Idioma Cofán - Wikipedia, La Enciclopedia Libre

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 13

8/9/22, 19:26 Idioma cofán - Wikipedia, la enciclopedia libre

Idioma cofán
El idioma A'ingae (también conocido como Cofán y Kofán) es la lengua autóctona del pueblo
Cofán, grupo indígena cuyo territorio ancestral se encuentra en la intersección de los valles
andinos y el Amazonas al noreste de Ecuador (provincia de Sucumbíos) y sur de Colombia
(provincias de Putumayo y Nariño).

Aunque clasificaciones anteriores han denominado al A’ingae como miembro de las familias
lingüísticas chibchenses1 ​o Andino B2 ​, hoy en día se acuerda que el A'ingae es una lengua aislada
sin familiares conocidos3 4​ 5​ ​. Esta sigue siendo aprendida por los niños de las comunidades
ecuatorianas, pero se sigue considerando como una lengua en peligro con aproximadamente 1500
hablantes nativos.

Índice
Historia y Situación Actual
Ortografía
Fonología
Consonantes
Vocales
Diphthongs
Nasalización
Estructura Silábica
Prosodía
Morfología
Plantilla inflexional
Pronombres
Sintaxis
Declinaciones y Alineación
Tipos de oraciones
Oración Asertiva/Declarativa
Imperativa
Interrogativa de Sí / No
Interrogativa de Contenido
Exhortativa
Prohibitiva
Palabras y Frases Útiles
Pasaje de Muestra
Pasaje de A'ingae:
Transcripción Fonética de IFA:
Traducción al Español:
Referencias adicionales
Referencias

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_cofán 1/13
8/9/22, 19:26 Idioma cofán - Wikipedia, la enciclopedia libre

Historia y Situación Actual


El A’ingae es un lenguaje aislado de la Amazonia hablado por el pueblo cofán en la provincia de
Sucumbíos en el noreste de Ecuador y las provincias de Putumayo y Nariño en el sur de Colombia.
El lenguaje tiene aproximadamente 1500 hablantes y es relativamente vital en Ecuador y en grave
peligro de extinción en Colombia6 ​. Sin embargo, las actitudes sobre el A’ingae son positivas y es
considerado fundamental para la identidad y comunidad cofán (Cepek 2012).

El pueblo a’i es tradicionalmente cazador-recolector que históricamente se extendía por un amplio


territorio (AnderBois et al. 2019). En Ecuador, los cofán resistieron la conquista de los incas y la
colonización de los españoles así como políticas anti-indígenas del gobierno ecuatoriano. La
población cofán precolombina se estima de 60,000 a 70,000 personas. Aunque el origen de los
cofán data de las cordilleras andinas del este, la invasión inca los empujó hacia las tierras bajas del
este, donde residen hasta el día de hoy. Los cofán han sufrido una segregación planeada por el
gobierno ecuatoriano, un brote de sarampión en 1923 que redujo la población total a unos pocos
centenares y extracciones de petróleo ilegales que amenazaron el medio ambiente del territorio
cofán y su modo de vida. Los cofán han jugado un papel importante dentro de los movimientos
indígenas en Ecuador, y en 2018 ganaron un caso judicial donde se reconocieron sus derechos a
decidir sobre las actividades medioambientales que suceden en su territorio y de prohibir la
continua explotación minera6 ​.

La tradición religiosa cofán es chamanista y una pieza clave de su valor cultural es la convivencia
armoniosa. Además, la participación en prácticas culturales como beber yaje y actividades
tradicionales como la caza y construcción de viviendas, en lugar de la descendencia o etnia, juegan
un rol mayor en determinar tu estatus social como  a’i (Cepek 2012). Los cofán atribuyen a su
fuerte identidad lingüística su capacidad para resistir la opresión colonial al proteger su modo de
vida tradicional6 ​.

El A’ingae es una lengua aislada. Tiene algunos préstamos amazónicos de lenguas tukoanoanas y
caribanas, así como quechuas. Aunque ha habido afirmaciones previas vinculando genéticamente
al A’ingae con el barbacoano, chicham y chibchan, se ha determinado que no hay préstamos
sustanciales que lo confirmen7 ​. No se ha elaborado una gramática completa de la lengua4 ​.

El nombre del idioma, A’ingae, consiste del tema a’i <persona, persona cofán, persona civilizada> 
y el clítico de manera =ngae, por lo cual en combinación significa ‘en la manera del pueblo’.
Aunque los hablantes utilizan la palabra A’ingae para referirse al lenguaje, este también se conoce
por la denominación española cofán/kofán.

