Cuna Térmica - MATRIX SC - Manual de Uso - Rev 07 - Dic-07

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 75

CUNA TÉRMICA

MATRIX SC

MANUAL DEL USUARIO


CUNA TÉRMICA
MATRIX SC

Manual del Usuario

Diciembre 2007

Revisión -07
Ninguna parte de este manual o puede ser copiado o puede transmitirse
por cualquier medio o para cualquier propósito sin la autorización escrita de
OLIDEF CZ Indústria e Comércio del Aparelhos Hospitalares Ltda.
Este equipo ha sido diseñado, desarrollado y fabricado exclusivamente por
Olidef CZ - Indústria e Comércio del Aparelhos Hospitalares Ltda.

OLIDEF cz Indústria e Comércio de Aparelhos Hospitalares Ltda.


Av. Patriarca, 2223 – Ribeirão Preto – CEP 14031-580 – São Paulo – Brasil
CGC MF 55.983.274/0001-34
Inscripción Estadual 582.013.221.111

Teléfono: +55 (16) 3637.3600


Fax: +55 (16) 3637.1741
Indústria Brasilera

Cuna Térmica Matrix SC


Registro en ANVISA n°: AM-10.227.180.023

Responsable Técnico: Eduardo Gouveia Monteiro


CREA 153869/SP

Representante en la Unión Europea:


OBELIS S.A.
Av.Tervuren, 34 bte 44, B-1040, Bruxelas, Bélgica

Olidef CZ Industria y Comercio de Aparatos Hospitalarios Ltda. Declara que


este producto está en conformidad con las directivas del Consejo Europeo
93/42/EEC relativas a equipos médicos, cuando fueren utilizados de
acuerdo con las instrucciones indicadas por los manuales del usuario y
técnico.

2
ÍNDICE
Capítulo 1 – Introducción.......................................................................... 04
1.1 – Definiciones......................................................................... 04
1.2 – Advertencias y Precauciones.............................................. 04
1.3 – Precauciones de la Cuna Térmica...................................... 07
1.4 – Símbolos…......................................................................... 08
1.5 – Resumen de las Alarmas………......................................... 11
1.6 – Declaraciones y Advertencias impresas en la cuna…… 13

Capítulo 2 – Informaciones sobre la Cuna Térmica Matrix................... 15


2.1- Principio físico...................................................................... 15
2.2- Manual del usuario............................................................... 16
2.3- Componentes de la Cuna Térmica....................................... 16
2.4- Instalación del equipo........................................................... 19

Capítulo 3 – Operación de la Cuna Térmica Matrix................................. 21


3.1 – Controles e indicadores.................................................... 21
3.2 – Sensor del RN..................................................................... 24
3. 3 – Activando la Cuna Térmica Matrix.................................... 26
3.4 – Utilización del modo automático......................................... 27
3.5 – Utilización del modo manual.............................................. 28
3.6 – Contador apgar................................................................. 31
3.7 - Bloqueo del teclado........................................................... 31
3.8 – Uso de la Cuna del RN....................................................... 32
3.9 – Alarmas.............................................................................. 34
3.10– Pruebas de Operación…................................................... 38

Capítulo 4 – Partes del equipo................................................................ 39

Capítulo 5 – Limpieza y mantenimiento.................................................... 59


5.1 – Limpieza.............................................................................. 59
5.2 – Asepsia............................................................................... 61
5.3 – Mantenimiento..................................................................... 61

Capítulo 6 – Solucionando Problemas...................................................... 66

Capítulo 7 – Especificaciones técnicas..................................................... 68

Capítulo 8 – Garantía................................................................................ 71

3
1 - INTRODUCCIÓN
1.1- DEFINICIONES
Antes de usar la Cuna Térmica Matrix SC y sus accesorios, por favor lea
cuidadosamente estas definiciones:

Notas de Advertencias
ADVERTENCIA
- Con una ADVERTENCIA, se advierte la posibilidad de causar daños y
perjuicios físicos al pequeño paciente o usuario, si un cierto procedimiento
no se lleva a cabo correctamente.

Nota de Cuidado:
CUIDADO:
La información descrita como Cuidado indica la posibilidad de dañar el
equipo, en caso el procedimiento descrito en el manual no sea
correctamente ejecutado.

Nota:
La información descrita como NOTA se utiliza para aclarar o detallar
procedimientos e instrucciones.

1.2 – ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES


Antes de usar la Cuna Térmica Matrix SC, lea cuidadosamente las notas
de advertencia contenidas en este capítulo.

- Seguridad del paciente y usuario


ADVERTENCIA –
- La Cuna Térmica Matrix SC sólo debe ser usada por personal
especializado bajo la guía de personal médico calificado y familiarizado con
los riesgos y beneficios actualmente conocidos sobre la utilización de las
Cunas térmicas en pacientes recién nacidos.
- Los operadores de cada equipo deben estar familiarizados con el
funcionamiento del equipo y los efectos que pudieran causar a los
pacientes.
- No se recomienda usar esta cuna térmica en presencia de gases
anestésicos y otros materiales inflamables, así como algunos liquidos de
limpieza.
- La Cunas Térmicas pueden aumentar la pérdida de agua de los pacientes
imperceptiblemente.
4
- Trabe las ruedas de la Cuna Térmica antes de usarla.
- Es esencial la supervisión de la temperatura del recién nacido por parte
del operador de la Cuna. No es recomendable dejar desatendido al recién
nacido mientras se encuentre en la Cuna.
- La Cuna Térmica no puede distinguir entre un aumento en la temperatura
interna del cuerpo con una piel fría (fiebre) y una temperatura del piel o
interna del cuerpo baja (hipotermia). Se recomienda supervisar
continuamente la temperatura del paciente.

- Electricidad
ADVERTÊNCIA
Antes de conectar cualquier equipo adicional al paciente, asegúrese de que
sea eléctricamente seguro.
Antes de encender el equipo, verifique si el suministro de energía es
continuo, si el aterramiento eléctrico es confiable y si las instalaciones son
adecuadas para utilización hospitalaria.
Utilice un regulador de voltaje si existe la posibilidad de oscilaciones en la
red eléctrica por encima del rango determinado en el capítuo
especificaciones técnicas.
Existe riesgo de choque eléctrico en las partes internas del equipo,
asegúrese que las revisiones, calibraciones y mantenimiento del equipo
sean realizados por personal calificado y autorizado.
Utilice únicamente cables eléctricos originales. No use adaptadores/cables
no suministrados por la fábrica o sus representantes autorizados. No utilice
la Cuna Térmica Matrix SC si el equipo no está conectado a una red
eléctrica debidamente aterrada.

- Sistema de Calefacción
ADVERTENCIA
- Asegure que exista un espacio libre de al menos 30 centímetros encima
del radiador de calor.
- Equipos usados en conjunto con la Cuna Térmica, tales como Unidades
de Fototerapia o calentadores de colchones pueden afectar la operación de
la Cuna Térmica, alterando la distribución de calor en la cuna.
- Nunca coloque cualquier objeto encima del radiador de calor.
- No toque las superficies de metal del radiador de calor.
- El equilibrio térmico del recién nacido puede verse afectado por las
condiciones del medio ambiente. No exponga la Cuna Térmica Matrix SC a
la luz del sol, próxima de otras fuentes de calor y cerca de corrientes de
aire.
5
- Cuna del paciente
ADVERTÊNCIA
- La inclinación de la cuna del paciente (posición Trendelenburg / reverso),
con referencia a la posición horizontal, puede afectar el desempeño de la
Cuna Térmica SC, modificando la distribución de calor encima de la cama.
- Inspeccione regularmente las barandas laterales de acrílico de la cuna del
paciente. No utilice o transporte el equipo sin que las barandas laterales
estén debidamente fijadas en la posición vertical, pues pudiera haber
riesgo de caída del recién nascido.
- No deje al paciente desatendido en la Cuna Térmica Matrix SC en caso
de activación de cualquier alarma.

- Sensor de Piel
ADVERTÊNCIA
- La Cuna Matrix no puede medir o controlar la temperatura de la piel del
paciente si el sensor de piel no está colocado correctamente en el
paciente.
- Verifique regularmente si el sensor del RN y la cinta adhesiva están
colocados apropiadamente en la piel del paciente.
- Asegúrese que el sensor siempre esté en contacto directo con la piel del
bebé.
- La Temperatura rectal no es apropiada para controlar la emisión de calor
de la Cuna Matrix.
- Use sólo sensores de piel suministrados directamente por Olidef CZ o por
las oficinas de Soporte Técnico Autorizados.
- Nunca coloque cualquier obstáculo entre la cuna térmica y el sensor de
piel, solo la cinta adhesiva para sujetar el sensor.
- El calentamiento del paciente se verá obstruido si éste se envuelve en un
manto o colcha.

6
- Cargas máximas de la Cuna y accesorios
ADVERTENCIA
- No exceda las cargas máximas indicadas en este manual.
- Antes de colocar cualquier accesorio en los soportes, verificar si están
bien ajustados.
- Cargas máximas:
Cuna del Recién Nacido: 10 kg
Bandejas para equipos de monitoreo: 10 kg
Bandeja intermediaria: 10 kg
Soporte para suero: 3 kg

- Limpieza y Mantenimiento
ADVERTÊNCIA
- Sólo personal técnico autorizado debe realizar el mantenimiento del
equipo y los procedimientos de calibración.
- Para prevenir la posibilidad de quemaduras mientras sean realizados los
procedimientos de mantenimiento y limpieza, asegúrese que la pantalla
reflectora de calor y la rejilla de protección de la Cuna Térmica Matrix SC
no estén calientes.
- Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica mientras sea efectuada la
limpieza y los procedimientos de mantenimiento, desconecte el equipo de
la red eléctrica.
- Verifique que el suministro de oxígeno y aire comprimido de la Cuna
Térmica y sus accesorios están cerrados antes de llevar a cabo la limpieza
y los procedimientos de mantenimiento. Puede haber riesgo de fuego y
explosión si el mantenimiento o la limpieza de la Cuna Térmica Matrix SC
se llevan a cabo en un ambiente de atmósfera rica en oxígeno.

