Escavadora 175 Técnico

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 394

MANUAL DE SERVICIO

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
ES
Contenido

INTRODUCCIÓN
Motor ........................................................................................ 10
[10.310] Refrigerador posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.001] Motor y cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.216] Depósitos de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.304] Instalación de lubricación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

Instalación hidráulica................................................................... 35
[35.000] Instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.106] Bomba de cilindrada variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

[35.102] Válvulas de control de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

[35.359] Válvula de control principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.4

[35.352] Sistema de oscilación hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.5

[35.353] Sistema de desplazamiento hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.6

[35.355] Control hidráulico de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.7

[35.356] Control hidráulico de pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.8

[35.360] Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.9

[35.736] Sistema hidráulico de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.10

Orugas y suspensión de las orugas .............................................. 48


[48.100] Cadenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.1

[48.134] Unidades de tensión de las orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.2

Control de climatización de la cabina ............................................ 50


[50.100] Calefacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.1

[50.200] Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.2

Sistemas eléctricos ..................................................................... 55


[55.301] Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.010] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

47995434 15/05/2017
[55.014] Sistema de admisión y escape del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.013] Sistema de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

[55.051] Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina


(HVAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.5

[55.050] Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado


(HVAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.6

[55.518] Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.7

[55.000] Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.8

[55.015] Sistema de control del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.9

[55.036] Control del sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.10

[55.201] Sistema de arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.11

[55.512] Controles de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.12

[55.640] Módulos electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.13

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos......................................... 90


[90.120] Asiento del operador con ajuste mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.1

[90.150] Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.2

47995434 15/05/2017
47995434 15/05/2017
INTRODUCCIÓN

47995434 15/05/2017
1
Contenido

INTRODUCCIÓN

Prefacio - Aviso importante relativo al mantenimiento de los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


Normativa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Normativa de seguridad - Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Normativa de seguridad - Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Par de apriete - Perno y tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones básicas - Taller y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Factores de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

47995434 15/05/2017
2
INTRODUCCIÓN

Prefacio - Aviso importante relativo al mantenimiento de los


equipos
Todas las intervenciones de mantenimiento y reparación del presente manual deben ser realizadas exclusivamente
por personal cualificado del concesionario, respetando rigurosamente las indicaciones correspondientes y utilizando,
donde sea necesario, las herramientas específicas previstas.

Cualquier persona que realice tareas de mantenimiento y reparación sin cumplir las instrucciones aquí señaladas,
será responsable de cualquier daño derivado de estas.

El fabricante, así como todas las organizaciones de su red de distribución, incluidos, entre otros, los distribuidores
nacionales, regionales o locales, declinan toda responsabilidad por los daños derivados de piezas o componentes
no homologados por el fabricante, incluidos aquellos utilizados en el mantenimiento o la reparación del producto
fabricado o comercializado por el fabricante. En cualquier caso, el fabricante no prevé garantía alguna respecto a
daños derivados de piezas o componentes no homologados por su parte.

El fabricante se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las especificaciones en cualquier
momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los componentes modificados en las
máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones del material que aquí se propor-
ciona tienen la máxima precisión en el momento de la publicación, pero pueden variar sin previo aviso.

En caso de dudas, consulte con la red de ventas y servicio de NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

47995434 15/05/2017
3
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad

Seguridad personal

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para avisar de riesgos potenciales de lesiones
personales. Observe siempre los mensajes de seguridad precedidos por este símbolo para
evitar lesiones y muertes.

En el presente manual encontrará palabras como PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN junto con las ins-
trucciones específicas que debe seguir en cada caso. Estas precauciones se han diseñado para salvaguardar su
integridad física y la de las personas que trabajan a su alrededor.

Antes de manejar o llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, debe leer y comprender los mensajes
de seguridad de este manual.

El término PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata que, de no evitarse, provocará muertes
o lesiones graves.

El término ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría provocar muertes
o lesiones graves.

El término PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría causar lesiones
corporales menores o moderadas.

EL INCUMPLIMIENTO DE LOS MENSAJES DE PELIGRO, ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN


PUEDE PROVOCAR MUERTES O LESIONES PERSONALES GRAVES.

Seguridad de la máquina
AVISO: El término "aviso" indica una situación que, de no evitarse, podría ocasionar daños en la máquina y otros
equipos.

El término "aviso" se utiliza en este manual junto con instrucciones especiales para evitar daños en la máquina y
otros equipos. El término "aviso" sirve para designar prácticas no relacionadas con la seguridad personal.

Información
NOTA: El término "nota" indica información adicional que aclara los pasos, procedimientos u otro tipo de información
de este manual.

El término "nota" se utiliza en este manual junto con información adicional acerca de un paso, procedimiento u otro
tipo de información de este manual. El término "nota" no se utiliza para hacer referencia a seguridad personal o
daños materiales.

47995434 15/05/2017
4
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad - Información general


Limpieza
Limpie las piezas metálicas con solución de limpieza adecuado para la limpieza estándar y a vapor. (salvo para los
cojinetes)

Después de limpiar, seque bien e inyecte aceite en todas las piezas.

También inyecte aceite en los cojinetes ya secos.

Inspección
Al desmontar las piezas, compruebe todas las piezas.

Si hay alguna pieza desgastada o dañada, sustitúyala.

Inspeccione cuidadosamente para prevenir averías iniciales.

Cojinete
Sustituya los cojinetes sueltos.

Seque con aire los cojinetes antes de instalarlos.

Cojinete de agujas
Al insertar los cojinetes de agujas, tenga cuidado para no dañarlos.

Aplique grasa a la sección en la que se insertará el cojinete de agujas.

Marcha
Compruebe que no hay daños ni desgaste.

Junta de aceite, junta tórica, junta


Siempre instale nuevas juntas de aceite, juntas tóricas y juntas.

Aplique grasa en las secciones en las que se insertarán las juntas de aceite y las juntas tóricas.

Eje
Compruebe que no hay daños ni desgaste.

Compruebe los cojinetes y si hay juntas de aceite dañadas en el eje.

Piezas de recambio
Instale piezas de servicio originales de NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

Cuando realice un pedido, consulte el catálogo de piezas. Contiene los números de piezas originales de NEW HO-
LLAND CONSTRUCTION.

Las averías derivadas de la instalación de piezas no originales no están cubiertas por la garantía.

Lubricantes (combustible, aceite hidráulico)


Utilice el aceite de la compañía especificada o el indicado en el manual de servicio o del operario.

Las averías derivadas del uso de combustible o aceite hidráulico distintos a los especificados no están cubiertas por
la garantía.

47995434 15/05/2017
5
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad - Seguridad personal


ADVERTENCIA:
Este símbolo indica una medida de precaución.
Proporciona información relativa a la seguridad del operador y de las personas que se encuentren en los
alrededores.
Lea con atención y asegúrese de comprender estas medidas de precaución antes de realizar ningún trabajo.

Respete siempre todas las advertencias y precauciones para evitar accidentes.


Esta sección aborda información relacionada con la seguridad global.
Compruebe que todas las etiquetas de advertencia estén en su sitio.
Se pueden pedir etiquetas adicionales como piezas de recambio.

ADVERTENCIA:
Lea el manual del operador para obtener un conocimiento detallado de las operaciones de control de la máquina.

ADVERTENCIA:
Realice las operaciones de la máquina en la posición sentada.
Cualquier otro método puede causar lesiones graves.

ADVERTENCIA:
Solo un operador está autorizado a subir a la máquina. Nadie más debe subirse.

ADVERTENCIA:
Revise los mensajes de seguridad que aparecen en el manual del operador antes de arrancar el motor.
Compruebe todas las etiquetas de advertencia de la máquina.
Compruebe que no haya nadie al alcance de funcionamiento de la máquina.
Compruebe los métodos de funcionamiento en un lugar seguro antes de empezar a trabajar de verdad.
Comprenda en primer lugar las operaciones de la máquina y luego trabaje respetando todas las leyes y
normativas relacionadas con el mantenimiento.
El manual del operador se puede adquirir en su distribuidor de NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

ADVERTENCIA:
Trabajar con ropa suelta o prendas que no garanticen la seguridad provoca daños en la máquina y lesiones
al operador.
Lleve siempre ropa que garantice la seguridad.
Para trabajar de forma más segura, se recomienda llevar equipo de protección adicional.
Casco, zapatos de seguridad, tapones para los oídos, gafas, ropa de trabajo y guantes

ADVERTENCIA:
Preste especial atención cuando trabaje con el motor en marcha.

ADVERTENCIA:
Compruebe el equipo hidráulico.
Trabaje conforme al procedimiento.
No modifique el procedimiento.

47995434 15/05/2017
6
INTRODUCCIÓN

ADVERTENCIA:
Compruebe que no haya nadie en los alrededores antes de drenar la presión de los circuitos hidráulicos durante
la inspección del cilindro hidráulico de la máquina.

ADVERTENCIA:
Utilice guantes al manipular piezas sometidas a altas temperaturas.

ADVERTENCIA:
Haga descender los accesorios o partes inferiores hasta el suelo antes de inspeccionarlos o repararlos.

ADVERTENCIA:
Compruebe que las mangueras y tubos estén bien conectados.
Si hay algún daño en una manguera o tubo, reemplácelo.
No compruebe la existencia de fugas de aceite con las manos. Emplee cartón o madera.

ADVERTENCIA:
Al extraer un pasador auxiliar u otro pasador duro, use un martillo con cabeza blanda.

ADVERTENCIA:
Lleve gafas protectoras cuando use un martillo para instalar un pasador o cuando trabaje con una amoladora.
En esta ocasión, utilice gafas protectoras que cumplen la normativa.

ADVERTENCIA:
Estacione la máquina en un lugar seguro cuando realice tareas de inspección o reparación.

ADVERTENCIA:
Utilice protección para el sitio de trabajo cuando repare la máquina.
Compruebe el aceite, el refrigerante, la grasa y las herramientas.
Recupere los materiales y piezas según sea necesario.
Preste especial atención a la seguridad.

ADVERTENCIA:
Algunas de las piezas de la máquina son muy pesadas.
Use un equipo de elevación apropiado para dichas piezas.
Para conocer los pesos y procedimientos, consulte el Manual de servicio.

ADVERTENCIA:
Los gases de escape son tóxicos.
Procúrese siempre una buena ventilación cuando trabaje en espacios interiores o en cualquier otro espacio
cerrado.

ADVERTENCIA:
Si se congela la solución electrolítica de la batería, puede explotar.

47995434 15/05/2017
7
INTRODUCCIÓN

Par de apriete - Perno y tuerca


• Apriete alternativamente entre la derecha y la izquierda y arriba y abajo a fin de aplicar una fuerza de apriete
uniforme.

LPIL12CX00005EA 1

• Si se usó LOCTITE® en un perno retirado (hay algo blanco pegado al perno al retirarlo), elimine los restos de
LOCTITE® con el líquido de limpieza, seque el perno y luego aplique 2 - 3 gotas de LOCTITE® a las roscas del
perno.

Tabla de pares de apriete


Diámetro nominal
M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20
del perno (tamaño)
Llave 10 mm 13 mm 17 mm 19 mm 22 mm 24 mm 27 mm 30 mm
Perno 6.9 N·m 19.6 N·m 39.2 N·m 58.8 N·m 98.1 N·m 156.9 N· 196.1 N· 294.2 N·
Par de
hexagonal (5.089 lb (14.456 lb (28.912 lb (43.369 lb (72.355 lb m (115.72 m (144.63 m (216.99
apriete
ft) ft) ft) ft) ft) 3 lb ft) 6 lb ft) 1 lb ft)
Perno de Llave 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 14 mm 17 mm
cabeza 8.8 N·m 21.6 N·m 42.1 N·m 78.5 N·m 117.7 N·m 176.5 N· 245.2 N· 343.2 N·
Par de
hueca (6.491 lb (15.931 lb (31.051 lb (57.899 lb (86.811 lb m (130.18 m (180.85 m (253.13
apriete
hexagonal ft) ft) ft) ft) ft) 0 lb ft) 0 lb ft) 1 lb ft)

47995434 15/05/2017
8
INTRODUCCIÓN

Instrucciones básicas - Taller y montaje


Suplementos de ajuste
En cada regulación, seleccione los suplementos de ajuste midiéndolos individualmente con un micrómetro y sumando
posteriormente los valores medidos. No se fíe de la medición errónea del conjunto completo ni del valor nominal
indicado en cada anillo.

Juntas herméticas para ejes giratorios


Para montar correctamente las juntas herméticas para los ejes giratorios, respete las siguientes advertencias:
1. Antes del montaje, sumerja las juntas durante al menos media hora en el mismo aceite para el que están desti-
nadas.
2. Limpie cuidadosamente el eje y compruebe que su superficie de trabajo no esté dañada.
3. Gire el reborde hacia el líquido.
NOTA: Si el reborde es hidrodinámico, tenga en cuenta el sentido de rotación del eje y coloque las estrías de
manera que desplacen el fluido hacia el lado interno de la junta.
4. Recubra el reborde hermético con una capa de lubricante (el aceite es preferible a la grasa). Rellene el hueco
entre el reborde hermético y el reborde guardapolvo de las juntas de doble reborde con grasa.
5. Coloque la junta en su sitio y presione hacia abajo con un punzón de superficie plana o una herramienta para la
instalación de juntas. No golpee la junta con un martillo o mazo.
6. Al insertar la junta, compruebe que esté perpendicular al asiento. Una vez asentada la junta, asegúrese de que
haga contacto con el elemento de empuje, cuando sea necesario.
7. Para evitar que el eje dañe el reborde hermético de la junta, cuando se monten estas piezas se deberá colocar
entre ellas una protección adecuada.

Juntas tóricas
Lubrique las juntas tóricas antes de insertarlas en los asientos. Esto evitará que se giren sobre sí mismas y se
enrollen, lo que afectaría a su estanqueidad.

Masillas selladoras
Aplique un compuesto sellador en las superficies que se vayan a unir cuando se especifique en el procedimiento.
Antes de aplicar el compuesto sellador, prepare las superficies como se indica en el envase del producto.

Piezas de repuesto
Utilice únicamente piezas originales CNH o piezas NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

Son las únicas que garantizan la misma calidad, duración y seguridad que las piezas originales, dado que se trata de
las mismas piezas montadas de serie. Solo las piezas originales CNH o las piezas NEW HOLLAND CONSTRUC-
TION pueden ofrecer esta garantía.

Los pedidos de piezas de repuesto deben acompañarse de las siguientes indicaciones:


• Modelo de la máquina (denominación comercial) y número de identificación del producto (PIN)
• Número de la pieza solicitada, que se puede encontrar en el catálogo de piezas

47995434 15/05/2017
9
INTRODUCCIÓN

Protección de la instalación electrónica/eléctrica durante las operaciones de carga y sol-


dadura
Para evitar daños en la instalación electrónica/eléctrica, respetar las siguientes precauciones:
1. Si realiza conexiones en el circuito de carga o interrumpe dichas conexiones, incluidas las de la batería, hágalo
siempre con el motor apagado.
2. No cortocircuite a tierra los componentes de carga.
3. Desconecte siempre el cable de tierra de la batería antes de efectuar operaciones de soldadura por arco en la
máquina o en cualquier accesorio de la máquina.
• Coloque el borne de tierra lo más cerca posible de la zona que se va a soldar.
• Si suelda cerca de un módulo computerizado, se debe extraer el módulo de la máquina.
• Mientras se suelda, los cables de soldadura no deben estar apoyados sobre cables eléctricos ni componentes
electrónicos, ni cerca de ellos.
4. Desconecte siempre el cable negativo de la batería cuando se carga la batería en la máquina con el cargador.
AVISO: Si es necesario soldar en la unidad, debe desconectar el cable de tierra de la batería de la máquina. Si no
se procede de esta manera, se dañará el sistema electrónico de monitoreo y la instalación de carga de la batería.
5. Extraiga el cable de tierra de la batería. Vuelva a conectar el cable cuando termine de soldar.
ADVERTENCIA
El ácido de la batería produce quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico.
Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Antídoto (externo): lave con abundante agua. Antídoto
(ojos): lave con abundante agua durante 15 minutos y consiga asistencia médica inmediatamente. An-
tídoto (interno): beba grandes cantidades de agua o leche. No provoque el vómito. Busque atención
médica de inmediato.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0111A

Herramientas especiales
Las herramientas especiales que NEW HOLLAND CONSTRUCTION propone y reproduce en este manual han sido
estudiadas y diseñadas expresamente para su uso con máquinas NEW HOLLAND CONSTRUCTION. Las herramien-
tas especiales son necesarias para conseguir una reparación fiable. Las herramientas especiales están fabricadas
con gran precisión y se han sometido a estrictas pruebas para un funcionamiento eficaz y duradero.

Asimismo, el encargado de las reparaciones debe recordar que equiparse significa:


• Trabajar en condiciones técnicamente óptimas
• Obtener los mejores resultados
• Ahorrar tiempo y esfuerzo
• Trabajar con la máxima seguridad

47995434 15/05/2017
10
INTRODUCCIÓN

Factores de conversión
Tipo de conversión de unidad
-x→
Unidad de gravedad Unidad SI
←÷-
kgf 9.807 N
lbf 4.448 N
kgf•cm 0.0981 N•m
lbf•pie 1.356 N•m
lbf•pulg. 0.113 N•m
kgf/cm2 0.0981 MPa
atm 0.1013 MPa
lbf/pulg.n2 0.0069 MPa
mm Hg 133.3 Pa
pulg. Hg 3386 Pa
kgf・m/s 0.00981 kW
lbf•pie/s 0.00136 kW
PS 0.7355 kW
HP 0.746 kW
kgf•m 9.807 J
kcal 4186 J
kgf•s/cm2 98067 Pa•s
cP 0.001 Pa•s
P 0.1 Pa•s
cSt 1 x 10-6 m2/s
St 0.0001 m2/s

Longitud
Milímetros a pulgadas
mm Pulg. mm Pulg. mm Pulg. mm Pulg.
1 0.0394 26 1.0236 51 2.0079 76 2.9921
2 0.0787 27 1.0630 52 2.0472 77 3.0315
3 0.1181 28 1.1024 53 2.0866 78 3.0709
4 0.1575 29 1.1417 54 2.1260 79 3.1102
5 0.1969 30 1.1811 55 2.1654 80 3.1496
6 0.2362 31 1.2205 56 2.2047 81 3.1890
7 0.2756 32 1.2598 57 2.2441 82 3.2283
8 0.3150 33 1.2992 58 2.2835 83 3.2677
9 0.3543 34 1.3386 59 2.3228 84 3.3071
10 0.3937 35 1.3780 60 2.3622 85 3.3465
11 0.4331 36 1.4173 61 2.4016 86 3.3858
12 0.4724 37 1.4567 62 2.4409 87 3.4252
13 0.5118 38 1.4961 63 2.4803 88 3.4646
14 0.5512 39 1.5354 64 2.5197 89 3.5039
15 0.5906 40 1.5748 65 2.5591 90 3.5433
16 0.6299 41 1.6142 66 2.5984 91 3.5827
17 0.6693 42 1.6535 67 2.6378 92 3.6220
18 0.7087 43 1.6929 68 2.6772 93 3.6614
19 0.7480 44 1.7323 69 2.7165 94 3.7008
20 0.7874 45 1.7717 70 2.7559 95 3.7402
21 0.8268 46 1.8110 71 2.7953 96 3.7795
22 0.8661 47 1.8504 72 2.8346 97 3.8189
23 0.9055 48 1.8898 73 2.8740 98 3.8583
24 0.9449 49 1.9291 74 2.9134 99 3.8976
25 0.9843 50 1.9685 75 2.9528 100 3.9370

47995434 15/05/2017
11
INTRODUCCIÓN

Pulgadas a milímetros
pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm
1/64 0.3969 17/64 6.7469 33/64 13.0969 49/64 19.4469
1/32 0.7938 9/32 7.1438 17/32 13.4938 25/32 19.8438
3/64 1.1906 19/64 7.5406 35/64 13.8906 51/64 20.2406
1/16 1.5875 5/16 7.9375 9/16 14.2875 13/16 20.6375
5/64 1.9844 21/64 8.3344 37/64 14.6844 53/64 21.0344
3/32 2.3813 11/32 8.7313 19/32 15.0813 27/32 21.4313
7/64 2.7781 23/64 9.1281 39/64 15.4781 55/64 21.8281
1/8 3.1750 3/8 9.5250 5/8 15.8750 7/8 22.2250
9/64 3.5719 25/64 9.9218 41/64 16.2719 57/64 22.6219
5/32 3.9688 13/32 10.3188 21/32 16.6688 29/32 23.0188
11/64 4.3656 27/64 10.7156 43/64 17.0656 59/64 23.4156
3/16 4.7625 7/16 11.1125 11/16 17.4625 15/16 23.8125
13/64 5.1594 29/64 11.5094 45/64 17.8594 61/64 24.2094
7/32 5.5563 15/32 11.9063 23/32 18.2563 31/32 24.6063
15/64 5.9531 31/64 12.3031 47/64 18.6531 63/64 25.0031
1/4 6.3500 1/2 12.7000 3/4 19.0500 1 25.4000

Pies a metros
pies 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 pies
  m m m m m m m m m m  
---- 0.305 0.610 0.914 1.219 1.524 1.829 2.134 2.438 2.743 ----
10 3.048 3.353 3.658 3.962 4.267 4.572 4.877 5.182 5.486 5.791 10
20 6.096 6.401 6.706 7.010 7.315 7.620 7.925 8.230 8.534 8.839 20
30 9.144 9.449 9.754 10.058 10.363 10.668 10.973 11.278 11.582 11.887 30
40 12.192 12.497 12.802 13.106 13.411 13.716 14.021 14.326 14.630 14.935 40
50 15.24 15.545 15.850 16.154 16.459 16.764 17.069 17.374 17.678 17.983 50
60 18.288 18.593 18.898 19.202 19.507 19.812 20.117 20.422 20.726 21.031 60
70 21.336 21.641 21.946 22.250 22.555 22.860 23.165 23.470 23.774 24.079 70
80 24.384 24.689 24.994 25.298 25.603 25.908 26.213 26.518 26.822 27.127 80
90 27.432 27.737 28.042 28.346 28.651 28.956 29.261 29.566 29.870 30.175 90
100 30.480 30.785 31.090 31.394 31.699 32.004 32.309 32.614 32.918 33.223 100

Metros a pies
m 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 m
  pies pies pies pies pies pies pies pies pies pies  
----   3.2808 6.5617 9.8425 13.1234 16.4042 19.685 22.9659 26.2467 29.5276 ----
10 32.8084 36.0892 39.3701 42.6509 45.9318 49.2126 52.4934 55.7743 59.0551 62.3360 10
20 65.6168 68.8976 72.1785 75.4593 78.7402 82.0210 85.3018 88.5827 91.8635 95.1444 20
101.706 104.986 108.267 114.829 121.391 124.671 127.952
30 98.4252 0 9 7 111.5486 4 118.1102 1 9 8 30
131.233 134.514 137.795 141.076 144.357 147.637 150.918 154.199 157.480 160.761
40 6 4 3 1 0 8 6 5 3 2 40
164.042 167.322 170.603 173.884 177.165 180.446 183.727 187.007 190.288 193.569
50 0 8 7 5 4 2 0 9 7 6 50
196.850 200.131 203.412 206.692 209.973 213.254 216.535 219.816 223.097 226.378
60 4 2 1 9 8 6 4 3 1 0 60
229.658 232.939 236.220 239.501 242.782 249.343 252.624 255.905 259.186
70 8 6 5 3 2 246.063 8 7 5 4 70
262.467 265.748 269.028 272.309 275.590 278.871 282.152 285.433 288.713 291.994
80 2 0 9 7 6 4 2 1 9 8 80
295.275 298.556 301.837 305.118 308.399 311.679 314.960 318.241 321.522 324.803
90 6 4 3 1 0 8 6 5 3 1 90
328.084 331.364 334.645 337.926 341.207 344.488 347.769 351.049 354.330 357.611
100 0 8 7 5 3 2 0 9 7 5 100

47995434 15/05/2017
12
INTRODUCCIÓN

Millas a kilómetros
millas 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 millas
  km km km km km km km km km km  
---- 1.609 3.219 4.828 6.437 8.047 9.656 11.265 12.875 14.484 ----
10 16.093 17.703 19.312 20.921 22.531 24.140 25.750 27.359 28.968 30.578 10
20 32.187 33.796 35.406 37.015 38.624 40.234 41.843 43.452 45.062 46.671 20
30 48.280 49.890 51.499 53.108 54.718 56.327 57.936 59.546 61.155 62.764 30
40 64.374 65.983 67.592 69.202 70.811 72.420 74.030 75.639 77.249 78.858 40
50 80.467 82.077 83.686 85.295 86.905 88.514 90.123 91.733 93.342 94.951 50
60 96.561 98.170 99.779 101.39 102.998 104.607 106.217 107.826 109.435 111.045 60
70 112.654 114.263 115.873 117.482 119.091 120.701 122.310 123.919 125.529 127.138 70
80 128.748 130.357 131.966 133.576 135.185 136.794 138.404 140.013 141.622 143.232 80
90 144.841 146.450 148.060 149.669 151.278 152.888 154.497 156.106 157.716 159.325 90
100 160.934 162.544 164.153 165.762 167.372 168.981 170.590 172.200 173.809 175.418 100

Kilómetros a millas
km 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 km
  millas millas millas millas millas millas millas millas millas millas  
---- 0.621 1.243 1.864 2.485 3.107 3.728 4.350 4.971 5.592 ----
10 6.214 6.835 7.456 8.078 8.699 9.321 9.942 10.563 11.185 11.806 10
20 12.427 13.049 13.670 14.292 14.913 15.534 16.156 16.777 17.398 18.020 20
30 18.641 19.263 19.884 20.505 21.127 21.748 22.369 22.991 23.612 24.233 30
40 24.855 25.476 26.098 26.719 27.340 27.962 28.583 29.204 29.826 30.447 40
50 31.069 31.690 32.311 32.933 33.554 34.175 34.797 35.418 36.040 36.661 50
60 37.282 37.904 38.525 39.146 39.768 40.389 41.010 41.632 42.253 42.875 60
70 43.496 44.117 44.739 45.360 45.981 46.603 47.224 47.846 48.467 49.088 70
80 49.710 50.331 50.952 51.574 52.195 52.817 53.438 54.059 54.681 55.302 80
90 55.923 56.545 57.166 57.788 58.409 59.03 59.652 60.273 60.894 61.516 90
100 62.137 62.758 63.380 64.001 64.623 65.244 65.865 66.487 67.108 67.729 100

Superficie
Pulgadas cuadradas a centímetros cuadrados
pulg.2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 pulg.2
  cm2 cm2 cm2 cm2 cm2 cm2 cm2 cm2 cm2 cm2  
----   6.452 12.903 19.355 25.806 32.258 38.710 45.161 51.613 58.065 ----
10 64.516 70.968 77.419 83.871 90.323 96.774 103.226 109.677 116.129 122.581 10
20 129.032 135.484 141.935 148.387 154.839 161.290 167.742 174.194 180.645 187.097 20
30 193.548 200.000 206.452 212.903 219.355 225.806 232.258 238.710 245.161 251.613 30
40 258.065 264.516 270.968 277.419 283.871 290.323 296.774 303.226 309.677 316.129 40
50 322.581 329.032 335.484 341.935 348.387 354.839 361.290 367.742 374.194 380.645 50
60 387.097 393.548 400.000 406.452 412.903 419.355 425.806 432.258 438.710 445.161 60
70 451.613 458.065 464.516 470.968 477.419 483.871 490.323 496.774 503.226 509.677 70
80 516.129 522.581 529.032 535.484 541.935 548.387 554.839 561.290 567.742 574.194 80
90 580.645 587.097 593.548 600.000 606.452 612.903 619.355 625.806 632.258 638.710 90
100 645.161 651.613 658.065 664.516 670.968 677.419 683.871 690.323 696.774 703.226 100

47995434 15/05/2017
13
INTRODUCCIÓN

Centímetros cuadrados a pulgadas cuadradas


cm2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 cm2
  pulg.2 pulg.2 pulg.2 pulg.2 pulg.2 pulg.2 pulg.2 pulg.2 pulg.2 pulg.2  
----   0.155 0.310 0.465 0.620 0.775 0.930 1.085 1.240 1.395 ----
10 1.550 1.705 1.860 2.015 2.170 2.325 2.480 2.635 2.790 2.945 10
20 3.100 3.255 3.410 3.565 3.720 3.875 4.030 4.185 4.340 4.495 20
30 4.650 4.805 4.960 5.115 5.270 5.425 5.580 5.735 5.890 6.045 30
40 6.200 6.355 6.510 6.665 6.820 6.975 7.130 7.285 7.440 7.595 40
50 7.750 7.905 8.060 8.215 8.370 8.525 8.680 8.835 8.990 9.145 50
60 9.300 9.455 9.610 9.765 9.920 10.075 10.230 10.385 10.540 10.695 60
70 10.850 11.005 11.160 11.315 11.470 11.625 11.780 11.935 12.090 12.245 70
80 12.400 12.555 12.710 12.865 13.020 13.175 13.330 13.485 13.640 13.795 80
90 13.950 14.105 14.260 14.415 14.570 14.725 14.880 15.035 15.190 15.345 90
100 15.500 15.655 15.810 15.965 16.120 16.275 16.430 16.585 16.740 16.895 100

Volumen
Pulgadas cúbicas a centímetros cúbicos
pul- 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 pul-
g.3 g.3
  cm3 cm3 cm3 cm3 cm3 cm3 cm3 cm3 cm3 cm3  

( cc) )
( cc) )
( cc) )
( cc) )
( cc) )
( cc) )
( cc) )
( cc) )
( cc) )
( cc)
----   16.387 32.774 49.161 65.548 81.936 98.323 114.710 131.097 147.484 ----
10 163.871 180.258 196.645 213.032 229.419 245.807 262.194 278.581 294.968 311.355 10
20 327.742 344.129 360.516 376.903 393.290 409.678 426.065 442.452 458.839 475.226 20
30 491.613 508.000 524.387 540.774 557.161 573.549 589.936 606.323 622.710 639.097 30
40 655.484 671.871 688.258 704.645 721.033 737.420 753.807 770.194 786.581 802.968 40
50 819.355 835.742 852.129 868.516 884.904 901.291 917.678 934.065 950.452 966.839 50
1016.00 1032.38 1048.77 1065.16 1081.54 1097.93 1130.71
60 983.226 999.613 0 7 5 2 9 6 1114.323 0 60
1147.09 1163.48 1179.87 1196.25 1212.64 1229.03 1245.42 1261.80 1278.19 1294.58
70 7 4 1 8 6 3 0 7 4 1 70
1310.96 1327.35 1343.74 1360.13 1376.51 1392.90 1409.29 1425.67 1442.06 1458.45
80 8 5 2 0 7 4 1 8 5 2 80
1474.83 1491.22 1507.61 1524.00 1540.38 1556.77 1573.16 1589.54 1605.93 1622.32
90 9 6 3 1 8 5 2 9 6 3 90
1638.71 1655.09 1671.48 1687.87 1704.25 1720.64 1737.03 1753.42 1769.80 1786.19
100 0 7 4 2 9 6 3 0 7 4 100

Centímetros cúbicos a pulgadas cúbicas


cm3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 cm3
( cc) ) )
( cc)
  pulg.3 pulg.3 pulg.3 pulg.3 pulg.3 pulg.3 pulg.3 pulg.3 pulg.3 pulg.3
---- 0.0610 0.1220 0.1831 0.2441 0.3051 0.3661 0.4272 0.4882 0.5492 ----
10 0.6102 0.6713 0.7323 0.7933 0.8543 0.9154 0.9764 1.0374 1.0984 1.1594 10
20 1.2205 1.2815 1.3425 1.4035 1.4646 1.5256 1.5866 1.6476 1.7087 1.7697 20
30 1.8307 1.8917 1.9528 2.0138 2.0748 2.1358 2.1968 2.2579 2.3189 2.3799 30
40 2.4409 2.5020 2.5630 2.6240 2.6850 2.7461 2.8071 2.8681 2.9291 2.9902 40
50 3.0512 3.1122 3.1732 3.2343 3.2953 3.3563 3.4173 3.4784 3.5394 3.6004 50
60 3.6614 3.7224 3.7835 3.8445 3.9055 3.9665 4.0276 4.0886 4.1496 4.2106 60
70 4.2717 4.3327 4.3937 4.4547 4.5157 4.5768 4.6378 4.6988 4.7598 4.8209 70
80 4.8819 4.9429 5.0039 5.0650 5.1260 5.1870 5.2480 5.3091 5.3701 5.4311 80
90 5.4921 5.5531 5.6142 5.6752 5.7362 5.7972 5.8583 5.9193 5.9803 6.0413 90
100 6.1024 6.1634 6.2244 6.2854 6.3465 6.4075 6.4685 6.5295 6.5905 6.6516 100

47995434 15/05/2017
14
INTRODUCCIÓN

Galos (EE.UU.) a litros


Gal. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Gal.
EE. EE.
UU. UU.
  litros litros litros litros litros litros litros litros litros litros  
---- 3.7853 7.5707 11.3560 15.1413 18.9266 22.7120 26.4973 30.2826 34.0680 ----
10 37.8533 41.6386 45.4239 49.2093 52.9946 56.7799 60.5653 64.3506 68.1359 71.9213 10
102.203 105.989 109.774
20 75.7066 79.4919 83.2772 87.0626 90.8479 94.6332 98.4186 9 2 5 20
113.559 117.345 121.130 124.915 128.701 132.486 136.271 140.057 143.842 147.627
30 9 2 5 9 2 5 8 2 5 8 30
151.413 155.198 158.983 162.769 166.554 170.339 174.125 177.910 181.695 185.481
40 2 5 8 1 5 8 1 5 8 1 40
189.266 193.051 196.837 200.622 204.407 208.193 211.978 215.763 219.549 223.334
50 5 8 1 4 8 1 4 8 1 4 50
227.119 230.905 234.690 238.475 242.261 246.046 249.831 253.617 257.402 261.187
60 7 1 4 7 1 4 7 0 4 7 60
264.973 268.758 272.543 276.329 280.114 283.899 287.685 291.470 295.255 299.041
70 0 4 7 0 3 7 0 3 7 0 70
302.826 306.611 310.397 314.182 317.967 321.753 325.538 329.323 333.109 336.894
80 3 6 0 3 6 0 3 6 0 3 80
340.679 344.464 348.250 352.035 355.820 359.606 363.391 367.176 370.962 374.747
90 6 9 3 6 9 3 6 9 2 6 90
378.532 382.318 386.103 389.888 393.674 397.459 401.244 405.030 408.815 412.600
100 9 2 6 9 2 5 9 2 5 9 100

Litros a galones (EE.UU.)


litros 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 litros
  Gal. Gal. Gal. Gal. Gal. Gal. Gal. Gal. Gal. Gal.  
EE.UU. EE.UU. EE.UU. EE.UU. EE.UU. EE.UU. EE.UU. EE.UU. EE.UU. EE.UU.
---- 0.2642 0.5284 0.7925 1.0567 1.3209 1.5851 1.8492 2.1134 2.3776 ----
10 2.6418 2.9060 3.1701 3.4343 3.6985 3.9627 4.2268 4.4910 4.7552 5.0194 10
20 5.2836 5.5477 5.8119 6.0761 6.3403 6.6044 6.8686 7.1328 7.3970 7.6612 20
30 7.9253 8.1895 8.4537 8.7179 8.9820 9.2462 9.5104 9.7746 10.0388 10.3029 30
40 10.5671 10.8313 11.0955 11.3596 11.6238 11.8880 12.1522 12.4164 12.6805 12.9447 40
50 13.2089 13.4731 13.7372 14.0014 14.2656 14.5298 14.7940 15.0581 15.3223 15.5865 50
60 15.8507 16.1148 16.3790 16.6432 16.9074 17.1716 17.4357 17.6999 17.9641 18.2283 60
70 18.4924 18.7566 19.0208 19.2850 19.5492 19.8133 20.0775 20.3417 20.6059 20.8700 70
80 21.1342 21.3984 21.6626 21.9268 22.1909 22.4551 22.7193 22.9835 23.2476 23.5118 80
90 23.7760 24.0402 24.3044 24.5685 24.8327 25.0969 25.3611 25.6252 25.8894 26.1536 90
100 26.4178 26.6820 26.9461 27.2103 27.4745 27.7387 28.0028 28.2670 28.5312 28.7954 100

47995434 15/05/2017
15
INTRODUCCIÓN

Galones (sistema imperial) a litros


Im- 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Imp-
p.g- .gal.
al.
  litros litros litros litros litros litros litros litros litros litros  
----   4.5455 9.0909 13.6364 18.1818 22.7273 27.2727 31.8182 36.3636 40.9091 ----
10 45.4545 50.0000 54.5455 59.0909 63.6364 68.1818 72.7273 77.2727 81.8182 86.3636 10
100.000 104.545 109.090 113.636 118.181 122.727 127.272 131.818
20 90.9091 95.4545 0 5 9 4 8 3 7 2 20
136.363 140.909 145.454 150.000 154.545 159.090 163.636 168.181 172.727 177.272
30 6 1 5 0 5 9 4 8 3 7 30
181.818 186.363 190.909 195.454 200.000 204.545 209.090 213.636 218.181 222.727
40 2 6 1 5 0 5 9 4 8 3 40
227.272 231.818 236.363 240.909 245.454 250.000 254.545 259.090 263.636 268.181
50 7 2 6 1 5 0 5 9 4 8 50
272.727 277.272 281.818 286.363 290.909 295.454 300.000 304.545 309.090 313.636
60 3 7 2 6 1 5 0 5 9 4 60
318.181 322.727 327.272 331.818 336.363 340.909 345.454 350.000 354.545 359.090
70 8 3 7 2 6 1 5 0 5 9 70
363.636 368.181 372.727 377.272 381.818 386.363 390.909 395.454 400.000 404.545
80 4 8 3 7 2 6 1 5 0 5 80
409.090 413.636 418.181 422.727 427.272 431.818 436.363 440.909 445.454 450.000
90 9 4 8 3 7 2 6 1 5 0 90
454.545 459.090 463.636 468.181 472.727 477.272 481.818 486.363 490.909 495.454
100 5 9 4 8 3 7 2 6 1 5 100

Litros a galones (sistema imperial)


litros 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 litros
  Imp.g- Imp.g- Imp.g- Imp.g- Imp.g- Imp.g- Imp.g- Imp.g- Imp. Imp.g-  
al. al. al. al. al. al. al. al. al.
---- 0.2200 0.4400 0.6600 0.8800 1.1000 1.3200 1.5400 1.7600 1.9800 ----
10 2.2000 2.4200 2.6400 2.8600 3.0800 3.3000 3.5200 3.7400 3.9600 4.1800 10
20 4.4000 4.6200 4.8400 5.0600 5.2800 5.5000 5.7200 5.9400 6.1600 6.3800 20
30 6.6000 6.8200 7.0400 7.2600 7.4800 7.7000 7.9200 8.1400 8.3600 8.5800 30
40 8.8000 9.0200 9.2400 9.4600 9.6800 9.9000 10.1200 10.3400 10.5600 10.7800 40
50 11.0000 11.2200 11.4400 11.6600 11.8800 12.1000 12.3200 12.5400 12.7600 12.9800 50
60 13.2000 13.4200 13.6400 13.8600 14.0800 14.3000 14.5200 14.7400 14.9600 15.1800 60
70 15.4000 15.6200 15.8400 16.0600 16.2800 16.5000 16.7200 16.9400 17.1600 17.3800 70
80 17.6000 17.8200 18.0400 18.2600 18.4800 18.7000 18.9200 19.1400 19.3600 19.5800 80
90 19.8000 20.0200 20.2400 20.4600 20.6800 20.9000 21.1200 21.3400 21.5600 21.7800 90
100 22.0000 22.2200 22.4400 22.6600 22.8800 23.1000 23.3200 23.5400 23.7600 23.9800 100

Peso
Libras a kilogramos
lbs. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 lbs.
  kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg  
---- 0.454 0.907 1.361 1.814 2.268 2.722 3.175 3.629 4.082 ----
10 4.536 4.989 5.443 5.897 6.350 6.804 7.257 7.711 8.165 8.618 10
20 9.072 9.525 9.979 10.433 10.886 11.340 11.793 12.247 12.701 13.154 20
30 13.608 14.061 14.515 14.968 15.422 15.876 16.329 16.783 17.236 17.690 30
40 18.144 18.597 19.051 19.504 19.958 20.412 20.865 21.319 21.772 22.226 40
50 22.680 23.133 23.587 24.040 24.494 24.947 25.401 25.855 26.308 26.762 50
60 27.215 27.669 28.123 28.576 29.030 29.483 29.937 30.391 30.844 31.298 60
70 31.751 32.205 32.658 33.112 33.566 34.019 34.473 34.926 35.380 35.834 70
80 36.287 36.741 37.194 37.648 38.102 38.555 39.009 39.462 39.916 40.370 80
90 40.823 41.277 41.730 42.184 42.637 43.091 43.545 43.998 44.452 44.905 90
100 45.359 45.813 46.266 46.720 47.173 47.627 48.081 48.534 48.988 49.441 100

47995434 15/05/2017
16
INTRODUCCIÓN

Kilogramos a libras
kg 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kg
  lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. lbs.  
---- 2.205 4.409 6.614 8.819 11.023 13.228 15.432 17.637 19.842 ----
10 22.046 24.251 26.456 28.660 30.865 33.069 35.274 37.479 39.683 41.888 10
20 44.093 46.297 48.502 50.707 52.911 55.116 57.320 59.525 61.730 63.934 20
30 66.139 68.344 70.548 72.753 74.958 77.162 79.367 81.571 83.776 85.981 30
40 88.185 90.39 92.595 94.799 97.004 99.209 101.413 103.618 105.822 108.027 40
50 110.232 112.436 114.641 116.846 119.050 121.255 123.460 125.664 127.869 130.073 50
60 132.278 134.483 136.687 138.892 141.097 143.301 145.506 147.710 149.915 152.120 60
70 154.324 156.529 158.734 160.938 163.143 165.348 167.552 169.757 171.961 174.166 70
80 176.371 178.575 180.780 182.985 185.189 187.394 189.599 191.803 194.008 196.212 80
90 198.417 200.622 202.826 205.031 207.236 209.440 211.645 213.850 216.054 218.259 90
100 220.463 222.668 224.873 227.077 229.282 231.487 233.691 235.896 238.100 240.305 100

Kilogramos de masa a Newtons


kgf 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kg
  N N N N N N N N N N  
---- 9.81 19.61 29.42 39.23 49.03 58.84 68.65 78.45 88.26 ----
10 98.07 107.87 117.68 127.49 137.29 147.10 156.91 166.71 176.52 186.33 10
20 196.13 205.94 215.75 225.55 235.36 245.17 254.97 264.78 274.59 284.39 20
30 294.20 304.01 313.81 323.62 333.43 343.23 353.04 362.85 372.65 382.46 30
40 392.27 402.07 411.88 421.69 431.49 441.30 451.11 460.91 470.72 480.53 40
50 490.33 500.14 509.95 519.75 529.56 539.37 549.17 558.98 568.79 578.59 50
60 588.40 598.21 608.01 617.82 627.63 637.43 647.24 657.05 666.85 676.66 60
70 686.47 696.27 706.08 715.89 725.69 735.50 745.31 755.11 764.92 774.73 70
80 784.53 794.34 804.15 813.95 823.76 833.57 843.37 853.18 862.99 872.79 80
90 882.60 892.41 902.21 912.02 921.83 931.63 941.44 951.25 961.05 970.86 90
100 980.67 990.47 1000.28 1010.08 1019.89 1029.70 1039.5 1049.31 1059.12 1068.92 100

Newtons a kilogramos de masa


N 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 N
  kgf kgf kgf kgf kgf kgf kgf kgf kgf kgf  
---- 0.1020 0.2039 0.3059 0.4079 0.5099 0.6118 0.7138 0.8158 0.9177 ----
10 1.0197 1.1217 1.2237 1.3256 1.4276 1.5296 1.6315 1.7335 1.8355 1.9375 10
20 2.0394 2.1414 2.2434 2.3453 2.4473 2.5493 2.6513 2.7532 2.8552 2.9572 20
30 3.0591 3.1611 3.2631 3.3651 3.4670 3.5690 3.6710 3.7729 3.8749 3.9769 30
40 4.0789 4.1808 4.2828 4.3848 4.4868 4.5887 4.6907 4.7927 4.8946 4.9966 40
50 5.0986 5.2006 5.3025 5.4045 5.5065 5.6084 5.7104 5.8124 5.9144 6.0163 50
60 6.1183 6.2203 6.3222 6.4242 6.5262 6.6282 6.7301 6.8321 6.9341 7.0360 60
70 7.1380 7.2400 7.3420 7.4439 7.5459 7.6479 7.7498 7.8518 7.9538 8.0558 70
80 8.1577 8.2597 8.3617 8.4636 8.5656 8.6676 8.7696 8.8715 8.9735 9.0755 80
90 9.1774 9.2794 9.3814 9.4834 9.5853 9.6873 9.7893 9.8912 9.9932 10.0952 90
100 10.1972 10.2991 10.4011 10.5031 10.6050 10.7070 10.8090 10.9110 11.0129 11.1149 100

