UNIT 4 Vocabulario

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 2

UNIT 4: VOCABULARY

Bandage: a long piece of soft cloth that you tie around an injury.

Vendaje: un trozo largo de tela suave que se ata alrededor de una lesión.

Dead tissue: a group of cells which cannot survive because they don’t have a blood supply.

Tejido muerto: un grupo de células que no pueden sobrevivir porque no tienen suministro de sangre.

Designation: title e.g. Registered Nurse.

Título: título, por ejemplo, enfermera registrada.

Discharge: a liquid, often infected, which comes out of the body or wound.

Secreción: un líquido, a menudo infectado, que sale del cuerpo o herida.

District Nurse: a nurse who manages the care of people in a particular area.

Enfermera de distrito: una enfermera que gestiona el cuidado de las personas en un área particular.

Dose: a measured amount of a medication.

Dosis: una cantidad medida de un medicamento

FAO: for the attention of.

FAO: a la atención de.

GP: General Practitioner, a doctor who works in a particular area.

Médico de cabecera: Médico general, un médico que trabaja en un área en particular.

Grab bar: a long piece of metal attached to a wall near a shower or bath that you can hold for extra stability.

Barra para agarrarse en la ducha: una pieza larga de metal adherida a una pared cerca de una ducha o bañera que
puede sostener para mayor estabilidad.

Health Visitor: a nurse who gives advice about physical and mental health to people in their own homes.

Asistente sanitario: una enfermera que da consejos sobre salud física y mental a las personas en sus propios hogares.

IM: Intra Muscular; an injection into the muscle.

Intramuscular: una inyección dentro del músculo.

Inflamed: red, painful and swollen.

Hinchado: rojo, doloroso e hinchado.

Microgram: the smallest unit of weight which is usually used, equal to 1/1000th of a milligram, abbreviation mcg.

Microgramo: la unidad de peso más pequeña que se usa generalmente, igual a 1/1000 de un miligramo, abreviatura
mcg.

Midwife: a nurse who cares for women before, during and after child birth.

Matrona/partera: una enfermera que atiende a las mujeres antes, durante y después del parto.

Nebuliser: a device that converts liquid medication into a fine mist, which is then breathed in through a mask or
mouthpiece.

Nebulizador: un dispositivo que convierte el medicamento líquido en una fina niebla, que luego se inhala a través de
una máscara o boquilla.
Non-slip mat: a mat to use in the shower to stop you slipping over.

Alfombrilla antideslizante: una alfombrilla para usar en la ducha para evitar que te resbales.

Odour: smell, usually unpleasant.

Olor desagradable: olor, generalmente desagradable.

Pharmacist: a person who dispenses and gives advice on medications.

Farmacéutico: una persona que dispensa y da consejos sobre medicamentos.

Practice Nurse: a nurse who works at a GP’s surgery.

Enfermera de cabecera: una enfermera que trabaja en la consulta de un médico de cabecera.

Psychologist: a specialist in caring for patients which emotional or behavioural problems.

Psicólogo: un especialista en el cuidado de pacientes con problemas emocionales o de comportamiento.

Pus: a yellowish fluid that comes from an infected wound.

Pus: un líquido amarillento que proviene de una herida infectada.

Raised toilet seat: a toilet seat which is high enough for patients with mobility problems to sit on easily.

Asiento de baño adaptado: un asiento de inodoro lo suficientemente alto para que los pacientes con problemas de
movilidad se sienten fácilmente.

Rectal: inserted into the rectum.

Recto: insertado en el recto.

SHO: Senior House Officer; a junior doctor who is doing specialist training while working as a hospital doctor.

Mir/Médico en práctica: Oficial superior de la casa; un médico subalterno que realiza una formación especializada
mientras trabaja como médico de hospital.

Shower chair: a plastic chair with wheels which can be used in the shower for patients who cannot stand up on their
own.

Silla de ducha: una silla de plástico con ruedas que se puede usar en la ducha para pacientes que no pueden ponerse
de pie por sí mismos.

Surrounding skin: the skin around a wound.

Piel perilesional: la piel alrededor de una herida.

Sutures: surgical stitches used to close a wound.

Suturas: puntos quirúrgicos utilizados para cerrar una herida.

Tissue: the cells which make up the skin.

Tejido: las células que forman la piel.

Wound: an injury to the skin, also called a sore or lesion.

Herida: una lesión en la piel, también llamada llaga o lesión.

También podría gustarte