Manual de Usuario

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 24

CALENTADOR DE AGUA A GAS

Lea detenidamente estas instrucciones de uso e


instalación antes de encender u operar su
producto y guárdelas como referencia para el
futuro.

C P CORAL 10 LT GP TF DISP MOD BL


C P CORAL 10 LT GN TF DISP MOD BL
C P CORAL 12 LT GN TF DISP MOD BL
CONTENIDO
GARANTÍA 3
LA GARANTÍA NO INCLUYE....................................................................................................... 3
DECLARACIÓN DEL TIEMPO DE SUMINISTRO DE REPUESTOS.............................................. 3
CANCELACIÓN DE LA GARANTÍA............................................................................................. 3
SITUACIONES NO CUBIERTAS POR LA GARANTÍA 4
GLOSARIO 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 5
ADVERTENCIAS PRELIMINARES.................................................................................................. 6
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y SUS PARTES 7
PARTES EXTERNAS...................................................................................................................... 7
PARTES INTERNAS....................................................................................................................... 7
PARTES DEL MANDO DE ACCIONAMIENTO............................................................................ 8
DIMENSIONES EXTERNAR DEL CALENTADOR........................................................................ 8
ACCESORIOS............................................................................................................................... 9
CARACTERÍSTICAS DEL CALENTADOR DURANTE EL FUNCIONAMIENTO......................... 10
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD QUE GARANTIZAN UN ÓPTIMO FUNCIONAMIENTO..... 10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS................................................................................................ 11
INSTALACIÓN 12
RECOMENDACIONES PARA LA INSTALACIÓN....................................................................... 12
CONDICIONES DE VENTILACIÓN DEL RECINTO................................................................. 13
TUBERÍAS DE CONEXIÓN Y SUS ACCESORIOS..................................................................... 14
MÉTODO PARA LA EXTRACCIÓN DE LOS PRODUCTOS DE COMBUSTIÓN...................... 15
CONEXIÓN ELÉCTRICA........................................................................................................... 16
OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO 16
OPERACIÓN DEL CALENTADOR POR PRIMERA VEZ.............................................................. 16
DETALLES DEL DISPLAY............................................................................................................. 17
MODO DE OPERACIÓN........................................................................................................... 18
OPERACIÓN AUTOMÁTICA..................................................................................................... 19
SITUACIONES NORMALES........................................................................................................ 19
PREVENCIÓN Y CUIDADOS 20
ASPECTOS AMBIENTALES......................................................................................................... 20
LIMPIEZA 21
LIMPIEZA POR PERSONAL AUTORIZADO............................................................................... 21
LIMPIEZA POR SERVICIO TÉCNICO......................................................................................... 21
LIMPIEZA POR EL USUARIO...................................................................................................... 21
TIPOS DE PRODUCTOS QUE SE RECOMIENDAN PARA LA LIMPIEZA Y ASEO DEL CALENTA-
DOR........................................................................................................................................... 21
SOLUCIONES ANTES DE LLAMAR A SERVICIO TÉCNICO 22
SÍNTOMAS DE OPERACIÓN INCORRECTA............................................................................. 22
SEÑALES DE ERROR EN EL DISPLAY......................................................................................... 23

2
GARANTÍA
Este producto ha sido revisado y comprobado su buen funcionamiento en la fábrica, bajo
condiciones normales de uso. Además cumple con todas las normas de seguridad vigentes en
el país.
Se garantiza el producto, por el término de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de
entrega por parte del establecimiento comercial, por cualquier desperfecto de fabricación o de
material, siempre y cuando se destine para uso doméstico.
En caso de requerir algún servicio durante el periodo de garantía de su producto, comuníque-
se desde su celular al #466 (Aplica para los operadores Claro, Movistar y Tigo), o a la línea
gratuita de Servicio Nacional 01 8000 511 000. En estas líneas se le darán indicaciones del
procedimiento a seguir y los sitios de operación o talleres autorizados.
Para la prestación del servicio en garantía es importante disponer de la factura de compra para
la verificación de la fecha de adquisición, en caso de no contar con ella se verificara el serial que
está dispuesto en la placa.
La empresa no asume responsabilidad alguna por los daños personales o a la propiedad, que
pudieran causar la mala instalación no realizada por el Servicio Técnico Haceb o sus centros
autorizados, o el uso indebido del producto, incluyendo la falta de mantenimiento.
Toda visita o intervención de nuestro servicio técnico, realizada en la vivienda del comprador
y a solicitud de él, dentro del plazo de garantía que no fuera originada por falla o defecto del
producto deberá ser cancelada de acuerdo a la tarifa vigente.
Para hacer más fácil el trámite de la garantía, le recomendamos conservar el manual, el empa-
que y los accesorios originales del producto.
Servicio Técnico Haceb o sus centros autorizados, harán una revisión técnica del producto
previa a la orden de reparación y/o sustitución del mismo. La sustitución del producto solo se
hará efectiva en el caso en que, a pesar de la intervención técnica autorizada el defecto sea de
tal naturaleza que no sea factible su reparación a juicio de Industrias Haceb S.A.
Si el Servicio Técnico Haceb certifica que efectivamente el producto debe ser sustituido por
uno nuevo, la garantía del nuevo producto iniciara a partir del momento en que se reciba este
y hasta el tiempo establecido en esta garantía.
LA GARANTÍA NO INCLUYE
Mantenimientos preventivos que se realicen durante la garantía o fuera de ella Los daños oca-
sionados por transporte o siniestros Las fallas o daños ocasionados por conexiones y voltajes
inadecuados en la red eléctrica Las fallas o daños ocasionados por mal uso, instalaciones inade-
cuadas o intervenciones no autorizadas. Dentro de estas se incluyen los daños ocasionados en
el producto o a otros por no respetar las condiciones de seguridad establecidas en el manual
de usuario. Golpes y/o rayas en la carcasa, en las partes metálicas o en accesorios empacados
con el producto, a menos que se detecten en el momento de la compra. Las partes y acceso-
rios que por estar sometidas a un constante uso o desgaste natural no serán cubiertos por la
garantía, a menos que el defecto se detecte en el momento de la compra.
DECLARACIÓN DEL TIEMPO DE SUMINISTRO DE REPUESTOS
Suministro de repuestos e insumos para el adecuado funcionamiento del producto por 3 años.
CANCELACIÓN DE LA GARANTÍA
Cuando el producto o piezas, tengan alteraciones o averías, debido a la manipulación por
personal ajeno a Industrias Haceb S.A.
Cuando la instalación del producto no cumpla con las normas mínimas de seguridad estableci-
das para las instalaciones eléctricas que apliquen al mismo.
Cuando la operación y manejo del producto sea en condiciones no prescritas en el manual de
instalación y manejo, o se destine para uso comercial o industrial. Cuando se haya vencido el
término de vigencia de la garantía.

