Tele Radio: Tiger

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 26

Tele Radio Tiger

FUNDAMENTAL INSTRUCCIONES
PARA DE 10 BOTONES TRANSMISOR

INSTALAR, ARRANCAR, APAGAR, ACCEDER, DESCONECTAR,


REGISTRAR, BORRAR SOLUCIÓN DE PROBLEMAS,
SITUACIONES EXCEPCIONALES

ESPAÑOL (TRADUCCIÓN)
ARTICLE CODE: RX1-A, RX2-A, RX3-A, TX1-A,
TG-R1-1-0000, TG-R1-11-0000, TG-R1-6-0000, TG-T3-4-0000

IM-TG-TX001-A03-ES
Gracias por adquirir un producto Tele Radio

RX1-A, RX2-A, RX3-A + TX1-A

LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR, INSTALAR Y


CONFIGURAR EL PRODUCTO.

Estas instrucciones son publicadas por Tele radio AB sin garantía alguna. Estas
instrucciones están pensadas exclusivamente para instaladores calificados. La inform-
ación no debe ser entregada a usuarios finales. Las instrucciones pueden ser anuladas o
revisadas por Tele radio AB en cualquier momento y sin previo aviso. Las correcciones y
añadidos serán agregados a las versiones actualizadas de las instrucciones.

Las instrucciones que contienen información sobre instalación y configuración de la


unidad de mando a distancia de la máquina no están pensadas para entregarse al usuario
final. Solamente debe entregarse al usuario final la información necesaria para usar
correctamente para máquina mediante control remoto. Se pueden descargar unas
instrucciones para usuario final independientes desde nuestro sitio web.

Los productos Tele Radio AB están cubiertos por una garantía contra defectos de mate-
rial, construcción o manufactura. Durante el periodo de garantía, Tele Radio AB puede
cambiar el producto o piezas defectuosas por otras nuevas. Los trabajos en garantía
deben ser realizados por Tele Radio AB o un centro de servicio autorizado indicado por
Tele Radio AB. Asegúrese de que las reparaciones y el mantenimiento sean realizados
exclusivamente por personal calificado. Use exclusivamente recambios de Tele Radio AB.
Contacte con su representante de Tele Radio si desea realizar una reclamación sobre un
producto o necesita otros servicios.

La Declaración de cumplimiento CE puede descargarse desde nuestro sitio web.

©Tele Radio AB, 2010

TELE RADIO AB
Datavägen 21, SE-436 32 Askim. Suecia
Tel.: +46 (0)31-748 54 60
Fax: +46 (0)31-68 54 64
www.tele-radio.com.
[email protected]

El equipo del departamento de ayuda resolverá todas sus dudas


relacionadas con el soporte técnico y el mantenimiento.

[email protected]
ÍNDICE

SIL INFORMATION (IN ENGLISH) 4

DATOS TÉCNICOS RECEPTOR RX-1A, RX-2A, RX-3A 11


CONSUMO DE CORRIENTE 11
INSTALAR EL RECEPTOR 12
INSTALAR LA ANTENA 12

EL TRANSMISOR 14
DATOS TÉCNICOS 14
MENÚ DEL TRANSMISOR 15
CÓMO NAVEGAR EN EL MENÚ DEL TRANSMISOR 15
ARRANQUE EN MODO DE MENÚ DEL TRANSMISOR 16
INICIAR EL TRANSMISOR EN MODO OPERATIVO 16
APAGAR EL TRANSMISOR 16
REGISTRAR EL TRANSMISOR EN EL RECEPTOR 17
REGISTRE EL TRANSMISOR 17
DESCONECTE EL TRANSMISOR 17
ELIMINAR UN TRANSMISOR REGISTRADO 18
ELIMINAR UN TRANSMISOR PERDIDO O ROTO 18
CAMBIAR UN TRANSMISOR 19
MOSTRAR VERSIÓN DE SOFTWARE 19
CAMBIAR EL TIEMPO DE APAGADO AUTOMÁTICO 20
CAMBIAR CANAL/FRECUENCIA 20
TABLA DE CANALES/FRECUENCIA 21
SESIONES 22
POSICIONES Y ID CODES 22
SELECCIONAR RECEPTORES PARA UNA SESIÓN 23

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 24
SITUACIONES EXCEPCIONALES 25

3
SIL INFORMATION (IN ENGLISH)

SYSTEM REQUIREMENTS

The product holds two safety-related functions that comply with the requirements for SIL3
according to IEC61508:
• Stop function: Deactivates all relays on the receiver when the STOP button on the
transmitter is pressed.
• Safe function: Activates the safe function relays on the receiver when both safe
buttons on the transmitter are pressed.

