Risst Julcani 2022
Risst Julcani 2022
Risst Julcani 2022
SEGURIDAD Y SALUD
EN EL TRABAJO
REF. LEY 29783, D.S. 005-2012-TR Y SU MODIFICATORIA
REF. D.S. 024-2016-EM Y SU MODIFICATORIA
REGLAMENTO INTERNO DE
SEGURIDAD Y SALUD EN EL
TRABAJO
Unidad Julcani
Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo - U.E.A. JULCANI 3
4 U.E.A. JULCANI - Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo
Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo - U.E.A. JULCANI 5
6 U.E.A. JULCANI - Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo
Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo - U.E.A. JULCANI 7
ÍNDICE
Introducción 13
Acta de Aprobación 14
PARTE I: GENERALIDADES 27
CAPÍTULO I: GENERALIDADES 27
Como parte de la Política de Seguridad y Salud Ocupacional, Medio Ambiente, Calidad y Relaciones
Comunitarias refrendada por el Gerente General de Compañía de Minas Buenaventura S.A.A, considera
que la persona humana es el eje central de la empresa, que el personal debe llegar a su hogar sano, salvo
y sin lesiones, adoptando una cultura de seguridad proactiva que implica realizar los trabajos de calidad
en nuestras operaciones.
Bajo la orientación de la Política, Visión, Misión y Valores, con la asesoría de Empresas consultoras externas
(basado en la Identificación de peligros, evaluación de riesgos y determinación de controles), Compañía
de Minas Buenaventura S.A.A. desde sus Operaciones ha venido impulsando la Implementación de los
Sistemas de Seguridad, Salud y Medio Ambiente.
La unidad Julcani logró certificar en el Sistema Integrado SIB de Seguridad y Salud Ocupacional, Medio
Ambiente y Calidad, (Normas ISO 45001: 2018, ISO 14001: 2004 e ISO 9001: 2008) y mantenimiento de
buenas Relaciones Comunitarias. Es una herramienta que contribuye a mejorar la administración de las
actividades existentes, buscando que sus resultados tengan una adecuada calidad, eviten los accidentes, la
siniestralidad e impactos ambientales y contribuyan a mantener adecuadas relaciones con las comunidades
del entorno y con un enfoque hacia el desarrollo sostenible del entorno.
CONSIDERANDO:
Que siendo necesario modificar y actualizar las Normas de Seguridad contenidas en el Reglamento de
Seguridad y Salud Ocupacional de la Unidad Julcani, perteneciente a CIA DE MINAS BUENAVENTURA S.A.A,
considerando la modificación y/o implementación de algunos dispositivos que no fueron considerados
anteriormente.
ACUERDA:
2. Dejar sin efecto el Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional - 2020, que fue distribuido
a todos los trabajadores de la Unidad.
b. Practicar la explotación racional de los recursos minerales, cuidando la vida, salud de los trabajadores
y el ambiente.
d. Fomentar entre los trabajadores una moral elevada que permita identificarse con sus compañeros, el
trabajo y la propia empresa.
f. Promover el cumplimiento de las normas de Seguridad y Salud Ocupacional, aplicando las disposiciones
vigentes y los conocimientos técnicos profesionales de la prevención.
ALCANCE
El contenido de este reglamento interno, ES APLICABLE a todo el personal que pertenece a COMPAÑÍA
DE MINAS BUENAVENTURA S.A.A.- Unidad Julcani, a todo el personal de Empresas Contratistas Mineras
y Empresas Contratistas de Actividades Conexas incluyendo terceros que ejecutan una obra o que prestan
servicios en la Unidad; como también a todos los visitantes y proveedores.
TÉRMINOS Y DEFINICIONES
Accidente
Evento no deseado e inesperado, que ocasiona lesiones a las personas, daños materiales, interrupciones
en los procesos o daños al medio ambiente.
Todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión del trabajo y que produzca en el trabajador
una lesión orgánica, una perturbación funcional, una invalidez o la muerte.
Es también accidente de trabajo aquél que se produce durante la ejecución de órdenes del empleador o
durante la ejecución de una labor bajo su autoridad, y aun fuera del lugar y horas de trabajo.
Accidente Leve
Suceso cuya lesión, resultado de la evaluación médica, genera en el accidentado un descanso breve con
retorno máximo al día siguiente a sus labores habituales.
Suceso cuya lesión, resultado de la evaluación médica, da lugar a descanso médico, ausencia justificada
al trabajo y tratamiento. Para fines estadísticos, no se tomará en cuenta el día de ocurrido el accidente.
Según el grado de incapacidad los accidentes de trabajo pueden ser: parcial temporal, total temporal,
parcial permanente o total permanente
• Parcial temporal: cuando la lesión genera en el accidentado la imposibilidad parcial de utilizar su organismo;
se otorgará tratamiento médico hasta su plena recuperación.
• Total temporal: cuando la lesión genera en el accidentado la imposibilidad total de utilizar su organismo;
se otorgará tratamiento médico hasta su plena recuperación.
• Total permanente: cuando la lesión genera la pérdida anatómica o funcional total de un miembro u órgano,
o de las funciones del mismo. Se considera a partir de la pérdida del dedo meñique.
Accidente Mortal
Suceso cuyas lesiones producen la muerte del trabajador, al margen del tiempo transcurrido entre la fecha
del accidente y la de la muerte. Para efecto de la estadística se debe considerar la fecha del deceso.
Actividad Minera
Actividad Conexa
Funcionarios de la más alta jerarquía de la unidad minera encargados de hacer cumplir la política de la
empresa en todos sus aspectos, entre ellos la Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
Es una herramienta de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional que permite determinar el procedimiento
de trabajo seguro, mediante la determinación de los riesgos potenciales y definición de sus controles para
la realización de las tareas.
Auditoria
3. Los Gobiernos Regionales, en las actividades de la pequeña minería y Minería artesanal a través de las
Gerencias o Direcciones Regionales de Energía y Minas.
Brigada de Emergencia
Conjunto de trabajadores organizados, capacitados y autorizados por el titular minero para dar respuesta
a emergencias, tales como incendios, hundimientos de minas, inundaciones, grandes derrumbes o
deslizamientos, entre otros.
Capacitación
Actividad que consiste en transmitir conocimientos teóricos y prácticos para el desarrollo de aptitudes,
conocimientos, habilidades y destrezas acerca del proceso de trabajo, la prevención de los riesgos, la
seguridad y la salud ocupacional de los trabajadores.
Son uno o varios eventos relacionados que concurren para generar un accidente.
Es el conjunto de instalaciones y lugares en el que los trabajadores desempeñan sus labores relacionadas
con las actividades mineras o conexas. Está ubicado dentro de una Unidad Económica Administrativa o
concesión minera o concesión de beneficio o labor general o transporte minero.
Es un sistema que establece los requisitos para el diseño, colores, símbolos, formas y dimensiones de las
señales de seguridad.
Órgano bipartito y paritario constituido por representantes del empleador y de los trabajadores, con las facultades
y obligaciones previstas por la legislación y la práctica nacional, destinado a la consulta regular y periódica de
las actuaciones del empleador en materia de prevención de riesgos en Seguridad y Salud Ocupacional.
Control de riesgos
Emergencia Médica
La emergencia médica constituye un evento que se presenta súbitamente con la implicancia del riesgo de
muerte o de incapacidad inmediata y que requiere de una atención oportuna, eficiente y adecuada para
evitar consecuencias nefastas como la muerte o la minusvalía.
Emergencia Minera
Es un evento no deseado que se presenta como consecuencia de un fenómeno natural o por el desarrollo
de la propia actividad minera como: incendio, explosión por presencia de gases explosivos, inundación,
deshielo, deslizamiento, golpe de agua u otro tipo de catástrofes.
Entiéndase como golpe de agua a la explosión súbita de agua como consecuencia de la presencia de agua
subterránea en una labor minera.
Es toda persona jurídica que, por contrato, ejecuta una obra o presta servicio a los titulares mineros, en
las actividades de exploración, desarrollo, explotación y/o beneficio, y que ostenta la calificación como tal
emitida por la Dirección General de Minería del Ministerio de Energía y Minas.
Es toda persona natural o jurídica que realiza actividades auxiliares o complementarias a la actividad
minera por encargo del titular minero.
Empresa Minera
Es la persona natural o jurídica que ejecuta las acciones y trabajos de la actividad minera de acuerdo a las
normas legales vigentes.
Enfermedad Profesional
Es todo estado patológico permanente o temporal que sobreviene al trabajador como consecuencia directa
de la clase de trabajo que desempeña o del medio en el que se ha visto obligado a trabajar. Es reconocida
por el Ministerio de Salud.
Enfermedad prevalente
Ergonomía
Es la ciencia, llamada también ingeniería humana, que busca optimizar la interacción entre el trabajador,
máquina y ambiente de trabajo con el fin de adecuar los puestos, ambientes y la organización del trabajo
a las capacidades y características de los trabajadores, a fin de minimizar efectos negativos y, con ello,
mejorar el rendimiento y la seguridad del trabajador.
Espacio confinado
Es aquel lugar de área reducida o espacio con abertura limitada de entrada y salida constituido por
maquinaria, tanque, tolvas o labores subterráneas; en el cual existe condiciones de alto riesgo, como falta
de oxígeno, presencia de gases tóxicos u otros similares que requieran Permiso Escrito de Trabajo de Alto
Riesgo (PETAR).
Estándar de Trabajo
Son los modelos, pautas y patrones que contienen los parámetros establecidos por el titular de la actividad
minera y los requisitos mínimos aceptables de medida, cantidad, calidad, valor, peso y extensión establecidos
por estudios experimentales, investigación, legislación vigente y/o resultado del avance tecnológico, con
los cuales es posible comparar las actividades de trabajo, desempeño y comportamiento industrial. Es un
parámetro que indica la forma correcta de hacer las cosas.
¿Qué hacer?, ¿Quién lo hará?, ¿Cuándo se hará? y ¿Quién es el responsable de que el trabajo sea seguro?
Es la evaluación médica especializada que se realiza al trabajador al iniciar, durante y al concluir su vínculo
laboral, así como cuando cambia de tarea o reingresa a la empresa.
Es un proceso posterior a la identificación de los peligros, que permite valorar el nivel, grado y gravedad
de aquellos, proporcionando la información necesaria para que el titular de la actividad minera, empresas
contratistas, trabajadores y visitantes estén en condiciones de tomar una decisión apropiada sobre la
oportunidad, prioridad y tipo de acciones preventivas que debe adoptar, con la finalidad de eliminar la
contingencia o la proximidad de un daño.
Fiscalización
Es un proceso de control sistemático, objetivo y documentado, realizado por la autoridad competente para
verificar el cumplimiento de lo establecido en el presente reglamento.
Fiscalizador
Es toda persona natural o jurídica, domiciliada en el país, encargada de realizar exámenes objetivos y
sistemáticos sobre asuntos de salud y seguridad en los lugares donde se desarrollan actividades mineras
y que cuenta con autorización expresa de la autoridad competente.
Es el ejecutivo facilitador que asesora a las diferentes áreas de la empresa establecida por el titular de la
actividad minera en la gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional y reporta directamente al nivel más alto
de dicha organización. Coordina en todo momento las acciones preventivas de Seguridad y Salud Ocupacional.
Guías
Documentos técnicos que establecen los estándares y procedimientos mínimos con la finalidad de uniformizar
criterios para su aplicación.
Higiene Ocupacional
Es una especialidad no médica orientada a identificar, reconocer, evaluar y controlar los factores de riesgo
ocupacionales (físicos, químicos, biológicos, psicosociales, Disergonómicos y otros) que puedan afectar la
salud de los trabajadores, con la finalidad de prevenir las enfermedades ocupacionales.
Proceso sistemático utilizado para identificar los peligros, evaluar los riesgos y sus impactos y para
implementar los controles adecuados, con el propósito de reducir los riesgos a niveles establecidos según
las normas legales vigentes.
Incidente
Suceso con potencial de pérdidas acaecido en el curso del trabajo o en relación con el trabajo, en el que la
persona afectada no sufre lesiones corporales.
Todo suceso potencialmente riesgoso que pudiera causar lesiones o enfermedades graves con invalidez
total y permanente o muerte a las personas en su trabajo o a la población.
Inducción
Capacitación inicial dirigida a otorgar conocimientos e instrucciones al trabajador para que ejecute su labor
en forma segura, eficiente y correcta. Se divide en:
Las autoridades policiales y judiciales deberán realizar sus propias investigaciones de acuerdo a sus
procedimientos y metodologías.
Libro de Actas
Cuaderno en el que se anota todo lo tratado en las sesiones del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional.
Dicho libro de actas también puede estar constituido por hojas sueltas debidamente archivadas, foliadas,
fechadas y suscritas por los representantes del comité.
Cuaderno en el que se registra las observaciones y recomendaciones que resultan de las auditorias, de las
inspecciones realizadas por el comité de seguridad y salud ocupacional, por la Alta Gerencia de la Unidad
Minera y de la Empresa y por el personal autorizado cuando se realice trabajos de alto riesgo y aquellas que
resultan de las fiscalizaciones, supervisiones o inspecciones ejecutadas por los funcionarios de la autoridad
competente, debiendo ser suscritas por todos los asistentes, en señal de conformidad.
Material peligroso
Aquél que por sus características físico-químicas y biológicas o por el manejo al que es o va a ser sometido,
puede generar o desprender polvos, humos, gases, líquidos, vapores o fibras infecciosos, irritantes,
inflamables, explosivos, corrosivos, asfixiantes, tóxicos o de otra naturaleza peligrosa o radiaciones ionizantes
en cantidades que representen un riesgo significativo para la salud, el ambiente y/o a la propiedad. En esta
definición están comprendidos el mercurio, cianuro, ácido sulfúrico, entre otros.
Medicina Ocupacional
Peligro
Situación o característica intrínseca de algo capaz de ocasionar daños a las personas, equipos, procesos y ambiente.
Es un documento firmado para cada turno por el ingeniero supervisor y jefe de área donde se realiza
el trabajo mediante el cual se autoriza a efectuar trabajos en zonas o ubicaciones que son peligrosas y
consideradas de alto riesgo.
Documento guía detallado sobre las medidas que se debe tomar bajo varias condiciones de emergencia
posibles. Incluye responsabilidades de individuos y departamentos, recursos del titular minero disponibles
para su uso, fuentes de ayuda fuera de la Empresa, métodos o procedimientos generales que se debe seguir,
autoridad para tomar decisiones, requisitos para implementar procedimientos dentro del departamento,
capacitación y práctica de procedimientos de emergencia, las comunicaciones y los informes exigidos.
Es el documento que contiene todas las actividades y acciones a realizar durante el periodo de un año
y que comprende entre otras: la identificación de los límites de las áreas de exploración, preparación,
explotación, beneficio y otras actividades inherentes, metodología y parámetros de trabajo, equipos a ser
utilizados, presupuestos y costos, personal, medidas de seguridad y Salud Ocupacional y posibles impactos
en el entorno y medidas a tomar frente a posibles eventos adversos, cuantificando las metas a alcanzar.
Planta de Beneficio
Es aquella instalación destinada a desarrollar los procesos de la actividad minera de beneficio, mencionados
en la Ley y el D.S N° 03-94-EM; Reglamento de diversos títulos del TUO de la Ley General de Minería y sus
modificatorias.
Documento que contiene la descripción específica de la forma cómo llevar a cabo o desarrollar una tarea
de manera correcta desde el comienzo hasta el final, dividida en un conjunto de pasos consecutivos o
sistemáticos. Resuelve la pregunta: ¿Cómo hacer el trabajo/ tarea de manera correcta y segura?
Documento que contiene el conjunto de actividades a desarrollar a lo largo de un (01) año, sobre la base de
un diagnóstico del estado actual del cumplimiento del sistema de gestión de seguridad y salud establecido
en el presente reglamento y otros dispositivos, con la finalidad de eliminar o controlar los riesgos para
prevenir posibles incidentes y/o enfermedades ocupacionales.
Reglas
Son guías que se deberá cumplir siempre, con la finalidad de ser practicadas por un grupo de personas,
sin ninguna excepción, para su protección individual o colectiva.
Es el conjunto de disposiciones que establecen la autorización de uso y la aplicación de una norma a través
de los procedimientos, prácticas y/o disposiciones detallados, a las que la autoridad minera competente
ha conferido el uso obligatorio.
Es el conjunto de disposiciones que elabora el titular de la actividad minera en base a los alcances de la Ley y el
Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería, incluyendo las particularidades los estándares operacionales
de su Sistema de Gestión en Seguridad y Salud Ocupacional y procedimientos internos de sus actividades.
Trabajador elegido, de conformidad con la legislación vigente para representar a los trabajadores en el
Comité de Seguridad y Salud Ocupacional.
Riesgo
Probabilidad de que un peligro se materialice en determinadas condiciones y genere daños a las personas,
equipos y al ambiente.
Riesgo Residual
Es el riesgo remanente que existe después de que se haya tomado las medidas de seguridad.
Salud
Es un derecho fundamental que supone un estado de bienestar físico, mental y social y no meramente la
ausencia de enfermedad o incapacidad.
Salud Ocupacional
Rama de la Salud Pública que tiene por finalidad promover y mantener el más alto grado posible de bienestar
físico, mental y social de los trabajadores en todas las ocupaciones, prevenir todo daño a la salud causado
por las condiciones de trabajo y por los factores de riesgo; y adecuar el trabajo al trabajador atendiendo
a sus aptitudes y capacidades.
SUNAFIL
Supervisor
Es el ingeniero o técnico que tiene a su cargo un lugar de trabajo o autoridad sobre uno o más trabajadores
en la unidad minera, con los siguientes perfiles:
• Técnico Supervisor: Calificado por el titular de actividad minera o empresa contratista minera, de acuerdo
a su conocimiento, capacitación, experiencia mínima de tres (03) años y desempeño para organizar el
trabajo de la actividad a realizar en la unidad minera, bajo responsabilidad del titular minero o empresa
contratista minera. Está familiarizado con las regulaciones que se aplica al desempeño de dichas actividades
y tiene conocimiento de cualquier peligro potencial o real a la salud o seguridad en la unidad minera.
Aquella tarea cuya realización implica un alto potencial de daño grave a la salud o muerte del trabajador.
La relación de actividades calificadas como de alto riesgo será establecida por el titular minero y por la
autoridad minera.
Trabajo en Caliente
Aquél que involucra la presencia de llama abierta generada por trabajos de soldadura, chispas de corte,
esmerilado y otros afines, como fuente de ignición en áreas con riesgos de incendio.
Visitas
Son las personas autorizadas por el titular de la actividad minera que, sin tener vínculo laboral o contractual
con el titular de la actividad minera, empresas contratistas mineras y empresas contratistas de actividades
conexas; ingresan a las instalaciones de la unidad minera para realizar actividades propias que no representen
trabajos de actividades mineras y conexas.
Son áreas o ambientes de trabajo cuyas condiciones implican un alto potencial de daño grave a la salud
o muerte del trabajador.
Estudio de Ruidos
Evaluación y medición de las fuentes primarias y secundarias de generación de ruidos inherentes a la actividad
relacionada con la electricidad que puedan estar afectando directa o indirectamente a los trabajadores. El
estudio constará como mínimo de la siguiente información:
b. Medición de la intensidad de los ruidos en las fuentes identificadas, estableciendo la metodología del
mapeo de los mismos y los equipos de medición (rangos, calibración, etc.).
c. Análisis de los resultados obtenidos, estableciendo la comparación de los mismos con la de los límites
permisibles establecidos por norma.
e. Conclusiones y recomendaciones.
Riesgo eléctrico
Es la probabilidad de ocurrencia de un contacto directo o indirecto con una instalación eléctrica, que pueda
causar daño personal o material, y/o interrupción de procesos. Incluye la exposición a arcos eléctricos o
relámpagos de arco.
Supervisor directo
Trabajador capacitado y entrenado por la Entidad o empresa contratista y que tiene las competencias para
supervisar la ejecución de la tarea cumpliendo con las normas de seguridad y salud vigentes. Sus deberes
están establecidos en la regla 421.A “Deberes de un supervisor o de la persona encargada” del Código
Nacional de Electricidad (Suministro 2011).
Un sistema completo de ropa resistente a la llama y equipo que cubre todo el cuerpo, excepto las manos
y los pies. Incluye pantalones, chaqueta y capucha tipo apicultor provisto de protector facial.
Art. 2.- Todos los trabajadores tienen la responsabilidad de cumplir y hacer cumplir las normas contenidas
en el presente Reglamento.
Art. 3.- El presente reglamento tiene por finalidad fijar normas para:
a. Fomentar una cultura de prevención de los riesgos laborales para que toda la organización interiorice
los conceptos de prevención y proactividad, promoviendo comportamientos seguros.
b. Practicar la explotación racional de los recursos minerales, cuidando la vida y la salud de los trabajadores
y el ambiente.
c. Fomentar el liderazgo, compromiso, participación y trabajo en equipo de toda la empresa con relación
a Seguridad y Salud Ocupacional.
e. Promover el cumplimiento de las normas de Seguridad y Salud Ocupacional aplicando las disposiciones
vigentes y los conocimientos técnicos profesionales de la prevención.
g. Asegurar un compromiso visible del titular de actividad minera, empresas contratistas y los trabajadores
con la gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional.
h. Mejorar la autoestima del recurso humano y fomentar el trabajo en equipo a fin de incentivar la
participación de los trabajadores.
Eliminar prácticas peligrosas (actos subestándar), trabajando de una manera segura en todo momento.
Art. 4.- El Reglamento Interno de seguridad no podrán ser modificadas sin previa autorización del Comité
de Seguridad y Salud Ocupacional.
Art. 5.- Todo trabajador nuevo o reubicado, para desarrollar una labor diferente a la habitual; deberá ser
previamente capacitado y entrenado de acuerdo al Programa de capacitación e inducción.
Art. 6.- Para el caso de trabajadoras en su etapa de gestación, no estarán expuestas a trabajos donde
ponga en riesgo su salud y la del feto.
La Alta Gerencia del titular de actividad minera asumirá el liderazgo y compromiso en la gestión de Seguridad
y Salud Ocupacional, incluyendo lo siguiente:
a. Gestionar la Seguridad y Salud Ocupacional de la misma forma que gestiona la productividad y calidad
del trabajo.
d. Brindar los recursos económicos necesarios para la gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
g. Implementar las mejoras necesarias de acuerdo a la naturaleza y magnitud de los riesgos de Seguridad
y Salud Ocupacional de la empresa.
El cumplimiento de los compromisos indicados deberá ser registrado en documentos que acrediten el
liderazgo visible de la Alta Gerencia en Seguridad y Salud Ocupacional y estarán disponibles para su
verificación por las autoridades competentes.
a. Asumir de manera absoluta los costos relacionados con la Seguridad y Salud Ocupacional
b. Formular el Programa Anual de Seguridad y Salud Ocupacional, del Programa anual de Capacitación.
c. Registrar y mantener en la unidad minera el Programa Anual de Seguridad y Salud Ocupacional para
el año siguiente y el informe de las actividades efectuadas durante el año anterior, remitiéndolos a la
autoridad minera cuando ella lo requiera.
d. Facilitar el libre ingreso a los fiscalizadores, funcionarios y/o personas autorizadas por la autoridad minera
a fin de fiscalizar el cumplimiento de las normas de seguridad y salud ocupacional de acuerdo a sus
competencias, siempre y cuando sea en estricta ejecución de una misión de servicios, proporcionándoles
toda la información que dichos fiscalizadores, funcionarios y/o personas autorizadas por la autoridad
minera requieran para el total cumplimiento de sus cometidos; siendo el titular minero responsable
de la seguridad y salud de los referidos visitantes.
e. Informar a la Dirección General de Minería para fines estadísticos, al OSINERGMIN y a los Gobiernos
Regionales, de acuerdo a la competencia de éstos, dentro de las veinticuatro (24) horas de ocurrido
el accidente mortal o una situación de emergencia. Asimismo, deberá presentarse al OSINERGMIN o
a los Gobiernos Regionales, de acuerdo a su competencia, un informe detallado de investigación en el
plazo de diez (10) días calendario de ocurrido el suceso.
f. Informar a todos los trabajadores, de manera comprensible, sobre los riesgos relacionados con su
trabajo, de los peligros que implica para su salud y de las medidas de prevención y protección aplicables.
g. Proporcionar y mantener sin costo alguno para los trabajadores el equipo protección personal de
acuerdo a la naturaleza de la tarea asignada a cada uno de ellos.
h. Proporcionar a los trabajadores que han sufrido lesión o enfermedad en el lugar de trabajo: primeros
auxilios, un medio de transporte adecuado para su evacuación desde el lugar de trabajo y/o el acceso
a los servicios médicos correspondientes.
i. Brindar facilidades que permitan a los trabajadores satisfacer sus necesidades de vivienda, de conformidad
a lo dispuesto en el numeral1-a) del artículo 206º de la Ley.
j. Proporcionar a los trabajadores las herramientas, los equipos, los materiales y las maquinarias de
acuerdo a los estándares y procedimientos de la labor a realizar, que le permitan desarrollarla con la
debida seguridad.
k. Establecer un sistema que permita saber con precisión y en cualquier momento los nombres de todos
los trabajadores que están en el turno de trabajo, así como el lugar probable de su ubicación.
l. Controlar en forma oportuna los riesgos originados por condiciones o actos sub-estándar reportados.
m. Efectuar inspecciones a sus labores mineras para determinar los peligros y evaluar los riesgos a fin de
ejecutar los respectivos planes para mitigarlos o eliminarlos.
n. Establecer y hacer cumplir que todo trabajador que labora en la actividad minera se someta a los
exámenes médicos pre-ocupacionales, anuales, de retiro y complementarios.
p. Mantener actualizados los registros de actividades del Programa de Seguridad y Salud Ocupacional,
mencionados en el inciso c), incluyendo las actividades de higiene aplicada a minería y medicina ocupacional.
r. El titular minero no podrá derribar mineral u otros materiales en los sitios que se encuentren a una
distancia menor de tres (03) metros del lindero con otra propiedad, salvo acuerdo de las partes.
s. Suspender las operaciones en las áreas que presenten riesgos a la seguridad e integridad de los
trabajadores o que no cuenten con autorización de la autoridad competente.
t. Entregar a cada trabajador bajo cargo, copia del Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional
u. No utilizar prácticas discriminatorias para la selección, contratación y/o retención de postulantes y/o
colaboradores portadores de enfermedades infecto contagiosas como el VIH y otras en general.
v. Implementar las medidas necesarias para evitar la exposición de las trabajadoras en periodo de embarazo
o lactancia a labores peligrosas, de conformidad con la normatividad legal vigente sobre la materia.
