7 7
9 7 7 7 9 9 7 7
(L2) 9 7 9 9 9 9 7 7 9 7 9 7 7 7 7 9 7 7

L4 9 7 9 7 7 9 7 7 7 7 9 7 7
L5 9 7 9 7 9 9 7 7 7 7 9 7 7
L5 9 7 7 7 7 9 7 9
L8 9 9 7 7 7 9 7 7 7 7 9 7 7
9 7 7 7 7 9 7 9

∗1
9 7 7 7 7 9 9 7
9 7 7 7 9 9 7 7
L9 9 9 7 7 9 9 7 7 7 7 9 7 7

9 7 7 7 7 9 7 9
9 7 7 7 7 9 9 7
LC 9 9 9 7 7 9 7 7 7 7 9 7 9

Contenido de la pantalla Contenido de la pantalla Pantalla 1 de avería Pantalla 2 de avería


de avería (primer dígito) de avería (segundo dígito) en detalle en detalle
∗1 7 7 Maestro
7 9 Esclavo 1
9 7 Esclavo 2
9 9 Avería en

Detección de averías 217


Detección de averías mediante el mando a distancia SiES34-601

<Modo monitor> Contenido de la avería Código de


error de fun-
Pulse el botón MODO (BS1) para cionamiento
entrar en el modo de monitor cuando Desequilibrio de la fase abierta/ Desequilibrio de la tensión de P1
esté en el “Modo de ajuste 1”. alimentación eléctrica alimentación eléctrica
Sensor de temperatura defectuoso en Termistor de la caja del inverter P3
el interior de la caja de interruptores defectuoso
Sensor de temperatura defectuoso Termistor de la aleta del inverter P4
* Consulte el apartado dedicado al de la aleta de radiación del inverter defectuoso
modo monitor. Combinación incorrecta del inverter Combinación incorrecta de inverter PJ
<Selección de los puntos y el variador del ventilador
de ajuste> Combinación incorrecta de variador
del ventilador 1
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y Combinación incorrecta de variador
establezca, en el indicador LED, del ventilador 2
el punto de ajuste que desea. Falta de gas Alarma de falta de gas U0
Inversión de fases Error de inversión de fases U1
* Consulte el apartado dedicado al Tensión de alimentación anómala Tensión de inverter insuficiente U2
modo monitor.
Fase abierta del inverter (fase T)
<Confirmación de avería 1> Error de carga del capacitor en el
circuito principal del inverter
Pulse el botón AJUSTE (BS3) una No se ha ejecutado ninguna prueba U3
vez para que aparezca el “primer de funcionamiento
dígito” del código de avería. Error de transmisión entre la unidad Error de transmisión de E/S U4
interior y la unidad exterior
Error de transmisión de E/S
Error de transmisión entre las Alarma de ADP de puesta en marcha U7
unidades exteriores, error de secuencial
transmisión entre las unidades
de almacenamiento térmico, Avería de ADP de puesta en marcha U7
duplicación de la identificación de IC secuencial
<Confirmación de avería 2> Avería de transmisión entre unidades
múltiples (Multi 1)
Pulse el botón AJUSTE (BS2) una Descripción Avería de transmisión entre unidades
vez para que aparezca el “segundo detallada múltiples (Multi 2)
dígito” del código de avería. en la Ajuste anómalo de potencia
página de unidades múltiples
siguiente. Ajuste anómalo de dirección
de unidades múltiples
Conexiones excesivas de unidades
múltiples
<Confirmación de avería 3> Avería del sistema de unidades
múltiples
Pulse el botón AJUSTE (BS2) una Error de transmisión de otro sistema Sistema de unidades interiores U9
vez para mostrar “ubicación de la anómalo en otro sistema u otro
avería”. sistema de unidades interiores
anómalo en el propio sistema
Ajuste de obra erróneo Avería de transmisión del sistema UA
Avería por conexión excesiva de
unidades interiores
Avería de ajuste de obra
<Confirmación de avería 4> Refrigerante anómalo
Multi-ID anómalo
Pulse el botón AJUSTE (BS2) una
vez para que aparezca “maestro, Alarma de ajuste de obra TSS UA
esclavo1 o esclavo2” y “ubicación Alarma de ajuste de dirección
de la avería”. de transformador
Avería de sistema defectuoso Error de cableado (error de dirección UH
automática)
Error de transmisión en dispositivos Avería de conexión de nivel múltiple UJ
auxiliares
Alarma de conexión de nivel múltiple UJ
Conflicto en el cableado y las tubería, Conflicto en el cableado y tendido UF
no hay ajustes para el sistema de las tuberías
Pulse el botón RETORNO (BS3)
para volver al estado inicial del
“Modo monitor”.

∗ Pulse el botón MODO (BS1) para


volver al “Modo de ajuste 1”.

218 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante el mando a distancia

8: ON 7: OFF 9:Parpadea
Código Confirmación de avería 1 Confirmación de avería 2 Confirmación de avería 3 Confirmación de avería 4
de error de
funcionamiento H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
P1 9 9 7 7 7 9 7 7 7 9 9 7 7 7 7 9 7 7

P3 9 7 7 9 9 9 7 7 7 7 9 7 7

P4 9 7 9 7 7 9 7 7 7 7 9 7 7 ∗1

PJ 9 9 9 7 9 9 7 7 7 7 9 7 7
9 7 7 7 7 9 7 9
9 7 7 7 7 9 9 7
U0 9 9 7 7 9 9 7 7 7 7 9 7 7 7 7 9 7 7 9 9
U1 9 7 7 7 9 9 7 7 7 7 9 7 7
U2 9 7 7 9 7 9 7 7 7 7 9 7 7
9 7 7 7 7 9 7 9

U3 9 7 7 9 9 9 7 7 7 7 9 7 7 9 9
9 7 7 7 7 9 7 9 9 9
U4 9 7 9 7 7 9 7 7 7 7 9 7 7 9 9
9 7 7 7 7 9 7 9 9 9
U7 9 7 9 9 9 9 7 7 7 7 9 7 9 9 9
U7 9 7 7 7 7 9 7 7 9 9
9 7 7 7 7 9 9 7 9 9

9 7 7 7 7 9 9 9 9 9

9 7 7 7 9 9 7 7 9 9
9 7 7 7 9 9 7 9 9 9
9 7 7 7 9 9 9 7 9 9
9 7 7 7 9 9 9 9 9 9
U9 9 9 7 7 9 9 7 7 7 7 9 7 7 9 9

UA 9 9 7 9 7 9 7 7 7 7 9 7 7 9 9
9 7 7 7 7 9 7 9 9 9
9 7 7 7 7 9 9 7 9 9
9 7 7 7 9 9 7 7 9 9
9 7 7 7 9 9 7 9 9 9
UA 9 7 7 7 9 9 9 7 9 9
9 7 7 7 9 9 9 9 9 9
UH 9 9 7 9 9 9 7 7 7 7 9 7 7 9 9
UJ 9 9 9 7 9 9 7 7 7 7 9 7 7
∗1
UJ 9 7 7 7 7 9 7 9
UF 9 9 9 9 9 9 7 7 7 7 9 7 7 9 9

Contenido de la pantalla Contenido de la pantalla Pantalla 1 de avería Pantalla 2 de avería


de avería (primer dígito) de avería (segundo dígito) en detalle en detalle
∗1 7 7 Maestro
7 9 Esclavo 1
9 7 Esclavo 2
9 9 Avería en

Detección de averías 219


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3. Detección de averías mediante indicación en el


mando a distancia
3.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de
protección externo
Pantalla del A0
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de Detectar circuito abierto o en cortocircuito entre las terminales de entrada externas en la
detección unidad interior.
de averías

Condiciones para Cuando se produce un circuito abierto entre las terminales de entrada externas con el mando
la consideración a distancia ajustado en “terminal ON/OFF externo”.
de avería

Posibles causas Activación del dispositivo de protección externo


Ajuste en la obra incorrecto
Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección
de averías
Asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector, pueden producirse daños en las piezas.

El dispositivo de
protección externo está SI
conectado a los terminales Activación del dispositivo de
T1 y T2 del bloque de protección externo.
terminales de la
unidad
interior.
NO

Paro / marcha
La entrada ON/OFF
desde el exterior (modo SI
Nº 12, primer Nº de código 1)
se ha establecido como entrada del Cambie el segundo nº de
dispositivo de protección externo código a “01” o “02”.
(segundo Nº de código 03)
mediante el mando
a distancia.

NO
Reemplace la PCB de la
unidad interior.
(V2776)

220 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.2 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCB


Pantalla del A1
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de Comprobación de datos de la E˛PROM.


detección
de averías

Condiciones para Cuando los datos no se reciben correctamente de E˛PROM


la consideración E˛PROM: tipo de memoria no volátil. Conserva el contenido de la memoria,
de avería incluso si se desconecta la alimentación eléctrica.

Posibles causas Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección
de averías
Asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector, pueden producirse daños en las piezas.

Apague y encienda la
alimentación.

¿Vuelve el SI
sistema al estado La PCB de la unidad interior
normal? es normal.
Factor externo que no es avería
(por ejemplo, ruido, etc.).
NO
Reemplace la PCB de la
unidad interior.

(V2777)

Detección de averías 221


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.3 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control


del nivel de drenaje (S1L)
Pantalla del A3
mando a
distancia

Modelos FXCQ, FXFQ, FXSQ, FXKQ, FXDQ, FXMQ, FXUQ, FXHQ (Opción), FXMQ200,250M
aplicables (Opción), FXAQ (Opción), FXMQ-MF (Opción)

Método de Detección mediante el interruptor de boya en OFF.


detección
de averías

Condiciones para Si no se produce un aumento del nivel del agua y el interruptor de boya pasa a OFF.
la consideración
de avería

Posibles causas No se recibe alimentación eléctrica de 220~240 V.


Defecto del interruptor de boya o del conector de cortocircuito
Defecto de la bomba de drenaje
Obstrucción del drenaje, pendiente hacia arriba, etc.
Defecto de la PCB de la unidad interior
Conexión suelta del conector

222 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección
de averías Asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector, pueden producirse daños en las piezas.

¿Se suministra una NO


alimentación eléctrica Suministre alimentación
de 220~240V? de 220~240 V.
SI
El interruptor de Un conector de
boya está conectado al X8A NO NO
cortocircuito está Conecte un conector de
de la PCB de la unidad conectado al X8A. cortocircuito o un interruptor
interior. de boya y vuelva a arrancar.
SI SI

El contacto del
interruptor de boya Se normaliza
está produciendo un cortocircuito SI cuando se cortocircuita NO
(verificación de continuidad con X8A de la PCB de la Defecto de la PCB de la
X8A o X15A unidad interior unidad interior.
desconectado)

SI
Conexión suelta del
NO conector.
NO El interruptor de boya NO
El agua se acumula en la Reemplace el interruptor
bandeja de drenaje. funciona normalmente. de boya.

SI SI
Modifique la conexión
del interruptor de boya
y vuelva a arrancar
La bomba de drenaje NO
está conectada a X25A o a los
terminales Y1 y Y2 de la PCB Conecte la bomba de
de la unidad drenaje y vuelva a arrancar.
interior.
SI

La bomba de drenaje SI
funciona cuando se restablece Compruebe si la tubería
la alimentación de la de drenaje está obstruida
unidad interior. o presenta una pendiente
hacia arriba, etc.
NO

La tensión de los
terminales Y1 y Y2 o X25A NO
es de 220~240 V (5 minutos Reemplace la PCB de la
después de restablecer la unidad interior.
alimentación
eléctrica)

SI Reemplace la bomba de
drenaje o compruebe si hay
suciedad, etc.

(V2778)

Detección de averías 223


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.4 “A6” Unidad interior: Bloqueo, sobrecarga del motor del


ventilador (M1F)
Pantalla del A6
mando a
distancia

Modelos todas las unidades interiores


aplicables

Método de Detección al fallar la seńal para detectar el número de revoluciones del motor del ventilador
detección
de averías

Condiciones para Si no se puede detectar el número de revoluciones, incluso cuando la tensión de salida para
la consideración el ventilador es el máximo
de avería

Posibles causas Bloqueo del motor del ventilador


Cableado desconectado o defectuoso entre el motor del ventilador y la PCB

Detección
de averías
Asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector, pueden producirse daños en las piezas.

¿Están los cables del


motor del ventilador conectados NO
firmemente a los conectores de Conecte el cableado y
la PCB de la unidad vuelva a arrancar.
interior?
SI

El cableado entre
la PCB de la unidad interior y SI
el motor del ventilador está Corrija el cableado y
desconectado. vuelva a arrancar.

NO

¿Funciona el motor SI
del ventilador? Reemplace la PCB de
la unidad interior.
NO
Reemplace el motor del
ventilador
(V2779)

224 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.5 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (M1S)
Pantalla del A7
mando a
distancia

Modelos FXCQ, FXHQ, FXKQ


aplicables

Método de Utiliza ON/OFF del interruptor de seguridad, mientras el motor gira.


detección
de averías

Condiciones para Si no se puede invertir ON/OFF con el microinterruptor de posición, aunque el motor
la consideración de la aleta móvil se conecte a la corriente durante un período de tiempo especificado
de avería (30 segundos aproximadamente).

Posibles causas Defecto del motor oscilante


Defecto del cable de conexión (interruptor límite y alimentación eléctrica)
Defecto de la leva de la aleta de ajuste de dirección del flujo de aire
Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de averías 225


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

Detección
de averías Asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector, pueden producirse daños en las piezas.

¿Se suministra una NO


alimentación eléctrica Suministre una alimentación
de 220~240V? eléctrica de 220~240V
SI
La unidad interior NO
es un modelo equipado con Reemplace la PCB de la
una función de aleta unidad interior.
móvil
SI

El motor oscilante El conector está


funciona cuando se apaga YES NO
conectado a X9A en la Conecte el conector a X9A
la alimentación y luego se PCB de la unidad
enciende de y vuelva a arrancar.
interior.
nuevo.
NO SI
El interruptor de NO
seguridad funciona con Reemplace el motor
normalidad. oscilante.
SI

Tras El cable de conexión SI


poner en tiene un cortocircuito o está Reemplace el cable de
marcha la aleta desconectado. conexión del interruptor
móvil y pararla de seguridad.
después con el mando a
distancia, el voltaje de X6A de
la PCB de la unidad interior es de NO
NO
220 ~ 240 VCA (60 Hz) / 220 VCA Reemplace la PCB de la
(50 Hz) cuando vuelve a ponerse en unidad interior.
marcha (dentro de los
30 segundos siguientes
a haberla puesto
en marcha
otra vez).

SI

El cable de conexión YES


no tiene continuidad. Sustituya el cable de
conexión de alimentación
eléctrica.
NO
Si el
mecanismo de
la leva de la aleta de
dirección del flujo de aire se NO
desconecta del motor oscilante, Reemplace el motor
el funcionamiento se normaliza oscilante.
cuando este se
enciende de
nuevo.
SI
Extraiga el mecanismo
de leva, vuelva a montarlo
y luego vuelva a arrancar.

(V2780)

226 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.6 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula


de expansión electrónica (Y1E)
Pantalla del A9
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de Utilice un microordenador para comprobar la válvula de expansión electrónica para condiciones
detección de batería.
de averías

Condiciones para Cuando la entrada de patilla de la válvula de expansión electrónica no es normal durante
la consideración la inicialización del microordenador.
de avería

Posibles causas Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E)


Defecto de la PCB de la unidad interior
Defecto del cable de conexión

Detección
de averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
La
válvula de
expansión electrónica está NO
conectada a X7A en la PCB de Después de hacer la
la unidad interior. conexión, desconecte
y vuelva a conectar la
alimentación eléctrica.
SI
Es
normal cuando se
realiza la verificación de la NO
batería (?1) de la parte móvil de Reemplace la parte
la válvula de expansión móvil de la válvula de
electrónica. expansión electrónica.

SI
El cable de SI
conexión tiene un cortocircuito Reemplace el cable de
o está desconectado. conexión.
NO
Si desconectar la
alimentación y luego
volverla a conectar no
corrige el problema,
reemplace la PCB de
la unidad interior.
(V2781)

Detección de averías 227


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

∗1: Método de verificación de la batería para la parte móvil de la válvula de expansión


electrónica
Desconecte de la PCB la válvula de expansión electrónica y verifique la continuidad entre
las patillas del conector.

(Normal)
N° de patilla 1. Blanco 2. Amarillo 3. 4. Azul 5. Rojo 6. Marrón
Anaranjado
1. Blanco × × ×
Aprox. Aprox.
300 Ω 150 Ω
2. Amarillo × ×
Aprox. Aprox.
300 Ω 150 Ω
3. Anaranjado × ×
Aprox.
150 Ω
4. Azul ×
Aprox.
150 Ω
5. Rojo ×

6. Marrón

: Continuidad
×: Sin continuidad

228 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.7 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite


Pantalla del AF
mando a
distancia

Modelos FXCQ, FXFQ, FXSQ, FXKQ, FXMQ, FXDQ, FXMQ-MF, FXUQ


aplicables

Método de La fuga de agua se detecta a partir del funcionamiento ON/OFF del interruptor de boya,
detección mientras el compresor no se encuentra en funcionamiento.
de averías

Condiciones para Si el interruptor de boya pasa de ON a OFF, mientras el compresor no se encuentra en


la consideración funcionamiento.
de avería

Posibles causas Fuga en la unidad humidificadora (accesorio opcional)


Defecto del tubo de drenaje (pendiente hacia arriba, etc.)
Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La tubería
de drenaje en la obra tiene SI
un defecto como por ejemplo, Modifique la tubería
una pendiente hacia de drenaje.
arriba.
NO
Hay una unidad
humidificadora (accesorio SI
Compruebe si la unidad
opcional) instalada en la humidificadora presenta
unidad interior.
fugas.
NO
Defecto de la PCB de la
unidad interior.

(V2782)

Detección de averías 229


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.8 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo


de determinación de la capacidad
Pantalla del AJ
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de La capacidad se determina en función de la resistencia del adaptador de ajuste de capacidad


detección y de la memoria que alberga la PCB de la unidad interior, así como si el valor se determina
de averías normal o anómalamente.

Condiciones para Funcionamiento y:


la consideración Si el código de capacidad no se encuentra en la memoria de la PCB y el adaptador de ajuste de
de avería capacidad no está conectado.

Posibles causas Ha olvidado instalar el adaptador de ajuste de capacidad


Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección
de averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La PCB de la unidad NO
interior fue reemplazada por una Reemplace la PCB de la
PCB de repuesto. unidad interior.

SI

¿Estaba montado el SI
adaptador de ajuste de Reemplace la PCB de la
capacidad al sustituir unidad interior.
la PCB?

NO
Instale un adaptador de
consigna de capacidad.
(V2783)

230 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.9 “C4” Unidad interior: Avería del termistor (R2T)


del intercambiador de calor
Pantalla del C4
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del
detección intercambiador de calor.
de averías

Condiciones para Si se desconecta o cortocircuita el termistor del intercambiador de calor, mientras la unidad
la consideración está funcionando.
de avería

Posibles causas Defecto del termistor (R2T) del tubo de líquido


Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Retire el termistor de la PCB


de la unidad interior y vuelva
a insertarlo.

¿Es normal el SI Normal (La avería está


termistor? provocada por un contacto
defectuoso.)
NO
Retire el termistor de la PCB
de la unidad interior y realice
una medida de la resistencia
del termistor mediante un
polímetro.

∗ NO
5 kΩ to 90 kΩ Reemplace el termistor (R2T).

SI
Reemplace la PCB de la
unidad interior.

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías 231


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor (R3T) para los
tubos de gas
Pantalla del C5
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del tubo
detección de gas.
de averías

Condiciones para Si se desconecta o cortocircuita el termistor del tubo de gas, mientras la unidad
la consideración está funcionando.
de avería

Posibles causas Defecto del termistor (R3T) del tubo de gas de la unidad interior
Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Retire el termistor de la PCB


de la unidad interior y vuelva
a insertarlo.

¿Es normal el SI Normal (La avería está


termistor? provocada por un contacto
defectuoso.)
NO
Retire el termistor de la PCB
de la unidad interior y realice
una medida de la resistencia
del termistor mediante un
polímetro.

∗ NO
5 kΩ to 90 kΩ Reemplace el termistor (R3T).

SI
Reemplace la PCB de la
unidad interior.

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

232 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire
de aspiración
Pantalla del C9
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del aire
detección de aspiración.
de averías

Condiciones para Si se desconecta o cortocircuita el termistor de la temperatura del aire de aspiración, mientras
la consideración la unidad está funcionando.
de avería

Posibles causas Defecto del termistor (R1T) de la unidad interior para la entrada de aire
Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Retire el termistor de la PCB


de la unidad interior y vuelva
a insertarlo.

¿Es normal el SI
Normal (La avería está
termistor? provocada por un contacto
defectuoso.)
NO
Retire el termistor de la PCB
de la unidad interior y realice
una medida de la resistencia
del termistor mediante un
polímetro.

∗ NO
5 kΩ to 90 kΩ Reemplace el termistor (R1T).

SI
Reemplace la PCB de la
unidad interior.

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías 233


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato en


el mando a distancia
Pantalla del CJ
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor


detección de temperatura del aire con el mando a distancia. (Nota:)
de averías

Condiciones para Si se desconecta o cortocircuita el termistor de la temperatura del aire con el mando
la consideración a distancia, mientras la unidad está funcionando.
de avería

Posibles causas Defecto del termistor del mando a distancia


Defecto de la PCB del mando a distancia

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
Borre el historial de código de
averías. (En modo de inspección,
pulse y mantenga pulsado el botón
“paro/marcha” durante un período
de cinco segundos o más.)

¿Se muestra SI
el mensaje “CJ” en el mando Reemplace el mando a
a distancia? distancia.
NO
Factor externo que no
sea una avería del equipo.
(por ejemplo, ruido etc.)

(V2787)

Nota: En caso de avería del termistor del mando a distancia, la unidad puede seguir funcionando
mediante el termistor de aire de aspiración de la unidad interior.

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

234 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.13 “E1” Unidad interior: Defecto de la PCB


Pantalla del E1
mando a
distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de Comprobación de datos de la E˛PROM


detección
de averías

Condiciones para Cuando los datos no se reciben correctamente de E˛PROM


la consideración E˛PROM: tipo de memoria no volátil. Conserva el contenido de la memoria, incluso si se
de avería desconecta la alimentación eléctrica.

Posibles causas Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)

Detección
de averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte y vuelva a
conectar la corriente

¿Vuelve al modo SI
Factor externo que no es avería
normal? (por ejemplo, ruido, etc.).
NO
Reemplace la PCB principal de
la unidad exterior (A1P).

(V3064)

Detección de averías 235


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.14 “E3” Unidad interior: Activación del presostato de alta


Pantalla E3
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La anomalía se detecta cuando se abre el presostato de alta de protección.


detección
de averías

Condiciones para Se genera un error cuando el recuento de activación del presostato de alta alcanza el número
la consideración específico para el modo de funcionamiento.
de avería (Referencia) Presión operativa de presostato de alta
Presión operativa: 4,0 MPa
Presión de rearme: 2,85 MPa

Posibles causas Activación del presostato de alta de la unidad exterior


Defecto del presostato de alta.
Defecto de la PCB de la unidad exterior
Fallo eléctrico instantáneo
Sensor de presión alta defectuoso.

236 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección
de averías Asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector,

Compruebe los puntos mostrados a continuación.


1 ¿Está abierta la válvula de cierre?
2 ¿Está el conector del presostato de alta
correctamente conectado a la PCB principal?
3 ¿Tiene continuidad el presostato de alta?

¿Son correctos
NO
los tres puntos Corrija los puntos defectuosos,
anteriores? si los hay.
SI
· Monte un manómetro en la compuerta de servicio de presión alta.
· Conecte el verificador de servicio.
· Restablezca el funcionamiento mediante el mando a
distancia y, a continuación, reinicie la operación.

¿Es normal el valor NO


¿Persiste la parada SI
operativo del presostato Sustituya el presostato de alta.
debido a avería (E3)? de alta (p.ej. 4,0 MPa?

NO SI

¿Son normales las NO


características del sensor de Reemplace el sensor de
presión alta? (Vea *1.) presión alta.

SI

¿Es normal la
NO
presión detectada con la Reemplace la PCB principal.
PCB? (Vea *2.)

SI
· El sensor de presión alta es normal y la presión detectada con la PCB también es normal.
· La presión alta es realmente alta.

Atendiendo a la información de la página 312, elimine las causas por


CHECK 3 las que la presión alta se ha elevado.
*1:Compare entre el voltaje del sensor de presión y dicha lectura mediante el manómetro.
(En cuanto al voltaje del sensor de presión, realice una medida del voltaje en el conector y,
a continuación, conviértalo a presión según la información de la página 367.)
*2: Realice una comparación entre el valor de presión alta comprobado con el verificador de
servicio y el voltaje del sensor de presión (vea *1).
*3: Realice una medida del voltaje del sensor de presión.

+5V
Conector del sensor
de presión alta (Rojo)

(4) Rojo

(3) Negro Sensor de


presión
alta
(2)
Entrada A/D Blanco
(1)
microcontrolador

Realice una medida del


voltaje CC entre estos cables.

Detección de averías 237


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.15 “E4” Unidad exterior: Activación del presostato de baja


Pantalla E4
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método El sensor de presión baja detecta una anomalía en el valor de presión.


de detección
de averías

Condiciones para El error se genera si la presión baja cae por debajo de una presión determinada.
la consideración Presión de funcionamiento: 0,07 MPa
de avería

Posibles causas Caída anómala de la presión baja (inferior a 0,07 MPa)


Defecto del sensor de presión baja
Defecto de la PCB de la unidad exterior
La válvula de cierre no está abierta.

238 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está abierta la NO
Abra la válvula de cierre.
válvula de cierre?

SI
1 Monte un manómetro en la compuerta de servicio de presión baja.
2Conecte el verificador de servicio.
3 Restablezca el funcionamiento mediante el mando a distancia y, a
continuación, reinicie la operación.

¿Son normales
las características NO
Reemplace el sensor de
del sensor de presión
baja? (Vea *1.) presión baja.

SI

¿Es normal la
presión detectada NO
Reemplace la PCB principal.
con la PCB?
(Vea *2.)

SI
· El sensor de presión baja es normal y la presión
detectada con la PCB también es normal.
La presión baja es realmente baja.

CHECK 4 Atendiendo a la información de la página 313, elimine las


causas por las que se ha reducido la presión baja.

*1: Compare entre el voltaje del sensor de presión y dicha lectura mediante elmanómetro.
(En cuanto al voltaje del sensor de presión, realice una medida del voltaje en el conector y,
a continuación, conviértalo a presión según la información de la página 367.)
*2: Realice una comparación entre el valor de presión baja comprobado con el verificador de
servicio y el voltaje del sensor de presión (vea *1).
*3: Realice una medida del voltaje del sensor de presión.

+5 V
Conector del sensor de presión baja
(Azul)

(4) Rojo

(3) Negro Sensor


de
Entrada A/D del presión
(2) Blanco
microcontrolador baja
(1)

Realice una medida del voltaje CC entre estos cables.

Detección de averías 239


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.16 “E5” Unidad exterior: Bloqueo del motor del


compresor inverter
Pantalla E5
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La PCB del inverter toma la seńal de posición de la línea UVW conectada entre el inverter y
detección el compresor y la avería se detecta cuando se observa alguna anomalía en la forma de onda
de averías de fase-corriente.

Condiciones para Esta avería se produce cuando el motor del compresor inverter no se pone en marcha incluso
la consideración en modo de puesta en marcha forzada.
de avería

Posibles causas Bloqueo del compresor inverter


Presión diferencial alta (0,5 MPa o superior)
Cableado UVW incorrecto
PCB del inverter defectuosa
La válvula de cierre está cerrada.

240 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está abierta la NO
válvula de cierre? Causas de obra.
Abra la válvula de cierre.
Alimentación SI
desconectada Compruebe el cable del compresor
por si está desconectado o
defectuoso.

SI
El cable del compresor Reemplace el cable y, a
tiene un defecto. continuación, conecte los
conectores de forma segura.
NO

¿Están las conexiones NO


a las fases U, V y W realizados Realice conexiones de
en el ordeny modo cables sin equivocaciones.
correctos? W

NO U

¿Están bien hechas V


las conexiones de cables Realice conexiones de
(según el diagrama de A¿Están mezcladas las cables sin equivocaciones.
cableado)? conexiones de cable con
las del compresor no
SI inverter?
Desconecte el cable del
compresor y, a continuación,
compruebe la resistencia de
aislamiento del compresor.
NO

La resistencia de SI
aislamiento es baja (es decir, Reemplace el compresor.
no es mayor de
100 kΩ.)
NO
Compruebe si hay algún cable roto
en la bobina del motor del compresor.
NO

Alguna fase tiene un SI


cable roto.

NO

Reinicie el
compresor y a NO Fin del trabajo
continuación compruebe Se ha podido producir una
si la avería persiste compensación defectuosa
o no. de la presión. Verifique el
sistema de refrigerante.
SI
Alimentación
ON
Compensación de presión
¿Se ha puesto en defectuosa: Verifique el
marcha el compresor SI sistema de refrigerante.
con una presión diferencial
elevada (no inferior a Reemplace el compresor.
0,5 MPa)? Realice comprobaciones
y un diagnóstico del
NO compresor.

Detección de averías 241


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.17 “E6” Unidad exterior: Bloqueo/sobreintensidad del motor


del compresor STD
Pantalla E6
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de Detecta la sobreintensidad con el sensor de corriente (CT).


detección
de averías

Condiciones para Se considera que existe una avería cuando el valor de la corriente detectado excede del valor
la consideración que se indica a continuación durante 2 segundos.
de avería Unidad de 400 V: 15,0 A

Posibles causas Válvula de cierre cerrada.


Obstáculos en la salida de aire
Tensión de alimentación inadecuada.
Conmutador magnético defectuoso
Compresor defectuoso
Sensor de corriente averiado (A6P, A7P)

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está abierta la NO
válvula de cierre? Abra la válvula de cierre.


Existe un obstáculo SÍ
alrededor de la salida Retire el obstáculo.
de aire.
NO

¿Es correcto el voltaje de NO


Corrija el voltaje de
la alimentación eléctrica? alimentación.

¿Está en su posición
normal el interruptor NO
Reemplace el interruptor
magnético magnético.
(K2M, K3M)?


Compruebe el cableado de alimentación ~ sensor de corriente
(A6P, A7P) ~MgS (K2M, K3M) ~ compresor

¿Es correcto el NO
cableado anterior? Corrija el cableado.

¿Es correcto el sensor NO


Sustituya el sensor de
de corriente∗1? corriente correspondiente
(A6P o A7P).

Reemplace el compresor.

(V3051)

Nota: ∗Caso anómalo 1


El valor del sensor de corriente es 0 durante el funcionamiento del compresor STD.
El valor del sensor de corriente es superior a 15,0 A durante la parada de compresor STD.

242 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.18 “E7” Unidad exterior: Avería del motor del ventilador de la


unidad exterior
Pantalla E7
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La avería del sistema del motor del ventilador se detecta considerando la velocidad del motor,
detección detectada por el sensor Hall durante el funcionamiento del motor del ventilador.
de averías

Condiciones para Si el ventilador funciona a una velocidad inferior a la especificada durante 6 segundos
la consideración o más y se cumplen las condiciones de funcionamiento del motor del ventilador
de avería Si se desconecta el conector que detecta la velocidad del ventilador
Si la avería se produce 4 veces, el sistema se para

Posibles causas Avería del motor del ventilador


Desconexión del conector de carcasa entre el motor del ventilador y la PCB o bien conector
defectuoso
El ventilador no funciona debido a causas externas
Condición de borrado: Funcionamiento durante 5 minutos (normal)

Detección de averías 243


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte la alimentación y espere


durante un período de
10 minutos.

¿Hay algún objeto SI


extraño cerca del Extraiga los elementos extraños.
ventilador?
NO

¿Está
desconectado alguno
de los conectores del motor del SI
ventilador X1A y X3A o los Inserte el conector desconectado.
conectores de la funda
del relé Z5C,
Z9C y X1A

NO

Se han
conectado distintos
conector de cable de
alimentación y conector de SI
cable de señal a la funda del relé. Utilice conectores del mismo
Se han conectado conectores de color en combinación para los
alimentación y de cable de cables de alimentación y de
señal de distinto color
para el mismo señal de la funda del relé
motor.) (p.ej. color natural con color
natural o rojo con rojo).

NO

Los conectores
de la funda entre la PCB
del inverter de compresor y la SI
Inserte los conectores en la funda.
PCB del inverter del ventilador
(A4P y A8P) están
desconectados.

NO

El fusible
(fusible tubular blanco)
de la PCB del inverter del SI
Reemplace la PCB del inverter
ventilador tiene un cable del ventilador.
roto (no tiene
continuidad).

NO

Con el
conector desconectado
del motor del ventilador, el SI
Reemplace el motor del ventilador
ventilador no puede hacerse de la unidad exterior.
girar manualmente.

NO
La
resistencia entre
el terminal del cable de
alimentación del motor del SI Reemplace el motor del ventilador
ventilador y el armazón del de la unidad exterior.
motor (parte metálica)
no es mayor de
1 MΩ.
(V3076)
NO
A

244 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección
de averías A

Verificación 1
Verifique el conector del motor
del ventilador (cable de alimentación)

La
resistencia de
las fases U, V y W
del motor del ventilador SI
se ha desequilibrado o se han Reemplace el motor del
formado cortocircuitos ventilador de la unidad exterior.
entre las fases
U, V y W.

NO
Verificación 2
Verifique el conector del motor
del ventilador (cable de señal)

¿Se ha
establecido un
cortocircuito entre
los cables de señal del SI
motor de ventilador Vcc y Reemplace el motor del
GND, y UVW y GND, ventilador de la unidad exterior.
respectiva-
mente?
NO
Encienda la alimentación eléctrica.

El LED
(HAP) de la PCB
del inverter del compresor
está parpadeando, pero el LED SI
Reemplace la PCB del inverter
(HAP) de la PCB del del ventilador.
inverter del ventilador
no parpadea.

NO
Reemplace el motor del
ventilador de la unidad exterior.
(V3077)

Nota: Consulte los puntos 1 y 2 en la pág. 312.

Detección de averías 245


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de


la válvula de expansión electrónica (Y1E, Y2E)
Pantalla E9
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54PY1
aplicables

Método de Verifique si el conector está desconectado


detección Verifique la continuidad de la bobina de la válvula de expansión
de averías

Condiciones para El error se genera al no existir una alimentación común estando conectada la alimentación.
la consideración
de avería

Posibles causas Defecto de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E)


Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)
Defecto del cable de conexión

246 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte y vuelva a conectar


la alimentación eléctrica.

SI
¿Vuelve al modo normal? Factor externo que no es
avería (por ejemplo, ruido, etc.)
NO

La válvula
de expansión electrónica NO
está conectada a X21A y X23A Después de la conexión,
en la PCB de la unidad desconecte y vuelva a
exterior (A1P). * X26A sólo para RXYQ5M conectar la corriente.

SI

Es
normal cuando se
realiza la verificación de la NO
batería (∗1) de la parte móvil de Reemplace la parte móvil
la válvula de expansión de la válvula de expansión
electrónica. electrónica.

SI
El cable
de conexión tiene un SI
cortocircuito o está Reemplace el cable de
desconectado. conexión.

NO
Reemplace la PCB de la
unidad exterior (A1P).
(V3067)

∗Mida la resistencia entre las


patillas del conector y asegúrese
de que la resistencia cae dentro
del rango de 40 a 50Ω.

(Naranja) 1

(Rojo) 2
Puntos de medición1
-6
(Amarillo) 3
2-6
(Negro) 4 3-6
4-6
5

(Gris) 6
(V3067)

Detección de averías 247


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo


de descarga
Pantalla F3
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La anomalía se observa considerando la temperatura detectada mediante el sensor


detección de temperatura del tubo de descarga.
de averías

Condiciones para Si la temperatura del tubo de descarga aumenta hasta un nivel extraordinariamente alto.
la consideración Si la temperatura del tubo de descarga aumenta repentinamente.
de avería

Posibles causas Sensor defectuoso de temperatura del tubo de descarga


Conexión defectuosa del sensor de temperatura del tubo de descarga
PCB de la unidad exterior defectuosa

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La temperatura del tubo SI


de descarga es 115 °C o superior Escasez de refrigerante, defecto
cuando la unidad se para de compresión, etc. Defecto del
por avería. sistema del refrigerante.

NO
Extraiga el termistor del tubo de
descarga de la PCB exterior y, a
continuación, realice una medición
de la resistencia utilizando un
polímetro.