The two safety-related functions comply with the requirements for SIL3 according to IEC61508
only when they are a part of a complete end user system that complies with the requirements
for SIL3 according to IEC61508.

CONNECTING AND CONTROLLING THE SAFETY FUNCTIONS


The stop function controls the stop relays from the stop button. The safe function controls the
safe function relays from the two specific safe buttons. In order to comply with the require-
ments for SIL3 according to IEC61508, both safety-related functions shall use their correspond-
ing 2 relay outputs in an active redundant configuration in a safety-related application.

MEASURES FOR PROBABILITY OF HARDWARE FAILURES

Transmitter Stop function:


Probability of dangerous failure per hour PFHd = 8.5 FITs (=λdu)
Fraction of total failure rate with dangerous
and detected consequence λdd = 357 FITs
Diagnostic coverage DC = 98.3%
Safe failure fraction SFF = 99.1 %
Common cause failure 0 FIT
Level of hardware fault tolerance HFT = 1
Proof test interval 10 years
Diagnostic test interval Continuous

Transmitter Safe function:


Probability of dangerous failure per hour PFHd = 5.5 FITs (=λdu)
Fraction of total failure rate with dangerous
and detected consequence λdd = 255 FITs
Diagnostic coverage DC = 98.1%
Safe failure fraction SFF = 99.2 %
Common cause failure 0.5 FIT
Level of hardware fault tolerance HFT = 1
Proof test interval 10 years
Diagnostic test interval Continuous

4
Receiver Stop function:
Probability of dangerous failure per hour PFHd = 30.1 FITs(=λdu)
Fraction of total failure rate with dangerous
and detected consequence λdd = 685.0 FITs
Diagnostic coverage DC = 96.9%
Safe failure fraction SFF = 98.7 %
Common cause failure 8.0 FIT
Level of hardware fault tolerance HFT = 1
Proof test interval 10 years
Diagnostic test interval Continuous

Receiver Safe function:


Probability of dangerous failure per hour PFHd = 30.1 FITs (=λdu)
Fraction of total failure rate with dangerous
and detected consequence λdd = 685.0 FITs
Diagnostic coverage DC = 96.9%
Safe failure fraction SFF = 98.7 %
Common cause failure 8.0 FIT
Level of hardware fault tolerance HFT = 1
Proof test interval 10 years
Diagnostic test interval Continuous

Radio communication between transmitter and receiver:


Probability of dangerous failure per hour PFHd = 3.0 FITs

Stop function for a complete system:


(A complete system = transmitter + radio communication + receiver)
Probability of dangerous failure per hour PFHd = 41.6 FITs(=λdu)

Safe function for a complete system:


(A complete system = transmitter + radio communication + receiver)
Probability of dangerous failure per hour PFHd = 38.6 FITs(=λdu)

5
ADVERTENCIA: RECEPTORES RX-1A, RX-2A, RX-3A

SYSTEM SETUP>
>Register TX
Danger!
D ! Hi
High
h V
Voltage
l

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

NO TOQUE EL ÁREA
MARCADA EN COLOR GRIS.

6
RX-1A RECEPTOR (PLACA BASE)

11 17 10

9
12
13
8
14
SYSTEM SETUP>
7
15 >Register TX
Danger! High Voltage 6
16
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
5
18 SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1 2 3
RX2-A RECEPTOR
104 105 106 107 108 109

19
98 99 100 101 102 103

28
25

27
26

20
21
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Danger! High Voltage

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

7
RX-3A RECEPTOR (PLACA BASE CON PLACA DE
EXPANSIÓN FIELDBUS)

22

SYSTEM SETUP>
>Register TX
Danger! High Voltage

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1. Relés de detención 1-2 11. Conector para puente de diodo


2. Relés de función de seguridad 1-2 12. Fusible obligatorio: Cerámico
3. Relés de función 1-12 3.15A(T)
4. Joystick 13. Conector de alimentación
5. Botones de función y selección 14. Fusible opcional
6. Pantalla 15. LED de relé de detención (2)
7. Bloque de terminales para I/O digital 16. LED de relé de función de seguridad
8. Bloque de terminales para (2)
RS232/RS485 17. LED de comunicación (placa base)
9. Conectores de antena 18. LED de relé de función 1-12
10. Módulo de radio 19. LED de comunicación (placa de
expansión)
20. Relés de función13-28
21. LED de relé de función 13-28
- + Para entrada de energía:
22. Bloque terminal para entradas
13 12-350V DC, 24-230V AC. digitales y analógicas
23. Bus de campo RUNEl LED/
ERROR El LED

8
RELÉS DE DETENCIÓN
1 El botón DETENCIÓN controla los 2 relés de detención. Cuando se pulsa el botón
DETENCIÓN, los relés de DETENCIÓN se desactivan inmediatamente. ¡NOTA! Si
los comandos de detención se están bloqueando por algún motivo, los relés de
DETENCIÓN se desactivarán tras 0,5 segundos o menos.

