Desmalezadora Stihl FS 55 Manual

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 88

{

STIHL FS 55
Manual de instrucciones
Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 42
P Instruções de serviço
43 - 84
español

Índice

Notas relativas a este manual de Instrucciones de mantenimiento y Distinguidos clientes:


instrucciones 2 conservación 35 Muchas gracias por haber depositado
Indicaciones relativas a la Minimizar el desgaste y evitar su confianza en un producto de calidad
seguridad y técnica de trabajo 2 daños 37 de la empresa STIHL.
Original de Instrucciones de

Combinaciones permitidas de Componentes importantes 38 Este producto se ha confeccionado con


herramienta de corte, protector, Datos técnicos 39 modernos procedimientos de
empuñadura y cinturón de porte 12 fabricación y amplias medidas para
Accesorios especiales 40
Montar la empuñadura doble 13 afianzar la calidad. Procuramos hacer
Indicaciones para la reparación 41
servicio

Montar el asidero tubular cerrado 14 todo lo posible para que usted esté
Gestión de residuos 41 satisfecho con este producto y pueda
Montar la argolla de porte 16
Declaración de conformidad CE 42 trabajar con él sin problemas.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo

Acoplar los dispositivos de


protección 16 En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
Montar la herramienta de corte 17
su distribuidor STIHL o directamente a
Combustible 19 nuestra empresa de distribución.
Repostar combustible 21
Atentamente
Impreso en papel blanqueado sin cloro.

Ponerse el cinturón de porte 21


Equilibrar la máquina 22
Arrancar / parar el motor 23
que el papel es reciclable.

Transporte de la máquina 26
Indicaciones para el servicio 26
Dr. Nikolas Stihl
Limpiar el filtro de aire 27
Ajustar el carburador 27
Bujía 30
Comportamiento de marcha del
motor 31
Dispositivo de arranque 31
Guardar la máquina 31
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014

Afilar herramientas de corte de


metal 32
0458-233-8421-F. VA1.C14.

Mantenimiento del cabezal de corte 32


Comprobación y mantenimiento por
0000006617_004_E

el distribuidor especializado 34

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 1
español

Calefacción de
Notas relativas a este empuñadura
Indicaciones relativas a la
manual de instrucciones seguridad y técnica de
trabajo
Símbolos gráficos
Marcación de párrafos de texto Será necesario observar
medidas de seguridad
Los símbolos gráficos existentes en la especiales al trabajar con
máquina están explicados en este ADVERTENCIA esta máquina a motor
manual de instrucciones. porque la herramienta de
Advertencia de peligro de accidente y corte trabaja a un número
En función de la máquina y el riesgo de lesiones para personas y de
equipamiento, pueden existir los de revoluciones muy
daños materiales graves. elevado.
siguientes símbolos gráficos en la
máquina.
INDICACIÓN
Depósito de combusti- Antes de ponerla en ser-
ble; mezcla de Advertencia de daños de la máquina o
vicio por primera vez, leer
combustible compuesta de diferentes componentes.
con atención todo el
por gasolina y aceite de manual de instrucciones
motor Perfeccionamiento técnico y guardarlo en un lugar
Accionar la válvula de seguro para posteriores
descompresión STIHL trabaja permanentemente en el consultas. La inobservan-
perfeccionamiento de todas las cia del manual de
máquinas y dispositivos; por ello, nos instrucciones puede
reservamos los derechos relativos a las tener consecuencias
Bomba manual de modificaciones del volumen de mortales.
combustible suministro en la forma, técnica y Observar las normas de seguridad del
equipamiento. país, de p. ej. las Asociaciones
Accionar la bomba De los datos e ilustraciones de este Profesionales del ramo, organismos
manual de combustible manual de instrucciones no se pueden sociales y autoridades competentes
deducir por lo tanto derechos a para asuntos de prevención de
reclamar. accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
Tubo de grasa máquina: dejar que el vendedor o un
experto le muestre cómo se maneja con
Conducción del aire de seguridad – o tomar parte en un cursillo
admisión: servicio de apropiado.
verano
Los menores de edad no deberán
Conducción del aire de trabajar con esta máquina a motor – a
admisión: servicio de excepción de jóvenes de más de
invierno 16 años que estén aprendiendo bajo la
tutela de un instructor.

2 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

No dejar que se acerquen niños, Emplear la máquina – en función de las Ropa y equipo
animales ni espectadores. herramientas de corte asignadas –
únicamente para segar hierba así como
Si la máquina no se utiliza, se deberá Ponerse la ropa y el equipo
para cortar hierba silvestre, arbustos,
colocar de forma que nadie corra reglamentarios.
maleza, arbolitos o similares.
peligro. La máquina deberá ser
inaccesible para personas ajenas. No se deberá utilizar la máquina para La ropa deberá ser apro-
otros fines – ¡peligro de accidente! piada y no estorbar.
El usuario es el responsable de los Ponerse ropa ceñida –
accidentes o peligros que afecten a Acoplar únicamente herramientas de traje combinado, no
otras personas o sus propiedades. corte o accesorios autorizados abrigo de trabajo.
por STIHL para esta máquina a motor o
Prestar o alquilar esta máquina No ponerse ropa que se
piezas técnicamente equivalentes. Si
únicamente a personas que estén pueda enganchar en la
tiene preguntas al respecto, consulte a
familiarizadas con este modelo y su madera, arbustos o pie-
un distribuidor especializado. Emplear
manejo – entregarles siempre también zas de la máquina que
sólo herramientas o accesorios de gran
el manual de instrucciones. estén en movimiento.
calidad. De no hacerlo, existe el riesgo
El uso de máquinas a motor que emitan de que se produzcan accidentes o Tampoco bufanda, cor-
ruidos puede estar limitado daños en la máquina. bata ni artículos de
temporalmente por disposiciones joyería. Recogerse el
STIHL recomienda emplear pelo largo y sujetarlo (con
nacionales o también comunales.
herramientas y accesorios un pañuelo, gorra, casco,
Para trabajar con esta máquina a motor, originales STIHL. Las propiedades de etc.).
se deberá estar descansado, éstos armonizan óptimamente con el
encontrarse bien y estar en buenas producto y las exigencias del usuario. Ponerse botas protecto-
condiciones. ras con suelas
No realizar modificaciones en la
adherentes y a prueba de
Quien por motivos de salud no pueda máquina – ello puede ir en perjuicio de la
resbalamiento con cape-
realizar esfuerzos, debería consultar seguridad. STIHL excluye cualquier
ruza de acero.
con su médico si puede trabajar con una responsabilidad ante daños personales
máquina a motor. y materiales que se produzcan al Sólo en el caso de utilizar cabezales de
emplear equipos de acople no corte, se admiten como alternativa
Sólo para implantados con marcapasos:
autorizados. zapatos resistentes con suelas
el sistema de encendido de esta
adherentes a prueba de resbalamiento.
máquina genera un campo No emplear hidrolimpiadoras de alta
electromagnético muy pequeño. No se presión para limpiar la máquina. El Llevar casco protector al
puede excluir por completo que influya chorro de agua duro puede dañar piezas realizar trabajos de acla-
en algunos tipos de marcapasos. Para de la máquina. reo forestal con maleza
evitar riesgos sanitarios, STIHL alta y si hay peligro de
El protector de la máquina no puede
recomienda que consulte a su médico y que caigan objetos.
proteger al usuario contra todos los
al fabricante del marcapasos. Ponerse un protector
objetos (piedras, cristal, alambre, etc.)
Tras la ingestión de bebidas alcohólicas, que pueda despedir la herramienta de para la cara y gafas pro-
medicamentos que disminuyan la corte. Estos objetos pueden rebotar en tectoras sin falta – peligro
capacidad de reacción, o drogas, no se algún lugar y pegarle luego al usuario. por objetos levantados
debe trabajar con esta máquina a motor. por arremolinamiento o
despedidos.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 3
español

El protector de la cara no es suficiente No tocar piezas calientes Fijarse en que no haya fugas – no
para proteger los ojos. de la máquina ni el arrancar el motor si sale combustible –
engranaje – ¡peligro de ¡peligro de muerte por quemaduras!
Ponerse un protector acústico
"personal" – p. ej. protectores de oídos. quemaduras!
Antes de arrancar
Llevar guantes de trabajo
robustos de material En vehículos: asegurar la máquina para
resistente (p. ej. de que no vuelque, no se dañe ni se Comprobar que el estado de la máquina
cuero). derrame combustible. reúna condiciones de seguridad – tener
en cuenta los capítulos
Repostaje correspondientes del manual de
STIHL ofrece una extensa gama de instrucciones:
equipamiento de protección personal.
La gasolina se enciende – Comprobar el sistema de
con muchísima facilidad combustible en cuanto a
Transporte de la máquina
– guardar distancia res- estanqueidad, especialmente las
pecto de llamas – no piezas visibles como p. ej. el cierre
derramar combustible – del depósito, las uniones de tubos
no fumar. flexibles, la bomba manual de
combustible (sólo en caso de
Parar el motor antes de repostar. máquinas con bomba manual de
No repostar mientras el motor está aún combustible). En caso de fugas o
caliente – el combustible puede rebosar daños, no arrancar el motor –
– ¡peligro de incendio! ¡peligro de incendio! Antes de poner
en marcha la máquina, llevarla a un
Abrir con cuidado el cierre del depósito distribuidor especializado para su
para que se reduzca lentamente la reparación
presión y no despida combustible.
– La combinación de herramienta de
Repostar combustible sólo en lugares corte, protector, empuñadura y
bien ventilados. De haberse derramado cinturón de porte deberá estar
combustible, limpiar la máquina permitida y todas las piezas
inmediatamente – poner atención a que deberán estar correctamente
002BA079 KN

la ropa no se moje con combustible; si montadas


ello ocurriera, cambiársela
inmediatamente. – El cursor del mando
unificado/interruptor de parada se
Parar siempre el motor. Después de repostar, pueden poner con facilidad
apretar el cierre roscado en STOP o bien 0
Llevar la máquina colgada del cinturón o del depósito lo más firme-
equilibrada por el vástago. – El acelerador y el bloqueo del
mente posible.
mismo se deberán mover con
Asegurar la herramienta de corte de suavidad – el acelerador debe
metal contra el contacto con un Así se reduce el riesgo de que se afloje volver automáticamente a la
protector para el transporte, aunque se el cierre del depósito por las vibraciones posición de ralentí
trate de distancias cortas – véase del motor y que salga combustible.
también "Transportar la máquina".

4 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

– Comprobar que esté firme el Arrancar el motor gases de escape y de la superficie


enchufe del cable de encendido – si caliente del silenciador – ¡peligro de
está flojo, pueden producirse incendio!
chispas que enciendan la mezcla Al menos a 3 m del lugar donde se ha
de combustible y aire que salga – repostado – no hacerlo en lugares
Sujeción y manejo de la máquina
¡peligro de incendio! cerrados.

– Herramienta de corte o herramienta Hacerlo sólo sobre terreno llano,


adoptar una postura estable y segura, Sujetar siempre la máquina por las
de acople: montaje correcto, empuñaduras con ambas manos.
asiento firme y estado perfecto sujetar la máquina de forma segura – la
herramienta de corte no deberá tocar Adoptar siempre una postura estable y
– Comprobar los dispositivos de objeto alguno ni el suelo, ya que puede segura.
protección (p. ej. el protector de la empezar a girar al arrancar.
herramienta de corte, plato de En ejecuciones de empuñadura doble
rodadura) en cuanto a daños o bien El manejo de la máquina lo efectúa una
desgaste. Renovar las piezas que sola persona – no tolerar la presencia de
estén dañadas. No utilizar la otras personas en un círculo de 15 m –
máquina estando dañado el tampoco durante el arranque – ¡peligro
protector o con el plato de rodadura de lesiones! por objetos despedidos
desgastado (si el rotulado y las Evitar el contacto con la

002BA055 KN
flechas ya no son visibles) herramienta de corte –
– No modificar los dispositivos de ¡peligro de lesiones!
mando ni los de seguridad
– Las empuñaduras tienen que estar La mano derecha, en la empuñadura de
limpias y secas, libres de aceite y No arrancar el motor con mando; la mano izquierda, en la
suciedad – esto es importante para la máquina suspendida empuñadura del asidero tubular.
manejar la máquina de forma de la mano – hacerlo tal
segura como se describe en el En ejecuciones de asidero tubular
manual de instrucciones. cerrado
– Ajustar el cinturón de porte y la(s) Las cuchillas siguen fun-
empuñadura(s) con arreglo a la cionando todavía un
estatura. Tener en cuenta los momento tras soltar el
capítulos "Ponerse el cinturón de acelerador – ¡efecto de
porte" – "Equilibrar la máquina" inercia!
La máquina sólo se deberá utilizar si Comprobar el ralentí: la herramienta de

002BA080 KN
reúne condiciones de seguridad para el corte debe estar parada en ralentí –
trabajo – ¡peligro de accidente! estando el acelerador en reposo.
Para casos de emergencia al utilizar Mantener apartados materiales
cinturones de porte: practicar la fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
deposición rápida de la máquina. Al En ejecuciones de asidero tubular
madera, cortezas de árbol, hierba seca, cerrado y asidero tubular cerrado con
practicar, no arrojar la máquina al suelo, combustible) de la corriente caliente de
a fin de evitar que se dañe. estribo (limitador de paso), la mano

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 5
español

izquierda, en el asidero tubular cerrado; Prestar atención en caso de que el suelo En caso de malestar, dolores de
la derecha, en la empuñadura de mando esté congelado, mojado, nevado, en cabeza, dificultades de visión
– también al tratarse de zurdos. pendientes y terrenos irregulares, etc. – (p. ej. reducción del campo visual),
¡peligro de resbalar! problemas de audición, mareos y
Durante el trabajo pérdida de concentración, dejar de
Prestar atención a los obstáculos:
trabajar inmediatamente – estos
tocones, raíces – ¡peligro de tropezar!
síntomas se pueden producir, entre
Adoptar siempre una postura estable y Trabajar sólo estando de pie en el suelo, otras causas, por una concentración de
segura. no hacerlo nunca en lugares inestables, gases de escape demasiado alta –
En caso de peligro inminente, o bien de jamás sobre escaleras o desde una ¡peligro de accidente!
emergencia, parar inmediatamente el plataforma elevadora.
Trabajar con la máquina tratando de
motor – poner el cursor del mando Al llevar un protector para los oídos, hay hacer poco ruido y acelerando poco – no
unificado / el interruptor de parada que prestar más atención y tener más dejar innecesariamente el motor en
en STOP o 0. precaución – se perciben peor las marcha, dar gas sólo para trabajar.
señales de aviso de peligro (gritos,
No fumar trabajando con la máquina ni
señales acústicas y similares).
15m (50ft) en el entorno inmediato de la misma –
Hacer siempre oportunamente pausas ¡peligro de incendio! Del sistema de
en el trabajo para prevenir el cansancio combustible pueden salir vapores de
y el agotamiento – ¡peligro de accidente! gasolina inflamables.
Trabajar con tranquilidad y prudencia – El polvo, la neblina y el humo que se
En un amplio círculo en torno al lugar de sólo en buenas condiciones de luz y generan al trabajar pueden ser nocivos
trabajo puede existir un peligro de visibilidad. Trabajar con precaución, no para la salud. Ponerse una mascarilla si
accidente originado por objetos poner en peligro a otras personas. se produce mucho polvo o humo.
despedidos, por lo que no se deberá La máquina produce En el caso de que la máquina haya
permitir la presencia de otras personas gases de escape tóxicos sufrido percances para los que no está
en un círculo de 15 m. Mantenerse a en cuanto el motor está prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
esta distancia también respecto de en marcha. Estos gases de comprobar sin falta que funcione de
objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro puede que sean inodoros forma segura antes de continuar el
de daños materiales! También a una e invisibles pero pueden trabajo – véase también "Antes de
distancia de más de 15 m no se puede contener hidrocarburos y arrancar".
excluir que exista peligro. benceno sin quemar. No
Comprobar en especial la estanqueidad
Prestar atención a que el ralentí sea trabajar nunca con la
del sistema de combustible y la
perfecto, a fin de que deje de girar la máquina en locales
operatividad de los dispositivos de
herramienta de corte al soltar el cerrados o con poca
seguridad. De ningún modo se deberá
acelerador. ventilación – tampoco
seguir trabajando con máquinas que ya
con máquinas equipadas
Controlar o bien corregir periódicamente no sean seguras. En caso de dudas,
con catalizador.
el ajuste del ralentí. Si pese a ello se consultar a un distribuidor
mueve la herramienta de corte en Al trabajar en zanjas, fosas o espacios especializado.
ralentí, encargar la reparación a un reducidos, se ha de procurar que haya No trabajar con gas de arranque – el
distribuidor especializado. STIHL siempre suficiente ventilación – ¡peligro régimen del motor no se puede regular
recomienda un distribuidor de muerte por intoxicación! estando el acelerador en esta posición.
especializado STIHL.

6 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

No trabajar nunca Comprobar la herramienta de corte, a El uso indebido de la máquina con hilos
sin el protector intervalos breves y hacerlo demasiado largos reduce el número de
apropiado para la inmediatamente si se percibe algún revoluciones de trabajo del motor.
máquina y la herra- cambio: Debido al permanente resbalamiento
mienta de corte – del embrague que ello origina, se
– Parar el motor, sujetar la máquina
¡peligro de lesio- produce un calentamiento excesivo y la
de forma segura y dejar que se
nes! por los avería de piezas importantes (como
detenga la herramienta de corte
objetos p. ej., el embrague, piezas de la carcasa
despedidos – Revisar el estado y asiento firme, de plástico) – ¡peligro de lesiones! por
prestar atención a las fisuras ejemplo, por girar la herramienta de
Inspeccionar el terreno: corte en ralentí.
pueden salir despedidos – Fijarse en el estado de afilado
objetos sólidos – pie- – Cambiar inmediatamente las Empleo de herramientas de corte de
dras, piezas de metal o herramientas de corte dañadas o metal
similares – también por embotadas, incluso en el caso de
encima de 15 m – fisuras capilares insignificantes
¡peligro de lesiones! – y STIHL recomienda emplear únicamente
pueden dañar la herra- Limpiar regularmente el alojamiento de herramientas de corte de metal
mienta de corte así como la herramienta de corte de restos de originales STIHL. Las propiedades de
otros objetos hierba y maleza – quitar las éstas están armonizadas óptimamente
(p. ej. vehículos aparca- obstrucciones de la zona de la con la máquina y las exigencias del
dos, cristales de herramienta de corte o del protector. usuario.
ventanas) (daños Para cambiar la herramienta de corte, Las herramientas de corte de metal
materiales). parar el motor – ¡peligro de lesiones! giran con mucha rapidez. Al hacerlo, se
Trabajar con especial precaución en El engranaje se calienta generan fuerzas que actúan sobre la
terrenos de poca visibilidad y con mucha durante el trabajo. No máquina, la herramienta misma y el
vegetación. tocar el engranaje – material objeto de corte.
Al segar zarzales altos, por debajo de ¡peligro de quemaduras! Las herramientas de corte de metal se
matorrales y setos: la altura de trabajo han de afilar periódicamente según las
con la herramienta de corte deberá ser prescripciones.
al menos de 15 cm – no poner en peligro Utilización de cabezales de corte
Las herramientas de corte de metal
los animales.
afiladas desigualmente provocan un
Parar el motor antes de ausentarse de la Completar el protector de la herramienta desequilibrio, que puede cargar
máquina. de corte con las piezas de acople extremadamente la máquina – ¡peligro
indicadas en el manual de instrucciones. de rotura!
Emplear sólo un protector con la cuchilla Los filos romos o indebidamente
debidamente montada, a fin de que los afilados pueden originar un alto
hilos de corte se limiten a la longitud esfuerzo de la herramienta de corte de
admisible. metal – ¡peligro de lesiones! por las
piezas rajadas o rotas
Para reajustar el hilo en cabezales de
corte de reajuste manual, parar sin falta
el motor – ¡peligro de lesiones!