¿Las
características del
termistor del tubo de descarga NO Reemplace el termistor del
son normales? tubo de descarga.
(3,5 ~ 400 KΩ)

SI
Reemplace la PCB de la unidad
exterior (A1P).
(V3068)

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

248 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.21 “F6” Unidad exterior: Sobrecarga de refrigerante


Pantalla F6
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de Se detecta una carga excesiva de refrigerante mediante la temperatura de aire exterior,
detección temperatura del desincrustador de hielo del intercambiador de calor y temperatura del tubo
de averías de líquido durante una prueba de funcionamiento.

Condiciones para Cuando la cantidad de refrigerante, que se calcula mediante la temperatura del aire exterior,
la consideración temperatura del desincrustador de hielo del intercambiador de calor y temperatura del tubo
de avería de líquido durante una prueba de funcionamiento, supera los valores estándar.

Posibles causas Sobrecarga de refrigerante


Alineación incorrecta del termistor de aire exterior
Alineación incorrecta del termistor del desincrustador de hielo de intercambiador de calor
Alineación incorrecta del termistor del tubo de líquido

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Compruebe las condiciones de montaje de


los sensores de temperatura del termistor de
aire exterior, el termistor del desincrustador
de hielo del intercambiador de calor y el
termistor de tubo líquido en la tubería.

¿Está el termistor
anterior instalado NO Instale correctamente
correctamente en el termistor.
las tuberías?

SI
Retire el termistor de aire exterior, el
termistor del desincrustador de hielo del
intercambiador de calor y el termistor de
tubo líquido en la tubería de la PCB exterior
y mida la resistencia con un polímetro.

¿Es normal la
característica del NO Reemplace el termistor.
termistor anterior?

SI Refrigerante sobrecargado.

(V2797)

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías 249


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.22 “H7” Unidad exterior: Seńal anómala del motor del


ventilador exterior
Pantalla H7
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de Detección de seńal anómala, procedente del motor del ventilador.


detección
de averías

Condiciones para Si se detecta una seńal anómala al poner en marcha el motor del ventilador.
la consideración
de avería

Posibles causas Seńal anómala del motor del ventilador (avería del circuito)
El conector del cable de conexión para el motor del ventilador está roto, cortocircuitado
o desconectado
Avería de la PCB del inverter del ventilador.

Detección
de averías Desconecte la alimentación
eléctrica.

¿El
conector del
motor del ventilador X2A está NO
conectado correctamente a la Conéctelo correctamente.
PCB para el inverter del
ventilador?

SI
Verificación del conector del
motor del ventilador.(∗1)

¿La
resistencia de
las patillas del conector
de lectura del motor del NO
ventilador entre Vcc y UVW Reemplace el motor del ventilador.
y entre GND y UVW
está equilibrada?

SI
Reemplace la PCB del inverter
del ventilador. (A3P)
(V3069)

H1: Desconecte el conector (X2A) y mida la resistencia siguiente.


X2A

5 Gris GND

4 Rosa Vcc Mida la


resistencia
entre
3 Naranja W Vcc-UVW y
GND-UVW.

2 Azul V

1 Amarillo U

(V2799)

250 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del


aire exterior
Pantalla H9
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor de aire exterior.
detección
de averías

Condiciones para Si el termistor de temperatura del aire exterior presenta un cortocircuito o un circuito abierto.
la consideración
de avería

Posibles causas Defecto del termistor (R1T) del aire exterior


Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)

Detección
de averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector está NO
conectado a X18A en la Conecte el conector y vuelva
PCB exterior (A1P). a encender.

SI

La
resistencia es
normal cuando se mide
después de desconectar el NO
Reemplace el termistor (R1T)
termistor (R1T) de la PCB
de la unidad exterior.
(1,8 kΩ to
800 kΩ)

SI
Reemplace la PCB de la unidad
exterior (A1P).
(V3070)

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías 251


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.24 “J2” Unidad exterior: Avería del sensor de corriente


Pantalla J2
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La avería se observa considerando el valor de la corriente, detectado mediante el sensor


detección de corriente.
de averías

Condiciones para Si el valor de corriente detectado mediante el sensor de corriente es 5 A o inferior o bien 40 A
la consideración o superior, durante el funcionamiento del compresor estándar.
de avería

Posibles causas Sensor de corriente averiado (A6P, A7P)


PCB de la unidad exterior defectuosa

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está
el conector del
sensor de corriente NO
conectado a X25A, X26A en Conecte el conector y
la PCB de la unidad haga funcionar la unidad
exterior (A1P)? de nuevo.

SI
¿Están
conectados los sensores de SI
corriente de forma invertida a Corrija las conexiones
los dos compresores entre los sensores
STD? de corriente y los
compresores STD.
NO
¿Está
montado el sensor
de corriente en el cable de NO Monte correctamente el
fase T (A6P) y fase sensor de corriente y
R (A7P)? hágalo funcionar de nuevo.

SI
Reemplace el sensor de
corriente y la PCB de la
unidad exterior.
(V3071)

252 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor (R3, R31~33T)


del tubo de descarga
Pantalla J3
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor de temperatura


detección del tubo de descarga.
de averías

Condiciones para Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor de la temperatura del tubo
la consideración de descarga.
de avería

Posibles causas Defecto del termistor (R31T, R32T o R33T) para el tubo de descarga de la unidad exterior
Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)
Defecto de conexión del termistor

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Confirme que termistor de descarga


es anómalo utilizando el “modo de
monitor” de la unidad exterior.
(Vea las páginas 216 y 217)

El
conector está
conectado a X29A en la NO
Conecte el conector y vuelva
PCB de la unidad a encender.
exterior (A1P).

SI

La resistencia es
normal cuando se mide
después de desconectar el NO
termistor R31, 32T o R33T de Reemplace el termistor (R31,
la PCB de la unidad exterior. 32T o R33T)
(2,5 kΩ to 1,3 kΩ)

SI
Reemplace la PCB de la unidad
exterior (A1P).
(V3072)

Se visualiza el indicador de alarma cuando se utiliza también el ventilador.

Nota: Clase 5 CV ··· R3T


Clases 8~12 CV ··· R31T, R32T
Clases 14, 16 CV ··· R31T, R32T y R33T

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías 253


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor (R2T), (R7T) del
tubo de aspiración
Pantalla J5
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor de temperatura


detección del tubo de aspiración.
de averías

Condiciones para Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor de la temperatura del tubo
la consideración de aspiración.
de avería

Posibles causas Defecto del termistor (R2T), (R7T) del tubo de aspiración de la unidad exterior.
Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)
Defecto de conexión del termistor

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a X30A en la NO Conecte el conector y vuelva
PCB de la unidad exterior. a encender.
(A1P)

SI

La resistencia
es normal cuando se mide
después de desconectar el NO
Reemplace el termistor R2T.
termistor (R2T), (R7T) de la
PCB de la unidad
exterior. (1,8 kΩ
to 800 kΩ)

SI Reemplace la PCB de la unidad


exterior (A1P).
(V3073)

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

254 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor (R4T)


del intercambiador de calor de la unidad exterior
Pantalla J6
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del


detección intercambiador de calor.
de averías

Condiciones para Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor del intercambiador de calor.
la consideración
de avería

Posibles causas Defecto del termistor (R4T) de la batería de la unidad exterior.


Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)
Defecto de conexión del termistor

Detección
de averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a X30A en la NO Conecte el conector y vuelva
PCB de la unidad exterior
(A1P). a encender.

SI

La resistencia
es normal cuando se mide
después de desconectar NO Reemplace el termistor R4T.
el termistor R4T de la PCB
de la unidad interior.
(1,8 kΩ to800 kΩ)

SI Reemplace la PCB de la unidad


exterior (A1P).

(V3074)

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías 255


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.28 “J7” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo


de líquido (R6T)
Pantalla J7
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del tubo
detección de líquido.
de averías

Condiciones para Si el termistor del tubo de líquido presenta un cortocircuito o está abierto.
la consideración
de avería

Posibles causas Termistor del tubo de líquido defectuoso (R6T)


PCB de la unidad exterior defectuosa
Defecto de conexión del termistor

Detección
de averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está el
conector del termistor
del tubo de líquido conectado a NO Conecte el conector y haga
X30A en la PCB de la unidad funcionar la unidad de nuevo.
exterior (A1P)?

SI

¿Es normal la
resistencia que se mide
después de retirar el termistor NO
(R6T) de la PCB de la Reemplace el termistor (R6T).
unidad exterior?.
(1,8 kΩ to 800 kΩ)

SI Reemplace la PCB de la unidad


exterior (A1P).

(V3075)

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

256 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.29 “J9” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de gas
del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T)
Pantalla J9
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del tubo de gas
detección del intercambiador de calor de subrefrigeración.
de averías

Condiciones para Si el termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración presenta un
la consideración cortocircuito o está abierto.
de avería

Posibles causas Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T)
PCB de la unidad exterior defectuosa

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está el
conector del termistor
del tubo de gas del
intercambiador de calor de NO
Conecte el conector y haga
subrefrigeración conectado funcionar la unidad de nuevo.
a X07A en la PCB de la
unidad exterior
(A1P)?

SI

¿Es normal la
resistencia que se mide
después de retirar el termistor NO
(R5T) de la PCB de la Reemplace el termistor (R5T).
unidad exterior?
(1,8 kΩ to 800 kΩ)

SI Reemplace la PCB de la unidad


exterior (A1P).

(V3075)

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías 257


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.30 “JA” Unidad exterior: Avería del sensor de alta presión


Pantalla JA
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la presión detectada mediante el sensor de presión alta.
detección
de averías

Condiciones para El sensor de presión alta tiene un cortocircuito o un circuito abierto.


la consideración
de avería

Posibles causas Defecto del sistema del sensor de presión alta


Conexión del sensor de presión baja con una conexión errónea
Defecto de la PCB de la unidad exterior

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El
presostato de alta
está conectado a X32A NO Conecte el sensor de presión alta
de la PCB de la unidad y conecte de nuevo la alimentación.
exterior (A1P).

SI

La
relación
existente entre
1 VH y la alta presión
es normal (vea ∗2) cuando SI
se mide la tensión entre las Reemplace la PCB de la unidad
patillas de X32A (1) y exterior (A1P).
(3) de la PCB de
la unidad
interior (A1P)
(vea ∗1).

NO Reemplace el sensor de
presión alta. (V2806)
∗1: Punto de medición de la tensión
PCB de la unidad exterior (A2P)
+5V

X32A

Rojo
Sensor de presión alta

GND Negro

Microordenador Blanco
Entrada A/D

!2 Mida aquí la tensión de CC.

∗2: Consulte la tabla “Sensor de presión, características de presión/tensión” de la pág. 367.

258 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.31 “JC” Unidad exterior: Avería del sensor de presión baja


Pantalla JC
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la presión detectada mediante el sensor de presión baja.
detección
de averías

Condiciones para El sensor de presión baja tiene un cortocircuito o un circuito abierto.


la consideración
de avería

Posibles causas Defecto del sistema del sensor de presión baja


Conexión del sensor de presión alta con una conexión errónea
Defecto de la PCB de la unidad exterior

Detección de
averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El
presostato de NO
baja está conectado a X31A Conecte correctamente el sensor
de la PCB de la unidad de presión baja y vuelva a arrancar
exterior (A1P).
el sistema.
SI

La
relación existente
entre ∗1 VH y la baja
presión es normal (vea ∗2) SI
cuando se mide la tensión entre Reemplace la PCB de la unidad
las patillas de X31A (2) y (3) de exterior (A1P).
la PCB de la unidad
interior (A1P)
(vea ∗1).

NO
Reemplace el sensor de presión baja.

(V2808)

∗1: Punto de medición de la tensión

PCB de la unidad exterior (A2P)


+5V

X31A
Sensor de presión baja

Rojo

GND Negro

Microordenador Blanco
Entrada A/D

!2 Mida aquí la tensión

∗2: Consulte la tabla “Sensor de presión, características de presión/tensión” de la pág. 367.

Detección de averías 259


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.32 “L4” Unidad exterior: Avería causada por el aumento de


temperatura de las aletas de radiación del inverter
Pantalla L4
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de El termistor de la aleta de radiación detecta la temperatura de la aleta.


detección
de averías

Condiciones para Si la temperatura en la aleta de radiación del inverter sube por encima de los 93 °C.
la consideración
de avería

Posibles causas Activación del térmico de la aleta (se activa por encima de los 93 °C)
Defecto de la PCB del inverter
Defecto del termistor de las aletas

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

defectuosa desde la caja


La temperatura de de interruptores:
SI Realice las comprobaciones
aleta del inverter del compresor
es elevada. Si la aleta alcanza una mostradas a continuación.
Alimentación temperatura de 93 °C, la • Manchas en las aletas
desconectada NO avería volverá a producirse. de radiación
• Interferencias en el caudal
Extraiga e inserte el conector del de aire
termistor de aleta “X111A”. • Daños en el propulsor del
ventilador
• Si la temperatura exterior
es demasiado alta o no.
Encienda la
alimentación y compruebe SI
Reemplace la PCB del
si la avería persiste inverter.
Encend o no.

NO
Fin de medidas
• Se supone que la
temperatura de la aleta de
radiación se ha elevado por
causas del emplazamiento.
Realice las comprobaciones
mostradas a continuación.
• Manchas en las aletas de
radiación
• Interferencias en el caudal
de aire
• Daños en el propulsor del
ventilador
• Si la temperatura exterior
es demasiado alta o no

260 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

XIIIA: CONECTOR EH BLANCO

PCB del inverter para compresor

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías 261


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.33 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter


Pantalla L5
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.
detección
de averías

Condiciones para Si la corriente que fluye por el transistor de potencia es excesiva.


la consideración (La sobreintensidad instantánea también provoca la activación.)
de avería

Posibles causas Defecto de la batería del compresor (desconectada, aislamiento defectuoso)


Avería de la puesta en marcha del compresor (bloqueo mecánico)
Defecto de la PCB del inverter

Detección
de averías Inspección del compresor
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está abierta la NO
Causas en el emplazamiento.
válvula de cierre? Abra la válvula de cierre.
SI
Alimentación
desconectada Compruebe el cable del
compresor
para ver si está desconectado
o defectuoso.

El cable SI
del compresor Reemplace el cable y, a
tiene un defecto. continuación, conecte los
conectores de forma segura.
NO
Desconecte el cable del
compresor y, a continuación,
compruebe la resistencia de
aislamiento del compresor.

262 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección
de averías A

Alimentación
desconectada La resistencia de SI
aislamiento es baja Reemplace el compresor.
(es decir, no es mayor
de 100kΩ.)

NO
Compruebe si hay algún cable
roto en la bobina del motor del
compresor.
NO
SI
Alguna fase tiene un
cable roto.

Compruebe el transistor de
potencia en la PCB del inverter
mediante un polímetro. [Para
más detalle, consulte la
información en “Verificación del
transistor de potencia” en la
página 350, 351.

El transistor de SI
potencia tiene una A3P: Reemplace la PCB
anomalía. del inverter.
NO
Realice las conexiones según
el diagrama de cableado.

Reinicie el
Encend compresor y a continuación NO Normal
compruebe si la avería • Causas del emplazamiento
persiste o no. como un fallo de alimentación
instantáneo o una fase abierta
SI • Realice comprobaciones y un
diagnóstico del compresor.
Alimentación Reemplace la PCB del inverter.
desconectada
Reinicie
el compresor NO
y a continuación
Encend compruebe si la avería Fin del trabajo
persiste o no.

SI Reemplace el compresor
• Realice comprobaciones y un
diagnóstico del compresor.

Detección de averías 263


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.34 “L8” Unidad exterior: Corriente del inverter anómala


Pantalla L8
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.
detección
de averías

Condiciones para Si se detecta una sobrecarga en el compresor. (Corriente secundaria del inverter 16,1 A)
la consideración
de avería

Posibles causas Sobrecarga del compresor


Batería del compresor desconectada
Defecto de la PCB del inverter
Compresor defectuoso

Detección Verificación de la corriente de salida


de averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Encend
Por el compresor SI
circula una corriente no Sobreintensidad:
inferior a 15 A. Compruebe el compresor y
el sistema refrigerante (de la
NO misma manera que para E3).
¿Está NO
abierta la válvula Abra la válvula de cierre.
de cierre?
SI

¿Están bien NO
hechas las conexiones
de cables (según el Corrija las conexiones
diagrama de Compruebe el cable del de cables.
cableado)? compresor por si está
desconectado o defectuoso.
SI
Desconecte el cable del
compresor y, a continuación,
compruebe la resistencia de
Alimentación aislamiento del compresor.
desconectada NO
La
resistencia de
aislamiento es baja SI
Reemplace el compresor.
(es decir, no es mayor
de 100 kΩ.)

NO
Compruebe el transistor de
potencia en la PCB del inverter
mediante un polímetro.
NO

¿Tiene el transistor SI
de potencia alguna Reemplace la PCB del
anomalía? inverter.
"Es posible que el inverter
NO se haya averiado debido
a un mal funcionamiento
Conecte el cable del compresor del compresor. Tras la
y, a continuación, reinicie el sustitución, asegúrese de
funcionamiento. comprobar el compresor.

264 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección
de averías
A

¿Es la
diferencia entre
presión alta y presión NO
baja antes de la Compensación de presión
puesta en marcha defectuosa: Verifique el
sistema de refrigerante.
de 0,2 Mpa?

SI

Encend
NO
¿Persiste la avería L8? Fin de medidas: Verifique el
Se puede tardar 60 minutos como sistema de refrigerante.
máximo en determinar la avería.
SI

Comprobación del compresor:


Compruebe el compresor para
ver si hay ruidos, vibraciones,
condiciones operativas
anómalas y otras según el
procedimiento de diagnóstico
del compresor.

Detección de averías 265


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.35 “L9” Unidad exterior: Error de puesta en marcha en


el inverter
Pantalla L9
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de Este código de avería aparecerá si se producen sobreintensidades durante la puesta


detección en marcha.
de averías

Condiciones para Cuando el control de puesta en marcha está averiado.


la consideración Cuando se transfiere una sobreintensidad al inverter debido a la avería de un compresor
de avería o sistema eléctrico.

Posibles causas Defecto del compresor No se ha abierto la válvula de parada


Puesta en marcha de la diferencia de presione Conexión defectuosa del compresor
Defecto de la PCB del inverter

Detección
de averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

NO
¿Está abierta la válvula de Abra la válvula de cierre.
cierre?
SI
¿Están bien
hechas las conexiones NO
de cables (según el diagrama Corrija las conexiones
de cableado)? Compruebe el cable del de cables.
compresor por si está
SI desconectado o defectuoso.
Desconecte el cable del
compresor y, a continuación,
compruebe la resistencia de
aislamiento del compresor.
Alimentación NO
desconectada

La resistencia de SI
aislamiento es baja (es decir, Reemplace el compresor.
no es mayor de
100 kΩ.)
NO
Compruebe el transistor de
potencia en la PCB del inverter
mediante un polímetro.
NO

¿Tiene el SI
transistor de potencia alguna Reemplace la PCB del
anomalía? inverter.
"Es posible que el inverter
NO se haya averiado debido
Conecte el cable del compresor a un mal funcionamiento
y, a continuación, reinicie el del compresor. Tras la
funcionamiento. sustitución, asegúrese de
comprobar el compresor.
A

266 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección
de averías A

¿Es la
diferencia entre
presión alta y presión baja NO
Compensación de presión
antes de la puesta en defectuosa: Verifique el
marcha de sistema de refrigerante.
0,2 Mpa?
SI

NO
Encend ¿Persiste la avería L9? Fin de medidas:
Se puede tardar 60 minutos como Verifique el sistema
máximo en determinar la avería. de refrigerante.
SI

Verificación del compresor:


Compruebe el compresor
para ver si hay ruidos,
vibraciones, condiciones
operativas anómalas y
otras según el
procedimiento de
diagnóstico del compresor.

Detección de averías 267


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.36 “LC” Unidad exterior: Avería de transmisión entre el


inverter y la PCB de control
Pantalla LC
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de Utilice un microordenador para verificar el estado de comunicación entre la PCB del inverter
detección y la PCB de control.
de averías

Condiciones para Si durante un período determinado no tiene lugar una comunicación adecuada.
la consideración
de avería

Posibles causas Avería de la conexión entre la PCB del inverter y la PCB de control exterior
Defecto en la PCB de control exterior (sección de transmisión)
Defecto de la PCB del inverter
Defecto del filtro de ruido
Defecto del inverter del ventilador
Tipo incorrecto de inverter del ventilador
Compresor defectuoso
Motor del ventilador defectuoso

268 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Están
los conectores del
cable de transmisión del NO Conecte los conectores
ventilador (X3A: Negro, X4A: al color correspondiente
Amarillo) conectados (negro o amarillo).
incorrecta-
mente?
Encend SI

Compruebe si el
voltaje de alimentación NO
entre L2 y N entra dentro Causa en el
o no del rango de 220 emplazamiento.
a 240 VCA? Corrija el cableado.

SI

¿Es correcto el tipo NO


(nº PC) del inverter del Monte el tipo de inverter
ventilador? de ventilador correcto.
VENTILADOR 1 VENTILADOR 2
SI RXYQ5P PC0511-3 -
RXYQ8P PC0511-1 -
Desconecte el cable del RXYQ10P PC0511-1 -
compresor y, a continuación, RXYQ12P PC0511-3 PC0511-4
compruebe la resistencia de RXYQ16P PC0511-3 PC0511-4
Alimentación aislamiento del compresor. RXYQ18P PC0511-1 PC0511-2
desconectada NO

La resistencia SI
de aislamiento es baja Reemplace el compresor.
(es decir, no es mayor
de 100 kΩ.)

NO
Desconecte el cable del ventilador
y, a continuación, compruebe la
resistencia de aislamiento del
motor del ventilador.
NO

La resistencia
de aislamiento es baja SI
Reemplace el motor del
(es decir, no es mayor ventilador
de 1 MΩ.) Reemplace la PCB del
variador del ventilador.
NO
Compruebe las conexiones del conector: Retire e inserte
los conectores mostrados a continuación.
[Ventilador 1] [Ventilador 2]
• A1P X28A ⇔ X6A A3P • A4P X51A ⇔ X5A A8P
• A1P X20A ⇔ X4A A3P • A4P X4A ⇔ X3A A8P
• A3P X61A ⇔ X402A A2P • A8P X4A Conector corto
• A3P X1A ⇔ X403A A2P
• A3P X5A ⇔ X5A A4P Note) X3A: negro
• A3P X41A ⇔ X3A A4P X4A: amarillo
• A4P X4A Conector corto

Se ha fundido SI Reemplace el filtro


el F400U de A2P. de ruido del A2P.

NO

F400U
A

Detección de averías 269


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

Detección
de averías A

¿Está
parpadeando el NO
monitor normal del Esto no es LC.
microcontrolador (verde) Vuelva a comprobar
de A1P? el código de avería.

SI Compruebe durante 10 segundos o más


después de encender la alimentación.
A3P, A4P y A8P no SI
Encend A3P: Reemplace la
parpadean. PCB del inverter.
∗Si la PCB reemplazada
está dañada, es posible
que se averíe el
NO compresor. Para
asegurarse, vuelva a
comprobar el compresor.

El A4P o A8P no SI
parpadea. A4P/A8P: Reemplace la
PCB del
variador del
NO ventilador.

SI
Persiste la avería LC. Reemplace la PCB
de control.
NO
Fin de medidas:
"La avería puede derivar
temporalmente de
causas in situ.
Causas:
Fallo de alimentación
instantáneo (fase
abierta), ruidos, etc.

270 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.37 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones


excesivas de la tensión del inverter
Pantalla P1
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de En la PCB se detecta un desequilibrio de la tensión de alimentación.


detección El desequilibrio en la tensión de alimentación provoca una sobretensión del condensador del
de averías circuito principal en el inverter. En consecuencia, se detecta el aumento de la fluctuación.

Condiciones para Si el valor de resistencia del termistor se convierte en un valor equivalente al estado abierto
la consideración o cortocircuitado.
de avería H La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.
Se visualiza “P1”, cuando se pulsa el botón de inspección.
Cuando la amplitud de la fluctuación excede de un determinado valor se detecta durante
4 minutos consecutivos.

Posibles causas Fase abierta


Desequilibrio de tensión entre fases
Defecto del condensador del circuito principal
Defecto de la PCB del inverter
Defecto del relé K2 en la PCB del inverter
Cableado del circuito principal incorrecto

Detección de averías 271


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El desequilibrio
de la tensión suministrada SI SI
¿Fase abierta? Fase abierta
tiene un exceso de
14 V (Y1).∗1 Normalice la causa en la obra.

NO NO
Corrija el desequilibrio de la
tensión de alimentación.

Defecto en pieza o en cableado


Después de desconectar la
¿El desequilibrio alimentación, compruebe y
de tensión en el inverter SI
tiene un exceso de repare el cableado o las piezas
14 V (Y1)? ∗2 del circuito principal.
(1) Afloje o desconecte el
cableado entre la alimentación
NO <Cuando sea posible la supervisión de la tensión:> eléctrica y el inverter
(2) El contacto, fusión o disposición
del contacto K2 es deficiente.
Utilización de un dispositivo (3) Afloje o desconecte el filtro
capaz de registrar de forma de ruido
constante la tensión de
alimentación entre las tres
fases (L1 ~ L2, L2 ~ L3, ∗1. Mida la tensión en el bloque de terminales de
L3~L1) durante una semana alimentación X1M.
de forma ininterrumpida. ∗2. Mida la tensión en los terminales L1, L2 y L3 del
módulo de diodo del interior del inverter mientras
el compresor esté en funcionamiento.

No se observan anomalías
en la alimentación Desequilibrio de la tensión
eléctrica, pero persiste el de la alimentación eléctrica.
desequilibrio en el voltaje. Medida
Reemplace la PCB del inverter.

Explicación para los ∗De acuerdo con los “resultados de la notificación de inspección” adjuntos a
usuarios los componentes de repuestos.
Asegúrese de explicarle al usuario
Entregue al usuario una copia de los “resultados de la notificación de que hay un “desequilibrio en la
inspección” y deje que éste se encargue de mejorar el desequilibrio. alimentación eléctrica” del cual
DAIKIN no es responsable.
(V2816)

272 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.38 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento


de temperatura de las aletas de radiación del inverter
Pantalla P4
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La resistencia del termistor de la aleta de radiación se detecta cuando el compresor no


detección está funcionando.
de averías

Condiciones para Si el valor de resistencia del termistor se convierte en un valor equivalente al estado abierto
la consideración o cortocircuitado.
de avería H La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.
Se visualiza “P4”, cuando se pulsa el botón de inspección.

Posibles causas Defecto del sensor de temperatura de las aletas del radiador
Defecto de la PCB del inverter

Detección
de averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte el cable del


Alimentación compresor y, a continuación,
desconectada compruebe la resistencia de
aislamiento del compresor.

La resistencia de aislamiento SI
es baja (es decir, no es mayor Reemplace el
de 100kΩ.) compresor.

NO
Desconecte el cable del ventilador
y, a continuación, compruebe la
resistencia de aislamiento del
motor del ventilador.

La resistencia de aislamiento SI
Reemplace el motor del
es baja (es decir, no es mayor ventilador Reemplace
de 1MΩ.) la PCB del variador del
ventilador.
NO
Extraiga e inserte el conector
del termistor de aleta [X111A].

Encienda la SI
Alimentación alimentación y compruebe si la Reemplace la PCB del
desconectada avería persiste o no. inverter

NO
Fin

Detección de averías 273


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

XIIIA: CONECTOR EH BLANCO

PCB del inverter para compresor

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

274 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.39 “PJ” Unidad exterior: Ajuste incorrecto en la obra tras


sustituir la PCB principal o combinación incorrecta de PCB
Pantalla PJ
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de El ajuste de obra defectuoso (o no) tras sustituir la PCB principal o la combinación de PCB
detección defectuosa se detecta mediante las comunicaciones con el inverter.
de averías

Condiciones para Se evalúa si el ajuste en obra y el tipo de PCB son correctos o no mediante la fecha
la consideración de comunicación.
de avería

Posibles causas Ajuste en obra defectuoso (o no) tras sustituir la PCB principal
Incompatibilidad de tipo de PCB

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha reemplazado NO
la PCB?

SI

Al reemplazar la PCB, NO
¿se realizaron correctamente Corrija los ajustes
los ajustes de obra? de obra.

SI

¿Es correcto el tipo NO


Sustituya por una PCB
de PCB? correcta.

SI
Restablezca y, a
continuación, reinicie.
∗Nota) Entre los errores de tipo de PCB se incluyen;
PCB principal, PCB de inverter (para compresor)
y PCB de variador de ventilador

Detección de averías 275


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.40 “UO” Unidad exterior: Caída de la presión baja debido


a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula
de expansión electrónica
Pantalla U0
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de El termistor de temperatura del tubo de descarga detecta la avería causada por la falta de gas.
detección
de averías

Condiciones para Evaluación del microordenador y detección de si le falta refrigerante al sistema.


la consideración HLa avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.
de avería

Posibles causas Falta de gas u obstrucción del sistema del refrigerante (tubería incorrecta)
Defecto del sensor de presión
Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)
Defecto del termistor R7T o R4T.

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

SI La presión baja es SI
Refrigeración Falta de gas, cierre de la
de 0,1 MPa o menos. válvula de cierre u obstrucción
del sistema de refrigerante.
NO Requiere que se verifique el
NO sistema del refrigerante.
La
tensión de
las clavijas X31A
(2) y (3) en la PCB de
la unidad exterior principal SI
Reemplace la PCB de la
(A1P) es de 0,8 VCC o unidad exterior principal (A1P).
inferior. (Tensión de
salida de sensor
de presión
baja)
La ∗1 NO Reemplace el sensor de
temperatura del presión baja.
tubo de aspiración SI
menos la temperatura de Falta de gas u obstrucción
batería es 20 °C del sistema de refrigerante.
o superior Requiere que se verifique el
sistema del refrigerante.
NO

La
resistencia
es normal cuando
se mide con el termistor
del tubo de aspiración (R7T) NO Reemplace el termistor.
y el termistor de la bobina
(R4T) desconectado
de la PCB de
la unidad
exterior.

SI
Reemplace la PCB de la unidad
exterior (A1P).
(V2819)

∗1: Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.


∗2: Consulte la tabla “Sensor de presión, características de presión/tensión” de la pág. 367.

276 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.41 “U1” Inversión de fases, fase abierta


Pantalla U1
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de Cada fase se detecta mediante el circuito de detección de inversión de fases. Se determina si
detección la fase es correcta o está invertida.
de averías

Condiciones para Cuando se realiza una diferencia de fases notable entre fases.
la consideración
de avería

Posibles causas Inversión de fases de la alimentación eléctrica


Fase abierta de la alimentación eléctrica
Defecto de la PCB exterior (A1P)

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Hay una
fase abierta en la
sección de terminal de SI
Corrija la fase abierta. Necesita la
alimentación (X1M) inspección de la sección de
de la unidad alimentación eléctrica en la obra.
exterior.
NO

El funcionamiento SI
es normal si se reemplaza Inversión de fases
una fase de la línea de La contramedida del problema
alimentación eléctrica es reemplazar la fase.

NO
Reemplace la PCB de la unidad
exterior (A1P).
(V2820)

Detección de averías 277


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.42 “U2” Unidad exterior: Alimentación eléctrica insuficiente


o fallo instantáneo
Pantalla U2
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de Detección de la tensión del condensador del circuito principal, integrado en el inverter y la
detección tensión de alimentación.
de averías

Condiciones para Cuando el voltaje citado anteriormente no es inferior a 780 V o superior a 320 V, o cuando
la consideración el voltaje limitadora de intensidad no alcanza 200 V o más o excede de 740 V.
de avería

Posibles causas Alimentación eléctrica insuficiente


Fallo eléctrico instantáneo
Fase abierta
Defecto de la PCB del inverter
Defecto de la PCB de control exterior
Defecto de cableado del circuito principal
Compresor defectuoso
Motor del ventilador defectuoso
Conexión defectuosa del cable de seńal

278 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Verifique la tensión NO
de alimentación. Voltaje entre Causas en el emplazamiento.
fases: 380 a 415 V Voltaje Realice las conexiones de
de fase: 220 a
240 V cables correctas sin fase abierta,
conexiones erróneas ni orden de
Encend fases incorrecto.
SI

¿Alimentación eléctrica NO
desequilibrada? (No más del 2%: Causas en el emplazamiento.
Voltaje de fase de no más Corrija las cargas
de aprox. 5 V) desequilibradas para eliminar
el desequilibrio. El voltaje
SI desequilibrado provocará
Desconecte el cable del una corriente muy
Alimentación compresor y, a continuación, desequilibrada, disminuyendo
desconectada compruebe la resistencia de la vida útil o provocando una
aislamiento del compresor. avería en el equipo.
NO
La resistencia SI
de aislamiento es baja Reemplace el compresor.
(esdecir, no es mayo
de 100 kΩ.)
NO
Desconecte el cable del ventilador
y, a continuación, compruebe la
resistencia de aislamiento del
motor del ventilador.
NO
La resistencia de SI
aislamiento es baja Reemplace el motor del
(es decir, no es mayor
de 1 MΩ.) ventilador
Reemplace el variador
NO del ventilador.
Verifique el transistor de
potencia del inverter.

¿Se ha estropeado SI
el transistor de potencia? Reemplace la PCB del inverter.
Observe las condiciones de
la PCB. En caso de avería
NO seria, es posible que una
avería del compresor pueda
provocar la avería de la PCB.
Incluso si se reemplaza la
PCB, puede volver a averiarse.
Para evitarlo, vuelva a
comprobar el compresor para
Compruebe el transistor de po- ver si hay masa o algún cable
tencia del variador del ventilador. roto. Además, incluso después
de sustituir la PCB, compruebe
el compresor.
SI
¿Se ha estropeado el Reemplace la PCB del variador
transistor de potencia? del ventilador.
Observe las condiciones de
NO la PCB.
A

Detección de averías 279


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

Detección
de averías A

Compruebe las conexiones del conector: Retire e


inserte los conectores mostrados a continuación.
Además, compruebe las condiciones de los
terminales y la continuidad de los conectores.
• X1M terminal de recepción de alimentación ⇔ Si algún cable está dañado,
X400A A2P sustituya la funda.
• A2P X401A ⇔ X10A A3P
Alimentación • A1P X28A ⇔ X6A A3P
desconectada • A3P X61A ⇔ X402A A2P
• A3P X1A ⇔ X403A A2P
• A3P P1,P2 ⇔ Terminal de reactor L1R
• A3P P3,N3 ⇔ P1,N1 A4P
• A4P P2,N2 ⇔ P1,N1 A8P

¿Ha provocado SI
daños la PCB del A3P: Reemplace la PCB del inverter.
inverter? ∗Si la PCB reemplazada está
dañada, es posible que se averíe
NO el compresor. Para asegurarse,
vuelva a comprobar el compresor.
¿Ha causado SI
daños el variador del A4P/A8P: Reemplace la PCB del
ventilador? variador del ventilador.
∗Si la PCB reemplazada está
NO dañada, es posible que se averíe
el motor del ventilador. Para
asegurarse, vuelva a comprobar
el compresor.

Encienda la alimentación eléctrica.

Se para SI
(en espera) antes de que Vuelva a comprobar la alimentación
el ventilador gire. eléctrica. Si no hay problema con la
alimentación eléctrica, reemplace la
NO PCB de filtro de ruido A2P.
Si la avería persiste, reemplace
Parada la PCB del inverter.
Encend SI
(en espera)
cuando el compresor Vuelva a comprobar la alimentación
se pone en eléctrica. Si no hay problema con la
marcha. alimentación eléctrica, reemplace la
PCB del inverter A3P.
NO ∗Si la PCB reemplazada está
dañada, es posible que se averíe
el compresor. Para asegurarse,
vuelva a comprobar el compresor.
SI
Persiste la avería U2. Compruebe la funda y sustitúyala si
es necesario.
NO
Fin de medidas:
La avería puede derivar
temporalmente de causas in situ.
Causas: Fallo de alimentación
instantáneo (fase abierta),
ruidos, etc.

280 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.43 “U3” Unidad exterior: No se ejecuta la comprobación


de funcionamiento
Pantalla U3
del mando
a distancia

Modelos RXYQ5P~54P
aplicables

Método de La comprobación de funcionamiento se ejecuta o no se ejecuta.


detección
de averías

Condiciones para Se considera que existe una avería cuando la unidad se pone en marcha sin realizar
la consideración la comprobación del funcionamiento.
de avería

Posibles causas No se ejecuta la comprobación del funcionamiento.

Detección
de averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
realizado la operación de NO Pulse y mantenga pulsado BS4 en
verificación en la PCB de la la PCB principal exterior durante
unidad exterior? 5 segundos o más o active el modo
de ajuste local 2-3 para realizar una
operación de verificación.
SI
Vuelve a realizar la operación de
verificación y la completa.