Visitando nuestra página www.haceb.com


(Aplica sólo para Colombia).

3
SITUACIONES NO CUBIERTAS POR LA GARANTÍA (Según
producto adquirido)

1. El período de garantía de fábrica ha expirado. -2. El producto presenta el número de serie


alterado o removido. -3. El producto presenta modificaciones no autorizadas en las especifi-
caciones. -4. Problemas causados en la instalación, reparación o mantenimiento efectuada por
personal no autorizado por INDUSTRIAS HACEB S.A. -5. Artículo desconectado a la fuente
de voltaje. -6. Ausencia de gas o voltaje (Aplica para calentadores, cubiertas, estufas y hornos).
-7. Escapes de agua por deficiente conexión en la manguera de suministro y desagüe. -8. Oxi-
dación causada por golpes, rayas o producto expuesto a ambientes salinos y/o con humedad
relativa por encima del 70%. -9. Presiones de agua y/o gas por fuera de especificaciones según
placa o manual de usuario. -10. Problemas causados por operaciones o usos inadecuados,
en forma incorrecta y/o diferente a lo especificado en el manual de usuario. -11. Problemas
causados por transporte inapropiado del equipo. -12. Problemas causados por la invasión
de cuerpos extraños al producto como insectos, ratones, similares, o falta de limpieza del
producto. -13. Problemas causados por condiciones de la naturaleza tales como: terremotos,
inundaciones, tormentas eléctricas, entre otros. -14. Problemas causados por condiciones ac-
cidentales o provocadas como incendios, fluctuaciones de voltaje, vandalismo, robo o similares.
-15. Ruidos normales en: Ventilador, termostato.

IMPORTANTE
„ Las imágenes contenidas en este manual pueden ser diferentes al producto original y su único
objetivo es ayudar a mejorar la comprensión del contenido escrito del mismo.
„ Este producto es un bien de consumo duradero para uso doméstico, fabricado mediante un proceso
de transformación industrial.

4
GLOSARIO
Aislamiento térmico: Capa de material que ayuda a conservar la temperatura interna del
calentador.
Bidets: Elemento para el cuarto de baño de uso diario. Recipiente bajo con agua corriente y
desagüe.
Cámara de combustión: Lugar donde se realiza la combustión (quema) del combustible
(gas) con el comburente (aire).
Conexiones flexibles a base de elastómeros: Manguera elástica con la función espe-
cífica de cumplir con la instalación adecuada para el producto.
Confort: Temperaturas del agua agradables al tacto.
Corrosión galvánica: Se denomina así a la oxidación ocasionada por el contacto físico entre
dos metales diferentes.
Conato: Acto que inicia y no continúa.
Dispositivos precintados: Piezas internas del calentador que por su grado de calibración
sólo puede ser manipulado por personal calificado.
Display: Pantalla o indicador numérico utilizado para visualizar las temperaturas de salida del
calentador y los códigos de error cuando se presenten.
GN: Siglas utilizadas para abreviar el término Gas Natural, este tipo de gas es suministrado
generalmente por red domiciliario.
GLP: Siglas utilizadas para abreviar el término Gas Licuado del Petróleo, este tipo de gas es
suministrado generalmente por pipetas recargables.
Intercambiador de calor: Dispositivo diseñado para transferir calor al agua.
Led: Light-Emitting Diode: ‘diodo emisor de luz’.
Microcomputador: Sistema inteligente que realiza el control del calentador integrando la
electrónica con la mecánica y otras áreas para mejorar la eficiencia del calentador.
NTC: Siglas utilizadas para abreviar el término Norma Técnica Colombiana, las cuales son
emitidas a partir de una necesidad internacional aprobada por ISO (Organización Internacional
de Estandarización), con el fin de estandarizar procesos que mejoren la gestión de la empresa.
Productos de combustión: Son los gases (humos) que se desprenden del proceso de
combustión del gas y el agente comburente (aire).
Psi: Pounds-force per square inch. Unidad de medida de presión que indica libra por pulgada
cuadrada.
Quemador: Dispositivo que sirve para regular la salida del combustible y controlar la com-
bustión del calentador.
Traba química: Sellante especial usado para impedir las fugas de gas en las uniones roscadas
del producto.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los incrementos de temperatura que se reportan en la placa de especificaciones de este pro-
ducto pueden variar conforme a la tolerancia normativa de potencia nominal (-5% +5%). Adi-
cionalmente estos incrementos pueden verse desmejorados sino se garantizan las condiciones
de instalación que se describen en este manual. La temperatura de agua caliente a la salida del
calentador puede ser inferior por la influencia de cambios en la presión de suministro del gas, la
distancia entre el calentador y los puntos de uso de agua caliente y las condiciones atmosféricas
del sitio de instalación.

5
ADVERTENCIAS PRELIMINARES
„ Este calentador debe ser instalado por personal calificado.
„ Este calentador no debe instalarse en baños o dormitorios.
„ Leer las instrucciones técnicas antes de instalar este calentador.
„ Leer las instrucciones de uso antes de encender este calentador.
„ La potencia útil disminuye a medida que aumenta la altitud del sitio de instalación del artefacto con
respecto al nivel del mar.
„ Recuerde que se requiere personal calificado y autorizado para instalar y ajustar el producto.
„ Dada la categoría del producto, no se admite la conversión a otro gas combustible.
„ Hacer revisiones periódicas de la red hidráulica y de la red de gas para evitar deterioros por oxidación y
por ruptura que puedan ocasionar fugas en éstas.
„ Si no va a utilizar el calentador por un periodo prolongado de tiempo, cierre las válvulas de suministro
de agua y gas y retire las baterías (Aplica según referencia).
„ No almacene ni utilice líquidos inflamables en las proximidades del producto.
„ No coloque materiales inflamables como toallas o trapos en las perforaciones de conducto de
evacuación de los productos de combustión.
„ Cierre la válvula de gas y la válvula de entrada de agua en el evento de que ocurra un corte de energía
y/o de suministro de agua.
„ El calentador de gas debe ser instalado verticalmente.
„ Está prohibido cualquier intervención sobre dispositivos precintados, esto únicamente puede hacerse
por un técnico calificado.
„ Por seguridad, no se recomienda utilizar el mismo cilindro de gas para varios productos a gas. (Aplica
sólo para calentadores con tipo de gas GLP).
„ Revise periódicamente el estado del cilindro, puede ser que ya está vacío y ésto produce mal olor
debido a que la presión es muy baja y no se alcanza a quemar el combustible. (Aplica sólo para
calentadores con tipo de gas GLP).
„ Tenga cuidado al acercarse al calentador o al visor de éste, esto puede ocasionar riesgos de quemaduras
en caso de contacto directo o su entorno inmediato.
„ Si el calentador está instalado cerca de un sistema o material inflamable, se debe implementar el debido
aislamiento.
„ Para un confiable y seguro funcionamiento del calentador, se necesita un mantenimiento de por lo
menos una vez al año, efectuando por el personal de servicio técnico asegurado.
„ Si ocurren conatos de incendio (explosiones al encender el calentador), si la llama es de color amarillo,
si existe la presencia de humo negro, si siente olores inusuales alrededor del calentador, conserve la
calme y cierra la válvula de gas.
„ Este calentador sólo debe ser destinado para uso doméstico, no utilice el calentador para otro propósito
que el previsto en este manual.