47995434 15/05/2017
17
INTRODUCCIÓN

Presión
Libras de masa/pulgada cuadrada a kilogramos de masa/centímetros cuadrados
lbf/ 0 1 2 3 4 5 6 7 lbf/ 8 9
pulg.n2 pulg.n2
(psi) kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 (psi)
----   0.0703 0.1406 0.2109 0.2812 0.3515 0.4218 0.4921 0.5624 0.6327 ----
10 0.7030 0.7733 0.8436 0.9139 0.9842 1.0545 1.1248 1.1951 1.2654 1.3357 10
20 1.4060 1.4763 1.5466 1.6169 1.6872 1.7575 1.8278 1.8981 1.9684 2.0387 20
30 2.1090 2.1793 2.2496 2.3199 2.3902 2.4605 2.5308 2.6011 2.6714 2.7417 30
40 2.8120 2.8823 2.9526 3.0229 3.0932 3.1635 3.2338 3.3041 3.3744 3.4447 40
50 3.5150 3.5853 3.6556 3.7259 3.7962 3.8665 3.9368 4.0071 4.0774 4.1477 50
60 4.2180 4.2883 4.3586 4.4289 4.4992 4.5695 4.6397 4.7100 4.7803 4.8506 60
70 4.9209 4.9912 5.0615 5.1318 5.2021 5.2724 5.3427 5.4130 5.4833 5.5536 70
80 5.6239 5.6942 5.7645 5.8348 5.9051 5.9754 6.0457 6.1160 6.1863 6.2566 80
90 6.3269 6.3972 6.4675 6.5378 6.6081 6.6784 6.7487 6.8190 6.8893 6.9596 90
100 7.0299 7.1002 7.1705 7.2408 7.3111 7.3814 7.4517 7.5220 7.5923 7.6626 100

Kilogramos de masa/centímetros cuadrados a libras peso/pulgada cuadrada


kgf/cm2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kgf/cm2
  lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul-  
g2(psi) g2(psi) g2(psi) g2(psi) g2(psi) g2(psi) g2(psi) g2(psi) g2(psi) g2(psi)
----   14.22 28.45 42.67 56.90 71.12 85.35 99.57 113.80 128.02 ----
10 142.25 156.47 170.70 184.92 199.15 213.37 227.60 241.82 256.05 270.27 10
20 284.50 298.72 312.95 327.17 341.40 355.62 369.85 384.07 398.30 412.52 20
30 426.75 440.97 455.20 469.42 483.65 497.87 512.10 526.32 540.55 554.77 30
40 569.00 583.22 597.45 611.67 625.90 640.12 654.35 668.57 682.80 697.02 40
50 711.25 725.47 739.70 753.92 768.14 782.37 796.59 810.82 825.04 839.27 50
60 853.49 867.72 881.94 896.17 910.39 924.62 938.84 953.07 967.29 981.52 60
70 995.74 1009.97 1024.19 1038.42 1052.64 1066.87 1081.09 1095.32 1109.54 1123.77 70
80 1137.99 1152.22 1166.44 1180.67 1194.89 1209.12 1223.34 1237.57 1251.79 1266.02 80
90 1280.24 1294.47 1308.69 1322.92 1337.14 1351.37 1365.59 1379.82 1394.04 1408.27 90
100 1422.49 1436.72 1450.94 1465.17 1479.39 1493.62 1507.84 1522.06 1536.29 1550.51 100

Kilogramos de masa/centímetros cuadrados a kilopascales


kgf/cm2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kgf/cm2
  kpa kpa kpa kpa kpa kpa kpa kpa kpa kpa  
----   98.1 196.1 294.2 392.3 490.3 588.4 686.5 784.5 882.6 ----
10 980.7 1078.7 1176.8 1274.9 1372.9 1471.0 1569.1 1667.1 1765.2 1863.3 10
20 1961.3 2059.4 2157.5 2255.5 2353.6 2451.7 2549.7 2647.8 2745.9 2843.9 20
30 2942.0 3040.1 3138.1 3236.2 3334.3 3432.3 3530.4 3628.5 3726.5 3824.6 30
40 3922.7 4020.7 4118.8 4216.9 4314.9 4413.0 4511.1 4609.1 4707.2 4805.3 40
50 4903.3 5001.4 5099.5 5197.5 5295.6 5393.7 5491.7 5589.8 5687.9 5785.9 50
60 5884.0 5982.1 6080.1 6178.2 6276.3 6374.3 6472.4 6570.5 6668.5 6766.6 60
70 6864.7 6962.7 7060.8 7158.9 7256.9 7355.0 7453.1 7551.1 7649.2 7747.3 70
80 7845.3 7943.4 8041.5 8139.5 8237.6 8335.7 8433.7 8531.8 8629.9 8727.9 80
90 8826.0 8924.1 9022.1 9120.2 9218.3 9316.3 9414.4 9512.5 9610.5 9708.6 90
100 9806.7 9904.7 10002.8 10100.8 10198.9 10297 10395.0 10493.1 10591.2 10689.2 100

47995434 15/05/2017
18
INTRODUCCIÓN

Kilopascales a kilogramos de masa/centímetros cuadrados


kpa 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 kpa
  kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2  
----   1.020 2.039 3.059 4.079 5.099 6.118 7.138 8.158 9.177 ----
1000 10.197 11.217 12.237 13.256 14.276 15.296 16.315 17.335 18.355 19.375 1000
2000 20.394 21.414 22.434 23.453 24.473 25.493 26.513 27.532 28.552 29.572 2000
3000 30.591 31.611 32.631 33.651 34.670 35.690 36.710 37.729 38.749 39.769 3000
4000 40.789 41.808 42.828 43.848 44.868 45.887 46.907 47.927 48.946 49.966 4000
5000 50.986 52.006 53.025 54.045 55.065 56.084 57.104 58.124 59.144 60.163 5000
6000 61.183 62.203 63.222 64.242 65.262 66.282 67.301 68.321 69.341 70.360 6000
7000 71.380 72.400 73.420 74.439 75.459 76.479 77.498 78.518 79.538 80.558 7000
8000 81.577 82.597 83.617 84.636 85.656 86.676 87.696 88.715 89.735 90.755 8000
9000 91.774 92.794 93.814 94.834 95.853 96.873 97.893 98.912 99.932 100.952 9000
10000 101.972 102.991 104.011 105.031 106.050 107.070 108.090 109.110 110.129 111.149 10000

Par de apriete
Libras de masa pies a metros kilogramos de masa
lbf.pie 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 lbf.pie
  kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m  
----   0.138 0.277 0.415 0.553 0.692 0.830 0.969 1.107 1.245 ----
10 1.384 1.522 1.660 1.799 1.937 2.075 2.214 2.352 2.490 2.629 10
20 2.767 2.906 3.044 3.182 3.321 3.459 3.597 3.736 3.874 4.012 20
30 4.151 4.289 4.428 4.566 4.704 4.843 4.981 5.119 5.258 5.396 30
40 5.534 5.673 5.811 5.949 6.088 6.226 6.365 6.503 6.641 6.780 40
50 6.918 7.056 7.195 7.333 7.471 7.610 7.748 7.887 8.025 8.163 50
60 8.302 8.440 8.578 8.717 8.855 8.993 9.132 9.270 9.409 9.547 60
70 9.685 9.824 9.962 10.100 10.239 10.377 10.515 10.654 10.792 10.930 70
80 11.069 11.207 11.346 11.484 11.622 11.761 11.899 12.037 12.176 12.314 80
90 12.452 12.591 12.729 12.868 13.006 13.144 13.283 13.421 13.559 13.698 90
100 13.836 13.974 14.113 14.251 14.389 14.528 14.666 14.805 14.943 15.081 100

Metros kilogramos de masa a libras de masa pie


kgf·m 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kgf·m
  lbf.pie lbf.pie lbf.pie lbf.pie lbf.pie lbf.pie lbf.pie lbf.pie lbf.pie lbf.pie  
---- 7.228 14.455 21.683 28.910 36.138 43.365 50.593 57.820 65.048 ----
10 72.275 79.503 86.730 93.958 101.185 108.413 115.640 122.868 130.095 137.323 10
20 144.550 151.778 159.005 166.233 173.460 180.688 187.915 195.143 202.370 209.598 20
30 216.825 224.053 231.280 238.508 245.735 252.963 260.190 267.418 274.645 281.873 30
40 289.100 296.328 303.555 310.783 318.010 325.238 332.465 339.693 346.920 354.148 40
50 361.375 368.603 375.830 383.058 390.285 397.513 404.740 411.968 419.195 426.423 50
60 433.650 440.878 448.105 455.333 462.560 469.788 477.015 484.243 491.470 498.698 60
70 505.925 513.153 520.380 527.608 534.835 542.063 549.290 556.518 563.745 570.973 70
80 578.200 585.428 592.655 599.883 607.110 614.338 621.565 628.793 636.020 643.248 80
90 650.475 657.703 664.930 672.158 679.385 686.613 693.840 701.068 708.295 715.523 90
100 722.750 729.978 737.205 744.433 751.660 758.888 766.115 773.343 780.570 787.798 100

47995434 15/05/2017
19
INTRODUCCIÓN

Metros kilogramos de masa a metros Newton


kgf·m 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kgf·m
  N·m N·m N·m N·m N·m N·m N·m N·m N·m N·m  
---- 9.81 19.61 29.42 39.23 49.03 58.84 68.65 78.45 88.26 ----
10 98.07 107.87 117.68 127.49 137.29 147.10 156.91 166.71 176.52 186.33 10
20 196.13 205.94 215.75 225.55 235.36 245.17 254.97 264.78 274.59 284.39 20
30 294.20 304.01 313.81 323.62 333.43 343.23 353.04 362.85 372.65 382.46 30
40 392.27 402.07 411.88 421.69 431.49 441.30 451.11 460.91 470.72 480.53 40
50 490.33 500.14 509.95 519.75 529.56 539.37 549.17 558.98 568.79 578.59 50
60 588.40 598.21 608.01 617.82 627.63 637.43 647.24 657.05 666.85 676.66 60
70 686.47 696.27 706.08 715.89 725.69 735.50 745.31 755.11 764.92 774.73 70
80 784.53 794.34 804.15 813.95 823.76 833.57 843.37 853.18 862.99 872.79 80
90 882.60 892.41 902.21 912.02 921.83 931.63 941.44 951.25 961.05 970.86 90
100 980.67 990.47 1000.28 1010.08 1019.89 1029.70 1039.5 1049.31 1059.12 1068.92 100

Metros Newton a metros kilogramo de masa


N·m 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 N·m
  kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m  
---- 1.020 2.039 3.059 4.079 5.099 6.118 7.138 8.158 9.177 ----
100 10.197 11.217 12.237 13.256 14.276 15.296 16.315 17.335 18.355 19.375 10
200 20.394 21.414 22.434 23.453 24.473 25.493 26.513 27.532 28.552 29.572 20
300 30.591 31.611 32.631 33.651 34.670 35.690 36.710 37.729 38.749 39.769 30
400 40.789 41.808 42.828 43.848 44.868 45.887 46.907 47.927 48.946 49.966 40
500 50.986 52.006 53.025 54.045 55.065 56.084 57.104 58.124 59.144 60.163 50
600 61.183 62.203 63.222 64.242 65.262 66.282 67.301 68.321 69.341 70.360 60
700 71.380 72.400 73.420 74.439 75.459 76.479 77.498 78.518 79.538 80.558 70
800 81.577 82.597 83.617 84.636 85.656 86.676 87.696 88.715 89.735 90.755 80
900 91.774 92.794 93.814 94.834 95.853 96.873 97.893 98.912 99.932 100.952 90
1000 101.972 102.991 104.011 105.031 106.050 107.070 108.090 109.110 110.129 111.149 100

47995434 15/05/2017
20
INTRODUCCIÓN

Temperatura
Fahrenheit a centígrados
°F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C
-60 -51.1 2 -18.9 56 13.3 114 45.6 172 77.8 230 110 288 142.2 346 174.4
-58 -50 0 -17.8 58 14.4 116 46.7 174 78.9 232 111.1 290 143.3 348 175.6
-56 -48.9 2 -16.7 60 15.6 118 47.8 176 80.0 234 112.2 292 144.4 350 176.7
-54 -47.8 4 -15.6 62 16.7 120 48.9 178 81.1 236 113.3 294 145.6 352 177.8
-52 -46.7 6 -14.4 64 17.8 122 50.0 180 82.2 238 114.4 296 146.7 354 178.9
-50 -45.6 8 -13.3 66 18.9 124 51.1 182 83.3 240 115.6 298 147.8 356 180
-48 -44.4 10 -12.2 68 20 126 52.2 184 84.4 242 116.7 300 148.9 358 181.1
-46 -43.3 12 -11.1 70 21.1 128 53.3 186 85.6 244 117.8 302 150 360 182.2
-44 -42.2 14 -10 72 22.2 130 54.4 188 86.7 246 118.9 304 151.1 362 183.3
-42 -41.1 16 -8.9 74 23.3 132 55.6 190 87.8 248 120 306 152.2 364 184.4
-40 -40.0 18 -7.8 76 24.4 134 56.7 192 88.9 250 121.1 308 153.3 366 185.6
-38 -38.9 20 -6.7 78 25.6 136 57.8 194 90.0 252 122.2 310 154.4 368 186.7
-36 -37.8 22 -5.6 80 26.7 138 58.9 196 91.1 254 123.3 312 155.6 370 187.8
-34 -36.7 24 -4.4 82 27.8 140 60 198 92.2 256 124.4 314 156.7 372 188.9
-32 -35.6 26 -3.3 84 28.9 142 61.1 200 93.3 258 125.6 316 157.8 374 190.0
-30 -34.4 28 -2.2 86 30.0 144 62.2 202 94.4 260 126.7 318 158.9 376 191.1
-28 -33.3 30 -1.1 88 31.1 146 63.3 204 95.6 262 127.8 320 160 378 192.2
-26 -32.2 32 0.0 90 32.2 148 64.4 206 96.7 264 128.9 322 161.1 380 193.3
-24 -31.1 34 1.1 92 33.3 150 65.6 208 97.8 266 130.0 324 162.2 382 194.4
-22 -30.0 36 2.2 94 34.4 152 66.7 210 98.9 268 131.1 326 163.3 384 195.6
-20 -28.9 38 3.3 96 35.6 154 67.8 212 100.0 270 132.2 328 164.4 386 196.7
-18 -27.8 40 4.4 98 36.7 156 68.9 214 101.1 272 133.3 330 165.6 388 197.8
-16 -26.7 42 5.6 100 37.8 158 70.0 216 102.2 274 134.4 332 166.7 390 198.9
-14 -25.6 44 6.7 102 38.9 160 71.1 218 103.3 276 135.6 334 167.8 392 200
-12 -24.4 46 7.8 104 40.0 162 72.2 220 104.4 278 136.7 336 168.9 400 204.4
-10 -23.3 48 8.9 106 41.1 164 73.3 222 105.6 280 137.8 338 170.0 410 210.0
-8 -22.2 50 10.0 108 42.2 166 74.4 224 106.7 282 138.9 340 171.1 420 215.6
-6 -21.1 52 11.1 110 43.3 168 75.6 226 107.8 284 140.0 342 172.2 430 221.1
-4 -20.0 54 12.2 112 44.4 170 76.7 228 108.9 286 141.1 344 173.3 440 226.7

47995434 15/05/2017
21
INTRODUCCIÓN

Centígrados a Fahrenheit
°C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F
-50 -58.0 -18 -0.4 14 57.2 46 114.8 78 172.4 110 230.0 142 287.6 174 345.2
-49 -56.2 -17 1.4 15 59.0 47 116.6 79 174.2 111 231.8 143 289.4 175 347.0
-48 -54.4 -16 3.2 16 60.8 48 118.4 80 176.0 112 233.6 144 291.2 176 348.8
-47 -52.6 -15 5.0 17 62.6 49 120.2 81 177.8 113 235.4 145 293.0 177 350.6
-46 -50.8 -14 6.8 18 64.4 50 122.0 82 179.6 114 237.2 146 294.8 178 352.4
-45 -49.0 -13 8.6 19 66.2 51 123.8 83 181.4 115 239.0 147 296.6 179 354.2
-44 -47.2 -12 10.4 20 68.0 52 125.6 84 183.2 116 240.8 148 298.4 180 356.0
-43 -45.4 -11 12.2 21 69.8 53 127.4 85 185.0 117 242.6 149 300.2 181 357.8
-42 -43.6 -10 14.0 22 71.6 54 129.2 86 186.8 118 244.4 150 302.0 182 359.6
-41 -41.8 -9 15.8 23 73.4 55 131.0 87 188.6 119 246.2 151 303.8 183 361.4
-40 -40.0 -8 17.6 24 75.2 56 132.8 88 190.4 120 248.0 152 305.6 184 363.2
-39 -38.2 -7 19.4 25 77.0 57 134.6 89 192.2 121 249.8 153 307.4 185 365.0
-38 -36.4 -6 21.2 26 78.8 58 136.4 90 194.0 122 251.6 154 309.2 186 366.8
-37 -34.6 -5 23.0 27 80.6 59 138.2 91 195.8 123 253.4 155 311.0 187 368.6
-36 -32.8 -4 24.8 28 82.4 60 140.0 92 197.6 124 255.2 156 312.8 188 370.4
-35 -31.0 -3 26.6 29 84.2 61 141.8 93 199.4 125 257.0 157 314.6 189 372.2
-34 -29.2 -2 28.4 30 86.0 62 143.6 94 201.2 126 258.8 158 316.4 190 374.0
-33 -27.4 -1 30.2 31 87.8 63 145.4 95 203.0 127 260.6 159 318.2 191 375.8
-32 -25.6 0 32.0 32 89.6 64 147.2 96 204.8 128 262.4 160 320.0 192 377.6
-31 -23.8 1 33.8 33 91.4 65 149.0 97 206.6 129 264.2 161 321.8 193 379.4
-30 -22.0 2 35.6 34 93.2 66 150.8 98 208.4 130 266.0 162 323.6 194 381.2
-29 -20.2 3 37.4 35 95.0 67 152.6 99 210.2 131 267.8 163 325.4 195 383.0
-28 -18.4 4 39.2 36 96.8 68 154.4 100 212.0 132 269.6 164 327.2 196 384.8
-27 -16.6 5 41.0 37 98.6 69 156.2 101 213.8 133 271.4 165 329.0 197 386.6
-26 -14.8 6 42.8 38 100.4 70 158.0 102 215.6 134 273.2 166 330.8 198 388.4
-25 -13.0 7 44.6 39 102.2 71 159.8 103 217.4 135 275.0 167 332.6 199 390.2
-24 -11.2 8 46.4 40 104.0 72 161.6 104 219.2 136 276.8 168 334.4 200 392.0
-23 -9.4 9 48.2 41 105.8 73 163.4 105 221.0 137 278.6 169 336.2 210 410.0
-22 -8 10 50.0 42 107.6 74 165.2 106 222.8 138 280.4 170 338.0 220 428.0
-21 -6 11 51.8 43 109.4 75 167.0 107 224.6 139 282.2 171 339.8 230 446.0
-20 -4 12 53.6 44 111.2 76 168.8 108 226.4 140 284.0 172 341.6 240 464.0
-19 -2 13 55.4 45 113.0 77 170.6 109 228.2 141 285.8 173 343.4 250 482.0

47995434 15/05/2017
22
INTRODUCCIÓN

Abreviaturas
Abreviatura Explicación
A/C Aire acondicionado
A/D Analógico/digital
ABDC Tras el punto muerto inferior
AC Corriente alterna
ACC Accesorios
ACG Generador de corriente alterna
ACT Actuador
API Instituto americano del petróleo
ASM Montaje
ATDC Tras el punto muerto superior
ATF Fluido de la transmisión automática
Orificio perforado B Perno con orificio de muesca
Cáncamo B Armella
Totalmente roscado B Perno totalmente roscado
Cabeza hueca hexagonal B Perno de cabeza hueca hexagonal
Alta resistencia B Perno de alta resistencia
Escariador B Perno de escariador
B+ Batería + terminal
BAT Batería
BBDC Antes del punto muerto inferior
BKT Soporte
BRG Rodamiento
BTDC Antes del punto muerto superior
C/B Disyuntor
C/U Unidad de control
CAL Calibración
Un tipo de técnica de comunicación de unidad de control (red de área de
CAN controlador)
CFG Config
CHK Comprobación
CKP Posición del cigüeñal
CMP Posición del árbol de levas
CO. Monóxido de carbono
CPU Dispositivo de procesamiento central
CC Corriente continua
DI. Inyección directa
DIAG. Diagnóstico
DLC Conector de enlace de datos
DMM Multímetro digital
DTC Código de problema de diagnóstico
ECM / ECU Módulo controlador del motor / unidad de control del motor
ECT Temperatura del refrigerante del motor
EEPROM Memoria de solo lectura programable y borrable eléctricamente
EGR Recirculación de los gases de escape
EMI Interferencia electromagnética
EMPS Sistema de programación del módulo del motor
ENG Motor
EPF Función de protección del motor
EVRV Válvula reguladora del vacío eléctrica
SALIDA Gases de escape
F/B Observaciones
F/C Corte de combustible
F/L Conexión de fusibles
FLW Cable de la conexión con fusible

47995434 15/05/2017
23
INTRODUCCIÓN

Abreviatura Explicación
TT Parte delantera
FT Temperatura del combustible
FWD Marcha adelante
GEN Generador
GND Tierra
Válvula HBCV Válvula de retención antiexplosiones de mangueras
HC Hidrocarburos
HO2S Sensor de O2 con calentador
HR Tiempo
HRD Máquina de demolición de alto alcance
IAC Control de aire de ralentí
IAT Temperatura del aire de aspiración
IC Circuito integrado
placa de identificación Placa de datos técnicos, placa de ID
IMT Temperatura del colector de admisión
INL Aire de aspiración
INJ Inyección
ISO Organización Internacional para la Normalización
ISP Posición del obturador de admisión
ITP Posición del regulador de admisión
J/C Conector de unión
JIS Japanese Industrial Standards
KW Un tipo de técnica de comunicación (palabra clave)
LED Diodo electroluminiscente
Izquierdo Izqu.
LLC Refrigerante de larga duración
LM. Imán de elevación
M/V Válvula magnética
MAF Flujo de masa de aire
MAP Presión del aire del colector
Máx. Máximo
MIL Luz indicadora de avería (diagnóstico)
milli-amp Corriente
Mín. Mínimo
MPU Unidad de microprocesamiento
Alta resistencia N Tuerca de alta resistencia
NC Normalmente cerrado
NO Normalmente abierto
NOx Óxido de nitrógeno
N-TDC Número de punto muerto superior
O2S Sensor O2
OBD Diagnóstico a bordo
OEM Fabricante de equipo original
OPT. Opciones
OT Temperatura del aceite
P/L Indicador luminoso
PCV Ventilación positiva del cárter/válvula de control de la bomba
P-I Proporcional - integrada
PM Partículas
PTO Toma de fuerza
PWM Onda de modulación de ancho de impulsos
QOS Sistema de arranque rápido
QWS Sistema de calentamiento rápido
R/L Relé
RAM Memoria de acceso aleatorio
REF Referencia

47995434 15/05/2017
24
INTRODUCCIÓN

Abreviatura Explicación
y Derecha
ROM Memoria de solo lectura
RP Presión del rail
Rr Parte trasera
RWD Retroceso
+ Cabeza a ras S + Tornillo de cabeza a ras
+ Cabeza cilíndrica Phillips S + Tornillo de cabeza cilíndrica Phillips
+ Tornillo autorroscante S + Tornillo autorroscante
S/A Subconjunto
SAE Society of Automotive Engineers
SBF Fusible de fusión lenta
SCV Válvula de control de aspiración
SIG Señal
SLD Protección
pasador SP Pasador especial
ST Arrancador/arranque
STD Estándar
SW Interruptor
TDC Punto muerto superior
TEMP Temperatura
TP Posición del acelerador
UART Transmisor-receptor asíncrono universal
VB Tensión de la batería
VGS Turbo Turbo de geometría variable
Alta resistencia W Arandela de alta resistencia
Dientes exteriores W Arandela de dientes exteriores
C/H Mazo de cables
L/I Testigo de aviso
W/S Empalme soldado
WOT Regulador completamente abierto

47995434 15/05/2017
25
INTRODUCCIÓN

47995434 15/05/2017
26
MANUAL DE SERVICIO
Motor

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
10
Contenido

Motor - 10

[10.310] Refrigerador posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.001] Motor y cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.216] Depósitos de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.304] Instalación de lubricación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

47995434 15/05/2017
10
Motor - 10

Refrigerador posterior - 310

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
10.1 [10.310] / 1
Contenido

Motor - 10

Refrigerador posterior - 310

MANTENIMIENTO

Refrigerador posterior
Refrigerador posterior - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
10.1 [10.310] / 2
Motor - Refrigerador posterior

Refrigerador posterior - Instalar


Para la instalación, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Cerciórese de que no hay ninguna fuga de aire.
Apriete los pernos al par especificado.
Para pernos para los que no se especifique el par,
véase Par de apriete - Perno y tuerca.

47995434 15/05/2017
10.1 [10.310] / 3
Índice

Motor - 10

Refrigerador posterior - 310


Refrigerador posterior - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
10.1 [10.310] / 4
Motor - 10

Motor y cárter - 001

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
10.2 [10.001] / 1
Contenido

Motor - 10

Motor y cárter - 001

MANTENIMIENTO

Motor
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
10.2 [10.001] / 2
Motor - Motor y cárter

Motor - Instalar
1. Para instalar el motor, realice el procedimiento de des-
montaje a la inversa.
Al instalar los pernos, apriételos al par de torsión es-
pecificado.
Para los pernos cuyo par de torsión no está especifi-
cado, véase " Par de apriete - Perno y tuerca".
Tras haber instalado el motor, rellene con refrigerante
y aceite de motor, realice la purga del aire del conducto
de combustible, la limpieza y llene el gas de aire acon-
dicionado.
Para más detalles, vea las aplicaciones individuales
para cada procedimiento.
2. Haga funcionar el motor en ralentí sin carga y controle
las fugas eventuales de agua o aceite.
3. Conecte la bomba hidráulica, las cubiertas y el contra-
peso.
Para más detalles, vea las explicaciones individuales
para cada procedimiento.

47995434 15/05/2017
10.2 [10.001] / 3
Índice

Motor - 10

Motor y cárter - 001


Motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
10.2 [10.001] / 4
Motor - 10

Depósitos de combustible - 216

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
10.3 [10.216] / 1
Contenido

Motor - 10

Depósitos de combustible - 216

MANTENIMIENTO

Refrigerador de combustible
Refrigerador de combustible - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
10.3 [10.216] / 2
Motor - Depósitos de combustible

Refrigerador de combustible - Instalar


Para la instalación, proceda en orden contrario al des-
montaje.
Tras la conexión de los tubos flexibles, compruebe cui-
dadosamente las fugas eventuales de combustible.
Apriete los pernos al par especificado.
Para pernos para los que no se especifique el par, con-
sulte Par de apriete - Perno y tuerca.

47995434 15/05/2017
10.3 [10.216] / 3
Índice

Motor - 10

Depósitos de combustible - 216


Refrigerador de combustible - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
10.3 [10.216] / 4
Motor - 10

Instalación de lubricación del motor - 304

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
10.4 [10.304] / 1
Contenido

Motor - 10

Instalación de lubricación del motor - 304

DATOS TÉCNICOS

Filtro de aceite del motor


Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
10.4 [10.304] / 2
Motor - Instalación de lubricación del motor

Filtro de aceite del motor - Herramientas especiales


NEW HOLLAND
Ele- CONSTRUCTION
Descripción
mento número de
herramienta
1 380002630 Llave del filtro

SMIL15CEX3402AB 1

47995434 15/05/2017
10.4 [10.304] / 3
Índice

Motor - 10

Instalación de lubricación del motor - 304


Filtro de aceite del motor - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
10.4 [10.304] / 4
47995434 15/05/2017
10.4 [10.304] / 5
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

47995434 15/05/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Instalación hidráulica

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
35
Contenido

Instalación hidráulica - 35

[35.000] Instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.106] Bomba de cilindrada variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

[35.102] Válvulas de control de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

[35.359] Válvula de control principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.4

[35.352] Sistema de oscilación hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.5

[35.353] Sistema de desplazamiento hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.6

[35.355] Control hidráulico de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.7

[35.356] Control hidráulico de pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.8

[35.360] Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.9

[35.736] Sistema hidráulico de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.10

47995434 15/05/2017
35
Instalación hidráulica - 35

Instalación hidráulica - 000

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
35.1 [35.000] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Instalación hidráulica - 000

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Instalación hidráulica
Descripción general - Equipo hidráulico de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Instalación hidráulica
Instrucción de servicio - Método de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47995434 15/05/2017
35.1 [35.000] / 2
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Descripción general - Equipo hidráulico


de la cabina

SMIL13CEX3499GB 1

1. Válvula de control remoto de desplazamiento


2. Válvula de control remoto para operación de la parte superior

47995434 15/05/2017
35.1 [35.000] / 3
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Instrucción de servicio - Método de


medición
Régim. motor
Método de medición
1. Modo de funcionamiento sin carga a ralentí alto:
régimen en modo SP, modo H y modo A
2. Modo de funcionamiento a ralentí bajo: régimen
en modo SP
Colocación de la unidad principal: cuchara en el suelo.

LPIL12CX00043AA 1

Presión en cada sección


Método de medición
1. Ralentí alto del motor.
2. La temperatura del aceite es 45 – 55 °C (113 –
131 °F).
3. Se miden el desplazamiento y la rotación entre el
contrapeso y el motor.
4. Mida la presión de descarga principal antes de
ajustar la presión de sobrecarga y, luego, mida la
presión de sobrecarga tras el aumento de la pre-
sión principal hasta un nivel igual o superior al de
la presión de sobrecarga.
Restablecer la presión principal al nivel de la pre- LPIL12CX00044AA 2
sión de regulación tras la medición.

Posición de medición
Para el método de medición de presión de cada sec-
ción, consulte el apartado sobre medición de la presión
de desplazamiento y de rotación del accesorio.
Para los puertos de medición de presión, consulte el
apartado sobre los puertos de medición de la presión.
Para el método de ajuste de la válvula de seguridad,
consulte el apartado sobre ajuste de válvula de seguri-
dad.

47995434 15/05/2017
35.1 [35.000] / 4
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Cantidad de bajada del cilindro


Método de medición
1. Abra el caudal de aceite a cada cilindro antes de
proceder a la medición con aceite a 45 – 55 °C (113
– 131 °F).
2. Ponga el pasador del pie de pluma y el pasador de
la cuchara a la misma altura.
El cilindro del balancín está totalmente retraído y
el cilindro de la cuchara está totalmente extendido.
3. El motor está parado.
4. Mida la temperatura del refrigerante del depósito
hidráulico.
5. Tras 10 min, mida la capacidad de extensión y re- SMIL15CEX1678AB 3

tracción de la pluma, el balancín y el vástago del


cilindro de la cuchara y del balancín.
6. Tras 10 minutos, mida el desplazamiento de la
punta del diente (H) junto con la cantidad de movi-
miento de los cilindros.
7. Mida la temperatura del refrigerante del depósito
hidráulico.
Posición de la unidad principal

a Misma altura

Velocidad del equipo


Método de medición
1. Ralentí alto del motor.
2. La temperatura del aceite es 45 – 55 °C (113 –
131 °F).
3. Sin carga.
Posición de la unidad principal
Cilindro de la pluma
• Con el balancín completamente extendido y la cu-
chara completamente abierta, mida el tiempo nece-
sario para que el cilindro de pluma pase de la posi-
ción completamente hacia arriba a la posición en el
suelo así como de la posición en el suelo a la posi-
ción completamente hacia arriba
NOTA: No colocar la pluma bajada directamente en el hor-
migón (colocar neumáticos en el suelo).

LPIL12CX00046AA 4

47995434 15/05/2017
35.1 [35.000] / 5
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Cilindro del brazo


• Con el cilindro del balancín completamente exten-
dido y el balancín horizontal al suelo, mida el tiempo
necesario para que el cilindro del balancín se des-
place por toda su carrera con el cilindro de la cu-
chara completamente extendido.

LPIL12CX00047AA 5

Cilindro de la cuchara
• Mida el tiempo necesario para se desplace por toda
su carrera con el radio máximo.

LPIL12CX00048AA 6

Velocidad de rotación
Método de medición
1. Ralentí alto del motor.
2. La temperatura del aceite es 45 – 55 °C (113 –
131 °F).
3. Sin carga.
4. El tiempo necesario para la próxima rotación tras
una rotación.
Posición de la unidad principal

LPIL12CX00049AA 7

Rotación ( 180°), ángulo de freno


Método de medición
1. Ralentí alto del motor.
2. La temperatura del aceite es 45 – 55 °C (113 –
131 °F).
3. Sin carga.
4. Gire 180° y mida el ángulo del caudal tras el fre-
nado en punto muerto.
Colocación de la unidad principal: igual que la veloci-
dad de oscilación.

47995434 15/05/2017
35.1 [35.000] / 6
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Velocidad de avance
Método de medición
1. Motor a ralentí alto y la temperatura del aceite es
45 – 55 °C (113 – 131 °F) sin carga.
2. Mida el tiempo necesario para recorrer 6 m
(19.69 ft) tras los 4 – 5 m (13.12 – 16.40 ft) prime-
ros metros.
No obstante, si la distancia de deriva es de 1 m
(3.28 ft) o más, utilice la distancia de deriva como
valor de referencia para corregir la deriva y, luego,
mida de nuevo la velocidad de desplazamiento.
3. El desplazamiento debe realizarse sobre un suelo
de hormigón.
4. Efectúe desplazamientos a alta y baja velocidad.
Posición de la unidad principal

LPIL12CX00050EA 8

a. 4 – 5 m (13.12 – 16.40 ft) primeros metros b. 6 m (19.69 ft)desplazamiento

Deriva
Método de medición
1. Motor a ralentí alto y la temperatura del aceite es
45 – 55 °C (113 – 131 °F) sin carga.
2. Mida el tiempo necesario para recorrer 20 m
(65.62 ft) tras los 4 – 5 m (13.12 – 16.40 ft) prime-
ros metros.
3. La capacidad de tensión de la zapata debe ser
estándar.
4. Mida para el desplazamiento hacia adelante y ha-
cia atrás.
5. Mida para el desplazamiento a alta y baja veloci-
dad.
N- Distancia de los primeros metros
a-
N.
3. Distancia de medición
4. Deriva; a

47995434 15/05/2017
35.1 [35.000] / 7
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Funcionamiento a
Desplazamiento hacia delante a baja velocidad
Desplazamiento hacia atrás a baja velocidad
Desplazamiento hacia delante a alta velocidad
Desplazamiento hacia atrás a alta velocidad

SMIL15CEX1679EB 9

SMIL15CEX1680EB 10
Posición de medición

Velocidad del piñón de desplazamiento


Método de medición
1. Ralentí alto del motor.
2. La temperatura del aceite es 45 – 55 °C (113 –
131 °F).
3. Eleve una zapata y, tras haber alcanzado una ve-
locidad constante, mida el tiempo requerido para
que el piñón gire 10 veces hacia adelante y hacia
atrás.
4. Mida para el desplazamiento a alta y baja veloci-
dad.
Colocación de la unidad principal: giro de 90°, zapata
elevada. LPIL12CX00051AA 11

47995434 15/05/2017
35.1 [35.000] / 8
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Capacidad de tensión de zapata


Método de medición
1. Eleve la zapata y, en la posición central de la
oruga, mida el espacio entre la cara trasera del
bastidor inferior y la parte superior de la placa de
zapata.
2. Mida por los lados izquierdo y derecho.
Posición de la unidad principal
a. Parte superior de la placa de zapata
b. Cara trasera del bastidor inferior

LPIL12CX00052BA 12

Capacidad de movimiento del cojinete de bolas de rotación y capacidad de movimiento de


la punta de la cuchara
Método de medición
1. Medición hacia arriba y hacia abajo
A. Mida la capacidad de movimiento hacia arriba
y hacia abajo en dos lugares frente y detrás
del rodamiento de bolas de rotación.
B. Desplace el cilindro del balancín hacia afuera,
cierre el cilindro de la cuchara y desplace
la superficie inferior de la cuchara 30 cm
(11.81 in) por encima del suelo.
Sujete una galga en la sección de descenso
tal come se muestra en la figura siguiente y
ajuste a cero.
C. Ponga la unidad principal sobre gatos y mida
la capacidad de movimiento con la galga.
* Ponga el cuerpo principal sobre gatos hasta
que la rotación de la galga se haga constante.
Posición de la unidad principal

47995434 15/05/2017
35.1 [35.000] / 9
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

SMIL15CEX1681FB 13

a. Dela. b. Tras
*1. Bastidor de rotación *4. Soporte magnético
*2. Cojinete de la plataforma giratoria *5. Galga de cuadrante
*3. Bastidor inferior *6. Placa

[2] Medición por la derecha y por la izquierda


1. Mida la cantidad de movimiento de izquierda a de-
recha en la parte delantera del rodamiento de bolas
y la cantidad de movimiento de izquierda a derecha
de las puntas de los dientes de la cuchara.
2. Con el cilindro del brazo y el cilindro de la cuchara
en posición abierta, ejerza una fuerza de 30 –
40 kgf (66.14 – 88.18 lbf) en el lado derecho o en
el izquierdo y realice un ajuste a cero para estas
condiciones.

47995434 15/05/2017
35.1 [35.000] / 10
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

[3] Medición por la izquierda


(En el lado derecho, mida en la dirección opuesta a la
de la izquierda)
Utilice el mismo procedimiento que para la dirección a
la izquierda.
1. La posición de la unidad principal es la que se
muestra en el esquema siguiente. Conecte una
plomada en el lateral de la cuchara.
2. Instale el soporte magnético en el bastidor inferior,
conecte el imán al lateral del bastidor de rotación
del cojinete de la plataforma giratoria y presione el
reloj comparador contra el imán.
3. El motor debe detenerse.
4. Mientras empuja el lado de la cuchara desde la de-
recha con 30 – 40 kgf (66.14 – 88.18 lbf) de fuerza,
ajuste a cero el reloj comparador. (absorción de
holgura del piñón)
5. Empuje el lado de la cuchara desde la izquierda con
30 – 40 kgf (66.14 – 88.18 lbf) de fuerza, mida la
cantidad de movimiento con el reloj comparador.
Al mismo tiempo, mida la cantidad de movimiento de la
cuchara. La medida "B" debe ser inferior a 60 mm Si
es superior, deberá realizar tareas de mantenimiento.
Posición de la unidad principal

SMIL15CEX1682FB 14

a. Plomada (una cadena con un peso) *4. Bastidor inferior


*1. Bastidor de rotación *5. Soporte magnético
*2. Galga de cuadrante *6. Imán
*3. Cojinete de la plataforma giratoria

47995434 15/05/2017
35.1 [35.000] / 11
Índice

Instalación hidráulica - 35

Instalación hidráulica - 000


Instalación hidráulica - Descripción general - Equipo hidráulico de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación hidráulica - Instrucción de servicio - Método de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47995434 15/05/2017
35.1 [35.000] / 12
Instalación hidráulica - 35

Bomba de cilindrada variable - 106

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
35.2 [35.106] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Bomba de cilindrada variable - 106

MANTENIMIENTO

Bomba
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
35.2 [35.106] / 2
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Bomba - Instalar
Para la instalación, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.
Para pernos para los que no se especifique el par, con-
sulte Par de apriete - Perno y tuerca.
Rellene el cuerpo de la bomba con aceite hidráulico
mediante el orificio de drenaje hasta que no quede aire
en el cuerpo.
Además, si hay una bomba de engranajes de 2ª op-
ción, purgar el aire por el orificio de purga de aire de la
superficie superior de la carcasa de la toma de fuerza.

47995434 15/05/2017
35.2 [35.106] / 3
Índice

Instalación hidráulica - 35

Bomba de cilindrada variable - 106


Bomba - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
35.2 [35.106] / 4
Instalación hidráulica - 35

Válvulas de control de la bomba - 102

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
35.3 [35.102] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Válvulas de control de la bomba - 102

MANTENIMIENTO

Válvula de control de la bomba


Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
35.3 [35.102] / 2
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvula de control de la bomba - Preparación


1. Estos reguladores reguladores incluyen pequeñas pie-
zas de precisión; por consiguiente, las operaciones de
montaje y desremontaje son bastante complejas.
2. Como los ajustes de presión-flujo del regulador delan-
tero y del regulador trasero varían, es necesario mar-
car los reguladores durante el desmontaje, para dife-
renciar el lado de accionamiento del lado accionado.
3. Al desmontar los reguladores, lea atentamente el pro-
cedimiento de desmontaje antes de seguir la secuen-
cia siguiente.
Los números entre paréntesis después de los nombres
de las piezas son los códigos indicados en el esquema
1.
Esquema de sección transversal del conjunto del regu-
lador del lado delantero Esquema 2 .
Esquema de sección transversal del conjunto del regu-
lador del lado trasero.

47995434 15/05/2017
35.3 [35.102] / 3
Índice

Instalación hidráulica - 35

Válvulas de control de la bomba - 102


Válvula de control de la bomba - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
35.3 [35.102] / 4
Instalación hidráulica - 35

Válvula de control principal - 359

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
35.4 [35.359] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Válvula de control principal - 359

MANTENIMIENTO

Válvula de control principal


Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
35.4 [35.359] / 2
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de control principal - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.
Para pernos para los que no se especifique el par, con-
sulte Par de apriete - Perno y tuerca.

47995434 15/05/2017
35.4 [35.359] / 3
Índice

Instalación hidráulica - 35

Válvula de control principal - 359


Válvula de control principal - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
35.4 [35.359] / 4
Instalación hidráulica - 35

Sistema de oscilación hidráulico - 352

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
35.5 [35.352] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema de oscilación hidráulico - 352

MANTENIMIENTO

Motor de reducción de la oscilación


Preparación - Para desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
35.5 [35.352] / 2
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Motor de reducción de la oscilación - Preparación - Para


desmontaje y montaje
PRECAUCIÓN
Evite las lesiones Lleve a cabo siempre las mismas acciones antes de realizar las tareas de lubrica-
ción, mantenimiento comprobación de la máquina.
Espere a que se detenga el movimiento por completo antes de realizar el mantenimiento o los ajustes
en la máquina o los equipos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0154A

PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Antes de realizar cualquier tarea, espere a que se enfríen todos los componentes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0053A

AVISO: Compruebe el funcionamiento tras el remontaje. No utilizar de nuevo si no se ha restablecido perfectamente


el funcionamiento. La utilización de este producto a un nivel inadecuado de rendimiento puede provocar averías.

PRECAUCIÓN:
1. Lea y entienda el contenido de este Manual de Mantenimiento antes de efectuar el desmontaje, el remontaje,
el control, la reparación u otra intervención similar en este producto.
2. Manipule este producto según las "Precauciones de uso" específicas.
3. Utilice las herramientas especiales y los instrumentos de medición para desmontar, remontar, controlar y
reparar, etc. este producto. La utilización de una herramienta inapropiada puede provocar heridas o deteriorar
el producto.
4. Atención a la caída de las piezas durante el desmontaje, el remontaje, el control o la reparación, etc. de este
producto: puede provocar heridas o deteriorar las piezas.
5. No tocar directamente con las manos desnudas los bordes mecanizados o las secciones roscadas de las
piezas durante el desmontaje, el remontaje, el control o la reparación, etc. de este producto. Hacerlo puede
provocar lesiones.
6. Los avisos (¡marca!) indicados en el Manual de Mantenimiento no cubren todos los peligros posibles. Pensar
siempre en la seguridad primero durante el desmontaje, el control, el remontaje, la reparación u otro trabajo
similar.

47995434 15/05/2017
35.5 [35.352] / 3
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema de oscilación hidráulico - 352


Motor de reducción de la oscilación - Preparación - Para desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
35.5 [35.352] / 4
Instalación hidráulica - 35

Sistema de desplazamiento hidráulico - 353

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema de desplazamiento hidráulico - 353

MANTENIMIENTO

Motor de desplazamiento
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Drenaje de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

DIAGNÓSTICO

Motor de desplazamiento
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 2
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Inspección


Directivas de mantenimiento de las piezas del motor
La tabla indica los estándares de mantenimiento para
las piezas del motor.
Compruebe cada pieza según los estándares de man-
tenimiento en la tabla.
Si se ha superado o se va a superar un límite admisible,
repare o sustituya la pieza siguiendo los procedimien-
tos de reparación y sustitución.

Lugar de inspección Procedimiento de reparación y


Pieza aplicable Valor límite tolerado
y medición resolución
Grado de rugosidad 0.8 a: o Pula la superficie de deslizamiento
Superficie de la superficie es rugosa o se de la zapata (n.° 1000).
deslizamiento de la observan arañazos de una Si no es posible eliminar los
zapata profundidad mínima de 0.02 mm arañazos, sustituya el conjunto del
(0.00079 in) bloque de cilindros (1-4).
Grado de rugosidad 1.2 a: o
la superficie es rugosa o se
Diámetro exterior del
Conjunto del pistón observan arañazos de una
pistón
(1-4-2) profundidad mínima de 0.02 mm
(0.00079 in)
Sustituya el conjunto del bloque de
Diámetros exteriores
cilindros (1-4).
del pistón y diámetros Separación 0.060 mm
interiores del bloque (0.002362 in)
de cilindros (4-1)
Juego de la bola de la
Juego: 0.4 mm (0.0157 in)
zapata
Grado de rugosidad 0.8 a: o Pula la superficie de deslizamiento
Superficie de la superficie es rugosa o se (n.° 1000)
deslizamiento contra observan arañazos de una Si no se pueden eliminar los
la placa de válvulas profundidad mínima de 0.02 mm arañazos, sustituya el conjunto del
(0.00079 in) bloque de cilindros (1-4).
Grado de rugosidad 1.6 a: o
Bloque de cilindros la superficie es rugosa o se
(1-4-1) Diámetro interior observan arañazos de una
profundidad mínima de 0.02 mm
Sustituya el conjunto del bloque de
(0.00079 in)
cilindros (1-4).
Diámetro interior del
orificio y diámetro Separación 0.060 mm
exterior del conjunto (0.002362 in)
del pistón (4-2)
Diámetro entre las piezas
38.749 mm (1.525551 in)
Acanaladura de la
Bloque de cilindros Diámetro del pasador de medida Sustituya el conjunto del bloque de
sección de unión del
(1-4-1) Ø3.333 mm (0.131220 in) [V1= cilindros (1-4).
eje
2.80 mm (0.11024 in)] o se
observa daño de rotura
Grado de rugosidad 0,8 a. La
superficie de deslizamiento
Pula la superficie de deslizamiento
presenta arañazos de una
(n.° 1000).
Placa de válvula Superficie de profundidad mínima de 0.02 mm
Si los arañazos no se puede
(1-21) deslizamiento (0.00079 in). O se observan
eliminar, sustituya la placa de la
signos de agarrotamiento Se
válvula (1-21).
observa un desgaste anormal en
la superficie de deslizamiento.