2 RELÉS DE FUNCIÓN DE SEGURIDAD


Los botones de seguridad activan los 2 relés de función de seguridad cuando se pulsan
hasta el segundo paso. Los botones de seguridad también pueden usarse para
controlar otros relés de función en el receptor.

3 RELÉS DE FUNCIÓN
Cuando pulsa un botón del transmisor, se activará el relé correspondiente en el
20 receptor. Las relaciones entre los botones del transmisor y los relés dependen de la
configuración realizada.

JOYSTICK
4 El joystick se utiliza para mover y seleccionar en el menú del receptor mostrado en la
pantalla del mismo. El joystick puede moverse arriba, abajo, a derecha y a izquierda. Si
quiere avanzar varios pasos en el menú, mantenga presionado el joystick en la
dirección deseada. El joystick también puede pulsarse como un botón.

6 PANTALLA
La pantalla del receptor se ilumina cuando se activa la alimentación del receptor.

7 BLOQUE DE TERMINALES PARA I/O DIGITAL


3 4 5 6 7 8 3. Tierra 6. Timbre (sólo en Operating Mode 4)
4. Digital Input 1 7. +12V DC
5. Digital Input 2 8. +3,3V DC

8 BLOQUE DE TERMINALES PARA RS232/RS485


9. RS232 RX 12. +12V DC
9 10 11 12 13 14
10. RS232 TX 13. RS485 A
11. Tierra 14. RS485 B

CONECTOR DE ALIMENTACIÓN
13 Para entrada de energía: 12-350V DC, 24-230V A

LED DE COMUNICACIÓN (PLACA BASE)


17 El LED de comunicación de la placa base parpadea durante la comunicación con el
transmisor.

9
CONECTORES DE ANTENA
9 El receptor incluye 2 conectores de antena.
Si sólo usa una antena, conéctela a cualquiera de los conectores de la an-
tena. Si usa 2 antenas, una debería conectarse mediante un cable coaxial
(al menos 1 metro) para evitar interferencias de radio. Usar 2 antenas
puede mejorar la comunicación por radio y aumentar el alcance.

¡NOTA! Para un rendimiento óptimo: Use antenas de media onda.

11 CONECTOR PARA PUENTE DE DIODO


Puede conectarse para mejorar el rendimeinto cuando el receptor se alimente con
baja tensión DC. (E.g. 12-24 V DC. ) NO USAR PARA AC.

12 FUSIBLE OBLIGATORIO: CERÁMICO 3.15A(T)


Debe usarse un fusible cerámico obligatorio de 3,15A(T).

FUSIBLE OPCIONAL
14 Puede usarse un fusible para conectar la energía entrante del conector de alimenta-
ción con las salidas de relé. Seleccione un fusible que coincida con la aplicación, use un
fusible de un máximo de 16 A.

15 LED DE RELÉ DE DETENCIÓN Y RELÉ DE FUNCIÓN DE SEGURIDAD


Los LED de los 2 relés de DETENCIÓN se encienden cuando se activan los relés de
16 DETENCIÓN, es decir, cuando el transmisor está en modo operativo. Los 2 LED de
relés de función de seguridad se encienden cuando se pulsan los botones de seguridad
7+8 (si la función de seguridad no está desactivada).
18 LED DE RELÉ DE FUNCIÓN
21 Los LED de relé rojos sobre los relés se encienden cuando se activa un relé.
LED DE COMUNICACIÓN (PLACA DE EXPANSIÓN)
19 Sólo en la placa de expansión. El LED de comunicación en la placa de expansión
parpadea cuando la comunicación con la placa base funciona correctamente.

BLOQUE TERMINAL PARA ENTRADAS DIGITALES Y ANALÓGICAS


22
110. Analog input 1 120. +3,3V DC
111. Analog input 2 121-125. Tierra
112-119. Digital input 1-8
110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125

23 LED DE MARCHA FIELDBUS/ LED DE ERROR


Sólo en la placa de expansión Fieldbus. (ver las instrucciones de instalación de Fieldbus
para más detalles).