ADVERTENCIA
El agua caliente que suministra el calentador no sirve para consumo humano o cocción de
alimentos.

6
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y SUS PARTES
1
PARTES EXTERNAS
1. Collarín.
2. Panel frontal. 2
3. Panel Display.
4. Salida de agua caliente
5. Entrada de gas. 3 9
6. Entrada de agua fría. 8
7
7. Válvula de alivio de presión. 4
8. Toma de corriente. 6
5
9. Cable de potencia.
1 2 3 4 Figura 1.

20

6
19
7

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 Figura 2.

PARTES INTERNAS
1. Motoventilador. 9. Sensor de temperatura de agua 16. Conexión de salida
de entrada. del agua.
2. Direccionador de aire.
10. Conexión de entrada del agua. 17. Sistema de ignición.
3. Termostato.
11. Protector de calor. 18. Cable entrada de
4. Intercambiador de calor.
12. Quemador. corriente.
5. Panel frontal.
13. Distribuidor de gas. 19. Tarjeta electrónica.
6. Display.
14. Sensor de temperatura de agua 20. Carcasa posterior.
7. Tablero frontal. de salida.
8. Deflector. 15. Válvula agua-gas.

7
PARTES DEL MANDO DE ACCIONAMIENTO
1. Botones de ajuste de tempe-
ratura: Sirven para programar la
temperatura de salida del agua.
4
2. Botón de encendido / apaga-
do: Sirve para iniciar y finalizar el
funcionamiento del calentador.
3. Botón selector de función: 3
Selecciona el modo de opera- 1
ción, ajustando la temperatura, 2
consumo de agua y gas.
4. Display indicador de tem-
peratura y códigos de error:
Indica la temperatura en °C del
agua en la salida del calentador.
Figura 3.

DIMENSIONES EXTERNAR DEL CALENTADOR

Entrada de gas Φ ½”
Cable de potencia
Salida de agua Φ ½”

Entrada de agua Φ ½”
151 mm

340 mm 170 mm
186 mm 88mm
595 mm

596 mm
563 mm

Nota: Para validar las


dimensiones de su 206 mm
producto, verificar la tabla 2
del manual. 274 mm
Figura 4.

8
ACCESORIOS
ACCESORIO IMAGEN DE REFERENCIA USO

Manual de usuario
Instrucciones de uso, instalación
(1 Unidad).

Tornillo de expansión Instalación del calentador de


(1 Unidad). agua.

Chazo plástico
(4 Unidades).

Instalación del calentador de


agua.

Tornillos de montaje
(4 Unidades).

Tornillo autoroscante Instalación del ducto de


(4 Unidades). evacuación.

Conexión de entrada
de gas. (Incluye anillo
de caucho para sello) Instalación de tubería de gas.
(1 Unidad).

Ducto de evacuación Evacuación de gases de


(1 Unidad). combustión.

Deflector
Decorativo.
(1 Unidad).

Tope de caucho Separar Carcasa posterior de


(4 Unidades) la pared.

Tabla 1.

9
CARACTERÍSTICAS DEL CALENTADOR DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
„ Estructura integrada: El componente principal es un microcomputador de control inteligente
que representa el desarrollado diseño mecatrónico. La CPU del sistema ajustará y configurará
automáticamente los mejores parámetros de acuerdo a la cantidad de entrada de agua, la presión
atmosférica, y la temperatura del agua de entrada.
„ Temperatura constante: el sensor de temperatura del agua monitorea la temperatura de la salida de
agua y trasmite la información al microcomputador. El microcomputador ajusta el ingreso del gas y el
suministro de aire de acuerdo a la configuración y a la diferencia entre el ingreso y la salida de agua,
para mantener constante la temperatura de la salida de agua.
„ Ahorro en el consumo de gas y alta eficiencia de la combustión (alta eficiencia, ahorro de energía): El
microcomputador controla la válvula de gas, rápidamente calcula la demanda de gas para controlar el
suministro y ahorrar energía. Al mismo tiempo también controla la velocidad del ventilador, y ajusta el
suministro de aire para garantizar una completa combustión aún si el suministro de gas sufre cambios.
„ Ajuste de llama para todos los climas: Construcción (doble válvula), apta para todos los climas, fácil de
ajustar la temperatura del agua.
„ Encendido con baja presión de agua: La presión más baja para el inicio de operación es 2,9 psi, puede
ser usado en áreas con baja presión de agua.
„ Función memoria de inteligencia artificial: El microcomputador recordará automáticamente la
temperatura que configuró la última vez. No necesita configurarse de nuevo.
„ Teclas para ajustar la temperatura (panel digital): Ajuste de temperatura mediante pulsación de teclas,
pantalla LED con un amplio rango para ajuste de temperatura 35 °C a 65 °C, satisface la demanda de
diferentes temperaturas de agua.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD QUE GARANTIZAN UN ÓPTIMO FUNCIONAMIENTO


„ Dispositivo contra posibles conatos de incendio: Sistema de doble válvula de seguridad, las válvulas
de gas se cerraran automáticamente en el evento de ocurrir un conato de incendio en su calentador.
„ Protección para evitar el quemado en seco (ausencia de agua): La válvula de gas se cerrará
automáticamente en el evento de que no haya circulación de agua en el calentador, evitando el
quemado en seco.
„ Sistema de seguridad a la sobrepresión de agua: La válvula de seguridad para el drenaje del agua se
activará automáticamente en el evento de que ocurra una sobrepresión en la línea de suministro de
agua.
„ Sistema de protección contra viento en contra: La válvula de gas se cerrará automáticamente si se llega
a presentar un retroceso de los productos de combustión.
„ Sistema de protección contra variaciones de energía: El calentador dejará de funcionar en la
eventualidad de presentarse variaciones criticas en la línea de alimentación de energía.
„ Temporizador: Por su seguridad su calentador se apaga automáticamente después de 20 minutos de
funcionamiento continuo.

10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El caudal de agua es proporcional a la presión de entrada, si ésta es menor o disminuye, el
caudal de salida de agua será menor.