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 3
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Lugar de inspección Procedimiento de reparación y


Pieza aplicable Valor límite tolerado
y medición resolución
Grado de rugosidad 0,8 a. La
Placa de retención superficie de deslizamiento
(1-4-3) Superficie de presenta arañazos de un mínimo Sustituya la placa de retención y el
Soporte de fijación deslizamiento de 0.02 mm (0.00079 in) de soporte de retención
(1-4-4) profundidad o se produce
agarrotamiento.
Grado de rugosidad 0.8 a. Existe Pula la superficie de deslizamiento
un desgaste anormal o arañazos (n.° 1000).
Superficie de
de un mínimo de 0.02 mm Si los arañazos no se puede
deslizamiento
(0.00079 in) de profundidad en eliminar, sustituya la placa de la
la superficie deslizante. válvula (1-21).
Grado de rugosidad 1,6 a.
Disco oscilante Se observan arañazos de un
Orificio esférico de la
(1-5) mínimo de 0.02 mm (0.00079 in)
sección de montaje de
de profundidad en la superficie
la bola de acero
de la bola o la superficie es Sustituya el disco oscilante
rugosa.
Orificio esférico de la
Profundidad de la bola 14.5 mm
sección de montaje de
(0.5709 in)
la bola de acero
Grado de rugosidad 1.6 a.
Aparte de la estampación
Diámetro exterior
deslizante del borde de la junta
de la sección de
de aceite, se observan arañazos
deslizamiento de la
de un mínimo de 0.02 mm
junta de aceite
(0.0008 in) de profundidad o la
superficie es rugosa.
Diámetro sobre el pasador
Eje
Acanaladura de la 47.380 mm (1.865354 in) Sustituya el eje
(1-3)
sección de unión del Diámetro del pasador de medida
bloque de cilindros Ø3.0 mm (0.11811 in) o se
observan daños de rotura.
Diámetro entre las piezas
Acanaladura de la 30.498 mm (1.200709 in)
sección de unión del Diámetro del pasador de medida
engranaje motor Ø3.33 mm (0.13110 in) o se
observan daños de rotura.
Dimensiones
Altura 38.2 mm (1.5039 in)
exteriores
Superficie de
Grado de rugosidad 2.5 a
Pistón del freno deslizamiento
Sustituya el pistón del freno
(1-15) Se observan arañazos de un
mínimo de 0.02 mm (0.00079 in)
Exterior
de profundidad o la superficie es
rugosa.
Dimensiones
Grosor 3.2 mm (0.1260 in)
exteriores
Placa de disco
Se observan arañazos profundos Sustituya la placa de disco
(1-139)
Exterior o el material de fricción se
desconcha.
Se observa un desconchado o
Cojinete de bolas Superficie de rotación
marcas de presión.
(1-8)
Se detectan anomalías en la Sustituya el cojinete de bolas
Cojinete de bolas
Funcionamiento rotación (ruidos anormales,
(1-9)
rotación desigual)

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 4
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Lugar de inspección Procedimiento de reparación y


Pieza aplicable Valor límite tolerado
y medición resolución
Pula las superficies de
Grado de rugosidad 1.6 a:
deslizamiento de la zapata (n.°
Superficie de o la superficie es rugosa o
1000)
deslizamiento de la se observan arañazos de un
Si no se pueden eliminar los
zapata mínimo de 0.02 mm (0.00079 in)
arañazos, sustituya el kit de soporte
de profundidad.
de la brida.
Grado de rugosidad 1.2 a:
o la superficie es rugosa o
Conjunto del pistón Diámetro exterior del se observan arañazos de un
(1-7) pistón
mínimo de profundidad 0.02 mm
(0.00079 in)
Sustituya por el kit de soporte de
Diámetros exteriores
brida
del pistón y diámetros Separación 0.040 mm
interiores del soporte (0.0016 in)
de la brida (1-1)
Juego de la bola de la
Juego: 1.0 mm (0.0394 in)
zapata
Grado de rugosidad 0.8 a:
se observan arañazos de un
Diámetro exterior del
mínimo de 0.02 mm (0.00079 in)
émbolo
Conjunto del de profundidad o la superficie es
émbolo rugosa. Sustituya por el kit de placa base
(1-2-2) Diámetro exterior del
émbolo y diámetro Separación 0.060 mm
interior de la placa de (0.002362 in)
base
Grado de rugosidad 0.8 a.
Orificio de montaje del Se observan arañazos de un
conjunto del émbolo mínimo de 0.02 mm (0.00079 in)
(2-2) de profundidad o la superficie es
rugosa.
Diámetro interior de
la placa de base y Separación 0.060 mm
diámetro exterior del (0.002362 in)
émbolo
Grado de rugosidad 0.8 a.
Orificio de montaje del Se observan arañazos de un
Placa base
conjunto de corredera mínimo de 0.02 mm (0.00079 in) Sustituya por el kit de placa base
(1-2-1)
(2-11) de profundidad o la superficie es
rugosa.
Diámetro interior de
la placa de base y Separación 0.060 mm
diámetro exterior de la (0.002362 in)
corredera
Secciones de
Se observan arañazos de un
deslizamiento y
mínimo de 0.02 mm (0.00079 in)
asiento del pistón
de profundidad o la superficie es
libre del conjunto de la
rugosa.
válvula de seguridad
Grado de rugosidad 0.8 a:
se observan arañazos de un
Diámetro exterior de la
mínimo de 0.02 mm (0.00079 in)
corredera
Conjunto de de profundidad o la superficie es
corredera rugosa. Sustituya por el kit de placa base
(1-2-9) Diámetro exterior de la
corredera y diámetro Separación 0.060 mm
interior de la placa de (0.002362 in)
base

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 5
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Lugar de inspección Procedimiento de reparación y


Pieza aplicable Valor límite tolerado
y medición resolución
Sección de Se observan arañazos de un
Pistón libre deslizamiento contra mínimo de 0.02 mm (0.00079 in)
(1-2-7-9) la placa de base y de profundidad o la superficie es
sección del asiento rugosa.
Sección de Se observan arañazos de
Alojamiento de
deslizamiento contra el un mínimo de 0.0200 mm
descarga
pistón libre (diámetro (0.0008 in) de profundidad o la
(1-2-7-1)
exterior) superficie es rugosa.
Dimensiones Longitud libre 61.0 mm
Muelle exteriores (2.4016 in)
(1-4-7) La superficie de la bobina está
Exterior
deformada y rayada.
Dimensiones Longitud libre 39.0 mm
Muelle exteriores (1.5354 in) Sustituya por el conjunto válvula de
(1-18) La superficie de la bobina está seguridad
Exterior
deformada y rayada.
Dimensiones Longitud libre 41.5 mm
Muelle exteriores (1.6339 in)
(1-20) La superficie de la bobina está
Exterior
deformada y rayada.
Dimensiones Longitud libre 48.5 mm
Muelle exteriores (1.9094 in)
(1-2-4) La superficie de la bobina está
Exterior
deformada y rayada.
Dimensiones Longitud libre 28.3 mm
Muelle exteriores (1.1142 in)
(1-2-10) La superficie de la bobina está
Exterior
deformada y rayada.
Cada junta tórica y Sustituya todas las juntas tóricas y
Durante el desmontaje
junta de aceite juntas de aceite

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 6
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Normas de mantenimiento de las piezas del engranaje de reducción


En la tabla se indican los estándares de mantenimiento
para las piezas del engranaje de reducción.
Compruebe cada pieza según los estándares de man-
tenimiento de las piezas del engranaje reductor de la
tabla.
Si se ha superado o se va a superar un límite admisible,
repare o sustituya la pieza siguiendo los procedimien-
tos de reparación y sustitución.

Lugar de inspección y Procedimiento de


Pieza aplicable Valor límite tolerado
medición reparación y resolución
A lo largo de los 6 dientes
Espesor de los dientes
66.649 mm (2.623976 in)
Se observa una rotura o Sustituya el engranaje
una modificación en al planetario B
Superficie de los dientes
menos un 10 % de las
Engranaje planetario B (21)
superficies de los dientes
Se observa un
desconchado en la
Diámetro interior
superficie de los diámetros
interiores. Sustituya los engranajes
Se observa un planetarios, los cojinetes
Superficies de rotación de
Cojinete de agujas (20) desconchado en la de agujas y los anillos de
los rodillos
superficie. rodadura interiores.
Se observa un
Anillo de rodadura interior Superficie de los diámetros
desconchado en la
(19) interiores
superficie.
A lo largo de los 3 dientes
Espesor de los dientes
29.908 mm (1.177480 in)
Se observa una rotura o Sustituya el engranaje de
una modificación en al transmisión
Superficie de los dientes
menos un 10 % de las
Engranaje de transmisión superficies de los dientes.
(25) Diámetro sobre el pasador
38.989 mm (1.535000 in)
Si sustituye los engranajes
Diámetro del pasador
Sección acanalada de transmisión, controle el
de medida Ø3.00 mm
eje al mismo tiempo.
(0.11811 in) o se observan
daños de rotura.
Diámetro entre las piezas
66.742 mm (2.627637 in)
Espesor de los dientes Diámetro del pasador
Soporte B (17) Cambie el soporte B
internos de medida Ø7.00 mm
(0.27559 in) o se observan
daños de rotura.
A lo largo de los 4 dientes
Espesor de los dientes
41.371 mm (1.628780 in)
Se observa una rotura o Sustituya el engranaje
Engranaje central C (15)
una modificación en al central C.
Superficie de los dientes
menos un 10 % de las
superficies de los dientes

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 7
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Lugar de inspección y Procedimiento de


Pieza aplicable Valor límite tolerado
medición reparación y resolución
A lo largo de los 6 dientes
Espesor de los dientes
65.662 mm (2.585118 in)
Se observa una rotura o Sustituya el engranaje
una modificación en al central C.
Superficie de los dientes
menos un 10 % de las
Engranaje central C (12)
superficies de los dientes.
Se observa un
desconchado en la
Diámetro interior
superficie del diámetro
interior. Sustituya los engranajes
Se observa un planetarios, los cojinetes
Superficies de rotación de
Cojinete de agujas (11) desconchado en la de agujas y los anillos de
los rodillos
superficie. rodadura interiores
Se observa un
Anillo de rodadura interior Superficie del diámetro
desconchado en la
(10) interior
superficie.
Diámetro entre las
piezas 330.449 mm
(13.009803 in)
Espesor de los dientes
Diámetro del pasador
de medida Ø7.000 mm
Alojamiento (4) Sustituya el alojamiento.
(0.275591 in)
Se observa una rotura o
una modificación en al
Superficie de los dientes
menos un 10 % de las
superficies de los dientes.
Suplemento (5) Durante el desmontaje Sustituya el suplemento.
Diámetro interior del orificio
del pistón de 2 velocidades Separación 0.040 mm
y diámetro exterior del (0.001575 in)
conjunto pistón
Brida (1-1) Grado de rugosidad 1.2 a: Sustituya con el kit de brida
o la superficie es rugosa
Diámetro interior del orificio
o se observan arañazos
del pistón de 2 velocidades
de un mínimo de 0.02 mm
(0.00079 in)
Grosor de la placa 3.3 mm
(0.1299 in)
Grosor de la placa 2.5 mm
(0.0984 in)
Grosor de la placa 2.9 mm
(0.1142 in)
Sustituya la placa de
Placa de empuje (26) Grosor Grosor de la placa 2.0 mm
empuje.
(0.0787 in)
Grosor de la placa 2.7 mm
(0.1063 in)
o se observan arañazos
profundos en la superficie
de deslizamiento.
Superficies de rotación de Se observa un
las bolas desconchado.
Sustituya el cojinete
Cojinete angular (3) Se produce un ruido
angular.
Funcionamiento anormal o la rotación no es
uniforme

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 8
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Lugar de inspección y Procedimiento de


Pieza aplicable Valor límite tolerado
medición reparación y resolución
Se observan arañazos Sustituya la junta flotante.
Superficie de deslizamiento profundos que pueden Si se desmontan otras
provocar fugas de aceite. piezas porque pueden
producirse fugas de aceite
a causa de marcas de
Junta flotante (2)
deslizamiento del anillo
Se observan grietas en la
Junta tórica de hermeticidad que no
superficie.
corresponden a las juntas
reutilizadas, sustitúyalas
antes de volver a montar.
Cada junta tórica Durante el desmontaje Sustituya las juntas tóricas.

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 9
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Drenaje de líquidos


Tareas previas
Condición de medición

Régimen del motor 2000 RPM


Modo Modo SP
Temperatura del aceite Aproximadamente 50 °C (122 °F)

NOTA: Tenga en cuenta de que el volumen de drenaje varía mucho en función de la temperatura del aceite.

Medición del volumen de drenaje del motor de desplazamiento


1. Baje la cuchara (2) al suelo para elevar la oruga de
zapata (1) tal y como está ilustrado en el esquema de
la derecha.

LPIL12CX01659AB 1

2. Use una llave [ 19 mm] para retirar los pernos (1) y a


continuación retire la cubierta (2).
Par de apriete para la instalación del perno 63.7 –
73.5 N·m (46.983 – 54.211 lb ft)

LPIL12CX01660AB 2

3. Ponga siempre un trapo (2) debajo antes de retirar la


manguera de drenaje (1).
Use una llave [ 19 mm] para retirar la manguera de
drenaje (1). (Instale siempre un tapón en la manguera
de drenaje extraída (1)).

LPIL12CX01661AB 3

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 10
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

4. Instale la manguera de extensión para medir (1) por


el lado del motor de donde se retiró la manguera de
drenaje.

LPIL12CX01662AB 4

5. Prepare un recipiente para el aceite residual (1) y un


depósito de medición (2) e instálelos tal y como se
muestra en el diagrama de la derecha.

SMIL14CEX2126AB 5

6. Enganche el tope (1) entre la sección del piñón y el


bastidor y bloquee el motor de desplazamiento.

SMIL14CEX2185BB 6

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 11
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

7. En modo SP a velocidad media, inicie la operación de


desplazamiento y coloque la manguera de extensión
en el recipiente de medición (2) al mismo tiempo que
arranca el motor. (Al arranque, efectúe la medición con
un cronómetro (3)).
8. Tras 30 s, mueva la manguera de extensión al reci-
piente para aceite residual (1).
9. Mida el volumen de aceite en el depósito de medición
(2) como volumen de drenaje durante 30 s.
NOTA: Mida por lo menos 3 veces cada vez para izquierda,
derecha, adelante y atrás.
(a). 30 s LPIL12CX01663AB 7

Marcha adelante Marcha atrás


1ra. velocidad 2da velocidad 1ra. velocidad 2da velocidad
Derecha
Izquierda

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 12
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Solución de problemas


Problema Causa posible Corrección
Detección de averías en Hay un problema de funcionamiento con Después de comprobar si la presión llega
el motor de pistón una pieza que no es del motor de pistones al lado de admisión del motor, examine las
El motor no gira ni del engranaje reductor causas de los problemas y las correcciones
necesarias para cada equipo, realice una
inspección y repare
Si la causa se encuentra en el propio motor, Desmonte, limpie y elimine la suciedad de
la suciedad obstruye una sección de fun- las piezas antes de volver a montar el mo-
cionamiento o hay un problema de funcio- tor.
namiento. Si las piezas están deterioradas a causa de
la suciedad, sustitúyalas.
La presión del lado de admisión del motor Accione la válvula de descarga principal
es baja. del circuito y aumente la presión de con-
signa.
Hay un desgaste anormal en las secciones Desmonte y sustituya las piezas anormal-
de deslizamiento del motor de pistón y el mente desgastadas.
aceite presurizado se escapa. Después de eliminar por completo las ra-
yaduras, las rebabas, etc., limpie y vuelva
a montar.
Las piezas principales del motor de pistón Desmontar y sustituir las piezas deteriora-
están deterioradas. En este caso, el ruido das. Realice el montaje después de limpiar
anómalo procede del motor de pistón. las piezas
La carga del motor de pistón es excesiva y Compruebe las condiciones de carga y
la válvula de descarga funciona. ajuste la carga a un valor adecuado a la
presión de consigna de la válvula de des-
carga.
Detección de averías en El problema radica en la bomba hidráulica, Después de comprobar si se está suminis-
el motor de pistón la válvula de control de presión, la válvula trando el flujo necesario al lado de admi-
La velocidad de rotación de control de flujo, etc. El flujo de aceite sión del motor, examine las causas de los
del motor es insuficiente necesario no alimenta el motor de pistón y problemas y las correcciones necesarias
la rotación es insuficiente. para cada equipo, realice una inspección
y repare.
El aceite presurizado circula entre el lado Desmonte, compruebe el grado de des-
de alta presión y el lado de baja presión a gaste en las secciones de deslizamiento
causa de un desgaste en las secciones de del motor de pistón, repare y sustituya se-
deslizamiento del motor de pistón (reduc- gún las normas de mantenimiento.
ción de la eficiencia del volumen), y la ve-
locidad es insuficiente.
Los pernos de sujeción en la placa de base Apriete de nuevo los pernos de sujeción de
del motor de pistón están flojos. Las fugas la placa de base al par especificado.
internas aumentan y la velocidad es insufi-
ciente.
Detección de averías en Hay un desgaste en las secciones de des- Desmonte, compruebe el grado de des-
el motor de pistón lizamiento del motor de pistón y hay una gaste en las secciones de deslizamiento
La variación de la rotación fuga del aceite de alta presión que sale del y repare o sustituya según las normas de
del motor es elevada puerto de drenaje, lo que provoca una dis- mantenimiento.
minución de la velocidad y una variación de
la rotación.
Al bajar una pendiente, la válvula de doble Desmonte, compruebe el grado de des-
contrapeso provoca una oscilación y una gaste de la válvula de doble contrapeso
variación de la rotación. y repare o sustituya según las normas de
mantenimiento.
Detección de averías en El eje toca las partes accionadas por pro- Alinee con precisión el núcleo del eje.
el motor de pistón blemas de alineación del núcleo del eje,
El ruido es elevado produciendo ruido.
Los cojinetes del motor de pistón presentan Desmontar y sustituir las piezas deteriora-
signos de desgaste o deterioro, o se han das tales como los cojinetes o los muelles.
deteriorado los muelles, etc., y se produce Realice el montaje después de limpiar las
ruido. piezas

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 13
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Problema Causa posible Corrección


Detección de averías en Los pernos en las superficies de contacto, Apriete de nuevo los pernos de sujeción al
el motor de pistón etc. están flojos y hay fugas de aceite. par especificado.
Fuga de aceite
Hay fugas de aceite debido a juntas de Desmonte y sustituya las juntas.
aceite, juntas tóricas, empaquetaduras, Comprobar la temperatura del aceite hi-
etc. deterioradas. dráulico. Cuando la temperatura del aceite
hidráulico sea de 80 °C (176.0 °F) o mayor
durante el funcionamiento, vuelva a com-
probar el refrigerador y reduzca la tempera-
tura del aceite hidráulico a menos de 80 °C
(176.0 °F) .
La cantidad de aceite drenado es alta de- Desmonte, compruebe el grado de des-
bido a un desgaste en las secciones de gaste en las secciones de deslizamiento,
deslizamiento del motor de pistón, y la fuga repare y sustituya según las normas de
de aceite se debe a las juntas de aceite de- mantenimiento. Sustituir las juntas de
terioradas. aceite. Realice el montaje después de
limpiar las piezas
La presión de drenaje ha aumentado por- Desmontar y sustituir las juntas de aceite.
que el conducto de drenaje está obstruido Limpiar el conducto de drenaje para elimi-
o porque es largo y fino, lo que deteriora las nar los cuerpos extraños. Compruebe de
juntas de aceite y provoca fugas de aceite. nuevo los conductos y reduzca la resisten-
cia en los conductos.
Detección de averías en El nivel de aceite hidráulico del depósito Compruebe la cantidad de aceite hidráulico
el motor de pistón hidráulico ha disminuido y entra aire en el del depósito de aceite hidráulico y añada
La cavitación produce un depósito. aceite siguiendo las instrucciones de la uni-
ruido anómalo, así como dad principal de la máquina.
variación de la rotación y
de la presión.
El aceite hidráulico sale de los conductos y Compruebe el sentido de instalación del
del circuito del motor mientras los disposi- motor y corríjalo.
tivos hidráulicos están apagados porque el Compruebe que la superficie de aceite
sentido de instalación del motor o la posi- dentro del depósito hidráulico se sitúa
ción del depósito hidráulico son inapropia- por encima del motor. En caso contrario,
dos, provocando una aireación dentro del modifíquela para que alcance un nivel
motor inmediatamente tras su arranque. superior al motor o instale un circuito de
autoalimentación para suministrar aceite
a las partes internas del circuito y de los
conductos del motor antes de utilizarlo.
Cuando el motor bombea, la presión en el Desmonte y repare o sustituya la válvula
lado de entrada del motor es negativa por- de doble contrapeso según las normas de
que hay un problema de funcionamiento en mantenimiento.
la válvula de doble contrapeso y se pro-
duce cavitación.
Se ha parado la rotación La carga es excesiva, lo que ha provocado Compruebe las condiciones de carga y
del motor durante el que el motor se cale. cambie la carga a un valor adecuado.
funcionamiento
Se ha producido un agarrotamiento en las Investigue los valores especificados (espe-
secciones de deslizamiento del motor de cialmente el caudal y la velocidad del mo-
pistones y se ha parado la rotación del mo- tor).
tor. Si la velocidad del motor ha superado el
límite superior, reduzca la cantidad de flujo.
Si no se pueden reutilizar los componen-
tes internos del motor, el motor debe susti-
tuirse.
Detección de averías en el El desgaste del disco ha reducido el par del Desmontar y sustituir el disco del freno de
freno de estacionamiento freno de estacionamiento. estacionamiento. Realice el montaje des-
El motor gira si está pués de limpiar las piezas
parado y está sometido a
una carga externa

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 14
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Problema Causa posible Corrección


La superficie del disco se ha modificado Desmontar y sustituir el disco. Además,
debido a errores de contacto, etc. y el par repare la superficie de las piezas anexas
del freno de estacionamiento se ha redu- del disco y vuelva a montar.
cido.
Los muelles están desgastados o deterio- Desmonte y sustituya el muelle.
rados y el par del freno de estacionamiento Realice el montaje después de limpiar las
se ha reducido. piezas
La carga externa es demasiado grande y la Compruebe la carga externa y cambie la
capacidad del freno de estacionamiento no carga a un valor adecuado.
es suficiente.
Detección de averías en el Las juntas tóricas están deterioradas y hay Desmontar y sustituir las juntas tóricas.
freno de estacionamiento una fuga del aceite presurizado, lo que im- Realice el montaje después de limpiar las
La fuerza de transmisión pide la liberación del freno de estaciona- piezas
del motor no se está miento.
generando.
El motor se calienta a una
temperatura anormal
Hay material extraño que obstruye el orifi- Desmontar para retirar los cuerpos extra-
cio en el conducto de aceite de liberación ños del orificio. Remontar tras haber lim-
del freno de estacionamiento y el aceite piado las piezas. Lave también el interior
presurizado no llega a la cámara del cilin- del conducto.
dro del freno, lo que impide su liberación.
La presión de drenaje ha aumentado por- Limpiar el conducto de drenaje. Además,
que el conducto de drenaje está obstruido vuelva a comprobar el sistema de conduc-
o porque es largo y fino, lo que impide la tos y reduzca la resistencia en la trayecto-
liberación del freno de estacionamiento ria de los conductos.
Detección de averías en la Hay cuerpos extraños prisioneros entre la Desmontar para retirar los cuerpos extra-
válvula de seguridad válvula de asiento y el obturador de la vál- ños. Realice el montaje después de limpiar
El motor no gira o la vula de descarga, lo que causa problemas las piezas
rotación es lenta de asiento, y el aceite de alta presión se
fuga por el lado de baja presión.
El muelle de la válvula de descarga está Sustituya la válvula de descarga
deteriorado y el aceite de alta presión se Desmonte el motor y vuelva a montarlo tras
fuga por el lado de baja presión. haber limpiado todas las piezas
El muelle de la válvula de descarga está Sustituya la válvula de descarga
desgastado y la presión de consigna ha
disminuido, provocando un funcionamiento
a baja presión de la válvula.
Hay cuerpos extraños prisioneros en la Desmonte la válvula de descarga y retire
sección de asiento del pistón libre y la los cuerpos extraños
placa de base de la válvula de descarga, y
la presión de consigna disminuye.
Hay cuerpos extraños que obstruyen el ori- Desmonte la válvula de descarga y retire
ficio del obturador de la válvula de des- los cuerpos extraños
carga, y la presión de consigna ha dismi-
nuido.
Detección de averías en la Hay cuerpos extraños prisioneros entre la Desmontar para retirar los cuerpos extra-
válvula de seguridad válvula de asiento y el obturador de la vál- ños. Realice el montaje después de limpiar
El motor no se para o se vula de descarga, lo que causa problemas las piezas
detiene lentamente de asiento e impide el cierre de la válvula
de descarga.
El muelle de la válvula de descarga está Sustituya la válvula de descarga
deteriorado, lo que impide el cierre de la Desmonte el motor y vuelva a montarlo tras
válvula. haber limpiado todas las piezas
El muelle de la válvula de descarga está Sustituya la válvula de descarga
desgastado y la presión de consigna ha
disminuido, reduciendo la fuerza de fre-
nado.

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 15
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Problema Causa posible Corrección


Hay cuerpos extraños prisioneros en la Desmonte la válvula de descarga y retire
sección de asiento del pistón libre y la los cuerpos extraños
placa de base de la válvula de descarga,
y la presión de consigna y la fuerza de
frenado han disminuido.
Hay cuerpos extraños que obstruyen el ori- Desmonte la válvula de descarga y retire
ficio del obturador de la válvula de des- los cuerpos extraños
carga, y la presión de consigna y la fuerza
de frenado han disminuido.
Detección de averías en la Hay cuerpos extraños en la sección de Sustituya la válvula de descarga
válvula de seguridad deslizamiento del obturador y el obturador
La parada provoca un no se mueve.
choque importante
Hay cuerpos extraños prisioneros en el pis- Desmonte la válvula de descarga para re-
tón libre y el pistón no se mueve. tirar los cuerpos extraños y vuelva a mon-
tarla.
La presión de consigna de descarga es de- Sustituya la válvula de descarga
masiado alta.
Detección de averías en la El aceite presurizado no llega a la entrada Después de comprobar si la presión llega
válvula de equilibrado del motor y el émbolo no se conmuta. al lado de admisión del motor, examine las
El motor no gira o la causas de los problemas y las correcciones
rotación es lenta necesarias para cada equipo, realice una
inspección y repare.
La presión llega a la entrada del motor, Medir la presión del lado de retorno den-
pero hay cuerpos extraños que obstruyen tro del circuito del motor, y cerciorarse de
el orificio en el conducto del aceite de pilo- que la presión ha aumentado. Luego, des-
taje y el émbolo no se conmuta. montar para retirar los cuerpos extraños A
continuación, vuelva a montar
Hay cuerpos extraños prisioneros en el ém- Desmonte y elimine los cuerpos extraños.
bolo y el émbolo no se conmuta. Compruebe el grado de deterioro según las
normas de mantenimiento y, si se puede
reutilizar, vuelva a montar el émbolo.
Si el émbolo presenta rayaduras y no se
puede reutilizar, sustitúyalo por el kit de
placa de base.
Detección de averías en la Hay cuerpos extraños prisioneros en el ém- Desmontar para retirar los cuerpos extra-
válvula de equilibrado bolo que impiden su retorno y la fuerza de ños. Controlar el grado de deterioro según
El motor no se para o se frenado ha disminuido. las normas de mantenimiento y remontar
detiene lentamente el émbolo si se puede reutilizarlo. Si no
se puede reutilizar, sustitúyalo por el kit de
placa de base.
El muelle del émbolo está deteriorado, Desmonte y sustituya el muelle tras haber
lo que impide el retorno del émbolo, y la retirado los cuerpos extraños
fuerza de frenado ha disminuido.
Hay cuerpos extraños que obstruyen el ori- Desmontar para retirar los cuerpos extra-
ficio en el conducto del aceite de pilotaje y ños. A continuación, vuelva a montar
el émbolo no retorna o lo hace lentamente.
El muelle del émbolo no está en su sitio. Coloque el muelle en su posición correcta
La válvula de retención no está en su sitio. Coloque la válvula de retención en su po-
sición correcta.
El muelle de la válvula de retención está Desmonte y sustituya el muelle tras haber
deteriorado. retirado los cuerpos extraños
El muelle de la válvula de retención no está Coloque el muelle en su posición correcta
en su sitio.
Detección de averías en la Hay cuerpos extraños prisioneros en el ém- Desmontar para retirar los cuerpos extra-
válvula de equilibrado bolo y el movimiento del émbolo no es re- ños. Después, limpie el émbolo y vuelva a
Si se somete el motor a gular. montarlo.
una carga externa y se
pone en funcionamiento
la bomba, se producen
variaciones de rotación

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 16
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Problema Causa posible Corrección


El diámetro del orificio del conducto de Monte el orificio correcto.
aceite de pilotaje es incorrecto.
El orificio del conducto de aceite de pilotaje Monte el orificio en su posición correcta.
no está en su sitio.
Resolución de problemas Hay cuerpos extraños prisioneros en el ém- Desmonte y retire los cuerpos extraños.
de la válvula de bolo, el émbolo se mueve de manera insu- Determine el grado de daño producido de
contrapeso ficiente y no se efectúan las funciones de acuerdo con los estándares de manteni-
Si se somete el motor a equilibrado. miento y monte de nuevo el émbolo si es
una carga externa y se posible reutilizarlo.
pone en funcionamiento Si no es posible reutilizar el émbolo, susti-
la bomba, se producirá túyalo junto con el kit de la placa base.
cavitación y un ruido
anómalo.
El muelle del émbolo está deteriorado y no Desmonte y sustituya el muelle tras ha-
se efectúan las funciones de equilibrado. ber retirado los cuerpos extraños; vuelva a
montar.
El muelle del émbolo no está correcta- Coloque el muelle en su posición correcta
mente colocado en su sitio y no se efectúan
las funciones de equilibrado.
El muelle de la válvula de retención está Desmonte y sustituya el muelle tras haber
deteriorado y no se efectúan las funciones retirado los cuerpos extraños
de equilibrado.
El muelle de la válvula de retención no está Coloque el muelle en su posición correcta
colocado en su sitio y no se efectúan las
funciones de equilibrado.
Hay cuerpos extraños que obstruyen el ori- Desmonte para retirar los cuerpos extraños
ficio del conducto del aceite de pilotaje, y vuelva a montar
y no se efectúan las funciones de equili-
brado.
Detección de averías en El aceite de presión piloto no llega al puerto Después de comprobar si el aceite de pre-
la sección de control de 2 Ps. sión piloto llega al puerto Ps, examine las
velocidades causas de los problemas y las correccio-
No se conmutará a la nes necesarias para cada equipo, realice
rotación de alta velocidad una inspección y repare.
Hay cuerpos extraños prisioneros entre la Después de desmontar y eliminar los cuer-
corredera y la placa base, lo que impide a pos extraños, compruebe el grado de dete-
la corredera conmutar. rioro según las normas de mantenimiento y
vuelva a montar si las piezas pueden reu-
tilizarse.
En caso contrario, sustituya con el kit de
placa base.
Hay un desgaste anormal en la sección del Desmonte y sustituya con el kit de soporte
pistón de control de 2 velocidades y hay de brida.
una fuga de aceite presurizado a la car-
casa.
El pistón de control de 2 velocidades no Monte los pistones de 2 velocidades en su
está en su sitio. posición correcta.
Hay cuerpos extraños que obstruyen el ori- Desmonte para retirar los cuerpos extraños
ficio del conducto de aceite de 2 velocida- y vuelva a montar
des y el aceite presurizado no llega al pis-
tón de control de 2 velocidades.
Detección de averías en Hay un desgaste anormal en la sección del Desmonte y sustituya con el kit de soporte
la sección de control de 2 pistón de control de 2 velocidades y hay de brida.
velocidades una fuga de aceite presurizado a la car-
Se conmuta a rotación casa.
de alta velocidad; no
obstante, al elevarse
la temperatura del
aceite hidráulico, se
conmuta a rotación de
baja velocidad.

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 17
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Problema Causa posible Corrección


Detección de averías en Aunque el interruptor de control de la velo- Compruebe si la presión del puerto Ps es
la sección de control de 2 cidad esté en velocidad baja, la presión del 0.5 MPa (73 psi) o inferior, y vuelva a com-
velocidades puerto Ps no disminuye. probar el sistema de conductos.
No se conmutará a la
rotación de baja velocidad
El muelle de la válvula de control de 2 ve- Desmonte y sustituya el muelle tras haber
locidades está deteriorado. retirado los cuerpos extraños
El muelle de la válvula de control de 2 ve- Monte el muelle en su posición correcta.
locidades no está en su sitio.
Hay cuerpos extraños prisioneros entre la Después de desmontar y eliminar los cuer-
corredera y la placa base, lo que impide el pos extraños, compruebe el grado de dete-
retorno de la corredera. rioro según las normas de mantenimiento.
Vuelva a montar si las piezas pueden reu-
tilizarse.
En caso contrario, sustituya con el kit de
placa base.
Hay cuerpos extraños que obstruyen el ori- Desmonte para retirar los cuerpos extraños
ficio del conducto de aceite de 2 velocida- y vuelva a montar
des y la presión no puede salir del interior
de la cámara del pistón de control de 2 ve-
locidades.
El muelle de la válvula de control de 2 ve- Desmonte y sustituya el muelle.
locidades está desgastado y la presión de
conmutación disminuye.
Detección de averías en Hay cuerpos extraños que obstruyen el Limpiar al interior del conducto para retirar
la sección de control de 2 conducto de pilotaje y la presión de pilotaje los cuerpos extraños. Además, vuelva a
velocidades alcanza la presión de conmutación a causa comprobar el sistema de conductos.
Se conmuta a rotación de una fuga desde la válvula de control de
de baja velocidad; no 2 velocidades.
obstante, durante el
funcionamiento, se
conmuta a rotación
de alta velocidad
Detección de averías en Hay un problema de funcionamiento con Después de comprobar si la presión llega
el reductor una pieza que no es del motor de pistones al lado de admisión del motor, examine las
No hay rotación ni del engranaje reductor causas de los problemas y las correcciones
necesarias para cada equipo, realice una
inspección y repare
Hay un problema de funcionamiento en el Consulte la sección anterior de resolución
motor aparte del engranaje reductor. de problemas del motor de pistones, del
freno de estacionamiento, de la válvula de
descarga, de la válvula de doble contra-
peso, de la sección de control de 2 velo-
cidades
Una carga superior al par de salida del mo- Después de comprobar la carga, elimine la
tor afecta el motor. carga que actúa sobre el motor.
El cojinete angular del engranaje reductor Sustituya el engranaje reductor
está deteriorado y no girará. Cerciorarse de que una carga externa ex-
cesiva no afecta el motor. Si la carga ex-
terna es excesiva, retire la carga.
El engranaje del reductor está deteriorado Sustituya el engranaje reductor
y no girará.
El cojinete del engranaje reductor está de- Sustituya el engranaje reductor
teriorado y no girará.
La acanaladura interior del engranaje re- Sustituya el engranaje reductor
ductor está deteriorada y no girará.
Detección de averías en El engranaje interior del reductor está da- Sustituya el engranaje reductor
el reductor ñado.
El engranaje reductor
emite un ruido anómalo
durante la conducción

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 18
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Problema Causa posible Corrección


El cojinete interior del engranaje reductor Sustituya el engranaje reductor
está dañado
Hay un desgaste anormal en las secciones Desmontar para controlar el grado de dete-
de deslizamiento del reductor y se produce rioro. Si está deteriorado, sustituya el en-
una interferencia entre las piezas. granaje reductor
Si ninguna pieza presenta signos de dete-
rioro en especial, sustituya las piezas des-
gastadas y vuelva a montar después de
limpiar.
Detección de averías en El aceite lubricante del engranaje reductor Compruebe que no hay fugas de aceite por
el reductor es insuficiente. ningún sitio.
La sección del engranaje Desmontar para controlar el grado de de-
reductor se calienta a una terioro del reductor. Si está deteriorado,
temperatura anormal. sustituir el reductor. Llene con aceite lubri-
cante al nivel estipulado
Hay demasiado aceite lubricante en el en- Ajuste la cantidad de aceite lubricante a la
granaje reductor. cantidad especificada.
El cojinete interior del engranaje reductor Sustituya el engranaje reductor
está dañado
La selección incorrecta de una placa de Desmonte y compruebe el grado de dete-
empuje provoca una carga de empuje rioro interno.
anormal en el engranaje reductor. Si está deteriorado, sustituya el engranaje
reductor
Si no presenta signos de deterioro evi-
dente, sustituya la placa de empuje con
otra de un grosor correcto.
Detección de averías en Los pernos de sujeción de la tapa del en- Retirar la tapa, aplicar de nuevo junta lí-
el reductor granaje reductor están flojos y hay fugas de quida y apretar la tapa al par especificado.
Hay fugas de aceite aceite. Llene con aceite lubricante al nivel estipu-
lado
Los tapones de los puertos de llenado, dre- Apretar de nuevo los tapones al par es-
naje y control de aceite de la tapa del en- pecificado. Después de apretar, llene con
granaje reductor están flojos y hay fugas de aceite lubricante al nivel estipulado.
aceite.
Las juntas tóricas de los puertos de lle- Sustituir las juntas tóricas de los tapones.
nado, drenaje y control de aceite de la tapa Después de sustituir, apriete los tapones
del engranaje reductor están dañadas y al par especificado y llene con aceite lubri-
hay fugas de aceite. cante al nivel estipulado.
Se observan grietas en la carcasa y fugas Sustituya el engranaje reductor
de aceite.
Hay cuerpos extraños prisioneros en la su- Desmonte el engranaje reductor, elimine
perficie de deslizamiento de la junta flo- los cuerpos extraños de la junta flotante y
tante y fugas de aceite. vuelva a montar.
La corrosión en la superficie de desliza- Desmonte el engranaje reductor y susti-
miento de la junta flotante provoca fugas tuya la junta flotante
de aceite.
La junta tórica de la junta flotante está de- Desmonte el engranaje reductor y susti-
teriorada y hay fugas de aceite. tuya la junta flotante
El collarín hermético de la junta flotante Desmonte el engranaje reductor y susti-
está partido y hay fuga de aceite. tuya la junta flotante

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 19
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema de desplazamiento hidráulico - 353


Motor de desplazamiento - Drenaje de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Motor de desplazamiento - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Motor de desplazamiento - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

47995434 15/05/2017
35.6 [35.353] / 20
Instalación hidráulica - 35

Control hidráulico de mano - 355

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Control hidráulico de mano - 355

DATOS TÉCNICOS

Control manual
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Control manual
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Válvula amortiguadora
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

MANTENIMIENTO

Control manual
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Válvula amortiguadora
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

DIAGNÓSTICO

Control manual
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 2
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Herramientas especiales

SMIL15CEX1752GB 1

a. Esquema detallado de la unidad principal de la f. ∅27.000 – 27.013 mm (1.062993 – 1.063503 in)


plantilla
b. Estado de instalación de la junta g. ∅27.016 – 27.020 mm (1.063623 – 1.063779 in)
c. Esquema detallado del casquillo h. 15.4 – 15.6 mm (0.6063 – 0.6142 in)
d. ∅23.0 – 23.2 mm (0.9056 – 0.9134 in) i. 6.4 – 6.6 mm (0.2520 – 0.2598 in)
e. ∅31 mm (1.220 in)

*1. SCM415N carburizado *6. *1 y *2 se introducen mediante apriete.


*2. S45C *7. Casquillo
*3. Ancho del perno *8. 2
*4. Orificio 1. Plantilla de desmontaje de la junta
*5. Eje

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 3
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

LPIL12CX00113GB 2

a. 3.2 mm (0.1260 in)


*1. Orificio central [ ∅2 mm (0.079 in) o menos ]

Código Número de pedido Nombre de la plantilla Notas


2 Plantilla especial 1 (para retirar los
casquillos)
3 Plantilla especial 2 (para instalar el
anillo de bloqueo)

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 4
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Descripción general


Válvulas de control remoto (izquierda-derecha)

LPIL12CX02919EB 1

A. Lado derecho
B. Lado izquierdo

Lado derecho Nombre del puerto Lado izquierdo Nombre del puerto Tamaño del puerto
1 Cierre de la cuchara 1 Rotación a la derecha G3/8
2 Descenso de la pluma 2 Introducción del brazo G3/8
Apertura de la Rotación a la
3 3 G3/8
cuchara izquierda
4 Elevación de la pluma 4 Salida del brazo G3/8
P Presión P Presión G1/4
T Retorno T Retorno G3/8

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 5
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Descripción dinámica


Estructura
La estructura de la válvula de control remoto se indica en la vista transversal. Hay un orificio axial longitudinal en el
cárter con la válvula reductora de presión instalada en él.

La válvula de reducción de presión consta de bobina (201), resorte de ajuste de presión secundaria (241), resorte de
retorno (221), asiento de resorte (216) y arandela 2 (217).

El resorte de ajuste de presión secundaria (241) se instala de forma que el calcula de presión secundaria sea 0.5 –
1 MPa (72 – 145 psi) (según el modelo).

La bobina (201) se empuja contra la varilla de empuje (212) por la acción del resorte de retorno (221).

Cuando la varilla de empuje (212) se mueve hacia abajo e inclina así la palanca u otra función, el asiento del resorte
baja a la vez y el resorte de ajuste de presión secundaria (241) se cambia.

La carcasa (101) tiene el puerto (presión principal) de entrada de aceite P y el puerto (depósito) de salida T y, además,
la presión secundaria sale de los puertos 1, 2, 3, 4.

Funciones básicas
La válvula de control remoto sirve para controlar la carrera de la corredera de la válvula de control, dirección, etc.
Este se efectúa actuando en la presión de salida de la válvula piloto en la sección final de la corredera de la válvula
de control.

Para cumplir esta función, la válvula de control remoto se compone de los elementos siguientes:

1. Puerto de entrada P por el que se alimenta el aceite procedente de la bomba hidráulica.


2. Tomas de salida múltiple ( 1, 2, 3, 4) para aplicar la presión de suministro desde la toma de admisión en el extremo
de bobina de válvula de control.
3. Puerto del depósito ( T) requerido para controlar la presión de salida anterior.
4. Bobina que conecta los puertos de salida con los puerto de entrada o del depósito.
5. Medios mecánicos incluida la operación del resorte en la bobina anterior para controlar la presión de salida.

Funciones de las partes principales


La función de la bobina (201) es conmutar el paso de aceite bien para que se suministre presión hidráulica desde la
bomba hidráulica recibida mediante la toma P y conducir el aceite presurizado de la toma P a las tomas de salida (
1, 2, 3 y 4), o para conducir el aceite presurizado de la toma de salida a la toma T. La presión de salida que acciona
esta bobina (201) está determinada por la configuración del resorte de la presión secundaria (241).

Con objeto de modificar la cantidad de deflexión del resorte de ajuste de la presión secundaria (241), , se introduce
la varilla de empuje (212) en el tapón (211) de tal modo que no pueda deslizarse.

El resorte de retorno (221) opera en la carcasa (101) y el asiento de resorte (216) de tal modo que la varilla de empuje
(212) vuelva hacia el sentido de cero desplazamiento sea cual sea la presión de salida y hace fiable el retorno a la
posición neutra de la bobina (201). Produce también el efecto de un resorte de contrafuerza para dar al operario la
sensación de un funcionamiento correcto.

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 6
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Funcionamiento
El funcionamiento de la válvula de control remoto se explica en referencia al diagrama del circuito hidráulico (figura
1) y los diagramas que explican el funcionamiento (figura 2 y 4).

La figura 1 es un ejemplo típico del uso de la válvula de control remoto.

LPIL12CX01993FB 1

1. Válvula de pilotaje 4. Válvula de control


2. Bomba piloto 5. Motor hidráulico
3. Bomba principal 6. Cilindro hidráulico

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 7
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Cuando la palanca está en punto muerto (consulte la figura 2)


La fuerza del resorte de ajuste de la presión secundaria (241), que determina la presión de salida de la válvula de
control remoto, no se aplica a la bobina (201). Por ello, la bobina (201) se empuja hacia arriba por el muelle de
retorno (221) (asiento de muelle (216)) y las tomas de salida ( 2 y 4) se conectan a la toma T. Por consiguiente, la
presión de salida es idéntica a la presión del depósito.

SMIL13CEX6010FB 2

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 8
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Cuando la palanca está inclinada (consulte la figura 3)


Cuando se inclina la palanca y la varilla de empuje (212) se desplaza a través de una carrera, la (asiento de muelle
(216)) bobina (201) se desplaza hacia abajo y el aceite suministrado desde la bomba piloto fluye hacia a las tomas (
2, 4) a través de la toma P y de las tomas ( 2, 4), generando presión.

LPIL12CX01995FB 3

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 9
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Cuando la palanca se mantiene (consulte la figura 4)


Al inclinar la palanca y al aumentar la presión de las tomas ( 2, 4) a una presión equivalente al ajuste de fuerza del
muelle (241), se equilibran la presión hidráulica y la fuerza del muelle. Cuando la presión de las tomas ( 2, 4) es
superior al ajuste de presión, las tomas ( 2, 4) y la toma P (2) se cierran, y las tomas ( 2, 4) y la toma T (1) se abren.
Cuando la presión de las tomas ( 2, 4) es inferior a la presión de ajuste, las tomas ( 2, 4) y la toma P (2) se abren, y
las tomas ( 2, 4) y la toma T (1) se cierran, manteniendo una presión secundaria constante.