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 7
español

Revisar la herramienta de corte de metal fabricada con materiales de calidad síntomas (p. ej. hormigueo en los
cada vez que tope con objetos duros suficiente y tener una geometría dedos), se recomienda someterse a un
(p. ej. piedras, rocas, piezas de metal) apropiada (forma, espesor). examen médico.
(p. ej. en cuanto a fisuras y
Una herramienta de corte de metal que
deformaciones). Las rebabas y otros Mantenimiento y reparaciones
no haya sido fabricada por STIHL no
recrecimientos de material visibles se
deberá pesar más, ni ser más gruesa, ni
han de quitar (lo mejor es hacerlo con
tener una conformación diferente ni un Efectuar con regularidad los trabajos de
una lima), dado que se pueden soltar en
diámetro superior al de la herramienta mantenimiento de la máquina. Efectuar
el transcurso del trabajo y salir
de corte de metal STIHL más grande únicamente trabajos de mantenimiento
despedidos – ¡peligro de lesiones!
permitida para esta máquina a motor – y reparaciones que estén descritos en el
Si una herramienta de corte de metal en ¡peligro de lesiones! manual de instrucciones. Encargar
giro topa en una piedra u otro objeto todos los demás trabajos a un
duro, pueden generarse chispas por lo Vibraciones distribuidor especializado.
que, en determinadas circunstancias
pueden encenderse materiales que STIHL recomienda encargar los
sean fácilmente inflamables. También La utilización prolongada de la máquina trabajos de mantenimiento y las
las plantas y maleza en estado seco son puede provocar trastornos circulatorios reparaciones siempre a un distribuidor
fácilmente inflamables, especialmente en las manos ("enfermedad de los especializado STIHL. Los distribuidores
en condiciones meteorológicas de dedos blancos") originados por las especializados STIHL siguen
mucho calor y sequedad. Si existe vibraciones. periódicamente cursillos de instrucción
peligro de incendio, no emplear y tienen a su disposición las
No se puede establecer una duración
herramientas de corte de metal cerca de informaciones técnicas.
general del uso, porque ésta depende
sustancias fácilmente inflamables, de varios factores que influyen en ello. Emplear sólo repuestos de gran calidad.
plantas secas o maleza. Preguntar sin De no hacerlo, existe el peligro de que
falta a la autoridad forestal competente El tiempo de uso se prolonga:
se produzcan accidentes o daños en la
si existe peligro de incendio. – Protegiendo las manos (guantes máquina. Si tiene preguntas al respecto,
No seguir utilizando herramientas de calientes) consulte a un distribuidor especializado.
corte que estén dañadas o agrietadas ni – Haciendo pausas STIHL recomienda emplear piezas de
repararlas – soldándolas o repuesto originales STIHL. Las
enderezándolas – deformaciones El tiempo de uso se acorta por:
propiedades de éstas están
(desequilibrio). – La predisposición personal a una armonizadas óptimamente con la
Las partículas o piezas rotas pueden mala circulación sanguínea máquina y las exigencias del usuario.
soltarse y alcanzar a gran velocidad al (síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo) Para la reparación, el mantenimiento y
usuario u otras personas – ¡y originar las la limpieza, parar siempre el motor –
más graves lesiones! – Bajas temperaturas ¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste
Para reducir los peligros mencionados – Magnitud de la fuerza de sujeción del carburador y el ralentí.
que se generan durante el (la sujeción firme dificulta el riego Estando desacoplado el enchufe del
funcionamiento de una herramienta de sanguíneo) cable de encendido o con la bujía
corte de metal, la herramienta empleada desenroscada, poner en movimiento el
En el caso trabajar con regularidad y
no deberá tener de ningún modo un motor con el dispositivo de arranque
durante mucho tiempo con la máquina y
diámetro demasiado grande ni deberá únicamente si el cursor del mando
manifestarse repetidamente tales
pesar demasiado. Tiene que estar unificado / interruptor de parada se

8 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

encuentra en STOP o bien 0 – peligro Emplear el protec- Las hojas cortahierbas se han de usar
de incendio por chispas de encendido tor sólo en en combinación con un cinturón de porte
fuera del cilindro. combinación con (cinturón sencillo).
No realizar trabajos de mantenimiento cabezales de corte
en la máquina ni guardar ésta cerca de – no hacerlo con Cabezal de corte con hilo de corte
fuego abierto – peligro de incendio herramientas de
debido al combustible. corte de metal.

Comprobar periódicamente la No emplear el protector


estanqueidad del cierre del depósito. junto con cuchillas corta-
malezas ni hojas de
Emplear únicamente bujías en perfecto sierra circular.
estado, autorizadas por STIHL – véase
"Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido No emplear el protector
(aislamiento perfecto, conexión firme). junto con cabezales de
corte.
Comprobar con regularidad el
silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el Emplear el protector sólo
silenciador ni sin éste – ¡peligro de en combinación con
incendio! – ¡daños en los oídos! hojas cortahierbas.
No tocar el silenciador si está caliente –

000BA015 KN
¡peligro de quemaduras!

Símbolos en los dispositivos de Cinturón de porte


protección Para un "corte" suave y blando – para
cortar nítidamente también bordes
resquebrajados en torno a árboles y
Una flecha en el protector para las postes de vallas, etc. – se lesiona
herramientas de corte indica el sentido menos la corteza del árbol.
de giro de las mismas.
En el volumen de suministro del cabezal
Algunos de los siguientes símbolos se de corte existe una hoja de
encuentran en el lado exterior del instrucciones adjuntada. Poner el hilo en
protector y hacen referencia a la el cabezal de corte sólo según las
combinación admisible de herramienta indicaciones contenidas en la hoja de
de corte / protector. instrucciones.
N Usar el cinturón de porte
N Enganchar la máquina con el motor ADVERTENCIA
en marcha en el cinturón de porte
No sustituir el hilo de corte por alambres
o cuerdas – ¡peligro de lesiones!

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 9
español

STIHL FixCut es lanzada entonces hacia atrás – en


sentido contrario al del giro de la
herramienta.
¡Tener en cuenta las marcas de
desgaste!

002BA049 KN

002BA135 KN
Si se ha roto una de las marcas del
cabezal de corte PolyCut hacia abajo
(flecha): no volver a utilizar el cabezal de
corte y sustituirlo por uno nuevo.
Existe un riesgo de rebote aumentado
¡Peligro de lesiones por piezas de la
cuando la herramienta incide en un
N Si están amolados o bien herramienta despedidas!
obstáculo por el sector negro.
desgastados los abombados (1) en
Observar sin falta las indicaciones de
la parte inferior – como en la
mantenimiento para el cabezal de corte Hoja cortahierbas
ilustración derecha – dejar de
PolyCut.
utilizar el cabezal de corte y
sustituirlo por uno nuevo. Las En lugar de las cuchillas de plástico, se
piezas de la herramienta que puede poner también hilo en el cabezal
pudieran salir despedidas de corte PolyCut.
representan un peligro de lesiones En el volumen de suministro del cabezal
de corte existen hojas de instrucciones
Cabezal de corte con cuchillas de adjuntadas. Poner cuchillas de plástico
plástico – STIHL PolyCut o hilo en el cabezal de corte sólo según
las indicaciones contenidas en las hojas
Para segar bordes de prados silvestres de instrucciones.
(sin postes, vallas, árboles ni obstáculos
similares). ADVERTENCIA
¡Tener en cuenta las marcas de No poner alambres o cuerdas en lugar
desgaste! del hilo de corte – ¡peligro de lesiones!

Peligro de rebote en el caso de

000BA020 KN
herramientas de corte de metal

Al trabajar con hojas cortahierbas,


existe el peligro de rebote, cuando la Sólo para hierba y malas hierbas – guiar
herramienta incide en un obstáculo la máquina como una guadaña.
sólido (el tronco de un árbol, rama,
tueca, piedra o algo similar). La máquina

10 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

ADVERTENCIA
El uso inapropiado puede dañar la hoja
cortahierbas – ¡peligro de lesiones! por
piezas despedidas
Afilar la hoja cortahierbas cuando el
embotamiento sea perceptible,
procediendo con arreglo a las
prescripciones.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 11
español

Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector, empuñadura y cinturón de porte

Herramienta de corte Protector Empuñadura Cinturón de porte

12
1 2
16 18

10 13 14
3 4

17 18
5 6 15

7 13 14
8 11
17 18
9 15

233BA058 KN
Combinaciones permitidas Herramientas de corte
ADVERTENCIA
En función de la herramienta de corte, Por motivos de seguridad, únicamente
se permite combinar entre sí las Cabezales de corte
seleccionar de la tabla la combinación
correcta herramientas de corte y las ejecuciones 1 STIHL SuperCut 20-2
de protector, empuñadura y cinturón de 2 STIHL AutoCut C 25-2
porte que se encuentren dentro de una
3 STIHL AutoCut 25-2
línea de la tabla. No se permiten otras
combinaciones – ¡peligro de accidente! 4 STIHL TrimCut 31-2
5 STIHL FixCut 25-2

12 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

6 STIHL PolyCut 20-3


Montar la empuñadura doble
Herramientas de corte de metal
7 Hoja cortahierbas 230-2
Montar el asidero tubular
8 Hoja cortahierbas 230-4
9 Hoja cortahierbas 230-8 A
ADVERTENCIA 4
5
No se permiten hojas cortahierbas y
cuchillas cortamalezas de otros
materiales que no sean metal. 3
Protectores
7

233BA018 KN
6
10 Protector para cabezales de corte
11 Protector para herramientas de 4
corte de metal
2 N Fijar el asidero tubular (4) en el
Empuñaduras vástago (3) a una distancia (A) de
aprox. 15 cm (6 in) delante de la

233BA025 KN
3
1 carcasa del motor
12 Asidero tubular cerrado
13 Asidero tubular cerrado con N Alinear el asidero tubular de porte y
apretar los tornillos
14 Estribo (limitador de paso)
N Aplicar la abrazadera (1) y el apoyo
15 Empuñadura doble de la empuñadura (2) al vástago (3)

Cinturones de porte N Colocar el tubo de la


empuñadura (4) en el apoyo de la
empuñadura – al hacerlo, el puño
16 Se puede emplear un cinturón de de goma (5) se ha de encontrar a la
porte sencillo izquierda (mirando desde el motor
17 Se tiene que emplear cinturón de hacia el asidero tubular)
porte sencillo
N Colocar la abrazadera (6) en el
18 Se puede emplear cinturón de porte apoyo de la empuñadura
doble
N Insertar los tornillos (7) a través de
los orificios de las piezas y girarlos
en la abrazadera (6) hasta el tope

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 13
español

Montar la empuñadura de mando


13 Montar el asidero tubular
14 cerrado
14
Montar el asidero tubular cerrado con
estribo

233BA027 KN
11 13

N Presionar el cable del


acelerador (13) en el soporte (14)
10 del mismo
8 12
9
4 2
002BA357 KN

12
1

N Desenroscar el tornillo (8) con la 1

002BA098 KN
llave universal o del destornillador
acodado – la tuerca (9) permanece
en la empuñadura de mando (10)
N Montar la empuñadura de mando
N Introducir las tuercas cuadradas (1)
en el asidero tubular (4) con el
en el estribo (2) – hacer coincidir los
acelerador (11) orientado hacia el
orificios
engranaje hasta que queden
alineados los orificios (12)
N Enroscar el tornillo (8) y apretarlo

Fijar el cable del acelerador

INDICACIÓN
No plegar el cable del acelerador ni
tenderlo en radios estrechos – el
acelerador se tiene que poder mover
con facilidad.

14 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Montar el asidero tubular cerrado sin Fijar el asidero tubular cerrado


estribo
2
4
7
7 8
8
4
A
3

4
5
9
6
3
002BA099 KN

7
5

002BA615 KN
6

002BA614 KN
N Colocar la abrazadera (3) en el
asidero tubular cerrado (4) y
1
aplicarlos juntos al vástago (5) 1
Modificando la distancia (A), se puede
N Colocar la abrazadera (6) N Colocar la abrazadera (3) en el poner el asidero tubular cerrado en la
N Aplicar el estribo (2) – tener en asidero tubular cerrado (4) y posición más favorable para el usuario y
cuenta la posición aplicarlos juntos al vástago (5) para el caso de aplicación concreto.

N Hacer coincidir los orificios N Colocar la abrazadera (6) Recomendación: distancia (A),
aprox. 20 cm (8 in.)
N Insertar los tornillos (7) en los N Hacer coincidir los orificios
orificios – y enroscarlos en el estribo N Colocar el asidero tubular cerrado
N Colocar la arandela (8) en el en la posición deseada
hasta el tope tornillo (7) e introducir a su vez éste
N Proseguir con "Fijar el asidero en el orificio; enroscar la tuerca N Alinear el asidero tubular
tubular cerrado" cuadrangular (1) – hasta el tope cerrado (4)
N Proseguir con "Fijar el asidero N Apretar firmemente los tornillos
tubular cerrado" hasta que ya no se pueda girar el
asidero en torno al vástago – si no
está montado el estribo: asegurar
las tuercas con contratuercas si es
necesario
El manguito (9) se monta según qué
países y se ha de encontrar entre el
asidero tubular cerrado y la empuñadura
de mando.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 15
español

Montar la argolla de porte Acoplar los dispositivos de


protección
La argolla de porte se encuentra en el
volumen de suministro de la máquina o Emplear el protector correcto
se puede adquirir como accesorio

0414BA007 KN
especial.
1
N Asentar el protector en el
engranaje; al hacerlo, introducir el
1 saliente (3) existente en el

002BA262 KN
engranaje en el rebaje (4) del
protector
N Enroscar el tornillo (5) y apretarlo
En algunas ejecuciones, el tornillo
ADVERTENCIA
M5x14 se adjunta suelto al volumen de
El protector (1) está autorizado sólo suministro.
1 para cabezales de corte, por lo que se
deberá montar también el protector (1)
antes de montar un cabezal de corte.

2
002BA142 KN

Para la posición de la argolla de porte,


véase "Componentes importantes".

002BA263 KN
N Aplicar la abrazadera (1) con la
rosca en el lado izquierdo al
vástago (lado del usuario)
N Comprimir las bridas de la ADVERTENCIA
abrazadera y mantenerlas El protector (2) sólo está autorizado
oprimidas para hojas cortahierbas, por lo que se
N Enroscar el tornillo (2) M6x14 deberá montar también el protector (2)
antes de montar una hoja cortahierbas.
N Alinear la argolla de porte
N Apretar el tornillo Montar el protector

Los protectores (1) y (2) se fijan del


mismo modo al engranaje.

16 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Volumen de suministro sin piezas de


Montar la herramienta de fijación
corte 3
Depositar la máquina

4
2

002BA266 KN
5

002BA104 KN
1 Sólo se pueden montar cabezales de
corte que se fijen en el árbol (2) mismo.

2 Bloquear el árbol

002BA164 KN
N Parar el motor
N Depositar la máquina, de manera
que el alojamiento para la
herramienta de corte esté orientado Para ello, según la ejecución de la 2
hacia arriba herramienta de corte, se precisa
adicionalmente la tuerca (3), el plato de
Piezas de fijación para herramientas de rodadura (4) y el disco de presión (5).
7

002BA330 KN
corte Estas piezas se encuentran en el juego
de piezas que se suministra con la 6 6
En función de la herramienta de corte máquina y se pueden adquirir como
suministrada en el equipamiento básico accesorio especial. Para montar y desmontar herramientas
de una máquina nueva, puede variar de corte, se ha de bloquear el árbol (2)
Quitar el fusible para el transporte con el pasador (6) o el destornillador
también el volumen de suministro de
piezas de fijación para la herramienta de N Retirar el tubo flexible (1) del acodado (6). Las piezas están
corte. árbol (2) contenidas en el volumen de suministro
y se pueden adquirir como accesorio
Volumen de suministro con piezas de especial.
fijación
N Oprimir ligeramente el pasador (6)
Se pueden montar cabezales de corte y o el destornillador acodado (6) en el
herramientas de corte de metal. orificio (7) existente en el engranaje
– hasta el tope
N Girar el árbol, la tuerca o la
herramienta de corte hasta que
encastre el pasador y se bloquee el
árbol

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 17
español

Desmontar las piezas de fijación Montar el cabezal de corte con Montar la herramienta de corte de metal
empalme roscado

Guardar bien la hoja de instrucciones ADVERTENCIA


adjuntada para el cabezal de corte. Ponerse guantes protectores – peligro
1 de lesiones por filos de corte afilados.
Montar siempre sólo una herramienta de
corte de metal
Colocar correctamente la herramienta
2 de corte

3
1 2 3
4
1
5

681BA121 KN
271BA057 KN

En las cuchillas cortamalezas (1) y (2)

002BA385 KN
N Bloquear el árbol
las aristas de corte pueden estar
N Aflojar la tuerca (2) con la llave orientadas en el sentido que se desee –
universal (1) en sentido horario dar la vuelta periódicamente a estas
(rosca a la izquierda) y N Girar el cabezal de corte en sentido herramientas de corte con el fin de evitar
desenroscarla antihorario en el árbol (1) hasta el un desgaste unilateral.
tope
N Quitar del árbol (3) el disco de En la hoja cortahierbas (3), los filos de
presión (4), no quitar el plato de N Bloquear el árbol corte tienen que estar orientados en
presión sentido horario.
N Apretar el cabezal de corte
Montar la herramienta de corte ADVERTENCIA
INDICACIÓN
Tener en cuenta la flecha para el sentido
Volver a quitar la herramienta de
de giro existente en el lado interior del
ADVERTENCIA bloquear el árbol.
protector.
Emplear el protector apropiado para la
herramienta de corte – véase "Montar Desmontar el cabezal de corte
los dispositivos de protección".
N Bloquear el árbol
N Girar el cabezal de corte en sentido
horario

18 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Fijar la herramienta de corte


Combustible
N Colocar el disco de presión (6) – el
abombado, hacia arriba
El motor se ha de alimentar con una
N Colocar el plato de rodadura (7)
mezcla compuesta por gasolina y aceite
N Bloquear el árbol (8) de motor.
9 N Enroscar la tuerca (9) en el árbol en
sentido antihorario y apretarla ADVERTENCIA
7 empleando para ello la llave Evitar el contacto cutáneo con la
universal gasolina y la inhalación de vapores de la
6 misma.
8 4 ADVERTENCIA
Sustituir la tuerca si gira con demasiada STIHL MotoMix
5 681BA051 KN
facilidad.
STIHL recomienda emplear
INDICACIÓN STIHL MotoMix. Este combustible
mezclado ya está exento de benceno y
Volver a quitar la herramienta de plomo, se distingue por un alto índice
N Colocar la herramienta de corte (4) bloquear el árbol. octano y tiene siempre la proporción de
en el plato de presión (5)
mezcla correcta.
Montar la herramienta de corte de metal
ADVERTENCIA El STIHL MotoMix está mezclado para
obtener la máxima durabilidad del motor
El collar (flecha) tiene que penetrar en el con el aceite de motor de dos tiempos
orificio de la herramienta de corte. ADVERTENCIA HP Ultra STIHL.
Ponerse guantes protectores – peligro MotoMix no está disponible en todos los
INDICACIÓN de lesiones por filos de corte afilados. mercados.
Para las herramientas de corte de metal, N Bloquear el árbol
emplear una versión del plato de Mezclar combustible
N Aflojar la tuerca en sentido horario
presión (5) que se suministra como
accesorio especial – para ello, dejar que N Retirar la herramienta de corte y sus
el distribuidor examine la máquina, si es piezas de fijación del engranaje – al
INDICACIÓN
necesario. hacerlo, no quitar el plato de
presión (5) Si los productos de servicio no son
Si la máquina se suministra con una apropiados o la proporción de la mezcla
herramienta de corte de metal en el no corresponde a la norma se pueden
primer equipamiento, entonces lleva producir serios daños en el motor. La
montado ya el plato de presión gasolina o el aceite de motor de mala
correcto (5). calidad pueden dañar el motor, los
retenes, tuberías y el depósito de
combustible.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 19
español

Gasolina Proporción de la mezcla


ADVERTENCIA
Emplear sólo gasolina de marca con un Con aceite de motor de dos tiempos
índice octano de 90 ROZ, como mínimo STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de aceite + En el bidón puede generarse presión –
– con o sin plomo. 50 partes de gasolina abrirlo con cuidado.
Las máquinas equipadas con N Limpiar de vez en cuando a fondo el
Ejemplos
catalizador se han de alimentar con depósito de combustible y el bidón
gasolina sin plomo. Cantidad de Aceite de dos tiempos Recoger el combustible residual y el
gasolina STIHL 1:50 líquido utilizado para la limpieza y
INDICACIÓN Litros Litros (ml) llevarlos a los puntos limpios.