Modelo JSQ20-10GT28 GLP JSQ20-10GT28 GN JSQ24-12GT28 GN

CP CORAL 10 LT GP CP CORAL 10 LT CP CORAL 12 LT GN


Referencia TF DISP MOD BL GN TF DISP MOD TF DISP MOD BL
BL
Categoría I3P/B I2H I2H
Tipo B22 B22 B22
Tipo de gas G.L.P Gas Natural Gas Natural
Presión nominal de gas 2.9 kPa (29 mbar) 2 kPa (20 mbar) 2 kPa (20 mbar)
Consumo calorífico nominal* (72.0 MJ/h) 20 kW (72.0 MJ/h) 20 kW (86.4 MJ/h) 24 kW
Consumo calorífico mínimo* (16.2 MJ/h) 4.5 kW (16.2 MJ/h) 4.5 kW (18.0 MJ/h) 5.0 kW

Potencia útil nominal* (64.8 MJ/h) 18 kW (63.36 MJ/h) 17.6 (76.03 MJ/h) 21.12
kW kW
10.0 L/min 10.0 L/min 12.0 L/min
Capacidad nominal
Presión de agua de 29 psi (2bar) Con un incremento Con un incremento Con un incremento
de 25°C de 25°C de 25°C
Máxima presión de agua 1 MPa (145 psi) 1 MPa (145 psi) 1 MPa (145 psi)
Mínima presión de agua 0.02 MPa (2.9 psi) 0.02 MPa (2.9 psi) 0.02 MPa (2.9 psi)
tse (tiempo de seguridad al 10 s 10 s 10 s
encendido
Conexión agua fría (ISO 228) ½” ½” ½”
Conexión agua caliente (ISO 228) ½” ½” ½”
Conexión gas ½” ½” ½”
Peso del producto sin empaque 10,3 kg 10,4 kg 10,2kg
Peso del producto con empaque 11,7 kg 11,7 kg 11,7 kg
Dimensiones del producto sin 601 x 339 x 172 mm 600 x 341x 175 mm 595 x 340 x 170 mm
empaque (Alto x Ancho x Profundo)
Dimensiones del producto con 736 x 495 x 232 mm 736 x 495 x 232 mm 736 x 495 x 232 mm
empaque (Alto x Ancho x Profundo)
Volumen 0.0339 m3 0.0339 m3 0.0339 m3
Potencia ventilador 20 W 20 W 24 W
Voltaje 120 V 120 V 120 V
Frecuencia 60 Hz 60 Hz 60 Hz
País de fabricación CHN CHN CHN
* A condiciones estándar de referencia
Tabla 2.

NÚMERO Remitirse a la placa de especificaciones que se encuentra ubicada en uno de los


DE SERIE: laterales de su calentador.

11
INSTALACIÓN

IMPORTANTE
„ Recuerde que los daños ocasionados por una instalación inadecuada no realizada por Servicio Técnico
Haceb o sus centros autorizados, no están cubiertos por la garantía
„ Antes de la instalación asegúrese que las condiciones de distribución locales (Naturaleza y presión de
gas) y el ajuste del producto sean compatibles.
„ Las condiciones de reglaje para este producto se encuentran en la etiqueta o placa de especificaciones.
„ Dada la categoría del producto, no se admite la conversión a otro gas combustible.
„ La instalación y adecuado funcionamiento del calentador debe cumplir con las siguientes Normas
Técnicas y reglamentos técnicos vigentes. NTC 2505 Instalaciones para suministro de gas combustible
destinadas a usos residenciales y comerciales. Resolución 90902. Reglamento Técnico de Instalaciones
de Gas Combustible. NTC 3631 “Productos de gas, ventilación de recintos interiores donde se instalan
productos que emplean gases combustibles para uso doméstico, comercial e industrial”. NTC 3643
Instalación de calentadores de paso. NTC 3833 Diseño de conductos para la evacuación de los
productos de la combustión. NTC 3531 “productos domésticos que emplean gases combustibles para
la producción instantánea de agua caliente para uso a nivel doméstico, calentadores de paso continuo”.
Reglamento Técnico Colombiano (Resolución en vigencia).

RECOMENDACIONES PARA LA INSTALACIÓN


„ La tubería de alimentación del gas deberá tener una llave de paso, entre 10 o 20 cm del extremo
inferior del calentador, para interrumpir el suministro de gas de manera rápida y segura el flujo de gas
al calentador. Este deberá estar accesible para su manejo. (Ver figura 5).
„ Se debe instalar un cheque antes de la entrada al calentador.
„ Use un sellador para juntas de tuberías que sea resistente al efecto de los gases derivados del petróleo.
„ No utilizar reguladores de alta presión.
„ Después de conectar la tubería de gas, verifique las conexiones con agua jabonosa para detectar
cualquier duda.
„ La conexión de la entrada de agua fría debe instalarse al lado derecho y la conexión de la salida de agua
caliente a la izquierda. Instalar una llave de paso antes de la entrada de agua del producto.
„ La longitud de la tubería de agua caliente no debe ser mayor a 10 m, si es necesario que supere los
10m, por favor adapte medidas de aislamiento para reducir la pérdida de calor.

„ La longitud de los conductos de gas y


agua de entrada no deberán exceder
1.5m.
„ En caso que el calentador se instale en un
espacio exterior deberá protegerse contra
vientos.
„ No instale el calentador de agua donde
se presenten o pueda estar sujeto a
corrientes de aire muy fuertes.
„ Fije firmemente el respaldo del calentador
a la pared haciendo uso de las zonas de
anclaje ubicadas en la parte superior e
inferior del respaldo del calentador. La
Conector Conector pared debe soportar por lo menos 20kg
Válvula de
Tubería de gas Válvula de de peso.
agua agua
„ Abra los agujeros para la fijación de
acuerdo a las medidas de la (Figura 6).
Salida de Entrada de Entrada de
agua gas agua

Figura 5.
12
„ El calentador debe estar separado mínimo 10 cm de las 17.5mm
paredes laterales del compartimiento, de tal forma que
permita su fácil montaje y posterior mantenimiento, para Perfore un agujero de Φ

254.4mm
compartimientos que dispongan de puerta, se aplicará la 65mm para instalar el
ducto de evacuación.
misma distancia mínima entre el producto y la puerta de
acceso. Perfore un
agujero de Φ
„ El calentador debe instalarse a una distancia de 30 cm 8mm y 50mm de
profundidad y
desde el techo a la parte superior del calentador. Si el fije el tornillo de
expansión.
calentador se encuentra cerca de un sistema o material

545.8mm
inflamable, se debe implementar el debido sistema de
aislamiento.
„ El calentador debe instalarse a una distancia de 1.6m
respecto al suelo.
„ Para ejecutar los procesos de inspección y mantenimiento 90 90

se recomienda dejar un espacio mayor de 60cm frente al


calentador.