10
DATOS TÉCNICOS RECEPTOR RX-1A, RX-2A, RX-3A

SALIDAS DE RELÉ: 2 relés de detención. Potencial libre*,


realización/interrupción 16A AC1.
2 relés de función de seguridad. Potencial libre*,
realización/interrupción 16A AC1.
12/ 28 relés de funciones. Potencial libre*,
realización/interrupción 16A AC1.
FRECUENCIA OPERATIVA 433.075-434.775 MHz.
CANALES: 69
TAMAÑO: 250 x 175 x 75 mm. / 9.8 x 6.9 x 3.0 in.
PESO: 1500 g./ 52.9 oz.
GRADO DE PROTECCIÓN: IP66
CANOPEN: En cumplimiento con CIA DS-301

*potencial libre signfica que debe proporcionar tensión para obtener energía de un relé (por ejemplo,
mediante la horquilla de conexión incluida)

CONSUMO DE CORRIENTE

TENSIÓN CONSUMO MÍN. CONSUMO MÁX.


DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE: DE CORRIENTE:
12V DC 350 mA. 1200 mA.
24V DC 150 mA. 800 mA.
24V AC 300 mA. 900 mA.
48V AC 65 mA. 600 mA.
115V AC 25 mA. 150 mA.
230V AC 25 mA. 100 mA.

¡NOTA! Cuando se fije una placa de expansión y la tensión de alimentación sea 12V DC,
debería activarse un máximo de 16 relés simultáneamente.

PRUEBA DEL BOTÓN DETENER


¡IMPORTANTE! Recomendamos probar con regularidad el funcionamiento del
botón DETENER: Como mínimo, cada 200 horas de uso. Pruebe el botón DETENER
presionando y tirando hacia fuera del mismo.

11
INSTALACIÓN

INSTALAR EL RECEPTOR

Tan lejos del viento, la humedad y el agua como sea posible.


Los sujetacables y tomas de respiradero deben mirar hacia abajo para evitar entradas de
agua.
Si el receptor va a colocarse en un lugar de difícil acceso, recomendamos
finalizar la configuración del receptor antes de montarlo.
Ponga el receptor a tanta altura del suelo como sea posible.
Ponga en receptor en una posición tan libre como sea posible.
Colóquelo bien alejado de objetos metálicos, como rejillas metálicas, cables de alta ten-
sión y otras antenas.

INSTALAR LA ANTENA

Compruebe que exista una buena conexión entre la antena y el material sobre el que se
haya instalado, por ejemplo, tras repintar el chasis.
Compruebe que el cable de la antena y los cables coaxiales no tengan ningún daño.
Compruebe que la antena esté orientada hacia arriba.
La antena de onda 1/2 no depende del plano de tierra. Si el receptor se instala en una
pared, la antena debe orientarse alejada de la pared
La antena 1/4-433K con cable coaxial de 3 metros: Para un alcance óptimo, instálela sobre
un techo plano, lejos de otros objetos metálicos y antenas. Cuando instale la antena en un
vehículo, use un soporte para vehículos.
La antena de onda 5/8 con cable coaxial de 3 metros: Para un alcance óptimo, instálela so-
bre un techo plano, lejos de otros objetos metálicos y antenas. Cuando instale la antena
en una pared, use un soporte para pared.

¡IMPORTANTE!
Los mandos a distancia Tele Radio están a menudo integrados en aplicaciones más
amplias. Recomendamos que el sistema incluya una detención de emergencia por cable
donde resulte necesario.

12
MENÚ DEL RECEPTOR
SYSTEM SETUP> <xApp submenu> <Fieldbus submenu

>Register TX

>Show TX

>Logout TX

>Relay Control

SOFTWARE BASE DEL RECEPTOR

Toda la configuración del software base se describe en estas instrucciones de instalación.


Los submenús de SYSTEM SETUP son:

• Registrar TX
• Show TX
• Logout TX
• Relay Control

SOFTWARE XAPP DEL RECEPTOR

Cuando se añade un xApp al software base, se muestra el menú de CONFIGURACIÓN


del xApp. Esto puede variar según su xApp.Ver las instrucciones de instalación
Avanzadas- xApp para más detalles.

SOFTWARE FIELDBUS DEL RECEPTOR

Cuando se monta una placa de expansión Fieldbus, por ejemplo CANopen, se muestra el
menú Fieldbus. El menú de fieldbus puede variar según el fieldbus utilizado.Ver las
instrucciones de instalación de Fieldbus para más detalles.

13
EL TRANSMISOR

____________________________________________

2 >SETTINGS
3

4 1 2 9

TIGER
1 2

5 3 4 10
3 4

6 5 6 11
5 6

7 7 8 12
7 8

8 9 10 13
9 10
14

15

1.Cubierta de goma 9. Botón 2


2. LED superior 10.Botón4
3.Pantalla 11.Botón 6
4.Botón 1 12.Botón 8-Botón de seguridad
5.Botón 3 13. Botón 10-Botón de arranque
6.Botón 5 14. Los LED1-10
7. Botón 7-Botón de seguridad 15. DETENCIÓN botón
8. Botón 9-Botón de arranque

DATOS TÉCNICOS

GRADO DE PROTECCIÓN: IP 65
FRECUENCIA OPERATIVA 433.075-434.775 MHz.
CANALES: 69
TAMAÑO: 200 x 70 x 35 mm. / 7,9 x 2,8 x 1,4 in.
PESO: 400 g./ 14,1 oz.
BATERÍA: 1 batería externa recargable (li-ión)

14
MENÚ DEL TRANSMISOR

SETTINGS

1: 433.075MHz...
>Channel 69: 434.775MHz...