1. 3 - CUIDADOS CON LA CUNA TÉRMICA


Lea cuidadosamente las siguientes indicaciones antes de usar la Cuna
Térmica Matrix SC y sus accesorios.

CUIDADO:
- No coloque cualquier pieza de la Cuna Térmica Matrix SC para
esterilización en una autoclave.
- Desconecte el sensor de piel del panel de control sujetándolo a través del
conector. No aplique fuerza excesiva al cable del sensor durante su
utilización o durante la limpieza y procedimientos de inspección.

7
- No retire el sensor de piel del paciente halando el cable con fuerza. Tal
procedimiento puede dañar el sensor y causar incomodidad o irritación al
paciente.
- No use solventes o soluciones de limpieza abrasivas para limpiar las
superficies de la Cuna Térmica Matrix. El uso de alcohol en las superficies
acrílicas puede causar su resecamiento, volviéndolas opacas.
- No exponga las superficies acrílicas y plásticas a lámparas de radiación
ultravioleta, estas fuentes de luz puede causar resecamiento de los
materiales.
- Antes de aplicar soluciones de limpieza en las superficies de la Cuna
Térmica Matrix, verifique que no sean agresivos al plástico, pintura o
superficies cromadas. En caso de la duda, consulte a su proveedor.
- Desconecte y mantenga lejos el suministro del oxígeno durante los
procedimientos de limpieza de la Cuna Térmica Matrix.

1.4 – SIMBOLOS
Lea y entienda los significados de estos símbolos antes de usar la Cuna
Matrix SC.

Apagado – Solo parte del equipo

Encendido – Solo parte del equipo

Equipo tipo BF

Atención – Refiérase al manual del


usuario o documentos anexos

Silencia Alarma sonora

8
Encendido (Sin Conexión Eléctrica)

Encendido (Con Conexión Eléctrica)

Aumento del Rango Deseado

Disminución del Rango Deseado

Terminal de Tierra

Iluminación Auxiliar

Modo automático

Modo manual

Termómetro

Calefacción

Alarma

9
Temperatura alta

Temperatura baja

Embalaje:
Las figuras abajo indicadas son utilizadas para identificar los símbolos del
embalaje de la Cuna Térmica Matrix SC.

Aleje de la lluvia.
Mantenga esta caja alejada de la
lluvia.

Frágil.
El embalaje posee contenido frágil y
debe ser manejado con cuidado.
Este lado hacia arriba.
La posición de estas flechas indica
la posición correcta para el
transporte, manejo y almacenaje.
Rango de Temperatura
Máxima (50°C) y mínima (0°C)
Temperatura tolerada para el
transporte y almacenamiento.

Aleje de la luz solar.


Este equipo no debe ser expuesto a
la luz solar.

Pila máxima de 4 cajas


No sobrepase la cantidad
especificada.

10
1.5 – RESUMEN DE LAS ALARMAS
Antes de usar la Cuna Térmica Matrix SC, lea cuidadosamente las
informaciones contenidas en este artículo:
ALARMA MODO CAUSA EFECTO
La unidad Matrix SC
La calefacción es
ha mantenido su
Sobrecarga Manual reducida
potencia al 100% por
automáticamente
más de 10 min.
El equipo se apagó y
El suministro eléctrico
la alarma está
Suministro Manual ha sido interrumpido
encendida hasta que
interrumpido Automático mientras el equipo se
normalice el
encontraba operando
suministro eléctrico
El irradiador fue
Irradiador
Manual colocado fuera de su La calefacción se
fuera de
Automático posición normal de apagó
lugar
funcionamiento
La calefacción se
El sistema de
apagó y el aparato
calefacción ha
Falla de Manual sólo volverá a su
Calentamiento
descubierto una
Automático funcionamiento
activación incorrecta
normal si se reinicia
de la resistencia
de nuevo.
El sensor fue
desconectado durante
Sensor su utilización o cuando La calefacción se
Automático
desconectado el sensor se apagó
desconectó del
paciente
El sensor hace una
lectura fuera del rango
Falla del normal o esta El equipo desactivó
Automático
Sensor descalibrado o la calefacción
presenta algún
desperfecto
La Temperatura del
Baja RN está 1°C por La calefacción sigue
Automático
Temperatura debajo de lo activa
programado
11
La Temperatura del RN
está 1°C por encima de lo
La calefacción fue
Alta programado o cuando la
Automático completamente
Temperatura potencia máxima esta
desactivada
accionada durante 15
minutos consecutivos
La indicación de peso
es apagada hasta
Manual Indica que el peso que la carga sobre a
Exceso de
Automático colocado sobre la balanza balanza sea reducida
peso
supera los 10 kg o hasta que la tara
sea ajustada
correctamente
Indica que la tara de la
balanza fue realizada de
Alivio de Manual
modo incorrecto,
peso Automático
ocasionando una falsa
lectura (peso negativo)
Falla en el Manual Indica que el sistema Apaga la calefacción
sistema Automático electrónico del panel de e inhibe el
control presenta un mal funcionamiento de la
funcionamiento Cuna Térmica

- Accionamiento de las alarmas:


ADVERTÊNCIA
Vea o capítulo 3.8 – Alarmas, para informaciones completas sobre el
funcionamiento de las alarmas, causas, medidas recomendadas y pruebas
de funcionamiento.

- Verificación de las Alarmes:


NOTA:
El Ítem 3.8.2 explica en detalles como el usuario puede verificar el correcto
funcionamiento de las alarmas.

12
- Accionamiento de las alarmas:
ADVERTÊNCIA
Vea o capítulo 3.8 – Alarmas, para informaciones completas sobre el
funcionamiento de las alarmas, causas, medidas recomendadas y pruebas
de funcionamiento.

- Verificación de las Alarmes:


NOTA:
El Ítem 3.8.2 explica en detalles como el usuario puede chequear el
correcto funcionamiento de las alarmas.

1.6 – INFORMACIONES IMPRESAS EM LA CUNA TRÉRMICA MATRIX

Encienda la Cuna Matrix SC y seleccione el porcentaje de


calor deseado; espere por el precalentamiento antes de
acomodar al recién nacido. Mantenga una supervisión
rutinaria de la temperatura del recién nacido.

Evite colocar la Cuna Matrix SC cerca de fuentes de calor y


mantenga la temperatura ambiente entre los 18°C y 30°C.

No use soluciones inflamables cerca de la Cuna Matrix SC: el


éter, alcohol o anestésicos inflamables junto a una atmósfera
rica en oxígeno puede causar fuego o una explosión. Al
administrar oxígeno al paciente, debe usarse un analizador de
oxígeno.

En caso de necesaria la administración de oxigeno o


medicamentos, estos deberán ser prescrito por un médico
encargado calificado y administrado por personal
debidamente entrenado.

Para limpieza y asepsia, refiérase al manual de instrucciones.


Vea la información extensa en el capítulo 5.

Proteja siempre los ojos del recién nacido.

13
Efectos Fisiológicos:
Al ajustar el funcionamiento en alta potencia en el modo
Manual puede calentar rápidamente al recién nacido, pero
pudiera calentar peligrosamente la piel del paciente.
La radiación infrarroja invisible, producida por la Cuna
Térmica Matrix SC, puede causar una pérdida de agua
imperceptible del paciente.

La activación de la alarma de la carga excesiva en el modo


manual reduce automáticamente la potencia a un 20%,
manteniendo un nivel inferior a los10µW/cm², reduciendo la
posibilidad de riesgos al paciente.
Los riesgos relatados en la literatura médica, relativos a la
exposición de los seres humanos a la luz infrarroja son:
quemaduras de piel cutánea, opacidad e inflamación de la
córnea, opacidad del cristalino (cataratas), lesiones en la
retina e inflamación de la piel.

Contador Apgar
Para ajustar el tiempo, mantenga la tecla Silencia Alarma
presionada por 3 segundos. A través de las teclas de ajuste de
rango seleccione el tiempo deseado. Luego de 3 segundos,
presione la tecla Silencia Alarma para iniciar el conteo. Para
re-iniciar el conteo del tiempo, presione la tecla Silencia
Alarma. Para no utilizar el contador APGAR, seleccione el
tiempo en 0:00.

.
ajuste de rengo silencia alarma
La rejilla de protección del radiador y el elemento calefactor
pueden estar calientes. No los toque. Potencia del elemento
calefactor: 580W.
Consulte él capitulo 5 – Limpieza y mantenimiento
Lámpara auxiliar.
Vea el ítem 4 – Controles e indicadores para mayores
informaciones
Limpiar las partes de acrílico solamente con jabón neutro y
agua. Consulte el capítulo 5 – Limpieza y mantenimiento
14
Sentido de rotación. Vea el capítulo 4 – Partes del equipo.

El equipo no debe ser inclinado con los soportes y


bandejas cargadas

2 – INFORMACIONES SOBRE LA CUNA TÉRMICA MATRIX


Las Cunas Térmicas Matrix SC han sido desarrolladas para proporcionar
una apropiada temperatura a los recién nacidos en sus primeras semanas
de vida.
El equipo tiene dos modos de funcionamiento: Automático y Manual.
En el modo automático, la Cuna Matrix SC proporciona un control estable
de la temperatura del RN por medio del ajuste automático de la potencia de
calentamiento, compensando las variaciones de las condiciones
ambientales y fisiológicas. Este proceso automático es realizado por un
microprocesador que mide y actualiza la lectura de la temperatura del RN
en tiempo real, suministrando la exacta e inmediata cantidad de calor para
el paciente, manteniendo la temperatura con una variación mínima con
relación al valor programado.
En el modo manual, la Cuna Térmica Matrix SC ofrece una cantidad de
calor predeterminada, dando la posibilidad al operador de ajustar la
potencia necesaria para el mantenimiento de la temperatura adecuada del
paciente.