En el caso de emplear varias cargas del 1 0,02 (20)


depósito de combustible con plomo, 5 0,10 (100)
puede disminuir notablemente el efecto 10 0,20 (200)
del catalizador. 15 0,30 (300)
La gasolina con una proporción de 20 0,40 (400)
alcohol superior al 10% puede provocar 25 0,50 (500)
anomalías de funcionamiento en
motores con ajuste manual del N En un bidón homologado para
carburador, por lo que no se deberá combustible, echar primero aceite
emplear para alimentar estos motores. de motor, luego gasolina, y
mezclarlos bien
Los motores equipados con M-Tronic
suministran plena potencia empleando Guardar la mezcla de combustible
gasolina con una proporción de alcohol
de hasta 25% (E25).
Sólo en bidones homologados para
Aceite de motor combustible, guardándolos en un lugar
seco, fresco y seguro, protegidos contra
Emplear sólo aceite de motor de dos
la luz y el sol.
tiempos de calidad – preferentemente,
el aceite de motor de dos tiempos STIHL La mezcla de combustible envejece –
HP, HP Super o HP Ultra; éstos aceites mezclar sólo la cantidad que se necesite
armonizan óptimamente con los para algunas semanas. No guardar la
motores STlHL. El más alto rendimiento mezcla de combustible durante más de
y la máxima durabilidad del motor la 30 días. El efecto de la luz, el sol, altas
garantiza el HP Ultra. o bajas temperaturas, pueden echar a
perder con mayor rapidez la mezcla de
Estos aceites de motor no están
combustible.
disponibles en todos los mercados.
Sin embargo, la STIHL MotoMix se
En máquinas con catalizador de gases
puede almacenar 2 años sin problemas.
de escape, sólo se deberá emplear
aceite de motor de dos tiempos STIHL N Antes de repostar, agitar con fuerza
1:50 para realizar la mezcla. el bidón con la mezcla

20 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Cinturón doble
Repostar combustible Ponerse el cinturón de porte

El tipo y la ejecución del cinturón de


porte se rigen por el mercado.
Para el empleo del cinturón de porte –
véase "Combinaciones permitidas de
herramienta de corte, protector,
empuñadura, cinturón de porte".

Cinturón sencillo

232BA046 KN

N Antes de repostar combustible,


limpiar el cierre del depósito y sus
alrededores, a fin de que no penetre
suciedad en el depósito
N Posicionar la máquina, de manera
que el cierre del depósito esté N Ponerse el cinturón doble (1)
orientado hacia arriba
N Ajustar la longitud del cinturón, de
N Abrir el cierre del depósito manera que el mosquetón (2)
quede aplicado más o menos el
Al repostar, no derramar combustible ni
ancho de la mano por debajo de la
llenar el depósito hasta el borde. STIHL
cadera derecha.
recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL (accesorio especial). N Equilibrar la máquina

ADVERTENCIA
Tras el repostaje, apretar el cierre del N Ponerse el cinturón sencillo (1)
depósito lo más firmemente posible con
la mano. N Ajustar la longitud del cinturón, de
manera que el mosquetón (2)
quede aplicado más o menos el
ancho de la mano por debajo de la
cadera derecha.
N Equilibrar la máquina

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 21
español

N Desplazar la argolla de porte –


Equilibrar la máquina apretar ligeramente el tornillo –
dejar balancearse la máquina –
El tipo y la ejecución del cinturón de comprobar la posición final de
porte y del mosquetón dependen del balanceo
mercado. Una vez obtenida la posición de
En máquinas con manillar tubular equilibrado correcta:
cerrado, la argolla de porte está N Apretar el tornillo de la argolla de
montada en la empuñadura de mando – porte
véase "Componentes importantes". Las
máquinas con manillar tubular cerrado Desenganchar la máquina del cinturón
no se han de equilibrar. de porte

Enganchar la máquina en el cinturón de


porte

1 1
2 N Aflojar el tornillo (3) 2
1 2

002BA312 KN
1 Posición de equilibrado
2
002BA311 KN

N Oprimir la brida en el mosquetón (1)


y retirar del gancho la argolla de
porte (2)
N Enganchar el mosquetón (1) en la
argolla de porte (2) en el vástago

002BA313 KN

N Los cabezales de corte y las hojas


cortahierbas deben tocar
ligeramente el suelo
Para alcanzar la posición de equilibrado,
realizar los siguientes pasos:

22 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Símbolo en el cursor del mando Ejecución con asidero tubular cerrado


Arrancar / parar el motor unificado
7 h – Señal de parada y flecha – para Elementos de mando
Ejecución con empuñadura doble desconectar el motor, empujar el
cursor del mando unificado en el
sentido de la flecha (h) a STOP-0
Elementos de mando 7 1 6
Arrancar
N Oprimir sucesivamente el bloqueo
6 5 4 del acelerador y el acelerador
N Mantener ambos oprimidos 2
N Empujar el cursor del mando
3 unificado a la posición de START y
sujetarlo asimismo
P
7 STO

N Soltar sucesivamente el acelerador,


el cursor del mando unificado y el
bloqueo del acelerador = posición 3
2 de gas de arranque
5 4

233BA048 KN
N Proseguir con "Todas las
ejecuciones"

1 1 Interruptor de parada
233BA037 KN

2 Bloqueo del acelerador


3 Acelerador
1 Bloqueo del acelerador 4 Lengüeta elástica del acelerador
2 Acelerador 5 Fiador
3 Cursor del mando unificado Posiciones del interruptor de parada
6 I – Funcionamiento – el motor puede
Posiciones del cursor del mando
arrancar o está en marcha
unificado
7 0 – Parada – motor descon. – el
4 START – Arrancar – el encendido encendido está desconectado
está conectado – el motor se puede
poner en marcha
5 F – Funcionamiento – el motor está
en marcha o puede arrancar
6 STOP-0 – Motor descon. – el
encendido está desconectado

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 23
español

Arrancar Todas las ejecuciones Arrancar

233BA020 KN
9

8
4

233BA014 KN
233BA049 KN

232BA011 KN
N Poner el interruptor de parada en la N Poner la máquina en el suelo en
posición I una posición estable: el apoyo del
N Ajustar la palanca (8) de la motor y el protector para la
N Oprimir el bloqueo del acelerador y mariposa de arranque herramienta de corte constituyen el
mantenerlo oprimido apoyo
g Con el motor frío
N Oprimir a fondo el acelerador hasta e Con el motor caliente – aun cuando N En caso de estar montado: quitar de
que se pueda encastrar el fiador de el motor haya estado ya en mar- la herramienta de corte el protector
la lengüeta (4) en la carcasa cha, pero todavía esté frío para el transporte
N Soltar sucesivamente el acelerador, N Pulsar el fuelle (9) de la bomba La herramienta de corte no deberá tocar
la lengüeta y el bloqueo del manual de combustible 5 veces, el suelo ni objeto alguno – ¡peligro de
acelerador = posición de gas de como mínimo – aun cuando el fuelle accidente!
arranque esté lleno de combustible N Adoptar una postura segura –
N Proseguir con "Todas las posibilidades: de pie, agachado o
ejecuciones" arrodillado
N Con la mano izquierda, presionar
firmemente la máquina contra el
suelo – al hacerlo, no tocar el
acelerador, el bloqueo del mismo ni
el interruptor de parada

24 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

INDICACIÓN INDICACIÓN ADVERTENCIA


¡No poner el pie sobre el vástago ni No extraer el cordón hasta el extremo ¡Estando correctamente ajustado el
arrodillarse encima del mismo! del mismo – ¡peligro de rotura! carburador, no deberá moverse la
herramienta de corte en régimen de
Ambas ejecuciones ralentí!
N No dejar retroceder bruscamente la
Parar el motor
empuñadura de arranque – guiarla
hacia atrás en sentido contrario al
de extracción, para que el cordón se N Empujar el cursor del mando
enrolle correctamente unificado en el sentido de la
N Seguir arrancando flecha (h) a STOP-0 o poner el
interruptor de parada en la
Tras el primer encendido posición STOP / 0

Si no arranca el motor

Palanca de la mariposa de arranque


8
232BA014 KN

Si tras el primer encendido del motor no

232TI015 KN
se ha puesto a tiempo la palanca de la
mariposa de arranque en e, el motor
estará ahogado.
N Con la mano derecha, agarrar la N Poner la palanca de la mariposa de
empuñadura de arranque N A más tardar, tras el quinto intento
arranque en e
de arranque, poner la palanca (8)
Ejecución sin ElastoStart de la mariposa de arranque en e N Poner el cursor del mando
unificado, la palanca de bloqueo y el
Extraer lentamente la empuñadura N Seguir arrancando
N acelerador en la posición de gas de
de arranque hasta percibir una arranque
resistencia y tirar entonces con Una vez que el motor esté en marcha
rapidez y fuerza de aquélla N Arrancar el motor – para ello, tirar
Ejecución con empuñadura doble
con fuerza del cordón de arranque –
N Pulsar brevemente el acelerador – pueden hacer falta entre 10 y
INDICACIÓN el motor pasa a ralentí 20 intentos
No extraer el cordón hasta el extremo Ejecución con asidero tubular cerrado
Si no arranca el motor pese a ello
del mismo – ¡peligro de rotura!
N Oprimir el acelerador hasta que
N Poner el cursor del mando unificado
Ejecución con ErgoStart desencastre la lengüeta – el motor
o el interruptor de parada en la
pasa a ralentí
N Extraer lentamente la empuñadura posición de STOP / 0
de arranque hasta percibir una La máquina está lista para el trabajo.
N Desmontar la bujía – véase "Bujía"
resistencia y tirar entonces lenta y
uniformemente de aquélla N Secar la bujía

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 25
español

N Accionar varias veces el


mecanismo de arranque – para Transporte de la máquina Indicaciones para el servicio
ventilar la cámara de combustión
N Volver a montar la bujía – véase
Emplear el protector para el transporte Durante el primer tiempo de servicio
"Bujía"
N Poner el cursor del mando unificado
o el interruptor de parada en la Los protectores para el transporte se Siendo la máquina nueva de fábrica, no
posición de F / I pueden adquirir como accesorio se deberá hacer funcionar sin carga en
especial. un margen elevado de revoluciones
N Poner la palanca de la mariposa de hasta haber llenado por tercera vez el
arranque en e – aun estando frío depósito de combustible, a fin de que no
el motor se produzcan esfuerzos adicionales
N Arrancar de nuevo el motor durante la fase de rodaje. Durante este
fase se tienen que adaptar las piezas
El depósito se ha vaciado por completo móviles entre sí – en el motor se da una
con el motor en marcha elevada resistencia de fricción. El motor

681BA268 KN
alcanza su potencia máxima tras un
N Tras el repostaje, pulsar 5 veces, tiempo de rodaje que corresponde a 5
como mínimo, el fuelle de la bomba hasta 15 cargas del depósito.
manual de combustible – aun El protector para el transporte se puede
cuando el fuelle esté lleno de emplear para hojas cortahierbas de Durante el trabajo
combustible 200 mm de diámetro.
N Ajustar la palanca de la mariposa de
Aplicar el protector para el transporte Tras un cierto tiempo de servicio a plena
arranque en función de la
carga, dejar funcionando el motor en
temperatura del motor
ralentí todavía durante un breve tiempo
N Arrancar de nuevo el motor hasta que la corriente de aire de
refrigeración haya extraído el calor
excesivo, con el fin de que los
componentes del motor (sistema de
681BA269 KN
encendido, carburador) no queden
expuestos a una carga extrema
originada por la acumulación de calor.

Después del trabajo

En pausas de servicio breves: dejar


enfriarse el motor. Guardar la máquina
con el depósito de combustible lleno, en
un lugar seco que no esté cerca de
681BA272 KN

fuentes de ignición, hasta el siguiente


servicio. En pausas de servicio de cierta
duración – véase "Guardar la máquina".

26 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Limpiar el filtro de aire Ajustar el carburador

Si disminuye perceptiblemente la Informaciones básicas


potencia del motor
El carburador se ha ajustado en fábrica
a valores estándar.
4 Este ajuste del carburador está
armonizado, de manera que el motor
recibe una mezcla óptima de
combustible y aire en cualesquiera
3 estados operativos.

Preparar la máquina

232BA018 KN
2 N Parar el motor

N Quitar el filtro de fieltro (3) de la caja N Montar la herramienta de corte


1 del mismo (4) y cambiarlo – para N Controlar el filtro de aire – limpiarlo
salir del paso, golpearlo o sustituirlo si es necesario
ligeramente o soplarlo – no lavarlo
232BA017 KN

N Examinar la rejilla parachispas


N Sustituir las piezas dañadas (montada sólo según qué países)
N Colocar el filtro de fieltro (3) en la en el silenciador – limpiarla o
caja del mismo (4) sustituirla si es necesario
N Poner la palanca de la mariposa de
arranque en g N Cerrar la tapa del filtro y encastrarla Diferentes ajustes estándar
N Presionar la brida (1) y apartar la
tapa del filtro (2) girándola De fábrica se montan diferentes
N Eliminar la suciedad más carburadores. Para cada uno de estos
importante de los alrededores del carburadores se necesita un ajuste
filtro estándar diferente:

Elegir el carburador montado

N En base a la siguiente imagen,


elegir el carburador montado y
realizar el ajuste de carburador
descrito en cada caso.:

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 27
español

Ajuste estándar en el carburador 1 Ajuste estándar en el carburador 2


1 2
H L H L

233BA071 KN
LA LA

L L
Carburador 1
Carburador 2-MIX con caperuzas de
limitación en el tornillo regulador
principal (H) y tornillo de ajuste del
ralentí (L), así como con la marcación 2-
MIX

Carburador 2

233BA070 KN

233BA069 KN
Carburador sin caperuzas de limitación
en el tornillo regulador principal (H) y
tornillo de ajuste del ralentí (L)
N Girar el tornillo regulador N Girar con sensibilidad el tornillo
principal (H) en sentido antihorario regulador principal (H) en sentido
hasta el tope – 3/4 de vuelta, como horario hasta que asiente
máx. firmemente – girarlo luego 2 vueltas
y media en sentido antihorario
N Girar con sensibilidad el tornillo de
ajuste del ralentí (L) en sentido N Girar con sensibilidad el tornillo de
horario hasta que asiente ajuste del ralentí (L) en sentido
firmemente, girarlo luego 3/4 de horario hasta que asiente
vuelta en sentido antihorario firmemente – girarlo luego 1 vuelta y
media en sentido antihorario

Ajustar el ralentí

N Realizar el ajuste estándar


N Arrancar el motor y dejar que se
caliente

28 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

El motor se para en ralentí Régimen de ralentí, irregular Carburador 2


N Girar lentamente el tornillo de tope El ajuste del ralentí es demasiado rico. N Realizar el ajuste estándar
del ralentí (LA) en sentido horario
Carburador 1 N Dejar calentarse el motor en
hasta que el motor funcione con
marcha
regularidad – no deberá moverse la N Girar con sensibilidad el tornillo de
herramienta de corte ajuste del ralentí (L) en sentido N Girar muy poco el tornillo regulador
horario hasta que el motor funcione principal (H) en sentido horario
La herramienta de corte gira en ralentí con regularidad y acelere bien (empobrecer la mezcla) – 3/4 de
todavía – hasta el tope, como máx. vuelta, como máx.
N Girar el tornillo de tope del
ralentí (LA) en sentido antihorario Carburador 2
hasta que se detenga la INDICACIÓN
N Girar con sensibilidad el tornillo de
herramienta de corte – seguir
ajuste del ralentí (L) en sentido Tras bajar de gran altitud, se ha de
girándolo luego aprox. de media
horario (aprox. 1/4 de vuelta) hasta reposicionar de nuevo el ajuste del
hasta 1 vuelta en el mismo sentido
que el motor funcione con carburador al ajuste estándar.
regularidad y acelere bien todavía
ADVERTENCIA Si el ajuste es demasiado pobre, existe
Tras cada corrección efectuada en el el peligro de que se produzcan daños en
Si la herramienta de corte no tornillo de ajuste del ralentí (L), suele ser el motor por falta de lubricación y por
permanece parada en ralentí tras necesario modificar también el ajuste sobrecalentamiento.
realizar el ajuste, encargar la reparación del tornillo de tope del ralentí (LA).
de la máquina a un distribuidor
especializado. Corrección del ajuste del carburador
para servicios a gran altura
Régimen de ralentí, irregular;
aceleración deficiente (pese a la
modificación del ajuste LA) Si el motor no funciona
satisfactoriamente, podrá resultar
El ajuste del ralentí es demasiado
necesaria una pequeña corrección:
pobre.
Carburador 1
Carburador 1
N Realizar el ajuste estándar
N Girar con sensibilidad el tornillo de
ajuste del ralentí (L) en sentido N Dejar calentarse el motor en
antihorario hasta que el motor marcha
funcione con regularidad y acelere
N Girar muy poco el tornillo regulador
bien – hasta el tope, como máx.
principal (H) en sentido horario
Carburador 2 (empobrecer la mezcla) – hasta el
tope, como máx.
N Girar con sensibilidad el tornillo de
ajuste del ralentí (L) en sentido
antihorario (aprox. 1/4 de vuelta)
hasta que el motor funcione con
regularidad y acelere bien

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 29
español

Examinar la bujía
Bujía
1
N Si la potencia de motor es
insuficiente, el arranque es
deficiente o el ralentí es irregular,

000BA045 KN
comprobar primero la bujía

000BA039 KN
N Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
si los electrodos están muy A
ADVERTENCIA
quemados – emplear sólo bujías
autorizadas por STIHL y que estén N Limpiar la bujía si está sucia Al tratarse de una bujía con tuerca de
desparasitadas – véase "Datos conexión (1) por separado, enroscar sin
técnicos" N Comprobar la distancia entre falta dicha tuerca en la rosca y apretarla
electrodos (A) y reajustarla si es firmemente - ¡peligro de incendio! por la
necesario – para el valor de la formación de chispas
Desmontar la bujía
distancia, véase "Datos técnicos"
N Subsanar las causas del Montar la bujía
N Poner el interruptor de parada en la
ensuciamiento de la bujía
posición 0
Causas posibles: N Enroscar la bujía y presionar
– Exceso de aceite de motor en el firmemente el enchufe de la misma
1 combustible
– Filtro de aire sucio
– Condiciones de servicio
232BA081 KN

desfavorables

N Retirar el enchufe de la bujía (1)