Ortografía
A’ingae tiene dos ortografías principales que usan el alfabeto latino. La primera fue desarrollada
por los misionarios Marlytte y Roberta Borman, empleada por primera vez en R. Borman (1962)8 ​.
Esta ortografía fue influenciada por el español, por lo que contenía complejidades innecesarias
como la representación del fonema /k/ con <qu> antes de las vocales frontales y con <c> en todas
las demás situaciones. Borman también representaba las obstruyentes aspiradas a través de
reduplicación en lugar de insertar  <h>, como en la ortografía actual. Recientemente, la
comunidad cofán ha creado y adoptado a gran escala  un nuevo sistema de escritura que busca
resolver algunas de las incongruencias del sistema de escritura anterior (Borman). En la tabla
siguiente se puede apreciar una comparación de las dos ortografías.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_cofán 2/13
8/9/22, 19:26 Idioma cofán - Wikipedia, la enciclopedia libre

Consonantes
IPA Borman Comunidad IPA Borman Comunidad
/p/ p /ⁿdz/ ndz, dz**
/pʰ/ pp ph /ⁿdʒ/ ndy, dy
/t/ t /f/ f
/tʰ/ tt th /s/ s
/k/ c, qu k /ʃ/ sh
/kʰ/ cc, qqu kh /h/ j
/ʔ/ ‘ /m/ m
/ts/ ts /n/ n
/tsʰ/ tss tsh /ɲ/ ñ
/tʃ/ ch /ɾ/ r
/tʃʰ/ cch chh /ʋ/ v
/ᵐb/ mb, b* /j/ y
/ⁿd/ nd, d /ɰ/ g
/ᵑɡ/ ng, g

* Tanto la ortografía de la comunidad como la de Borman muestran inconsistencias entre el uso de


<dz> and <z>.

**  Las plosivas y africadas sonoras prenasalizadas son escritas sin una nasal homorgánica al
comienzo de las palabras. Esto sucede porque las plosivas sonoras al inicio de las palabras se
producen menos nasalidad que las producidas a la mitad de una palabra (de ahí la representación
ortográfica). Sin embargo, Repetti-Ludlow et al. (2020)7 ​ encontró que todavía hay algo de
nasalización presente.

Vocales
IPA Borman Comunidad IPA Borman Comunidad
/a/ a /ã/ an, a
/e/ e /ẽ/ en, e
/i/ i /ĩ/ in, i
/o/ o u /õ/ on, o un, u
/ɨ/ u û /ɨ̃/ un, u ûn, û

Fonología
A’ingae tiene 27 consonantes que incluyen 5 monoptongos y 6 diptongos orales, cada uno con su
contraparte nasal que es contrastiva. La cantidad de variación dialéctica del lenguaje en estos
momentos es considerada desconocida. Es muy probable que la haya, pero no se han presentado
investigaciones concretas que permitan afirmar un cierto grado de variación, lo que justifica mayor
indagación.7 ​

Consonantes

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_cofán 3/13
8/9/22, 19:26 Idioma cofán - Wikipedia, la enciclopedia libre

Los 27 fonemas consonánticos se listan a continuación con sus representaciones en IFA (IPA en
inglés). Hay una triple distinción contrastiva entre plosivas y africadas sordas, aspiradas y
prenasalizadas, pero no hay tal distinción para fricativas. Todas las consonantes pueden aparecer
al inicio de una palabra excepto /ʔ/ y /ɰ/. Nótese que la plosiva glotal, aunque sea
fonológicamente contrastiva, puede realizarse con un proceso de laringealización.7 ​

Bilabial Labiodental Alveolar Postalveolar Palatal Velar Glotal


plain p t t͡ s t͡ ʃ k ʔ
Plosiva/
t͡ sʰ t͡ ʃʰ
aspirated pʰ tʰ kʰ
Africada
prenasal ᵐb ⁿd ⁿd͡ z ⁿd͡ ʒ ᵑg
Fricativa f s ʃ h
Nasal m n ɲ
Aproximante ʋ j ɰ
Vibrante Simple ɾ

Vocales

Las 5 vocales orales y sus contrapartes nasales están listadas en la tabla a continuación con su
representación en IFA. Los 6 diptongos y sus contrapartes nasales en IFA son los siguientes:
[ai]/[ãĩ], [oe]/[õẽ], [oa]/[õã], [oi]/[õĩ], [ɨi]/[ɨ̃ĩ] y [ao]/[ãõ].

