Vivi
Vivi
Vivi
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Para otros usos de este término, véase Biblia (desambiguación).
Biblia
Contenido
Antiguo Testamento:
Pentateuco, Históricos, Sapienciales, Proféticos
Nuevo Testamento:
Evangelio, Hechos, Epístolas, Apocalipsis
Índice
1Etimología
2La Biblia y los distintos idiomas
o 2.1La Biblia hebrea
2.1.1Torá
2.1.2Nevi'im
2.1.3Ketuvim
o 2.2La Biblia griega
o 2.3La Biblia latina
3La Biblia cristiana
o 3.1El Antiguo Testamento
o 3.2El Nuevo Testamento
4Cánones bíblicos
5Historia
o 5.1Antiguo Testamento y Nuevo Testamento
o 5.2Historia de Israel
o 5.3Jesús de Nazaret
o 5.4Arqueología
6Estructura
7Otros libros referenciados en la Biblia
8Conservación e integridad de la Biblia
9Arqueología bíblica
10Crítica bíblica
11Traducciones de la Biblia
12Véase también
13Referencias
14Bibliografía
15Enlaces externos
Etimología[editar]
La palabra Biblia procede, a través del latín biblĭa, de la expresión griega τὰ
βιβλία τὰ ἅγια (ta biblía ta hágia; ‘los libros sagrados’), acuñada por primera vez
en el deuterocanónico 1 Macabeos 12:9,14 donde βιβλία es el plural de βιβλίον
(biblíon, ‘papiro’ o ‘rollo’ y, por extensión, ‘libro’).15 Se cree que este nombre
nació como diminutivo del nombre de la ciudad de Biblos (Βύβλος, Býblos),
importante mercado de papiros de la antigüedad.16
No obstante, ya que Biblos solamente con dificultad podría ser un préstamo del
nombre original de dicha ciudad en fenicio, Gubla, existe la posibilidad de que
fuera la ciudad la que recibiera su nombre griego a partir del término que
designaba a la planta de papiro, y no al revés. 17
Dicha expresión fue empleada por los hebreos helenizados (aquellos que
habitaban en ciudades de habla griega) mucho tiempo antes del nacimiento
de Jesús de Nazaret para referirse al Tanaj o Antiguo Testamento. Muchos
años después empezó a ser utilizada por los cristianos para referirse al
conjunto de libros que forman el Antiguo Testamento, así como
los Evangelios y las cartas apostólicas (es decir, el Nuevo Testamento). Por
entonces, ya era común utilizar únicamente el primer sintagma, τὰ βιβλία, a
manera de título.
Ya como título, se empezó a utilizar en latín Biblia Sacra (‘los libros sagrados’),
sin artículo, pues este no existía en latín. Sin embargo, al ser Biblia un cultismo
en latín, acabó pasando de considerarse un neutro plural a un femenino
singular («la Sagrada Biblia»), entendiendo ya Biblia como el nombre propio de
todo el conjunto. A través del latín se derivó a la gran mayoría de las lenguas
modernas.
Biblia hebrea o Biblia hebraica es un término genérico para referirse a los libros
de la Biblia escritos originalmente en hebreo y arameo antiguos. Se ajusta muy
estrechamente al concepto judío Tanaj y al cristiano Antiguo
Testamento (particularmente en la versión de algunos grupos
cristianos (Evangélicos), que no incluyen las
partes deuterocanónicas del Antiguo Testamento y
el Anagignoskomena ortodoxo).
El término Biblia hebrea no implica ningún género de denominación,
numeración u ordenación de libros, que es muy variable. (Véase Canon
bíblico).
En el estudio erudito de hoy, es común referirse a las tres ediciones de la obra
denominada Biblia hebrea editada por Rudolf Kittel. En este contexto es
frecuente la abreviatura BH, o BHK (K por Kittel), o (donde se refieren a las
distintas ediciones), BH1, BH2 y BH3.
Las primeras dos ediciones aparecieron entre 1906 y 1913 respectivamente; la
diferencia entre ellas es leve, salvo por una lista de errores en la segunda. La
segunda edición fue reimpresa varias veces. Reprodujo el texto hebreo
encontrado en la tercera edición ha sido reemplazada por la Biblia Hebraica
Stuttgartensia.
Torá[editar]
La Torá o "ley" entendida como "instrucción" es la base de las reglas y
regulaciones religiosas judías y consiste en: