Manual Usuario Jeep Gran-Cherokee 2020

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 473

Grand Cherokee

Colombia

Servicios de mantenimiento preventivo:


5.000km, 10.000km, 20.000km y así
sucesivamente cada 10.000km.

Bajo ninguna circunstancia los intervalos


de cambio de aceite de motor deben ser
mayores a 10.000km (6.200 millas) o 6
meses, lo que primero ocurra.

Grand Cherokee
N/P 99910070

19WK-126-ESXL-AA M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O
X X
©2018 FCA US LLC. Todos los derechos reservados. Primera edición
Jeep es una marca registrada de FCA US LLC. Impreso en los EE. UU.
SISTEMA ANTIBLOQUEO CONTROL ELECTRÓNICO ALERTA DE COLISIÓN FRENADO AUTÓNOMO SISTEMA DE AIRBAGS ( 7 )
DE FRENOS DE ESTABILIDAD FRONTAL DE EMERGENCIA SUJECIÓN INFANTIL
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN ......................................................................3
2 CONTENIDO GRÁFICO ..................................................................7
3 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
7 EN CASO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
8 SERVICIO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
10 MULTIMEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
11 ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
12 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455

1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VOLCADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• AVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Información esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHICULO . . . . . . . . . . .6

3
INTRODUCCIÓN pla con las leyes estatales, provinciales y loca- tapizado, el motor y la versión que adquirió.
Estimado cliente, enhorabuena por la elección les. Al igual que con otros vehículos de este Cualquier contenido introducido a través de la
de su nuevo vehículo. Tenga la certeza de que tipo, su conducción incorrecta puede producir información del propietario, puede que se apli-
se trata de un producto fabricado con gran pérdidas de control o colisiones. Consulte “Con- que o no a su vehículo, estará identificada con
precisión, estilo elegante y calidad superior. sejos para la conducción” en “Arranque y fun- la frase "si está equipado". Todos los datos
cionamiento” para obtener más información. contenidos en esta publicación están destina-
Este es un vehículo utilitario especial. Puede ir a dos a ayudarle a utilizar el vehículo en la mejor
lugares y realizar tareas que no están destina- Este manual del propietario se preparó con la
forma posible. FCA tiene como objetivo una
das a vehículos de pasajeros convencionales. ayuda de especialistas de servicio e ingeniería
mejora constante de los vehículos producidos.
El vehículo se conduce y se maniobra de ma- para que se familiarice con el funcionamiento y
Por este motivo, se reserva el derecho de
nera diferente de muchos vehículos de pasaje- el mantenimiento del vehículo. Está comple-
realizar cambios al modelo descrito por razones
ros, tanto en ruta como a campo traviesa; mentado con la Información de garantía y diver-
técnicas o comerciales. Para obtener más infor-
tómese un tiempo para familiarizarse con el sos documentos orientados al cliente. En el
mación, comuníquese con un distribuidor auto-
vehículo. Si está equipado, la versión con trac- folleto de garantía adjunto podrá encontrar una
rizado.
ción en dos ruedas de este vehículo solo se descripción de los servicios que FCA ofrece a
diseñó para uso en ruta. No está diseñado para sus clientes, el certificado de garantía y los Si aplica, consulte el suplemento del manual del
conducción a campo traviesa o su uso en otras detalles de los términos y condiciones para propietario para obtener información relacio-
condiciones rigurosas adecuadas para un mantener su validez. Dedique algún tiempo a nada.
vehículo con tracción en las cuatro ruedas. leer todas estas publicaciones cuidadosamente NOTA:
Antes de comenzar a conducir este vehículo, antes de conducir el vehículo por primera vez.
Después de revisar la información del propieta-
lea el manual del propietario. Asegúrese de Seguir las instrucciones, las recomendaciones,
los consejos y las advertencias importantes que rio, debe guardar en el vehículo para poder
estar familiarizado con todos los controles del consultarla con comodidad y debe permanecer
vehículo, especialmente los de freno, dirección, aparecen en este manual lo ayudará a garanti-
zar un funcionamiento seguro y agradable de su en el vehículo cuando lo venda.
y cambios de la transmisión y de la caja de
transferencia. Conozca el comportamiento del vehículo. Cuando tenga que realizar el mantenimiento del
vehículo sobre las distintas superficies de las Este manual del propietario describe todas las vehículo, recuerde que el distribuidor autorizado
carreteras. Sus habilidades de conducción me- versiones de este vehículo. Las opciones y los es quien mejor conoce el vehículo, cuenta con
jorarán con la experiencia. Al conducir a campo equipos dedicados a mercados o versiones técnicos capacitados en la fábrica y con las
traviesa o al trabajar con el vehículo, no lo específicos no se indican expresamente en el piezas originales de MOPAR® y quien además
sobrecargue ni espere que supere las fuerzas texto. Por lo tanto, solo debe considerar la se preocupa de su satisfacción.
de la naturaleza. Siempre que conduzca, cum- información que está relacionado con el nivel de

4
ADVERTENCIA DE No utilizar los cinturones de seguridad del con- El fabricante se reserva el derecho a realizar
ductor y del pasajero suministrados es la prin- cambios en el diseño y especificaciones, y/o a
VOLCADURA cipal causa de lesiones graves o fatales. En un incorporar elementos o mejoras en sus produc-
Los vehículos utilitarios tienen una tasa de vuel- accidente con volcadura, la probabilidad de tos sin que ello represente ningún tipo de obli-
cos significativamente más elevada que otro tipo fallecer es mucho más alta para una persona gación para instalarlos en productos fabricados
de vehículos. Este vehículo tiene una mayor se- sin cinturón de seguridad que para una persona previamente.
paración del suelo y un centro de gravedad más con cinturón de seguridad. Siempre abróchese
alto que muchos vehículos de pasajeros. Es ca- El Manual del propietario ilustra y describe las
el cinturón de seguridad. características estándares o disponibles de
paz de obtener mejores resultados en numerosas
condiciones de conducción a campo traviesa. Si forma opcional con un costo adicional. Por lo
se conducen de forma insegura, todos los vehícu-
AVISO IMPORTANTE tanto, puede que parte del equipamiento y ac-
los pueden quedar fuera de control. Debido a su TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE cesorios incluidos en esta publicación no estén
centro de gravedad más alto, si este vehículo MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- instalados en el vehículo.
pierde el control es posible que se vuelque, cosa CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA
NOTA:
que no sucedería en otros vehículos en las mis- APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE-
SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO- Asegúrese de leer el Manual del propietario
mas circunstancias. antes de conducir por primera vez el vehículo y
NES EN CUALQUIER MOMENTO.
No intente efectuar virajes pronunciados, manio- antes de incorporar o instalar piezas y acceso-
bras bruscas ni ninguna otra acción de conduc- Este Manual del propietario fue preparado con
rios o de efectuar otras modificaciones al
ción insegura que pueda provocar la pérdida del ayuda de especialistas de servicio e ingeniería
para que se familiarice con el funcionamiento y vehículo.
control del vehículo. Si no conduce este vehículo
de manera segura, puede ocasionar una colisión, mantenimiento de su vehículo nuevo. Está com- Debido a la gran cantidad de piezas y acceso-
la volcadura del vehículo y lesiones graves o plementado por un Folleto de información sobre rios de reemplazo disponibles a través de diver-
fatales. Conduzca cuidadosamente. garantía y diversos documentos de interés para sos fabricantes en el mercado, el fabricante no
el cliente. Es necesario que lea cuidadosa- puede garantizar que la seguridad en la conduc-
mente estas publicaciones. Seguir las instruc- ción del vehículo no se verá afectada por la
ciones y recomendaciones contenidas en este incorporación o instalación de dichas piezas.
Manual del propietario le ayuda a garantizar una Incluso en el caso de que dichas piezas cuenten
operación segura y agradable del vehículo. con aprobación oficial (por ejemplo, por un
Después de leer el Manual del propietario, este permiso general de funcionamiento o porque la
se debe guardar en el vehículo como referencia pieza está fabricada según un diseño con apro-
y debe permanecer en el vehículo cuando lo bación oficial) o si se ha emitido un permiso de
venda. funcionamiento individual para el vehículo des-
pués de la incorporación o instalación de dichas
piezas, no puede asumirse de forma implícita
Etiqueta de advertencia de volcadura
5
que la seguridad en la conducción del vehículo El índice detallado al final de este Manual del MODIFICACIONES Y
no se verá afectada. Por lo tanto, ni los expertos propietario contiene una lista completa de todos
ni las agencias oficiales son responsables. El los temas. ALTERACIONES DEL
fabricante solo asume responsabilidad cuando VEHICULO
las piezas que cuentan con la autorización Símbolos
expresa o la recomendación del fabricante, son Algunos componentes del vehículo tienen eti-
quetas coloreadas cuyos símbolos indican que ¡ADVERTENCIA!
incorporadas o instaladas en un distribuidor
autorizado. Lo mismo es aplicable cuando se se deben observar precauciones al utilizar este Cualquier modificación o alteración del
efectúan posteriormente modificaciones al es- componente. Consulte "Luces y mensajes de vehículo puede afectar seriamente su buen
tado original de los vehículos del fabricante. advertencia" en la sección "Descripción de las estado de funcionamiento y seguridad y
funciones del tablero de instrumentos" para puede propiciar una colisión con el consi-
Sus garantías no cubren ninguna pieza que no obtener más información sobre los símbolos
haya sido suministrada por el fabricante. Tam- guiente riesgo de sufrir lesiones graves o
que se utilizan en su vehículo.
poco cubren el costo de ninguna reparación o fatales.
ajuste que sea ocasionado o necesario a causa
de la instalación o uso de alguna pieza, compo- ADVERTENCIAS Y
nente, equipo, material o aditivo que no sea del PRECAUCIONES
fabricante. Sus garantías tampoco cubren el Este Manual del propietario contiene ADVER-
costo de la reparación de daños o problemas TENCIAS relacionadas con procedimientos de
causados por cualquier cambio en el vehículo operación que pueden provocar colisiones, le-
que no cumpla con las especificaciones del siones corporales o la muerte. También con-
fabricante. tiene PRECAUCIONES relacionadas con pro-
cedimientos que podrían ocasionar daños al
CÓMO UTILIZAR ESTE vehículo. Si no lee completo este Manual del
MANUAL propietario, puede omitir información impor-
tante. Observe todas las advertencias y precau-
Información esencial ciones.
Consulte la Tabla de contenido para determinar
la sección que contiene la información que
busca.
Debido a que las especificaciones del vehículo
dependen del equipo solicitado, ciertas descrip-
ciones e ilustraciones pueden variar con res-
pecto al equipo del vehículo.
6
2
CONTENIDO GRÁFICO
• VISTA FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• VISTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
• TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

7
VISTA FRONTAL

Vista frontal

1 — Capó/compartimiento del motor 4 — Ruedas/Neumáticos


2 — Parabrisas 5 — Espejos exteriores
3 — Faros 6 — Puertas

8
VISTA TRASERA

Vista trasera

1 — Luz trasera
2 — Limpiaparabrisas trasero
3 — Puerta trasera

9
TABLERO DE INSTRUMENTOS

Tablero de instrumentos

1 — Controles de la pantalla del tablero de instrumentos 6 — Sistema Uconnect


2 — Cambiadores de paleta 7 — Controles de la radio
3 — Tablero de instrumentos 8 — Controles de clima
4 — Controles de velocidad 9 — Tablero de interruptores
5 — Interruptor de encendido 10 — Guantera

10
INTERIOR

Funciones interiores

1 — Seguros de las puertas 4 — Asientos


2 — Interruptores de las ventanas 5 — Selector de cambios
3 — Manijas de las puertas 6 — Portavasos

11
12
3
DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO
• LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• INTERRUPTOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Keyless Enter-N-Go — Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Mensaje de encendido del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Bloqueo electrónico del volante, si está equipado . . . . . . . . . . . . .22
• SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . .23
• Cómo usar el arranque remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Mensaje de cancelación del arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Ingresar al modo de arranque remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Para salir del modo de arranque remoto sin conducir el vehículo . . . .24
• Salir del modo de arranque remoto y conducir el vehículo . . . . . . . .24
• Sistemas de confort de arranque remoto, si está equipado . . . . . . . .25
• SENTRY KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Programación de llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Funcionamiento irregular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO — SI ESTÁ EQUIPADA . . .26
• Para habilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Para deshabilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Rearmado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Anulación manual del sistema de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Alerta de alteración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Bloqueo eléctrico de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

13
• Keyless Enter-N-Go — Acceso pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Bloqueo de puertas con una o más puertas abiertas. . . . . . . . . . . .31
• Desbloqueo automático de las puertas al salir del vehículo . . . . . . .31
• Cierre automático, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• Sistema de seguros a prueba de niños de las puertas —
Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
• Ajuste manual (asientos delanteros), si está equipado . . . . . . . . . .33
• Ajuste manual (asientos traseros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
• Ajuste eléctrico (asientos delanteros) — Si está equipado . . . . . . . .36
• Asiento del conductor con memoria, si está equipado . . . . . . . . . .37
• Asientos con calefacción, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .39
• Asientos delanteros con ventilación, si está equipado . . . . . . . . . .41
• APOYACABEZAS ACTIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
• Apoyacabezas activos suplementarios: asientos delanteros . . . . . . .42
• Ajuste — Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
• Desmontaje del apoyacabezas — Asientos traseros . . . . . . . . . . . .43
• VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Columna de la dirección telescópica/inclinable manual:
si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Columna de la dirección inclinable/telescópica eléctrica:
si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• Volante con calefacción, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Espejo interior diurno/nocturno, si está equipado . . . . . . . . . . . . .46
• Espejo con atenuación automática, si está equipado . . . . . . . . . . .46
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Espejos con atenuación automática exteriores —
Si están instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
• Espejos automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
• Espejos exteriores plegables eléctricos (si está equipado) . . . . . . . .47
• Espejos térmicos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
• Espejos laterales inclinables en reversa (disponibles solo
con asientos con memoria) (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .48
14
• Espejos de cortesía iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
• LUCES EXTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
• Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
• Palanca de funciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
• Luces de conducción diurna, si están equipadas . . . . . . . . . . . . .50
• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Luces altas automáticas — Si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Faros automáticos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Luces de estacionamiento y del tablero de instrumentos . . . . . . . . .51
• Encendido automático de los faros con los limpiadores . . . . . . . . .51
• Faros adaptables de Bi-Xenón de alta intensidad de descarga,
si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• Retraso de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• Faros antiniebla delanteros y traseros, si están equipados . . . . . . .51
• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• Asistencia al cambio de carril — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .52
• Nivelación de faros automáticos, solo faros HID . . . . . . . . . . . . . .52
• Economizador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• LUCES INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
• Limpiadores con sensor de lluvia (si están equipados) . . . . . . . . . .55
• Limpiador/lavador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• LAVAFAROS (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
• Descripción general de los controles de clima automáticos . . . . . . .58
• Funciones de control de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
• Control automático de temperatura (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
• Sugerencias de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• Controles de las ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
15
• Función de descenso automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• Función de ascenso automático con protección contra presión . . . . .66
• Restablecer el ascenso automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
• Interruptor de bloqueo de las ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
• SUNROOF ELÉCTRICO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Apertura del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Cierre del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . .69
• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
• Procedimiento de reprogramación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
• SUNROOF COMMANDVIEW CON PARASOL ELÉCTRICO —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
• Apertura del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
• Cierre del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
• Apertura del parasol eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
• Cierre del parasol eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Para abrir el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Para cerrar el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Puerta trasera eléctrica: si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Características del área de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• EQUIPO INTERNO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
• Compartimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
16
• Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Tomas de corriente eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Puertas del compartimiento para lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
• PORTAEQUIPAJES DE TECHO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . .81

17
LLAVES Para desbloquear las puertas y la puerta
trasera
Transmisor de entrada sin llave Presione y suelte una vez el botón de desblo-
Su vehículo utiliza un sistema de encendido sin queo del transmisor de entrada sin llave para
llaves. El sistema de encendido consiste en un desbloquear la puerta del conductor o dos ve-
transmisor de entrada sin llave con el transmi- ces en cinco segundos para desbloquear todas
sor de apertura a distancia (RKE) y sistema de las puertas y la puerta trasera.
encendido con un botón para presionar START/ Todas las puertas pueden programarse para
STOP (Arranque/Detención). El sistema de ac- desbloquear con la primera pulsación del botón
ceso remoto sin llave consta de un transmisor de desbloqueo. Consulte "Configuración de
de entrada sin llave y la función Keyless Enter- Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
N-Go, si está equipada. Transmisor de entrada sin llave información.
NOTA: NOTA:
Es posible que no se encuentre el transmisor de Si el vehículo se desbloquea con un transmisor
entrada sin llave si está situado junto a un de entrada sin llave y no se abre ninguna puerta
teléfono celular, una computadora portátil u otro dentro de 60 segundos, el vehículo volverá a
dispositivo electrónico; estos dispositivos pue- bloquearlas y, si está equipada, se activará la
den bloquear la señal inalámbrica del transmi- alarma de seguridad.
sor de entrada sin llave. Las luces señalizadoras de dirección destella-
rán para confirmar la señal de desbloqueo. El
El transmisor de entrada sin llave le permite
sistema de acceso iluminado se activará auto-
bloquear o desbloquear las puertas y la puerta
máticamente.
trasera desde distancias de hasta 20 m
(66 pies) aproximadamente utilizando un trans- Transmisor de entrada sin llave Botón para desbloquear todas las puertas al
con llave de emergencia presionar la llave a distancia una vez
misor de entrada sin llave portátil. No es nece-
sario apuntar el transmisor de entrada sin llave En caso de que el interruptor de encendido no Esta función le permite programar el sistema
hacia el vehículo para activar el sistema. cambie presionando un botón, es posible que el para desbloquear la puerta del conductor o
NOTA: transmisor de entrada sin llave tenga poca todas las puertas con una presión del botón de
batería o esté completamente descargado. El desbloqueo del transmisor de entrada sin llave.
• Con el sistema de encendido en encendido/ estado de la batería del transmisor de entrada Para cambiar el ajuste actual, consulte "Confi-
arranque y el vehículo en movimiento a sin llave se puede verificar si lo consulta en el guración de Uconnect" en "Multimedia" para
5 mph (8 km/h), se desactivan todos los tablero de instrumentos, el cual indicará las obtener más información.
comandos RKE. instrucciones que deberá seguir.
18
NOTA: NOTA: suavemente para separar las dos mitades
Si el vehículo está equipado con acceso pasivo, • Material de perclorato: es posible que nece- del transmisor de entrada sin llave. Tenga
consulte "Keyless Enter-N-Go — Acceso pa- site una conducción especial. cuidado de no dañar la junta durante el
sivo" que se encuentra en "Puertas" en "Des- desmontaje.
cripción del vehículo", para obtener más infor- • No toque los terminales de la batería que
están en la parte posterior del alojamiento ni
mación. la placa de circuitos impresos.
Para bloquear las puertas y la puerta 1. Para retirar la llave de emergencia, deslice
trasera lateralmente el seguro mecánico de la parte
Presione y suelte el botón de bloqueo del trans-
misor de entrada sin llave para bloquear todas posterior del transmisor de entrada sin llave
las puertas y la puerta trasera. con el pulgar y luego saque la llave de
emergencia con la otra mano.
Las luces señalizadoras de dirección destella-
rán y la bocina sonará para confirmar la señal.
Consulte "Configuración de Uconnect" situado
en "Multimedia" para obtener más información Retiro de la llave de emergencia
programable.
Si el vehículo está equipado con acceso pasivo,
consulte "Keyless Enter-N-Go — Acceso pa-
sivo" que se encuentra en "Puertas" en "Des-
cripción del vehículo", para obtener más infor-
mación.
Si una o más puertas están abiertas, o la puerta
Retiro de la llave de emergencia
trasera está abierta, las puertas se bloquearán.
Las puertas se volverán a desbloquear automá- 1 — Botón de liberación de llave de emergencia
ticamente si la llave se deja el interior del 2 — Llave de emergencia
compartimiento del pasajero, de lo contrario, las Separación de la caja con una moneda
puertas permanecerán bloqueadas.
2. Separe las mitades del transmisor de en-
Cómo reemplazar la batería de la llave con
trada sin llave con la punta de la llave de
control remoto
Se recomienda usar la batería CR2032 para emergencia, un destornillador de punta
reemplazo. plana n. 2 o una moneda y haga palanca