LPIL12CX01996FB 4

1. Orificio T 2. Orificio P

Operación en la zona cuando la inclinación de la palanca es importante (según el modelo)


Para algunos modelos, cuando se mueve la palanca hacia abajo más allá de un cierto ángulo, la sección superior de
la bobina toca la sección inferior del diámetro interior de la varilla de empuje y la presión de salida llega al estado en
que aún está conectada a la presión del puerto P.

Aún más, con la estructura en la que están instalados el asiento del resorte y el resorte al interior del vástago de
empuje, cuando se desplaza la palanca hacia abajo más allá de un cierto ángulo,la sección inferior del diámetro
interior del vástago de empuje y el resorte se tocan. La fuerza del muelle cambia el gradiente de la segunda presión
y a continuación la sección inferior del alojamiento de la varilla de empuje y el extremo superior del asiento del muelle
contactan, manteniendo la conexión de la presión de salida con la toma P.

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 10
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Válvula amortiguadora - Descripción general

LPIL12CX02921EB 1

Tamaño Tamaño
Puerto Nombre del puerto Puerto Nombre del puerto
del puerto del puerto
E, F Elevación de la pluma G3/8 I, J Rotación a la derecha G3/8
Señal del sensor de presión
G, H Descenso de la pluma G3/8 Q G1/4
de rotación
Conmutador de orificio de
O, P Apertura de la cuchara G3/8 S G1/4
prioridad de rotación
M, N Cierre de la cuchara G3/8 V - G1/4
C, D Salida del brazo G3/8 T Retorno (línea de drenaje) G1/4
A, B Introducción del brazo G3/8 R Circuito de calor G1/4
K, L Rotación a la izquierda G3/8

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 11
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Válvula amortiguadora - Vista de sección


Tabla del émbolo buzo
Diámetro del orificio de
N.º de ref. Name (Nombre) Notas
medición
65301-11705 Émbolo buzo 0.5 mm (0.0197 in)
65301-11706 Émbolo buzo 0.6 mm (0.0236 in)
65301-11707 Émbolo buzo 0.7 mm (0.0276 in)
65301-11708 Émbolo buzo 0.8 mm (0.0315 in)
65301-11709 Émbolo buzo 0.9 mm (0.0354 in)
65301-11710 Émbolo buzo 1 mm (0.0394 in)
65301-11711 Émbolo buzo 1.1 mm (0.0433 in)
65301-11712 Émbolo buzo 1.2 mm (0.0472 in)
65301-11713 Émbolo buzo 1.3 mm (0.0512 in)
65301-11714 Émbolo buzo 1.4 mm (0.0551 in)
65301-11715 Émbolo buzo 1.5 mm (0.0591 in)

Esquema de la válvula de amortiguación

LPIL12CX01891FB 1
Esquema de la forma exterior

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 12
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Sección transversal X-

LPIL12CX01892AB 2

Sección transversal Y

LPIL12CX01894AB 3

Sección transversal V

Esquema de sección transversal

LPIL12CX01893AB 4

1. Cuerpo 13. Muelle


2. Corredera 14. Tapón
3. Muelle 15. Junta tórica
4. Tapón 16. Bola de acero
5. Junta tórica 17. Asiento
6. Tornillo de sombrerete 18. Junta tórica
7. Junta tórica 19. Tapón
8. Tapón 20. Junta tórica
9. Émbolo buzo 21. Placa de identificación
10. Émbolo buzo 22. Falso tornillo
11. Émbolo buzo 23. Tapón
12. Émbolo buzo 24. Tapón

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 13
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Preparación


ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

Elementos necesarios:
• Llaves [ 19 mm, 22 mm]
• Llave de tubo de [ 10 mm]
• Llave Allen [ 5 mm]
• Destornillador Phillips
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Trapo
• Producto de limpieza

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 14
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Instrucción de servicio


Normas de mantenimiento
Elemento objeto
del control de Estándar Notas
mantenimiento
Cuando la palanca está en punto muerto:
1 L/min (0.264 US gpm) o más Condiciones
Durante el funcionamiento: 2 L/min (0.528 US Presión primaria 2.94 MPa
Cantidad de fuga
gpm) o más (426.4470 psi)
En cualquiera de estas condiciones, sustituya la Viscosidad de aceite 23 mm²/s
válvula de control remoto como un conjunto.
Se esperan las mismas condiciones
Si el desgaste de las secciones de deslizamiento
aproximadas que las indicadas
supera el desgaste de las secciones de no
Corredera anteriormente para la cantidad de fuga
deslizamiento en 10 µm como mínimo, sustituya
si se produce la condición indicada en
la válvula de control remoto como un conjunto.
la casilla izquierda
Si la sección final está desgastada en 1 mm (0.039 in) o más, realice la sustitución.

Varilla de empuje

Sustituya el disco de la sección de


Juego de la sección de funcionamiento (302) y la sección de la Efectúe ajustes si la holgura se debe a
operación articulación (301) si existe holgura de 2 mm piezas mal apretadas
(0.079 in) o más debido al desgaste
En caso de ruido anormal, oscilación o caída de
la presión principal y si el problema no puede
Estabilidad de
resolverse con "Causas de los problemas y
funcionamiento
soluciones", sustituya la válvula de control
remoto como un conjunto
NOTA: Se recomienda sustituir las piezas de hermeticidad, como las juntas tóricas, en cada desmontaje pero es
posible reutilizar éstas si se confirma que no están deterioradas.

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 15
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Preparación


ADVERTENCIA
¡Sistema presurizado!
Antes de revisar la máquina, deberá saber el número de acumuladores con que cuenta la máquina y
la manera correcta de despresurizarlos.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0136A

AVISO: Repare todas las piezas deterioradas durante el desmontaje y preparar con antelación las piezas de repuesto.
AVISO: En caso de piezas oxidadas o sucias, límpielas antes del desmontaje.
AVISO: Todo cuerpo extraño que penetra en el equipo durante el montaje puede provocar un mal funcionamiento.
Por consiguiente, hay que limpiar esmeradamente el equipo con aceite de limpieza, sople aire y efectúe el montaje
en un lugar limpio.
AVISO: Al montar piezas que se tocan, recubrirlas con aceite hidráulico nuevo.
AVISO: De modo general, sustituya todas las juntas tóricas y otras piezas de hermeticidad por nuevas.
AVISO: No dejar caer las piezas de precisión ni golpearlas con otras piezas durante el trabajo.
AVISO: No abrir con fuerza ni golpear las piezas para tratar de acelerar las operaciones.
Actuar con mucho cuidado y lentamente para no deteriorar las piezas, crear fugas de aceite ni comprometer la efi-
ciencia del equipo, etc.
AVISO: Las piezas desmontadas pueden oxidarse o recoger el polvo fácilmente. Por consiguiente, inmediatamente
tras el desmontaje de las piezas, tomar precauciones para impedir el depósito de polvo en las piezas o su oxidación.

Herramientas necesarias y par de apriete


Tamaño de
Herramientas Dimensiones N.º de ref. Nombre de pieza Par de apriete
tornillo
63.7 – 73.5 N·m
22 mm 312 Tuerca de ajuste M14
Llave (46.983 – 54.211 lb ft)
32 mm 302 Disco M14
44.2 – 50.0 N·m
Plantilla especial 24 mm 301 Junta M14
(32.600 – 36.878 lb ft)

Otros
• Inhibidor de corrosión del vapor
• Queroseno
• Grasa de alta resistencia
• Papel de lija (#1000, #2000)
• Piedra de aceite
• Tornillo de banco
• Destornillador
• Llave de apriete

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 16
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Desmontar


1. Utilice una placa de cobre (o un placa de plomo) para
sujetar la válvula de control remoto en un tornillo de
banco y, luego, retire los fuelles (1).
• Atención a no desgarrar el fuelle.

SMIL14CEX1572AB 1

2. Use una llave del ancho del perno de la tuerca de ajuste


(1) y el disco (2) para aflojarlos y luego retire la tuerca
de ajuste y el disco.

SMIL14CEX1573AB 2

3. Use una plantilla (1) para retirar la junta.

SMIL14CEX1574AB 3

4. Si los resortes de retorno son resistentes, la placa (2),


los tapones y las varillas de empuje (3) van a elevarse
al mismo tiempo que se suelta la articulación (1), actúe
con cuidado para evitar que las piezas puedan salir
despedidas al retirar esta última.

SMIL14CEX1575AB 4

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 17
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

5. Desmonte la placa (1).

SMIL14CEX1576AB 5

6. Si los resortes de retorno están flojos, los tapones (1)


permanecerán en la carcasa a causa de la resistencia
al deslizamiento de las juntas tóricas, por eso, use un
destornillador de cabeza plana para retirarlos.
• Utilice la ranura de la circunferencia exterior de los
tapones y retírelos cerciorándose de que son dete-
riorados por una carga desequilibrada.
• Actuar cuidadosamente: los tapones pueden pro-
yectarse durante el desmontaje a causa de los re-
sortes de retorno.

SMIL14CEX1577AB 6

7. Retire las varillas de empuje (1), los tapones (2), los


conjuntos válvula de reducción de presión y los resor-
tes de retorno (3) de la carcasa.
• Marcar la posición de las piezas con relación a los
orificios de la carcasa, etc.

SMIL14CEX1578AB 7

8. Para desmontar las válvulas de reducción de presión,


apriete los asientos de resortes (1), desplácelos late-
ralmente, doblando al mismo tiempo los resortes de
presión secundaria (2) y, finalmente, retire los resor-
tes de las bobinas (3) a través del orificio mayor.
• No presione en el asiento del resorte 6 mm
(0.236 in) o más.

SMIL14CEX1579AB 8

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 18
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

9. Separe la bobina (1), el asiento del muelle (2), el muelle


de presión secundaria (3) y la arandela (4).
• Atención a no rayar la superficie de las correderas.
• Manipularlos como un conjunto hasta su remontaje.

SMIL14CEX1580AB 9

10. Retire la varilla de empuje (2) del tapón (1).

SMIL14CEX1581AB 10

11. Retire la junta tórica (2) del tapón (1).


• Las juntas tóricas no pueden reutilizarse.
Sustitúyala por una nueva.

SMIL14CEX1582AB 11

12. Extraiga la junta (1).


Use un destornillador pequeño para retirar la junta.
• La junta no puede usarse de nuevo.
Sustitúyala por una nueva.

SMIL14CEX1583AB 12

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 19
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Limpieza
Limpie todas las piezas colocándolas en un recipiente
de limpieza lleno de queroseno. (limpieza a fondo)
Limpie todas las piezas colocándolas en un recipiente
de limpieza de acabado lleno de queroseno blanco, y
limpiarlas esmeradamente, incluido el interior, girándo-
las lentamente. (fin de la limpieza)
Utilice un trapo para eliminar cuidadosamente el que-
roseno pegado a las piezas.
• Las piezas pueden rayarse fácilmente si la limpieza
comienza inmediatamente después de poner las
piezas en el queroseno: dejar las piezas en el que-
roseno hasta que se desprendan suficientemente y
floten en la superficie los residuos y la grasa.
• Si el queroseno está sucio, esto va a favorecer el de-
terioro de las piezas y reducir el rendimiento ulterior.
Compruebe esmeradamente el estado de limpieza
del queroseno.
• No secar las piezas con aire comprimido puesto que
esto va a deteriorarlas y provocar la formación de
herrumbre debida a la dispersión de residuos y la
humedad en la atmósfera.

Prevención de la oxidación de las piezas


Aplique un agente anticorrosivo en cada pieza.
• Las piezas van a oxidarse si dejan sin protección
tras la limpieza, lo que resultará en una disminución
del rendimiento ulterior de sus funciones.

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 20
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Montar


1. Inserte la arandela (4), el resorte de presión secunda-
ria (3) y el asiento de resorte (2) en cada uno de los
distribuidores (1) en ese orden.

SMIL14CEX1584AB 1

2. Apriete los asientos de resortes (1) y desplácelos late-


ralmente, doblando al mismo tiempo el resorte de pre-
sión secundaria (2) para introducir el asiento en el ori-
ficio mayor e instálelo en cado una de las bobinas.
• No presione en el asiento del resorte 6 mm (0.24 in)
o más.

SMIL14CEX1585AB 2

3. Instale los muelles de retorno (1) en la carcasa (2).


Instale los conjuntos de válvula reductora de presión
(3) en la carcasa (2).
• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.

SMIL14CEX1586AB 3

4. Instale la junta tórica (2) en el tapón (1).

SMIL14CEX1587AB 4

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 21
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

5. Instale la junta (1) en el tapón (2).


• Instálelas de tal modo que los rebordes de las jun-
tas estén en la posición indicada en el esquema si-
guiente.
a. Aplicación de aceite hidráulico
3. Varilla de empuje

SMIL14CEX1588AB 5

SMIL14CEX1589AB 6

6. Instale la varilla de empuje (1) en el tapón (2).


• Aplique aceite hidráulico en la superficie de las vari-
llas de empuje.

SMIL14CEX1437AB 7

7. Instale el conjunto de tapón (1) en la carcasa (2).


Si el resorte de retorno es débil, será detenido por la
resistencia al deslizamiento de la junta tórica.
• Actuar con cuidado para no rayar los orificios de la
carcasa forzando las correderas para introducirlas.

SMIL14CEX1438AB 8

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 22
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

8. Si el resorte de retroceso es resistente, use la placa (1)


para instalar los 4 conjuntos tapón al mismo tiempo y
apriételos temporalmente con la articulación (2).
• Atención: los conjuntos tapón y la placa puede pro-
yectarse.

SMIL14CEX1439AB 9

9. Monte la placa (1).

SMIL14CEX1440AB 10

10. Use una plantilla y apriete la articulación (1) en la car-


casa (2) al par especificado.
Par de apriete: 44.2 – 50.0 N·m (32.600 – 36.878 lb ft)

SMIL14CEX1441AB 11

11. Instale el disco (1) en la articulación (2).


• Atornille el disco hasta que toque por igual las 4 va-
rillas de empuje (3). La presión secundaria provo-
cará un funcionamiento defectuoso de la máquina
si el disco está atornillado excesivamente: atención
al ajuste de la posición de apriete.

SMIL14CEX1442AB 12

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 23
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

12. Instale la tuerca de ajuste, sujete el perno del disco (1)


con una llave para fijarlo y apriete la tuerca de ajuste
al par especificado.
• Par de apriete: 63.7 – 73.5 N·m (46.983 – 54.211 lb
ft)
• Durante el apriete, no mover la posición del disco.

SMIL14CEX1443AB 13

13. Aplique grasa en la sección giratoria de la articulación


y la parte superior de las varillas de empuje (1).

SMIL14CEX1444AB 14

14. Instale los fuelles (1).


• Atención a no desgarrar el fuelle.
• Inyecte un producto anticorrosivo contra el vapor
en cada orificio y, luego, coloque tapones en los
orificios.

SMIL14CEX1445AB 15

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 24
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Válvula amortiguadora - Desmontar


Esta válvula tiene una estructura que forma pequeños
intersticios. Se ha fabricado con suma precisión y las
piezas se han seleccionado y encajado cuidadosa-
mente; no desmontar esta válvula en la medida de lo
posible.
Si el desmontaje/remontaje es inevitable, tener cuidado
con los elementos siguientes (se puede invalidar la ga-
rantía del producto.)
• Desmonte únicamente en un lugar limpio sin polvo.
• Utilice únicamente herramientas y aceite limpios, y
manipúlelos con cuidado.
• Utilice tapones y tapas para cubrir los orificios e im-
pida toda entrada de suciedades; limpie el exterior
de la unidad.
• Compruebe la estructura interna antes de empezar
el trabajo y estudiar cuidadosamente el objetivo y el
alcance del desmontaje.

Sección de bobina de funcionamiento inverso


1. Quite los tapones (1) y las juntas tóricas (2).
• Retire los muelles (3).
• Retire las correderas (4) con los tornillos de sombre-
rete y las juntas tóricas todavía montados.

LPIL12CX01884AB 1

2. Apriete los conjuntos de correderas (3) retirados en el


paso 1 en un tornillo de banco.
• Retire los tornillos de sombrerete (1) y las juntas
tóricas (2).

PRECAUCIÓN:
Use una pieza de madera (plantilla) (4) para evitar
arañazos.

LPIL12CX01885AB 2

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 25
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Sección émbolo buzo con mariposa de gases


1. Quite los tapones (1) y las juntas tóricas (2).
• Retire los muelles (3) y los émbolos buzo (4).

PRECAUCIÓN:
Los émbolos buzo tiene formas diferentes: hay que
identificarlos para no confundirlos.

LPIL12CX01886AB 3

Sección válvula piloto


1. Quite los tapones (1) y las juntas tóricas (2) y (3).
• Retire las bolas de acero (4).

LPIL12CX01887AB 4

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 26
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Válvula amortiguadora - Montar


Esta válvula tiene una estructura que forma pequeños
intersticios.
Se ha fabricado con suma precisión y las piezas se han
seleccionado y encajado cuidadosamente; no desmon-
tar esta válvula en la medida de lo posible.
Si el desmontaje/remontaje es inevitable, tener cuidado
con los elementos siguientes (se puede invalidar la ga-
rantía del producto.)
• Monte únicamente en un lugar limpio sin polvo.
• Utilice únicamente herramientas y aceite limpios, y
manipúlelos con cuidado.
• Limpie las piezas desmontadas y las piezas prepa-
radas.
• Estudiar el esquema interno antes de empezar el
trabajo y preparar las piezas necesarias, según el
objetivo y el alcance del desmontaje.

Sección de bobina de funcionamiento inverso


1. Monte el tornillo (1) con la junta tórica (2) en la bobina
(3).
• Par de apriete: 9.8 – 14.7 N·m (7.23 – 10.84 lb ft)

PRECAUCIÓN:
Use una pieza de madera (plantilla) (4) para evitar
arañazos.

LPIL12CX01885AB 1

2. Inserte los conjuntos de corredera (1) montados en el


paso 1 en el cuerpo.
• Introduzca los muelles (2) e instale los tapones (3)
con las juntas tóricas (4) fijadas.
• Par de apriete: 39.2 – 49.0 N·m (28.91 – 36.14 lb ft)

PRECAUCIÓN:
El conjunto de corredera es simétrico izquierda/de-
recha y no importa el sentido de introducción.

LPIL12CX01888AB 2

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 27
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Sección émbolo buzo con mariposa de gases


1. Vuelva a colocar los émbolos buzo (1).
• Introduzca los muelles (2) e instale los tapones (4)
con las juntas tóricas (3) fijadas.
• Par de apriete: 29.4 – 31.4 N·m (21.68 – 23.16 lb ft)

PRECAUCIÓN:
Los émbolos buzo tienen formas similares: introdu-
cir cada una en su emplazamiento correcto.

LPIL12CX01889AB 3

Sección válvula piloto


1. Introduzca las bolas de acero (1).
• Monte los tapones (2) con las juntas tóricas (3) y (4)
fijadas.
• Par de apriete: 39.2 – 49.0 N·m (28.91 – 36.14 lb ft)

LPIL12CX01890AB 4

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 28
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Solución de problemas


Problema Causa posible Corrección
No aumenta la presión La presión principal es insuficiente. Mantenga la presión primaria
secundaria
El resorte de presión secundaria (241) está Sustitúyalos por otros nuevos
roto o desgastado
El espacio entre la bobina (201) y la car- Sustituya la unidad de la válvula de control
casa (101) es anormalmente grande remoto
Hay holgura en la sección de la palanca Desmonte y vuelva a montar y sustituya la
sección de la palanca
La presión secundaria es Se bloquean las piezas deslizantes Repare las secciones deslizantes
inestable
La presión del conducto del depósito es va- Vuelve directamente al depósito de aceite
riable
Hay aire en los conductos Realice la operación varias veces y deje
escapar el aire
La presión secundaria es La presión del conducto del depósito es Vuelve directamente al depósito de aceite
elevada alta
Se bloquean las piezas deslizantes Repare las secciones deslizantes

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 29
Índice

Instalación hidráulica - 35

Control hidráulico de mano - 355


Control manual - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control manual - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control manual - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Control manual - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Control manual - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control manual - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Control manual - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Control manual - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Control manual - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Válvula amortiguadora - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvula amortiguadora - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Válvula amortiguadora - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Válvula amortiguadora - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

47995434 15/05/2017
35.7 [35.355] / 30
Instalación hidráulica - 35

Control hidráulico de pie - 356

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Control hidráulico de pie - 356

DATOS TÉCNICOS

Control del pedal


Control del pedal - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Control del pedal


Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MANTENIMIENTO

Control del pedal


Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

DIAGNÓSTICO

Control del pedal


Control del pedal - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 2
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Herramientas especiales


Medida de la plantilla

SMIL14CEX1500EB 1

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm (pulg.).


c. Orificio central posible ([D 2 mm (0.079 in)] o menos)
1. Plantilla de desmontaje de casquillo

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 3
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Vista de sección


No es fácil localizar los problemas.

En la tabla Control del pedal - Solución de problemas (35.356) se enumeran algunos problemas que pueden
producirse.

Las reparaciones son difíciles; consulte las causas y las soluciones posibles en Control del pedal - Solución de
problemas (35.356).

Consulte en Control del pedal - Solución de problemas (35.356) los síntomas generales, las causas sugeridas y
también las soluciones.

No obstante, a menudo, la causa de los problemas de la máquina resulta de varias piezas. Muchos problemas nacen
de la relación de una pieza con otra.

Por tanto, soluciones otras que las indicadas en la tabla pueden contemplarse.

Los números entre paréntesis después de los nombres de las piezas corresponden a los códigos indicados en la
figura 3 - "Diagrama de la sección transversal del conjunto de válvula de control".

La tabla siguiente no incluye todas las causas y las contramedidas posibles.

Si es necesario, un técnico capacitado y experimentado efectuará un examen suplementario de los problemas y sus
causas.

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 4
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Esquema estructural

SMIL15CEX3683HB 1

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 5
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

101. Carcasa (cantidad 1) 271. Perno de cabeza hueca hexagonal (cantidad 2)


102. Carcasa (amortiguador) (cantidad 1) 301. Distribuidor (cantidad 4)
201. Cubierta (cantidad 2) 311. Asiento del muelle (cantidad 4)
202. Tapón (cantidad 4) 313. Arandela 3 (cantidad 4)
203. Copa de engrase (cantidad 4) 324. Resorte (cantidad 4)
210. Guarnición NHU (cantidad 4) 335. Resorte (cantidad 4)
211. Junta tórica (cantidad 2) 336. Resorte (cantidad 4)
212. Junta tórica (cantidad 4) 337. Resorte (cantidad 4)
213. Junta tórica (cantidad 4) 412. Casquillo (cantidad 4)
214. Varilla de empuje (cantidad 4) 413. Árbol de levas (cantidad 2)
245. Arandela 1 (cantidad 8) 420. Leva (cantidad 2)
217. Arandela 2 (cantidad 4) 423. Tornillo de tope de cabeza hueca hexagonal
(cantidad 2)
218. Asiento del muelle (cantidad 4) 471. Tornillo de bloqueo (cantidad 4)
220. Perno de cabeza hueca hexagonal (cantidad 2) 472. Contratuerca (Cantidad 4)
224. Pistón 2D085 (cantidad 4) 501. Fuelles (cantidad 2)
225. Bola de acero (cantidad 2)  

A. Aplica de grasa en la parte superior


B. Relleno del engrasador con grasa
NOTA: Dado que el equipo hidráulico es esencial para la seguridad, no podemos garantizar el rendimiento y las
funciones si se realiza un desmontaje y un montaje.

Lista de pares de apriete


Tamaño de
Código Par de apriete
tornillo
220 M6 7.8 – 9.8 N·m (5.754 – 7.229 lb ft)
271 M12 45.2 – 64.8 N·m (33.344 – 47.802 lb ft)
423 M6 5.9 – 7.9 N·m (4.353 – 5.827 lb ft) (capa de LOCTITE®)
472 M10 29.9 – 36.7 N·m (22.057 – 27.073 lb ft)

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 6
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Descripción dinámica


Funcionamiento
La válvula de control remoto con amortiguador integrado (a continuación, válvula de control remoto con amortiguador)
es una válvula de control remoto que incorpora en la unidad principal de la válvula de control remoto una función de
amortiguación para evitar el fenómeno de penduleo (penduleo en palanca) del sistema hombre-máquina.

La operación de la válvula de control remoto con amortiguador se divide en la sección válvula de reducción de presión
y la sección del mecanismo de amortiguación de la sección operativa. Las explicaciones en estas 2 secciones se
basan en el esquema del circuito hidráulico, esquema de la sección transversal del conjunto, y esquema de explica-
ción de la operación de amortiguación siguiente. El esquema siguiente es un ejemplo típico del uso de la válvula de
control remoto.

LPIL12CX01998FB 1
Esquema del circuito hidráulico

1. Válvula de control remoto 4. Válvula de control


2. Bomba piloto 5. Motor hidráulico
3. Bomba principal 6. Cilindro hidráulico

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 7
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Sección de la válvula de reducción de presión


1. Para el estado de punto muerto
La corredera (301) se empuja por el resorte de retorno (335) a través del alojamiento de resorte (311) y la arandela
1 (215) y está en la posición de punto muerto que se muestra en el esquema de sección transversal de conjunto.
Por tanto, puesto que el puerto de salida está conectado solamente al puerto T por la función de conmutación de
la corredera, la presión en los puertos de salida 1 y 2 es la misma que la presión en el puerto T.
2. Cuando la sección de funcionamiento de la válvula de control remoto se inclina desde el estado de punto muerto
En el esquema de sección transversal de conjunto, cuando la leva (420) gira a derechas, el puerto del lado de la
varilla de empuje 1 (214) se empuja hacia abajo, la corredera se mueve hacia abajo mediante la arandela 1, el
alojamiento del resorte, el resorte de ajuste de presión secundaria (324), arandela 2 (217), y arandela 3 (313), el
puerto P y el puerto 1 están conectados, y el aceite desde la bomba piloto fluye al puerto 1 y genera presión.
Cuando la presión del puerto 1 aumenta a la presión equivalente a la fuerza del resorte fijada como presión
secundaria que ha sido ajustada mediante la inclinación de la sección de funcionamiento, la presión hidráulica
de la corredera y la fuerza del resorte se equilibran y la presión de salida del puerto 1 se mantiene constante. La
corredera del puerto 2 permanece en punto muerto y el aceite de la válvula de control se descarga a través del
puerto T.
Algunas especificaciones son de tipo que cerca del ángulo máximo de la sección de funcionamiento, una varilla
de empuje toca directamente la sección superior de la bobina y por la fuerza empuja en la bobina para conectar
el puerto P y el orificio de salida a fin de que tengan la misma presión.

Sección del mecanismo de amortiguación de la sección de accionamiento


1. En punto muerto
La varilla de empuje se empuja por los resortes de amortiguación (333) y (337) mediante el pistón (224) y es la
posición que se muestra en el esquema de la sección transversal del conjunto.
2. Cuando la sección de funcionamiento se inclina desde el punto muerto (ver el esquema de explicación del fun-
cionamiento del amortiguador) (1).)
En el esquema de sección transversal del conjunto, cuando la leva se gira a derechas, la varilla de empuje del
lado del puerto 1 se empuja y el pistón se mueve hacia abajo (2-1).
En este momento, el aceite de la cámara del pistón del amortiguador se descarga desde el orificio de medición
del pistón y la presión generada en este momento genera una fuerza de amortiguación.
Por otro lado, la varilla de empuje del lado del puerto 2 se mueve hacia arriba por el resorte de amortiguación a
través del pistón.
En este momento, el aceite de la cámara del depósito se aspira a través de las secciones de control de bolas 3
que constan de los casquillos (223) y las bolas de acero (225) y en la cámara del pistón de amortiguación.
El aceite fuera de la cámara del pistón drena desde la ruta que conduce a la sección final superior de la carcasa
al puerto T.
3. Cuando la sección de funcionamiento se inclina de nuevo desde la inclinación total (ver el esquema de explicación
de funcionamiento del amortiguador (2).)
En el esquema de la sección transversal de conjunto, después de que la leva está completamente inclinada a
derechas y a continuación se gira a izquierdas, la varilla de empuje del lado del puerto 2 se empuja y el pistón se
mueve hacia abajo.
En este momento, como se describe anteriormente, el aceite de la cámara del pistón del amortiguador se des-
carga desde el orificio de medición del pistón y la presión que se genera en este momento genera la fuerza de
amortiguación (3-1).
Por otro lado, la varilla de empuje del lado del puerto 1 se mueve hacia arriba por el resorte de retorno (335) y el
resorte del amortiguador (3-2).
Al mismo tiempo, el aceite de la cámara del depósito se aspira a través de las secciones de control de 3 bolas
que consta de casquillos y bolas de acero y en la cámara del pistón del amortiguador (3-3).
Además, el aceite que está fuera de la cámara del pistón se drena de la ruta que conduce a la sección final
superior de la carcasa al puerto del depósito (3-4).
En otras palabras, la estructura es tal que la fuerza de amortiguación funciona para ambas operaciones de incli-
nación, desde el punto muerto hasta la posición de inclinación total o desde la posición de inclinación total hasta
punto muerto.

Esquema explicatorio de funcionamiento del amortiguador


1. Opera cuando se desplaza la palanca a través de su recorrido a partir de la posición neutra

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 8
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

SMIL15CEX3608HB 2

1. Varilla de empuje 3. Pistón


2. Orificio 4. Cámara del pistón

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 9
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

2. Estado de desplazamiento de la palanca cuando se lleva atrás la palanca

LPIL12CX02000HB 3

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 10
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

*1. Punto muerto *3. (⇒ durante la operación)


*2. Carrera completa 12.5° *4. El aceite se vacía en T.

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 11
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Preparación


ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

Elementos necesarios:
• Llave [ 19 mm]
• Llave hexagonal [ 8 mm]
• Destornillador Phillips
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Trapo
• Producto de limpieza

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 12
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Extracción


1. Retire la alfombra de la cabina (1).

LPIL12CX01596AB 1

2. Utilice una llave hexagonal [ 8 mm] para retirar los 2


pernos (2) a ambos lados, derecha e izquierda y, luego,
retire los pedales de desplazamiento izquierdo y dere-
cho (1).

LPIL12CX01597AB 2

3. Utilice una llave hexagonal [ 8 mm] para retirar los 2


pernos (2) a ambos lados de la palanca, derecha e
izquierda y, luego, retire las palancas (1).

LPIL12CX01598AB 3

4. Use una llave [ 19 mm] para quitar los 6 pernos (2) y,


a continuación, retire la tapa (1).

SMIL13CEX0943AB 4

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 13
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

5. Use una llave [ 19 mm] para quitar las 6 mangueras


(1).
• Marcar la válvula y los tubos flexibles para que los
conectores se correspondan en el momento del
montaje.
• Ponga tapas o tapones en los válvulas y tubos fle-
xibles para impedir toda entrada de agua, polvo o
suciedad.
• Limpie la válvula y los tubos flexibles pulverizando
un producto de limpieza para impedir las rayas y
toda acumulación de suciedad en los conectores.

LPIL12CX01600AB 5

6. Use una llave [ 19 mm] para quitar los 2 adaptadores


de manguera (1).

LPIL12CX01901AB 6

7. Utilice una llave [ 8 mm] para retirar los 2 pernos (1) de


los lados derecho e izquierdo de la palanca de despla-
zamiento.

LPIL12CX01902AB 7

8. Tire y suba la válvula de control remoto de desplaza-


miento (1) de la cabina y retire la válvula.

LPIL12CX01903AB 8

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 14
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Instalar


Atención a no conectar los tubos flexibles hidráulicos
en lugares incorrectos.
Antes de instalar los tubos flexibles, cerciórese de que
los adaptadores no están flojos y apriételos de nuevo
al par especificado.
Si no se especifica el par de apriete, consulte "Par de
apriete: ajustes de pares de apriete especiales".
1. Tire hacia abajo de la válvula de control remoto de des-
plazamiento (1) de la cabina e instale la válvula de con-
trol remoto de desplazamiento.

LPIL12CX01904AB 1

2. Use una llave [ 8 mm] para instalar los 2 pernos (1) en


los lados derecho e izquierdo de la palanca de despla-
zamiento.

LPIL12CX01902AB 2

3. Use una llave [ 19 mm] para instalar los 2 adaptadores


de manguera (1).

LPIL12CX01901AB 3

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 15
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

4. Use una llave [ 19 mm] para instalar las 6 mangueras


(1).
Par de apriete: 25.4 – 31.4 N·m (18.734 – 23.159 lb
ft)/ 44.0 – 54.0 N·m (32.453 – 39.828 lb ft)

LPIL12CX01600AB 4

5. Utilice una llave [ 19 mm] para instalar los 6 pernos (2)


y, a continuación, instale la tapa inferior (1).

SMIL13CEX0944AB 5

6. Utilice una llave hexagonal [ 8 mm] para instalar los


2 pernos (2) a ambos lados de la palanca, derecha e
izquierda y, luego, instale las palancas (1).

LPIL12CX01598AB 6

7. Utilice una llave hexagonal [ 8 mm] para instalar los


2 pernos (2) a ambos lados, derecha e izquierda y,
luego, instale los pedales de desplazamiento izquierdo
y derecho (1).

LPIL12CX01597AB 7

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 16
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

8. Instale la alfombrilla (1).

LPIL12CX01596AB 8

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 17
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Instrucción de servicio


Causas de los problemas y soluciones
No es fácil localizar los problemas.
En la tabla Control del pedal - Solución de proble-
mas (35.356) se enumeran algunos problemas que
pueden producirse.
Las reparaciones son difíciles, por lo tanto, consulte las
causas y soluciones posibles en la tabla Control del
pedal - Solución de problemas (35.356).
La tabla Control del pedal - Solución de problemas
(35.356) presenta los síntomas generales, las causas
y las soluciones posibles.
No obstante, a menudo, la causa de los problemas de
la máquina resulta de varias piezas. Muchos proble-
mas nacen de la relación de una pieza con otra.
Por tanto, en ciertos casos puede ser necesario con-
templar acciones que no figuran en la tabla Control del
pedal - Solución de problemas (35.356).
Los números entre paréntesis tras el nombre de las
piezas son los códigos indicados en Control del pedal
- Vista de sección (35.356).
La tabla siguiente no incluye todas las causas y las
contramedidas posibles.
Si es necesario, un técnico capacitado y experimentado
efectuará un examen suplementario de los problemas
y sus causas.

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 18
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Desmontar


1. Utilice una placa antigolpes para sujetar la válvula de
control remoto en un tornillo de banco, luego retire los
fuelles (1) de la tapa (2).
• Atención a no desgarrar el fuelle.

SMIL14CEX1449AB 1

2. Use una llave hexagonal (1) para aflojar los tornillos de


bloqueo de cabeza hexagonal hueca.
Atención: a causa de la aplicación de LOCTITE® 241 el
par de aflojamiento es muy alto.

SMIL14CEX1450AB 2

3. Coloque una varilla redonda [ 8 mm (0.315 in) de diá-


metro o menos] contra un extremo del eje de leva (1) y
golpee ligeramente con un martillo para retirar el eje.

SMIL14CEX1451AB 3

4. Retire las levas (1) como un conjunto con los tornillos


de bloqueo y las contratuercas fijados.
Anote la posición de las levas con relación a las tapas
(2).
• Retire cuidadosamente las varillas de empuje (3),
porque pueden salir despedidos.

SMIL14CEX1452AB 4

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 19
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

5. Utilice una llave hexagonal (1) para aflojar y retirar los


pernos de cabeza hexagonal hueca.

SMIL14CEX1453AB 5

6. Retire las cubiertas (1).


• Anote la posición de las tapas con relación a las
carcasas (4).
Retire cuidadosamente las varillas de empuje (2) o
los tapones (3) porque pueden salir despedidos a
causa de los resortes amortiguadores. (la resisten-
cia de deslizamiento de las juntas tóricas sola man-
tiene los tapones en la carcasa).

SMIL14CEX1454AB 6

7. Retire la varilla de empuje (2) del tapón (1).


Anotar la posición de los tapones con relación a los
vástagos de empuje.
Atención a no rayar la superficie de los vástagos de
empuje.
Atención durante el desmontaje, porque los tapones
pueden proyectarse.

SMIL14CEX1455AB 7

8. Retire los tapones (1) con los lubricadores y guarnicio-


nes NHU acoplados.
Anotar la posición de los tapones con relación a los
orificios de la carcasa.
Retire cuidadosamente los pistones (3) porque pueden
salir despedidos a causa de los resortes amortiguado-
res (2).

SMIL14CEX1456AB 8

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 20
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

9. Retire los pistones (1).


Anotar la posición de los pistones con relación a los
orificios de la carcasa.

SMIL14CEX1457AB 9

10. Retire los muelles de amortiguación (2) y (3) de la


carcasa (1).
Anotar la posición de los resortes amortiguadores con
relación a los orificios de la carcasa.

SMIL14CEX1458AB 10

11. Retire los asientos de los resortes (2) de la carcasa


(1).
• Anote la posición de los asientos de los resortes
con relación a los orificios de la carcasa.

SMIL14CEX1459AB 11

12. Utilice un imán, por ejemplo, para retirar las bolas de


acero (1).
No perder las bolas de acero.

SMIL14CEX1460AB 12

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 21
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

13. Utilice una llave hexagonal para retirar los pernos de


cabeza hexagonal hueca (1).

SMIL14CEX1461AB 13

14. Retire la carcasa del amortiguador (1) y retire las jun-


tas tóricas (4) y (3) de la carcasa.
• Anote la posición de la carcasa del amortiguador
con relación a la carcasa (2).
• Proceder cuidadosamente al retirar las piezas por-
que el conjunto válvula reductora de presión puede
proyectarse a causa de los resortes de retorno.

SMIL14CEX1462AB 14

15. Retire el conjunto de válvula reductora de presión (1)


de la carcasa (2).
• Anotar la posición de estas piezas con relación a
los orificios de la carcasa.

SMIL14CEX1463AB 15

16. Retire los resortes de retorno (1) de la carcasa (2).

SMIL14CEX1464AB 16

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 22
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

17. Apoye las tapas (1) sobre los lados sobre una superfi-
cie plana, coloque la herramienta especial 1 contra los
casquillos y retírelos golpeándolos ligeramente con
un martillo.

SMIL14CEX1465AB 17

18. Sujete cada conjunto de leva (1) con un tornillo de


banco, utilice una llave para aflojar las contratuercas
(2) y retire las contratuercas y los tornillos de bloqueo
(3).
• Si hay que ajustar los tornillos de bloqueo en punto
muerto durante el montaje, manipularlos como una
pieza del conjunto leva con tal que no haya que
sustituir los tornillos de bloqueo.

SMIL14CEX1466AB 18

19. Para desmontar los conjuntos de válvula reductora de


presión, coloque el extremo inferior de las bobinas
(1) perpendicularmente en una plataforma de trabajo
plana, baje los asientos de resortes (2) y utilice el ex-
tremo de un pequeño destornillador de cabeza plana
para retirar las dos semiarandelas 1 (3).
Atención a no rayar la superficie de la corredera.
No presione en el asiento del resorte 4 mm (0.157 in)
o más.

SMIL14CEX1467AB 19

20. Separe las bobinas (1), el asentamiento de resortes


(2), los resortes de presión secundaria (3), las aran-
delas 2 (4)y las arandelas 3 (5).
Manipularlos como un conjunto hasta su remontaje.
Se utilizan las arandelas 2 para preajustar los resortes
de presión secundaria; por consiguiente, el espesor es
diferente para cada conjunto de corredera. Además,
a veces, no se utilizan; anotar el estado de cada con-
junto.

SMIL14CEX1468AB 20

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 23
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

21. Retire los engrasadores (2) de los tapones (1).

SMIL14CEX1469AB 21

22. Retire los empaques NHU (2) de los tapones (1).


Utilice un pequeño destornillador de cabeza plana para
retirarlas.
• Atención a no rayar la parte interior de los tapones.

SMIL14CEX1470AB 22

23. Retire la junta tórica (2) del tapón (1).

SMIL14CEX1471AB 23

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 24
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

24. Limpieza de las piezas


• Limpie todas las piezas colocándolas en un reci-
piente de limpieza lleno de queroseno. (limpieza a
fondo).
• Las piezas pueden rayarse fácilmente si la limpieza
comienza inmediatamente después de poner las
piezas en el keroseno: dejar las piezas en el que-
roseno hasta que se desprendan suficientemente y
floten en la superficie los residuos y la grasa.
• Si el queroseno está sucio, esto va a favorecer el
deterioro de las piezas y reducir el rendimiento ul-
terior.
Compruebe esmeradamente el estado de limpieza
del queroseno.
• Limpie las piezas colocándolas en un recipiente de
limpieza de acabado lleno de queroseno blanco, y
limpie a fondo cada una, incluido el interior, girán-
dolas lentamente. (fin de la limpieza)
Utilice un trapo para eliminar cuidadosamente el
queroseno pegado a las piezas.
• No secar las piezas con aire comprimido puesto
que esto va a deteriorarlas y provocar la formación
de herrumbre debida a la dispersión de residuos y
la humedad en la atmósfera.
• Prevención de la oxidación de las piezas
Aplique un agente anticorrosivo en cada pieza.
Las piezas van a oxidarse si dejan sin protección
tras la limpieza, lo que resultará en una disminución
del rendimiento ulterior de sus funciones.

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 25
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Montar


1. Inserte la arandela 3 (5), la arandela 2 (4), el resorte
de presión secundaria (3) y el asiento de resorte (2) en
cada bobina (1) en ese orden.
Se utilizan las arandelas 2 para preajustar los resortes
de presión secundaria; por consiguiente, el espesor es
diferente para cada conjunto de corredera.
Además, a veces, no se utilizan.
Compruebe el estado anotado durante el desmontaje
e instale las piezas en consecuencia.

SMIL14CEX1468AB 1

2. Coloque el extremo inferior de las bobinas (1) perpen-


dicularmente en una plataforma de trabajo plana, em-
puje el asiento del resorte (2) hacia abajo e instale las
2 semiarandelas 1 (3) en los asientos de resorte de tal
modo que no estén una encima de la otra.

SMIL14CEX1472AB 2

• Instale las arandelas 1 de tal modo que el borde


afilado (a) esté boca arriba y la arandela esté por
encima de la cabeza de la bobina.
No presione en el asiento del resorte 4 mm
(0.157 in) o más.

SMIL14CEX1473AA 3

3. Instale los muelles de retorno (1) en la carcasa (2).


• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.

SMIL14CEX1474AB 4

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 26
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

4. Instale los subconjuntos de válvula reductora de pre-


sión (1) montados en los pasos 1 y 2 anteriores en la
carcasa (2).
• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.

SMIL14CEX1475AB 5

• Al instalar los subconjuntos válvula reductora de pre-


sión, no golpee los extremos inferiores de las bobi-
nas contra las esquinas (b) de la carcasa.

SMIL14CEX1476AA 6

5. Instale las juntas tóricas (1) y (2) en la carcasa (3).

SMIL14CEX1477AB 7

6. Con los pernos de cabeza hueca hexagonal (3), apriete


la carcasa del amortiguador (1) y la carcasa (2) al par
especificado.
• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.
• Apriete los 2 pernos de cabeza hueca hexagonal (3)
uniformemente y apriete la carcasa del amortigua-
dor (1) en un sentido paralelo.
• Par de apriete del tornillo de bloqueo hexagonal (3):
7.8 – 9.8 N·m (5.753 – 7.228 lb ft)

SMIL14CEX1478AB 8

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 27
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

7. Instale las bolas de acero (1) en los casquillos.

SMIL14CEX1479AB 9

8. Instale los asientos de resorte (1) en el casquillo.


• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.

SMIL14CEX1480AB 10

9. Instale los muelles de amortiguación (2) y (3) en la


carcasa (1).
• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.

SMIL14CEX1458AB 11

10. Instale los pistones (1).


• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.

SMIL14CEX1457AB 12

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 28
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

11. Instale la junta tórica (2) en el tapón (1).

SMIL14CEX1481AB 13

12. Instale la guarnición NHU en el tapón (1).

SMIL14CEX1482AB 14

• Compruebe el sentido de instalación antes de colo-


car guarniciones NHU (1). (Consulte el esquema).
Antes de instalar las guarniciones NHU, aplique una
fina capa de grasa.

SMIL14CEX1483AB 15

13. Instale el lubricador (2) en el tapón (1).

SMIL14CEX1484AB 16

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 29
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

14. Instale la varilla de empuje (2) en el tapón (1).


• Antes de instalar la varilla de empuje, aplique
aceite hidráulico en la superficie.
No apriete excesivamente la varilla: esto puede de-
teriorar los rebordes de las guarniciones NHU.

SMIL14CEX1485AB 17

15. Instale los subconjuntos de varillas de empuje mon-


tados en los pasos 11, 12, 13 y 14 anteriores en la
carcasa (1).

SMIL14CEX1486AB 18

16. Use la herramienta especial 1 en las tapas (1) para


apretar los casquillos y golpéelos ligeramente con un
martillo para ajustarlos a presión.
• Los extremos de los casquillos no deben sobresa-
lirse de la tapa.

SMIL14CEX1487AB 19

17. Instale la tapa (1) en la carcasa (2).


• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.
• Ponga atención a la elevación de las tapas a causa
de los resortes amortiguadores.

SMIL14CEX1488AB 20

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 30
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

18. Apriete el perno de cabeza hueca hexagonal en el par


especificado.
• Cerciórese de que la tapa está horizontal.
• Par de apriete del perno de cabeza hueca hexago-
nal: 45.2 – 64.8 N·m (33.338 – 47.794 lb ft)

SMIL14CEX1489AA 21

19. Instale temporalmente los tornillos de bloqueo (3) y


las contratuercas (2) en las levas (1).

SMIL14CEX1466AB 22

20. Instale las levas (1) en las tapas (2).


• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.

SMIL14CEX1490AB 23

21. Sujete las levas (1) mientras inserta los ejes de leva
(2) desde el exterior.

SMIL14CEX1491AB 24

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 31
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

22. Aplique LOCTITE® 241 o un producto equivalente en


la superficie de los tornillos de bloqueo de cabeza
hexagonal hueca (1).

SMIL14CEX1492AB 25

23. Apriete el tornillo de bloqueo de cabeza hueca hexa-


gonal en el par especificado.
• Par de apriete del tornillo bloqueo de cabeza hexa-
gonal hueca: 5.9 – 7.9 N·m (4.352 – 5.827 lb ft)

SMIL14CEX1493AA 26

24. Ajuste la altura de los tornillos de bloqueo de tal modo


que la superficie superior de las levas (1) y la super-
ficie inferior de las tapas (2) sean paralelas, y apriete
las contratuercas en el par especificado después de
girar las levas a izquierda y derecha para cerciorarse
de que no haya ninguna holgura neutra.
Aunque los tornillos de bloqueo aprieten demasiado
los vástagos de empuje, se producirá juego durante
la operación en neutro. Actuar cuidadosamente por-
que esto puede provocar un movimiento repentino al
arrancarse el motor.
• Par de apriete del tornillo de bloqueo: 29.9 –
36.7 N·m (22.053 – 27.069 lb ft)
SMIL14CEX1494AB 27

25. Incline las levas (1) y rellene los engrasadores de los


tapones con grasa, cubriendo también la parte supe-
rior de los vástagos de empuje con grasa.
• Para la aplicación y el relleno de grasa, use un ob-
jeto plano de material blando para no rayar la su-
perficie de los vástagos de empuje o de los tapo-
nes.

SMIL14CEX1495AB 28

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 32
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

26. Tras el montaje del extremo superior de los fuelles (1)


en las levas, instale el extremo inferior en las ranuras
de las tapas (2).
• Antes de instalar el extremo inferior de los fuelles
en las ranuras de las tapas, pulverizar aceite antio-
xidante en las piezas al interior de los fuelles.
• Cerciórese de que los fuelles están montados co-
rrectamente en las ranuras y no están torcidos,
como esto puede reducir la protección antioxidante
y antihumedad.

SMIL14CEX1496AB 29

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 33
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Solución de problemas


Problema Causa posible Corrección
No aumenta la presión La presión principal es insuficiente. Mantenga la presión primaria
secundaria
El resorte de presión secundaria (324) está Sustitúyalo por uno nuevo
desgastado
El espacio entre la bobina y la carcasa es Sustituya la bobina y el conjunto de la car-
anormalmente grande casa
Hay holgura en la sección de funciona- Desmonte y vuelva a montar y sustituya las
miento piezas de la sección de funcionamiento
La presión secundaria es Se bloquean las piezas deslizantes Repare las secciones deslizantes
inestable
La presión del conducto del depósito es va- Vuelve directamente al depósito de aceite
riable.
Hay aire en los conductos Haga funcionar varias veces y deje esca-
parse el aire
La presión secundaria es La presión del conducto del depósito es Vuelve directamente al depósito de aceite
elevada alta
Se bloquean las piezas deslizantes Repare las secciones deslizantes
No funciona la Se acumula aire en la cámara del pistón Haga funcionar varias veces y deje esca-
amortiguación parse el aire
Se bloquean las piezas deslizantes Repare las secciones deslizantes
Los muelles de amortiguación (336) (337) Sustitúyalos por otros nuevos
están desgastados
El espacio entre el pistón (224) y la carcasa Cambie el pistón y el conjunto de la car-
es anormalmente grande casa
Hay problemas de funcionamiento de la Desmonte e inspeccione la sección de la
válvula de retención válvula de retención
El orificio de medición del pistón es anor- Sustituya el pistón
malmente grande
El par de amortiguación Se bloquean las piezas deslizantes Repare las secciones deslizantes
es alto
El orificio de medida del pistón está obs- Repare o sustituya el pistón
truido

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 34
Índice

Instalación hidráulica - 35

Control hidráulico de pie - 356


Control del pedal - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Control del pedal - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Control del pedal - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Control del pedal - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Control del pedal - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control del pedal - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Control del pedal - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control del pedal - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Control del pedal - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Control del pedal - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 35
47995434 15/05/2017
35.8 [35.356] / 36
Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria - 360

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
35.9 [35.360] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria - 360

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Válvula de la cuchara giratoria


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de selección de martillo/tijeras
Válvula de selección de martillo/tijeras - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción general - Válvula de desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47995434 15/05/2017
35.9 [35.360] / 2
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria

Válvula de la cuchara giratoria - Descripción general


Válvula de solenoide de 2 vías

SMIL15CEX3552FA 1

Puerto Tamaño del puerto


A1 G1/4
A2 G1/4
T G1/4
G G1/4
P G1/4

47995434 15/05/2017
35.9 [35.360] / 3
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria

Válvula de la cuchara giratoria - Vista de sección


Válvula de solenoide de 2 vías

SMIL15CEX3793GB 1

1 Cuerpo 8 Brida para cables


2 Corredera 9 Brida para cables
3 Resorte 10 Válvula de solenoide
4 Adaptador 11 Junta tórica
5 Arandela a presión 12 Perno de cabeza hueca hexagonal
6 Placa 13 Remache
7 Arandela elástica

47995434 15/05/2017
35.9 [35.360] / 4
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria

Válvula de selección de martillo/tijeras - Descripción general


Válvula direccional

SMIL15CEX5120FA 1

Tamaño del
Puerto Puerto Tamaño del puerto Puerto Tamaño del puerto
puerto
A G1 T1 G1 PP G1/4
B G1 T2 G3/4 DR G1/4

47995434 15/05/2017
35.9 [35.360] / 5
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria

Válvula de selección de martillo/tijeras - Descripción general -


Válvula de desconexión

LPIL12CX02925FB 1

Puerto Tamaño del puerto


A G1
B G1
T G3/4
PP G1/4
DR G1/4

47995434 15/05/2017
35.9 [35.360] / 6
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria - 360


Válvula de la cuchara giratoria - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de la cuchara giratoria - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de selección de martillo/tijeras - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula de selección de martillo/tijeras - Descripción general - Válvula de desconexión . . . . . . . . . 6

47995434 15/05/2017
35.9 [35.360] / 7
47995434 15/05/2017
35.9 [35.360] / 8
Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la pluma - 736

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la pluma - 736

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Válvula de retención del cilindro de elevación de la pluma


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Cilindro de la pluma
Cilindro de la pluma - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cilindro de la pluma - Preparación - Para el desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cilindro de la pluma - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cilindro de la pluma - Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula de retención del cilindro de elevación de la pluma
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

DIAGNÓSTICO

Cilindro de la pluma
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 2
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Válvula de retención del cilindro de elevación de la pluma -


Descripción general

SMIL15CEX3679FA 1
B lado de apertura del puerto

Puerto Tamaño del puerto


A SAE 6000psi 1
B SAE 6000psi 1
C G1/4
DR G3/8
PL G1/4

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 3
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Instrucción de servicio


Precauciones de manipulación

Precauciones para instalar el cilindro en el cuerpo de la máquina


• Al instalar el cilindro en el cuerpo de la máquina o al
retirarlo del cuerpo de la máquina, sujete el vástago
del pistón en posición totalmente replegada, com-
pruebe la seguridad, y suspender.

PRECAUCIÓN:

○ No enganchar nunca el cilindro con la sección


de conductos. Hay un riesgo de caída y dete-
rioro del cilindro.
○ Use una correa para sujetar el vástago del pis-
tón en estado totalmente introducido.
○ Si el vástago del pistón no está en estado to-
talmente introducido, puede deteriorarse fácil-
mente, y necesitar una reparación o resultar
inutilizable.
Además, si no se sujeta el vástago del pistón,
puede proyectarse repentinamente.

• No soldar tras el montaje del cilindro en el cuerpo de


la máquina.

PRECAUCIÓN:

○ Una soldadura eléctrica en el cilindro o incluso


en otra pieza puede provocar una chispa en el
interior del cilindro y deteriorar piezas.
○ Esto puede provocar deterioros graves, resul-
tando la necesidad de sustituir piezas o susti-
tuya el cilindro.

• Al pintar el cuerpo de la máquina, ocultar el vástago


del pistón y el segmento rascador.

PRECAUCIÓN: Si se acciona el cilindro con


pintura adherida en la superficie del vástago del
pistón y el segmento rascador, éste no funcionará
correctamente, estorbando las funciones del cilin-
dro. Por ejemplo, pueden penetrar fácilmente su-
ciedades y pintura al interior del cilindro, deteriorar
las piezas de hermeticidad y provocar una fuga de
aceite.

• Limpie el cilindro antes de instalarlo.

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 4
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Precauciones de uso
• A usar según condiciones definidas.

PRECAUCIÓN:

○ Use aceite hidráulico diferente del indicado


puede deteriorar rápidamente las piezas de
hermeticidad. Si la válvula de descarga está
ajustada en 1 valor mayor que el indicado en
el esquema de montaje, existe el peligro de
ocasionar daños al cilindro.
Los materiales de estanqueidad en general
no resisten a altas temperaturas de ambiente
[unos 100 °C (212.0 °F) o más] o temperatura
ambiente baja [ -20 °C (-4.0 °F) o menos], por
tanto el cilindro se daña si se usa a tales tem-
peraturas
○ Las citadas temperaturas requieren materiales
de estanqueidad especiales, por tanto com-
pruebe si el cilindro que se está usando cumple
con este requisito.
La causa número uno de problemas en el ci-
lindro son las fugas de aceite a causa de las
grietas del vástago del pistón.
○ Actúe con mucho cuidado para evitar rayadu-
ras.
Si el vástago del pistón está rayado, actúe se-
gún la sección "Diagnóstico de problemas".

• Caliente el equipo antes de iniciar el trabajo.

PRECAUCIÓN:

○ Si el cilindro ha estado inactivo durante largo


tiempo, las piezas de estanqueidad dentro del
cilindro están pegadas a las superficies de me-
tal o deslizantes, por tanto no presurice ni ac-
cione repentinamente tal cilindro.
Un cilindro nuevo o uno que se ha dejado sin
usar por largo tiempo tiene mucha acumulación
de aire, por tanto no funciona como debería.
○ Además, si el cilindro se acciona o presuriza re-
pentinamente sin haber purgado el aire, la com-
presión del aire genera altas temperaturas, que
podrían quemar o carbonizar las piezas de es-
tanqueidad, ocasionando una reducción drás-
tica de la funcionalidad.
Antes de empezar a trabajar, caliente el cilin-
dro moviéndolo lentamente con pocas carre-
ras completas sin carga para purgar el aire que
pueda haber en él.

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 5
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

• Para detener temporalmente la máquina o para al-


macenarla, siempre deje la máquina en una posición
segura.

PRECAUCIÓN:

○ Cuando está extendido, el cilindro no puede


sujetar una carga durante largo tiempo en una
posición fija.
En efecto, al extender e introducirse el cilindro,
se producen muy pequeñas fugas de aceite en
los circuitos hidráulicos y el interior del cilindro
así como cambios del volumen del aceite hi-
dráulico debidas a la variación de temperatura
del aceite.
○ El resultado es que la máquina podría moverse
inesperadamente, lo que podría causar acci-
dentes graves.
Para parar la máquina temporalmente o alma-
cenarla, deje la máquina en una posición se-
gura.

Precauciones de mantenimiento e inspección


• Efectúe siempre controles de mantenimiento diarios.

PRECAUCIÓN:

○ El punto más importante para realizar las fun-


ciones de cilindro durante largo tiempo son las
"inspecciones de mantenimiento diarias".
Para garantizar un funcionamiento adecuado,
lleve a cabo la "lnspección de Mantenimiento y
Servicio"
○ Limpie constantemente el fango, agua, polvo,
aceite o grasa pegados en el vástago del pistón
y mantenga el vástago del pistón limpio.
Sin embargo, no use agua ni algo similar para
limpiar la sección del anillo del limpiaparabrisas
y la sección de la junta. Limpie con un trapo.
Al dejar la máquina inutilizada durante una se-
mana o más, aplique aceite antiherrumbre en
la superficie del vástago del pistón para evitar
toda oxidación.

• Utilice piezas originales KYB como piezas de re-


puesto.

PRECAUCIÓN:

○ Si se utilizan piezas de repuesto que no son pie-


zas originales, no puede obtenerse un funcio-
namiento correcto.
○ Utilice siempre piezas originales.
○ Se pueden pedir plantillas especiales fabrica-
das para facilitar y efectuar en total seguridad
el trabajo de montaje y desmontaje.

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 6
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

• Efectúe cuidadosamente el montaje/desmontaje.

PRECAUCIÓN:

○ El desmontaje de un cilindro todavía instalado


en el cuerpo de la máquina es muy peligroso
porque esto puede provocar un movimiento im-
previsto del cuerpo de la máquina.
Retire el cilindro del cuerpo de la máquina antes
de desmontarlo.
○ Si el operador efectúa el montaje con las ma-
nos sucias, pueden penetrar la suciedad en el
cilindro y reducir su vida útil, así como deterio-
rar otro equipo hidráulico.
Monte siempre con todo limpio.
○ Use el par de apriete de la parte roscada que
se indica en el esquema.
Si el par de apriete es demasiado alto o dema-
siado bajo, pueden causarse daños a la rosca.

• Cumplir estrictamente con las normas de almacena-


miento del cilindro.

PRECAUCIÓN: Realice las operaciones se-


gún se indica en " Cilindro de la pluma - Prepa-
ración - Para el desmontaje (35.736)".

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 7
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Preparación - Para el desmontaje


Realice los siguientes preparativos antes de comenzar el desmontaje.
1. Preparación de la plataforma de trabajo
Preparar una superficie de trabajo resistente y estable,
suficientemente grande, para que las piezas no se cai-
gan o muevan durante el trabajo.
2. Preparación de las herramientas y del material
Preparar las herramientas y el material indicados en
las páginas siguientes.

Precauciones generales de trabajo


1. Limpie cuidadosamente las suciedades y la cara exte-
rior del cilindro antes de empezar el desmontaje.
2. Cada pieza se ha fabricado con un grado alto de preci-
sión, y por ello evite que las piezas choquen entre ellas
o se caigan durante la manipulación.
3. Si se deben golpear o arrancar algunas piezas con de-
masiado fuerza durante el trabajo porque están apre-
tadas, esto puede provocar rebabas o deterioros al ori-
gen de fugas de aceite o reducciones del rendimiento.
Efectúe esta operación cuidadosa y esmeradamente.
4. Si se deja desmontada una pieza, la humedad y el
polvo pueden provocar la corrosión de las piezas. Si
es inevitable una pausa del trabajo, proteja contra la
corrosión y el polvo.

Normas de mantenimiento
Sustituya las piezas de deslizamiento y las piezas de
hermeticidad tal y como se indica seguidamente.
1. Casquillo
Si 1/4 de la circunferencia está desgastada (marrón)
por toda su longitud.
2. Juntas y anillos deslizantes
Sustituya por piezas nuevas al desmontar el cilindro.
3. Casquillo de pasador
En caso de agarrotamiento grave
4. Vástago del pistón
Si el vástago del pistón está doblado 0.5 mm
(0.0197 in) / 1 m (3.281 ft) o más.

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 8
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Inspección


Control y revisión de mantenimiento
Para garantizar un funcionamiento correcto del cilindro
hidráulico durante largo tiempo, efectúe las operacio-
nes periódicas de control y revisión de mantenimiento
indicadas en la "Tabla de controles autónomos". Re-
pare toda fuente de problema rápidamente siguiendo
los diagnósticos de problemas.

PRECAUCIÓN: Durante las operaciones periódicas de control y revisión, trabaje primero para impedir todo
riesgo para los operadors. Tratar de evitar todo riesgo adoptando una actitud razonable.

Ubicaciones de
Detalles de inspección y
inspección y Diariamente Mensual Anualmente Notas
revisión
mantenimiento
¿Está limpio el cilindro
(especialmente en las secciones
de deslizamiento del vástago)?
¿Hay fugas de aceite en las
Aspecto
secciones de instalación del
conducto u otras secciones fijas?
¿Falta o se desconcha la pintura?
¿Hay oxidación?
¿Es regular el funcionamiento?
¿Hay ruidos u otras anomalías?
¿Es suficiente la sensibilidad?
¿Hay fugas de aceite en las
secciones de deslizamiento?
Funcionamiento ¿Hay fugas internas?
¿Es normal la presión de
operación?
¿Es normal la presión de ajuste
de la válvula de seguridad de
sobrecarga?
¿Está sucio o deteriorado el
aceite hidráulico?
¿Se sustituye periódicamente el
Aceite hidráulico
aceite hidráulico?
¿Se controlan periódicamente los
filtros?
¿Es adecuada la alimentación de
grasa a los pasadores?
¿Hay ruidos anormales
o agarrotamiento en los
pasadores?
Sección para la ¿Hay juego o desgaste en los
instalación con la pasadores?
unidad principal ¿Son normales las juntas de los
pasadores?
¿Hay tornillos de instalación
flojos o caídos?
Apriete de nuevo los tornillos de
instalación.

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 9
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Ubicaciones de
Detalles de inspección y
inspección y Diariamente Mensual Anualmente Notas
revisión
mantenimiento
¿Están desgastadas las Si se dejan
secciones de deslizamiento? expuestas las
¿Están rayadas o abolladas las secciones de
secciones de deslizamiento? deslizamiento
¿Se desconcha el chapado de la del vástago
del pistón
Vástago de pistón sección de deslizamiento?
¿Están plegadas las secciones durante
de deslizamiento? largo tiempo,
aplique aceite
¿Hay fisuras o deterioros en antioxidante
alguna soldadura? en el vástago
del pistón.
¿Hay pernos o tuercas (piezas
roscadas) flojos?
Apriete de nuevo las piezas de
Sección de
instalación (pernos y tuercas
tubo cilíndrico
(tornillos)).
(incluidos los
conductos) ¿Hay fisuras o deterioros en
alguna soldadura?
¿Hay grandes abolladuras en el
tubo?

Inspección tras el montaje


Control
Controle la longitud con el vástago totalmente introducido y la carrera, tal y como se ilustran en el
de las
esquema.
dimensiones
Control de
Compruebe las piezas flojas, la deformación permanente y las fugas externas eventuales al aplicar
resistencia a
la presión de prueba indicada en el esquema a cada fin de carrera durante 3 min. como mínimo.
la presión
Compruebe la cantidad de fuga de aceite en el vástago.

• Criterio para la cantidad de fuga de aceite de la sección del vástago. Mueva 20 veces el vástago
del pistón hacia adelante y atrás con el aceite a una temperatura de 20 – 104 °C (68 – 104 °F) y, a
continuación, juzgue según el estado del anillo de aceite formado en la superficie del vástago.
Si el anillo de engrase está en el estado A, se considera esto como un problema. Consulte
“ Cilindro de la pluma - Solución de problemas (35.736)” para obtener información sobre la
resolución de este problema.

Control de
las fugas
externas

SMIL14CEX3653AB 1
Control de Unidad de cantidad de fuga de aceite: 10 min.
las fugas Diámetro Cantidad de Diámetro Cantidad de Diámetro Cantidad de
internas interior fuga de aceite interior fuga de aceite interior fuga de aceite

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 10
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

32 mm 100 mm 160 mm
0,4 4,0 10,0
(1.26 in) (3.94 in) (6.30 in)
40 mm 125 mm 180 mm
0,6 5,6 12,6
(1.57 in) (4.92 in) (7.09 in)
Control de
50 mm 140 mm 200 mm
las fugas 1,0 6,0 15,6
(1.97 in) (5.51 in) (7.87 in)
internas
63 mm 220 mm
1,6 20,0
(2.48 in) (8.66 in)
80 mm 250 mm
2,3 22,0
(3.15 in) (9.84 in)

1. Junta de aceite
A. Aceptable
B. No aceptable

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 11
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Almacenamiento


En el momento de salir de la planta, se ha controlado ya cada medida del cilindro hidráulico pero, para evitar todo
problema durante el almacenamiento y aumentar la duración del producto, hay que examinar cuidadosamente
los elementos siguientes.

Almacenamiento de las piezas individualmente (en principio, en interior)


• Almacenamiento de las piezas individualmente (en principio, en interior)
• Antes de proceder al envío, accionamos el cilindro con aceite hidráulico al que se ha añadido una determinada
cantidad de producto antioxidante volátil (para evitar toda oxidación en el interior del cilindro), efectuamos el
control previo al envío y, luego, replegamos el vástago del pistón con aire ultraseco (punto de condensación
-35 °C (-31 °F) o inferior) (con objeto de impedir la condensación debida a la diferencia de temperatura). Por
último, ponemos tapas en los puertos y las uniones de conductos antes de enviar el cilindro.
• Todo producto almacenado en nuestro depósito de productos durante un periodo mayor que el normal se
desmontará y examinará antes de su envío. Por consiguiente, no almacenar ni dejar un cilindro no utilizado con
un tapón retirado o tras haber purgado el aceite del interior del cilindro.

Almacenamiento durante 6
Almacenamiento durante 1 mes Almacenamiento durante 1 año
meses como mínimo (3 meses
como mínimo como mínimo
para el cilindro solo)
Accionar el cilindro hacia atrás
Limpie todo el polvo del cilindro y,
y adelante con aceite hidráulico A causa del riesgo de deterioro de
luego, aplique aceite antioxidante
limpio, rellenando luego el cilindro la guarnición, desmonte, controle y
en los cojinetes del pasador, las
1 con aceite antioxidante. Almacenar sustituya las guarniciones.Controle
secciones de la brida, el vástago del
en conformidad con las directivas también el herrumbre al interior
pistón y otras partes que se oxidan
indicadas en la parte izquierda para del cilindro.
fácilmente.
una duración de 1 mes.
Si se utiliza un cilindro guardado
durante largo tiempo, puede
Si no puede accionarse el cilindro,
2 – producirse alguna fuga de aceite a
aplique aceite antioxidante.
causa del rodaje temporal de las
juntas.
3 Al almacenar, actuar con cuidado para no dejarlo caer, no chocarlo con algo y no golpearlo.

Una vez montado en el cuerpo del vehículo


1. Accionar el cilindro cada mes, como mínimo.
2. Introduzca el cilindro lo más posible para que el aire exterior no toque el vástago del pistón y aplique aceite
antioxidante cada mes, como mínimo, en la parte expuesta del vástago del pistón.
3. Manipular esmeradamente para no rayar el vástago del pistón.
4. Al poner el cilindro en un entorno donde se produce fácilmente oxidación, por ejemplo en caso de exposición a
las brisas marinas durante el transporte, aplique siempre aceite antioxidante en el vástago del pistón y proteja,
tanto como sea posible, con hojas de polietileno o papel VCI (papel anticorrosivo volátil).
5. El aceite antioxidante y otros disolventes pueden tener impacto negativo en los sellos, por tanto, seleccione el
antioxidante del aceite cuidadosamente y manténgalo alejado del polvo, etc.

Aceite antioxidante recomendado


Aceite antioxidante volátil
a. Ferro Gard nº 1009 (de USC Limited)
a. Knuckle Oil nº 105S (de Parker Industries, Inc.)
Para ambos a. y b., añada 3 - 5 % de
Para el cilindro interior
aceite hidráulico.
Por volumen,
Ferro Gard: 5/100
Aceite para articulaciones: 3/100
Para el vástago del pistón Antioxidante P-1300 (de Nippon Oil Corporation)

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 12
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Para las superficies


mecanizadas de la máquina,
Seleccione un aceite JIS K 2246 (aceite antioxidante) NP-1 a NP-6.
salvo piezas con sello de
aceite

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 13
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Válvula de retención del cilindro de elevación de la pluma -


Preparación
ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Si hay algún equipo levantado o si la maquinaria se mueve sin que esté presente un operador, pueden
producirse daños o la muerte. Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, haga lo si-
guiente: Aparque la máquina sobre una superficie lisa y nivelada. Baje el accesorio al suelo. Apague
el motor y retire la llave de contacto. Bloquee las orugas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0944D

ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Asigne a un supervisor que dirija las operaciones en el lugar de trabajo. Establezca todas las medidas
de seguridad, procedimientos y señales manuales adecuadas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0287A

ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

AVISO: Si varias personas trabajan juntas, cerciórese de que se intercambian señales y se presta la atención ade-
cuada a la seguridad.
Elementos necesarios:
• Llave [ 19 mm, 22 mm, 27 mm]
• Llave hexagonal [ 10 mm]
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Trapo
• Producto de limpieza
• Traviesa

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 14
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Solución de problemas


AVISO: El aceite hidráulico se expande y contrae los cambios de temperatura y presión.
Esto causa que el cilindro se extienda y retraiga también, por tanto puede confundirse con una fuga interna de aceite.
Para buscar fugas internas de aceite, compruebe la temperatura y la presión en las mismas condiciones.
Problema Causa posible Corrección
Fuga de aceite de la Vástago de pistón: una superficie de desli- 1. Elimine los arañazos de la superficie de
sección de deslizamiento zamiento tiene oxidación y rayas que pue- deslizamiento con una piedra al aceite
del vástago de pistón. den sentirse con la uña del dedo. (1,5 s máx.). Si continúa la fuga de
aceite, quizás las rayas del vástago ha-
yan deteriorado la junta en U o cual-
quier otra junta; desmonte e inspec-
cione.
2. Si las rayas o la oxidación cubren una
zona demasiado grande para repararse
con una piedra de afilar, sustituya el
vástago de pistón y la junta en U, el
segmento rascador u otra junta y el ele-
mento de soporte del vástago del pis-
tón.
Vástago del pistón: se desconcha el cha- 1. Rechape o sustituya el vástago de pis-
pado tón.
2. En ese momento, controle las juntas y
la pieza de soporte del vástago de pis-
tón y sustituya toda pieza deteriorada.
Guarnición de vástago (arandela de cho- 1. Retire los cuerpos extraños
que y junta en U): hay cuerpos extraños 2. Si la guarnición está deteriorada, susti-
atrapados en la sección del diámetro inte- túyala.
rior o exterior.
Guarnición de vástago (arandela de cho- Sustituya la pieza
que y junta en U): hay arañazos en la sec-
ción del diámetro interior o exterior.
Guarnición de vástago (arandela de cho- 1. La quemadura puede ser resultado de
que y junta en U): la sección de los labios y la compresión adiabática del aire que
la ranura están parcialmente carbonizados queda en el cilindro.
(quemados) 2. Al accionar el cilindro por primera vez
tras la sustitución de una guarnición,
haga funcionar con presión baja y ve-
locidad baja para purgar correctamente
el aire.
Guarnición de vástago (arandela de cho- 1. Sustituya la pieza
que y junta en U): la guarnición ha perdido
2. Este puede ser el final de la vida
la elasticidad y está hecha jirones
útil de la guarnición y puede provocar el
deterioro del aceite hidráulico o elevar su
temperatura.
A. Sustituya el aceite hidráulico por uno
nuevo
B. Compruebe la temperatura del aceite
hidráulico. (La temperatura del aceite no
debe superar 80 °C).
C. Compruebe la temperatura elevada
local

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 15
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Problema Causa posible Corrección


Guarnición de vástago (arandela de cho- 1. Sustituya la pieza
que y junta en U): la sección del reborde 2. Este puede ser el final de la vida
es defectuosa en toda la superficie útil de la guarnición y puede provocar el
deterioro del aceite hidráulico o elevar su
temperatura.
A. Sustituya el aceite hidráulico por uno
nuevo
B. Compruebe la temperatura del aceite
hidráulico. (La temperatura del aceite no
debe superar 80 °C).
C. Compruebe la temperatura elevada
local
Guarnición de vástago (arandela de cho- 1. Sustituya la pieza
que y junta en U): hay una gran extrusión
2. Es posible que la guarnición esté so-
del fondo de la guarnición
portando una presión anormalmente ele-
vada.
A. Compruebe la presión durante el fun-
cionamiento.
B. Quizás haya un problema con la aran-
dela de choque
Inspeccione la arandela de choque.
Fuga de aceite de la Anillo de apoyo: La pieza está muy defor- 1. Como regla general, sustituya la guar-
sección de deslizamiento mada. nición del vástago al mismo tiempo.
del vástago de pistón.
2. La causa es, a menudo, una presión
anormalmente alta. Los elementos que
hay que comprobar son los mismos que
los indicados anteriormente para la ex-
trusión del fondo de la guarnición.
Anillo rascador: Hay cuerpos extraños re- Elimine los cuerpos extraños
tenidos en el reborde
Anillo rascador: El reborde está deterio- Sustituya la pieza
rado. Hay otro deterioro anormal.
Pieza de soporte (casquillo): El casquillo Sustituya la pieza
está muy desgastado y el espacio entre
éste y el vástago del pistón supera el límite
de desgaste del diámetro interior indicado
en " Cilindro de la pluma - Inspección
(35.736)”.
Pieza de soporte (casquillo): Hay grandes 1. Sustituya la pieza
rayas en una superficie de deslizamiento
2. Controle las rayas y la oxidación even-
tuales en las superficies de desliza-
miento del vástago del pistón.
Culata: Hay rayas y oxidación en una sec- 1. Elimine las rayas o la oxidación con una
ción de montaje de junta piedra de afilar.
2. Si la reparación no soluciona el pro-
blema, sustituya la culata.

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 16
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Problema Causa posible Corrección


Fuga de aceite en la Junta tórica: Hay cuerpos extraños prisio- 1. Retire los cuerpos extraños
sección de encaje de la neros en el diámetro interior o exterior. La 2. Si la junta tórica está deteriorada, sus-
culata junta tórica está deteriorada. titúyala.
3. Inspección de la superficie interior del
tubo: si hay alguna fisura u óxido, utilice
una piedra al aceite con el fin de suavi-
zar la superficie.
4. Inspección de la ranura de la junta tó-
rica de la culata: Como anteriormente.
5. Inspección del anillo de seguridad: si
el anillo de seguridad está deformado
o extruido, sustitúyalo.
Compruebe los elementos anteriores y
sustituya la junta tórica
Anillo de apoyo: La pieza está deformada Sustituya junto con la junta tórica.
o extrudida.
Culata: Una pieza está floja 1. Desmonte la culata y controle la junta
tórica y el anillo antiextrusión. En caso
de deterioro, sustituya.
2. Compruebe las roscas del tubo y de la
culata y, en caso de deterioro, susti-
tuya.
3. Al final del control, apriete al par pres-
crito. Consulte "Conjunto del cilindro de
la pluma".
4. Detenga la rotación.
Perno: Un perno está flojo, tensado o roto Sustituya todos los pernos y apriete al par
prescrito.
Tubo del cilindro: Hay un hinchazón anor- 1. Sustitúyalo
mal
2. Una presión anormalmente alta puede
(incluida la presión de amortiguación)
puede provocar fugas de aceite en las
secciones de encaje; por consiguiente,
si el tubo están hinchado o deformado,
sustitúyalo. Controle también la presión
del circuito.
Fuga de aceite en la Tubo y tubo del cilindro: hay fisuras en la Sustitúyalo
sección de soldadura del sección de soldadura
tubo cilíndrico y del tubo
Tubo y tubo del cilindro: hay fisuras en la La fisura se extiende y, finalmente, se
sección de soldadura fractura la pieza.
Una fractura es muy peligrosa: si ad-
vierte una fractura, pare rápidamente el
trabajo y sustituya la pieza.
Soldar sobre una fisura es ineficaz.
Fuga de aceite en la Conjunto de tubo: el perno de sujeción del Apriete al par prescrito en conformidad con
sección de conexión del conducto está suelto el procedimiento de trabajo.
conducto del cilindro.
Conjunto de tubo: el conducto está do- Sustitúyalo
blado.
Conjunto de tubo: hay rayas en una super- 1. Utilice una piedra de afilar para alisar la
ficie de contacto. superficie.
2. Si no se detiene la fuga de aceite, sus-
tituya.

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 17
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Problema Causa posible Corrección


Defecto de funciona- Vástago del pistón, tubo del cilindro: El cur- 1. Sustitúyalo
miento El movimiento no vado es grande y supera el prescrito. (De- 2. Controle también el deterioro eventual
es regular formación del curvado: Consulte “ Cilindro
de las juntas y piezas de deslizamiento.
de la pluma - Inspección (35.736)”.)
En caso de anomalía, sustituya
Tubo del cilindro: Hay abolladuras Sustitúyalo. Como se ha mencionado an-
tes, controle la junta y las piezas de desli-
zamiento.
Vástago del pistón, tubo del cilindro, pieza 1. Sustitúyalo. Como se ha mencionado
deslizante: desgaste anormal de las pie- antes, controle la junta y las piezas de
zas deslizantes y daños, materias extrañas deslizamiento.
atrapadas en la sección del pistón o en la
2. Retire los cuerpos extraños. Como se
sección deslizante de la culata
ha mencionado antes, controle la junta
y las piezas de deslizamiento.
Fuga interna de aceite: Junta de pistón: Hay rayas, desgaste u otro Sustitúyalo. Controle también las superfi-
se despliega y repliega deterioro cies interiores del tubo del cilindro.
sin razón el vástago
del pistón y cae
anormalmente durante el
funcionamiento. Además,
no se alcanza la velocidad
estipulada.
Tubo del cilindro: Hay rayas y oxidación en 1. Por esmerilado o con una piedra de
la superficie de contacto afilar, elimine las rayas y la oxidación
y alise la superficie. Si las rayas se
extienden por una zona demasiado
grande para repararse, sustituya el
tubo del cilindro.
2. Sustituya por una junta de pistón de
nueva.
Tuerca de pistón: El apriete es insuficiente 1. Apriete hasta el par de apriete especi-
ficado. Consulte "Conjunto del cilindro
de la pluma".
2. Puede estirarse la parte roscada del
vástago del pistón. Mida el diámetro
donde encajan el vástago y el pistón y,
si se ha estrechado esta zona, sustituya
el conjunto vástago de pistón.
Válvulas: Fuga de la válvula Verifique la cantidad de fuga de la válvula
y corrija el problema.
El funcionamiento es Aire: queda aire en el cilindro. Realice la operación de purga de aire
inestable A. Cilindro sin aire purgándose: purgue
el aire moviendo el cilindro hacia ade-
lante y hacia atrás unas cuantas veces
a baja presión y baja velocidad
B. Cilindro con purga de aire (respira-
dero).
Sujete la máquina para que no se mueva
el cilindro y purgue el aire por el respira-
dero.
Referencia
Se extiende o introduce un poco el ci-
lindro al detenerse repentinamente. Se
produce este fenómeno a causa de la
compresibilidad del aceite hidráulico. En
particular, esto se produce fácilmente
con los cilindros de larga carrera.

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 18
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Problema Causa posible Corrección


El impacto es importante Pasador-casquillo del pasador: el espacio Mida las dimensiones del pasador y del
en el momento de la entre la sección de instalación y el casquillo casquillo de pasador y sustituya toda pieza
conmutación entre del pasador ha aumentado que supere la dimensión especificada.
extensión y retracción
La operación de Pasador-casquillo del pasador: la alimen- Aplique aceite o grasa.
deslizamiento del cilindro tación de aceite o grasa es incorrecta
hace ruido
Pasador-casquillo del pasador: hay aga- Sustituya la pieza y aplique aceite o grasa.
rrotamiento en la sección de encaje

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 19
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la pluma - 736


Cilindro de la pluma - Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cilindro de la pluma - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cilindro de la pluma - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cilindro de la pluma - Preparación - Para el desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cilindro de la pluma - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvula de retención del cilindro de elevación de la pluma - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de retención del cilindro de elevación de la pluma - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 20
47995434 15/05/2017
35.10 [35.736] / 21
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

47995434 15/05/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Orugas y suspensión de las orugas

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
48
Contenido

Orugas y suspensión de las orugas - 48

[48.100] Cadenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.1

[48.134] Unidades de tensión de las orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.2

47995434 15/05/2017
48
Orugas y suspensión de las orugas - 48

Cadenas - 100

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
48.1 [48.100] / 1
Contenido

Orugas y suspensión de las orugas - 48

Cadenas - 100

MANTENIMIENTO

Cadenas
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
48.1 [48.100] / 2
Orugas y suspensión de las orugas - Cadenas

Cadenas - Medición

CE351 1

Desgaste mm Pulgadas
NEW 150,00 5,906
10% 148,80 5,858
20% 147,50 5,807
30% 146,30 5,760
40% 145,00 5,709
50% 143,80 5,661
60% 142,20 5,598
70% 140,60 5,535
80% 139,20 5,480
90% 137,60 5,417
100% 135,20 5,323
110% 133,00 5,236
120% 131,00 5,157

CE2 2

Desgaste mm Pulgadas
NEW 106,00 4,173
10% 105,35 4,148
20% 104,63 4,119
30% 103,91 4,091
40% 103,10 4,059
50% 102,30 4,028
60% 101,50 3,996
70% 100,50 3,957
80% 99,70 3,925
90% 98,80 3,890
100% 98,00 3,858
110% 97,30 3,831
120% 96,50 3,799

47995434 15/05/2017
48.1 [48.100] / 3
Orugas y suspensión de las orugas - Cadenas

CE205 3

Desgaste mm Pulgadas
NEW 20,00 0,787
10% 20,50 0,807
20% 21,00 0,827
30% 21,50 0,846
40% 22,00 0,866
50% 22,50 0,886
60% 23,00 0,906
70% 23,50 0,925
80% 24,00 0,945
90% 24,50 0,965
100% 25,00 0,984
110% 25,50 1,004
120% 26,00 1,024

47995434 15/05/2017
48.1 [48.100] / 4
Índice

Orugas y suspensión de las orugas - 48

Cadenas - 100
Cadenas - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
48.1 [48.100] / 5
47995434 15/05/2017
48.1 [48.100] / 6
Orugas y suspensión de las orugas - 48

Unidades de tensión de las orugas - 134

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
48.2 [48.134] / 1
Contenido

Orugas y suspensión de las orugas - 48

Unidades de tensión de las orugas - 134

MANTENIMIENTO

Unidades de tensión de las orugas


Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tensor de la oruga
Preparación - Para desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47995434 15/05/2017
48.2 [48.134] / 2
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Unidades de tensión de las orugas - Preparación


ADVERTENCIA
El líquido presurizado puede penetrar en la piel y provocar lesiones graves.
La grasa del mecanismo tensor de las orugas tiene alta presión. Mantenga la cara y el cuerpo alejados
de la boquilla de grasa. Nunca afloje la boquilla de grasa más de una vuelta completa.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0959A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

AVISO: Cerciórese de ajustar la tensión de la zapata de forma adecuada. Si la tensión de la zapata es insuficiente,
se puede salir cuando la máquina transite por una carretera desigual, lo cual es muy peligroso.
AVISO: Antes de retirar la zapata, purgue el aire del circuito hidráulico.
AVISO: No pasar por debajo de máquina con la unidad principal elevada.
AVISO: Coloque la unidad principal en tablas de madera para impedir toda caída.
AVISO: Alinee el emplazamiento de alimentación del conjunto zapata y pare el motor.
AVISO: Antes de instalar la zapata, elimine cualquier suciedad, grava, etc., adherida a la unidad de desplazamiento.
Elementos necesarios:
• Llave [ 24 mm]
• Martillo
• Equipo de elevación
• LOCTITE® 262™
• Plantilla de golpeo
• Pie de cabra
• Tablas de madera, etc.
• Trapo

47995434 15/05/2017
48.2 [48.134] / 3
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Tensor de la oruga - Preparación - Para desmontaje y montaje


PRECAUCIÓN:
• Para garantizar la seguridad, lleve equipo de protección antes de empezar a trabajar y observe todas las
precauciones.
• Para retirar los dispositivos o posicionarlos en el momento del montaje, use una plantilla de desmontaje y un
martillo o un vástago de acero.
• Siga las precauciones siguientes para suspender la carga.
○ El equipo de elevación solo lo usará un operario cualificado.
○ No permanecer ni pasar por debajo de la carga suspendida.
○ Controle el peso del cilindro de engrase para determinar si puede elevarse manualmente o si un equipo de
elevación es necesaria.
• Repare todas las piezas deterioradas durante el desmontaje y preparar con antelación las piezas de repuesto.
• En caso de piezas oxidadas o sucias, límpielas antes del desmontaje.
• Todo cuerpo extraño que penetra en el equipo durante el montaje puede provocar un mal funcionamiento. Por
consiguiente, hay que limpiar esmeradamente el equipo con aceite de limpieza, sople aire y efectúe el montaje
en un lugar limpio.
• Al montar piezas que se tocan, recubrirlas con aceite hidráulico nuevo.
• De modo general, sustituya todas las juntas tóricas y otras piezas de hermeticidad por nuevas.

Precauciones generales:
• No dejar caer las piezas de precisión ni golpearlas con otras piezas durante el trabajo.
• No abrir con fuerza ni golpear las piezas para tratar de acelerar las operaciones. Preste especial atención
y proceda lentamente para no deteriorar las piezas, crear fugas de aceite ni comprometer la eficiencia del
equipo, etc.
• Las piezas desmontadas pueden oxidarse o recoger el polvo fácilmente. Por consiguiente, inmediatamente tras
el desmontaje de las piezas, tomar precauciones para impedir el depósito de polvo en las piezas o su oxidación.

Elementos necesarios:
• Martillo
• Llave [ 19 mm]
• Llave cerrada [ 19 mm]
• Destornillador
• Plantillas especiales
• Trapo de fibra especial (Kimwipe)
• Rotulador

47995434 15/05/2017
48.2 [48.134] / 4
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Tensor de la oruga - Desmontar


1. Limpie el cilindro de engrase con queroseno, retire el
perno (1), la arandela (2) y, luego, el soporte (3).
Desmonte el bloque de la válvula de retención (5) del
cilindro de engrase (4).

SMIL14CEX1161AB 1

2. Retire el vástago del pistón (2) del cilindro de engrase


(1).

SMIL14CEX1162AB 2

3. Con la plantilla de desmontaje (B), retire la junta anti-


polvo (2) del cilindro de engrase (1).

SMIL14CEX1163AB 3

4. Retire el anillo elástico (2) del vástago de pistón (1) y,


luego, utilice la plantilla de extracción (B) para retirar la
empaquetadura en U (3).

SMIL14CEX1164AB 4

47995434 15/05/2017
48.2 [48.134] / 5
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Tensor de la oruga - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Par de apriete de los pernos de instalación del cilindro
de engrase: 267 – 312 N·m (196.93 – 230.12 lb ft)
Al instalar los pernos, cubra las secciones roscadas
con LOCTITE® 262™.

47995434 15/05/2017
48.2 [48.134] / 6
Índice

Orugas y suspensión de las orugas - 48

Unidades de tensión de las orugas - 134


Tensor de la oruga - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tensor de la oruga - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tensor de la oruga - Preparación - Para desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unidades de tensión de las orugas - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
48.2 [48.134] / 7
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

47995434 15/05/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Control de climatización de la cabina

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
50
Contenido

Control de climatización de la cabina - 50

[50.100] Calefacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.1

[50.200] Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.2

47995434 15/05/2017
50
Control de climatización de la cabina - 50

Calefacción - 100

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
50.1 [50.100] / 1
Contenido

Control de climatización de la cabina - 50

Calefacción - 100

MANTENIMIENTO

Núcleo del calentador


Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unidad de calefactor de aire de la cabina
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47995434 15/05/2017
50.1 [50.100] / 2
Control de climatización de la cabina - Calefacción

Núcleo del calentador - Sustitución


AVISO: Retire con cuidado para no aplicar una fuerza excesiva al tubo.
1. Drene el refrigerante.
• Retire los 4 tornillos Phillips (1) y la tapa de unión
(2).
Tornillos Phillips (1): M5 x 16
• Retire el conector del actuador de modo (3) y el nú-
cleo del calentador (4).
• El procedimiento de remontaje es el contrario del
procedimiento de desmontaje.

SMIL14CEX1812AB 1

47995434 15/05/2017
50.1 [50.100] / 3
Control de climatización de la cabina - Calefacción

Unidad de calefactor de aire de la cabina - Extracción


AVISO: En ese momento, se trabaja con el núcleo del calentador retirado de la caja de calefacción.
AVISO: El cable del sensor de evaporación es conducido al interior de la ranura de la unidad HVAC; por esto, verifique
con cuidado y retírelo asegurándose de no dañarlo.

Extracción de la carcasa del calentador derecho e izquierdo


1. Retire los 10 tornillos Phillips (1), la caja de calefacción
derecha (2) y la izquierda (3).
• Tornillos Phillips (1): M4 x 16

SMIL14CEX1813AB 1

47995434 15/05/2017
50.1 [50.100] / 4
Índice

Control de climatización de la cabina - 50

Calefacción - 100
Núcleo del calentador - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unidad de calefactor de aire de la cabina - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47995434 15/05/2017
50.1 [50.100] / 5
47995434 15/05/2017
50.1 [50.100] / 6
Control de climatización de la cabina - 50

Aire acondicionado - 200

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
50.2 [50.200] / 1
Contenido

Control de climatización de la cabina - 50

Aire acondicionado - 200

DATOS TÉCNICOS

Aire acondicionado
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Aire acondicionado
Descripción general - Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Aire acondicionado
Instrucción de servicio - Precauciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucción de servicio - Precauciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Condensador del aire acondicionado
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Secador de receptor
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Evaporador del aire acondicionado
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

47995434 15/05/2017
50.2 [50.200] / 2
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Herramientas especiales


Herramienta especial para el llenado de gas

SMIL14CEX4136FB 1

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm.

