WEG CFW500 Ip66 Users Manual Addendum 10007076093 en Es PT

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 4

NOTE! ¡NOTA!

English Power supply capacity: Suitable for use in circuits capable of delivering a maximum of 30,000 Español Capacidad de la red de alimentación: Adecuado para uso en circuitos con capacidad
symmetrical Arms (200 V, 480 V or 600 V) when protected by fuses as specified in Table B.2 de entregar como máximo 30.000 Arms simétricos (200 V, 480 V o 600 V), cuando está

Document: 10007076093 / 03
of the CFW500 user manual addendum. protegido por fusibles conforme la especificación de la Tabla B.2 del anexo al manual del
For further information regarding power and grounding wiring and connections, refer to the usuario CFW500.

Frequency Inverter Convertidor de Frecuencia


CFW500 user manual. Para más informaciones con relación los cableados y conexiones de potencia y de puesta a
tierra, consulte el manual del usuario del CFW500.
2.4.2 Control Connections
2.4.2 Conexiones de Control

CFW500 IP66 CFW500 IP66


The control connections (analog input/output, digital input/output and RS485 interface) must be made
according to the specification of the plug-in module connector connected to the CFW500. Refer to the As conexiones de control (entrada/salida analógica, entradas/salidas digitales e interfaz RS485) deben
guide of the plug-in module in the product module package. The typical functions and connections for ser hechas de acuerdo con la especificación del conector del módulo plug-in conectado al CFW500,
the CFW500-IOS standard plug-in module are shown in the Figure A.7 in APPENDIX A - FIGURES. For consulte la guía del módulo plug-in en el embalaje del módulo del producto. Las funciones y conexiones
CFW500 User Manual Addendum 15169960 further details on the connector signal specifications, refer to Chapter 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS Anexo al Manual del Usuario CFW500 típicas para el módulo plug-in estándar CFW500-IOS son presentadas en la Figura A.7 del ANEXO A -
of the user manual. FIGURAS. Para más detalles sobre las especificaciones de las señales del conector consulte el Capítulo
ATTENTION! ¡ATENCIÓN! 8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS del manual del usuario.
„ The information contained in this addendum applies to inverters with number 66 in the NOTE! „ Las informaciones de este anexo se aplican a los convertidores que contienen la sigla
protection rating field of the inverter smart code; for example: CFW500A07P3S2DB66. For For further information on the control board installation and configuration, refer to Chapter 3 66 en el campo grado de protección del código inteligente del convertidor, por ejemplo: ¡NOTA!
further information on the smart code, refer to Item 2.3 NOMENCLATURE of the user manual. INSTALLATION AND CONNECTION of the CFW500 user manual. CFW500A07P3S2DB66. Para más informaciones sobre el código inteligente, consultar el Para más informaciones sobre la instalación y configuración de la tarjeta de control, consultar
„ Use this guide together with the CFW500 programming and user manuals, available for Ítem 2.3 NOMENCLATURA del manual del usuário. el Capítulo 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN del manual del usuario CFW500.
download on the website: www.weg.net. 1) Always disconnect the main power supply before touching any electrical components in connection „ Utilizar esta guía en conjunto con los manuales de programación y del usuario del CFW500.
with the inverter. Many components may remain charged with high voltages and/or moving (fans) even 1) Desconecte la alimentación general antes de tocar cualquier componente eléctrico asociado al
1 INTRODUCTION after the AC power supply input is disconnected or turned off. Wait for at least ten minutes in order to 1 INTRODUCCIÓN convertidor. Muchos componentes pueden permanecer cargados con altas tensiones y/o en movimiento
guarantee the full discharge of the capacitors. Always connect the grounding point of the inverter to the (ventiladores), incluso después de que la entrada de alimentación CA sea desconectada o apagada.
The CFW500 IP66 frequency inverter is an inverter dedicated to applications that require a higher protective earth (PE). El convertidor de frecuencia CFW500 IP66 es un convertidor para aplicaciones que exigen un grado más Aguarde por lo menos 10 minutos para garantizar la total descarga de los condensadores. Siempre
protection degree. Nema 4X/IP66 protection rating ensures protection against dust, dirt and water jets 2) To ensure the specified protection rating, it is necessary to use a suitable cable gland system on the elevado de protección. El grado de protección Nema 4X/IP66 garantiza protección contra polvo, suciedades conecte el punto de puesta a tierra del convertidor al tierra de protección (PE).
from any direction. power and control connections with protection rating compatible with the one desired for the application. y chorros de agua direccionados. 2) Para que el grado de protección especificado sea asegurado, es necesaria la utilización de un sistema
Entry diameter: 28.3 mm / cable gland: PG21 / M25 (the use of PG21 to M25 adapter is recommended). adecuado de prensacables en las conexiones de potencia y control con grado de protección compatible
3) If no electrical connections are present, the rubber plugs that come with the inverter must be kept in con el deseado para la aplicación. Diámetro de entrada: 28,3 mm / prensacables: PG21 / M25 (se
2 INSTALLATION AND CONNECTION place.
2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
recomienda el uso del adaptador PG21 para M25).
4) The maximum and minimum power and control cable diameters must comply with the specifications of 3) No habiendo conexiones eléctricas, se debe mantener los tampones de goma que vienen con el
2.1 WORK ENVIRONMENT 2.1 AMBIENTE DE TRABAJO
the cable gland supplier to ensure the specified protection rating. convertidor.
The recommended environments for the CFW500 IP66 operation are: Los ambientes recomendados para la utilización del CFW500 IP66 son: 4) Los diámetros máximos y mínimos de los cables de las conexiones de potencia y control deben ser
2.5 EUROPEAN DIRECTIVE OF ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY - PROPOSED FILTERS conforme lo especificado por el proveedor del prensacables, para así garantizar el grado de protección
„ Nema 12. „ Nema 4X indoor/outdoor. „ IP66 indoor/outdoor. „ Nema 12. „ Nema 4X indoor/outdoor. „ IP66 indoor/outdoor. especificado.
The CFW500 inverter series was developed for professional applications only. Therefore, the limits for
Other considerations are identical to the CFW500 IP20 and can be found in Chapter 3 INSTALLATION emission of harmonic currents established by the EN 61000-3-2 and EN 61000-3-2/A 14 standards are Otras consideraciones son idénticas al CFW500 IP20 y pueden ser encontradas en el Capítulo 3 2.5 DIRECTIVA EUROPEA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA – FILTROS PROPUESTOS
AND CONNECTION of the CFW500 user manual, except the environmental application conditions that not applicable. For further information, refer to the CFW500 user manual. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN del manual del usuario CFW500, excepto las condiciones ambientales de
are described below: aplicación que están descritas abajo: La serie de convertidores CFW500, fue desarrollada solamente para aplicaciones profesionales. Por eso
2.5.1 Inverters and Filters no se aplican los límites de emisiones de corrientes armónicas definidas por las normas EN 61000-3-2 y
„ For temperatures surrounding the inverter above 40 ºC (104 °F), it is necessary to apply a 2 % current „ Para temperatura, alrededor del convertidor, mayor a 40 ºC, es necesario aplicar reducción da corriente EN 61000-3-2/A 14. Por más informaciones, consulte el manual del usuario del CFW500.
derating for each Celsius degree, limited to an increase of 10 ºC (18 °F). For the CFW500 IP66 models, the emission levels are shown in Table B.4 of the CFW500 user manual de 2 % para cada grado Celsius, limitando el incremento en 10 ºC.
„ The WEG IP66 / NEMA 4X outdoor rated frequency inverter has an enclosure and keypad which are addendum according to IEC/EN61800-3, edition 3, 2017-02. „ Los convertidores de frecuencia WEG, con grado de protección para ambientes externos IP66 / NEMA 2.5.1 Convertidores y Filtros
UV & corrosion resistant, making them less prone to cracking or warping under direct sunlight. The 4X, poseen envoltorio y teclado resistentes a UV y a corrosión, que los torna menos propensos a rajaduras
combination of direct sunlight, high ambient temperature, and operating continuously near maximum 2.6 CLOSING o doblamientos cuando expuestos directamente a la luz solar. La combinación de luz solar directa, alta Para los modelos CFW500 IP66, los niveles de emisión son presentados en la Tabla B.4 del anexo al manual