Anterior Central Posterior


Alta i/ĩ ɨ / ɨ̃
Media e/ẽ o/õ
Baja a/ã

Diphthongs

Cuando hay vocales adyacentes de una a la otra, o se convierten en un diptongo (para los pares
escritos arriba) o se convierten en una ligadura que se inserta si un diptongo no existe para ese
par. Por ejemplo:

(1) /ho.ʋaʔ.kã.o/ [ho.ʋaʔ.kãõ] (DIST-CMP-AUG) ‘exactamente así’


(2) /ɲo.tshi.a/ [ɲõ.tshi.ja] (bueno-QUAL-ADJR) ‘bueno’

Nótese que el par de vocales /ae/ se produce como [ai].

Los triptongos no existen en el A’ingae, y las plosivas glotales son fonéticamente insertadas cuando
una secuencia de tres vocales ocurre, como en el ejemplo (1) a continuación.4 ​

(3) /ᵐbia.a/ [bi̯ a.ʔa] (largo-ADJR) ‘largo’

Nasalización

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_cofán 4/13
8/9/22, 19:26 Idioma cofán - Wikipedia, la enciclopedia libre

La nasalización es una característica principal del A’ingae. Como se ha visto, hay consonantes
contrastivas prenasalizadas así como sus contrapartes contrastivas nasales en todos los
monoptongos y diptongos. El ejemplo (4) a continuación demuestra esta característica a
continuación:

(4a) /hi/ [hi] ‘venir’


(4b) /hĩ/ [hĩ] ‘existir’

Además de ser contrastiva, la nasalización juega un papel importante en la fonología del lenguaje
dentro de la producción de morfemas superficiales, aplicándose antes y después de esta. Las
consonantes /p/, /t/, /ʋ/ y /j/ son nasalizadas después de una vocal nasal, convirtiéndose en
/mb/, /nd/, /m/ y /ɲ/, respectivamente, como en (5) y (6).

(5a) /ha-pa/ [ha.pa] (ir-SS) ‘ir’


(5b) /hẽ-pa/ [hẽ.ᵐba] (sonar-SS) ‘sonar(VERB)
(6a) /hi-ʔja/ [hiʔ.ja] (venir-VER) ‘sí viene’
(6b) /hĩ-ʔja/ [hĩʔ.ɲã] (existir-VER) ‘sí existe’

Nótese que la nasalización de las vocales pues cruzar los límites de consonantes cuando las vocales
son separadas por una fricativa glotal /h/ o plosiva glotal /ʔ/ (aunque haya una semivocal
presente) como en el ejemplo (*) anterior y el próximo ejemplo (7):7 ​

(7a) /tsɨi-ʔhe/ [tsɨiʔ.he] (caminar-IPFV) ‘caminando’


(7b) /tsõ-ʔhe/ [tsõʔ.hẽ] (hacer-IPFV) ‘haciendo’

Además, las vocales orales se nasalizan cuando preceden a consonantes prenasalizadas y siguiendo
consonantes nasales como en los ejemplos (8) y (9). También se nasalizan cuandoestán antes o
después de una vocal nasal como en los ejemplos (10) y (11).

(8) /dɨ.ʃo-ⁿde.kʰɨ/ [dɨ.ʃõ.ⁿde.kʰɨ] (niño-PLH) ‘niños’


(9) /ɲoɲa-pa/ [ɲõɲã.ᵐba] (hacer-SS) ‘hacer’
(10) /ho.ʋaʔ-kã-o/ [ho.ʋaʔ.kãõ] (DIST-CMP-AUG) ‘exactamente así’
(11) /bɨtʰo-ĩ/ [bɨtʰõĩ] (correr-MVM) ‘corerr’

Estructura Silábica

La estructura silábica del A’ingae es (C)V(ʔ)7 ​ con algunas variantes. Al mínimo una sílaba puede
ser una vocal singular  y al máximo puede ser al inicio de una sílaba con un núcleo de diptongo y
una coda plosiva glotal4 ​. Nótese que la longitud de las vocalesno es una característica relevante en
la estructura silábica. Una lista completa de las estructuras permitidas puede apreciarse en la
siguiente tabla con sus respectivos ejemplos.4 ​

V [a.ʔi] ‘persona’
VV [ãĩ] ‘perro’
CV [tʃã] ‘madre’
CVV [kʰoa] ‘calabaza’
Vʔ [iʔ.fa] ‘nosotros/ellos/ustedes traen’
VVʔ [aiʔ.ʋo] ‘cuerpo’
CVʔ [paʔ.tʃo] ‘muerto’
CVVʔ [dʒaiʔ.tʃo] ‘silla’

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_cofán 5/13
8/9/22, 19:26 Idioma cofán - Wikipedia, la enciclopedia libre

Prosodía

En general, en ausencia de una plosiva glotal, el acento prosódico en A’ingae se encuentra en la


penúltima sílaba como en los ejemplos (12a) y (12b). Cuando una plosiva glotal está presente, el
acento prosódico se encuentra en la sílaba con el segundo mora después de la plosiva glotal
(Dąbkowski, 2020); compare los ejemplos (13a) y (13b). Este patrón de acento prosódico no se
había presenciado antes en ninguna otra lengua.