N Desenroscar la bujía

30 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Comportamiento de marcha Dispositivo de arranque Guardar la máquina


del motor
Si el comportamiento de marcha del Para incrementar la durabilidad del En pausas de servicio a partir de unos
motor no es satisfactorio pese pese a cordón de arranque, tener en cuenta las 3 meses
haber limpiado el filtro de aire y estar siguientes indicaciones:
N Vaciar y limpiar el depósito de
correctamente ajustado el carburador, N Extraer el cordón sólo en el sentido combustible en un lugar bien
la causa podrá residir también en el de extracción prescrito ventilado
silenciador.
N No dejar que el cordón roce en el N Gestionar los residuos del
Hacer comprobar a un distribuidor borde de la guía del cordón combustible según las normas y la
especializado el silenciador en cuanto a ecología
ensuciamiento (coquización). N No extraer el cordón más de lo que
se ha descrito N Dejar que se vacíe el carburador en
STIHL recomienda encargar los marcha; de lo contrario, se pueden
trabajos de mantenimiento y las N Guiar la empuñadura de arranque
pegar las membranas en el
reparaciones siempre a un distribuidor en sentido contrario al de
carburador
especializado STIHL. extracción, no dejarla retroceder
bruscamente – véase "Arrancar / N Quitar la herramienta de corte,
parar el Motor" limpiarla y revisarla. Tratar las
herramientas de corte de metal con
El cordón de arranque que esté dañado
aceite protector.
lo debería cambiar cuanto antes un
distribuidor especializado. STIHL N Limpiar a fondo la máquina,
recomienda encargar los trabajos de especialmente las aletas del cilindro
mantenimiento y las reparaciones y el filtro de aire
siempre a un distribuidor especializado
N Guardar la máquina en un lugar
STIHL.
seco y seguro – protegerla contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños)

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 31
español

distribuidor especializado – STIHL


Afilar herramientas de corte recomienda el distribuidor Mantenimiento del cabezal
de metal especializado STIHL de corte
N Si el desgaste es escaso, afilar las
Depositar la máquina
herramientas de corte con una lima
apropiada "accesorio especial" – si
el desgaste es elevado y existen
mellas, afilarlas con una afiladora o
encargar el servicio un distribuidor
especializado – STIHL recomienda
el distribuidor especializado STIHL

002BA104 KN
N Afilar con frecuencia, quitar poco
material: para un simple reafilado
suelen ser suficientes dos o tres
pasadas con la lima
N Parar el motor
1 1 1 N Depositar la máquina, de manera
que el alojamiento para la
herramienta de corte esté orientado
hacia arriba
002BA113 KN

2 2 2
Renovar el hilo de corte

Antes de renovar el cabezal de corte,


N Afilar uniformemente las hojas de la examinarlo sin falta en cuanto a
cuchilla (1) – no modificar el desgaste.
contorno de la hoja básica (2)
Para más instrucciones de afilado, ADVERTENCIA
consulte en el embalaje de la
herramienta de corte. Guardar el Si se pueden ver huellas de desgaste
embalaje por este motivo. pronunciadas, se ha de cambiar el
cabezal de corte completo.
Equilibrado El hilo de corte se llamará en adelante
simplemente "hilo".
N Reafilar unas 5 veces, comprobar En el volumen de suministro del cabezal
luego las herramientas de corte en de corte existen unas instrucciones
cuanto a desequilibrio con el ilustradas que muestran la renovación
dispositivo de equilibrado STIHL del hilo. Por ello, guardar bien las
"accesorio especial", y equilibrarlas instrucciones para el cabezal de corte.
o encargar el servicio a un
N Si es necesario, desmontar el
cabezal de corte

32 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Reajustar el hilo de corte N Tirar de la caja de la bobina hacia


arriba – girarla en sentido ADVERTENCIA
antihorario – aprox. 1/6 de vuelta – Si se pueden ver huellas de desgaste
STIHL SuperCut hasta la posición de enclavamiento pronunciadas, se ha de cambiar el
El hilo sólo se reajusta – y dejarla volver por fuerza elástica cabezal de corte completo.
automáticamente, si tiene 6 cm N Tirar de los extremos del cordón
(2 1/2 in.), como mínimo, de longitud – Las cuchillas de corte se llamarán en
hacia fuera adelante simplemente "cuchillas".
mediante la cuchilla existente en el
protector se acortan los hilos de corte Repetir el proceso en caso necesario En el volumen de suministro del cabezal
demasiado largos a la longitud óptima. hasta que los dos extremos del hilo de corte existen unas instrucciones
alcancen la cuchilla del protector. ilustradas que muestran la renovación
STIHL AutoCut
Un movimiento giratorio de muesca a de las cuchillas. Por ello, guardar bien
N Sostener la máquina con el motor muesca libera unos 4 cm (1 1/2 in.) de las instrucciones para el cabezal de
en marcha sobre una superficie hilo. corte.
cubierta de hierba – el cabezal de
corte tiene que estar girando
Sustituir el hilo ADVERTENCIA
N Tocar suavemente el suelo con el
cabezal de corte – el hilo se reajusta Para cargar el cabezal de corte con la
y la cuchilla existente en el protector STIHL PolyCut mano, parar sin falta el motor – de lo
lo acorta a la longitud correcta contrario, existe ¡peligro de lesiones!
En el cabezal de corte PolyCut se puede
Cada vez que se toca el suelo, el enganchar también un hilo cortado en N Desmontar el cabezal de corte
cabezal reajusta el hilo. Por ello, fijarse lugar de la cuchilla de corte.
N Renovar la cuchilla, tal como se
durante el trabajo en el rendimiento de STIHL FixCut, STIHL PolyCut muestra en las instrucciones
corte del cabezal. En caso de tocar con ilustradas
demasiada frecuencia el suelo, la
ADVERTENCIA N Volver a montar el cabezal de corte
cuchilla corta trozos de hilo sin usar.
Para cargar el cabezal de corte con la
El reajuste sólo tiene lugar, si los dos
mano, parar sin falta el motor – de lo
extremos del hilo tienen todavía una
contrario, existe ¡peligro de lesiones!
longitud de al menos 2,5 cm (1 in.).
N Cargar el cabezal de corte con hilo
STIHL TrimCut
cortado siguiendo las instrucciones
suministradas
ADVERTENCIA
Para reajustar el hilo de corte con la Sustituir la cuchilla
mano, parar sin falta el motor – de lo
contrario, existe ¡peligro de lesiones!
STIHL PolyCut
Antes de sustituir las cuchillas de corte,
comprobar sin falta el cabezal en cuanto
a desgaste.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 33
español

Comprobación y
mantenimiento por el
distribuidor especializado
Trabajos de mantenimiento

STIHL recomienda encargar los


trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL.

Cabezal de aspiración de combustible


en el depósito

N Cambiar anualmente el cabezal de


aspiración en el depósito de
combustible

Rejilla parachispas en el silenciador

N Si disminuye la potencia del motor,


revisar la el protector parachispas –
montado sólo según qué países –
en el silenciador.

34 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Instrucciones de mantenimiento y conservación

Antes de comenzar el trabajo


Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra-
bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.

Tras cada llenado del

En caso de avería

En caso de daños
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente

depósito
control visual (estado, estanqueidad) X X
Máquina completa
limpiar X

Empuñadura de mando comprobación del funcionamiento X X

limpiar X X
Filtro de aire
sustituir X

comprobar X
Bomba manual de combustible (en caso
de estar disponible) reparar por un distribuidor
X
especializado1)

comprobar X
Cabezal de aspiración en el depósito de
combustible sustituir por un distribuidor
X X X
especializado1)

Depósito de combustible limpiar X X

comprobar el ralentí, la herramienta de


X X
Carburador corte no deberá girar

Reajustar el ralentí X

reajustar la distancia entre electrodos X


Bujía
sustituir cada 100 horas de servicio

Abertura de aspiración para aire de control visual X


refrigeración limpiar X

comprobar por un distribuidor


X X
especializado1)
Rejilla parachispas2) en el silenciador
limpiar o bien sustituir por un distribuidor
X X
especializado1)
Tornillos y tuercas accesibles (excepto
reapretar X
tornillos de ajuste)

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 35
español

Antes de comenzar el trabajo


Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra-
bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.

Tras cada llenado del

En caso de avería

En caso de daños
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente

depósito
control visual X X

Herramienta de corte sustituir X

comprobar el asiento firme X X

Herramienta de corte de metal afilar X X


Rótulos adhesivos de seguridad sustituir X
1) STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
2)
Existente sólo según qué países

36 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

mantenimiento el usuario mismo, Piezas de desgaste


Minimizar el desgaste y deberá encargarlos a un distribuidor
evitar daños especializado.
Algunas piezas de la máquina están
La observancia de las instrucciones de STIHL recomienda encargar los sometidas a un desgaste normal aun
este manual de instrucciones evita un trabajos de mantenimiento y las cuando el uso sea el apropiado y se han
desgaste excesivo y daños en la reparaciones siempre a un distribuidor de sustituir oportunamente en función
máquina. especializado STIHL. Los distribuidores del tipo y la duración de su utilización.
especializados STIHL siguen De ellos forman parte, entre otros:
El uso, mantenimiento y
periódicamente cursillos de instrucción
almacenamiento de la máquina se han – Herramientas de corte (de todos los
y tienen a su disposición las
de realizar con el esmero descrito en tipos)
Informaciones técnicas.
este manual de instrucciones.
De no efectuar a tiempo estos trabajos o – Piezas de fijación para
Todos los daños originados por la herramientas de corte (plato de
si no se realizan como es debido,
inobservancia de las instrucciones de rodadura, tuerca, etc.)
pueden producirse daños que serán
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. De – Protectores de herramientas de
responsabilidad del usuario mismo. Ello
ellos forman parte, entre otros: corte
rige en especial para:
– Daños en el motor como – Embrague
– Modificaciones del producto no
consecuencia de de un
autorizadas por STIHL – Filtro (para aire, combustible)
mantenimiento inoportuno o
– El empleo de herramientas o insuficiente (p. ej. filtros de aire y – Dispositivo de arranque
accesorios no autorizados o no combustible), ajuste erróneo del
– Bujía
apropiados para la máquina o que carburador o limpieza insuficiente
sean de baja calidad del recorrido del aire de
– El empleo de la máquina para fines refrigeración (rendijas de
inapropiados aspiración, aletas del cilindro)

– Empleo de la máquina en actos – Daños por corrosión y otros daños


deportivos o competiciones derivados de un almacenamiento
inadecuado
– Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la – Daños en la máquina como
existencia de componentes consecuencia del empleo de piezas
averiados de repuesto de mala calidad

Trabajos de mantenimiento

Todos los trabajos especificados en el


capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si no puede
efectuar estos trabajos de

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 37
español

Componentes importantes

1 Bomba manual de combustible


3 2 Tornillos de ajuste del carburador
7 3 Enchufe de la bujía
1 4 4 Empuñadura de arranque
6 2 5 Silenciador (según qué países, con
8 rejilla parachispas)
6 Acelerador
5
7 Cursor del mando unificado
15 8 Bloqueo del acelerador
9 13 9 Asidero tubular de doble
11 empuñadura
12 14 10 Apoyo para la empuñadura
20
11 Argolla de porte
10 16 12 Soporte del cable del acelerador
13 Palanca de la mariposa de
# arranque
17
14 Tapa del filtro de aire
18 15 Cierre del depósito de combustible
16 Depósito
21
20 19 11 8 17 Apoyo de la máquina
18 Asidero tubular cerrado
19 Estribo (limitador de paso, se monta
según qué países)
233BA042 KN
6 20 Vástago
21 Interruptor de parada
# Número de máquina

38 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Sistema de encendido
Datos técnicos
Encendido por magneto, de control
Motor electrónico

Bujía Bosch WSR 6 F,


2 (desparasitada): NGK BPMR 7 A
Motor monocilíndrico de dos tiempos
Distancia entre
3 FS 55 electrodos: 0,5 mm
1
Cilindrada: 27,2cm3
Sistema de combustible
Diámetro: 34 mm
Carrera: 30 mm
Carburador de membrana
Potencia según 0,75 kW (1 CV) a independiente de la posición con bomba
5 4 ISO 8893: 7000 rpm de combustible integrada
002BA270 KN

Régimen de ralentí: 2800 rpm


Régimen de Cabida depósito de
limitación de caudal combustible: 330 cm3 (0,33 l)
1 Cabezal de corte (valor nominal): 9500 rpm
Peso
2 Protector sólo para cabezales de Régimen máx. del
corte árbol de acciona-
3 Cuchillas miento (alojamiento Depósito vacío, sin herramienta de
4 Protector sólo para hojas de la herramienta de corte ni protector
corte): 7700 rpm
cortahierbas FS 55: 5,0 kg
5 Hoja cortahierbas FS 55 2-MIX FS 55 2-MIX: 5,1 kg
FS 55 C: con ErgoStart: 5,2 kg
Cilindrada: 27,2 cm3
FS 55 R: 4,8 kg
Diámetro: 34 mm
FS 55 R 2-MIX: 4,9 kg
Carrera: 30 mm
FS 55 RC: con ErgoStart: 5,0 kg
Potencia según 0,7 kW (1,0 CV)
ISO 8893: a 8 500 rpm
Valores de sonido y vibraciones
Régimen de ralentí: 2800 rpm
Régimen de
limitación de caudal Para determinar los valores de sonido y
(valor nominal): 10 000 rpm vibraciones, se tienen en cuenta a
partes iguales el ralentí y el régimen
Régimen máx. del
máximo nominal.
árbol de acciona-
miento (alojamiento Para más detalles relativos al
de la herramienta de cumplimiento de la pauta de la patronal
corte): 8100 rpm sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 39
español

Nivel de intensidad sonora Lpeq según Empuñad Empuñad


ISO 22868 Accesorios especiales
Con herramienta ura ura
de segar de metal izquierda derecha
Con cabezal de corte
FS 55 con
FS 55 con empuñadura Herramientas de corte
empuñadura
doble: 95 dB(A)
doble: 6,8 m/s2 5,6 m/s2
FS 55 R: 95 dB(A)
FS 55 R Cabezales de corte
Con herramienta de segar con estribo: 8,0 m/s2 9,0 m/s2
de metal 1 STIHL SuperCut 20-2
Para el nivel de intensidad sonora y el
FS 55 con empuñadura 2 STIHL AutoCut C 25-2
nivel de potencia sonora, el valor K-
doble: 94 dB(A) según RL 2006/42/CE es de 2,5 dB(A); 3 STIHL AutoCut 25-2
FS 55 R con estribo: 94 dB(A) para el valor de vibraciones, el valor K- 4 STIHL TrimCut 31-2
según RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s2. 5 STIHL FixCut 25-2
Nivel de potencia sonora Lw según
ISO 22868 6 STIHL PolyCut 20-3
REACH
Con cabezal de corte Herramientas de corte de metal
FS 55 con empuñadura REACH designa una ordenanza CE 7 Hoja cortahierbas 230-2
doble: 108 dB(A) para el registro, evaluación y 8 Hoja cortahierbas 230-4
FS 55 R: 108 dB(A) homologación de productos químicos. 9 Hoja cortahierbas 230-8
Con herramienta de segar Para informaciones para cumplimentar
de metal la ordenanza REACH (CE) núm. ADVERTENCIA
FS 55 con empuñadura 1907/2006, véase www.stihl.com/reach
Emplear las herramientas de corte
doble: 107 dB(A)
únicamente en función de las
FS 55 R con estribo: 107 dB(A) indicaciones del capítulo
"Combinaciones permitidas de
Valor de vibraciones ahv,eq según herramienta de corte, protector,
ISO 22867 empuñadura y cinturón de porte".
Empuñad Empuñad
Accesorios especiales para
Con cabezal de ura ura
herramientas de corte
corte izquierda derecha
FS 55 con – Hilo de corte para cabezales de
empuñadura corte, para las posiciones 1 hasta 6
doble: 5,5 m/s2 5,5 m/s2 – Bobina con hilo de corte, para las
FS 55 R: 8,5 m/s2 8,5 m/s2 posiciones 1 hasta 4
– Cuchilla de plástico, juego de
12 unidades; para la posición 6
– Protector para el transporte, para
las posiciones 7 hasta 9

40 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español

Accesorios de afilado auxiliares para


herramientas de corte de metal Indicaciones para la Gestión de residuos
reparación
– Limas de afilado planas, para las
posiciones 7 hasta 9 Los usuarios de esta máquina sólo En la gestión de residuos, observar las
deberán realizar trabajos de normas correspondientes específicas
– Dispositivo de equilibrado STIHL, mantenimiento y conservación que de los países.
para las posiciones 7 hasta 9 estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
Piezas de fijación para herramientas de
mayor alcance las deberán realizar
corte de metal
únicamente distribuidores
– Plato de presión especializados.
– Disco de presión STIHL recomienda encargar los

000BA073 KN
trabajos de mantenimiento y las
– Plato de rodadura
reparaciones siempre a un distribuidor
– Tuerca especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
Los productos STIHL no deben echarse
Otros accesorios especiales periódicamente cursillos de instrucción
a la basura doméstica. Entregar el
y tienen a su disposición las
producto STIHL, el acumulador, los
informaciones técnicas.
– Gafas protectoras accesorios y el embalaje para reciclarlos
En casos de reparación, montar de forma ecológica.
– Estribo (limitador de paso) únicamente piezas de repuesto
El distribuidor especializado STIHL le
– Cinturón de porte autorizadas por STIHL para esta
proporcionará informaciones actuales
máquina o piezas técnicamente
– Llave universal relativas a la gestión de residuos.
equivalentes. Emplear sólo repuestos
– Pasador de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
– Destornillador acodado
o daños en la máquina.
– Destornillador para el carburador
STIHL recomienda emplear piezas de
– STIHL ElastoStart (cordón de repuesto originales STIHL.
arranque con empuñadura) para
Las piezas originales STlHL se
máquinas sin ErgoStart
reconocen por el número de pieza de
– Grasa de engranajes STIHL repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
En los distribuidores especializados
de repuestos STlHL K (en piezas
STIHL se pueden obtener
pequeñas, puede encontrarse este
informaciones actuales sobre estos y
anagrama también solo).
otros accesorios especiales.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 41
español

ANDREAS STIHL AG & Co. KG


Declaración de conformidad Produktzulassung
CE
El año de construcción y el número de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG máquina están indicados en la máquina.
Badstr. 115
Waiblingen, 11.11.2013
D-71336 Waiblingen
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
confirma que
Atentamente
Tipo: Motoguadaña
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: FS 55
FS 55 C
FS 55 C-E
Thomas Elsner
FS 55 R
FS 55 RC Jefe de Gestión Grupos de productos
FS 55 RC-E
Identificación de serie: 4140
Cilindrada: 27,2 cm3
corresponde a las prescripciones para la
realización de las directrices
2006/42/CE, 2004/108/CE y
2000/14/CE, y que se ha desarrollado y
fabricado conforme a las normas
siguientes:
EN ISO 11806, EN 55012,
EN 61000-6-1
Para determinar los niveles de potencia
sonora medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la directriz
2000/14/CE, anexo V, aplicándose la
norma ISO 10884.
Nivel de potencia sonora medido

108 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizado

110 dB(A)
Conservación de la documentación
técnica:

42 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Índice

Referente a estas Instruções de Indicações de manutenção e de Estimados clientes,


serviço 44 conservação 77 agradeço-lhes muito que se tenham
Indicações de segurança e técnica Minimizar o desgaste, e evitar os decidido por um produto de qualidade
Instruções de serviço originais

de trabalho 44 danos 79 da fábrica STIHL.


Combinações autorizadas de Peças importantes 80 Este produto foi fabricado em processos
ferramenta de corte, protecção, Dados técnicos 81 de fabricação modernos e com grandes
cabo, cinto de suporte 54 medidas de segurança e de qualidade.
Acessórios especiais 83
Aplicar o cabo para duas mãos 55 Esforçamo-nos por fazer tudo para que
Indicações de reparação 83
Aplicar o cabo circular 56 fiquem satisfeitos com esta lavadora, e
Eliminação 84 que possam trabalhar sem quaisquer
Aplicar o olhal de suporte 58
Declaração de conformidade CE 84 problemas.
Aplicar os dispositivos de
protecção 58 Se tiverem perguntas referentes à sua
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é

lavadora, dirija-se ao seu revendedor ou


Aplicar a ferramenta de corte 59
directamente à nossa sociedade de
Combustível 61 vendas.
Impresso em papel, branqueado sem cloro.