Cuando se necesita una función de


detección de fugas, debe completarse
el funcionamiento normal de carga de
refrigerante. Y, a continuación, vuelva
a empezar y complete la operación de
verificación.

(V3052)

Detección de averías 281


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.44 “U4” Avería de la transmisión entre unidades interiores


Pantalla U4
del mando
a distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables RXYQ5P~54P

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre las unidades interior y exterior
detección es normal.
de averías

Condiciones para Si la transmisión no es normal durante un período determinado


la consideración
de avería

Posibles causas Cableado de transmisión interior a exterior, exterior a exterior F1, desconexión F2,
cortocircuito o cableado incorrecto
La alimentación eléctrica de la unidad exterior está desconectada
La identificación del sistema no coincide
Defecto de la PCB de la unidad interior
Defecto de la PCB de la unidad exterior

282 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección
de averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
reemplazado
la PCB de la unidad
interior o exterior o se ha
modificado el cableado de SI Mantenga pulsado el botón
transmisión entre unidades de REARME de la PCB de
interiores y exteriores o la unidad exterior maestra
entre unidades durante 5 segundos.
exteriores y ∗ La unidad no funcionará durante
exteriores? un máximo de 12 minutos.

NO
Todos los ¿Es normal
mandos a distancia de el cableado de
NO transmisión entre las SI
las unidades interiores con el Reemplace la PCB de
mismo sistema de refrigerante unidades interior a
exterior y unidad interior señalada
muestran “U4” en por el código de avería U4.
la pantalla. exterior a
exterior?
SI
NO
Corrija el cableado de
Restablezca la alimentación. transmisión de unidad
interior/exterior o exterior/
exterior.
La
El monitor tensión entre
del microordenador de la PCB NO los terminales L1 y N NO
de la unidad exterior (HAP) de la PCB de la unidad Alimentación de 220~240 V.
parpadea exterior es de
220~240 V
±10%.
SI
SI

El fusible
de la PCB de la unidad SI
exterior está Reemplace el fusible.
quemado.

NO La luz de funcionamiento
preparado (H2P) está
parpadeando.

SI

La luz no se apaga SI
transcurridos 12 minutos Pulse y mantenga pulsado
o más. el botón RESTABLECER
en la PCB de la unidad
NO exteriorseconds.
Es el cableado
de transmisión entre las NO
unidades interior a exterior Corrija el cableado de
y exterior a exterior transmisión de unidad
interior/exterior o exterior/
exterior.transmission wiring.
SI

Desconecte
el cableado de
transmisión de unidad NO
exterior-exterior y, a continuación, Reemplace la PCB de la
compruebe con un único unidad exterior (A1P).
sistema si es o
no normal.

SI Monte el adaptador de
extensión DIII NET.
(V2822)

Detección de averías 283


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.45 “U5” Unidad interior: Avería de la transmisión entre


el mando a distancia y la unidad interior
Pantalla U5
del mando
a distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de Si el control se realiza con 2 mandos a distancia, verifique el sistema utilizando el


detección microordenador para averiguar si la transmisión de seńal entre la unidad interior y el mando
de averías a distancia (principal y secundario) es normal.

Condiciones para La transmisión normal no se efectúa durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas Avería de la transmisión del mando a distancia de la unidad interior


Conexión de dos mandos a distancia principales (cuando se utilizan 2 mandos a distancia)
Defecto de la PCB de la unidad interior
Defecto de la PCB del mando a distancia
Error de transmisión causado por el ruido

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El SS1
Control mediante SÍ de los dos mandos a SÍ
2 mandos a distancia. distancia está ajustado como Establezca un mando a distancia
“PRINCIPAL”. como “SUBORDINADO”;
desconecte la alimentación una
vez y luego vuelva a conectarla.
NO NO

Todos El
los monitores funcionamiento NO
NO vuelve a ser normal cuando
interiores del microordenador Reemplace la PCB de la
de la PCB se desconecta la corriente
momentánea- unidad interior.
parpadean.
mente.
SÍ SÍ Existe la posibilidad de una avería
Reemplace el mando a distancia causada por ruido. Compruebe la
zona que rodea la unidad y vuelva
a arrancarla.

Normal Normal
NO
Reemplace la PCB de la
unidad interior.


Normal Normal

NO
Existe la posibilidad de una
avería causada por ruido.
Compruebe la zona que rodea
la unidad y vuelva a arrancarla.
(V2823)

284 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.46 “U7” Unidad interior: Avería de la transmisión entre


unidades exteriores
Pantalla U7
del mando
a distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de El microordenador comprueba si hay transmisión entre unidades exteriores.


detección
de averías

Condiciones para Si la transmisión no es normal durante un período determinado


la consideración
de avería

Posibles causas Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad exterior y el adaptador
de control externo de la unidad exterior.
Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre unidades exteriores.
Selección de frío/calor incorrecta
Identificación unificada frío/calor incorrecta (unidad exterior, adaptador de control externo
para unidad exterior)
Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)
Defecto de adaptador de control externo para la unidad exterior

Detección de averías 285


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Hay
algún cable roto o
una conexión de cables errónea NO
en el cableado de comunicaciones Corrija el cableado de
del multisistema de unidad transmisión de la conexión
exterior? múltiple de las unidades
exteriores y vuelva a
encender.


SELECCIÓN F/C está ajustada Reemplace la PCB de la
en “IND”. unidad exterior (A1P).
NO

NO
La selección frío / calor está Ajuste la SELECCIÓN F/C
unificada. a “IND”.

La identificación
SÍ unificada de frío/calor
SELECCIÓN F/C está ajustada de la transmisión de
en “MAESTRO”. unidad exterior - exterior
está duplicada. Ajuste
NO correctamente la
Compruebe identificación.
SÍ NO
SELECCIÓN F/C está ajustada y averigüe si los siguientes Corrija el problema.
en “ESCLAVO”. elementos son
normales.
NO
Adaptador de control externo para unidad exterior
•¿Está activada esta PCB?
•¿Coincide la identificación unificada de frío/calor?
Unidad exterior (unidad maestra unificada)
•¿Está activada?
•¿Coincide la identificación unificada de frío/calor?
SI

¿Se produce
alguna avería cuando NO
el selector de frío/calor está Sustituya el adaptador
ajustado en “IND”? de control externo para
unidad exterior

SI
Reemplace la PCB de la
unidad exterior (A1P).
(V2824)

286 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.47 “U8” Unidad interior: Error de funcionamiento entre


los mandos a distancia principal y subordinado
Pantalla U8
del mando
a distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de Si el control se realiza con 2 mandos a distancia, verifique el sistema utilizando el


detección microordenador para averiguar si la transmisión de seńal entre la unidad interior y el mando
de averías a distancia (principal y secundario) es normal.

Condiciones para La transmisión normal no se efectúa durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas Error de funcionamiento de la transmisión entre el mando a distancia principal y


subordinado
Conexión entre los mandos a distancia esclavos
Defecto de la PCB del mando a distancia

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El SS1 de las
NO PCB de los mandos a NO
Control mediante 2 mandos distancia está ajustado como Ajuste SS1 en “PRINCIPAL”;
a distancia. “PRINCIPAL”. desconecte y vuelva a conectar
la alimentación una vez.
SI SI
El SS1 de los
dos mandos a distancia NO
está ajustado como Desconecte y vuelva a conectar
“SUBORDINADO”. la corriente. Si se produce una
avería, reemplace la PCB del
mando a distancia.
SI
Establezca un mando a
distancia como “PRINCIPAL“.
Luego desconecte la
alimentación una vez y vuelva
a conectarla.
(V2825)

Detección de averías 287


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.48 “U9” Unidad interior: Avería de la transmisión entre las


unidades interior y exterior en el mismo sistema
Pantalla U9
del mando
a distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables

Método de Detectar la seńal defectuosa de cualquiera de las demás unidades interiores dentro del
detección sistema afectado.
de averías

Condiciones para Cuando se realiza la consideración de avería sobre cualquier otra unidad interior dentro del
la consideración sistema afectado.
de avería

Posibles causas Avería de transmisión en otro sistema o fuera de él


Avería de la válvula de expansión electrónica en la unidad interior de otro sistema
Defecto de la PCB de la unidad interior en otro sistema
Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Todas las unidades interiores


arrancan.

El mensaje NO
“U9” se muestra durante Vuelva a examinarlo visualmente
2 minutos o más. al cabo de dos o más minutos.

SI
La PCB de la unidad exterior
indicada por el código de avería
U9 es normal. Compruebe la
unidad interior de otro sistema y,
a continuación, lleve a cabo la
solución de averías realizando
un diagnóstico según el
diagrama de código de avería.

288 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.49 “UA” Combinación incorrecta de unidades interiores y


exteriores, unidades interiores y mando a distancia
Pantalla UA
del mando
a distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables RXYQ5P~54P

Método de Se produce una diferencia en los datos por el tipo de refrigerante entre las unidades interiores
detección y exteriores.
de averías El número de unidades interiores está fuera del rango permitido.

Condiciones para La consideración de avería se realiza en cuanto se detecta alguna de las anomalías citadas
la consideración anteriormente.
de avería

Posibles causas Exceso de unidades interiores conectadas


Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)
Incompatibilidad de los tipos de refrigerante de la unidad interior y de la unidad exterior.
No se ha realizado el ajuste de la PCB exterior tras realizar un cambio por una PCB
de repuesto.

Detección de averías 289


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Restablezca la alimentación
eléctrica de todas las unidades
interiores y exteriores
conectadas al mismo sistema.

¿Se muestra
NO
el código de Normal
avería “UA”? (Se supone que el código se
muestra debido a causas externas
SÍ temporales (p.ej. ruidos).

¿Se
muestra el
código de avería “UA”
para todas las unidades SÍ
interiores conectadas a
mismo sistema?

¿Se ha reemplazado SÍ
NO No se ha realizado aún el ajuste
la PCB exterior por otra
de recambio? después de reemplazar la PCB.
Realice el ajuste según lo que se
¿Corresponde indica en las páginas 176, 177.
el tipo de refrigerante NO NO
de las unidades interiores Corrija la combinación de
“UA” al de las unidades El unidades interiores con “UA”
exteriores? número mostrado.
total de unidades
interiores que muestran
SÍ el mensaje “UA” y de unidades NO
interiores conectadas al mismo El número de unidades interiores
sistema de refrigerante, que se pueden conectar a un
está dentro del número único sistema de unidad interior
de unidades que excede el rango permitido.
pueden
conectars∗

Reemplace la PCB de la unidad
interior.
¿Coincide el
tipo de refrigerante de la NO
unidad interior con el de la El tipo de refrigerante de la unidad
unidad exterior? interior y de la unidad exterior
coincide.

¿Se trata de un NO
multisistema de conexión Reemplace la PCB de la unidad
de unidades exterior principal.
exteriores?

¿Es correcta la NO
combinación de unidad Cambie a una combinación
maestra y esclava? correcta.


Reemplace la PCB de la unidad
exterior principal.
(V2827)

∗ El número de unidades interiores que pueden conectarse con un solo sistema de unidad
exterior depende del modelo de la unidad exterior.

290 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.50 “UC” Repetición de una identificación del mando


centralizado
Pantalla UC
del mando
a distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables Mando a distancia centralizado

Método de La unidad interior principal detecta su propia dirección en cualquier otra unidad interior.
detección
de averías

Condiciones para La consideración de avería se realiza en cuanto se detecta la anomalía citada anteriormente.
la consideración
de avería

Posibles causas Repetición de una identificación del mando a distancia central

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La dirección centralizada está


duplicada. Realice el cambio de ajuste de
modo que la dirección
centralizada no esté duplicada.

Detección de averías 291


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.51 “U5” Avería de la transmisión entre el mando a distancia


centralizado y la unidad interior
Pantalla UE
del mando
a distancia

Modelos Todos los modelos de unidades interiores Intelligent Touch Controller


aplicables Mando a distancia centralizado
Temporizador de programación

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia
detección centralizado es normal.
de averías

Condiciones para Si la transmisión no es normal durante un período determinado


la consideración
de avería

Posibles causas Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado y la
unidad interior
Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro
(o desconexión de conector de interruptor de cambio individual/combinado.)
Fallo de la PCB para el mando a distancia
Defecto de la PCB de la unidad interior

292 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Compruebe
la unidad interior
para la que se muestra SI
“UE”. ¿Se produce la avería Continúa en A (en la
de transmisión (UE) en página siguiente)
todas las unidades
interiores?

NO

¿Está conectada
la alimentación de la NO
unidad interior en que Asegúrese de que
se produjo “UE”? no haya ninguna
situación de peligro y, a
continuación, conecte
SI la alimentación.

¿Se ha realizado
¿Se puede realizar SI
el ajuste de número de NO
grupo de control centralizado el ajuste de número de Realice el ajuste correcto
grupo de control del número de grupo de
en la unidad interior en la centralizado?
que se produjo control centralizado.
“UE”? NO
Para
SI sistemas VRV,
¿se puede realizar el NO
ajuste del número de grupo Compruebe las unidades
de control centralizado en exteriores a las que está
el mismo sistema conectado el sistema
¿Se cambió refrigerante? refrigerante.
el número de grupo de NO
control centralizado de la SI
unidad interior? Compruebe si hay
problemas o no con la
longitud del cableado de
transmisión, los tipos
de cable, número de
unidades conectadas,
etc. Si no hay problemas,
reemplace la PCB de la
unidad interior.
SI
Restablezca la
alimentación eléctrica
de todos los equipos
centrales. Para el
controlador intelligent
Touch, vuelva a registrar
el acondicionador de aire
en el menú de prueba de
funcionamiento DIII-NET.
(V2822)

Detección de averías 293


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

Detección
de averías A

Compruebe
el cableado de
transmisión entre el
equipo centralizado por si
hubiera un cable roto. Para
conocer los detalles, consulte la Anómalo
Corrija el cableado.
información de la sección
“Procedimiento para
comprobación de
cables rotos”.
(Consulte
P. 304)

Normal

Compruebe
el cableado de
transmisión con el
equipo centralizado de la
unidad principal por si hubiera
un cable roto. Para conocer los Anómalo
Corrija el cableado.
detalles, consulte la
información de la sección
“Procedimiento para
comprobación de
cables rotos”.
(Consulte
P. 304)

Normal

¿Se ha conectado
el conector de ajustes NO
Corrija la conexión
centralizado de la unidad del conector.
principal?

SI
Desconecte el cableado de
transmisión del equipo centralizado
de la unidad principal y, a
continuación, compruebe el voltaje
entre los terminales de transmisión
(F1 y F2) del equipo de transmisión
de la unidad principal utilizando un
polímetro.

¿Está
el voltaje entre los
terminales F1 (+) y F2 (-) NO
Reemplace el equipo
en el rango de 15,2 a central.
17,6 VCC?
SI
Equipo central: Normal

Se supone que la avería


se debe a factores
externos (p.ej. ruidos) de
otro equipo.

294 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.52 “UF” El sistema no se ha ajustado aún


Pantalla UF
del mando
a distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables RXYQ5P~54P

Método de En modo de comprobación de funcionamiento, el número de unidades interiores en términos


detección de transmisión no se corresponde con el de unidades interiores que han hecho cambios
de averías en temperatura.

Condiciones para La avería se determina en cuanto se detecta la anomalía citada comprobando conexiones
la consideración erróneas de unidades en el sistema durante la comprobación de funcionamiento.
de avería

Posibles causas Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre las unidades interiores-exteriores
o las unidades exteriores-exteriores.
No ejecución de la operación de comprobación
Defecto de la PCB de la unidad interior
La válvula de cierre está cerrada

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Están abiertas las NO


válvulas de cierre? Abra la válvula de cierre.

SI
¿Es normal
¿Se ha llevado NO el cableado de SI
a cabo la operación de transmisión entre las unidades Reemplace la PCB de la
comprobación? interior a exterior y exterior unidad interior.
a exterior?
SI
NO
¿Es normal el
cableado de transmisión NO
entre las unidades interior Tras corregir el cableado,
a exterior y exterior mantenga pulsado el botón
a exterior? de REARME de la PCB de la
unidad exterior maestra durante
5 segundos.
∗ La unidad no funcionará
durante un máximo de
12 minutos.
SI
La comprobación del cableado
podría no haberse realizado
con éxito.

Nota: Es posible que la operación de comprobación del cableado no tenga éxito cuando se realiza
después de un paro de más de 12 horas de la unidad exterior o cuando no se realiza después
de haber hecho funcionar todas las unidades interiores conectadas en el modo ventilador
durante por lo menos una hora.

Detección de averías 295


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiES34-601

3.53 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema


de refrigerante no definida
Pantalla UH
del mando
a distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior


aplicables RXYQ5P~54P

Método de Detectar una unidad interior sin ajuste de identificación.


detección
de averías

Condiciones para La consideración de avería se realiza en cuanto se detecta la anomalía citada anteriormente.
la consideración
de avería

Posibles causas Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre las unidades interiores-exteriores
o las unidades exteriores-exteriores.
Defecto de la PCB de la unidad interior
Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)

296 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Entra
corriente ¿Se produce
eléctrica por primera alguna avería, incluso
vez después de la SI después de haber transcurrido NO
12 minutos a partir de la entra- Normal
instalación o de
reemplazar la PCB da de corriente eléctrica
de la unidad en las unidades
exterior? interiores y
exteriores?
NO
SI

¿Es
normal el cableado
de transmisión entre las NO
Tras corregir el cableado,
unidades interior a exterior mantenga pulsado el botón
y exterior a
exterior? de REARME de la PCB de
la unidad exterior maestra
SI durante 5 segundos.
∗ La unidad no funcionará
Pulse durante 5 segundos el durante un máximo de
botón REARME que está en 12 minutos.
la PCB de la unidad exterior

¿Se ha producido una NO


Normal
avería?

SI

Desconecte
el cableado de
transmisión de la
unidad exterior- exterior SI
para crear el estado de un Monte el adaptador de
sistema y, a continuación, extensión DIII NET.
compruebe si el
sistema es
normal
o no.

NO

¿Se produce
alguna avería “UH” NO
en todas las unidades Reemplace la PCB de la
interiores del unidad interior.
sistema?

SI Reemplace la PCB de la
unidad exterior (A1P).
(V2831)

Detección de averías 297


Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) SiES34-601

4. Detección de averías (OP: Mando a distancia


centralizado)
4.1 “M1” Defecto de la PCB
Pantalla M1
del mando
a distancia

Modelos Mando a distancia centralizado


aplicables Temporizador de programación

Método de Detectar una anomalía en el circuito de polaridad DIII-NET.


detección
de averías

Condiciones para Cuando se detecta la polaridad + y la polaridad - al mismo tiempo.


la consideración
de avería

Posibles causas Defecto de la PCB del mando a distancia central


Defecto de la PCB del temporizador programable

Detección Sustituir el mando a distancia centralizado.


de averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte la alimentación
eléctrica del equipo central que
vuelve a mostrar M1?

Con M mostrado
¿Vuelve a mostrarse M1? Reemplace el equipo central.

Sin M1 mostrado
Equipo centralizado : normal.

Se supone que la avería se


debe a factores externos
(p.ej. ruidos) de otro equipo.

298 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

4.2 “M8” Avería de transmisión entre los controladores


opcionales del control centralizado
Pantalla M8
del mando
a distancia

Modelos Mando a distancia centralizado Intelligent Touch Controller


aplicables Temporizador de programación

Método de Detectar la avería según los datos de transmisión de DIII-NET. (El sistema se reiniciará
detección automáticamente.)
de averías

Condiciones para Cuando no hay un mando principal presente al poner en marcha el mando esclavo.
la consideración Cuando el mando centralizado, que estaba conectado, no responde.
de avería

Posibles causas Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado
Defecto de la PCB de los controladores opcionales para el control centralizado

Detección de averías 299


Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) SiES34-601

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se
ha realizado
algún cambio en el
número de unidades del
equipo central? (El equipo central SI
Restablezca la alimentación
se conectó una vez y después eléctrica de todos los equipos
se desconectó o se instaló centrales.
equipo centralizado
adicional.)

NO

¿Se han conectado NO


las alimentaciones de cada Conecte la alimentación del
equipo centralizado? equipo centralizado.

SI
NO ¿Se utiliza SI
¿Es correcta la visualización Intelligent Touch Si la pantalla no aparece
de LCD? Controller? incluso aunque se toque la
pantalla de Intelligent Touch
SI NO Controller o se manipule el
¿Se contraste, sustituya el
ha ajustado el Intelligent Touch Controller.
interruptor de rearme NO
(ubicado dentro del equipo) Ajuste el interruptor de
SS1 al lado rearme (ubicado dentro del
Normal? equipo) SS1 al lado Normal.

SI
Reemplace el equipo central.

Compruebe
si hay cables rotos
en el cableado de
transmisión del equipo en que
se produjo M8. (Para comprobar si Anómalo
hay cables rotos, consulte la Corrija el cableado.
información de la sección
“Procedimiento de
comprobación de
cables rotos”.
(Consulte
P. 304)

Normal
Algunos equipos
centralizados están averiados.
Realice operaciones de
puesta en marcha y parada
en todos los equipos
centrales y, a continuación,
reemplace el equipo
centralizado que no puede
controlar la unidad interior.

300 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

4.3 “MA” Combinación inadecuada de los controladores


opcionales del control centralizado
Pantalla MA
del mando
a distancia

Modelos Mando a distancia centralizado Intelligent Touch Controller


aplicables Temporizador de programación

Método de Detectar la avería según los datos de transmisión de DIII-NET.


detección
de averías

Condiciones para Cuando el temporizador de programación está ajustado en modo de uso individual,
la consideración hay presente otro componente central.
de avería Cuando hay presentes varios mandos principales.
Cuando está presente el adaptador de mando a distancia.

Posibles causas Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado
Más de un controlador maestro está conectado.
Defecto de la PCB del controlador opcional para el control centralizado

Detección de averías 301


Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) SiES34-601

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha SI
conectado el adaptador No está disponible para uso combinado
de mando a distancia
(serie KRP2A)? con el adaptador de mando a distancia.
Desmonte el adaptador de mando a
distancia y, a continuación, restablezca
NO la alimentación eléctrica de todos los
¿Se ha SI ¿Se ha SI equipos centrales.
conectado el temporizador de conectado la interfaz No disponible para uso combinado del
programación? para BaCnet? temporizador de programación y la
interfaz para BaCnet. Desmonte uno
NO de ellos y, a continuación, restablezca
NO la alimentación eléctrica de todos los
equipos centrales.
SI
¿Se ha conectado No disponible para uso combinado
del DMS-IF? del temporizador de programación
y DMS-IF. Desmonte uno de ellos y,
a continuación, restablezca la
NO alimentación eléctrica de todos los
SI equipos centrales.
¿Se ha conectado la No disponible para uso combinado del
interfaz paralelo? temporizador de programación y la
interfaz paralelo. Desmonte uno de
NO ellos y, a continuación, restablezca la
alimentación eléctrica de todos los
¿Se ha equipos centrales.
conectado el
NO conector de uso SI
independiente/combinado Desmonte el conector de uso
(CN1/X1A) del independiente / combinado (CN1/X1A)
temporizador de del temporizador de programación y,
programa- a continuación, restablezca la
ción? alimentación de cada equipo central.

¿Hay
conectadas dos
o más unidades de equipo SI Asegúrese de consultar la
central con conectores de ajuste tabla de ajustes centralizados Integre cada equipo central al que está
de unidad principal de la unidad principal. conectado el conector centralizado de
(CN1/X1A)? la unidad principal y, a continuación,
restablezca la alimentación eléctrica
de cada equipo central.
NO

Restablezca Se vuelve a mostrar el código


la alimentación eléctrica de avería MA.
Desconecte el conector de ajustes
de todos los equipos centralizados de la unidad principal y
centrales. conecte este conector a distintos
equipos centralizados y, a continuación,
El código de error “MA” restablezca la alimentación de cada
se ha borrado. equipo centralizado. El equipo
Se supone que la avería se centralizado, al que está conectado el
Equipo central: Normal debe a factores externos conector de ajuste centralizado de la
(p.ej. ruidos) de otro equipo. unidad temporal a la vez que se borra
el código de avería, es defectuoso.
Reemplace este equipo.

302 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

4.4 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto


Pantalla MC
del mando
a distancia

Modelos Mando a distancia centralizado Intelligent Touch Controller


aplicables Temporizador de programación

Método de Detectar la avería según los datos de transmisión de DIII-NET.


detección
de averías

Condiciones para Hay conectadas dos unidades o más de mandos a distancia centralizados y de Intelligent
la consideración Touch Controllers y todos están definidos como ajuste centralizado de unidad principal o
de avería ajuste centralizado de unidad esclava.
Están conectados dos unidades de temporizadores de programación.

Posibles causas Repetición de una identificación del mando a distancia central

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se
produjo la
avería en la primera ¿Es correcto
NO el ajuste maestro/ NO
prueba de funcionamiento
utilizando el controlador esclavo del equipo
intelligent central?
Touch?
Asegúrese
SI de consultar
SI la tabla de
ajustes
maestro /
esclavo.
(Consulte la Corrija el ajuste de la
página 303.) combinación de unidades
maestras y esclavas y, a
continuación, restablezcala
¿Se alimentación de todos
¿Es conectó una los equipos centrales.
correcto el ajuste SI vez el equipo central SI
maestro/esclavo del equipo y después se desconectó Restablezca la alimentación
central? o se instaló equipo eléctrica de todos los equipos
central centrales.
NO adicional?

NO
Desconecte la alimentación
Si se utiliza el controlador eléctrica del equipo central que
intelligent Touch, vuelva a vuelve a mostrar “MC”?
corregir el ajuste de la
combinación de unidades
maestras y esclavas en modo
de prueba de funcionamiento Con “MC”
DIII-NET, consultando la tabla mostrado
de ajustes maestro/esclavo. ¿Vuelve a mostrarse
(Consulte la página 303.) Reemplace el equipo central.
“MC”?

Sin “MC”
Restablezca la alimentación mostrado
eléctrica de todos los equipos Equipo central: Normal
centrales.

Se supone que la avería se


debe a factores externos
(p.ej. ruidos) de otro equipo.

Detección de averías 303


Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) SiES34-601

Tabla de ajustes Combinación de Intelligent Touch Controller y mando a distancia centralizado


de unidad Esclavo
Maestro
maestro-esclavo
#1 #2 #3 #4

∗ #1 #2 #3 #4
Patrón Maestro Maestro Maestro Maestro
1-00~4-15 5-00~8-15 1-00~4-15 5-00~8-15
/esclavo /esclavo /esclavo /esclavo
1 CRC Maestro CRC Maestro CRC Esclavo CRC Esclavo
2 CRC Maestro — — CRC Esclavo — —
intelligent intelligent
3 Touch Maestro — — Touch Esclavo — —
Controller Controller
intelligent
4 CRC Maestro — — Touch Esclavo — —
Controller
intelligent
5 Touch Maestro — — CRC Esclavo — —
Controller
6 CRC Maestro — — — — — —
intelligent
7 Touch Maestro — — — — — —
Controller
CRC: Mando a distancia centralizado <DCS302C1>
Intelligent Touch controller: < DCS601C51 >
∗Los patrones marcados con “∗” no tienen nada que ver con los descritos en la lista de ajustes del conector de ajustes centralizado de la
unidad principal.

Tabla de ajustes El conector de ajustes centralizado de la unidad central (CN1/X1A) viene montado de fábrica.
del conector • Para utilizar independientemente una unidad única de intelligent Touch controller o una
centralizado de unidad única del control de mando a distancia centralizado, no desmonte el conector de
unidad principal ajustes centralizados de la unidad principal (es decir, utilice el conector con los ajustes
de fábrica sin modificar).
• Para utilizar independientemente el temporizador de programación, inserte un conector
de ajustes de uso independiente.
En fábrica no se ha montado ningún conector de ajustes de uso independiente. Inserte
el conector, que está conectado a la carcasa de la unidad principal, en la PCB (CN1/X1A).
(Conector de uso independiente=Conector de ajuste centralizado de unidad principal)
• Para utilizar dos o más equipos centralizados conjuntamente, realice los ajustes según
la tabla siguiente.

Patrón de conexión de equipo central Ajuste del conector de ajustes centralizados


de la unidad principal (*2)
Patrón control Mando a Control Tempori- control Mando a Control Temporizador de
intelligent distancia ON/OFF zador de intelligent distancia ON/OFF programación
progra- unificado
Touch centralizado unificado mación Touch centralizado
Sólo una
1a2 única unidad:
1 unidades × (*1) “suministrada”
, otros: no
suministrada
2 × (*1)
1 unidad 1 unit Suministrada No
3 × (*1) suministrada

1a8 Sólo una Todos “No


1a2 unidades única unidad: suministrada”
4 unidades × (*1) “Suministrada”,
Otros: “no
suministrada”
5 Sólo una
6 1 unidad única unidad: No suministrada
1a4 1 a 16 “Suministrada All “Not
7 unidades unidades ”, Otros: no provided”
8 1 unidad suministrada No suministrada
9 Sólo una única
unidad:
1 a 16 “Suministrada” No
AT unidades 1 unidad , Otros: no suministrada
suministrada
AK 1 unidad Suministrada
(*1) El intelligent Touch controller y el temporizador de programación no están disponibles para uso combinado.
(*2) El intelligent Touch controller, mando a distancia centralizado y el controlador ON/OFF unificado se han ajustado en “Suministrado con
conector de ajustes centralizado de unidad principal” en fábrica. El temporizador de programación se ha ajustado como “No suministrado
con conector de ajustes centralizado de unidad principal” en fábrica, que está conectado a la carcasa de la unidad principal.

304 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

Procedimientos 1. Procedimiento de comprobación del cableado de transmisión de unidad exterior-exterior


para detectar En el sistema mostrado más abajo, desconecte la alimentación eléctrica de todo el equipo,
cables rotos cortocircuite entre las terminales F1 y F2 de unidad exterior-exterior en la “Unidad exterior
en el cableado A” que está más alejada del mando a distancia centralizado y, a continuación, realice
comprobaciones de continuidad entre los bloques de terminal de cableado de transmisión
de transmisión
F1 y F2 del mando a distancia centralizado mediante un polímetro. Si hay continuidad entre
de control los bloques de terminal seńalados, el cableado de transmisión de unidad exterior-exterior no
tiene ningún cable roto.
Si no hay continuidad, es posible que haya cables rotos en el cableado de transmisión.
Con los terminales de unidad exterior-exterior de la “Unidad exterior A” cortocircuitados,
realice comprobaciones de continuidad entre los bloques de terminal de cableado de
transmisión F1 y F2 del controlador ON/OFF unificado. Si tampoco hay continuidad, realice
comprobaciones de continuidad entre las terminales de unidad exterior de la “Unidad
exterior E”, entre las terminales de unidad exterior-exterior de la “Unidad exterior D”, entre
las terminales de unidad exterior-exterior de la “Unidad exterior C”, ...en el orden descrito,
identificando así el lugar con continuidad.
Si se puede identificar el lugar con continuidad, es posible que haya cables rotos en lugares
anteriores al lugar con continuidad seńalado.
2. Procedimiento de comprobación del cableado de transmisión de unidad interior-exterior
(para comprobación de cables rotos en el cableado de transmisión de unidad interior-
exterior de la “Unidad exterior C”)
Desconecte la eliminación eléctrica de todo el equipo, cortocircuite las partes de terminal
F1 y F2 de la unidad interior-exterior en la “Unidad exterior C” y, a continuación, realice
comprobaciones de continuidad entre el cableado de transmisión F1 y F2 de la “Unidad
interior A” que está más alejada de la “Unidad exterior C” mediante un polímetro. Si hay
continuidad entre el cableado de transmisión seńalado, el cableado de transmisión de
unidad interior-exterior no tiene ningún cable roto.
Si no hay continuidad, es posible que haya cables rotos en el cableado de transmisión.
Con las partes de terminal de la unidad interior-exterior de la “Unidad exterior C”
cortocircuitadas, identifique el lugar con continuidad en el cableado de transmisión de la
“Unidad interior B”, cableado de transmisión de la “Unidad interior C” y cableado de
transmisión de la “Unidad interior D” en el orden descrito.
Si se puede identificar el lugar con continuidad, es posible que haya cables rotos en lugares
anteriores al lugar con continuidad seńalado.

! Cortocircuite
entre las terminales
de la unidad
exterior-exterior.

" Cortocircuite entre las Compruebe el cableado


terminales de la unidad de transmisión
" Compruebe la
continuidad del cableado Cableado de transmisión interior-exterior.
de transmisión. Si hay de unidad interior-exterior
continuidad, la transmisión
de unidad interior-exterior
no tiene cables rotos.

! Compruebe la continuidad
del cableado de transmisión.
Si hay continuidad, la
transmisión de la unidad
exterior-exterior no tiene
cables rotos.

Control ON/OFF unificado Mando a distancia centralizado

Detección de averías 305


Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado) SiES34-601

5. Detección de averías (OP: controlador


ON/OFF unificado)
5.1 La luz de funcionamiento parpadea
Pantalla La luz de funcionamiento parpadea
del mando
a distancia

Modelos Todos los modelos de unidades interiores


aplicables Controlador ON/OFF unificado

Método de Detectar la avería según los datos de transmisión de DIII-NET.


detección
de averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas Avería de la transmisión entre el controlador centralizado opcional y la unidad interior
Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro
Defecto de la PCB del controlador ON/OFF unificado
Defecto de la PCB de la unidad interior
Avería del sistema de climatización

306 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Aparece
un código de avería SI
Determine la causa con
en el mando a
la ayuda del manual de
distancia?
diagnóstico de fallos del
NO sistema de climatización.

¿Se ha
eliminado o modificado SI
la identificación de una unidad Restablezca
interior que había estado simultáneamente la
conectada? alimentación de todos
los controladores
NO opcionales para el
control centralizado.
¿Está
conectada la alimentación NO
de todas las unidades Conecte la alimentación
interiores que indican de la unidad interior.
avería?
SI

¿Está
desconectado el cableado SI
de transmisión o está Corrija el cableado.
cableado incorrec-
tamente?

NO

¿Está ¿Está
funcionando incorrec- NO definido el nº de grupo NO
tamente la transmisión de de las unidades interiores Defina correctamente
todas las unidades en avería? el nº de grupo
interiores?

SI SI
¿Está Reemplace la PCB central.
desconectado el
cableado de transmisión NO
con el controlador maestro o Corrija el cableado.
está cableado incorrec-
tamente?

SI
¿Está
desconectado el
conector del controlador SI
Conecte el conector
maestro para establecer el
control maestro? correctamente.

NO
Reemplace la PCB central.
(V2841)

Detección de averías 307


Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado) SiES34-601

5.2 El mensaje “under centralized control” (bajo control


centralizado) parpadea (repite un solo parpadeo)
Pantalla “under centralized control” (bajo control centralizado) (repite un solo parpadeo)
del mando
a distancia

Modelos Controlador ON/OFF unificado


aplicables Temporizador programable del mando a distancia central

Método de Detectar la avería según los datos de transmisión de DIII-NET.


detección
de averías

Condiciones para Cuando el mando centralizado, que estaba conectado, no responde.


la consideración Los rangos de control están solapados.
de avería Cuando hay presentes varios mandos centralizados principales.
Cuando el temporizador de programación está ajustado en modo de uso individual,
hay presente otro mando central.
Cuando está presente el adaptador de cableado para aparatos eléctricos.

Posibles causas Repetición de la identificación del controlador opcional para el control centralizado
Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado
Conexión de más de un controlador maestro
Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado
Defecto de la PCB de los controladores opcionales para el control centralizado

308 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
desconectado o
modificado la dirección de un SI
controlador opcional para control Restablezca
centralizado que estaba simultáneamente
conectado? la alimentación
de todos los
controladores
NO opcionales para
el control
¿Está centralizado.
conectada la alimentación NO
de todos los controladores Conecte la
opcionales para control alimentación
centralizado? de todos los
controladores
SI opcionales para
control centralizado.
¿Está en
la posición “normal”
el interruptor de rearme de NO
todos los controladores Ajuste el interruptor
opcionales para control de rearme a “normal”.
centralizado?
SI
¿Está
desconectado el SI
cableado de transmisión o está Corrija el cableado.
cableado incorrectamente?

NO
¿Hay ¿Muestra
conectado un mando a una avería el mando
distancia centralizado o un SI a distancia centralizado o SI
Consulte la
temporizador de el temporizador de información de
programación? programación? diagnóstico de
fallos del mando
NO a distancia
NO
centralizado o del
temporizador de
programación.
¿Está
¿Hay duplicado el ajuste
conectados dos o más SI del conmutador de NO
controladores ON/OFF identificación del Corrija el ajuste
unificado? controlador ON/OFF del conmutador
unificado? del controlador
NO ON/OFF unificado
a fin de establecer
SI cada identificación
y restablezca la
2A alimentación del
controlador ON/OFF
unificado.
(V2842)

Detección de averías 309


Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado) SiES34-601

2A

¿Está
conectado el adaptador de SI
cableado para aparatos No es posible utilizar en
eléctricos? combinación con un adaptador de
cableado para aparatos eléctricos.
NO Extraiga
el adaptador de cableado para
aparatos eléctricos y restablezca
simultáneamente la alimentación de
¿Hay un SI todos los controladores opcionales
temporizador de programación para control centralizado.
conectado?