CAPITULO IV
OBLIGACIONES DE LOS SUPERVISORES
Art. 9.- Es obligación del supervisor:
a. Verificar que los trabajadores cumplan con el presente Reglamento y con reglamentos internos.
b. Tomar toda precaución para proteger a los trabajadores, verificando y analizando que se haya dado
cumplimiento a la Identificación de Peligros y Evaluación y Control de Riesgos continua (IPERC) realizada
por los trabajadores en su área de trabajo, a fin de eliminar o minimizar los riesgos.
c. Instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y PETS y usen
adecuadamente el equipo de protección personal apropiado para cada tarea.
e. Investigar aquellas situaciones que un trabajador o un miembro del Comité de Seguridad consideran
que son peligrosas.
f. Verificar que los trabajadores usen máquinas con las guardas de protección colocadas en su lugar.
g. Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo.
h. Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su mando.
i. Facilitar los primeros auxilios y la evacuación del(os) trabajador(es) lesionado(s) o que esté(n) en peligro.
j. Verificar que se cumplan los procedimientos de bloqueo y señalización de las maquinarias que se
encuentren en mantenimiento.
l. Imponer la presencia permanente de un supervisor (ingeniero o técnico) en las labores mineras de alto
riesgo, de acuerdo a la evaluación de riesgos
Los supervisores (ingeniero o técnico) que incumplan lo dispuesto en los incisos anteriores, así como las
recomendaciones del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional, de los fiscalizadores/inspectores/auditores
y/o de los funcionarios de la autoridad minera competente u otra autoridad competente en materia de
Seguridad y Salud Ocupacional serán sancionados por su jefe inmediato o por el jefe de área correspondiente.
Los supervisores del turno saliente deben informar por escrito a los del turno entrante de cualquier peligro
y riesgo que exija atención en las labores sometidas a su respectiva supervisión. Los supervisores del turno
entrante deberán evaluar la información otorgada por los supervisores del turno saliente, a efectos de
prevenir la ocurrencia de incidentes, dando prioridad a las labores consideradas críticas o de alto riesgo.
CAPITULO V
DERECHO Y OBLIGACIONES DEL TRABAJADOR
Art. 10.- Los trabajadores tienen derecho a:
Esta petición deberá estar suscrita por los representantes de los trabajadores ante el Comité de Seguridad
y Salud Ocupacional. En caso de no ser atendida en forma reiterada, esta situación podrá ser comunicada
a la autoridad competente que corresponda.
b. Conocer los peligros y riesgos existentes en el lugar de trabajo que puedan afectar su salud o seguridad a
través del IPERC de línea base y el IPERC continúo; así como la información proporcionada por el supervisor.
d. Retirarse de cualquier área de trabajo al detectar un peligro de alto riesgo que atente contra su seguridad
o salud, dando aviso inmediato a sus superiores.
e. Elegir a los representantes de los trabajadores ante el Comité de Seguridad y Salud Ocupacional,
mediante elección universal, secreta y directa.
Art. 11.- Los trabajadores víctimas de accidentes de trabajo tendrán derecho a las siguientes prestaciones:
d. Rehabilitación, recibiendo, cuando sea necesario, los aparatos de prótesis o de corrección o su renovación
por desgaste natural, no procediendo sustituirlos por dinero.
e. Reeducación ocupacional.
El titular de actividad minera y las empresas contratistas no serán responsables del deterioro que se
presente y que desencadene en lesiones o perturbaciones funcionales a consecuencia de un accidente si
el trabajador omite dar el aviso interno correspondiente en forma inmediata.
Art. 13.- Los representantes de los trabajadores ante el Comité de Seguridad y Salud Ocupacional tienen derecho a:
c. Recibir información del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional sobre los incidentes, incidentes
peligrosos, accidentes de trabajo y enfermedades ocupacionales.
d. Cumplir las demás funciones como integrantes del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional.
Art. 14.- Los trabajadores en general están obligados a realizar toda acción conducente a prevenir o conjurar
cualquier incidente, incidente peligroso y accidente de trabajo propios y/o de terceros y a informar dichos hechos,
en el acto, a su jefe inmediato o al representante del titular de actividad minera. Sus principales obligaciones son:
b. Cumplir con los estándares, PETS, y prácticas de trabajo seguro establecidos dentro del Sistema de
Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
f. Participar en la investigación de los incidentes, incidentes peligrosos, accidente de trabajo y/o enfermedad
profesional u ocupacional; así como, en la identificación de peligros y evaluación de riesgos en el IPERC de línea base.
h. No ingresar al trabajo bajo la influencia de alcohol ni de drogas, ni introducir dichos productos a estos
lugares. En caso se evidencie el uso de dichas sustancias en uno o más trabajadores, el titular de
actividad minera realizará un examen toxicológico y/o de alcoholemia.
k. Realizar la identificación de peligros, evaluar los riesgos y aplicar las medidas de control establecidas en los
PETS, PETAR, ATS, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y otros, al inicio de sus jornadas de
trabajo, antes de iniciar actividades en zonas de alto riesgo y antes del inicio de toda actividad que represente
riesgo a su integridad física y salud, sin perjuicio de lo establecido en el artículo 4 del presente reglamento.
l. Declarar toda patología médica que puedan agravar su condición de salud por situaciones de altura u
otros factores en el ejercicio de sus actividades laborales.
Art. 15.- Quedan comprendidas en las disposiciones del presente Reglamento, las personas denominadas
practicantes profesionales y pre-profesionales, así como otros trabajadores ocupados permanente o
temporalmente en las operaciones mineras, cualquiera sea su condición laboral.
Art. 16.- Es obligación de los trabajadores enfermos o accidentados acatar las prescripciones médicas para
el restablecimiento de su salud.
Art. 17.- Los trabajadores deberán hacer uso apropiado de todos los resguardos, dispositivos e implementos
de seguridad y demás medios suministrados de acuerdo con este Reglamento, para su protección o la de otras
personas. Además, acatarán todas las instrucciones sobre seguridad relacionadas con el trabajo que realizan.
Art. 18.- Los trabajadores cuidarán de no intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los
dispositivos de seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras personas,
ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con el fin de reducir al mínimo los riesgos de
accidentes inherentes a su ocupación.
Art. 19.- Los trabajadores que malogren, alteren o perjudiquen, ya sea por acción u omisión; cualquier
sistema, aparato o equipo de protección personal o cualquier máquina o implemento de trabajo de mina,
planta e instalaciones, o que incumplan las reglas de seguridad, serán sancionados por su jefe inmediato
o por el Jefe de área correspondiente de acuerdo a lo establecido por los dispositivos legales vigentes
respecto de las relaciones laborales.
Art. 20.- Los Trabajadores están obligados a realizar toda acción para prevenir incidentes y/o accidentes
e informar en el acto a su supervisor inmediato la ocurrencia de cualquier accidente / incidente. (Será
considerada falta grave el no reportar los accidentes inmediatamente).
Art. 21.- Las infracciones a las normas contenidas en el presente Reglamento Interno de Seguridad y Salud
Ocupacional en el trabajo, serán sancionadas de acuerdo a la legislación laboral y al presente Reglamento.
Art. 22.- Está prohibido trasladar las herramientas arrojándolas en labores verticales. Para bajarlas por
las escaleras, deben hacerlo dentro de una mochila de lona o costal con una soga de ½” de diámetro. De
ser necesario se debe hacer uso de un sistema de izaje.
Art. 23.- Tomar las medidas necesarias cuando hay que levantar o transportar materiales pesados (peso
máximo varones 25Kg y mujeres 15Kg). Pida ayuda a su Jefe inmediato en caso necesario.
Art. 24.- No usar herramientas o equipos que estén en malas condiciones para ello se debe cumplir con la
inspección trimestral del mismo con el color que corresponda de acuerdo al estándar de Código de colores
y señales.
Art. 25.- Está prohibido manejar u operar un vehículo o equipo si no tiene autorización interna o que esta
vencida, dicha licencia será otorgada por el área de Mantenimiento General.
Art. 26.- Está prohibido ingresar a zonas desconocidas de la mina, zonas con deficiencias de oxígeno, lugares
con acumulación de gases o reingresar a la labor después del disparo por cualquier motivo, antes de que
los gases producidos por los disparos hayan sido removidos por la ventilación. Así mismo, dañar o retirar
los sistemas de bloqueo que se implementan para evitar el ingreso a zonas abandonadas (taponeadas o
delimitadas con cadena). El incumplimiento a esto es considerado falta grave.
Art. 27.- Está prohibido retirar, apropiarse o llevar en sus prendas personales, o guardar en su domicilio
materiales como: explosivos, fulminantes, guías / mechas de seguridad, ácidos, sustancias químicas o
cualquier otro material que pertenezca a la Empresa o a la empresa contratista. El incumplimiento está
considerado falta grave y de suscitarse se procederá a la denuncia policial correspondiente.
Art. 29.- Todo trabajador nuevo que ingrese a laborar en nuestra Unidad Minera, deberá cumplir con el
ciclo de entrenamiento establecido por la empresa y deberá portar una cinta roja reflectiva en el casco
por un lapso de 6 meses desde la fecha de su ingreso.
Art. 30.- Es obligatorio cumplir las normas básicas de seguridad en las labores de mina: ventilar la labor,
regar la carga (techo y los lados - cajas o hastíales) desatar las rocas sueltas y poner en práctica orden y
limpieza en su labor. Al realizar la tarea, hacerlo de la parte más segura hacia la parte insegura.
Art. 31.- Si no entiende una determinada orden de su Supervisor, pregunte nuevamente y solicite aclaración.
No corra riesgos innecesarios ni ponga en peligro a sus compañeros de trabajo.
Art. 32.- Todas las herramientas deben llevarse a la altura del muslo y nunca sobre el hombro cuando se
transiten en galerías y cruceros. Está prohibido terminantemente llevarla en el hombro en zonas donde
existe línea trolley.
Art. 33.- Está prohibido a los trabajadores de mina usar caminos no autorizados.
CAPITULO VI
OBLIGACIONES DE LA EMPRESA CONTRATISTA
Art. 34.- Las empresas contratistas mineras, para ejecutar obras o trabajos al servicio del titular de actividad
minera, deben estar inscritas en la Dirección General de Minería.
Art. 35.- Las empresas contratistas y empresas contratistas de actividades conexas, están obligadas a
cumplir con lo establecido en el presente reglamento, en el Reglamento Interno de Seguridad y Salud
Ocupacional del titular de actividad minera donde brinden sus servicios y demás disposiciones que les
fueran aplicables, así como en el Programa de Capacitación del mismo titular de actividad minera.
Art. 36.- Las empresas contratistas, bajo responsabilidad solidaria con el titular de actividad minera,
proporcionarán vivienda a sus trabajadores, la que debe ser supervisada, antes de ser ocupada y por lo
menos con una periodicidad trimestral, por el titular de actividad minera. Las inspecciones internas que
realice el titular de actividad minera deberán ser registradas y estar disponibles para las autoridades
competentes.
Art. 37.- Las empresas contratistas, en responsabilidad solidaria con el titular de actividad minera, deberán
proporcionar a sus trabajadores capacitación y equipos de protección personal en cantidad y calidad
requeridas, de acuerdo a la actividad que dichos trabajadores desarrollan
CAPITULO VII
FUNCIONES DE COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Art. 38.- En cumplimiento al Capítulo IV De los Comités de Seguridad y Salud en el trabajo artículo 38 del
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo, D.S. 005-2012-TR su modificatoria D.S N°001-2021-TR y
artículo 60°, 61°, 62° y 63° del Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional, D.S. 024-2016-EM, artículo
29° de la Ley N° 29783 Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo y artículo 55° de su reglamento ley; el Comité
Central de Seguridad y Salud Ocupacional en el trabajo está constituido en forma paritaria por Integrantes
de Cía. de Minas Buenaventura e integrantes de los trabajadores de Cía., y Empresa Contratista. Este
Comité es el ente encargado de implementar, evaluar y aprobar las actividades del presente Programa.
De acuerdo al artículo 69° para que el Comité de Seguridad y Salud en el trabajo pueda sesionar es requisito
mínimo la asistencia de la mitad más uno de sus integrantes. Caso contrario dentro de los ocho días
subsiguientes el Presidente cita a una nueva reunión, la cual se lleva a cabo con el número de asistencia
que hubiere, levantándose en cada caso el acta respectiva. También se hace referencia a cumplir con el
Anexo 03 del D.S 024-2016-EM.” Reglamento y Constitución del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional”,
en la cual se ha constituido obligatoriamente un Comité de Seguridad y Salud Ocupacional.
Art. 39.- Todo titular minero con veinte (20) trabajadores o más (incluidos los trabajadores de empresas
contratistas mineras) por cada U.E.A o concesión minera, deberá constituir un Comité de Seguridad y Salud
Ocupacional, el cual deberá contar con un Reglamento de Constitución y Funcionamiento. Dicho comité
deberá ser paritario, es decir, con igual número de representantes de la parte empleadora y de la parte
trabajadora e incluirá:
d. Otros integrantes titulares y suplentes designados por escrito por el titular de la actividad minera.
e. Representantes de los trabajadores que no ostenten el cargo de supervisor o realicen labores similares
y que el trabajo que desempeñen sea por cuenta del titular de la actividad minera o sus empresas
contratistas. Tales representantes serán elegidos mediante votación secreta y directa. Dichos miembros
serán capacitados en el Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
Los suplentes ante el Comité de Seguridad y Salud Ocupacional participarán únicamente en ausencia de
los titulares por causa justificada.
Los titulares de actividad minera que cuenten con sindicatos mayoritarios incorporarán un miembro del
respectivo sindicato en calidad de observador, sin voz ni voto.
Las funciones del Comité de Seguridad y Salud en el trabajo estarán de acuerdo a lo establecido en los
artículos Nº 63 D. S. 024-2016-EM, y artículo 42 del Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo, D.S.
005-2012-TR. Las funciones específicas de los miembros están descritas en los artículos 57°, 58°, 59°, 60°
y 61° del D.S 005-2012-TR.
a. Hacer cumplir el presente reglamento y otras normas relativas a Seguridad y Salud Ocupacional
armonizando las actividades de sus miembros y fomentando el trabajo en equipo.
d. Programar las reuniones mensuales ordinarias del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional que se
llevarán a cabo un día laborable dentro de los primeros diez (10) días calendario de cada mes, para
analizar y evaluar los resultados del mes anterior; así como el avance de los objetivos y metas establecidos
e. Llevar el libro de actas de todas sus reuniones, donde se anotará todo lo tratado en las sesiones del
Comité de Seguridad y Salud Ocupacional; cuyas recomendaciones con plazos de ejecución serán
remitidas por escrito a los responsables e involucrados.
f. Realizar inspecciones mensuales de todas las instalaciones, anotando en el Libro de Seguridad y Salud
Ocupacional las recomendaciones con plazos para su implementación; asimismo, verificar el cumplimiento
de las recomendaciones de las inspecciones anteriores, sancionando a los infractores si fuera el caso.
g. Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional, el cual será distribuido a todos los
trabajadores.
h. Aprobar el plan de minado para las actividades mineras de explotación que se indiquen en el numeral
2 del literal b) del artículo 29 del presente reglamento.
k. Analizar mensualmente las causas y las estadísticas de los incidentes, incidentes peligrosos, accidentes
de trabajo y enfermedades ocupacionales, emitiendo las recomendaciones pertinentes.
l. Imponer sanciones a los trabajadores, incluyendo a los de la Alta Gerencia de la unidad minera, que
infrinjan las disposiciones del presente reglamento, disposiciones legales vigentes y resoluciones que
emita la autoridad minera competente y demás autoridades competentes, retarden los avisos, informen
o proporcionen datos falsos, incompletos o inexactos, entre otros.
m. Promover que los trabajadores nuevos reciban una adecuada capacitación en prevención de riesgos.
CAPITULO VIII
INGRESO A LA ZONA INDUSTRIAL
Art. 41.- Está prohibido el ingreso al área Industrial: Mina, Planta de Procesos, Talleres, Oficinas, y otras
instalaciones de la Empresa sin la autorización del responsable del área.
Art. 42.- El visitante o proveedor que requiera ingresar a la zona industrial de la empresa deberá hacerlo
con el permiso respectivo del Superintendente/Jefe de Área, contar con el Seguro Contra Accidentes que
debe ser remitido al área de RR.HH. antes de su visita y pasar la inducción para visitantes (permanencia
en la Unidad máximo hasta 7 días).
Art. 43.- Está prohibido ingresar a la zona industrial, sin el Equipo de Protección Personal (EPP), requerido para
el área. Mínimo debe portar casco de seguridad, calzado de seguridad con punta de acero y lentes de protección.
Art. 44.- Está prohibido ingresar a trabajar bajo la influencia de narcóticos, drogas, licor, o posesión de armas,
en el último caso, se exceptúa al personal de vigilancia y de la Policía Nacional del Perú para portar armas.
Todos los trabajadores que ingresen a laborar están sujetos a someterse a la prueba del alcoholímetro
cuando sea solicitado por su supervisor o el personal de Protección Interna, el negarse será considerado
como falta grave. De detectarse alguna anormalidad serán puestos a disposición del área de RR.HH. para las
acciones laborales correspondientes si es de CÍA. y de sus empleadores en caso de empresas contratistas.
Art. 45.- Se deberá reportar en forma inmediata al supervisor, la ocurrencia de cualquier tipo de incidente,
incidente peligroso o accidente.
Art. 47.- Las infracciones al presente Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional serán sancionadas
los dispositivos legales vigentes respecto de la normatividad laboral. El incumplimiento de las normas de
seguridad, constituyen una falta grave, sujeta a sanción desde una amonestación hasta el despido.
Art. 48.- El incumplimiento de las normas de seguridad, constituyen una falta grave, sujeta a sanción desde
una amonestación hasta el despido.
Art. 49.- Todo trabajador que se retire del área industrial deberá ser revisado por el personal de vigilancia,
incluyendo bolsos, maletines, viandas u otras prendas similares. En caso se detecte algo anormal será
puesto a disposición de la policía con la respectiva denuncia para las investigaciones y descargo respectivo.
Esto será puesto en conocimiento del área de RR.HH. para las aplicaciones de la normatividad laboral.
De igual manera es obligatorio acatar la revisión que se hace por parte de vigilancia interna a todos los
trabajadores cuando salen por las garitas.
Art. 50.- Todo trabajador que ingrese a laborar deberá portar obligatoriamente su FOTOCHECK al momento de
abordar el vehículo que lo traslada y al momento de ingresar por la garita de control su ingreso y salida al trabajo.
Art. 51.- Las herramientas, materiales u otros objetos que salen deberán contar con su respectiva guía de
salida firmada por el responsable de área.
CAPITULO IX
COMPORTAMIENTO EN EL TRABAJO
Art. 52.- Todos los trabajadores deben presentarse en óptimas condiciones físicas y mentales, para cumplir
con su labor, sin influencia de alcohol o drogas o posesión de armas.
Art. 53.- Está prohibido ingerir / consumir en toda el área de OPERACIONES, bebidas alcohólicas, drogas
o cualquier otra sustancia que modifique la conducta del trabajador y/o influya en su estado emocional,
aplíquese lo establecido en el estándar corporativo de “Alcohol y Drogas”. Asimismo, con la modalidad de
días libres del 14 x 07 u otros no está permitido libar licor y alterar o molestar a los vecinos en las viviendas
asignadas por la empresa.
Art. 54.- El Trabajador deberá hacer sus necesidades fisiológicas exclusivamente en los baños DISAL
destinados para ello. Está prohibido usar como letrina las estocadas y labores abandonadas donde podría
haber acumulación de gases tóxicos. La limpieza estará a cargo de cada Empresa Contratista, para lo cual
debe designar un trabajador capacitado y vacunado contra el tétano.
Art. 55.- Durante la jornada de trabajo, no se debe jugar, hacer bromas o distraer al compañero, ya que
estas faltas de atención pueden dar lugar a un accidente. Asimismo, El uso de celular está permitido solo
en zonas donde su uso no implique un riesgo y el trabajador no puede estar caminando o realizando una
tarea mientras lo usa, a excepción de emergencias.
Art. 56.- Está prohibido pelear, dirigirse al compañero usando un lenguaje incorrecto, crear desorden o
caos, que puede poner en peligro a otros trabajadores o perjudique su eficiencia, se considera como falta
grave laboral.
Art. 57.- No corra, ni juegue en los lugares de trabajo, use siempre los pasamanos de las escaleras.
Art. 58.- La ley N° 25357 prohíbe fumar en los espacios cerrados, en la Unidad todo trabajador debe
respetar los avisos de NO FUMAR, además no debe fumar en los lugares que signifiquen riesgo o molestia
para otros trabajadores.
Art. 60.- Esta terminantemente prohibido apropiarse o tomar pertenencias de otros compañeros de trabajo
sin su permiso.
Art. 61.- Está prohibido cometer actos que atenten contra la seguridad de los trabajadores, la operación e
instalaciones, ya sea cortando flujo de alimentación de agua, aire, electricidad, etc. hacia alguna zona de
trabajo, sin comunicación y autorización previa.
Art. 62.- Todo conductor de vehículos y operadores de maquinaria debe conducir/operar sólo con la licencia
interna de la Unidad, otorgado por el área de Mantenimiento General, aplíquese lo establecido en el estándar
corporativo “Vehículo y equipo móvil”.
Art. 63.- El personal que tenga que manipular explosivos, por la actividad que desarrolla durante su trabajo,
debe ser capacitado, evaluado y autorización correspondiente de SUCAMEC, estipulado en el estándar
corporativo de “Explosivos”.
Art. 64.- El personal para el ingreso al trabajo en interior mina deberá como mínimo haber descansado 8
horas, siendo su responsabilidad cumplir con esta norma de salud y de no hacerlo comunicar a su empleador.
Si por efecto de está sufre algún evento será considerado falta grave.
Art. 65.- Todo el personal tiene la obligación de participar en la inducción General, capacitaciones (teórico-
prácticas) programados para completar las competencias que exige el puesto y puedan desempeñar su
trabajo de manera correcta y segura de acuerdo a lo estipulado en las normas legales.
CAPITULO X
USO DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Art. 66.- El trabajador recibirá de la Empresa, el equipo de protección personal apropiado para el desempeño
seguro de acuerdo al tipo de trabajo y se le proporcionará con cambio de los usados, los EPPs, estipulado
en el Estándar Corporativo “Equipo de Protección Personal”.
Art. 67.- El equipo de seguridad básico para todos los trabajadores está compuesto en los procedimientos
y estándares de cada actividad, cuyo uso es obligatorio.
Art. 68.- Para el caso de trabajos específicos, el equipo de protección personal estará determinado por el
supervisor y el personal del Departamento de Seguridad de acuerdo a los riesgos que vaya a afrontar, y
al análisis de funciones específicas.
Art. 69.- El trabajador pedirá el cambio del equipo gastado o deteriorado en el trabajo. En caso de daño
intencional, pérdida, etc., la reposición será con cargo a su cuenta personal.
Art. 70.- El trabajador será responsable por el buen uso, estado de conservación y mantenimiento de su
equipo de protección personal.
Art. 71.- El Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería, contempla lo pertinente para los
trabajadores que malogren, alteren o perjudiquen (ya sea por acción u omisión) cualquier sistema o
implemento de seguridad.
Art. 72.- El personal perteneciente a cualquier empresa contratista minera o empresa contratista conexa,
deberá contar con el equipo de protección de igual calidad que el de compañía, siendo éste proporcionado
por su respectiva Empresa.
Art. 74.- Para el caso de emergencias de derrames de sustancias químicas peligrosas, se dotará al personal
especializado de EPPs, especiales para que la persona no quede expuesta a materiales peligrosos, aplíquese
lo establecido en el estándar corporativo de “Control de Materiales Químicos Peligrosos”.
Art. 75.- Se debe asegurar el cumplimiento del uso correcto y adecuado de los EPPs, aplíquese lo establecido
en los estándares corporativos de “Protección Respiratoria” “Protección Auditiva” y “Equipo de Protección
Personal (EPP)”.
Art. 76.- Se prohíbe el uso de anillos, alhajas, collares, pelo largo y suelto, trapos sueltos u otros elementos
que no son parte del equipo de protección personal en las áreas de trabajo que puedan engancharse y
provocar daños personales, especialmente en las zonas donde hay sistemas de rotación como fajas, alabas,
poleas, rotación de equipos, etc.
Art. 77.- Se establece el estándar del uso de mamelucos reflectivos de color verde limón para todos los
supervisores y trabajadores en general de CIA DE MINAS BUENAVENTURA S.A.A, así como para el personal
de ECM, Empresas conexas y visitantes. El uso de chalecos para los supervisores tanto de mina como de
superficie, debe ser del color verde limón.
CAPITULO XI
TRANSPORTE
A. MANEJO DE VEHÍCULOS DE LA COMPAÑÍA Y EMPRESAS CONTRATISTAS
Art. 78.- Para conducir vehículos de la Compañía se necesita tener autorización interna de manejo,
proporcionada por el área de Mantenimiento General. El candidato deberá contar previamente con la
licencia de conducir otorgada por la Dirección General de Circulación Vial del Ministerio de Transportes
y Comunicaciones y cumplir estrictamente el estándar corporativo de “Transporte Seguro del Personal”.
Art. 79.- En las diferentes garitas de control, el conductor tiene la obligación de parar en la zona de
“PARE” y permitir la verificación de la inspección del vehículo pre-uso por parte del vigilante de servicio,
deben entregar obligatoriamente en ese momento el Check List correspondiente.
Art. 80.- Las vías de tránsito internas estarán señalizadas según las normas del Reglamento General
de Tránsito y estas serán respetadas de manera obligatoria por los conductores y por los transeúntes
sean o no trabajadores.
Art. 81.- Cuando tenga que cruzar una vía conduciendo un vehículo, debe tener presente que el equipo
pesado tiene preferencia.