2.1- PRINCIPIO FÍSICO


La Cuna Matrix SC ofrece soporte térmico a través del direccionamiento de
luz infrarroja invisible al cuerpo del recién nacido. La fuente de esa luz
infrarroja es una resistencia eléctrica (calefactor), revestida en material
aislante (cuarzo), la cantidad de energía emitida es determinada por el
operador de la cuna o automáticamente, cuando el sensor de piel está
conectado al panel de control de la cuna.

15
2.2 MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA
Este manual del usuario debe ser totalmente leído y todas las
informaciones, advertencias y notas deberán ser comprendidas por el
personal que irá a trabajar con la Cuna Térmica Matrix SC.

CUIDADO:
Antes de ejecutar cualquier procedimiento de limpieza o mantenimiento lea
cuidadosamente el capítulo 5 de este manual de instrucciones.

2.3- COMPONENTES DE LA CUNA TERMICA MATRIX SC (figura 2.1)

Vea las figuras 2.1 y 2.2

1 Sistema de Calor Irradiante


2 Soporte para Monitor
3 Cama del recién nacido RN
4 Botón para inclinar la Cuna
5 Bandeja para Rayos X
6 Columna de la cuna
7 Bandeja Inferior
8 Gabinete
9 Base
10 Ruedas
11 Panel de Control
12 Soporte para Suero
13 Sujetador para transporte
14 Columna de la Cuna Matrix SC
15 Sensor del RN
16 Base para fijar las bandejas
17 Cable de conexión eléctrica

16
Figura 2.1

17
Figura 2.2

18
2.4- INSTALACIÓN DEL EQUIPO

Se recomienda que la instalación y ensamblaje de la Cuna Térmica Matrix


SC sean realizados por un técnico autorizado por Olidef Cz, siguiendo las
indicaciones de la figura 2.3.

La Cuna Térmica Matrix SC está compuesta por dos piezas principales que
deben ser acopladas, obedeciendo la siguiente secuencia de montaje:

1 – Conectar los cables eléctricos de la columna del sistema calefactor de


la Cuna Matrix (1) con los terminales de los cables que suben de la
columna de la base del equipo, observando los colores de los cables y
uniéndolos.
2 – Unir y fijar las dos columnas (3 e 4), utilizando los cuatro tornillos de
fijación (6) con sus arandelas.
3 – Encajar los soportes para monitores (9) en las bases laterales (10) de
la columna del sistema calefactor.
4 – Conecte el cable de conexión eléctrica en la base inferior de la columna
en la red eléctrica.
5 – Verifique que la red eléctrica posea un sistema de tierra confiable, en
caso contrario no utilice la Cuna Matrix SC.

19
Figura 2.3

20
3 - OPERACIÓN DE LA CUNA TÉRMICA MATRIX SC
3.1 – CONTROLES E INDICADORES

- Panel posterior:

Figura 3.1

El panel posterior se ubica en la parte inferior de la columna, y en él están


localizados los fusibles de protección (F1 y F2), llave general con indicador
luminoso y enchufe para entrada de la energía.

21
- Panel de control:

Figura 3.2
22
1 Tecla Enciende / Bloqueo de Teclado
2 Tecla Apaga
3 Display Alfanumérico
4 Led indicador de calentamiento
5 Tecla de accionamiento de la lámpara auxiliar
6 Tecla de ajuste (reducción)
7 Tecla de ajuste (elevación)
8 Led indicador de alarma
9 Tecla silencia alarma
10 Entrada para el sensor de temperatura
11 Led indicador del modo manual
12 Led indicador del modo automático
13 Led indicador de temperatura baja
14 Led indicador de temperatura alta
15 Led indicador de equipo energizado

- Teclas del módulo de control

ENCIENDE / BLOQUEO DE
TECLADO
A través de esta tecla, el operador
puede encender la cuna Matrix y
bloquear el teclado

APAGA
A través de esta tecla, el operador
puede apagar el equipo

AJUSTE

A través de estas teclas, el operador puede ajustar la potencia de


calentamiento a la temperatura deseada.

23
SILENCIA ALARMA

El accionamiento de esa tecla permite que el operador inhiba el bip


intermitente producido por una condición de alarma durante un período de
10 minutos. En el caso de accionamiento de otra alarma el bip volverá a
ser emitido por el equipo.
Las alarmas FALTA DE ENERGÍA EN LA RED y FALLA EN EL
CALENTAMIENTO no pueden ser silenciadas por ésta tecla.
Es importante que el operador del equipo verifique siempre la causa del
accionamiento de cualquiera de las alarmas.

LÂMPARA AUXILIAR

El sistema de iluminación auxiliar de la Cuna Matrix SC es accionado a


través de la tecla LAMPARA AUXILIAR. Presionando una vez esa tecla, la
iluminación será encendida, presionando esa tecla nuevamente, la
iluminación será apagada.

3.2 –SENSOR DEL RN

El sensor del RN (Figura 3.3) mide la temperatura de la piel del paciente,


proporcionando una lectura precisa y confiable. El contacto térmico
adecuado del sensor con la piel del recién nacido es esencial para la
lectura correcta de la temperatura del paciente. En caso ese contacto no
sea perfecto, puede ocurrir una falsa lectura de la temperatura.

Figura - 3.3 Sensor del RN


1- Sensor de piel
2- Cable
3- Conector
24
Método de utilización del sensor de piel:
1 – Lave con cuidado y seque la piel del paciente donde será fijado el
sensor (sobre el abdomen o en la espalda, en caso el infante esté acostado
boca abajo).
2 – Coloque el sensor de piel sobre la región abdominal del paciente y fíjelo
utilizando un adhesivo no alergénico.
3 - Certifíquese que el sensor esté en contacto con la piel del paciente.
4 - El conector del sensor de piel debe estar conectado en la conexión para
el sensor, localizada en el panel de control (figura 3.2). Luego de conectar
el sensor del RN, gire la tuerca localizada en el mismo conector, evitando
así la desconexión accidental del sensor.
5 – 5 – Siempre que el sensor del RN esté conectado, la Cuna Matrix SC
estará operando en modo Automático. Para mayores detalles, lea el ítem
3.4.

ADVERTENCIAS
1 - El sensor de piel jamás deberá ser utilizado para control de la
temperatura rectal, pues el paciente podría recibir calor insuficiente o
excesivo.
2 – Utilice solamente sensores de temperatura suministrados por Olidef cz
o por sus representantes autorizados. La utilización de sensores diferentes
a los especificados puede causar errores en la lectura de la temperatura y
consecuentemente riesgos al paciente.
3 – Verifique regularmente si el sensor de piel y el adhesivo de fijación
están correctamente colocados.
4 – Nunca coloque ningún obstáculo entre el sensor de piel y el irradiador
de calor.
5 – El calentamiento del paciente será obstruido si el RN es envuelto en
una manta o cobertor colocado entre él y el irradiador.

EFECTOS DE LA DESCONEXIÓN DEL SENSOR DE PIEL


ADVERTÊNCIA
1 – La cuna térmica Matrix no puede medir o controlar la temperatura de la
piel del paciente si el sensor del RN no está colocado correctamente sobre
el paciente. La desconexión o falla en el contacto directo del sensor con la
piel del paciente causará una lectura incorrecta de la temperatura, y la
cuna no podrá regular correctamente el calor necesario al paciente.
2 – Verifique regularmente si el sensor del RN está en contacto directo con
la piel del paciente.

25
3 – Monitoree la temperatura del RN en intervalos regulares. En caso la
diferencia entre el valor real y el valor indicado por el display alfanumérico
presente diferencias encima de 0,5°C, envíe el equipo y el sensor de piel a
la asistencia técnica autorizada más cercana.

CUIDADO:
- Para desconectar el sensor del RN del panel de control, hale solamente
por el Conector, nunca directamente por el cable.

NOTA:
- Para evitar incomodar al paciente, no apriete el sensor de piel
directamente sobre la piel del RN.
Los procedimientos clínicos pueden interrumpir el pasaje de calor del
irradiador al paciente. Ejecute todos los procedimientos necesarios, antes
de colocar el sensor de piel sobre el paciente.

3. 3 – ACTIVANDO LA CUNA TÉRMICA MATRIX SC

Conecte el cable de alimentación eléctrica de la Cuna Matrix en un enchufe


compatible con la tensión de alimentación especificada en el equipo.

La Cuna Térmica Matrix SC posee un SELECTOR


AUTOMATICO DE VOLTAJE, el equipo puede ser conectado
a una red eléctrica de 127V~ õ 220/230V~. Un circuito
electrónico realizará la selección automática del
transformador y elementos de potencia, impidiendo el daño
de sus componentes

Encienda el equipo con la llave general, localizado en el panel posterior.

- Presione la tecla ENCIENDE, localizada en el panel de control.

La Cuna Matrix SC estará entonces lista ser usada en el modo manual o


automático, según la programación definida por el usuario del equipo.
Para apagar la Cuna Matrix SC, presione la Tecla APAGA, localizada en el
panel de control.

26
Si la Cuna Matrix va a ser desactivada por un largo período (más de una
semana), apague la llave general, localizada en el panel posterior.

CUIDADO:
- Para apagar el equipo, presione la tecla APAGA, localizado en el panel de
control. No apague el equipo desconectando la llave (interruptor) general o
desconectando el cable de la red eléctrica, esto causará la descarga y el
desgaste prematuro de las baterías.

3.4 – UTILIZACIÓN DEL MODO AUTOMÁTICO

El modo automático proporciona un control estable de la temperatura del


RN, por medio del ajuste automático del calor emitido por la Cuna Térmica,
compensando así las oscilaciones de las condiciones ambientales y
fisiológicas. En este modo de funcionamiento, la Cuna Matrix SC cuenta
con alarmas de seguridad para indicar cualquier variación de la condición
de temperatura alta o baja del paciente.