NO

¿Hay SI
conectada una interfaz El temporizador de programación y
paralelo? la interfaz paralelo no pueden
utilizarse juntos. Desconecte el
NO temporizador de programación o
SI la interfaz paralelo y restablezca
simultáneamente la alimentación de
todos los controladores opcionales
¿Está para control centralizado.
conectado el conector
individual/combinado del Desconecte el conector
temporizador de individual/combinado del
programación? temporizador de programación
y restablezca simultáneamente
NO la alimentación de todos los
controladores opcionales para
control centralizado.
¿Hay
dos o más controladores
opcionales para control SI
centralizado conectados con el Haga que el conector para
conector para establecer establecer el control maestro esté
el control maestro? conectado a un controlador para
control centralizado y restablezca
simultáneamente la alimentación de
NO todos los controladores opcionales
para control centralizado.
Restablezca simultáneamente la
alimentación de todos los
controladores opcionales para el
control centralizado.

Si la avería sigue sin resolverse:


Desconecte el conector para
establecer el control maestro
desde el controlador maestro,
conéctelo a otro controlador
opcional para control centralizado
y vuelva a restablecer
simultáneamente todos los
controladores opcionales para
control centralizado. El controlador
conectado con el controlador para
establecer el control maestro al
resolver la avería está defectuoso
y debe sustituirse.

(V2843)

310 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)

5.3 El mensaje “under centralized control” (bajo control


centralizado) parpadea (repite un parpadeo doble)
Pantalla “under centralized control” (bajo control centralizado) (repite un parpadeo doble)
del mando
a distancia

Modelos Controlador ON/OFF unificado


aplicables

Método de Detectar la avería según los datos de transmisión de DIII-NET.


detección
de averías

Condiciones para Cuando no se han establecido direcciones de control centralizado en unidades interiores.
la consideración Cuando no hay unidades interiores conectadas dentro del rango de control.
de avería

Posibles causas No está programada la identificación del control central (N° de grupo) para la unidad interior.
Conmutador de ajuste de rango de control incorrecto
Cableado de transmisión incorrecto

Detección
de averías Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o
Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está
definida la identificación NO
del control centralizado (nº de Defina con el mando a distancia
grupo) de la unidad la identificación del control
interior? centralizado de todas las unidades
interiores que están conectadas
SI
a la línea de control central.
¿Está ajustado
correctamente el conmutador NO
Defina el conmutador de ajuste
de ajuste de rango de de rango de control correctamente
control? y restablezca simultáneamente
SI la alimentación de todos los
controladores opcionales para
¿Está control centralizado.
desconectado el cableado SI
de transmisión o está cableado Corrija el cableado.
incorrectamente?

NO
Reemplace el controlador
ON/OFF unificado.
(V2844)

Detección de averías 311


Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado) SiES34-601

Verificación N° 1 Verificación del conector del motor del ventilador (cable de alimentación)
(1) Apague la alimentación eléctrica.
Mida la resistencia entre las fases de U,V,W en los conectores del lado del motor
(cable de tres núcleos) para verificar que los valores estén equilibrados y que no
existan cortocircuitos, con el conector o el conector del relé desconectado.

Rojo U

Mida los valores de


Blanco V resistencia entre las
fases U, V y W.

Negro W

Verificación N° 2 (1) Apague la alimentación eléctrica.


(2) Mida la resistencia entre VCC y cada fase de U,V,W y entre GND y cada fase en los
conectores del lado del motor (cable de cinco núcleos) para verificar que los valores estén
equilibrados dentro de unos límites ± 20%, con el conector o el conector del relé
desconectado.
Además, para utilizar un polímetro para medida, conecte la sonda del polo negativo a Vcc
y la del polo positivo a GND.

5 Gris GND

4 Rosa Vcc
Mida los valores de
3 Naranja W resistencia existente
entre Vcc y U,V,W, y
entre GND y U,V,W.
2 Azul V

1 Amarillo U

312 Detección de averías


SiES34-601 Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)

[COMPROBACIÓN 3] Compruebe las causas del aumento de alta presión


Atendiendo al Análisis de árbol de fallos mostrado a continuación, compruebe los puntos
que fallan.
Válvula de cierre cerrada. ←Compruebe que la válvula de cierre está abierta.
Aumento Resistencia de
de presión tubería alta Tubería doblada o rota ←Realice comprobaciones visuales de las condiciones de la tubería
local
Obstrucción por ←¿Hay alguna diferencia de temperatura delante y
[Durante la refrigeración] partículas extrañas detrás del filtro o tubería de derivación.
Si se estrangula la válvula ←¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento?
Electroválvula de Bobina de válvula defectuosa
de expansión electrónica la unidad exterior
de la unidad exterior: defectuosa.
(Vea *1.) Cuerpo de la válvula defectuoso
AUn diferencia de temperatura superior a 10°C entre
Aumento de la entrada y la salida se considera anómala.
Sensor de presión alta defectuoso ←¿Son normales las características eléctricas?
presión alta Control
incorrecto PCB de control defectuosa ←¿Se ha comprobado el valor de presión con el verificador de servicio
Control de correspondiente a la medida del sensor de presión?
presión alta Bobina de válvula defectuosa ←¿Es normal la resistencia de la bobina y el
defectuoso. Temperatura elevada
del aire de aspiración aislamiento?
de la unidad exterior Cuerpo de la válvula defectuoso

Sensor de presión alta defectuoso ←¿Son normales las características eléctricas?


[Durante la
calefacción] Control Termistor del tubo de líquido de ←¿Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las
Si se estrangula incorrecto la unidad interior defectuoso características de resistencia del termistor?
excesivamente la
válvula de expansión ←¿Se ha comprobado el valor de presión con el verificador de
PCB de control defectuosa servicio correspondiente a la medida del sensor de presión?
electrónica de la
unidad interior:
(Vea *2.)
[Durante la refrigeración] ←¿Es la temperatura del aire de aspiración no superior a 43 °C?
Temperatura Cortocircuito
elevada del aire
Temperatura de aspiración de ←¿Es la temperatura exterior no superior a 43 °C?
la unidad exterior Temperatura ambiente elevada
elevada del
aire de
aspiración del Temperatura Cortocircuito ←¿Es la temperatura del aire de aspiración no superior a 27 °C?
condensador elevada del aire
de aspiración de
la unidad interior Temperatura ambiente elevada ←¿Es la temperatura interior no superior a 27 °C?
Termistor de aspiración de aire de unidad ←¿Está el conector conectado correctamente?
interior defectuoso ¿Son normales las características de resistencia del termistor?
[Durante la
calefacción] Temperatura elevada del aire de aspiración
de la unidad exterior
←¿Es la temperatura exterior no superior a 16 CBH?
Termistor de temperatura exterior de unidad exterior
defectuoso ←¿Está el conector conectado correctamente?
¿Son normales las características de resistencia del termistor?
Degradación de Condensador sucio
la capacidad de ←¿Está obstruido el intercambiador de calor? (Durante la refrigeración)
condensación
Mezcla de gas no condensable ←¿Hay aire u otro elemento mezclado con el sistema refrigerante?

Motor del venti- ←¿Puede hacerse girar manualmente el motor


Disminución lador defectuoso del ventilador?
del rendimi-
ento del ¿Es normal la resistencia de la bobina y el
Disminución del PCB de control
ventilador aislamiento del motor?
caudal de aire defectuosa
del ventilador (incluido el ajuste ←Si hay montada una PCB de repuesto, ¿está
de capacidad) bien ajustado el valor de capacidad?

Alta Filtro sucio ←¿Está obstruido el filtro de aire?


resistencia
de paso de
aire Obstáculo ←¿Hay algún obstáculo en el paso de aire?

Carga de refrigerante excesiva ←Consulte la página 249.


[Durante la ←¿Es la unidad interior demasiado pequeña en
Selección del modelo inadecuado
calefacción] comparación con la unidad exterior de gran tamaño

*1: Durante la refrigeración, es normal si la válvula de expansión electrónica de la unidad exterior (EV1) está totalmente abierta.
*2: Durante la calefacción, la válvula de expansión electrónica de la unidad interior se utiliza para “controlar el grado de
subrefrigeración”.
(Para conocer los detalles, consulte “Control de válvula de expansión electrónica” en la página 135).
SDK04009

Detección de averías 313


Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado) SiES34-601

[COMPROBACIÓN 4] Compruebe las causas de la caída de presión baja


Atendiendo al Análisis de árbol de fallos mostrado a continuación, compruebe los puntos
que fallan.
[Durante la refrigeración]
(Vea *1.) Avería del
Sensor de presión baja defectuoso ←¿Son normales las características eléctricas?
control de
Control de capacidad del ←¿Corresponde el valor de presión comprobado con verificador de servicio
PCB de control defectuosa
presión baja compresor correspondiente a la medida del sensor de presión?
defectuoso
Sensor de presión baja defectuoso ←¿Son normales las características eléctricas?
[Tanto durante Control de
refrigeración como protección de Válvula solenoide de gas ←¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento?
presión baja caliente defectuosa
calefacción] defectuoso
(Consulte *2) ←¿Corresponde el valor de presión comprobado con verificador de servicio
PCB de control defectuosa
[Durante la refrigeración] correspondiente a la medida de la presión
Presión baja Válvula de
Si se estrangula expansión Bobina de válvula defectuosa ←¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento?
anormalmente baja
(Baja temperatura demasiado la electrónica de la
de evaporación) válvula de unidad exterior Cuerpo de la válvula defectuoso
expansión defectuosa
electrónica de ←Compruebe la resistencia del termistor y la conexión.
Termistor de tubo de gas
la unidad interior
Control de unidad interior defectuoso
(Vea *3.)
Control de válvula incorrecto Termistor de tubo de
líquido de unidad interior ←Compruebe la resistencia del termistor y la conexión.
de expansión
defectuoso
electrónica
←¿Corresponde el valor de presión comprobado converificador de
defectuoso PCB de control defectuosa
servicio correspondiente a la medida del sensor de presión?
Válvula de
expansión Bobina de válvula defectuosa ←¿Son la resistencia de la bobina y el aislamiento normales?
electrónica de la
[Durante la unidad interior Cuerpo de la válvula defectuoso
calefacción] defectuosa
Si se estrangula Sensor de presión baja defectuoso ←¿Son normales las características eléctricas?
excesivamente la
válvula de expansión Control Termistor de tubo de aspiración
electrónica de la incorrecto defectuoso ←Compruebe la resistencia del termistor y la conexión.
unidad exterior:
(Vea *4.) PCB de control defectuosa
[Durante la Temperatura
refrigeración] baja del aire de Cortocircuito ←¿Es la temperatura del aire de aspiración no inferior a 14 °C
aspiración de la
Temperatura ambiente baja ←Es la temperatura interior no superior a 14 °C
unidad interior
Baja temperatura Termistor de aspiración de aire de unidad ←Está el conector conectado correctamente?
de aire de interior defectuoso ¿Son normales las características de resistencia del termistor?
aspiración del
Temperatura baja del aire de aspiración de
evaporador la unidad exterior ←Es la temperatura exterior no inferior a -20 °C
Termistor de temperatura exterior de unidad ←¿Está el conector conectado correctamente?
exterior defectuoso ¿Son normales las características de resistencia del termistor?
[Durante la
calefacción] Longitud anormal de la tubería ←¿Está la longitud de tubería dentro del rango permitido?
Resistencia
de tubería Tubería doblada o rota ←Realice comprobaciones visuales de las condiciones de la tubería
alta
Obstrucción por partículas extrañas ←¿Hay alguna diferencia de temperatura delante y detrás del filtro
o la tubería de derivación?
Válvula de cierre cerrada. ←Check to be sure the stop valve is open.
Menor
cantidad de
circulación de Cantidad de refrigerante inadecuada ←Refer to page 275.
refrigerante
Obstrucción de humedad ←Eliminate moisture by vacuum operation.
Evaporador sucio ←Is the heat exchanger clogged?
Degradación de la
capacidad de Disminución Sensor de presión baja ←¿Puede hacerse girar manualmente el motor del ventilador?
condensación del defectuoso ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento
Disminución rendimiento del motor?
del caudal del ventilador PCB de control defectuosa ←Si hay montada una PCB de recambio, está correctamente
de aire del (incluido el ajuste de capacidad) ajustado el valor de capacidad?
Alta
ventilador resistenci
a de paso Filtro sucio ←¿Está obstruido el filtro de aire?
de aire
Obstáculo ←¿Hay algún obstáculo en el paso de aire?

*1: Para detalles sobre el control de capacidad del compresor durante la refrigeración, consulte “Control PI del compresor” en la página 95.
*2: El “control de protección de presión baja” incluye control de protección de presión baja y control de derivación de gas caliente. Para más
detalles, consulte la página 119.
*3: Durante la refrigeración, la válvula de expansión electrónica de la unidad interior se utiliza para “controlar el grado de recalentamiento”.
(Para más detalles, consulte la página 135.)
SDK04009
*4: Durante la calefacción, la válvula de expansión electrónica de la unidad exterior (EV1) se utiliza para “controlar el grado de recalentamiento
del intercambiador de calor de la unidad exterior”.
(Para más detalles, consulte la página 107.)

314 Detección de averías


SiES34-601

Parte 7
Apéndice
1. Diagramas de tuberías........................................................................316
1.1 Unidad exterior .....................................................................................316
1.2 Unidad interior ......................................................................................320
2. Diagramas de cableado como referencia ...........................................324
2.1 Unidad exterior .....................................................................................324
2.2 Cableado en la obra .............................................................................329
2.3 Unidad interior ......................................................................................332
3. Lista de piezas eléctricas y funcionales ..............................................348
3.1 Unidad exterior .....................................................................................348
3.2 Lado interior .........................................................................................351
4. Lista de opciones ................................................................................357
4.1 Lista de opciones de los controladores ................................................357
4.2 Listas de opciones (unidad exterior) ....................................................359
5. Punto de instalación de tuberías.........................................................361
5.1 Punto de instalación de tuberías ..........................................................361
5.2 Ejemplo de un patrón erróneo..............................................................362
6. Ejemplo de conexión (tipo R-410A) ....................................................363
7. Características de temperatura /resistencia del termistor...................365
8. Sensor de presión ...............................................................................367
9. Método de comprobación de los módulos de diodos y
los transistores de potencia del inverter..............................................368

Apéndice 315
Diagramas de tuberías SiS34-601

1. Diagramas de tuberías
1.1 Unidad exterior
RXYQ5PY1

Válvula reguladora Filtro


de presión (verifique
tipo de válvula)

Válvula de
expansión
Válvula electrónica
SV

solenoide

Acumulador Tubo capilar

Válvula de
cuatro vías

SENPH
Sensor de
presión alta
Válvula de control
Filtro
Filtro

SEPARATEUR
Tubo capilar Filtro

OIL
Válvula Presostato HPS
solenoide
SV

de alta
Filtro
Filtro

COMPRESOR
INV
Tubo capilar

Válvula
solenoide
SV

Sensor de SENPL
presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7.9mm con conexión abocardada)

3D050782

316 Apéndice
SiS34-601 Diagramas de tuberías

RXYQ8P

Válvula de control

Válvula de expansión
electrónica
Válvula de
expansión Filtro
electrónica
Válvula reguladora
de presión (verifique
tipo de válvula)

Acumulador

Filtro

SENPH
Sensor de
presión alta

Válvula
SV

solenoide Válvula de control


Filtro

SEPARATEUR
Presostato HPS

OIL
de alta
Tubo capilar
Filtro

COMPRESOR Tubo capilar


INV
Filtro
Filtro

Válvula
Sensor de
SV

solenoide SENPL
presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7.9mm con conexión abocardada)

3D050783

Apéndice 317
Diagramas de tuberías SiS34-601

RXYQ10P/12PY1

Válvula de control

Válvula de expansión
electrónica

Filtro

Válvula reguladora de presión


Válvula de expansión
electrónica

Acumulador

Filtro

Válvula de cuatro vías

SENPH Sensor de presión alta

Válvula
SV

solenoide
Válvula de control Válvula de control
Filtro Filtro

SEPARADOR
SEPARADOR

DE ACEITE
Presostato
DE ACEITE

HPS
Presostato
HPS
de alta de alta
Tubo capilar Filtro
Filtro

COMPRESOR
COMPRESOR
Filtro
INV Tubo capilar Tubo capilar STD1

Filtro

Válvula solenoide
SV

Sensor de presión baja SENPL

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7.9mm con conexión abocardada)

3D050784

318 Apéndice
SiS34-601 Diagramas de tuberías

RXYQ14P/16P/18PY1

Válvula de control

Válvula de expansión
electrónica

Filtro

Válvula de
Válvula
Acumulador expansión
reguladora
electrónica
de presión

Filtro
Válvula de cuatro vías

SENPH High pressure sensor

Válvula Válvula Válvula


Válvula
SV

solenoide de control de control


de control
Filtro Filtro Filtro

SEPARATEUR

SEPARATEUR

SEPARATEUR
Presostato OIL Presostato Presostato

OIL

OIL
HPS HPS HPS
de alta de alta de alta
Filtro Filtro Filtro

COMPRESOR COMPRESOR COMPRESOR


Filtro INV STD1 STD2
Filtro

Válvula solenoide
SV

Sensor de SENPL
presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7.9mm con conexión abocardada)

3D050785

Apéndice 319
Diagramas de tuberías SiS34-601

1.2 Unidad interior


FXCQ, FXFQ, FXKQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ

Abertura de conexión de
la tubería de gas
Intercambiador de calor
(Conexión abocardada:
(4) ?15.9 o menos
Tubería adjunta: por
encima ?19.1)

M
Ventilador

(2)

(3)
Abertura de conexión de la
tubería de líquido
(conexión abocardada)

(1)
Filtro Válvula de Filtro
expansión
electrónica

DU220-602J

Código Nombre Código Función principal


Se utiliza para el control del grado de
Válvula de expansión recalentamiento del gas en la refrigeración
(1) Y1E
electrónica o bien para el control del grado de
subrefrigeración en la calefacción.
Termistor de la temperatura
(2) R1T Se utiliza para el control del termostato.
del aire de aspiración
Se utiliza para el control del grado de
recalentamiento del gas en la refrigeración
(3) Tubo de líquido R2T o bien para el control del grado de
subrefrigeración en la calefacción.
Se utiliza para el control del grado de
(4) Tubo de gas R3T recalentamiento del gas en la refrigeración.

(mm)
Capacidad GAS Líquido
20/25/32/40/50M(A) φ12.7 φ6.4
63/80/100/125M(A) φ15.9 φ9.5
200M(A) φ19.1 φ9.5
250M(A) φ22.2 φ9.5

320 Apéndice
SiS34-601 Diagramas de tuberías

FXZQ

Abertura de conexión
de la tubería de gas
Intercambiador de calor
(conexión abocardada)

Th3
Th1

Ventilador

Th2 Abertura de conexión


de la tubería de líquido
(conexión abocardada)

Válvula de
Filtro expansión Filtro
electrónica
Th1: Termistor para la temperatura del aire de aspiración.
Th2: Termistor para la temperatura de la línea de líquido. DU220-602J
Th3: Termistor para la temperatura de la línea de gas.

Diámetros de las conexiones a la tubería de refrigerante


(mm)
Modelo Gas Líquido
FXZQ20M/25M/32M/40M/50M φ12.7 φ 6.4

Apéndice 321
Diagramas de tuberías SiS34-601

FXDQ
Lado del gas

Lado del líquido

Válvula de expansión electrónica

Filtro Filtro

Ventilador

Intercambiador de calor interior

4D043864H

Diámetros de las conexiones a la tubería de refrigerante


(mm)
Modelo Gas Líquido
FXDQ20N(A), P/25N(A), P/32N(A), φ12.7 φ 6.4
P/40N(A)/50N(A)VE(T)
FXDQ63N(A)VE(T) φ15.9 φ 9.5

FXMQ125MF/200MF/250MFV1
Compuerta de
conexión de la
tubería de gas
Intercambiador de calor

Filtro

M Tubo
capilar
Distribuidor Ventilador

Válvula Compuerta de
SV

solenoide conexión del


tubo de líquido
Válvula
de
Filtro Filtro control

Válvula de expansión
electrónica
4D018650B

Diámetros de las conexiones a la tubería de refrigerante


(mm)
Modelo Gas Líquido
FXMQ125MFV1 φ15.9 φ 9.5
FXMQ200MFV1 φ19.1 φ 9.5
FXMQ250MFV1 φ 22.2 φ 9.5

322 Apéndice
SiS34-601 Diagramas de tuberías

FXUQ + BEVQ

Unidad interior

Intercambiador
de calor interior

Tubería en la obra ?9.5 C1220T-0


A unidad
Filtro Tubería en la obra ?15.9 C1220T-0 exterior

Unidad interior

4D037995F

Unidad de conexión

Compuerta de Compuerta de
conexión del Válvula de expansión
electrónica conexión del
tubo de líquido tubo de líquido
Filtro Filtro

Abertura de Abertura de
conexión de la conexión de la
tubería de gas tubería de gas

4D034127B

Apéndice 323
324
2.1
ALIMENTACIÓN Terminal de M1C
Y1: 380-415V 3N∼50Hz

RXYQ5PY1
ROJO
BLU
BLK
Disposición de M1C, M1F
CAJA COMP. ELÉC.

ROJO
VER
WHT
BLU
BLK

ROJO
WHT
BLK
BLU
CÁRTER EXTERIOR

Caja comp. eléc.

ROJO
BLU
BLK
Unidad exterior
Diagramas de cableado como referencia

A unidad
To in/d unit a unidad
in/d to out/dext/d
unit
Selector de F/C
(Parte frontal)

WHT Nota 5
BLK
WHT ROJO Frío Calor
Frío Exterior (F) (F2)
Calor Venti-
lador Interior (F) (F2)
Selector de frío/calor (accesorio opcional)
(Parte posterior)

L-ROJO L2-WHT L3-BLK N-BLU


A1P Tarjeta de circuitos impresos (Principal) K4R Relé magnético (Y2S) S1PH Presostato de alta
A2P Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) K5R Relé magnético (Y3S) V1CP Entrada para dispositivos de seguridad
A3P Placa de circuitos impresos (inverter) K7R Relé magnético (E1HC) V1R Módulo de alimentación (A4P)
A4P Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) K11R Relé magnético (Y4C) V1R,V2R Módulo de alimentación (A3P)
A5P Tarjeta de circuito impreso (ABC I/P) L1R Reactor X1A,X2A Conector (M1F)
BS1∼5 Interruptor pulsador M1C Motor (compresor) X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)

ROJO
BLU
BLK
(Ajuste de modo, Retorno, Prueba, Rearme) M1F Motor (ventilador) X1M Regleta de terminales (control) (A1P)

ROJO
BLU
BLK
C1 Condensador PC Fuente de alimentación conmutada (A1P, A3P) X1M Regleta de terminales (ABC I/P) (A1P)
C63,C66 Condensador Q1RP Circuito de detección de inversión de fase Y1E Válvula de expansión electrónica (principal)
DS1,DS2 Interruptor de inmersión R10 Resistencia (sensor de corriente) (A4P) Y2E Válvula solenoide (subrefrigeración)
E1HC Calentador del cárter R50,R59 Resistencia Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
NOTAS F1U Fusible (8A, DC650V) (A4P) R95 Resistencia (limitación de corriente) Y2S Válvula solenoide (aceite)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. F1U,F2U Fusible (T, 3, 15A, 250V) (A1P) R1T Termistor (aire) (A1P) Y3S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
2. : cableado de obra. F400U Fusible (T, 6, 3A, 250V) (A2P) R1T Termistor (aleta) (A3P) Z1C∼5C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
3. : regleta de terminales : conector : terminal : puesta a tierra (tornillo) H1P∼8P iloto (monitor de servicio: naranja) R2T Termistor (Aspiración) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
4. Al utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación del mismo. [H2P] Preparación, prueba----------parpadeo R3T Termistor (descarga de M1C)
5. Para cableado de conexión a tranmisión interior-exterior F1-F2, transmisión exterior-interior F1-F2, Detección de avería encendido R4T Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor)
consulte el manual de instalación. HAP Piloto (monitor de servicio: verde) R5T Termistor (tubo de líquido)
2. Diagramas de cableado como referencia

6. Para conocer cómo se utiliza el interruptor BS1?5 y DS1?3, consulte la etiqueta “precauciones de servicio” en la K1 Relé magnético R6T Termistor (acumulador) Selector de Frío/Calor
tapa de la caja comp. eléc. K2 Contactor magnético (M1C) S1NPH Sensor de presión (Alta) S1S Conmutador selector (ventilador/frío-calor)
7. Al manejarla, no cortocircuite el dispositivo de protección (S1PH) K3R Relé magnético (Y1C) S1NPL Sensor de presión (baja) S2S Conmutador selector (Frío/Calor)
8. Colores BLK: Negro, RED:Rojo, WHT:Blanco, PNK:Rosa, YLW:Amarillo, BRN:Marrón, GRY:Gris, GRN:Verde, ORG:Naranja

3D050453C

Apéndice
SiS34-601
Apéndice
ALIMENTACIÓN
SiS34-601

Terminal de M1C
Y1: 380-415V 3N∼50Hz
RXYQ8PY1

ROJO
BLU
BLK Disposición de M1C, M1F
CAJA COMP. ELÉC.

ROJO
VER
WHT
BLU
BLK

ROJO
WHT
BLK
BLU
CÁRTER EXTERIOR

Caja comp. eléc.

ROJO
BLU
BLK
A unidad In / D A unidad Out / D A unidad múltiple

Selector de F/C
(Parte frontal)

Nota 5
WHT
BLK
Exterior (Q1) (Q2)
WHT ROJO Frío Calor
Frío Exterior (F) (F2)
Calor Venti- Interior (F) (F2)
lador
Selector de frío/calor (accesorio opcional)
(Parte posterior)

L-ROJO L2-WHT L3-BLK N-BLU


A1P Tarjeta de circuitos impresos (Principal) K4R Relé magnético (Y25) S1PH Presostato de alta
A2P Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) K5R Relé magnético (Y35) V1CP Entrada para dispositivos de seguridad
A3P. Placa de circuitos impresos (inverter) K7R Relé magnético (E1HC) V1R Módulo de alimentación (A4P)
A4P Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) L1R Reactor V1R,V2R Módulo de alimentación (A3P)
A5P Tarjeta de circuito impreso (ABC I/P) M1C Motor (Compresor) X1A,X2A Conector (M1F)
BS1∼5 Interruptor de pulsador M1F Motor (ventilador) X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)

ROJO
BLU
BLK
(Ajuste de modo, retorno, prueba, rearme) PS Fuente de alimentación conmutada (A1P, A3P) X1M Regleta de terminales (control) (A1P)

ROJO
BLU
BLK
C1 Condensador Q1RP Circuito de detección de inversión de fase X1M Regleta de terminales (control) (A1P)
C63,C66 Condensador R10 Resistencia (sensor de corriente) (A4P) Y1E Válvula de expansión electrónica (principal)
DS1,DS2 Conmutador DIP R50,R59 Resistencia Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
E1HC Calentador del cárter R95 Resistencia (limitación de corriente) Y2S Válvula solenoide (aceite)
NOTAS F1U Fusible (8A, DC650V) (A4P) R1T Termistor (aire) (A1P) Y3S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. F1U,F2U Fusible (T, 3, 15A, 250V) (A1P) R1T Termistor (aleta) (A3P) Y4C Válvula solenoide (inyección)
2. : Cableado en la obra. F400U Fusible (T, 6, 3A, 250V) (A2P) R2T Termistor (Aspiración) Z1C∼5C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
3. : Regleta de terminales : Conector : Terminal : Puesta a tierra (tornillo) H1P∼8P Piloto (monitor de servicio: naranja) R3T Termistor (descarga de M1C) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
4. Al utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación del mismo. [H2P] Preparación, Prueba---------Parpadeo R4T Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor)
5. Para cableado de conexión a tranmisión interior-exterior F1-F2, transmisión exterior-interior F1-F2, Detección de avería: encendido R5T Termistor (salida del intercambiador de calor)
transmisión exterior-múlti Q1-Q2 (sólo para RXYQ), consulte el manual de instalación HAP Piloto (monitor de servicio: verde) R6T Termistor (tubo de líquido)
6. Para conocer cómo se utiliza el interruptor BS1~5 y DS1~3, consulte la etiqueta “precauciones de servicio” en la tapa de la caja comp. eléc. K1 Relé magnético R7T Termistor (acumulador) Selector de Frío/Calor
7. Al manejarla, no cortocircuite el dispositivo de protección (S1PH) K2 Contactor magnético (M1C) S1NPH Sensor de presión (Alta) S1S Conmutador selector (ventilador/frío-calor)
8. Colores BLK: Negro, RED:Rojo, WHT:Blanco, PNK:Rosa, YLW:Amarillo, BRN:Marrón, GRY:Gris, GRN:Verde, K3R Relé magnético (Y1C) S1NPL Sensor de presión (baja) S2S Conmutador selector (frío/calor)
ORG:Naranja

3D050454D
Diagramas de cableado como referencia

325
326
ALIMENTACIÓN Terminal de M1C, M2C
Y1: 380-415V 3N∼50Hz
RXYQ10PY1

ROJO
BLU
BLK Disposición de M1C, M2C, M1F
Caja comp. eléc.

ROJO
VER
WHT
BLU
BLK
Note 4

ROJO
WHT
BLK
BLU
Es el color del conector para la Cárter exterior
PCB del cárter exterior.
Es el color del conector para el componente. Caja comp. eléc.
Es el color de diferenciación para el conector
de cable conductor del componente

ROJO
BLU
BLK
Diagramas de cableado como referencia

A unidad In / D A unidad Out / D A unidad múltiple

Selector de F/C
(Parte frontal)

Nota 5
WHT
BLK Exterior (Q1) (Q2) (F2)
WHT ROJO Frío Calor
Frío Exterior (F) (F2)
Calor Venti-
lador
Interior (F) (F2)
Selector de frío/calor (accesorio opcional)
(Parte posterior)
L-RED L2-WHT L3-BLK N-BLU
A1P Tarjeta de circuitos impresos (Principal) K3R Relé magnético (Y1S) S1PH,S2PH Presostato (alta)
A2P Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) K4R Relé magnético (Y2S) T1A Sensor de corriente (A6P)
A3P Placa de circuitos impresos (inverter) K5R Relé magnético (Y3S) V1CP Entrada para dispositivos de seguridad
A4P Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) K7R Relé magnético (E1HC) V1R Módulo de alimentación (A4P)
A5P Tarjeta de circuito impreso (ABC I/P) K8R Relé magnético (E2HC) V1R,V2R Módulo de alimentación (A3P)
A6P Placa de circuitos impresos (sensor de corriente) L1R Reactor X1A,X2A Conector (M1F)
BS1∼5 Interruptor de pulsador M1C,M2C Motor (Compresor) X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)
(Ajuste de modo, retorno, prueba, rearme) M1f Motor (ventilador) X1M Regleta de terminales (control) (A1P)

ROJO
BLU
BLK
C1 Condensador PS Fuente de alimentación conmutada (A1P, A3P) X1M Regleta de terminales (ABC I/P) (A5P)

ROJO
BLU
BLK
C63,C66 Condensador Q1RP Circuito de detección de inversión de fase Y1E Válvula de expansión electrónica (principal)
DS1,DS2 Conmutador DIP R10 Resistencia (sensor de corriente) (A4P,A5P) Y2E Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración)
E1HC,E2HC Calentador del cárter R50, R59 Resistencia Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
F1U Fusible (8A, DC650V) (A4P) R95 Resistencia (limitación de corriente) Y2S Válvula solenoide (aceite)
NOTAS F1U,F2U Fusible (T, 3, 15A, 250V) (A1P) R1T Termistor (aire) (A1P) Y3S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. F400U Fusible (T, 6, 3A, 250V) (A2P) R1T Termistor (aleta) (A3P) Z1C∼7C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
2. : cableado de obra. H1P∼8P Piloto (monitor de servicio: naranja) R2T Termistor (Aspiración) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
3. : regleta de terminales : conector : terminal : puesta a tierra (tornillo) [H2P] Preparación, Prueba---------Parpadeo R31T, R32T Termistor (M1C,M2C,Descarga)
4. Al utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación del mismo. Detección de avería: encendido R4T Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor)
5. Para cableado de conexión a tranmisión interior-exterior F1-F2, transmisión exterior-interior F1-F2, HAP Piloto (monitor de servicio: verde) R5T Termistor (salida del intercambiador de calor)
transmisión exterior-múlti Q1-Q2 (sólo para RXYQ), consulte el manual de instalación K1 Relé magnético R6T Termistor (tubo de líquido)
6. Para conocer cómo se utiliza el interruptor BS1~5 y DS1~3, consulte la etiqueta “precauciones de servicio” en la tapa de la caja comp. eléc. K2 Contactor magnético (M1C) R7T Termistor (acumulador) Selector de Frío/Calor
7. Al manejarla, no cortocircuite el dispositivo de protección (S1PH) K2M Contactor magnético (M2C) S1NPH Sensor de presión (Alta) S1S Conmutador selector (ventilador/frío-calor)
8. Colores BLK: Negro, RED:Rojo, BLU:Azul, WHT:Blanco, PNK:Rosa, YLW:Amarillo, BRN:Marrón, GRY:Gris, K1R Relé magnético (K2M) S1NPL Sensor de presión (baja) S2S Conmutador selector (Frío/Calor)
GRN:Verde, ORG: Naranja

3D050455D

Apéndice
SiS34-601
ALIMENTACIÓN Terminal de M1C, M2C

Apéndice
Y1: 380-415V 3N∼50Hz
SiS34-601

ROJO
RXYQ12PY1

Diagrama de M1C, M1F, M2F


Caja comp. eléc.

ROJO
VER
Note 4

ROJO
Es el color del conector para la Cárter exterior
placa de circuitos impresos.
Es el color del conector para el componente. Caja comp. eléc.
Es el color de diferenciación para el conector

ROJO
de cable conductor del componente

A unidad In / D A unidad Out / D A unidad múltiple

Selector de F/C
(Parte frontal)

Nota 5

ROJO
Exterior (Q1) (Q2)
ROJO Frío Calor
Frío Exterior (F1) (F2)
Calor Venti- Interior (F1) (F2)
lador
Selector de frío/calor (accesorio opcional)

ROJO
(Parte posterior)
L-RED L2-WHT L3-BLK N-BLU
A1P Tarjeta de circuitos impresos (Principal) K3RRelé magnético (Y1S) S1PH,S2PH Presostato de alta
A2P Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) K4R
Relé magnético (Y2S) T1A Sensor de corriente (A6P)
A3P
Placa de circuitos impresos (inverter) K5R Relé magnético (Y3S) V1CP Entrada para dispositivos de seguridad
A4P,A8P
Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) K7R Relé magnético (E1HC) V1R Módulo de alimentación eléctrica (A4P,A8P)
A5P
Tarjeta de circuito impreso (ABC I/P) K8R Relé magnético (E2HC) V1R, V2R Módulo de alimentación (A3P)
Placa de circuitos impresos (sensor de corriente) L1R
A6P Reactor X1A~4A Conector (M1F,M2F)
BS1∼5
Conmutador pulsador M1C,M2C Motor (Compresor) X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)
(Ajuste de modo, retorno, prueba, rearme) M1F,M2F Motor (ventilador) X1M Regleta de terminales (control) (A1P)

ROJO
C1 Condensador PS Fuente de alimentación conmutada (A1P,A3P) X1M Regleta de terminales (ABC I/P) (A5P)

ROJO

ROJO
C63,C66 Condensador Q1RP Circuito de detección de inversión de fase Y1E Válvula de expansión electrónica (principal)
DS1,DS2 Interruptor de inmersión R10 Resistencia (sensor de corriente) (A4P,A8P) Y2E Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración)
E1HC,E2HC Calentador del cárter R50, R59 Resistencia Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
F1U Fusible (8A, DC650V) (A4P,A8P) R95 Resistencia (limitación de corriente) Y2S Válvula solenoide (aceite)
NOTAS F1U,F2U Fusible (T, 3, 15A, 250V) (A1P) R1T Termistor (aire) (A1P) Y3S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. F400U Fusible (T, 6, 3A, 250V) (A2P) R1T Termistor (aleta) (A3P) Z1C∼7C,Z9C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
2. : cableado de obra. H1P∼8P Piloto (monitor de servicio: naranja) R2T Termistor (Aspiración) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
3. : regleta de terminales : conector : terminal : puesta a tierra (tornillo) [H2P] Preparación, Prueba---------Parpadeo R31T, R32T Termistor (M1C,M2C,descarga)
4. Al utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación del mismo. Detección de avería ---- encendido R4T Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor)
5. Para cableado de conexión a transmisión interior-exterior F1-F2, transmisión exterior-interior F1-F2, HAP Piloto (monitor de servicio: verde) R5T Termistor (salida del intercambiador de calor)
transmisión exterior-multi Q1-Q2, consulte el manual de instalación K1 Relé magnético R6T Termistor (tubo de líquido)
6. Para conocer cómo se utiliza el interruptor BS1?5 y DS1?3, consulte la etiqueta “precauciones de servicio” en la tapa de la caja comp. eléc. K2 Contactor magnético (M1C) R7T Termistor (acumulador) Selector de Frío/Calor
7. Al manejarla, no cortocircuite el dispositivo de protección (S1PH, S2PH) K2M Contactor magnético (M2C) S1NPH Sensor de presión (Alta) S1S Conmutador selector (ventilador/frío-calor)
8. Colores BLK: Negro, RED:Rojo, BLU: Azul, WHT:Blanco, PNK:Rosa, YLW:Amarillo, BRN:Marrón, GRY:Gris, K1R Relé magnético (K2M) S1NPL Sensor de presión (baja) S2S Conmutador selector (Frío/Calor)
GRN:Verde, ORG:Naranja

3D051890C
Diagramas de cableado como referencia

327
328
ALIMENTACIÓN Terminal de M1C~M3C
Y1: 380-415V 3N∼50Hz
ROJO

Diagrama de M1C~M3C, M1F, M2F


Caja comp. eléc.