(12a) [ˈfe.tʰa] ‘abrir’


(12b) [fe.ˈtʰa.hi] ‘abrir-PRCM’
(13a) [ˈfe.tʰa.ʔhe] ‘abrir-IMPV’
(13b) [fɨn.ˈdɨi.ʔhe] ‘barrer-IMPV’

El acento prosódico puede ser contrastivo a veces; compare (14a) y (14b).7 ​

(14a) [ˈnẽ.pi] ‘desaparecer’


(14b) [nẽ.ˈpi] ‘llegar'

Morfología
La morfología en A’ingae consiste de clíticos y sufijos9 ​. Las raíces libres incluyen las raíces
nominales, verbales, adjetivales, adverbiales y meteorológicas (como las palabras “viento”, “lluvia”
y “sol”).

(1) Tsetsû thesi na’sûma da


Tse=tsû thesi na’sû=ma da
ANA.LOC=3 tigre jefe=ACC1 convertirse
“Y entonces el tigre se convirtió en el jefe” 9 ​

(2) Tsa sinjûnkhû rande tsampi sepakhuefa


tsa sinjûnkhû rande tsampi sepakhue=fa
ANA valle grande bosque detrás=SH.LAT
“ese valle grande detrás del bosque” 9

(3) Jipa ana a’ta


Ji=pa ana a’ta
venir=SS dormir día
“Después de venir (él), durmió y se despertó al amanecer” 9 ​

Aunque muchas raíces son libres, también existen las raíces ligadas que normalmente expresan
estados de ser o propiedades similares que pertenecen a una clase de “raíces flexibles” por sí
mismas. En la siguiente oración, bia “largo” es una de estas raíces ligadas.

(4) Tutufa’khuvetsû biaña’fa’ya


tutu=fa=’khu=ve=tsû bia-ña=’fa=’ya
blanco=SH.LAT0=SH.ANG=ACC2=3 largo-CAUS=PLS=VER
“Ellos alargaron (el algodón) hasta convertirlo en una cuerda blanca” 9 ​

Más allá de las raíces, A’ingae tiene sufijos ligados y clíticos, específicamente enclíticos que
aparecen después de la raíz. No se conocen prefijos o proclíticos. En contenido glosado, los sufijos
son típicamente denotados con un guion, y los clíticos con un signo de igualdad. A’ingae tiene un
muy rico inventario de clíticos que aparecen o al nivel de oración o al nivel de constituyentes. Los
clíticos a nivel de oración ocurren en segunda posición, lo que significa que se adhieren al final de
la primera palabra en la oración, y marcan cualidades como el sujeto o tipo de oración.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_cofán 6/13
8/9/22, 19:26 Idioma cofán - Wikipedia, la enciclopedia libre

(5) Atesûtiki keja Secoya a’ima


Atesû=ti=ki ke=ja Secoya a’i=ma
conocer=INT=2 2.SG=CNTR Secoya persona=ACC1
“¿Conocen a la gente Secoya?” 9 ​

Los clíticos a nivel constituyente pueden o adherirse a la frase nominal o a la cláusula subordinada
o de predicado. Los clíticos en la frase nominal tienen un orden fijo y pueden marcar declinación,
negación y otras características gramaticales.

(6) Jingesû jaye tsa a’i cervezama chavaenjeni


Jingesû ja-ye tsa a’i cerveza=ma chava-en-je=ni
HORT2 ir-INF ANA persona cerveza=ACC1 comprar-CAUS-IMPV=LOC
“Vamos a donde el hombre está vendiendo cerveza” 9 ​

(7) Juva ña dû’shûndekhû’sû dû’shû


juva ña dû’shû=ndekhû=’sû dû’shû
DIST 1.SG niño=PLH=ATTR niño
“esos hijos de mis hijos” 9 ​

Los sufijos también marcan ciertas características gramaticales. Algunos ejemplos incluyen
tipo/modo de oración, nominalización y aspecto. Las características pasivas, causativas y de forma
también se indican con sufijos.