Código Descripción
1 Colector de manómetro
2 Manguera de carga
3 Acoplamiento de conexión rápida 27.5 mm (1.1 in)
4 Acoplamiento de conexión rápida 23.5 mm (0.9 in)
5 Junta en T
6 Válvula de bidón de servicio
7 Adaptador de bomba de vacío

47995434 15/05/2017
50.2 [50.200] / 3
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Descripción general - Cabina

SMIL14CEX1890HB 1

47995434 15/05/2017
50.2 [50.200] / 4
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

SMIL14CEX1891HB 2

47995434 15/05/2017
50.2 [50.200] / 5
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

1. Sensor de radiación solar (cantidad 1) 12. Conducto; Vent. (derecho) (cantidad 1)


2. Conducto; Cara A (cantidad 1) 13 Filtro de aire (fresco) (cantidad 1)
3. Conducto; Def. A (cantidad 1) 14. Conducto; Admisión A (fresco) (cantidad 1)
4. Rejilla; Salida de aire (cantidad 7) 15. Conducto; Admisión B (fresco) (cantidad 1)
5. Conducto; Cara B (cantidad 1) 16. Unidad; Aire acondicionado (cantidad 1)
6. Conducto; Def. C (cantidad 1) 17. Conducto; Pie (cantidad 1)
7. Conducto; Cara C (cantidad 1) 18. Conducto; Def-B
8. Conducto; caja H y C (cantidad 1) 19. Panel de control (CA) (cantidad 1)
9. Soporte; Caja (cantidad 1) 20. Manguito de drenaje (cantidad 2)
10. Caja; Caliente y frío (cantidad 1) 21. Placa de bridas (cantidad 1)
11. Conducto; Vent. (izquierdo) (cantidad 1)

a. Pantalla del monitor g. Tubo flexible de refrigeración (líquido)


b. Guarnición lateral; Frontal (derecha) h. Tapa; parte superior (consola izquierda)
c. Guarnición lateral; parte delantera (izquierda) i. Debe conectarse con la trenza de la consola.
d. Tubo flexible de radiador (retorno motor) j. Trenza de cables (consola)
e. Tubo flexible de radiador (salida motor) k. Suelo
f. Manguera de refrigeración (aspiración)

47995434 15/05/2017
50.2 [50.200] / 6
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Instrucción de servicio - Precauciones de


trabajo
ADVERTENCIA
¡Sistema presurizado!
Refrigerante a presión. El mantenimiento, la reparación o la recarga quedarán a cargo únicamente de
un técnico de mantenimiento cualificado.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1180A

ADVERTENCIA
¡Las fugas de refrigerante pueden provocar congelación!
Use siempre gafas protectoras durante la manipulación de refrigerante. Si el refrigerante entra en con-
tacto con sus ojos, aclárelos inmediatamente con agua durante 15 minutos. Acuda inmediatamente
a un centro médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0339A

ADVERTENCIA
Peligro de explosión
La temperatura de ebullición del refrigerante del sistema de aire acondicionado es de-12 °C (10 °F).
-NUNCA exponga las piezas del sistema de aire acondicionado directamente al fuego ni a calor exce-
sivo.
-NUNCA desconecte ni desmonte las piezas del sistema de aire acondicionado. La emisión de gases
refrigerantes a la atmósfera es ilegal en muchos países.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0340A

ADVERTENCIA
¡Las fugas de refrigerante pueden provocar congelación!
Si el refrigerante entra en contacto con la piel:
- caliente la zona con su mano o con agua tibia, 32 - 38 °C (90 - 100 °F).
-Cubra la zona sin ejercer presión con una venda para protegerla y evitar infecciones.
- Acuda inmediatamente a un centro médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0341A

AVISO: El refrigerante en estado líquido está muy frío (aprox. -26 °C (-14.8 °F)); extreme las precauciones durante
la manipulación.
Utilice siempre refrigerante R134A.
• Almacenamiento
Mantenga los bidones de servicio (en adelante, bi-
dones) con refrigerante a 40 °C (104.0 °F) o menos.
El interior de los bidones está lleno de refrigerante
de alta presión y, si aumenta la temperatura, hay un
riesgo de elevación repentina de la presión interna
y de explosión.
No almacenar nunca bajo la luz directa del sol, en
un vehículo cerrado o cerca de llamas abiertas.
No dejar caer los bidones y no chocarlos contra otros
objetos.

47995434 15/05/2017
50.2 [50.200] / 7
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

• Llenado
Cuando se calientan los bidones a fin de llenarlos
con refrigerante, asegúrese de que la válvula de
bidón de servicio y la válvula de baja presión del
manómetro están abiertas y caliéntelas con agua a
40 °C (104.0 °F) o menos.
Si calienta directamente o a se calienta a 40 °C
(104.0 °F) o más, podría ocasionar una explosión,
de modo que actúe con precaución.
Si se efectúa el relleno con refrigerante tras el arran-
que del motor, no abrir nunca la válvula de alta pre-
sión del colector de manómetro.
Esto es muy peligroso porque el gas de alta presión
se escapará en el sentido contrario y puede provocar
una explosión del bidón o del tubo de relleno.
Impedir toda entrada de polvo o suciedad en el cir-
cuito de aire acondicionado.
El aire, la humedad y el polvo son muy perjudiciales
para el ciclo de refrigeración.
Trabaje rápida y precisamente y cerciórese particu-
larmente de que no entra ningún cuerpo extraño.
No rellenar excesivamente con gas.

47995434 15/05/2017
50.2 [50.200] / 8
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Instrucción de servicio - Precauciones de


trabajo
Relleno del aire acondicionado con refrigerante
El relleno con refrigerante del aire acondicionado se
divide en "Operación de vacío" y "Operación de relleno
con gas".
1. La "operación de vacío" consiste en eliminar la hume-
dad del circuito del acondicionador de aire.
Si queda humedad en el circuito del acondicionador de
aire, pueden ocurrir varios problemas durante el fun-
cionamiento como la formación de hielo en el pequeño
orificio de la válvula de expansión que provoca la obs-
trucción del circuito y el desarrollo de herrumbre en el
circuito.
Por consiguiente, hay que vaciar totalmente el circuito
antes de rellenarlo con refrigerante. Esteaoperación
consista en eliminar la humedad al interior del circuito
por ebullición y evaporación.
2. La "operación de relleno con gas" consiste en rellenar
el circuito con refrigerante tras la operación de vacío.
El relleno con gas no afecta únicamente las capaci-
dades de refrigeración del acondicionador de aire sino
también la duración de las piezas del circuito.
Un relleno excesivo del circuito producirá una presión
anormalmente elevada al interior del circuito, disminu-
yendo luego la capacidad de refrigeración del acondi-
cionador de aire.
Además, si la presión es anormalmente baja, la circula-
ción del aceite de lubricación al interior del compresor
será mala, provocando luego el agarrotamiento de las
piezas de deslizamiento del compresor.
Porque la operación de relleno implica la manipulación
de gas de alta presión, es muy peligroso efectuar esta
operación utilizando un procedimiento incorrecto.
Siga la operación recomendada y cumplir con todas
las precauciones indicadas en este documento para
efectuar correctamente el relleno con gas.

Esquema operativo
30 min o más ( 750 mm Hg (29.5 in
Inicio del vacío
Hg) o menos)

Parada de la operación de vacío Deje que se asiente durante 5 min
Operación de vacío

Anomalía visualización del medidor
Control de la hermeticidad
(verifique los conectores y repárelos)

Llene con gas refrigerante hasta que
Carga de refrigerante se indique una presión de 0.098 MPa
(14.215 psi).
Operación de relleno con refrigerante ↓
Control de las fugas de gas

Carga de refrigerante

47995434 15/05/2017
50.2 [50.200] / 9
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Herramientas
Nombre de la pieza: manómetro (cantidad 1)
Aplicación: –

SMIL14CEX1827AA 1

Nombre de la pieza: manguito de carga (cantidad


3)
Aplicación: rojo: lado de alta presión
Azul: baja presión
Amarillo: bomba de vacío

SMIL14CEX1828AA 2

Nombre de la pieza: articulación rápida (cantidad


1)
Aplicación: –

SMIL14CEX1829AA 3

Nombre de la pieza: articulación rápida (cantidad


1)
Aplicación: lado de baja presión

SMIL14CEX1830AA 4

47995434 15/05/2017
50.2 [50.200] / 10
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Nombre de la pieza: articulación en T (cantidad 1)


Aplicación: para válvula de bidón de servicio

SMIL14CEX1831AA 5

Nombre de la pieza: válvula de bidón de servicio


(cantidad 2)
Aplicación: para bidón de servicio

SMIL14CEX1832AA 6

Nombre de la pieza: adaptador de bomba de vacío


(cantidad 1)
Aplicación: para bomba de vacío

SMIL14CEX1833AA 7

47995434 15/05/2017
50.2 [50.200] / 11
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Condensador del aire acondicionado - Instalar


1. Para la instalación, siga la el procedimiento de des-
montaje pero en el orden inverso de pasos.
Apriete los tubos y los pernos al par especificado.
Si no se especifica el par para un perno, consulte Par
de apriete - Perno y tuerca.
2. Compruebe la cantidad de aceite del compresor y re-
llene.
El compresor contiene 135 cm³ (8.2 in³) de aceite.
Una cantidad de aceite demasiado baja provoca el
agarrotamiento del compresor y disminuye su dura-
ción.
Una cantidad de aceite demasiado alta disminuye las
capacidades de refrigeración.
Compruebe la cantidad de aceite y, si es necesario,
ajuste.
Cantidad de repostaje: 40 cm³ (2.4 in³)
Aceite de relleno: SP-10 o SP-20 ( CNH PAG OIL)
3. Efectúe el cargado de gas del acondicionador de aire.
Para más información, consulte Aire acondicionado -
Llenado (50.200).

47995434 15/05/2017
50.2 [50.200] / 12
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Secador de receptor - Instalar


1. Para la instalación, siga la el procedimiento de des-
montaje pero en el orden inverso de pasos.
Al instalar los conductos y pernos, apriete al par espe-
cificado.
Si el par de apriete no se especifica, consulte Par de
apriete - Perno y tuerca.
2. Compruebe la cantidad de aceite del compresor.
El compresor contiene 135 cm³ (8.2 in³) de aceite.
Una cantidad de aceite demasiado baja provoca el
agarrotamiento del compresor y disminuye su dura-
ción. Una cantidad de aceite demasiado alta dismi-
nuye las capacidades de refrigeración. Compruebe la
cantidad de aceite y, si es necesario, ajuste.
Cantidad de repostaje: 20 cm³ (1.2 in³)
Aceite de relleno: SP-10 o SP-20 ( CNH PAG OIL)
3. Efectúe el cargado de gas del acondicionador de aire.
Para más información, consulte Aire acondicionado -
Llenado (50.200).

47995434 15/05/2017
50.2 [50.200] / 13
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Evaporador del aire acondicionado - Sustitución


AVISO: Ponga atención a las juntas tóricas, etc. al instalar la válvula de expansión.
AVISO: El cable del sensor de evaporación es conducido al interior de la ranura de la unidad HVAC; por esto, verifique
con cuidado y retírelo asegurándose de no dañarlo.
1. Gire la unidad HVAC boca abajo y colóquela en un
soporte.
• Retire los 4 tornillos Phillips (1) y la caja de drenaje
(2).
• Retire el tornillo Phillips (1) y el soporte del tubo eva-
porador (3).
• Retire el conector (4) del sensor del evaporador y
retire el evaporador (5).

SMIL14CEX1814AB 1

2. Utilice una llave hexagonal [ 4 mm] para quitar los 2


pernos de cabeza hueca hexagonal (1) y, a continua-
ción, extraiga la válvula de expansión (2).
• Instale las juntas tóricas (3) en el nuevo evaporador
(4) (1 junta tórica NF 5/8 y 1 junta tórica NF 1/2).
Par de apriete del perno (1) : 6.90 N·m (5.09 lb ft).

SMIL14CEX1815AB 2

Instalación del sensor del evaporador


AVISO: Ponga atención a no aplastar el cordón del sensor en la caja al montar ésta.
1. Asegúrese de instalar el soporte del mazo de cables
(1) y el soporte del termistor (2) en la posición original
del evaporador (4), como se indica en el diagrama.
• Instale el extremo del sensor del evaporador (3) y el
soporte del termistor (2) como se indica en el dia-
grama.
a. Posición del reóstato sensible al calor
b. 20 mm (0.79 in)
c. 73 mm (2.87 in)
d. 9a fila
e. 27a fila

SMIL14CEX1816AB 3

47995434 15/05/2017
50.2 [50.200] / 14
Índice

Control de climatización de la cabina - 50

Aire acondicionado - 200


Aire acondicionado - Descripción general - Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aire acondicionado - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aire acondicionado - Instrucción de servicio - Precauciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aire acondicionado - Instrucción de servicio - Precauciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Condensador del aire acondicionado - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Evaporador del aire acondicionado - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Secador de receptor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

47995434 15/05/2017
50.2 [50.200] / 15
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

47995434 15/05/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Sistemas eléctricos

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
55
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

[55.301] Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.010] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.014] Sistema de admisión y escape del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.013] Sistema de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

[55.051] Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina


(HVAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.5

[55.050] Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado


(HVAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.6

[55.518] Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.7

[55.000] Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.8

[55.015] Sistema de control del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.9

[55.036] Control del sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.10

[55.201] Sistema de arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.11

[55.512] Controles de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.12

[55.640] Módulos electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.13

47995434 15/05/2017
55
Sistemas eléctricos - 55

Alternador - 301

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
55.1 [55.301] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Alternador - 301

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Alternador
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción dinámica - Prevención de bloqueo del solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

MANTENIMIENTO

Alternador
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47995434 15/05/2017
55.1 [55.301] / 2
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Descripción dinámica


1. Configuración (fusibles, etc. omitidos)

SMIL15CEX3520GB 1

*1. Hacia la carga 5. Comparador de 10 V


1. Ordenador A 6. Ordenador B
2. Interruptor de encendido 7. Monitor de visualización
B: Carga
L: Señal de funcionamiento
3. Relé de batería 8.
R: Excitación inicial
E: GND
4. Alternador

2. Separado de la tensión de batería


Cuando el relé de la batería está cerrado, sin mirar al terminal B, donde se aplica la tensión de la batería, sino
al terminal L independiente, se aprecian defectos sólo en el alternador. (El ECM controla la tensión de la batería
(IN2)

47995434 15/05/2017
55.1 [55.301] / 3
Sistemas eléctricos - Alternador

3. Funcionamiento
La estimación de aviso de carga de la batería comienza 10 s después de arrancar el motor.
Tensión de salida del terminal L del alternador estimada con el comparador de 10 V.
"ON" si la tensión del terminal L ≥ 10 V
OFF si la tensión del terminal L < 10 V
* El valor límite de 10 V tiene una tolerancia de ± 1 V.
4. Estimación de defecto de generación de potencia
Si la entrada del comparador de 10 V está desactivada, incluso con el motor en funcionamiento, se estima que
hay un defecto de generación de potencia.
Para obtener más información sobre las condiciones de estimación, consulte la "Lista de códigos de diagnóstico
de avería de la unidad principal".
5. Advertencia
Las siguientes operaciones se realizan cuando el monitor recibe un comando de carga de la batería defectuoso.
1. El mensaje "ALTERNATOR" (Alternador) se mostrará mientras la llave se encuentra en la posición de encen-
dido, incluso si recupera las condiciones normales.
2. Al mismo tiempo que se muestra el mensaje, el avisador acústico suena y se detiene automáticamente tras
5 s.

47995434 15/05/2017
55.1 [55.301] / 4
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Descripción dinámica - Prevención de bloqueo del


solenoide

SMIL14CEX0908EB 1

a. Interruptor de encendido
b. Solenoide
c. Control normal

Resumen
Cuando la llave se pone en la posición de encendido, se activa y desactiva para evitar que el solenoide se atasque.

Configuración
Solenoide de freno de giro
Solenoide de conmutación de 2 velocidades de desplazamiento
Solenoide de la presión de sobrealimentación
Solenoide de rotación libre
Solenoide flujo de 2 bombas
Solenoide de conmutación de la línea de retorno de opción
Solenoide de economía de energía
Solenoide de bloque de la cuchara
Solenoide de la barra de seguridad
Solenoide inversión ventilador

Funcionamiento
1. El operario pone la llave de contacto en la posición de encendido.
2. El sistema cambia el solenoide anterior a la posición de encendido.
3. Inmediatamente después, el sistema desactiva el solenoide. (*1)
(*1) No se desactiva cuando ya está activado debido a otros controles.

47995434 15/05/2017
55.1 [55.301] / 5
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Inspección
Inspección del alternador

SMIL15CEX3199FB 1

1. Amperímetro
2. Interruptor 2
3. Interruptor 3
4. Resistencia de carga
5. Lámpara de 24 V — 3 W W o menos
6. Alternador
7. Voltímetro
AVISO: - Use un amperímetro con una corriente nominal
de 150 A.
- Use un voltímetro con una tensión nominal de 30 V.
- Use un resistor de carga variable con una corriente no-
minal de 150 A.
1. Utilice un comprobador para inspeccionar al alternador.
Suplemento
• Utilice una lámpara de prueba para inspeccionar el
terminal L del alternador.
• Compruebe que la lámpara de prueba se ilumina
cuando el interruptor 2 se cierra.
AVISO: Deje el interruptor 3 abierto.

47995434 15/05/2017
55.1 [55.301] / 6
Sistemas eléctricos - Alternador

2. Utilice un comprobador para medir la tensión.


Suplemento
• Si la lámpara de prueba no se ilumina cuando el
interruptor 2 se cierra, medir la tensión del terminal
L.
• Si la tensión se aproxima a la de la batería, inspec-
cione el alternador.
• Si la tensión es baja, compruebe que la lámpara o
el circuito de la lámpara no se han desconectado.
3. Utilice un comprobador para inspeccionar al alternador.
Suplemento
• Aumente gradualmente la velocidad de rotación del
alternador y compruebe que la lámpara de prueba se
apaga antes de que la velocidad de rotación llegue
a aproximadamente 1300 RPM.
• Si la lámpara de prueba no se apaga, inspeccione
el alternador.
4. Utilice un comprobador para medir la tensión.
Suplemento
• Mida la tensión cuando la velocidad de rotación del
alternador es de unas 1300 r.p.m.
• Si la tensión supera 30 V, inspeccione el conjunto
del regulador.
• Si la tensión no supera la de la batería, inspeccione
el alternador.
5. Utilice un comprobador para inspeccionar el conjunto
del generador.
Suplemento
• Aumente la velocidad de rotación del alternador y
compruebe la corriente cuando la velocidad de rota-
ción es de aproximadamente 5000 RPM.
• Si el amperímetro indica más de 5 A, siga cargando
hasta que indique menos que 5 A o sustitúyala con
una batería totalmente cargada.
6. Utilice un comprobador para medir la tensión.
Suplemento
• Si la corriente es de 5 A o menos cuando la velo-
cidad de rotación del alternador es de aproximada-
mente 5000 RPM, mida la tensión del ajuste del re-
gulador.
Rango estándar de la tensión de ajuste del regula-
dor: 28 – 29 V.
AVISO: Si la tensión de ajuste del regulador no se ajusta
al rango estándar, sustituya el conjunto del regulador.
7. Pare el alternador.
8. Cierre el interruptor.
Suplemento
• Cierre el interruptor 2.
AVISO: Compruebe que la lámpara de prueba se ilumina.

47995434 15/05/2017
55.1 [55.301] / 7
Sistemas eléctricos - Alternador

9. Cierre el interruptor.
Suplemento
• Ajuste el valor de resistencia sin carga al valor má-
ximo y cierre el interruptor 3.
10. Utilice un resistor para ajustar la corriente al valor má-
ximo.
Suplemento
• Con la velocidad de rotación del alternador mante-
nida a 5000 RPM, ajuste la resistencia de carga de
modo que la corriente de salida sea la máxima.
• Mantenga el estado anterior durante 15 minutos
para aumentar la temperatura del alternador.
11. Utilice un resistor para ajustar la corriente al valor má-
ximo.
Suplemento
• Ajuste la resistencia sin carga de modo que la
corriente de salida esté al máximo cuando la ve-
locidad de rotación del alternador es 2500 RPM y
5000 RPM.
12. Utilice un comprobador para medir la corriente.

Velocidad de rotación del alternador Valor estándar


2500 RPM 42 A o superior
5000 RPM 50 A o superior

AVISO: Si la tensión está por debajo del valor estándar, inspeccione el alternador.

Inspección del estátor


1. Suplemento
1. Compruebe que no hay daños, conexiones rojas ni
decoloración en los bobinados.
2. Utilice un probador de circuitos para inspeccionar el
estator.
Suplemento
• Utilice un probador de circuitos para inspeccionar la
continuidad entre los 2 cables de plomo de la bobina
del estator.

SMIL15CEX3200AB 2

AVISO: Si no hay continuidad, sustituya el estátor.


3. Utilice un probador de circuitos para inspeccionar el
estator.

47995434 15/05/2017
55.1 [55.301] / 8
Sistemas eléctricos - Alternador

Suplemento
• Utilice un probador de circuitos para inspeccionar la
continuidad entre el cable de plomo de la bobina del
estator y el núcleo.

SMIL15CEX3201AB 3

AVISO: Si hay continuidad, sustituya el estátor.

Inspección del rotor


1. Inspeccione el rotor.
Suplemento
• Compruebe que el rotor no está dañado.

Inspección de la bobina inductora


1. Utilice un probador de circuitos para inspeccionar la
bobina inductora.
Suplemento
• Mida la resistencia entre ambos extremos de la sec-
ción terminal de la bobina inductora con un probador
de circuitos.
Valor de resistencia de la bobina inductora: 6.7 Ω
20.0 °C (68.0 °F)
AVISO: Si el valor medido está fuera del rango estándar,
cambie la bobina inductora.

Inspección del rectificador


1. Utilice un probador de circuitos para inspeccionar el
rectificador.
Suplemento
• Utilice un probador de circuitos para inspeccionar la
continuidad entre el diodo positivo y los 4 terminales
de diodos.
AVISO: Si hay continuidad en ambas direcciones, o no hay
continuidad en ninguna dirección, sustituya el rectificador.
2. Utilice un probador de circuitos para inspeccionar el
rectificador.
Suplemento
• Utilice un probador de circuitos para inspeccionar la
continuidad entre el diodo negativo y los 4 terminales
de diodos.
AVISO: Si hay continuidad en ambas direcciones, o no hay
continuidad en ninguna dirección, sustituya el rectificador.

47995434 15/05/2017
55.1 [55.301] / 9
Sistemas eléctricos - Alternador

Inspección del cojinete


1. Inspeccione el cojinete,
Suplemento
• Compruebe que no hay fugas de grasa.
• Gire manualmente y compruebe que no hay ruidos
anómalos ni contragolpes.

Inspección del conjunto regulador


1. Utilice un comprobador para medir la tensión.
Suplemento
• Si la corriente es de 5 A o menos cuando la velo-
cidad de rotación del alternador es de aproximada-
mente 5000 RPM, mida la tensión del ajuste del re-
gulador.
Rango estándar de la tensión de ajuste del regulador:
28 – 29 V
AVISO: Si el valor medido está fuera del rango estándar,
cambie el conjunto del regulador.

47995434 15/05/2017
55.1 [55.301] / 10
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Alternador - 301
Alternador - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alternador - Descripción dinámica - Prevención de bloqueo del solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alternador - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47995434 15/05/2017
55.1 [55.301] / 11
47995434 15/05/2017
55.1 [55.301] / 12
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de inyección de combustible - 010

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
55.2 [55.010] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de inyección de combustible - 010

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de inyección de combustible


Descripción dinámica - Parada automática de la bomba de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
55.2 [55.010] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sistema de inyección de combustible - Descripción dinámica -


Parada automática de la bomba de alimentación
Resumen
Controla la alimentación de la bomba para detener automáticamente el suministro de combustible cuando el depósito
está lleno (Nivel 8).

Configuración

LPIL12CX01023EB 1

*1. Monitor de visualización *4. Bomba de combustible


*2. Relé de la bomba de combustible *5. Avisador acústico
*3. Relé de parada de bomba de combustible

Explicación del funcionamiento


El interruptor basculante de la bomba de alimentación de aceite tiene 3 posiciones: (Manual) - (OFF) - (Auto).

Modo Auto
El interruptor es de tipo alternativo y el suministro de aceite comienza cuando se activa.

El ordenador solicita al monitor que active el relé cuando el sensor de ángulo del depósito de combustible indica
“lleno” (nivel 8) y desconecta la alimentación de la bomba de suministro.

Alternativamente, el sistema solicita al relé que active el avisador acústico para anunciar que la alimentación auto-
mática ha finalizado.

Para detener el avisador acústico, el interruptor basculante debe estar en OFF o Manual.

El “MODO AUTOMÁTICO” sólo se puede activar cuando se cumplen todas todas las condiciones siguientes.
• El motor se detiene.
• El depósito de combustible no está lleno.
• No se ha producido ningún problema con el sensor de combustible.

La bomba de alimentación se detiene si las condiciones anteriores dejan de cumplirse durante el “MODO AUTOMÁ-
TICO”.

Modo manual
El interruptor es de tipo momentáneo y la bomba de alimentación se pone en marcha para suministrar el combustible
solamente cuando se pulsa el interruptor.

Con el modo manual, no se realiza la parada automática.

47995434 15/05/2017
55.2 [55.010] / 3
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de inyección de combustible - 010


Sistema de inyección de combustible - Descripción dinámica - Parada automática de la bomba de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
55.2 [55.010] / 4
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de admisión y escape del motor - 014

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
55.3 [55.014] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de admisión y escape del motor - 014

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de admisión y escape del motor


Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
55.3 [55.014] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Sistema de admisión y escape del motor - Descripción dinámica


Obstrucción del filtro de aire del motor

Resumen
Si se produce obstrucción del filtro de aire del motor, el monitor muestra un mensaje y el código de diagnóstico de
avería, y suena el avisador acústico.

Configuración

SMIL14CEX0533FB 1

*1. Monitor de colores *4. Interruptor de obstrucción


*2. Ordenador B *5. Presión barométrica
*3. Ordenador A *6. Filtro de aire

Explicación del funcionamiento


1. La detección de obstrucciones se inicia 10 s después de arrancar el motor.
2. Si el interruptor de obstrucción se activa durante 3 s, se considera que el filtro está obstruido y se realizan las
siguientes operaciones.
3. Se muestra el mensaje “FILTRO DE AIRE DEL MOTOR” y el avisador acústico suena durante 5 s.

47995434 15/05/2017
55.3 [55.014] / 3
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de admisión y escape del motor - 014


Sistema de admisión y escape del motor - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
55.3 [55.014] / 4
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de aceite del motor - 013

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
55.4 [55.013] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de aceite del motor - 013

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de aceite del motor


Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
55.4 [55.013] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de aceite del motor

Sistema de aceite del motor - Descripción dinámica


Obstrucción del filtro de líquido hidráulico

Resumen
Emite un aviso cuando el filtro del líquido hidráulico está obstruido.

Configuración

SMIL14CEX0532FB 1

*1. Monitor *5. Pedal de martillo / trituradora (1a opción)


*2. Ordenador B *6. Sensor de obstrucción del filtro de líquido hidráulico
*3. Ordenador A *7. Depósito hidráulico
*4. Conmutador de modo martillo *8. Sensor de presión 1a opción

Explicación del funcionamiento


Si se produce una obstrucción en el filtro de retorno dentro del depósito hidráulico, el mensaje y el código de diagnós-
tico de avería se muestran en el monitor y se activa el avisador acústico. (Sólo para martillo y máquinas polivalentes).

1. La detección de obstrucciones se inicia 10 s después de arrancar el motor. La detección se realiza en las


siguientes condiciones.
○ Para el funcionamiento a la temperatura de 30.0 °C (86.0 °F) o superior
○ Para el funcionamiento independiente del martillo
○ Para el funcionamiento independiente de desplazamiento
2. Advertencia: el monitor realiza las siguientes operaciones cuando recibe un comando de obstrucción del filtro.
○ El mensaje "HYD. OIL FILTER" (FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO) aparece en pantalla y el avisador acústico
suena durante 5 s.

47995434 15/05/2017
55.4 [55.013] / 3
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de aceite del motor - 013


Sistema de aceite del motor - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
55.4 [55.013] / 4
Sistemas eléctricos - 55

Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado de la cabina (HVAC) - 051

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la


cabina (HVAC) - 051

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Panel de interruptores del aire acondicionado


Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Panel de interruptores del aire acondicionado


Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 2
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

Panel de interruptores del aire acondicionado - Descripción estática


Función de cada interruptor

SMIL14CEX1966FB 1

Interruptor de encendido/apagado del aire


1 Interruptor de contacto principal 5
acondicionado
2 Interruptor de control automático 6 Interruptor de descarche
3 Interruptor de control de la temperatura 7 Interruptor de selección de difusor
4 Interruptor de selección de flujo de aire 8 Interruptor de selección refrescar / recircular

A través de su microordenador incorporado el panel de control compara, opera y procesa las señales de entrada de
los sensores y las señales de entrada de los conmutadores del panel de control, conmuta los actuadores de la parte
de salida (conmutación de refrescar/recircular, modo, mezcla de aire) y controla íntegramente el motor y el compresor
del ventilador.

También está equipado con funciones de autodiagnóstico para facilitar los diagnósticos de problemas. (Para obtener
más información consulte la solución de problemas del aire acondicionado Panel de interruptores del aire acondi-
cionado - Instrucción de servicio (55.051))

47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 3
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

Panel de interruptores del aire acondicionado - Instrucción de


servicio
Función de autodiagnóstico con la pantalla del panel
El actuador del motor y los problemas del sensor se
pueden comprobar con la pantalla del panel.

Posición de la pantalla de las anomalías

SMIL14CEX1953EA 1

a. Este segmento se visualiza sólo en modo monitor siguiente.


b. El error se muestra en la pantalla de 7 segmentos y 3 dígitos

Anomalía del actuador del motor


1. HL. Se visualiza E en la pantalla de 7 segmentos y 3
dígitos.
Compruebe si hay una desconexión del haz o un co-
nector desconectado en el actuador del motor del re-
gulador de mezcla de aire.
Se visualiza también en caso de bloqueo debido a una
anomalía del actuador del motor de mezcla de aire o
una anomalía de las articulaciones.

SMIL14CEX1954AA 2

2. El icono parpadea.
Compruebe si hay una desconexión del haz o un co-
nector desconectado en el actuador del motor del re-
gulador del modo de soplado.

SMIL14CEX1955AA 3

47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 4
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

3. El icono parpadea.
Compruebe si hay una desconexión del haz o un co-
nector desconectado en el actuador del motor del re-
gulador de recirculación/refrescamiento.

SMIL14CEX1956AA 4

PRECAUCIÓN:

• La pantalla y el parpadeo anteriores se visualizan en la pantalla de 7 segmentos y 3 dígitos cuando se produce


un problema con el conmutador ON / OFF del panel en ON.
• Después de producirse el problema, cuando el conmutador ON / OFF del panel se pone en ON, se visualiza
la función.
• Después de resolver el problema, la pantalla de la anomalía y el parpadeo no terminan hasta que el conmutador
principal se ponga de OFF → ON.

Anomalía del sensor


1. HL. * Se muestra en la pantalla de 7 segmentos y 3
dígitos.
Compruebe el sensor del aire interior y si tiene alguna
desconexión, cortocircuito o defecto de conexión de
algún conector en el mazo de cables.
a. (* es cualquier número del 0 al 9.)

SMIL14CEX1957AA 5

2. En la pantalla de 7 segmentos y 3 dígitos parpadean

**.E y el símbolo . (** muestra el valor de la tempe-


ratura fijada en ese momento.)
Compruebe el sensor del evaporador y si tiene alguna
desconexión, cortocircuito o defecto de conexión de
algún conector en el mazo de cables.

SMIL14CEX1958AA 6

47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 5
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

PRECAUCIÓN:

• La pantalla en 1 y 2 de más arriba se muestra en la pantalla de 7 segmentos y 3 dígitos cuando se produce un


problema con el conmutador ON / OFF del panel en ON.
• Después de reparar la sección del problema, termine la pantalla de la anomalía con el conmutador ON / OFF
del panel OFF → ON.

Explicación del modo monitor


Cuando se muestra la anomalía del sensor, se puede
comprobar el estado de éste (desconexión, cortocir-
cuito) en el modo de monitor.

Posición de la pantalla del modo de monitor

SMIL14CEX1959FA 7

a. 7 segmentos y 3 dígitos
b. Pantalla de 7 segmentos para el monitor

47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 6
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

Método de funcionamiento de la pantalla en modo monitor

SMIL14CEX1960EB 8

1. Interruptor de selección refrescar / recircular


2. Interruptor de elevación/descenso del ventilador
3. Interruptor de conexión/desconexión

1. Mantenga pulsado el interruptor de selección de refres-


car/recircular y el interruptor de conexión/desconexión
al mismo tiempo durante al menos 1 s.
2. Pulse el conmutador AUTO.
(Los 7 segmentos se iluminan durante 1 s y, a conti-
nuación, el sistema entra en el modo de monitor.)
3. Los números del 0 al 9 o las letras de la A a la F se
muestran en el segundo y tercer dígito de la pantalla
de 7 segmentos y 3 dígitos.
"H" se muestra en el primer dígito.
4. La visualización de 0 - 2 en la pantalla de 7 segmen-
tos se realiza con los interruptores ARRIBA/ABAJO del
ventilador. El sensor necesario se selecciona en la si-
guiente tabla.

Tabla de la pantalla de 7 segmentos del monitor


0 Sensor del aire del interior
1 Sensor del evaporador
2 Sensor de radiación solar

(Durante el servicio no se utiliza otra pantalla diferente


a la anterior [3 - 9, B - F].)

SMIL14CEX1961AA 9

5. Para salir de la pantalla del monitor, mantenga pulsado


el interruptor de selección refrescar/recircular y el inte-
rruptor ON/OFF al mismo tiempo durante 1 s o más, o
bien desactive el interruptor principal del vehículo.

47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 7
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

PRECAUCIÓN:

• Durante el modo de monitor, no se pueden realizar operaciones y ajustes del control básico a través de los
conmutadores hasta que se paren las operaciones de control del aire acondicionado y termine el modo
de monitor.
• Durante el modo de monitor, incluso si se repara el sensor, la pantalla de la anomalía se registra en la memoria y
hasta que el conmutador ON/OFF se coloque en OFF y de nuevo en ON, no finalizará la pantalla de la anomalía.

Mostrar contenidos en el modo de monitor


Consulte la tabla de la pantalla de 7 segmentos del
monitor y la tabla de 7 segmentos y 3 dígitos.
1. Ejemplo de pantalla 1
La pantalla de 7 segmentos del monitor es 0 (indica
el estado del sensor de aire interior).
De la tabla de 7 segmentos y 3 dígitos 3F → El
sensor funciona normalmente. → El sensor de aire
interior funciona normalmente.

SMIL14CEX1962AA 10

2. Ejemplo de pantalla 2
La pantalla de 7 segmentos del monitor es 1 (indica
el estado del sensor del evaporador).
De la tabla de 7 segmentos y 3 dígitos 0C → El
sensor está desconectado. → El sensor del eva-
porador está desconectado.

SMIL14CEX1963AA 11

3. Ejemplo de pantalla 3
La pantalla de 7 segmentos del monitor es 2 (indica
el estado del sensor de la radiación solar).
De la tabla de 7 segmentos y 3 dígitos D5 → El
sensor está cortocircuitado por el lado 5 V. → El
sensor de la radiación solar está cortocircuitado.

SMIL14CEX1964AA 12

47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 8
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

Tabla de 7 segmentos y 3 dígitos

SMIL14CEX1965FA 13

a. 2º dígito de la pantalla de 7 segmentos f. Sensores funcionando con normalidad


Pantalla de desconexión del sensor de aire interior Icono de cortocircuito del sensor de radiación
b. g.
OCH0 solar de 5 V D5H2
Pantalla de desconexión del sensor del Pantalla de cortocircuito del sensor de aire interior
c. h.
evaporador OCH1 F6H0
Pantalla de cortocircuito del sensor de la radiación Pantalla de cortocircuito del sensor del evaporador
d. i.
solar OCH2 F6H1
e. 3er dígito de la pantalla de 7 segmentos

47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 9
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

Solución de problemas del acondicionador de aire


La temperatura de soplado no baja.
* M/A significa "motor actuator" (actuador del motor)

Valor
Paso Acción Sí No
estándar
• El conector del actuador del
motor de mezcla de aire está
desconectado o tiene un defecto
Cuando se pulsan el conmutador de contacto.
AUTO o el conmutador AC, HL.
1 Se visualiza E en la sección de la • Defecto del actuador del motor de Vaya al paso 2.
mezcla de aire
pantalla de temperatura ajustada
del panel. • Defecto de continuidad del haz
principal
Inspeccione y repare o sustituya la
pieza
HL. Se visualiza * en la sección
de la pantalla de temperatura
2 Continúe con el paso 3 Vaya al paso 4.
ajustada del panel.
* es el Nº del 0 al 9
• Desconexión o
cortocircuito del
sensor de aire
interior o el haz
• Desconexión o cortocircuito • El conector del
simultáneo del sensor del sensor de aire
evaporador y el sensor de aire interior está
La marca de nieve del panel interior desconectado o
3
parpadea tiene un defecto
• Avería del ordenador de contacto
Consulte también la sección Modo
Consulte también
monitor
la sección Modo de
monitor.
Inspeccione y
repare o sustituya
la pieza
• El conector del sensor del
evaporador está desconectado o
hay un defecto de contacto.
• Desconexión o cortocircuito
La marca de nieve del panel simultáneo del sensor del
4 Ir a la Etapa 5.
parpadea evaporador
Consulte también la sección Modo
de monitor.
Inspeccione y repare o sustituya la
pieza
Cuando la temperatura ajustada
es 18.0 y el modo de soplado
18.0 °C Continúe con el
5 se establece en el modo de Continúe con el paso 6
(64.4 °F) paso 7
ventilación, la temperatura de
soplado disminuye
Avería del
ordenador o
Inspeccione el conducto o elimine
El aire frío fluye en la sección del defecto del sensor
6 la causa de la infiltración de aire de
sensor de aire interior de aire interior
refrigeración
Inspeccione y
sustituya

47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 10
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

Valor
Paso Acción Sí No
estándar
Conmute el embrague del compresor
El regulador de mezcla de aire ON/OFF e inspeccione y repare el
Continúe con el
7 está en la posición COOLMAX circuito de alimentación eléctrica.
paso 8
(Refrigeración máxima) Consulte la solución de problemas
del ciclo de refrigeración
• Inspeccione,
repare o
sustituya la
Si el funcionamiento del actuador sección de
del motor se detiene a medio articulaciones
camino, elimine la causa o 1.5 kgf o Avería del actuador del motor o de la palanca
8 del actuador del
corregirla, y mida la fuerza de inferior avería del controlador Sustituir
funcionamiento. ¿Es de 1.5 kgf motor.
o menos? • Limpie la sección
de articulación
de la palanca y
aplique grasa

La temperatura de ventilación no sube


Valor
Paso Acción Sí No
estándar
• El conector del actuador del
motor de mezcla de aire está
desconectado o tiene un defecto
de contacto.
HL. Se visualiza E en la sección
1 de la pantalla de temperatura • Defecto del actuador del motor de Vaya al paso 2.
mezcla de aire
ajustada del panel.
• Defecto de continuidad del haz
principal
Inspeccione y repare o sustituya la
pieza
• Desconexión o cortocircuito del
sensor de aire interior o el haz

HL. Se visualiza * en la sección • El conector del sensor de aire


de la pantalla de temperatura interior está desconectado o tiene Continúe con el
2 un defecto de contacto
ajustada del panel. paso 3
* es el Nº del 0 al 9 Consulte también la sección Modo
de monitor.
Inspeccione y repare o sustituya la
pieza
Cuando la temperatura
establecida es 32 y el modo
32.0 °C
3 de soplado se coloca en modo Vaya al paso 4. Ir a la Etapa 5.
(89.6 °F)
de pie, sube la temperatura de
soplado.
Defecto del
sensor de aire
Inspeccione el conducto o elimine
El aire caliente fluye en la sección interior o avería
4 la causa de la infiltración de aire
del sensor de aire interior del ordenador
caliente
Inspeccione y
sustituya
El regulador de mezcla de aire
Inspeccione los conductos de Continúe con el
5 está en la posición HOTMAX
refrigerante caliente. paso 6
(Calefacción máxima)

47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 11
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

Valor
Paso Acción Sí No
estándar
• Inspeccione,
repare o
sustituya la
Si el funcionamiento del actuador sección de
del motor se detiene a medio articulaciones
camino, elimine la causa o 1.5 kgf o Avería del actuador del motor o de la palanca
6 del actuador del
corregirla, y mida la fuerza de inferior avería del controlador Sustituir
funcionamiento. motor
¿Es de 1.5 kgf o menos? • Limpie la sección
de articulación
de la palanca y
aplique grasa

El motor del ventilador no gira


Valor
Paso Acción Sí No
estándar
Con el caudal establecido para
HI, se aplica la tensión de la
1 Sustituya el motor del ventilador Vaya al paso 2.
batería a los terminales (+ y -) del
motor del soplador. (Nota: 1)
Se aplica tensión de la batería
entre la conexión roja/azul de
2 Continúe con el paso 3 Ir a la Etapa 5.
alimentación (+) del motor del
ventilador y la carrocería
Se aplica una tensión de
unos 10 V entre la conexión Aproxima-
Cambie el
3 marrón/amarilla del amplificador damente Vaya al paso 4.
ordenador
del ventilador y la conexión a 10 V
tierra
Retire el amp. del soplador y ver Elimine la causa
la sección Inspección del amp. del problema y,
del soplador. ¿Hay anomalías Inspeccione y repare el mazo de a continuación,
4
detectadas? cables sustituya el
No hay anomalía → Sí amplificador del
Anomalía → No ventilador
Inspeccione el relé del motor del
soplador. Si la línea blanca/roja
Inspeccione,
y azul/roja del relé del motor
5 Continúe con el paso 6 repare o sustituya
del soplador están conectadas
el mazo de cables
directamente, el motor del
soplador gira. (Nota: 2)
Se aplica tensión de la batería
Inspeccione,
entre la conexión blanca/roja del
6 Continúe con el paso 7 repare o sustituya
relé del motor del ventilador y la
el mazo de cables
carrocería
Cuando la conexión
púrpura/blanca del relé del
Inspeccione o repare el mazo de
7 motor del ventilador se reduce a Sustituya el relé
cables o sustituya el ordenador
la conexión de tierra, el motor del
ventilador gira

PRECAUCIÓN:

• Mida con el conector conectado.


• Para mayor seguridad al trabajar con conexiones directas, apague el interruptor del aire acondicionado, la
llave del vehículo y las luces.

47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 12
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

La velocidad del motor del ventilador no cambia


Pieza 1
Paso Acción Sí No
• Desconexión o cortocircuito del sensor
de aire interior o el haz
HL. Se visualiza * en la sección de la • El conector del sensor de aire interior Sustituya el
pantalla de temperatura ajustada del está desconectado o tiene un defecto amplificador del
1
panel. de contacto ventilador o el
* es el Nº del 0 al 9 Consulte también la sección Modo de ordenador
monitor.
Inspeccione y repare o sustituya la pieza

Pieza 2
Paso Acción Sí No
¿No cambia la velocidad del motor del
Consulte el apartado
1 soplador cuando está en otro modo Vaya al paso 2.
1
que no sea CARA?
Al funcionar en control restringido por el
¿Está abierta la puerta o la ventana Consulte el apartado
2 interruptor de la puerta o de la ventana
delantera? 1
delantera

El embrague magnético no se acopla


Paso Acción Sí No
La marca de nieve
Cuando se pulsan los interruptores
parpadea y se
AUTO (Automático) o AC (Aire
1 Vaya al paso 2. visualiza E en la
acondicionado), se ilumina la marca
sección de la pantalla
de nieve
del panel
Defecto del embrague. Sustituya el Continúe con el paso
2 Se aplica tensión al embrague
compresor. 3
Defecto del presostato o presión del
Se aplica tensión entre el mazo de refrigerante anormalmente alta o baja
3 Vaya al paso 4.
cables y el presostato Consulte la solución de problemas del
ciclo de refrigeración
Se aplica tensión entre la conexión
azul/roja del conector del mazo de Inspeccione el fusible
4 Ir a la Etapa 5.
cables del lado del vehículo y la del embrague
conexión a tierra (negra)
¿Hay algún problema en el haz de Sustituya el mazo de
5 Cambie el ordenador
cables del aire acondicionado? cables

El modo de recirculación/refrescamiento no conmuta


Paso Acción Sí No
El conector del actuador del motor de
El icono del modo refrescar/recircular refrescar/recircular está desconectado,
1 parpadea en la sección de la pantalla hay un defecto de contacto o existe un Vaya al paso 2.
LCD del panel de funcionamiento problema con el actuador del motor o el
mazo de cables principal
Hay cuerpos extraños en la sección
de la palanca del actuador del motor
Elimine los cuerpos extraños o sustituya Sustituya el actuador
2 de refrescar/recircular o la sección de
la pieza del motor
la palanca del actuador del motor está
averiada

47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 13
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

El modo no se conmuta
Valor
Paso Acción Sí No
estándar
El conector del actuador del motor
de recirculación/refrescamiento está
El icono de pasajero en la sección
desconectado, hay un defecto de
1 de pantalla LCD del panel de Vaya al paso 2.
contacto o existe un problema con el
funcionamiento parpadea
actuador del motor o el haz principal.
Inspeccione o sustituya
La varilla del actuador del motor
2 Continúe con el paso 3 Corrección
está correctamente colocada
Hay una palanca del regulador
3 Vaya al paso 4. Corrección
correctamente instalada
• Cuerpos extraños o avería en la
sección de levas o la sección del
eje del regulador.
• Defecto de funcionamiento debido
Si la leva con la varilla extraída se a ensuciamiento con grasa u otra Sustituya el
4 puede mover a mano, el conjunto 2 kgf o más cosa similar. actuador del motor
está flojo ( 2 kgf o más) o el ordenador
• Elimine los cuerpos extraños o
sustituya la pieza
• Limpie la sección de levas y
aplique grasa

47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 14
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la


cabina (HVAC) - 051
Panel de interruptores del aire acondicionado - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panel de interruptores del aire acondicionado - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 15
47995434 15/05/2017
55.5 [55.051] / 16
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado (HVAC) - 050

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado (HVAC) - 050

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)


Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) - Esquema eléc-
trico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Presostato del sistema de aire acondicionado
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sensor de temperatura
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sensor de carga solar
Sensor de carga solar - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

MANTENIMIENTO

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)


Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ventilador
Sustitución - Amplificador del soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sustitución - Actuador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Motor del ventilador
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado (HVAC) - Esquema eléctrico

LPIL12CX05116HB 1

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

LPIL12CX05117HB 2

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sistema de 5 V

____________ 5 V se aplican siempre

— - — - — - — Señal analógica: 0 – 5 V se aplican

– – – – – – – – GND

P W B R Y G L Br Long O Sb V
Verde
Rosa Blanco Negro Rojo Amarillo Verde Azul Marrón Naranja Celeste Violeta
claro

1. Interruptor de contacto principal 10. Amp. de ventilador


2. Alimentación eléctrica CA 11. Relé del compresor
Alimentación eléctrica para el embrague del
3. 12. Sensor del evaporador
compresor
4. Alimentación eléctrica para el controlador 13. Sensor del aire del interior
5. Sensor de luz solar 14. Actuador del motor (mezcla de aire)
6. Interruptor de presión (receptor secador) 15. Actuador del motor (modo)
Actuador del motor (interruptor de recirculación/
7. Compresor 16.
actualización)
8. Relé del ventilador OFF 17. Señal CAN
9. Motor del soplador 18. Panel de control (TKSCP208C0)

NOTA:
• Los diámetros no indicados de los alambres son 0.5.
• Las líneas quebradas indican el cableado lado vehículo.
• Los códigos visualizados en los conectores indican los códigos de color vistos en los orificios de conexión de los
conectores.