Art. 82.- Es obligatorio el uso de los cinturones de Seguridad tanto el conductor como sus ocupantes.
Art. 83.- Cuando se aproxime a un aviso de “CEDA EL PASO” o “PARAR” detenga su vehículo, para
reiniciar su marcha asegúrese que la vía este libre.
Art. 84.- Todos los conductores deben respetar los avisos de LIMITES DE VELOCIDAD, estos indican la
velocidad máxima, a la que deben conducir sus vehículos.
Art. 85.- Está prohibido conducir vehículos que se encuentran en condiciones inoperativas. Todo equipo
deberá estar en buen estado con el sistema de luces, freno mecánico y de mano, bocina, parabrisas,
llantas, etc. Previamente aplicar la revisión con el Check List de pre uso y revisar especialmente los
ítems NO NEGOCIABLES, siendo verificado por el supervisor.
Art. 87.- Todos los vehículos de la Compañía y los vehículos de los contratistas de servicios en general, que
transiten por la zona industrial deben contar con su respectiva circulina operativa, deben mantener en buen
estado la alarma de retroceso y tener al día los correspondientes seguros y controles de mantenimiento.
Art. 88.- Para avanzar el conductor debe tocar el claxon una vez y esperar 5 segundos para iniciar la
marcha. Para retroceder un vehículo, el conductor debe estar seguro que el lugar se encuentre libre
de personas, materiales y otros vehículos, para ello tocar bocina por 02 veces antes de poner en
movimiento el equipo o vehículo.
Art. 89.- Todo conductor debe utilizar los estacionamientos instalados en las bermas de las diferentes
zonas de la operación. Así mismo deberá estacionar el vehículo listo para partir, de no existir área
destinada para estacionamiento, hágalo en un lugar seguro.
Art. 90.- Está prohibido dejar estacionado un vehículo con el motor encendido y sin aplicar el freno de
parqueo, colocar cuñas y conos de seguridad.
Art. 91.- Todo conductor tiene la obligación de conocer y cumplir las normas del Reglamento Nacional
de Tránsito y del Reglamento Interno de Tránsito de la Unidad vigentes, debiendo tener presente en
todo momento los riesgos de accidente a que está expuesto cuando maneja.
Art. 92.- Es obligación que todo conductor tome sus previsiones de seguridad cuando las condiciones
de las carreteras se encuentren en mal estado por la existencia de baches, curvas peligrosas, tramos
angostos, polvo, agua empantanada, condiciones climáticas como: Neblinas, lluvia, sol intenso, etc.
Debe aplicar en todo momento el MANEJO DEFENSIVO.
Art. 93.- El conductor de vehículos livianos solo permitirá transportar pasajeros en el interior de la
cabina, el número de pasajeros será de acuerdo al número de asientos que dispone la unidad. Los
vehículos de transporte de personal no están autorizados a llevar personal fuera de su ruta o de los
horarios establecidos.
Art. 94.- El conductor, del vehículo, deberá respetar las señales de tránsito, colocadas en todo el
campamento minero; no deberá manejar en forma negligente o en estado de embriaguez. Deberá
rellenar su Check List de pre uso del vehículo a su cargo y debe tener al día su revisión y cumplir el
Plan de Mantenimiento Preventivo de su vehículo. Está prohibido llevar pasajeros en la tolva de las
camionetas y volquetes.
Art. 95.- Todo accidente o siniestro en las carreteras, será considerado como accidente de tránsito y
se someterá a las Normas de Tránsitos vigentes.
Art. 96.- Todo conductor que desacate la Normas Internas de Transito, será sancionado por el Comité
de Tránsito de la Compañía.
Art. 97.- El conductor de cualquier vehículo debe tener cuidado y consideración con los peatones y con
los vehículos que transiten a su alrededor. Debe tener especial consideración con los minusválidos,
niños y ancianos.
Art. 98.- Está prohibido conducir bajo la influencia de bebidas alcohólicas, drogas, estimulantes o cualquier
otro elemento que reduzca la capacidad de reacción y buen manejo del conductor. El incumplimiento
de esta disposición será materia de sanciones administrativas que pueden llegar hasta la separación
definitiva del trabajo.
Art. 100.- Todo conductor de servicio al inicio de turno deberá llenar obligatoriamente el Check List
de pre-uso diario y mostrarlo en las garitas principales, al terminar su turno deberá presentarse a su
jefe para reportar por escrito las incidencias del servicio efectuado y/o para recibir una nueva orden.
Art. 101.- El conductor no debe compartir su asiento frente al timón con otra persona, animal o cosa,
ni permitir con el vehículo en marcha, que otra persona tome el control de la dirección.
Art. 102.- El conductor debe conducir con ambas manos sobre el volante de dirección, excepto cuando
es necesario realizar los cambios de velocidad o accionar otros comandos.
Art. 103.- El conductor mientras esté conduciendo no debe comunicarse con otra persona mediante el uso
de un teléfono celular de mano, si esto implica, dejar de conducir con ambas manos sobre el volante de
dirección. El uso del teléfono celular de mano, es permitido cuando el vehículo esté detenido o estacionado.
Art. 104.- El conductor debe abstenerse de conducir, si muestra cansancio o si ha estado tomando
medicamentos que puedan causarle efectos secundarios e inducirlo al sueño.
Art. 105.- Cuando el conductor abastezca de combustible el vehículo que conduce, en los establecimientos
destinados para tal fin, debe apagar el motor, absteniéndose de fumar al igual que sus acompañantes.
Los conductores de vehículos del servicio público de transporte de pasajeros, no deben abastecer
combustible con personas a bordo del vehículo.
Art. 106.- El conductor sólo debe utilizar la bocina del vehículo que conduce para evitar situaciones peligrosas
y no para llamar la atención de forma innecesaria. El conductor no debe causar molestias o inconvenientes
a otras personas con el ruido de la bocina o del motor con aceleraciones repetidas al vacío.
Art. 107.- Para los fines del presente reglamento se considera equipo pesado a las máquinas utilizadas
en nuestras operaciones mineras, como: motoniveladora, cargadores frontales, tractores, scooptram,
jumbo, etc.
Art. 108.- Sólo personal calificado con experiencia comprobada podrá operar el equipo, para lo cual
debe haber recibido un curso de capacitación y haber aprobado la evaluación, las instrucciones serán
dadas por el Departamento de Mantenimiento Mecánico. Al personal que apruebe los exámenes
respectivos se otorgará la licencia de operador de equipo pesado y deberá guiarse en todo momento
por el procedimiento de trabajo seguro para este fin.
Art. 109.- Todo equipo motorizado debe estar equipado con un extintor contra incendios en condiciones
operativos.
Art. 110.- Cuando el equipo está operando en superficie, deben observarse las siguientes pautas, con
el objeto de prevenir accidentes:
Art. 112.- Todo equipo pesado debe estacionarse con el lampón en el piso, enganchado y brequeado,
con las ruedas viradas hacia la pared o talud.
Art. 113.- Todo equipo pesado en interior mina deberá contar con el guarda cabeza de protección para el
operador.
Art. 114.- Todo equipo pesado estará sujeto a un programa de mantenimiento preventivo y correctivo.
Art. 115.- Por razones de seguridad está totalmente prohibido llevar personal en la cuchara, caseta o
en los estribos de los equipos.
Art. 116.- Se prohíbe transportar explosivos, en cualquier cantidad y de cualquier tipo sobre la maquinaria
pesada. Use los vehículos que han sido designados para este propósito, con el aviso “TRANSPORTE
DE EXPLOSIVO”
Art. 117.- Todo propietario y conductor de los vehículos de transporte de personal cumplirán estrictamente
los estándares corporativos: E-COR-SIB-04-02 y E-COR-SIB-04.03 y el Reglamento Interno de tránsito
de CIA DE MINAS BUENAVENTURA.S.A.A.
Art. 118.- Está terminantemente prohibido subir o bajar de un vehículo o equipos en movimiento.
Art. 119.- Todos los trabajadores deben viajar debidamente sentados. Está prohibido hacerlo parados
en el pasadizo de los ómnibus o en los peldaños de las puertas.
Art. 120.- Es obligación de los trabajadores, mantener limpios los ómnibus en los que viajan, así como
reportar en forma inmediata cualquier deficiencia que pueda atentar contra su integridad física.
Art. 121.- Está prohibido jugar o hacer bromas durante el viaje, ya que estos hechos podrían distraer
la atención del conductor y ocasionar un accidente.
Art. 122.- El conductor es el responsable de la conducción del vehículo, por lo tanto, está terminantemente
prohibido exceder la velocidad establecida en el estándar y señalizaciones viales o recoger pasajeros
no autorizados.
Art. 123.- Está prohibido llevar pasajeros y materiales en el mismo vehículo. Los vehículos para uno u
otro fin, están definidos y se debe respetar esta asignación.
Art. 124.- Los materiales que se transporten en la tolva de un camión o camioneta, deben estar
asegurados, para evitar que el movimiento o balanceo de éstos, puedan originar la pérdida de control
del vehículo al conductor.
Art. 125.- Todo vehículo de transporte de personal y de materiales estará sujeto a un programa de
mantenimiento preventivo y correctiva.
Art. 126.- Todos los ocupantes deberán utilizar los cinturones de seguridad.
Art. 127.- El espacio entre el vehículo y el hastial (holguras o gálibos) será como mínimo de 0.70 m. por
lo menos a uno de los lados.
Art. 128.- El límite máximo permisible para emisiones de CO será de 500 ppm. No se permitirán equipos
que superen dicho límite.
Art. 131.- Todo vehículo de transporte de personal debe cumplir con una revisión técnica bimestral en el
taller de mantenimiento mecánico de la unidad operativa. Y semestral en un establecimiento autorizado.
Art. 132.- La cabina del conductor en los buses deberá estar aislada del salón (no se permitirá otra
persona dentro de la cabina del conductor).
Art. 133.- El Operador de Winche al iniciar su labor, deberá inspeccionar el winche, poleas y demás,
verificando que estén en perfecto estado de funcionamiento; cualquier desperfecto encontrado deberá
ser reportado inmediatamente al jefe de sección mina y no deberá reiniciarse la labor hasta que el
personal de Mantenimiento Mecánico y/o Eléctrico haya reparado cualquier desperfecto.
Art. 134.- Al inicio de guardia, el timbrero luego de realizar la inspección de la jaula coordinará con el
Operador de Winche para realizar la prueba en vacío, un viaje en vacío de ida y vuelta de la jaula Skip.
Art. 135.- El timbrero verificará el sistema de comunicación de todos los llamadores en cada nivel,
contacto de cajas de comunicación, bolsillos, radio y circuito cerrado de cámaras.
Art. 136.- Se prohíbe el llamado innecesario y directo al Operador de Winche desde los teléfonos, radios
e intercomunicadores, éste último será de uso exclusivo en casos de emergencias.
Para el movimiento de personas, el llamado debe ser desde las estaciones a través de los llamadores
de público.
Art. 137.- Para usar la jaula de personal en las estaciones, formar cola ordenadamente a tres metros
del pique. No estar jugando ni fomentando desorden mientras se espera la jaula.
Art. 138.- Las puertas de las estaciones del pique deben permanecer cerradas y deberán ser abiertas
solamente por el timbrero cuando la jaula esté estacionada en el nivel correspondiente, tanto para
cargar o descargar personal o materiales.
Art. 139.- El timbrero hará cumplir estrictamente la capacidad de la jaula 9 personas por viaje incluyendo
el timbrero.
Art. 140.- Para iniciar el descenso o ascenso, el timbrero cerrará la puerta de la estación respectiva,
enviará la señalización respectiva (timbre) para mover la jaula al Winchero, el Winchero responderá la
señal y el timbrero confirmará la señal recibida de movimiento y cerrará la puerta de la jaula, para que
el Winchero recién comience a mover la jaula, la puerta de la jaula no se abrirá hasta que la jaula se
detenga por completo, el timbrero viajará siempre en la jaula cuando esté transportando al personal.
Art. 141.- Cuando llegue al nivel indicado por el timbrero, el Operador de Winche tocará la señal de
parar, el timbrero abrirá la puerta y confirmará la señal de parar al operador de Winche para que baje
el personal.
Art. 142.- El Winchero está prohibido de responder alguna señal que no esté incluida en el código de
señales elaborado por el departamento de Mina y Mantenimiento en función al D.S. 024-201-EM. De
igual manera, está prohibido cambiar o abreviar alguna de las señales ya establecidas.
Art. 144.-Está completamente prohibido que el personal viaje en la jaula cuando se transporte explosivos.
Art. 145.- Cuando el Winchero reciba una llamada de emergencia, se comunicará de inmediato dejando
postergado la actividad del momento y atender sobre la marcha la emergencia.
Art. 146.- El timbrero hará cumplir estrictamente lo indicado en el aviso colocado en los paneles
informativos de las estaciones todos los procedimientos de trabajo seguro establecidos.
Art. 147.- Para el izaje o bajada de materiales: madera, rieles, palas neumáticas, partes de equipos
pesados y otros, estará a cargo de trabajadores especializados en dicha tarea, mecánicos, electricistas,
otros; preferentemente dicho trabajo la dirigirá un Supervisor con experiencia.
Art. 148.- Esta completamente prohibido jugar, bromear dentro de la jaula o en la misma estación, el
personal en todo momento debe guardar la serenidad del caso. Recuerde que los trabajos en el pique
y alrededor de ella son de alto riesgo.
Art. 149.- Es prohibido realizar inspecciones y/o reparaciones en las estructuras del pique sin el PETAR
y/o con el equipo en movimiento de las poleas, cables, tamboras, etc., esta norma, comprende a los
mecánicos, electricistas, supervisión, y personal en general. Se debe colocar bloqueo eléctrico y mecánico
si fuera el caso para dichos trabajos.
Art. 150.- Las locomotoras serán operadas solamente por personal capacitado y autorizado (motorista
y ayudante de motorista), quienes deberán aprobar el curso para motoristas y contar con la licencia
interna de conducir, el motorista antes de iniciar su tarea debe realizar la inspección de pre uso, realizar
la prueba de los frenos.
Art. 151.- La locomotora debe estar siempre en uno de los extremos del convoy y nunca entre dos
carros. En las vías principales de transporte, la locomotora siempre jalará los carros
Art. 152.- Está prohibido el transporte de personal en las locomotoras, carros mineros y plataformas.
El transporte de personal se hará únicamente en vagones adecuados para tal fin (calesas).
Art. 153.- Antes de dar señales de partida y mover el convoy, el ayudante y el motorista deben constatar
que no haya personas cruzando entre los carros, al costado o delante de ellos, y que puedan ser
atropelladas. Asimismo, constatarán que los carros y la locomotora estén debidamente enganchados.
Art. 154.- Se prohíbe transportar explosivos, en cualquier cantidad y de cualquier tipo, sobre la locomotora
o sobre los carros mineros. Para este fin use las plataformas de madera con barandas y pintado con
pintura ignífuga.
Art. 155.- Cargue los carros solo hasta la altura del cajón; si hay exceso de carga, cárguela al carro siguiente.
Art. 156.- El personal está obligado a ingresar a los refugios cuando se acerque una locomotora. En
caso de que el peatón no se encuentra próximo a un refugio el motorista detiene el equipo aplica los
frenos para que el peatón pueda pasar.
Art. 158.- Todo trabajador o dependiente deberá acudir en forma obligatoria a la cita de control que el
médico indique. En caso de otorgarle descanso médico, deberá cumplirlo evitando realizar cualquier actividad
que comprometa su salud. Sera considerado como falta grave el incumplimiento de esta disposición.
De ser necesario el médico podrá tomar la determinación de observarlo o transferirlo para tratamiento
especializado. Cualquier presión u hostilización a personal del Centro de Salud será considerado falta grave.
Art. 159.- Los exámenes médicos a los visitantes serán realizados en el Policlínico de la Unidad o en las
clínicas autorizadas por la Corporación.
Art. 160.- La Unidad Médica contará con protocolos de atención en caso de accidentes con materiales
peligrosos, de conformidad con lo establecido en el literal e) del artículo 206 de la Ley, el titular de actividad
minera está obligado a otorgar asistencia médica y hospitalaria a sus trabajadores y en su caso, a los
dependientes registrados de aquéllos, cuando el centro de trabajo se encuentre en zonas alejadas y en la
medida que tales prestaciones no sean cubiertas por las entidades del Seguro Social de Salud ESSALUD
o Entidades Prestadoras de Salud (EPS).
Art. 161.- El establecimiento en el que se brinde los servicios de salud. Incluyendo los del programa de
salud ocupacional, cumplirá lo normado en el Reglamento de Establecimientos de Salud y servicios médicos
de apoyo, aprobado por D.S N° 013-2006-SA, sus modificatorias, o la norma que lo sustituya, y demás
normas vigentes aplicables, en lo que corresponde a la Gestión de Calidad, Auditoria de la Historia Clínica,
Administración de la Farmacia, quejas y sugerencias.
Art. 162.- El titular de la actividad minera proporcionará a los trabajadores y dependientes registrados
que residan en la unidad minera una atención odontológica trimestral y oftalmológica anual como mínimo.
CAPITULO XIII
SOBRE LOS ACCIDENTES DE TRABAJO
Art. 163.- Se considera Accidente de Trabajo, a toda acción que causa lesión orgánica al trabajador y/o
daño al equipo, producto de causas externas a él o al esfuerzo realizado por él, originando inhabilitación
en su trabajo en forma temporal o permanente.
Art. 164.- Todo accidente para ser tipificado como accidente de trabajo deberá cumplir las siguientes
condiciones:
1. El que sobrevenga mientras el trabajador se encuentra realizando alguna actividad con fines mineros
y conexos, y que este en acción del cumplimiento de la orden del titular de la actividad minera.
2. El que sobrevenga en las vías de acceso a la unidad minera y en carreteras públicas, cuando el
trabajador está en acción del cumplimiento de la orden del titular de la actividad minera.
3. El que sobrevenga en las vías de acceso a la unidad minera y en carreteras públicas, cuando el
trabajador se desplaza en medios de transporte brindado por el titular de la actividad minera, de
forma directa o a través de terceros.
Art. 165.- No se considera accidente de trabajo, cuando éste se registre como consecuencia de situaciones
anormales (embriaguez, riñas, peleas, juegos, robos, etc.), en estado de enfermedad, cuando ocurrió fuera
de las instalaciones, fuera del horario de trabajo o en situaciones particulares propias de cada trabajador.
Art. 166.- No se considera accidente de trabajo, cuando el accidentado no informa de inmediato a su Jefe
de Sección o supervisor, o cuando tiene una lesión o enfermedad ocurrida de manera particular y no ha
reportado a su supervisor.
Art. 167.- Todo accidente de trabajo sea leve, incapacitante o mortal debe comunicarse de inmediato a
su supervisor inmediato y al Área de Seguridad, para realizar las investigaciones y causas del mismo, con
el fin de establecer los planes de acción correctiva. La Unidad médica debe reportar mensualmente al
Área de Seguridad los casos de presunta enfermedad profesional para las investigaciones y acciones del
caso por parte de los responsables del área u empresa contratista. Cumplir el procedimiento Corporativo
P-COR-09.01 “Investigación de Accidentes, Incidentes y enfermedades profesionales”.
Art. 168.- Es obligación del accidentado presentarse diariamente o según indicaciones del médico para las
evaluaciones respectivas, caso contrario se considera como falta.
Art. 169.- Para el traslado de cualquier accidentado en interior Mina o superficie se solicitará la ambulancia
o vehículo que se encuentra cerca en su respectiva camilla de ser necesario, el que deberá prestar servicio
de inmediato. Para caso de emergencia y traslado a nosocomio especializado se utilizará la ambulancia.
Art. 170.- Para el caso de la investigación de accidentes e incidentes la supervisión y los colaboradores
deberán de cumplir lo dispuesto en el procedimiento corporativo:
a. Dar aviso a la Dirección General de Minería, Ministerio de Trabajo (MINTRA) y OSINERGMIN dentro de
las veinticuatro (24) horas de ocurrido el accidente mortal en el Anexo N° 21 y presentar un informe
detallado de investigación en el Anexo N° 22 a los diez (10) días calendario de ocurrido el suceso.
Asimismo, cumplir con lo dispuesto por el OSINERGMIN los reportes para accidentes múltiples o graves
en el formato correspondiente y al MINTRA a través del Anexo 1, Formulario 1: Aviso de Accidente Mortal
al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo, Anexo 2 Formulario 2: Aviso de Accidente de Trabajo.
b. Gestionar la venida de las autoridades competentes para el levantamiento del cadáver si se encuentra
en la labor.
Art. 173.- El empleador se encargará de hacer los trámites correspondientes de acuerdo a las disposiciones
legales vigentes correspondientes.
Art. 174.- Todo trabajador que ha estado enfermo o accidentado y bajo tratamiento médico, al regresar al
trabajo deberá presentarse obligatoriamente a la Unidad médica, para su respectiva evaluación y V°B° de
la Unidad médica. Sin este procedimiento, el trabajador no será aceptado por el Supervisor para regresar
a su trabajo.
Art. 175.- El titular de la actividad minera que acumule dos (02) accidentes mortales en los últimos doce
(12) meses en una misma unidad minera, será objeto de una fiscalización especial en los términos y plazos
que considere la autoridad competente.
Art. 176.- Es responsabilidad del trabajador, inspeccionar su labor, usar el EPP que le ha sido proporcionado.
Al iniciar su trabajo, verificar el techo (corona), las cajas y el frente en toda su extensión. Tener especial
cuidado de verificar el punto donde se posicionará para el desate y comprobar que está limpio y libre de
materiales que podrían obstaculizar el desplazamiento de trabajador que esté desatando. El desatado
de rocas debe iniciarse desde la entrada (parte segura) y avanzar hacia el tope o fondo (parte inestable
o suelta) de la labor en forma total y pareja sin dejar detrás rocas sueltas.
Art. 177.- Para lograr que los trabajadores hayan entendido una orden de trabajo, se debe escribir en el
cuaderno respectivo y explicar los estándares y PETS para la actividad, asegurando su entendimiento y
su puesta en práctica, verificándolo en la labor. Para realizar actividades no rutinarias, no identificadas
en el IPERC de Línea Base y que no cuente con un PETs se deberá implementar el Análisis de Trabajo
Seguro (ATS)
Art. 178.- Está prohibido recuperar algún elemento de sostenimiento que ya ha sido instalado, salvo
las gatas de sostenimiento preventivo provisional. Cualquier modificación consultar a su Supervisor.
Art. 179.- Si al golpear la roca con la punta de la barretilla se escucha un sonido “bombo o hueco” es
evidente que esa roca está suelta, se debe continuar desatando hasta que el sonido de la roca suene
a metálico. Los lugares muy probables de roca suelta “bombo” son las que, producto de la voladura, se
hayan perturbado (sobre rotura) o por la mala calidad de la roca. Entre las labores de especial cuidado
son, los tajeos, galerías, cruceros, chimeneas, by pass, estocadas, chimeneas, huecos de perro (dog
holl), subniveles, profundización de piques, entre otros.
Art. 180.- Si algún elemento de sostenimiento muestra deterioro o falla, debe reforzarse de inmediato
el área adyacente antes de retirar el elemento fallado.
Art. 181.- Obligatoriamente se debe regar la carga del disparo de turno anterior incluyendo los hastiales,
techo, caja piso, caja techo y corona, para descubrir la superficie de planos de falla, posibles fracturas
o fisuras de alguna roca suelta, detectar tiros fallados y mitigar el polvo.
Art. 182.- Para el desatado de rocas sueltas, asegurarse de tener en cada labor 02 juegos de barretillas
(punta y palanca) de una longitud (4, 6, 8 y 10 pies) en buenas condiciones.
Art. 183.- El desatado de roca deben de realizarlo dos personas; uno alumbra y el otro desata la roca
suelta. Nunca se coloque detrás del quien está desatando.
Art. 184.- Cualquier roca que no caiga con el “desatado” debe ser eliminado con una voladura secundaria
(Plasteo) y asegurada con un sostenimiento oportuno, dependiendo de la calidad de la roca determinada
con la tabla Geomecánica.
Art. 185.- En el caso de sostener la labor con cuadros o cimbras, es responsabilidad del supervisor que
debe tener armado todos los elementos necesarios, caso contrario no se continua las labores.
B. AISLAMIENTO DE ENERGÍA
Art. 187.- Es responsabilidad del trabajador aplicar sistemas o equipos de aislamiento cuando haya la
necesidad, asimismo mantener en buen estado su candado y tarjeta. Para realizar estos trabajos debe
contar con las competencias necesarias y estar autorizado por su empleador. Debe contar asimismo
con los instrumentos y EPPs que sean necesarios para la tarea, proporcionados por su empleador.
Art. 188.- Es responsabilidad del Superintendente/Jefe de Área, asegurar que los mecanismos de corte
de energía permitan la instalación del sistema de bloqueo y rotulado del personal.
Art. 189.- Todo equipo, maquinaria, sistema, válvula, interruptor y otros mecanismos de control de
fuentes de energía deben permitir la instalación de sistema de bloqueo/rotulado.
Art. 190.- Toda fuente de energía eléctrica, mecánica, neumática, hidráulica, química, etc. deberán ser
bloqueadas y rotuladas por cada trabajador que tenga que trabajar en ellas, esto aparte del supervisor
a cargo de los trabajos.
Art. 191.- Para el bloqueo de equipo fijo mecánico, bloqueo de equipo móvil y bloqueo múltiple aplíquese
lo establecido en el estándar corporativo E-COR-SIB-03.01 Aislamiento de Energía.
Cumplir con el Reglamento de Seguridad y Salud en el trabajo con electricidad-2013 (RESESATE 2013),
Este Reglamento se complementa con el Código Nacional de electricidad y las Normas suplementarias
de la Dirección General de Electricidad del Ministerio de Energía y Minas; y con las emitidas por otras
autoridades relacionadas y competentes en el tema.
a. La Entidad, que tiene bajo su responsabilidad el desarrollo de la actividad con electricidad, desarrollo
de acciones en lo referente a la infraestructura de las instalaciones eléctricas, así como el uso de
la electricidad según competa.
b. El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, según corresponda.
c. El Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo, según corresponda.
d. Los Trabajadores.