VER

ROJO
Note 4
RXYQ14P/16P/18PY1

ROJO
Cárter exterior
Es el color del conector para la
placa de circuitos impresos.
Es el color del conector para el componente. Caja comp. eléc.
Es el color de diferenciación para el conector

ROJO
de cable conductor del componente
Diagramas de cableado como referencia

A unidad In / D A unidad Out / D A unidad múltiple

Selector de F/C
(Parte frontal)

Nota 5

ROJO ROJO
Exterior (Q1) (Q2)
Frío Calor Frío Exterior (F1) (F2)
Calor Venti- Interior (F1) (F2)
lador
Selector de frío/calor (accesorio opcional)

ROJO
ROJO
(Parte posterior)
L-ROJO L2-WHT L3-BLK N-BLU
A1P Tarjeta de circuitos impresos (Principal) K3R Relé magnético (Y1S) S1NPL Sensor de presión (baja)
A2P Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) K4R Relé magnético (Y2S) S1PH~3PH Presostato de alta
A3P Placa de circuitos impresos (inverter) K5R Relé magnético (Y3S) T1A Sensor de corriente (A6P,A7P)
A4P,A8P Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) K7R Relé magnético (E1HC) V1CP Entrada para dispositivos de seguridad
A5P Tarjeta de circuito impreso (ABC I/P) K8R Relé magnético (E2HC) V1R Módulo de alimentación eléctrica (A4P,A8P)
A6P,A7P Placa de circuitos impresos (sensor de corriente) K9R Relé magnético (E3HC) V1R, V2R Módulo de alimentación (A3P)
BS1∼5 Conmutador pulsador L1R Reactor X1A~4A Conector (M1F,M2F)
(Ajuste de modo, retorno, prueba, rearme) M1C~3C Motor (Compresor) X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)

ROJO
C1 Condensador M1F,M2F Motor (ventilador) X1M Regleta de terminales (control) (A1P)

ROJO

ROJO
C63,C66 Condensador PS Fuente de alimentación conmutada (A1P,A3P) X1M Regleta de terminales (ABC I/P) (A5P)
DS1,DS2 Interruptor de inmersión Q1RP Circuito de detección de inversión de fase Y1E Válvula de expansión electrónica (principal)
E1HC~3HC Calentador del cárter R10 Resistencia (sensor de corriente) (A4P,A8P) Y2E Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración)
F1U Fusible (8A, DC650V) (A4P,A8P) R50, R59 Resistencia Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
NOTAS F1U,F2U Fusible (T, 3, 15A, 250V) (A1P) R95 Resistencia (limitación de corriente) Y2S Válvula solenoide (aceite)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. F400U Fusible (T, 6, 3A, 250V) (A2P) R1T Termistor (aire) (A1P) Y3S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
2. : Cableado en la obra. H1P∼8P Piloto (monitor de servicio: naranja) R1T Termistor (aleta) (A3P) Z1C∼9C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
3. : Regleta de terminales : Conector : terminal : Puesta a tierra (tornillo) [H2P] Preparación, Prueba---------Parpadeo R2T Termistor (Aspiración) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
4. Al utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación del mismo. Detección de avería ---- encendido R31T~33T Termistor (M1C~3C,Descarga)
5. Para cableado de conexión a tranmisión interior-exterior F1-F2, transmisión exterior-interior F1-F2, transmisión HAP Piloto (monitor de servicio: verde) R4T Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor)
exterior-múlti Q1-Q2 (sólo para RXYQ), consulte el manual de instalación K1 Relé magnético R5T Termistor (salida del intercambiador de calor)
6. Para conocer cómo se utiliza el interruptor BS1~5 y DS1~3, consulte la etiqueta “precauciones de servicio” en la tapa de la caja comp. eléc. K2 Contactor magnético (M1C) R6T Termistor (tubo de líquido) Selector de Frío/Calor
7. Al manejarla, no cortocircuite el dispositivo de protección (S1PH) K2M,K3M Contactor magnético (M2C,M3C) R7T Termistor (acumulador) S1S Conmutador selector (ventilador/frío-calor)
8. Colores BLK: Negro, RED:Rojo, WHT:Blanco, PNK:Rosa, YLW:Amarillo, BRN:Marrón, GRY:Gris, GRN:Verde, K1R Relé magnético (K2M,K3M) S1NPH Sensor de presión (Alta) S2S Conmutador selector (Frío/Calor)
ORG:Naranja

3D050456D

Apéndice
SiS34-601
2.2

Apéndice
Alimentación
SiS34-601

Notas 1) El cableado, los componentes y los materiales suministrados en el sitio 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables.
eléctrica
deberán cumplir con los códigos locales y nacionales aplicables. 7) Los esquemas de cableado son sólo directrices generales de puntos de conexión, y no están pensados para
2) Utilice únicamente conductores de cobre. incluir todos los detalles de una instalación determinada.
3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de cableado. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo.
Interruptor 4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. 9) Instale el interruptor principal para poder interrumpir todas las fuentes de alimentación de manera integrada, ya
principal 5) El cableado y los componentes de la obra debe suministrarlos un técnico que este sistema consta de un equipo que utiliza varias fuentes de alimentación.
electricista autorizado. 10) Si existe la posibilidad de que se produzca una inversión de fases, una fase inexistente, un apagón momentáneo
y la alimentación se corta y reintegra mientras el producto está en funcionamiento, conecte localmente un
circuito de protección de inversión de fases.
Si el producto funciona con la fase invertida se pueden romper el compresor y otros componentes.

Unidades exteriores

Interruptor

Fusible
RXYQ5P/8P/10P/12P/14P/16P/18PY1

Alimentación
eléctrica
Cableado en la obra

Interruptor
principal

Cable de 2 hilos
(línea de transmisión)

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos


(línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión)
Cable de 2 hilos
(línea de alimentación)

Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor

Fusible Fusible Fusible Fusible

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos


(línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación)

Unidades interiores

3D051452
Diagramas de cableado como referencia

329
330
Notes 1) El cableado, los componentes y los materiales suministrados en el sitio 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables.
deberán cumplir con los códigos locales y nacionales aplicables. 7) Los esquemas de cableado son sólo directrices generales de puntos de conexión, y no están pensados para incluir todos
2) Utilice únicamente conductores de cobre. los detalles de una instalación determinada.
3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de cableado. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo.
4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. 9) Instale el interruptor principal para poder interrumpir todas las fuentes de alimentación de manera integrada, ya que este
5) El cableado y los componentes de la obra debe suministrarlos un técnico sistema consta de un equipo que utiliza varias fuentes de alimentación.
electricista autorizado. 10) La capacidad de la UNIDAD 1 debe ser mayor que la de la UNIDAD 2 cuando la alimentación eléctrica está conectada en
serie entre las unidades.
11) Si existe la posibilidad de que se produzca una inversión de fases, una fase inexistente, un apagón momentáneo y la
alimentación se corta y reintegra mientras el producto está en funcionamiento, conecte localmente un circuito de
protección de inversión de fases.
Si el producto funciona con la fase invertida se pueden romper el compresor y otros componentes.

Cuando la alimentación eléctrica se suministra Cuando la fuente de alimentación eléctrica


Alimentación por separado a cada unidad exterior. Alimentación está conectada en serie entre las unidades.
eléctrica eléctrica
Diagramas de cableado como referencia

RXYQ20P/22P/24P/26P/28P/30P/32PY1

Interruptor Interruptor
principal Unidades exteriores principal Unidades exteriores

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos


(Línea de transmisión) (Línea de transmisión)
[Unidad 1] [Unidad 2] [Unidad 1] [Unidad 2]

Interruptor Interruptor Interruptor


Fusible Fusible Fusible

Alimentación Alimentación
eléctrica eléctrica

Interruptor Interruptor
principal principal

Cable de 2 hilos
Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)
(Línea de transmisión) Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión)
(Línea de (Línea de (Línea de transmisión)
alimentación) alimentación)

Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor


Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible
Cable de 2 hilos
(Línea de
alimentación)
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación)

Unidades interiores
Unidades interiores

3D052261

Apéndice
SiS34-601
Apéndice
SiS34-601

Notas: 1) El cableado, los componentes y los materiales suministrados en el sitio 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables.
deberán cumplir con los códigos locales y nacionales aplicables. 7) Los esquemas de cableado son sólo directrices generales de puntos de conexión, y no están pensados para incluir todos
2) Utilice únicamente conductores de cobre. los detalles de una instalación determinada.
3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de cableado. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo.
4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. 9) Instale el interruptor principal para poder interrumpir todas las fuentes de alimentación de manera integrada, ya que este
5) El cableado y los componentes de la obra debe suministrarlos un técnico sistema consta de un equipo que utiliza varias fuentes de alimentación.
electricista autorizado. 10) La capacidad de la UNIDAD 1 debe ser mayor que la de la UNIDAD 2 cuando la alimentación eléctrica está conectada en
serie entre las unidades.
11) Si existe la posibilidad de que se produzca una inversión de fases, una fase inexistente, un apagón momentáneo y la
alimentación se corta y reintegra mientras el producto está en funcionamiento, conecte localmente un circuito de
protección de inversión de fases.
Si el producto funciona con la fase invertida se pueden romper el compresor y otros componentes.

Cuando la alimentación eléctrica se suministra Cuando la fuente de alimentación eléctrica


por separado a cada unidad exterior. está conectada en serie entre las unidades.
Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica

Interruptor principal Unidades exteriores


Interruptor Unidades exteriores
principal
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión) (Línea de transmisión)
[Unidad 1] [Unidad 2] [Unidad 3] [Unidad 1] [Unidad 2] [Unidad 3]

Interruptor Interruptor
Interruptor Interruptor
Fusible Fusible Fusible Fusible

Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica


RXYQ34P/36P/38P/40P/42P/44P/46P/48P/50P/52P/54PY1

Interruptor Interruptor
principal principal

Cable de 2 hilos
(Línea de transmisión)
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) (Línea de transmisión)
(Línea de alimentación) (Línea de (Línea de transmisión)
alimentación)

Cable de 2 hilos
Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor
(Línea de Interruptor
alimentación) Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible Fusible
Cable de 2 hilos
(Línea de
alimentación)
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación) (Línea de alimentación)

Unidades interiores Unidades interiores

C: 3D052262
Diagramas de cableado como referencia

331
332
2.3
UNIDAD INTERIOR Q1M TERMOCONMUTADOR MANDO A DISTANCIA CON CABLE H 3 P LED
A 1 P PCB (M1F INTEGRADO) (SEÑAL DE FILTRO: ROJO)
R 1 T TERMISTOR (AIRE)
C 1 R CONDENSADOR (M1F) R1T TERMISTOR (AIRE) SS1 CONMUTADOR SELECTOR H 4 P LED ALIMENTACIÓN
F 1 U FUSIBLE ( B , 5 A, 250 V) R2T R3T TERMISTOR (BOBINA) (PRINCIPAL/SECUNDARIO) (DESCONGELACIÓN: NARANJA) ELÉCTRICA
H A P LED (MONITOR DE S1L INTERRUPTOR DE BOYA UNIDAD DE RECEPTOR/PANTALLA SS1 CONMUTADOR SELECTOR 220-240 V 220 V
SERVICIO: VERDE) (CON CONEXIÓN AL MANDO (PRINCIPAL/SECUNDARIO) ~ ~ NOTA 4 UNIDAD DE RECEPTOR/PANTALLA
S1Q INTERRUPTOR DE SEGURIDAD A DISTANCIA SIN CABLE) 50Hz 50Hz (MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS)
K1R-K3R RELÉ MAGNÉTICO (M1F) (ALETA MÓVIL) A 2 P PCB SS2 CONMUTADOR SELECTOR
K A R RELÉ MAGNÉTICO (M1S) (AJUSTE DE IDENTIFICACIÓN SIN CABLE)
T1R TRANSFORMADOR (220-240 V/22 V) A3P PCB
FXCQ20M/25M/32M/63MVE

K P R RELÉ MAGNÉTICO (M1P) X1M BLOQUE DE TERMINALES (ALIMENTACIÓN) BS1 PULSADOR (ON/OFF) CONECTOR PARA COMPONENTES OPCIONALES
M 1 F MOTOR (VENTILADOR INTERIOR) X2M BLOQUE DE TERMINALES (CONTROL) H 1 P LED X 1 8 A CONECTOR (ADAPTADOR DE CABLEADO
M 1 P MOTOR (BOMBA DE DRENAJE) Y1E Válvula de expansión (ON: ROJO) PARA APARATOS ELÉCTRICOS)

M 1 S MOTOR (ALETA MÓVIL) electrónica H 2 P LED X 2 3 A CONECTOR (MANDO


(TEMPORIZADOR: VERDE) A DISTANCIA SIN CABLE)
Unidad interior
Diagramas de cableado como referencia

NOTAS: 1 BLOQUE DE TERMINALES, CONECTOR TERMINAL NOTA 5


2 CABLEADO EN LA OBRA ENTRADA DEL EXTERIOR
NOTA 3
3 SI UTILIZA UN MANDO A DISTANCIA CENTRALIZADO, CONÉCTELO A LA UNIDAD TAL COMO CABLEADO DE TRANSMISIÓN PARA EL MANDO
SE INDICA EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PROPORCIONADO. A DISTANCIA CENTRALIZADO
4 EL DISPOSITIVO X23A SE CONECTA CUANDO SE UTILIZA EL KIT DEL MANDO A DISTANCIA SIN CABLE.
5 AL CONECTAR LOS CABLES DE ENTRADA DE LA UNIDAD EXTERIOR, PUEDE SELECCIONAR LA
OPERACIÓN DE CONTROL ON/OFF O DE PARO FORZADO A TRAVÉS DEL MANDO A DISTANCIA. CUADRO ELÉCTRICO
NOTA 4
PARA OBTENER MÁS DETALLES, CONSULTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN PROPORCIONADO CON LA UNIDAD.
6 LOS SÍMBOLOS TIENEN EL SIGUIENTE SIGNIFICADO:
PNK: ROSA, WHT: BLANCO, YLW: AMARILLO, ORG: NARANJA BLU: AZUL, BLK: NEGRO,
RED: ROJO, BRN: MARRÓN, GRN: VERDE
7 UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTORES DE COBRE. MANDO A DISTANCIA CON CABLE
(ACCESORIO OPCIONAL)

3D039556A

Apéndice
SiS34-601
Apéndice
SiS34-601

Unidad interior S1L Interruptor de boya H1P LED


A1P PCB S1Q Interruptor de seguridad (on: rojo)
FXCQ40M/50M/80M/125MVE

C1R Condensador(M1F) (aleta móvil) H2P LED


Alimentación eléctrica
F1U Fusible (B, 5A, 250V) T1R Transformador (220-240V/22V) (temporizador: verde)
HAP LED X1M Bloque de terminales (alimentación) H3P LED 220-240V 220-V
~ ~
(monitor de servicio: verde) X2M Bloque de terminales (control) (señal de filtro: rojo) Nota 4 Unidad de receptor/pantalla
50Hz 60Hz
K1R-K3R Relé magnético (M1F) Y1E Válvula de expansión H4P LED (mando a distancia por infrarrojos)
KAR Relé magnético (M1S) electrónica (descongelación: naranja)
KPR Relé magnético (M1P) Mando a distancia con cable SS1 Conmutador selector
M1F Motor (ventilador interior) R1T Termistor (aire) (principal/secundario)
M1P Motor (bomba de drenaje) SS1 Conmutador selector SS2 Conmutador selector
M1S Motor (aleta móvil) (principal/secundario) (ajuste de identificación sin cable)
Q1M Termoconmutador Unidad de receptor/pantalla Conector para componentes opcionales
(M1F integrado) (con conexión al mando a distancia sin cable) X18A Conector (adaptador de
cableado para aparatos
R1T Termistor (aire) A2P PCB eléctricos)
R2T•R3T Termistor (Bobina) A3P PCB X23A Conector (mando a Nota 5
BS1 Pulsador (on/off) distancia sin cable)
Entrada del exterior
Nota 3
Notas 1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal Cableado de transmisión
2. : Cableado en la obra para el mando a distancia
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica centralizado
en el manual de instrucciones proporcionado.
Cuadro eléctrico
4. El dispositivo X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable.
Nota 4
5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la
operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
6. Los símbolos tienen el siguiente significado:
PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: naranja BLU: azul, BLK: negro, RED: Mando a distancia con cable
rojo, BRN: marrón, GRN: verde (accesorio opcional)
7. Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039557A
Diagramas de cableado como referencia

333
334
Unidad interior Unidad de receptor/pantalla
A1P Tarjeta de circuitos (con conexión al mando a distancia sin cable) Alimentación eléctrica
impresos (alimentación
eléctrica) A5P PCB 220-240V 220-V
A2P Tarjeta de circuitos A6P PCB ~ ~
BS1 Pulsador (on/off) 50Hz 60Hz
impresos (control)
A4P PCB H1P LED Nota 3
(kit de sensor de temperatura) (on: rojo) Unidad de receptor/pantalla
H2P LED (mando a distancia sin cable)
F1U Fusible (B, 5A, 250V)
HAP Diodo emisor de luz (temporizador: verde)
Diagramas de cableado como referencia

(Monitor de servicio: verde) H3P LED Nota 4


KPR Relé magnético (M1P) (señal de filtro: rojo) Entrada del exterior
Nota 2
M1F Motor (ventilador interior) H4P LED Cableado de transmisión
M1P Motor (bomba de drenaje) (descongelación: naranja) para el mando a distancia
M1S Motor (aleta móvil) SS1 Conmutador selector centralizado
R1T Termistor (aire) (principal/secundario)
FXFQ25M/32M/40M/50M/63M/80M/100M/125MVE

R2T Termistor (líquido de batería) SS2 Conmutador selector


R3T Termistor (gas de batería) (ajuste de identificación sin cable)
S1L Interruptor de boya Conector para componentes opcionales
X1M Bloque de terminales X24A Conector
Mando a distancia con cable
X2M Bloque de terminales (mando a distancia sin cable)
Y1E Válvula de expansión X33A Conector
electrónica (adaptador para cableado)
Z1F Filtro de ruido X35A Conector
PC Circuito de potencia PC (adaptador de control de grupos)
Mando a distancia con cable Caja de interruptores
R1T Termistor (aire) (Unidad interior)
SS1 Conmutador selector (principal/secundario)

Notes 5. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme
1. : Bloque de terminales, , : Conector los datos y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia.
: Cableado en la obra 6. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2) del
2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica mando a distancia con y sin cable con el manual de instalación, los datos
en el manual de instalación proporcionado. de ingeniería, etc.
3. El dispositivo X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. 7. Los símbolos tienen el siguiente significado:
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco, YLW: amarillo, GRN: verde,
operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. ORG: naranja, BRN: marrón, PNK: rosa, GRY:gris, BLU: azul
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.

3D039600A

Apéndice
SiS34-601
Apéndice
SiS34-601

A1P PCB BS1 Pulsador (on/off)


C1 Condensador (M1F) H1P Diodo emisor de luz
F1U Fusible ( B, 5 A, 250 V) (On: rojo)
Alimentación eléctrica
HAP Diodo emisor de luz H2P Diodo emisor de luz
(Monitor de servicio: verde) (Temporizador: verde) 220-240V 220-V Nota 4
KPR Relé magnético (M1P) H3P Diodo emisor de luz ~ ~ Entrada del exterior
Nota 2
FXZQ20M/25M/32M/40M/50M7V1B

M1F Motor (ventilador interior) (señal de filtro: rojo) 50Hz 60Hz


Cableado de transmisión
M1P Motor (bomba de drenaje) H4P Diodo emisor de luz
para el mando a distancia
M1S Motor (aleta móvil) (Descongelación: anaranjado)
centralizado
Q1M Protector térmico (M1F integrado) SS1 Conmutador selector
R1T Termistor (aire) (principal/sub)
R2T Termistor (líquido de batería) SS2 Conmutador selector
R3T Termistor (gas de batería) (ajuste de identificación sin cable)
S1L Interruptor de boya Conector para componentes opcionales
T1R Transformador (220-240 V/22 V) X16A Conector Mando a distancia con cable
V1TR Triac (Adaptador de cableado)
X1M Bloque de terminales X18A Conector
X2M Bloque de terminales (Adaptador de cableado para
Nota 3
Y1E Válvula de expansión electrónica aparatos eléctricos)
Mando a distancia con cable Unidad de receptor/pantalla
R1T Termistor (aire)
SS1 Conmutador selector (principal/secundario)
Mando a distancia sin cable
(unidad de receptor/pantalla) Notas
A3P PCB 1. : Terminal
A4P PCB
, : Conector
: Cableado en la obra
2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado.
3. El dispositivo X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través
del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
Caja de control 5. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes de 3D038359
conectar el mando a distancia.
6. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco, YLW: amarillo, PNK: rosa, ORG: naranja, GRN: verde, BLU: azul
Diagramas de cableado como referencia

335
336
Unidad interior R1T Termistor (aire)
A1P PCB R2T•R3T Termistor (bobina) Alimentación eléctrica
A2P Placa de terminales S1L Interruptor de boya 220-240V 220-V Cuadro eléctrico
~ ~
C1 Condensador (M1F) S1Q Interruptor de seguridad (aleta móvil)
50Hz 60Hz
FXKQ25MA/32MA/40MA/63MAVE

F1U Fusible (B, 5A, 250V) T1R Transformador (220-240V/22V)


HAP Diodo emisor de luz X1M Bloque de terminales (alimentación)
Diagramas de cableado como referencia

(Monitor de servicio: verde) X2M Bloque de terminales (control)


K1R-K3R Relé magnético (M1F) Y1E Válvula de expansión
KAR Relé magnético (M1S) electrónica
KPR Relé magnético (M1P) Mando a distancia con cable
M1F Motor (ventilador interior) R1T Termistor (aire)
M1P Motor (bomba de drenaje) SS1 Conmutador selector (principal/secundario) Nota 4
M1S Motor (aleta móvil) Conector para componentes opcionales Entrada del exterior
Nota 3
Q1M Termoconmutador X16A Conector (adaptador para cableado) Cableado de transmisión
Nota 5 para el mando a distancia
(M1F integrado) X18A Conector (adaptador de cableado
para accesorios electrónicos)
centralizado

Notas: 1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal


2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el
manual de instrucciones.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de
control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. Mando a distancia con cable
5. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie la conexión de cableado de X2A a X3A. (accesorio opcional)
6. Los símbolos tienen el siguiente significado: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG:
naranja BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo, BRN: marrón, GRY: Gris
7. Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039564C

Apéndice
SiS34-601
A1P PCB

Apéndice
SiS34-601

C1 Condensador (M1F)
F1U Fusible (B, 5A, 250V)
HAP Diodo emisor de luz
(Monitor de servicio: verde)
FXDQ20P/25P/32P

KPR Relé magnético (M1P)


M1F Motor (ventilador interior)
M1P Motor (bomba de drenaje)
Q1M Protector térmico (M1F integrado)
R1T Termistor (aire) Alimentación eléctrica
220-240V 220-V Nota 5
R2T Termistor (batería 1) Entrada del exterior
~ ~
R3T Termistor (batería 2) 50Hz 60Hz Nota 3
Cableado de transmisión
S1L Interruptor de boya para el mando a distancia
centralizado
T1R Transformador (220V/22V)
V1TR Circuito de control de fase
X1M Bloque de terminales
X2M Bloque de terminales Mando a
distancia con
Y1E Válvula de expansión electrónica cable
Z1C•Z2C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
Mando a distancia con cable
R1T Termistor (aire)
SS1 Conmutador selector (principal/secundario)
Conector para componentes opcionales
X16A Conector (adaptador para cableado)
X18A Conector (adaptador de cableado para
aparatos eléctricos)
FXDQ20NA/25NA/32NA/40NA/50NA/63NAVE (con bomba de drenaje)

Notas
1. : Terminal
, : Conector
Caja de control
2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado.
4. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia.
5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
6. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco, YLW: amarillo, PRP: púrpura, GRY: gris, PNK: rosa, ORG: naranja, GRN: verde

3D045500C
Diagramas de cableado como referencia

337
338
A1P PCB
C1 Condensador (M1F)
F1U Fusible (F5A/250V)
HAP Diodo emisor de luz
(Monitor de servicio: verde)
FXDQ20P/25P/32P

M1F Motor (ventilador interior)


Q1M Protector térmico (M1F integrado)
R1T Termistor (aire)
R2T Termistor (batería 1)
Alimentación eléctrica
R3T Termistor (batería 2)
220-240V 220-V Nota 5
T1R Transformador (220V/22V) ~ ~ Entrada del exterior
50Hz 60Hz Nota 3
V1TR Circuito de control de fase
Cableado de transmisión
X1M Bloque de terminales para el mando a distancia
Diagramas de cableado como referencia

centralizado
X2M Bloque de terminales
Y1E Válvula de expansión electrónica
Z1C•Z2C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
Mando a distancia con cable Mando a
distancia con
R1T Termistor (aire) cable
SS1 Conmutador selector (principal/secundario)
Conector para componentes opcionales
X16A Conector (adaptador para cableado)
X18A Conector (adaptador de cableado para
aparatos eléctricos)
FXDQ20N/25N/32N/40N/50N/63NVET (sin bomba de drenaje)

Notas
1. : Terminal
, : Conector
Caja de control
2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado.
4. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia.
5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
6. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco, YLW: amarillo, PRP: púrpura, GRY: gris, BLU: azul, PNK: rosa, ORG: naranja, GRN: verde

3D049604A

Apéndice
SiS34-601
Apéndice
SiS34-601

Unidad interior Componentes opcionales Alimentación eléctrica


A1P PCB E1H Calentador eléctrico Nota 6 Funcionamiento Adaptador para cableado
Nota 5 Alimentación independiente 220-240V 220-V del compresor (accesorio opcional)
A2P Placa de terminales F1U-F3U Fusible (B,15A,250V) Funcionamiento con PEE baja
~ ~
C1R Condensador (M1F) HU Humidificador 220-240V 220-V 50Hz 60Hz
F1U Fusible (B, 5A, 250V) K1M Relé magnético (E1H) ~ ~
HAP LED S1H Humidistato 50Hz 60Hz

Terminales para
el indicador de
funcionamiento
(monitor de servicio: verde) X3M Bloque de terminales (E1H)
Funcionamiento
K1R-K3R Relé magnético (M1F) Mando a distancia con cable
Funcionamiento con PEE alta del ventilador
KPR Relé magnético (M1P) R1T Termistor (aire)
M1F Motor (ventilador interior) SS1 Conmutador selector (principal/secundario)
M1P Motor (bomba de drenaje) Adaptador de cableado
Q1M Termoconmutador F1U•F2U Fusible (B,15A,250V)
(M1F integrado) KCR Relé magnético
R1T Termistor (aire) KFR Relé magnético (Tipo 20 • 25 • 32 • 40 • 50 • 63)
(Tipo 20 • 25 • 32) (Tipo 40 • 50 • 63 •
R2T•R3T Termistor (Bobina) KHR Relé magnético (E1H) 80 • 100 • 125)
Funcionamiento con PEE alta
S1L Interruptor de boya KHuR Relé magnético (Hu)
T1R Transformador (220-240V/22V) Conector para componentes opcionales Nota 4
X1M Bloque de terminales (alimentación) X16A Conector (adaptador para cableado) Entrada del exterior
X2M Bloque de terminales (control) X18A Conector (adaptador de cableado Nota 3
Y1E Válvula de expansión electrónica para aparatos eléctricos)
Cableado de transmisión para el
(Tipo 80 • 100 • 125) mando a distancia centralizado
Notas Cuadro eléctrico
FXSQ20M/25M/32M/40M/50M/63M/80M/100M/125MVE

1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal


2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como (Tipo 80 • 100 • 125)
se indica en el manual de instrucciones proporcionado.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro
forzado a través del mando a distancia, consulte el manual suministrado con la unidad.
5. En caso de que se instale el calentador eléctrico, instale el cable adicional para el circuito del calentador (K1M, E1H). En
este supuesto, la alimentación eléctrica principal debe suministrarse de forma independiente.
6. Si el funcionamiento es con una PEE alta o baja, cambie la conexión de cableado de X4A (de A2P) a X3A o X5A.
7. Los símbolos tienen el siguiente significado: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, GRY: gris, ORG: naranja BLU: azul, Mando a distancia con cable
(Tipo 20 • 25 • 32 • 40 • 50 • 63) (accesorio opcional)
BLK: negro, RED: rojo, BRN: marrón, GRN: verde
8. Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039561A
Diagramas de cableado como referencia

339
340
Unidad interior R1T Termistor (aire)
A1P PCB R2T•R3T Termistor (bobina) Entrada del exterior
A2P Placa de terminales S1L Interruptor de boya 220-240V 220-V Cuadro eléctrico
C1R Condensador (M1F) T1R Transformador ~ ~
50Hz 60Hz
F1U Fusible (B, 5A, 250V) (220-240V/22V)
Diagramas de cableado como referencia

Tipo 40 • 50 • 63 • 80 X1M Bloque de terminales (alimentación)

F1U Fusible (B, 5A, 250V) X2M Bloque de terminales (control)


Tipo 100 • 125 Y1E Válvula de expansión electrónica
Nota 5
HAP LED Componentes opcionales
(monitor de servicio: verde) M1P Motor (bomba de drenaje)
K1R-K3R Relé magnético (M1F) Mando a distancia con cable
FXMQ40MA/50MA/63MA/80MA/100MA/125MAVE

KPR Relé magnético (M1P) SS1 Conmutador selector


M1F Motor (ventilador interior) (principal/sub) Nota 4
Q1M Termoconmutador R1T Termistor (aire) Entrada del exterior
(M1F integrado) Conector para componentes opcionales Nota 3
Cableado de transmisión
X18A Conector (adaptador de cableado)
para el mando a distancia
para accesorios electrónicos) centralizado
Notas:
1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal
2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones proporcionado.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de
paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
Mando a distancia con cable
5. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie la conexión de cableado de X2A tal como se indica en la figura superior.
(accesorio opcional)
6. Los símbolos tienen el siguiente significado: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: naranja BLU: azul,
BLK: negro, RED: rojo, BRN: Marrón
7. Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039620B

Apéndice
SiS34-601
Apéndice
SiS34-601

FXMQ200MA/250MAVE

Unidad interior R1T Termistor (aire)


A1P PCB R2T•R3T Termistor (bobina) Cuadro eléctrico
C1R•C2R Condensador (M1F•2F) SS Conmutador selector
F1U Fusible (B, 5A, 250V) (presión estática) Alimentación eléctrica
HAP LED T1R Transformador (220-240V/22V)
220-240V 220-V
(monitor de servicio: verde) X1M Bloque de terminales (alimentación) ~ ~
K1M Contactor magnético (M1F•2F) X2M-X3M Bloque de terminales 50Hz 60Hz
K2M Contactor magnético (M1F•2F) X4M Bloque de terminales (control)
K3M Contactor magnético (M1F•2F) Y1E Válvula de expansión electrónica
K1R-K3R Relé magnético (M1F•2F) Componentes opcionales
KPR Relé magnético (M1P) M1P Motor (bomba de drenaje)
M1F•M2F Motor (ventilador interior) Mando a distancia con cable
Q1M•Q2M Termoconmutador R1T Termistor (aire)
Nota 4
(M1F•2F integrado) SS1 Conmutador selector (principal/secundario) Entrada del exterior
Notas: Conector para componentes opcionales
1. : Bloque de terminales X8A Conector (interruptor de boya) Nota 3
, : Conector X18A Conector (adaptador de cableado Cableado de transmisión
: Conector de puente para el mando a distancia
para aparatos eléctricos) centralizado
: Terminal
2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el
manual de instrucciones proporcionado.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de
control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
5. Si instala la bomba de drenaje, extraiga el conector de puente de X8A e instale los cables Mando a distancia con cable
adicionales para el interruptor de boya y la bomba de drenaje. (accesorio opcional)
6. Los símbolos tienen el siguiente significado: PNK: rosa, WHT: blanco,
YLW: amarillo, ORG: naranja BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo,
BRN: Marrón
7. Utilice únicamente conductores de cobre.
8. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie el conmutador (ss) a "H".