5
Ø
Perfore dos agujeros de Φ
„ Si la pared donde se instala el calentador es de madera, 5mm y 35mm de profundidad
se debe colocar una plancha de material incombustible y fije los chazos plásticos.

(no quebradizo) y su tamaño debe exceder como mínimo Figura 6.


en 100 mm el tamaño del calentador y a 10mm respecto
a la pared.
„ Este calentador debe ser conectado a un conducto de

300 mm
evacuación de los productos de combustión, para extraer
los gases al exterior del recinto donde está ubicado. (El
conducto de evacuación se suministra con el calentador).
>100 mm
„ Se las paredes a través de las cuales pasará el conducto
son de material inflamable, este debe tener un
>10 mm
recubrimiento por lo menos de 20mm de espesor de
material no inflamable para evitar cualquier deterioro o
daño de las mismas.
„ Si el calentador está instalado cerca de un sistema o
material, se debe implementar el debido aislamiento.
≈1.6 m

„ No deben haber cables abiertos y/o aparatos eléctricos


sobre el calentador Debe haber una distancia horizontal
mayor de 40cm con aparatos eléctricos.
Figura 7.
IMPORTANTE
CONDICIONES DE VENTILACIÓN DEL RECINTO
„ Para un correcto funcionamiento de su producto tenga
especial cuidado con las recomendaciones de ventilación.
Las condiciones inapropiadas de ventilación pueden ser
perjudiciales para la salud pudiendo ocasionar hasta la >600 mm
muerte.
„ Si el recinto donde está instalado el calentador no tiene
como mínimo 3.4 m de volumen por cada kW de potencia
total agregada de los productos instalados en dicho
recinto, debe contemplar las condiciones de ventilación
>10 mm
contenidas en la norma NTC 3631.
„ Los productos a gas instalados en recintos interiores
deben localizarse de tal manera que no interfieran con
la circulación libre y espontánea del aire de combustión,
renovación y dilución.
Figura 8.

13
TUBERÍAS DE CONEXIÓN Y SUS ACCESORIOS
Los conductos de conexión entre la línea individual y el calentador de paso continuo, deberán
componerse de tramos de tubería y sus respectivos accesorios, según se indica en la siguiente
tabla y de conformidad con lo establecido en la NTC 2505:
Material Conducto Accesorios
ANSI/ASME B36.10, NTC 3470 ASTM Acero forjado ANSI B16.11 hierro
Acero rígido A106, NTC 2249 maleable ANSI B16.3 ó ASTM A47
Cobre rígido sin costura NTC 3944 ANSI B16.18 ó ANSI B16.22
Aleación de aluminio rígida ASTM B345 ASTM B361
NTC 4128, ASTM B280, ASTMB88 de
Cobre flexible sin costura NTC 4137 ó NTC 4138
tipo K ó L, ó ASTM B88M DE TIPO A ó B
Aleación de aluminio flexible ASTM B345 MIL-F-52618 C
Acero corrugado flexible NTC 4579 NTC 4137 ó NTC 4138
Multicapas (PE/AL/PE,PE-X/ ISO 17484-1 ó AS 4176 ISO 17484-1 ó AS 4176
AL/PE-X)
Tabla 3.
„ Las uniones mecánicas de los conductos de conexión deben cumplir con los requisitos aplicables
especificados en la NTC 2505.
„ Las roscas de los conductos de conexión que empalmen en las conexiones de entrada de gas a los
calentadores de paso continuo, deberán cumplir los requisitos establecidos por la NTC 2104 ó NTC
2143, de conformidad con lo establecido en la NTC 3531. Las roscas de los conductos de conexión
que empalmen la línea individual con el conducto de conexión deben cumplir con la NTC 2505, en el
numeral 5.2.1.1.
„ Los conectores flexibles que se utilicen en los puntos de salida de la línea individual deben cumplir con
la NTC 3561 ó NTC 4354 según sea aplicable. No se permite el uso de conectores flexibles dispuestos
en serie.
„ La longitud de los conductos de conexión no deberá exceder de 1,5 m.
„ Los conductos de conexión deberán quedar dispuestos de manera que garanticen que no puedan
ser alcanzados por las llamas de los quemadores del producto, ni deteriorado por los productos de la
combustión del gas.

IMPORTANTE
Los conectores deben instalarse de tal manera que no se presente estrangulamiento que obs-
truya el flujo normal del gas.

IMPORTANTE
PARA CALENTADORES QUE OPERAN CON GLP CONSIDERAR
„ Cuando el calentador y el cilindro se encuentran instalados en un patio o a la intemperie, se debe
conservar una distancia mínima de tres metros entre estos.
„ Se debe implementar una
válvula de corte entre
Rejilla de Rejilla de
ventilación ventilación
la línea individual y la
conexión de acuerdo a la
NTC 3643.
„ Los cilindros de gas deben
ser instalados de tal forma
que no interfiera con la
ventilación del recinto
donde se encuentra
conectado el calentador.
INCORRECTO CORRECTO
Figura 9.
14
ADVERTENCIAS
SI PERCIBE OLOR A GAS
„ Cierre la llave de gas, abra las ventanas, no pulse ningún interruptor.
„ Llame inmediatamente al servicio de emergencia de la compañía de gas.
„ No encienda fuego ni accione interruptores eléctricos que produzcan chipas o fuego ya que esto puede
ocasionar accidentes. Si esto sucede cierre inmediatamente la llave principal de entrada de gas.
„ Antes de salir del cuarto o de retirarse a dormir, asegúrese de que la llama del calentador se haya
extinguido.

MÉTODO PARA LA EXTRACCIÓN DE LOS


PRODUCTOS DE COMBUSTIÓN
Los productos de la combustión son extraídos del 3m
cuarto en el que se encuentre instalado su calentador Codo
a través del conducto propio del calentador por ac-
10 cm
ción del motoventilador. Dicho ducto debe instalarse -2°
teniendo en cuenta los siguientes aspectos: Desfogue
„ La unión entre el conducto y el collarín debe ser sellada El ducto debe iniciar con
codo y terminar con
con cinta de aluminio. el desfogue
„ No permita que los nidos de aves u otros agentes
tapones la salida del conducto. El bloqueo de los gases
puede generar ambientes tóxicos al interior del recinto.
Figura 10.
„ Si la instalación es horizontal se debe tener una
inclinación negativa de 2 grados (-2°), y se debe
mantener (Ver figura 10).
„ La longitud máxima del ducto de evacuación con un
solo codo es de 3 m horizontal (Ver figura 10). 2m
„ La longitud máxima debe ser de 3 m, por cada codo que
se implemente se resta 90 cm y se debe conservar una
distancia mínima de 30 cm entre codos. Se permite usar
máximo tres codos (Ver figura 11).
„ La longitud mínima del ducto requerida antes de
instalar la longitud total del mismo debe ser 10 cm (Ver
figura 10).
Figura 11.
„ Si el último tramo del ducto finaliza en posición vertical,
se debe utilizar un sombrerete (Ver figura 12).
„ Las perforaciones deben quedar fuera de la vivienda y
se debe conservar una distancia de 11cm entre el techo
y la primera perforación del desfogue así se evita que 11 c m
ingrese agua al producto (Ver figura 12).
„ Recuerde garantizar hermeticidad en todo el trayecto
del ducto de evacuación de humos que se encuentra
dentro de la vivienda. Implemente cinta especial de alta
2m
temperatura para las uniones del ducto, el collarín y
demás uniones para evitar fugas de humos al interior
de la habitación.
„ Para un fácil mantenimiento, se recomienda no fijar con
cemento el ducto.
„ Considerar que las altas temperaturas de los gases que
salen por el ducto pueden generar condensación en
superficies y alrededores. Figura 12.