Display LCD – Modo automático

Cómo usar el modo automático:


- Encienda la Cuna Matrix SC.
- Coloque el sensor de piel en el paciente, siguiendo las indicaciones del
artículo 3.2 de este manual.
- Conecte el conector del sensor a la entrada del sensor localizada en el
panel de control. La Cuna Térmica Matrix SC comenzará a trabajar en
modo automático (el Led indicativo modo automático se iluminará) y el
display alfanumérico mostrará la temperatura leída por el sensor (B).
27
- Programe la temperatura deseada para la paciente, ajustando las teclas
de aumento o reducción del rango deseado. El valor de la temperatura
programada (A) se muestra en el display alfanumérico.
- La Cuna Térmica Matrix comenzará a indicar (C) y a controlar
automáticamente la potencia de calentamiento, para estabilizar la
temperatura de la piel de acuerdo a la temperatura programada por el
usuario.

ADVERTÊNCIA
- El monitoreo independiente de la temperatura del paciente es esencial
para cada RN que sea acomodado en la Cuna Térmica Matrix.
- La Cuna Térmica no puede distinguir entre un aumento en la temperatura
interna del cuerpo con una piel fría (fiebre) y una temperatura del piel o
interna del cuerpo baja (hipotermia).
- Asegúrese de que la condición clínica del paciente sea verificada
regularmente.

Tiempo de exposición
NOTA: el peso del RN, su edad, su condición clínica y otros factores
metabólicos y ambientales afectarán el tiempo necesario de estabilización
tanto de la temperatura del paciente como la temperatura programada.

Ajustes de Temperatura
NOTA: Para la estabilización de la temperatura del paciente, espere al
menos un tiempo de 10 minutos después de haber ajustado la temperatura
deseada.

Mantenimiento de la temperatura del RN


NOTA: En el modo automático la Cuna Térmica compara el valor entre la
temperatura leída por el sensor del RN y temperatura programada por el
operador del equipo.

La calefacción se activará siempre que la temperatura del RN esté por


debajo de la programada, y desactivará, cuando la temperatura del RN
exceda la temperatura programada. Para mantener el equilibrio térmico del
paciente, el calefactor se ajustará a un valor intermedio cuando la
temperatura del RN se iguale con la temperatura ajustada.

28
Porqué usar el modo automático
NOTA: El modo automático de la Cuna Matrix debe usarse
preferentemente, porque evita la necesidad realizar de ajustes manuales
constantes del calefactor, adaptando el nivel de calor programado en el
tiempo real para el paciente y compensando las variaciones de las
condiciones ambientales y fisiológicas. En este modo funcional, la Cuna
Matrix tiene dos alarmas para indicar alteraciones de la temperatura del
RN, indicando las condiciones alta y baja de la temperatura, y advirtiendo
al operador sobre las alteraciones en las condiciones clínicas del paciente.

3.5 – UTILIZACIÓN DEL MODO MANUAL

Descripción
El modo manual proporciona al paciente el calor ajustado por el usuario. En
este modo del funcionamiento, la temperatura del paciente no será
supervisada por el equipo.
Para la seguridad del paciente, la Cuna Matrix tiene una alarma de
sobrecarga, que se activa siempre que la Cuna Matrix opere en el modo
manual por un período mayor de 10 minutos. Esta alarma reduce el rango
de calor programado al 20%, evitando el riesgo de calentar excesivamente
la piel del paciente, cuando se encuentre expuesto a un valor de calor alto.

Display LCD – Modo manual

29
Como usar el modo Manual:

- Encienda el equipo presionando la tecla ENCIENDE:

- Programe la potencia del calefactor deseado (A) entre un 10% al 100%,


por medio de las teclas de selección.

- Coloque al paciente en la Cuna Matrix SC y estará proporcionando el


calor programado manualmente. El nivel de potencia puede ser verificado
en el display LCD (C).

- Para prevenir inconvenientes, durante la utilización del modo manual, la


temperatura del paciente debe ser monitoreada frecuentemente.

Monitoreo independiente de la temperatura:


ADVERTÊNCIA
El monitoreo independiente de la temperatura es esencial para cada
paciente acomodado en la Cuna Térmica Matrix SC.
Cuando la Cuna Matrix esté siendo utilizado en el modo manual, mantenga
una supervisión independiente de la temperatura del paciente.
En el modo manual, no existe ningún monitoreo de la temperatura del RN.

Alarma de Sobrecarga
NOTA: La alarma de sobrecarga de la Cuna Matrix será activada cada 10
minutos de funcionamiento continuo en el modo manual. Esto ocurre para
advertir a los usuarios del equipo a mantener un control continuo de la
temperatura del paciente. Presionando la tecla Silencia Alarma, la Cuna
Matrix volverá a su condición previamente programada.

ADVERTENCIA
En el modo manual, la Cuna Matrix SC emite continuamente la energía pre
ajustada al paciente, independiente de su temperatura. Si el calor se ajusta
a los valores más altos, la piel del recién nacido puede calentarse
peligrosamente. Luego de presionar la tecla Silencia Alarma, cuando la
alarma de la sobrecarga está activada, verifique si la temperatura del
paciente es la adecuada.

30
3.6 – CONTADOR APGAR
La Cuna Matrix SC tiene un dispositivo que le permite al usuario contar el
tiempo de los procedimientos clínicos realizados.
El contador es ajustable y acciona un bip corto a cada minuto y un bip más
largo al final del tiempo programado.

Modo automático Modo manual

Como ajustar el contador APGAR:


1 – El contador APGAR puede ser usado con la Cuna Matrix operando en
modo manual o automático.
2 – Presione y mantenga presionada la tecla Silencia Alarma.
3- El display exhibirá el siguiente mensaje:

AJUSTE EL TIEMPO
00 MINUTOS

4- Ajuste el tiempo deseado, utilizando las teclas de elevación y reducción.


5- Presione la tecla silencia alarma para iniciar el conteo.

3.7- BLOQUEO DEL TECLADO


La cuna Matrix cuenta con esa función que impide la alteración indeseada
de los parámetros ajustados para el equipo.

Para bloquear el teclado, presione la tecla . El display alfanumérico


exhibirá el mensaje “teclado bloqueado”.

31
Para desbloquear el teclado, presione nuevamente la tecla .

3.8– USO DE LA CUNA DEL RN

La plataforma de la Cuna del RN sirve de base de apoyo del colchón y


proporciona al paciente una superficie conveniente, cómoda y
térmicamente adecuada. Posee los ajustes para las posiciones
Trendelenburg / reverso con sistema hidráulico y bandeja para la placa
radiográfica. Para facilitar el acceso del RN, la cuna tiene bordes laterales
plegables.

- Partes de la Cuna del RN:

Figura - 3.8.1

1- Colchón
2- Bandeja del
colchón
3- Lado posterior de
la Cuna
4- Cuna
5- Bordes laterales
abatibles y articuladas

32
1 – Botón para inclinar la Cuna
2 – Bandeja para placa radiográfica

Figura - 3.8.2

Para ajustar la cuna a una posición deseada, apriete el botón de inclinación


de la cuna (figura 3.8.2) y ajuste al ángulo deseado,
La cama tiene los ajustes para las posiciones Trendelenburg y reverso,
como se puede observar en la figura 3.8.3:

Figura - 3.8.3

ADVERTENCIA
- La carga máxima en la cuna del RN es 10Kg.
- Asegúrese que los bordes acrílicos laterales estén ajustadas
correctamente antes de transportar el equipo.
- El uso de la cuna en las posiciones Trendelenburg y reverso puede
modificar y afectar la distribución de calor encima de la cuna.
- No mueva el equipo sin tener las barandas laterales en la posición
vertical.

33
CUIDADO:
Limpiar las partes en acrílico solamente con jabón neutro y
agua.
No utilice ningún producto a base de alcohol para limpiar las
bordas laterales de acrílico, pues la absorción del alcohol
causa resecamiento del acrílico, volviéndolo opaco y
quebradizo.

3.9– ALARMAS

3.9.1 – Descripción de las Alarmas

La Cuna Matrix tiene un sistema de alarmas cuya función es advertir al


usuario del equipo de una situación clínica del paciente fuera de los límites
normales o sobre eventuales problemas técnicos del equipo.
Al accionarse cualquiera de las alarmas, un bip intermitente se activa y un
Led indicativo rojo se enciende. Algunas alarmas pueden silenciarse
temporalmente, pero mantendrán una indicación visual hasta que la
condición normal se restablezca.

A - Alarma de temperatura baja y alarma de temperatura alta


Estas alarmas están disponibles únicamente para el FUNCIONAMIENTO
EN MODO AUTOMÁTICO y se activarán siempre que la diferencia entre el
VALOR DE LA TEMPERATURA PROGRAMADA por el usuario y la
TEMPERATURA DEL RECIÉN NACIDO sea mayor que 1.0°C.
La alarma de temperatura alta también será accionada cuando la potencia
de calentamiento permanezca por 15 minutos en el nivel máximo.
Además de la alarma acústica, habrá indicación a través de los leds
indicadores TEMPERATURA ALTA (ítem 14) y TEMPERATURA BAJA
(ítem 13) en el panel de control.
El operador puede apagar el bip acústico presionando la tecla SILENCIA
ALARMA por un período de 10 minutos. Al final de este período, si la
condición de temperatura de persiste, la alarma se activará nuevamente.

34
B - Sensor desconectado
Esta alarma se activará cuando:
- el sensor de piel sea desconectado del panel de control.
- el sensor se desconecte de la piel del paciente
El accionamiento de esta alarma será indicado a través del Led Alarma y
del mensaje SENSOR RN DESCONECTADO, además del bip acústico
intermitente.
En esta condición, la Cuna Matrix no trabajará en MODO AUTOMÁTICO y
el calentamiento será automáticamente apagado.
Al presionar la tecla SILENCIA ALARMA, la Cuna iniciará el funcionamiento
en el modo manual.