E.g. 1: 92041
>Show receivers E.g. 2: 90088...

E.g. 1: 92041
>Logout E.g. 2: 90088...
6 min
2 min
>Auto shutdown Off
12 min

>Register No
Yes

E.g. 1: 92041
>Erase E.g. 2: 90088...

No
>Replace Yes

No
>Show SW version Yes

No
>Test Mode
Yes

CÓMO NAVEGAR EN EL MENÚ DEL TRANSMISOR

PARA MOVER ARRIBA Y ABAJO: Pulse el botón 1 (abajo) o 2 (arriba)


PARA SELECCIONAR: Pulse el botón 9
PARA RETROCEDER: Pulse el botón 3
PARA SALIR: Pulse el botón 10

15
ARRANQUE EN MODO DE MENÚ DEL TRANSMISOR

1. Tire hacia fuera el botón DETENER.


2. Introduzca su código PIN si dispone de uno.
Si debe introducer un código PIN para comenzar, verá un mensaje de aviso en la pantalla.
3. Pulse el botón 10. Manténgalo pulsado.
4. Pulse el botón DETENER.
5. Suelte el botón 10.
6. Se mostrará el menú del transmisor.

INICIAR EL TRANSMISOR EN MODO OPERATIVO

1. Tire hacia fuera el botón DETENER. Si debe introducer un código PIN para comenzar, verá un
mensaje de aviso en la pantalla.
2. Introduzca su código PIN si dispone de uno.
3. A. Introduzca el código PIN de 4 dígitos con los botones 1-4.
B. Confirme pulsando el botón 9.
Vea las instrucciones independientes ”Cómo usar el programa de PC Settings Manager” para saber
desactivar y usar códigos PIN.
4. Seleccione el(los) receptor(es) que controlará durante la session poniendo los
botones 1-8 en ON y OFF. Los LED 1-8 se encienden para indicar el(los)
receptor(es) seleccionado(s). También puede establecerse anticipadamente en el
programa de PC Settings Manager. Si no se ha seleccionado ningún receptor, el
transmisor no puede utilizarse.
5. Pulse los botones de inicio 9+10 simultáneamente durante aproximadamente 1
segundo.
6. El LED superior comenzará a parpadear y el timbre sonará cuando se pulsen los
botones de inicio. Cuando se establece la comunicación el LED superior se enciende
fijo.

APAGAR EL TRANSMISOR

1. Pulse el botón DETENER.


¡IMPORTANTE! Todos los relés se desconectan cuando se pulsa el botón DETENER.

16
REGISTRAR EL TRANSMISOR EN EL RECEPTOR

• Pueden registrarse 1-15 transmisores en cada receptor


• Pueden registrarse 1-15 receptores en cada transmisor
• Pueden usarse 1-8 receptores durante la sesión (una sesión se define como el
tiempo entre el arranque y la detención de un transmisor).

1. Arranque el receptor.
2. Seleccione [Register TX] en el menú del receptor.
3. Arranque en modo de menú del transmisor
Ver “Arranque en modo de menú del transmisor”.
4. Seleccione [Register] en el menú del transmisor.
5. Seleccione [Yes].
6. Cuando la ID del transmisor se muestre en la pantalla del receptor, confirme
pulsando el joystick del receptor.
7. El transmisor confirma mediante [OK] y se apaga automáticamente.
8. Compruebe el registro en el menú del receptor, en el que se muestra la ID del
transmisor en [Show TX] y en el menú del transmisor, en el que se muestra la ID del
receptor en [Show receivers].
9. Anote la nueva configuración en el documento Configuración
(descárguelo e imprímalo desde nuestro sitio web de descargas).

REGISTRE EL TRANSMISOR

Cuando haya usado un receptor con un transmisor, el transmisor debe desconectarse del
receptor antes de poder usar otro transmisor. El nuevo transmisor debe registrarse en el
receptor antes de acceder automáticamente al receptor cuando se arranque.Ver “Regis-
trar el transmisor en el receptor”.

DESCONECTE EL TRANSMISOR

1. Arranque en modo operativo del transmisor. Ver “Iniciar el transmisor en modo operativo”.
2. Pulse el botón 9. Manténgalo pulsado.
3. Pulse el botón DETENER.
4. También puede desconectarse el transmisor desde [Logout] en el menú del
transmisor.
5. El transmisor mostrará el texto [Logging out..]. Si falla la desconexión, el transmisor
mostrará el texto [Fail].
6. El transmisor confirma mediante [OK] y se apaga automáticamente.