15
CONEXIÓN ELÉCTRICA

IMPORTANTE
Verifique la correcta conexión de
puesta a tierra, recuerde que el fabri-
cante no se responsabiliza por los da-
ños causados por la falta de conexión
a tierra o una instalación incorrecta. Figura 13.

ADVERTENCIAS
„ La función del cable de conexión a tierra es evacuar las pequeñas fugas de corriente presentes en los
productos electrónicos y suministrar protección al usuario contra sobrecorrientes por cortocircuito. Es
muy importante su previa conexión, la cual debe hacerse al circuito de puesta tierra de la instalación
eléctrica de la edificación.
„ Nunca conecte el cable de puesta a tierra al neutro de la instalación, éstas podrían energizar las partes
metálicas del producto.
„ Los breakers de la caja de suministro eléctrico no deben ser reemplazados por otros de mayor amperaje
en condiciones normales. En caso de ser necesario, verifique las especificaciones técnicas de las redes
de la casa.
„ El tomacorriente debe estar instalado a un lado del producto. Este nunca debe estar instalado cerca de
fuentes de calor y/o expuesto a la intemperie.
„ El calentador opera con una tensión de 120V y una frecuencia de 60Hz. Se recomienda colocar cada
uno de los interruptores en la posición de apagado cuando el calentador se deje de utilizar por periodos
prolongados.

OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Este producto esta ajustado para ser instalado de 0 a 2700 metros sobre el nivel del mar.
OPERACIÓN DEL CALENTADOR POR PRIMERA VEZ
La primera vez que se use el calentador se recomienda:
„ Verificar que el gas sea del mismo tipo que el indicado en la placa de especificaciones.
„ Verificar la presión de suministro de acuerdo al valor declarado en la placa de especificaciones.
„ Asegúrese que el enchufe se encuentre insertado en un tomacorriente que suministre una tensión de
120V~ y 60 HZ. El tomacorriente debe estar conectado a tierra.

Tras la primera inspección se debe seguir el siguiente procedimiento:


1. Abrir completamente la 2. Abrir el grifo de agua 3. Conectar la clavija del 4. Abrir completamente
valvula de paso de agua. caliente. Después de calentador en el la válvula de gas.
confirmar el flujo de agua tomacorriente.
cierre el grifo.

Figura 14.

16
IMPORTANTE
„ Este calentador usa la presión de agua para abrir los canales. Cuando el flujo de agua es inferior a 3L/m,
el calentador no enciende.
„ Al presionar la tecla de encendido se escuchará un pitido y en el panel de control la pantalla mostrará
la temperatura configurada para el agua.
„ En su baño abra la llave de agua caliente y el agua saldrá a la temperatura que usted previamente
programó en el panel de control de su calentador, por lo cual usted no necesita mezclar con agua fría.
„ El primer encendido de los calentadores que operan con GLP puede requerir varios intentos, debido a
presencia de oxígeno en la pipeta.

DETALLES DEL DISPLAY


El Display del calentador muestra la siguiente información:
INDICADOR DE AGUA INDICADOR DE LLAMA
Indicador dinámico de flujo de Indicador dinámico de
agua. quemador encendido.

INDICADOR DE MOTOVENTILADOR
INDICADOR DE PROTECCIÓN DE OXÍGENO
Indicador dinámico de
Indicador de nivel de oxígeno en
operación del motoventilador.
cámara de combustión.

FUNCIÓN BLOQUEO PARA NIÑOS


INDICADOR DE FALLA
Indicador de operación con
Indicador de malfuncionamiento
función bloqueo para niños.
del calentador.
Cuando el agua esta sobre los
48°C, la función se activa e
Indicadores de modo de impide que la temperatura
operación. continue ascendiendo.

PANTALLA DIGITAL

Cuando el calentador opera


ÁREA DE VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN
normalmente, indica la
Indicador de consumo de gas y de temperatura del agua de salida.
agua en tiempo real. Cuando el calentador presenta
falla. indica el código de error.
Unidades de flujo de gas y de agua.

Figura 15.
IMPORTANTE
Durante la operación del calentador los indicadores de consumo de agua y gas aparecen al-
ternantemente. Los calores varían de acuerdo a las condiciones de operación instantáneas.

Consumo de agua Consumo de gas


medido: 13 L/min medido: 2.3 m3/h
Figura 16.

17
MODO DE OPERACIÓN
ACCIÓN
AJUSTE DE TEMPERATURA:
„ Presionar el botón de encendido . El calentador estará configurado en
la última temperatura usada.
„ Presionar el botón “calentar” o “enfriar” para establecer la
temperatura deseada.
„ La temperatura del agua es regulable entre 35°C y 65°C.
„ Entre 35°C – 48°C, la temperatura se varia de a 1°C.
„ Entre 48°C – 65°C, la temperatura cambia de 48°C a 50°C a 55°C a 65°C.
„ Mientras el grifo de agua caliente este abierto, el calentador solo es
regulable entre 35°C y 48°C.
„ Cuando la temperatura excede los 48°C, solo funciona el botón de
“enfriar” , debido a que la función de Bloqueo para niños se activa.
Para establecer una temperatura superior a 48°C se requiere cerrar el grifo
y usar el botón “calentar” .

IMPORTANTE:
„ Si cierra el grifo y no apaga el calentador, este quedará configurado de
acuerdo a los últimos parámetros de uso.
„ La temperatura del agua de salida puede variar de acuerdo a la
seleccionada debido a la longitud de la tubería.
„ La temperatura del agua de salida puede variar en grifos donde se mezclan
flujos de agua fría y caliente.
„ La temperatura del agua de salida puede variar si la capacidad del grifo es
mayor a la del calentador.
„ En climas cálidos, el agua de entrada puede ser superior a la seleccionada.
Es necesario aumentar el valor de temperatura en el Display.