3D039621B
Diagramas de cableado como referencia

341
342
FXHQ32MA/63MA/100MAVE

Unidad interior H3P LED


A1P PCB (señal de filtro: rojo)
C1R Condensador (M1F) H4P LED Nota 4
Alimentación eléctrica Unidad de receptor/pantalla
F1U Fusible (B, 5A, 250V) (descongelación: naranja)
(mando a distancia por infrarrojos)
HAP LED SS1 Conmutador selector (principal/secundario) 220-240V 220-V
Diagramas de cableado como referencia

(monitor de servicio: verde) SS2 Conmutador selector (ajuste de ~ ~


KAR Relé magnético (M1S) identificación sin cable) 50Hz 60Hz
KPR Relé magnético (M1P) Conector para componentes opcionales
M1F Motor (ventilador interior) X8A Conector (interruptor de boya)
M1S Motor (aleta móvil) X18A Conector (adaptador de cableado para
Q1M Termoconmutador (M1F integrado) aparatos eléctricos)
R1T Termistor (aire) X23A Conector (mando a distancia sin cable) Note 6
R2T Termistor (líquido de batería)
R3T Termistor (gas de batería)
S1Q Interruptor de seguridad (aleta móvil)
Notas:
T1R Transformador (220-240V/22V) 1. : Bloque de terminales , : Conector
X1M Bloque de terminales (alimentación) : Conector de puente Note 5
Entrada del exterior
X2M Bloque de terminales (control) 2. : Cableado en la obra
Y1E Válvula de expansión electrónica 3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se Nota 3
PC Circuito de control de fase Cableado de transmisión
indica en el manual de instrucciones proporcionado.
Componentes opcionales para el mando a distancia
M1P Motor (bomba de drenaje) 4. X23A El dispositivo X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a
centralizado
Mando a distancia con cable distancia sin cable.
R1T Termistor (aire) 5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la
SS1 Conmutador selector (principal/secundario) operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Unidad de receptor/pantalla
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
(con conexión al mando a distancia sin cable)
6. Si instala la bomba de drenaje, extraiga el conector de puente de X8A e instale Mando a distancia con cable
A2P PCB
(accesorio opcional)
A3P PCB los cables adicionales para el interruptor de boya y la bomba de drenaje.
BS1 Pulsador (on/off) 7. Los símbolos tienen el siguiente significado: PNK: rosa, WHT: blanco,
H1P LED (on: rojo) YLW: amarillo, ORG: naranja BLU: azul, BLK: negro, RED: Rojo
H2P LED
8. Utilice únicamente conductores de cobre.
(temporizador: verde) Cuadro eléctrico

3D039801D

Apéndice
SiS34-601
Apéndice
SiS34-601

Unidad interior
A1P PCB Alimentación eléctrica
F1U Fusible (B, 3A, 250V)
220-240V 220-V
HAP Diodo emisor de luz ~ ~
50Hz
(Monitor de servicio: verde) 60Hz
M1F Motor (ventilador interior)
M1S Motor (aleta móvil) Nota 8 Unidad de receptor/pantalla
R1T Termistor (aire) (mando a distancia por infrarrojos)
Nota 5
R2T Termistor (tubo de líquido de la batería) Entrada del exterior
R3T Termistor (tubo de gas de la batería) Nota 2
Cableado de transmisión para el
X1M Bloque de terminales (control) mando a distancia centralizado
X2M Bloque de terminales (alimentación)
Y1E Válvula de expansión electrónica Mando a distancia
PC Circuito de alimentación con cable
FXAQ20MA/25MA/32MAVE/40MA/50MA/63MAVE

Unidad de receptor/pantalla 5. Al conectar los cables de entrada de la unidad


Lado Frontal exterior, puede seleccionar la operación de
(con conexión al mando a distancia sin cable)
Caja de control control ON/OFF o de paro forzado a través del
A2P PCB (Unidad interior) mando a distancia.
A3P PCB Notas: Para obtener más detalles, consulte el manual
BS1 Pulsador (on/off) 1. : Bloque de terminales : Conector de instalación proporcionado con la unidad.
H1P LED (on: rojo) : Cableado en la obra : Conector 6. El modelo del mando a distancia varía según el
2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal sistema de combinación; confirme los datos y
H2P LED
como se indica en el manual de instrucciones proporcionado. catálogos de ingeniería antes de conectar el
(temporizador: verde) 3. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, WHT: mando a distancia.
H3P LED blanco, GRN: verde, PNK: rosa, YLW: amarillo, BLK: negro, 7. Confirme el método de ajuste del conmutador
(señal de filtro: rojo) ORG: naranja, BRN: marrón, BLU: azul selector (SS1, SS2) del mando a distancia con y
H4P LED 4. Muestra el conector de puente. sin cable con el manual de instalación, los datos
(descongelación: naranja) de ingeniería, etc.
SS1 Conmutador selector (principal/secundario) Mando a distancia con cable Conector para componentes opcionales 8. El dispositivo X24A se conecta cuando se utiliza
SS2 Conmutador selector R1T Termistor (aire) X15A Conector (interruptor de boya) el kit del mando a distancia sin cable.
(ajuste de identificación sin cable) SS1 Conmutador selector (principal/secundario) S35A Conector (adaptador de control de grupos)

3D034206C
Diagramas de cableado como referencia

343
344
Unidad interior X2M Regleta de terminales (control)
A1P Placa de circuitos impresos Y1E Válvula de expansión electrónica Alimentación
C1 Condensador (M1F) Mando a distancia con cable 220-240V 220-V
F1U Fusible (B, 5A, 250V) R1T Termistor (aire) ~ ~
HAP LED SS1 Conmutador selector (principal/sub) 50Hz 60Hz
(Monitor de servicio-verde) Conector para piezas opcionales
K1R-K3R Relé magnético (M1F) X18A Conector (adaptador de cableado para
M1F Motor (ventilador interior) aparatos eléctricos)
Q1M Termoconmutador
(M1F integrado)
R1T Termistor (aire)
R2T•R3T Termistor (batería)
T1R Transformador (220-240V/22V)
Diagramas de cableado como referencia

X1M Regleta de terminales (alimentación)

Notas: Nota 5
Entrada del exterior
FXLQ20MA/25MA/32MA/40MA/50MA/63MAVE
FXNQ20MA/25MA/32MA/40MA/50MA/63MAVE

1. : Bloque de terminales , : Conector, : Terminal Nota 3


2. : Cableado en obra Cableado de transmisión
de mando a distancia
3. En caso de estar usando un mando a distancia centralizado, conéctelo a la centralizado
unidad de acuerdo con el manual de instrucciones adjunto..
4. Cuando conecte los cables de entrada desde el exterior, puede seleccionar la
opción de paro forzado o control on/off con el mando a distancia.
Para más detalles, consulte el manual de instalación suministrado con la unidad.
5. Los símbolos indican lo siguiente: (PNK: ROSA WHT: Blanco YLW: Amarillo
ORG: Naranja BLU: Azul BLK: Negro RED: Rojo BRN: Marrón)
6. Utilice únicamente conductores de cobre.
Mando a distancia con cable
(accesorio opcional) Caja del cuadro
eléctrico

3D039826D

Apéndice
SiS34-601
Apéndice
SiS34-601

Caja de control
Unidad interior Mando a distancia con cable Alimentación eléctrica
A1P PCB R1T Termistor (aire)
A2P PCB SS1 Conmutador selector (principal/secundario) 220-240V
FXUQ71MA/100MA/125MAV1

(transformador 220~240V/16V) Unidad de receptor/pantalla ~


C1 Condensador (M1F) (con conexión al mando a distancia sin cable) Nota 3 50Hz
HAP LED A3P PCB Unidad BEV
Nota 5
(monitor de servicio: verde) A4P PCB
HBP LED BS1 Pulsador (on/off) Unidad de receptor/pantalla
(monitor de servicio: verde) H1P LED Unidad interior
M1S Motor (aleta móvil) (on: rojo)
M1F Motor (ventilador interior) H2P LED
M1P Motor (bomba de drenaje) (temporizador: verde)
Q1M Termoconmutador (M1F integrado) H3P LED Mando a
R1T Termistor (aire) (señal de filtro: rojo) distancia
R2T Termistor (Bobina) H4P LED con cable
RyA Relé magnético (M1A) (descongelación: naranja)
RyP Relé magnético (M1P) SS1 Conmutador selector (principal/secundario)
S1Q Interruptor de seguridad (aleta móvil) SS2 Conmutador selector
S1L Interruptor de boya (ajuste de identificación sin cable)
SS1 Conmutador selector (emergencia) Conector para componentes opcionales Notas:
V1TR Circuito de control de fase X24A Conector (mando a distancia sin cable) 1. : Bloque de terminales
X1M Bloque de terminales X30A Conector (adaptador de : Conector
X2M Bloque de terminales interfaz para la serie Sky Air) 2. : Cableado en la obra
RC Receptor de señales X35a Conector (adaptador de control de grupos) 3. La unidad BEV se muestra esquemáticamente. Consulte un diagrama de
TC Circuito de transmisión de señales cableado de la unidad BEV para ver los detalles de obturación.
4. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como
se indica en el manual de instalación proporcionado.
5. El dispositivo X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable.
6. El modelo del mando a distancia puede variar según el sistema de combinación.
Confirme los materiales de ingeniería y catálogos, etc. antes de conectar.
7. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2) del mando a
distancia con y sin cable con el manual de instalación, los datos de ingeniería, etc.
8. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco,
YLW: amarillo, GRN: verde, BLU: azul Caja de control

3D044973A
Diagramas de cableado como referencia

345
Diagramas de cableado como referencia SiS34-601

FXMQ125MF/200MF/250MFV1

Caja de control (caja del cuadro eléctrico)

Alimentación eléctrica
220-240V ~ 50Hz

En caso de
FXMQ
200 • 250MFV1 Nota 5

Nota 4
Entrada del exterior
Nota 2
Cableado de transmisión,
mando a distancia
centralizado

Nota 3

Mando a distancia con cable


Para FXMQ125MFV1
(accesorio opcional)

Kit de bomba de drenaje


(accesorio opcional)
Nota 3

Caja de control

Unidad interior X1M Bloque de terminales (alimentación)


A1P PCB X2M Bloque de terminales (control)
C1,C2 Condensador (M1F) X3M Bloque de terminales
F1U Fusible (B, 5A, 250V) (A1P) X51A,X52A Conector
HAP Diodo emisor de luz Y1E Válvula de expansión electrónica
(Monitor de servicio: verde) Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
K1M Relé magnético (M1F)
K1R Relé magnético (M1F) Componentes opcionales
KPR Relé magnético (M1P) M1P Motor (bomba de drenaje)
KSR Relé magnético (Y1S) S1L Interruptor de boya (bomba de drenaje)
M1F Motor (ventilador)
Q1M Protector térmico Mando a distancia con cable
(M1F integrado 135 ºC) SS1 Conmutador de selección (principal/secundario)
R1T Termistor (aire de aspiración)
R2T Termistor (líquido, batería) Conector para componentes opcionales
R3T Termistor (gas, batería) X18A Conector (adaptador de cableado
R4T Termistor (aire de descarga) para aparatos eléctricos)
T1R Transformador (220-240V/22V)

Notas:
1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal.
: Conector de puente, : Cableado en la obra
2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el
manual de instalación proporcionado.
3. Si instala el kit de bomba de drenaje, extraiga el conector de puente de X8A e instale los
cables adicionales para el interruptor de boya y la bomba de drenaje.
4. Si conecta los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de
control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
5. No quite el conector de puente de X9A.

3D044996C

346 Apéndice
SiS34-601 Diagramas de cableado como referencia

BEVQ71MA/100MA/125MAVE
Unidad BEV Alimentación eléctrica
A1P Conjunto de la PCB 220-240V 220V
~ ~
A2P Conjunto de la PCB de la alimentación 50Hz 60Hz
eléctrica (220-240V/16V)
F1U Fusible (B, 10A, 250V)
HAP Diodo emisor de luz
(Monitor de servicio: verde)
R3T Termistor (gas)
SS1 Conmutador selector (P/S)
X1M Regleta de terminales (Potencia)
A la unidad
X2M Regleta de terminales (transmisión) interior
Y1E Válvula de expansión electrónica
Z1C • Z2C Filtro de ruido
Z3C • Z4C

Caja de control
Notas:
1. : Terminal, : Conector
2. : Cableado en la obra A la unidad interior
3. Este diagrama de cableado sólo muestra la unidad BEV.
Vea los diagramas de cableado y los manuales de instrucciones para el cableado y ajuste de las unidades interiores,
exteriores y BS.
4. Consulte el diagrama de cableado de la unidad interior si debe instalar componentes opcionales para dicha unidad.
5. Sólo se puede conectar una unidad interior a la unidad BEV.
Cuando conecte el mando a distancia, consulte el diagrama de cableado de la unidad interior.
6. Si va a utilizar una unidad de control centralizado, utilice siempre el adaptador de conexión de Sky Air en la unidad
interior.
Al realizar la conexión, consulte el manual suministrado con la unidad.
7. No se puede realizar el cambio refrigeración/calefacción de las unidades interiores conectadas a la unidad BEV a no
ser que estén conectadas a la unidad BS.
Si el sistema sólo tiene unidad BEV, se necesita un selector frío/calor.
8. Al conectar la unidad BS, establezca SS1 en "M" sólo en la unidad BEV conectada a la unidad interior que debe
disponer de la capacidad de cambio frío/calor.
Las letras "M/S" que aparecen en el conmutador SS1 significan "principal/secundaria".
El conmutador viene establecido en "S" de fábrica.
9. Conecte el termistor suministrado a R3T.
10.Los símbolos tienen el siguiente significado: BLU: azul, RED: rojo, WHT: blanco, BLK: negro

3D044901B

Apéndice 347
Lista de piezas eléctricas y funcionales SiS34-601

3. Lista de piezas eléctricas y funcionales


3.1 Unidad exterior
3.1.1 RXYQ5PY1~8PY1
Modelo
Artículo Nombre Símbolo
RXYQ5PY1 RXYQ8PY1
Tipo JT1GCVDKYR@S
Inverter Dispositivo de M1C
protección contra 14,7 A
sobreintensidad
Tipo
Compresor STD 1 Dispositivo de M2C —
protección contra
sobreintensidad
Tipo
STD 2 Dispositivo de M3C —
protección contra
sobreintensidad
Dispositivo de
Motor del ventilador protección contra M1F 1,15 A 3A
sobreintensidad
Válvula de expansión electrónica (principal) Y1E Totalmente cerrada: 0 imp. Totalmente abierta: 480 imp.
Totalmente cerrada: 0 imp.
Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración) Y2E — Totalmente abierta: 480 imp.
+0
Para M1C S1PH OFF: 4.0 −0.12 MPa ON: 3,5±0,15 MPa
Presostato
de alta Para M2C S2PH —
Protección
de presión
Para M3C S3PH —
Sensor de presión baja SLNPL OFF: 0,07 MPa
Tapón fusible — Abierto: 70~75 °C
Protección de temperatura
de gas de descarga R3T OFF: 135 °C
(Termistor del tubo de descarga)
Protección de
temperatura Protección de temperatura
de la aleta del inverter R1T OFF: 93 °C
(Termistor de la aleta
del radiador)
Para la PCB F1U 250V CA 10A Clase B Retardo 3,15A CA 250V
principal F2U 250V CA 10A Clase B Retardo 3,15A CA 250V
Otros Fusible
Para la PCB F1U 250 V CA 5 A Clase B
del filtro de ruido

348 Apéndice
SiS34-601 Lista de piezas eléctricas y funcionales

3.1.2 RXYQ10PY1~12PY1
Modelo
Artículo Nombre Símbolo
RXYQ10PY1 RXYQ12PY1
Tipo JT1GCVDKYR@S
Inverter Dispositivo de M1C
protección contra 14,7 A
sobreintensidad
Tipo JT170G-KYE@T
Compresor STD 1 Dispositivo de M2C
protección contra 15,0 A
sobreintensidad
Tipo
STD 2 Dispositivo de M3C —
protección contra
sobreintensidad
Dispositivo de 3A
Motor del ventilador protección contra M1F 3A (para otros países general:
sobreintensidad 1,14A)
Válvula de expansión electrónica (principal) Y1E Totalmente cerrada: 0 imp. Totalmente abierta: 480 imp.
Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración) Y2E Totalmente cerrada: 0 imp. Totalmente abierta: 480 imp.
+0
Para M1C S1PH OFF: 4.0 −0.12 MPa ON: 3,5±0,15 MPa
Presostato de +0
alta Para M2C S2PH OFF: 4.0 −0.12 MPa ON: 3,5±0,15 MPa
Protección
de presión
Para M3C S3PH —
Sensor de presión baja SLNPL OFF: 0,07 MPa
Tapón fusible — Abierto: 70~75 °C
Protección de temperatura
de gas de descarga R3T OFF: 135 °C
(Termistor del tubo de descarga)
Protección de
temperatura Protección de temperatura
de la aleta del inverter R1T OFF: 93 °C
(Termistor de la aleta
del radiador)
Para la F1U 250V CA 10A Clase B Retardo 3,15A CA 250V
PCB principal F2U 250V CA 10A Clase B Retardo 3,15A CA 250V
Otros Fusible
Para la PCB F1U 250 V CA 5 A Clase B
del filtro de ruido

Apéndice 349
Lista de piezas eléctricas y funcionales SiS34-601

Modelo
Artículo Nombre Símbolo
RXYQ14PY1 RXYQ16PY1 RXYQ18PY1
Tipo JT1GCVDKYR@S
Inverter Dispositivo de M1C
protección contra 14,7 A
sobreintensidad
Tipo JT170G-KYE@T
Compresor STD 1 Dispositivo de M2C
protección contra 15,0 A
sobreintensidad
Tipo JT170G-KYE@T
STD 2 Dispositivo de M3C
protección contra 15,0 A
sobreintensidad
Dispositivo de
Motor del ventilador protección contra M1F 1,14 A 3A
sobreintensidad
Válvula de expansión electrónica (principal) Y1E Totalmente cerrada: 0 imp. Totalmente abierta: 480 imp.
Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración) Y2E Totalmente cerrada: 0 imp. Totalmente abierta: 480 imp.
+0
Para M1C S1PH OFF: 4.0 −0.12 MPa ON: 3,5±0,15 MPa
+0
Presostato Para M2C S2PH OFF: 4.0 −0.12 MPa ON: 3,5±0,15 MPa
Protección de alta
de presión +0
OFF: 4.0 −0.12 MPa
Para M3C S3PH
ON: 3,5±0,15 MPa
Sensor de presión baja SLNPL OFF: 0,07 MPa
Protección de temperatura
de gas de descarga R3T OFF: 135 °C
(Termistor del tubo de descarga)
Protección de
temperatura Protección de temperatura
de la aleta del inverter R1T OFF: 93 °C
(Termistor de la aleta
del radiador)
Para la F1U 250V CA 10A Clase B Retardo 3,15A CA 250V
PCB principal F2U 250V CA 10A Clase B Retardo 3,15A CA 250V
Otros Fusible
Para la PCB F1U 250 V CA 5 A Clase B
del filtro de ruido

350 Apéndice
SiS34-601 Lista de piezas eléctricas y funcionales

3.2 Lado interior


3.2.1 Unidad interior
Modelo
Obser-
Nombre de la pieza Símbolo FXFQ25 FXFQ32 FXFQ40 FXFQ50 FXFQ63 FXFQ80 FXFQ100 FXFQ125 vación
MVE MVE MVE MVE MVE MVE MVE MVE
Mando a distancia
BRC1C62
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia
infrarrojo BRC7E61W

Motor del ventilador M1F CC 380 V 30 W 8 P CC 380 V 120


W8P
CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz)
Motores Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145 °C
MP35HCA[3P007482-1]
Motor oscilante M1S
Motor paso a paso CC 16 V
Termistor (aire
de aspiración) R1T En PCB A4P o mando a distancia con cable
Termistor (para
temperatura alta
R3T ST8605-5 φ 8 L1000
Termistores del intercambiador 20 kΩ (25 °C)
de calor)
Termistor
ST8602A-5 φ 6 L1000
(intercambiador R2T 20 kΩ (25 °C)
de calor)
Interruptor de boya S1L FS-0211B
Fusible F1U 250 V 5 A φ 5,2
Otros
Fusible térmico TFu —
Transformador T1R —

Modelo
Obser-
Nombre de la pieza Símbolo FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ vación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 125MVE
Mando a distancia
BRC1C62
Mando a con cable
distancia Opción
Mando a distancia
infrarrojo BRC7C62

CA 220~240 V 50 Hz
1 φ10 W 1 φ15 W 1 φ 20 W 1 φ 30 W 1 φ 50 W 1 φ 85 W
Motor del ventilador M1F
Protector térmico 135 °C: OFF
Fusible térmico 152 °C — 87 °C: ON
Motores
CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145 °C
MT8-L[3PA07509-1]
Motor oscilante M1S
CA 200~240 V
Termistor (aire ST8601-6 φ 4 L1250
de aspiración) R1T 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para
temperatura alta ST8605-6 φ 8 L1250
R3T
Termistores del intercambiador 20 kΩ (25 °C)
de calor)
Termistor ST8602A-5 φ 6 L1000
(intercambiador R2T
de calor) 20 kΩ (25 °C)

Interruptor de boya S1L FS-0211B


Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ 5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Apéndice 351
Lista de piezas eléctricas y funcionales SiS34-601

Modelo
Obser-
Nombre de la pieza Símbolo FXKQ FXKQ FXKQ FXKQ vación
25MAVE 32MAVE 40MAVE 63MAVE
Mando a distancia BRC1C62 Opción
Mando a con cable
distancia Mando a distancia
BRC4C61
infrarrojo
CA 220~240 V 50 Hz
1 φ 15 W 4P 1 φ 20 W 4P 1 φ 45 W 4P
Motor del ventilador M1F
Fusible térmico 146 °C Protector térmico 120 °C: OFF
105 °C: ON
Motores
CA 220-240 V (50 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12200DM
Fusible térmico 145 °C
MP35HCA [3P080801-1]
Motor oscilante M1S
CA 200~240 V
Termistor (aire ST8601-13 φ 4 L630
de aspiración) R1T 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para
temperatura alta ST8605-7 φ 8 L1600
R3T
Termistores del intercambiador 20 kΩ (25 °C)
de calor)
Termistor
(intercambiador R2T ST8602A-7 φ 6 L1600
20 kΩ (25 °C)
de calor)
Interruptor de boya S1L FS-0211B
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ 5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
FXDQ FXDQ FXDQ Obser-
Nombre de la pieza Símbolo FXDQ FXDQ FXDQ vación
20N(A)VE(T), 25N(A)VE(T), 32N(A)VE(T),
PVE(T) PVE(T) PVE(T) 40N(A)VE(T) 50N(A)VE(T) 63N(A)VE(T)

Mando a distancia BRC1C62


Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia
BRC4C62
infrarrojo
CA 220~240 V 50 Hz
1 φ 62 W 1 φ130 W
Motor del ventilador M1F
Protector térmico
Motores 130 °C: OFF, 83 °C: ON
CA 220-240 V (50 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM ∗
Fusible térmico 145 °C
Termistor (aire de ST8601-1 φ 4 L=250
R1T
aspiración) 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para
temperatura alta del
R3T ST8605-4 φ 8 L=800
Termistores intercambiador de 20 kΩ (25 °C)
calor)
Termistor
(intercambiador de R2T ST8602A-4 φ 6 L=800
20 kΩ (25 °C)
calor)
Interruptor de boya S1L FS-0211E ∗
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Transformador T1R TR22H21R8
∗sólo para FXDQ20~63N(A)VE, FXDQ20~32PVE (con tipo de bomba de drenaje)

352 Apéndice
SiS34-601 Lista de piezas eléctricas y funcionales

Modelo
Obser-
Nombre de la pieza Símbolo FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ vación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 100MVE 125MVE
Mando a distancia BRC1C62
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia
BRC4C62
infrarrojo
CA 220~240 V 50 Hz
1 φ 65 1 φ 85 1 φ125
1 φ 50 W 1 φ 225 W
Motor del ventilador M1F W W W
Motores Protector térmico
Fusible térmico 152 °C 135 °C: OFF 87 °C: ON
CA 220-240 V (50 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145 °C
Termistor (aire
R1T ST8601-4 φ4 L800
de aspiración) 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para
temperatura alta ST8605-7 φ 8 L1600
Termistores del intercambiador
R3T 20 kΩ (25 °C)
de calor)
Termistor ST8602A-6 φ 6 L1250
(intercambiador R2T
de calor) 20 kΩ (25 °C)

Interruptor de boya S1L FS-0211B


Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ 5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Obser-
Nombre de la pieza Símbolo FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ vación
40MAVE 50MAVE 63MAVE 80MAVE 100MAVE 125MAVE 200MAVE 250MAVE
Mando a distancia
con cable BRC1C62
Mando a Opción
distancia Mando a distancia BRC4C62
infrarrojo
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ100 W 1 φ160 W 1 φ 270 W 1 φ 430 W 1φ 380 W×2
Motores Protector térmico 135 °C: OFF 87 °C: ON
Condensador para 7µ 10µ 8µ 10µ 12µ
C1R 5µ F-400 V
motor del ventilador F 400 V F 400 V F 400 V F 400 V F 400 V
Termistor (aire ST8601A-5 φ 4 L1000 ST8601A-13
de aspiración) R1T 20 kΩ (25 °C) φ 4 L630
Termistor (para ST8605A-5
temperatura alta ST8605A-4 φ 8 L800 φ 8 L1000
R3T
Termistores del intercambiador 20 kΩ (25 °C)
de calor)
Termistor ST8602A-4 φ 6 L800 ST8602A-6
(intercambiador R2T
de calor) 20 kΩ (25 °C) φ 6 L1250

Interruptor de boya S1L FS-0211


Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2 250 V 10 A φ5,2 250 V 10 A
Transformador T1R TR22H21R8

Apéndice 353
Lista de piezas eléctricas y funcionales SiS34-601

Modelo
Obser-
Nombre de la pieza Símbolo FXHQ FXHQ FXHQ vación
32MAVE 63MAVE 100MAVE
Mando a distancia BRC1C62 Opción
Mando a con cable
distancia
Controlador sin cable BRC7E63W
CA 220~240 V/220 V 50 Hz/60 Hz
Motor del ventilador M1F 1 φ 63 W 1φ130 W
Protector térmico 130 °C: OFF 80 °C: ON
Motores
Condensador para
C1R 3.0µ F-400 V 9.0µ F-400 V
motor del ventilador

Motor oscilante M1S MT8-L[3P058751-1]


CA 200~240 V
Termistor (aire ST8601A-1 φ 4 L250
R1T
de aspiración) 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para ST8605-6 φ 8 L = 1250
temperatura alta
R3T ST8605-6 φ 8 L = 1250 20 kΩ (25 °C)
Termistores del intercambiador 20 kΩ (25 °C)
de calor)
Termistor
ST8602A-6 φ 6 L = 1250 ST8602A-6 φ 6 L = 1250
(intercambiador R2T 20 kΩ (25 °C) 20 kΩ (25 °C)
de calor)
Fusible F1U 250 V 5 A φ 5,2
Otros
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Obser-
Nombre de la pieza Símbolo FXAQ FXAQ FXAQ FXAQ FXAQ FXAQ vación
20MAVE 25MAVE 32MAVE 40MAVE 50MAVE 63MAVE
Mando a distancia
BRC1C62
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia
BRC7E618
infrarrojo
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1 φ 40 W 1 φ 43 W
Motores Protector térmico 130 °C: OFF 80 °C: ON
MP24[3SB40333-1] MSFBC20C21 [3SB40550-1]
Motor oscilante M1S
CA 200~240 V CA 200~240 V
Termistor (aire ST8601-2 φ 4 L400
R1T
de aspiración) 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para ST8605-2 φ 8 L400
temperatura alta 20 kΩ (25 °C)
Termistores del intercambiador
R3T
de calor)
Termistor (del ST8602-2 φ 6 L400
intercambiador R2T 20 kΩ (25 °C)
de calor)
Interruptor de boya S1L OPCIÓN
Otros
Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2

354 Apéndice
SiS34-601 Lista de piezas eléctricas y funcionales

Modelo
Obser-
Nombre de la pieza Símbolo FXLQ FXLQ FXLQ FXLQ FXLQ FXLQ vación
20MAVE 25MAVE 32MAVE 40MAVE 50MAVE 63MAVE
Mando a distancia BRC1C62
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia BRC4C62
infrarrojo
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ15 W 1φ25 W 1φ35 W
Motores Protector térmico 135 °C: OFF 120 °C: ON
Condensador para
C1R 1.0µ F-400 V 0.5µ 1.0µ 1.5µ 2.0µ
motor del ventilador F-400 V F-400 V F-400 V F-400 V
Termistor (aire
R1T ST8601-6 φ 4 L1250
de aspiración) 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para
temperatura alta ST8605-9 φ 8 L2500
R3T
Termistores del intercambiador 20 kΩ (25 °C)
de calor)
Termistor (del
intercambiador R2T ST8602A-9 φ 6 L2500
20 kΩ (25 °C)
de calor)
Fusible F1U CA 250 V 5 A
Otros
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Obser-
Nombre de la pieza Símbolo FXNQ FXNQ FXNQ FXNQ FXNQ FXNQ vación
20MAVE 25MAVE 32MAVE 40MAVE 50MAVE 63MAVE
Mando a distancia
con cable BRC1C62
Mando a
distancia Opción
Mando a distancia
infrarrojo BRC4C62

CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ15 W 1 φ 25 W 1 φ 35 W
Motores Protector térmico 135 °C: OFF 120 °C: ON
Condensador para 1.0µ F-400 V 0.5µ F-400 1.0µ F-400 1.5µ F-400 2.0µ F-400
motor del ventilador C1R V V V V
Termistor (aire de ST8601-6 φ 4 L1250
aspiración) R1T 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para
temperatura alta del
R3T ST8605-9 φ 8 L2500
Termistores intercambiador de 20 kΩ (25 °C)
calor)
Termistor (del
ST8602A-9 φ 6 L2500
intercambiador de R2T 20 kΩ (25 °C)
calor)
Fusible F1U CA 250 V 5 A
Otros
Transformador T1R TR22H21R8

Apéndice 355
Lista de piezas eléctricas y funcionales SiS34-601

Modelo Obser-
Nombre de la pieza Símbolo
vación
FXUQ71MAV1 FXUQ100MAV1 FXUQ125MAV1
Mando a distancia
BRC1C62
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia
infrarrojo BRC7C528W

CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1 φ 45 W 1 φ 90 W
Protector térmico 130 °C Protector térmico 130 °C: OFF 83 °C: ON
Motores
CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz)
Bomba de drenaje M1P
PJV-1426
MT8-L[3PA07572-1]
Motor oscilante M1S CA 200~240 V
Termistor (aire
R1T ST8601-1 φ 4 L=250
de aspiración) 20 kΩ (25 °C)
Termistores Termistor
ST8602A-4 φ 6 L=800
(intercambiador R2T 20 kΩ (25 °C)
de calor)
Otros Interruptor de boya S1L FS-0211B

Modelo Obser-
Nombre de la pieza Símbolo vación
FXMQ125MFV1 FXMQ200MFV1 FXMQ250MFV1
Mando a distancia
con cable BRC1C62
Mando a Opción
distancia Mando a distancia —
infrarrojo
CA 200~240 V 50Hz
Motor del ventilador M1F 1 φ 380 W
Motores Protector térmico 135 °C: OFF 87 °C: ON
Condensador para 10µ F 10µ F 16µ F
C1R
motor del ventilador 400 V×2 400 V 400 V
Válvula Válvula solenoide Cuerpo: VPV-603D
solenoide (Gas caliente) Y1S Batería: NEV-MOAJ532C1 CA 220-240 V
Termistor (aire
R1T ST8601-13 φ 4 L=630
de aspiración) 20 kΩ (25 °C)
Termistor (para
temperatura alta ST8605-6 φ 8 L=1250
del intercambiador R3T 20 kΩ (25 °C)
Termistores de calor)
Termistor
ST8602A-2 φ 6 L=1.250
(intercambiador R2T 20 kΩ (25 °C)
de calor)
Termistor (para ST8605-8 L=2.000
R4T
aire de descarga) 20 kΩ (25 °C)
Interruptor de boya S1L Opción
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ 5,2
Transformador T1R TR22H21R8

356 Apéndice
SiS34-601 Lista de opciones

4. Lista de opciones
4.1 Lista de opciones de los controladores
Accesorios opcionales del sistema de control de operaciones
Tipo FXDQ-N(A) FXLQ-MA
Nş FXCQ-M FXFQ-M FXKQ-MA FXDQ-P FXUQ-M FXSQ-M FXMQ-MA FXHQ-MA FXAQ-MA(H) FXNQ-MA FXLQ-MH
Artículo
Mando a Sin cable BRC7C62 BRC7E61W BRC4C61 BRC4C62 BRC7C528W BRC4C62 BRC7E63W BRC7E618 BRC4C62
1 distancia Con cable BRC1C62
2 Mando a distancia con
cable con temporizador de BRC1D61
programación semanal
Mando a distancia Nota 8 Nota 8 Nota 8
3 — — —
simplificado BRC2C51 BRC2C51 BRC2C51
Mando a distancia para
4 — BRC3A61 — BRC3A61 — BRC3A61
hoteles
5 Adaptador de cableado HKRP1B61 HKRP1B59 KRP1B61 HKRP1B56 — KRP1B61 KRP1C3 — KRP1B61
Adaptador de cableado
6-1 HKRP2A61 HKRP2A62 KRP2A61 HKRP2A53 HKRP2A62 KRP2A61 HKRP2A62 HKRP2A61 KRP2A61
para aparatos eléctricos (1)
Adaptador de cableado
6-2 HKRP4A51 HKRP4A53 KRP4A51 HKRP4A54 HKRP4A53 KRP4A51 HKRP4A52 HKRP4A51 KRP4A51
para aparatos eléctricos (2)
7 Sensor remoto KRCS01-1 — KRCS01-1
Caja de instalación para Nota 2, 3 Nota 2, 3 Nota 4, 6 Nota 5 Nota 3 Nota 2, 3
8 — KRP1B97 — —
PCB adaptadora KRP1B96 KRP1D98 KRP1B101 KRP4A91 KRP1C93 KRP4A93
Mando a distancia
9 DCS302CA61
centralizado
Cuadro eléctrico con
9-1 terminal de toma de KJB311A
tierra (3 bloques)
Controlador On/Off
10 DCS301BA61
unificado
Cuadro eléctrico con
10-1 terminal de toma de KJB212A
tierra (2 bloques)
Filtro de ruido (sólo con la
10-2 KEK26-1
interfaz electromagnética)
Temporizador de
11 DST301B(A)61
programación
Adaptador de control
externo para unidad H HDTA104A H H H
12 exterior (debe estar DTA104A61 — DTA104A61 DTA104A61
instalado en unidades DTA104A61 62 DTA104A53 DTA104A62 DTA104A61
interiores)

13
Adaptador de interfaz — — — — Nota 7 — — — — Nota 7
para la serie SkyAir DTA102A52 DTA102A52

Nota:
1. Los adaptadores marcados con H requieren una caja de instalación (nş 8).
2. Pueden fijarse 2 adaptadores como máximo para cada caja de instalación.
3. Sólo puede instalarse una caja de instalación para cada unidad interior.
4. Se pueden instalar 2 cajas de instalación como máximo por unidad interior.
5. Para un segundo adaptador, es necesaria la caja de instalación (nş 8).
6. Para cada adaptador, es necesaria la caja de instalación (nş 8).
7. Este adaptador es necesario al conectar con un controlador opcional para control centralizado.
8. BRC2A51 también está disponible.
Distintas PCB
Número de
Nş Nombre del componente Función
modelo
KRP1B56
KRP1B57
1 Adaptador de cableado KRP1B59 PCB si viene equipado con un calentador eléctrico auxiliar en la unidad interior.
KRP1B61
KRP1C3
Se pueden controlar de forma centralizada hasta 1.024 unidades desde 64 grupos
distintos.
2 Adaptador de expansión de DIII-NET DTA109A51
Restricciones del cableado (longitud máx.: 1.000m, longitud total de cableado: 2.000m,
número máximo de derivaciones: 16) se aplican a todos los adaptadores.

Configuración del sistema


Número de
Nş Nombre del componente modelo Función
Se pueden conectar hasta 64 grupos de unidades interiores (128 unidades) y poner
1 Mando a distancia centralizado DCS302CA61 en ON/OFF, el ajuste y la supervisión de la temperatura se pueden realizar individual
o simultáneamente. Se pueden conectar hasta “2” controladores en un sistema.
Se pueden utilizar hasta 16 grupos de unidades interiores (128 unidades), poner en
2 Controlador ON/OFF unificado DCS301BA61 ON/OFF individual o simultáneamente, y se puede mostrar el funcionamiento, así como
las averías. Se puede utilizar juntamente con hasta 8 controladores.
La programación semanal de la hora programada se puede controlar mediante
3 Temporizador de programación DST301BA61 un control unificado para hasta 64 grupos de unidades interiores (128 unidades).
Puede apagar o activar las unidades dos veces al día.
Adaptador de unificación para control
4 HDCS302A52 Interfaz entre el panel de supervisión central y las unidades de control central
por ordenador
5 Adaptador de interfaz para la serie HDTA102A52
SkyAir Se requieren adaptadores para conectar productos que no sean del sistema VRV al
Juego de adaptador de control sistema de comunicación DIII-NET de alta velocidad adoptado para el sistema VRV.
6 HDTA107A55
centralizado Para utilizar cualquier de los controladores opcionales enumerados anteriormente, se
Adaptador de cableado para el sistema debe instalar un adaptador apropiado en la unidad de producto que se va a controlar.
7 de climatización HDTA103A51

Apéndice 357
Lista de opciones SiS34-601

Se pueden controlar de forma centralizada hasta 1.024 unidades desde 64 grupos distintos.
DIII-NET
8 DTA109A51 Restricciones del cableado (longitud máx.: 1.000 m, longitud total de cableado: 2.000 m,
Adaptador de expansión
número máximo de derivaciones: 16) se aplican a todos los adaptadores.
9 Placa de montaje KRP4A92 Placa de fijación para el modelo DTA109A51
Nota:
Se debe suministrar la caja de instalación para el adaptador H en el emplazamiento.
Sistema de gestión de edificios
Número de
Nş Nombre del componente modelo Función

intelligent • Sistema de gestión de sistemas de climatización que puede


1 básico Hardware Touch DCS601C51
Controller controlarse mediante una completa unidad compacta.
intelligent Touch

Adaptado
r adicional
local

1-1 Hardware de DIII- DCS601A52 • Son posibles 64 grupos adicionales (10 unidades de exterior).
NET
Opción
1-2 P.P.D. DCS002C51 • P.P.D.: función de distribución proporcional de potencia
Software • Supervisa y controla el sistema de climatización mediante Internet y
1-3 Web DCS004A51
una aplicación de navegador Web en un PC.
Caja eléctrica con terminal de toma de tierra • Cuadro eléctrico empotrado en la pared
1-4 (4 bloques) KJB411A

128
unidades DAM602B52

256 DAM602B51
Número de unidades
Unidad unidades 512 Sistema de gestión de sistemas de climatización (ingeniería
2 que DAM602B51x2
Manager III pueden unidades minimizada) que puede controlarse mediante ordenadores personales.
conectarse 768
unidades DAM602B51x3

1024 DAM602B51x4
unidades
intelligent P.P.D. DAM002A51 • P.P.D.: función de distribución proporcional de potencia.
2-1 Manager Opción Software
III ECO. DAM003A51 Software de control de ahorro de energía.
Entrada analógica para la función de “temperatura deslizante” (para
2-2 Unidad DIII Ai opcional DAM101A51
reducir los cambios bruscos de temperatura) para intelligent Manager III.
Unidad de interfaz que permite la comunicación entre el sistema VRV
3 H2 Interfaz para el uso DMS502A51 y el sistema BMS. El funcionamiento y la supervisión de los sistemas
en BACnet®
de climatización se llevan a cabo mediante comunicaciones BACnet®.
Funciones de

Kit de expansión, instalado en DMS502A51, para proporcionar otros


3-1 Placa DIII opcional DAM411A1) tres puertos de comunicaciones DIII-NET. No puede utilizarse de forma
Lín.

independiente.
Kit de expansión, instalado en DMS502A51, para proporcionar otros
3-2 Placa Di opcional DAM412A1 dieciséis puntos de entrada de impulsos del contador de vatios-hora.
No puede utilizarse de forma independiente.
Unidad de interfaz que permite la comunicación entre el sistema VRV
H3 Interfaz para utilizar en LON y el sistema BMS. El funcionamiento y la supervisión de los sistemas
4 DMS504B51
WORKS® de climatización se llevan a cabo mediante comunicaciones
LON WORKS® comunicación.
Permite el funcionamiento mediante el comando de marcha/paro y la visualización
5 Unidad básica DPF201A51 de las averías, puede utilizarse en combinación con un máximo de 4 unidades.
Paralelo
interfaz

Unidades de medición
6 DPF201A52 Permite la medición de la temperatura para 4 grupos; 0-5 V CC.
Seńal de contacto/analógica

de temperatura
Unidades de ajuste
7 DPF201A53 Permite la entrada de ajustes de temperatura para 16 grupos; 0-5 V CC.
de temperatura
Adaptador de unificación para control
8 DCS302A52 Interfaz entre el panel de supervisión central y las unidades de control central.
por ordenador

9-1 Adaptador de cableado para aparatos KRP2A53, 61, 62 Controla de forma simultánea el ordenador de control del sistema de
eléctricos (1) climatización y un máximo de 64 grupos de unidades interiores.
Adaptador de cableado para aparatos Controla de forma colectiva el grupo de unidades interiores, que están
9-2 KRP4A51-54
eléctricos (2) conectadas mediante el cableado de transmisión del mando a distancia.
Adaptador de control externo para Cambio de modo de refrigeración/calefacción. Están disponibles el control de
DTA104A53, 61,
13 unidad exterior (debe estar instalado 62 demanda y el control de nivel sonoro bajo entre unidades exteriores diferentes.
en unidades interiores).
Notas:
H
1. PPD no es compatible con serie de unidades de conexión.
H
2. BACnet® es una marca registrada de la ASHRAE (American Society of Heating,
Refrigerating and Air-Conditioning Engineers).
H
3. LON WORKS® es una marca registrada de Echelon Corporation.