C - Falla del Sensor


Esta alarma se activará bajo tres condiciones:
- El cable del sensor está roto.
- Hay un corto circuito en el cable del sensor.
- Cuando la lectura del sensor está fuera del rango de lectura.
La indicación de la alarma mostrará el mensaje FALLA DE SENSOR en el
display alfanumérico y la activación del bip intermitente.
El equipo puede trabajar de nuevamente en el MODO MANUAL cuando el
operador presione la tecla SILENCIA ALARMA (figura 3.2).
Cuando esta alarma fuera accionada, se recomienda enviar el sensor para
revisión a la oficina de asistencia técnica más cercana.

D - Falta de energía eléctrica


Esta alarma se activará siempre que el suministro de energía al equipo sea
interrumpido.
El display alfanumérico indicará el mensaje: FALTA DE ENERGÍA y un bip
acústico intermitente se activará.
Para activar esta alarma, el equipo usa energía de su batería interna que
constantemente se carga mientras la unidad está conectada a la red
eléctrica.
Esta alarma no puede interrumpirse con la tecla SILENCIA ALARMA (figura
3.2). El operador del equipo debe verificar la causa del problema y
resolverlo.
Las causas más frecuentes para la activación de ésta alarma son fusibles
quemados, mal contacto en el cable o enchufe, y falta de suministro
eléctrico.

35
E- Irradiador mal posicionado
Esta alarma se activará siempre que el irradiador de calor se mueva
accidentalmente de su posición original o para facilitar el manejo del
paciente. Mientras esté accionada, esta alarma bloqueará la calefacción
del equipo.
Además de la indicación visual del display alfanumérico (figura 3.2), del
mensaje IRRADIADOR MAL POSICIONADO y del Led de Alarma, la
alarma emitirá un bip acústico intermitente que podrá interrumpirse con la
tecla Silencia Alarma por un período de 10 minutos.

F - Sobrecarga
Esta alarma se activará sólo en el MODO DE OPERACIÓN MANUAL y se
activará siempre que el calefactor se mantenga encendido por más de 10
minutos.
El accionamiento de esta alarma indica al operador del equipo que el
paciente necesita ser verificado periódicamente.
El display alfanumérico indicará el mensaje SOBRECARGA y el Led
ALARMA se mantendrá encendido, indicando una condición de riesgo para
el paciente. Para la seguridad del paciente, la calefacción disminuirá al
20% y volverá al valor programado, luego que el operador presione la tecla
SILENCIA ALARMA.
Este nivel de potencia 20% no ofrece ningún riesgo conocido y minimiza el
peligro de calentar excesivamente la piel del paciente.

G – Falla de calefacción
Esta alarma se activa cuando la Cuna Matrix detecta cualquier tipo de
problema al activar la resistencia de calefacción. Esto puede ocurrir cuando
el dispositivo electrónico responsable por el encendido de la resistencia
entra en cortocircuito. En esta situación, la calefacción se apagará
automáticamente y el mensaje de FALLA DE CALEFACCIÓN se mostrará
en el display alfanumérico.
La tecla de Silencia Alarma no trabaja mientras ésta alarma esté activada.
Para volver al funcionamiento normal, apague la unidad por medio del
Llave General (figura 3.1) y enciéndalo de nuevo. Si el problema persiste,
envíe el equipo a la oficina de asistencia técnica autorizada más cercana.

H- Falla en el sistema
Indica que el sistema electrónico del panel de control de la cuna presenta
un mal funcionamiento. El accionamiento de esta alarma inhibe el
funcionamiento del equipo. Desenchufe el equipo y envíelo a la asistencia
técnica autorizada más cercana.
36
3.9.2 - Verificación del Sistema de Alarmas
Siga el siguiente procedimiento para verificar el funcionamiento de las
alarmas de la Cuna Térmica Matrix.

Antes de comenzar la verificación, asegúrese que:


- No haya ningún paciente en la Cuna Matrix.
- El sensor de piel esté desconectado del panel de control.
- El cable de suministro eléctrico esté conectado apropiadamente a la red
eléctrica.
1 – Presione la tecla ENCIENDE en el panel de control (figura 3.2).
2 – Ajuste el poder deseado al 100%. Verifique si dentro de un intervalo
de10 minutos la alarma de sobrecarga se activa, reduciendo la calefacción
al 20%. Presione la tecla de Silencia Alarma, la unidad debe reasumir su
funcionamiento normal, volviendo al rango de potencia deseada 100%.
3 – Disloque el irradiador hacia la izquierda y derecha. La alarma del
irradiador mal posicionado debe activarse automáticamente, apagando
la calefacción. Devuelva el irradiador a su posición normal, la unidad debe
reasumir su funcionamiento normal.
4 – Mantenga el equipo encendido y desconecte el cable eléctrico de la red
de eléctrica. La alarma de Falta de Energía debe activarse. Para apagar la
alarma, conecte el cable de nuevo a la red eléctrica. Esta alarma no es
silenceable. Verifique si la calefacción vuelve al rango seleccionado de
100%.
5 – Conecte el sensor de piel en el panel de control. Ajuste la temperatura
deseada en 36.0°C. Para verificar la activación de la alarma de
temperatura alta, acérquese el sensor hacia el irradiador. La temperatura
indicada en el despliegue del panel de control debe aumentar. Después de
alcanzar un valor superior que 37.0°C, verifique si la alarma de
temperatura alta se acciona y la calefacción se apaga. Apriete la tecla de
Silencia Alarma.
Aleje el sensor del irradiador. La temperatura indicada en el panel de
control debe caer. Al alcanzar un valor menor de 35.0°C, verifique si la
alarma de temperatura baja se activa. Presione la tecla Silencia Alarma
para apagarla.
6 - Desconecte el sensor de piel del panel de control.
Verifique la alarma de sensor de RN desconectado.
7 - Presione la tecla APAGA en el panel de control.
Si cualquiera de las pruebas realizadas no activan las alarmas, solicite la
visita de un técnico autorizado.

37
ADVERTENCIA
- Para garantizar la seguridad del paciente, realice este procedimiento de
verificación de las alarmas semanalmente.
- La verificación de las alarmas no garantiza el perfecto funcionando del
equipo. La calibración de la temperatura y la comprobación de algunas
alarmas sólo pueden ser realizadas por las oficinas de asistencia técnica
autorizadas. Envíe su Cuna Matrix para revisiones periódicas cada 6
meses.

3.10- PRUEBAS DE OPERACIÓN


Para verificar el funcionamiento correcto de la Cuna Matrix, encienda el
equipo y verifique sí el mensaje: BA MATRIX OLIDEF aparece en el display
alfanumérico.

Conecte el SENSOR DE PIEL al panel de control y verifique que si la


temperatura indicada en el display es próxima a la temperatura del
ambiente.

Presione la tecla LÁMPARA AUXILIAR en el panel de control y verifique si


la iluminación del equipo está funcionando.
Desconecte el sensor de piel y programe la calefacción al 10%. Luego,
aumente a 100%. Verifique la diferencia de la intensidad de calor emitida
por la resistencia a estos dos valores programados. La diferencia de calor
producida puede observarse fácilmente.

Con la Cuna Matrix en el modo manual o automático, desconecte el cable


eléctrico de la red eléctrica. Inmediatamente, la alarma de INTERRUPCIÓN
DE ENERGÍA se activará. Si la batería interior está en condiciones
normales, la alarma debe permanecer activada unos 10 minutos
aproximadamente.

Si todas las pruebas presentan funcionamiento normal, la Cuna Matrix SC


está lista para ser usada con seguridad.

38
4 – PARTES DEL EQUIPO
Antes de utilizar los accesorios, lea atentamente todas las instrucciones
descritas en ese capítulo.

4.1 - BASE
Estructura metálica con parachoques de protección y cuatro ruedas
giratorias con freno, que ofrecen una perfecta estabilidad durante el uso.
Varios accesorios pueden ser incorporados a ésta base, de acuerdo a lo
que se indica en este capítulo.

1. Bandeja inferior (opcional)


2. Armario (accesorio)
3. Base con cuatro ruedas
4. Parachoques

Figura 4.1 – Base

39
4.2- SISTEMA IRRADIADOR DE CALOR
Construido en un chasis con marco de metal, recubierto con material
plástico, posee un sensor de posición diseñado para advertir una falla en el
posicionamiento del sistema irradiador de calor.
La resistencia de cuarzo ofrece calor ideal al cuerpo del recién nacido por
medio de la irradiación con luz infrarroja, posee además un sistema de
iluminación auxiliar que facilita las condiciones de observación del paciente
por parte del operador.
Para facilitar la obtención de radiografías y el acceso al paciente, el
irradiador puede moverse a la derecha o izquierda. En esta condición, el
calefactor se desactivará automáticamente y la alarma de irradiador fuera
de lugar será activada.

Figura 4.2 – Posicionamiento del sistema de calor irradiante.

4.3- COLUMNA
Estructura metálica donde se encuentran el panel posterior, la bandeja
para instrumentos, soporte de suero, reglas para fijación de accesorios,
bandejas para monitores, regla triple, sistema de calor irradiante y alzas
para el transporte.
La combinación de las alzas para transporte con las cuatro ruedas
giratorias con freno localizados en la base, permiten al usuario la
locomoción del equipo en cualquier tipo de piso; facilitando el transporte y
estabilidad en rampas con inclinación de hasta 10°.

40
1- Base para suporte de monitor
2- Alza para transporte
3- Base para bandeja auxiliar
4- Panel posterior
5- Regla para fijación de accesorios

Figura 4.3 - Columna

4.4- SOPORTE PARA MONITORES (OPCIONAL)

Este opcional ofrece una superficie adicional para la colocación de


monitores, bombas de infusión y otros objetos con un peso máximo de
hasta 10 kg.
Para instalar el soporte, es necesario encajar el pin en el suporte localizado
en la columna de la Cuna.