Meter combustível 63
O seu
Pôr o cinto de suporte 63
Equilibrar o aparelho 64
Arrancar / Parar o motor 65
Transportar o aparelho 68
Indicações de serviço 68
Dr. Nikolas Stihl
Limpar o filtro de ar 69
reciclável.

Regular o carburador 69
Vela de ignição 72
Comportamento da marcha do
motor 73
Dispositivo de arranque 73
Guardar o aparelho 73
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014

Afiar as ferramentas de corte


metálicas 74
0458-233-8421-F. VA1.C14.

Manter a cabeça de corte 74


Controlo e manutenção pelo
0000006617_004_P

revendedor especializado 76

{ Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 43
português

Aquecimento do cabo
Referente a estas Instruções Indicações de segurança e
de serviço técnica de trabalho
Medidas de segurança
Símbolos ilustrados
Marcação de parágrafos de texto especiais são
necessárias durante o
Todos os símbolos ilustrados aplicados trabalho com este apare-
no aparelho, são explicados nestas ATENÇÃO lho a motor porque se
Instruções de serviço. trabalha com um número
Aviso referente ao perigo de acidentes e de rotações muito alto da
Os símbolos ilustrados seguintes de ferir-se para pessoas e a graves ferramenta de corte.
podem ser aplicados no aparelho danos materiais.
dependentemente do aparelho e do
equipamento.
AVISO Ler com atenção as
Depósito de combustível; Instruções de serviço
mistura de combustível Aviso referente à danificação do completas antes de colo-
de gasolina e óleo para aparelho ou de peças individuais. car o aparelho pela
motores primeira vez em funcio-
Aperfeiçoamento técnico namento, e guardá-las
Accionar a válvula de num lugar seguro para o
descompressão uso ulterior. A
A STIHL trabalha permanentemente no
não-observação das
aperfeiçoamento de todas as máquinas
Instruções de serviço
e de todos os aparelhos. Por isto, temos
pode ser muito perigosa
Bomba manual de que reservar-nos o direito de alterar o
para a vida.
combustível volume de fornecimento em forma,
técnica e equipamento. Observar as prescrições de segurança
referentes aos diferentes países, por
Accionar a bomba Por isto não podem ser feitas
exemplo das cooperativas profissionais,
manual de combustível reivindicações referentes às indicações
caixas sociais, autoridades para a
e ás ilustrações destas Instruções de
protecção de trabalho e outros.
serviço.
Quem trabalha pela primeira vez com o
Bisnaga de massa aparelho a motor: Fazer-se explicar pelo
lubrificante vendedor ou por uma outra pessoa
competente como se trabalha
Condução do ar de seguramente com o aparelho – ou
aspiração: Serviço no participar num curso especial.
verãob
Menores não devem trabalhar com o
Condução do ar de aparelho a motor – com a excepção dos
aspiração: Serviço no jovens maiores a 16 anos vigiados para
inverno a sua formação profissional.

44 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Manter afastados crianças, animais e Só utilizar o aparelho a motor – corte. Estes objectos podem ressaltar
espectadores. dependentemente das ferramentas de em qualquer sítio, e ferir a seguir o
corte atribuídas – para cortar ervas e utilizador.
Se o aparelho a motor não for utilizado,
para cortar crescimento selvagem,
pará-lo de tal modo que ninguém seja
arbustos, brenhas, pequenas árvores Fatos e equipamento
posto em perigo. Proteger o aparelho a
ou semelhantes.
motor contra a utilização não
autorizada. O aparelho a motor não deve ser Usar os fatos e o equipamento
utilizado para outras finalidades – perigo prescritos.
O utilizador é responsável por acidentes
de acidentes!
ou perigos que se apresentam perante Os fatos têm que ser
outras pessoas ou a sua propriedade. Só aplicar as ferramentas de corte ou os convenientes, e não
acessórios autorizados pela STIHL para devem incomodar. Fatos
Só passar ou emprestar o aparelho a
este aparelho a motor, ou peças apertados – fato combi-
motor a pessoas que conhecem este
tecnicamente similares. Dirija-se a um nado, nenhum casaco de
modelo e o seu manuseio – e entregar
revendedor especializado no caso de ter trabalho.
sempre também as Instruções de
perguntas sobre a matéria. Utilizar
serviço.
unicamente ferramentas ou acessórios Não usar fatos que
A utilização de aparelhos a motor que de alta qualidade. Senão pode existir o podem prender-se em
emitem ruidos também pode ser perigo de acidentes ou de danos no madeira, em brenhas ou
limitada temporariamente por aparelho a motor. em peças que se movi-
prescrições nacionais como também mentam do aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as
locais. Também não usar xaile,
ferramentas e os acessórios originais
nem gravata, nem jóias.
Quem trabalha com o aparelho a motor da STIHL. Estes são adaptados
Atar os cabelos compri-
tem que estar descansado, de boa optimamente nas suas características
dos, e protegê-los (lenço
saúde e num bom estado físico. ao produto e às exigências do utilizador.
da cabeça, boné, capa-
Quem não deve esforçar-se por razões Não efectuar alterações no aparelho – a cete, etc.).
da sua saúde, deveria perguntar ao seu segurança pode ser posta em perigo por
médico se é possível trabalhar com um isto. A STIHL exclui qualquer Usar botas de segurança
aparelho a motor. responsabilidade por danos de pessoas com solas antiderrapan-
e de objectos que se apresentam tes e biqueiras de aço.
Só para os portadores de pacemakers:
O sistema de ignição deste aparelho durante o emprego de aparelhos de
produz um campo electromagnético anexo não autorizados.
muito pequeno. Uma influência sobre Não utilizar lavadoras de alta pressão Unicamente durante o emprego de
alguns tipos de pacemakers não pode para a limpeza do aparelho. O jacto de cabeças de corte é autorizado como
ser excluída completamente. A STIHL água duro pode danificar peças do alternativa calçado sólido com sola
recomenda consultar o médico aparelho. antiderrapante.
respectivo e o fabricante do pacemaker,
A protecção do aparelho a motor não
para evitar riscos para a saúde.
pode proteger o utilizador contra todos
Não se deve trabalhar com o aparelho a os objectos (pedras, vidro, arame, etc.)
motor depois de ter bebido álcool, de ter que são projectados pela ferramenta de
tomado medicamentos que prejudicam
o poder de reacção, nem drogas.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 45
português

Pôr um capacete de Transportar o aparelho a motor Meter gasolina


protecção durante os tra-
balhos de desbaste, em
brenhas altas e no caso A gasolina é extrema-
de um perigo de objec- mente fácil de
tos a cair para o chão. inflamar-se – manter-se
Pôr uma protecção da afastado do fogo aberto –
cara (viseira) e impres- não derramar
cindivelmente óculos de combustível – não fumar.
protecção – perigo de Parar o motor antes de abastecer o
objectos remoinhados ou depósito.
lançados para fora.
Não abastecer o depósito enquanto que
Uma protecção da cara (viseira) não é o motor ainda esteja quente – o
nenhuma protecção suficiente para os combustível pode transbordar – perigo
olhos. de incêndio!
Pôr a sua protecção anti-ruido "pessoal" Abrir cuidadosamente a tampa do
– por exemplo as cápsulas para depósito para que uma sobrepressão

002BA079 KN
proteger os ouvidos. existente possa decompor-se
lentamente, e que não saia combustível.
Usar luvas de trabalho
robustas de material Só abastecer o depósito em locais bem
resistente (por exemplo Parar sempre o motor. ventilados. Se foi derramado
couro). combustível, limpar imediatamente o
Transportar o aparelho a motor
aparelho a motor – atenção para que os
suspenso no cinto de suporte ou
fatos não entrem em contacto com o
A STIHL tem uma vasta gama de equilibrado na haste.
combustível, senão, mudar-se
equipamentos de protecção pessoais.
Proteger a ferramenta de corte metálica imediatamente.
por uma protecção de transporte,
também durante o transporte em curtas Apertar a tampa do
distâncias - vide também o capítulo depósito tão bem que
"Transportar o aparelho". possível depois de ter
abastecido o depósito.
Não tocar nas peças
quentes do aparelho,
Assim é reduzido o risco de que a tampa
nem na engrenagem –
do depósito se solte devido à vibração
perigo de queimar-se!
do motor, e que saia combustível.
Observar as fugas – quando sai
Em veículos: Proteger o aparelho a combustível, não arrancar o motor –
motor para que não bascule para o lado, perigo de vida por queimaduras!
que não seja danificado, e que não seja
derramado combustível.

46 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Antes do arranque – Ferramenta de corte ou ferramenta Unicamente num subsolo plano,


de anexo: Montagem correcta, procurar uma posição sólida e segura,
assento firme e estado impecável segurar bem o aparelho a motor – a
Verificar se o aparelho a motor está num ferramenta de corte não deve tocar em
estado seguro para o serviço – observar – Controlar se os equipamentos de
objectos, nem no chão porque pode
os capítulos respectivos nas Instruções protecção (por exemplo a protecção
girar-se também durante o arranque.
de serviço: para a ferramenta de corte, o prato
de marcha) estão danificados resp. O aparelho a motor só é manejado por
– Verificar se o sistema de gastos. Substituir as peças uma pessoa – não tolerar outras
combustível veda bem, danificadas. Não accionar o pessoas na zona de alcance de 15 m –
particularmente as peças visíveis, aparelho com uma protecção também não durante o arranque –
como por exemplo a tampa do danificada ou um prato de marcha perigo de ferir-se por objectos lançados!
depósito, as uniões das gasto (quando as letras e as setas
mangueiras, a bomba manual de Evitar o contacto com a
já não podem ser reconhecidas)
combustível (unicamente nos ferramenta de corte –
aparelhos a motor com bomba – Não efectuar alterações nos perigo de ferir-se!
manual de combustível). Não equipamentos de serviço e de
arrancar o motor no caso de fugas segurança
ou danificações – perigo de – Os cabos da mão têm que estar Não arrancar o motor "a
incêndio! Mandar reparar o limpos e secos, sem óleo nem partir da mão" –
aparelho pelo revendedor sujidade – isto é importante para arrancá-lo como descrito
especializado antes de colocá-lo conduzir seguramente o aparelho a nas Instruções de
em funcionamento motor serviço. A ferramenta de
– A combinação de ferramenta de – Ajustar o cinto de suporte e o(s) corte continua ainda a
corte, protecção, cabo e cinto de cabo(s) da mão movimentar-se durante
suporte tem que ser autorizada, e correspondentemente à altura. algum tempo quando o
todas as peças têm que ser Observar o capítulo "Pôr o cinto de acelerador é largado –
impecavelmente montadas suporte" – "Equilibrar o aparelho" efeito de marcha
– A corrediça combinada / o continuada!
O aparelho a motor deve unicamente
interruptor de paragem pode ser ser accionado num estado seguro para Controlar a marcha em vazio do motor:
posta / posto facilmente o serviço – perigo de acidentes! A ferramenta de corte tem que ficar
em STOP resp. 0 parada na marcha em vazio – com o
Para o caso de emergência ao utilizar acelerador largado.
– O bloqueio do acelerador (se cintos de suporte: Treinar como
existente) e o acelerador têm que depositar rapidamente o aparelho. Não Manter afastados materiais facilmente
funcionar facilmente – o acelerador deitar o aparelho para o chão durante o inflamáveis (por exemplo aparas, casca
tem que voltar automaticamente treino para evitar danificações. da árvore, ervas secas, combustível) da
para a posição da marcha em vazio corrente quente dos gases de escape e
– Controlar se o conector da linha de Arrancar o motor da superfície quente do silenciador –
ignição está bem apertado – com o perigo de incêndio!
conector solto podem produzir-se
faíscas que podem inflamar a A uma distância de pelo menos 3 m do
mistura de combustível e de ar a lugar de abastecimento do depósito –
sair – perigo de incêndio! não em locais fechados.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 47
português

Segurar e conduzir o aparelho Durante o trabalho Observar os obstáculos: Tocos, raízes –


perigo de tropeçar!
Segurar sempre o aparelho a motor com Procurar sempre uma posição sólida e Só trabalhar em pé no solo, nunca a
as duas mãos nos cabos. segura. partir de locais instáveis, nunca num
escadote nem numa plataforma de
Procurar sempre uma posição sólida e No caso de um perigo iminente resp. em trabalho de elevação.
segura. caso de emergência, parar
imediatamente o motor – colocar a Uma atenção e um cuidado maiores são
Nas execuções com cabo para duas corrediça combinada / o interruptor de necessários com a protecção anti-ruido
mãos paragem em STOP resp. 0. posta – a percepção dos ruidos
avisando o perigo (gritos, sinais e
outros) é limitada.
15m (50ft)
Fazer a tempo intervalos de trabalho
para evitar o cansaço e a fadiga extrema
002BA055 KN
– perigo de acidentes!
Trabalhar calma e concentradamente –
só em boas condições de luz e de vista.
Numa larga zona à volta do local de
Trabalhar prudentemente, não pôr
emprego pode nascer um perigo de
outras pessoas em perigo.
acidentes por objectos projectados, por
A mão direita no cabo de manejo, a mão
isto, não deve permanecer uma outra O aparelho a motor pro-
esquerda no cabo da mão do tubo do
pessoa na zona de alcance de 15 m. duz gases de escape
punho.
Manter esta distância também a tóxicos, logo que o motor
Nas execuções com cabo circular objectos (veículos, vidros) – perigo de esteja a funcionar. Estes
danos materiais! Um perigo também gases podem ser inodo-
não pode ser excluído numa distância ros e invisíveis, e conter
maior a 15 m. hidrocarbonetos não
queimados e benzol.
Observar para que haja uma marcha em
Nunca trabalhar com o
vazio impecável do motor para que a
aparelho a motor em
ferramenta de corte já não se gire
locais fechados nem mal
002BA080 KN

depois de ter largado o acelerador.


ventilados – também não
Controlar resp. corrigir regularmente a com os aparelhos com
regulação da marcha em vazio. Se a catalisadores.
ferramenta de corte se girar na marcha
Nas execuções com cabo circular e Procurar sempre uma troca suficiente
em vazio apesar disto, mandá-la reparar
cabo circular com arco (limitador do de ar durante o trabalho em fossos,
pelo revendedor especializado. A STIHL
passo), colocar a mão esquerda no baixadas ou num espaço limitado –
recomenda o revendedor especializado
cabo circular, a mão direita no cabo de perigo de vida pela intoxicação!
da STIHL.
manejo – também para os canhotos.
Cuidado com verglas, humidade, neve, Interromper imediatamente o trabalho
em encostas, num terreno acidentado, no caso de uma náusea, de dores de
etc. – perigo de escorregar-se! cabeça, problemas visuais (por exemplo
um campo visual cada vez mais
pequeno), problemas de audição,

48 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

vertigem, capacidade de concentração Não trabalhar com a regulação de gás Controlar a ferramenta de corte com
que está a diminuir – estes sintomas de arranque – o número de rotações do regularidade, em curtas distâncias e
podem ser causados entre outros por motor não é regulável nesta posição do imediatamente no caso de sentir
concentrações demasiado elevadas dos acelerador. modificações:
gases de escape – perigo de acidentes!
Nunca trabalhar – Parar o motor, segurar bem o
Accionar o aparelho a motor sem ruidos sem a protecção aparelho, fazer com que a
nem gases de escape – não deixar apropriada para o ferramenta de corte se páre
funcionar o motor desnecessariamente, aparelho e a ferra- – Controlar o estado e o assento
só acelerar durante o trabalho. menta de corte – firme, observar as fendas
Não fumar durante a utilização do perigo de ferir-se
por objectos – Observar o estado de afiação
aparelho a motor, nem na proximidade
do aparelho a motor – perigo de lançados para fora! – Substituir imediatamente as
incêndio! Do sistema de combustível Controlar o terreno: ferramentas de corte danificadas ou
podem escapar vapores de gasolina Objectos sólidos – embotadas, também com pequenas
inflamáveis. pedras, peças metálicas fendas capilares
Os pós, o fumo e a fumaça que se ou semelhantes podem Limpar o assento da ferramenta de corte
produzem durante o trabalho podem ser ser projectados – regularmente de ervas e brenhas –
nocivos para a saúde. Usar uma também além dos 15 m – retirar os entupimentos no sector da
máscara de protecção no caso de um perigo de ferir-se! – e ferramenta de corte ou da protecção.
forte desenvolvimento de pó e de fumo. podem danificar a ferra-
menta de corte e Parar o motor para substituir a
Se o aparelho a motor for submetido a objectos (por exemplo ferramenta de corte – perigo de ferir-se!
um esforço não conforme o previsto veículos estacionados, A engrenagem
(por exemplo uma influência de força vidros) (danos materiais). aquece-se durante o
por um golpe ou uma queda), é
Trabalhar com um cuidado particular serviço. Não tocar na
imprescindível controlar se este está
num terreno de orientação difícil com engrenagem – perigo de
ainda num estado seguro para o serviço
densa vegetação. queimar-se!
antes de continuar a trabalhar com o
aparelho – vide também o capítulo Durante o corte em brenhas altas, por
"Antes do arranque". Utilização de cabeças de corte
baixo de arbustos e sebes: Altura de
Controlar particularmente a trabalho com a ferramenta de corte de
impermeabilidade do sistema de pelo menos 15 cm – não pôr os animais Completar a protecção da ferramenta de
combustível e a operacionalidade dos em perigo. corte pelas peças de anexo indicadas
equipamentos de segurança. Não Antes de deixar o aparelho – parar o nas Instruções de serviço.
continuar a utilizar, de maneira motor. Utilizar unicamente a protecção com
nenhuma, os aparelhos a motor uma lâmina devidamente montada para
inseguros para o serviço. Contactar um que o fio de corte seja limitado ao
revendedor especializado em caso de comprimento autorizado.
dúvida.
É imprescindível parar o motor para
reajustar o fio de corte com cabeças de
corte manualmente reajustáveis –
perigo de ferir-se!