Para que la Entidad cumpla eficientemente lo prescrito en el presente Reglamento, creará en su estructura
orgánica una Unidad de Prevención de Riesgos con personal especializado en seguridad y salud en el
trabajo en las actividades con electricidad, en la jerarquía organizacional adecuada, que se encargará de
las actividades relacionadas con la materia. Se le implementará con el personal especializado necesario,
y con los recursos adecuados para el desarrollo de sus funciones.
La Entidad deberá elaborar un estudio donde se identifique, describa, analice y evalúe los riesgos
existentes referidos a sus equipos, instalaciones y operaciones, la evaluación de los trabajadores, sus
herramientas y ambientes de trabajo. Además, incluirá los posibles daños a terceros y/o propiedad
como consecuencia de las actividades que desarrolle la Entidad.
a. Descripción completa del proceso o actividad, analizando de manera sistemática cada una de sus partes.
e. Clasificación del riesgo y evaluación de los efectos a la salud del trabajador considerando los criterios
de severidad, probabilidad de ocurrencia y frecuencia o exposición.
f. Resumen de Riesgos no tolerables y sus controles operacionales para reducirlos a niveles aceptables.
a. Otorgar, supervisar y, cuando corresponda, realizar ensayos periódicos de los equipos de protección
e implementos de seguridad entregados a sus trabajadores de acuerdo con las disposiciones
del presente Reglamento y las Normas Técnicas Peruanas (NTP) de INDECOPI, en ausencia de
NTP conforme a normas internacionales lEC “Internacional Electrotechnical Commission” o ISO
“International Organization for Standarization”; o de normas reconocidas tales como: ANSI “American
Nacional Standards Institute”, ASTM “American Society for Testing and Materials”, entre otras, para
los casos en que no estén considerados tanto en las Normas Técnicas Peruanas o internacionales.
b. Cumplir con lo dispuesto por el Código Nacional de Electricidad y demás normas técnicas aplicables.
a. Para efectuar cualquier actividad relacionada con estudios o proyectos; construcción, maniobras,
mantenimiento, utilización y reparación de instalaciones eléctricas, se deberá seguir lo estipulado
por los manuales internos sobre procedimientos específicos de acuerdo a la realidad y lugar de
trabajo y otras disposiciones internas de la Entidad, debiéndose cumplir estrictamente con la
autorización de las órdenes y permisos de trabajo por parte de las jefaturas correspondientes.
b. Los permisos de maniobra, boletas de liberación, etc. deben ser lo más claras y especificas posibles,
indicando los circuitos y subestaciones eléctricas que quedan fuera de servicio a fin de evitar errores
que puedan ocasionar accidentes.
c. Los trabajadores deberán conocer perfectamente los procedimientos de seguridad para la ejecución
de sus actividades en el trabajo. La Entidad dará especial atención a los trabajos con circuitos
energizados, siendo necesario contar con órdenes de trabajo, permisos de trabajo, tarjetas de
seguridad que indiquen en forma precisa el nombre del trabajador, el trabajo a desarrollar, la
duración del trabajo, practicar charlas de prevención minutos antes de iniciar el trabajo en dicho
lugar. El supervisor u operador de turno deben verificar la colocación de las tarjetas, candados
para el bloqueo y avisos de segundad en los equipos a ser intervenidos y el accionamiento de los
sistemas de bloqueo correspondientes.
d. Para la ejecución de cada una de las actividades en mención se deberá contar con las autorizaciones
necesarias.
Antes de efectuar cualquier trabajo en las instalaciones eléctricas, estando en el lugar de trabajo, se
deberá instruir a los trabajadores sobre la tarea a realizarse, designando equipos de trabajo con los
responsables respectivos, poniendo especial énfasis en la seguridad y salud de los trabajadores.
En las instalaciones eléctricas se adoptará algunas de las siguientes previsiones para la protección de
las personas contra los contactos con partes normalmente con tensión:
a. Se alejarán de las partes activas de las instalaciones o equipos eléctricos a las distancias mínimas
de seguridad indicadas en el Código Nacional de Electricidad del lugar donde las personas, vehículos
motorizados, coches rodantes y otros que habitualmente se encuentran o transitan, para evitar
un contacto fortuito o la manipulación de objetos conductores que puedan ser utilizados cerca de
la instalación.
b. Se recubrirá las partes activas con aislamiento apropiado, que conserve sus propiedades
indefinidamente y que limite la corriente de contacto a un valor inocuo, siempre que existan
recubrimientos aislantes para el nivel de tensión que se requiere.
c. Se colocarán, obstáculos que impidan todo contacto accidental con las partes vivas de la instalación.
Los obstáculos de protección deben estar fijados en forma segura; y, deberán resistir los esfuerzos
mecánicos usuales
d. En las instalaciones eléctricas que cumpliendo con las distancias de seguridad pongan en riesgo la
salud y vida de las personas, por las actividades que están ejecutando en forma cercana a éstas,
a solicitud del interesado y cancelación del presupuesto respectivo; la
e. Entidad recubrirá las partes activas con aislamiento apropiado, que conserve sus propiedades
indefinidamente y que limite la corriente de contacto a un valor inocuo, siempre que existan
recubrimientos aislantes para el nivel de tensión que se requiere.
Las áreas de acceso donde se encuentren instalaciones eléctricas con tensión, deberán estar debidamente
señalizadas, permitiéndose el acceso a las mismas únicamente al personal debidamente autorizado
y que cuente con equipo de protección personal y tenga entrenamiento vigente en primeros auxilios.
Al trabajar cerca de partes energizadas se debe cumplir con los siguientes requisitos:
a. Toda línea o equipo eléctrico se considerará energizado mientras no haya sido conectado a tierra
y en cortocircuito, guardándose las distancias de seguridad correspondientes.
b. Todas las partes metálicas no puestas a tierra de equipos o dispositivos eléctricos, se consideran
como energizadas al nivel de tensión más alto de la instalación.
c. Antes de iniciar el trabajo, verificar si la instalación o equipo está energizado y el nivel de tensión.
d. Las partes energizadas de las instalaciones deberán respetar las distancias mínimas de seguridad con
respecto al lugar donde las personas habitualmente se encuentren circulando o manipulando objetos
alargados como escaleras, tuberías, fierro de construcción, etc. Asimismo, se deberá considerar los
espacios de trabajo requeridos para ejecutar trabajos o maniobras, de acuerdo a lo indicado en el
Código Nacional de Electricidad.
Los circuitos eléctricos deben instalarse cumpliendo con lo dispuesto por el Código Nacional de
Electricidad y normas técnicas complementarias, de tal forma que faciliten su identificación y garanticen
la seguridad de la instalación.
Artículo 11°. - Mantenimiento y maniobras de componentes de los circuitos eléctricos de baja, media,
alta y muy alta tensión
a. Siempre se debe disponer del esquema unifilar, planos eléctricos en general, y deben estar
actualizados.
b. Conocer el tipo de instalación eléctrica, tipo de conexión con relación a la puesta a tierra, características
del sistema de protección, características de sus componentes, nivel de tensión y los riesgos que
puede ocasionar a las personas; características del ambiente del lugar de trabajo, el comportamiento
del clima en el lugar de trabajo, verificar si hay presencia de materiales peligrosos, inflamables, o
explosivos; presencia de la corrosión y gases tóxicos, si es recinto confinado, robustez mecánica, y
cualquier otro factor que pueda incrementar significativamente los riesgos para el personal.
c. En los lugares de trabajo sólo podrán utilizarse equipos y herramientas para el sistema o modo de
trabajo previstos por su fabricante que sea compatible con el tipo de instalación eléctrica.
d. Para todos los casos las instalaciones eléctricas deben ser inspeccionadas según lo establecido en su
Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo de la Entidad, de tal forma que se verifique
el cumplimiento y conservación de las condiciones establecidas en la normativa de seguridad y
salud vigente respectiva.
e. Los ejecutores de los trabajos, emplearán un sistema y código de comunicaciones que permita
eliminar al máximo el uso de palabras ambiguas o incomprensibles, y que reconfirme paso a paso
la comprensión del mensaje. Las comunicaciones en el campo de trabajo son canalizadas por el
jefe del trabajo.
b. Toda nueva tecnología, o técnica de mantenimiento u operación, o ambas; también deben ser
evaluadas desde el punto de vista de salud ocupacional antes de ser aplicadas, con el objetivo de
determinar de qué manera puede afectar a las personas y determinar las medidas necesarias para
el control y mitigación de los riesgos.
c. Antes de ejecutar el trabajo específico, entre otros, previamente debe disponerse y tomar
conocimiento del esquema unifilar, y demás planos eléctricos, y realizarse una inspección previa.
1. Todo trabajo en un equipo o una instalación eléctrica, o en su proximidad, que conlleve un riesgo
eléctrico debe efectuarse sin tensión, salvo en los casos que se indiquen en su Reglamento Interno
de Seguridad y Salud en el Trabajo de la Entidad.
Asimismo, disponer el uso de ropa de protección contra el arco eléctrico o relámpago de arco, de
acuerdo a las características de la instalación eléctrica.
2. Para desenergizar o dejar sin tensión un equipo o instalación eléctrica, deben considerarse en los
procedimientos de trabajo, las medidas de seguridad para prevención de riesgo eléctrico definidas
en este Reglamento complementada por la normativa respectiva, que serán de cumplimiento
obligatorio por todo el personal que de una u otra forma tiene responsabilidad sobre los equipos
e instalaciones intervenidos.
Después de la desenergización eléctrica, siempre verificar que no exista energía residual de otra
naturaleza.
3. Se debe aplicar las cinco reglas de oro para trabajo en equipo sin tensión, que son:
a. Corte efectivo de todas las fuentes de tensión. Efectuar la desconexión de todas las fuentes de
tensión, mediante interruptores y demás equipos de seccionamiento. En aquellos aparatos en
que el corte no pueda ser visible, debe existir un dispositivo que permita identificar claramente
las posiciones de apertura y cierre de manera que se garantice que el corte sea efectivo.
b. Enclavamiento o bloqueo de los aparatos de corte. Operación que impide la reconexión del
dispositivo sobre el que se ha efectuado el corte efectivo, permite mantenerlo en la posición
determinada e imposibilita su cierre intempestivo. Para su materialización se puede utilizar
candado de condenación y complementarse con la instalación de las tarjetas de seguridad
o aviso. En los casos en que no sea posible el bloqueo mecánico, deben adoptarse medidas
equivalentes como, por ejemplo, retirar de su alojamiento los elementos extraíbles.
c. Verificación de ausencia de tensión. Haciendo uso de los elementos de protección personal y del
detector o revelador de tensión, se verificará la ausencia de la misma en todos los elementos
activos de la instalación o circuito. Esta verificación debe realizarse en el sitio más cercano a la
d. Poner a tierra y en cortocircuito temporal todas las posibles fuentes de tensión que inciden en
la zona de trabajo, teniendo en cuenta los siguientes aspectos:
i. El equipo de puesta a tierra temporal debe estar en perfecto estado, y ser compatible para las
características del circuito a trabajar; los conductores utilizados deben ser adecuados y tener
la sección suficiente para la corriente de cortocircuito de la instalación en que se utilizan.
ii. Se deben usar los elementos de protección personal.
iii. Debe guardarse las distancias de seguridad dependiendo del nivel de tensión.
iv. El equipo de puesta a tierra se conectará primero a la malla o electrodo de puesta a tierra
de la instalación, luego a la barra o silleta o acceso adecuado equipotencial o neutro (si
existiese), y después a cada una de las fases, iniciando por el conductor o fase más cercana.
v. Los conectores o mordazas del equipo de puesta a tierra temporal deben asegurase firmemente.
vi. Siempre que exista conductor neutro, se debe tratar como si fuera una fase.
Nota. La Entidad elaborará los procedimientos a seguir para la instalación en cada caso particular de
puestas a tierra y en cortocircuito, atendiendo las características propias de sus sistemas y utilizando
sistemas de puesta a tierra que cumplan las especificaciones de las normas para tal efecto. Una vez
concluido el trabajo, para la desconexión de la puesta a tierra temporal, se procederá a la inversa.
Esta actividad debe garantizarse desde el arribo o ubicación en el sitio de trabajo y hasta la
completa culminación del mismo.
4. En una instalación eléctrica se restablecerá el servicio cuando se tenga la absoluta seguridad de que
no queda nadie trabajando en ella y de acuerdo a los procedimientos establecidos en el reglamento
interno citado.
En las operaciones que conducen a la puesta en servicio de las instalaciones, una vez terminado
el trabajo, se tomará en cuenta las siguientes pautas:
a. Los trabajos sean ejecutados en instalaciones con tensiones de seguridad por debajo de 25 V, siempre
que no exista posibilidad de confusión en la identificación de las mismas y que las intensidades de
un posible cortocircuito no supongan riesgos de quemadura.
b. La naturaleza de las maniobras, mediciones, ensayos y verificaciones que así lo exijan; por ejemplo:
apertura y cierre de interruptores o seccionadores, la medición de una intensidad, la realización de
ensayos de aislamiento eléctrico, o la comprobación de la secuencia de fases.
d. La Entidad debe establecer procedimientos para ejecutar trabajos con tensión, incluyendo todas
las medidas de seguridad y salud ocupacional necesarias, de acuerdo con el método elegido, ya sea
con método de trabajo en contacto con guantes de goma, método de trabajo a distancia, método
de trabajo a potencial.
Nota. Cuando se requiera ejecutar el trabajo con tensión para el que no se disponga procedimiento, será
necesario que la forma de hacer el trabajo sea analizada minuciosamente por una persona certificada
o habilitada en trabajos con tensión, de manera que se incluyan todas las medidas de seguridad. Este
nuevo trabajo debe ser verificado o aprobado por una instancia superior en la Entidad. Para todos los
casos debe quedar registrado en el plan de trabajo o informe final de trabajo ejecutado. En todo caso,
debe realizarse un procedimiento para ese trabajo. En condiciones de emergencia, riesgo inminente
o fuerza mayor, podrá obviarse algunas acciones del proceso administrativo, pero sin descuidar la
seguridad y salud de los trabajadores y personas.
e. Solamente ejecutarán trabajos en circuitos energizados aquellos trabajadores que estén debidamente
capacitados, entrenados, y cuenten con la autorización vigente de la entidad, previo cumplimiento
del perfil ocupacional.
f. Para la ejecución segura y eficiente de trabajos en línea viva, se requiere personal calificado que
incluya dentro de su perfil ocupacional, entre otras, las siguientes condiciones:
i. Alto grado de habilidad manual, buena coordinación visual y motora, capacidad de concentración,
gran sentido de responsabilidad.
ii. Alta capacidad de trabajo en equipo, que le permita una buena coordinación y sincronización
en el trabajo a desarrollar.
g. Para la realización de trabajos con tensión, las empresas deben cumplir las siguientes medidas y
acciones de prevención:
Artículo 15°. - Estándares, procedimientos escritos de trabajo seguro (PETS), diagnóstico, planeación,
programación, ejecución, supervisión y control de trabajo.
b. Diagnóstico: Con el objetivo de efectuar una correcta planeación y programación del trabajo, se debe
efectuar un diagnóstico previo de la condición operativa y de seguridad del equipo o instalación
a intervenir, el acceso y condiciones del sitio de trabajo, las estrategias de atención en primeros
auxilios y de mayor nivel para el personal en caso de emergencia.
i. Identificar y analizar los planos eléctricos actualizados del sistema a intervenir (diagrama unifilar).
ii. Determinar el método de trabajo.
iii. Determinar el tiempo de ejecución de la tarea y el tiempo necesario para la ejecución de los
procedimientos operativos y de gestión de seguridad y salud.
d. Programación:
a. Las conexiones de puesta a tierra de las instalaciones o equipos deberán efectuarse de acuerdo con
lo indicado en el Código Nacional de Electricidad y sus normas complementarias. Estas conexiones
deberán garantizar permanentemente su buena operatividad sin que aparezcan potenciales
peligrosos en el lugar de la instalación.
b. Todos los sistemas a tierra deberán estar identificados; y, sus mediciones e inspecciones deberán
contar con un registro de control. La Entidad establecerá un programa de mediciones recomendándose
que éste se lleve a cabo en condiciones climatológicas en las que se prevea o considere que se tiene
la mayor resistencia eléctrica.
En las líneas eléctricas aéreas de dos o más circuitos y en la que una de ellas se requiere ponerla fuera
de servicio, para efectuar trabajos de mantenimiento, reparación o renovación de sus aisladores o
conductores, se ejecutarán siguiendo los procedimientos especialmente elaborados por la Entidad en
su Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo y las reglas contenidas en el Código Nacional
de Electricidad.
Está prohibido las verificaciones a maquinarias en movimiento, salvo aquellas prácticas que sean
necesarias para detectar fallas, efectuar pruebas y ajustes con el giro, en cuyo caso se adoptará las
medidas necesarias y los resguardos de seguridad específicos, siendo realizados por especialistas de
acuerdo a sus manuales internos.
Artículo 19°. - Verificaciones a grúas, brazos hidráulicos y otros equipos para izaje
Las verificaciones de equipos para izaje ya sean hidráulicas, neumáticos y/o ‘”manuales se efectuarán
periódicamente de acuerdo a Normas de fabricación correspondiente y por empresas especializadas
con autorización del fabricante para garantizar la correcta operatividad de los equipos, no se aceptarán
modificaciones o adaptaciones de estos equipos que no cuenten con certificaciones otorgadas por un
organismo competente y de consentimiento de la Entidad.
a. La señalización debe ser en base a la normativa vigente, complementada con directivas internas
claras y precisas para la prevención de accidentes.
b. Todas las fases de los diferentes sistemas eléctricos deben ser claramente identificadas y rotuladas,
de acuerdo al código de colores establecidos en la normativa vigente correspondiente.
Para el control de riesgos producido por la presencia de electricidad estática, se debe aplicar medidas
preventivas, tales como las de la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) o en su ausencia las
de la National Fire Protection Association (NFPA) de Estados Unidos de América NFPA-77 “Método
Recomendado sobre Electricidad Estática”, que considera los siguientes aspectos: puesta a tierra,
humidificación, incremento de conductividad, ionización.
Deberá contarse con una fuente de alumbrado de emergencia mediante un generador independiente,
batería de acumuladores u otro medio apropiado en centrales, subestaciones y locales donde haya
personal permanente.
Los trabajadores deberán utilizar, de acuerdo a la actividad a desarrollar, los siguientes medios de
protección y seguridad:
En las diversas áreas de la Entidad se deberá colocar en lugares visibles y estratégicos avisos y señales
de seguridad de acuerdo con lo establecido en la Norma Técnica Peruana NTP 399.009 “Colores Patrones
Utilizados en Señales y Colores de Seguridad”, Norma Técnica Peruana NTP 399.010 “Colores y Señales de
Seguridad”, Norma Técnica Peruana NTP 399.011 “Símbolos, Medidas y Disposición (arreglo, presentación)
de las Señales de Seguridad”, la Norma DGE “Símbolos Gráficos en Electricidad” y el Código Nacional
de Electricidad para el control de:
Todo trabajo de limpieza y fumigación de cámaras y celdas en los cuales se encuentren instalados bancos
de transformadores, equipos de operación, terminales de cables subterráneos y de líneas aéreas de
transmisión y ductos con cables energizados, podrá ejecutarse si se dispone y se usa con precaución
los implementos de seguridad necesarios, adecuadas sustancias químicas dieléctricas no corrosivas
ni tóxicas, personal capacitado y procedimientos establecidos en el Reglamento Interno de Seguridad
y Salud en el Trabajo.
a. En los ambientes de trabajo se debe evitar aquella atmósfera peligrosa que pueda exponer a los
trabajadores a riesgo de muerte, incapacidad, disminución de su capacidad para el auto rescate
(escape de un espacio sin ayuda), así como a lesiones o enfermedades graves que comprometan
su integridad.
c. Los trabajadores que realicen labores en espacios confinados deben ser entrenados y capacitados
para realizar estas labores y serán provistos de implementos de primeros auxilios y equipos de
rescate. Estos trabajos se realizarán con dos trabajadores, permaneciendo uno de ellos fuera del
ambiente confinado, pero presto a dar el adecuado y oportuno auxilio si se requiriese.
Todas las personas ajenas a la Entidad que ingresen a sus instalaciones de planta (centrales, centros de
transformación y subestaciones) deberán recibir equipos de protección personal de acuerdo al riesgo
al que se expondrán, a fin de preservar su integridad física mientras permanezcan en las mismas, y
estarán acompañados por un trabajador de la Entidad encargado de su seguridad.
Para el escalamiento en poste o algún otro tipo de estructura se utilizarán escaleras, andamios u otro
medio apropiado que permitan subir, bajar y posicionarse en él y poder desarrollar la actividad de
forma segura. No se permite el uso de ‘pasos’ o soga en ninguna de sus formas; excepto cuando los
postes o estructuras se encuentren ubicados en zonas sin acceso vehicular o donde las características
del terreno o altitud de los soportes de las líneas, no permitan hacer un uso adecuado de los medios
mencionados en el párrafo anterior, en estos casos excepcionales se podrá hacer uso de ‘pasos’ o soga,
siempre que el trabajador use arnés permanentemente, durante el ascenso, la ejecución de la tarea
y el descenso, como un punto adicional de sujeción, haciendo uso de eslinga tipo faja, tal como puede
apreciarse en la siguiente figura.
Asimismo, se podrá hacer uso de accesorios que permitan que el trabajador pueda ubicarse en la zona
de trabajo y posicionarse adecuadamente, siempre que dichos accesorios tengan apropiados medios
de instalación, sujeción y seguridad para el trabajador.
Los trabajadores deben utilizar correctamente los implementos de seguridad y equipos de protección
personal de acuerdo a la labor que desempeñan y a lo establecido por el Procedimiento de trabajo
respectivo, tales como:
Todos los implementos deben estar en buen estado de conservación y uso, los cuales deberán ser
verificados por el supervisor antes de la ejecución de cualquier trabajo.
La Entidad, a través de las jefaturas u operadores de sus centrales y del personal encargado de la
seguridad y salud en el trabajo, adoptará las medidas necesarias de seguridad y salud en el trabajo en
sus respectivos centros de trabajo. Éstas incluirán aquellas actividades complementarias que no forman
parte del suministro eléctrico (suministro de combustible, limpieza, tratamiento de agua, transporte de
personal, transporte de materiales y combustible, entre otros), de acuerdo con su Programa Anual de
Seguridad y Salud en el Trabajo. Asimismo, para la ejecución de trabajos en los sistemas de generación,
el personal debe contar y hacer uso de los implementos de seguridad señalados en el artículo 54° de
este Reglamento, de acuerdo a la labor que desempeñan.
Todo trabajo en altura mayor a 1.8 m y que sea clasificado como tarea de Riesgo Alto o Extremamente
Alto de acuerdo al Estudio de Riesgos, será supervisado por otra persona desde tierra en la zona de
trabajo. El trabajador estará asegurado a un punto fijo con un sistema de protección contra caídas en
forma permanente mientras dure la labor en lo alto.
i. Los trabajos de soldadura y cortes de piezas metálicas con equipos eléctricos u oxiacetilénico
cerca o en depósitos de combustible se efectuarán cumpliéndose con los procedimientos y
medidas de seguridad respectivas, siendo realizados por dos trabajadores como mínimo, los
cuales deberán contar con equipos de extinción de incendios, máscara incorporado al protector
para interior mina con visor policarbonato y no de vidrio y guantes para soldador (además
máscaras antigases para ambientes cerrados), etc. Además, se deberá verificar que el nivel de
concentración de oxígeno y de los gases o vapores combustibles presentes en el ambiente de
trabajo no sea peligroso. Si el trabajo se efectuara dentro de la casa de máquina, además se
debe tomar las medidas para asegurar una buena ventilación en ella.
ii. Los trabajos de esmerilados de piezas metálicas, limpieza o pulido de metales con equipos de arenado
neumático que se efectúen dentro de la casa de máquina, deben en lo posible ser desarrollados
en ambientes con buena iluminación y aislados del resto de las maquinarias y equipos instalados
en ella; asimismo el trabajador deberá usar adecuados equipos de protección personal.
Los seguros y otros dispositivos de bloqueo o protección neumática, eléctrica o hidráulica (como válvulas
de alivio, entre otros) se mantendrán en condiciones de operación óptima y confiable.
Cualquier seguro u otro dispositivo de protección o seguridad, no podrán ser modificados ni podrán
operar cumpliendo función distinta para la que fueron diseñados, salvo en los casos de prueba, reparación
o ajuste de los mismos.
a. Todas las partes vivas que operen a más de 50 V con relación a tierra sin cubiertas aislantes
serán provistas de guardas, a menos que se ubiquen a suficiente distancia horizontal, vertical o
combinación de ambas de tal forma que minimicen la posibilidad de contacto accidental con los
trabajadores de acuerdo a lo establecido en el Código
b. Nacional de Electricidad.
d. Al retirar las guardas de los equipos energizados, se colocará avisos y se instalará barreras alrededor
del área de trabajo para impedir que el personal que no trabaja en los equipos, pero que está en
el área, tenga acceso a las partes vivas expuestas.
a. Se prohíbe fumar o manipular algún dispositivo que produzca combustión cerca de los compartimientos
de hidrógeno de los generadores. Se deberá utilizar una señalización suficientemente clara para
advertir peligro de explosión o incendio.
c. Antes de realizar el mantenimiento de los grandes generadores deberá disponerse de una cantidad
suficiente de gas inerte para purgar el hidrógeno de los mismos.
a. Los trabajadores que desarrollen sus actividades cerca de compuertas, válvulas, bocatomas, embalses,
túneles u otros emplazamientos donde los incrementos o disminuciones en el flujo de agua o en sus
niveles pueden representar un significativo riesgo, deben contar con un sistema oportuno y seguro de
evacuación de tales áreas peligrosas, antes que se produzcan los cambios. Para ello la Entidad responsable
mantendrá un registro actualizado de datos tales como: últimas incidencias, historia del flujo de agua,
etc. que se darán a conocer al trabajador antes de iniciar sus actividades.
b. Las obras hidráulicas de captación y conducción deben contar con cercos u otro tipo de protección
y señalización para evitar que los personales propios o terceros se ahoguen.
a. Para la ejecución de trabajos en las líneas de transmisión, el personal debe contar y hacer uso de los
implementos de seguridad señalados en el artículo 54°, siendo éstos por lo menos los siguientes:
casco dieléctrico anti choqué con barbiquejo, zapatos dieléctricos con planta de jebe aislante,
guantes dieléctricos para alta tensión, guantes de cuero, correa o cinturón de seguridad tipo lindero,
arnés, cuerdas, poleas de izaje, juego de herramientas aisladas, equipo de comunicación portátil,
escaleras de fibra, equipos de puesta a tierra temporal, elementos de señalización tales como conos
o señales desmontables de seguridad, botiquín de primeros auxilios, camilla y otros.
b. Todos los implementos deben estar en buen estado de conservación y uso, los cuales deberán ser
verificados por el supervisor antes de la ejecución de cualquier trabajo.
a. Antes de realizar los trabajos de reparación o mantenimiento se deberá instalar equipos de puesta a
tierra temporal en el tramo de línea intervenida, así como también tierra franca al inicio y final de la línea.
b. Antes que las estructuras metálicas o postes estén sujetos a esfuerzos tales como los producidos
por escalamiento, instalación o remoción de equipos, la Entidad deberá verificar que las estructuras
mantengan la capacidad para soportar esfuerzos adicionales o desbalances causados por el peso
del personal, equipos de mantenimiento y otros. Si la estructura metálica o el poste no puede
soportar las cargas que le serán impuestas, deberá ser arriostrado o soportado de otra forma
para evitar accidentes.
b. Todo trabajo en estructuras metálicas, postes y pórticos se efectuará con dos personas como mínimo
y será supervisado permanentemente por otra persona desde tierra en la zona de trabajo. Todo
liniero estará asegurado a la estructura con correa o arnés de seguridad en forma permanente
mientras dure la labor en lo alto de la estructura.
c. La realización de trabajos en lo alto de las estructuras metálicas, postes y pórticos, requiere que el
trabajador esté en buen estado físico y anímico; y, provisto de óptimos implementos de seguridad
y equipos de protección. El trabajador que no esté apto para subir a las estructuras o postes será
retirado del grupo de trabajo.