CUIDADO:
No transporte la Cuna Matrix con carga en los soportes.

41
Figura 4.4 – Soporte para monitores

4.5- SOPORTE DE SUERO (OPCIONAL)

Es utilizado para administrar suero y medicamentos al recién nacido. Su


instalación es fijada en la columna de la Cuna por medio de dos tornillos
Allen.

1- Tornillos de fijación

Figura 4.5 – Suporte de suero

42
4.6- REGLA TRIPLE (ACCESORIO)

Este dispositivo hace posible el suministro de gases al paciente desde los


cilindros o de la red de gas del hospital. La regla tiene 3 válvulas de salida
que pueden ser acoplados a un medidor de flujo, nebulizador y a un
aspirador tipo Venturi (suministrados con La Regla).
La conexión entre la fuente de suministro de gas y la regla triple se hace
por medio de una manguera de alta presión como se observa en la figura
4.6. El flujo puede ajustarse a través de una llave.
La instalación de la regla triple es simple, solo encaje la base al lado de la
columna y fíjelo a la altura deseada, apretando la manivela con la mano.

Figura 4.6 – Regla triple

4.7- BANDEJA DE INSTRUMENTOS (OPCIONAL)

La bandeja de instrumentos puede usarse para acomodar instrumentos


quirúrgicos y pequeños artículos tales como jeringas, gasas, algodón y
medicamentos.
Su instalación es simple; sujete con dos tornillos el apoyo de la bandeja
localizado en la parte posterior de la columna, como se indica en la figura.

43
Figura 4.7 – Bandeja de instrumentos

1- bandeja auxiliar
2- soporte de la bandeja
3- base del soporte

44
4.8 - BANDEJA INTERMEDIÁRIA (OPCIONAL)

Bandeja en material plástico localizada debajo de la Cuna del RN, puede


ser utilizada para el almacenamiento de diversos materiales. La instalación
de la bandeja debe ser realizada por una asistencia técnica autorizada o
por personal entrenado en la fábrica.

Figura 4.8 – Bandeja intermediaria

45
4.9- CILINDROS / SOPORTE PARA OXIGENO (ACCESORIO)

La cuna puede utilizar como accesorios 2 cilindros de oxígeno medicinal,


fijados en el lado posterior la columna de la cuna. Junto con los cilindros
es suministrada una llave fija para la instalación de la válvula reductora.

Cilindro Soporte

Figura 4.9 – Cilindro y soporte para gases

46
4.10- GAVETERO SIMPLE (OPCIONAL)

Este dispositivo es fijado en la parte inferior de la Cuna y posee 1 gaveta


de amplias dimensiones para el almacenamiento de materiales diversos.
Hasta dos gaveteros simples pueden ser instalados en cada Cuna.

Figura 4.10- Gavetero simple

4.11- GAVETERO DOBLE (OPCIONAL)

Este dispositivo es fijado en la parte inferior de la Cuna y posee 2 gavetas


para almacenamiento de materiales diversos. Hasta dos gaveteros dobles
pueden ser instalados en cada Cuna

Figura 4.11- Gavetero doble

47
4.12- ARMARIO (OPCIONAL)

Este opcional es instalado en la parte inferior de la Cuna, posee una puerta


y estante, permitiendo el almacenamiento de materiales diversos.

Figura 4.12- Armario

4.13- SISTEMA DE AJUSTE DE ALTURA (OPCIONAL)

El sistema de ajuste de altura permite el posicionamiento más adecuado


para la utilización de la Cuna, facilitando el acceso al paciente. El
accionamiento de este sistema de altura es realizado a través de pedales,
localizados en la base de la Cuna Matrix.

Figura 4.13 – Ajuste de altura de la cuna

48
4.14- BALANZA (ACCESORIO)
La cuna térmica Matrix puede ser utilizada en conjunto con este accesorio
que permite al usuario pesar el paciente alojado en el equipo, evitando que
el bebé sea retirado del ambiente con temperatura controlada. La balanza
está compuesta por dos partes principales, el display de la balanza y el
plato, según es indicado en la figura 4.15.a

1– Display
2- Plato da balanza Figura 4.15.a – Balanza

La balanza LC5 Olidef cz posee una capacidad de carga de hasta 10 kg y


una resolución de ±1g. El peso del paciente es indicado en el display de la
balanza, de acuerdo a la figura 4.15.b

Figura 4.14.b – Display de la balanza

49
Para pesar el paciente, coloque el plato de la balanza debajo de la bandeja
del colchón, como se indica en la figura 4.14.c.

1 – Colchón
2 - Bandeja
3 – Plato de la
incubadora
4 – Plato de la
balanza

Figura 4.14.c – Instalación del plato de la balanza en la Cuna Matrix SC

Para montar el display de la balanza, inserte la parte trasera del display en


el soporte para balanza, localizado en la regla de apoyo lateral de la
columna de la cuna y apriete el tornillo de fijación hasta que el display esté
bien seguro.

50
Figura 4.14.d – Cuna Matrix SC con la balanza instalada

51
4.15- FOTOTERAPIA HALÓGENA (ACCESORIO)

(NOTA: este equipo no forma parte del registro de La Cuna Térmica


Matrix, éste posee su propio registro en ANVISA/MS bajo el número:
10227180020)

La fototerapia Maxiphoto Halógena puede ser acoplada en la regla de la


columna de la Cuna Térmica Matrix, según se indica en la siguiente figura:

Figura 14.15.a

Para ajustar la altura de la fototerapia, desplácela por la regla de la


columna de la Cuna y luego apriete la perilla A para mantener la Maxiphoto
Halógena en la altura deseada.
Ajuste el ángulo del foco de luz incidente y trabe la fototerapia en la
posición deseada girando la perilla B.
Posicione el foco de luz sobre el paciente y fije la fototerapia en la posición
adecuada girando la perilla C.

52
Figura 14.15.b- Perillas de ajuste para la Maxiphoto Halógena

4.16- Ese dispositivo permite que los diversos accesorios sean instalados
en el equipo. Hasta dos reglas pueden ser instaladas en la columna de la
Cuna Matrix, según lo observado en la figura 4.16.

Figura 4.16

A- Alzas para el transporte


B- Regla para fijación de
accesorios

53
4.17- REANIMADOR MANUAL (ACCESORIO)

(NOTA: este equipo no forma parte del registro de La Cuna Térmica


Matrix, éste posee su propio registro en ANVISA/MS bajo el número:
10432300009)

Figura 4.17- Reanimador manual

Este accesorio es suministrado en dos tamaños (1 y 2) y posee un


reservatorio autoclavable.

4.18- FORRO PARA COLCHÓN AUTOCLAVABLE (OPCIONAL)


Este forro puede ser utilizado en lugar del forro plástico convencional, ya
que presenta un acabado externo en algodón e interno en material
impermeable.
Su utilización elimina el uso de sabanas para revestir el colchón.
El forro para colchón puede ser esterilizado por proceso de auto clavado,
en temperatura de hasta 121°C.

Figura 4.18- Forro para colchón autoclavable.

54
4.19- SENSOR DE TEMPERATURA RN STANDARD (ACCESORIO)

Este sensor electrónico de temperatura del RN posee un conector de


encaje rápido y puede ser utilizado en todas las Cunas Matrix.
Su construcción simplificada permite que el sensor pueda ser desechado
después de ser utilizado por el paciente.

Figura 4.19- Sensor de temperatura

4.20- CAPUCHA PARA OXIGENOTERAPIA (ACCESORIO)

(NOTA: este equipo no forma parte del registro de La Cuna Térmica


Matrix, éste posee su propio registro en ANVISA/MS bajo el número:
10227180027)

El uso de este accesorio permite que altas concentraciones de oxígeno


sean suministradas al paciente.

Figura 4.20 - Capucha

1- Orificio de la tapa
2- Tapa
3- Conexión de entrada de
oxigeno
4- Cuerpo de la Capucha
5- Pasaje lateral

55
La capucha puede ser suministrada en tres tamaños diferentes, destinados
a pacientes de diferentes pesos:

Tamaño Peso del RN


Pequeño < 1000g
Mediano 1000g a 3600g
Grande > 3600g

4.21- BASE EN FORMATO “Y” (OPCIONAL)

La Cuna Matrix puede ser equipada con este tipo de base, que facilita el
acceso del equipo, manteniendo los mismos puntos de apoyo de la base
en formato “U”.

Figura 4.21

56
4.22- ENCHUFES AUXILIARES (ACCESORIO)

Esos enchufes localizados en la parte posterior de la Cuna Matrix (A),


permiten que otros equipos sean integrados a la Cuna, evitando la
necesidad de utilizar extensiones.
Pueden ser instalados 4 u 8 enchufes auxiliares en la Cuna Matrix.

Figura 4.22

4.23- ADAPTADOR PARA TUBOS PARA VENTILACIÓN (ACCESORIO)

Este accesorio permite que los tubos para ventilación sean instalados de
manera segura y cómoda.
Para facilitar su instalación, el adaptador está compuesto por un asta
flexible, fijada en la columna de la Cuna Matrix.

Figura 4.23- Adaptador para tubos de ventilación

57
4.24- SISTEMA CONTÍNUO PARA INCLINACIÓN DE LA CAMA
(OPCIONAL)
Este dispositivo permite que la cama sea ajustada en cualquier ángulo de
inclinación (entre ± 12º en relación a la posición horizontal), según se
indica en la figura 4.24

Figura 4.24

4.25- ADHESIVOS PARA SENSOR DE TEMPERATURA (MATERIAL DE


CONSUMO)
Estos adhesivos deben ser utilizados para la fijación del sensor de
temperatura en la piel del paciente y son suministrados en Kits de 10
unidades.

Descripción Código Olidef cz


Kit de adhesivos para sensor de temperatura (10
548051 121080
unidades)

Figura 4.25– Como usar el adhesivo para


fijar el sensor de temperatura de piel

A- Adhesivo para sensor de


temperatura
B- Sensor de temperatura de piel
C- Piel del RN

58
4.26- FRASCO COLECTOR CON TAPA
Son fabricados en vidrio o policarbonato, y son utilizados para la colecta de
líquidos y secreciones.