19
Programación de transmisores de entrada Un transmisor de entrada sin llave en blanco es
sin llave adicionales uno que nunca se ha programado.
La programación del transmisor de entrada sin
NOTA:
llave debe ser realizado por un distribuidor
autorizado. • Cuando realice el servicio del sistema inmo-
NOTA: vilizador Sentry Key, lleve consigo todas las
llaves del vehículo a un distribuidor autori-
Una vez que se ha programado un transmisor
zado.
de entrada sin llave a un vehículo, no puede
reprogramarse ni restablecerse para ningún • Las llaves se deben solicitar con el corte
otro vehículo. correcto de llave para que coincidan con las
Reemplazo de la batería del transmisor de cerraduras del vehículo.
Solicitud de transmisores de entrada sin
entrada sin llave llave adicionales
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
3. Quite la batería girando la cubierta posterior NOTA:
(la batería orientada hacia abajo) y golpeán- Para arrancar y hacer funcionar el vehículo solo Keyless Enter-N-Go — Encendido
dola suavemente contra una superficie só- se pueden usar transmisores de entrada sin Esta función permite que el conductor haga
lida como una mesa o similar y luego reem- llave programados para ese vehículo. Un trans- funcionar el interruptor de encendido con la
place la batería. Cuando vuelva a colocar la misor de entrada sin llave programado para un pulsación de un botón siempre y cuando el
batería, haga coincidir el signo + de la bate- vehículo no puede programarse para ningún transmisor de entrada sin llave esté en el com-
ría con el signo + en el interior de la pinza de otro. partimiento de pasajeros.
la batería, ubicado en la cubierta posterior. El encendido con botón de presión sin llave
Evite tocar la nueva batería con los dedos. ¡ADVERTENCIA! tiene varios modos de funcionamiento que es-
Las grasas de la piel pueden deteriorar la • Siempre retire del vehículo los transmiso- tán etiquetados y se iluminarán cuando esté en
batería. Si toca una batería, límpiela con res de entrada sin llave y asegure todas las esa posición. Estos modos son OFF (Apagado),
alcohol para frotar. puertas cuando deje el vehículo solo. ACC (Accesorios), RUN (Marcha) y START
• Siempre recuerde colocar el encendido en (Arranque).
4. Para ensamblar la carcasa del transmisor de
el modo OFF (Apagado).
entrada sin llave, encaje las dos mitades a
presión. El duplicado de los transmisores de entrada sin
llave se debe realizar con un distribuidor auto-
rizado. Este procedimiento consiste en progra-
mar un transmisor de entrada sin llave en
blanco para el sistema electrónico del vehículo.
20
NOTA: • Algunos dispositivos eléctricos (por ejemplo, ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
En caso de que el interruptor de encendido no bloqueo central, alarma, etc.) permanecen
disponibles. • No deje el transmisor de entrada sin llave
cambie al presionar un botón, es posible que la
dentro del vehículo ni cerca de él, ni en un
batería del transmisor de entrada sin llave esté ACC (Accesorios)
lugar accesible para los niños, y tampoco
baja o descargada. En esta situación, se puede • El motor no está funcionando. deje el encendido de un vehículo equipado
utilizar un método de respaldo para hacer fun-
• Algunos dispositivos eléctricos están con Keyless Enter-N-Go en el modo ON/
cionar el interruptor de encendido. Ponga el
disponibles. RUN (Encendido/Marcha). Un niño podría
lado de la nariz (lado opuesto de la llave de
RUN (MARCHA) hacer funcionar las ventanas eléctricas u
emergencia) del transmisor de entrada sin llave
otros controles, o mover el vehículo.
contra el botón ENGINE START/STOP • Posición de conducción. • No deje animales o niños dentro de
(Arranque/Detención del motor) y empuje para
• Todos los dispositivos eléctricos están vehículos estacionados cuando la tempe-
hacer funcionar el interruptor de encendido.
disponibles. ratura sea alta. La acumulación de calor en
START (Arranque) el interior puede causar lesiones graves o
fatales.
• El motor arrancará.

¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
• Cuando salga del vehículo, siempre quite Un vehículo sin seguros es una invitación
el transmisor de entrada sin llave del para los ladrones. Retire siempre el transmi-
vehículo y asegure el vehículo. sor de entrada sin llave del interruptor de
• Nunca deje niños solos en un vehículo o encendido y asegure todas las puertas
con acceso a un vehículo sin seguros. cuando deje el vehículo solo.
• Permitir que los niños permanezcan en un
Botón de encendido START/STOP
(Arranque/Detención)
vehículo sin supervisión es peligroso por
NOTA:
varias razones. Niños y adultos podrían
El encendido con botón de presión se puede Consulte "Arranque del motor" en "Arranque y
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
colocar en los siguientes modos: funcionamiento" para obtener más información.
advertir a los niños que nunca toquen el
OFF (Apagado) freno de estacionamiento, el pedal del
• El motor se detiene. freno ni el selector de marchas.

(Continuación)
21
Mensaje de encendido del vehículo ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
Al abrir la puerta del conductor y el encendido
está en RUN (Marcha) (con el motor apagado), • Nunca deje niños solos en un vehículo o Un vehículo sin seguros es una invitación
sonará una campanilla para recordarle que colo- con acceso a un vehículo sin seguros. para los ladrones. Retire siempre el transmi-
que el encendido en la posición OFF (Apagado). • Permitir que los niños permanezcan en un sor de entrada sin llave del interruptor de
Además de la campanilla, el mensaje mostrará vehículo sin supervisión es peligroso por encendido y asegure todas las puertas
"Ignition Or Accessory On" (Encendido o acceso- varias razones. Niños y adultos podrían cuando deje el vehículo solo.
rio activado) en el tablero de instrumentos. sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
NOTA: advertir a los niños que nunca toquen el
Bloqueo electrónico del volante,
Los interruptores de las ventanas eléctricas y el freno de estacionamiento, el pedal del
si está equipado
sunroof eléctrico (si está equipado) permanece- freno ni el selector de marchas. Su vehículo puede estar equipado con un blo-
rán activos por hasta diez minutos después de • No deje el transmisor de entrada sin llave queo pasivo electrónico del volante de la direc-
que coloque el interruptor de encendido en la dentro del vehículo ni cerca de él, ni en un ción. Esta característica evita que pueda accio-
posición OFF (Apagado). La apertura de cualquier lugar accesible para los niños, y tampoco narse la dirección del vehículo con el encendido
puerta delantera cancela esta función. El tiempo deje el encendido de un vehículo equipado en OFF (Apagado). El bloqueo del volante se
para esta característica puede programarse. con Keyless Enter-N-Go en el modo ON/ libera con el encendido en la posición ON
RUN (Encendido/Marcha). Un niño podría (Encendido). Si el seguro no se desacopla y el
hacer funcionar las ventanas eléctricas u vehículo no arranca, gire la rueda hacia la
¡ADVERTENCIA! izquierda y hacia la derecha para desacoplar el
otros controles, o mover el vehículo.
• Antes de salir del vehículo, siempre detén- seguro.
gase completamente, luego cambie la • No deje animales o niños dentro de
transmisión automática a ESTACIONA- vehículos estacionados cuando la tempe-
MIENTO, aplique el freno de estaciona- ratura sea alta. La acumulación de calor en
miento, ponga el motor en la posición OFF el interior puede causar lesiones graves o
(Apagado), quite el transmisor de entrada
sin llave del vehículo y asegure el vehículo. fatales.
Si está equipado con Keyless Enter-N-Go,
asegúrese siempre de que el encendido
esté en la posición "OFF" (Apagado), quite
el transmisor de entrada sin llave y blo-
quee el vehículo.

(Continuación)

22
SISTEMA DE ARRANQUE ¡ADVERTENCIA!
Para que el motor funcione con el arranque
remoto deben cumplirse las siguientes condicio-
REMOTO, SI ESTÁ EQUIPADO nes:
• Nunca ponga en marcha ni ponga en
marcha el motor en una cochera o área • Selector de marchas en
Este sistema utiliza el transmisor cerrada. Los gases de escape contienen ESTACIONAMIENTO
de entrada sin llave para encender monóxido de carbono (CO) que es ino-
el motor desde afuera del vehículo doro e incoloro. El monóxido de carbono • Puertas cerradas
con comodidad y, a la vez, mante- es tóxico y puede provocar lesiones gra- • Capó cerrado
ner las condiciones de seguridad. ves e incluso la muerte cuando se inhala.
El sistema funciona a una distancia • Puerta trasera cerrada
de hasta 100 m (328 pies). • Mantenga los transmisores de entrada sin
llave fuera del alcance de los niños. La • Interruptor de las luces de
El sistema de arranque remoto también activa el activación del sistema de arranque re- emergencia apagado
control de clima, los asientos con ventilación (si moto, las ventanas, los seguros de las • Interruptor del freno inactivo
está equipado) en temperaturas mayores de puertas o de otros controles podría provo- (pedal del freno sin pisar)
26,7 °C (80 °F), y los asientos y volante con car lesiones graves o la muerte.
calefacción opcionales en temperaturas meno- • Batería a un nivel de carga aceptable
res de 4,4 °C (40 °F). Consulte “Asientos" en • Sistema no deshabilitado en el evento
“Descripción del vehículo” para obtener más Cómo usar el arranque remoto de arranque remoto anterior
información.
• Presione dos veces el botón de arranque • El indicador del sistema de la alarma
NOTA: remoto de la llave a distancia en un lapso de del vehículo destella
cinco segundos. Al pulsar el botón de arran-
• El vehículo debe estar equipado con transmi- • Encendido en la posición
que remoto por tercera vez se apagará el
sión automática para poder tener el sistema STOP/OFF (Detención/Apagado)
motor.
de arranque remoto.
• Con el arranque remoto, el motor solo funcio- • El nivel de combustible cumple con
• Los obstáculos entre el vehículo y el transmi- el requisito mínimo
nará 15 minutos (tiempo de espera), a menos
sor de entrada sin llave pueden reducir este
que ponga el encendido en la posición ON/
rango.
RUN (Encendido/Marcha).
• El vehículo se debe arrancar con el botón
START/STOP (Arranque/Detención) des-
pués de dos desactivaciones consecutivas.

23
• Remote Start Disabled — Start Vehicle To • El motor se puede arrancar dos veces con-
¡ADVERTENCIA!
Reset (Arranque remoto desactivado, arran- secutivas (dos ciclos de 15 minutos) con el
• Nunca ponga en marcha ni ponga en car para restablecer) transmisor de entrada sin llave. Sin embargo,
marcha el motor en una cochera o área El mensaje de la pantalla del tablero de instru- el encendido se debe colocar en la posición
cerrada. Los gases de escape contienen mentos permanece activo hasta que el encen- ON/RUN (Encendido/Marcha) para poder re-
monóxido de carbono (CO) que es ino- dido se coloque en la posición ON/RUN petir la secuencia de arranque para un tercer
doro e incoloro. El monóxido de carbono (Encendido/Marcha). ciclo.
es tóxico y puede provocar lesiones gra-
ves e incluso la muerte cuando se inhala. Ingresar al modo de arranque Para salir del modo de arranque
remoto remoto sin conducir el vehículo
• Mantenga los transmisores de entrada sin Presione y suelte el botón de arranque remoto
llave fuera del alcance de los niños. La Presione y suelte el botón Remote Start (Arran-
que remoto) del transmisor de entrada sin llave una vez o permita que el ciclo de arranque
activación del sistema de arranque re- remoto complete todo el ciclo de 15 minutos.
moto, las ventanas, los seguros de las dos veces en un lapso de cinco segundos. Las
puertas o de otros controles podría provo- puertas del vehículo se bloquearán, los señali- NOTA:
car lesiones graves o la muerte. zadores de dirección destellarán dos veces y la Para evitar que el motor se apague de manera
bocina sonará dos veces. Luego, el motor accidental, el sistema inhabilita por dos segun-
arrancará y el vehículo se mantendrá en el dos la presión única del botón Remote start
Mensaje de cancelación del modo de arranque remoto durante un ciclo de
(Arranque remoto) luego de recibir una solicitud
arranque remoto 15 minutos.
válida de arranque remoto.
Si el vehículo no arranca de manera remota o si NOTA:
sale del arranque remoto anticipadamente, los Salir del modo de arranque remoto y
siguientes mensajes aparecerán en la pantalla • Si hay una falla del motor o el nivel de
del tablero de instrumentos: combustible es bajo, el vehículo arrancará y conducir el vehículo
luego se apagará en 10 segundos. Antes del final del ciclo de 15 minutos, presione
• Arranque remoto cancelado — Puerta abierta y suelte el botón Unlok (Desbloquear) del trans-
• Las luces de estacionamiento se encenderán misor de entrada sin llave para desbloquear las
• Arranque remoto cancelado — Capó abierto
y permanecerán así durante el modo de puertas o desbloquee el vehículo con Keyless
• Arranque remoto cancelado — Bajo nivel del arranque remoto. Enter-N-Go — Acceso pasivo a través de las
combustible manijas de las puertas, y desactive la alarma de
• Por motivos de seguridad, el funcionamiento
• Remote Start Aborted Time Expired (Arran- de la ventana se desactiva cuando el seguridad del vehículo (si está equipado). A
que remoto cancelado, se agotó el tiempo) vehículo está en el modo de arranque continuación, antes de que finalice el ciclo de
remoto. 15 minutos, presione y suelte el botón START/
• Remote Start Aborted Liftgate Open (Arran- STOP (Arranque/Detención).
que remoto cancelado, puerta trasera
abierta)
24
NOTA: SENTRY KEY Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
En los vehículos equipados con la función Key- El sistema inmovilizador Sentry Key impide el durante el funcionamiento normal del vehículo
less Enter-N-Go: acceso pasivo, aparecerá el funcionamiento no autorizado del vehículo al (vehículo en marcha más de 10 segundos),
mensaje "Remote Start Active — Push Start desactivar el motor. Este sistema no tiene que indica que hay un error en el sistema electró-
Button" (Arranque remoto activo: presione el ser habilitado o activado. Funciona automática- nico. En ese caso, lleve el vehículo a manteni-
botón Start [Arranque]) en la pantalla del tablero mente, independientemente de si el vehículo miento lo antes posible con un distribuidor au-
de instrumentos hasta que presione el botón tiene o no los seguros puestos. torizado.
START (Arranque) de encendido.
El sistema utiliza una llave a distancia, encen-
¡PRECAUCIÓN!
Sistemas de confort de arranque dido con botón de presión sin llave y un receptor
remoto, si está equipado de RF para evitar el funcionamiento no autori- El sistema inmovilizador Sentry Key no es
En clima frío y cuando el arranque remoto está zado del vehículo. Por lo tanto, para arrancar y compatible con algunos sistemas de arran-
activado, se encenderán de manera automática hacer funcionar el vehículo solo se pueden usar que remoto disponibles en el mercado. El
las funciones del volante con calefacción y del transmisores de entrada sin llave programados uso de estos sistemas puede ocasionar pro-
asiento del conductor con calefacción. En clima para el vehículo. El sistema no permitirá que el blemas en la puesta en marcha del vehículo
caluroso, la función de asiento del conductor motor arranque si se utiliza un transmisor de y una disminución de la protección de segu-
con ventilación se encenderá cuando se active entrada sin llave no válido para arrancar y hacer
ridad.
el arranque remoto. Estas funciones permane- funcionar el vehículo. Cuando se arranque el
cerán encendidas durante el arranque remoto o vehículo con un transmisor de entrada sin llave
no válido, el sistema apagará el motor en dos Todos los transmisores de entrada sin llave que
hasta que gire el interruptor de encendido a la
segundos. se proporcionan con el vehículo nuevo están
posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
programados para el sistema electrónico del
NOTA: Después de girar el interruptor de encendido a vehículo.
El Auto Comfort System (Sistema de confort la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz
de seguridad del vehículo se enciende durante Programación de llaves
automático) se puede activar y desactivar a
tres segundos para hacer una comprobación de La programación del transmisor de entrada sin
través del sistema Uconnect. Para obtener más bombilla. Si la luz permanece encendida des- llave se realiza en un distribuidor autorizado.
información sobre el funcionamiento de Comfort pués de la comprobación de bombillas, significa
System (Sistema de confort), consulte "Configu- que existe un problema con el sistema electró-
ración de Uconnect" en "Multimedia" para obte- nico. Además, si la luz comienza a destellar
ner más información. después de la comprobación de bombillas, sig-
nifica que alguien usó un transmisor de entrada
sin llave no válido para intentar arrancar el
motor. En cualquiera de estas condiciones, el
motor se apagará al cabo de dos segundos.
25
Llaves de reemplazo Funcionamiento irregular Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
El sistema utiliza un transmisor de entrada sin durante el funcionamiento normal del vehículo
NOTA: (cuando funciona durante más de 10 segun-
llave, un módulo de nodo de encendido, un
Para arrancar y hacer funcionar el vehículo solo encendido con botón de presión sin llave y un dos), eso indica que existe una falla electrónica.
se pueden usar transmisores de entrada sin receptor de RF para evitar el funcionamiento no En ese caso, lleve el vehículo a mantenimiento
llave programados para ese vehículo. Un trans- autorizado del vehículo. Por lo tanto, para arran- lo antes posible con un distribuidor autorizado.
misor de entrada sin llave programado para un car y hacer funcionar el vehículo solo se pueden
vehículo no puede programarse para ningún
otro.
usar transmisores de entrada sin llave progra- ALARMA DE SEGURIDAD
mados para el vehículo. El sistema no permitirá
que el motor arranque si se utiliza un transmisor
DEL VEHÍCULO —
¡PRECAUCIÓN! de entrada sin llave no válido para arrancar y SI ESTÁ EQUIPADA
• Siempre retire del vehículo los transmiso- hacer funcionar el vehículo. Cuando se arran- La alarma de seguridad del vehículo monitorea
res de entrada sin llave y asegure todas las que el vehículo con un transmisor de entrada las puertas del vehículo, el capó, la puerta
puertas cuando deje el vehículo solo. sin llave no válido, el sistema apagará el motor trasera para detectar y el encendido con Key-
en dos segundos. less Enter-N-Go para detectar el funciona-
• Para los vehículos equipados con Keyless
NOTA: miento no autorizado del vehículo. Mientras la
Enter-N-Go — Encendido, recuerde poner alarma de seguridad del vehículo está armada,
siempre el encendido en la posición OFF Un transmisor de entrada sin llave que no se
los interruptores interiores de los seguros de las
(Apagado). programó también se considera una llave no
puertas y de la puerta trasera están deshabili-
válida.
tados. Si algo activa la alarma, la alarma de
NOTA: Durante el funcionamiento normal, después de seguridad del vehículo proporcionará las si-
El duplicado de los transmisores de entrada sin colocar el encendido en la posición ON/RUN guientes señales audibles y visuales:
llave se debe realizar con un distribuidor auto- (Encendido/Marcha), la luz de seguridad del
• Sonará la bocina.
rizado. Este procedimiento consiste en progra- vehículo se encenderá durante tres segundos a
mar un transmisor de entrada sin llave en modo de comprobación de bombilla. Si la luz • Los señalizadores de dirección destellarán.
blanco para el sistema electrónico del vehículo. permanece encendida después de la compro- • La luz de seguridad del vehículo destellará
Un transmisor de entrada sin llave en blanco es bación de bombillas, significa que existe un en el tablero de instrumentos.
uno que nunca se ha programado. problema con el sistema electrónico. Además, si
la luz comienza a destellar después de la com- Para habilitar el sistema
Cuando realice el servicio del sistema inmovili- probación de bombillas, significa que alguien Siga estos pasos para habilitar la alarma de
zador Sentry Key, lleve consigo todas las llaves usó un transmisor de entrada sin llave no válido seguridad del vehículo:
del vehículo a un distribuidor autorizado. para intentar arrancar el motor. En cualquiera
de estas condiciones, el motor se apagará al 1. Asegúrese de que el encendido del vehículo
cabo de dos segundos. se coloca en el modo "OFF" (Apagado).