Los postes y estructuras metálicas de las líneas de transmisión deberán ser fácilmente identificados,
indicando por lo menos: tensión nominal, nombre de la Entidad, código de la línea de transmisión, código
de la estructura y señales de peligro. Las estructuras metálicas deberán contar con medios de anti
escalamiento, cuando se ubiquen en las zonas urbanas o cercanas a éstas y terrenos agropecuarios.
b. La Entidad deberá disponer de la relación de personal calificado para realizar trabajos en caliente
y las hojas de vida de cada uno de los trabajadores que participan en la ejecución de trabajos en
caliente, donde se incluya el cronograma de capacitación, actitud física y psicológica.
a. Los trabajos en las líneas de transmisión deberán efectuarse en horas de luz natural y con las
condiciones meteorológicas y climáticas más convenientes. Se suspenderá los trabajos en caso
que las condiciones ambientales tengan alguna de las siguientes características:
b. La Entidad tomará todas las medidas preventivas del caso para garantizar la seguridad de sus
trabajadores al reanudar los trabajos después de presentarse lluvias y tempestades en la zona de
trabajo y los suspenderá en caso que las condiciones de tormenta a lo largo de la línea se mantengan.
Cuando existan condiciones meteorológicas y climáticas adecuadas, se podrá efectuar trabajos
durante horas nocturnas que puedan ejecutarse con mayor seguridad que durante horas de luz
natural y sean debidamente sustentados por la Entidad en su Reglamento Interno de Seguridad
y Salud en el Trabajo, y para los casos de situaciones de emergencia.
El personal que efectúe cualquier actividad en las instalaciones de un centro de transformación (maniobras
en los equipos de operación, trabajos de mantenimiento o reparación de equipos e instalaciones, otros)
debe contar y hacer uso de los implementos de seguridad señalados en el artículo 54°, siendo éstos
por lo menos los siguientes: cascos dieléctricos anti choque con barbiquejo, guantes dieléctricos para
la tensión implicada, guantes de cuero, calzado dieléctrico de seguridad con planta de jebe aislante,
máscara facial y/o lentes, protección de las vías respiratorias, correa o cinturón de seguridad, botiquín
portátil, camillas y otros los cuales deberán ser verificados por el supervisor antes de la ejecución
de cualquier trabajo. La Entidad debe verificar periódicamente el uso, vigencia y operatividad de los
dispositivos de señalización existentes como podrían ser detectores de humo, alarmas contra incendios,
sirenas, extintores, entre otros. Toda persona que ingresa a los centros de transformación deberá usar
casco dieléctrico e implementos de seguridad necesarios.
La sala de baterías del centro de transformación deberá contar con las facilidades de servicio indicadas
en el Código Nacional de Electricidad. Se programarán inspecciones periódicas para verificar el buen
estado de las baterías, así como también del equipo de recarga.
La Entidad establecerá la nómina del personal autorizado y entrenado para operar los centros de
transformación y realizar las maniobras, de acuerdo a los programas de trabajo o por emergencias,
de conformidad con su Reglamento Interno de Seguridad. Dicha nómina debe estar registrada en el
centro de control y ubicada en las casetas de vigilancia, así como en la sala de operación de los centros
de transformación.
a. Todos los sistemas eléctricos deben presentarse en forma visible en los diagramas o esquemas donde
se señalen claramente todos los circuitos, redes y líneas debidamente numeradas y codificadas a
fin de identificarlas con toda facilidad.
b. Estos diagramas o esquemas deben estar ubicados en lugar visible dentro de la sala de operaciones
de cada uno de los centros de transformación.
c. Los diagramas o esquemas, en lo que corresponda, deberán cumplir con la norma de:
d. “Terminología en Electricidad”, y la de “Símbolos Gráficos en Electricidad”, de la Dirección General
de Electricidad.
a. Tener la orden o permiso escrito para trabajar, en la que se delimite el área de labores.
b. Utilizar sus implementos de seguridad personal y los adecuados al área donde realizan sus labores.
c. Tener sus equipos de trabajo en perfecto estado.
d. Ser supervisados permanentemente por un trabajador autorizado con conocimiento de los riesgos
en las instalaciones del centro de transformación.
Los trabajos de las partes con tensión en tableros de subestaciones de distribución serán realizados
como mínimo por dos personas (una que realizará el trabajo y la otra como apoyo), salvo aquellos
trabajos que de acuerdo a los procedimientos propios de cada
Entidad demuestren que pueden ser realizados sin riesgo por una persona debidamente entrenada y
dotada con los equipos de seguridad y conocimientos adecuados.
a. Cuando los fusibles sean instalados o retirados con uno o ambos terminales energizados la energía
eléctrica se trabaja con energía cero. La Entidad deberá asegurarse que se utilice las herramientas
y guantes dieléctricos apropiados para la tensión del circuito. Cuando se instale fusibles de tipo
expulsión, la Entidad deberá asegurarse que cada trabajador utilice protección facial y la herramienta
apropiada para esta tensión y que se encuentre libre la trayectoria de salida del cuerpo del fusible.
b. Se deberá cumplir con los procedimientos de trabajo específicos establecidos por la Entidad. En
el Reglamento Interno de Seguridad y Salud de la Entidad deberá consignarse la obligación de
utilizar bases y fusibles normalizados; asimismo, de ser el caso, la Entidad deberá sustituir los
equipamientos que contengan fusibles no normalizados.
Los fusibles o seccionadores de baja tensión no estarán al descubierto a menos que estén montados
de tal manera que no puedan producirse proyecciones ni arcos.
Toda celda tendrá en la puerta o ingreso a la instalación un letrero que advierta al personal del riesgo
eléctrico. Deberá estar identificada en forma precisa y fácilmente visible la señalización que advierta
del riesgo eléctrico en:
a. Las subestaciones.
b. Los circuitos de distribución primaria.
c. Los tableros de distribución en baja tensión.
En subestaciones tipo caseta, los transformadores, interruptores y otros equipos de media tensión deberán
estar ubicados en recintos (celdas) que tengan puertas y separadores con una altura mínima necesaria,
de modo que el recinto o equipo puesto fuera de servicio quede aislado de las partes energizadas.
Todo recinto que albergue instalaciones de media y alta tensión debe estar protegido con cercos de
malla metálica o similar, con una altura mínima de 2,20 m desde el suelo y provista de señales de peligro
referidos a la tensión y al riesgo eléctrico existente, a fin de evitar el acceso de personas ajenas al servicio.
a. Los equipos y redes eléctricas nuevas que se conecten al sistema eléctrico existente deberán estar sujetos
a pruebas eléctricas, cuyos resultados quedarán registrados en el protocolo de prueba de las mismas.
b. Los responsables de la Entidad para la ejecución de las pruebas eléctricas deben elaborar un programa
en el que por lo menos se indique la instalación eléctrica, tipos (cortocircuito y tensión) y etapas
(porcentaje de corriente o tensión nominal vs tiempo de exposición de cada etapa) considerada en
el protocolo correspondiente como también la fecha y horario de prueba a la que será sometida la
instalación, asimismo la nómina del personal responsable de su ejecución incluyendo las operaciones
previas para independizar los circuitos que se utilizarán y las instrucciones específicas que deben
recibir cada uno de los participantes.
a. En los aparatos y herramientas eléctricas que no lleven dispositivos que permitan unir sus partes
metálicas accesibles a un conductor de protección, su aislamiento corresponderá en todas sus
partes a un doble aislamiento reforzado.
c. Los cables de alimentación de las herramientas eléctricas portátiles estarán protegidos con material
resistente que no se deteriore por roces o torsiones no forzadas.
e. Las lámparas eléctricas portátiles tendrán mango aislante y un dispositivo protector de la lámpara,
de suficiente resistencia mecánica. Cuando se empleen sobre suelos o superficies que sean
buenos conductores, no podrá exceder su tensión de 24 V, si no son alimentadas por medio de
transformadores de separación de circuitos.
f. Los equipos y herramientas eléctricas estarán marcados por etiquetas u otros medios adecuados
con el objeto de evitar errores de alimentación de energía y operación.
a. Se debe cumplir con los manuales internos sobre procedimientos específicos establecidos por la Entidad.
d. Los recipientes que contienen sustancias inflamables serán expresamente rotulados, indicando
su contenido, peligrosidad y modo de usarse. Se comprobará el cierre hermético de los envases.
e. Los equipos e instalaciones eléctricas deberán ser del tipo “a prueba de explosión”, en lugares
donde se almacenen o manejen materiales líquidos o gases combustibles o inflamables y dentro
de aquellas zonas o áreas donde puedan existir vapores inflamables.
f. Los tanques que almacenen derivados de hidrocarburos deberán cumplir con las disposiciones legales
vigentes referidas a la seguridad en el almacenamiento y transporte de combustibles líquidos y gaseosos
dispuestos por la Ley Nº 26221 “Ley Orgánica de Hidrocarburos” y sus normas complementarias.
h. Todas las zonas de almacenamiento de materiales inflamables deben estar correctamente señalizadas
precisando el tipo de material y el riesgo de inflamación en pintura ignífuga, de acuerdo a lo indicado
por las Normas Técnicas Peruanas respectivas.
En toda actividad o trabajo con riesgo se prohíbe el uso de corbatas, tirantes, bufandas, cadenas, anillos,
collares y otros aditamentos posibles de enganches o conductores de electricidad.
Es obligatorio el uso de casco dieléctrico anti choque con barbiquejo para todo trabajador que ejecute
trabajos en las instalaciones aéreas o a nivel del suelo; asimismo su uso es obligatorio cuando las
condiciones de trabajo entrañan riesgos de electrocución o golpes, como ocurre en lugares pequeños
o trincheras. Para la protección del cráneo la Entidad deberá proporcionar a los trabajadores u otras
personas que tengan acceso al lugar de trabajo los cascos de seguridad correspondientes.
La Entidad debe proporcionar a los trabajadores calzado de protección o de seguridad para las diferentes
labores que se realizan, entre ellas para protegerlos, según sea el caso, contra:
a. Choques eléctricos: se empleará calzados dieléctricos y no deberán tener ninguna parte metálica
en la suela o planta, de acuerdo a la norma técnica peruana correspondiente.
La Entidad debe proporcionar los implementos necesarios para la protección de las extremidades
superiores de los trabajadores para las diferentes labores que realizan. Los guantes dieléctricos deben
cumplir con la norma IEC 903 “Specification for Gloves and Mitts of Insulating Material for Live Working”
tomando en cuenta, además, según el caso, lo siguiente:
En los trabajos en líneas o equipos eléctricos o para las maniobras con electricidad se empleará guantes
dieléctricos en buen estado que lleven marcados en forma indeleble la tensión máxima para el que
han sido fabricados.
a. Traje arco. El diseño de trajes de arco debe permitir el retiro fácil y rápido por parte del usuario.
Todo el traje de arco, incluyendo el protector facial de la capucha debe tener un nivel de protección
de arco apropiado para la exposición de relámpago de arco. Cuando el aire exterior se suministra
dentro de la capucha, las mangueras de aire y la carcasa de la bomba deben estar cubiertas por
materiales resistentes a la llama, o construidos con materiales no inflamables y no fundentes.
b. Protección de la cara. Los protectores faciales deben de tener un nivel de protección al arco adecuado
para la exposición de relámpago de arco. No se deben utilizar protectores faciales que no tengan
el nivel de protección al arco. Siempre se debe utilizar protección de ojos (anteojos de seguridad)
debajo de protectores faciales o capuchas, salvo que el avance tecnológico indique lo contrario. Dado
que el protector puede reducir la visión y la percepción del color, debe considerarse iluminación
adicional en la zona de trabajo.
c. Protección de las manos. Guantes de cuero, o resistentes a la llama se deben utilizar cuando se
requieran para protección contra relámpago de arco. Cuando se utilicen guantes de caucho aislante
para protección contra choque eléctrico, se deben vestir protectores de cuero sobre los guantes
de caucho, lo cual da protección adicional a las manos contra relámpago de arco. Durante altas
exposiciones a relámpago de arco, el cuero se puede encoger y disminuir la protección.
d. Protección de los pies. Usar calzado de seguridad de cuero u otro material calificado para las
exigencias del relámpago de arco.
Para el trabajo de linieros y para los que se efectúen al aire libre, los trabajadores que se vean
imposibilitados de regresar cada día a su residencia habitual por la continuidad del trabajo, la Entidad
o sus contratistas proporcionarán albergues. La mencionada instalación deberá ser de construcción
segura y contar con dormitorios, comedores, servicios de agua, desagüe y electricidad y acondicionada
al medio ambiente.
Para el control de incendios deberá seguirse las pautas establecidas en el Plan de Contingencias de la
Entidad, realizado según lo establecido en el presente Reglamento y en el Reglamento de Protección
Ambiental en las Actividades Eléctricas, aprobado mediante Decreto Supremo Nº 29-94-EM.
En caso de incendios eléctricos, está prohibida la manipulación de equipos eléctricos por personal no
experto, incluido el del cuerpo de bomberos o de la brigada de emergencia, debiendo intervenir en
este caso, solamente el personal de servicio a cuyo cargo se encuentra las instalaciones eléctricas y
que se encuentre debidamente entrenado en aplicación de planes de acción o respuesta indicada en
el Plan de Contingencia de la Entidad.
a. En caso que el trabajador realice tareas en áreas en las que existe radiación electromagnética, la Entidad
hará los estudios correspondientes considerando los límites del Código Nacional de Electricidad, así como
las recomendaciones del Organismo Mundial de la Salud (OMS) u otros organismos internacionalmente
reconocidos, y adoptará medidas que protejan la salud de los trabajadores.
b. Los trabajadores expuestos a peligro de radiación serán informados previamente por personal
competente: sobre los riesgos que la labor implica para su salud, las precauciones que deben
adoptar, el significado de las señales de seguridad o sistemas de alarma, los métodos de trabajo
que ofrezcan mayor seguridad, el uso adecuado de las prendas y medios de protección personal y
la importancia de someterse a exámenes médicos periódicos y a las prescripciones médicas.
a. En todos los lugares de tránsito de trabajo habrá iluminación de tipo natural, artificial o mixta
apropiada a las actividades que dentro del sistema ejecuta la Entidad. De preferencia se empleará
la iluminación natural y se intensificará con iluminación artificial en las máquinas, escaleras, salidas
de urgencia y lugares de tránsito con riesgo de accidentes. Para los fines que persigue el presente
Reglamento, se tomará en cuenta lo siguiente:
b. Los niveles de iluminación mínimos a ser mantenidos durante las operaciones en las centrales
eléctricas y ambientes relacionados, serán los establecidos en el Código Nacional de Electricidad
y complementado por el Reglamento Nacional de Edificaciones.
Todos los artículos descritos corresponden al RESESATE 2013, aprobado según la R.M. Nº 111-2013-MEM
las cuales exigen requisitos mínimos para los trabajos con energía de baja y alta tensión.
Art. 192.- Los Trabajadores son responsables de cumplir y aplicar los estándares y PETS correspondientes,
asimismo de aplicar el sistema de bloqueo/rotulado.
Art. 193.- Considerar que las instalaciones están bajo tensión hasta que se compruebe la ausencia de
ésta con los equipos adecuados.
Art. 194.- Sólo personal calificado y autorizado trabajará con energía de alta y baja tensión.
Art. 195.- Los trabajadores autorizados estarán entrenados en primeros auxilios y reanimación
cardiopulmonar.
Art. 196.- Toda posibilidad de choque eléctrico se minimizará aislando, desenergizando y utilizando el
EPP adecuado.
a. Abrir con corte visible todas las fuentes de tensión mediante seccionadores e interruptores.
b. Enclavar o bloquear los mecanismos de corte
c. Reconocer la ausencia de tensión
d. Poner a tierra y en cortocircuito todas las posibles fuentes de tensión.
e. Colocar señales de seguridad delimitando la zona de trabajo
Art. 198.- Ningún equipo o material debe ser almacenado dentro de:
a. Los 3 m de cualquier punto directamente debajo de una línea de alimentación eléctrica o una parte
energizada expuesta con una tensión 5 Kv o menos; o,
b. Los 15 m de cualquier punto directamente debajo de una línea de alimentación eléctrica o una parte
energizada expuesta con una tensión encima de los 5 Kv.
Art. 199.- Todo trabajo con alta tensión requiere además la elaboración de un Plan de Trabajo, al cual
se adjuntará el Permiso de Trabajo en el formato vigente para la Unidad.
Art. 200.- Para los trabajos de proximidad a líneas de alta tensión, Conexiones a Tierra, Trabajos en
Torres y Líneas elevadas, Trabajo en plataformas y canastillas y el Entrenamiento del personal aplíquese
lo establecido en el estándar corporativo E-COR-SIB-03.02 “Energía Eléctrica de Alta Tensión”.
Art. 201.- Toda instalación se considerará energizada, mientras no se compruebe lo contrario con
aparatos destinados al efecto.
Art. 203.- No se emplearán escaleras metálicas, flexómetros, aceiteras y otros elementos de material
conductor, se deben utilizar escaleras dieléctricas.
Art. 204.- Bloquear en posición de apertura los aparatos de seccionamiento y colocar su tarjeta y
candado de bloqueo personal.
Art. 205.- La tarjeta y candado personal será retirada por la persona que la colocó y cuyo nombre
figura en esa.
Art. 206.- Verificar la ausencia de tensión en cada una de las partes de la instalación que ha quedado
seccionado.
Art. 207.- Poner en cortocircuito y a tierra todas las partes que puedan accidentalmente ser energizadas
y delimitar la zona de trabajo si fuera necesario.
Art. 208.- Prohibido almacenar materiales dentro de locales con instalaciones o aparatos eléctricos o
junto a ellos.
Art. 209.- Los conductores deberán seleccionarse de acuerdo a la tensión y a las condiciones reinantes
en los lugares donde se instalarán.
Art. 210.- Los interruptores y cortacircuitos deberán estar instalados de modo de prevenir contactos
fortuitos de personas o cosas.
Art. 211.- Los interruptores y cortacircuitos estarán dentro de protecciones acordes con las condiciones
de los locales donde se instalen. Cuando se trate de ambientes de carácter inflamable o explosivo, se
colocarán fuera de la zona de peligro.
Art. 213.- Los motores eléctricos estarán ubicados o construidos de tal manera que sea imposible el
contacto de las personas y objetos con sus partes en tensión.
Art. 214.- Las partes metálicas accesibles estarán unidas a un conductor de puesta a tierra.
Art. 215.- Los cables de alimentación serán del tipo doble aislamiento, suficientemente resistentes para
evitar deterioros por roce o esfuerzos mecánicos.
Art. 216.- Las perforadoras, jumbos, Raise Boring, jaulas trepadoras (Alimak), compresoras superiores a
los 40 HP, equipos de profundización de piques y bombas sumergibles que operen a tensiones por encima
de los 300 V y estén conectados a una fuente de tensión con un cable portátil de potencia deberán:
a. Usar cables portátiles de potencia que cumplan con los requerimientos de la norma NEMA No WC
58 y serán de los tipos SHC-GC, SHD-GC o similares;
b. La alimentación eléctrica a un equipo eléctrico móvil tendrá una protección de falla a tierra y un
sistema de monitoreo del conductor de tierra.
Art. 217.- Para los trabajos en Salas de Baterías, Líneas Aéreas, Canalizaciones subterráneas,
Transformadores, Protección contra contactos con partes con tensión, Acceso a áreas energizadas,
Circuitos eléctricos, Conexión a tierra, Avisos y señalización de seguridad, Trabajos en vías públicas,
Interruptores y seccionadores de baja tensión, Interruptores en los locales que almacenan líquidos
inflamables aplíquese lo establecido en el estándar corporativo E-COR-SIB-03.03 “Energía Eléctrica
de Baja Tensión”.
Art. 218.- Para los trabajos en Cuartos de Control de Motores, Subestaciones, Tableros de distribución
de energía aplíquese lo establecido en el estándar corporativo E-COR-SIB-03.04 Centro de Control de
Motores (CCM) y Sub Estaciones Eléctricas.
Art. 220.- Es responsabilidad de los trabajadores conducir u operar vehículos o equipos sólo si cuentan
con la licencia interna de la Unidad, operar los vehículos/equipos para los cuales hayan recibido
entrenamiento y estén autorizados, efectuar el respectivo pre-uso antes de usar en el día su vehículo/
equipo y no utilizar ningún vehículo/equipo que presente fallas en los puntos No Negociables, así
como reportar de inmediato a su supervisor cualquier necesidad de reparación que se presente antes
o durante la guardia.
Art. 221.- Todo vehículo y equipo, estará sujeto a un programa de mantenimiento preventivo y correctivo.
Art. 223.-Todo vehículo contará con al menos: Extintor, Triángulos de seguridad, Cable de remolque,
Equipo para cambiar llantas, Cinturones de seguridad para todos los pasajeros en buen estado, Alarma
de retroceso audible a 20 m de distancia.
Art. 227.-Las motoniveladoras, cargadores, rodillos, Scooptram, Jumbos y otros equipos pesados deberán
estar provistos de cabinas R.O.P.S. / F.O.P.S.
Art. 228.-Establecer siempre contacto visual (directo o por el espejo) con el operador del vehículo/
equipo que piensa adelantar o cruzar.
Art. 230.-En área de trabajo, antes de retroceder toque 2 veces la bocina y antes de avanzar tóquela
1 vez. En ambos casos espere 5 segundos antes de iniciar el movimiento
Art. 231.-Las luces delanteras deberán mantenerse encendida siempre que se encuentre en las áreas
de operación, ya sea de día o de noche.
Art. 232.-Para circular, los equipos como cargadores frontales, retroexcavadoras o similares, deberán
hacerlo con el cucharón retraído hacia adentro y a unos 20 cm del suelo.
Art. 233.-Las zonas de parqueo deben contar en lo posible con zanjas para colocar las llantas delanteras
o traseras y de profundidad adecuada al tamaño del vehículo/equipo.
Art. 235.-Los vehículos podrán llevar tantos pasajeros como lo indique la Tarjeta de Propiedad.
Art. 236.-No se podrá llevar pasajeros ni en las tolvas ni en los cucharones de los equipos.
Art. 238.-Las llaves de contacto de los vehículos y/o equipos no deberán quedar en estos durante los
cambios de guardia o feriados.
Art. 239.-Cumpla con lo indicado en el Reglamento Nacional de Tránsito en cuanto a otros detalles de
circulación y aplíquese lo establecido en el estándar corporativo E-COR-SIB-04.01 Vehículos y Equipo Móvil.
Art. 241.- Es responsabilidad de todos los trabajadores respetar las señales de tránsito, cuidar el sistema
de señalización.
Art. 242.- El personal de piso tiene la preferencia en todo momento sobre vehículos y equipos, los que
se detendrán hasta que el personal haya ingresado a un refugio.
Art. 243.-Las prioridades vehiculares son como sigue: La ambulancia atendiendo una emergencia,
vehículo de transporte de explosivos, equipos pesados, de producción, jumbos, Vehículos de servicio,
las camionetas de supervisión y ambulancia fuera de servicio.
Art. 244.-Para vehículos de igual prioridad, el derecho de paso se establece como sigue: Todo vehículo
cargado tiene derecho de paso sobre uno vacío, todo vehículo que sube tiene derecho sobre el que baja,
el que viene por la derecha tiene prioridad, el que circula en una vía sobre el que quiere ingresar a ella.
Art. 245.-Las prioridades pueden variar cuando haya un vigía y aplique su criterio por razones especiales
o se cuente con semáforos.
Art. 246.-Todo vehículo contará con al menos: Extintor, triángulos de seguridad, cable de remolque,
equipo para cambiar llantas, cinturones de seguridad para todos los pasajeros en buen estado, alarma
de retroceso audible a 20 m de distancia. REPITE 253
Art. 247.-Para vías en superficie, vías en interior mina y manejo de montacargas aplíquese lo establecido
en el estándar corporativo E-COR-SIB-04.02 Seguridad en Vías.
Art. 248.- Los conductores deben cumplir lo estipulado en el Reglamento Nacional de tránsito DS-033-
2001-MTC y el Reglamento de Tránsito Interno.
Art. 249.- Los conductores deberán tener por lo menos 9 horas consecutivas de descanso en un periodo
de 24 horas y adicionalmente un descanso de 3 horas consecutivas durante su guardia.
Art. 250.- Los conductores deberán tener por lo menos 24 horas consecutivas de descanso a la semana.