Para reducir la posibilidad de contaminación, poseen una boca ancha para


facilitar la limpieza y pueden ser autoclavados a 121°C. Todos los frascos
poseen tapa de presión con válvula anti desbordamiento.

1-1- Manguera de
conexión
2- Cánula de entrada de
secreciones
3- Tapa de presión
4- Frasco colector

- Capacidad de los frascos colectores disponibles:

2 litros 2,5 litros 3 litros 5 litros

59
5 - LIMPIEZA y MANTENIMIENTO
5.1 - LIMPIEZA

ADVERTENCIA
- Para prevenir la posibilidad de quemaduras mientras sean realizados los
procedimientos de mantenimiento y limpieza, asegúrese que la pantalla
reflectora de calor y la rejilla de protección de la Cuna Térmica Matrix no
están calientes.
- Antes de iniciar los procedimientos de limpieza y mantenimiento, verifique
que el suministro de oxígeno y aire están cerrados. Puede haber riesgo de
fuego y explosión durante la limpieza o mantenimiento en un ambiente rico
en oxígeno.

La limpieza de la Cuna Matrix SC debe hacerse semanalmente o después


del uso del equipo, obedeciendo el siguiente procedimiento:
- Limpie el polvo de las superficies de plástico y metal usando un paño
limpio, suave y humedecido con agua.
- Limpie las superficies usando un paño humedecido en agua y jabón
neutro.
- Limpie las barandas laterales de acrílico usando un paño humedecido en
agua y jabón neutro.
- Retire y lave la bandeja de instrumentación.
- Limpie la cama, la bandeja de Rayos X, el soporte de monitor y la base de
la cuna usando un paño humedecido en agua y jabón neutro.
- Limpie el sensor de temperatura, el panel de control y el sistema de calor
irradiante que usando un paño humedecido en agua y jabón neutro,
teniendo cuidado de no humedecer excesivamente.

Colchón
- Retire la espuma del colchón de su forro plástico.
- Lave la espuma y el forro plástico con una solución de detergente
desinfectante correctamente diluido.
- Enjuague las partes bajo chorro de agua, eliminando cualquier residuo de
la solución detergente usada durante el lavado del material.
- Déjelo secar a temperatura ambiente.
- Reinserte la espuma dentro de su forro plástico.
- Coloque nuevamente el colchón limpio en la Cuna.

CUIDADO:
No utilice la autoclave para desinfectar el colchón.
60
Productos de limpieza
CUIDADO:
No use solventes o productos de limpieza abrasivos para limpiar las
superficies de la Cuna Matrix.
No exponga las superficies plásticas acrílicas bajo radiación directa de las
lámparas bactericida. La radiación ultravioleta emitida puede causar
resecamiento de éstos materiales.

Esterilización
CUIDADO:
- No aplique procedimientos de esterilización de autoclave a ninguna parte
de la Cuna Matrix.
- Para la esterilización en frío, verifique si el producto puede ser usado en
materiales plásticos y metálicos (cromados y pintados).
- Antes de sumergirlo en el líquido, algunas substancias químicas pueden
ser nocivas para los plásticos. En caso de la duda, consulte a su
proveedor.

5.2 - ASEPSIA
En caso que un niño con una enfermedad infeccioso-contagiosa haya
usado la Cuna Matrix, debe seguirse el procedimiento de asepsia más
riguroso. Sin embargo, ya que este equipo no es considerado como crítico,
no hay ninguna necesidad de esterilizar el equipo, será suficiente solo
desinfectar sus partes.
Para eso, realice la limpieza del equipo siguiendo las indicaciones de este
manual. Después de secar las partes, use una solución de amonio
cuaternario con un amplio rango de acción, asegúrese de no dejar ningún
residuo capaz de entrar en contacto con la piel del recién nacido ya que
pudiera causar una reacción tóxica. Aplique esta solución en el colchón, la
cama y en el sensor del RN usando un paño limpio (evite el contacto de
ésta solución con el conector del sensor).
En la desinfección de las partes acrílicas, evite el uso de alcohol o éter ya
que dañarán este tipo de material, solo agua y jabón neutro.

5.3 – MANTENIMIENTO
Después de llevar a cabo cualquier procedimiento de mantenimiento,
asegúrese que el equipo y sus alarmas estén en perfectas condiciones
funcionales según se indica en los procedimientos de los artículos 5.3.3
(Pruebas de funcionamiento) y 3.8.2 (verificación del sistema de alarmas).

61
Asegúrese que el mantenimiento sea realizado solo por personal
autorizado y calificado entrenados por la fábrica y que los repuestos
usados sean genuinos.
Consulte el Capítulo Especificaciones Técnicas o comuníquese con la
Oficina de Soporte Técnico Autorizado más cercano para obtener
información más detallada sobre el mantenimiento preventivo y correctivo
así como la substitución de piezas, partes, planos electrónicos y
entrenamiento técnico.

ADVERTÊNCIA
Sólo personal calificado y autorizado por la Fábrica deberá ejecutar los
procedimientos de mantenimiento y revisión de la Cuna Matrix.
- Para prevenir la posibilidad de quemaduras mientras se lleva a cabo el
mantenimiento de la Cuna Térmica Matrix, asegúrese que el equipo está
desconectado de la red eléctrica y el suministro del oxígeno está cerrado o
desconectado.

Cuna y bandeja para radiografías


La cama de la cuna deberá ser revisada cada seis meses para asegurar su
correcto funcionamiento. El técnico deberá ejecutar el siguiente
procedimiento:
Verificar si las cuatro barandas de protección se mantienen fijas en la
posición correcta.
Verificar si la cama y la bandeja para radiografías no presentan
deformaciones, rajaduras o partes rotas.
Verificar si la bandeja para radiografía está deslizando correctamente,
sustituir o ajustar si fuese necesario.

Base
La base de la Cuna Matrix debe revisarse a cada seis meses para asegurar
su funcionamiento. El técnico debe llevar a cabo el siguiente
procedimiento:
Verifique si todas las partes están bien fijas. Verifique si los tornillos de la
columna están bien apretados.
Verifique el funcionamiento de las ruedas, si están rodando libremente y si
los frenos están funcionando correctamente.

Columna
- Verifique la fijación y la articulación de las bandejas para monitores e
instrumentos, de la unidad de reanimación, del panel de control y del
sistema de calor irradiante.
62
- Verifique la fijación del soporte del suero.
- Chequee la cantidad de gas de los cilindros de oxígeno.
- Se recomienda que la Cuna Matrix pase por revisiones periódicas de
calibración a cada 6 meses en cualquiera de las asistencias técnicas
autorizadas Olidef cz.

5.3.1 - MANTENIMIENTO PERIÓDICO


El operador del equipo debe verificar los siguientes ítems para garantizar el
correcto funcionamiento de la Cuna Matrix.

PIEZAS A SER EXAMINADAS PERIODO DE MANTENIMIENTO


Sensor de Piel Cada vez que sea utilizado
Lámpara Auxiliar 2 meses
Bandeja de rayos x 2 meses
Articulación de las barandas acrílico 2 meses
Colchón 2 meses
Mecanismo de inclinación
2 meses
Trendelenburg / reverso
Ruedas 2 meses

Reemplazo de piezas
Se recomienda el reemplazo periódico de algunas piezas sujetas a
desgaste natural indicadas en el cuadro siguiente. Los reemplazos deben
ser hechos por personal técnico debidamente calificado. Siempre use
partes genuinas y proporcionadas por Olidef CZ a través de sus oficinas de
asistencia técnica autorizadas.

PIEZA A REEMPLAZAR PERIODO


Resistencia de cuarzo 18 meses
Batería Recargable 18 meses
Manguera de alta presión 24 meses

La batería recargable debe ser reemplazada únicamente por


un técnico autorizado por la fábrica.

Protección ambiental
La batería recargable tiene una vida limitada. Después de reemplazarla,
envíe la batería dañada a la oficina de asistencia técnica autorizada más
cercana. No la deseche en la basura común, porque la batería está
compuesta de materiales tóxicos y los metales pesados que contaminan el
ambiente. 63
5.3.2 - MANTENIMIENTO PREVENTIVO

El mantenimiento de la cuna Matrix posibilita al usuario y al pequeño


paciente el pleno funcionamiento del equipo sin cualquier riesgo para
ambos. Para una mejor conservación de su unidad Matrix y mayor
seguridad del paciente, antes que la cuna reciba un nuevo recién nacido, el
operador del equipo debe seguir el procedimiento:

Realice la limpieza y asepsia de acuerdo con las orientaciones de este


manual.

Verifique la carga de la batería a través de la siguiente prueba: encienda la


cuna y seleccione un valor de temperatura deseado, desconecte el cable
del enchufe y verifique si hay indicación luminosa de falta de energía y una
alarma sonora. Esta indicación luminosa y sonora deberá mantenerse por
un período de 3 minutos. Luego de este período conecte el cable
nuevamente el enchufe y observe si la cuna térmica vuelta a funcionar con
el mismo valor de temperatura seleccionado al inicio de la prueba. En caso
no regrese a las mismas condiciones, llame un técnico autorizado para
proceder al cambio de la batería.

Inspeccione las barandas articuladas de acrílico, éstas deben permanecer


en sus posiciones fijas, cuando sean erguidas o rebatidas.

Verifique la estabilidad de la cuna térmica intentando desplazarla con los


frenos de las cuatro ruedas accionados.

Chequee el posicionamiento de la cama en posición Trendelenburg /


reverso, a través del botón de accionamiento de inclinación; verifique
constantemente si el botón de accionamiento está trabajando
correctamente para garantizar la estabilidad de la cuna del RN.