26
• Para vehículos equipados con apertura a • Gire el encendido fuera del modo de apa- Si la alarma de seguridad del vehículo está
distancia, asegúrese de que el sistema de gado para desarmar el sistema. activada y se desconecta la batería, la alarma
encendido sin llave del vehículo esté APA- NOTA: de seguridad del vehículo seguirá activada
GADO. cuando se vuelva a conectar la batería, las
• El cilindro de la llave de la puerta del conduc- luces exteriores destellarán y la bocina sonará.
2. Bloquee el vehículo mediante uno de los
tor y el botón de la puerta trasera del trans- Si esto ocurre, desactive la alarma de seguridad
siguientes métodos: misor de entrada sin llave no pueden activar del vehículo.
• Presione el botón de bloqueo en el in- ni desactivar la alarma de seguridad del
terruptor interior de bloqueo eléctrico de la vehículo. Rearmado del sistema
puerta con la puerta del conductor o del Si algo activa la alarma y no se realiza ninguna
• La alarma de seguridad del vehículo perma-
pasajero abierta. acción para desactivarla, la alarma de seguri-
nece habilitada durante el acceso por la
• Presione el botón de bloqueo en la manija dad del vehículo apagará la bocina después de
puerta trasera eléctrica. Presionar el botón
de la puerta de acceso pasivo con una 29 segundos, cinco segundos entre ciclos,
de la puerta trasera no desactivará la alarma
llave a distancia válida disponible en la hasta ocho ciclos si el motivo de la activación
de seguridad del vehículo. Si alguien ingresa
misma zona exterior (para obtener más permanece activa y la alarma de seguridad del
al vehículo por la puerta trasera y abre cual-
información, consulte "Puertas" en "Infor- vehículo se rearmará automáticamente.
quier puerta, hará sonar la alarma.
mación del vehículo").
• Cuando la alarma de seguridad del vehículo Anulación manual del sistema de
• Presione el botón de bloqueo de la llave a
distancia.
se activa, los interruptores de bloqueo eléc- seguridad
trico de la puerta en el interior no desblo- La alarma de seguridad del vehículo no se
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela. quearán las puertas. activa si bloquea las puertas con el émbolo de
La alarma de seguridad del vehículo está dise- bloqueo manual de la puerta.
Para deshabilitar el sistema
ñada para proteger su vehículo. Sin embargo, Alerta de alteración
La alarma de seguridad del vehículo se puede
puede crear condiciones en las que el sistema
desactivar mediante cualquiera de los si- Si algo activó la alarma de seguridad del
emite una falsa alarma. Si ha ocurrido una de
guientes métodos: vehículo en su ausencia, la bocina sonará tres
las secuencias de desactivación descritas ante-
• Presione el botón Unlock (Desbloqueo) del veces y las luces exteriores parpadearán tres
riormente, el sistema de alarma de seguridad
transmisor de entrada sin llave. veces cuando desactive la alarma de seguridad
del vehículo se habilitará, sin importar si usted
del vehículo. Revise si el vehículo sufrió alguna
• Tome la manija de la puerta de acceso pasivo se encuentra o no en el vehículo. Si permanece
alteración.
para desbloquear la puerta, consulte "Puer- en el vehículo y abre una puerta, la alarma
tas" en la sección "Información del vehículo" sonará. Si esto ocurre, desactive la alarma de
para obtener más información. seguridad del vehículo.

27
PUERTAS ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Cuando salga del vehículo, siempre verifi-
Seguros manuales de las puertas
Las puertas se pueden bloquear manualmente que que el nodo de encendido sin llave se
desde el interior del vehículo al usar la perilla de encuentre en el modo "OFF" (Apagado).
bloqueo del sistema de bloqueo eléctrico de las Quite el transmisor de entrada sin llave y
puertas. Para bloquear cada puerta, empuje bloquee el vehículo.
hacia abajo la perilla de bloqueo de las puertas • Nunca deje niños solos en un vehículo o
ubicada en el panel tapizado de la puerta. Para con acceso a un vehículo sin seguros.
desbloquear las puertas delanteras, tire de la Permitir que los niños permanezcan en un
manija interna de la puerta hasta el primer tope. vehículo sin supervisión es peligroso por Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta
Para desbloquear las puertas traseras, tire ha-
varias razones. Niños y adultos podrían
cia arriba de la perilla de bloqueo de la puerta, La puerta del conductor se desbloqueará auto-
ubicada en el panel tapizado de la puerta. Si la sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
máticamente si las llaves se encuentran dentro
perilla de bloqueo está abajo cuando se cierra la advertir a los niños que nunca toquen el del vehículo cuando el botón de bloqueo de la
puerta, la puerta quedará bloqueada. Por lo freno de estacionamiento, el pedal del puerta en el revestimiento se utiliza para blo-
tanto, asegúrese de que el transmisor de en- freno ni el selector de marchas. quear la puerta.
trada sin llave no esté dentro del vehículo antes • No deje el transmisor de entrada sin llave
de cerrar la puerta. NOTA:
cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
Si el transmisor de entrada sin llave está situado
NOTA: accesible para los niños, ni deje el encen-
junto a un teléfono celular, una computadora
El bloqueo manual del vehículo no activará dido de un vehículo equipado con Keyless
portátil u otro dispositivo electrónico, es posible
manualmente la alarma de seguridad del Enter-N-Go en el modo ACC (Accesorios)
que la señal inalámbrica se bloquee y la puerta
vehículo. u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño
del conductor no se podrá desbloquear automá-
podría hacer funcionar las ventanas eléc-
ticamente.
¡ADVERTENCIA! tricas u otros controles, o mover el
vehículo. En el tercer intento, las puertas se bloquearán
• Por seguridad personal en caso de una incluso si la llave está dentro.
colisión, asegure las puertas del vehículo
Bloqueo eléctrico de las puertas Si el seguro de la puerta se pulsa mientras el
antes de conducir así como al estacio-
encendido está en la posición ACC (Accesorios)
narse y salir del vehículo. Los interruptores de bloqueo eléctrico de las
u ON/RUN (Encendido/Marcha) y la puerta del
puertas se encuentran en los paneles de las
conductor está abierta, las puertas no se blo-
(Continuación) puertas delanteras. presione interruptor para
quearán.
bloquear o desbloquear las puertas.

28
Si una puerta trasera está bloqueada, no se • El desbloqueo de la entrada pasiva inicia una
puede abrir desde el interior del vehículo sin aproximación iluminada (luces bajas, luz de
antes desbloquearla. Puede desbloquear la la matrícula, luces de posición) para cual-
puerta manualmente al levantar la perilla de quier duración de tiempo que esté ajustada
bloqueo. entre 0 y 30 (predeterminado), 60 o 90 se-
gundos. El desbloqueo de la entrada pasiva
Keyless Enter-N-Go — Acceso realiza también dos destellos con las luces
pasivo direccionales.
El sistema de acceso pasivo es una mejora para • Si está utilizando guantes o si ha llovido o
el transmisor de entrada sin llave y una carac- nevado sobre la manija de la puerta de
terística de Keyless Enter-N-Go — Acceso pa- acceso pasivo, se puede afectar la sensibili-
sivo. Esta función permite bloquear y desblo- Sujete la manija de la puerta para quitar los
dad del desbloqueo, reduciéndose por consi- seguros
quear las puertas del vehículo y la compuerta
guiente el tiempo de respuesta.
de combustible sin tener que presionar los NOTA:
botones de bloqueo o desbloqueo del transmi- • Si el vehículo se desbloquea con el acceso
Si se programa "Unlock All Doors 1st Press"
sor de entrada sin llave. pasivo y no se abre ninguna puerta en un
(Desbloquear todas las puertas con la primera
lapso de 60 segundos, el vehículo se volverá
NOTA: a bloquear y, si está equipado, se activará la
pulsación), todas las puertas se desbloquearán
cuando sujete la manija de la puerta del con-
• El acceso pasivo se puede programar en alarma de seguridad.
ductor. Para seleccionar entre "Unlock Driver
ON/OFF (Encendido/Apagado); consulte Para desbloquear desde el lado del Door 1st Push" (Desbloquear la puerta del con-
"Configuración de Uconnect" en "Multimedia" conductor ductor al presionar la llave a distancia una vez)
para obtener más información. y “Unlock All Doors 1st Press” (Desbloquear
Con un transmisor de entrada sin llave de
• Es posible que el transmisor de entrada sin acceso pasivo válido a una distancia máxima de todas las puertas al presionar la llave a distan-
llave no sea detectado por el sistema de 1,5 m (5 pies) de la manija de la puerta del cia una vez), consulte "Configuración de
acceso pasivo del vehículo si se encuentra conductor, tome la manija de la puerta del Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
situado junto a un teléfono celular, una com- conductor para desbloquearla automática- información.
putadora portátil u otro dispositivo electró- mente. Para desbloquear desde el lado del pasajero
nico; estos dispositivos pueden bloquear la
señal inalámbrica del transmisor de entrada Con un transmisor de entrada sin llave de
sin llave y evitar que el sistema de acceso acceso pasivo válido a una distancia máxima de
pasivo bloquee y desbloquee el vehículo. 1,5 m (5 pies) de la manija de la puerta del
pasajero delantero, tome la manija de la puerta

29
del pasajero delantero para desbloquear las • Cuando la manija de la puerta de acceso • Se hicieron tres intentos para poner los se-
cuatro puertas y la puerta trasera automática- pasivo activa los seguros mientras una guros de las puertas con el interruptor del
mente. puerta está abierta. tablero de la puerta y luego se cerraron las
NOTA: • Cuando el interruptor del tablero de la puerta puertas.
Todas las puertas se desbloquearán cuando activa los seguros mientras una puerta está • Hay un transmisor de entrada sin llave de
tome la manija de la puerta del pasajero delan- abierta. acceso pasivo válido fuera del vehículo a una
tero, sin importar la configuración de preferen- distancia máxima de 1,5 m (5 pies) de cual-
• Cuando la alarma de seguridad del vehículo
cia de desbloqueo de la puerta del conductor se encuentra en estado pre-armado o ar- quiera de las manijas de las puertas de
mado y la puerta trasera cambia de abierta a acceso pasivo.
("Unlock Driver Door 1st Press" o "Unlock All
Doors 1st Press"). cerrada. Para bloquear las puertas y la puerta trasera
• Cuando la puerta trasera cambia de abierta a del vehículo
Prevención del bloqueo accidental del trans-
misor de entrada sin llave de acceso pasivo cerrada y el arranque remoto está activo. Con uno de los transmisores de entrada sin
sin llave en el vehículo (seguridad FOBIK) Cuando se produce cualquiera de estas situa- llave de acceso pasivo del vehículo a una
ciones, después de cerrar todas las puertas distancia máxima de 1,5 m (5 pies) de la manija
Para reducir al mínimo la posibilidad de que un de la puerta delantera del pasajero o del con-
transmisor de entrada sin llave de acceso pa- abiertas, se ejecutará la búsqueda de seguridad
de FOBIK. Si un transmisor de entrada sin llave ductor, presione el botón de bloqueo de acceso
sivo quede accidentalmente dentro del pasivo para bloquear el vehículo.
vehículo, el sistema de acceso pasivo está de acceso pasivo se encuentra en el interior del
equipado con una función de desbloqueo auto- vehículo, el vehículo se desbloqueará y se
mático de puertas que funcionará si el interrup- alertará al cliente.
tor de encendido está en la posición OFF (Apa- NOTA:
gado). El vehículo únicamente desbloqueará las puer-
La función de seguridad de FOBIK únicamente tas cuando se detecte un transmisor de entrada
se ejecuta en vehículos con acceso pasivo. Hay sin llave de acceso pasivo válido dentro del
cinco situaciones que activan una búsqueda de vehículo. El vehículo no desbloqueará las puer-
seguridad FOBIK en el acceso pasivo al tas cuando se cumple cualquiera de las si-
vehículo: guientes condiciones:
• Un transmisor de entrada sin llave de acceso
• Las puertas se bloquearon manualmente con Presionar el botón de la manija de la puerta
pasivo válido activa los seguros mientras hay las perillas del seguro de las puertas. para bloquear
una puerta abierta.

30
NOTA: • El sistema de acceso pasivo no funcionará si Para bloquear la puerta trasera
NO tome la manija de la puerta, cuando pre- la batería del transmisor de entrada sin llave Con un transmisor de entrada sin llave de
sione el botón de bloqueo de la manija de la está descargada. acceso pasivo válido a una distancia de hasta
puerta. Esto podría desbloquear la(s) puerta(s). Las puertas del vehículo también se pueden 1,5 m (5 pies) de la puerta trasera, presione el
bloquear con el botón de bloqueo ubicado en el botón de bloqueo de acceso pasivo ubicado
panel interior de la puerta del vehículo. fuera de la manija electrónica de la puerta
trasera.
Para desbloquear/entrar por la puerta
trasera NOTA:
La función de desbloqueo de acceso pasivo de El botón de bloqueo del acceso pasivo de la
la puerta trasera está integrada a la apertura puerta trasera pondrá el seguro de todas las
electrónica de la puerta trasera. Con un trans- puertas y la puerta trasera. La función de des-
misor de entrada sin llave de acceso pasivo bloqueo de la puerta trasera está integrada en
válido a una distancia máxima de 1,5 m (5 pies) la liberación electrónica de la puerta trasera.
de la puerta trasera, presione la liberación elec-
trónica de la puerta trasera para abrirla con un Bloqueo de puertas con una o más
NO sujete la manija de la puerta al bloquearla movimiento fluido. puertas abiertas
Si el seguro de la puerta se pulsa mientras el
NOTA: encendido está en la posición ACC (Accesorios)
• Después de presionar el botón de la manija u ON/RUN (Encendido/Marcha) y la puerta del
de la puerta, debe esperar dos segundos conductor está abierta, las puertas no se blo-
antes de bloquear o desbloquear las puertas quearán.
con la manija de cualquiera de las puertas de
acceso pasivo. Esto se hace para permitirle Desbloqueo automático de las
revisar si el vehículo tiene los seguros pues- puertas al salir del vehículo
tos al tirar de la manija de la puerta sin que el Las puertas se desbloquearán automática-
vehículo reaccione ni quite los seguros. mente en los vehículos equipados con bloqueos
eléctricos de las puertas después de realizar la
• Si se desactiva el acceso pasivo mediante el Ubicación de la apertura electrónica siguiente secuencia de acciones:
sistema Uconnect, la protección de la llave de la puerta trasera/acceso pasivo
que se describe en "Prevención del bloqueo de la puerta trasera 1. La función de desbloqueo automático de las
accidental del transmisor de entrada sin llave puertas al salir del vehículo está habilitada.
1 — Liberación electrónica de la puerta trasera
de acceso pasivo en el vehículo" permanece
2 — Ubicación del botón de bloqueo 2. Todas las puertas están cerradas.
activa/operativa.
31
3. La palanca de cambios de la transmisión no puerta solo se puede abrir utilizando la manija • Para efectuar una salida de emergencia con
estaba en ESTACIONAMIENTO y se coloca exterior de la puerta incluso si el seguro interior el sistema activado, desplace la perilla de
en esta posición. de la puerta está en la posición de desblo- bloqueo hacia arriba (posición de desblo-
queado. queo), baje la ventana y abra la puerta em-
4. Se abre cualquier puerta. pleando la manija exterior de la misma.
Cierre automático, si está equipado
La condición predeterminada de bloqueo auto- ¡ADVERTENCIA!
mático de las puertas está habilitada. Cuando Evite que alguien quede atrapado en el
está habilitada esta característica, los seguros vehículo en una colisión. Recuerde que
de las puertas se bloquearán de forma automá- cuando están activados los seguros a
tica cuando la velocidad del vehículo exceda los prueba de niños (bloqueados), las puertas
24 km/h (15 mph). La función de seguros auto- traseras solamente pueden abrirse desde el
máticos de las puertas se puede habilitar o exterior.
deshabilitar con su distribuidor autorizado. La
función de seguros automáticos de las puertas Función del sistema de seguros de las puertas
se activa/desactiva en Configuración de a prueba de niños
NOTA:
Uconnect. Siempre utilice este dispositivo cuando trans-
NOTA: porte niños. Después de conectar el seguro
Sistema de seguros a prueba de para niños en las dos puertas traseras, com-
• Cuando el sistema de seguros a prueba de
niños de las puertas — Puertas niños está activado, la puerta solo se puede
pruebe su conexión efectiva intentando abrir
traseras una puerta con la manija interna. Una vez que el
abrir utilizando la manija exterior de la puerta
Para brindar mayor seguridad a los niños pe- sistema de seguros a prueba de niños de las
incluso si el seguro interior de la puerta está
queños que viajan en los asientos traseros, las puertas está conectado, es imposible abrir las
en la posición de desbloqueado.
puertas traseras están equipadas con un sis- puertas desde el interior del vehículo. Antes de
tema de seguros a prueba de niños de las • Después de desactivar el sistema de seguros salir del vehículo, asegúrese de comprobar que
puertas. a prueba de niños de las puertas, siempre no quede nadie al interior.
pruebe la puerta desde el interior para ase-
Para utilizar el sistema, abra cada una de las gurarse de que está en la posición deseada.
puertas, utilice un destornillador de punta plana
(o la llave de emergencia) y gire el selector a la • Después de activar el sistema de seguros a
posición de bloqueo o de desbloqueo. Cuando prueba de niños de las puertas, siempre
el sistema de una puerta está activado, esa pruebe la puerta desde el interior para ase-
gurarse de que está en la posición deseada.