Art. 251.-Se cumplirán las disposiciones referidas a los vehículos establecidas en el estándar corporativo
E-COR-SIB-04.03 Transporte Seguro de Personal.
Art. 252.- Es responsabilidad del personal de la Unidad respetar las instrucciones del vigía.
Art. 253- Los vigías deben haber recibido entrenamiento formal para la tarea y obtener la autorización
respectiva para ejercer la función de vigía.
Art. 254.- Se cumplirán las disposiciones referidas a los vigías en interior mina establecida en el estándar
corporativo E-COR-SIB-04.04 Vigías.
J. TRABAJOS EN CALIENTE
Art. 255.- Es responsabilidad de los trabajadores revisar sus herramientas diariamente antes de usarlas,
no usar herramientas en mal estado o defectuosas, cambiar las herramientas visiblemente defectuosas
o en mal estado, así como dar a cada herramienta el uso para el que fue diseñada.
Art. 256.- En el caso de Herramientas Manuales Portátiles y Herramientas Eléctricas Portátiles aplíquese
lo establecido en el estándar corporativo E-COR-SIB-06.02 Herramientas Manuales y Portátiles Eléctricas.
K. ESPACIOS CONFINADOS
Art. 258.- Para trabajos de Soldadura con Oxígeno y Oxicorte, Soldadura Eléctrica aplíquese lo establecido
en el estándar corporativo E-COR-SIB-08.01 Trabajos en Caliente.
L. EXCAVACIONES Y ZANJAS
Art. 262.- Para trabajos de espacios confinados se aplicará lo establecido en el estándar corporativo
E-COR-SIB-09.01.
Art. 267.- Para e ingreso a una zona abandonada/taponea, se debe contar con el plan de trabajo,
debidamente autorizado.
Art. 271.- Es responsabilidad de los trabajadores utilizar siempre el equipo adecuado de protección
contra caídas, inspeccionar diariamente antes de cada uso el equipo de protección para trabajos en
altura, reportar inmediatamente a su supervisor si un equipo de protección para trabajos en altura ha
sido utilizado para detener una caída.
Art. 272.- Todo equipo de protección contra caídas debe ser codificado con su código de identificación.
Ejemplo, Arnés: A-01, A-02; Línea de vida retractil: V-01, V-02; Línea de Anclaje con absorbedor de
impacto: L-01, L-02; Correa Anti-Trauma: T-01, T-02; Agarra Cuerda AC – 01, AC-02. El descarte aplica
incluido el código.
Art. 273.- Cuando se ejecuten trabajos en altura, se implementarán dos sistemas de protección contra
caídas: los Primarios y los Secundarios (aplíquese lo establecido en el estándar corporativo E-COR-
SIB-05.01 Trabajos en Altura).
O. GASES COMPRIMIDOS
Art. 274.- El Jefe de Almacén, solo se recibirá cilindros de gas comprimido que cumplan con lo siguiente:
Art. 275.- Para el trabajo con Cilindros de gas comprimido (Utilización, Traslado y Almacenamiento)
así como Pulmones y Calderos aplíquese lo establecido en el estándar corporativo E-COR-SIB-08.02
Gases Comprimidos.
P. FAJAS TRANSPORTADORAS
Art. 276.- Es responsabilidad del Superintendente/ Jefe de mantenimiento
• Inspeccionar mensualmente los sistemas de fajas transportadoras (Anexo 1 del respectivo estándar
Corporativo E-COR-SIB-06.03 “Fajas transportadoras”).
• Asegurar el oportuno mantenimiento de las fajas.
• Realizar el mantenimiento mecánico al sistema de izaje: winche, motor, frenos, chumaceras sistemas
de seguridad, jaula, skip, poleas, sistema de carga y descarga, entre otros, dentro del cronograma
establecido.
• Realizar o coordinar los ensayos periódicos de capacidad del cable y pruebas de seguridad en vacío
del sistema de izaje.
• Mantener los registros de los servicios realizados.
Art. 286.- Son responsabilidades del Operador efectuar diariamente la inspección pre uso del equipo,
reportar al supervisor cualquier defecto o desperfecto que afecte la seguridad.
Art. 288.- Para el trabajo con: Riggers, Cables, eslingas; ganchos y otros accesorios; dispositivos de
seguridad; Grúas puente; Izaje de Personal – Man lift, Winches de arrastre para tajeos, aplíquese lo
establecido en el estándar corporativo E-COR-SIB-05.05 Equipos de Izaje y Grúas
S. ANDAMIOS Y ESCALERAS
ESCALERAS
Art. 290.- Los caminos de mina deberán inspeccionarse trimestralmente colocándole la cinta/distintivo
de color de inspección trimestral respectiva.
Art. 291.- Cada escalera debe tener su identificación propia para efectos de registro, mantenimiento
e inspección.
Art. 292.- Las escaleras deberán estar construidas con peldaños y puntos de apoyo antideslizantes.
Art. 293.- Cuando están en uso las escaleras deben estar atadas, sujetas o aseguradas para prevenir
que resbalen.
Art. 295.- Para el trabajo con escaleras Portátiles/lineales, escaleras de Tijera, escaleras Fijas aplíquese
lo establecido en el estándar corporativo E-COR-SIB-05.03 Escaleras.
T. TORMENTAS ELÉCTRICAS
Art. 296.- No abandonar los vehículos o refugios mientras no se dé el aviso de cese de alarma por parte
de su supervisor.
Art. 297.- Existirán 2 tipos de alarma: Roja, Amarilla siendo roja (peligro) y amarrilla (Advertencia).
Art. 298.- Los detectores locales se usarán lejos de fuentes electromagnéticas como hornos de
microondas, radios UHF / VHF, teléfonos, computadoras para evitar interferencia de acuerdo con lo
establecido en su manual de operación.
a. Alerta Roja. - Cesarán todos los trabajos y se dirigirán a las áreas de refugio, en caso de encontrarse
a la intemperie.
b. Alerta Amarilla. - Continuar trabajando siempre y cuando se encuentre a no más de 100 metros
de un refugio.
• Descender de los lugares altos y/o alejarse de los cuerpos de agua (lagunas, ríos, pozas).
• Suspender todo trabajo de izaje de carga o trabajo en altura a la intemperie.
• Ubicar el refugio más cercano y estar preparados para utilizarlo en caso la condición cambie a alerta Roja.
• Continuar trabajando siempre y cuando se encuentren a no más de 100 m de un refugio.
• Continuar utilizando las radios portátiles y celulares.
• Alejarse, para el caso de personal a la intemperie, a una distancia mínima de 100 m de las estructuras
metálicas o postes de energía eléctrica, y prepararse para buscar refugio.
• Suspender toda tarea en los polvorines de superficie y evacuar al personal.
• No se podrá realizar el carguío de explosivos en los taladros.
• El personal podrá utilizar sus radios portátiles, celulares.
Art. 301.- Se podrá trabajar normalmente en edificios con terminal puesto a tierra adecuado, con
pararrayos adecuados en cantidad y ubicación, así como con protectores contra sobretensiones. En
cualquier otro caso se deberán tomar precauciones para evitar cualquier shock eléctrico al personal.
U. ALCOHOL Y DROGAS
• Toda prueba con el alcoholímetro es referencial. En caso de resultar positiva se derivará al trabajador
a la Sanidad de las Fuerzas Policiales para la verificación legal.
Art. 303.- Acerca de las acciones disciplinarias aplíquese lo establecido en el estándar de Alcohol y
Drogas y la Ley de Productividad y Competitividad Laboral.
Art. 305.- Por ninguna razón se modificará el EPP salvo autorización del fabricante.
Art. 306.- Debido a la configuración física de las personas, se contará con varias tallas para el caso
de calzado de seguridad, lentes de seguridad (considerando aquellos que usan anteojos con medida
buscando la mejora) y respiradores. Los lentes de seguridad deben ser de usados de acuerdo a la
evaluación médica.
Art. 307.- Solo se comprará equipo certificado internacional o nacionalmente por instituciones reconocidas
y cumplir la NTP.
Art. 308.- El personal entregará el EPP usado para poder recibir el nuevo.
Art. 311.- Es responsabilidad de todos los trabajadores leer las etiquetas y HDSM de los productos
químicos antes de manipularlos.
Art. 312.- Los Supervisores y Jefes de Sección deberán contar con las HDSM de todos los materiales
peligrosos usados en su área, capacitar formalmente en MATPEL y en los PETS respectivos al trabajador
expuesto.
X. VENTILACIÓN DE MINAS
Art. 314.- Antes de ingresar a la labor, ventilar el tiempo necesario el frente de trabajo hasta lograr una
calidad de aire adecuada, la cual será verificada usando un detector de gases.
Art. 315.- Todo tajeo debe ser ventilado, además debe contar con chimeneas para un buen flujo de
ventilación.
Art. 316.- En ningún caso la velocidad del aire será menor de 20 m/min ni superior a 250 m/min en las
labores de explotación, incluido el desarrollo, preparación y en todo lugar donde haya personal trabajando.
Art. 317.- Está terminantemente prohibido el ingreso de vehículos con motores de combustión a gasolina
a minas subterráneas.
• Instalados en casetas incombustibles y protegidas contra derrumbes, golpes, explosivos y agentes extraños.
• Tener por lo menos, 2 fuentes independientes de energía eléctrica.
• Dispositivos automáticos de alarma para el caso de disminución de velocidad o paradas y provistos
de silenciadores para minimizar el ruido.
• Dispositivos que permitan invertir la corriente de aire en caso necesario.
Art. 319.- Se colocará dispositivos que eviten la recirculación de aire, en labores que posean sólo
una vía de acceso y que tengan un avance de más de 60 m, es obligatorio el empleo de ventiladores
auxiliares. En longitudes de avance menores a 60 m se empleará ventiladores auxiliares sólo cuando
las condiciones ambientales así lo exijan.
Art. 320.- Cuando existan indicios de estar cerca de una cámara subterránea de gas o posibilidades
de un desprendimiento súbito de gas, se efectuará taladros paralelos y oblicuos al eje de la labor, con
por lo menos 10 m de avance.
Art. 321.- La concentración promedio de polvo respirable en la atmósfera de la mina, no será mayor de
tres (03) miligramos por metro cúbico de aire. El contenido de polvo por metro cúbico de aire existente
en las labores de actividad minera debe ser puesto en conocimiento de los trabajadores.
Art. 322.- La sala o estación de carguío de baterías, deberán estar bien ventiladas.
Art. 323.- Los polvorines principales y auxiliares subterráneos y los polvorines superficiales estarán
dotados de ventilación natural. De no ser así, ventilación auxiliar.
Art. 325.- Queda terminantemente prohibido el ingreso a labores abandonados temporal o definitivamente
los cuales serán bloqueadas de acuerdo al E-COR-SIB-09.03, Taponeo de Labores Paralizadas.
CAPITULO XV
ÁREAS DE TRABAJO
1. OPERACIÓN MINA
Art. 326.- Todos los trabajadores que laboran en lugares de alto riesgo como: chimeneas, labores en
espacios confinados, piques, tajos en conexión, recuperación de puentes, rehabilitaciones de labores
paralizadas, andamios, excavación de zanjas, derrumbes, trabajos en altura, mantenimiento de
buzones, postes de alumbrado, enchaquetado de molinos, Ranfleo/mantenimiento de tolva de finos,
y otros como trabajos atípicos; deben tener llenado el Permiso Escrito de Trabajo de Alto Riesgo
(PETAR), autorizado y firmado para cada turno, por el ingeniero supervisor y superintendente o
responsable del área de trabajo.
Art. 327.- En casos que se requiera realizar la tarea de descampaneo de bolsillos, deberá contar con
el PETAR y las firmas de Ingeniero supervisor, Jefe de área e Ingeniero Supervisor de Mina Compañía
que deberá permanecer hasta su culminación del trabajo (Supervisión permanente).
Art. 328.- Para realizar trabajos en altura o en distintos niveles a partir de uno punto ochenta metros
(1.80 m) se usará un sistema de prevención y detención de caídas, tales como: punto de anclaje, línea
de anclaje, línea de vida y arnés de seguridad y contar con certificado de suficiencia médica anual,
el mismo que debe descartar todas las enfermedades neurológicas y/o metabólicas que produzcan
alteración de la conciencia súbita, déficit estructural o funcional de miembros superiores e inferiores,
obesidad, trastornos del equilibrio, alcoholismo y enfermedades psiquiátricas.
Art. 329.- Está prohibido trabajar en las labores mineras sin antes haber realizado la inspección del
área de trabajo, para verificar la ventilación y prevenir la caída de rocas.
Art. 330.- Está prohibido ingresar a lugares restringidos, prohibidos, labores peligrosas o zonas
abandonadas.
Art. 331.- Está prohibido verificar la falla eventual de un disparo (tiro cortado) después del plasteo,
recargado, cachorreo; demasiado pronto. Debe esperar un mínimo de 30 minutos asegurándose de
que el área esté ventilada y luego acercarse al lugar del disparo.
Art. 332.- Empiece el trabajo regando el frente, techo y cajas de la labor, para mitigar el polvo y
gases; así como, descubrir rocas sueltas, y restos de explosivos no detonados y dar la solución según
el caso lo requiera de acuerdo a procedimiento de desactivación de tiros cortados.
Art. 333.- Use la perforadora y las herramientas correctamente y revise su buen estado: Saca-barreno,
llave stilson, cucharilla, aceitera, punzón para preparar cebos y juego de barrenos.
Art. 334.- Sople la manguera de aire antes de su instalación, a fin de evitar que se obstruya la
perforadora, y ajuste bien las conexiones.
Art. 337.- Está prohibido desactivar tiros cortados o fallados con agua a presión, con la cucharilla,
alambres, punzones, navajas, cuchillas u otro tipo de herramienta.
Art. 338.- Está prohibido usar la barretilla o barreno como guiador. En todo caso se debe utilizar el
atacador de madera.
Art. 339.- La perforación se realizará siempre usando agua, para eliminar el polvo y refrigerar la máquina.
Art. 342.- Al término de la perforación cierre las válvulas de agua y aire en las tuberías, luego
descargue el aire de la perforadora.
Art. 343.- Las órdenes por explosivos deben ser dadas únicamente por los supervisores autorizados.
Art. 345.- Para introducir los cebos y cartuchos en el taladro usar siempre un atacador de madera
y nunca varillas metálicas.
Art. 347.-Toda chimenea obligatoriamente tendrá instalado la tubería auxiliar de ventilación (tercera
línea) de 1 pulgada de diámetro, que se instalará a partir de los 5 metros medidos desde el filo de
la galería o crucero, etc. la cual llegará por encima de la ranfla como mínimo y será utilizada como
medio de comunicación; cuando la supervisión, inspectores, muestreros, u otros que deseen subir a la
chimenea; desde el pie de la chimenea avisará a quien se encuentra al tope de la chimenea abriendo
y cerrando tres veces la válvula de la tercera línea y luego de descender del tope de la chimenea
hacia la base abrir y cerrar la válvula dos veces. También contara con una manga de ventilación que
llegara debajo de la ranfla para ayudar evacuar los gases de voladura.
Art. 348.- Está prohibido empezar a “empatar” el taladro con barrenos largos de 6 pies u 8 pies, para
empatar el barreno se usará en primer lugar con el patero de 2 pies, luego 4 pies y así sucesivamente.
Art. 349.- Es responsabilidad del maestro perforista antes de chispear para la voladura colocará la
señal “Prohibido el ingreso labor disparada” y ubicar a los vigías en todos los accesos hacia la labor
que se va a disparar y verificando que la tercera línea quede correctamente instalada y ventilando.
Art. 350.- Todos los disparos primarios en operaciones mineras subterráneas sólo se harán al final
de la guardia, cumpliendo estrictamente el siguiente horario de chispeo:
Art. 351.- El perforista y su ayudante usarán los equipos de protección personal necesarios para este
trabajo. No está permitido el uso de ropas sueltas, pañuelos en el cuello o cabellos largos.
C. VOLADURA EN SUPERFICIE
Art. 352.- El responsable de las voladuras en superficie será el Superintendente/Jefe de área que lo
solicita el material explosivo, siempre y cuando se tenga autorización de explosivos para dicho trabajo.
Art. 353.- Está prohibido ejecutar disparos en superficie sin vigías, el perímetro a resguardarse es por
lo menos de 500 metros alrededor del lugar del disparo. Así mismo se pondrá vigía 15 minutos antes de
la detonación. El horario de chispeo en superficie solo será de día y en condiciones de buena visibilidad
(Preferentemente 12.30 p.m.). En situaciones climáticas adversas como el caso de tormentas, se suspenderá
el carguío de los taladros hasta que pase el riesgo de contacto de una descarga eléctrica con los explosivos.
Para el caso de obras temporales la ejecución del disparo se realizará bajo la presencia de un supervisor
responsable de la obra y un inspector de departamento de seguridad.
Art. 354.- Al conectar galerías o chimeneas con otras labores mineras se tomarán las siguientes
precauciones:
a. El topógrafo debe marcar la labor que va ser conectada y el área de mina debe colocar letrero
de señalización con cintas reflectivas en lugares por donde puede haber circulación de personal
con las palabras “PELIGRO - CONEXIÓN DE TAJEO o CHIMENEA.
b. Proteger las tuberías de aire comprimido, agua, mangas de ventilación y demás instalaciones eléctricas.
c. Ubicar vigías en cada uno de los posibles lugares de acceso, quienes permanecerán en ese lugar
hasta que los disparos hayan detonado en su totalidad.
d. En función a las distancias y labores vecinas ya sean de una misma o diferentes empresas
contratistas, los ingenieros Residentes y Jefes de Mina / Jefe de Turno deberán planear, coordinar
y solicitar al departamento de seguridad por escrito con el visto bueno del Jefe de Mina la
modificación de los horarios de disparo con el objetivo de tomar toda precaución razonable para
proteger a los trabajadores, identificando los peligros, evaluando y minimizando los riesgos.
e. Se debe contar obligatoriamente con un plan de conexión donde deben ir las firmas de los
responsables incluyendo V°B° de Seguridad y de los trabajadores involucrados
Art. 355.- Todas las comunicaciones que estén próximas a realizarse ante la sospecha de comunicar a
posibles bolsones de agua, gases, a niveles superiores o a superficie, serán sondeados con barrenos
largos de 10 m. Luego los disparos serán con taladros más cortos y con menos carga de explosivos,
especialmente en el último disparo de comunicación.
Art. 356.- Está prohibido transportar dinamita en interior mina y superficie junto con accesorios de
voladura (fulminantes, conectores, guías, carmex o faneles). Tanto el explosivo como los accesorios
deben ser transportadas a los lugares de trabajo con su respectiva mochila, separados de la dinamita
y a una distancia no menor de 10 metros.
Art. 357.- Durante el transporte del material explosivo tanto en superficie como en interior mina el
personal cuidará de no causar choques, rozamientos, chispas y demás causas posibles de accidentes.
Art. 358.- No está permitido el transporte de explosivos sobre movilidades que no están autorizados
tales como: locomotoras, carros mineros, palas, cargadores frontales, camionetas, camiones, volquetes.
Art. 359.- La dinamita debe ser transportada del polvorín principal hacia el polvorín auxiliar en mina
en sus cajas originales cerradas.
Los explosivos y accesorios transportados hacia las labores, deben ser utilizados inmediatamente
en caso de los sobrantes serán trasladados al polvorín autorizado.
Art. 360.- Está prohibido realizar otras actividades en las áreas de ALTO RIESGO en el polvorín
principal y Polvorines Auxiliares; donde se almacenan o manipulen explosivos.
a. Ingresar al polvorín con fósforos, materiales metálicos, debiendo antes de ingresar al polvorín agarrar
con las manos la barra desenergizadora (línea de descarga a tierra) por un tiempo de 10 seg.
b. Alumbrarse con llama abierta (lámpara de carburo), fósforos, herramientas que puedan causar
chispas o máquinas de soldar eléctrica y autógena.
Art. 361.- El transporte, manipuleo y almacenamiento de todo material explosivo debe realizarse
sólo con personal capacitado y autorizado con licencia SUCAMEC y licencia interna.
Art. 362.- El vehículo de transporte de explosivos, sólo debe ser usado para este fin. La operación
de carga y descarga se efectuará solamente de día evitando hacerlo ante la presencia de tormentas,
descargas atmosféricas eléctricas o cuando el motor del vehículo esté encendido. No debe transportar
ningún otro tipo de material ni otro personal ajeno al transporte de explosivos.
Art. 363.- Está prohibido sacar de la mina: dinamita, fulminantes o mechas; sin el permiso escrito
del Jefe de Turno y/o Jefe de Mina, el área de Almacén publicará en la puerta del polvorín el listado
de supervisores con las firmas autorizadas.
Art. 364.- Está prohibido el transporte de otro material junto con los explosivos en las jaulas de los piques.
Art. 365.- Está prohibido el uso de cajas y bolsas vacías de explosivos para otro fin. Los bodegueros
entregarán estos envases al Departamento Mina para su disposición final.
Art. 367.- Si se encuentra algún material remanente de explosivo en el lugar de trabajo, el maestro
perforista y su ayudante; son los responsables de entregarlos al polvorín principal o auxiliar.
Art. 368.- Está prohibido usar herramientas metálicas para destapar las cajas de dinamita.
Art. 369.- En las chimeneas, piques o en perforación vertical coloque los accesorios de voladura en
el lugar más seguros y protegido de la caída de rocas. La preparación de los cebos en las chimeneas
debe de realizarse debajo de la ranfla y que este lugar debe estar limpio y libre de obstáculos.
a. Nunca guardes herramientas ni objetos de metal que puedan producir chispas en un polvorín.
b. Nunca dejar explosivos ni accesorios fuera de un polvorín sin vigías.
c. Nunca fume o encienda fuego dentro o alrededor de un polvorín.
d. Nunca traslades explosivos en los jumbos, scooptrams, locomotoras, cargadores frontales y
otros equipos pesados.
e. Nunca manipules explosivos si no estás autorizado por la SUCAMEC.
f. Nunca atacar los explosivos bruscamente.
g. Nunca transportar explosivos junto con accesorios de voladura.
a. Los cebos deben prepararse obligatoriamente una vez terminada la perforación. Utilizar punzón
de madera o de cobre, nunca con un clavo. La preparación del cebo debe realizarse cerca de la
labor, en un lugar seguro, debajo de techo firme, ventilado y libre de obstáculos.
c. Verificar la longitud exacta e informe el total de las guías o carmex a utilizar en cada disparo.
Art. 374.- Está prohibido regresar de inmediato o investigar la falla eventual de una voladura hasta
que hayan transcurrido por lo menos 30 minutos para acercarse al lugar del disparo, previo verificado
de la ventilación.
Art. 375.- Cuando se va a disparar cerca de tuberías, cables eléctricos u otras instalaciones, éstas
serán desconectadas, retiradas o protegidas adecuadamente.
Art. 376.- Los explosivos deben almacenarse en polvorines que cumplan con los requerimientos de
las Normas Legales, ambientes limpios, secos, ventilados y razonablemente frescos.
Art. 377.- Cuando se transporta explosivos en el interior de las minas, la velocidad no será mayor
de seis (6) kilómetros por hora y se establecerá previamente el derecho de vía libre. Está prohibido
transportar explosivo sobre locomotoras o carros mineros. Para ello se utilizarán plataformas
especiales con piso y paredes de madera. El carro de explosivos estará separado de la locomotora
por otro carro vacío.
Art. 378.- La dinamita debe transportarse en un capacho blanco y las primas en otro capacho rojo
por separado. La dinamita debe ser transportada por una persona y las primas por otra, ambas
personas deben mantener una distancia mínima de 10 metros entre sí.
Art. 379.- No está permitido transportar en la jaula del Pique explosivos junto con accesorios ni personal.
Art. 380.- Si se tiene que usar locomotora para el transporte de explosivos, estos deben viajar sobre una
plataforma de madera provista de baranda para evitar la caída de las bolsas. Así mismo esta plataforma
de madera recubierto con pintura ignifugo debe contar con un letrero de advertencia “Explosivos”
Art. 381.- Las palas Neumáticas deben emplear válvulas de seguridad antes del ingreso de aire a la máquina.
Art. 382.- Toda pala neumática debe tener cadena de seguridad que sujete la manguera principal de aire,
el estribo rígido y todos los puntos no negociables del Check List operativas de lo contrario no se trabaja.
Art. 383.- Las locomotoras estarán provistas de faros delanteros, posteriores, frenos, bocina, señales
portátiles luminosas roja (intermitente) en el último carro del convoy, además todos los puntos no
negociables del Check List operativas de lo contrario no se trabaja.
Art. 384.- En las galerías o socavones de acarreo en donde existan cruces y desvíos de vías, se
colocarán avisos luminosos o semáforos en ambos extremos.
Art. 385.- En las galerías de acarreo se dejará un espacio no menor de setenta (70) centímetros
entre los puntos más salientes de los vehículos, cuando menos a uno de los costados de la galería,
para permitir la circulación del personal.
Art. 387.- Los enganches de los carros deberán tener sistemas de enganche seguras para evitar que
puedan desprenderse durante la marcha
Art. 388.- Los refugios del peatón se conservarán siempre libres de materiales y de escombros.
Art. 389.- Está prohibido que el motorista inicie sólo los trabajos sin contar con un ayudante, además
debe rellenar el Check List de pre uso y el IPERC CONTINUO antes de iniciar las tareas asignadas.
Art. 390.- Para mover la locomotora el operador debe estar ubicado sobre la misma. Nunca se debe
accionar la locomotora desde afuera. Al ingresar a mina la locomotora siempre debe jalar los carros
mineros. El ayudante deberá ubicarse sobre un asiento diseñado sobre la locomotora o en una caleza
para ayudante de locomotora. En casos excepcionales en que la locomotora tenga que empujar los
carros, el ayudante deberá de ir 100 m. por delante del primer carro como guía y deberá hacer uso
del silbato para advertir la presencia del convoy.
En todo momento la locomotora mantendrá en operación la circulina y en el último carro del convoy
se colocará el tercer hombre electrónico (flash intermitente-LEDS), el cual debe funcionar igualmente
durante toda la guardia. Los carros mineros deberán estar señalizados con cinta reflectiva tanto en
los extremos como en los costados.