17
ELIMINAR UN TRANSMISOR REGISTRADO

¡IMPORTANTE! Se recomienda eliminar un transmisor del receptor mediante el menú


del transmisor. De este modo, el transmisor se elimina del receptor y el receptor se
elimina del transmisor.

1. Arranque el transmisor en modo menú. Ver “Arranque en modo de menú del transmisor”.
2. Seleccione [Erase].
3. Seleccione la ID del receptor que quiera borrar en la pantalla.
4. El transmisor mostrará el texto [Erasing..]. Si falla la eliminación, el transmisor
mostrará el texto [Fail].
5. El transmisor confirma mediante [OK] y se apaga automáticamente.
6. Compruebe el menú del receptor, en el que se debería mostrar la ID del transmisor
en [Show TX] y en el menú del transmisor, en el que se debería mostrar la ID del
receptor en [Show receivers].

ELIMINAR UN TRANSMISOR PERDIDO O ROTO

¡IMPORTANTE! Éste no es el sistema recomendado para borrar un transmisor. Si un


transmisor está averiado o perdido, puede borrarse del receptor, pero de este modo el
transmisor no sabrá que está borrado si se encuentra y arranca. Se recomienda eliminar
un transmisor del receptor mediante el menú del transmisor.Ver “Eliminar un transmisor
registrado”.

ELIMINAR UNO O TODOS LOS TRANSMISORES


1. Contacte con su representante.

18
CAMBIAR UN TRANSMISOR

Puede cambiar un transmisor por otro nuevo sin tener acceso físico al receptor, por
ejemplo, cuando se ha perdido o averiado el transmisor, y tiene que cambiar a un nuevo
transmisor. Si el transmisor que desea cambiar está registrado, el nuevo transmisor estará
registrado en su lugar tras el cambio. ¡IMPORTANTE! El transmisor perdido o averiado
no sabrá que se ha cambiado. Si cambia un transmisor registrado en más de 1
receptor, debe realizar cambios independientes para cada receptor. El receptor que
responda primero a la llamada de reemplazo será el primero que registrará el transmisor.

1. Arranque el transmisor en modo menú. Ver “Arranque en modo de menú del transmisor”.
2. Seleccione [Erase].
1. Seleccione [Replace].
2. Introduzca el ID code del transmisor que quiera cambiar:
Use el botón 3 para moverse a la posición del primer dígito
• Introduzca el dígito pulsando el botón 2
• Use el botón 4 para moverse al siguiente dígito
• Introduzca el dígito pulsando el botón 2, etc.
El ID code se encuentra en el compartimiento de baterías en la parte posterior del transmisor o anotado
en el documento de Configuración.
3. Confirme pulsando el botón 9.
4. El transmisor mostrará el texto [Replacing..]. Si falla el cambio, el transmisor
mostrará el texto [Fail].
5. El transmisor confirma mediante [OK] y se apaga automáticamente.
6. Compruebe en el menú del receptor[Show transmitter], en el que la ID del nuevo
transmisor debería haber sustituido a la ID del antiguo, y compruebe en el menú del
nuevo transmisor [Show receiver], en el que debería aparecer ahora la ID del
receptor.

MOSTRAR VERSIÓN DE SOFTWARE

EN EL TRANSMISOR

1. Arranque en modo de menú del transmisor.


2. Seleccione [Show SW version].
3. Seleccione [Yes].
4. Se mostrará la versión del software de base (incluyendo la versión del software de
seguridad).

19
CAMBIAR EL TIEMPO DE APAGADO AUTOMÁTICO

El valor por defecto de fábrica del apagado automático es de 6 minutos.

1. Arranque el transmisor en modo menú. Ver “Arranque en modo de menú del transmisor”.
2. Seleccione [Auto shutdown].Vaya a:
• 6 min
• 2 min
• Off
• 12 min
3. Seleccione pulsando el botón 9.
4. El tiempo de apagado automático habrá cambiado.
5. Anote la nueva configuración en el documento de Configuración.
(Descárguelo e imprímalo desde nuestro sitio web de descargas).

CAMBIAR CANAL/FRECUENCIA

Los transmisores están preprogramados para transmitir a diversas frecuencias. Sólo tiene
que cambiar el canal/ frecuencia en el transmisor. El receptor detecta y usa la misma
frecuencia que el transmisor.