32
ASIENTOS Ajuste manual (asientos delanteros),
Los asientos forman parte del sistema de pro- si está equipado
tección de los ocupantes del vehículo.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! • Es peligroso ajustar el asiento cuando el
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea vehículo está movimiento. El movimiento
dentro o fuera del vehículo. En caso de repentino del asiento podría hacer que
colisión, las personas que vayan en estas pierda el control. Es posible que el cinturón
áreas tienen más probabilidad de sufrir de seguridad no esté ajustado correcta-
lesiones graves o de morir. mente por lo que podría lesionarse. Ajuste Barra de ajuste
• No permita que ninguna persona viaje en el asiento únicamente cuando el vehículo
ningún área del vehículo que no tenga esté estacionado. Mientras está sentado en el asiento, levante la
asientos ni cinturones de seguridad. En • No viaje con el respaldo del asiento incli- barra ubicada debajo del cojín del asiento y
mueva el asiento hacia delante o hacia atrás.
caso de colisión, las personas que vayan nado de modo que el cinturón de hombro
Suelte la barra cuando alcance la posición
en estas áreas tienen más probabilidad de no descanse sobre su pecho. En una coli- deseada. Luego, mediante la presión del
sufrir lesiones graves o de morir. sión podría deslizarse por debajo del cin- cuerpo, muévase hacia delante y atrás sobre el
• Asegúrese de que todas las personas en el turón de seguridad y sufrir lesiones graves asiento para asegurarse de que el ajustador
vehículo estén sentadas y tengan el cintu- e incluso fatales. Utilice el reclinador úni- está bloqueado.
rón de seguridad abrochado correcta- camente cuando el vehículo esté estacio-
mente. nado. ¡ADVERTENCIA!
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con
Ajuste manual hacia adelante y hacia atrás el vehículo en movimiento. Si mueve un
de los asientos delanteros asiento mientras el vehículo está en movi-
Algunos modelos pueden estar equipados con
miento, podría perder el control, provocar
un asiento del pasajero delantero manual. El
asiento se puede regular hacia delante o hacia una colisión y sufrir lesiones graves o
atrás mediante una barra ubicada en la parte mortales.
delantera del cojín del asiento, cerca del piso.
(Continuación)

33
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
• Los asientos deben ajustarse antes de • Es peligroso ajustar el asiento cuando el
No viaje con el respaldo del asiento inclinado
abrocharse los cinturones de seguridad y de modo que el cinturón de hombro no vehículo está movimiento. El movimiento
mientras el vehículo se encuentre estacio- descanse sobre su pecho. En caso de coli- repentino del asiento podría hacer que
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- sión, podría deslizarse por debajo del cintu- pierda el control. Es posible que el cinturón
tado podría causar lesiones graves o fata- rón de seguridad, con el consiguiente riesgo de seguridad no esté correctamente ajus-
les. de sufrir lesiones graves o fatales. tado y podría sufrir lesiones graves o fata-
les. Únicamente ajuste un asiento mientras
Ajuste manual del respaldo del asiento del Característica de plegado total del asiento el vehículo está estacionado.
pasajero delantero — Reclinar del pasajero delantero — si está equipada • No viaje con el respaldo del asiento recli-
Para ajustar el respaldo del asiento, levante la Para plegar el respaldo del asiento hasta la nado de modo que el cinturón de seguri-
palanca ubicada en el lado exterior del asiento, posición de carga con plegado plano, levante la dad ya no se apoye en su pecho. En caso
inclínese hacia atrás hasta la posición deseada palanca de reclinación y empuje el respaldo
de una colisión, podría deslizarse por de-
y suelte la palanca. Para devolver el respaldo hacia adelante. Para restablecer la posición
normal del asiento, levante el respaldo y ajús- bajo del cinturón de seguridad y sufrir
del asiento a su posición original, levante la
palanca, inclínese hacia delante y suelte la telo en su lugar. lesiones graves o fatales. Utilice el reclina-
palanca. dor únicamente cuando el vehículo esté
estacionado.

¡PRECAUCIÓN!
No coloque ningún objeto debajo del asiento
eléctrico ni impida su movilidad ya que puede
dañar los controles del asiento. El trayecto
del asiento puede estar limitado si el movi-
miento está limitado por una obstrucción en
Plegado plano de asiento del pasajero el recorrido del asiento.
Palanca de reclinación

34
Ajuste manual (asientos traseros) ¡ADVERTENCIA! NOTA:
• No pliegue hacia abajo el 60% del asiento
¡ADVERTENCIA! No viaje con el respaldo del asiento inclinado trasero con el cinturón de seguridad del lado
de modo que el cinturón de hombro no izquierdo o del centro de la parte trasera
No apile equipaje ni carga a una altura descanse sobre su pecho. En caso de coli- abrochado.
superior a la del respaldo del asiento. Estos sión, podría deslizarse por debajo del cintu-
podrían impedir la visibilidad o convertirse en rón de seguridad, con el consiguiente riesgo • No pliegue hacia abajo el 40% del asiento
peligrosos proyectiles en caso de una coli- de sufrir lesiones graves o fatales. trasero con el cinturón de seguridad del lado
sión o detención repentina. derecho abrochado.
Para bajar el asiento trasero 2. Pliegue el asiento trasero totalmente hacia
Reclinar el asiento trasero Cada lado del asiento trasero se puede bajar adelante.
Para reclinar el respaldo del asiento, levante la para ampliar el espacio de carga y mantener
palanca ubicada en el lado exterior del asiento, algún espacio para sentarse en la parte poste-
inclínese hacia atrás y suelte la palanca en la rior.
posición que desea. Para devolver el respaldo
NOTA:
del asiento a su posición original, levante la
palanca, inclínese hacia delante y suelte la Asegúrese de que los asientos delanteros estén
palanca. en posición vertical y colocados hacia adelante.
Esto permitirá que el respaldo del asiento tra-
sero se pliegue fácilmente.
1. Levante la palanca de control para liberar el
asiento.
Asiento trasero plegado

NOTA:
Puede que note una deformación en el cojín del
asiento por las hebillas de los cinturones de
seguridad si los asientos quedan plegados du-
rante un período prolongado de tiempo. Esto es
Reclinación de asiento trasero normal y simplemente al mover los asientos a la
posición abierta, con el paso del tiempo el cojín
del asiento volverá a su forma normal.

Liberación del asiento trasero


35
Para levantar el asiento trasero Ajuste eléctrico (asientos Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
Levante el respaldo del asiento trasero y fíjelo delanteros) — Si está equipado abajo
en su lugar. Si hay interferencia del área de Algunos modelos pueden estar equipados con La altura de los asientos se puede ajustar hacia
carga que evite que el respaldo del asiento asientos del conductor y del pasajero delantero arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o presione
trabe por completo, tendrá dificultades para eléctricos de ocho posiciones. Los interruptores hacia abajo el interruptor del asiento. El asiento
regresar el asiento a su posición correcta. de los asientos eléctricos están ubicados en el se moverá en la dirección del interruptor. Suelte
lado externo del asiento. Existen dos interrup- el interruptor cuando llegue a la posición de-
¡ADVERTENCIA! tores que controlan el movimiento del cojín y el seada.
• Asegúrese de que el respaldo del asiento respaldo del asiento. Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
se encuentre firmemente ajustado en su abajo
posición. Si el respaldo del asiento no se El ángulo del cojín del asiento puede ajustarse
hacia arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o
ajusta firmemente en su posición, el
empuje hacia abajo en la parte delantera del
asiento no ofrece la estabilidad necesaria interruptor del asiento. La parte delantera del
para los asientos para niños y/o los pasa- cojín del asiento se moverá en la dirección del
jeros. Un asiento asegurado de forma ina- interruptor. Suelte el interruptor cuando llegue a
decuada podría provocar lesiones graves. la posición deseada.
• El área de carga en la parte trasera del Reclinación del respaldo de los asientos
vehículo (con los respaldos traseros en la El ángulo del respaldo del asiento puede regu-
posición bloqueada o plegada) no debe larse hacia delante o hacia atrás. Presione el
Interruptores del asiento eléctrico
utilizarse como un área de juego para los interruptor del respaldo hacia delante o hacia
niños cuando el vehículo está en movi- 1 — Interruptor del respaldo atrás, el asiento se moverá en la dirección del
miento. Pueden sufrir lesiones graves en 2 — Interruptor del asiento interruptor. Suelte el interruptor cuando obtenga
una colisión. Los niños deben viajar senta- la posición deseada.
dos y con un sistema de sujeción ade- Ajuste el asiento hacia adelante o hacia
cuado. atrás
El asiento se puede ajustar hacia delante y
hacia atrás. Presione el interruptor del asiento
hacia adelante o hacia atrás. El asiento se
moverá en la dirección del interruptor. Suelte el
interruptor cuando llegue a la posición deseada.

36
¡ADVERTENCIA! Soporte lumbar eléctrico, si está equipado conjunto de las opciones preestablecidas de
Los vehículos equipados con asientos eléctricos estaciones de radio deseadas. El transmisor de
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con del conductor o del pasajero también pueden estar entrada sin llave también se puede programar
el vehículo en movimiento. Si mueve un equipados con soporte lumbar eléctrico. Los inte- para recuperar las mismas posiciones cuando
asiento mientras el vehículo está en movi- rruptores del soporte lumbar se encuentran en el presiona el botón de desbloqueo.
miento, podría perder el control, provocar lado externo del asiento eléctrico. Presione el NOTA:
una colisión y sufrir lesiones graves o interruptor hacia delante para aumentar el soporte
El vehículo está equipado con dos transmisores
mortales. lumbar. Presione el interruptor hacia atrás para
de entrada sin llave; uno se puede enlazar a la
• Los asientos deben ajustarse antes de disminuir el soporte lumbar. Al presionar hacia
posición de memoria 1 y el otro a la posición de
arriba o hacia abajo el interruptor, levantará o
abrocharse los cinturones de seguridad y memoria 2.
bajará la posición del soporte.
mientras el vehículo se encuentre estacio- El interruptor de memoria del asiento está ubi-
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- cado en el panel tapizado de la puerta del
tado podría causar lesiones graves o fata- conductor. El interruptor está formado por tres
les. botones:
• No viaje con el respaldo del asiento incli- • El botón Set (S) (Establecer), que se usa
nado de modo que el cinturón de hombro para activar la función para guardar en la
no descanse sobre su pecho. En caso de memoria.
colisión, podría deslizarse por debajo del
• Los botones (1) y (2) que se utilizan para
cinturón de seguridad, con el consiguiente recuperar alguno de los dos perfiles de me-
riesgo de sufrir lesiones graves o fatales. moria preprogramados.
Interruptor de soporte lumbar

¡PRECAUCIÓN! Asiento del conductor con memoria,


si está equipado
No coloque ningún objeto debajo del asiento Esta función permite al conductor almacenar
eléctrico ni impida su movilidad ya que puede hasta dos perfiles de memoria diferentes para
dañar los controles del asiento. El trayecto recuperar posiciones fácilmente a través de un
del asiento puede estar limitado si el movi- botón de memoria. Cada perfil de memoria
miento está limitado por una obstrucción en contiene los ajustes de las posiciones deseadas
el recorrido del asiento. para el asiento del conductor, los espejos late-
rales y la columna de dirección inclinable y Interruptor de memoria del asiento
telescópica eléctrica (si está equipada) y un

37
Función de programación de memoria "Vinculación y desvinculación del transmisor 3. Después de recuperar el perfil, pulse y suelte
NOTA: de acceso remoto sin llave a la memoria" en el botón set (S) (Establecer) en el interruptor
esta sección. de memoria.
Para crear un nuevo perfil de memoria, realice
lo siguiente: Vinculación y desvinculación del 4. En un lapso de cinco segundos, presione y
transmisor de entrada sin llave a la suelte el botón (1) o (2) según corresponda.
1. Gire el encendido del vehículo a la posición memoria
ON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranque Aparecerá “Memory Profile Set” (Configura-
Los transmisores de entrada sin llave se pue-
el motor). den programar para recuperar uno de los dos ción del perfil de memoria) (1 ó 2) en el
perfiles de memoria preprogramados mediante tablero de instrumentos.
2. Ajuste todos los valores del perfil de memo- el botón Unlock (Desbloqueo) del transmisor de
ria en las preferencias deseadas (es decir, 5. Presione y suelte el botón Lock (Bloqueo)
entrada sin llave. del transmisor de entrada sin llave en un
asiento, espejo lateral y columna de direc-
NOTA: lapso de 10 segundos.
ción inclinable y telescópica eléctrica [si está
Antes de programar sus transmisores de en-
equipada] y opciones preestablecidas de es- NOTA:
trada sin llave, debe seleccionar la función
taciones de radio). Los transmisores de entrada sin llave se pue-
"Memory Linked To Fob" (Memoria enlazada a
3. Presione y suelte el botón de configuración den desvincular de las configuraciones de me-
Fob) mediante la pantalla del sistema Uconnect.
(S) en el interruptor de memoria. moria con el botón set (S) (Establecer), seguido
Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-
del botón unlock (Desbloqueo) en el transmisor
4. Antes de cinco segundos, presione y suelte timedia" para obtener más información.
de entrada sin llave en un plazo de 10 segun-
los botones de memoria (1) o (2). En la Para programar los transmisores de entrada sin dos.
pantalla del tablero de instrumentos, se mos- llave, realice los siguientes pasos:
trará la posición de memoria que se está Recuperación de posición de memoria
1. Gire el encendido del vehículo a la posición
configurando. NOTA:
OFF (Apagado).
El vehículo debe estar en ESTACIONAMIENTO
NOTA: 2. Seleccione el perfil de memoria deseado 1 o para recuperar posiciones de memoria. Si se
• Los perfiles de memoria se pueden definir sin 2. intenta una recuperación cuando el vehículo no
que el vehículo esté en ESTACIONA- está en la posición ESTACIONAMIENTO, apa-
NOTA:
MIENTO, pero el vehículo si debe estar en recerá un mensaje en la pantalla del tablero de
ESTACIONAMIENTO para recuperar un per- Si todavía no configura ningún perfil de memo- instrumentos.
fil de memoria. ria, consulte "Programación de la función de
memoria" en esta sección para obtener instruc-
• Para configurar un perfil de memoria para el
transmisor de entrada sin llave, consulte ciones sobre cómo configurar un perfil de me-
moria.
38
Recuperación de posición de memoria del Asiento de entrada y salida fácil NOTA:
conductor uno Esta característica brinda posicionamiento au- La entrada y salida fácil no está habilitada
tomático del asiento del conductor para mejorar cuando el vehículo está recién salido de la
• Para recuperar la configuración de la memo- la movilidad al entrar y salir del vehículo.
ria del conductor uno con el interruptor de fábrica. La función de entrada y salida fácil se
memoria, presione el botón de memoria nú- La distancia en que se mueve el asiento de- activa (o se desactiva posteriormente) mediante
mero (1) en el interruptor de memoria. pende de la posición que tenga el asiento del las funciones programables en el sistema
conductor cuando gira el encendido del Uconnect. Consulte "Configuración de
• Para recuperar la configuración de memoria vehículo a la posición OFF (Apagado).
del conductor uno con el transmisor de en- Uconnect" en "Multimedia".
trada sin llave, presione el botón Unlock • Si gira el encendido del vehículo a la posición
(Desbloqueo) en el transmisor de entrada sin OFF (Apagado), el asiento del conductor se Asientos con calefacción, si está
llave vinculado a la posición de memoria 1. moverá aproximadamente 60 mm (2,4 pulg.) equipado
hacia atrás si la posición del asiento del En algunos modelos, los asientos delanteros y
Recuperación de posición de memoria del conductor es mayor o igual a 67,7 mm traseros están equipados con calefactores en
conductor dos (2,7 pulg.) delante del tope posterior. El los cojines y respaldos del asiento.
• Para recuperar la configuración de memoria asiento regresará a la posición previamente
del conductor dos con el interruptor de me- configurada cuando gira el encendido del ¡ADVERTENCIA!
moria, presione el botón de memoria número vehículo a la posición ACC (Accesorios) o
RUN (Marcha). • Las personas que no pueden sentir el dolor
(2) en el interruptor de memoria. en la piel debido a edad avanzada, enfer-
• Para recuperar la configuración de memoria • La función de entrada y salida fácil se des- medad crónica, diabetes, lesión en la es-
del conductor dos con el transmisor de en- activa cuando la posición del asiento del
pina dorsal, medicación, consumo de alco-
trada sin llave, presione el botón Unlock conductor es inferior a 22,7 mm (0,9 pulg.)
delante del tope posterior. En esta posición hol, cansancio u otra condición física
(Desbloqueo) en el transmisor de entrada sin deben tener precaución cuando usen el
llave vinculado a la posición de memoria 2. no hay beneficio para el conductor al mover
el asiento para entrada o salida fácil. calefactor del asiento. Este puede causar
Se puede cancelar una recuperación presio- quemaduras aun a bajas temperaturas,
nando cualquiera de los botones de memoria Cada configuración de memoria guardada ten-
drá asociada una posición de entrada fácil y especialmente si se usa durante un tiempo
durante una recuperación (S [Ajuste], 1 o 2) o prolongado.
presionando cualquiera de los interruptores de salida fácil.
ajuste del asiento. Cuando se cancela una (Continuación)
recuperación, el asiento del conductor y la co-
lumna de dirección (si está equipada) dejan de
moverse. Ocurre un retraso de un segundo
antes de poder seleccionar otra recuperación.
39
NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No coloque ningún objeto en el asiento o el • Una vez seleccionada una configuración de • No coloque ningún objeto en el asiento o el
respaldo del asiento que aísle el calor tal calefacción, el calor se percibirá al cabo de respaldo del asiento que aísle el calor tal
como un cobertor o cojín. Esto podría dos a cinco minutos. como un cobertor o cojín. Esto podría
hacer que el asiento se sobrecaliente. • El motor debe estar en marcha para que los hacer que el asiento se sobrecaliente.
Sentarse en un asiento sobrecalentado asientos con calefacción funcionen. Sentarse en un asiento sobrecalentado
podría causar quemaduras graves debido • El nivel de calor seleccionado permanecerá podría causar quemaduras graves debido
al incremento de temperatura en la super- activo hasta que el operador lo cambie. al incremento de temperatura en la super-
ficie del asiento. Vehículos equipados con arranque remoto ficie del asiento.