Art. 391.- Se deberá reportar las condiciones subestándar de los caminos por donde transita el
equipo de acarreo: galerías, cruceros, rieles, cambios. Revisar las holguras laterales. Identificar si
se han producido cambios en el espaciamiento hacia la corona procedimiento.
Art. 392.- Disminuya la velocidad al aproximarse a una curva, a estaciones de piques, cambios y
lugares de descarga o parada. La Velocidad máxima en tramos rectilíneos será de 10 Km/h. y en
curvas la velocidad no deberá exceder los 5 Km/h.
Art. 393.- El motorista y ayudante al cargar los carros mineros debe tomar las siguientes precauciones:
1. Ubicarse siempre al costado de los chutes, parados sobre una plataforma segura.
Art. 394.- La tolva de los carros mineros deben ubicarse bien alineados con relación a los buzones
de las tolvas antes de iniciar el carguío.
Las rocas grandes deben ser rotas antes de cargar, ya que éstas podrían poner en peligro a las
personas o afectar la estabilidad del equipo móvil. El equipo móvil utilizado para el acarreo del
material minado debe ser cargado de una manera tal que se minimice el derrame que puede crear
un peligro a las personas.
Art. 396.- Con la luz de lámpara de mina, se utilizarán las siguientes señales:
I. SOSTENIMIENTO DE LABORES
Art. 397.- Es obligación de todos los trabajadores al comenzar su guardia, inspeccionar, las coronas,
los hastiales y el frente de trabajo en las labores desde la entrada y en el mismo lugar de trabajo,
previamente colocará la cadena preventiva de restricción de ingreso de personas no autorizadas
en el acceso de la labor.
Art. 398.- Toda labor minera debe contar con dos juegos de barretillas de 4, 6, 8, 10 y 12 pies
obligatoriamente o de acuerdo a la sección de la labor se considerarán las longitudes debiendo
siempre mantenerse los dos juegos para ser reemplazado en caso de deterioro.
Art. 399.- Es obligatorio conocer todos los pasos del PETS y aplique el procedimiento para un desatado
seguro:
a. Ventilar la labor.
b. Use barretilla de longitud y forma apropiada: la longitud de la barretilla debe ser tal que permita
desatar cómodamente sin necesidad de acercarse a la línea de proyección de material a desatar
(línea de fuego). No posesionarse de cuclillas por ningún motivo.
c. Regar la carga para controlar el polvo, regar los hastiales, coronas y el frente de trabajo para
detectar fracturas.
d. Acondicionar el lugar de trabajo para contar con un piso nivelado y libre de obstáculos.
e. Nunca se desatará solo, el ayudante deberá actuar como vigía mientras el director de labor desata,
luego de un tiempo se intercambiarán los roles, está prohibido el desatado simultáneo sin vigía.
b. Detectar la roca suelta de dos maneras, una mediante la vista y la otra mediante el oído; Si al
golpear la roca con la barretilla el sonido es metálico (campana), la roca es buena; pero si el sonido
es apagado (bombo) indica la presencia de roca suelta y requiere desatado minucioso.
c. Para desatar pararse en posición de cazador e iniciar el desatado de la roca de afuera hacia dentro
o del inicio de la labor hacia el tope (de la parte segura hacia la parte no segura).
d. En caso de que exista un planchón o indicios de cuñas y estos no se puedan hacer caer con la
barretilla, proceder a platear o cachorrear. Por ningún motivo se deberá ubicar debajo de un
planchón o cuña o donde se sospeche la presencia de una cuña.
Art. 401.- Instale un soporte provisional (puntal con plantilla o gata mecánica) cuando reemplace
un poste o cualquier elemento de un cuadro de sostenimiento deteriorado. Cuando se vaya a hacer
reparaciones del enmaderado, es obligatorio contar con un Permiso Escrito de Trabajo de Alto Riesgo
(PETAR), y supervisión permanente.
Art. 402.- Cuando se haga reparaciones dentro de un echadero o buzón, es obligatorio contar con
un Permiso Escrito de Trabajo de Alto Riesgo (PETAR). Así mismo es obligatorio el uso del sistema
de protección anti caídas: Se utilizará cuerda de nylon como línea de vida, debiendo utilizarse lentes
de seguridad al momento de picar las patillas. Así mismo se deberá seguir el Procedimiento Escrito
de Trabajo Seguro (PETS) establecido para dicha actividad. Recuerde señalizar la zona de trabajo.
Art. 403.- Al preparar un camino, deberán colocarse los puntales con una patilla de por lo menos
10 centímetros de profundidad o preparación de cachos de toro, las escaleras deberán quedar bien
clavadas. Se construirá la plataforma o descanso con listones de 2” x 3”. Se deberá dejar para el
compartimiento de las escaleras un espacio de 70 x 80 centímetros que permita eventualmente
el paso de una camilla. La escalera debe sobresalir a cada plataforma en una altura de 1 m. como
mínimo (pasamanos). Para el picado de patillas será obligatorio el uso de lentes de seguridad.
Art. 404.- La separación entre los compartimentos de una chimenea deberá ser hecha con tablas
firmemente clavadas en puntales o cuadros. El entablado debe ser refaccionado tan pronto como
ofrezca señales de deterioro. Las escaleras usadas para el tránsito en las labores mineras deberán ser
rotuladas con un número correlativo desde el nivel inferior hacia el superior y no deberán tener una
inclinación de más de ochenta grados (80°) con la horizontal. Los peldaños deberán ser empotrados,
uniformemente espaciados y a una distancia no mayor de 0.30 metros.
Es obligación mantener las escaleras y vías de tránsito libre, limpio y en perfecto estado de conservación.
Art. 405.- En todo trabajo de avance en terrenos muy fallados o deleznables, se deberá colocar de
manera obligatoria guarda cabezas con marchavantes laterales para el armado de cuadros de madera.
Art. 406.- Los destajes para el ensamblado entre los postes, sombreros y tirantes deben estar
totalmente encajados por completo, el espacio abierto entre esos elementos disminuye la capacidad
de sostenimiento del cuadro de madera, todo cuadro debe quedar perfectamente bloqueado al
terreno, el bloqueo se realizará en el encuentro de las piezas articuladas, evitar hacerlo en el cuerpo
de los postes y sombreros.
Art. 407.- Queda prohibido utilizar los elementos de sostenimiento como punto de anclaje de
pastecas, cables de Scoop, poleas de winches, u otro accesorio que pudiera tener efecto sobre la
estabilidad de la estructura de soporte.
Art. 408.- Al transportar madera hacia los tajeos o chimeneas, debe cumplirse el PETS, establecido,
se delimitará el área de izaje con el semáforo. Para el izaje se hará uso de cuerda de nylon de ½ de
pulgada de diámetro evitando ubicarse debajo de la carga o madera suspendida. Para facilitar el
traslado manual de los postes y sombreros se utilizarán ganchos metálicos tipo U, Durante la operación
de izaje por el buzón, queda terminantemente prohibido el tránsito de personal por el camino.
Art. 409.- Todo trabajo de sostenimiento deberá realizarse teniendo en cuenta las indicaciones
de Geomecánica sobre el tipo de roca y los estándares de sostenimiento. En los lugares en que las
obras mineras pongan en peligro la estabilidad de las labores, será obligatorio instalar y mantener
un sostenimiento apropiado y realizar revestimientos necesarios.
Art. 412.- Las chimeneas debe quedar limpia para no causar problemas de ventilación y perforación
en el tajeo.
Art. 413.- Antes de ingresar a un frente de trabajo, en especial en labores ciegas (cruceros, chimeneas,
piques, subniveles, labores abandonadas) se deberá:
a. El supervisor monitoreará con equipo medidor de gases e informar al trabajador los resultados de
la medición. de gases de monóxido de carbono, dióxido de carbono, dióxido de nitrógeno, oxígeno
y otros, de acuerdo a la naturaleza del yacimiento, al uso de explosivos y al uso de equipos con
motores petroleros, las que deberán ser registradas y comunicadas a los trabajadores que tienen
que ingresar a dicha labor.
b. En todas las labores subterráneas se mantendrá una circulación de aire limpio y fresco en cantidad
y calidad suficientes de acuerdo con el número de trabajadores, con el total de HPs de los equipos
con motores de combustión interna, así como para la dilución de los gases que permitan contar en
el ambiente de trabajo con un mínimo de diecinueve puntos cinco por ciento (19.5%) de oxígeno.
c. Las labores de entrada y salida de aire deberán ser absolutamente independientes. El circuito
general de ventilación se dividirá en el interior de las minas en ramales para hacer que todas las
labores en trabajo reciban su parte proporcional de aire fresco, evitando toda recirculación de aire.
d. Cuando la ventilación natural no sea capaz de cumplir con los artículos precedentes, deberá
emplearse ventilación mecánica, instalando ventiladores principales, secundarios o auxiliares,
según las necesidades de oxígeno y otros, de acuerdo a la naturaleza del yacimiento, al uso
de explosivos y al uso de equipos con motores petroleros, las que deberán ser registradas y
comunicadas a los trabajadores.
f. En labores que posean sólo una vía de acceso y que tengan un avance de más de sesenta metros
(60 m), es obligatorio el empleo de ventiladores auxiliares. En longitudes de avance menores a
sesenta metros (60 m) se empleará también ventiladores auxiliares sólo cuando las condiciones
ambientales así lo exijan. En las labores de desarrollo y preparación se instalará mangas de
ventilación a no más de quince metros (15 m) del frente de disparo.
g. Cuando existan indicios de estar cerca de una cámara subterránea de gas o posibilidades de un
desprendimiento súbito de gas, se efectuará taladros paralelos y oblicuos al eje de la labor, con
por lo menos diez metros (10 m) de avance.
Art. 414.- El Jefe de ventilación, el Jefe de Turno/Jefe de Mina deberá monitorear si hay presencia
de gases remanentes del disparo anterior. El perforista y su ayudante dejarán ventilando el frente
al final de guardia y de ser necesario con presión de aire, y mantener la circulación de aire limpio y
fresco y suficiente de acuerdo con el número de personal y equipo que opere en la zona.
Art. 415.- Al ingresar a una labor disparada en la guardia anterior, riegue la carga con agua (para
neutralizar los gases de la carga, mitigar el polvo), el frente la corona y los hastiales de la labor, antes
de comenzar con la limpieza.
Art. 417.- Cuando el Supervisor tenga conocimiento de la presencia de gases en cualquier lugar
de trabajo, deberá dar instrucciones, disponiendo la manera y el tiempo necesario, para ventilar
debidamente antes de que ningún trabajador pueda ingresar a la labor.
Art. 418.- Deben adoptarse las máximas precauciones antes de ingresar a las labores abandonas
y cumplir los estándares y PETS establecidos estrictamente de no contar con ello nunca ingrese.
Art. 419.- Es obligación de todo personal: Evitar la paralización no programada de los ventiladores,
el cuidado de las mangas de ventilación y evitar la sustracción de las mismas.
Art. 420.- Es obligación del personal: Mantener las puertas de ventilación cerradas, con el fin de
permitir el flujo controlado del aire.
Art. 421.- Es obligación del personal de ventilación y de los trabajadores de la labor realizar la
instalación de las mangas de ventilación a no más de 15 m del frente del disparo.
Art. 422.- Es obligación del personal: cumplir con el horario de chispeo establecido por la unidad,
como también respetar las señales prohibitivas y de advertencia sobre presencia de gases.
Art. 423.- No estacione las locomotoras y/o carros mineros donde interfieran el circuito de ventilación.
Art. 424.- Está prohibido saturar las chimeneas con relleno, siempre dejar una sección abierta a fin
de que el circuito de aire no se detenga.
Art. 425.- Está completamente prohibido hacer fogatas dentro de la mina. No deberán dejarse
abandonadas equipos o aparatos que emitan llama abierta.
Art. 426.- Cuando vea o huela humo y considere prevenir un incendio, avise inmediatamente al
supervisor y haga uso del extintor adecuado para sofocarlo si el fuego es incipiente.
Art. 427.- Todas las chimeneas, piques y labores ciegas en avance deberán tener una tubería de
ventilación (Tercera Línea), independiente de la línea de aire para la perforación. El extremo superior
de esta tubería de ventilación no deberá quedar nunca debajo de la ranfla (barrera que evita la caída
de carga hacia el camino) siempre por encima y ventilando (Estará provista de una válvula de control
ubicada en el nivel de origen). En el caso de piques la tubería de ventilación quedara a 3 metros del
tope fijado a un extremo.
Art. 428.- Se recomienda tener consideración a los parámetros dados por la legislación de que las
minas ubicadas hasta mil quinientos (1,500) metros sobre el nivel del mar, la cantidad mínima de
aire necesario por hombre será de tres metros cúbicos por minuto (3 m3 /min). En otras altitudes
la cantidad de aire será de acuerdo a la siguiente escala: 1. De 1,500 a 3,000 msnm aumentará en
40% que será igual a 4 m³/min 2. De 3,000 a 4,000 msnm aumentará en 70% que será igual a 5 m³/
min 3. Sobre los 4,000 msnm aumentará en 100% que será igual a 6 m³/min
Art. 430.- En las labores mineras subterráneas donde operan equipos con motores petroleros deberá
adoptarse las siguientes medidas de seguridad:
a. Los equipos deben estar diseñados para asegurar que las concentraciones de emisión de gases
al ambiente de trabajo sean las mínimas posibles y las concentraciones en el ambiente de trabajo
se encuentren siempre por debajo del límite de exposición ocupacional para agentes químicos.
1. Cuando las concentraciones de monóxido de carbono (CO) y/o gases de dióxido de nitrógeno
(NO2) en el ambiente de trabajo estén por encima del límite de exposición ocupacional para
agentes químicos establecidos en el ANEXO Nº 15 del presente reglamento.
2. Cuando la emisión de gases por el escape de dicha máquina exceda de quinientos (500) ppm
de monóxido de carbono o de cien (100) ppm de dióxido de nitrógeno, medidos en las labores
subterráneas donde desarrollen sus actividades.
Art. 431.- Revise el camino por donde deberá transitar con la locomotora: rieles, chutes, techo,
paredes, cuadros de sostenimiento, etc. Reporte a su supervisor inmediato si hay desperfectos o
condiciones subestándares.
Art. 433.- Ante la presencia de cualquier obstáculo o persona en el crucero o galería, se debe bajar
la velocidad, tocar la bocina y silbato, o parar el convoy para evitar choques o atropellos. Observe
alrededor y percátese de los riesgos que pudiera haber, camine alrededor de su equipo para asegurarse
que no haya trabajadores cerca.
Art. 434.- Advierta a los trabajadores que se encuentren alrededor de la vía y no opere la locomotora
hasta que se encuentren fuera del peligro (equipo en movimiento).
Art. 435.- El operador de la locomotora es responsable de la seguridad de los trabajadores que laboran
en el área circundante de la zona de carguío, y también de las condiciones de su área de trabajo.
Art. 436.- En caso de emergencia los motoristas tienen la obligación de dejar la vía libre, para que
pasen la locomotora o plataforma de auxilio, que hacen señales con toques de bocina o luces.
Art. 437.- La velocidad de la locomotora debe ser tal que permita un control absoluto de la misma
y evitar poner en peligro la integridad física del operador y de sus compañeros de trabajo, así como
de las instalaciones y otros equipos. Nunca debe exceder la velocidad de 10 KPH.
OBJETIVO:
• Realizar el seguimiento a los riesgos críticos implementados en la unidad la misma que debe ser
responsabilidad de los líderes de los Riesgos Críticos, con el fin de detectar las condiciones de alta
potencialidad que pueden afectar la integridad física de los trabajadores.
• Incluir planes de control para los Riesgos Críticos en el presupuesto anual de la unidad.
Art. 438.- Los trabajos en altura deberán ser realizados por trabajadores entrenados, autorizados
y cumplir estrictamente el estándar corporativo: E-COR-SIB-05.01 Trabajos en Altura.
Art. 439.- Cuando se realicen trabajos en altura, se debe contar con el Permiso Escrito de Trabajo
Seguro (PETAR), la parte baja será señalizada, no permitiendo el paso o presencia del personal.
Art. 440.- El personal deberá cuidar de usar la herramienta adecuada para cada trabajo, así como
dará cuenta inmediata al supervisor sobre la existencia de herramientas defectuosas, las que serán
cambiadas inmediatamente.
Art. 441.- La disposición de residuos generados por el trabajo de mantenimiento debe realizarse de
acuerdo a las cartillas de residuos de la unidad previniendo en todo momento los impactos ambientales.
Art. 442.- Todos los supervisores están obligados a no permitir en sus áreas de trabajo, al personal
que no cuente con el equipo de seguridad elemental (casco, lentes, respirador, barbiquejo, mameluco
con cinta reflectiva, botas con punta de acero y guantes).
Art. 443.- Cuando se tenga que manipular gases o soluciones tóxicas nuevas, la supervisión deberá
pedir asesoramiento al personal del Departamento de Seguridad y Medio Ambiente. Para casos
comunes revisar y cumplir lo indicado en las HDSM (Hoja de Datos de Seguridad del Material).
Art. 444.- Los materiales de trabajo deberán ser almacenados o apilados correctamente a fin de
evitar lesiones por caída de los mismos.
Art. 445.- Está prohibido dejar o almacenar sobre vigas, estructuras o cualquier superficie elevada,
materiales sobrantes, pernos o varillas, así como herramientas. Los equipos de oxicorte deben ser
evacuados inmediatamente terminados los trabajos, no debe permanecer en la mina por más de
24 horas, salvo autorización.
Art. 446.- De realizar el mantenimiento fuera del taller, delimitar el área con conos reflectivos y
cinta delimitadora amarilla.
Art. 447.- Toda área de trabajo debe contar con iluminación indicado en el ANEXO 37 del D.S. 024-2016 E.M.
Art. 448.- La operación de estos equipos deberá estar a cargo de una persona capacitada
(compresorista) y calificada, quien, durante el funcionamiento, reportará niveles de aceite, agua,
indicadores de presión de aire, temperatura, etc. Al observar anomalías deberá dar cuenta inmediata
al supervisor pertinente.
Art. 449.- Para prevenir riesgos de explosión y daños a la propiedad las compresoras deben:
b. La presión de trabajo nunca excederá la de diseño. (Marcar en el manómetro con una línea roja).
c. Todo compresor detendrá la compresión antes que la descarga exceda la presión máxima de
sector más débil del sistema.
e. Para el caso de pulmones deben ser inspeccionados semestralmente por personal calificado.
Art. 450.- Las uniones entre mangueras y al equipo, deberán usar acoples adecuados, reforzados
con abrazaderas. Está prohibido el uso de alambre para estas uniones.
Art. 451.- Contar con señalización de acuerdo al Código de Colores descrito en el Estándar corporativo
E-COR-SIB-02.01 Código de Colores y Señales. Asimismo, tener rotulado los niveles de ruido; todo
compresorista deberá de usar obligatoriamente las orejeras y queda terminantemente prohibido el
uso del aire comprimido para sopletear la ropa de trabajo. Por otro lado, es la persona indicada de
activar el gas etil mercaptan en caso de emergencias en mina (evacuación minera).
Art. 452.- Todos los soldadores, deben contar con el siguiente equipo de protección personal:
Art. 453.- Para realizar trabajos de soldadura o corte, se usará lentes especiales de corte o máscaras
de soldar. Está prohibido sólo usar lentes de seguridad.
Art. 454.- Para prevenir riesgos de incendio en todo trabajo de soldadura, en el taller se debe
usar biombos de protección (contra destellos) de material incombustible, para evitar daños a otros
trabajadores, máquinas e instalaciones. Asimismo, aplicar los observadores de fuego en caso aplicase.
Art. 455.- La tenaza a tierra del circuito debe ser mecánicamente fuerte y tener la capacidad eléctrica
adecuada. Así mismo cuando el soldador deje el puesto de trabajo la máquina se apagará o se
desconectará de la fuente de energía.
Art. 456.- Las botellas tanto de oxígeno como de acetileno usadas en las labores de oxicorte, deberán
ser almacenadas en posición vertical, aseguradas con cadenas o cables. De igual manera, las botellas
llenas como las vacías, deberán llevar la tapa protectora de la válvula. (Capuchones)
Art. 457.- Los equipos de oxicorte necesariamente deberán contar con la válvula anti retorno de
llama y se colocará entre el soplete y la manguera; como también entre las mangueras y las botellas
de oxígeno y acetileno.
Art. 458.- El transporte de las mencionadas botellas de oxicorte, debe efectuarse con el mismo
cuidado que se tiene para almacenaje.
Art. 459.- Todo el equipo compuesto de válvulas, manómetros, mangueras, deberán estar en perfecto
estado de conservación y operatividad.
Art. 460.- Los esmeriles mecánicos de banco y los portátiles, deben estar en perfecto estado mecánico
eléctrico provistos de sus correspondientes protectores.
La velocidad de rotación (RPM) indicada por el fabricante y la piedra a utilizar, deberá ser la misma
que la del esmeril y en el mejor de los casos podrá ser mayor, nunca menor. Asimismo, se debe
controlar el desgaste máximo y en ningún caso se utilizará piedras que presenten rajaduras y/o
abolladuras en los bordes.
Art. 461.- El equipo debe ser operado por personal adiestrado o con experiencia, quien debe estar
provisto de careta para esmerilar, lentes de seguridad tipo google, guantes de cuero.
E. MANTENIMIENTO ELÉCTRICO
Art. 462.- En todo momento el personal eléctrico cumplirá con lo dispuesto en el Código Nacional
de Electricidad del subsector de Electricidad del Ministerio de Energía y Minas. Así mismo con lo
establecido en el Manual de Seguridad “E-COR-SIB-03.01 “Aislamiento de Energía”, “E-COR-SIB-03.02
“Energía Eléctrica de Alta Tensión”, E-COR-SIB-03.03 “Energía Eléctrica de Baja Tensión” y E-COR-
SIB-02.01 “Código de Colores y Señales”
Desenergizar los circuitos antes de intervenir. Para realizar trabajos con alto voltaje se llenará
previamente un permiso, se desarrollarán PETS para toda actividad de intervención con alta tensión,
los trabajos se realizarán a la luz del día, salvo casos de emergencia y previa evaluación de riesgos.
Art. 463.- Se colocará el candado y la tarjeta de bloqueo en el tablero eléctrico de control, al empezar
trabajos en equipos energizados. En caso de haber más de 1 trabajador comprometido, se utilizará
una tenaza candado y cada trabajador debe colocar su candado de bloqueo y sólo podrá ser retirada
la tenaza por el supervisor cuando se ha concluido el trabajo y que el personal está fuera de la zona
de exposición directa. Para efectos de bloqueo eléctrico y mayor detalle se seguirá lo establecido
en el estándar E-COR-SIB-03.01 “Aislamiento de Energía”.
Art. 464.- Sólo personal calificado y autorizado trabajará con energía de alta y baja tensión. Se
considera alta tensión, toda tensión mayor o igual a 1000 V. El personal deberá ser continuamente
capacitado y evaluado física y psicológicamente.
Art. 465.- Nunca conecte el switch de arranque de una máquina o alimente corriente eléctrica a
un circuito sin antes cerciorarse que no hay ninguna persona en área a energizar y además que se
hayan hecho los avisos de alarma correspondientes.
Art. 466.- Nunca toque equipo o instalaciones eléctricas con las manos húmedas o sobre piso mojado.
Use siempre herramientas con mangos de material aislante. Cuando de un conductor o equipo eléctrico
sale humo o chispa, desconecte inmediatamente el fluido eléctrico, comunicando al supervisor inmediato.
467.- El personal técnico electricista deberá usar todo el equipo de protección personal normal,
además del especial para poder manipular líneas energizadas según lo indicado en los procedimientos
de trabajo seguro.
Art. 468.- El personal que trabaja con energía eléctrica de alta tensión deberá contar con todos los
implementos de seguridad adecuados para realizar un trabajo eficiente y seguro.
Art. 469.- En caso necesario, los tableros portátiles como las extensiones deberán contar con todos
los implementos de aislamiento y seguridad, deberá asegurar la suficiente capacidad de transporte de
energía, una adecuada resistencia mecánica y un buen comportamiento ante condiciones climáticas.
Art. 471.- Todas las instalaciones deben contar con un sistema de protección a tierra.
F. SUB-ESTACIONES ELÉCTRICAS
Art. 472.- Es responsabilidad del área Mantenimiento General que las sub-estaciones eléctricas se
conserven en orden, secas y buen estado. Así mismo del ingreso de personal autorizado y para el caso
de personal ajeno sólo el Jefe de Mantenimiento General puede autorizar. (Aplíquese lo establecido
en el estándar E-COR-SIB-03-04 “Centro de Control de Motores CCM y Sub Estaciones Eléctricas”.
a. Estar ubicadas fuera del eje de las galerías principales en labores debidamente preparadas.
b. No serán usadas donde haya riesgo de inundación.
c. Equipo operativo: avisos de señales de advertencia, mallas, y puerta de acceso cerradas con candados.
d. Estarán libres de materiales combustibles o inflamables dentro de un radio de 15 m.
e. La iluminación no debe ser menor a 300 lux.
f. Contarán con un programa anual de mantenimiento e inspección de sistemas de puesta a tierra
de toda la unidad.
g. Contarán con señalización de acuerdo a lo indicado en el estándar E-COR-SIB-02.01 “Código de
Colores y Señales”
Art. 474.- Está prohibido dejar materiales, herramientas, o cualquier otro objeto temporalmente o
no; dentro de la sub-estación eléctrica.
Art. 475.- Para efectos de bloqueo eléctrico se seguirá lo establecido en el estándar E-COR-SIB-03.01
“Aislamiento de Energía y Bloqueo de Energía”. Para realizar los servicios de mantenimiento o
reparaciones, el electricista deberá quitar al circuito, bloquear el interruptor principal haciendo uso
del sistema lock out.
Art. 476.- Para el uso del sistema de bloqueos eléctricos serán usados los candados proporcionados
por la Empresa. Las tarjetas de bloqueo deben ser legibles e incluir lo establecido en el anexo 1 y 2
del E-COR-SIB-03.01.
Art. 477.- El sistema de bloqueo debe ser efectivo en aislar la fuente principal de energía, no los
circuitos o sistemas de control periféricos. Para el caso de bloqueo de equipos fijos mecánicos debe
bloquearse en el Centro de Control de Motores (CCM).