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 49
português

Um abuso com fios de corte demasiado pedaços de rochas, peças metálicas) fabricada de materiais de qualidade
compridos reduz o número de rotações (por exemplo fendas e deformações). suficiente, e apresentar uma geometria
de trabalho do motor. Isto conduz ao As rebarbas e outras acumulações apropriada (forma, espessura).
sobreaquecimento e à danificação de visíveis de material têm que ser
Uma ferramenta de corte metálica não
peças funcionais importantes (por retiradas visto que podem soltar-se a
fabricada pela STIHL não deve ser mais
exemplo a embreagem, peças plásticas qualquer altura durante o resto do
pesada, nem mais grossa, nem ter uma
da caixa) pela patinagem permanente serviço, e que podem ser lançadas para
forma diferente, nem ser maior no seu
da embreagem – por exemplo pela fora então – perigo de ferir-se!
diâmetro que a ferramenta de corte
ferramenta de corte girando-se na
Se uma ferramenta de corte metálica a metálica maior autorizada para este
marcha em vazio – perigo de ferir-se!
girar-se tocar numa pedra ou num outro aparelho a motor da STIHL – perigo de
objecto duro, pode apresentar-se uma ferir-se!
Utilização de ferramentas de corte formação de faíscas o que pode fazer
metálicas com que materiais facilmente Vibrações
inflamáveis possam pegar fogo sob
A STIHL recomenda utilizar as certas circunstâncias. Plantas secas e
brenhas também são facilmente Um período de utilização mais longo do
ferramentas de corte metálicas originais
inflamáveis, particularmente em aparelho pode conduzir à má circulação
da STIHL. Estas são adaptadas
condições atmosféricas quentes e de sangue nas mãos condicionada
optimamente nas suas características
secas. Quando existe um perigo de pelas vibrações ("Doença dos dedos
ao aparelho e às exigências do
incêndio, não utilizar as ferramentas de brancos").
utilizador.
corte metálicas na proximidade de Um período válido geralmente para a
As ferramentas de corte metálicas materiais facilmente inflamáveis, utilização não pode ser fixo porque este
giram-se muito rapidamente. Ao mesmo plantas ou brenhas secas. Perguntar depende de vários factores de
tempo produzem-se forças que actuam imprescindivelmente nos serviços influência.
sobre o aparelho, a própria ferramenta e florestais competentes se existe um
o material a cortar. perigo de incêndio. O período de utilização é prolongado:
As ferramentas de corte metálicas têm Não continuar a utilizar as ferramentas – Pela protecção das mãos (luvas
que ser afiadas regularmente segundo a de corte danificadas ou partidas, nem quentes)
prescrição. repará-las – por exemplo ao soldar ou – Por intervalos
As ferramentas de corte metálicas rectificar – modificação da forma
(desequilíbrio). O período de utilização é reduzido:
afiadas irregularmente produzem um
desequilíbrio que pode pôr o aparelho Partículas ou pedaços podem soltar-se, – Por uma disposição pessoal
sob uma carga extremamente grande – e tocar com uma alta velocidade no particular à má circulação de
perigo de rotura! operador ou em terceiras pessoas – sangue (característica: Dedos frios
feridas mais graves! com muita frequência, irritação)
Os gumes embotados ou
indevidamente afiados podem conduzir A ferramenta de corte metálica utilizada – Por baixas temperaturas ambientes
a uma maior carga da ferramenta de não deve ter, de maneira nenhuma, um – Pelo tamanho das forças de pegar
corte metálica – perigo de ferir-se pelas diâmetro demasiado grande para (um acesso sólido impede a
peças partidas ou quebradas! reduzir os perigos mencionados que se circulação de sangue)
Controlar a ferramenta de corte metálica apresentam durante o serviço de uma
Ao utilizar o aparelho regularmente e
depois de qualquer contacto com ferramenta de corte metálica. Não deve
durante um período de utilização
objectos duros (por exemplo pedras, ser demasiado pesada. Tem que ser
prolongado, e quando se apresentam

50 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

repetidamente os sinais respectivos paragem se encontra em STOP resp. 0 Não utilizar a protecção
(por exemplo a irritação dos dedos), – perigo de incêndio por faíscas de em conjunto com as
recomendam-se análises medicinais. ignição no exterior do cilindro. facas para cortar mata
Não manter nem guardar o aparelho a espessa e as lâminas
Manutenção e reparações motor perto de um fogo aberto – perigo circulares.
de incêndio devido ao combustível! Não utilizar a protecção
Manter regularmente o aparelho a Controlar regularmente se a tampa do em conjunto com as
motor. Só executar os trabalhos de depósito veda bem. cabeças de corte.
manutenção e as reparações descritos
nas Instruções de serviço. Mandar Utilizar unicamente uma vela de ignição
executar todos os demais trabalhos por impecável e autorizada pela STIHL –
um revendedor especializado. vide o capítulo "Dados técnicos". Utillizar a protecção uni-
Controlar os cabos de ignição camente em conjunto
A STIHL recomenda mandar efectuar os
(isolamento impecável, conexão firme). com as lâminas para cor-
trabalhos de manutenção e as
tar erva.
reparações unicamente pelo Controlar se o silenciador está num
revendedor especializado da STIHL. estado impecável.
Aos revendedores especializados da
STIHL são oferecidas regularmente Não trabalhar com um silenciador Cinto de suporte
instruções, e são postas à disposição defeituoso nem sem silenciador – perigo
Informações técnicas. de incêndio! – Danos dos ouvidos!

Utilizar unicamente as peças de Não tocar no silenciador quente – perigo


reposição de alta qualidade. Senão de queimar--se!
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho. Dirija--se a um Símbolos nos dispositivos de protecção
revendedor especializado no caso de ter
perguntas sobre a matéria. Uma seta na protecção para as
A STIHL recomenda utilizar as peças de ferramentas de corte marca o sentido de
reposição originais da STIHL. Estas são rotação das ferramentas de corte.
adaptadas optimamente nas suas Alguns dos símbolos seguintes N Utilizar um cinto de suporte
características ao aparelho e às encontram-se no lado exterior da N Suspender o aparelho a motor no
exigências do utilizador. protecção, e indicam a combinação cinto de suporte com o motor a
Parar sempre o motor para efectuar a autorizada Ferramenta de corte / funcionar
reparação, a manutenção e a limpeza – Protecção.
As lâminas para cortar erva têm que ser
perigo de ferir--se! – Excepção:
Utilizar a utilizadas em conjunto com um cinto de
Regulação do carburador e da marcha
protecção unica- suporte (cinto para um só ombro)!
em vazio.
mente em
Só colocar o motor em movimento com conjunto com as
o conector da linha de ignição tirado ou cabeças de corte –
com a vela de ignição desatarraxada não utilizar ferra-
com o dispositivo de arranque quando a mentas de corte
corrediça combinada / o interruptor de metálicas.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 51
português

Cabeça de corte com fio de corte A cabeça de corte PolyCut também


pode ser dotada de fios de corte em
lugar de lâminas plásticas.
As folhas anexadas estão incluídas no
volume de fornecimento da cabeça de
corte. Equipar a cabeça de corte
unicamente segundo as indicações nas
folhas anexadas com lâminas plásticas
ou fios de corte.
N Se os reforços (1) na parte inferior
estiverem gastos – como na ATENÇÃO
ilustração à direita – já não utilizar a
cabeça de corte, e substituí-la por Não utilizar fios metálicos nem cordas
uma nova! Perigo de ferir-se por em lugar do fio de corte – perigo de
peças lançadas da ferramenta! ferir-se!

Cabeça de corte com facas plásticas – Perigo de rebate nas ferramentas de


STIHL PolyCut corte metálicas
000BA015 KN

Para cortar os bordos dos prados sem Durante o emprego de lâminas para
árvores (sem postes, estacadas, cortar erva existe o perigo de um rebate
Para um "corte" suave – para cortar com árvores e obstáculos semelhantes). quando a ferramenta toca num
precisão também bordos alcantilados à obstáculo sólido (tronco de uma árvore,
volta de árvores, estacas, etc. – menor Observar as marcações de desgaste! ramos, toco, pedra ou semelhante). O
ferimento da casca da árvore. aparelho é lançado ao mesmo tempo
para trás – no sentido contrário ao
Uma folha anexada está incluída no sentido de rotação da ferramenta.
volume de fornecimento da cabeça de
corte. Equipar a cabeça de corte
unicamente segundo as indicações na
folha anexada com fios de corte. 002BA049 KN

ATENÇÃO

002BA135 KN
Não substituir os fios de corte por fios Se uma das marcações na cabeça de
metálicos nem cordas – perigo de corte PolyCut estiver partida para baixo
ferir-se! (seta): Já não utilizar a cabeça de corte,
e substituí-la por uma nova! Perigo de Existe um maior perigo de rebate
STIHL FixCut ferir-se por peças projectadas das quando a ferramenta toca num
ferramentas! obstáculo na zona preta.
Observar as marcações de desgaste! É imprescindível observar as indicações
de manutenção para a cabeça de corte
PolyCut!

52 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Lâmina para cortar erva

000BA020 KN

Unicamente para ervas e ervas


daninhas – conduzir o aparelho como
uma gadanha.

ATENÇÃO
Um abuso pode danificar a lâmina para
cortar erva – perigo de ferir-se por peças
projectadas!
Afiar a lâmina para cortar erva segundo
as prescrições quando está embotada
consideravelmente.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 53
português

Combinações autorizadas de ferramenta de corte, protecção, cabo, cinto de suporte

Ferramenta de corte Protecção Cabo Cinto de suporte

12
1 2
16 18

10 13 14
3 4

17 18
5 6 15

7 13 14
8 11
17 18
9 15

233BA058 KN
Combinações autorizadas Ferramentas de corte
ATENÇÃO
Seleccionar a combinação apropriada Por razões de segurança devem
unicamente ser combinadas as Cabeças de corte
na tabela dependentemente da
ferramenta de corte! ferramentas de corte, as execuções de 1 STIHL SuperCut 20-2
protecção, cabo e cinto de suporte que 2 STIHL AutoCut C 25-2
estão numa linha da tabela. Outras
3 STIHL AutoCut 25-2
combinações não são autorizadas –
perigo de acidentes! 4 STIHL TrimCut 31-2
5 STIHL FixCut 25-2

54 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

6 STIHL PolyCut 20-3


Aplicar o cabo para duas
Ferramentas de corte metálicas mãos
7 Lâmina para cortar erva 230-2
Aplicar o tubo do punho
8 Lâmina para cortar erva 230-4
9 Lâmina para cortar erva 230-8 A
ATENÇÃO 4
5
As lâminas para cortar erva de outros
materiais que o metal não são
autorizadas. 3
Protecções
7

233BA018 KN
6
10 Protecção para as cabeças de corte
11 Protecção para as ferramentas de
4
corte metálicas
2 N Fixar o tubo do punho (4) na
Cabos distância (A) de aprox. 15 cm (6 in)
em frente do cárter do motor na

233BA025 KN
3
1 haste (3)
12 Cabo circular
13 Cabo circular com N Ajustar o tubo do punho, e apertar
bem os parafusos
14 Arco (limitador do passo)
N Encostar o prato de aperto (1) e o
15 Cabo para duas mãos
apoio do cabo (2) na haste (3)
Cintos de suporte N Colocar o tubo do punho (4) no
apoio do cabo – o cabo da mão de
borracha (5) tem que encontrar-se
16 O cinto para um só ombro pode ser à esquerda (direcção visual do
utilizado motor ao tubo do punho)
17 O cinto para um só ombro tem que
N Colocar o prato de aperto (6) no
ser utilizado
apoio do cabo
18 O cinto duplo para os ombros pode
ser utilizado N Passar os parafusos (7) pelos furos
das peças, e aparafusá-los até ao
encosto no prato de aperto (6)

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 55
português

Aplicar o cabo de manejo


13 Aplicar o cabo circular
14
14
Aplicar o cabo circular com arco

233BA027 KN
11 13

N Puxar os tirantes de gás (13) para


dentro do suporte dos tirantes de
10 gás (14)
8 12
9 2
4
002BA357 KN

12 1
1

002BA098 KN
N Desaparafusar o parafuso (8) com
a chave combinada ou a chave de
fenda angular – a porca (9) fica no
cabo de manejo (10)
N Enfiar as porcas quadradas (1) no
N Puxar o cabo de manejo com o
arco (2) – fazer com que os furos
acelerador (11) indicando em
estejam cobertos
direcção da engrenagem, sobre o
tubo do punho (4) até que os
furos (12) estejam em alinhamento
N Aparafusar o parafuso (8), e
apertá-lo bem

Fixar os tirantes de gás

AVISO
Não dobrar os tirantes de gás, nem
instalá-los em raios limitados – o
acelerador tem que ser fácil de
movimentar!

56 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Aplicar o cabo circular sem arco Fixar o cabo circular

2
4
7
7 8
8
4
A
3

4
5
3 9
6
002BA099 KN

7 5
6

002BA615 KN
002BA614 KN
N Colocar a braçadeira (3) no cabo
1
circular (4), e colocá-los juntos na 1
haste (5)
N Colocar a braçadeira (3) no cabo Ao modificar a distância (A), o cabo
N Encostar a braçadeira (6) circular (4), e colocá-los juntos na circular pode ser posto na posição mais
N Encostar o arco (2) – observar a haste (5) vantajosa para o operador e o caso de
posição! utilização.
N Encostar a braçadeira (6)
Fazer com que os furos estejam Recomendação: Distância (A)
N N Fazer com que os furos estejam
cobertos aprox. 20 cm (8 in.)
cobertos
Enfiar os parafusos (7) nos furos – e N Puxar o cabo circular para a
N N Enfiar a arruela (8) no parafuso (7),
aparafusá-los no arco até estarem posição desejada
e enfiá-los no furo, atarraxar a porca
encostados quadrada (1) nestas – até ao aperto N Ajustar o cabo circular (4)
N Continuação pelo capítulo "Fixar o N Continuação pelo capítulo "Fixar o N Apertar os parafusos tão bem que o
cabo circular" cabo circular" cabo circular já não pode ser girado
à volta da haste – quando não é
aplicado um arco: Fixar as porcas
por contraporca em caso de
necessidade
O estojo (9) existe, dependentemente
do país, e tem que encontrar-se entre o
cabo circular e o cabo de manejo.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 57
português

Aplicar a protecção
Aplicar o olhal de suporte Aplicar os dispositivos de
protecção
As protecções (1) e (2) são fixas da
O olhal de suporte está incluído no mesma maneira na engrenagem.
volume de fornecimento do aparelho ou Utilizar uma protecção adequada
pode ser adquirido como acessório
especial.
1

0414BA007 KN
1

002BA262 KN
N Colocar a protecção na
engrenagem, introduzir ao mesmo
ATENÇÃO tempo o nariz (3) na engrenagem
no entalhe (4) na protecção
A protecção (1) só é autorizada para as
cabeças de corte, por isto, também tem N Aparafusar o parafuso (5), e
1
que ser aplicada a protecção (1) antes apertá-lo bem
de aplicar uma cabeça de corte. O parafuso M5x14 é junto solto ao
volume de fornecimento em algumas
2 execuções.
002BA142 KN

Posição do olhal de suporte vide o


capítulo "Peças importantes".

002BA263 KN
N Encostar a braçadeira (1) com a
rosca à esquerda na haste (lado do
utilizador)
N Comprimir as talas da braçadeira, e ATENÇÃO
mantê-las nesta posição A protecção (2) só é autorizada para as
N Aparafusar o parafuso (2) M6x14 lâminas para cortar erva, por isto,
também tem que ser aplicada a
N Alinhar o olhal de suporte
protecção (2) antes de aplicar uma
N Apertar bem o parafuso lâmina para cortar erva.

58 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Volume de fornecimento sem peças de


Aplicar a ferramenta de corte fixação
3
Depositar o aparelho a motor

4
2

002BA266 KN
5

002BA104 KN
1 Unicamente as cabeças de corte podem
ser aplicadas que são fixas
directamente no eixo (2).
2

002BA164 KN
N Parar o motor Bloquear o eixo
N Depositar o aparelho a motor de tal
modo que o assento para a
ferramenta de corte indique para Para isto são necessários
cima adicionalmente a porca (3), o prato de 2
marcha (4) e a arruela de pressão (5),
Peças de fixação para as ferramentas consoante a execução da ferramenta de
de corte corte.
7

002BA330 KN
As peças encontram-se no jogo de
O volume de fornecimento de peças de peças que é fornecido em conjunto com 6 6
fixação para a ferramenta de corte pode o aparelho, e podem ser adquiridas
diferenciar-se também, como acessórios especiais. O eixo (2) tem que ser bloqueado com o
dependentemente da ferramenta de pino (6) ou a chave de fenda angular (6)
corte fornecida com o primeiro Retirar a protecção de transporte para aplicar e desmontar as ferramentas
equipamento de um novo aparelho. N Tirar a mangueira (1) do eixo (2) de corte. As peças estão incluídas no
volume de fornecimento, e podem ser
Volume de fornecimento com peças de adquiridas como acessórios especiais.
fixação
N Enfiar o pino (6) ou a chave de
Cabeças de corte e ferramentas de fenda angular (6) até ao encosto no
corte metálicas podem ser aplicadas. furo (7) na engrenagem – puxá-lo
levemente
N Girar o eixo, a porca ou a
ferramenta de corte até que o pino
engate, e que o eixo seja bloqueado

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 59
português

Desmontar as peças de fixação Aplicar a cabeça de corte com uma Desmontar a cabeça de corte
conexão roscada
N Bloquear o eixo
Guardar bem a folha anexada para a
N Girar a cabeça de corte no sentido
cabeça de corte.
dos ponteiros do relógio
1
Aplicar a ferramenta de corte metálica

ATENÇÃO
2
Pôr luvas de protecção – perigo de
3 ferir-se por gumes bem afiados.
4 Só aplicar sempre uma ferramenta de
1 corte metálica!
5
Colocar correctamente a ferramenta de
corte
271BA057 KN

1 2 3

002BA385 KN
N Bloquear o eixo
N Desapertar a porca (2) com a chave
combinada (1) no sentido dos

681BA121 KN
ponteiros do relógio (rosca à N Atarraxar a cabeça de corte no
esquerda), e desatarraxá-la sentido contrário aos ponteiros do
relógio até estar encostada no
N Tirar a arruela de pressão (3) do
eixo (1) Os gumes nas lâminas para cortar
eixo (4), não remover o prato de
pressão N Bloquear o eixo erva (1) e (2) podem indicar num
sentido qualquer – virar regularmente
N Apertar bem a cabeça de corte estas ferramentas de corte para evitar
Aplicar a ferramenta de corte
um desgaste unilateral.
AVISO Os gumes na lâmina para cortar erva (3)
ATENÇÃO Retirar novamente a ferramenta para têm que indicar no sentido de rotação
bloquear o eixo. dos ponteiros do relógio.
Utilizar uma protecção apropriada para
a ferramenta de corte – vide o capítulo
"Aplicar os dispositivos de protecção". ATENÇÃO
Observar a seta para o sentido de
rotação no lado interior da protecção.