Consulte el manual de opciones, etc. para más detalles.

358 Apéndice
SiS34-601 Lista de opciones

4.2 Listas de opciones (unidad exterior)


RXYQ5 ~ 18PY1
RXYQ12PY1 RXYQ12PY1E
RXYQ8PY1 RXYQ8PY1E RXYQ14PY1 RXYQ14PY1E
Accesorios opcionales RXYQ5PY1 RXYQ5PY1E RXYQ10PY1 RXYQ10PY1E RXYQ16PY1 RXYQ16PY1E
RXYQ18PY1 RXYQ18PY1E
Selector de frío/calor KRC19-26A
Selector
Tendido de tuberías Selector

Caja de fijación KJB111A

KHRP26M22H,
KHRP26M22H, KHRP26M33H,
KHRP26M22H (Máximo 4 derivaciones) (máx. 4 derivaciones)
Tubería de

Cabezal Refnet (Máximo 4 derivaciones) KHRP26M33H (máx. 8 derivaciones)


(Máximo 8 derivaciones) KHRP26M72H
(Máximo 8 derivaciones)
KHRP26A22T, KHRP26A22T, KHRP26A33T,
Junta REFNET KHRP26A22T
KHRP26A33T KHRP26A72T
Kit de tuberías para multiconexión — BHFP22P100
de unidad exterior
Kit de bandeja de drenaje central KWC26C160 KWC26C160E KWC26C280 KWC26B280E KWC26C450 KWC26C450E
3D053052

RXYQ20 ~ 36PY1
RXYQ30PY1 RXYQ30PY1E
RXYQ24PY1 RXYQ24PY1E
Accesorios opcionales RXYQ20PY1 RXYQ20PY1E RXYQ26PY1 RXYQ26PY1E RXYQ32PY1 RXYQ32PY1E
RXYQ22PY1 RXYQ22PY1E RXYQ34PY1 RXYQ34PY1E
RXYQ28PY1 RXYQ28PY1E
RXYQ36PY1 RXYQ36PY1E
Selector de frío/calor KRC19-26A
Selector
Selector

Caja de fijación KJB111A

KHRP26M22H KHRP26M22H, KHRP26M33H,


Tendido de tuberías

(Máximo 4 derivaciones), (máx. 4 derivaciones) (máx. 8 derivaciones)


Cabezal Refnet KHRP26M33H KHRP26M72H, KHRP26M73H
Tubería de

(Máximo 8 derivaciones),
KHRP26M72H (máx. 8 derivaciones) (máx. 8 derivaciones)
(Máximo 8 derivaciones)
KHRP26A22T,
Junta REFNET KHRP26A33T, KHRP26A22T, KHRP26A33T, KHRP26A72T, KHRP26A73T
KHRP26A72T
Kit de tuberías para multiconexión
de unidad exterior BHFP22P100
Reductor de tubería — KHRP26M73TP, KHRP26M73HP
KWC26C280 KWC26C280E KWC26C280 KWC26C280E
Kit de bandeja de drenaje central KWC26C450 KWC26C450E KWC26C450 KWC26C450E KWC26C450 × 2 KWC26C450E × 2
3D053052

RXYQ38 ~ 54PY1
RXYQ38PY1 RXYQ38PY1E RXYQ48PY1 RXYQ48PY1E
RXYQ40PY1 RXYQ40PY1E
Accesorios opcionales RXYQ42PY1 RXYQ42PY1E RXYQ50PY1 RXYQ50PY1E
RXYQ52PY1 RXYQ52PY1E
RXYQ44PY1 RXYQ44PY1E RXYQ54PY1 RXYQ54PY1E
RXYQ46PY1 RXYQ46PY1E
Selector de frío/calor KRC19-26A
Selector
Tendido de tuberías Selector

Caja de fijación KJB111A

Cabezal Refnet KHRP26M22H, KHRP26M33H, KHRP26M72H, KHRP26M73H


(máx. 4 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) (máx. 8 derivaciones)
Tubería de

Junta REFNET KHRP26A22T, KHRP26A33T, KHRP26A72T, KHRP26A73T

Kit de tuberías para multiconexión


BHFP22P151
de unidad exterior
Reductor de tubería KHRP26M73TP, KHRP26M73HP
KWC26C280 KWC26C280E
Kit de bandeja de drenaje central KWC26C450 × 3 KWC26C450E × 3
KWC26C450 × 2 KWC26C450E × 2
3D053052
Nota) : Pedido de productos

Apéndice 359
Lista de opciones SiS34-601

RXYQ16 ~ 18PHY1
RXYQ16PHY1 RXYQ16PHY1E
Accesorios opcionales
RXYQ18PHY1 RXYQ18PHY1E
Selector de frío/calor KRC19-26A
Selector
Tendido de tuberías Selector

Caja de fijación KJB111A

KHRP26M22H, KHRP26M33H,
Cabezal Refnet (máx. 4 derivaciones) (máx. 8 derivaciones)
KHRP26M72H
Tubería de

(Máximo 8 derivaciones)

Junta REFNET KHRP26A22T, KHRP26A33T, KHRP26A72T

Kit de tuberías para multiconexión de BEFP22P100


unidad exterior
Kit de bandeja de drenaje central KWC26C280 × 2 KWC26C280E × 2
3D053053

RXYQ24 ~ 30PHY1

Accesorios opcionales RXYQ24PHY1 RXYQ24PHY1E RXYQ28PHY1 RXYQ28PHY1E


RXYQ26PHY1 RXYQ26PHY1E RXYQ30PHY1 RXYQ30PHY1E
Selector de frío/calor KRC19-26A
Selector
Tendido de tuberías Selector

Caja de fijación KJB111A

KHRP26M22H, KHRP26M33H, KHRP26M72H, KHRP26M73H


Cabezal Refnet (máx. 4 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) (máx. 8 derivaciones)
Tubería de

Junta REFNET KHRP26A22T, KHRP26A33T, KHRP26A72T, KHRP26A73T

Kit de tuberías para multiconexión de BHFP22P151


unidad exterior
Reductor de tubería KHRP26M73TP, KHRP26M73HP
KWC26C280 × 2 KWC26C280E × 2
Kit de bandeja de drenaje central KWC26C280 × 3 KWC26C280E × 3 KWC26C450 KWC26C450E
3D053053

RXYQ32 ~ 50PHY1
RXYQ36PHY1 RXYQ44PHY1 RXYQ36PHY1E RXYQ44PHY1E
Accesorios opcionales RXYQ32PHY1 RXYQ32PHY1E RXYQ38PHY1 RXYQ46PHY1 RXYQ38PHY1E RXYQ46PHY1E
RXYQ34PHY1 RXYQ34PHY1E RXYQ40PHY1 RXYQ48PHY1 RXYQ40PHY1E RXYQ48PHY1E
RXYQ42PHY1 RXYQ50PHY1 RXYQ42PHY1E RXYQ50PHY1E
Selector de frío/calor KRC19-26A
Selector
Tendido de tuberías Selector

Caja de fijación KJB111A

KHRP26M22H, KHRP26M33H, KHRP26M72H, KHRP26M73H


Cabezal Refnet
(máx. 4 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) (máx. 8 derivaciones)
Tubería de

Junta REFNET KHRP26A22T, KHRP26A33T, KHRP26A72T, KHRP26A73T

Kit de tuberías para multiconexión de BHFP22P151


unidad exterior
Reductor de tubería KHRP26M73TP, KHRP26M73HP
KWC26C280 KWC26C280E
Kit de bandeja de drenaje central KWC26C450 × 3 KWC26C450E × 3
KWC26C450 × 2 KWC26C450E × 2
3D053053
Note) : Pedido de productos

360 Apéndice
SiS34-601 Punto de instalación de tuberías

5. Punto de instalación de tuberías


5.1 Punto de instalación de tuberías

Igual o
inferior
a5m
Kit de Kit de Longitud máxima de un kit de
conexión A conexión B conexión. 10 m o menos desde
la primera derivación. (longitud
de tubería equivalente 13 m)
Dado que existe la posibilidad de que se recoja aceite en un lado de la máquina parada,
instale la tubería entre unidades exteriores para que queden niveladas o se dirijan
inclinadas hacia arriba a una unidad exterior.
(V3036)

La pieza de proyección situada entre los kits de tubería de conexión múltiple

Si la longitud de la tubería existente entre los kits de conexión múltiple o entre éstos y la unidad
exterior es de 2 m o más, prepare una pieza de proyección vertical (de 200 mm o más, tal como se
muestra más abajo) únicamente en la ubicación de la línea del tubo de gas a menos de 2 m del kit
de conexión múltiple.
En caso de que sea de 2 m o menos

Menos de 2 m (V3037)

En caso de que sea de 2 m o más

Proyección
vertical
200mm
o más

Menos de 2 m
2m o más

Proyección Proyección
vertical vertical

Menos de 2 m Menos de 2 m (V3038)

Apéndice 361
Punto de instalación de tuberías SiS34-601

5.2 Ejemplo de un patrón erróneo

×
Incorrecto

El aceite se recoge en la
unidad exterior cuando se
para debido a que falta la
tubería en la parte inferior.

(V3039)

×
Incorrecto

El aceite se recoge en la unidad


exterior cuando se para debido a
que la tubería tiene una inclinación
descendente.

Ejemplo de instalación en la que no se recoge el aceite.

Correcto Correcto

! !
Proyección
vertical

(V3040)

Unidad exterior - kit de tuberías para Longitud real de tubería: 10 m o menos, longitud equivalente:
multiconexión 13 m o menos
Longitud
máxima Kit de tuberías para multiconexión - Longitud real de tubería: 165m o menos, longitud equivalente:
permitida de Unidad interior 190m o menos, extensión total: 1.000m o menos
tubería Longitud real de tubería: 40 m o menos
Junta REFNET - Unidad interior (Consulte la página 363, 364 nota 2 en caso de hasta 90m)
Entre unidades exteriores 5m o menos
50 m o menos H90 m o menos
Desnivel Entre unidad exterior y unidad interior (si una unidad exterior se ha instalado en un nivel inferior que
permitido las unidades interiores: 40 m o menos en caso de RXYQ5P)
Entre unidades interiores 15m o menos

362 Apéndice
Ejemplo de conexión REFNET
Ejemplo de derivación de refrigerante mediante unión Example refrigerant branch using REFNET joint and REFNET header Example refrigerant branch using REFNET header
(Conexión de 8 unidades interiores) Outdoor unit REFNET joint (A • B) Outdoor unit REFNET header
Unidad exterior Unión REFNET (A-G)
(∗1) “ ” indica el kit de tuberías para i
Sistema exterior a a
A B
multiconexión de unidad exterior simple a b c d e f g H1 k
b j

Apéndice
H1
A B C D E F G REFNET header H1
(∗2) En caso de multisistema exterior, vuelva a leer 7 8
SiS34-601

h i j k l m n p H2
el primer kit de tuberías para multiconexión de c d e f g h b c d e f g h i
1 2 3 4 5 6 7 H2 1 2 3 4 5 6 7 H2
unidad exterior tal como se ve desde la unidad 1 2 3 4 5 6
8 8
interior. Unidades interiores ( 1 - 8 ) Indoor units ( 1 - 8 ) Indoor units ( 1 - 8 )
Unidad exterior Outdoor unit Outdoor unit
Unión REFNET (A-G) REFNET header
H3 REFNET joint (A • B) H3
H3
i
Sistema exterior a a
A B
múltiple a b c d e f g H1
H1 b k
j H1
Primer kit de A B C D E F G REFNET header 7 8
tuberías para h i j k l m n p H2
c d e f g h b c d e f g h i
multiconexión de 1 2 3 4 5 6 7 H2
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 H2
unidad exterior 8
Unidades interiores ( 1 - 8 ) Indoor units ( 1 - 8 ) Indoor units ( 1 - 8 ) 8

Longitud de la tubería entre unidades exteriores (∗2) e interiores ≤ 165m


Actual pipe length
Entre las unidades exteriores (∗2) y las Ejemplo unidad 8: a + b + c + d + e + f + g + p ≤ 165m Ejemplo unidad 6: a + b + h ≤ 165m, unidad 8: a + i + k ≤ 165m Ejemplo unidad 8: a + i ≤ 165m
Longitud unidades interiores Equivalent length Longitud equivalente de la tubería entre las unidades exteriores (∗2) e interiores ≤ 190m (para fines de cálculo, se supone que la longitud equivalente de la tubería de la derivación REFNET es de 0,5 m y la del colector REFNET de 1 m) (Vea Nota 1 - Página siguiente)
máxima Total extension length Longitud de tubería total desde la unidad exterior (∗2) a todas las unidades interiores ≤ 1000m
permitida
Entre la unidad exterior y el kit de tuberías de multi- Actual pipe length Longitud de tubería entre unidad exterior y kit de tuberías de multiconexión de unidad exterior ≤10m, Longitud equivalente entre unidad exterior y kit de tuberías de multiconexión de
conexión de la unidad interior (sólo para multisistemas) Equivalent length unidad exterior ≤13m Outdoor unit

Allowable Entre unidades exteriores e interiores Difference in height Difference in height between outdoor and indoor units (H1) ≤ 50m (Max 40m if the outdoor unit is below in case of 5HP type) ( ≤ 90m if the outdoor unit is below in case of 8-54Hp type) r≤ 10m (Equivalent length: ≤ 13m)
height r s≤ 10m (Equivalent length: ≤ 13m)
Entre unidades interiores Difference in height Diferencia de altura entre unidades interiores (H2) ≤ 15 m t
length s t≤ 10m (Equivalent length: ≤ 13m)
Entre unidades exteriores Difference in height Diferencia de altura entre unidades exteriores (H3) ≤ 5m
Longitud de la tubería desde el primer juego de derivación de refrigerante (derivación o colector REFNET) hasta la unidad interior ≤ 40m (Vea Nota 2 - Página siguiente)
Longitud permitida después de la derivación Actual pipe length
Ejemplo unidad 8: b + c + d + e + f + g + p ≤ 40m Ejemplo unidad 6: b + h ≤ 40m, unidad 8: i + k ≤ 40m Ejemplo unidad 8: i ≤ 40m
Selección del kit de derivación de refrigerante Cómo seleccionar la unión REFNET Cómo seleccionar el colector REFNET
• Cuando se utilizan uniones REFNET en la primera derivación a partir de la unidad exterior. • Elija una opción de la siguiente tabla en función del índice de capacidad total de todas las unidades interiores conectadas
Elija una opción de la siguiente tabla en función del tipo de capacidad de la unidad exterior. por debajo del colector REFNET.
Los kits de derivación de refrigerante (Ejemplo: unión REFNET A) • Nota: La unidad interior tipo 250 no puede conectarse por debajo del colector REFNET.
sólo pueden utilizarse con R-410A.
Tipo de capacidad de la unidad exterior Nombre del kit de derivación de refrigerante Índice de capacidad total de unidad interior Nombre del kit de derivación de refrigerante
Tipo 5 CV KHRP26A22T < 200 KHRP26M22H (Máx. 4 derivaciones)
• Cuando haya instalados sistemas con varias unidades Tipo 8, 10 CV KHRP26A33T 200 ≤ x< 290 KHRP26M33H (Máx. 8 derivaciones)
exteriores, asegúrese de utilizar el kit de tuberías de
multiconexión de unidad exterior especial que se vende Tipo 12~22 CV KHRP26A72T 290 ≤ x< 640 KHRP26M72H (Máx. 8 derivaciones) (Vea nota 3 - página siguiente)
por separado. Tipo ~24 CV KHRP26A73T + KHRP26M73TP 640 ≤ KHRP26M73H (Máx. 8 derivaciones) + KHRP26M73HP
La tabla de la derecha muestra cómo seleccionar el • Elija las uniones REFNET distintas a la de la primera derivación a partir de la tabla siguiente de acuerdo con
kit adecuado. Cómo seleccionar el kit de tuberías de multiconexión de unidad exterior (requerido cuando el sistema es un sistema de
el índice de capacidad total de todas las unidades interiores conectadas debajo de la unión REFNET.
varias unidades exteriores.)
Índice de capacidad total de unidad interior Nombre del kit de derivación de refrigerante • Elija una opción de la siguiente tabla en función del número de unidades exteriores.
< 200 KHRP26A22T
Número de unidades exteriores Nombre del kit de tuberías de conexión
200 ≤ x< 290 KHRP26A33T
2 unidades BHFP22P100
290 ≤ x< 640 KHRP26A72T
3 unidades BHFP22P151
640 ≤ KHRP26A73T + KHRP26M73TP

Ejemplo de unidades interiores conectadas aguas abajo. Ejemplo de unión REFNET B: unidades interiores 7 + 8
Ejemplo de unión REFNET C: unidades interiores 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8 Ejemplo de colector REFNET: Unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8
Ejemplo de colector REFNET: Unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6
Selección del tamaño de la tubería Tratamiento térmico y espesor de pared de tuberías. Tubería entre unidad exterior y primer kit de derivación de refrigerante. Piping between refrigerant branch kits
(Tratamiento térmico, tipo O y tipo 1/2H indican los tipos de material especificados Tubería entre el primer kit de tuberías para multiconexión de unidad exterior y el • Choose from the following table in accordance with the total capacity index of all
Precaución en JIS H 3300.) primer kit de derivación de refrigerante. (Parte A) the indoor units connected below this.
(Unidad: mm) • Elija una opción de la siguiente tabla en función del tipo de capacidad de la • Do not let the connection piping exceed the main refrigerant piping size. (Unit:mm)
El grosor de las tuberías de la tabla muestra los requisitos de la ley japonesa
De control de gas de alta presión. (Enero de 2003) Diámetro exterior de Espesor de pared de la tubería Tratamiento unidad exterior. Piping size (O.D.)
El grosor y el material se seleccionan de acuerdo con la normativa local. la tubería de cobre de cobre (requisito mínimo) térmico Tubería entre los kits de tuberías para multiconexión de unidad exterior. (Parte B) Indoor unit total capacity index
Tubería entre unidad exterior y kit de tuberías para multiconexión de unidad Gas pipe
Liquid pipe
φ6,4 0,80
Para el sistema con varias unidades exteriores, realice la selección según la exterior. (Parte C) < 150 φ15.9
φ9,5 0,80
6. Ejemplo de conexión (tipo R-410A)

figura siguiente. Tipo O • Elija una opción de la siguiente tabla en función del tipo de capacidad total 150 ≤ x< 200 φ9.5 φ19.1
φ12,7 0,80 de todas las unidades exteriores conectadas sobre el kit de tuberías para 200 ≤ x< 290 φ22.2
φ15,9 0,99 multiconexión de unidad exterior. (Unidad: mm) φ12.7
290 ≤ x< 420
φ19,1 0,80 Tamaño de tubería (D.E.) φ28.6
Tipo de capacidad de 420 ≤ x< 640 φ15.9
φ22,2 0,80 la unidad exterior Tubo de gas Tubo de líquido 640 ≤ x< 920 φ34.9
φ25,4 0,88 Tipo 5 CV φ15,9 φ19.1
920 ≤ φ41.3
φ28,6 0,99 Tipo 8 CV φ19,1 φ9,5 Piping between refrigerant branch kit and indoor unit
Tipo 1/2 H
φ31,8 1,10 Tipo 10 CV φ22,2 • Match to the size of the connection piping on the indoor unit. (Unit:mm)
φ34,9 1,21 Tipo 12~16 CV φ12.7 Piping size (O.D.)
φ28,6 Indoor unit capacity type
φ38,1 1,32 Tipo 18~22 CV Gas pipe Liquid pipe
φ15.9
φ41,3 1,43 Tipo 24 CV 20 · 25 · 32 · 40 · 50 type φ12.7 φ6.4
φ34,9
Tipo 26~34 CV 63 · 80 · 100 · 125 type φ15.9
Parte A Parte B Parte C φ19.1
Tipo 36~54 CV φ41,3 200 type φ19.1 φ9.5
(See Note 1 - Next page) 250 type φ22.2

Cómo calcular el refrigerante adicional que debe Example for refrigerant branch using REFNET joint and REFNET header
Total length (m)   Total length (m)  Total length (m)  Total length (m) Total length (m)
R=  of liquid piping  ×0.37 +  of liquid piping  ×0.26 +  of liquid piping ×0.18 +  of liquid piping  ×0.12 +  of liquid piping  ×0.059 In case the outdoor unit is
cargarse  size at φ22.2   size at φ19.1   size at φ15.9   size at φ12.7   size at φ9.5  a: φ19.1 × 30m d: φ9.5 × 10m g: φ16.4 × 10m j : φ16.4 × 10m
RXYQ34 type and the
piping lengths are as at b: φ15.9 ×10m e: φ9.5 × 10m h: φ16.4 × 20m k: φ16.4 × 9m
Refrigerante adicional que debe cargarse R (kg)
(R debe redondearse en unidades de 0,1 kg.) right c: φ09.5 × 10m f : φ9.5 × 10m i : φ12.7 × 10m
 Total length (m) R= 30 0.26 + 10 0.18 + 10 0.12 + 40 0.059 + 49 0.022 =14.238
+  of liquid piping  ×0.022
 size at φ6.4  14.2 kg
a b i c+d+e+f g+h+j+k
Ejemplo de conexión (tipo R-410A)

363
∗Nota 1

364
Cuando la longitud de tubería equivalente entre las unidades exteriores e interiores es de 90 m o más, debe aumentarse el tamaño de las tuberías principales
(tanto de lado de gas como del lado de líquido).
Dependiendo de la longitud de la tubería, es posible que la capacidad disminuya, pero incluso en tal caso se puede aumentar el tamaño de las tuberías principales.
(Consulte la Figura 9)
1. Unidad exterior
2. Tuberías principales
3. Aumentar
4. El primer kit de derivación de refrigerante.
5. Unidad interior

Diámetro del caso anterior


Modelo Gas Liquido Modelo Gas Liquido Modelo Gas Liquid Modelo Gas Liquido
No
Ejemplo de conexión (tipo R-410A)

Tipo RXYQ5 φ19.1 Tipo RXYQ20 φ19.1 Tipo RXYQ34 φ38.1* φ22.2 Tipo RXYQ48 No φ22.2
Aumentada φ31.8* Aumentada
Tipo RXYQ8 φ22.2 No φ22.2 Tipo RXYQ50 No φ22.2
φ12.7 Tipo RXYQ22 φ31.8* φ19.1 Tipo RXYQ36 Aumentada Aumentada
Tipo RXYQ10 φ25.4* No No φ22.2 Tipo RXYQ52 No φ22.2
φ12.7 Tipo RXYQ24 Aumentada φ19.1 Tipo RXYQ38 Aumentada Aumentada
No φ38.1* No φ22.2 Tipo RXYQ54 No φ22.2
Tipo RXYQ12 Aumentada φ15.9 Tipo RXYQ26 φ22.2 Tipo RXYQ40 Aumentada Aumentada
No φ38.1* No φ22.2 *Si está disponible en el sitio, utilice este tamaño.
Tipo RXYQ14 Aumentada φ15.9 Tipo RXYQ28 φ22.2 Tipo RXYQ42 Aumentada De lo contrario, no se puede aumentar.
φ38.1* No φ22.2
Tipo RXYQ16 φ31.8* φ15.9 Tipo RXYQ30 φ22.2 Tipo RXYQ44 Aumentada
Tipo RXYQ32 φ38.1* No φ22.2
Tipo RXYQ18 φ31.8* φ19.1 φ22.2 Tipo RXYQ46 Aumentada
∗Nota 2
La longitud permitida después del primer juego de derivación de refrigerante a las unidades interiores es de 40 m o menos, sin embargo se puede ampliar hasta 90 m si se cumplen todas las condiciones
siguientes. (En el caso de “Derivación con unión REFNET” )
Condiciones requeridas Dibujos de ejemplo
1. Es necesario aumentar el tamaño de tubería entre el primer juego 8 b + c + d + e + f + g + p ≤ 90 m Aumente el tamaño de tubería del siguiente modo
de derivación y el juego de derivación final. (Los reductores se aumenta el tamaño de tubería de b, c, d, e, f, g φ 9.5 → φ12.7 φ15.9 → φ19.1 φ22.2 → φ25.4* φ34.9 → φ38.1*
deben suministrar en la obra). No obstante, las tuberías que tienen φ12.7 → φ15.9 φ19.1 → φ22.2 φ28.6 → φ31.8*
el mismo tamaño que la tubería principal no se tienen que aumentar.
2. Para calcular la longitud de extensión total, se tiene que duplicar la a+b×2+c×2+d×2+e×2+f×2+g×2
longitud real de las tuberías anteriores. (excepto la tubería principal + h + i + j + k + l + m + n + p ≤ 1000 m
Unión REFNET de unidad exterior (A-G)
y las tuberías que no se aumentan)
h, i, j....... p ≤ 40 m a b c d e f g H1
3. Unidad interior al juego de derivación más cercano ≤ 40 m4.
A B C D E F G
La diferencia entre [Unidad exterior a la unidad interior más p
h i j k l m n
La unidad interior más lejana 8 1 2 3 4 5 6 7
lejana] y [Unidad exterior a la unidad interior más cercana] 8
La unidad interior más cercana 1
Unidades interiores (1- 8)
( a + b + c + d + e + f + g + p ) - ( a + h ) ≤ 40 m
≤ 40 m
*Si está disponible en el sitio, utilice este tamaño. De lo contrario, no se puede aumentar.
∗Nota 3
Si el tamaño de tubería por encima del colector REFNET es de ?34,9 o más, se requiere KHRP26M73HP.

Apéndice
SiS34-601
SiS34-601 Características de temperatura / resistencia del termistor

7. Características de temperatura / resistencia del


termistor
Unidad Para el aire de aspiración R1T
Para el tubo de líquido R2T
Para el tubo de gas R3T

Unidad exterior para termistor de aleta R1T Unidad Para el aire exterior R1T
Para la batería R2T
Para el tubo de aspiración R4T
Para tubo de gas del receptor R5T
Para tubo de líquido de salida del receptor R6T
(kΩ)
T °C 0.0 T °C 0.0 0.5 T °C 0.0 0.5
-10 - -20 197.81 192.08 30 16.10 15.76
-8 - -19 186.53 181.16 31 15.43 15.10
-6 88.0 -18 175.97 170.94 32 14.79 14.48
-4 79.1 -17 166.07 161.36 33 14.18 13.88
-2 71.1 -16 156.80 152.38 34 13.59 13.31
0 64.1 -15 148.10 143.96 35 13.04 12.77
2 57.8
-14 139.94 136.05 36 12.51 12.25
4 52.3
6 47.3 -13 132.28 128.63 37 12.01 11.76
8 42.9 -12 125.09 121.66 38 11.52 11.29
10 38.9 -11 118.34 115.12 39 11.06 10.84
12 35.3 -10 111.99 108.96 40 10.63 10.41
14 32.1 -9 106.03 103.18 41 10.21 10.00
16 29.2 -8 100.41 97.73 42 9.81 9.61
18 26.6 -7 95.14 92.61 43 9.42 9.24
20 24.3 -6 90.17 87.79 44 9.06 8.88
22 22.2 -5 85.49 83.25 45 8.71 8.54
24 20.3 -4 81.08 78.97 46 8.37 8.21
26 18.5
-3 76.93 74.94 47 8.05 7.90
28 17.0
-2 73.01 71.14 48 7.75 7.60
30 15.6
-1 69.32 67.56 49 7.46 7.31
32 14.2
34 13.1 0 65.84 64.17 50 7.18 7.04
36 12.0 1 62.54 60.96 51 6.91 6.78
38 11.1 2 59.43 57.94 52 6.65 6.53
40 10.3 3 56.49 55.08 53 6.41 6.53
42 9.5 4 53.71 52.38 54 6.65 6.53
44 8.8 5 51.09 49.83 55 6.41 6.53
46 8.2 6 48.61 47.42 56 6.18 6.06
48 7.6 7 46.26 45.14 57 5.95 5.84
50 7.0 8 44.05 42.98 58 5.74 5.43
52 6.7 9 41.95 40.94 59 5.14 5.05
54 6.0
10 39.96 39.01 60 4.96 4.87
56 5.5
58 5.2 11 38.08 37.18 61 4.79 4.70
60 4.79 12 36.30 35.45 62 4.62 4.54
62 4.46 13 34.62 33.81 63 4.46 4.38
64 4.15 14 33.02 32.25 64 4.30 4.23
66 3.87 15 31.50 30.77 65 4.16 4.08
68 3.61 16 30.06 29.37 66 4.01 3.94
70 3.37 17 28.70 28.05 67 3.88 3.81
72 3.15 18 27.41 26.78 68 3.75 3.68
74 2.94 19 26.18 25.59 69 3.62 3.56
76 2.75 20 25.01 24.45 70 3.50 3.44
78 2.51
21 23.91 23.37 71 3.38 3.32
80 2.41
22 22.85 22.35 72 3.27 3.21
82 2.26
23 21.85 21.37 73 3.16 3.11
84 2.12
86 1.99 24 20.90 20.45 74 3.06 3.01
88 1.87 25 20.00 19.56 75 2.96 2.91
90 1.76 26 19.14 18.73 76 2.86 2.82
92 1.65 27 18.32 17.93 77 2.77 2.72
94 1.55 28 17.54 17.17 78 2.68 2.64
96 1.46 29 16.80 16.45 79 2.60 2.55
98 1.38 30 16.10 15.76 80 2.51 2.47

Apéndice 365
Características de temperatura / resistencia del termistor SiS34-601

Termistores de la
unidad exterior
del tubo de
descarga (R3T,
R31∼33T)

(kΩ))
T °C 0.0 0.5 T °C 0.0 0.5 T °C 0.0 0.5
0 640.44 624.65 50 72.32 70.96 100 13.35 13.15
1 609.31 594.43 51 69.64 68.34 101 12.95 12.76
2 579.96 565.78 52 67.06 65.82 102 12.57 12.38
3 552.00 538.63 53 64.60 63.41 103 12.20 12.01
4 525.63 512.97 54 62.24 61.09 104 11.84 11.66
5 500.66 488.67 55 59.97 58.87 105 11.49 11.32
6 477.01 465.65 56 57.80 56.75 106 11.15 10.99
7 454.60 443.84 57 55.72 54.70 107 10.83 10.67
8 433.37 423.17 58 53.72 52.84 108 10.52 10.36
9 413.24 403.57 59 51.98 50.96 109 10.21 10.06
10 394.16 384.98 60 49.96 49.06 110 9.92 9.78
11 376.05 367.35 61 48.19 47.33 111 9.64 9.50
12 358.88 350.62 62 46.49 45.67 112 9.36 9.23
13 342.58 334.74 63 44.86 44.07 113 9.10 8.97
14 327.10 319.66 64 43.30 42.54 114 8.84 8.71
15 312.41 305.33 65 41.79 41.06 115 8.59 8.47
16 298.45 291.73 66 40.35 39.65 116 8.35 8.23
17 285.18 278.80 67 38.96 38.29 117 8.12 8.01
18 272.58 266.51 68 37.63 36.98 118 7.89 7.78
19 260.60 254.72 69 36.34 35.72 119 7.68 7.57
20 249.00 243.61 70 35.11 34.51 120 7.47 7.36
21 238.36 233.14 71 33.92 33.35 121 7.26 7.16
22 228.05 223.08 72 32.78 32.23 122 7.06 6.97
23 218.24 213.51 73 31.69 31.15 123 6.87 6.78
24 208.90 204.39 74 30.63 30.12 124 6.69 6.59
25 200.00 195.71 75 29.61 29.12 125 6.51 6.42
26 191.53 187.44 76 28.64 28.16 126 6.33 6.25
27 183.46 179.57 77 27.69 27.24 127 6.16 6.08
28 175.77 172.06 78 26.79 26.35 128 6.00 5.92
29 168.44 164.90 79 25.91 25.49 129 5.84 5.76
30 161.45 158.08 80 25.07 24.66 130 5.69 5.61
31 154.79 151.57 81 24.26 23.87 131 5.54 5.46
32 148.43 145.37 82 23.48 23.10 132 5.39 5.32
33 142.37 139.44 83 22.73 22.36 133 5.25 5.18
34 136.59 133.79 84 22.01 21.65 134 5.12 5.05
35 131.06 128.39 85 21.31 20.97 135 4.98 4.92
36 125.79 123.24 86 20.63 20.31 136 4.86 4.79
37 120.76 118.32 87 19.98 19.67 137 4.73 4.67
38 115.95 113.62 88 19.36 19.05 138 4.61 4.55
39 111.35 109.13 89 18.75 18.46 139 4.49 4.44
40 106.96 104.84 90 18.17 17.89 140 4.38 4.32
41 102.76 100.73 91 17.61 17.34 141 4.27 4.22
42 98.75 96.81 92 17.07 16.80 142 4.16 4.11
43 94.92 93.06 93 16.54 16.29 143 4.06 4.01
44 91.25 89.47 94 16.04 15.79 144 3.96 3.91
45 87.74 86.04 95 15.55 15.31 145 3.86 3.81
46 84.38 82.75 96 15.08 14.85 146 3.76 3.72
47 81.16 79.61 97 14.62 14.40 147 3.67 3.62
48 78.09 76.60 98 14.18 13.97 148 3.58 3.54
49 75.14 73.71 99 13.76 13.55 149 3.49 3.45
50 72.32 70.96 100 13.35 13.15 150 3.41 3.37

366 Apéndice
SiS34-601 Sensor de presión

8. Sensor de presión
PH = 1.38V-0.69 PH : Presión detectada [parte alta] MPa
PL = 0.57V-0.28 PL : Presión detectada [parte baja] MPa
Presión detectada PH : Presión alta (MPa) VH : Tensión de salida [Lado superior] VCC
VL : Presión baja (MPa) VL : Tensión de salida [parte baja] VCC
V : Tensión (V)

Presión alta (PA)

Presión baja (PB)

Tensión de salida (VH, VL)


(V3053)

Apéndice 367
Método de comprobación de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter SiS34-601

9. Método de comprobación de los módulos de


diodos y los transistores de potencia del inverter
9.1 Método de comprobación de los módulos de diodos y los
transistores de potencia del inverter
Comprobación de averías en semiconductores de potencia montados en PCB del inverter
Compruebe los semiconductores de potencia montados en la PCB del inverter mediante
un polímetro.
<Elementos a preparar>
1 Polímetro: Prepare el polímetro de tipo analógico.
Para los polímetros de tipo digital, son adecuados los que disponen
de función de comprobación de diodos.
<Puntos de prueba>
1 Apague la alimentación eléctrica. A continuación, transcurridos 10 minutos o más, realice
una medida de la resistencia.
<Preparación>
1 Para realizar la medida, desconecte todos los conectores y terminales.