current rating may cause the internal temperature of the frequency inverter to exceed the safe operating temperatura ambiente y una operación continua próxima a la corriente máxima especificada puede del usuario CFW500, de acuerdo con la norma IEC/EN61800-3, edición 3, 2017-02.
limit. This combination could lead to intermittent drive trips on over temperature within the volume of the To ensure the Nema 4X/IP66 protection rating, it is important to close the frequency inverter properly after hacer que la temperatura interna del convertidor de frecuencia exceda el límite de operación segura.
frequency inverter to protect the electronics from overheating. Installation environments subject to direct the electrical installation is completed. Esa combinación puede llevar a desarmes intermitentes del convertidor de frecuencia, por temperatura 2.6 CIERRE
torrential storms that may include hail and snow accumulation should be avoided. In such conditions, excesiva en su interior, para protección del sistema electrónico contra supercalentamiento. Deben ser
WEG recommends a sun shield to keep the frequency inverter operating at optimal performance. Below are the instructions to close the unit: evitados ambientes de instalación sujetos a tempestades torrenciales directas que puedan generar Para asegurar el grado de protección Nema 4X/IP66 es importante el correcto cierre del convertidor de
acumulación de granizo o nieve. En esas condiciones, WEG recomienda una protección contra sol para frecuencia, luego de concluida la instalación eléctrica.
2.2 DIMENSIONS „ After completing the electrical installation and tightening the cable glands, make sure that the cable mantener el convertidor de frecuencia funcionando dentro de su desempeño ideal.
connecting the control board to the HMI board is connected. Las instrucciones a seguir orientan cómo efectuar el cierre:
See Figure A.1 and Figure A.2 in APPENDIX A - FIGURES. „ Check that the sealing rubber is inserted into the inner channel of the cover. 2.2 DIMENSIONES
„ Fit the plastic cover over the base. „ Tras la conclusión de la instalación eléctrica y del apriete del prensacables, asegúrese de que el cable
NOTE! „ Tighten the screws gradually, alternating them, until a torque of 2 Nm is obtained, so that the rubber is Conforme la Figura A.1 y Figura A.2 del ANEXO A - FIGURAS. que interconecta la tarjeta de control a la tarjeta de la HMI esté conectado.
Consider the positioning, fixation and assembly recommendations described in the CFW500 pressed evenly until the complete closing of the inverter. „ Verifique si la goma de sellado está insertada en el canal interno de la tapa.
user manual - see Chapter 3 INSTALLATION AND CONNECTION. ¡NOTA! „ Encaje la tapa plástica sobre la base.
NOTE! Considerar las recomendaciones de posicionamiento, fijación y montaje descritas en el manual „ Apriete los tornillos de a poco, alternándolos, hasta que se obtenga torque de 2 Nm, para que la goma
Opening and closing the product many times shortens the life of the rubber. It is not del usuario del CFW500 - consulte el Capítulo 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN. sea presionada de forma uniforme hasta el cierre completo del convertidor.
2.3 POSITIONS OF THE POWER, GROUNDING AND CONTROL CONNECTIONS recommended to do such procedure more than 15 times. See Figure A.8 in APPENDIX
To access the power, control and ground terminals, the inverter front cover must be removed as shown in A - FIGURES. ¡NOTA!
2.3 UBICACIONES DE LAS CONEXIONES DE POTENCIA, PUESTA A TIERRA Y CONTROL
the Figure A.4 in APPENDIX A - FIGURES. Disconnect the cable of the product HMI. Abrir y cerrar muchas veces el producto reduce la vida útil de la goma. No es recomendado
3 HUMAN MACHINE INTERFACE (HMI) hacer este procedimiento más de 15 veces. Conforme la Figura A.8 del ANEXO A - FIGURAS.
Para el acceso a los bornes de potencia, control y puesta a tierra, es necesario remover el cierre frontal
Figure A.5 in APPENDIX A - FIGURES shows the location of the power and control terminals as well as
del convertidor, conforme lo indica la Figura A.4 del ANEXO A - FIGURAS. Desconecte el cable de la IHM
the place for grounding. For the CFW500 IP66, the HMI functionality is identical to that presented in the CFW500 user manual. See del producto. 3 INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (HMI)
Figure A.9 in APPENDIX A - FIGURES.
NOTE!
La Figura A.5 del ANEXO A - FIGURAS presenta la ubicación de los bornes de potencia y control, así como Para el CFW500 IP66, la funcionalidad de la HMI es idéntica a la presentada en el manual del usuario del
Always disconnect the main power supply before touching any electrical components 4 OPTIONAL ITEMS AND ACCESSORIES la ubicación para puesta a tierra. CFW500. Conforme la Figura A.9 del ANEXO A - FIGURAS.
associated to the inverter. Many components may remain charged with high voltages and/or
moving (fans) even after the AC power supply input is disconnected or turned off. Wait for at The RFI filter is available as an optional item for the CFW500 IP66 line. All control accessories described in ¡NOTA! 4 OPCIONALES Y ACCESORIOS
least ten minutes in order to guarantee the full discharge of the capacitors. Always connect Item 7.2 ACCESORIOS of the CFW500 IP20 user manual are available for the CFW500 IP66 line. Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquier componente eléctrico
the grounding point of the inverter to the protective earth (PE).
asociado al convertidor. Muchos componentes pueden permanecer cargados con altas El filtro RFI está disponible como ítem opcional para la línea CFW500 IP66. Todos los accesorios de control
5 TECHNICAL SPECIFICATIONS tensiones y/o en movimiento (ventiladores), incluso después de que la entrada de alimentación descritos en en Ítem 7.2 ACCESORIOS del manual del usuario del CFW500 IP20 están disponibles para
2.4 ELECTRICAL INSTALLATION CA sea desconectada o apagada. Aguarde por lo menos 10 minutos para garantizar la total la línea CFW500 IP66.
See Table B.1 to Table B.8 in APPENDIX B - TECHNICAL SPECIFICATIONS. descarga de los condensadores. Siempre conecte el punto de puesta a tierra del convertidor
Refer to Chapter 3 INSTALLATION AND CONNECTION of the CFW500 user manual. al tierra de protección (PE). 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
2.4.1 Power/Grounding Wiring and Circuit Breakers Conforme la Tabla B.1 a Tabla B.8 del ANEXO B - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.
2.4 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Use proper terminals for the power and grounding connection cables. Refer to Table B.1 and Table B.2 of the
Consulte el Capítulo 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN del manual del usuario CFW500.
CFW500 user manual addendum for the recommended wiring, circuit breakers and fuses. Keep sensitive
equipment and wiring at least 0.25 m away from the inverter and from the cables connecting the inverter to
2.4.1 Cableado de Potencia/Puesta a tierra y Disyuntores
the motor. It is not recommended to use miniature circuit breakers (MDU) due to the magnet actuation level.
Utilizar terminales adecuados para los cables de las conexiones de potencia y de puesta a tierra. Consulte
NOTE!
la Tabla B.1 y la Tabla B.2 del anexo al manual del usuario CFW500 para cableado, disyuntores y fusibles
The use of appropriate cables is essential to ensure the specified protection rating. The use
recomendados. Apartar los equipos y cableados sensibles a 0,25 m del convertidor y de los cables de
of multipolar cables is recommended. For example, a four-pole cable for power supply (R,
conexión entre convertidor y motor. No es recomendable utilizar los mini disyuntores (MDU), debido al
S, T) and grounding, and another four-pole cable for motor connection. Figure 1 shows an
nivel de actuación del magnético.
example of a four-pole cable to connect the power cables.
To ensure the specified protection rating, it is necessary to use a suitable cable gland system
¡NOTA!
on the power and control connections with protection rating compatible with the one desired
La utilización de cables apropiados es indispensable para que se garantice el grado de
for the application. Entry diameter: 28.3 mm / cable gland: PG21 / M25 (the use of PG21 to
protección especificado. Es recomendado el uso de cables multipolares. Por ejemplo, un
M25 adapter is recommended).
cable tetrapolar, para la alimentación (R, S, T) y puesta a tierra, y otro cable tetrapolar para
la conexión del motor. La Figura 1 presenta un ejemplo de cable tetrapolar para la conexión
de los cables de potencia.
Para que el grado de protección especificado sea asegurado, es necesaria la utilización de
un sistema adecuado de prensacables en las conexiones de potencia y control con grado
Figure 1: Four-pole cable
de protección compatible con el deseado para la aplicación. Diámetro de entrada: 28,3 mm
/ prensacables: PG21 / M25 (se recomienda el uso del adaptador PG21 para M25).

Figura 1: Cable tetrapolar


NOTA! APPENDIX A - FIGURES A
Screw M5 1:1 Scale
Português Capacidade da rede de alimentação: Adequado para uso em circuitos com capacidade de ANEXO A - FIGURAS Tornilho M5 Escala 1:1
entregar no máximo 30.000 Arms simétricos (200 V, 480 V ou 600 V), quando protegido por C Parafuso M5
fusíveis conforme especificação da Tabela B.2 do adendo ao manual do usuário CFW500. Screw M5
1:1 Scale
Para mais informações com relação as fiações e conexões de potência e aterramento, consulte Escala 1:1
Tornilho M5

Inversor de Frequência
o manual do usuário do CFW500. Parafuso M5
[0.22] Ø 5.7
2.4.2 Conexões de Controle

[9.96] 252.9
[0.22] Ø 5.7

[8.94] 227
Ø 28.3 [1.11]

CFW500 IP66
As conexões de controle (entrada/saída analógica, entradas/saídas digitais e interface RS485) devem ser
feitas de acordo com a especificação do conector do módulo plug-in conectado ao CFW500, consulte B
o guia do módulo plug-in na embalagem do módulo do produto. As funções e conexões típicas para o 1:1 Scale

[9.94] 252.5
Escala 1:1

[8.93] 227
módulo plug-in padrão CFW500-IOS são apresentadas na Figura A.7 do ANEXO A - FIGURAS. Para Ø 28.3 [1.11] D

[2.72] 69
Adendo ao Manual do Usuário CFW500 mais detalhes sobre as especificações dos sinais do conector consulte o Capítulo 8 ESPECIFICAÇÕES 1:1 Scale
Screw M5
Tornilho M5
TÉCNICAS do manual do usuário. Screw M5 Escala 1:1
Parafuso M5
ATENÇÃO! Tornilho M5
„ As informações deste adendo se aplicam aos inversores que contém a sigla 66 no campo NOTA! Parafuso M5

[2.72] 69.3
[1.63] 41.5 [1.63] 41.5
grau de proteção do código inteligente do inversor, por exemplo: CFW500A07P3S2DB66. Para mais informações sobre a instalação e configuração do cartão de controle, consulte o

[0.3] 7.5
[1.63] 41.5
Para mais informações sobre o código inteligente, consulte o Item 2.3 NOMENCLATURA Capítulo 3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO do manual do usuário CFW500.
do manual do usuário.
„ Utilize este guia em conjunto com os manuais de programação e usuário do CFW500,
1) Desconecte a alimentação geral antes de tocar em qualquer componente elétrico associado ao [1.5] 38 [1.5] 38
disponíveis para download no site: www.weg.net. inversor. Muitos componentes podem permanecer carregados com altas tensões e/ou em movimento [0.22] 5.7
(ventiladores), mesmo depois que a entrada de alimentação CA for desconectada ou desligada. Aguarde [0.22] 5.7
pelo menos 10 minutos para garantir a total descarga dos capacitores. Sempre conecte o ponto de

[0.3] 7.5
1 INTRODUÇÃO
aterramento do inversor ao terra de proteção (PE). [8.46] 215

O inversor de frequência CFW500 IP66 é um inversor para aplicações que exigem um grau mais elevado 2) Para que o grau de proteção especificado seja assegurado, é necessária a utilização de um sistema
de proteção. O grau de proteção Nema 4X/IP66 garante proteção contra pó, sujeiras e jatos d’água adequado de prensa-cabos nas conexões de potência e controle com grau de proteção compatível com
o desejado para a aplicação. Diâmetro de entrada: 28,3 mm / prensa-cabo: PG21 / M25 (recomenda-se [6.5] 165
direcionados.
o uso do adaptador PG21 para M25).
2 INSTALAÇÃO E CONEXÃO 3) Se não há conexões elétricas, deve-se manter os tampões de borracha que acompanham o inversor.
4) Os diâmetros máximos e mínimos dos cabos das conexões de potência e controle devem ser conforme
2.1 AMBIENTE DE TRABALHO o especificado pelo fornecedor do prensa cabos para garantir o grau de proteção especificado.

[11.82] 300
[13.39] 340
Os ambientes recomendados para a utilização do CFW500 IP66 são: 2.5 DIRETIVA EUROPEIA DE COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA – FILTROS PROPOSTOS

„ Nema 12. „ Nema 4X indoor/outdoor. „ IP66 indoor/outdoor. A série de inversores CFW500, foi desenvolvida apenas para aplicações profissionais. Por isso não

[10.43] 265

[8.86] 225
se aplicam os limites de emissões de correntes harmônicas definidas pelas normas EN 61000-3-2 e
Outras considerações são idênticas ao CFW500 IP20 e podem ser encontradas no Capítulo 3 INSTALAÇÃO EN 61000-3-2/A 14. Mais informações, consulte o manual do usuário CFW500.
E CONEXÃO do manual do usuário CFW500, exceto as condições ambientais de aplicação que estão
descritas abaixo: 2.5.1 Inversores e Filtros

„ Para temperatura ao redor do inversor maior que 40 ºC, é necessário aplicar redução da corrente de Para os modelos CFW500 IP66, os níveis de emissão são apresentados na Tabela B.4 do adendo ao
2 % para cada grau Celsius limitando o acréscimo em 10 ºC. manual do usuário CFW500, de acordo com a norma IEC/EN61800-3, edição 3, 2017-02.
„ Os inversores de frequência WEG com grau de proteção para ambientes externos IP66 / NEMA 4X Air flow / Flujo de aire / Fluxo de ar
possuem invólucro e teclado resistentes a UV e à corrosão, o que os torna menos propensos a rachaduras 2.6 FECHAMENTO
ou empenamentos quando expostos diretamente à luz solar direta. A combinação de luz solar direta,
Para assegurar o grau de proteção Nema 4X/IP66 é importante o correto fechamento do inversor de Air flow / Flujo de aire / Fluxo de ar [0.3] 7.5 [0.22] Ø 5.7
alta temperatura ambiente e operação contínua próxima à corrente máxima especificada pode fazer
com que a temperatura interna do inversor de frequência exceda o limite de operação segura. Essa frequência após concluída a instalação elétrica.
combinação pode levar a desarmes intermitentes do inversor de frequência por temperatura excessiva A
As instruções a seguir orientam como efetuar o fechamento: [0.3] 7.5 [0.22] Ø 5.7
no seu interior para proteção do sistema eletrônico contra superaquecimento. Ambientes de instalação

[0.3] 7.5
sujeitos a tempestades torrenciais diretas que possam gerar o acúmulo de granizo e neve devem ser
evitados. Nessas condições, a WEG recomenda uma proteção contra o sol para manter o inversor de „ Após a conclusão da instalação elétrica e do aperto do prensa-cabos, certifique-se que o cabo que A
frequência funcionando dentro do seu desempenho ideal. interliga o cartão de controle ao cartão da HMI está conectado.
„ Verifique se a borracha de vedação está inserida no canal interno da tampa.

[0.3] 7.5
2.2 DIMENSÕES „ Encaixe a tampa plástica sobre a base.
„ Aperte os parafusos aos poucos, alternando-os, até que se obtenha torque de 2 Nm, para que a borracha

[12.8] 325
Conforme Figura A.1 e Figura A.2 do ANEXO A - FIGURAS. seja pressionada de forma uniforme até o fechamento completo do inversor.

NOTA! NOTA!

[10.43] 265
Considere as recomendações de posicionamento, fixação e montagem descritas no manual Abrir e fechar por muitas vezes o produto reduz a vida útil da borracha. Não é recomendado
do usuário do CFW500 - Capítulo 3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO. fazer este procedimento mais de 15 vezes. Conforme Figura A.8 do ANEXO A - FIGURAS.

2.3 LOCALIZAÇÕES DAS CONEXÕES DE POTÊNCIA, ATERRAMENTO E CONTROLE 3 INTERFACE HOMEM-MÁQUINA (HMI)

Para o acesso aos bornes de potência, controle e aterramento, é necessário remover o fechamento frontal Para o CFW500 IP66, a funcionalidade da HMI é idêntica à apresentada no manual do usuário CFW500. B
do inversor conforme indica a Figura A.4 do ANEXO A - FIGURAS. Desconecte o cabo da HMI do produto. Conforme Figura A.9 do ANEXO A - FIGURAS.
Figure A.2: Dimensions of the CFW500 IP66 frame size B
A Figura A.5 do ANEXO A - FIGURAS apresenta a localização dos bornes de potência e controle, assim B
4 OPCIONAIS E ACESSÓRIOS Figura A.2: Dimensiones CFW500 IP66 tamaño B
como a localização para aterramento. Figura A.2: Dimensões CFW500 IP66 mecânica B
Figure A.1: Dimensions of the CFW500 IP66 frame size A
O filtro RFI está disponível como item opcional para a linha CFW500 IP66. Todos os acessórios de controle
Figura A.1: Dimensiones CFW500 IP66 tamaño A
NOTA! descritos no Item 7.2 ACESSÓRIOS do manual do usuário do CFW500 IP20 estão disponíveis para a A
Sempre desconecte a alimentação geral antes de tocar em qualquer componente elétrico Figura A.1: Dimensões CFW500 IP66 mecânica A
linha CFW500 IP66.
associado ao inversor. Muitos componentes podem permanecer carregados com altas
tensões e/ou em movimento (ventiladores), mesmo depois que a entrada de alimentação CA 5 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
for desconectada ou desligada. Aguarde pelo menos 10 minutos para garantir a total descarga
dos capacitores. Sempre conecte o ponto de aterramento do inversor ao terra de proteção (PE). Conforme Tabela B.1 a Tabela B.8 do ANEXO B - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS.

2.4 INSTALAÇÃO ELÉTRICA

Consulte o Capítulo 3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO do manual do usuário CFW500.


B B D
2.4.1 Fiação de Potência/Aterramento e Disjuntores

Utilize terminais adequados para os cabos das conexões de potência e aterramento. Consulte a Tabela B.1
e Tabela B.2 do adendo ao manual do usuário CFW500 para fiação, disjuntores e fusíveis recomendados.
Afaste os equipamentos e fiações sensíveis em 0,25 m do inversor e dos cabos de ligação entre inversor
e motor. Não é recomendável utilizar os mini disjuntores (MDU), devido ao nível de atuação do magnético.

NOTA!
A utilização de cabos apropriados é indispensável para que se garanta o grau de proteção C
especificado. É recomendado o uso de cabos multipolares. Por exemplo, um cabo tetra-polar
para a alimentação (R, S, T) e aterramento, e outro cabo tetra-polar para a conexão do motor.
A Figura 1 apresenta um exemplo de cabo tetra-polar para a conexão dos cabos de potência. Frame Size
A B C D
Para que o grau de proteção especificado seja assegurado, é necessária a utilização de Tamaño
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in)
Mecânica
um sistema adequado de prensa-cabos nas conexões de potência e controle com grau
de proteção compatível com o desejado para a aplicação. Diâmetro de entrada: 28,3 mm / A 35 (1.38) 15 (0.59) 50 (1.97) 50 (1.97)
prensa-cabo: PG21 / M25 (recomenda-se o uso do adaptador PG21 para M25). B 50 (1.97) 40 (1.57) 60 (2.360 50 (1.97)
Dimension tolerance: ±1.0 mm (±0.039 in).
Tolerancia de las cotas: ±1,0 mm (±0,039 in).
Tolerância das cotas: ±1,0 mm (±0,039 in).
Figure A.3: Minimum ventilation free spaces
Figura 1: Cabo tetra-polar Figura A.3: Espacios libres mínimos para ventilación
Figura A.3: Espaços livres mínimos para ventilação
APPENDIX B - TECHNICAL SPECIFICATIONS Table B.2: Fuses and circuit breaker specifications
ANEXO B - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tabla B.2: Especificaciones de fusibles y disyuntores
Tabela B.2: Especificações de fusíveis e disjuntores
ANEXO B - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Document: 10007076093 / 03
AC Power Supply / Alimentación CA / Alimentação CA
Table B.1: List of models of IP66 series, main electrical specifications Fuse (Semiconductor Type,
Circuit Breaker

I 2t Máximo de los Fusibles


Class aR)

I 2t Máximo dos Fusíveis


Tabla B.1: Relación de modelos de línea IP66, especificaciones eléctricas principales Disyuntor

Fases de Alimentación
Fases de Alimentação
Fusible (Ultrarrápido, Clase aR)
Disjuntor

Fuse Maximum I 2t
Tabela B.1: Relação de modelos da linha IP66, especificações elétricas principais Fusível (Ultrarrápido, Classe aR)

Input Phases
Dynamic Braking

Calibre del Cable de Aterramiento


Calibre de los Cables de Potencia
Tensión Nominal de Alimentación

Maximum Current
Corriente Máxima
Inverter

Tensão Nominal de Alimentação

Corrente Máxima
Voltage

Bitola do Cabo de Aterramento


Frenado Reostático

Bitola dos Cabos de Potência


Recommended

Power Supply Rated Voltage


Convertidor

Frame Size / Tamaño / Mecânica

Corrente Nominal de Saída


Frenagem Reostática Tensión

Corriente Salida Nominal


WEG aR Fuse

N° de Fases de Alimentación
N° de Fases de Alimentação
Inversor Tensão Recommended WEG Model

Output Rated Current

SCCR

SCCR
Grounding Wire Size
Fusible aR WEG

Number of Input Phases

Calibre de los Cables +UD


Modelo WEG

Frenado Corrente Eficaz

Power Wire Size for DC+


Recommended Resistor
Resistor Recomendado
Maximum Motor

Power Wire Size

y BR Bitola dos Cabos


Recomendado

Motor Máximo

Braking rms Current


Recomendado

Corriente Eficaz de
Maximum Current
Corriente Máxima

and BR Terminals
Corrente Máxima
Fusível aR WEG

de Frenagem
Recomendado
Inverter

+UD e BR
15169960
Convertidor
Inversor [A²s] [Vac] - [A] WEG [kA] [A] WEG [kA]

Figure A.6: Example of connection of shield and clamps of control cables CFW500A01P6S2DB66 450 40 FNH00-40K-A 30 25 MPW40i-3-U025 (2) 30
Figura A.6: Ejemplo de conexión de blindaje y abrazaderas de cables de control CFW500A02P6S2DB66 450 40 FNH00-40K-A 30 25 MPW40i-3-U025 (2) 30
Figura A.6: Exemplo de conexão da blindagem e abraçadeiras dos cabos de controle
CFW500A04P3S2DB66 450 1 40 FNH00-40K-A 30 25 MPW40i-3-U025 (2) 30
(Imax)
Connector/ [Vrms] [Arms] [HP/ kW] mm² mm² [Ω] [A] mm²
Description/Descripción/Descrição (**) [A] CFW500A07P3S2DB66 450 40 FNH00-40K-A 30 25 MPW40i-3-U025 (2) 30
Conector
1 DI1 Digital input 1 / Entrada digital 1 CFW500A01P6S2DB66 1.6 0.25/0.18 1.5 2.5 6 127 4.5 1.5