1. Arranque el transmisor en modo menú. Ver “Arranque en modo de menú del transmisor”.
2. Seleccione [Channel].
3. Ascienda con el botón 1 y descienda con el botón 2 para encontrar un canal/
frecuencia.
4. El transmisor mostrará el texto [Erasing..]. Si falla la eliminación. el transmisor
mostrará el texto [Fail].
5. Seleccione pulsando el botón 9.
6. El canal habrá cambiado y el recpetor encontrará la misma frecuencia.
7. Anote la nueva configuración en el documento de Configuración.
((Descárguelo e imprímalo desde nuestro sitio web de descargas).

20
TABLA DE CANALES/FRECUENCIA

CANAL FRECUENCIA CANAL FRECUENCIA


01 433.075 MHz 36 433.950 MHz
02 433.100 MHz 37 433.975 MHz
03 433.125 MHz 38 434.000 MHz
04 433.150 MHz 39 434.025 MHz
05 433.175 MHz 40 434.050 MHz
06 433.200 MHz 41 434.075 MHz
07 433.225 MHz 42 434.100 MHz
08 433.250 MHz 43 434.125 MHz
09 433.275 MHz 44 434.150 MHz
10 433.300 MHz 45 434.175 MHz
11 433.325 MHz 46 434.200 MHz
12 433.350 MHz 47 434.225 MHz
13 433.375 MHz 48 434.250 MHz
14 433.400 MHz 49 434.275 MHz
15 433.425 MHz 50 434.300 MHz
16 433.450 MHz 51 434.325 MHz
17 433.475 MHz 52 434.350 MHz
18 433.500 MHz 53 434.375 MHz
19 433.525 MHz 54 434.400 MHz
20 433.550 MHz 55 434.425 MHz
21 433.575 MHz 56 434.450 MHz
22 433.600 MHz 57 434.475 MHz
23 433.625 MHz 58 434.500 MHz
24 433.650 MHz 59 434.525 MHz
25 433.675 MHz 60 434.550 MHz
26 433.700 MHz 61 434.575 MHz
27 433.725 MHz 62 434.600 MHz
28 433.750 MHz 63 434.625 MHz
29 433.775 MHz 64 434.650 MHz
30 433.800 MHz 65 434.675 MHz
31 433.825 MHz 66 434.700 MHz
32 433.850 MHz 67 434.725 MHz
33 433.875 MHz 68 434.750 MHz
34 433.900 MHz 69 434.775 MHz
35 433.925 MHz

21
SESIONES

Una sesión incluye 1-8 receptores registrados + un transmisor. El transmisor debe saber
los receptores que debe implicar en la sesión cuando comienza. Por lo tanto, deben
seleccionarse 1-8 receptores:
1. para cada nueva sesión, iluminando los LED de los receptores 1-8 antes de que
se pulsen los botones de arranque del transmisor
2. para cada nueva sesión (contacte con su representante si quiere configurarlo
permanentemente)

POSICIONES Y ID CODES

La primera vez que registre un receptor en un transmisor, el receptor se guardará en la


1ª posición del transmisor (imagen 1a). Si ya existe un receptor registrado, el receptor se
guardará en la 2ª posición del transmisor (imagen 1b), etc. La posición en la que se coloca
un receptor en el transmisor puede verse en el menú del transmisor [Show receivers]:

1a 1b

Show receivers Show receivers


1:9
90063 2:9
91188

1 2 1 2
1 2 1 2

3 4 3 4
3 4 3 4

5 6 5 6
5 6 5 6

7 8 7 8
7 8 7 8

9 10 9 10
9 10 9 10

22
La primera vez que registre un transmisor en un receptor, el transmisor se guardará en la
1ª posición del receptor. Si ya existe un transmisor registrado, el transmisor se guardará
en la 2ª posición del receptor (imagen 1b), etc. La posición en la que se coloca un trans-
misor en el receptor puede verse en el menú del receptor [Show TX]:

Show TX
1: 90024:1
*
Danger! High Voltage

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Ejemplo:
1:90024:1

posición del código ID del transmisor posición del receptor


transmisor en el en el transmisor
receptor

SELECCIONAR RECEPTORES PARA UNA SESIÓN

Para activar receptores para una sesión debe conocer la posición del receptor en el
transmisor.
1. Busque el ID code del receptor en la etiqueta del receptor.
2. Acceda al menú del transmisor [Show receivers].
3. Compruebe la posición en la que se encuentra el(los) receptor(es).
4. Salga del menú pulsando el botón 10.
5. Tire hacia fuera el botón DETENER.
6. Pulse el(los) botón(es) correspondiente(s) (posición 1= botón 1, posición 2= botón
2, etc.) en el transmisor.
7. Los LED del transmisor correspondiente se encenderán.
8. Pulse los botones de arranque 9+10 para iniciar la sesión.
9. El(Los) receptor(es) seleccionado(s) ya puede(n) usase sincronizadamente.