60 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Fixar a ferramenta de corte


Combustível
N Colocar a arruela de pressão (6) –
com a abóbada para cima
O motor tem que ser accionado com
N Colocar o prato de marcha (7)
uma mistura de combustível de gasolina
N Bloquear o eixo (8) e de óleo para motores.
9 N Atarraxar a porca (9) com a chave
combinada no sentido contrário aos ATENÇÃO
7 ponteiros do relógio no eixo, e Evitar um contacto directo da pele com
apertá-la bem o combustível e a inalação de vapores
6 de combustível.
8 4 ATENÇÃO
Uma porca que funciona facilmente tem STIHL MotoMix
5 681BA051 KN
que ser substituída.
A STIHL recomenda a utilização do
AVISO STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de
combustível não contém benzol nem
Retirar novamente a ferramenta para chumbo, distingue-se por um elevado
N Colocar a ferramenta de corte (4) bloquear o eixo. índice de octanas, e tem sempre a
no prato de pressão (5)
proporção de mistura adequada.
Desmontar uma ferramenta de corte
ATENÇÃO O STIHL MotoMix é misturado com o
metálica
óleo para motores a dois tempos HP
O colar (seta) tem que erguer-se para Ultra da STIHL para alcançar a máxima
dentro do furo da ferramenta de corte. durabilidade do motor.
ATENÇÃO
O MotoMix não está disponível em
AVISO Pôr luvas de protecção – perigo de todos os mercados.
Utilizar para as ferramentas de corte ferir-se por gumes bem afiados.
metálicas uma versão especial e N Bloquear o eixo Misturar combustível
fornecível como acessório especial do
N Desapertar a porca no sentido dos
prato de pressão (5) – mandar rever o
ponteiros do relógio
aparelho pelo revendedor especializado AVISO
em caso de necessidade. N Tirar a ferramenta de corte e as
suas peças de fixação da Combustíveis não apropriados ou uma
Se o aparelho for fornecido no primeiro proporção de mistura que se diferencia
engrenagem – não retirar o prato de
equipamento com uma ferramenta de da prescrição podem conduzir a graves
pressão (5) ao mesmo tempo
corte metálica, o prato de pressão danos no mecanismo propulsor. A
adequado (5) já está montado. gasolina ou o óleo para motores de
menor qualidade podem danificar o
motor, os anéis de vedação, as linhas e
o depósito de combustível.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 61
português

Gasolina Nos aparelhos a motor com tornar-se mais rapidamente inutilizável


catalisadores para os gases de escape sob a influência de luz, sol,
Utilizar unicamente gasolina de marca
deve unicamente ser utilizado o óleo temperaturas baixas ou altas.
com um índice de octanas de pelo
para motores a dois tempos STIHL 1:50
menos 90 ROZ – sem chumbo ou com Mas o STIHL MotoMix pode ser
para preparar a mistura de combustível.
chumbo. guardado sem problemas até dois anos.
As máquinas com catalisadores para os Proporção de mistura N Sacudir fortemente o bidão com a
gases de escape têm que ser No óleo para motores a dois tempos mistura de combustível antes de
accionadas com gasolina sem chumbo. STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de óleo abastecer o depósito
+ 50 partes de gasolina
AVISO ATENÇÃO
Exemplos
O efeito catalítico pode reduzir-se No bidão pode formar-se pressão –
consideravelmente ao utilizar vários Quantidade de Óleo para motores a abrí-lo cuidadosamente.
abastecimentos do depósito de gasolina gasolina dois tempos STIHL 1:50 N Limpar cuidadosamente de vez em
com chumbo. Litro Litro (ml) quando o depósito de combustível e
A gasolina com uma percentagem 1 0,02 (20) o bidão
alcoólica superior a 10% pode causar 5 0,10 (100) O resto do combustível e o líquido
perturbações na marcha nos motores utilizado para a limpeza têm que ser
10 0,20 (200)
com carburadores reguláveis eliminados conforme as prescrições e o
manualmente, e não deve ser utilizada 15 0,30 (300)
meio ambiente!
por isto para o serviço destes motores. 20 0,40 (400)
Motores com o M-Tronic fornecem uma 25 0,50 (500)
plena potência com uma gasolina com N Meter primeiro o óleo para motores
uma percentagem alcoólica de num bidão autorizado para
25% (E25). combustível, meter a seguir
gasolina, e misturá-los
Óleo para motores cuidadosamente
Utilizar unicamente o óleo para motores
a dois tempos de qualidade – o melhor é Guardar a mistura de combustível
o óleo para motores a dois tempos HP,
HP Super ou HP Ultra da STIHL, estes Guardá-la unicamente nos recipientes
são adaptados optimamente aos autorizados para o combustível num
motores da STIHL. O HP Ultra garante a lugar seguro, seco e fresco, protegê-la
máxima potência e a durabilidade mais contra a luz e o sol.
longa do motor.
A mistura de combustível envelhece –
Os óleos para motores não estão misturar unicamente as necessidades
disponíveis em todos os mercados. para algumas semanas. Não guardar a
mistura de combustível durante mais de
30 dias. A mistura de combustível pode

62 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Cinto duplo para os ombros


Meter combustível Pôr o cinto de suporte

O tipo e a execução do cinto de suporte


dependem do mercado.
Utilização do cinto de suporte – vide o
capítulo "Combinações autorizadas de
ferramenta de corte, protecção, cabo e
cinto de suporte".

Cinto para um só ombro

232BA046 KN

N Limpar a tampa do depósito e a


zona à volta antes de abastecer o
depósito para que não caia sujidade
para dentro do depósito
N Posicionar o aparelho de tal modo
que a tampa do depósito indique N Pôr o cinto duplo para os
para cima ombros (1)
N Abrir a tampa do depósito N Ajustar o comprimento do cinto de
tal modo que o mosquetão (2) se
Não derramar combustível, nem encher
encontre aproximadamente uma
o depósito a transbordar durante o
largura de uma mão por baixo da
abastecimento do depósito. A STIHL
anca direita
recomenda o sistema de enchimento da
STIHL (acessório especial). N Equilibrar o aparelho

ATENÇÃO
N Aplicar o cinto para um só ombro (1)
Apertar a tampa do depósito tão bem
que possível com a mão depois de ter N Ajustar o comprimento do cinto de
abastecido o depósito. tal modo que o mosquetão (2) se
encontre aproximadamente uma
largura de uma mão por baixo da
anca direita
N Equilibrar o aparelho

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 63
português

Quando a posição pendular correcta é


Equilibrar o aparelho atingida:
N Apertar bem o parafuso no olhal de
O tipo e a execução do cinto de suporte suporte
e do mosquetão dependem do
mercado. Desenganchar o aparelho no cinto de
O olhal de suporte é aplicado no cabo suporte
de manejo nos aparelhos com cabo
circular – vide o capítulo "Peças
importantes". Os aparelhos com cabo
circular não têm que ser equilibrados.

Enganchar o aparelho no cinto de 1 1


suporte 2
2

002BA312 KN
2 N Puxar a tala no mosquetão (1) para
1 N Soltar o parafuso (3) baixo, e tirar o olhal de suporte (2)
1 do gancho
Posição pendular
2
002BA311 KN

N Enganchar o mosquetão (1) no


olhal de suporte (2) na haste

002BA313 KN

N As cabeças de corte e as lâminas


de corte de erva devem tocar
levemente no chão
Executar os passos seguintes para
atingir a posição pendular:
N Deslocar o olhal de suporte –
apertar levemente o parafuso –
deixar equilibrar-se o aparelho –
controlar a posição pendular

64 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Símbolo na corrediça combinada Execução com cabo circular


Arrancar / Parar o motor
7 h – símbolo de paragem e seta –
para desligar o motor, puxar a
Elementos de manejo
corrediça combinada em direcção
Execução com cabo para duas mãos
da seta (h) para STOP-0

Arranque
Elementos de manejo 7 1 6
N premir primeiro o bloqueio do
acelerador, e a seguir o acelerador
6 5 4
N manter premidas as duas
alavancas 2
N Puxar a corrediça combinada
3 para START, e segurá-la também
P
7 STO

N largar primeiro o acelerador, depois


a corrediça combinada e o bloqueio
do acelerador = posição de gás de
arranque 3
2 Continuação pelo capítulo "Todas
5 4
N

233BA048 KN
as execuções"

1 1 Interruptor de paragem
233BA037 KN

2 Bloqueio do acelerador
3 Acelerador
1 Bloqueio do acelerador 4 Língua elástica do acelerador
2 Acelerador 5 Entalhe
3 Corrediça combinada Posições do interruptor de paragem
6 I – serviço – o motor pode arrancar
Posições da corrediça combinada
ou está a funcionar
4 START – arranque – a ignição está 7 0 – paragem – motor desligado – a
ligada – o motor pode arrancar ignição está desligada
5 F – serviço – o motor está a
funcionar ou pode arrancar
6 STOP-0 – motor desligado – a
ignição está desligada

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 65
português

Arranque Todas as execuções Arranque

233BA020 KN
9

8
4

233BA014 KN
233BA049 KN

232BA011 KN
N Colocar o interruptor de paragem N Colocar o aparelho numa posição
na posição I segura no chão: O apoio no motor e
N Regular a alavanca (8) da válvula a protecção para a ferramenta de
N Premir o bloqueio do acelerador, e de arranque corte formam a base.
mantê-lo premido
g com o motor frio N Se existente: Retirar a protecção de
N Premir o acelerador a fundo até que e com o motor quente – mesmo transporte na ferramenta de corte
o entalhe na língua (4) possa ser quando o motor já tem funcionado,
engatado na caixa A ferramenta de corte não deve tocar
mas quando ainda está frio nem no chão, nem em quaisquer
N Largar primeiro o acelerador, N Premir o fole (9) da bomba manual objectos – perigo de acidentes!
depois a língua e o bloqueio do de combustível pelo menos cinco
acelerador = posição de gás de N Procurar uma posição segura –
vezes – mesmo quando o fole está possibilidades: Em pé, inclinado ou
arranque cheio de combustível de joelhos.
N Continuação pelo capítulo "Todas
as execuções" N Puxar o aparelho com a mão
esquerda fortemente para o chão –
não tocar ao mesmo tempo nem no
acelerador, nem no bloqueio do
acelerador, nem no botão de
paragem

66 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

AVISO AVISO ATENÇÃO


Não pôr o pé na haste nem ajoelhar-se Não puxar a corda para fora até ao fim – A ferramenta de corte não deve girar-se
nesta! perigo de rotura! na marcha em vazio do motor com o
carburador correctamente regulado!
As duas execuções
Parar o motor
N Não deixar recuar o cabo de
arranque – reconduzí-lo no sentido
contrário à direcção de extracção N Puxar a corrediça combinada em
para que a corda de arranque possa direcção da seta (h) para STOP-0
enrolar-se correctamente resp. o interruptor de paragem para
N Continuar a arrancar a posição STOP / 0

Depois da primeira ignição Quando o motor não arranca

Alavanca da válvula de arranque


Quando a alavanca da válvula de
arranque não foi colocada a tempo
8
232BA014 KN

em e depois da primeira ignição do

232TI015 KN
motor, o motor afogou-se então.
N Colocar a alavanca da válvula de
arranque em e
N Pegar no cabo de arranque com a
N Colocar a alavanca (8) da válvula N Colocar a corrediça combinada, o
mão direita
de arranque ao mais tardar depois bloqueio do acelerador e o
Execução sem ErgoStart do quinto arranque em e acelerador na posição de gás de
arranque
N Puxar o cabo de arranque N Continuar a arrancar
lentamente para fora até sentir o N Arrancar o motor – puxar para isto a
primeiro encosto, e puxá-lo a seguir Logo que o motor esteja a funcionar corda de arranque fortemente – 10
rápida e fortemente a 20 puxadas com a corda podem
Execução com cabo para duas mãos
ser necessárias
N Tocar brevemente no acelerador –
AVISO o motor passa para a marcha em Se o motor não arrancar apesar disto
vazio tudo
Não puxar a corda para fora até ao fim –
perigo de rotura! Execução com cabo circular N Colocar a corrediça combinada
resp. o interruptor de paragem na
Execução com o ErgoStart N Premir o acelerador até que a
posição STOP / 0
língua se desengate – o motor
N Puxar o cabo de arranque passa para a marcha em vazio N Desmontar a vela de ignição – vide
lentamente para fora até sentir o o capítulo "Vela de ignição"
primeiro encosto, e puxá-lo depois O aparelho está pronto para entrar em
lenta e uniformemente funcionamento. N Secar a vela de ignição

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 67
português

N Puxar várias vezes o dispositivo de


arranque – para ventilar a câmara Transportar o aparelho Indicações de serviço
de combustão
N Aplicar novamente a vela de ignição
Utilizar uma protecção de transporte Durante o primeiro período de serviço
– vide o capítulo "Vela de ignição"
N Colocar a corrediça combinada
resp. o interruptor de paragem na Protecções de transporte também Não accionar o aparelho recém-saído
posição F / I podem ser adquiridas como acessórios da fábrica sem carga até ao terceiro
especiais. abastecimento do depósito no alto
N Colocar a alavanca da válvula de sector do número de rotações para que,
arranque em e – também com o durante a fase de rodagem, não se
motor frio apresentem cargas adicionais. As
N Arrancar novamente o motor peças movimentadas têm que
adaptar-se uma à outra durante a fase
O depósito tem sido esvaziado de rodagem – no mecanismo propulsor
completamente existe uma maior resistência à fricção. O

681BA268 KN
motor atinge a sua máxima potência
N Premir o fole da bomba manual de depois de um período de funcionamento
combustível pelo menos cinco de 5 a 15 abastecimentos do depósito.
vezes depois de ter abastecido o A protecção de transporte pode ser
depósito – mesmo quando o fole utilizada para lâminas para cortar erva Durante o trabalho
está cheio de combustível até um diâmetro de 230 mm.
N Regular a alavanca da válvula de
Aplicar a protecção de transporte Depois de um serviço prolongado de
arranque dependentemente da
plena carga, deixar funcionar o motor
temperatura do motor
ainda um pouco na marcha em vazio até
N Arrancar novamente o motor que o maior calor seja dissipado pela
corrente de ar de refrigeração para que
as peças no mecanismo propulsor
(sistema de ignição, carburador) não
681BA269 KN
sejam carregadas extremamente por
uma acumulação de calor.

Depois do trabalho

No caso de uma paragem durante


pouco tempo: Deixar arrefecer o motor.
Guardar o aparelho com o depósito de
combustível vazio num local seco, não
na proximidade de fontes de ignição, até
681BA272 KN

ser utilizado novamente. No caso de


uma paragem prolongada – vide o
capítulo "Guardar o aparelho".

68 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Limpar o filtro de ar Regular o carburador

Quando a potência do motor está a Informações de base


diminuir sensivelmente
O carburador é dotado ex-fábrica da
regulação standard.
4 A regulação do carburador é efectuada
de tal modo que seja transportada uma
óptima mistura de combustível e de ar
ao motor em todos os estados
3 operacionais.

Preparar o aparelho

232BA018 KN
2 N Parar o motor

N Tirar o filtro de feltro (3) da caixa do N Aplicar a ferramenta de corte


1 filtro (4), e substituí-lo – batê-lo ou N Controlar o filtro de ar – limpá-lo ou
soprá-lo provisoriamente – não substituí-lo em caso de
lavar necessidade
232BA017 KN

N Substituir as peças danificadas N Controlar a grade pára--chispas (só


N Inserir o filtro de feltro (3) na caixa existe dependentemente dos
do filtro (4) países) no silenciador – limpá-la ou
N Colocar a alavanca da válvula de substituí-la em caso de
arranque em g N Fechar a tampa do filtro, e engatá-la necessidade
N Puxar a tala (1) para dentro, e girar
a tampa do filtro (2) para fora Diferentes regulações standard

N Limpar a zona à volta do filtro da


sujidade grossa Diferentes carburadores são aplicados
ex-fábrica. Para cada um destes
carburadores é necessária uma
diferente regulação standard:

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 69
português

Seleccionar um carburador aplicado Regulação standard no carburador 1 Regulação standard no carburador 2

N Seleccionar o carburadaor aplicado


através da ilustração seguinte, e
executar a regulação do carburador
correspondentemente descrita:

1 2 L L
H L H L

LA LA
233BA071 KN

Carburador 1

233BA070 KN

233BA069 KN
Carburador 2-MIX com capas de
limitação no parafuso regulador
principal (H) e no parafuso regulador da
marcha em vazio (L) e marcação 2-MIX
N Girar o parafuso regulador N Girar o parafuso regulador
Carburador 2 principal (H) no sentido contrário principal (H) sensivelmente no
aos ponteiros do relógio até ao sentido dos ponteiros do relógio até
Carburador sem capas de limitação no encosto – no máx. 3/4 voltas estar apertado bem – girá-lo a
parafuso regulador principal (H) e no seguir 2 voltas no sentido contrário
parafuso regulador da marcha em N Girar o parafuso regulador da
aos ponteiros do relógio
vazio (L) marcha em vazio (L) sensivelmente
no sentido dos ponteiros do relógio N Girar o parafuso regulador da
até estar apertado bem – girá-lo a marcha em vazio (L) sensivelmente
seguir 3/4 voltas no sentido no sentido dos ponteiros do relógio
contrário aos ponteiros do relógio até estar apertado bem – girá-lo a
seguir 1 1/2 voltas no sentido
contrário aos ponteiros do relógio

Regular a marcha em vazio

N Efectuar a regulação standard


N Arrancar o motor, e deixá-lo
aquecer-se

70 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

O motor fica parado na marcha em N Girar o parafuso regulador da Carburador 1


vazio marcha em vazio (L) sensivelmente
N Efectuar a regulação standard
no sentido contrário aos ponteiros
N Girar o parafuso de encosto da Deixar aquecer o motor
do relógio (aprox. 1/4 volta) até que N
marcha em vazio (LA) lentamente
o motor funcione regularmente, e Girar o parafuso regulador
no sentido dos ponteiros do relógio N
que acelere bem principal (H) um pouco no sentido
até que o motor funcione
regularmente – a ferramenta de dos ponteiros do relógio (mais
O número de rotações na marcha em
corte não deve girar-se ao mesmo magro) – no máx. até ao encosto
vazio é irregular
tempo Carburador 2
A regulação da marcha em vazio é
A ferramenta de corte gira-se na marcha demasiado gorda. N Efectuar a regulação standard
em vazio Deixar aquecer o motor
Carburador 1 N
N Girar o parafuso de encosto da N Girar o parafuso regulador da N Girar o parafuso regulador
marcha em vazio (LA) no sentido marcha em vazio (L) sensivelmente principal (H) um pouco no sentido
contrário aos ponteiros do relógio no sentido dos ponteiros do relógio dos ponteiros do relógio (mais
até que a ferramenta de corte fique até que o motor funcione magro) – no máx. 3/4 voltas
parada – continuar a girar depois regularmente, e que acelere ainda
aprox. 1/2 a 1 volta na mesma bem – no máx. até ao encosto
direcção AVISO
Carburador 2
Depois de ter voltado de uma grande
ATENÇÃO N Girar o parafuso regulador da altitude, repor a regulação do
marcha em vazio (L) sensivelmente carburador novamente na regulação
Se a ferramenta de corte não ficar
no sentido dos ponteiros do relógio standard.
parada na marcha em vazio depois de
(aprox. 1/4 volta) até que o motor
ter efectuado a regulação, mandar No caso de uma regulação demasiado
funcione regularmente, e que
reparar o aparelho pelo revendedor magra existe o perigo de danos no
acelere ainda bem
especializado. mecanismo propulsor devido à falta de
Na maioria dos casos também é lubrificantes e ao sobreaquecimento.
O número de rotações na marcha em necessária uma alteração do parafuso
vazio é irregular; má aceleração (apesar de encosto da marcha em vazio (LA)
da modificação da regulação LA) depois de qualquer correcção no
parafuso regulador da marcha em
A regulação da marcha em vazio é
vazio (L).
demasiado magra.
Carburador 1 Correcção da regulação do carburador
N Girar o parafuso regulador da durante empregos numa grande altitude
marcha em vazio (L) sensivelmente
no sentido contrário aos ponteiros Uma pequena correcção pode ser
do relógio até que o motor funcione necessária quando o motor não
regularmente, e que acelere bem – funciona de modo satisfatório:
no máx. até ao encosto
Carburador 2

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 71
português

Controlar a vela de ignição


Vela de ignição
1
N Controlar primeiro a vela de ignição
quando a potência do motor é
insuficiente, quando o motor

000BA045 KN
arranca mal ou quando há
perturbações na marcha em vazio

000BA039 KN
N Substituir a vela de ignição depois
de aprox. 100 horas de serviço – A
ATENÇÃO
com os eléctrodos fortemente
queimados já mais cedo – utilizar N Limpar a vela de ignição suja Com uma vela de ignição com porca de
unicamente velas de ignição ligação separada (1), é imprescindível
desparasitadas e autorizadas pela N Controlar a distância dos atarraxar a porca de ligação na rosca, e
STIHL – vide o capítulo "Dados eléctrodos (A), e reajustá-la em apertá-la bem – perigo de incêndio pela
técnicos" caso de necessidade, o valor para a formação de chispas!
distância – vide o capítulo "Dados
técnicos"
Desmontar a vela de ignição Montar a vela de ignição
N Eliminar as causas para a sujidade
na vela de ignição
N Colocar o interruptor de paragem N Atarraxar a vela de ignição, e fazer
na posição 0 As causas possíveis são: entrar firmemente o encaixe da vela
– Demasiado óleo para motores no de ignição
combustível
1 – Filtro de ar sujo
– Condições de serviço
desvantajosas
232BA081 KN

N Retirar o encaixe da vela de


ignição (1)
N Desatarraxar a vela de ignição

72 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Comportamento da marcha Dispositivo de arranque Guardar o aparelho


do motor
Se o comportamento da marcha do Observar as indicações seguintes para Com intervalos de serviço a partir de
motor não for satisfatório, apesar do aumentar a durabilidade da corda de aprox. 3 meses
filtro de ar limpo e da regulação correcta arranque:
N Esvaziar o depósito de combustível
do carburador, a causa também pode N Puxar a corda unicamente na num local bem ventilado, e limpá-lo
estar no silenciador. direcção de extracção prescrita
N Eliminar o combustível de acordo
Mandar verificar no revendedor para fora
com as prescrições e o meio
especializado se silenciador está sujo N Não deixar deslizar a corda sobre o ambiente
(coqueificação)! canto da condução da corda
N Esvaziar o carburador, senão os
A STIHL recomenda mandar efectuar os N Não puxar a corda mais para fora diafragmas no carburador podem
trabalhos de manutenção e as que descrito colar-se!
reparações num revendedor
especializado da STIHL. N Reconduzir o cabo de arranque no N Retirar a ferramenta de corte,
sentido contrário à direcção de limpá-la e controlá-la Tratar as
extracção, não deixá-lo recuar – ferramentas de corte metálicas com
vide o capítulo "Arrancar / Parar o óleo de protecção.
motor"
N Limpar cuidadosamente o aparelho,
Uma corda de arrranque danificada particularmente as nervuras
deveria ser substituída a tempo pelo cilíndricas e o filtro de ar!
revendedor especializado. A STIHL
N Guardar o aparelho num local seco
recomenda mandar executar os
e seguro – protegê-lo contra a
trabalhos de manutenção e as
utilização não autorizada
reparações unicamente no revendedor
(por exemplo por crianças)
especializado da STIHL.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 73
português

revendedor especializado – a
Afiar as ferramentas de corte STIHL recomenda o revendedor Manter a cabeça de corte
metálicas especializado da STIHL
N Afiar as ferramentas de corte no
Depositar o aparelho a motor
caso de estarem pouco gastos com
uma lima de afiação "Acessórios
especiais" – no caso de um forte
desgaste e de mossas, afiá-las com
um afiador ou mandar efectuá-lo
por um revendedor especializado –
a STIHL recomenda o revendedor
especializado da STIHL

002BA104 KN
N Afiar muitas vezes, tirar pouco: Para
a reafiação simples bastam na
maioria dos casos duas a três
passadas com a lima N Parar o motor
N Depositar o aparelho a motor de tal
1 1 1 modo que o assento para a
ferramenta de corte indique para
cima
002BA113 KN

2 2 2 Substituir o fio de corte

Verificar imprescindivelmente se a
cabeça de corte está gasta antes de
N Afiar uniformemente as alas da substituir o fio de corte.
lâmina (1) – não modificar o
contorno da lâmina principal (2)
ATENÇÃO
Outras indicações de afiação
encontram-se na embalagem da Se forem visíveis fortes vestígios de
ferramenta de corte. Por isto, guardar a desgaste, tem que ser substituída a
embalagem. cabeça de corte completa.
O fio de corte é chamado a seguir
Equilibrar brevemente "Fio".
No volume de fornecimento da cabeça
N Reafiar aprox. 5 vezes, depois de corte estão incluídas Instruções
controlar o desequilíbrio com o ilustradas que mostram a substituição
aparelho equilibrador da STIHL de fios. Por isto, guardar as Instruções
"Acessório especial", e equilibrá-lo para a cabeça de corte num lugar
ou mandar fazer isto pelo seguro.