MODOS AUTOMÁTICOS DE OPERACIÓN.


Los modos de operación pueden seleccionarse cuando el calentador
de agua no está en uso (los grifos están cerrados). El calentador tiene
tres modos de operación: “Auto”, “Eco” y “Manual”, que se activan
presionando el botón .
„ Auto: El calentador fija temperatura del agua de salida de acuerdo a la
temperatura de entrada, garantizando el confort durante el uso. Cuando
la temperatura de entrada es menor a 15°C, la temperatura de salida
es de 45°C. Cuando la temperatura de entrada está entre 16°C-21°C, la
temperatura de salida es de 43°C. Cuando la temperatura de entrada
está entre 22°C-27°C, la temperatura de salida es de 40°C. Cuando la
temperatura de entrada es mayor de 28°C, la temperatura de salida es
de 38°C.
„ Eco: El microcomputador ajusta el suministro de gas y el flujo de agua de
entrada después de calcular que el consumo de gas será menor respecto
a los otros modos de operación. El usuario puede cambiar el valor de
temperatura sin cambiar el modo de operación “eco”.

IMPORTANTE
„ Si el usuario varia la temperatura en el modo de operación automático,
el calentador pasará automáticamente a modo “estándar” (siempre y
cuando el calentador no esté en uso).
„ Después de 40 min de operación el calentador se apagara y entrará en
condición de protección de seguridad. Esto para garantizar una adecuada
ventilación de la habitación. Para reiniciar el calentador se requiere cerrar
y abrir la válvula de paso de agua.

18
Operación normal

Medición de consumo
En el modo de operación “estándar” se pude conocer el consumo
acumulado de agua y gas. Para esto se requiere:
„ Tener en operación el calentador.
„ Presionar una vez el botón , haciendo que aparezca en el Display el
consumo acumulado de agua en m³.

„ Presionar de nuevo el botón , haciendo que aparezca en el Display el Consumo acumulado de agua
consumo acumulado de gas en m³.

Consumo acumulado de gas


Tabla 4.

OPERACIÓN AUTOMÁTICA
„ Se enciende automáticamente al abrir la llave del agua caliente brindándole al usuario agua confortable
al instante.
„ En el caso en el que no se produzca el encendido dentro de 45 segundos, el sistema electrónico se
apaga, debiendo usted cerrar la llave de agua caliente y volverla a abrir para reiniciar el encendido.
„ En la eventualidad de que su calentador se llegase a apagar un sistema de seguridad electrónico cortará
automáticamente el paso del gas al quemador principal, apagando totalmente el calentador.
„ Cuando usted cierra la llave de agua caliente el calentador deja de funcionar automáticamente, pero
el ventilador sigue operando por algunos segundos para airear el cuarto, expulsando los gases de
combustión hacia el exterior.

SITUACIONES NORMALES
„ Cuando el caudal de salida de agua caliente es inferior a 3 L/min, el calentador no enciende.
„ Si la válvula de alivio está goteando se debe a que la presión del agua es demasiado alta, la válvula
de alivio descargará el agua cuando la presión supere aproximadamente los 150psi, esto con el fin de
reducir la presión y así proteger el calentador. Si su calentador continúa con un goteo constante debe
comunicarse con Servicio Técnico Haceb para que un técnico calificado dé un diagnóstico acerca de
este problema, ya que puede ser problema de la red hidráulica ó es necesario un reajuste de la válvula
de alivio.
„ Cuando el calentador está suministrando agua caliente a varias partes al mismo tiempo, el flujo de agua
caliente se reducirá e incluso puede que no suministre agua caliente del todo.
„ Cuando la válvula de agua está abierta, pero la unidad está apagada, el calentador no funciona y solo
fluye agua fría. Por favor presione la tecla de “ENCENDIDO” hasta que prenda el Display.

19
„ Cuando la salida del agua caliente es abierta por encima de la capacidad del calentador el agua puede
no calentarse lo suficiente, por favor cierre la salida de agua caliente o disminuya un poco el flujo de
agua de salida del calentador.
„ Cuando el calentador no funciona correctamente y la pantalla muestre un código de error, por favor
cierre la válvula del agua fría y ábrala de nuevo, o reinicie el calentador, si el calentador aun no funciona
correctamente, después de esto, por favor cierre la válvula del gas, desenchufe, espere un poco y reinicie
el calentador.
„ El circuito de gas puede presentar condensación de agua durante la operación del calentador, ésto se
debe a condiciones ambientales y los cambios de presión, y estado del gas; pero no representan una
situación de inseguridad.
„ Cuando el gas en el cilindro se está agotando, la temperatura del agua disminuye. Si la temperatura
del agua es más baja, revisar y cambiar el cilindro de gas si es necesario (Aplica sólo para calentadores
con tipo de gas GLP).

ADVERTENCIAS
„ Si al momento de utilizar este producto, siente síntomas tales como mareos, dolor de cabeza,
somnolencia, fatiga, entre otros; suspenda el proceso y haga revisar la instalación de su producto por
personal calificado.
„ Este producto no está diseñado para ser usado por personas con problemas físicos, sensoriales o
mentales, o que carecen de experiencia y conocimiento, a menos que se les esté brindando supervisión
o instrucción con respecto al uso del producto por parte de una persona responsable.
„ Este producto produce emisiones de monóxido (CO) durante su operación. Se debe garantizar las
condiciones mínimas de instalación (de acuerdo a las normas mencionadas en este manual) y el
mantenimiento por parte de personal calificado. Recuerde que el exceso de monóxido es perjudicial
para la salud, el no seguir estas instrucciones puede poner en riesgo su integridad física.

PREVENCIÓN Y CUIDADOS

ASPECTOS AMBIENTALES
Empaque: Haceb procura, en sus nuevos productos, utilizar
empaques cuyas partes sean fáciles de separar, así como materiales
reciclables. Por lo tanto, las piezas de los empaques (protectores de
icopor (Poliestireno expandible), bolsas plásticas y caja de cartón)
deben ser desechadas de manera consciente, siendo destinadas,
preferiblemente a recicladores.
Producto: Este producto fue fabricado con materiales que pue-
den ser reciclados y/o reutilizados. Entonces, al deshacerse de
este producto, busque compañías especializadas en desmontarlo
correctamente.
Eliminación: Al desechar este producto, al final de su vida útil,
solicitamos que sea obedecida la legislación local existente y vigente
en su región, haciendo esto de la forma más correcta posible.

IMPORTANTE
„ No tocar el ducto durante la operación del calentador. Existe alto riesgo de quemaduras.
„ No almacenar materiales combustibles cerca del calentador.