GND
CFW500A10P0S2DB66 450 63 FNH00-63K-A 30 32 MPW40i-3-U032 (2) 30

DI3
DI2

DI4
DI1
3 DI2 Digital input 2 / Entrada digital 2 (*) CFW500A02P6S2DB66 2.6 0.5/0.37 1.5 2.5 6 127 4.5 1.5
5 DI3 Digital input 3 / Entrada digital 3 FNH00-40K-A/ MPW40i-3-U025/
CFW500A04P3S2DB66 1 4.3 1/0.75 1.5 2.5 6 127 4.5 1.5 CFW500A01P6B2DB66 450 40/20 (1) 30 25/12 (1) 30

Top connection/Borne superior


FNH00-20K-A (1) MPW18i-3-U016 (1) (2)

DO1-RL-NO

DO1-RL-NC
7 DI4 Digital input 4 / Entrada digital 4

DO1-RL-F
CFW500A07P3S2DB66 7.3 2/1.5 4.0 4.0 10 39 7 2.5 FNH00-40K-A/ MPW40i-3-U025/
Power supply +24 Vdc / CFW500A02P6B2DB66 450 40/20 (1) 30 25/12 (1) 30
(a) Location of the screws to remove the unit 9 +24 V FNH00-20K-A (1) MPW18i-3-U016 (1) (2)
Fuente +24 Vcc / Fonte +24 Vcc CFW500A10P0S2DB66 10 3/2.2 4.0 4.0 15 27 11 2.5

+24 V
240 V
FNH00-40K-A/ MPW40i-3-U025/
(a) Ubicación de los tornillos para remoción Digital output 1 (NO contact of relay 1) / CFW500A01P6B2DB66 A 1.6 0.25/0.18 1.5 2.5 6 127 4.5 1.5 CFW500A04P3B2DB66 450 1/3 40/20 (1) 30 25/12 (1) 30
FNH00-20K-A (1) MPW18i-3-U016 (1) (2)
11 DO1-RL-NO Salida digital 1 (contacto NA del relé) /
(a) Localização dos parafusos para remoção CFW500A02P6B2DB66 2.6 0.5/0.37 1.5 2.5 6 127 4.5 1.5 FNH00-40K-A/ MPW40i-3-U025/
Saída digital 1 (contato NA do relé 1) 220 ... CFW500A07P3B2DB66 450 40/20 (1) 30 25/12 (1) 30
FNH00-20K-A (1) MPW18i-3-U016 (1) (2)
Digital output 1 (common point of relay 1) / CFW500A04P3B2DB66 1/3 240 4.3 1/0.75 1.5 2.5 6 127 4.5 1.5 FNH1-63K-A/ MPW40i-3-U032/
13 DO1-RL-C Salida digital 1 (punto común del relé 1) / CFW500A10P0B2DB66 450 63/25 (1) 30 32/16 (1) 30
CFW500A07P3B2DB66 7.3 2/1.5 2.5/1.5 (1)
4.0 10 39 7 2.5 FNH00-25K-A (1) MPW18i-3-U016 (1) (2)
Saída digital 1 (ponto comum do relé 1)
Digital output 1 (NC contact of relay 1) / CFW500A10P0B2DB66 10 3/2.2 4.0/2.5 (1)
4.0 15 27 11 2.5 CFW500A16P0T2DB66 1000 40 FNH00-40K-A 30 25 MPW40i-3-U025 (2) 30
15 DO1-RL-NC Salida digital 1 (punto común del relé 1) / CFW500A16P0T2DB66 16 5/3.7 4.0 4.0 20 20 14 4.0
Saída digital 1 (ponto comum do relé 1) CFW500B24P0T2DB66 1000 63 FNH00-63K-A 30 40 MPW40i-3-U040 (2) 30
CFW500B24P0T2DB66 24 7.5/5.5 6.0 4.0 26 15 13 6.0 3
17 GND Reference 0 V/ Referencia 0 V/ Referência 0 V
CFW500B28P0T2DB66 2750 63 FNH00-63K-A 30 40 MPW40i-3-U040 (2) 30
2 AO1 Analog output 1/ Salida analógica 1/ Saída digital 1 CFW500B28P0T2DB66 B 28 10/7.5 6.0 6.0 38 10 18 6.0

Bottom connection/Borne inferior


GND

B-RS485 (+)

GND (485)
A-RS485 (-)
4 GND Reference 0 V / Referencia 0 V / Referência 0 V CFW500B33P0T2DB66 33 12.5/9.2 6.0 6.0 45 8.6 22 6.0 CFW500B33P0T2DB66 2750 80 FNH00-80K-A 30 50 MPW80i-3-U050 (2) 30
6 AI1 Analog input 1/ Entrada analógica 1
Reference +10 Vdc for potentiometer / CFW500A01P0T4DB66 1.0 0.25/0.18 1.5 2.5 6 127 4.5 1.5 CFW500A01P0T4DB66 450 20 FNH00-20K-A 30 1,6 MPW18i-3-D016 (2) 30
8 +10 V Referencia +10 Vcc para potenciómetro / CFW500A01P6T4DB66 1.6 0.5/0.37 1.5 2.5 6 127 4.5 1.5

>300 Ω
CFW500A01P6T4DB66 450 20 FNH00-20K-A 30 2,5 MPW18i-3-D025 (2) 30

≥5 kΩ
rpm
Referência +10 Vcc para potenciômetro
CFW500A02P6T4DB66 2.6 1.5/1.1 1.5 2.5 6 127 4.5 1.5
Digital output 2 (transistor) / A
10 DO2-TR Salida digital 2 (transistor) / CFW500A04P3T4DB66 4.3 2/1.5 1.5 2.5 6 127 4.5 1.5 CFW500A02P6T4DB66 450 20 FNH00-20K-A 30 4,0 MPW18i-3-U004 (2) 30
+24 V
Saída digital 2 (transistor)

DO2-TR
AO1 CFW500A06P5T4DB66 380 ... 6.5 3/2.2 1.5 2.5 8 100 5.7 2.5

GND

AI1

+10 V
CFW500A04P3T4DB66 450 20 FNH00-20K-A 30 6,3 MPW18i-3-D063 (2) 30
12 GND Reference 0 V / Referencia 0 V / Referência 0 V 480
CFW500A10P0T4DB66 10 5/3.7 2.5 2.5 16 47 11.5 2.5
14 RS485 - A RS485 (terminal A) 3 CFW500A06P5T4DB66 450 20 FNH00-20K-A 30 10 MPW18i-3-U010 (2) 30
16 RS485 - B RS485 (terminal B) CFW500B14P0T4DB66 14 7.5/5.5 4.0 4.0 24 33 14 6 480 V 3
18 GND (485) GND (RS485) CFW500B16P0T4DB66 16 10/7.5 4.0 4.0 24 33 14 6 CFW500A10P0T4DB66 1000 25 FNH00-25K-A 30 16 MPW40i-3-U016 (2) 30
(*) The digital input 2 (DI2) can also be used as input in frequency (FI). For further details refer to the programming manual of the CFW500.
CFW500B24P0T4DB66 24 15/11 6.0 6.0 34 22 21 6.0 CFW500B14P0T4DB66 1000 35 FNH00-35K-A 30 20 MPW40i-3-U020 (2) 30
(*) La entrada digital 2 (DI2) también puede ser usada como entrada en frecuencia (FI). Para más detalles consulte el manual de programación
del CFW500. CFW500B31P0T4DB66 31 20/15 6.0 6.0 48 18 27 6.0
(*) A entrada digital 2 (DI2) também pode ser usada como entrada em frequência (FI). Para mais detalhes consulte o manual de programação do CFW500B16P0T4DB66 1000 35 FNH00-35K-A 30 25 MPW40i-3-U025 (2) 30
CFW500. CFW500B01P7T5DB66 1.7 1/0.75 1.5 2.5 1.2 825 0.6 1.5
(b) Removal the front cover (c) HMI cable disconnection B
(**) For more information see the detailed specification in Section 8.2 ELECTRONICS/GENERAL DATA of the user’s manual CFW500. CFW500B03P0T5DB66 3.0 2/1.5 1.5 2.5 2.6 392 1.3 1.5 CFW500B24P0T4DB66 1800 60 FNH00-63K-A 30 40 MPW80i-3-U040 (2) 30
(b) Remoción del ciere (c) Desconexión del cable de la HMI (**) Para más informaciones consulte la especificación detallada en la Sección 8.2 DATOS DE LA ELECTRÓNICA/GENERALES del manual del
usuario CFW500. CFW500B04P3T5DB66 500... 4.3 3/2.2 1.5 2.5 4 249 2 1.5 CFW500B31P0T4DB66 1800 60 FNH00-63K-A 30 50 MPW80i-3-U050 (2) 30
(b) Remoção do fechamento (c) Desconexão cabo da HMI
(**) Para mais informações consulte a especificação detalhada na Seção 8.2 DADOS DA ELETRÔNICA/GERAIS do manual do usuário CFW500. CFW500B07P0T5DB66 600 7.0 5/3.7 2.5 2.5 6 165 3 1.5
Figure A.4: (a) to (c) Procedure to remove the CFW500 IP66 front cover Figure A.7: CFW500-IOS plug-in module connector signals CFW500B01P7T5DB66 495 20 FNH00-20K-A 30 2,5 - 30
Figura A.4: (a) a (c) Procedimiento de remoción del cierre frontal del CFW500 IP66 CFW500B10P0T5DB66 10 7.5/5.5 2.5 2.5 9 110 4.5 1.5
Figura A.7: Señales del conector del módulo plug-in CFW500-IOS
Figura A.4: (a) a (c) Procedimento de remoção do fechamento frontal do CFW500 IP66 CFW500B12P0T5DB66 12 10/7.5 2.5 2.5 12.2 82 6.1 1.5 CFW500B03P0T5DB66 495 20 FNH00-20K-A 30 4 - 30
Figura A.7: Sinais do conector do módulo plug-in CFW500-IOS
(1) The first number refers to the single-phase and the second to the three-phase supply. CFW500B04P3T5DB66 495 20 FNH00-20K-A 30 6,3 - 30
(1) El primer número se refiere a la alimentacion monofásica y el segundo número a la alimentacion trifásica.
600 V 3
(1) O primeiro número refere-se à alimentação monofásica e o segundo número à alimentação trifásica.
CFW500B07P0T5DB66 495 20 FNH00-20K-A 30 10 - 30

CFW500B10P0T5DB66 495 25 FNH00-25K-A 30 16 - 30

CFW500B12P0T5DB66 495 25 FNH00-25K-A 30 16 - 30


(1) The first number refers to the single-phase and the second to the three-phase supply.
(1) El primer número se refiere a la alimentacion monofásica y el segundo número a la alimentacion trifásica.
1 (1) O primeiro número refere-se à alimentação monofásica e o segundo número à alimentação trifásica.
(2) MPW18/40/80 may also be used.
(2) También pueden ser utilizados MPW18/40/80.
(2) MPW18/40/80 também podem ser utilizados.

2
2

3
3

4 4
7
7 1
6 6
5
5 (a) Frame size A (b) Frame size B
(a) Tamaño A (b) Tamaño B
(a) Mecânica A (b) Mecânica B
(a) Position to close the unit (b) Location of the screws to close the unit
1 - Dynamic braking cable entry (1) (2) 1 - Entrada para cables de frenado 1 - Entrada para cabos da frenagem (a) Posicionamiento de cierre (b) Ubicación de los tornillos para cierre
2 - Control terminal reostático (1) (2) reostática (1) (2)
3 - Power terminal 2 - Borne de control 2 - Borne de controle (a) Posicionamento de fechamento (b) Localização dos parafusos para fechamento
4 - Ground 3 - Borne de potencia 3 - Borne de potência Figure A.8: (a) and (b) Product closing
5 - Control cable entry 4 - Tierra 4 - Terra Figura A.8: (a) y (b) Cierre del producto
6 - Motor cable entry 5 - Entrada para cables de control 5 - Entrada para cabos de controle
Figura A.8: (a) e (b) Fechamento do produto
7 - Power supply cable entry 6 - Entrada para cables del motor 6 - Entrada para cabos do motor
7 - Entrada para cables de alimentación 7 - Entrada para cabos de alimentação
(1) When using dynamic braking for models available in frame A, it is necessary to break the entry obstruction and use appropriate cables and
cable glands according to Nema 4XIP66 protection rating. - Entry diameter: 16.1 mm / Cable gland: M16 x 1.5 or PG9.
(1) Cuando utilice el frenado reostático para los modelos disponibles en el tamaño A será necesario quebrar la obstrucción de la entrada y utilizar
cables y prensacables apropiados para el grado de protección Nema 4X/IP66. - Diámetro de la entrada: 16,1 mm / Prensacable: M16 x 1.5
o PG9.
(1) Quando utilizar a frenagem reostática para os modelos disponíveis na mecânica A é necessário quebrar a obstrução da entrada e utilizar
cabos e prensa cabos apropriados para o grau de proteção Nema 4X/IP66. - Diâmetro da entrada: 16,1 mm / Prensa cabo: M16 x 1.5 ou
PG9.
(2) For UL compliance, S or SJ cables suitable for wet locations and identified with the letter "W" must be used to ensure Nema 4X protection
rating.
(2) Para conformidad con La norma UL, deben ser utilizados cables tipo S o SJ apropiados para locales húmedos e identificados con la letra "W",
para garantizar el grado de protección Nema 4X.
(2) Para conformidade com a norma UL, cabos tipo S ou SJ apropriados para locais úmidos e identificados com a letra "W" devem ser utilizados
para garantir o grau de proteção Nema 4X.
Figure A.5: (a) and (b) Locations of the power, grounding and control connections
Figura A.5: (a) y (b) Ubicaciones de las conexiones de potencia, puesta a tierra y control
Figura A.5: (a) e (b) Localizações das conexões de potência, aterramento e controle

Figure A.9: HMI of the CFW500 Nema 4X/IP66


Figura A.9: HMI del CFW500 Nema 4X/IP66
Figura A.9: HMI do CFW500 Nema 4X/IP66
Table B.3: Fuses specifications according to UL standard Table B.4: Circuit breaker specifications according to UL standard Table B.5: Input and output currents, overload currents, carrier frequency, surrounding air temperature and power losses Table B.6: Conducted and radiated emission levels, and additional information
Tabla B.3: Especificaciones de fusibles conforme la norma UL Tabla B.4: Especificaciones de disyuntores conforme la norma UL specifications Tabla B.6: Niveles de emisión conducida y irradiada y informaciones adicionales
Tabela B.3: Especificações de fusíveis conforme norma UL Tabela B.4: Especificações de disjuntores conforme norma UL Tabla B.5: Especificaciones de corriente de salida y entrada, corrientes de sobrecarga, frecuencia de conmutación, temperatura Tabela B.6: Níveis de emissão conduzida e radiada e informações adicionais
alrededor del convertidor y pérdidas
AC Power Supply / Alimentación CA / Alimentacão CA AC Power Supply / Alimentación CA / Alimentacão CA Conducted Emission Radiated Emission
Fuse Tabela B.5: Especificações de corrente de saída e entrada, correntes de sobrecarga, frequência de chaveamento temperatura Emisión Conducida Emisión Radiada
Circuit Breaker (or Type E)

Fases de Alimentación
Inverter Model

Fases de Alimentação

Fases de Alimentación
ao redor do inversor e perdas

Fases de Alimentação
Fusible Disyuntor (o "Type E") Emissão Conduzida Emissão Radiada
Modelo del Convertidor de Frecuencia
Fusível Inverter Power Category C3 Category