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado (HVAC) - Descripción estática
Soplador
El transistor de potencia recibe la corriente de base de la unidad de control y cambia la velocidad del motor del
ventilador.

Inspección Amp. del ventilador

Se puede apreciar fácilmente el amp del ventilador retirando el conector amp del ventilador y comprobando la conti-
nuidad a través de los terminales amp del ventilador.

SMIL14CEX1967EB 1

Terminal No.
Continuidad
1 2 3
+ --- - Sí ( 4.7 kΩ)
Comprobador - + --- No
+ - --- Sí (dirección de avance paralelo del diodo)

SMIL14CEX1968EA 2

a. Fusible de temperatura: 132 – 138 °C (269.6 – 280.4 °F)

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Relé
Se usan relés de 4 polos para el relé OFF del ventilador y el relé del compresor.

SMIL14CEX1969EA 3

Relé del ventilador OFF

Este relé recibe la señal procedente del amp. de control y conmuta el relé OFF del ventilador en ON. Cuando el relé
OFF se cambia a ON, le tensión de alimentación se alimenta al motor del ventilador a través del amp. del ventilador
y se arranca del motor del ventilador.

Relé del compresor

El relé del compresor se activa y desactiva mediante el control del compresor amp de control.

Contenidos de las inspecciones de relés

1. Relé
2. Resistencia de bobina: 0.32 kΩ
3. Especificaciones de tensión: CC 20 – 30 V
4. Sea cauto. La parte de la bobina de este relé deberá instalarse con los polos enfrentados correctamente.
5. Inspección: inspeccione la continuidad entre 3 y 4 en las condiciones que se especifican a continuación.

20 – 30 V aplicados entre los terminales 1 y 2 : continuidad


No hay tensión aplicada entre los terminales 1 y 2 : sin continuidad

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Actuador del motor de mezcla del aire


AVISO: Las especificaciones de tensión del sistema de aire acondicionado son 24 V, pero el actuador del motor tiene
las especificaciones 12 V.

El actuador de mezcla de aire se instala en el centro de la unidad de aire acondicionado detrás de la cubierta del
enlace. Abre y cierra el regulador de mezcla de aire a través de la articulación.
El potenciómetro se encuentra integrado en el actuador de mezcla de aire y que varía conectado con el eje del
actuador. Cuando la posición de la puerta de mezcla de aire objetivo se determina por el interruptor de control de
temperatura, la unidad de control lee la posición del potenciómetro del actuador y determina si el motor gira hacia
delante o en sentido inverso.
Los contactos se desplazan unidos con el motor. Cuando se abren los contactos o se desactiva la señal de salida
de la unidad de control, el motor se detiene.

SMIL14CEX1970EA 4

SMIL14CEX1971EB 5

1. M/A 1 4. Potenciómetro
2. M/A 2 5. CC 5 V
3. GND

Terminal
Sentido de rotación 1 2
Sentido horario (hacia adelante) + -
Antihorario (hacia atrás) - +

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Actuador de recirculación/actualización

SMIL14CEX1972EA 6

AVISO: Las especificaciones de tensión del sistema de aire acondicionado son 24 V, pero el actuador del motor tiene
las especificaciones 12 V.

El actuador del conmutador refrescar/recircular está instalado en la unidad de toma del ventilador. Abre y cierra el
regulador de refrescar/recircular a través de la articulación.
Incorporado en el actuador del interruptor de refrescar/recircular hay un potenciómetro que cambia con el eje del
actuador.
Cuando la posición de la puerta de refrescar/recircular está determinada por el interruptor refrescar/recircular del
panel de control, la unidad de control lee la señal del potenciómetro del actuador y determina si el motor gira hacia
delante o en sentido inverso.
El interruptor de detección de posición gira vinculado con el motor y detiene la puerta refrescar/recircular en la posi-
ción definida.

Actuador del modo de ventilación

SMIL14CEX1973EA 7

AVISO: Las especificaciones de tensión del sistema de aire acondicionado son 24 V, pero el actuador del motor tiene
las especificaciones 12 V.

El actuador de modo ventilador se instala en el centro de la unidad de aire acondicionado detrás de la cubierta del
enlace. Abre y cierra la puerta de modo a través de la articulación.
El potenciómetro se encuentra integrado en el actuador de modo de ventilación y varía conectado con el eje del
actuador.
Cuando el modo ventilador viene determinado por el interruptor de control de temperatura, la unidad de control lee
la posición del potenciómetro en el actuador y determina si el motor gira hacia delante o en sentido inverso.
Los contactos se desplazan unidos con el motor. Cuando se abren los contactos o se desactiva la señal de salida
de la unidad de control, el motor se detiene.

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado (HVAC) - Descripción dinámica
Función de seguridad
Incluso cuando deja de funcionar el aire acondicionado (OFF) con la alimentación de la llave de contacto o con el
conmutador ON/OFF del panel de funcionamiento, tanto la temperatura fijada como el resto de estados de ajustes
se guardan en la memoria para que la próxima vez que se ponga en funcionamiento el aire acondicionado empiece
en el mismo estado en que estaba cuando se paró.

Cuando se quita la alimentación con la llave de contacto, los datos se copian guardándolos en la EEPROM interna.

Sin embargo, si la alimentación de la llave principal se corta en los 0.5 s siguientes de la entrada del interruptor, dicha
entrada del interruptor no se almacena en memoria.

Igualmente, se valorarán los datos leídos de la EEPROM cuando el encendido está en ON para ver si están dentro
de un intervalo válido. Si se escribieron datos en la memoria que están fuera del intervalo, por ejemplo, debido al
ruido, la operación comenzará desde el valor predeterminado con el fin de evitar un funcionamiento anormal.

Pantalla de temperatura en grados Fahrenheit


Para cambiar, mantenga pulsado los interruptores de ajuste de temperatura UP (Aumento) y DOWN (Descenso)
durante 5 s.

La pantalla cambia entre grados centígrados y Fahrenheit cada vez que se mantienen pulsados ambos interruptores
durante 5 s.

La pantalla Fahrenheit tiene 2 dígitos enteros y debajo no se usa la coma decimal. Se muestra una "F".

No obstante, en caso de que haya problemas, ésta es la pantalla que tiene prioridad.

Cuando se conmuta la pantalla, el nuevo estado se copia en la memoria para que incluso si se apaga la alimentación,
se retenga el estado de la pantalla.

Los cálculos internos se realizan en grados centígrados. Solamente la pantalla del panel de funcionamiento está en
grados Fahrenheit.

Por tanto, la pantalla puede ser ligeramente diferente de la temperatura exacta en grados Fahrenheit.

Control del actuador del motor de mezcla de aire


1. Explicación de resumen.
El grado objetivo provisional de abertura se determina a partir de la temperatura objetivo de ventilación y el modo
de ventilador actual, se aplican varias restricciones y se calcula el grado objetivo de abertura.
A continuación se saca el impulso para mover la posición del actuador del motor para el grado objetivo de abertura.
A continuación se encontrarán los detalles.
2. Funcionamiento de la corrección de la histéresis de la unidad del calentador (parada de una dirección del actuador
del motor).
Después que el actuador se mueva al grado objetivo de abertura, vuelve a la posición especificada. No obstante,
si el grado objetivo de abertura es menos de 0°, el actuador se trata como que ha alcanzado el grado objetivo de
abertura cuando alcanza 0° y, a continuación, se mueve a la posición específica. (Como referencia se usa una
parada en la dirección completamente abierta.)
3. Orden de prioridad de funcionamiento del actuador del motor.
La prioridad de funcionamiento para este actuador del motor es el n.º 1.
Esto quiere decir que si el grado de abertura objetivo para este actuador de motor cambia y es necesario que fun-
cione, incluso si está funcionando otro actuador de motor, se parará el funcionamiento del otro motor y funcionará
el actuador de éste.
4. Control de reintento del actuador del motor-
Incluso cuando no hay cambios en los valores objetivo después de alcanzarlos, si la diferencia entre el valor
actual y el valor objetivo una vez cada 5 min es igual o superior al ángulo de inicio de funcionamiento, se acciona
el actuador del motor.

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 10
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Control del actuador del motor del modo de ventilación


1. Explicación de resumen.
El modo de ventilación se conmuta girando el regulador del difusor con el actuador del motor. Hay dos tipos de
control: automático y manual.
2. Control automático.
Cuando se selecciona el modo de ventilación AUTO, el modo de ventilación cambia a control automático.
Durante el control automático, el difusor se conmuta de acuerdo con la temperatura de ventilación objetivo.
El autocontrol continúa hasta el reconocimiento de la operación de interruptor selector de modo de ventilación.

SMIL14CEX1895EB 1

*1. Temperatura de ventilación objetivo *4. Modo 3 B/L


*2. Modo de ventilación *5. Modo 4 pie
*3. Modo 2 vent.

3. Control manual
A. Cuando se reconoce el funcionamiento del selector de modo de ventilación, se acciona el actuador del motor
de modo de ventilación para lograr el ángulo de eje de salida siguiente y también se conmuta la pantalla. Cada
vez que se reconoce la operación del conmutador, la visualización cambia MODO 1 → MODO 2 → MODO 3
→ MODO 4 → MODO 1 →.
No obstante, si se pulsa este conmutador durante el control automático, éste terminará y el difusor se fijará
en su posición actual.
B. El MODO 5 de la tabla de abajo solo se produce cuando se reconoce el funcionamiento del selector DEF.
Después de esto, cuando se reconoce el funcionamiento del selector de modo de ventilación, éste modo se
convierte en el que tuvo efecto justo antes de que se reconociera el funcionamiento del conmutador selector
DEF.
Así, aunque el conmutador DEF se pulse nuevamente durante este modo, no se cancela el modo.

Modo de
MODO 1 MODO 2 MODO 3 MODO 4 MODO 5
ventilación
Grado de
abertura del
actuador del
90° 67° 48° 26° 0°
motor del
modo de
ventilación
CARA RESPIRADERO B/L PIE DEF

Pantalla del
panel

4. Orden de prioridad del control de modo de ventilación


El orden de prioridad para el control automático o manual es como sigue.
1. Control manual

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 11
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

2. Control automático

Control del actuador del motor de conmutación entre refrescar/circular


1. Modo de recircular

En el modo de recircular, cuando se detecta que se ha encendido el interruptor selector del modo de refrescar/re-
circular del panel de funcionamiento, el sistema pasa al modo de recircular. En este momento, la pantalla cambia
para recircular y el actuador del motor funciona con un ángulo de refresco (ángulo regulador) de 0° (el ángulo del
actuador del motor es de 90°).

2. Modo de refrescar

En el modo de recircular, cuando se reconoce que se ha cerrado el selector refrescar/recircular en el panel de fun-
cionamiento, el sistema entra en el modo de refrescar. En este momento, la pantalla se actualiza y el actuador del
motor del interruptor de recirculación/actualización se acciona en el ángulo de actualización.

A. Modo de refrescar I.
Cuando el control del modo de ventilación es manual y está en B/L o "FOOT" (Pie), la temperatura configurada
se establece en 32 °C (89.6 °F) [HOTMAX] (Calefacción máxima), y el control del flujo de aire es manual y se
configura a Hi, el ángulo de refresco (ángulo regulador) opera a 67° (el ángulo del actuador del motor es de
48°).
B. Modo de refrescar II.
Cuando se está en un modo que no sea el modo de refrescar I, el ángulo de refresco (ángulo de regulación)
opera a 30° (el ángulo del actuador del motor es de 0°).

3. Valoración de parada de funcionamiento


A. El actuador del motor de funcionamiento se detiene cuando la posición actual entra en la posición objetivo.
B. El actuador del motor detenido funciona cuando la posición actual pasa de la gama de la posición objetivo.

Modo de refrescar/recircular y pantalla de refrescar/recircular


Modo de actualización/recirculación Recircular Aire exterior

Pantalla del panel

Control de amplificador del ventilador


1. Explicación de resumen

El caudal de aire se controla mediante la salida para el amp. del ventilador conectado en serie con el motor del
ventilador.
El caudal se conmuta variando la salida de tensión analógica al cambiar la relación de trabajo de salida PWM y
aumentar o disminuir la velocidad del motor del ventilador.
Hay dos tipos de control de flujo aire: control de flujo de aire automático y control de flujo de aire manual.
Igualmente, en el control automático del caudal de aire, éste se restringe por el control de prevención de chorro frío,
etc.

2. Control manual del caudal de aire

Cada vez que se reconoce que se ha cerrado el conmutador UP (ARRIBA) de caudal de aire, el caudal de aire se
fija en el siguiente nivel más alto de caudal de Lo → M1 → M2 → M3 → M4 → Hi.
Si ya se muestra Hi, el caudal no cambia.
De la misma forma, cada vez que se reconoce que se ha cerrado el conmutador DOWN (ABAJO) de caudal de aire,
el caudal de aire se fija en el siguiente nivel más bajo de caudal Hi → M4 → M3 → M2 → M1 → Lo. Si ya se muestra
Lo, el caudal no cambia.
Lo mismo es válido cuando el control del caudal de aire se cambia de automático a manual. Por ejemplo, cuando se
muestra AUTO M1, si se reconoce que se ha cerrado el conmutador DOWN (ABAJO) del caudal de aire, la pantalla
se convierte en Lo y ya no se visualiza AUTO.

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 12
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Igualmente, la velocidad de cambio para la conmutación de la salida de caudal de aire es la misma que se trata para
automático más adelante.

Relación entre el caudal de aire y la visualización durante la operación manual.


Lo (Bajo, flujo Hi (Alto, flujo de
Flujo de aire M1 M2 M3 M4
de aire mínimo) aire máximo)
Caudal del
40 % 46 % 54 % 64 % 80 % 100 %
ventilador %

Pantalla

3. Control automático del caudal de aire

Cuando se reconoce que se ha cerrado el conmutador AUTO, el caudal de aire se controla automáticamente y se
muestra AUTO.

1. Durante el control automático del flujo de aire, éste se ajusta según la temperatura de ventilación de referencia,
tal y como se ilustra en el esquema siguiente.
2. El control automático de caudal de aire continúa hasta que se reconoce el cierre del conmutador UP (ARRIBA)
o DOWN (ABAJO).
3. Los resultados del cálculo automático de la cantidad de caudal de aire son continuos, no están divididos en
niveles.
4. Cuando se reconoce que se ha cerrado el conmutador AUTO, se visualizan los datos indicados en la Tabla
siguiente, según los resultados del cálculo del flujo de aire automático.
5. El cambio de la salida automática de flujo de aire normal es de apenas 5 V.
6. El control automático del flujo de aire se restringe por el control de prevención de chorro frío que se describe
en (4) a continuación.

SMIL14CEX1903EB 2
Relación entre el caudal de aire y la temperatura de ventilación objetivo

*1. Temperatura de ventilación objetivo *5. M3


*2. Caudal de aire automático *6. M2
*3. Hi *7. M1
*4. M4 *8. Lo

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 13
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Tabla de correspondencia de la actualización de pantalla y los resultados del caudal de aire


Pantalla actual Elemento Objetivo % (aproximado)
Pantalla Lo Intervalo de salida cambiado a M1 Cuando 44 % o más
Pantalla M1 Intervalo de salida cambiado a Lo Cuando 40 % o menos
Pantalla M1 Intervalo de salida cambiado a M2 Cuando 52 % o más
Intervalo de salida cambiado a M1 Cuando 48 % o menos
Pantalla M2
Intervalo de salida cambiado a M3 Cuando 61 % o más
Intervalo de salida cambiado a M2 Cuando 57 % o menos
Visualización M3
Intervalo de salida cambiado a M4 Cuando 74 % o más
Intervalo de salida cambiado a M3 Cuando 70 % o menos
Visualización M4
Intervalo de salida cambiado a Hi Cuando 88 % o más
Pantalla Hi Intervalo de salida cambiado a M4 Cuando 84 % o menos

4. Control de prevención de chorro frío

El caudal de aire se restringe de acuerdo con el valor de los datos de la temperatura del refrigerante y otros paráme-
tros enviados desde el vehículo vía la comunicación CAN.
La restricción del caudal de aire tiene 2 niveles: caudal de aire 0 y caudal de aire Lo. Si usar o no la restricción queda
determinado por los resultados de la valoración.

1. Condiciones en las que se usa el control de prevención de chorro frío.


A. Cuando el flujo de aire está en AUTO.
B. Cuando la temperatura de ajuste: temperatura del sensor del aire del interior 11
C. Cuando la señal de temperatura del refrigerante del vehículo es inferior a la señal de 30 °C (86 °F) o de
30 °C (86 °F), o superior pero inferior a la señal de 45 °C (113 °F).
En las anteriores condiciones, la temperatura del sensor de aire del interior es el valor inmediatamente
después de que se coloque la llave de contacto en ON y AUTO y Test sean de conformidad con los estados
del conmutador actual.
Por tanto, cuando se pulsa el conmutador AUTO después de que se ha fijado manualmente el caudal de
aire, si la temperatura del refrigerante está dentro del intervalo de prevención de chorro frío, se restringirá
el caudal de aire.
De igual forma, incluso si se cambia la temperatura, si se cumplen las condiciones, se restringirá el caudal
de aire.
Mientras que se está ejecutando el control de prevención de chorro frío, la pantalla corresponde al caudal
de aire restringido.

2. Control de caudal de aire 0


Cuando la señal de temperatura del refrigerante del vehículo es inferior a 30 °C (86 °F), el flujo de aire se
establece en 0.
Esto continúa hasta que se detecte una señal de temperatura del refrigerante de 30 °C (86 °F) o superior.
Cuando se detecte una señal de temperatura del refrigerante de 30 °C (86 °F) o superior y estas condiciones
ya no se cumplan, el flujo de aire 0 finalizará.
3. Control "Lo" (Bajo) del flujo de aire
Cuando la señal de temperatura de refrigerante del vehículo es igual o superior a 30 °C (86 °F) pero inferior a
la señal de 45 °C (113 °F), el flujo de aire se establece en "Lo" (Bajo).
Esto continúa hasta que se detecte una señal de temperatura del refrigerante de 45 °C (113 °F) o superior.
Además, ocurre lo mismo para el control de flujo de aire 0. Este cambio es irreversible. Cuando se detecta una
señal de temperatura del refrigerante de 45 °C (113 °F) o superior, el control pasa al modo normal.

5. Control del caudal de aire del ventilador cuando está conmutado el ángulo del actuador del motor de modo

Cuando el modo actuador del motor se opera con el caudal de aire del ventilador a M1 o superior, el modo actuador
del motor se opera con el caudal del ventilador fijado primero a Lo. Después del fin de la operación, vuelve el caudal
de aire original del ventilador. Los cambios de la salida del ventilador esta vez son los mismos que el control de
caudal de aire normal. Sin embargo, la visualización del ventilador no cambia durante el control.

6. Orden de prioridad de control del caudal de aire

El orden de prioridad para el control automático del caudal de aire, el control manual del caudal de aire y el control
de prevención de chorro frío es como sigue.

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 14
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Orden de
Control
prioridad
Control del caudal de aire del ventilador cuando está conmutado el ángulo del actuador del
1
motor de modo
2 Control manual del caudal de aire
3 Control COOLMAX
4 Control de prevención de chorro frío
5 Control HOTMAX
6 Control automático del caudal de aire

Control del embrague del compresor


1. Explicación de resumen

El embrague del compresor se controla por la potencia de la bobina del embrague que se activa y desactiva mediante
un relé externo.
Este control se ejecuta mediante una operación térmica y la función de prevención de fletching.
El funcionamiento térmico cuenta con los modos de control 1 y 2. Estos modos se aplican según el modo de venti-
lación y otras condiciones.
No obstante, para el caudal de aire del ventilador 0, el embrague del compresor está desactivado.
La temperatura de funcionamiento no incluye la variación del termistor.

2. Operación térmica (conmutador AC en ON)

Conmutación del modo de control

• Cuando el modo de ventilación está en B / L y la temperatura objetivo de éste se encuentra como en la figura de
abajo, se usa el modo de control 2.
Como lo muestra el esquema, hay histéresis entre los modos de control 1 y 2.
• El resto es el modo de control 1.

SMIL14CEX1904EB 3

*1 Temperatura de ventilación objetivo


*2 Modo de control 1
*3 Modo de control 2

3. Función de la prevención de fletching

Condiciones de funcionamiento

1. Después de que el funcionamiento inicial termine, si el flujo M3 de aire continúa durante 4 – 5 min o más y el
embrague del compresor no se enciende ni siquiera una vez, el embrague del compresor se activa una vez.
Este control se anula apagando la llave de contacto y se inicia de nuevo cuando se enciende otra vez.
2. Este control tiene prioridad sobre los otros controles.

4. Función de enlace del conmutador AUTO

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 15
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Cuando se reconoce el funcionamiento del conmutador AUTO, se activa el control del embrague del compresor y se
muestra AUTO.

1. El control del embrague del compresor es el mismo control que para el conmutador AC que se está activando.
2. Cuando se reconoce que se ha desactivado el conmutador AC, desaparece AUTO.
Incluso si se reconoce que el conmutador AC se ha activado de nuevo, no se mostrará AUTO.
Sin embargo, si en este momento se apaga y se vuelve a encender la alimentación eléctrica, puesto que se
cumplen las condiciones de AC activado, caudal de aire en AUTO y modo de ventilación AUTO, se mostrará
AUTO.

Controles COOLMAX (Refrigeración máxima) y HOTMAX (Calefacción máxima)


Cuando la temperatura ajustada es 18 °C (64.4 °F) [COOLMAX, Refrigeración máxima]
1. El actuador del motor de mezcla de aire se establece en la posición del limitador 0° (totalmente cerrado).
2. Para el control del caudal de aire, éste se ajusta para Hi.
3. Para el control de modo de ventilación en AUTO, el modo se ajusta en VENT

Cuando la temperatura es de 32 °C (89.6 °F) [HOTMAX]


1. El actuador del motor de mezcla de aire se establece en la posición del limitador 90° (totalmente abierto).
2. Para el control del caudal de aire, éste se ajusta para M4.
3. Para el control de modo de ventilación en automático, el modo se ajusta en FOOT

Detección de anomalías y control después de detectarlas


1. Explicación de resumen
Si hay un problema en la línea motriz del actuador o en el circuito de entrada del controlador del sensor, se
detectará y controlará desde ese momento como se describe a continuación. En todos los casos, el control de
problemas no termina una vez detectada la anomalía y reparado el problema.
El control del problema solo termina cuando se apaga la alimentación eléctrica o cuando se detiene el funciona-
miento del aire acondicionado con el conmutador ON/OFF del panel de funcionamiento. No obstante, la restricción
del actuador del motor solo termina apagando la alimentación eléctrica con la llave principal.

2. Problema en el actuador del motor y sus circuitos de entrada y salida


A. Detección de desconexión
Después de encender la alimentación eléctrica con la llave principal, si se desconecta o cortocircuita la línea
del potenciómetro del actuador del motor, se presentará la pantalla de la siguiente tabla para dicho actuador
del motor y este actuador no se accionará hasta que se apague y vuelva a encender la alimentación eléctrica
con la llave principal.

Ubicación de las anomalías Pantalla de las anomalías


HL. En el LCD de la pantalla de temperatura ajustada se
Actuador del motor de mezcla del aire
muestra E. Ver el esquema siguiente.
Actuador del motor de modo de ventilación La pantalla del icono del pasajero parpadeo.
Actuador del motor (interruptor de recirculación/
La marca de recirculación/actualización parpadea.
actualización)

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 16
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

SMIL14CEX1905EB 4

B. Detección de bloqueo del motor


Si el ángulo de rotación del eje de salida de un actuador del motor no alcanza el valor objetivo en 15 s, se detecta
el bloqueo, la señal de salida para ese motor se detiene y se muestra la anomalía en el ordenador según el lugar
en el que se esté produciendo.

Ubicación de las anomalías Pantalla de las anomalías


HL. En el LCD de la pantalla de temperatura ajustada se
Actuador del motor de mezcla del aire
muestra E. Ver el esquema siguiente.
Actuador del motor de modo de ventilación La pantalla del icono del pasajero parpadeo.
Actuador del motor (interruptor de recirculación/
La marca de recirculación/actualización parpadea.
actualización)

SMIL14CEX1905EB 5

3. Problema en un sensor o en su circuito de entrada (desconexión o cortocircuito)

Desconexión o cortocircuito en el sensor de aire del interior o su circuito de entrada


A. Fin del control de la temperatura del compartimento del operario
○ Se interrumpe todo el control relacionado con la temperatura del compartimento del operario (todo el control
relativo a la temperatura de ventilación objetivo) y el grado de abertura de la mezcla de aire se ajusta directa-
mente de acuerdo con la entrada del conmutador de ajuste de temperatura.
○ Acompañando esto, la pantalla de la temperatura de ajuste del panel de funcionamiento cambia como lo indica
el esquema siguiente.
○ HL.*
* es un valor entre 0 - 9, y cada vez que se cierra el conmutador DOWN (ABAJO), este valor disminuye en 1;
cada vez que se cierra el conmutador UP (ARRIBA), este valor aumenta en 1.

*valor Grado de abertura del actuador del motor (°)


0 0°
1–8 Valor * x 10°
9 90°

B. Fin del control automático del caudal de aire

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 17
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

■ El caudal de aire se fija temporalmente en el que tiene efecto cuando se detectó el problema con el sensor
del aire del interior.
■ La pantalla AUTO se ajusta parpadeando.
■ Después, el caudal de aire se conmuta mediante el conmutador de caudal de aire manual.

C. Fin del control del modo de ventilación AUTO


■ El caudal de aire se fija temporalmente en el que tiene efecto cuando se detectó el problema con el sensor
del aire del interior.
■ La pantalla AUTO se ajusta parpadeando.
■ Después, el caudal de aire se conmuta mediante el conmutador de caudal de aire manual.

D. Prioridad de pantalla del grado de abertura del regulador de mezcla de aire


■ Incluso si se produce el problema mostrado en uno de los siguientes puntos durante el problema del sensor
del aire del interior, E no se muestra en la sección * debajo del punto decimal, teniendo prioridad la pantalla
del grado de abertura del regulador de la mezcla de aire.
■ HL.E solo se muestra con los problemas del actuador del motor de la mezcla de aire.

E. Modo de control del funcionamiento térmico fijado


■ Se detiene la conmutación del modo de control de acuerdo con el modo de ventilación y la temperatura del
ventilador objetivo y el modo de control se fija en el modo de control 1.

Desconexión o cortocircuito en el sensor del evaporador del interior o su circuito de entrada

A. El control del compresor no se ejecuta y el embrague de éste permanece siempre desactivado.


B. E se muestra en la posición de la primera fracción del LCD de la pantalla de temperatura. Ver el esquema si-
guiente. (La temperatura se va ajustando en incrementos de 33.8 °F). Sin embargo, E no se visualiza en caso de
un problema del sensor de aire del interior.
C. La marca AC parpadea.

SMIL14CEX1906EB 6
Desconexión o cortocircuito en el sensor del evaporador del interior o su circuito de entrada

*1. La marca AC parpadea


*2. E no se muestra

Desconexión o cortocircuito en el sensor de radiación solar o su circuito de entrada

A. Los datos de compensación de la radiación solar se ajustan a 0.


B. E no se muestra en la posición de la primera fracción del LCD de la pantalla de temperatura, como se hace con
otros sensores.

Problema con la señal de temperatura del refrigerante.


El control de prevención de chorro frío no funciona y se usa el control normal.

4. Procesamiento de anomalía de comunicación CAN

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 18
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Recuperación de caída de un bus


A. Procesamiento inicial de reintento: 5 ms.
B. Procesamiento de reintento: cada 1 s.
C. El procesamiento por una ausencia de bus se realiza al ritmo indicado anteriormente.

Anomalía en recepción de datos


A. Definición: el campo de datos está fuera de la gama prescrita funcione bien o no la recepción de datos.
B. Procesamiento: si lo hace, todos los datos antiguos se eliminan y se guardan los anteriores.
C. Si no, sólo se eliminan los datos considerados como anormales.

Anomalía de interrupción de comunicación


A. Juicio de interrupción
Pantalla del monitor: cuando la recepción normal no es posible 1 s o más desde la anterior recepción normal.
Motor: cuando la recepción normal no es posible 10 s o más desde la anterior recepción normal.
B. Uso interno de los datos: cambio a datos alternativos (procesamiento)
C. Proceso de envío: continúa
D. Recuperación: en cuanto se reciban datos válidos

Alternar los datos (procesamiento)

Modo de envío: ENGINE ECU (ECU del motor)


A. Anomalía de datos del aire exterior
Realice un control estimado del aire exterior.
* Sin embargo, si hay un cambio del aire exterior estimado, el control del aire exterior estimado continúa hasta
que se apague el encendido.
B. Anomalía de los datos sobre la temperatura del refrigerante
Controle los datos de temperatura interna del refrigerante 45 °C (113 °F) (la temperatura a la que se evita el
control de prevención de aire frío).

Modo de envío: MONITOR DISPLAY ECU (ECU de la pantalla del monitor)


A. Anomalía de los datos de la señal ventana abierta
Realice el control con el dato cerrado de la ventana interna abierta.
B. Anomalía de los datos de la señal puerta abierta.
Realice el control con el dato cerrado de la puerta interna abierta.

Alternar los datos (procesamiento) hasta la recepción normal inicial

Modo de envío: ENGINE ECU (ECU del motor)


A. Anomalía de datos del aire exterior.
En los 5 s siguientes a la activación del encendido: no se reciben datos.
5 s después de la activación del encendido: realice un control estimado del aire exterior.
B. Anomalía de los datos sobre la temperatura del refrigerante
En los 5 s siguientes a la activación del encendido: realice el control a 30 °C (86 °F) (la temperatura a la que se
controla la prevención de aire frío).
5 s después de la activación del encendido: realice el control a 45 °C (113 °F) (la temperatura a la que se evita
el control de la prevención de aire frío)

Modo de envío: MONITOR DISPLAY ECU (ECU de la pantalla del monitor)


A. Anomalía de los datos de la señal ventana abierta
Realice el control con el dato cerrado de la ventana interna abierta.
B. Anomalía de los datos de la señal puerta abierta.
Realice el control con el dato cerrado de la puerta interna abierta.

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 19
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Modo de monitor
1. Explicación de resumen
El modo monitor es un modo para la comprensión de las anomalías en el mismo panel de operación o en otro
control.
El sistema entra en el modo de monitor cuando hay la entrada del conmutador especial debajo en el panel de
funcionamiento.

2. Inicio del modo de monitor


Cuando el aire acondicionado está funcionando con control básico, si la vía del interruptor de conexión/desco-
nexión del panel de funcionamiento continúa cerrada durante 1 s mientras la vía del interruptor de selección de
refrescar/recircular sigue cerrada, el modo de monitor se inicia.

3. Contenidos del monitor


A. Diagnóstico de los segmentos del LCD
Cuando se accede al modo de monitor, la pantalla LCD objetivo se ilumina durante 1 s
.Un LCD con problemas no se ilumina.
B. Diagnóstico del sensor
El valor de detección [valor AD o °C (°F)] se muestra para cada sensor.
C. Valor de reconocimiento de la señal de la temperatura del refrigerante
Esto muestra el estado de recepción para la señal de la temperatura del refrigerante enviada desde el vehículo.

4. Mostrar contenidos en el modo de monitor


En el modo de monitor, se muestran los datos (valor de detección para cada sensor, reconocimiento de la señal de
la temperatura del refrigerante, etc.) en la pantalla de 7 segmentos y tres dígitos para el ajuste de la temperatura.
Los datos mostrados se seleccionan con los interruptores UP/DOWN y el interruptor AUTO.
Los interruptores UP/DOWN desplazan la pantalla de la pantalla de 7 segmentos del modo del monitor a través
de 16 pantallas, 0 - F, y se muestran los datos correspondientes. (Tabla A)
Se puede seleccionar la pantalla de datos hexadecimales y la de datos decimales con el conmutador AUTO.
El valor detectado inmediatamente antes de entrar el modo de monitor se muestra solo para el valor de recono-
cimiento de la señal de temperatura del refrigerante.
La diferencia entre datos hexadecimales y decimales se indica por el tercer dígito de la pantalla de 7 segmentos.
Para los datos hexadecimales, aquí se muestra "H" y para los datos decimales, se muestran números (0 a 9).

A. Pantalla hexadecimal
Se muestran los valores AD 00H a FFH.
Cuando el valor AD corresponde al de la Tabla B (o la Tabla C para el sensor de la radiación solar), indica una
desconexión o cortocircuito.
En la pantalla hexadecimal, cuando el valor de un sensor cambia en el modo de monitor, la pantalla hexadeci-
mal cambia con él
Si la pantalla antes de activarse el modo de monitor era , se muestra el valor de criterio del error (dicho
de otro modo, se muestra el valor detectado antes de que se descubriese la anomalía). De la misma forma, si
antes de activarse el modo de monitor, la pantalla era , la pantalla pasa a **.E, y se muestra el valor de
criterio del error.

B. Visualización de decimales
A partir de -99.9 – 99.9 °C (-147.8 – 211.8 °F) aparecen con decimales.
También se visualiza el menos "-" a la izquierda del segmento de 3 dígitos

5. Funcionamiento del aire acondicionado en el modo de monitor


Cuando el sistema entra en el modo de monitor, se para todo el funcionamiento a través del control y hasta
que termina el modo de monitor no se pueden realizar las operaciones y ajustes del control básico de todos los
conmutadores.

6. Finalización del modo de monitor


En el modo de monitor, si la vía del interruptor de conexión/desconexión del panel de funcionamiento continúa
cerrada durante 1 s mientras la vía del interruptor de selección de refrescar/recircular sigue cerrada, el modo de
monitor finaliza y el sistema vuelve al estado de control básico.
Lo mismo ocurre si se apaga la alimentación con la llave de contacto.

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 20
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Tabla A
Solo para el modo
de monitor de 7 Contenidos de la pantalla
segundos
0 Datos de temperatura del sensor del aire del interior
1 Datos de temperatura del sensor del evaporador
2 Datos de compensación de la radiación solar
3 Datos del aire exterior
4 –
Datos de estado de la señal de temperatura del refrigerante
30 °C (86 °F) o
Inferior a 30 °C 45 °C (113 °F) o
C Anormal superior Inferior a
(86 °F) superior
45 °C (113 °F)
4 1 2 3
5F Datos (diagnóstico del sensor, etc.)

Tabla B
Nombre del sensor Corta Desconexión
Sensor del aire del interior F6H 0CH
Sensor del evaporador F6H 0CH

Tabla C
Nombre del sensor corta: 5 V Cortocircuito de masa
Sensor de radiación solar D5H 0CH

Control del interruptor de la puerta


1. Explicación de resumen
Este control restringe el funcionamiento del aire acondicionado en función de la activación/desactivación del in-
terruptor de la puerta o de la ventana delantera. Su finalidad es prevenir el sobrecalentamiento de la unidad
principal del vehículo.
Concretamente, suprime el calor del condensador y controla de un modo restringido con el fin de obtener una
sensación de confort.

2. Señal del interruptor de la ventana delantera/interruptor de la puerta


Debido a los datos enviados de la comunicación CAN

ID de mensaje: 0x18FF1028
Modo de envío: Monitor Display (pantalla del monitor)
Ciclo de envío: 10 ms
Datos: datos de la señal de puerta abierta y la señal de ventana abierta
Criterio para los datos: ajuste de los mismos datos 5 veces seguidas para una muestra de ciclo de 20 ms

3. Control restringido por el interruptor de la puerta o el interruptor de la ventana delantera

A. Inicio del control restringido


Cuando la puerta o la ventanilla delantera se dejan abiertas continuamente durante 1 s o más, se reconoce
que el interruptor está abierto.
A los 60 s suena la alarma sonora de la misma forma que para la entrada del interruptor para indicar al operario
que empieza el control restringido, iniciándose dicho control.
B. Control restringido

■ Para el control del modo de ventilación tanto automático como manual:


Independientemente de si el modo seleccionado es el modo de ventilador manual o automático, a menos que
el modo de ventilador sea FACE (Cara), se ejecuta la siguiente restricción del flujo de aire (si el modo de
soplado es FACE, el flujo de aire no se restringe).
I. Si la temperatura de ventilación objetiva < 68.0 °F, el límite de flujo de aire superior se ajusta en M1.
II. Si la temperatura de ventilación objetiva >= 77.0 °F, la restricción del flujo de aire en I finaliza.

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 21
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

■ Cuando el control del modo de ventilación actual está en AUTO


Control automático con el modo de ventilación en AUTO, se usa VENT cambiado a FACE.
■ Cuando el control del modo de ventilación actual está en selección manual
Solo si el modo de ventilación está en VENT inmediatamente después de que se reconoce el conmutador
abierto, dicho modo cambia a FACE.
Después se pueden seleccionar todos los modos de ventilación con funcionamiento manual.

C. Finalización de la restricción
Cuando la puerta y la ventanilla delantera se dejan cerradas continuamente durante 1 s o más, se reconoce
que los interruptores están cerrados.
Después de un período de 1 s, suena la alarma sonora de la misma forma que para la entrada del interruptor
para indicar al operario que ha terminado el control restringido.
Cuando el control restringido finaliza, la restricción del flujo de aire vista en el paso 1. anterior y el cambio de
VENT (Ventilación) a FACE (Cara) del paso 3. finalizan y el control vuelve a la normalidad.
No obstante, si se seleccionó manualmente el modo de ventilación, incluso si se cambió el modo de VENT a
FACE por la anterior restricción, no vuelve a VENT cuando termina el control restringido.

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 22
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Presostato del sistema de aire acondicionado - Descripción estática


Interruptor de presión doble

LPIL12CX02362EA 1

El conmutador de presión doble está instalado en el secador del receptor. Cuando hay un problema de presión en la
línea de la parte de alta presión (presión anormalmente alta o anormalmente baja), el conmutador de presión doble
se abre para cortar la potencia del compresor y proteja el ciclo de refrigeración.

SMPH14CEX6783EB 2
Especificaciones del conmutador de presión doble

1 Lado de baja presión


2 Lado de alta presión

Método sencillo de inspección del presostato doble.


1. Con el ciclo de refrigeración detenido, desconecte el conector del interruptor y utilice el verificador para comprobar
si hay continuidad entre los terminales del conector del lado del presostato. Si hay continuidad, el presostato está
en buen estado. (Cuando la temperatura del aire exterior es de 0 °C (32 °F) o superior.)
2. Conecte el tubo flexible del lado de alta presión del colector del indicador al orificio de carga del lado de alta pre-
sión. Con el ciclo de refrigeración en curso, la superficie frontal del condensador se cubre con un objeto en forma
de placa aumentando la alta presión. Si el compresor se detiene aproximadamente a 3.14 MPa (455.457 psi), el
presostato está en buen estado.
3. Habiendo retirado el refrigerante, utilice el verificador para comprobar si hay continuidad entre los terminales del
conector del lado del presostato. Si no hay continuidad, el presostato está en buen estado.

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 23
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sensor de temperatura - Descripción estática


Sensor del aire del interior

SMIL14CEX1978EA 1

El sensor del aire interior está instalado en el orificio de admisión lado aire interior de la unidad de aire acondicionado
y conmuta la temperatura al interior de la cabina con la resistencia.
Este valor de resistencia se convierte en un valor de voltaje en el panel de control y se procesa.

Método de inspección del sensor de aire interior


• Desconecte el conector del sensor de aire interior del mazo de cables principal y mida la resistencia entre los
terminales del conector del lado del sensor usando el medidor.

Detalles de inspección del sensor de aire interior (especificaciones)


Para 0 °C (32 °F) 7.2 kΩ ± 3%
Resistencia entre las terminales
Para 25 °C (77 °F) 2.2 kΩ ± 3%

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 24
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sensor de temperatura - Descripción estática


Sensor del evaporador
Con el fin de prevenir la congelación del evaporador, se detecta la temperatura de ventilación de éste y se controla
si el compresor está activado o desactivado.

SMIL14CEX1974EA 1

Método de inspección del sensor del evaporador


• Retire el conector del sensor del evaporador del mazo de cables principal y utilice un verificador para determinar
la resistencia entre los terminales del conector del lado del sensor.

Valor de las especificaciones


Temperatura detectada en la sección
7.2 kΩ
de sensor: 0 °C (32 °F)
Resistencia entre las terminales
Temperatura detectada en la sección
2.2 kΩ
de sensor: 25 °C (77 °F)

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 25
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sensor de carga solar - Descripción estática


Sensor de radiación solar
Este el sensor de corrección de la radiación solar del aire acondicionado. Detecta la fuerza de la luz solar con un
fotodiodo, la convierte en miliamperios y la envía al controlador.

SMIL14CEX1977EA 1

Método de inspección del sensor de radiación solar


• Desconecte el conector del sensor de radiación solar del mazo de cables y mida el voltaje entre los terminales
del conector de la parte del sensor usando el modo de medición de tensión del medidor. La tensión deberá ser
diferente cuando la luz dé con la sección del fotorreceptor y cuando no dé. (La tensión es aprox. 0 V cuando no
hay absolutamente ninguna luz en contacto con el fotorreceptor.)
AVISO: Mida siempre con el medidor en el modo de medición de tensión (modo V). La medición en el modo de
resistencia (modo Ω) destruiría el sensor.

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 26
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado (HVAC) - Inspección
Inspección del actuador del motor de mezcla de aire

SMIL14CEX1950EB 1

1. Panel de control 3. Conector 1


2. Actuador del motor de mezcla del aire 4. Conector 9

Pas-
Acción Valor estándar Sí No
o
Pulse los interruptores de ajuste de la
temperatura y ajuste en COOLMAX Continúe con el paso
1 Vaya al paso 2.
18 °C (64.4 °F). ¿Funciona el 3
actuador?
Bloqueo de regulador
Continúe con el paso
2 ¿Se visualiza un error? o defecto de
6
articulación
Pulse los interruptores de ajuste
de la temperatura y ajuste en
3 Vaya al paso 2. Vaya al paso 4.
HOTMAX 32 °C (89.6 °F). ¿Funciona
el actuador?
Defecto del panel de
4 ¿Se visualiza un error? Ir a la Etapa 5.
control
Defecto de actuador
¿Existe continuidad en la trenza entre o bloqueo de Defecto del mazo de
5
el actuador y el panel de control? regulador o defecto de cables
articulación
Retire el conector del actuador (9).
Aproximadamente Continúe con el paso
6 ¿Es la resistencia entre L/Y y B/L del Defecto del actuador
4.7 kΩ 7
actuador de aprox. 4.7 kΩ?
¿Hay continuidad entre el G/L y L/Y y Defecto del panel de
7 Defecto del actuador
entre G/L y B/L del actuador? control

Temperatura configurada Posición del actuador del motor de mezcla del aire
COOLMAX 18 °C (64.4 °F) 0°
HOTMAX 32 °C (89.6 °F) 90°

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 27
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Control del actuador del motor de conmutación entre refrescar/circular

SMIL14CEX1951EB 2

1. Panel de control 3. Conector 1


2. Actuador del motor de refrescar/recircular 4. Conector 11

Pas-
Acción Valor estándar Sí No
o
Pulse el interruptor de
recirculación/actualización. Continúe con el paso
1 Vaya al paso 2.
¿Funciona correctamente el 3
actuador?
Bloqueo de regulador
2 ¿Se visualiza un error? Ir a la Etapa 5. o defecto de
articulación
Defecto del panel de
3 ¿Se visualiza un error? Vaya al paso 4.
control
Defecto de actuador
¿Existe continuidad en la trenza entre o bloqueo de Defecto del mazo de
4
el actuador y el panel de control? regulador o defecto de cables
articulación
Retire el conector del actuador (11).
Aproximadamente Continúe con el paso
5 ¿Es la resistencia entre L/Y y B/L del Defecto del actuador
4.7 kΩ 6
actuador de aprox. 4.7 kΩ?
¿Hay continuidad entre el L/G y L/Y y Defecto del panel de
6 Defecto del actuador
entre L/G y B/L del actuador? control

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 28
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Inspección del actuador del motor de modo

SMIL14CEX1952EB 3

1. Panel de control 3. Conector 1


2. Actuador del motor de modo 4. Conector 10

Pas-
Acción Valor estándar Sí No
o
Pulse el interruptor de
recirculación/actualización.
1 Vaya al paso 4. Vaya al paso 2.
¿Funciona correctamente el
actuador?
Continúe con el paso Defecto del panel de
2 ¿Se visualiza un error?
3 control
Defecto de actuador
¿Existe continuidad en la trenza entre o bloqueo de Defecto del mazo de
3
el actuador y el panel de control? regulador o defecto de cables
articulación
Bloqueo de regulador
4 ¿Se visualiza un error? Ir a la Etapa 5. o defecto de
articulación
Retire el conector del actuador (10).
Aproximadamente Continúe con el paso
5 ¿Es la resistencia entre L/Y y B/L del Defecto del actuador
4.7 kΩ 6
actuador de aprox. 4.7 kΩ?
¿Hay continuidad entre el Y/L y L/Y y Defecto del panel de
6 Defecto del actuador
entre Y/L y B/L del actuador? control

Modo de
MODO 1 MODO 2 MODO 3 MODO 4 MODO 5
ventilación
Grado de abertura
del actuador del
90° 67° 48° 26° 0°
motor del modo
de ventilación
CARA RESPIRADERO B/L PIE DEF

Pantalla del panel

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 29
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Ventilador - Sustitución - Amplificador del soplante


PRECAUCIÓN:

• No desmonte nunca el amplificador del ventilador.