20
„ En caso de sentir olor a gas durante la operación del calentador, cerrar inmediatamente la válvula
de gas y abra ventanas del recinto. No encender ningún equipo eléctrico ni gas cercano y llame
inmediatamente a Servicio Técnico.
„ No retire la tapa frontal del calentador ni acceda a sus componentes internos. Estas acciones están
reservadas para personal calificado.

LIMPIEZA

LIMPIEZA POR PERSONAL AUTORIZADO


Para un confiable y seguro funcionamiento del calentador debe hacerse un mantenimiento y
limpieza una vez al año, este debe realizarse por personal de servicio técnico autorizado y debe
efectuarse como mínimo las siguientes operaciones:
LIMPIEZA POR SERVICIO TÉCNICO
„ Desmontar la cámara: Vaciar el agua del serpentín, llenar con producto químico desincrustante
(siguiendo las instrucciones de seguridad recomendadas por el fabricante), después enjuagar con
abundante agua y montar de nuevo la cámara, reponer todas las empaquetaduras y sellos.
„ Limpieza del quemador, intercambiador de calor, revisión del funcionamiento de encendido, de la
válvula de agua y del conducto de evacuación de los productos de la combustión.
„ Hacer revisiones periódicas de la red hidráulica y de la red de gas para evitar deterioro por oxidación y
por ruptura, que puedan ocasionar fugas de ésta.
„ Limpie completamente las bujías de encendido y el sensor de llama cuando estos presenten carbón, esto
garantiza un encendido eficiente.
„ Limpiar el filtro de la válvula de entrada de agua.

LIMPIEZA POR EL USUARIO


„ Para limpiar el frente del calentador, utilice un paño húmedo con detergente suave.
„ Mantenga siempre limpia la cubierta del calentador.
„ Mantenga siempre limpia la tubería del gas.

TIPOS DE PRODUCTOS QUE SE RECOMIENDAN PARA LA LIMPIEZA Y ASEO DEL


CALENTADOR
„ Utilice detergentes biodegradables para la limpieza de la cubierta
„ Utilice un paño suave no abrasivo
„ Por ningún motivo utilice líquidos combustibles

IMPORTANTE
„ Antes de realizar las labores de limpieza y aseo del calentador, desconéctelo de la red de alimentación
de energía.
„ El calentador debe estar frió y apagado para realizar labores de limpieza.
„ No desajustar los empalmes del ducto.
„ No retirar las cintas de sello del ducto.

21
SOLUCIONES ANTES DE LLAMAR A SERVICIO TÉCNICO
SÍNTOMAS DE OPERACIÓN INCORRECTA.
No enciende después de abrir la

Quemando después de cerrar la


Se apaga la llama con el agua en

Ventilador funcionando después


Humo saliendo por el ducto de

inmediatamente se abre el grifo

Agua sale por válvula de alivio.


Baja temperatura del agua en

Alta temperatura del agua en


Ruido estrepitoso al interior

Sonido extraño durante


de apagar el calentador.
Síntomas

Ruido anormal al iniciar

Agua fría sale del grifo.


No sale agua caliente
La llama se apaga

posición mínima
válvula del agua

válvula del agua

funcionamiento
Llama amarilla

Olor anormal

evacuación.
alto (MAX)

bajo (MIN)
Soluciones

Razones

Válvula de gas no
abierta 
Abrir válvula
Válvula de gas principal
medio abierta  

Inadecuada Alta    Contacte al


presión
del gas Servicio Haceb
Baja  

Válvula de agua fría Abra totalmente


cerrada  la válvula princi-
pal del agua
Inadecuado Contacte al
suministro de agua    Servicio Haceb
Error en el Manipular boto-
indicador de la nes de control
temperatura del   de temperatura
agua del Display
Corrientes de
Deje de usarlo
aire sobre el    temporalmente
calentador
Intercambiador de Contacte al
calor atascado    Servicio Haceb
Colocar los
Interruptores interruptores en
en posición de  la posición de
apagado encendido
Mezcla de
vapor de agua Dejar de usar
con humos de  el calentador
combustión. Temporalmente.

Dejar funcio-
nando el calen-
Aire dentro de la tador durante
tubería de gas.  algunos minutos
hasta que se
estabilice.
Ventilador
expulsando Esperar algunos
residuos de la  minutos hasta
combustión. que se apague.

Abrir válvula
Insuficiente principal de
agua.
caudal de agua de 
entrada. Contacte al
Servicio Haceb
Protección por Deje de usar
sobrepresión del  el calentador
sistema. Temporalmente.
Abrir válvula
Presión de principal de gas
gas fuera de 
especificación. Contacte al
Servicio Haceb

Tabla 6.
22
SEÑALES DE ERROR EN EL DISPLAY
En caso de que el calentador deje operar y que los iconos de llama o ventilador desaparezcan,
aparecerán diferentes códigos en el Display indicando que el equipo no está operando en
condiciones seguras.

CÓDIGO DIAGNOSTICO VERIFICACIÓN Y SOLUCIÓN


DE ERROR
01 Error en la temperatura del agua de entrada. Llamar a servicio técnico.
60 Error en la temperatura del agua de salida. Llamar a servicio técnico.
Ducto de evacuación bloqueado.
El ducto de evacuación se encuentra Verificar que en las ventilas no hay
30 bloqueado antes de la ignición. objetos obstruyendo la salida de
humos.
Ducto de evacuación bloqueado.
El ducto de evacuación se ha bloqueado Verificar que en las ventilas no hay
31 durante la ignición. objetos obstruyendo la salida de
humos.
Ducto de evacuación bloqueado.
El ducto de evacuación se ha bloqueado Verificar que en las ventilas no hay
32 durante la operación del calentador. objetos obstruyendo la salida de
humos.
10 Error de fuego falso. Llamar a servicio técnico.
11 Falla de ignición. Llamar a servicio técnico.
12 Apagado accidental Llamar a servicio técnico.
40 Falla del motoventilador. Llamar a servicio técnico.
La temperatura de salida es mayor
50 Protección contra sobrecalentamiento. a 85°C.
La temperatura de entrada es
51 Protección contra sobrecalentamiento. mayor a 75°C.
70 Error del interruptor DIP Llamar a servicio técnico.
13 Falla del circuito del termostato. Llamar a servicio técnico.
Protección de apagado por
80 Protección de tiempo. operación constante de 40 min.
Tabla 7.

23
Comercializado por:
INDUSTRIAS HACEB S.A.

COLOMBIA
Autopista Norte Calle 59 No. 55-80 km. 13,
Copacabana, Antioquia.
Llámanos gratis desde tu celular al #466

11/10/2021
* Aplica para los operadores Claro, Movistar y Tigo.
Correo electrónico: [email protected]
Línea gratuita de Servicio Nacional: 01 8000 511 000
www.haceb.com / servicio.haceb.com

REV: 00
3020109 MANUAL USUAR CP CORAL-1

3020109

También podría gustarte