En los modelos que están equipados con arran-


Asientos con calefacción delanteros Asiento con calefacción traseros
que remoto, se pueden programar los asientos
Los botones de control de asiento con calefac- (si están equipados)
con calefacción para que se enciendan durante
ción se ubican dentro de la pantalla del clima o En algunos modelos, los dos asientos exterio-
un arranque remoto.
de controles de la pantalla táctil. res traseros pueden ser asientos con calefac-
Esta función se puede programar a través del ción. Hay dos interruptores que permiten a los
Puede escoger entre los ajustes de calefacción
sistema Uconnect. Consulte "Configuración de pasajeros traseros regular los asientos con ca-
HI (Alto), LO (Bajo) u OFF (Apagado). Las
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más lefacción de manera independiente. Los inte-
flechas indicadoras en los botones de la panta-
información. rruptores de asientos con calefacción para cada
lla táctil indican el nivel de calor en uso. Dos
flechas indicadoras se encenderán para HI calefactor están ubicados en la parte trasera de
(Alto), y una para LO (Bajo). Se volverá a la ¡ADVERTENCIA! la consola central.
pantalla de la radio si se apagan los elementos • Las personas que no pueden sentir el dolor
de calefacción. en la piel debido a edad avanzada, enferme-
• Presione el botón del asiento con calefacción dad crónica, diabetes, lesión en la espina
una vez para activar la configuración HI dorsal, medicación, consumo de alcohol,
(Alto). cansancio u otra condición física deben tener
• Presione el botón del asiento con calefacción precaución cuando usen el calefactor del
una segunda vez para activar la configu- asiento. Este puede causar quemaduras aun
ración LO (Bajo). a bajas temperaturas, especialmente si se
• Presione el botón del asiento con calefacción usa durante un tiempo prolongado.
una tercera vez para desactivar los ele- Interruptores de asientos con calefacción
(Continuación) traseros
mentos de calefacción.
40
Puede escoger entre los ajustes de calefacción ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Presione el botón del asiento con ventilación
HI (Alto), LO (Bajo) u OFF (Apagado). Las luces por segunda vez para seleccionar LO
indicadoras de color ámbar en cada interruptor • No coloque ningún objeto en el asiento o el
(Bajo).
indican el nivel de calor actual. Para calor ALTO respaldo del asiento que aísle el calor tal
se iluminarán dos luces indicadoras, para calor como un cobertor o cojín. Esto podría • Presione por tercera vez el botón del asiento
BAJO una y cuando el sistema está apagado, hacer que el asiento se sobrecaliente. con ventilación para desactivar el asiento
ninguna. Sentarse en un asiento sobrecalentado con ventilación.
• Presione el interruptor una vez para acti- podría causar quemaduras graves debido NOTA:
var el ajuste HI (Alto). al incremento de temperatura en la super- El motor debe estar en marcha para que los
• Presione el interruptor una segunda vez ficie del asiento. asientos con ventilación funcionen.
para activar el ajuste LO (Bajo). Vehículos equipados con arranque remoto
• Presione el interruptor una tercera vez Asientos delanteros con ventilación, En los modelos que están equipados con arran-
para desactivar los elementos de si está equipado que remoto, se pueden programar los asientos
calefacción. En el cojín del asiento y en el respaldo del con ventilación para que se enciendan durante
El nivel de calor seleccionado permanecerá asiento hay ventiladores que extraen aire del un arranque remoto.
activo hasta que el operador lo cambie. compartimiento del pasajero y mueven el aire a
través de pequeñas perforaciones en la cubierta Esta función se puede programar a través del
del asiento para ayudar a mantener al conduc- sistema Uconnect. Consulte "Configuración de
¡ADVERTENCIA! tor y al pasajero delantero más frescos en Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
• Las personas que no pueden sentir el dolor temperaturas ambiente más elevadas. Los ven- información.
en la piel debido a edad avanzada, enfer- tiladores funcionan con dos velocidades, HI
medad crónica, diabetes, lesión en la es- (Alta) y LO (Baja). APOYACABEZAS ACTIVOS
pina dorsal, medicación, consumo de alco- Los apoyacabezas activos están diseñados
Los botones de control de los asientos delante-
para reducir el riesgo de sufrir lesiones al res-
hol, cansancio u otra condición física ros con ventilación se encuentran en el sistema
tringir el movimiento de la cabeza en caso de un
deben tener precaución cuando usen el Uconnect. Puede obtener acceso a los botones
impacto trasero. Los apoyacabezas activos de-
calefactor del asiento. Este puede causar de control a través de la pantalla de clima o la
ben ajustarse para que la parte superior se sitúe
quemaduras aun a bajas temperaturas, pantalla de controles.
por encima de la parte superior de la oreja.
especialmente si se usa durante un tiempo • Presione una vez el botón del asiento con
prolongado. ventilación para seleccionar HI (Alto).

(Continuación)

41
¡ADVERTENCIA! Durante el despliegue de los apoyacabezas Los apoyacabezas activos se pueden inclinar
activos (AHR) por impacto trasero, la parte hacia delante y hacia atrás, para una mayor
• Ningún ocupante, incluido el conductor, delantera del apoyacabezas activo se extiende comodidad. Para inclinar el apoyacabezas ac-
debe operar el vehículo ni sentarse en un hacia adelante para reducir el espacio entre la tivo y acercarlo a la parte trasera de la cabeza,
asiento del vehículo hasta que los apoya- parte trasera de la cabeza del ocupante y el tire hacia afuera la parte inferior del apoyacabe-
cabezas se hayan colocado en las posicio- apoyacabezas activo (AHR). Este sistema está zas. Empuje hacia atrás la parte inferior del
nes correctas, a fin de reducir el riesgo de diseñado para reducir el riesgo de lesiones al apoyacabezas activo para alejarlo de la cabeza.
lesiones en el cuello en caso de colisión. conductor o pasajero delantero en determina-
• Los apoyacabezas nunca deben ajustarse dos tipos de impactos traseros. Consulte "Suje-
ción de los ocupantes" en "Seguridad" para
mientras el vehículo está en movimiento.
obtener más información.
Si conduce un vehículo con los apoyaca-
bezas activos extraídos o incorrectamente Tire de los apoyacabezas activos para subirlos.
ajustados se podrían producir lesiones Para bajar el apoyacabezas, presione el botón
de ajuste que se encuentra en la base del
graves o mortales en caso de colisión.
apoyacabezas y empuje hacia abajo el apoya-
cabezas.
Apoyacabezas activos
suplementarios: asientos delanteros Apoyacabezas activo (posición normal)
Los apoyacabezas activos son un componente
pasivo y desplegable; los vehículos equipados
con dicho elemento no disponen de ninguna
marca para una identificación rápida, por lo que
se deberá realizar una inspección visual. Los
apoyacabezas activos (AHR) se dividen en dos
mitades, con la parte delantera de espuma
blanda y tapizada, y la parte posterior de plás-
tico decorativo.
Botón de ajuste

Apoyacabezas activo (inclinado)

42
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El desmontaje de los apoyacabezas activos cabezas activo en caso de una colisión, lo
es responsabilidad exclusiva de los técnicos que podría ser causa de lesiones graves o
calificados y solo se debe realizar con fines fatales.
de mantenimiento. Si necesita desmontar un
• Los apoyacabezas activos se pueden des-
apoyacabezas, consulte con un distribuidor
autorizado. plegar si se golpean con un objeto como
una mano, un pie o carga sin sujeción.
• En caso de despliegue de un apoyacabezas Para evitar el despliegue accidental del
activo, consulte "Sujeciones de los
apoyacabezas activo, compruebe que toda
ocupantes/Restablecimiento de los apoyaca-
bezas activos (AHR)" en "Seguridad" para la carga esté asegurada, ya que dicha Apoyacabezas trasero plegado
obtener más información. carga puede entrar en contacto con el
El apoyacabezas activo central tiene un ajuste
apoyacabezas activo en detenciones re-
limitado. Tire hacia arriba del apoyacabezas
¡ADVERTENCIA! pentinas. Si no se acata esta advertencia activo para levantarlo o empújelo hacia abajo
pueden producirse lesiones personales si para bajarlo.
• TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol-
se despliega el apoyacabezas activo.
ver a instalar en el vehículo para proteger
Desmontaje del apoyacabezas —
correctamente los ocupantes.
Asientos traseros
• Ningún ocupante, incluido el conductor, Ajuste — Asientos traseros El apoyacabezas central puede ajustarse
debe operar el vehículo ni sentarse en un Los apoyacabezas activos en los asientos tra- cuando está ocupado o retirarse para conectar
asiento del vehículo hasta que los apoya- seros no se pueden ajustar. Se pliegan automá- un asiento para niños. Para retirar el apoyaca-
cabezas activos se hayan colocado en las ticamente hacia adelante cuando el asiento bezas, levántelo hasta que llegue al tope. A
trasero se pliega en la posición de piso de continuación, empuje el botón de liberación y el
posiciones correctas, a fin de reducir el
carga, pero no vuelven a su posición normal botón de ajuste en la base de cada poste
riesgo de lesiones en el cuello en caso de cuando se levanta el asiento trasero. Después
una colisión. mientras tira del apoyacabezas hacia arriba.
de devolver cualquiera de los asientos a la Para volver a instalar el apoyacabezas, coloque
• No coloque ningún artículo, como abrigos, posición recta, levante el apoyacabezas activos los postes del apoyacabezas en los orificios y
fundas de asiento o reproductores de DVD hasta que quede ajustado en su lugar. Los empuje hacia abajo. Luego, ajuste el apoyaca-
portátiles, sobre la parte superior del apo- apoyacabezas exteriores no son desmontables. bezas a la altura adecuada.
yacabezas activo. Estos artículos pueden
interferir con el funcionamiento del apoya-

(Continuación)
43
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
• TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol- • Un apoyacabezas suelto proyectado hacia
ver a instalar en el vehículo para proteger adelante en una colisión o frenado repen-
correctamente los ocupantes. Siga las ins- tino puede provocar lesiones graves o la
trucciones para volver a instalar antes de muerte a los ocupantes del vehículo. Siem-
volver a hacer funcionar el vehículo o de pre guarde de modo seguro los apoyaca-
ocupar un asiento. bezas desmontados en una ubicación
• En caso de una colisión, si está sentado fuera del compartimiento de pasajeros.
en el asiento con el apoyacabezas activo
• TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol-
en la posición bajada, puede sufrir lesio-
ver a instalar en el vehículo para proteger Palanca de inclinación/telescópica
nes graves o fatales. Siempre asegúrese
de que los apoyacabezas activos laterales correctamente los ocupantes. Siga las ins-
Para desbloquear la columna de la dirección,
estén en posición recta cuando se vayan a trucciones para volver a instalar antes de
empuje hacia abajo la palanca (hacia el piso).
ocupar los asientos. volver a hacer funcionar el vehículo o de Para inclinar la columna de la dirección, mueva
ocupar un asiento. el volante hacia arriba o hacia abajo, según su
preferencia. Para extender o acortar la columna
de la dirección, tire hacia afuera o empuje hacia
VOLANTE dentro el volante de dirección, según su prefe-
rencia. Para bloquear la columna de la dirección
Columna de la dirección en su posición, empuje la palanca hacia arriba
telescópica/inclinable manual: si hasta que quede completamente acoplada.
está equipado
Esta característica le permite inclinar la co- ¡ADVERTENCIA!
lumna de la dirección hacia arriba o hacia abajo.
Además, le permite extender o acortar la co- No ajuste la columna de la dirección mientras
Botón de liberación del apoyacabezas central
lumna de la dirección. La palanca de maneja. Si se ajusta la columna de la direc-
inclinación/telescópica está ubicada debajo del ción durante la conducción o se conduce con
NOTA: volante de la dirección en el extremo de la la columna de la dirección desbloqueada, el
Para extender correctamente la atadura del columna de la dirección. conductor podría perder el control del
asiento para niños, consulte “Sujeciones de los vehículo. La omisión de esta advertencia
ocupantes” en “Seguridad” para obtener más puede resultar en lesiones graves o fatales.
información.

44
Columna de la dirección NOTA: El botón de control del volante con calefacción
inclinable/telescópica eléctrica: si Para vehículos equipados con asiento del con- está situado en la parte central del tablero de
está equipada ductor con memoria, puede usar el transmisor instrumentos, debajo de la pantalla táctil y den-
Esta característica le permite inclinar la co- de acceso remoto sin llave o el interruptor de tro de la pantalla del clima o de controles de la
lumna de la dirección hacia arriba o hacia abajo. memoria del panel tapizado de la puerta del pantalla táctil.
Además, le permite extender o acortar la co- conductor para devolver la columna de la direc- • Presione una vez el botón del volante con
lumna de la dirección. La palanca de la columna ción inclinable/telescópica a las posiciones pre- calefacción para activar el elemento cale-
de dirección inclinable/telescópica eléctrica está programadas. Para obtener más información, factor.
ubicada debajo de la palanca de funciones
consulte "Asiento del conductor con memoria" • Presione por segunda vez el botón del vo-
múltiples en la columna de la dirección.
en esta sección. lante con calefacción para desactivar el
elemento calefactor.
¡ADVERTENCIA! NOTA:
El motor debe estar en marcha para que el
No ajuste la columna de la dirección mientras volante de la dirección con calefacción fun-
maneja. Si se ajusta la columna de la direc-
cione.
ción durante la conducción o se conduce con
la columna de la dirección desbloqueada, el Vehículos equipados con arranque remoto
conductor podría perder el control del
En los modelos equipados con arranque re-
vehículo. La omisión de esta advertencia
moto, el volante con calefacción se puede pro-
puede resultar en lesiones graves o fatales.
gramar para que se encienda durante el arran-
Columna de la dirección inclinable/telescópica que remoto.
eléctrica
Volante con calefacción, si está Esta función se puede programar a través del
Para inclinar la columna de la dirección, mueva equipado sistema Uconnect. Consulte "Configuración de
la palanca hacia arriba o hacia abajo, como El volante de la dirección contiene un elemento Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
prefiera. Para extender o acortar la columna de de calefacción que lo ayuda a conservar sus información.
la dirección, tire de la palanca hacia usted o manos cálidas en climas fríos. El volante de la
empújela lejos de usted. dirección con calefacción solo tiene una confi-
guración de temperatura posible. Una vez que
se enciende el volante con calefacción, perma-
necerá encendido hasta que el operador lo
apague. Puede que el volante con calefacción
no encienda cuando ya está caliente.
45
El espejo debe ajustarse cuando está en la Es posible activar o desactivar esta función al
¡ADVERTENCIA!
posición diurna (hacia el parabrisas). presionar el botón que está en la base del
• Las personas que no pueden sentir el dolor espejo. Una luz en el botón se iluminará para
en la piel debido a edad avanzada, enfer- indicar cuando la característica de atenuación
medad crónica, diabetes, lesión en la es- esté activada.
pina dorsal, medicación, consumo de alco-
hol, cansancio u otra condición física
deben tener precaución cuando usen el
calefactor del volante. Puede ocasionar
quemaduras incluso a bajas temperaturas,
especialmente si se usa durante mucho
tiempo.
• No coloque ningún objeto en el volante que Ajuste del espejo retrovisor
lo aísle del calor, como una manta o cu- Espejo con atenuación automática,
biertas para volante de cualquier tipo o si está equipado
material. Esto podría hacer que el calefac- Espejo de atenuación automática
El espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia
tor del volante se sobrecaliente. abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha para
diversos conductores. Ajuste el espejo para
¡PRECAUCIÓN!
centrar la vista a través de la ventana trasera.
ESPEJOS Este espejo se ajusta automáticamente para el Para evitar el daño al espejo al limpiarlo,
resplandor de los vehículos detrás del suyo. nunca rocíe ninguna solución de limpieza
Espejo interior diurno/nocturno, directamente sobre él. Aplique la solución en
si está equipado NOTA: una tela y limpie el espejo.
El espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia La función Espejo de atenuación automática se
abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha para desactiva cuando el vehículo está en la posición
diversos conductores. Ajuste el espejo para REVERSA para mejorar la vista hacia atrás del Espejos exteriores
centrar la vista a través de la ventana trasera. conductor. Para recibir el máximo beneficio, ajuste el o los
El resplandor de los faros de otros vehículos espejos laterales para centrarlos en el carril
puede reducirse al mover el pequeño control adyacente de tráfico con una ligera superposi-
que está debajo del espejo a la posición de ción de la vista obtenida en el espejo retrovisor
noche (hacia la parte posterior del vehículo). interno.

46
¡ADVERTENCIA! Espejos automáticos Espejos exteriores plegables
El interruptor de los espejos eléctricos está eléctricos (si está equipado)
Los vehículos y otros objetos que vea en un situado en el panel tapizado de la puerta del Si el vehículo está equipado con espejos eléc-
espejo lateral convexo se ven más pequeños lado del conductor. tricos plegables, estos se pueden plegar hacia
y más lejanos de lo que son y están en Los controles de espejo eléctrico consisten en atrás y desplegar en la posición de marcha
realidad. Depender demasiado de los espe- los botones de selección de espejo y un botón electrónicamente.
jos laterales convexos puede causar una de control de espejos de cuatro vías. Para El interruptor de los espejos eléctricos plega-
colisión con otro vehículo u objeto. Utilice el ajustar un espejo, presione el botón de selec- bles se encuentra entre los interruptores L (iz-
espejo interior cuando juzgue el tamaño o ción del espejo que desea ajustar. Con el in- quierdo) y R (derecho) de los espejos eléctricos.
distancia de un vehículo visto en un espejo terruptor de control del espejo, presione cual- Presione el interruptor una vez y los espejos se
lateral convexo. quiera de las cuatro flechas hacia la dirección plegarán; si se presiona el interruptor una se-
donde quiera mover el espejo. gunda vez los espejos regresarán a la posición
Plegabilidad de los espejos exteriores de conducción normal.
Todos los espejos laterales tienen bisagras y
pueden moverse hacia adelante o atrás para Si el espejo se pliega manualmente después de
resistir los daños. Las bisagras tienen tres po- un ciclo eléctrico, se requiere una pulsación adi-
siciones de detención diferentes: cional del botón para volver a los espejos a su
posición inicial. Si el espejo no se pliega eléctri-
• Posición totalmente hacia adelante camente, verifique la presencia de acumulación
• Posición totalmente hacia atrás de hielo o suciedad en el área de articulación que
puede causar arrastre excesivo.
• Posición normal

Espejos con atenuación automática


exteriores — Si están instalados Interruptor de los espejos eléctricos
Los espejos exteriores se ajustarán automática- 1 — Control de dirección del espejo
mente al resplandor de los vehículos detrás del 2 — Selección del espejo
suyo. Esta función la controla el espejo interior
con atenuación automática. Los espejos se Las posiciones preseleccionadas de los espejos
ajustan automáticamente al resplandor de los eléctricos pueden controlarse mediante la ca-
faros cuando se ajusta el espejo interior. racterística de asiento con memoria opcional.
Consulte "Asiento del conductor con memoria"
en "Descripción del vehículo" para obtener más Interruptor del espejo plegable eléctrico
información.