PCB del inverter

J1
J2

J3

N3 U V W
P1 P3

Circuito electrónico
P1 P2 P3
DM IGBT

X10A K2
L1 J1
L2 J2
L3 J3
N3

U V W
X11A
(V2895)

Según la comprobación mencionada anteriormente, se demuestra que la avería se debe al


inverter averiado. La siguiente sección describe las causas posibles de la avería del inverter.
1 Compresor averiado (pérdida de puesta a tierra)
1 Motor de ventilador averiado (pérdida de puesta a tierra)
1 Entrada de partículas conductoras extrańas
1 Tensión anómala (p.ej. sobretensión, pico (rayo) o tensión desequilibrada)
Para sustituir el inverter averiado, asegúrese de comprobar los puntos citados anteriormente.

368 Apéndice
SiS34-601 Método de comprobación de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter

1. Comprobación del módulo de potencia


Al utilizar un polímetro de tipo analógico, Cuando utilice un polímetro digital, realice
realice la medida de resistencia en el rango la medida en modo de comprobación de
de x1kΩ. diodos ( ).
Punto de Punto de
Nş medición Criterio Observación Nş medición Criterio Observación
+ - + -
1 P3 U 1 P3 U No Es posible que lleve tiem-
menos
2 P3 V 2 P3 V po determinar la tensión
2 a 15kΩ de debido a la carga del con-
1,2 V
3 P3 W 3 P3 W densador u otro motivo.
(incluido)
4 U P3 Es posible que 4 U P3
5 V P3 lleve tiempo 5 V P3
No menos determinar la
6 W P3 de resistencia 6 W P3 0,3 a
7 N3 U 15kΩ debido a la 7 N3 U 0,7 V
(incluido) carga del
8 N3 V condensador u 8 N3 V
9 N3 W otro motivo. 9 N3 W
10 U N3 10 U N3 No Es posible que lleve tiem-
menos
11 V N3 11 V N3 po determinar la tensión
2 a 15kΩ de debido a la carga del con-
1,2 V
12 W N3 12 W N3 densador u otro motivo.
(incluido)

2. Comprobación de módulo de diodos


Al utilizar un polímetro de tipo analógico, Cuando utilice un polímetro digital, realice
realice la medida de resistencia en el rango la medida en modo de comprobación de
de x1kΩ. diodos ( ).
Punto de Punto de
Nş medición Criterio Observación Nş medición Criterio Observación
+ - + -
1 P1 J1 1 P1 J1 Es posible que lleve
No menos tiempo determinar la
2 P1 J2 2 P1 J2 de
2 a 15kΩ tensión debido a la car-
1,2 V ga del condensador u
3 P1 J3 3 P1 J3 (incluido) otro motivo.
4 J1 P1 Es posible que 4 J1 P1
5 J2 P1 lleve tiempo 5 J2 P1
No menos determinar la
6 J3 P1 de resistencia 6 J3 P1
0,3 a 0,7 V
7 N3 J1 15kΩ debido a la 7 N3 J1
(incluido) carga del
8 N3 J2 condensador 8 N3 J2
9 N3 J3 u otro motivo. 9 N3 J3
10 J1 N3 10 J1 N3 Es posible que lleve
No menos tiempo determinar la
11 J2 N3 11 J2 N3 de
2 a 15kΩ 1,2 V tensión debido a la car-
ga del condensador u
12 J3 N3 12 J3 N3 (incluido) otro motivo.

Apéndice 369
Método de comprobación de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter SiS34-601

370 Apéndice
SiES34-601

Parte 8
Precauciones para el
nuevo refrigerante
(R-410A)
1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A).............................372
1.1 Resumen ..............................................................................................372
1.2 Cilindros de refrigerante .......................................................................374
1.3 Herramientas de servicio......................................................................375

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 371


Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) SiES34-601

1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)


1.1 Resumen
1.1.1 Acerca del refrigerante R-410A
Características del nuevo refrigerante, R-410A
1. Rendimiento
Tiene un rendimiento parecido al del R-22 y el R-407C.
2. Presión
La presión de trabajo es aproximadamente 1,4 veces mayor que la del R-22 y el R-407C.
3. Composición del refrigerante
Presenta pocos problemas para el control de la composición, ya que es un refrigerante
de mezcla cuasi azeotrópica.

Unidades con HFC Unidades con HCFC


(unidades que utilizan los nuevos refrigerantes)
Nombre del R-407C R-410A R-22
refrigerante
Mezcla no azeotrópica Mezcla cuasi azeotrópica
Sustancias de la Refrigerante de
de HFC32, HFC125 de HFC32, HFC125
composición componente único
y HFC134a (*1) y HFC134a (*1)
3,2 Mpa (presión de 4.0 MPa (presión de 2,75 MPa (presión de
Presión de diseńo
manómetro) = 32,6 kgf/cm2 manómetro) = 40.8 kgf/cm2 manómetro) = 28,0 kgf/cm2
Aceite refrigerante Aceite sintético (éter) Aceite mineral (Suniso)
Factor de
destrucción de 0 0 0.05
la capa de ozono
(ODP)
Combustibilidad Ninguna Ninguna Ninguna
Toxicidad Ninguna Ninguna Ninguna
H1. Refrigerante de mezcla no azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen
diferentes puntos de ebullición
H2. Refrigerante de mezcla cuasi azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen
puntos de ebullición parecidos
H3. La presión de diseńo es diferente en cada producto. Consulte el manual de instalación de
cada producto.
Referencia: 1 MPa 10,19716 kgf/cm2

HFC-32/125 (50/50wt%)
20,0

10,0

5,0

2,0

1,0

0,5
p/MPa

0,2

0,1

0,05

0,02

0,01

0,005
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650
h / kJ • kg-1
Curvas de presión-entalpía de HFC-32/125 (50/50wt%)

372 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)


SiES34-601 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

Características termodinámicas del R-410A

Temperatura Presión de vapor Densidad Calor específico a presión Entalpía específica Entropía específica
(°C) (kPa) (kg/m3) constante (kJ/kgK) (kJ/kg) (kJ/KgK)
Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 373


Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) SiES34-601

1.2 Cilindros de refrigerante


Especificaciones del cilindro
2 El cilindro está pintado con el color del refrigerante (rosa).
2 La válvula del cilindro está equipada con un sifón.

Cilindro

Sifón
El refrigerante puede cargarse en
estado líquido con el cilindro boca arriba.

Precaución: No coloque el cilindro de lado durante la carga, puesto que


puede provocar la entrada de refrigerante en estado gaseoso
en el sistema.

Manipulación de cilindros
(1) Legislación y normativa
El R-410A es un gas licuado, por lo que debe manipularse de acuerdo con la normativa de
seguridad para gases de alta presión (High-Pressure Gas Safety Law). Antes de utilizar este
tipo de refrigerante, consulte la ley mencionada.
La legislación establece estándares y normas que deben observarse a fin de evitar
accidentes provocados por los gases de alta presión. Asegúrese de respetar la normativa.

(2) Manipulación de depósitos


Como el R-410A es un gas de alta presión, se almacena en depósitos de alta presión.
A pesar de la durabilidad y robustez de dichos depósitos, una manipulación descuidada
puede provocar dańos que, a su vez, pueden producir accidentes imprevistos. No deje
que los depósitos caigan al suelo, no permita que reciban impactos ni deje que rueden
por el suelo.

(3) Almacenamiento
Aunque el refrigerante R-410A no es inflamable, debe almacenarse en un lugar bien
ventilado, fresco y oscuro, igual que los otros gases de alta presión.
También debe tenerse en cuenta que los depósitos de alta presión están equipados con
dispositivos de seguridad que liberan gas cuando la temperatura ambiente supera un nivel
determinado (el tapón fusible se funde) y cuando la presión supera un nivel determinado
(la válvula de seguridad de muelle se activa).

374 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)


SiES34-601 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

1.3 Herramientas de servicio


El R-410A se utiliza con presiones de trabajo más altas en comparación con los refrigerantes
anteriores (R-22,R-407C). Además, el aceite de máquina refrigerante es ahora aceite éter en
lugar de suniso, por lo que si se mezcla el aceite, se generará fango en los refrigerantes y se
producirán otros problemas. Por esta razón, los colectores de manómetro y las mangueras de
carga que se han utilizado con el refrigerante anterior (R-22, R-407C) no sirven para los
productos que utilizan los nuevos refrigerantes.
Utilice herramientas y dispositivos específicos.
Compatibilidad de las herramientas
Compatibilidad
Herramienta HFC HCFC Razones para cambiar
R-410A R-407C R-22
2No hay que utilizar las mismas
Colector del manómetro herramientas para el R-22
Manguera de carga 5 y para el R-410A.
2La especificación de rosca es
diferente para R-410A y R-407C.
Cilindro de carga 5 2Instrumento para pesar utilizado
para HFC.
Detector de gas 5 2Puede utilizarse la misma
herramienta para HFC.
Bomba de vacío 2Para utilizar la misma bomba para
(bomba con función de HFC, debe instalarse un adaptador
prevención anti reflujo) de bomba de vacío.
Instrumento para pesar
2El material de sellado de
Boquilla de carga 5 R-22 y HFC es distinto.
2La especificación de rosca del
R-410A es distinta de la de los demás.
Herramienta 2Para el R-410A es necesario
de abocardado un manómetro abocardado.
(tipo embrague)
Llave de apriete 2Apriete de 1/2 y 5/8
Cortatubos
Expansor de tubo
Máquina para curvar
tubos
Aceite de montaje 2Cambio en el aceite de máquina
de la tubería 5 refrigerante. No puede utilizarse
aceite suniso.
Aparato de Compruebe el dispositivo
recuperación de recuperación.
de refrigerante
2Únicamente se cambia φ19,1 por el
Tubería de refrigerante Vea el diagrama más abajo. material ˝ H mientras que el material
anterior es “O”.
Para la boquilla de carga y empaquetadura, es necesario utilizar 1/2UNF20 para el tamańo
de la boquilla de la manguera de carga.
Material y grosor de la tubería de cobre
Intelligent Touch Controller Intelligent Touch Controller II
R-407C R-410A
Tamaño del tubo Espesor Espesor
Material Material
espesor (mm) espesor (mm)
φ6,4 O 0,8 O 0,8
φ9,5 O 0,8 O 0,8
φ12,7 O 0,8 O 0,8
φ15,9 O 1,0 O 1,0
φ19,1 O 1,0 1/2 H 1,0
φ22,2 1/2 H 1,0 1/2 H 1,0
φ25,4 1/2 H 1,0 1/2 H 1,0
φ28,6 1/2 H 1,0 1/2 H 1,0
φ31,8 1/2 H 1,2 1/2 H 1,1
φ38,1 1/2 H 1,4 1/2 H 1,4
φ44,5 1/2 H 1,6 1/2 H 1,6
* O: Blando (recocida)
A: Duro (estirado)

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 375


Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) SiES34-601

1. Herramienta de abocardado

Manómetro
abocardado

Especificaciones
2 Dimensión A
Unidad: mm
Tamaño Diámetro ext. tubería A +0−0,4
normal Do Clase 2 (R-410A) Clase 1 (convencional)
1/4 6,35 9,1 9,0
3/8 9,52 13,2 13,0
1/2 12,70 16,6 16,2
5/8 15,88 19,7 19,4
3/4 19,05 24,0 23,3
Diferencias
2 Cambio de la dimensión A
Dimensión A

Para la clase 1: R-407


Para la clase 2: R-410A

Pueden utilizarse herramientas de abocardado tradicionales si se modifica el procedimiento


de trabajo.
Cambio en el procedimiento de trabajo
Antes, existía un margen de extensión del tubo de entre 0 y 5 mm para el abocardado.
Para sistemas de climatización R-410A, debe realizare el abocardado del tubo con un
margen de extensión del tubo de entre 1,0 y 1,5 mm.
Sólo para tipo embrague
Puede utilizarse una herramienta tradicional con un ajuste del margen de extensión del tubo.

376 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)


SiES34-601 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

2. Llave de apriete

Especificaciones
2 Dimensión B Unidad: mm
Tamańo normal Clase –1 Clase –2 Anterior
1/2 24 26 24
5/8 27 29 27
Sin cambios en el par de apriete
Sin cambios en los tubos de otros tamańos

Diferencias
2 Cambio de la dimensión B
Sólo se amplían los tamańos de 1/2 pulgada y de 5/8 de pulgada

Para la clase 1: R-407C


Para la clase 2: R-410A

Dimensión B

3. Bomba de vacío con válvula de control

Adaptador de la bomba de vacío


Adaptador de vacío anti reflujo

Especificaciones
2 Velocidad de descarga Grado máximo de vacío
50 l/min (50Hz) Seleccione una bomba de vacío capaz de conseguir
60 l/min (60Hz) el grado de vacío del sistema debe exceder de
2 Orificio de aspiración UNF7/16-20 –100.7 kPa (5 torr – 755 mmHg).
(abocardado de 1/4 pulgadas)
UNF1/2-20 (abocardado de 5/16) con adaptador

Diferencias
2 Equipado con una función que impide el reflujo del aceite
2 Puede utilizarse la bomba de vacío anterior si se instala un adaptador.

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 377


Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) SiES34-601

4. Probador de fugas

Especificaciones
2 Tipo que detecta el hidrógeno, etc.
2 Refrigerantes aplicables
R-410A, R-407C, R-404A, R-507A, R-134a, etc.

Diferencias
2 Los probadores anteriores detectaban el cloro. Como los HFC no contienen cloro,
los nuevos probadores detectan el hidrógeno.

5. Aceite refrigerante (Air Compal)

Especificaciones
2 Contiene aceite sintético, por lo que se puede utilizar en instalaciones de tuberías de todos
los ciclos de refrigerante.
2 Ofrece una alta resistencia contra la oxidación y estabilidad durante un período prolongado.

Diferencias
2 Puede utilizarse para unidades con R-410A y R-22.

6. Colector de manómetro para R-410A

Especificaciones
2 Manómetro de alta presión
- 0,1 a 5,3 MPa (-76 cmHg a 53 kg/cm2)
2 Manómetro de baja presión
- 0,1 a 3.8 MPa (-76 cmHg a 38 kg/cm2)
2 1/4” → 5/16 pulg. (2 min → 2,5 min)
2 No se utiliza aceite en la prueba de presión de los manómetros.
→ Para evitar la contaminación.

378 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)


SiES34-601 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

2 La escala de temperatura indica la relación entre la presión y la temperatura en un estado


de gas saturado.

Diferencias
2 Cambio en la presión
2 Cambio en el diámetro de la abertura de servicio

7. Manguera de carga para R-410A

(Manguera con válvula de flotador)

Especificaciones
2 Presión de trabajo 5,08 MPa (51,8 kg/cm2)
2 Presión de ruptura 25,4 MPa (259 kg/cm2)
2 Disponible con y sin válvula manual para evitar que se escape el refrigerante.

Diferencias
2 Manguera resistente a la presión
2 Cambio en el diámetro de la abertura de servicio
2 Se utiliza material recubierto con nailon para ofrecer resistencia a HFC

8. Cilindro de carga

No puede utilizarse

Especificaciones
2 Utilice el pesador para la carga de refrigerante que se indica a continuación para realizar la
carga directamente desde el cilindro del refrigerante.

Diferencias
2 El cilindro no puede utilizarse para refrigerante mezclado ya que el índice de la mezcla varía
durante la carga.

Cuando se carga el R-410A en estado líquido con el cilindro de carga, se produce


un fenómeno de formación de espuma en el interior del mismo.

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 379


Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) SiES34-601

9. Pesador para carga de refrigerante

Especificaciones
2 Alta precisión
TA101A (para cilindros de 10 kg) = ± 2g
TA101B (para cilindros de 20 kg) = ± 5g
2 Equipado con indicador de nivel resistente a la presión para verificar la carga de
refrigerante líquido.
2 Equipado con un colector con compuertas independientes para HFC y refrigerantes
anteriores como accesorio estándar.

Diferencias
2 La medición se basa en el peso para evitar cambios de la proporción de la mezcla durante
la carga.

10. Boquilla de carga

Especificaciones
2 Para el R-410A, Ľ pulg.→ 5/16 pulg. (2 min → 2,5 min)
2 El material ha cambiado de CR a H-NBR.

Diferencias
2 Cambio de especificación de rosca en el lado de conexión de la manguera
(para uso del R-410A)
2 Cambio del material de sellado para uso de HFC.

380 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)


SiES34-601

Índice
A Avería del sensor de corriente ............................ 252
A0 .........................................................................220 Avería del sensor de presión baja ....................... 259
A1 .........................................................................221 Avería del sensor del termostato en el mando
A3 .........................................................................222 a distancia .................................................... 234
A6 .........................................................................224 Avería del sistema de control del nivel
A7 .........................................................................225 de drenaje (S1L) .......................................... 222
A9 .........................................................................227 Avería del sistema, identificación del sistema
Acerca del refrigerante R-410A ............................372 de refrigerante no definida ........................... 296
Activación del presostato de alta .........................236 Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración ... 233
Activación del presostato de baja ........................238 Avería del termistor (R2T) del intercambiador
AF .........................................................................229 de calor ........................................................ 231
AJ .........................................................................230 Avería del termistor (R2T), (R7T) del
Ajuste de la seńal del filtro ...................................166 tubo de aspiración ........................................ 254
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro Avería del termistor (R3, R31~33T) del
bajo y del funcionamiento por demanda .......191 tubo de descarga ......................................... 253
Ajuste en la obra con el mando a distancia .........161 Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas ... 232
Ajuste en la obra de la unidad de Avería del termistor (R4T) del intercambiador
procesamiento de aire exterior .....................169 de calor de la unidad exterior ....................... 255
Ajuste en la obra de la unidad exterior .................174 Avería del termistor del tubo de gas del
Ajuste mediante los conmutadores intercambiador de calor de
de pulsador .......................................178 subrefrigeración (R5T) ................................. 257
Lista de elementos de ajuste en la obra ........174 Avería del termistor del tubo de líquido (R6T) ..... 256
Ajuste incorrecto en la obra tras sustituir la PCB
principal o combinación incorrecta de PCB .....275 B
Ajuste mediante los conmutadores de pulsador ..178 Bloqueo del motor del compresor inverter .......... 240
Alimentación eléctrica insuficiente Bloqueo, sobrecarga del motor del
o fallo instantáneo .........................................278 ventilador (M1F) ........................................... 224
Anomalía en el compresor inverter ......................262 Bloqueo/sobreintensidad del motor
Avería causada por el aumento de temperatura del compresor .............................................. 242
de las aletas de radiación del inverter ..........260
Avería de la parte móvil de la válvula de C
C4 ........................................................................ 231
expansión electrónica (Y1E) .........................227
C5 ........................................................................ 232
Avería de la parte móvil de la válvula de
C9 ........................................................................ 233
expansión electrónica (Y1E, Y2E) ................246
Caída de la presión baja debido a una falta
Avería de la transmisión entre el mando
de refrigerante o a un fallo de la válvula
a distancia centralizado y la unidad interior .....292
de expansión electrónica ............................. 276
Avería de la transmisión entre el mando
Cambio de modo Frío/Calor ................................ 186
a distancia y la unidad interior ......................284
Características de temperatura/
Avería de la transmisión entre las unidades
resistencia del termistor ............................... 365
interior y exterior en el mismo sistema .........288
Caudal del refrigerante de cada modo
Avería de la transmisión entre
de funcionamiento .......................................... 74
unidades exteriores .......................................285
RXYQ10P, 12P ............................................... 82
Avería de la transmisión entre
RXYQ14P, 16P, 18P ...................................... 86
unidades interiores ........................................282
RXYQ5P ......................................................... 74
Avería de transmisión entre el inverter
RXYQ8P ......................................................... 78
y la PCB de control .......................................268
Cilindros de refrigerante ...................................... 374
Avería de transmisión entre los controladores
Circuito refrigerante ............................................... 60
opcionales para el control centralizado .........299
FXMQ125MFV1~250MFV1 ............................ 68
Avería del dispositivo de determinación de
RXYQ10P, 12P ............................................... 64
la capacidad ..................................................230
RXYQ14P, 16P, 18P ...................................... 66
Avería del motor de la aleta móvil (M1S) .............225
RXYQ5P ......................................................... 60
Avería del motor del ventilador de la
RXYQ8P ......................................................... 62
unidad exterior ..............................................243
CJ ........................................................................ 234
Avería del sensor de alta presión .........................258
Combinación inadecuada de los controladores
Avería del sensor de aumento de temperatura
opcionales para el control centralizado ........ 301
de las aletas de radiación del inverter ..........273

Índice i
SiES34-601

Combinación incorrecta de unidades interiores Espera ................................................................. 115


y exteriores, unidades interiores y mando Espera de rearranque ......................................... 115
a distancia .....................................................289 Esquema de la PCB de la unidad exterior .......... 160
Consigna de N° de grupo con control Explicación detallada de los modos de ajuste .... 166
centralizado ...................................................170
Consigna en la obra .............................................161 F
Contenido de los modos de control ......................172 F3 ........................................................................ 248
Contenido del ajuste y n° de código .....................164 F6 ........................................................................ 249
Control básico ........................................................94 Funcionamiento al conectar la corriente ............. 159
Control de aletas para evitar ensuciar el techo ....131 Funcionamiento de emergencia .......................... 124
Control de etapas de los ventiladores de Funcionamiento de prueba ................................. 144
la unidad exterior ..........................................107 Procedimiento y resumen ............................. 145
Control de la bomba de drenaje ...........................129 Funcionamiento del retorno de aceite ................. 111
Control de la inyección (sólo para RXYQ5P) .......122 Funcionamiento por demanda ............................ 128
Control de protección ...........................................118 Funcionamiento residual con bombeo de vacío ..... 114
Control de protección contra la presión alta .........118
Control de protección contra la presión baja ........119 H
Control de protección del inverter ........................121 H7 ........................................................................ 250
Control de protección del tubo de descarga ........120 H9 ........................................................................ 251
Control de puesta en marcha ...............................109 Herramientas de servicio .................................... 375
Control especial ...................................................109
Control PI de la válvula de expansión I
electrónica .....................................................107 Indicación de código de avería mediante
Control PI del compresor .......................................95 la PCB de la unidad exterior ........................ 216
Corriente del inverter anómala .............................264 Inversión de fases, fase abierta .......................... 277

D J
Defecto de la PCB ................................221, 235, 298 J2 ........................................................................ 252
Detección de averías (OP: controlador J3 ........................................................................ 253
ON/OFF unificado) ........................................306 J5 ........................................................................ 254
Detección de averías (OP: mando a J6 ........................................................................ 255
distancia centralizado) ..................................298 J7 ........................................................................ 256
Detección de averías basada en síntomas ..........202
J9 ........................................................................ 257
Diagrama de piezas funcionales ............................69
JA ........................................................................ 258
RXYQ10P, 12P ................................................71
JC ........................................................................ 259
RXYQ14P, 16P, 18P .......................................73
RXYQ5P ..........................................................69 L
RXYQ8P ..........................................................70
L4 ........................................................................ 260
L5 ........................................................................ 262
E
E1 .........................................................................235 L8 ........................................................................ 264
E3 .........................................................................236 L9 ........................................................................ 266
E4 .........................................................................238 La luz de funcionamiento parpadea .................... 306
E5 .........................................................................240 LC ........................................................................ 268
E6 .........................................................................242 Lista de opciones ................................................ 357
E7 .........................................................................243 Lista de piezas eléctricas y funcionales .............. 348
E9 .........................................................................246 Unidad exterior ............................................. 348
Ejemplo de un patrón erróneo ..............................362 Unidad interior .............................................. 351
El mensaje "under centralized control"
(bajo control centralizado) parpadea M
(repite un parpadeo doble) ............................311 M1 ....................................................................... 298
El mensaje "under centralized control" M8 ....................................................................... 299
(bajo control centralizado) parpadea MA ....................................................................... 301
(repite un solo parpadeo) ..............................308 MC ....................................................................... 303
El sistema no se ha ajustado aún ........................295 Método de comprobación de los módulos de diodos
Error de funcionamiento entre los mandos y los transistores de potencia del inverter ....... 368
a distancia principal y subordinado ...............287 Modo de funcionamiento ....................................... 93
Error de puesta en marcha en el inverter .............266
Error del dispositivo de protección externo ..........220 N
Especificaciones ....................................................12 Nivel de drenaje superior al límite ....................... 229
Unidades exteriores .........................................12 No se ejecuta la comprobación
Unidades interiores ..........................................33 de funcionamiento ........................................ 281

ii Índice
SiES34-601

O V
Operación de descongelación ..............................113 Ventilador de la unidad exterior
Otros sistemas de control ....................................123 en la refrigeración ........................................ 108
Verificación N° 2 .................................................. 312
P
P1 .........................................................................271
P4 .........................................................................273
Paro del funcionamiento ......................................116
PJ .........................................................................275
Precauciones para el nuevo
refrigerante (R-410A) ....................................372
Prevención contra la congelación ........................136
Procedimiento y resumen ....................................145
Prohibición de calefacción ...................................128
Protección contra fluctuaciones excesivas
de la tensión del inverter ...............................271
Protección contra sobrecargas
del compresor STD .......................................122
Punto de instalación de tuberías ..........................361
Ejemplo de un patrón erróneo .......................362

R
Rango aplicable del ajuste en la obra ..................165
Rearranque automático después de un fallo
de alimentación .............................................166
Repetición de identificación, ajuste incorrecto .....303
Repetición de una identificación del mando
a distancia central .........................................291
Rotación unidades exteriores ...............................123

S
Selección del tamańo de la tubería, y de
las juntas y conectores .................................362
Seńal anómala del motor del ventilador exterior .....250
Sensor de presión ................................................367
Sensor del termostato en el mando a distancia ...132
Sobrecarga de refrigerante ..................................249

T
Temperatura anormal del tubo de descarga ........248
Termistores de la unidad exterior del tubo
de descarga ..................................................366

U
U0 .........................................................................276
U1 .........................................................................277
U2 .........................................................................278
U3 .........................................................................281
U4 .........................................................................282
U5 .........................................................................284
U7 .........................................................................285
U8 .........................................................................287
U9 .........................................................................288
UA ........................................................................289
UC ........................................................................291
UE ........................................................................292
UF ........................................................................295
UH ........................................................................296

Índice iii
SiES34-601

iv Índice
SiES34-601

Dibujos y diagramas
A Avería del sensor de aumento de temperatura
Activación del presostato de alta .........................236 de las aletas de radiación del inverter ......... 273
Activación del presostato de baja ........................238 Avería del sensor de corriente ............................ 252
Ajuste de número de grupo con control centralizado Avería del sensor de presión baja ....................... 259
ejemplo de ajuste de número de grupo .........171 Avería del sensor del termostato en el
tipo BRC4C ....................................................171 mando a distancia ........................................ 234
tipo BRC7C ....................................................171 Avería del sistema de control del nivel
tipo BRC7E ....................................................171 de drenaje (S1L) .......................................... 222
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro Avería del sistema, identificación del
bajo y del funcionamiento por demanda .......191 sistema de refrigerante no definida .............. 296
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración ... 233
bajo y funcionamiento por demanda Avería del termistor (R1T) del aire exterior ......... 251
Ilustración del funcionamiento en Avería del termistor (R2T) del intercambiador
el caso de A ............................. 192, 194 de calor ........................................................ 231
Ilustración del funcionamiento en Avería del termistor (R2T), (R7T) del tubo
el caso de A y B ....................... 192, 194 de aspiración ................................................ 254
Ilustración del funcionamiento en Avería del termistor (R3, R31~33T) del tubo
el caso de B ............................. 192, 194 de descarga ................................................. 253
Ajuste del número de grupo con control centralizado Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas ... 232
Tipo BRC1A ...................................................170 Avería del termistor (R4T) del intercambiador
Ajuste en la obra de la unidad exterior ................174 de calor de la unidad exterior ....................... 255
Procedimiento de cambio de modo ...............178 Avería del termistor del tubo de
Ajuste en la obra de unidad exterior gas del intercambiador de calor
ajuste mediante conmutadores DIP ..............176 de subrefrigeración (R5T) ............................ 257
Ajuste incorrecto en la obra tras sustituir la PCB Avería del termistor del tubo de líquido (R6T) ........ 256
principal o combinación incorrecta de PCB .....275
Alimentación eléctrica insuficiente o fallo B
instantáneo ...................................................278 Bloqueo del motor del compresor inverter .......... 240
Anomalía en el compresor inverter ......................262 Bloqueo, sobrecarga del motor del
Avería causada por el aumento de temperatura ventilador (M1F) ........................................... 224
de las aletas de radiación del inverter ..........260 Bloqueo/sobreintensidad del motor
Avería de la parte móvil de la válvula del compresor .............................................. 242
de expansión electrónica (Y1E) ....................227
Avería de la parte móvil de la válvula C
de expansión electrónica (Y1E, Y2E) ...........246 Caída de la presión baja debido a una falta
Avería de la transmisión entre el mando de refrigerante o a un fallo de la válvula
a distancia centralizado y la unidad interior .....292 de expansión electrónica ............................. 276
Avería de la transmisión entre el mando Caudal del refrigerante de cada modo
a distancia y la unidad interior ......................284 de funcionamiento .......................................... 74
Avería de la transmisión entre las unidades Combinación inadecuada de los controladores
interior y exterior en el mismo sistema .........288 opcionales para el control centralizado ........ 301
Avería de la transmisión entre Combinación incorrecta de unidades interiores
unidades exteriores .......................................285 y exteriores, unidades interiores y mando
Avería de la transmisión entre a distancia .................................................... 289
unidades interiores ...............................................282 Consigna de N° de grupo con
Avería de transmisión entre el inverter control centralizado ...................................... 170
y la PCB de control .......................................268 Contenido de los modos de control ..................... 172
Avería de transmisión entre los controladores cómo seleccionar el modo
opcionales para el control centralizado .........299 de funcionamiento ........................... 173
Control de aletas para evitar ensuciar el techo ...... 131
Avería del dispositivo de determinación
Control de la bomba de drenaje .......................... 129
de la capacidad .............................................230
cuando se dispara el interruptor de
Avería del motor de la aleta móvil (M1S) .............225
boya durante la calefacción ............. 130
Avería del motor del ventilador de
cuando se dispara el interruptor de
la unidad exterior ..........................................243
boya mientras el termostato
Avería del sensor de alta presión ........................258
de refrigeración está en OFF ........... 129

Dibujos y diagramas v
SiES34-601

cuando se dispara el interruptor de I


boya mientras el termostato Inversión de fases, fase abierta .......................... 277
de refrigeración está en ON .............129
cuando se dispara el interruptor de boya L
y se visualiza “AF” en el mando La luz de funcionamiento parpadea .................... 306
a distancia ........................................130 Llave de apriete ................................................... 377
Control de la unidad de procesamiento de
aire exterior (control único de la unidad M
de procesamiento de aire exterior) ...............138 Mando a distancia con cable ............................... 161
Control de temperatura de aire de descarga ....139 Mando a distancia simplificado ........................... 163
Control de unidad de procesamiento de BRC2A51, BRC2C51 .................................... 163
aire exterior (control único de unidad Mando a distancia sin cable
de procesamiento de aire exterior) unidad interior, tipo BRC4C .......................... 162
Selección de modo de funcionamiento unidad interior, tipo BRC7C .......................... 162
(mediante termostato de aire unidad interior, tipo BRC7E .......................... 162
de aspiración) ...................................138 Mando a distancia sin cable - unidad interior ...... 162
Corriente del inverter anómala .............................264 Mensaje del sensor y datos de identificación ...... 212
Método de comprobación de los módulos de diodos
D y los transistores de potencia del inverter ....... 368
Defecto de la PCB .............................. 221, 235, 298 Modo de servicio del mando a distancia ............. 211
Detección de averías (OP\
controlador ON/OFF unificado) ....................306 N
mando a distancia centralizado) ...................298 Nivel de drenaje superior al límite ....................... 229
Detección de averías mediante el mando No se ejecuta la comprobación
a distancia .....................................................205 de funcionamiento ........................................ 281
Diagnóstico automático mediante el mando
a distancia con cable ....................................206 P
Diagnóstico automático mediante el mando Pesador para carga de refrigerante .................... 380
a distancia sin cable ......................................207 Prevención contra la congelación ....................... 136
Diagrama de piezas funcionales ............................69 Protección contra fluctuaciones excesivas
Diagramas de cableado como referencia ............324 de la tensión del inverter .............................. 271
Cableado en la obra ......................................329 Punto de instalación de tubería
Unidad exterior ..............................................324 Ejemplo de un patrón erróneo ...................... 362
Unidad interior ...............................................332 Punto de instalación de tuberías ......................... 361
Diagramas de tuberías .........................................316
Unidad exterior ..............................................316 R
Unidad interior ...............................................320 Repetición de identificación, ajuste incorrecto .... 303
Repetición de una identificación del mando
E a distancia central ........................................ 291
Ejemplo de conexión (tipo R-410A) .....................363 RXYQ10P, 12P ..................................................... 71
El mensaje "under centralized control" RXYQ14P, 16P, 18P ............................................. 73
(bajo control centralizado) parpadea RXYQ5P ................................................................ 69
(repite un parpadeo doble) ............................311 RXYQ8P ................................................................ 70
El mensaje "under centralized control"
(bajo control centralizado) parpadea S
(repite un solo parpadeo) ..............................308 Seńal anómala del motor del ventilador exterior .... 250
El sistema no se ha ajustado aún ........................295 Sensor de presión ............................................... 367
Error de funcionamiento entre los mandos Sensor del termostato en el mando a distancia .. 132
a distancia principal y subordinado ...............287 calefacción .................................................... 133
Error de puesta en marcha en el inverter .............266 refrigeración .................................................. 132
Error del dispositivo de protección externo ..........220 Sobrecarga de refrigerante ................................. 249
Esquema de la PCB de la unidad exterior ...........160
T
F Temperatura anormal del tubo de descarga ....... 248
Función de autodiagnóstico del mando
a distancia .....................................................213 V
Funcionamiento de prueba ..................................144 Verificación N° 1 .................................................. 312
Funcionamiento del botón de Inspección/ Verificación N° 2 .................................................. 312
Prueba de funcionamiento del mando
a distancia .....................................................210

vi Dibujos y diagramas
La posición de Daikin como Daikin Europe N.V. está autorizado por LRQA por su "La presente publicación se ha redactado solamente con fines

Preparado en Bélgica por Lannoo (www.lannooprint.be), una empresa cuya preocupación


empresa líder en la fabricación de Sistema de Gestión de Calidad de conformidad con la informativos y no constituye una oferta vinculante para Daikin
equipos de climatización, norma ISO9001. La norma ISO9001 es una garantía de Europe N.V.. Daikin Europe N.V. ha reunido el contenido de esta
compresores y refrigerantes le ha calidad tanto para el diseño, el desarrollo y la publicación según su leal saber y entender. No se garantiza, ni
llevado a comprometerse de lleno fabricación como para los servicios relacionados con el expresa ni implícitamente la totalidad, precisión, fiabilidad o
en materia medioambiental. producto. idoneidad para el fin determinado de su contenido y de los por el medio ambiente se demuestra con su certificación EMAS e ISO 14001.
Hace ya varios años que Daikin se productos y servicios presentados en dicho documento. Las
ha marcado el objetivo de especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
convertirse en una empresa líder en Daikin Europe N.V. se exime totalmente de cualquier
el suministro de productos que responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto, en su
ILa norma ISO14001 garantiza un sistema de gestión
tienen un impacto limitado en el CA
L IDAD LLO
sentido más amplio, que se produzca o esté relacionado con la
medioambiental efectivo para ayudar a proteger la
YD
AN T Í A D E

utilización y/o interpretación de esta publicación. Todo el contenido


´S REGISTE

medio ambiente. salud de las personas y el medio ambiente del impacto


es propiedad intelectual de Daikin Europe N.V.."
AR

Para superar con éxito este reto es


R
G

potencial de nuestras actividades, productos y


necesario diseñar y desarrollar una servicios, y para contribuir a la conservación y mejora
amplia gama de productos de la calidad del medio ambiente.
respetuosos con el medio ambiente,
SIES34-601 • 06/2007 • Copyright © Daikin

así como crear un sistema de


gestión de energía que se traduzca
en la conservación de energía y la
reducción del volumen de residuos.
Las unidades Daikin cumplen los reglamentos
europeas que garantizan la seguridad del producto.

Naamloze Vennootschap
Zandvoordestraat 300
B-8400 Oostende, Belgium
www.daikin.eu Los productos VRV no se inscriben en el marco del
programa de certificación Eurovent.
BTW: BE 0412 120 336
RPR Oostende

ÉSiES34-601iËÍ

También podría gustarte