74 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

N Desmontar a cabeça de corte em N Puxar a caixa das bobinas para


caso de necessidade cima – girá-la no sentido contrário ATENÇÃO
aos ponteiros do relógio – Se forem visíveis fortes vestígios de
Reajustar o fio de corte aprox. 1/6 volta – até à posição de desgaste, tem que ser substituída a
entalhe – e deixá-la voltar cabeça de corte completa.
novamente para trás
STIHL SuperCut As lâminas de corte são chamadas
N Puxar as extremidades dos fios brevemente "Lâminas" a seguir.
O fio é reajustado automaticamente para o exterior
quando o fio tem um comprimento No volume de fornecimento da cabeça
mínimo de 6 cm (2 1/2 in.) – os fios Repetir o processo em caso de de corte estão incluídas Instruções
demasiado compridos são cortados ao necessidade até que as duas ilustradas que mostram a substituição
óptimo comprimento pela faca na extremidades dos fios atinjem a lâmina de lâminas. Por isto, guardar as
protecção. na protecção. Instruções para a cabeça de corte num
STIHL AutoCut Um movimento giratório de entalhe a lugar seguro.
entalhe liberta aprox. 4 cm (1 1/2 in.) de
N Manter o aparelho com o motor a fio. ATENÇÃO
funcionar sobre uma superfície de
relvado – a cabeça de corte tem que É imprescindível parar o motor para
Substituir o fio de corte
girar-se ao mesmo tempo equipar manualmente a cabeça de corte
– senão existe o perigo de ferir-se!
N Tocar com a cabeça de corte no
STIHL PolyCut
chão – o fio é reajustado e reduzido N Desmontar a cabeça de corte
ao comprimento adequado pela Na cabeça de corte PolyCut também
N Substituir a lâmina, como mostrado
faca na protecção pode ser enganchado um fio traçado em
nas Instruções ilustradas
lugar das lâminas de corte.
A cabeça de corte ajusta o fio depois de
N Aplicar novamente a cabeça de
tocar no solo. Observar por isto a STIHL FixCut, STIHL PolyCut
corte
capacidade de corte da cabeça de corte
durante o trabalho. Se se tocar com ATENÇÃO
demasiada frequência com a cabeça de
corte no solo, são cortados pedaços não É imprescindível parar o motor para
utilizados do fio de corte na lâmina. equipar manualmente a cabeça de corte
– senão existe o perigo de ferir-se!
Um reajuste só é efectuado quando as
duas extremidades dos fios têm ainda N Equipar a cabeça de corte com fios
um comprimento mínimo de 2,5 cm traçados, correspondentemente às
(1 in.). Instruções fornecidas
STIHL TrimCut
Substituir a lâmina

ATENÇÃO
É imprescindível parar o motor para STIHL PolyCut
reajustar manualmente o fio – senão Verificar imprescindivelmente se a
existe o perigo de ferir-se! cabeça de corte está gasta antes de
substituir as lâminas de corte.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 75
português

Controlo e manutenção pelo


revendedor especializado
Trabalhos de manutenção

A STIHL recomenda mandar efectuar os


trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente no revendedor
especializado da STIHL.

Cabeçote de aspiração de combustível


no depósito

N Mandar substituir o cabeçote de


aspiração no depósito de
combustível uma vez por ano

Grade pára-chispas no silenciador

N Quando a potência do motor está a


diminuir, mandar rever o
pára-chispas – não existe em todos
os países – no silenciador

76 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Indicações de manutenção e de conservação

depois de qualquer abasteci-

no caso de uma perturbação


As indicações referem-se às condições de emprego normais. Reduzir correspon-

no caso de uma danificação


dentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande

antes de iniciar o trabalho

depois do fim do trabalho

em caso de necessidade
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.

mento do depósito
resp. diariamente

semanalmente

mensalmente

anualmente
Controlo visual (estado,
X X
Máquina completa impermeabilidade)

Limpar X

Cabo de manejo Controlo do funcionamento X X

Limpar X X
Filtro de ar
Substituir X
Controlar X
Bomba manual de combustível (se
existente) Reparação pelo revendedor
X
especializado1)

Controlar X
Cabeçote de aspiração no depósito de
combustível Substituição pelo revendedor
X X X
especializado1)

Depósito de combustível Limpar X X

Controlar a marcha em vazio, a ferra-


menta de corte não deve girar-se ao X X
Carburador mesmo tempo

Reajustar a marcha em vazio X

Reajustar a distância dos eléctrodos X


Vela de ignição
Substituir todas as 100 horas de serviço

Abertura de aspiração para o ar de Controlo visual X


refrigeração Limpar X

Controlo pelo revendedor


X X
especializado1)
Pára-chispas2) no silenciador
Limpeza resp. substituição pelo reven-
X X
dedor especializado1)

Parafusos e porcas acessíveis (com a


Reapertar X
excepção dos parafusos reguladores)

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 77
português

depois de qualquer abasteci-

no caso de uma perturbação


As indicações referem-se às condições de emprego normais. Reduzir correspon-

no caso de uma danificação


dentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande

antes de iniciar o trabalho

depois do fim do trabalho

em caso de necessidade
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.

mento do depósito
resp. diariamente

semanalmente

mensalmente

anualmente
Controlo visual X X

Ferramenta de corte Substituir X

Controlar o assento firme X X

Ferramenta de corte metálica Afiar X X


Autocolante de segurança Substituir X
1) A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
2)
Só existe dependentemente do país

78 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

estes trabalhos de manutenção, tem Peças de desgaste


Minimizar o desgaste, e que encarregar um revendedor
evitar os danos especializado.
Algumas peças do aparelho a motor são
A observação das prescrições destas A STIHL recomenda mandar efectuar os submetidas a um desgaste normal
Instruções de serviço evita um desgaste trabalhos de manutenção e as mesmo quando são utilizadas conforme
excessivo e danos no aparelho. reparações unicamente no revendedor o previsto, e têm que ser substituídas a
especializado da STIHL. Aos tempo, consoante o tipo e o período de
A utilização, a manutenção e a
revendedores especializados da STIHL uso. A isto pertencem entre outros:
armazenagem do aparelho têm que ser
são oferecidas regularmente instruções,
efectuadas com tanto cuidado como – As ferramentas de corte (todos os
e são postas à sua disposição
descrito nestas Instruções de serviço. tipos)
informações técnicas.
O próprio utilizador responsabiliza-se – As peças de fixação para as
Se estes trabalhos não forem
por todos os danos causados pela ferramentas de corte (prato de
efectuados ou efectuados
não-observação das indicações de marcha, porca, etc.)
impropriamente, podem apresentar-se
segurança, manejo e manutenção. Isto
danos pelos quais o próprio utilizador – As protecções das ferramentas de
é sobretudo válido para:
tem de responsabilizar-se.Trata-se corte
– As modificações no produto não entre outros dos danos seguintes:
autorizadas pela STIHL – A embreagem
– Danos no mecanismo propulsor
A utilização de ferramentas ou – O filtro (para o ar, o combustível)
– devido a uma manutenção não
acessórios que não são realizada a tempo ou realizada – O dispositivo de arranque
autorizados, nem apropriados para insuficientemente (por exemplo o
– A vela de ignição
o aparelho ou que são de menor filtro de ar e o filtro de combustível),
qualidade a uma falsa regulação do
– A utilização não conforme o carburador ou a uma limpeza
previsto do aparelho insuficiente da condução do ar de
refrigeração (fendas de aspiração,
– A utilização do aparelho durante nervuras cilíndricas)
competições de desporto ou de
concursos – Danos causados pela corrosão e
outros danos consecutivos devido a
– Os danos consecutivos devido à uma armazenagem não adequada
utilização do aparelho com peças
defeituosas – Danos no aparelho devido à
utilização de peças de reposição de
qualidade inferior
Trabalhos de manutenção

Todos os trabalhos mencionados no


capítulo "Indicações de manutenção e
de conservação" têm que ser
efectuados regularmente. Quando o
utilizador não pode efectuar ele próprio

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 79
português

Peças importantes

1 Bomba manual de combustível


3 2 Parafusos reguladores do
carburador
7
1 4 3 Encaixe da vela de ignição
6 4 Cabo de arranque
2
8 5 Silenciador (dependentemente do
país com pára-chispas)
5 6 Acelerador
7 Corrediça combinada
15
9 13 8 Bloqueio do acelerador
11 9 Tubo do punho para duas mãos
12 14 10 Apoio do cabo
20
11 Olhal de suporte
10 16 12 Suporte dos tirantes de gás
13 Alavanca da válvula de arranque
# 14 Tampa do filtro de ar
17
15 Tampa do depósito
18 16 Depósito
17 Apoio do aparelho
21
20 19 11 8 18 Cabo circular
19 Arco (limitador do passo, existente
dependentemente do país)
20 Haste
233BA042 KN
6
21 Interruptor de paragem
# Número da máquina

80 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

FS 55 2-MIX
Dados técnicos
Cilindrada: 27,2 c.c.
Diâmetro do cilindro: 34 mm
Mecanismo propulsor Curso do êmbolo: 30 mm
2 Potência segundo 0,75 KW
Motor a dois tempos, monocilíndrico ISO 8893: (1,0 CV) com
8500 1/min
3 FS 55 Número de rotações
1
da marcha em vazio: 2800 1/min
Cilindrada: 27,2 c.c.
Número de rotações
Diâmetro do cilindro: 34 mm
de ajuste (valor
Curso do êmbolo: 30 mm nominal): 10000 1/min
Potência segundo 0,75 KW (1 CV) Número máx. de
5 4 ISO 8893: com 7000 1/min rotações do eixo de
002BA270 KN

Número de rotações depressão (assento


da marcha em vazio: 2800 1/min da ferramenta de
Número de rotações corte): 8100 1/min
1 Cabeça de corte de ajuste (valor
2 Protecção unicamente para as nominal): 9500 1/min Sistema de ignição
cabeças de corte Número máx. de
3 Lâmina rotações do eixo de Volante magnético manobrado
4 Protecção unicamente para as depressão (assento electronicamente
da ferramenta de
lâminas para cortar erva
corte): 7700 1/min Vela de ignição Bosch WSR 6 F,
5 Lâmina para cortar erva (desparasitada): NGK BPMR 7 A
Distância dos
eléctrodos: 0,5 mm

Sistema de combustível

Carburador de diafragma, insensível à


posição, com bomba de combustível
integrada

Conteúdo do
depósito de
combustível: 330 c.c. (0,33 l)

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 81
português

Peso Nível da potência sonora Lw segundo Informações para cumprir o decreto


ISO 22868 REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site
www.stihl.com/reach
não abastecido, sem ferramenta de com cabeça de corte
corte nem protecção FS 55 com cabo para duas
FS 55: 5,0 kg mãos: 108 dB(A)
FS 55 2-MIX: 5,1 kg FS 55 R: 108 dB(A)
FS 55 C: com o com ferramenta de corte
ErgoStart: 5,2 kg metálica
FS 55 R: 4,8 kg FS 55 com cabo para duas
FS 55 R 2-MIX: 4,9 kg mãos: 107 dB(A)
FS 55 RC: com o FS 55 R com arco: 107 dB(A)
ErgoStart: 5,0 kg
Valor de vibração ahv,eq segundo
ISO 22867
Valores sonoros e valores de vibração
Cabo da Cabo da
A marcha em vazio e o número máximo com cabeça de mão à mão à
nominal de rotações são considerados corte esquerda direita
igualmente para averiguar os valores FS 55 com cabo
sonoros e os valores de vibração. para duas mãos: 5,5 m/s2 5,5 m/s2
As demais indicações para cumprir a FS 55 R: 8,5 m/s2 8,5 m/s2
norma da entidade patronal referente à Cabo da Cabo da
vibração 2002/44/CE vide no site com ferramenta mão à mão à
www.stihl.com/vib de corte metálica esquerda direita
Nível da pressão sonora Lpeq segundo FS 55 com cabo
ISO 22868 para duas mãos: 6,8 m/s2 5,6 m/s2
FS 55 R com
com cabeça de corte arco: 8,0 m/s2 9,0 m/s2
FS 55 com cabo para duas O factor K segundo RL 2006/42/CE é
mãos: 95 dB(A) de 2,5 dB(A) para o nível da pressão
FS 55 R: 95 dB(A) sonora e o nível da potência sonora; o
com ferramenta de corte factor K segundo RL 2006/42/CE é de
metálica 2,0 m/s2 para o valor de vibração.
FS 55 com cabo para duas
mãos: 94 dB(A) REACH
FS 55 R com arco: 94 dB(A)
REACH designa um decreto CE para
registar, avaliar e autorizar produtos
químicos.

82 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
português

Meios auxiliares de afiação para


Acessórios especiais ferramentas de corte metálicas Indicações de reparação
– Limas chatas de afiação, para as
posições 7 a 9 Os utilizadores deste aparelho devem
Ferramentas de corte
unicamente efectuar os trabalhos de
– Aparelho equilibrador STIHL, para manutenção e de conservação
as posições 7 a 9 descritos nestas Instruções de serviço.
Cabeças de corte
As demais reparações devem
Peças de fixação para as ferramentas
1 STIHL SuperCut 20-2 unicamente ser efectuadas pelos
de corte metálicas
2 STIHL AutoCut C 25-2 revendedores especializados.
3 STIHL AutoCut 25-2 – Prato de pressão
A STIHL recomenda mandar efectuar os
4 STIHL TrimCut 31-2 – Arruela de pressão trabalhos de manutenção e as
5 STIHL FixCut 25-2 reparações unicamente pelo
– Prato de marcha
revendedor especializado da STIHL.
6 STIHL PolyCut 20-3
– Porca Aos revendedores especializados da
Ferramentas de corte metálicas STIHL são oferecidas regularmente
Outros acessórios especiais instruções, e são postas à disposição
7 Lâmina para cortar erva 230-2 Informações técnicas.
8 Lâmina para cortar erva 230-4 Durante as reparações, aplicar
– Óculos de protecção
9 Lâmina para cortar erva 230-8 unicamente as peças de reposição
– Arco (limitador do passo) autorizadas pela STIHL para este
ATENÇÃO – Cinto de suporte aparelho, ou as peças tecnicamente
similares. Utilizar unicamente as peças
Só utilizar as ferramentas de corte – Chave combinada de reposição de alta qualidade. Senão
dependentemente das indicações no pode existir o perigo de acidentes ou de
– Pino
capítulo "Combinações autorizadas de danos no aparelho.
ferramenta de corte, protecção, cabo, – Chave de fenda angular
cinto de suporte". A STIHL recomenda utilizar as peças de
– Chave de fenda do carburador
reposição originais da STIHL.
Acessórios especiais para as – STIHL ElastoStart (corda de
As peças de reposição originais da
ferramentas de corte arranque com cabo) para aparelhos
STlHL podem ser reconhecidas pelo
sem ErgoStart
– Fio de corte para as cabeças de número da peça de reposição da STIHL,
corte, para as posições 1 a 6 – Massa lubrificante para pelo emblema { e
engrenagens da STIHL eventualmente pelo símbolo para as
– Corpo de bobinas com fio de corte,
peças de reposição da STlHL K (o
para as posições 1 a 4 As informações actuais referentes a
símbolo também pode estar só em
estes acessórios especiais e a outros
– Facas plásticas, jogo de pequenas peças).
acessórios especiais podem ser
12 unidades, para a posição 6
adquiridas no revendedor especializado
– Protecção de transporte, para as da STIHL.
posições 7 a 9

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 83
português

O ano de construção e o número da


Eliminação Declaração de conformidade máquina são indicados no aparelho.
CE
Waiblingen, 11.11.2013
Observar as prescrições específicas ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
nos diferentes países para a eliminação. Badstr. 115
D-71336 Waiblingen em exercício
certifica que a

Construção: Foice a motor


Marca de fábrica: STIHL
Tipo: FS 55

000BA073 KN
Thomas Elsner
FS 55 C
FS 55 C-E Director do management dos grupos de
produtos
FS 55 R
Os produtos da STIHL não devem ser
deitados no lixo doméstico. Fazer com FS 55 RC
que os produto da STIHL, a bateria, os FS 55 RC-E
acessórios e a embalagem sejam Identificação de série: 4140
reutilizados ecologicamente. Cilindrada: 27,2 c.c.
As informações actuais referentes à corresponde às prescrições em
eliminação podem ser adquiridas no conversão das normas 2006/42/CE,
revendedor especializado da STIHL. 2004/108/CE e 2000/14/CE, e foi
desenvolvida e fabricada de acordo com
as normas seguintes:
EN ISO 11806, EN 55012,
EN 61000-6-1
Para averiguar o nível da potência
sonora medido e garantido procedeu-se
segundo a norma 2000/14/CE, anexo V,
ao aplicar a norma ISO 10884.
Nível da potência sonora medido

108 dB(A)
Nível da potência sonora garantido

110 dB(A)
Depósito da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung

84 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
0458-233-8421-F
spanisch / portugiesisch
E P

www.stihl.com

*04582338421F*
0458-233-8421-F

También podría gustarte