47
Espejos eléctricos plegables automáticos • Los espejos dejan de estar en la posición de Los espejos exteriores regresan a su posición
Cuando la función Automatic Fold Mirrors (Ple- despliegue. original cuando cambia desde la posición de
REVERSA. Cada ajuste guardado del asiento
gado automático de espejos) está activada, los • Los espejos vibran y se agitan a velocidades
con memoria tendrá una posición asociada con
espejos exteriores se plegarán hacia adentro normales de conducción.
el espejo lateral inclinable en reversa.
cuando salga del vehículo (el contacto está en Para restablecer los espejos eléctricos plega-
posición OFF [Apagado], todas las puertas es- NOTA:
bles: pliéguelos y despliéguelos pulsando el
tán cerradas y las puertas están bloqueadas). La función de espejos laterales inclinables en
botón (tal vez sea necesario presionar varias
• Si los espejos exteriores se plegaron auto- veces el botón). Esto los restablece a su posi- reversa no está activada de fábrica. La función
máticamente, se desplegarán cuando el en- ción normal. de espejos laterales inclinables en reversa se
cendido esté en la posición ON (Encendido). puede activar y desactivar con el sistema
Espejos térmicos, si están Uconnect. Consulte "Configuración de
• Si los espejos exteriores se plegaron manual-
mente, no se desplegarán automáticamente.
equipados Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
información.
Estos espejos se calientan para derre-
NOTA: tir el hielo. Esta función se activará Espejos de cortesía iluminados
La función Automatic Fold/Unfold Mirrors cada vez que encienda el desescar- Para acceder a un espejo de tocador iluminado,
(Plegado/desplegado automático de espejos) chador de la ventana trasera (si está baje una de las viseras.
no está activada de fábrica. La función Automa- equipado). Consulte "Controles de clima" en
"Descripción del vehículo" para obtener más Levante la cubierta para ver el espejo. La luz se
tic Fold/Unfold Mirrors (Plegado/desplegado au- encenderá en firma automática.
tomático de espejos) se puede activar y desac- información.
tivar con el sistema Uconnect. Consulte Espejos laterales inclinables en
"Configuración de Uconnect" en "Multimedia" reversa (disponibles solo con
para obtener más información. asientos con memoria)
Restablecimiento de los espejos eléctricos (si está equipado)
plegables exteriores Los espejos laterales inclinables en reversa
permiten el posicionamiento automático del es-
Tal vez deba restablecer los espejos eléctricos
pejo exterior, que ayuda al conductor a ver el
plegables si se produce lo siguiente:
suelo hacia atrás de las puertas delanteras. Los
• Los espejos se bloquean accidentalmente espejos exteriores se mueven ligeramente ha-
durante el pliegue. cia abajo desde la posición actual cuando el
Espejo de tocador iluminado
• Los espejos se pliegan/despliegan acciden- vehículo cambia a la posición de REVERSA.
talmente en forma manual.
48
Función Slide—On—Rod (Varilla • Para reducir la posibilidad de rayar el plástico
deslizable) de la visera (si está equipado) y de reducir la luz emitida, evite limpiarlos
La función "Slide-On-Rod" (Varilla deslizable) con una tela seca. Para eliminar el polvo del
de la visera permite mayor flexibilidad para camino, lave con una solución de jabón neu-
posicionar la visera para bloquear el sol. tro y luego enjuague.
1. Gire hacia abajo la visera.
¡PRECAUCIÓN!
2. Zafe la visera del broche central.
No use componentes de limpieza abrasivos,
3. Gire la visera hacia la ventana lateral.
solventes, lana de acero ni otros materiales
4. Extienda la lámina de la visera solar para abrasivos para limpiar las micas.
Interruptor de los faros
bloquear más el sol.
NOTA: Para encender los faros, gire el interruptor de Palanca de funciones múltiples
los faros a la derecha. Cuando el interruptor de
La lámina de la visera también se puede exten- La palanca de funciones múltiples se encuentra
los faros está activado, las luces de estaciona-
der mientras la visera se encuentra contra el en el lado izquierdo de la columna de la direc-
miento, las luces traseras, la luz de la placa de
parabrisas para bloquear aún más el sol a ción.
matrícula y las luces del tablero de instrumentos
través la parte delantera del vehículo. también se encienden. Para apagar los faros,
gire el interruptor de los faros de vuelta a la
LUCES EXTERIORES posición O (apagado).
NOTA:
Interruptor de los faros
El interruptor de los faros se encuentra en el • Su vehículo está equipado con micas de
lado izquierdo del tablero de instrumentos, junto plástico para los faros principales y luz anti-
al volante. El interruptor de los faros controla el niebla (si están equipados) que son muy
funcionamiento de faros, luces de estaciona- ligeros y menos susceptibles a quebrarse por
miento, luces del tablero de instrumentos, luces impactos de rocas que los faros de cristal. El
de carga y faros antiniebla (si están equipados). plástico no es resistente a las ralladuras
Palanca de funciones múltiples
como el cristal y por lo tanto es necesario
aplicar otros procedimientos en la limpieza
de las micas.

49
Luces de conducción diurna, Luces altas automáticas — Si se reemplaza el parabrisas o el espejo del
si están equipadas Si está equipada control automático de los faros de luces altas,
Las luces de conducción diurna (intensidad El sistema de control automático de los faros de se debe reorientar el espejo para garantizar un
baja) se encienden cada vez que el motor está luces altas proporciona mayor iluminación de- funcionamiento adecuado. Consulte al distribui-
funcionando y la transmisión no está en la lantera en la noche al automatizar el control de dor autorizado local.
posición ESTACIONAMIENTO. Las luces per- las luces altas mediante el uso de una cámara
manecerán encendidas hasta que el interruptor digital montada en el espejo retrovisor interior. Cambio de luces para rebasar
de encendido se ajuste en la posición OFF Esta cámara detecta la luz específica del Puede hacer señales a otro vehículo con los
(Apagado) o ACC (Accesorios) o el freno de vehículo y cambia de luces altas a luces bajas faros, tirando ligeramente de la palanca de
estacionamiento esté activado. de manera automática hasta que el vehículo funciones múltiples hacia usted. Esto encen-
que se aproxima salga del campo visual. derá las luces altas y las mantendrá de este
NOTA: modo hasta que suelte la palanca.
NOTA:
• Además, si se activa un señalizador de direc-
ción, la luz DRL del mismo lado del vehículo • El control automático de los faros de luces
Faros automáticos, si están
se apagará mientras dure la activación del altas se puede activar o desactivar seleccio- equipados
señalizador de dirección. Cuando el señali- nando "ON" (Activado) en “Auto High Beam” Este sistema enciende o apaga automática-
zador de dirección ya no esté activo, la luz (Luces altas automáticas) en Configuración mente los faros de acuerdo con los niveles de
DRL se encenderá. de Uconnect, así como también girando el luz ambiental. Para activar el sistema, gire el
interruptor de los faros a la posición AUTO interruptor de los faros a la posición A (Automá-
• La función DRL se puede desactivar a través tico).
(Automático). Consulte "Configuración de
del sistema Uconnect. Consulte "Configura-
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más Cuando el sistema está activado, también se
ción de Uconnect" en "Multimedia" para ob-
tener más información. información. activa la función de retraso de los faros. Esto
• Los faros y luces traseras rotos, sucios con significa que los faros permanecerán encendi-
El interruptor de los faros se debe usar para la dos durante 90 segundos después de APAGAR
conducción nocturna normal. lodo u obstruidos de vehículos dentro del
campo visual causarán que los faros perma- el interruptor de encendido. Para apagar los
nezcan encendidos por más tiempo (más faros automáticos, mueva el interruptor de los
Interruptor de luces altas y bajas faros de la posición de A (Automático).
Presione la palanca de funciones múltiples ha- cerca del vehículo). Además, la suciedad, la
cia el tablero de instrumentos para cambiar los película y otras obstrucciones en el parabri- NOTA:
faros a luces altas. Tirar de la palanca de sas o en el lente de la cámara causarán que El motor debe estar en marcha antes de que los
funciones múltiples hacia el volante de la direc- el sistema funcione de manera incorrecta. faros entren en el modo automático.
ción volverá a activar las luces bajas, o apagará
las luces altas.

50
Luces de estacionamiento y del NOTA: de los faros está encendido, y después este es
tablero de instrumentos Cuando los faros se enciendan durante el día, girado a la posición de apagado. El retardo de
Para encender las luces de estacionamiento y las luces del tablero de instrumentos se atenua- los faros puede cancelarse girando el interrup-
las luces del tablero de instrumentos, gire el rán automáticamente a la intensidad nocturna tor de los faros a la posición de apagado o bien,
interruptor de los faros a la derecha. Para al girar el encendido a ON (Encendido).
más baja.
apagar los faros, gire el interruptor de los faros NOTA:
de vuelta a la posición O (apagado). Faros adaptables de Bi-Xenón de
• Esta función se puede programar a través del
alta intensidad de descarga, si está
Encendido automático de los faros sistema Uconnect. Consulte "Configuración
equipado de Uconnect" en "Multimedia" para obtener
con los limpiadores El sistema gira automáticamente el patrón del
Si su vehículo está equipado con faros automá- más información.
haz de los faros para proporcionar una mejor
ticos, también cuenta con esta función progra- iluminación en la dirección que se dirige el • La función de retraso de los faros se activa
mable por el cliente. Cuando los faros están en vehículo. automáticamente si el interruptor de los faros
el modo automático y el motor está funcio- se deja en la posición A (Automático) cuando
nando, los primeros se encienden automática- NOTA: el encendido se coloca en la posición OFF
mente cuando se activa el sistema de limpiado- • Cada vez que el sistema de faros adaptables (Apagado).
res. Esta característica puede programarse en se enciende, los faros se inicializarán al
la pantalla del sistema Uconnect. Consulte realizar una breve secuencia de rotaciones. Recordatorio de luces encendidas
"Configuración de Uconnect" en "Multimedia" Si se dejan encendidos los faros, las luces de
para obtener más información. • El sistema de faros adaptables solo se activa estacionamiento o las luces de carga después
cuando el vehículo se mueve hacia adelante. de colocar el interruptor de encendido en OFF,
Si su vehículo está equipado con un “Sistema
de limpiadores con sensor de lluvia” y este está sonará una campanilla cuando se abra la puerta
activado, los faros se encienden de manera El sistema Adaptive Headlight (Faros adapta- del conductor.
automática después de que los limpiadores bles) se puede activar y desactivar con el sis-
finalizan cinco ciclos de limpieza en aproxi- tema Uconnect; consulte "Configuración de Faros antiniebla delanteros y
madamente un minuto y se apagan en aproxi- Uconnect" en "Multimedia" para obtener más traseros, si están equipados
madamente cuatro minutos después de la de- información. Los faros antiniebla delantero y trasero se pue-
tención total de los limpiadores. den utilizar si desea cuando hay poca visibilidad
Retraso de los faros debido a la niebla. Los faros antiniebla se
Consulte “Limpiaparabrisas y lavaparabrisasas” Para facilitar la salida, el vehículo está equipado activan en el siguiente orden: presione el in-
en “Descripción del vehículo” para obtener más con un retraso de los faros que los dejará terruptor de los faros una vez y los faros anti-
información. encendidos cerca de 90 segundos. Este retraso niebla delanteros se encenderán. Presione el
inicia cuando el encendido cambia a la posición interruptor por segunda vez y se encenderán los
de OFF (Apagado) mientras que el interruptor faros antiniebla traseros (los faros antiniebla
51
delanteros permanecen encendidos). Presione Señales de dirección Economizador de batería
el interruptor por tercera vez y se apagarán los Mueva la palanca de funciones múltiples hacia Para preservar la duración de la batería del
faros antiniebla traseros (los faros antiniebla arriba o hacia abajo. Las flechas situadas a vehículo, se suministra protección de carga
delanteros permanecen encendidos). Presione cada lado del tablero de instrumentos destellan para las luces interiores y exteriores.
el interruptor por cuarta vez y se apagarán los para indicar el funcionamiento correcto de las Si el interruptor de encendido está en la posi-
faros antiniebla delanteros. luces señalizadoras de dirección delanteras y ción OFF (Apagado) y la puerta se deja entre-
traseras. abierta por 10 minutos o el control de atenua-
NOTA: ción se gira hasta arriba en la posición On
Si alguna de las luces permanece encendida y (Encendido) del techo por 10 minutos, las luces
no destella o destella demasiado rápido, revise interiores se apagarán automáticamente.
las bombillas exteriores, alguna puede estar NOTA:
defectuosa. Si un indicador no enciende al El modo "Battery Saver" (Economizador de
mover la palanca, podría deberse a que la batería) se cancela cuando el encendido está
bombilla indicadora está defectuosa. en la posición ON (Encendido).
Si los faros se quedan encendidos después de
Asistencia al cambio de carril — apagarse el encendido, las luces exteriores se
Interruptor del faro antiniebla Si está equipado apagarán de forma automática después de
NOTA: Empuje la palanca de funciones múltiples hacia 8 minutos. Si los faros se encienden y perma-
arriba o hacia abajo una vez, sin sobrepasar el necen así por 8 minutos mientras el encendido
El interruptor de los faros primero se debe girar
punto de tope, el señalizador de dirección (de- está apagado, las luces exteriores se apagarán
hasta las luces de posición o a la posición de los
recha o izquierda) destellará tres veces y luego automáticamente.
faros antes de que pueda presionar el interrup-
se apagará automáticamente.
tor del faro antiniebla. NOTA:
Nivelación de faros automáticos, El modo economizador de batería se cancela si
solo faros HID el encendido está en la posición OFF (Apagado)
Esta función evita que los faros interfieran con y el interruptor de los faros se encuentra en la
la visión de los conductores que enfrenta. La posición de la luz de estacionamiento. Las luces
nivelación automática de los faros ajusta la de estacionamiento permanecerán encendidas
altura del haz de los faros en reacción a los y descargarán la batería del vehículo.
cambios en la separación del vehículo respecto
del suelo.

52
LUCES INTERIORES Luces de mapa/lectura delanteras —
Las luces de cortesía y de domo se encienden Si está equipado
cuando se abren las puertas delanteras, cuando Las luces de mapa/lectura delanteras están
el control de atenuación (rueda giratoria en el montadas en la consola del techo.
lado derecho del interruptor de los faros) se gira
a la posición superior máxima. Si el vehículo
está equipado con acceso remoto sin llave y
presiona el botón de desbloqueo en el transmi-
sor de entrada sin llave, las luces de cortesía y
del techo se encenderán. Cuando abre una
puerta y las luces interiores están encendidas, Interruptores de las luces de mapa/lectura
si gira el control de atenuación por completo, delanteras
hasta el último tope (off [apagado]), las luces
interiores se apagarán. Esto también se conoce Luz ambiental — Si está equipado
como modo "Party" (Fiesta), puesto que permite La consola del techo está equipada con una
que las puertas permanezcan abiertas por pe- Luces de mapa/lectura delanteras característica de luz ambiental. Esta luz emite
ríodos prolongados sin que se descargue la Cada luz se puede encender al presionar un iluminación para mejorar la visibilidad del piso y
batería del vehículo. interruptor en cualquiera de los dos lados de la del área de la consola central.
consola. Estos botones cuentan con iluminación
Luces de cortesía de fondo para facilitar la visibilidad nocturna.
Las luces de cortesía se pueden encender al
Para apagar las luces, presione el interruptor
presionar la esquina superior del lente. Para apa-
por segunda vez. Las luces también se encien-
gar las luces, presione el lente por segunda vez.
den cuando se presiona el botón de desbloqueo
del transmisor de entrada sin llave de acceso
remoto.

Luz ambiental

Controles del atenuador


El brillo de las luces del tablero de instrumentos
se puede regular al girar el control de atenua-
Luces de cortesía
53
ción hacia arriba (más brillo) o hacia abajo ¡PRECAUCIÓN!
(atenuación). Cuando los faros estén encendi-
dos, puede complementar el brillo de la pantalla Retire siempre cualquier acumulación de
del tablero de instrumentos, de la radio y de la nieve que evite que las hojas del limpiapara-
consola del techo al girar el control a la posición brisas regresen a la posición de "reposo". Si
más extrema hacia arriba hasta que escuche un se apaga el interruptor del limpiaparabrisas y
"clic". Esta característica se conoce como modo las hojas no pueden regresar a la posición de
"Parade" (Exhibición) y resulta útil cuando se "reposo", puede producirse un daño en el
requiere encender los faros durante el día. motor del limpiador.

Palanca de funciones múltiples Sistema de limpiador intermitente


Use uno de los cuatro ajustes intermitentes de
Funcionamiento del limpiaparabrisas los limpiadores cuando las condiciones del
Gire el extremo de la palanca a uno de los tiempo requieran un solo ciclo de limpieza con
primeros cuatro detenedores para la configura- una pausa variable entre cada ciclo. En veloci-
ción intermitente; el quinto detenedor es para el dades superiores a 16 km/h (10 mph), el retardo
funcionamiento del limpiador superior y el sexto, puede regularse desde un máximo de unos
para la operación del limpiador superior. 18 segundos entre ciclos (primer detenedor),
hasta un ciclo por cada 1 segundo (cuarto
detenedor).
Control de atenuación

LIMPIAPARABRISAS Y
LAVAPARABRISAS
Los controles del limpiaparabrisas y del lavador
de parabrisas se encuentran en la palanca de
funciones múltiples del lado izquierdo de la
columna de la dirección. Los limpiadores delan-
teros se accionan al girar un interruptor situado
en el extremo de la palanca. Para obtener más Funcionamiento del limpiaparabrisas
información sobre el limpiador/lavador trasero,
consulte "Limpiador/lavador de la ventana tra- Funcionamiento intermitente de los
sera" en esta sección. limpiadores

54
NOTA: NOTA: Limpiadores con sensor de lluvia
Si el vehículo se está moviendo a menos de Como medida de protección, la bomba se de- (si están equipados)
16 km/h (10 mph) los tiempos de retardo se tendrá si mantiene presionado el interruptor por Esta característica detecta lluvia o nieve en el
duplican. más de 20 segundos. Cuando libere el interrup- parabrisas y activa automáticamente los limpia-
tor, la bomba reanudará su funcionamiento nor- dores para el conductor. La característica es
Funcionamiento del lavaparabrisas especialmente útil cuando el vehículo de ade-
Para utilizar el lavaparabrisas, empuje el ex- mal.
lante salpica o rocía con sus limpiadores. Gire el
tremo de la palanca (hacia el volante) y man- extremo de la palanca de funciones múltiples a
téngala en esa posición hasta obtener el ro- ¡ADVERTENCIA! uno de los cuatro ajustes para activar esta
ciado deseado. Si se presiona la palanca característica.
estando en la configuración intermitente, se La pérdida repentina de visibilidad a través
encenderán los limpiadores y funcionará du- del parabrisas podría causar una colisión. Es Puede ajustar la sensibilidad del sistema con la
rante varios ciclos de limpieza después de posible que no vea otros vehículos u obs- palanca de funciones múltiples. La posición de
soltar la palanca, y luego reanudarán el inter- táculos. Para evitar la congelación repentina retardo uno del limpiador es la menos sensible y
valo intermitente previamente seleccionado. del parabrisas con temperaturas bajo cero, la posición de retardo cuatro del limpiador es la
caliente el parabrisas empleando el deses- más sensible.
carchador de parabrisas antes y durante la NOTA:
utilización del lavaparabrisas.
La posición de retardo tres del limpiador se
debe usar para condiciones de lluvia normales.
Niebla
Utilice la característica de Llovizna cuando las Los ajustes uno y dos se pueden usar si el
condiciones climáticas hagan necesario el uso conductor desea una sensibilidad menor del
ocasional de los limpiadores. Gire el extremo de limpiador. El ajuste cuatro se puede usar si el
la palanca hacia abajo hasta la posición MIST conductor desea mayor sensibilidad. Cuando
(Llovizna) y suéltela para que se produzca un no utilice el sistema, coloque la palanca de
solo ciclo de limpieza. funciones múltiples en la posición OFF (Apa-
Funcionamiento del lavaparabrisas gado).
NOTA:
Si presiona el extremo de la palanca mientras La función de llovizna no activa la bomba del NOTA:
los limpiadores están en la posición de apa- lavaparabrisas, y por lo tanto, no se rocía lí- • La característica de sensor de lluvia no fun-
gado, estos funcionarán durante varios ciclos quido lavador sobre el parabrisas. Utilice la cionará cuando el interruptor de los limpiado-
de limpieza y después, se apagarán. función de lavado para rociar líquido lavador en res esté en la posición de velocidad baja o
el parabrisas. alta.