(8) Jungaesûmatsû ñua’me tsetse’pave tsetse’paeñe atesû’fa


Jungaesû=ma=tsû ñua’me tsetse’pa=ve tsetse’pa-en-ñe atesû=’fa
que=ACC1=3 realmente chicha=ACC2 chicha-CAUS-INF saber=PLS
“¿Con qué hacían la chicha antes?” 9 ​

También presente está el proceso de reduplicación, el cual denota el aspecto iterativo.

(9) Tsunsi chapejuen akesi kikhûkhûpa


tsun=si chape=ju=en ake=si kikhû~khû=pa
hacer=DS ablandar=SH.SFC=ADV calentar=DS tirar~ITER=SS
“Luego cocinan y cuando se calientan los aplastamos” 10 ​

Plantilla inflexional

Los clíticos y sufijos en el lenguaje tienen un order relativamente fijo de cómo se unirán a un verbo
o predicado11 ​.

Pronombres

Pronombres personales
Singular Plural
Primera persona ña "yo, mi" ingi "nosotros, nuestros/as"
Segunda persona ke "tu, tu" ke'i "ustedes, sus"
Tercera persona tise "él/ella/eso, su" tisepa "ellos, sus"
Plantilla inflexional de los verbos de
a’ingae

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_cofán 7/13
8/9/22, 19:26 Idioma cofán - Wikipedia, la enciclopedia libre

Clíticos de sujeto de
segunda posición
Primera persona =ngi
Segunda persona =ki
Tercera persona =tsû

Sintaxis
El orden de los constituyentes sintácticos de una oración matriz en A'ingae es muy flexible, siendo
el orden SOV (o SO-predicado) considerado el más convencional. En cláusulas incrustadas, el
orden de las palabras es rígidamente SOV/SO-predicado. Las oraciones deben contener al menos
un predicado.

(1) A'i manima isû


a'i mani=ma isû
persona cacahuate=ACC tomar
“La gente tomó los cacahuates” 4 ​

(2) Amûndetshive tsun'faya


amûnde=tshi=ve tsun='fa=ya
sucio=ADJ=ACC2 hacer=PLS=IRR
“Lo ensuciaremos” 4 ​

(3) Chavangi fûesû simba'khuma


chava=ngi fûesû simba'khu=ma
comprar=1 otro anzuelo.para.pescar=ACC1
“Compré un anzuelo para pescar diferente” 4 ​

(4) Kanjen
kanjen
quedarse
“Se quedó” 4 ​

Las oraciones subordinadas tienen el predicado estrictamente al final de la oración.

(5) Ñaja asithaengi kinikhuve daye


ña=ja asithaen=ngi [kinikhu=ve da-ye]
yo=CNTR creer=1 árbol=ACC convertirse-INF
“Creo que me convertiré en un árbol” 4 ​

Declinaciones y Alineación

Los marcadores de declinación son clíticos adjuntos a constituyentes sintácticos4 ​.

(6) Tayupija charapa dû’sûchuve kajeni jaje’fa’ya


tayupi=ja charapa dû’sûchu=ve kaje=ni ja-je=’fa=’ya
antiguo=CNTR tortuga.charapa huevo=ACC2 río.abajo=LOC ir-IMPV=PLS=VER
“En la antigüedad, iban río abajo por huevos de charapa”4 ​

La lista completa de los marcadores de declinación se muestra a continuación.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_cofán 8/13
8/9/22, 19:26 Idioma cofán - Wikipedia, la enciclopedia libre

=ma ACC1 acusativo 1


=ve/=me ACC2 acusativo 2
=mbe BEN benefactivo
=nga DAT dativo
=ye / =ñe ELAT elativo
=i'khû INST instrumental
=pi LIM limitativo
=ni LOC locativo
=ngae MANN de manera
=ne ABL ablativo

Nota. Hay dos tipos de marcadores de declinación acusativos. El acusativo 2 es típicamente usado
en oraciones negativas o cuando el predicado no está presente todavía o no existen contextos para
expresar deseo, causalidad o creación.

Las oraciones siguen un patrón nominativo-causativo. A’ingae muestra concordancia opcional—en


persona usando clíticos de segunda posición, y en número usando el clítico =’fa—ambas formas
coincidiendo con el argumento del sujeto. No hay concordancia dentro de la frase nominal.