• Si se desmonta alimentado, se puede aumentar brutalmente la temperatura del amp. del ventilador, dañando la
pieza.
• Igualmente, la superficie puede causar quemaduras si se toca.

1. Retire el conector (1) del amplificador del ventilador (2).


• Retire los 2 tornillos Phillips (3) y el amplificador del
soplante M4x16. (2)
• Para el remontaje, proceder en orden contrario al
desmontaje.

SMIL14CEX1811AB 1

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 30
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Ventilador - Sustitución - Actuador del motor


1. Sustitución del actuador de motor de modo.
• Retire la cubierta de unión.
• Retire el conector (2) del actuador del motor (1).
• Retire los 3 tornillos Phillips (3) M4x16 que sujetan
el actuador del motor (1), retire el vástago (4) fijado
al actuador del motor (1) del orificio del vástago en la
leva de modo, y después instale el nuevo actuador
del motor (1). El procedimiento de remontaje es el
contrario del procedimiento de desmontaje.

SMIL14CEX1817AB 1

2. Sustitución del actuador de motor de mezcla de aire.


• Retire la cubierta de unión.
• Retire el conector (2) del actuador del motor (1) .
• Retire los 3 tornillos Phillips (3) M4x16 que sujetan
el actuador del motor (1), retire el vástago (4) fijado
al actuador del motor (1) del orificio del vástago en la
palanca de amortiguación, y luego instale el nuevo
actuador del motor (1). El procedimiento de remon-
taje es el contrario del procedimiento de desmontaje.

SMIL14CEX1818AB 2

3. Sustitución del actuador de motor de refrescamiento /


recirculación.
• Retire la cubierta de unión.
• Retire el conector (2) del actuador del motor (1) .
• Retire los 3 tornillos Phillips (3) M4x16 que sujetan
el actuador del motor (1), retire el pasador de la pa-
lanca (4) fijado al actuador del motor (1) del orificio
de la ranura, y luego instale el nuevo actuador del
motor (1). El procedimiento de remontaje es el con-
trario del procedimiento de desmontaje.

SMIL14CEX1819AB 3

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 31
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Motor del ventilador - Sustitución


PRECAUCIÓN: No retire el ventilador del motor del soplante.

1. Retire la manguera de enfriamiento (2) de la unidad de


aire acondicionado (1).
• Retire los 3 tornillos Phillips (3) M5x14 y el motor del
soplante (4).
• Para el remontaje, proceder en orden contrario al
desmontaje.

SMIL14CEX1810AB 1

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 32
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado (HVAC) - 050
Motor del ventilador - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Presostato del sistema de aire acondicionado - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sensor de carga solar - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sensor de temperatura - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sensor de temperatura - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) - Esquema
eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) - Descrip-
ción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) - Descrip-
ción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) - Inspección
...................................................................................... 27
Ventilador - Sustitución - Actuador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ventilador - Sustitución - Amplificador del soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 33
47995434 15/05/2017
55.6 [55.050] / 34
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas - 518

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
55.7 [55.518] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas - 518

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas


Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Motor del limpiaparabrisas


Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Relés del limpiaparabrisas
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47995434 15/05/2017
55.7 [55.518] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas - Descripción


dinámica

SMIL15CEX3441FB 1

1. Ordenador B 8. CONT. del limpiaparabrisas


2. Monitor de visualización 9. Arandela
3. Interruptor del limpiaparabrisas 10. Interruptor de límite (ventana delantera)
4. Interruptor del lavaparabrisas 11. CONT. del limpiaparabrisas
5. Ordenador A 12. Motor del limpiaparabrisas
Interruptor del limpiaparabrisas de una
6. 13. Motor del lavaparabrisas
pasada tipo botón
7. INT. del limpiaparabrisas

Operación básica de los limpiaparabrisas


Existen tres tipos de modos de control del limpiaparabrisas: intermitente, continuo y de una pasada.

Cuando se activa la llave, se desactiva el limpiaparabrisas.

Interruptor del limpiaparabrisas


Encienda el monitor.
Cada vez que se pulsa el interruptor del limpiaparabrisas, el modo de funcionamiento alterna entre “LIMPIAPA-
RABRISAS I”→ “LIMPIAPARABRISAS II”→”LIMPIAPARABRISAS APAGADO”.

Operación básica del lavaparabrisas


El sistema pulveriza líquido lavaparabrisas mientras se pulsa el interruptor del lavaparabrisas.
Una vez parado el lavaparabrisas, el limpiaparabrisas funciona dos veces.

47995434 15/05/2017
55.7 [55.518] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Limpiaparabrisas conectado con el lavaparabrisas


Cuando el interruptor del lavaparabrisas se pulsa durante 0.5 s o más, el lavaparabrisas comienza a funcionar
junto con los limpiaparabrisas.

Elevación automática
Incluso durante el funcionamiento del limpiaparabrisas, si la llave se pone en OFF, los limpiaparabrisas se detienen
y repliegan automáticamente.

Prevención de sobrecarga
Si se bloquean las escobillas, se interrumpe la alimentación del limpiaparabrisas.

Detección de parabrisas abierto


Si la ventana delantera se abre mientras los limpiaparabrisas o los lavaparabrisas están funcionando, los limpia-
parabrisas y los lavaparabrisas se detienen.

Limpiaparabrisas de una pasada


Cuando se pulsa el interruptor del limpiaparabrisas de una pasada, el limpiaparabrisas realiza una sola pasada.

47995434 15/05/2017
55.7 [55.518] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Motor del limpiaparabrisas - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
• Compruebe el emplazamiento de instalación del
brazo y de la articulación del limpiaparabrisas.
• Compruebe el emplazamiento de funcionamiento
del brazo del limpiaparabrisas y el de parada.
• Apriete los pernos al par especificado. Para pernos
para los que no se especifique el par, consulte Ven-
tanas y parabrisas de la cabina - Par de apriete
(90.156).

47995434 15/05/2017
55.7 [55.518] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Relés del limpiaparabrisas - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.
Para pernos para los que no se especifica par, consulte
Ventanas y parabrisas de la cabina - Par de apriete
(90.156).

47995434 15/05/2017
55.7 [55.518] / 6
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas - 518


Motor del limpiaparabrisas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Relés del limpiaparabrisas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
55.7 [55.518] / 7
47995434 15/05/2017
55.7 [55.518] / 8
Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico - 000

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
55.8 [55.000] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico - 000

DATOS TÉCNICOS

Sistema eléctrico
- Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Sistema eléctrico
Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47995434 15/05/2017
55.8 [55.000] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Herramientas especiales


Isuzureferencia 5-8840-2835-0
Número de herramienta NEW
Sondas comunes
HOLLAND CONSTRUCTION
Descripción Kit de adaptación de
prueba del conector

SMIL14CEX2953AA 1

47995434 15/05/2017
55.8 [55.000] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Instrucción de servicio


Precauciones para el sistema electrónico
1. Uso de herramientas para la prueba del circuito
• No utilice herramientas de comprobación de circui-
tos si no se indica específicamente en el procedi-
miento de diagnóstico. No utilice una luz de prueba
al efectuar el diagnóstico del sistema electrónico de
transmisión.
• Cuando se necesita un conector de sonda en el pro-
cedimiento de diagnóstico, usar el kit de adaptación
de prueba del conector.
Herramienta especial: kit de adaptación de prueba del
conector (consulte Sistema eléctrico - Herramientas
especiales (55.000))

SMIL14CEX0677AA 1

2. Equipo electrónico comercial


• El equipo electrónico comercial se refiere al equipo
electrónico disponible en el comercio vinculado a la
unidad después de su envío de la fábrica.
• Se debe tener mucho cuidado pues dichos acceso-
rios no se toman en cuenta de manera particular a
nivel del diseño de la máquina.
• El equipo electrónico comercial puede causar un
malfuncionamiento del sistema de control electró-
nico, aunque el equipo esté correctamente montado.
• Incluye el equipo no conectado al sistema electró-
nico de la máquina (teléfonos móviles, radios, etc.).
Por consiguiente, al efectuar un diagnóstico del tren
motor, primero verificar si este tipo de equipo elec-
trónico está montado y, luego, retirarlo de la má-
quina si está montado.
• Si el problema no ha sido resuelto después de retirar
el equipo, realizar el diagnóstico usando el procedi-
miento normal.
AVISO: Asegúrese de que el equipo electrónico comercial
está conectado a un circuito no implicado en los circuitos
del sistema de control electrónico tanto para la alimenta-
ción como para la tierra.

47995434 15/05/2017
55.8 [55.000] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

• Operación de soldadura para la unidad actual. Al


realizar la soldadura en la unidad actual, asegúrese
de desconectar la batería antes de la operación.
• Si hay corriente durante la soldadura, se puede pro-
vocar una avería y/o dañar el sistema de control
electrónico. Daño causado por una descarga elec-
troestática.
3. Daño causado por una descarga electroestática
• En la medida en que los componentes empleados
en el sistema de control electrónico están diseña-
dos para operar a muy bajas tensiones, pueden ser
dañados fácilmente por descargas electroestáticas y
algunos tipos de componentes electrónicos pueden
ser dañados por una electricidad estática de 100 V o
menos que no puede ser percibida por una persona.
• Cabe observar que se requieren 4000 V para que
una persona pueda detectar una descarga elec-
troestática.
• Existen varias posibilidades para que una persona
genere una carga electroestática.
• La manera más común para generar una carga elec-
troestática es a través de métodos basados en la
fricción o la inducción.
• Por ejemplo, una persona genera una carga elec-
troestática por fricción cuando se desliza en el
asiento de la máquina.
• Una persona que lleva zapatos aislantes puede ge-
nerar una carga electroestática por inducción si él
o ella toca momentáneamente el suelo al pararse
cerca de un objeto altamente cargado.
• Una carga de la misma polaridad fluye y, con una
alta polaridad opuesta, esa persona se carga.
• En la medida en que la electricidad estática causa
daños, tener mucho cuidado al manipular o probar
componentes electrónicos.
Precaución
• Para evitar daños debidos a descargas electroestá-
ticas, no tocar los pines del conector del ECM o los
componentes electrónicos soldados en la placa de
circuitos del ECM.
• Para evitar daños debidos a descargas electroestáti-
cas, no abrir los paquetes de las piezas de repuesto
antes de preparar la instalación de la pieza de re-
puesto.
• Para evitar daños debidos a descargas electroes-
táticas, conectar los paquetes de las piezas de re-
puesto a una conexión de tierra eficiente de la uni-
dad actual antes de retirar las piezas de sus paque-
tes.
• Para evitar daños debidos a descargas electroestá-
ticas al manipular una pieza mientras se desliza por
el asiento, sentándose a partir de una posición de
pie o caminando una cierta distancia, tocar una co-
nexión de tierra adecuada antes de fijar la pieza.

47995434 15/05/2017
55.8 [55.000] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

4. Sistema de inyección de combustible


• El limitador de presión (3) y el sensor de presión
de combustible (2) no se deben cambiar individual-
mente.
• En caso de fallo, cambiar el conjunto common rail
(4) y todos los tubos de combustible.
AVISO: No se debe volver a usar la tubería de alta presión
ni la tubería del inyector (1) del sistema de combustible.
Una vez retirada, debe sustituirla por una nueva.

SMIL14CEX0678AB 2

Programación
1. Directivas de programación
• Para el método de programación, consultar el ma-
nual de instrucciones de la herramienta de detección
de averías.
• Puntos previos de control para la programación. Al
realizar la programación, compruebe el n.° de pieza
del ECM según sea necesario.
• Al realizar la programación, verificar el tipo de motor
según sea necesario.
• Al realizar la programación, verifique el número del
motor según sea necesario.
• Al realizar la programación, verifique el código de
identificación del inyector según sea necesario.
2. Elementos que requieren programación
• Cuando se cambia el ECM, se debe realizar una
programación.
• Cuando se cambia el motor, se debe realizar una
programación.
• Cuando se cambia el inyector, se debe realizar una
programación.

47995434 15/05/2017
55.8 [55.000] / 6
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico - 000


Sistema eléctrico - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema eléctrico - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47995434 15/05/2017
55.8 [55.000] / 7
47995434 15/05/2017
55.8 [55.000] / 8
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del motor - 015

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
55.9 [55.015] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del motor - 015

MANTENIMIENTO

Unidad de control del motor


Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
55.9 [55.015] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Unidad de control del motor - Preparación


Elementos necesarios:
• Llave [ 10 mm]

47995434 15/05/2017
55.9 [55.015] / 3
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del motor - 015


Unidad de control del motor - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
55.9 [55.015] / 4
Sistemas eléctricos - 55

Control del sistema hidráulico - 036

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
55.10 [55.036] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Control del sistema hidráulico - 036

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Control del sistema hidráulico


Descripción dinámica - Ahorro de energía a la bajada de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción dinámica - Ahorro de energía automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47995434 15/05/2017
55.10 [55.036] / 2
Sistemas eléctricos - Control del sistema hidráulico

Control del sistema hidráulico - Descripción dinámica - Ahorro de


energía a la bajada de la pluma
Objetivo
Reduce la velocidad del motor durante la rotación (excepto durante la rotación de elevación).

LPIL12CX01020EB 1

1. Ordenador A 6. Sensor de presión ( N2)


2. ECM 7. Sensor de presión (rotación)
3. Motor 8. Sensor de presión (parte superior)
4. Sensor de presión ( P1) 9. Mariposa de gases
5. Sensor de presión ( P2) a. Control de velocidad del motor

Explicación del funcionamiento


1. Condiciones de funcionamiento para el ahorro de energía de bajada de la pluma
La operación comienza cuando se cumplen todas las condiciones siguientes.
A. Cuando modo de trabajo es el modo H o inferior.
B. Cuando se realiza la operación de bajada y rotación de la pluma. O cuando se realiza la operación de rotación
independiente.
2. Condiciones finales para el ahorro de energía de bajada de la pluma
La operación termina cuando se cumple una de las condiciones siguientes.
A. Cuando el modo de trabajo es el modo SP.
B. Cuando se realiza una operación distinta a la de bajada y rotación de la pluma. O cuando se realiza una
operación distinta a la de rotación independiente.
C. El estado sin funcionamiento ha superado 1 s.

* Cuando se establece un control al mismo tiempo que el ahorro de energía automático, el control que más reduce
la velocidad del motor es prioritario.

47995434 15/05/2017
55.10 [55.036] / 3
Sistemas eléctricos - Control del sistema hidráulico

Control del sistema hidráulico - Descripción dinámica - Ahorro de


energía automático
Objetivo
Reduce el régimen del motor cuando la máquina no está realizando ninguna operación. (ahorro de energía)

LPIL12CX01021EB 1

1. Ordenador A 6. Sensor de presión ( N2)


2. ECM 7. Sensor de presión (rotación)
3. Motor 8. Sensor de presión (parte superior)
4. Sensor de presión ( P1) a. Control de velocidad del motor
5. Sensor de presión ( P2)

Explicación del funcionamiento


1. Condiciones operativas para el ahorro de energía
1. Cuando la máquinq no trabaja.
2. Condiciones finales para el ahorro de energía
1. Cuando la máquina realiza una operación.

* Cuando se establece un control al mismo tiempo que el ahorro de energía a la bajada de la pluma, el control que
más reduce la velocidad del motor es prioritario.

47995434 15/05/2017
55.10 [55.036] / 4
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Control del sistema hidráulico - 036


Control del sistema hidráulico - Descripción dinámica - Ahorro de energía a la bajada de la pluma 3
Control del sistema hidráulico - Descripción dinámica - Ahorro de energía automático . . . . . . . . . . 4

47995434 15/05/2017
55.10 [55.036] / 5
47995434 15/05/2017
55.10 [55.036] / 6
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de arranque del motor - 201

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de arranque del motor - 201

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de arranque del motor


Descripción dinámica - Arranque en neutral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción dinámica - Control de arranque/parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción dinámica - Retraso de corte de la alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción dinámica - Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción dinámica - Arranque en ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción dinámica - Calentamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción dinámica - Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripción dinámica - Aumento del ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descripción dinámica - Freno de la rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descripción dinámica - Control de potencia estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Arranque


en neutral
Objetivo
El motor no arranca con la palanca de la compuerta levantada. (No arranca.)

Esto impide todo funcionamiento accidental si se choca accidentalmente la palanca de funcionamiento con el motor
arrancado.

Configuración

LPIL12CX00388FB 1

1. Interruptor de encendido 6. Relé de batería


2. Interruptor de fin de carrera de barra de seguridad 7. Relé del motor de arranque
3. Motor de arranque 8. Relé de seguridad
4. Relé de corte del motor de arranque 9. ECM
5. Solenoide de bloqueo de la palanca

Explicación del funcionamiento


1. Eleve la palanca de compuerta.
2. Se excita el relé de corte del motor de arranque y se corta la excitación al relé de seguridad.
3. Se prohíbe el arranque del motor.
4. Si se baja la palanca de compuerta, se permite el arranque.

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Control


de arranque/parada del motor
Objetivo
Arranque y parada del motor.

LPIL12CX00389FB 1

1. Ordenador A 4. ECM
2. Sensor de leva 5. Velocidad
3. Sensor de manivela 6. Motor

Explicación del funcionamiento


1. Arranque el motor.
2. Cuando el régimen del motor aumenta a 500 RPM o más, el motor empieza a vibrar.
3. Pare el motor.
4. Cuando el régimen del motor se reduce por debajo de 200 RPM, la vibración del motor se detiene.

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

LPIL12CX00390EA 2

a. Arranque c. 200 RPM


b. 500 RPM d. Tope

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Retraso de


corte de la alimentación eléctrica

SMIL14CEX0420FB 1

1. Interruptor de llave 4. Relé ECM


2. Relé de batería 5. Ordenador A
3. Relé de la batería

1. Funcionamiento cuando la llave se pone en "OFF". Funcionamiento cuando il interruptor de llave se pone
en "OFF" como se indica a continuación.
1. Corte del relé de la batería: Al poner la llave en "OFF", uno de los circuitos de excitación del relé de la batería
se corta.
Al mismo tiempo, si el ordenador A considera que la llave está desactivada, después de un cierto periodo
de tiempo, la salida de excitación del relé de la batería cesará y se desconectará también el otro circuito de
excitación del relé de la batería. Como resultado, el relé de la batería se desactivará y se desconectarán todas
las alimentaciones eléctricas excepto el ECM.
2. Desconexión de la alimentación del ECM: si el ECM detecta que la llave de contacto está en la posición de
apagado, tras escribir un registro en la memoria ( 10 – 30 s), se desconectará la salida de excitación del relé
del ECM y se cortará la alimentación del mismo.

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica -


Precalentamiento
Objetivo
Antes del arranque, se calienta automáticamente el interior de los cilindros del motor para facilitar el arranque. (Pro-
ceso de calentamiento)

SMIL13CEX4340EB 1

1. Llave de contacto 4. Motor


2. Ordenador B 5. Sensor de temperatura del refrigerante
3. ECM 6. Relé de incandescencia

Explicación del funcionamiento


1. Gire la llave de contacto a la posición de encendido.
2. Al conectar el encendido, se calcula el tiempo de incandescencia previa (precalentamiento) de la bujía en función
de la temperatura del refrigerante. Al mismo tiempo, el relé de la bujía se excita y se enciende la lámpara de
incandescencia.
3. Cuando se completa el precalentamiento de la bujía, la lámpara de incandescencia se apaga y se informa al
operario para que proceda al arranque.
4. Arranque el motor.
5. Cuando se detecta el arranque del motor, el tiempo de postcalentamiento se calcula a partir de la temperatura
actual del refrigerante.

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Arranque


en ralentí
Objetivo
Al arrancar el motor, el motor comienza con régimen de ralentí ajo, sea cual sea la posición del volumen de acele-
ración. (Operación de calentamiento, protección del motor)

LPIL12CX00393EB 1

1. Mariposa de gases 5. Sensor de presión (rotación)


2. Ordenador A 6. Sensor de presión (desplazamiento)
3. Conmutador de ralentí instantáneo 7. Sensor de presión (opción 1)
4. Sensor de presión (parte superior) 8. Sensor de presión (opción 2)

Explicación del funcionamiento


1. Condición de operación del inicio del ralentí
Debido a que el inicio del ralentí es una operación de calentamiento, opera cuando arranca el motor.
2. Condiciones finales del inicio del ralentí
El funcionamiento termina bajo las siguientes condiciones:
1. Cuando se acciona una palanca de función. (Cuando se activa uno de los siguientes sensores de presión:
elevación, giro, desplazamiento, opción 1 u opción 2)
2. Al accionar el volumen de regulación
3. Cuando se pulsa el interruptor de ralentí instantáneo.

* Si la temperatura del refrigerante es inferior a 50 °C (122 °F), se inicia primero el calentamiento automático.

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica -


Calentamiento automático
Objetivo
Aumente la velocidad del motor incrementalmente si la temperatura del refrigerante es baja cuando arranca el motor.

Condiciones operativas para el calentamiento automático


El calentamiento automático se produce si la temperatura del refrigerante es inferior a 50 °C (122 °F) cuando el motor
se arranca.

Resumen
La velocidad del motor aumenta incrementalmente como se indica en el esquema.
1. Ralentí bajo, 5 min
2. 1200 RPM, 3 min
3. 1500 RPM, 3 min
4. Modo SP, 3 min

LPIL12CX00396EA 1

a. 5 min e. Modo SP
b. 3 min f. 1500 RPM
c. 3 min g. 1200 RPM
d. 3 min h. Ralentí bajo

Condiciones finales para el calentamiento automático


El calentamiento automático concluye y se cambia al ralentí en las siguientes condiciones:
1. La temperatura del refrigerante es igual o superior a 50 °C (122 °F).
2. Se pulsa el interruptor de ralentí instantáneo.
3. Se ha acabado el proceso completo de calentamiento automático (tras 14 min).
4. Se acciona una palanca de función (activación del sensor de subida, rotación, desplazamiento, opción 1 y opción
2)
5. Cuando se acciona el volumen del acelerador,
* Una vez cancelado, el calentamiento automático no se realiza hasta que la llave se desconecta la llave.

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica -


Calentamiento rápido
Resumen
Cuando la temperatura exterior y la temperatura del refrigerante son bajas, con el motor funcionando, aplique carga
hidráulica mientras la máquina no se está utilizando para facilitar el calentamiento.

Configuración

LPIL12CX00397FB 1

*1. Interruptor de llave *8. Sensor de presión de elevación


*2. Válvula de caudal proporcional de la bomba (en la bomba *9. Sensor de presión de rotación
hidráulica)
*3. Válvula proporcional de pluma 2 *10. Sensor de presión de desplazamiento
*4. Monitor de colores *11. Presostato de opción
*5. Ordenador B *12. Presostato 2a opción
*6. Ordenador A *13. Sensor de temperatura del refrigerante
*7. ECM *14. Sensor de temperatura del aire de
aspiración

Explicación del funcionamiento


1. Cuando se detectan todas las condiciones siguientes, se inicia el calentamiento rápido.
• El motor arranca.
• El calentamiento del motor no se realiza (paso 1: ralentí bajo 5 min).
• La máquina no se está utilizando (elevación, giro, desplazamiento, opción 1 u opción 2).
• La temperatura exterior es ≤-15 °C (5 °F).
• La temperatura del refrigerante debe estar comprendida entre 0 – 70 °C (32 – 158 °F).

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 10
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

• Los sensores (P1, elevación, giro, desplazamiento, opción (1 o 2) no presentan anomalías.


2. Este control se puede desactivar en la pantalla Configuración/Parámetros.
3. Si la temperatura del refrigerante es inferior a 50 °C (122 °F), se inicia primero el calentamiento automático.
4. Cuando comienza el calentamiento rápido, el sistema ajusta el valor de intensidad de la válvula de caudal pro-
porcional de la bomba a caudal mínimo ( 740 mA).
Ajuste el valor de intensidad de la válvula proporcional de la pluma 2 a 50 mA.
5. A continuación, después de 1 s el sistema ajusta el valor de intensidad de la válvula proporcional de la pluma 2
a 540 mA.
Aparece en el monitor un icono que indica el inicio del calentamiento rápido.
6. A continuación, después de 1 s, cuando el sistema detecta el evento siguiente (a) durante 20 s o más, aumenta
el valor de intensidad de la válvula proporcional de la pluma 2 a un ritmo de 2 mA/ 20 s.
Cuando el sistema detecta el evento (b), ajusta el valor de intensidad objetivo de la válvula proporcional de la
pluma 2 a 540 mA.
Igualmente, si el sistema no detecta ningún evento, mantiene el valor de intensidad objetivo actual de la válvula
proporcional de la pluma 2.
(a) presión P1 <10 MPa (1450.50 psi)
(b) presión P1 >15 MPa (2175.75 psi)
7. Si el sistema no detecta ninguna de las dos condiciones citadas [1], hace que finalice o se detenga el calenta-
miento rápido.

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 11
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Aumento


del ralentí
Objetivo
Aumentar la velocidad del motor y mantener la velocidad de la máquina.

SMIL14CEX1032EB 1

1. Mariposa de gases 4. ECM


2. Ordenador A 5. Motor
3. Sensor de presión (desplazamiento) a. Velocidad del motor

Durante el desplazamiento en modo SP


1. Condiciones de funcionamiento para el aumento del ralentí
Se inicia la operación si se cumple con todas las condiciones siguientes.
A. Cuando se ha realizado la operación de desplazamiento. (Sensor de presión de desplazamiento en ON)
B. Cuando el modo de trabajo es el modo SP.
2. Condiciones para la finalización del aumento del ralentí
El aumento del ralentí finaliza si se cumplen las siguientes condiciones:
A. El modo de trabajo no es el modo SP.
B. Cuando no se realiza ninguna operación de desplazamiento.

A velocidad baja
1. Condiciones de funcionamiento para el aumento del ralentí
A. La velocidad objetivo es inferior a la velocidad de aumento del ralentí.
B. Cuando la palanca se acciona, se estima que la cantidad de flujo del sistema es insuficiente.
C. No se debe producir durante la operación de giro, el desplazamiento o las opciones 1ó 2.

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 12
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Freno de


la rotación
Objetivo
Cuando la operación de subida o rotación se realiza, el freno de rotación se desactiva. (aumenta la facilidad opera-
tiva)

SMIL14CEX0507EB 1

1. Ordenador A 4. Electroválvula del freno de rotación


2. Sensor de presión (parte superior) 5. Freno de giro
3. Sensor de presión (rotación)

1. Condiciones operativas para el freno de rotación


Funciona bajo las siguientes condiciones.
A. No se realiza ninguna operación de subida. (Sensor de presión de elevación en "OFF")
* El freno se aplica 1 s después de que se desactive el sensor de presión de elevación.
B. Cuando no se realiza ninguna operación de rotación. (Sensor de presión de rotación "OFF")
* El freno se aplica 5 s después de que se desactive el sensor de presión de giro.

2. Condiciones finales para el freno de rotación


Termina bajo las siguientes condiciones.
A. Se realiza una operación de subida. (Sensor de presión de elevación "ON")
B. Se realiza una rotación. (Sensor de presión de rotación "ON")

3. Funcionamiento cuando la llave está desconectada: el freno se aplica incondicionalmente desde el momento en
que se desconecta la llave hasta que el suministro de alimentación se apaga.

Gráfico de tiempo

SMIL14CEX0436EB 2

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 13
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

1. Sensor de presión de elevación 3. Freno de giro


2. Sensor de presión de giro

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 14
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Control


de potencia estática
Objetivo
Ajustar la potencia apropiada de acuerdo con el régimen actual del motor y el régimen objetivo. (Prevención de
parada del motor, ahorro de energía)

SMIL14CEX0437EB 1

1. Bomba hidráulica 6. Sensor de posición de manivela


2. Válvula proporcional de control de potencia 7. Sensor de presión (desplazamiento)
3. Ordenador A a. Velocidad de referencia del motor
4. ECM b. Aumento/disminución de descarga
5. Motor

Explicación del funcionamiento


1. Seleccione los valores máximo y mínimo de miliamperios por cada régimen del motor.
2. Cuando el régimen real del motor desciende 30 RPM o más por debajo del régimen objetivo, los miliamperios se
reducen gradualmente al mínimo.
3. Si el régimen real del motor desciendo menos de 30 RPM por debajo del régimen objetivo del motor, los miliam-
perios se aumentan poco a poco al máximo.
4. Cuando el régimen del motor se ajusta a un valor bajo, los miliamperios se reducen.
5. Cuando el régimen del motor se recupera desde el valor bajo, los miliamperios se aumentan.

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 15
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de arranque del motor - 201


Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Arranque en neutral . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Arranque en ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Aumento del ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Calentamiento automático . . . . . . . . . . . . 9
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Control de arranque/parada del motor . . 4
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Control de potencia estática . . . . . . . . . . . 15
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Freno de la rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Retraso de corte de la alimentación eléctrica
...................................................................................... 6

47995434 15/05/2017
55.11 [55.201] / 16
Sistemas eléctricos - 55

Controles de la cabina - 512

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
55.12 [55.512] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Controles de la cabina - 512

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Interruptor de control del avisador acústico


Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tablero de mandos
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción estática - Lista de visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción estática - Lista de la pantalla CHECK (Verificación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción estática - Lista de pantallas de unidades de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Descripción estática - Ajuste de la contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Descripción estática - Ajuste de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Descripción estática - Ajuste del brillo de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Descripción dinámica - Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Descripción dinámica - Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

MANTENIMIENTO

Tablero de mandos
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

47995434 15/05/2017
55.12 [55.512] / 2
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Interruptor de control del avisador acústico - Descripción dinámica


Operación básica
1. Al pulsar en el conmutador de bocina, se acciona la bocina mediante un relé.
2. Cuando se activa el interruptor de descenso de volumen del claxon, sólo suena el claxon (L). (Volumen del avi-
sador acústico bajo)

SMIL15CEX3509EB 1

1. Interruptor del claxon 4. Avisador acústico (I) BAJA


2. Relé del claxon (R.L) 5. Avisador acústico (D) ALTO
3. Interruptor de selección del avisador acústico

47995434 15/05/2017
55.12 [55.512] / 3
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Esquema eléctrico


Monitor de visualización

SMIL15CEX3531GB 1

47995434 15/05/2017
55.12 [55.512] / 4
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción estática - Ajuste de la contraseña


Resumen
Ajuste la contraseña antirrobo.

Configuración
• Monitor: conectado al ordenador B
• Pomo de ajuste antirrobo: en el mazo de cables principal de la cabina

Explicación del funcionamiento


1. Con el contacto desconectado, conecte el botón de ajuste de la protección antirrobo.
2. Después, al conectar el contacto, la pantalla de ajuste de la contraseña aparece en el sistema.
3. Tras haber configurado la contraseña de 4 dígitos, si la llave se activa/desactiva en la secuencia
"ON→OFF→ON→OFF", el sistema activa la función antirrobo.
• Todas las operaciones de conmutación de la llave deberán efectuarse en un intervalo de 2 s.
4. Al activar la protección antirrobo, se emite una alarma sonora y aparece el icono "llave" en el monitor.

* Consulte "Protección antirrobo" (tipo de contraseña).

47995434 15/05/2017
55.12 [55.512] / 37
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción estática - Ajuste de parámetros


Resumen
Los parámetros de control se pueden modificar en el monitor.

Por ejemplo, se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de encendido del ralentí automático, el valor de velo-
cidad actual en el modo de trabajo, etc.

Mientras la llave de contacto está en posición de apagado, se pueden sobrescribir los parámetros modificados de
los artículos que aparecen hasta la página 3 de la pantalla de ajustes.

Configuración
La tabla siguiente muestra los elementos que se pueden identificar en cada página de la pantalla de ajustes.

Página Nombre del elemento Unidad Explicación Notas


Velocidad del motor al régimen
Lo-IDLE ENGINE SPEED min-1 (rpm)
mínimo
AUTO IDLE TIME s Tiempo de ralentí automático
AUTO IDLE ENGINE
min-1 (rpm) Velocidad de ralentí automático
SPEED
Máximo 10 min, mínimo
IDLE SHUT DOWN TIME min Tiempo de parada en ralentí 3 min en incrementos
de 0.5 min
Función de sobrealimentación
AUTO POWER BOOST on/off
automática de presión
Miliamperios para la potencia de la
1 PUMP POWER AT START mA bomba; al inicio de la operación del
accesorio
Miliamperios para la potencia de la
PUMP POWER DOWN mA bomba; cantidad de desplazamiento
negativo
Control de flujo mediante régimen
No se admite en la
REV. LIMIT AT BREAKER on/off del motor (en modo de martillo
actualidad
hidráulico)
La función de cambio
solo está disponible
ENABLE POWER SAVE on/off Función de economía de energía
para los modelos de
entre 20 – 29 ton.
No se puede desactivar
Función de alarma de
ENABLE TRAVEL ALARM on/off para los modelos de
desplazamiento
Norteamérica.
Tiempo de emisión de la alarma de
TRAVEL ALARM-ON TIME seg. Gama = 1..30, Etapa = 1
desplazamiento
Función de mantenimiento de datos
MEMORIZE TRV.
on/off de velocidad de desplazamiento
VELOCIDAD
anterior
ENABLE EPF on/off EPF Sí/No
2
OVERLOAD PRESS. MPa (psi) Presión establecida de sobrecarga
Mensaje de proceso de
MAINTENANCE MESSAGE on/off
mantenimiento necesario
Atenuación mediante luz de trabajo
FORCED DIM. BY W.LAMP on/off
interbloqueada
Cuándo se enciende el ajuste No se admite en la
AUTO CLOCK ADJUST on/off
automático actualidad
TIME DIFFERENCE WITH No se admite en la
hora -
UTC actualidad

47995434 15/05/2017
55.12 [55.512] / 38
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Página Nombre del elemento Unidad Explicación Notas


Pantalla del indicador de régimen
ECO GAUGE DISPLAY on/off
económico
Control de calentamiento rápido
RAPID WARM-UP on/off
ENCENDIDO/APAGADO
Control de calentamiento rápido,
EFFECTIVE TEMP. LIMIT °C (°F) temperatura de control-arranque del
aire exterior
Control de calentamiento rápido;
MIN CURRENT mA miliamperios predeterminados de la
3 válvula proporcional Bm2
ITEM-1 on/off Bloqueo de ajuste opcional De KHR29005/-55
Advertencia de taponamiento
ITEM-2 on/off de aceite hidráulico (Y) Tipo de De KHR29005/-55
interruptor/(N) Tipo de sensor
Control de corte de la descarga de
ITEM-3 - De KHR35000/-50
rotación ENCENDIDO/APAGADO
ITEM-4 - - -
ITEM-5 - - -

Explicación del funcionamiento


1. Seleccione el elemento utilizando el cursor e introduzca el valor con ←→.
2. Valide la entrada con el interruptor de menú y presione el interruptor de nuevo para salir de la pantalla.

47995434 15/05/2017
55.12 [55.512] / 39
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción estática - Ajuste del brillo de la


pantalla
Resumen
Ajuste la luminosidad de la luz de fondo a través de una operación relacionada con la luz de trabajo y el sensor de
luz solar.

Explicación del funcionamiento


Se puede seleccionar la luminosidad en la pantalla del menú.

Se puede ajustar la atenuación en la pantalla del menú.

1. Luz de trabajo apagada: normal (con el contacto encendido), ajuste "Brightness (day)" (Brillo, día).
2. Luz de trabajo encendida: el brillo del monitor se reduce y la pantalla cambia automáticamente al ajuste "Bright-
ness (night)" (Brillo, noche).
3. Ajustes de brillo: "Brightness (day)" (Brillo, día) y "Brightness (night)" (Brillo, noche) se pueden ajustar en la pan-
talla del menú.
4. Atenuación por el sensor de radiación solar: cuando la atenuación de las luces de trabajo se desactiva en la
pantalla del menú, el nivel de atenuación se ajusta automáticamente a la luminosidad del ambiente mediante el
sensor de radiación solar.

47995434 15/05/2017
55.12 [55.512] / 40
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción dinámica - Indicador de


combustible
Resumen
La cantidad de combustible que queda se indica con 9 niveles, de 0 a 8.

Cuando se alcanza el nivel 1, se genera una alarma.

Si hay un problema en el sensor, se muestra el nivel 0. (Cuando el sensor funciona con normalidad, solo se muestran
los niveles 1 - 8).

Configuración
*1. Monitor de visualización
*2. Ordenador A/B
*3. Espacio superior
*4. Sensor de combustible
*5. Reserva (trabajo de 1 h)
*6. Depósito de combustible

SMIL14CEX0506BB 1

Explicación del funcionamiento


• El ordenador lee la resistencia del sensor de combustible y convierte el ángulo de la palanca.
Posición de la palanca Resistencia Sensor de combustible
Máximo 10 Ω 100%
Parte central 38 Ω 50%
Mínimo 80 Ω 0%

47995434 15/05/2017
55.12 [55.512] / 41
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

• El umbral de conversión desde el ángulo de la palanca


hasta el nivel del gráfico de barras se muestra en la
siguiente tabla.

SMIL15CEX3442AB 2

Relación de ángulo de palanca Indicador de nivel


100% o más 8
83% o más 7
67% o más 6
50% o más 5
33% o más 4
17% o más 3
1% o más 2
0% 1

• Aviso de repostaje: Cuando el indicador llega al nivel


1, aparece en el monitor el mensaje "LOW FUEL" (ni-
vel bajo de combustible) y el avisador acústico suena
durante 5 s.
• Pantalla del monitor: el siguiente procesamiento se
realiza para evitar que el indicador del monitor fluctúe
con los cambios registrados en la superficie superior
del combustible.
Período de medición del ángulo del sensor = 1 s.
Período de actualización del indicador = 5 s.
Criterio para la actualización del indicador: promedio
de los valores de ángulo del sensor durante los últimos
20 s. (últimas 20 veces)
SMIL15CEX3443AA 3
• Pantalla del indicador: Cuando en la pantalla de fun-
cionamiento: Aparece como un arco en el centro de la
pantalla.
Cuando en la pantalla de funcionamiento: Aparece ver-
ticalmente en el borde derecho de la pantalla.
• Modo Problema Si se produce una avería en el sensor
de nivel de combustible, el indicador de combustible no
aparece.
Si se produce un error en las comunicaciones del mo-
nitor, la pantalla permanece fija con el último valor en-
viado.

47995434 15/05/2017
55.12 [55.512] / 42
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción dinámica - Reloj


Objetivo
Presenta el tiempo en el monitor.

Explicación del funcionamiento


• El tiempo siempre aparece en el monitor.

• Cuando se apaga el contacto, el reloj no se ve pero sigue funcionando (porque utiliza la alimentación de la batería).

47995434 15/05/2017
55.12 [55.512] / 43
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Preparación


Elementos necesarios:
• Llave [ 10 mm]
• Llave hexagonal [ 5 mm]
• Destornillador Phillips

47995434 15/05/2017
55.12 [55.512] / 44
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.
En el caso de pernos para los que no se especifique
par de apriete, consulte Ventanas y parabrisas de la
cabina - Par de apriete (90.156).

47995434 15/05/2017
55.12 [55.512] / 45
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Controles de la cabina - 512


Interruptor de control del avisador acústico - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tablero de mandos - Descripción dinámica - Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tablero de mandos - Descripción dinámica - Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tablero de mandos - Descripción estática - Ajuste de la contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tablero de mandos - Descripción estática - Ajuste de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tablero de mandos - Descripción estática - Ajuste del brillo de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tablero de mandos - Descripción estática - Lista de la pantalla CHECK (Verificación) . . . . . . . . . . . 6
Tablero de mandos - Descripción estática - Lista de pantallas de unidades de control . . . . . . . . . . . 28
Tablero de mandos - Descripción estática - Lista de visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tablero de mandos - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tablero de mandos - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tablero de mandos - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

47995434 15/05/2017
55.12 [55.512] / 46
Sistemas eléctricos - 55

Módulos electrónicos - 640

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
55.13 [55.640] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Módulos electrónicos - 640

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Módulo electrónico
Esquema eléctrico - Ordenador A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Esquema eléctrico - Ordenador B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Módulo electrónico
Preparación - Ordenador A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar - Ordenador A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación - Ordenador B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar - Ordenador B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

47995434 15/05/2017
55.13 [55.640] / 2
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Esquema eléctrico - Ordenador A

SMIL15CEX4926HA 1

47995434 15/05/2017
55.13 [55.640] / 3
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Esquema eléctrico - Ordenador B

SMIL15CEX3530HA 1

47995434 15/05/2017
55.13 [55.640] / 4
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Preparación - Ordenador A


Elementos necesarios:
• Llave [ 13 mm]

47995434 15/05/2017
55.13 [55.640] / 5
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Instalar - Ordenador A


1. Para la instalación, proceder en orden contrario al des-
montaje.

47995434 15/05/2017
55.13 [55.640] / 6
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Preparación - Ordenador B


Elementos necesarios:
• Llave [ 13 mm]

47995434 15/05/2017
55.13 [55.640] / 7
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Instalar - Ordenador B


1. Para la instalación, proceder en orden contrario al des-
montaje.

47995434 15/05/2017
55.13 [55.640] / 8
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Módulos electrónicos - 640


Módulo electrónico - Esquema eléctrico - Ordenador A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Módulo electrónico - Esquema eléctrico - Ordenador B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Módulo electrónico - Instalar - Ordenador A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Módulo electrónico - Instalar - Ordenador B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Módulo electrónico - Preparación - Ordenador A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Módulo electrónico - Preparación - Ordenador B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

47995434 15/05/2017
55.13 [55.640] / 9
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

47995434 15/05/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
90
Contenido

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

[90.120] Asiento del operador con ajuste mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.1

[90.150] Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.2

47995434 15/05/2017
90
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Asiento del operador con ajuste mecánico - 120

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
90.1 [90.120] / 1
Contenido

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Asiento del operador con ajuste mecánico - 120

MANTENIMIENTO

Asiento del operador


Asiento del operador - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Asiento del operador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Asiento del operador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47995434 15/05/2017
90.1 [90.120] / 2
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Asiento del operador con ajuste mecánico

Asiento del operador - Preparación


Elementos necesarios:
• Llave [ 13 mm]

47995434 15/05/2017
90.1 [90.120] / 3
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Asiento del operador con ajuste mecánico

Asiento del operador - Extracción


1. Tire la palanca de deslizamiento (1) para hacer deslizar
el asiento (2) hacia atrás.
Utilice una llave [ 13 mm] para extraer los 2 pernos (3)
de la parte delantera del asiento.
Perno (3), par de apriete: 19.6 N·m (14.456 lb ft)

SMIL14CEX1857AB 1

2. Empuje la palanca de deslizamiento (1) para deslizar


el asiento hacia adelante, tirando luego de la palanca
de reclinación (2) para elevar el respaldo del asiento.

SMIL14CEX1858AB 2

3. Utilice una llave [ 13 mm] para extraer los 2 pernos (1)


de la parte trasera del asiento.
Perno (1), par de apriete: 19.6 N·m (14.456 lb ft)

SMIL14CEX1859AB 3

4. Retire el asiento del operario (1).

SMIL14CEX1860AB 4

47995434 15/05/2017
90.1 [90.120] / 4
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Asiento del operador con ajuste mecánico

Asiento del operador - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.

47995434 15/05/2017
90.1 [90.120] / 5
Índice

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Asiento del operador con ajuste mecánico - 120


Asiento del operador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Asiento del operador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Asiento del operador - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
90.1 [90.120] / 6
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Cabina - 150

E175C EVO EXCAVADORA DE CADENAS - TIER3

47995434 15/05/2017
90.2 [90.150] / 1
Contenido

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Cabina - 150

MANTENIMIENTO

Cabina y plataforma
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47995434 15/05/2017
90.2 [90.150] / 2
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

Cabina y plataforma - Preparación


ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

Elementos necesarios:
• Llaves ( 10 mm, 12 mm, 13 mm, 19 mm, 24 mm y
41 mm)
• Llaves cerradas ( 10 mm, 13 mm y 19 mm)
• Alicates de punta larga
• Destornillador
• Destornillador Phillips
• Cáncamos ( M24 x 4)
• Cadenas (cables metálicos) (con la carga de ruptura
requerida)
• Equipo de elevación (con la capacidad de elevación
apropiada)
• Lubricante
• Trapo
• Producto de limpieza
• Tablas de madera, etc.

47995434 15/05/2017
90.2 [90.150] / 3
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

Cabina y plataforma - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.
Si el par de apriete no está especificado, consulte
Ventanas y parabrisas de la cabina - Par de apriete
(90.156).

47995434 15/05/2017
90.2 [90.150] / 4
Índice

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Cabina - 150
Cabina y plataforma - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cabina y plataforma - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47995434 15/05/2017
90.2 [90.150] / 5
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

47995434 15/05/2017
ES
ÍNDICE DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Original Referencia PÁGINA


380002630 [Llave del filtro Filtro de aceite del motor - Herramientas especiales 10.4 / 3
principal]

47995434 15/05/2017
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

47995434 15/05/2017
ES

También podría gustarte