55
• La característica de sensor de lluvia no fun- Limpiador/lavador de la ventana posición OFF (Apagado), si lo gira hacia abajo,
cionará adecuadamente cuando haya hielo o trasera activará la bomba del lavador trasero, que se-
agua salada seca en el parabrisas. Los controles del limpiador y del lavador de guirá funcionando mientras mantenga presio-
parabrisas trasero se encuentran en la palanca nado el interruptor. Cuando suelte el interruptor,
• El uso de Rain-X o de productos que contie-
de funciones múltiples del lado izquierdo de la volverá a la posición OFF (Apagado) y los
nen cera o silicona puede disminuir el rendi-
columna de la dirección. El limpiador y el lava- limpiadores funcionarán varias veces antes de
miento de los sensores de lluvia.
dor de parabrisas traseros se accionan girando volver a la posición fija.
• La función de sensor de lluvia se puede un interruptor, situado en el extremo de la NOTA:
activar y desactivar con el sistema Uconnect; palanca.
consulte "Configuración de Uconnect" en Como medida de protección, la bomba se de-
"Multimedia" para obtener más información. tendrá si mantiene presionado el interruptor por
más de 20 segundos. Cuando libere el interrup-
El sistema de sensor de lluvia tiene caracterís-
tor, la bomba reanudará su funcionamiento nor-
ticas de protección para las plumas y las varillas
de los limpiadores y no funcionará en las si- mal.
guientes condiciones: Si el limpiador trasero está funcionando cuando
• Temperatura ambiente baja: cuando el en- se coloca el interruptor de encendido en la
cendido se coloque en la posición ON (En- posición OFF (Apagado), el limpiador volverá
cendido), el sistema de sensor de lluvia no automáticamente a la posición fija.
funcionará hasta que mueva el interruptor de
los limpiadores, la velocidad del vehículo
Control del limpiador y lavador trasero
LAVAFAROS
supere los 5 km/h (3 mph), o la temperatura (SI ESTÁ EQUIPADO)
externa supere los 0 °C (32 °F). Gire la parte central de la palanca La palanca de funciones múltiples hace funcio-
• Transmisión en la posición NEUTRO: hacia arriba hasta el primer detenedor nar los lavadores de los faros cuando el in-
cuando el encendido está en la posición ON para la operación intermitente y hasta terruptor de encendido está en la posición ON
(Encendido) y la transmisión automática está el segundo detenedor para el funcionamiento (Encendido) y los faros están encendidos. La
en la posición NEUTRO, el sistema del sen- continuo de los limpiadores traseros. palanca de funciones múltiples se encuentra en
sor de lluvia no funcionará hasta que mueva Si gira la parte central hacia arriba una el lado izquierdo de la columna de la dirección.
el interruptor de los limpiadores, la velocidad vez más, activará la bomba del lava- Para utilizar los lavafaros, empuje la palanca de
del vehículo supere los 5 km/h (3 mph) o dor, que seguirá funcionando mientras funciones múltiples hacia adentro (hacia la co-
mueva la palanca de cambios a una posición mantenga presionado el interruptor. Después lumna de la dirección) y suéltela. Los lavadores
distinta de NEUTRO. de soltar el interruptor, los limpiadores reanuda- de los faros rociarán líquido lavador a alta
rán la operación continua de los limpiadores presión durante un tiempo determinado en el
traseros. Cuando el control giratorio está en la
56
lente de cada faro. Además, los lavaparabrisas CONTROLES DE CLIMA
rociarán el parabrisas y se moverán los limpia- El sistema de control de clima le permite regular
parabrisas. la temperatura, el flujo de aire y la dirección del
NOTA: aire que circula por el vehículo. Los controles se
Después de girar el interruptor de encendido a ubican en la pantalla táctil (si está equipada) y
la posición ON (Encendido) y encender los en el tablero de instrumentos bajo la radio.
faros, los lavadores de los faros funcionarán
con la primera rociada del lavaparabrisas y
luego cada onceava rociada.

57
Descripción general de los controles de clima automáticos

Controles de clima automáticos de Uconnect 4 con pantalla de 7 pulgadas

58
Controles de clima automáticos de Uconnect 4C/4C NAV con pantalla de 8,4 pulgadas

59
Descripciones del control

Ícono Descripción
Botón MAX A/C (Aire acondicionado al máximo)
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual; el indicador se enciende cuando MAC A/C (Aire acondicionado al
máximo) está activado. Volver a realizar esta función hará que el funcionamiento del aire acondicionado al máximo
cambie al modo manual y el indicador MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) se apagará.
NOTA:
El ajuste MAX A/C (Aire acondicionado al máximo) solo está disponible en la pantalla táctil.

Botón de A/A
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual. El indicador se enciende cuando A/C (Aire acondicionado) está activado.

Botón de recirculación
Presione y suelte este botón en la pantalla táctil, o presione el botón en la placa frontal, para cambiar el sistema entre
modo de recirculación y modo de aire exterior. La recirculación puede utilizarse cuando el aire exterior tiene humo, olo-
res, polvo o alta humedad. La recirculación se puede usar en todos los modos. Es posible que la recirculación no esté
disponible (botón de la pantalla táctil atenuado) en situaciones en que se pueda empañar la parte interior del parabrisas.
El A/A puede desactivarse manualmente sin alterar la selección del control de modo. El uso continuado del modo de re-
circulación puede viciar el aire interior y propiciar que se empañen los cristales. No se recomienda utilizar este modo
durante períodos prolongados.

Botón AUTO (Automático)


Controla automáticamente la temperatura del interior de la cabina al ajustar la distribución y la cantidad del flujo de aire.
Alternar esta función hará que el sistema cambie entre el modo manual y los modos automáticos. Para obtener más
información, consulte "Funcionamiento automático" en esta sección.

60
Ícono Descripción
Botón del desescarchador delantero
El botón Front Defrost (Desescarchador delantero) cambia el ajuste actual del flujo de aire al modo Defrost (Desescar-
chador). El indicador se enciende cuando esta función está activada. El aire se dirige a través de las salidas de desem-
pañadores del parabrisas y de las ventanas laterales. Cuando se selecciona el botón del desescarchador, el nivel del
ventilador aumentará. Use el modo Defrost (Desescarchador) con los ajustes máximos de temperatura para lograr el des-
escarchado y desempañado óptimo del parabrisas y de las ventanas laterales. Si el modo de desescarchador delantero
se alterna, el sistema de climatización vuelve al ajuste anterior.
Botón del desescarchador trasero
El botón Rear Defrost Control (Control de desescarchador trasero) enciende el desescarchador de la ventana trasera y
los espejos exteriores con calefacción (si está equipado). Se encenderá un indicador cuando el desescarchador de la
ventana trasera está activado. El desescarchador de la ventana trasera se apaga automáticamente después de diez
minutos.

Botones de aumento y disminución de temperatura del conductor y del pasajero


Proporciona al conductor y al pasajero un control de temperatura independiente. Presione el botón rojo en la placa frontal
o en la pantalla táctil, o presione y deslice la barra de temperatura hacia el botón de flecha rojo en la pantalla táctil para
ajustes más cálidos de temperatura. Presione el botón azul en la placa frontal o en la pantalla táctil, o presione y deslice
la barra de temperatura hacia el botón de flecha azul en la pantalla táctil para ajustes más fríos de temperatura.

Botón SYNC (Sincronización)


Presione el botón SYNC (Sincronización) en la pantalla táctil para activar/desactivar la función SYNC (Sincronización).
El indicador de SINCRONIZACIÓN se enciende cuando esta función está activada. La función SYNC (Sincronización)
se utiliza para sincronizar el ajuste de temperatura del pasajero con el ajuste de temperatura del conductor. Cambiar
el ajuste de temperatura del pasajero mientras está en la función de SYNC (Sincronización) hará que salga automática-
mente de esta función.
NOTA:
El ajuste de SYNC (Sincronización) solo está disponible en la pantalla táctil.

61
Ícono Descripción
Perilla de
placa frontal
Control del ventilador
El control del ventilador se utiliza para regular la cantidad de aire que se fuerza a través del sistema de clima.
El ventilador tiene siete velocidades disponibles. Las velocidades se pueden seleccionar utilizando la perilla de control
del blower en la placa frontal o los botones de la pantalla táctil.
• Placa frontal:: la velocidad del ventilador aumenta a medida que gira la perilla de control del ventilador hacia la
Botones de la
derecha desde el ajuste más bajo del ventilador. La velocidad del ventilador disminuye a medida que gira la perilla
pantalla táctil
de control del ventilador hacia la izquierda.
• Pantalla táctil: utilice el ícono pequeño del ventilador para reducir el ajuste del ventilador y el ícono grande del
ventilador para aumentar el ajuste del ventilador. El ventilador también se puede seleccionar presionando al área de
la barra del ventilador entre los íconos.

Seleccione el modo pulsando uno de los botones de modo en la pantalla táctil para cambiar el modo de distribución del
Control de modo flujo de aire. El modo de distribución del flujo de aire se puede ajustar para que el aire salga por las salidas del tablero
de instrumentos, las salidas del piso y las salidas para desempañar. Los ajustes de modo son los siguientes:
Modo Panel (Tablero)
Modo Panel (Tablero)
El aire sale por las salidas del tablero de instrumentos. Cada una de estas salidas puede ajustarse individualmente para
dirigir el flujo de aire. Las rejillas de las salidas centrales y de las salidas externas de aire se pueden mover hacia arriba
y hacia abajo o de lado a lado para regular la orientación del flujo de aire. Existe una rueda de cierre ubicada debajo de
las rejillas de aire para cerrar o ajustar la cantidad de aire que fluye por estas salidas.

Modo Bi-Nivel Modo Bi-Nivel


El aire sale de las salidas del tablero de instrumentos y las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también se
dirige a través de las salidas del desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.
NOTA:
El modo Bi-Level (Nivel doble) está diseñado en condiciones de comodidad para proporcionar aire más fresco desde las
salidas tablero y aire más cálido desde las salidas del piso.

62
Ícono Descripción
Modo Piso
Modo Piso
El aire sale por las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también se dirige a través de las salidas del
desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.

Modo mixto
Modo mixto
El aire es dirigido a través de las salidas del piso, del desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.
Esta configuración funciona mejor en condiciones frías o con nieve que requieren calor adicional en el parabrisas.
Esta configuración es conveniente para mantener la comodidad a la vez que reduce la humedad en el parabrisas.

Botón OFF (Apagado) del control de clima


Este botón enciende el sistema de control de clima.

Funciones de control de clima ventilador y del flujo de aire. Además, asegú- • Si aparece niebla o bruma en el parabrisas o
rese de seleccionar únicamente los modos Ta- en el cristal lateral, seleccione el modo De-
A/A (Aire acondicionado) blero, Bi-Nivel o Piso. frost (Desescarchar) y aumente la velocidad
El botón aire acondicionado (A/A) permite al del ventilador, si es necesario.
usuario activar o desactivar manualmente el NOTA:
sistema de aire acondicionado. Cuando el sis- • Si percibe que el desempeño del aire acon-
• Para los controles de clima manuales, si el dicionado es más bajo de lo esperado, veri-
tema de aire acondicionado está encendido, sistema está en modo combinado, de piso o
saldrá aire fresco deshumidificado por las sali- fique la parte delantera del condensador del
de descongelación, se puede apagar el aire
das hacia la cabina. Para un mejor rendimiento A/A (situado delante del radiador) en busca
acondicionado, pero el sistema de aire acon- de acumulación de suciedad o insectos. Lim-
de combustible, presione el botón A/A (Aire dicionado debe permanecer activo para evi-
acondicionado) para desactivar el aire acondi- pie rociando agua suavemente desde la
tar que las ventanas se empañen. parte delantera del radiador y a través del
cionado y ajustar manualmente los ajustes del
condensador.
63
A/A MÁX. 2. Luego, ajuste la temperatura que desea que Anulación de funcionamiento manual
mantenga el sistema mediante la configura- Este sistema ofrece un complemento total de
MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) ajusta
ción de los botones de control de tempera- funciones manuales de anulación. El símbolo
el control para el máximo rendimiento de enfria-
tura del conductor y del pasajero. Una vez AUTO (Automático) en la pantalla del ATC de-
miento.
que aparezca la temperatura deseada, el lantero se desactivará cuando el sistema se
Presione y suelte para alternar entre el ajuste utiliza en el modo manual.
MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) y el sistema alcanzará y mantendrá automática-
anterior. El botón se enciende cuando MAX A/C mente ese nivel de comodidad. Sugerencias de operación
(Aire acondicionado al máximo) está encendido. 3. Cuando el sistema esté programado para su NOTA:
En la opción MAX A/A (Aire acondicionado al nivel de comodidad, no es necesario cam- Consulte la tabla que se ofrece al final de esta
máximo), el nivel del ventilador y la posición del biar los ajustes. Obtendrá la máxima eficien- sección para informarse de las configuraciones
modo se puede ajustar para la definición que cia si permite, simplemente, que el sistema de control sugeridas para las distintas condicio-
desea el usuario. Presionar otros ajustes hará funcione automáticamente. nes climáticas.
que el funcionamiento del aire acondicionado al
máximo cambie al ajuste seleccionado y que NOTA: Funcionamiento en verano
salga del ajuste MAX A/C (Aire acondicionado al • No es necesario cambiar los ajustes de tem- El sistema de refrigeración del motor debe estar
máximo). peratura para vehículos fríos o calientes. El protegido con un refrigerante anticongelante de
buena calidad que proporcione protección anti-
Recirculación sistema ajusta automáticamente la tempera-
corrosión adecuada y lo proteja contra sobreca-
En clima frío, el uso del modo de recirculación tura, el modo y la velocidad del ventilador
lentamiento del motor. Se recomienda refrige-
puede causar empañamiento excesivo de las para proporcionar comodidad lo más rápido
rante OAT (que cumpla con la norma
ventanas. Es posible que la función de recircu- posible.
MS.90032).
lación no esté disponible (botón de la pantalla • La temperatura puede visualizarse en medi-
táctil atenuado) si hay condiciones que puedan das de EE. UU. o métricas seleccionando la Funcionamiento en invierno
empañar la parte interior del parabrisas. función programable por el cliente US/M Para asegurar el mejor rendimiento posible del
(EUA/unidades métricas). Consulte "Configu- calefactor y del desescarchador, asegúrese de
Control automático de temperatura que el sistema de refrigeración del motor esté
ración de Uconnect" en "Multimedia" para
(ATC) obtener más información. funcionando correctamente y que se utilice la
Funcionamiento automático Para brindarle la máxima comodidad en el cantidad, tipo y concentración correcta de refri-
modo automático, durante puestas en marcha gerante. Durante los meses de invierno no se
1. Presione el botón AUTO (Automático) en la recomienda utilizar el modo de recirculación, ya
en frío, el ventilador del soplador funcionará en
placa frontal o el botón AUTO (Automático) un rango bajo hasta que el motor se caliente. El que puede hacer que se empañen las ventanas.
en la pantalla táctil del panel de control ventilador aumentará su velocidad y en la tran-
automático de temperatura (ATC). sición al modo automático.
64
Vacaciones y almacenamiento ¡PRECAUCIÓN! Filtro de aire de la cabina
Siempre que guarde su vehículo o que lo man- El sistema de control de clima filtra el polvo y el
tenga fuera de servicio (por ejemplo, durante las Si no se siguen las siguientes precauciones, polen del aire. Comuníquese con su distribuidor
vacaciones) durante dos o más semanas, en- los elementos calefactores podrían dañarse: autorizado para realizar el mantenimiento del
cienda el sistema de aire acondicionado en filtro de aire de la cabina y para reemplazarlo
ralentí durante aproximadamente cinco minutos • Tenga cuidado al lavar el interior de la cuando sea necesario.
en aire fresco con el ventilador en velocidad luneta trasera. No utilice limpiacristales
abrasivos en la superficie interior de la Tabla de sugerencias de operación
alta. Esto asegura la lubricación adecuada del
sistema para minimizar la posibilidad de daño al ventana. Utilice un paño suave y una
compresor cuando se ponga en marcha nueva- solución de jabón neutro, y limpie de
mente el sistema. forma paralela a los elementos calefacto-
res. Las etiquetas pueden desprenderse
Empañamiento de las ventanas después de enjuagar con agua tibia.
Las ventanas del vehículo tienden a empañarse
por el interior en climas templados, lluviosos o • No use escariadores, instrumentos pun-
húmedos. Para despejar las ventanas, selec- zantes o limpiacristales abrasivos en la
cione el modo Defrost (Desescarchado) o Mix superficie interna de la ventana.
(Mixto) y aumente la velocidad del ventilador • Mantenga todos los objetos a una distan-
delantero. No utilice el modo Recirculation (Re- cia segura de la ventana.
circulación) sin el A/A por periodos prolongados,
ya que se puede producir empañamiento.
Admisión de aire exterior
Asegúrese de que la admisión de aire, ubicada
directamente en frente del parabrisas, no tenga
obstrucciones como hojas de árboles. Las hojas
acumuladas en la admisión de aire podrían
reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara
del pleno, podrían taponar los conductos de
desagüe. Durante los meses de invierno, ase-
gúrese de que la admisión de aire esté libre de
hielo, lodo y nieve.

65
VENTANAS NOTA: Función de descenso automático
En los vehículos equipados con Uconnect, los El interruptor de la ventana eléctrica de la
Controles de las ventanas eléctricas interruptores de las ventanas eléctricas perma- puerta del conductor y los interruptores de las
Los controles de las ventanas de la puerta del necerán activos hasta por 10 minutos después ventanas de las puertas del pasajero delantero
conductor controlan las ventanas de todas las de ciclar el encendido a la posición OFF (Apa- y del pasajero trasero tienen una función de
puertas. descenso automático.
gado). La apertura de cualquier puerta delan-
tera cancela esta función. El tiempo puede Presione el interruptor de la ventana hacia
programarse. Consulte "Configuración de abajo por medio segundo y suéltelo. La ventana
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más bajará automáticamente.
información. Para evitar que la ventana baje totalmente
durante la función de descenso automático,
¡ADVERTENCIA! coloque brevemente el interruptor hacia arriba o
hacia abajo.
Nunca deje niños solos en el vehículo ni los
deje jugar con las ventanas eléctricas. No Para abrir la parcialmente ventana (de forma
manual), coloque el interruptor de la ventana
deje el transmisor de entrada sin llave cerca
brevemente hacia abajo y suéltelo.
Interruptores de las ventanas eléctricas o dentro del vehículo, o en un lugar accesible
para los niños, ni deje el encendido de un Función de ascenso automático con
En el panel tapizado de la puerta de cada vehículo equipado con Keyless Enter-N-Go protección contra presión
pasajero hay controles de ventanas sencillos en el modo ACC (Accesorios) u ON/RUN Levante el interruptor de la ventana hacia
que accionan las ventanas de las puertas de los arriba, durante un período breve de tiempo, y
(Encendido/Marcha). Los ocupantes, parti-
pasajeros. Los controles de las ventanas solo suelte, y el cristal de la ventana ascenderá
funcionan cuando el interruptor de encendido cularmente los niños sin supervisión, pueden
quedar atrapados por las ventanas eléctricas automáticamente.
está en la posición ACC (Accesorios) u ON/
RUN (Encendido/Marcha). si hacen funcionar sus interruptores. Este Para evitar que la ventana se cierre totalmente
hecho puede ser causa de lesiones graves o durante la función de ascenso automático, pre-
Si está equipado, el transmisor de entrada sin sione brevemente el interruptor.
llave también se puede utilizar para subir o bajar incluso fatales.
las ventanas del vehículo mientras el encendido Para cerrar la ventana parcialmente, levante el
está en la posición "APAGADO". Consulte “Lla- interruptor de la ventana hasta la primera de-
ves" en “Descripción del vehículo” para obtener tención y suéltelo cuando desee detener el
más información. ascenso de la ventana.