Input Phases
Disjuntor (ou "Type E") Nominal Inverter Modelo do Inversor

Input Phases
Standard Fault (1) Standard Fault (3) Losses Categoría C3 Categoría
Inverter Voltage Inverter Voltage Output Surrounding
"Standard Fault" (1) "Standard Fault" (3) Rated Carrier Input Rated Perdidas del Categoria C3 Categoria
Convertidor Tensión Convertidor Tensión Rated Temperature
Overload Frequency Current Convertidor 1 CFW500A01P6S2DB66C3 5m 3m
Inversor Tensão Inversor Tensão Current Temperatura
Maximum Current Circuit Breaker (1) Currents Frecuencia de Corriente Perdas do
Corriente Nominal 2 CFW500A02P6S2DB66C3 5m 3m
Corriente Máxima SCCR Disyuntor (1) SCCR Corrientes de Conmutación de Entrada Inversor
Inverter Salida Alrededor del
Corrente Máxima Disjuntor (1) Sobrecarga Nominal Nominal Surface 3 CFW500A04P3S2DB66C3 5m 3m
Convertidor Nominal Convertidor
Correntes de Frequência de Corrente Mounting
Inversor Corrente Temperatura 4 CFW500A07P3S2DB66C3 5m 3m
[Vac] - [A] [kA] Sobrecarga Chaveamento Nominal de Montaje en
[Vac] - max [A] WEG [kA] Nominal de Nominal ao 5 CFW500A10P0S2DB66C3 5m 3m
Nominal Entrada Superfície
Saída Redor do
CFW500A01P6S2DB66 CFW500A01P6S2DB66 Montagem em 6 CFW500B28P0T2DB66C3 1m 3m
Any type J max 50 A Inversor
Superfície
CFW500A02P6S2DB66 Cualquier tipo J max 50 A CFW500A02P6S2DB66 16 (Inom) 1 min 3s (fsw) 7 CFW500B33P0T2DB66C3 1m 3m
[ºC/ºF] [Arms] [W]
Qualquer tipo J máx 50 A [Arms] [Arms] [Arms] [kHz] 8 CFW500A01P0T4DB66C3 5m 3m
CFW500A04P3S2DB66 1 CFW500A04P3S2DB66 1
CFW500A01P6S2DB66 1.6 2.4 3.2 5 40/104 3.5 18 9 CFW500A01P6T4DB66C3 5m 3m
CFW500A07P3S2DB66
CFW500A07P3S2DB66 Any type J <= 60 A 25 CFW500A02P6S2DB66 2.6 3.9 5.2 5 40/104 5.7 30 10 CFW500A02P6T4DB66C3 5m 3m
Cualquier tipo J <= 60 A CFW500A10P0S2DB66
CFW500A10P0S2DB66 Qualquer tipo J <= 60 A CFW500A04P3S2DB66 4.3 6.5 8.6 5 40/104 10.5 49 11 CFW500A04P3T4DB66C3 5m 3m
CFW500A01P6B2DB66 12 CFW500A06P5T4DB66C3 5m 3m
CFW500A01P6B2DB66 MPW40+CLT+LST+TSB (Type E) CFW500A07P3S2DB66 7.3 11 14.6 5 40/104 16 84
Any type J <= 50 A CFW500A02P6B2DB66 16 13 CFW500A10P0T4DB66C3 5m 3m
240 V 5 CFW500A10P0S2DB66 10 15 20 5 40/104 22.1 115
CFW500A02P6B2DB66 Cualquier tipo J <= 50 A CFW500A04P3B2DB66 1/3 14 CFW500B14P0T4DB66C3 3m 3m
240 V Qualquer tipo J <= 50 A 5 CFW500A01P6B2DB66 1.6 2.4 3.2 5 40/104 3.5/2.0 (1)
18
CFW500A04P3B2DB66 1/3 CFW500A07P3B2DB66 15 CFW500B16P0T4DB66C3 3m 3m
25 CFW500A02P6B2DB66 2.6 3.9 5.2 5 40/104 5.7/3.1 (1) 30 16 CFW500B24P0T4DB66C3 2m 3m
CFW500A07P3B2DB66 Any type J <= 60 A CFW500A10P0B2DB66
Cualquier tipo J <= 60 A CFW500A04P3B2DB66 4.3 6.5 8.6 5 40/104 10.5/5.2 (1) 49 17 CFW500B31P0T4DB66C3 2m 3m
CFW500A10P0B2DB66 Qualquer tipo J <= 60 A CFW500A16P0T2DB66 25
CFW500A07P3B2DB66 7.3 11 14.6 5 40/104 16/8.6 (1) 84 For conducted emission category C3, the switching frequency is 5 KHz for models 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 and 15.
CFW500B24P0T2DB66 32 For conducted emission category C3, the switching frequency is 2 KHz for models 6, 7, 16 and 17.
CFW500A16P0T2DB66 3 CFW500A10P0B2DB66 10 15 20 5 40/104 22.1/12 (1) 115 For conducted emission category C3, in model 6, 7, 16 and 17, use ferrite 12983778 (T60006-L2045-V101) on the input cables (1 turn).
CFW500B28P0T2DB66 Any UL Listed CB (2) For radiated emission, in models 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 12 and 13, use ferrite 15855463 (MAGNETEC M-102-03 D0) on the input cables (1 turn).
CFW500B24P0T2DB66 Any type J <= 60 A 125 Cualquier disyuntor UL (2) CFW500A16P0T2DB66 16 24 32 5 40/104 19.5 185 For radiated emission, in models 14 and 15, use ferrite 15855466 (MAGNETEC M-381-02 U7) on the input cables (1 turn).
3 Cualquier tipo J <= 60 A CFW500B33P0T2DB66 Qualquer disjuntor UL (2) For radiated emission, in models 6, 7, 16 and 17, use ferrite 12983778 (T60006-L2045-V101) on the input cables (1 turn).
CFW500B28P0T2DB66 Qualquer tipo J <= 60 A CFW500B24P0T2DB66 24 36 48 4 40/104 29 275
CFW500A01P0T4DB66 Para emisión conducida categoría C3, la frecuencia de conmutación es de 5 KHz para los modelos 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 y 15.
16 CFW500B28P0T2DB66 28 42 56 5 40/104 34.0 320
CFW500B33P0T2DB66 CFW500A01P6T4DB66 Para emisión conducida categoría C3, la frecuencia de conmutación es de 2 KHz para los modelos 6, 7, 16 y 17.
CFW500B33P0T2DB66 33 49.5 66 5 40/104 34.0 380 Para emisión conducida categoría C3, en los modelos 6, 7, 16 y 17, use ferrita 12983778 (T60006-L2045-V101) en los cables de entrada (1 vuelta).
CFW500A01P0T4DB66 Any type J <= 50 A CFW500A02P6T4DB66 Para emisión radiada, en los modelos 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 12 y 13, use ferrita 15855463 (MAGNETEC M-102-03 D0) en los cables de
Cualquier tipo J <= 50 A CFW500A01P0T4DB66 1 1.5 2 5 40/104 1.2 20 entrada (1 vuelta).
CFW500A01P6T4DB66 Qualquer tipo J <= 50 A CFW500A04P3T4DB66 Para emisión radiada, en los modelos 14 y 15, use ferrita 15855466 (MAGNETEC M-381-02 U7) en los cables de entrada (1 vuelta).
25 MPW40+CLT+LST+TSB (Type E) CFW500A01P6T4DB66 1.6 2.4 3.2 5 40/104 1.9 25 Para emisión radiada, en los modelos 6, 7, 16 y 17, use ferrita 12983778 (T60006-L2045-V101) en los cables de entrada (1 vuelta).
CFW500A02P6T4DB66 CFW500A06P5T4DB66
480 V 3 5 CFW500A02P6T4DB66 2.6 3.9 5.2 5 40/104 3.2 45 Para emissão conduzida categoria C3, a frequência de chaveamento é de 5 KHz para os modelos 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 e 15.
CFW500A10P0T4DB66 Para emissão conduzida categoria C3, a frequência de chaveamento é de 2 KHz para os modelos 6, 7, 16 e 17.
CFW500A04P3T4DB66 CFW500A04P3T4DB66 4.3 6.5 8.6 5 40/104 5.2 65 Para emissão conduzida categoria C3, nos modelos 6, 7, 16 e 17, utilizar ferrite 12983778 (T60006-L2045-V101) nos cabos de entrada (1 volta).
CFW500B14P0T4DB66
Any type J <= 60 A Para emissão radiada, nos modelos 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 12 e 13, utilizar ferrite 15855463 (MAGNETEC M-102-03 D0) nos cabos de
CFW500A06P5T4DB66 32 CFW500A06P5T4DB66 6.5 9.8 13 5 40/104 7.8 105
CFW500B16P0T4DB66 entrada (1 volta).
480 V 3 Cualquier tipo J <= 60 A 5
CFW500A10P0T4DB66 10 15 20 5 40/104 12 170 Para emissão radiada, nos modelos 14 e 15, utilizar ferrite 15855466 (MAGNETEC M-381-02 U7) nos cabos de entrada (1 volta).
CFW500A10P0T4DB66 Qualquer tipo J <= 60 A
CFW500B24P0T4DB66 Any UL Listed CB (2) Para emissão radiada, nos modelos 6, 7, 16 e 17, utilizar ferrite 12983778 (T60006-L2045-V101) nos cabos de entrada (1 volta).
125 Cualquier disyuntor UL (2) CFW500B14P0T4DB66 14 21 28 5 40/104 17.1 220
CFW500B14P0T4DB66 CFW500B31P0T4DB66 Qualquer disjuntor UL (2)
CFW500B16P0T4DB66 16 24 32 5 40/104 19.5 270
CFW500B16P0T4DB66 CFW500B01P7T5DB66
CFW500B24P0T4DB66 24 36 48 5 40/104 29.3 405
CFW500B24P0T4DB66 Any type J <= 100 A CFW500B03P0T5DB66
Cualquier tipo J <= 100 A CFW500B31P0T4DB66 31 46.5 62 5 40/104 34.0 500
CFW500B31P0T4DB66 Qualquer tipo J <= 100 A CFW500B04P3T5DB66
600 V 3 16 MPW40+CLT+LST+TSB (Type E) 5 CFW500B01P7T5DB66 1.7 2.55 3.4 5 40/104 2.1 40
CFW500B07P0T5DB66
CFW500B01P7T5DB66 CFW500B03P0T5DB66 3 4.5 6 5 40/104 3.65 70
CFW500B10P0T5DB66
CFW500B03P0T5DB66 CFW500B04P3T5DB66 4.3 6.45 8.6 5 40/104 5.25 100
CFW500B12P0T5DB66
CFW500B04P3T5DB66 Any type J <= 25 A CFW500B07P0T5DB66 7 10.5 14 5 40/104 8.55 160
(1) To choose the proper circuit breaker, check the input current in Table B.4, observing the maximum limit in this table.
600 V 3 Cualquier tipo J <= 25 A 5 (1) Para elección del disyuntor adecuado, verifique la corriente de entrada en la Tabla B.4, respetando el límite máximo de esta tabla. CFW500B10P0T5DB66 10 15 20 5 40/104 12.2 230
CFW500B07P0T5DB66 Qualquer tipo J <= 25 A (1) Para escolha do disjuntor adequado verificar a corrente de entrada Tabela B.4, respeitando o limite máximo desta tabela.
(2) UL489 listed circuit breaker. CFW500B12P0T5DB66 12 18 24 5 40/104 14.65 280 1 turn 2 turns 3 turns
CFW500B10P0T5DB66 (2) Disyuntores en conformidad con los requisitos de la UL489. 1 vuelta 2 vueltas 3 vueltas
(2) Disjuntores em conformidade com os requisitos da UL489. (1) The first number refers to the cables used at the terminals R/L1/L and S/L2/N, whereas the second number refers to the other power cables. 1 volta 2 voltas 3 voltas
CFW500B12P0T5DB66 (3) Enclosed type. (1) El primer número se refiere a los cables usados en los bornes R/L1/L y S/L2/N mientras que el segundo número se refiere a los demás cables
(3) Tipo cerrado. de potencia. Figure B.1: Passage of the cables through the ferrite for 1, 2 and 3 turns
(1) Enclosed type. (3) Tipo fechado. (1) O primeiro número refere-se aos casos usados nos bornes R/L1/L e S/L2/N enquanto que o segundo número refere-se aos demais cabos de
(1) Tipo cerrado. Figura B.1: Pasaje de los cables en la ferrita para 1, 2 y 3 vueltas
potência.
(1) Tipo fechado. Figura B.1: Passagem dos cabos no ferrite para 1, 2 e 3 voltas