Tipos de oraciones

A’ingae distingue entre numerosos tipos de oraciones. (citation: Fischer/Hengeveld) Estas


distinciones son indicadas con diferentes estrategias morfosintácticas. Oraciones declarativas
pueden contener el clítico opcional verídico =’ya. Hay varios tipos de imperativos, los cuales
dependen del acto de habla que se realice, usando los clíticos imperativos =ja o =’se, o el sufijo
diminutivo =’kha. Hay una distinción entre las oraciones interrogativas polares sí/no y las
oraciones interrogativas de contenido, la primera usando el clítico interrogativo =ti y la última
oración colocando la palabra interrogativa/indeterminada en posición inicial (jungaesû (“qué”),
maki (“cuándo”), mani (“dónde”), majan (“cuál/es”), mikun (“por qué”), y mingae (“cómo”)). Las
oraciones exhortativas usan la partícula hortativa jinge, mientras que las oraciones prohibitivas
usan el clítico =jama. A continuación, se muestran algunos ejemplos de estos tipos de frases.

Oración Asertiva/Declarativa

(7) Tsumbate tsa tisema se’jepa


tsun=pa=te tsa tise=ma se’je=pa
hacer=SS=RPRT ANA 3.SG=ACC curar=SS
“Lo curaron”12 ​

(8) Setsanetatsû ji’fa’ya


setsa=ne=ta=tsû ji=’fa=’ya
bajo=ABL=NEW=3 venir=PLS=VER
“Vinieron de río abajo”4 ​

Imperativa

(9) Tsa’kaen tsunja


tsa=’ka=en tsun=ja
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_cofán 9/13
8/9/22, 19:26 Idioma cofán - Wikipedia, la enciclopedia libre

ANA=CMP=ADV hacer=IMP
“¡Házlo así!”4 ​

(10) Me’in kanse


me’in kan=’se
no ver=IMP3
“No veas”12 ​

(11) Injan’fakha
injan=’fa=kha
pensar=PLS=DMN
“¡Nomás ten cuidado!”4 ​

Interrogativa de Sí / No

(12) Fûesûti jin


fûesû=ti jin
otro=INT existir
“¿Hay otro/a?”4 ​

Interrogativa de Contenido

(13) Majantsû ka’nia


majan=tsû ka’ni-a
cuál=3 entrar-CAUS
“¿Quién te dejó entrar?”4 ​

Exhortativa

(14) Jinge juvanga jaye


jinge juva=nga ja-ye
HORT DIST2=DAT ir-INF
“Vamos allá”4 ​

Prohibitiva

(15) Anthejama chigane


anthe=jama chigane
dejar.ir=PRHB por.favor
“¡No lo dejes ir, por favor!”4 ​

Palabras y Frases Útiles

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_cofán 10/13
8/9/22, 19:26 Idioma cofán - Wikipedia, la enciclopedia libre

A'ingae English gloss


kase'te buenos dias
kuse kuse buenas noches
jû Sí
me'in No
dasû OK; adiós
Mingae ki ¿Cómo estás?
Chiga tsû afepuenjan Gracias (lit. "Que dios te pague")
Pañambingi No entiendo
Ñutshi tsû Está bien
Chigai'khû Adiós (lit. "Dios contigo")
Junguesû tsû? ¿Qué es esto/eso?
Majan tsû? ¿Quién es?
Junguesû inise ki? ¿Cómo te llamas?
Ña inise tsû ____. Mi nombre es ____.
kûi'khû bebida de plátano/guineo
tsa'u casa
a'i persona; persona cofán
ña; aña'chu carne
na'e río
panzaye cazar
khuvû luna
kue'je sol

Pasaje de Muestra

Pasaje de A'ingae:

"Umba’khûni’sû Fingian tuyakaen kue’jete afa’khu’je’fa majan de ti’tshe ki’an’khe, tsun’jeninde


jakan’sû tu’mbia sa’vutshia upûi’jenga findiye’chu ji

Tansi’fate tsa majan u’tie tise jakansû findiye’chu upûi’jema ushi’chhachhu ti’tshe ki’añe

Tsumbate, umbani’sû fingian û’fa kia’me tise usha’fanga, tsama tise ti’tshe ûfa’ni jakan’sû tise
upûi’jema findi; usefa’panga umbakhûni’sû fingian ushambipa anthe

Tsunsite kue’je savutshi chan’jun, tsuin’khûte favatsheyi jacan’su tise upûi’jema ushicha

Tsumbate umbani’sû fingian tansi’ña’choveda’ya tsa kue’je khua’nginga in’jani ti’tshe kian’khe."7 ​

Transcripción Fonética de IFA:

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_cofán 11/13
8/9/22, 19:26 Idioma cofán - Wikipedia, la enciclopedia libre

"[õˈmba.kʰɨ.ni.sɨ ˈfĩ.ŋgiã ˈto.ja.kãe koḛ. ˈhe.te a.ˈfã̰ .kʰo.he.fa ˈmã.jã.nde ˈti.t͡ sʰɨi ˈkĩ.jã.kʰẽ
ˈt͡ sõ̰ .hẽ.nĩ.nde ˈha.kã̰ .sɨ ˈto.mbia̰ ˈsa̰ .ʋɨ.t͡ sʰia.o ˈpuḭ.hẽ.ŋga fĩ. ˈdi.je.t͡ ʃo ˈhi]

[tã.ˈsḭ̃.fa.te.t͡ sa ˈmã.hã ˈo̰ .tiḛ ˈti.se ˈha.kã.sɨ fi.ˈndi.jḛ.t͡ ʃo o.ˈpuḭ.hẽ.mã u.ˈʃiʔ.t͡ ʃʰa.t͡ ʃʰo kĩ.jã.nẽ]

[ˈt͡ sõ.mba.teˈõ.mba.ni.sɨ fĩ.ŋgiãˈɨ.fakiã̰ .mẽˈti.seˈu.ʃa̰ .fã̰ .ŋgaˈt͡ sa.maˈti.seˈti.t͡ sʰeˈɨ.fa̰ .niˈha.kã.sɨ ˈti.se o.
ˈpuḭ.hẽ.mã ˈfĩ.ndi o. ˈse.faʔ.pã.ŋga õ. ˈmba.kʰɨ.nḭ.su ˈfĩ.ŋgiã u. ˈʃã.mbi.pa ã.tʰḛ]

[ˈt͡ sõ.si.te ˈkoe.he ˈsaʔ.ʋɨ.t͡ si ˈt͡ ʃã.hɨ t͡ sɨ̃ḭ̃.kɨ.tḛ fa. ˈʋa.t͡ sɨi ˈha.kã̰ .sɨ ˈti.se o. ˈpuḭ.he.mã u. ˈʃi.t͡ ʃʰa]

[ˈt͡ so.mbaʔ.tḛ ˈõ.mba.ni.su ˈfĩ.ŋgia tã.ˈsi.jã̰ .t͡ ʃo.ʋe.ˈda̰ .ja t͡ sa ˈkoḛ.he ˈkʰua̰ .ŋgi.ŋga ˈĩʔ.ha.ni ˈti.t͡ sʰe
ˈkĩ.jã.kʰḛ̃]"7 ​

Traducción al Español:

"El Viento del Norte y el Sol discutían quién era el más fuerte cuando un viajero envuelto en una
acogedora capa llegó.

Ellos acordaron que el primero que le hiciera quitarse la capa al viajero sería el más fuerte de los
dos.

Entonces, el Viento del Norte sopló lo más fuerte que pudo; pero al soplar y soplar, el viajero se
cubrió con la capa aún más. Finalmente, el Viento del Norte se rindió.

Luego, el Sol brilló cálidamente y el viajero rápidamente se quitó la capa.

Y entonces el Viento del Norte tuvo que admitir que el Sol era el más fuerte de los dos."7 ​

Referencias adicionales
Dąbkowski, Maksymilian. 2021. A’ingae (Ecuador and Colombia) - Language Snapshot (http://
www.elpublishing.org/PID/223). Language Documentation and Description 20, 1-12. (en
inglés)
Baldauf, R. B., Kaplan, R. B., King, K. A., & Haboud, M. (2007). Language planning and policy
in Latin America: Language Planning and Policy in Ecuador (Vol. 1). Clevedon: Multilingual
Matters. (en inglés)
Borman, M. B. (1962). "Cofan phonemes" (https://www.sil.org/resources/archives/8877). In
Elson, Benjamin; Peeke, Catherine (eds.). Studies in Ecuadorian Indian languages: I. SIL
International Publications in Linguistics. pp. 45-59. Retrieved March 10, 2017. (en inglés)
Borman, M. B. (1976). Vocabulario cofán: Cofán-castellano, castellano-cofán. (Serie de
vocabularios indígenas Mariano Silva y Aceves, 19). Quito: Summer Institute of Linguistics.
Borman, M. B. (1977). "Cofan paragraph structure and function" (https://www.sil.org/resources/
archives/8678). SIL International Publications in Linguistics. 52(3): 289-338. Retrieved March
10, 2017). (en inglés)
Borman, M. B. (1990). Cofan cosmology and history as revealed in their legends: The Cofan
Alphabet. Quito, Ecuador: Instituto Lingüístico de Verano. (en inglés)
Cofán. (n.d.). Retrieved March 10, 2017, from https://www.ethnologue.com/language/con (en
inglés)
Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016).
"Cofán" (http://glottolog.org/resource/languoid/id/cofa1242). Glottolog 2.7. Jena: Max Planck
Institute for the Science of Human History. (en inglés)
Gijn, E. V., Haude, K., & Muysken, P. (2011). Subordination in native South-American
languages. Ámsterdam: John Benjamins Pub. Co. (en inglés)