Ejecute la prueba de funcionamiento (capítulo 5.3.3)

Realice la verificación de las alarmas (capítulo 3.8.2)

64
5.3.3 - PRUEBAS DE OPERACIÓN

Para verificar el funcionamiento correcto de la Cuna Térmica Matriz SC,


encienda el equipo y verifique si el mensaje OLIDEF BA MATRIX aparece
en el display alfanumérico.
Conecte el conector del SENSOR DE PIEL al panel de control y verifique si
la temperatura indicada en el display alfanumérico es aproximada a la
temperatura del ambiente.
Presione la tecla de la LÁMPARA AUXILIAR en el panel de control y
verifique si la iluminación está funcionando normalmente.
Desconecte el sensor de piel y programe la temperatura deseada al 10%.
Después, aumente la potencia al 100%. Verifique la diferencia de
intensidad de calor emitida por la resistencia al nuevo valor programado. La
diferencia de calor producida debe observarse fácilmente.
Con la unidad Matrix operando en modo manual o automático, desconecte
el cable de suministro de la red eléctrica. Inmediatamente, la alarma de
FALTA DE ENERGIA se encenderá. Si la batería recargable está en las
condiciones normales, la alarma deberá permanecer encendida por un
período de aproximadamente 10 minutos.
Si todos los ítems mencionados anteriormente presentan funcionamiento
normal, la Cuna Térmica Matrix SC está lista para usar.

65
6 – SOLUCIONANDO PROBLEMAS
El cuadro solucionando problemas indica al usuario como actuar frente a
posibles fallas, sus causas y acciones a tomar para corregir dichos
problemas. Si ésta información no es suficiente para corregir la falla, la
unidad Matrix deberá enviarse para revisión a la oficina de asistencia
técnica autorizada más cercana.

Problema Posible causa Medidas


El sensor de piel o la Coloque el sensor de
cinta adhesiva no está piel y la cinta adhesiva
colocado correctamente correctamente (capitulo
en el paciente. 3.2 de este manual)
Hay algo obstruyendo
La temperatura del el paso del calor entre
Remueva la obstrucción
Recién Nacido (RN) no el irradiador y el
se estabiliza. paciente.
La alarma de
Presione la tecla
sobrecarga está
silencia alarma y
encendida y apaga el
verifique la temperatura
calefactor (en el modo
del paciente.
manual)
Introduzca firmemente
El sensor de piel está
el conector del sensor
mal colocado en el
de piel en el panel de
paciente.
control.
El valor de la El sensor de piel está Envíelo a un centro de
temperatura del RN no dañado asistencia técnica.
está correcto. O el sensor de piel o la
Coloque el sensor de
cinta adhesiva no están
piel y la cinta adhesiva
colocados
correctamente (capítulo
correctamente en el
3.2 de este manual).
paciente.
Falla en el Apague la unidad a
La unidad de funcionamiento de la través del interruptor
calefacción no calienta tarjeta electrónica de principal y enciéndalo
y no aparece ningún control. de nuevo.
mensaje de alarma. Falla en el circuito Envíe el módulo a la
microprocesador asistencia técnica.
66
Verifique el cable o
Falla en el suministro
espere el regreso del
eléctrico
Alarma de Falta de suministro eléctrico
energía activada Verifique el estado del
Falla en la fuente de
cable eléctrico o el
poder de la Cuna Matrix
fusible
Verifique si alguna Presione la tecla
alarma esta activada Silencia Alarma
Falta de calentamiento
Resistencia eléctrica Envíe el módulo a un
quemada o defecto en centro de asistencia
el panel de control técnica autorizado.

67
7 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
NOTA:
Olidef cz cuenta con una política de mejoras continuas para sus productos
y se reserva el derecho de efectuar cambios en las especificaciones
técnicas sin previo aviso.

Cuna Térmica
Modelo Matrix SC
Registro de Anvisa 10227180023
Eduardo Gouveia Monteiro
Técnico Responsable
CREA # 135869/SP

Especificaciones Eléctricas
Suministro eléctrico Selección Automática del Voltaje
Voltaje 127V~ 220V~ / 230V~
Corriente 5,0A 3,0A
Fusibles de Protección (F1/F2) 8A tipo F 20AG 8A tipo F 20AG
Frecuencia 50//60 Hz
Potencia máxima de entrada 1400 VA
Resistencia eléctrica recubierta con
cuarzo.
Elemento calefactor
Potencia: 580 Watts
Vida útil: 10.000 horas
Bombillo Halógeno con reflector
Bombillo de la Lámpara Auxiliar dicroico - 12V/ 20W. (opción para Led
de alta potencia)
Batería Recargable de Níquel-
Cadmio. Vea informaciones para el
Batería Interna
descarte en el capítulo 5.3 –
Mantenimiento
Control de Temperatura De 25.0 a 38.0°C, con incrementos
(modo automático) de 0.1°C.
Control de Potencia (modo
0 a 100%, con incrementos de 10%
manual)
De 20 a 45°C, con precisión de
Indicador de temperatura
±0,1°C
Error Máximo admisible ± 0,2°C
68
Especificaciones mecánicas
Altura 1900 mm
Ancho 715 mm
Profundidad 940 mm
Peso neto con accesorios 100 Kg
Lavable, con forro removible de PVC
Colchón
atóxico
Distancia colchón - calefactor 870 mm
Altura cuna del RN 1000 mm
Inclinación de la Cuna Hasta ±12°
4 x Ø100mm (4 pulgadas), todos
Ruedas con freno (opcional ruedas de 5
pulgadas)
Estabilidad mecánica Limitada a 10° de inclinación
Rotación del calefactor ± 90°

Clasificación del equipo


Clase I
Equipo ordinario (sin protección contra penetración de agua)
Tipo B con aplicación de partes tipo BF-
Modo de operación continua
Inadecuado para su uso en presencia de anestésicos

Interferencia Electromagnética
La Cuna Matrix SC cumple totalmente con la norma:
- NBR IEC 601-1-2 (1997) Compatibilidad electromagnética y ensayos.

Información General
Los fusibles de protección reemplazados deben ser del tipo indicado en
este manual.
Entrenamiento y copias del manual técnico, incluyendo lista de partes,
planos electrónicos, guías de calibración, pueden obtenerse directamente
en el departamento de Asistencia Técnica de Olidef cz.

69
Substitución de piezas:
Para reemplazar los fusibles de protección localizados en el
tablero posterior, lado inferior, retire la tapa de la base del
Fusibles
fusible usando un destornillador y reemplace el fusible del
tipo indicado en las especificaciones técnicas.
Para reemplazar el bombillo, suelte los 3 tornillos que sujetan
la lente de protección con un destornillador Phillips y retírelo.
Reemplace el bombillo del tipo indicado en las
Bombillos
especificaciones eléctricas de este manual. Coloque
nuevamente la lente de protección sujetándola con los 3
tornillos.
Observación: Todos los procedimientos de mantenimiento y substitución de
piezas deben ser realizados con el equipo desconectado de la red
eléctrica.

Condiciones ideales ambientales para el funcionamiento:


Temperatura de la habitación 18ºC - 30ºC
Humedad Relativa 50 - 70 %
Nivel de ruido < 50 db

Condiciones Ideales para el transporte y almacenaje:


Mantenga alejado de la luz solar
Apilar máximo 4 cajas
Temperatura de almacenaje: 0°C a 50°C
Mantenga alejado de la lluvia

Materiales que acompañan al equipo:


Cable de alimentación eléctrica
Fusibles de reserva (2 unidades)
Listado de asistencias técnicas autorizadas
Manual del usuario
Certificado de garantía

70
8- GARANTIA
Por favor, Llene el Formulario de Registro de Garantía y devuélvalo a
través de nuestro fax o por correo en un plazo máximo de 7 días
posteriores a la instalación del equipo, para así activar la garantía y el
registro de su compra. La garantía Olidef CZ solo aplica si el producto fue
debidamente registrado.

OLIDEF CZ - Industria e Comercio del Aparelhos Hospitalares Ltda.


garantiza que este producto es nuevo y manufacturado con materiales de
primera calidad. OLIDEF CZ garantiza que cada producto es libre de
defectos en materiales y de mano de obra. Todos los productos Olidef CZ
están garantizados por (12) doce meses luego de la entrega al comprador
original.

Esta garantía sólo será aplicable si el equipo es enviado directamente a


OLIDEF CZ o a uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. La
garantía de OLIDEF CZ no cubre substitución de partes o ejecución de
servicios realizados por personal no autorizado. Nuestra obligación bajo
esta garantía se limita al servicio y/o ajuste de nuestro equipo, y al
reemplazo de cualquier parte defectuosa, excepto el caso de baterías,
cables, bombillos y fusibles. El comprador es responsable por los costos
relacionados al transporte y/o envío del equipo a la fábrica y OLIDEF CZ
será responsable por los costos relacionados al transporte y/o envío del
equipo nuevamente al comprador.

Esta garantía será considerada nula y sin valor si el equipo, por


determinación de OLIDEF CZ, ha sufrido daños causados por accidentes,
mal uso, maltratos, caídas o causas fortuitas como incendios,
inundaciones, etc. o aun cuando presente señales de ajustes o
reparaciones realizadas por personal no autorizado.

Cualquier cambio así como la extensión de esta garantía, más allá de las
estrictas condiciones estos términos, serán honrados cuando sean
reconocidos, por escrito, directamente por OLIDEF CZ. El reemplazo,
ajuste o reparación de un producto, no extiende automáticamente el
período de garantía original del producto en cuestión.

71
OLIDEF CZ Ind. Com. de Aparelhos Hospitalares Ltda.
Av. Patriarca, 2223
Ribeirão Preto - São Paulo - Brazil
Cep: 14035-580

Teléfono: + 55 (16) 3637-3600


Fax: + 55 (16) 3637 1741

E-mail: [email protected]
www.olidefcz.com.br

Asistencia Técnica permanente en la Fábrica o Representantes


autorizados.

También podría gustarte