NOTE!
Table B.7: Output current specification as a function of the frequency switching to CFW500 Nema 4x/IP66
The minimum line impedance for the models above is 1 %, except for model 33P0T2, which is
Tabla B.7: Especificación de la corriente de salida en función de la frecuencia de conmutación para el CFW500 Nema 4x/IP66
2.3 %, and model 31P0T4, which is 2 %.
Tabela B.7: Especificação da corrente de saída em função da frequência de chaveamento para o CFW500 Nema 4x/IP66
Inverter Model
¡NOTA! Modelo del Convertidor de Frecuencia 2.5 KHz 5.0 KHz 10.0 KHz 15.0 KHz
La impedancia de red mínima para los modelos anteriores es del 1 %, con la excepción del Modelo do Inversor
modelo 33P0T2 es del 2.3 % y el modelo 31P0T4 es del 2 %. CFW500A01P6S2DB66 1.6 1.6 1.6 1.6
CFW500A02P6S2DB66 2.6 2.6 2.6 2.6
NOTA! CFW500A04P3S2DB66 4.3 4.3 3.5 2.8
A impedância mínima de rede para os modelos acima é 1 %, com exceção do modelo de CFW500A07P3S2DB66 7.3 7.3 6.1 5.1
33P0T2 é de 2,3 % e o modelo de 31P0T4 é de 2 %. CFW500A10P0S2DB66 10 10 8 6.7
CFW500A01P6B2DB66 1.6 1.6 1.6 1.6
CFW500A02P6B2DB66 2.6 2.6 2.6 2.6
CFW500A04P3B2DB66 4.3 4.3 3.5 2.8
CFW500A07P3B2DB66 7.3 7.3 6.1 5.1
CFW500A10P0B2DB66 10 10 8 6.7
CFW500A16P0T2DB66 16 16 12.7 10.1
CFW500B28P0T2DB66 28 28 22 18
CFW500B33P0T2DB66 33 33 26 21
CFW500A01P0T4DB66 1 1 1 1
CFW500A01P6T4DB66 1.6 1.6 1.6 1.6
CFW500A02P6T4DB66 2.6 2.6 2.6 2
CFW500A04P3T4DB66 4.3 4.3 2.9 2
CFW500A06P5T4DB66 6.5 6.5 4.5 3.3
CFW500A10P0T4DB66 10 10 6.5 4.3
CFW500B14P0T4DB66 14 14 10 7
CFW500B16P0T4DB66 16 16 10 7
CFW500B24P0T4DB66 24 24 15 12
CFW500B31P0T4DB66 31 31 16 13
CFW500B01P7T5DB66 1.7 1.7 1.7 1.7
CFW500B03P0T5DB66 3 3 3 3
CFW500B04P3T5DB66 4.3 4.3 4.3 4.3
CFW500B07P0T5DB66 7 7 7 7
CFW500B10P0T5DB66 10 10 9 7
CFW500B12P0T5DB66 12 12 9 7

Table B.8: Output current specification as a function of the frequency switching to CFW500 Nema 4x/IP66
Tabla B.8: Especificación de la corriente de salida en función de la frecuencia de conmutación para el CFW500 Nema 4x/IP66
Tabela B.8: Especificação da corrente de saída em função da frequência de chaveamento para o CFW500 Nema 4x/IP66
Inverter Model
Modelo del Convertidor de Frecuencia 2.5 KHz 4.0 KHz 10.0 KHz 15.0 KHz
Modelo do Inversor
CFW500B24P0T2DB66 24 24 19 16

También podría gustarte