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_cofán 12/13
8/9/22, 19:26 Idioma cofán - Wikipedia, la enciclopedia libre

Klein, H. E., & Stark, L. R. (2011). South American Indian languages: retrospect and prospect.
Austin: University of Texas Press. (en inglés)
Lewis, M. Paul; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D., eds. (2015), Ethnologue: Languages of
Ecuador (http://www.linguisticsnetwork.com/wp-content/uploads/Ethnologue-18-Ecuador.pdf)
(18th edición), pp. 11-21, consultado el March 10, 2017. (en inglés)

Referencias
Chelsea (December 2020). "A'ingae
1. Rivet, Paul (1924), Langues américaines, II: (Cofán)". Journal of the International
Langues de l’Amérique du Sud et des Phonetic Association. 50 (3): 431–444.
Antilles. In: Antoine Meillet & Marcel Cohen doi:10.1017/S0025100319000082. ISSN
eds, Les langues du monde. Paris: Société 0025-1003. S2CID 198596111.
Linguistique de Paris
8. Borman, Marlytte Bub (1962). “Cofán
2. Greenberg. Joseph H. (1960), The general Phonemes.” In: Studies in Ecuadorian Indian
classification of Central and South American Languages. Vol. I. Ed. by Banjamin Elson.
languages. In: Anthony Wallace ed., Men Linguistic series 7. México, D. F.: Instituto
and cultures: Selected papers of the 5th Lingüístico de Verano (Summer Institute of
International Congress of Anthropological Linguistics), pp. 45–59
and Ethnological Sciences (1956).
Philadelphia: University of Pennsylvania 9. Fischer, Raphael; Hengeveld, Kees. «Cofán
Press, 791-794. (A'ingae)». Amazonian Languages: An
International Handbook (Berlín: de Gruyter
3. Adelaar, Willem F.H. with Pieter C. Muysken Mouton).
(2004), The languages of the Andes.
Cambridge: Cambridge University Press, 10. «A'ingae Language Documentation Project»
454. (https://cofan-aldp.github.io/LingView/#/).
cofan-aldp.github.io. Consultado el 26 de
4. Fischer, Rafael and Hengeveld, Kees. enero de 2022.
"A'ingae (Cofán/Kofán)". unpublished.
11. Dąbkowski, Maksymilian (2021-11).
5. "Las construcciones relativas 'superlibres' en «Dominance is non-representational:
lenguas mayas ['Super-free' relative evidence from A'ingae verbal stress» (http
constructions in Mayan languages]" -- s://www.cambridge.org/core/journals/phonol
AnderBois, Scott, Miguel Oscar Chan Dzul, ogy/article/dominance-is-nonrepresentationa
Jessica Coon, Juan Jesús Vázquez Álvarez, l-evidence-from-aingae-verbal-stress/32870
Conference on Indigenous Languages of 910ED08460CE2BA7C1576DDFE37).
South America (CILLA) IX, The University of Phonology (en inglés) 38 (4): 611-650.
Texas at Austin. ISSN 0952-6757 (https://portal.issn.org/resource/issn/
6. Dąbkowski, Maksymilian (2021). "A'ingae 0952-6757). doi:10.1017/S0952675721000348 (http
(Ecuador and Colombia) - Language s://dx.doi.org/10.1017%2FS0952675721000348).
Snapshot". Language Documentation and Consultado el 21 de junio de 2022.
Description. 20: 1–12. 12. "A'ingae Language Documentation Project".
7. Repetti-Ludlow, Chiara; Zhang, Haoru; cofan-aldp.github.io. Retrieved 2021-11-15.
Lucitante, Hugo; AnderBois, Scott; Sanker,

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Idioma_cofán&oldid=145585861»

Esta página se editó por última vez el 25 ago 2022 a las 21:26.

El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0;
pueden aplicarse
cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.

Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_cofán 13/13

También podría gustarte