23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema encontrado Posible causa Acciones a tomar

La pantalla del receptor no está Tensión de funcionamiento incor- Compruebe la tensión


iluminada. recta en el receptor. operativa.
Ha saltado un fusible. Compruebe/ cambie el fusible.
No hay transmisores registrados No se ha registrado ningún trans- Registrar el transmisor en el
en la lista de pantalla del receptor misor en el receptor. receptor.
[Show TX].
El transmisor no arranca cuando La batería se ha descargado. Cargue la batería.
se pulsan los botones de
arranque simutánemente durante El hardware puede estar averiado. Contacte con su representante.
aprox. 1 seg. y se sueltan.
Mensaje de error en pantalla. Contacte con su representante.
No se ha seleccionado ningún Reinicie y seleccione un receptor
receptor. antes de pulsar los botones de
arranque.
Alcance demasiado corto. La antena o los 1. Cambie la posición de la
cables de antena están antena.
dañados o instalados incorrecta-
2. Cambie el cable de la antena.
mente.

Alguien más puede estar transmi- Cambiar el canal.


tiendo en el mismo canal.

24
SITUACIONES EXCEPCIONALES
Descripción de la situación Relés Relés de Relés Comentario
de función de estándar
detención seguridad
El transmisor se ha salido del alcance de APA- APA- APA- Pérdida de comunicación
la radio mientras se pulsaba el botón del GADO GADO GADO por radio.Vuelva a poner
transmisor o el relé está activado. el transmisor dentro de
alcance.
El transmisor ha vuelto dentro del alcance APA- APA- APA- La comunicación de radio
de la radio mientras se pulsaba el botón GADO GADO GADO se ha restablecido, pero
del transmisor. todos los botones deben
soltarse para poder
arrancar.
El transmisor se ha movido fuera del APA- APA- APA- Pérdida de comunicación
alcance de la radio. Botón del transmisor GADO GADO GADO por radio.Vuelva a poner
no pulsado. el transmisor dentro de
alcance.
El transmisor devuelto al alcance de la APA- APA- APA- Comunicación por radio
radio. Botón del transmisor no pulsado. GADO GADO GADO restablecida,
Actualmente está en curso una sesión APA- APA- APA- La conexión entre el
de un transmisor y un receptor. Se ha GADO GADO GADO primer transmisor y el
arrancado un segundo transmisor no receptor se restablecerá
registrado en el mismo canal de radio (o automáticamente cuando
cercano). La conexión entre el primer la señal de radio del seg-
transmisor y el receptor está averiada. undo transmisor se
detenga. Asegúrese de
apagar el segundo trans-
misoro cambiar de canal.
Actualmente está en curso una sesión APA- APA- APA- Reinicie el primer
consistente en un transmisor y un GADO GADO GADO transmisor. Asegúrese de
receptor. Se ha arrancado un segundo apagar el segundo trans-
transmisor registrado en el mismo canal misor o cambiar de canal.
de radio (o cercano). La conexión entre
el primer transmisor y el receptor está
averiada.
Actualmente está en curso una sesión APA- APA- APA- No realice ninguna
consistente en un transmisor y un GADO GADO GADO configuración durante una
receptor. Se ha arrancado un segundo sesión en marcha.
transmisor en modo registro. La conexión
entre el primer transmisor y el receptor
está averiada.
Actualmente está en curso una sesión APA- APA- APA-
consistente en un transmisor y un GADO GADO GADO
receptor. Se ha arrancado un segundo
transmisor en modo borrado. La conexión
entre el primer transmisor y el receptor
está averiada.
Actualmente está en curso una sesión APA- APA- APA-
consistente en un transmisor y un GADO GADO GADO
receptor. Se ha arrancado un segundo
transmisor en modo cambio. La conexión
entre el primer transmisor y el receptor
está averiada.
25
TELE RADIO AB
Sweden, Main office
Tel. +46 (0)31-748 54 60
e-mail: [email protected] www.tele-radio.com

TELE RADIO SVERIGE TELE RADIO GmbH TELE RADIO ASIA TELE RADIO TURKEY
Sweden Germany China Turkey
Tel. +46 (0)31-724 98 00 Tel. +49 (0)94 51-944 8 550 Tel. +86-(0)592-3111168 Tel. +90 216 574 22 94
e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] e-mail: [email protected]

TELE RADIO LTD TELE RADIO LLC TELE RADIO BV TELE RADIO AS
England North America & Latin America Benelux Norway
Tel. +44 (0) 1625 509125 Tel. +1 (305) 459 0763 Tel. +31-(0)70-419 41 20 Tel. +47-6933 4900
e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] e-mail: [email protected]

También podría gustarte