Art. 478.- Antes de empezar un trabajo y luego de haber bloqueado el sistema, se deberá chequear si
el área se encuentra sin energía, pulsando el botón de arranque y aún más probando con voltímetro,
ohmímetro u otro método.
Art. 479.- Si al término del turno, el trabajo está incompleto, todos sacarán su candado, dejando sólo
el del supervisor para que el turno entrante continúe con el trabajo, previo relevo con el supervisor
entrante y chequeo de acuerdo a lo establecido. Después de ello el supervisor saliente retira su
candado y el entrante coloca su candado.
Art. 480.- Si algún trabajador se olvidase el candado en el tablero, deberán buscarlo para que lo
quite, si no se le encuentra, el supervisor previo chequeo del trabajo y comunicando al departamento
de seguridad procederá a cortar el candado.
Art. 481.- Las diferentes áreas de la planta de Procesos deben mantenerse limpias y ordenadas. Todo el
personal debe conocer y respetar el cuadro de señales de Seguridad y el código de colores correspondiente
el mismo que se publica mediante paneles.
Art. 482.- Se debe mantener en el área de trabajo los Procedimientos Escritos de Trabajo Seguro, así como
las hojas de datos de Seguridad del Material (HDSM) de los reactivos utilizados en los diferentes procesos.
Art. 483.- Todas las áreas deberán estar demarcadas de acuerdo al código de colores y con la señal de
seguridad necesaria.
Art. 484.- Los equipos deben de contar con las protecciones mecánicas adecuadas. Todas las máquinas
y equipos en movimiento deberán ser protegidas en forma permanente.
Art. 485.- Para efectuar trabajos de alto riesgo se deberá de contar con el respectivo permiso de
trabajo de alto riesgo.
Art. 486.- Se debe de clasificar los residuos sólidos industriales de acuerdo a lo establecido por control
ambiental de CIA DE MINAS BUENAVENTURA.S.A.A.
Art. 487.- En lugares con presencia de gases se debe de contar con la ventilación natural o artificial adecuada.
Art. 488.- En zonas donde exista riesgos de contaminación con reactivos o sustancias peligrosas se
debe de contar con sistemas lavaojos y ducha de emergencia, que deberá mantenerse siempre en
buenas condiciones.
Art. 489.- La operación de equipos como mini cargador bobcat, sólo está permitida a las personas que
cuenten con la respectiva autorización y licencia.
Art. 490.- Todas las líneas de solución ácida y/o alcalina, las de agua, combustible y aire serán
inspeccionadas permanentemente para controlar posibles fugas que ocasionen pérdidas económicas
y/o contaminación del medio ambiente.
Art. 491.- Todas las líneas de fluidos deben estar identificadas de acuerdo al código de colores, además
deben contar con señal de dirección de flujo.
Art. 492.- Las zonas con riesgo de incendio deben de contar con sistema contra incendios y contar con
un plan de contingencias adecuado a situaciones de emergencia en planta.
Art. 493.- Se debe de contar con sistemas de recepción y/o colección para derrames de tanques que
contengan líquidos que puedan contaminar el medio ambiente.
A. CHANCADO Y MOLIENDA
Art. 494.-El sistema de parada de emergencia de las fajas transportadoras y alimentadoras debe
de estar operativo al 100%.
Art. 495.- Los trabajos que se realicen en el interior o exterior de las tolvas deben de realizarse con
arnés de Seguridad.
Art. 497.- Todos los reactivos químicos que se utilizan en planta deberán ser almacenados en forma
correcta y ordenada en los lugares que se disponen para tal fin, donde estarán protegidos y ventilados.
Art. 499.- Las cajas vacías de madera contenedoras de MATPEL serán entregadas a Control Ambiental,
quienes se encargarán de su incineración y disposición final.
Art. 500.- En caso de incidentes en el manejo de reactivos se debe actuar de acuerdo a las indicaciones
de las Hojas de Datos de Seguridad del Material y a los planes de Contingencias y/o emergencias.
Art. 501.- Ninguna persona trabajará o manipulará productos químicos, si ellos no han sido debidamente
capacitados para realizar este trabajo.
Art. 502.- No se permite guardar o comer alimentos, así como fumar en el laboratorio cerca de las
áreas de almacenamiento de productos químicos.
Art. 503.- Los trabajadores de laboratorio químico deberán usar obligatoriamente todos sus implementos
de seguridad, así como: lentes, guantes, máscaras, mandiles, etc.
Art. 504.- Cuando un trabajador ha sido contaminado con algún producto químico, deberá cambiar
toda la ropa, así como limpiar la piel expuesta y el área de trabajo completamente.
Art. 505.- El uso de lentes especiales o caretas protectoras será obligatorio, cuando el manipuleo de
productos químicos pueda causar salpicaduras a los ojos.
El uso de máscaras especiales contra gases será obligatorio, cuando al manipular productos químicos
haya emanaciones de gases o vapores tóxicos.
Art. 506.- En un lugar visible y de libre acceso a todos los trabajadores del laboratorio deberá exhibirse
las HDSM (Hoja de Datos de Seguridad del Material) con las propiedades de los productos químicos
más usados.
Art. 507.- El almacenamiento de productos químicos en el laboratorio, lo deberá disponer el jefe del mismo
en coordinación con la persona autorizada, considerando las propiedades reactivas de temperatura e
incompatibilidad con otros productos.
Art. 508.- En el laboratorio químico deberá contar obligatoriamente con lava ojos y ducha de emergencia.
5. ALMACENES Y BODEGAS
Art. 509.- El orden y limpieza, es primordial es estas áreas de trabajo. Por lo tanto, los trabajadores
están obligados a practicar estos hábitos en forma constante. En el caso de almacenes las zonas de
tránsito peatonal y de tránsito de equipos (montacargas, etc.) debe estar claramente señalizado.
Art. 510.- El uso de implementos de protección personal es obligatorio para desempeñar estas labores.
El supervisor está obligado a capacitar en el manejo de los materiales y productos que se tienen
presentes en el ambiente de trabajo, así como brindar al trabajador los equipos, herramientas y equipo
de protección personal necesarios.
Art. 511.- La ubicación correcta de materiales, deberá incluir medidas preventivas a fin de evitar accidentes
por caídas, riesgos tóxicos, amagos de incendios, etc.
Art. 514.- Se evitará siempre el derrame de líquidos inflamables como, por ejemplo: gasolina, petróleo,
etc. contar con el equipo necesario en caso de derrames o algún tipo de contacto.
Art. 515.- La ventilación en estos lugares deberá ser la suficiente, a fin de evitar la concentración de
algún gas tóxico. El almacenamiento y manejo de materiales peligrosos se hará cumpliendo el estándar
E-COR-SIB-11.01 “Control de Materiales Químicos Peligrosos”. Y para el caso de gases comprimidos un
lugar destinado para tal fin cumpliendo el estándar E-COR-SIB-08.02 “Gases Comprimidos”.
Art. 516.- Todos los pasadizos deberán mantenerse libres, a fin de que el tránsito sea fluido y rápido en caso
de evacuación por emergencia, debiendo estar claramente señalizadas las salidas, zonas seguras en casos de
sismo y ubicación de extintores de incendios. Cumplir el estándar E-COR-SIB-10.01 “Seguridad en Oficinas”.
Art. 517.- La conexión eléctrica de máquinas, calculadoras o computadoras deberán ser seguras, evitando dejar
tendidos o colgando cables que puedan dar lugar a accidentes. Toda instalación eléctrica debe ser realizada
por personal autorizado, y debe contarse con el plano o diagrama unifilar de las instalaciones eléctricas.
Art. 518.- Las calculadoras eléctricas deberán estar siempre sobre base aislante a fin de que no transmitan
el calor a superficies combustibles, toda superficie caliente o donde se genere calor debe contar con
aislamiento térmico o una barrera que evite el contacto directo con dicha superficie, además de algún
dispositivo o sistema para prevenir y combatir incendios.
Art. 519.- Las estufas deberán tener igual trato, además el cable y enchufe estarán en buenas condiciones.
Estas NUNCA irán encima de alfombras o tapizón. La instalación de artefactos eléctricos debe ser
consultada con el departamento eléctrico para confirmar que no afecte o se sobrepase la capacidad
de la instalación en las oficinas.
Art. 520.- En ningún caso se tratará de reparar los desperfectos eléctricos, sin que se cuente con una
capacitación y autorización, éstos serán reportados al taller eléctrico. Se debe contar con un programa
de inspección de las instalaciones eléctricas y ser realizado por personal del departamento eléctrico.
• Todos los locales deben estar provistos de suficientes equipos para la extinción incendios que
se adapten a los riesgos particulares que estos presentan. Las personas entrenadas en el uso
correcto de estos equipos se harán presentes durante todos los periodos normales de trabajo.
• Los equipos y las instalaciones que presenten grandes riesgos de incendios deben ser construidos
e instalados, siempre que sea factible, de manera que sea fácil aislarlos en caso de incendio.
• En los lugares de trabajo, el ancho del pasillo entre máquinas, instalaciones y rumas
de materiales, no debe ser menor de 60 cm.
• Donde no se disponga de acceso inmediato a las salidas se debe disponer, en todo
momento, de pasajes o corredores continuos y seguros, que tengan un ancho libre
no menor de 1.12 mt. y que conduzcan directamente a la salida (Ref.: Art. 121 del D.S.
N° 42-F).
• Todos los accesos de las escaleras que puedan ser usadas como medio de escape,
deben ser marcados de tal modo que la dirección de salida hacia la calle sea clara.
• Las puertas de salida se colocan de tal manera que sean fácilmente visibles y no se
deben permitir obstrucciones que interfieran el acceso o la visibilidad de las mismas.
• Las salidas deben estar instaladas en número suficiente y dispuestas de tal manera que
las personas ocupadas en los lugares de trabajo puedan abandonarlas inmediatamente,
con toda seguridad, en caso de emergencia. El ancho mínimo de las salidas será de 1.12 mt.
• Las puertas y pasadizo de salida, deben ser claramente marcados con señales que
indiquen la vía de salida
• Los incendios se clasifican, de acuerdo con el tipo de material combustible que arde, en:
INCENDIO CLASE A: Son fuegos que se producen en materiales combustibles sólidos, tales
como: madera, papel, cartón, tela, etc.
INCENDIO CLASE C: Son fuegos producidos en equipos eléctricos como: motores, interruptores,
reóstatos, etc.
• El empleador que cuenta con reservorio debe garantizar un abastecimiento de agua adecuado
a presión mínima de 60 libras, en caso de incendio de materiales combustibles ordinarios
(clase A).
• Las bombas para incendios deben estar situadas y protegidas de tal modo que no interrumpa
su funcionamiento cuando se produzca un incendio.
• Los grifos contra incendios deben ser de fácil acceso, conservados y mantenidos en buenas
condiciones de funcionamiento.
• En los incendios de tipo B y C, no se usa agua para extinguirlos, debiéndose usar otros medios
de extinción adecuados.
• El empleador debe dotar de extintores de incendios adecuados al tipo de incendio que pueda
ocurrir, considerando la naturaleza de los procesos y operaciones.
• Los aparatos portátiles contra incendios, deben ser inspeccionados por lo menos una vez
por mes y ser recargados cuando se venza su tiempo de vigencia o se utilicen, se gaste o no
toda la carga.
• El empleador debe realizar ejercicios de modo que se simulen las condiciones de un incendio, además se
debe adiestrar a las brigadas en el empleo de los extintores portátiles, evacuación y primeros auxilios
e inundación. El Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo, que incluye las instrucciones y
ejercicios respectivos, se debe iniciar desde el mes de enero de cada año.
• Para combatir los incendios que puedan ocurrir, el empleador debe formar la brigada contra incendios.
(Va si se va a formar brigada contraincendios).
También hay que tomar medidas de seguridad en el caso que se almacene pólvora, anfo, dinamita u
otras sustancias explosivas.
• El almacenaje de grandes cantidades de petróleo, (o aceites lubricantes, alcohol, tintas, etc.) se debe
efectuar en tanque subterráneo (locales o ambientes) de construcción resistente al fuego, realizándose
su distribución para el trabajo del caldero por medio de tuberías.
• Se deben tomar las medidas para evitar el escape de líquidos inflamables hacia desagües y detener
cualquier pérdida de líquido dentro de la zona de seguridad, así como también para evitar la formación
de mezclas explosivas o inflamables de vapores y aire, especialmente durante el trasiego.
• Queda terminantemente prohibido el empleo de líquidos inflamables para fines de limpieza en general,
excepto para aquellos casos en que las condiciones técnicas del trabajo, así lo exijan, en cuyo caso
estos trabajos se deben efectuar en locales adecuados, libres de otras materias combustibles, dotados
de los sistemas preventivos contra incendios.
• En los locales donde se use, manipule, almacene, transporte, etc. Materiales o líquidos combustibles
o inflamables, debe estar terminantemente prohibido fumar o usar llamas descubiertas o luces que
no sean a prueba de fuego o explosión.
• Para manipular los cilindros que contengan gases comprimidos, se debe observar lo siguiente:
a. Pueden ser depositados al aire libre, de pie, debidamente atados con una cadena, estando
adecuadamente protegidos contra los cambios excesivos de temperatura y los rayos directos
del sol o de la humedad permanente.
b. Los cilindros de acetileno, oxígeno u otros gases deben ser manejados con precauciones por
personas experimentadas. No se deben depositar gases comprimidos cerca de sustancias
inflamables.
c. No hacer rodar los cilindros, estos deben transportarse en sus carritos respectivos.
f. Cuando se utilicen cilindros, estos se deben sujetar con correas, collares o cadenas, para
evitar que se vuelquen.
g. Los cilindros de gases deben ser transportados en la planta mediante dispositivos apropiados.
h. Los casquetes de protección de las válvulas de los cilindros de gases deben estar colocados
en su posición cuando los cilindros se transporten o cuando no estén en uso.
i. Los cilindros se deben mantener a distancia suficiente, desde el punto de vista de la seguridad,
de todo trabajo en el que se produzcan llamas, chispas o metal fundido, que ocasionen el
calentamiento excesivo en los cilindros.
j. Los cilindros de oxígeno no se deben manipular con las manos o guantes grasientos, ni se
debe emplear grasa o aceite como lubricante en las válvulas, accesorios, manómetros o
en el equipo regulador.
E. ELIMINACIÓN DE DESPERDICIOS
• • No se debe permitir que se acumulen en el piso desperdicios de material inflamable, los cuales
deben ser destruidos o acumulados separadamente de otros desperdicios.
• • Se debe disponer de recipientes para recoger inmediatamente los trapos saturados de aceite,
pintura u otros materiales combustibles, sujeto a combustión espontánea en los lugares de trabajo
donde estos se produzcan.
• • Diariamente el encargado de limpieza debe recolectar los recipientes de basura de cada ambiente,
colocándolos en un lugar determinado para ser erradicados de la empresa, entidad pública o privada.
F. SEÑALES DE SEGURIDAD
F.1. OBJETO
• El objeto de las señales de seguridad es el hacer conocer con la mayor rapidez posible, la
posibilidad de accidente y el tipo de accidente y la existencia de circunstancias particulares.
• Las señales de seguridad serán tan grandes como sea posible y su tamaño será congruente
con el lugar en que se colocan o el tamaño de los objetos, dispositivos o materiales a los cuales
se fijan. En todos los casos el símbolo de seguridad debe ser identificado desde una distancia
segura.
• Art. N°: Las dimensiones de las señales de seguridad son las siguientes:
• Las señales de prohibición tienen como color de fondo blanco, la corona circular y la barra
transversal son rojos, el símbolo de seguridad negro y se ubica al centro y no se superpone a
la barra transversal, el color rojo cubre como mínimo el 35% del área de la señal.
• Las señales de advertencia tienen como color de fondo el amarillo, la banda triangular negra,
el símbolo de seguridad negro y ubicado en el centro, el color amarillo debe cubrir como
mínimo el 50% de área de la señal.
• Las señales de obligatoriedad tendrán un color de fondo azul, la banda circular es blanca, el
símbolo de seguridad es blanco y debe estar ubicado en el centro, el color azul cubre como
mínimo el 50% del área de la señal.
• Las señales informativas se deben ubicar en equipos de seguridad en general, rutas de escape,
etc. Las formas de las señales informativas deben ser cuadradas o rectangulares, según
convengan a la ubicación del símbolo de seguridad o el texto. El símbolo de seguridad es
blanco, el color de fondo es verde y debe cubrir como mínimo el 50% del área de la señal.
G.1. GENERALIDADES
• El principal objetivo de los primeros auxilios es evitar por todos los medios posibles la muerte o
la invalidez de la persona accidentada. Otros de los objetivos principales es brindar un auxilio a
la persona accidentada, mientras se espera la llegada del médico o se le traslada a un hospital.
G.3. TRATAMIENTOS
1. SHOCK
a. Acostar al paciente con la cabeza hacia abajo, esto se puede conseguir levantando los
pies de la camilla o banca, donde esté acostado el paciente, 6 pulgadas más alto que
la cabeza.
b. Constatar que la boca del paciente esté libre de cuerpos extraños y que la lengua esté
hacia adelante.
c. Suministrar al paciente abundante cantidad de aire fresco u oxígeno si existe disponible.
d. Evitar el enfriamiento, por lo que se debe abrigar al paciente con una frazada y llevarlo
al médico.
a. Se puede parar o retardar la hemorragia colocando una venda o pañuelo limpio sobre
la herida y presionando moderadamente.
b. Si la hemorragia persiste, aplique un torniquete (cinturón, pañuelo, etc.), en la zona
inmediatamente superior a la herida y ajuste fuertemente.
c. Acueste al paciente y trate de mantenerlo abrigado.
d. Conduzca al herido al hospital.
Si el viaje es largo, suelte el torniquete cada 15 minutos para que circule la sangre.
3.FRACTURAS
4. QUEMADURAS
• Son lesiones que se producen a causa del calor seco o del calor húmedo y se clasifican
de acuerdo al grado de lesión que causa en los tejidos del cuerpo en 1er, 2do y 3er grado.
a. Para quemaduras leves o de primer grado se puede aplicar ungüento y puede ser
cubierta por una gasa esterilizada.
b. Para quemaduras de segundo y tercer grado quite la ropa suelta y aplique una gasa
esterilizada, lo suficientemente grande para cubrir la quemadura y la zona circundante
para evitar el contacto del aire con la quemadura.
• Es un método efectivo mediante el cual se revive a una persona que no puede respirar
por sí misma, su aplicación nunca daña a la víctima, aunque la falta de ésta puede resultar
fatal ya que cualquier demora puede producir consecuencias graves o fatales.
• La empresa, entidad pública o privada abastecerá de manera que haya siempre un stock
permanente de los siguientes medicamentos y materiales en el botiquín:
a. Instrumentos: Tijeras, pinzas, navaja u hoja de afeitar, termómetro bucal, torniquetes, etc.
b. Vendas: Gasa esterilizada, rollo de tela adhesiva o esparadrapo, caja de curitas, paquetes
de algodón absorbente, etc.
c. Drogas: Agua oxigenada, alcohol, yodo, mercurio, cromo, picrato de butesin, jabón germicida,
aspirina (o equivalente), antibiótico, calmante de dolor, entre otros.
MAPA DE RIESGOS
• El Mapa de Riesgos es un plano de las condiciones de trabajo, que puede emplear diversas técnicas
para identificar y localizar los problemas y las acciones de promoción y protección de la salud de los
trabajadores en la organización del empleador y los servicios que presta.
• Es una herramienta participativa y necesaria para llevar a cabo las actividades de localizar, controlar,
dar seguimiento y representar en forma gráfica, los agentes generadores de riesgos que ocasionan
accidentes, incidentes peligrosos, otros incidentes y enfermedades ocupacionales en el trabajo
Art. 522.- Todos los trabajadores están obligados a evitar situaciones que puedan ocasionar algún incendio
incipiente, por ejemplo: acumulación de maderas, papeles, trapos engrasados, etc. Al utilizar materiales
combustibles en las distintas tareas, se priorizará aquellos que sean menos inflamables, ej. Cables eléctricos
que generen menos gases tóxicos en caso de ser quemados, maderas pintadas con pintura ignífuga.
Art. 523.- Cada trabajador conocerá y colaborará para mantener en buen estado los elementos de detección,
alarma y control de incendios: vías de evacuación despejadas, señalizaciones etc. Si se observan irregularidades,
reportar para su corrección. De igual forma conocer su uso para casos de emergencia. Se debe contar con un
plano (Lay out) indicando la ubicación de los extintores en los diversos ambientes de trabajo.
Art. 524.- Facilitar, cooperar y proveer apoyo logístico / planificación y recursos antes, durante y después del
desastre o emergencia que requiera operaciones de laBrigada de Respuesta a Contingencias y/o Emergencias.
Art. 525.- Siempre que se use un extintor se dará a conocer al Dpto. responsable para que reemplace el
extintor por otro que tenga carga. Se debe realizar inspecciones mensuales de los extintores.
Art. 526.- Deberá notificar de inmediato la detección o posibilidad de fuego, para lo cual el trabajador debe
conocer los números de emergencia y la ubicación de los teléfonos o distintos tipos de alarmas para casos
de emergencia y saber identificarlos cuando sean activados.
Art. 527.- Funcionarán Cuadrillas de Rescate Minero, con acción en las áreas de subsuelo y superficie. Estarán
compuestas por seis integrantes cada cuadrilla, con personal experimentado que han aprobado el curso
teórico-práctico dictado por el Departamento de Seguridad y otras Entidades; así como los respectivos
exámenes médicos.
Art. 528.- La Brigada de Rescate Minero, conglomera a un conjunto de actividades técnicas y humanas
tendientes a salvar vidas que están expuestas a inminentes peligros de muerte en ambientes de trabajo
minero y así mismo combatir y controlar los desastres, incendios y emergencias con materiales peligrosos.
Art. 529.- La cuadrilla integrada por seis hombres deberá operar y una cuadrilla deberá estar descansando
a la expectativa. Cada cuadrilla tendrá un encargado. Los 18 integrantes deberán estar eficientemente
entrenados en el uso de los equipos de Salvataje y/o Rescate, ser capaces de extinguir un incendio, controlar
desastres, conjurar derrumbes, orientar y evaluar al personal con serenidad y seguridad.
CAPITULO XVIII
CONTROL DE ACCESO Y SEGURIDAD A LA ZONA INDUSTRIAL
Art. 531.- Toda persona que no sea trabajador, que ingrese a la zona industrial, necesariamente portará
una autorización y los respectivos implementos de seguridad básicos (casco, lentes y zapatos con punta
de acero). Sólo para los casos de que los visitantes se dirijan a la zona de oficinas administrativas se usará
obligatoriamente como mínimo, los zapatos punta de acero.
Art. 532.- Todo visitante antes de iniciar su recorrido por las instalaciones de la empresa, deberá recibir
una inducción específica por el supervisor del área a visitar no menor a una hora.
Art. 533.- Al ingresar a las instalaciones se deberá respetar las señales de tránsito (peatonal y vehicular).
Art. 534.- Todo visitante deberá identificarse ante el vigilante de turno, mostrando su fotocheck y/o DNI, su
autorización, así como su SCTR-Salud y Pensión, luego se le proporcionará EL PASE DE VISITANTE, se dirigen a
la unidad médica de la unidad Julcani, antes del ingreso al área industrial deberá llenar y firmar LA CARTA DE
COMPROMISO. Además, deben cumplir todos los protocolos de acuerdo al plan de vigilancia COVID.
Art. 535.- Al retirarse deberá someterse al chequeo obligatorio por parte del vigilante de turno.
Art. 536.- El uso de cámaras, equipo de imágenes electrónicas o dispositivos de grabación, solo se podrán
utilizar previa autorización.
Art. 537.- El ingreso de herramientas u otros objetos de trabajo deberán ser declaradas en las garitas de vigilancia.
Art. 538.- Todo visitante que estuviera bajo la influencia de alcohol o drogas se le negará la entrada o
permanencia en la Unidad.
CAPITULO XIX
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Art. 539.- Todos los trabajadores están obligados por ley a realizar acciones tendientes a mejorar y proteger
el medio ambiente. Para ello se evitarán derrames de soluciones ácidas, combustibles, desechos tóxicos,
relaves, etc., así mismo se planificarán las operaciones mineras, de tal manera que éstas se desarrollen en
un ambiente de calidad, derecho de todos los seres vivos.
Art. 540.- Todos los trabajadores están obligados moral y técnicamente a realizar acciones para mitigar
los impactos negativos producidos por nuestras actividades, con la finalidad de conservar y proteger el
medio ambiente.
Art. 541.- Cada vez que se inicie un proyecto la empresa está en la obligación de elaborar un estudio de
impacto ambiental según la legislación vigente, en coordinación con los responsables de las áreas donde
se desarrollará el proyecto, tiene la potestad de solicitar a un tercero la ejecución de dicho estudio, si se
amerita.
Art. 542.- Es responsabilidad de todos, prevenir los impactos ambientales generados por nuestras actividades,
los cuales contaminan el medio ambiente; será sancionado quien irresponsablemente contamine el medio
ambiente de acuerdo a la falta o gravedad.
Art. 544.- Todo proveedor y empresa contratista que esté al servicio de Cía. de Minas Buenaventura deberá
respetar y cumplir los procedimientos, estándares e instructivos entre otros documentos referentes al
tema ambiental.
Art. 545.- Todo residuo sólido peligroso deberá ser manejado por una Empresa Prestadora de Servicios de
Residuos Sólidos (EPS-RS) autorizada por la Dirección General de Salud Ambiental, y el Departamento de
Medio Ambiente será el encargado de guardar los Manifiestos de Manejo de Residuos Sólidos. Los residuos
clínicos serán considerados peligrosos y su recipiente será de color negro con una franja roja en el medio.
Art. 546.- El desacato a las normas ambientales, será materia de sanciones de acuerdo a la gravedad de
la falta.
Nombre y APELLIDOS.
D.N.I.
Fecha.
Firma.
Nombre y APELLIDOS.
D.N.I.
Fecha.
Firma.
Todos tenemos el DERECHO Y OBLIGACIÓN A DECIR NO a
realizar una tarea que implique el incumplir una norma y
ponga en riesgo tu vida o la de tus compañeros.
LÍNEA ÉTICA
Línea confidencial, llama de manera anónima al
0800-00626 o www.bdolineaetica.com/buenaventura