66
NOTA: 2. Empuje el interruptor hacia abajo con fir- Vibración con el viento
meza para abrir completamente la ventana y La vibración con el viento puede describirse
• Si la ventana se topa con algún obstáculo
continúe sosteniéndolo durante dos segun- como la percepción auditiva de la presión o de
durante el cierre automático, cambiará la
dos más después de que la ventana esté un sonido semejante al que produce un helicóp-
dirección y volverá a bajar. Retire el obstá-
completamente abierta. tero. Su vehículo puede presentar vibración con
culo y use nuevamente el interruptor de la
el viento cuando las ventanas están abiertas, o
ventana para cerrarla.
Interruptor de bloqueo de las cuando el sunroof (si está equipado) está en
• Cualquier impacto debido a condiciones ad- ciertas posiciones abiertas o parcialmente
versas del camino puede activar la función de
ventanas
El interruptor de bloqueo de las ventanas del abiertas. Esto es algo normal que puede mini-
regreso automático inesperadamente du- mizarse. Si la vibración con el viento se produce
panel tapizado de la puerta del conductor le
rante el cierre automático. Si esto ocurre, con las ventanas traseras abiertas, abra las
permite desactivar los controles de las ventanas
levante el interruptor ligeramente hasta la ventanas delanteras y traseras para reducir la
de las puertas de los pasajeros traseros. Para
primera detención y sosténgalo para cerrar la vibración con el viento. Si la vibración ocurre
desactivar los controles de las ventanas, pre-
ventana manualmente. con el sunroof abierto, ajuste la abertura del
sione y suelte el botón de bloqueo de la ventana
(la luz indicadora en el botón se encenderá). sunroof para reducir la vibración o abra cual-
¡ADVERTENCIA! Para activar los controles de las ventanas, quier ventana.
La protección contra prensiones no está ac- presione y suelte el botón de bloqueo de la
tiva cuando la ventana está casi cerrada. ventana nuevamente (la luz indicadora en el
Para evitar lesiones personales, nunca colo- botón se apagará).
que sus brazos, manos, dedos u otros obje-
tos en el trayecto de la ventana antes de
cerrarla.

Restablecer el ascenso automático


Si la función Auto-Up (Ascenso automático)
deja de funcionar, es posible que deba restable-
cer la ventana. Para restablecer el ascenso
automático:
1. Levante el interruptor para cerrar completa- Interruptor de bloqueo de las ventanas
mente la ventana y continúe sosteniéndolo
durante dos segundos más después de que
la ventana está cerrada.
67
SUNROOF ELÉCTRICO, ¡ADVERTENCIA! Apertura del sunroof
Express
SI ESTÁ EQUIPADO • Nunca deje niños sin supervisión en un
El interruptor del sunroof está ubicado entre las vehículo o con acceso a un vehículo des- Empuje el interruptor hacia atrás y suéltelo
viseras en la consola del techo. bloqueado. Nunca deje el transmisor de antes de que transcurra medio segundo, así el
sunroof se abrirá de manera automática desde
entrada sin llave dentro o cerca del
cualquier posición. El sunroof se abrirá por
vehículo, o en una ubicación accesible completo, y luego se detendrá de manera auto-
para los niños. No deje el encendido de un mática. A esto se le llama "Apertura rápida".
vehículo equipado con Keyless Enter- Durante la operación de apertura rápida, cual-
N-Go en el modo ACC (Accesorios) u quier otro accionamiento del interruptor del sun-
ON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocu- roof detendrá el sunroof.
pantes, particularmente los niños sin su- Manual
pervisión, pueden quedar atrapados por el
Para abrir el sunroof, mantenga presionado el
sunroof si hacen funcionar la tecla del
interruptor hacia atrás hasta que se abra por
sunroof eléctrico. Este hecho puede ser completo. Soltar de cualquier forma el interrup-
Interruptor del sunroof eléctrico causa de lesiones graves o la muerte. tor detendrá el movimiento. El sunroof y el
• En caso de colisión, existe un mayor riesgo parasol permanecerán parcialmente abiertos
de ser expulsados del vehículo si el sun- hasta que se vuelva a presionar el interruptor
roof está abierto. También podría sufrir del sunroof.
lesiones de gravedad o fatales. Siempre
abróchese correctamente su cinturón de
Cierre del sunroof
Express
seguridad y asegúrese de que todos los
pasajeros también estén correctamente Presione el interruptor hacia delante y suéltelo
asegurados. antes de que transcurra medio segundo y el
• No permita que los niños pequeños mani- sunroof se cerrará automáticamente desde
cualquier posición. El sunroof se cerrará total-
pulen el sunroof. Nunca permita que se
mente y se detendrá de manera automática. A
saquen los dedos u otras partes del esto se le conoce como “Cierre rápido”. Durante
cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura la operación de cierre rápido, cualquier otro
del sunroof. Pueden producirse lesiones. accionamiento del interruptor detendrá el sun-
roof.

68
Manual Función de protección ante mación que permite volver a calibrar el sunroof
obstrucciones cuando la función “Express Open” (Apertura
Para cerrar el sunroof, mantenga presionado el
Esta característica detectará una obstrucción rápida) deja de funcionar. Para restablecer el
interruptor en la posición hacia adelante. Si
en el cierre del sunroof durante la operación de sunroof, realice estos pasos:
suelta el interruptor, el movimiento se interrum-
pirá y el sunroof permanecerá en una condición cierre rápido. En caso de detectarse una obs- 1. Coloque el encendido en la posición ACC
de parcialmente cerrado hasta que vuelva a trucción en el recorrido del sunroof, este se (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/
presionar el interruptor del sunroof. retraerá automáticamente. Si esto sucede, quite Marcha).
la obstrucción.
Vibración con el viento NOTA:
2. Asegúrese de que el sunroof esté totalmente
La vibración con el viento puede describirse cerrado.
Si después de tres intentos consecutivos para
como la percepción auditiva de la presión o de
un sonido semejante al que produce un helicóp- cerrar el sunroof se producen inversiones de 3. Presione el interruptor del sunroof hacia ade-
tero. Su vehículo puede presentar vibración con protección ante obstrucciones, esta función se lante y manténgalo presionado. El sunroof
el viento cuando las ventanas están abiertas, o desactivará y el sunroof se deberá cerrar en se cerrará completamente y luego se despla-
cuando el sunroof (si está equipado) está en modo manual. zará a la posición de ventilación después de
ciertas posiciones abiertas o parcialmente 10 segundos.
abiertas. Esto es algo normal que puede mini- Ventilación del sunroof – Rápida
Presione y suelte el botón Vent (Ventilación) 4. Suelte el interruptor del sunroof y luego
mizarse. Si la vibración con el viento se produce
con las ventanas traseras abiertas, abra las antes de que transcurra medio segundo y el mantenga presionado hacia adelante el in-
ventanas delanteras y traseras para reducir la sunroof se abrirá a la posición de ventilación. terruptor durante 5 segundos para comenzar
vibración con el viento. Si la vibración ocurre Esto se denomina "Ventilación rápida" y tendrá el proceso de reprogramación. El sunroof
con el sunroof abierto, ajuste la abertura del lugar independientemente de la posición del realizará un ciclo completo y volverá a la
sunroof para reducir la vibración o abra cual- sunroof. Durante la operación de Ventilación posición completamente cerrada.
quier ventana. rápida, cualquier movimiento del interruptor de-
tendrá el sunroof. NOTA:
Funcionamiento del parasol Si suelta el interruptor del sunroof en cualquier
El parasol puede abrirse manualmente. No obs- Mantenimiento del sunroof momento durante el ciclo de reprogramación,
tante, el parasol también se abrirá automática- Para limpiar el panel de cristal utilice única- deberá repetir el procedimiento desde el primer
mente al abrir el sunroof. mente un limpiador no abrasivo y un trapo paso.
suave.
NOTA: 5. Una vez que el sunroof se detenga en la
El parasol no puede cerrarse si el sunroof está Procedimiento de reprogramación posición completamente cerrada, suelte el
abierto. En los vehículos equipados con sunroof de un interruptor del sunroof. Ahora el sunroof está
solo cristal, hay un procedimiento de reprogra- restablecido y listo para su uso.
69
SUNROOF COMMANDVIEW ¡ADVERTENCIA! Apertura del sunroof
El sunroof tiene dos detenciones automáticas
CON PARASOL ELÉCTRICO — • Nunca deje niños sin supervisión en un programadas para la posición abierta; una po-
SI ESTÁ EQUIPADO vehículo o con acceso a un vehículo des- sición de detención de confort y una posición
El interruptor del sunroof CommandView está bloqueado. Nunca deje el transmisor de completamente abierta. La posición de deten-
ubicado a la izquierda, entre las viseras de la entrada sin llave dentro o cerca del ción de confort está optimizada para minimizar
consola del techo. vehículo, o en una ubicación accesible el golpeteo del viento.
El interruptor del parasol eléctrico está ubicado para los niños. No deje el encendido de un Express
a la derecha, entre las viseras de la consola del vehículo equipado con Keyless Enter-
Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo
techo. N-Go en el modo ACC (Accesorios) u
antes de que transcurra medio segundo. El
ON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocu- sunroof se abrirá automáticamente a la posición
pantes, particularmente los niños sin su- de detención de confort. Vuelva a presionar
pervisión, pueden quedar atrapados por el hacia atrás el interruptor y suéltelo, el sunroof
sunroof si hacen funcionar la tecla del se abrirá por completo y se detendrá de forma
sunroof eléctrico. Este hecho puede ser automática. A esto se le llama "Apertura rápida".
causa de lesiones graves o la muerte. Durante la operación de apertura rápida, cual-
• En caso de colisión, existe un mayor riesgo quier movimiento del interruptor del sunroof
de ser expulsados del vehículo si el sun- hará que este se detenga.
roof está abierto. También podría sufrir Modo manual
lesiones de gravedad o fatales. Siempre Para abrir el sunroof, mantenga presionado el
Interruptores del sunroof CommandView y el abróchese correctamente su cinturón de interruptor hacia atrás. El sunroof se detendrá
parasol eléctrico seguridad y asegúrese de que todos los automáticamente en la posición de detención
pasajeros también estén correctamente de confort. Nuevamente mantenga presionado
asegurados. hacia atrás el interruptor, el sunroof se abrirá
• No permita que los niños pequeños mani- por completo y se detendrá de forma automá-
pulen el sunroof. Nunca permita que se tica. Soltar de cualquier forma el interruptor
detendrá el movimiento. El sunroof y el parasol
saquen los dedos u otras partes del
permanecerán en una condición de parcial-
cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura mente abiertos hasta que vuelva a mantener
del sunroof. Pueden producirse lesiones. presionado el interruptor hacia atrás.

70
NOTA: abiertas. Esto es algo normal que puede mini- Apertura manual
Si el parasol está en la posición cerrada se mizarse. Si la vibración con el viento se produce
Presione y mantenga presionado el interruptor
inicia la operación Express o Manual Open con las ventanas traseras abiertas, abra las
de la visera hacia atrás; la visera se abrirá a la
(Apertura manual), el parasol se abrirá parcial- ventanas delanteras y traseras para reducir la
posición de apertura parcial y se detendrá au-
vibración con el viento. Si la vibración ocurre
mente de forma automática antes de la abertura tomáticamente. Vuelva a mantener presionado
con el sunroof abierto, ajuste la abertura del
del sunroof. el interruptor de la visera y esta se abrirá por
sunroof para reducir la vibración o abra cual-
completo. Cuando suelte el interruptor mientras
quier ventana.
Cierre del sunroof la visera está en movimiento, se detendrá la
Cierre rápido Apertura del parasol eléctrico visera en una posición parcialmente abierta.
Presione el interruptor hacia delante y suéltelo La visera tiene dos posiciones programadas: Cierre del parasol eléctrico
antes de que transcurra medio segundo y el apertura parcial y completa. Durante la apertura Si el sunroof está abierto o ventilado, la visera
sunroof se cerrará automáticamente desde de la visera desde la posición de cierre, la visera no se puede cerrar más que la posición de
cualquier posición. Durante la operación de siempre se detiene en la posición de apertura apertura parcial. Al presionar el interruptor de
cierre rápido, cualquier otra activación de los parcial independientemente de si la operación cierre de la visera cuando el sunroof está
interruptores del sunroof detendrá el sunroof en de apertura es manual o rápida. El interruptor abierto/ventilado y la visera se encuentra en la
una posición parcialmente abierta. debe accionarse nuevamente para continuar posición de apertura parcial, se cerrará en pri-
hacia la posición de apertura completa. mer lugar el sunroof de forma automática y
Cierre manual
Apertura rápida luego se cerrará la visera.
Presione y mantenga presionado el interruptor
hacia delante y el sunroof se cerrará desde Presione el interruptor de la visera hacia atrás y Cierre rápido
cualquier posición y se detendrá en una posi- suéltelo antes de que transcurra medio se- Empuje el interruptor de la visera hacia delante
ción completamente cerrada. Cuando suelte el gundo, la visera se abrirá en la posición de y suéltelo antes de que transcurra un segundo y
interruptor mientras el sunroof esté en movi- apertura parcial y se detendrá automática- medio, y la visera se cerrará automáticamente.
miento, se detendrá el sunroof en una posición mente. Presione y suelte el interruptor nueva- Durante la operación de cierre rápido, cualquier
parcialmente abierta. mente desde la posición de apertura parcial y la otro accionamiento de los interruptores del sun-
visera se abrirá en la posición de apertura roof detendrá la visera en una posición parcial-
Vibración con el viento completa y se detendrá automáticamente. Du- mente abierta.
La vibración con el viento puede describirse rante la operación de apertura rápida, cualquier
como la percepción auditiva de la presión o de otro accionamiento de los interruptores del sun- Cierre manual
un sonido semejante al que produce un helicóp- roof detendrá la visera en una posición parcial- Presione y mantenga presionado el interruptor
tero. Su vehículo puede presentar vibración con mente abierta. hacia delante y la visera se cerrará y se deten-
el viento cuando las ventanas están abiertas, o drá en una posición completamente cerrada.
cuando el sunroof (si está equipado) está en Cuando suelte el interruptor mientras la visera
ciertas posiciones abiertas o parcialmente
71
está en movimiento, se detendrá la visera en Mantenimiento del sunroof
una posición parcialmente abierta. Para limpiar el panel de cristal utilice única-
mente un limpiador no abrasivo y un trapo
Función de protección ante suave.
obstrucciones
Esta característica detectará una obstrucción CAPÓ
en la apertura del sunroof durante la operación
de cierre rápido. En caso de detectarse una Para abrir el capó
obstrucción en el recorrido del sunroof, este se Para abrir el capó se deben soltar dos anclajes.
retraerá automáticamente. Si esto sucede, quite
la obstrucción. 1. Tire de la palanca de control ubicada debajo
del tablero de instrumentos y frente a la Ubicación del pestillo de seguridad
NOTA:
puerta del conductor.
Si después de tres intentos consecutivos para Para cerrar el capó
cerrar el sunroof se producen inversiones de 1. Mantenga pulsado el capó con una mano y
protección ante obstrucciones, esta función se con la otra mano quite la barra de soporte de
desactivará y el sunroof se deberá cerrar en su asiento y vuelva a introducirla en la len-
modo manual. güeta de bloqueo.
Ventilación del sunroof – Rápida 2. Baje el capó aproximadamente 30 cm
Presione y suelte el botón "Vent" (Ventilación) (12 pulg.) del compartimiento del motor y
antes de que transcurra medio segundo y el déjelo caer. Asegúrese de que el capó esté
sunroof se abrirá a la posición de ventilación. completamente cerrado.
Esto se denomina "Ventilación rápida" y tendrá
lugar independientemente de la posición del Apertura del capó
sunroof. Durante la operación de Ventilación ¡ADVERTENCIA!
rápida, cualquier movimiento del interruptor de- 2. Busque debajo del capó, mueva el pestillo
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
tendrá el sunroof. de seguridad hacia la izquierda y levante el
que el capó esté completamente cerrado. Si
NOTA: capó. el capó no está completamente cerrado,
Si el parasol está en la posición cerrada cuando podría abrirse cuando el vehículo se está
presiona el interruptor Vent (Ventilación), el pa- moviendo y bloquear la visión. La omisión de
rasol se moverá automáticamente a la posición esta advertencia puede resultar en lesiones
de apertura hasta la mitad antes de que el graves o fatales.
sunroof se abra a la posición de ventilación.
72
trónica de la puerta trasera para abrirla con un NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños, no cierre violentamente el movimiento fluido. Presione dos veces el botón Utilice el interruptor de bloqueo eléctrico de la
capó para cerrarlo. Baje el capó aproxi- del transmisor de entrada sin llave en cinco puerta situado en el panel tapizado de cual-
madamente a 30 cm (12 pulg.) y suelte el segundos para abrir la puerta trasera eléctrica. quiera de las puertas delanteras o el transmisor
capó para cerrarlo. Asegúrese de que los dos NOTA: de entrada sin llave para bloquear y desblo-
pestillos del capó estén completamente ce- Si la función "Unlock All Doors 1st Press" (Des- quear la puerta trasera. Los seguros manuales
rrados. Nunca conduzca vehículo a menos bloquear todas las puertas con la primera pul- de las puertas y el cilindro de la cerradura de la
que el capó esté completamente cerrado y sación) está programada en la pantalla del puerta del conductor no bloqueará ni desblo-
con ambos pestillos asegurados. tablero de instrumentos, todas las puertas se queará la puerta trasera.
desbloquearán cuando presione la liberación
electrónica de la puerta trasera. Si la opción
PUERTA TRASERA "Unlock Driver Door 1st Press" (Desbloquear la ¡ADVERTENCIA!
Apertura puerta del conductor con la primera pulsación) Conducir con la puerta trasera abierta puede
La puerta trasera puede abrirse desde el interior está programada en Uconnect, solo se desblo- propiciar la entrada de gases de escape
del vehículo con el botón de la puerta trasera queará la puerta trasera al presionar la libera- tóxicos dentro de su vehículo. Estos gases
eléctrica que se encuentra en la consola del ción electrónica de la puerta trasera. Consulte pueden causar lesiones a usted y a sus
techo, usando el transmisor de entrada sin llave "Configuración de Uconnect" en "Multimedia"
pasajeros. Mantenga la puerta trasera ce-
fuera del vehículo o la liberación electrónica de para obtener más información.
rrada mientras conduce el vehículo.
la puerta trasera.
Para desbloquear/entrar por la puerta trasera
Cierre
La puerta trasera puede liberarse de varias Para cerrar la puerta trasera manualmente,
maneras: sujete la manija de cierre e inicie la bajada.
• Transmisor de entrada sin llave Suelte la manija cuando la puerta trasera esté
parcialmente cerrada y el impulso la cerrará por
• Manija exterior completo.
• Botón de consola del techo Para bloquear la puerta trasera
La función de desbloqueo de acceso pasivo de Con un transmisor válido de entrada sin llave
la puerta trasera está integrada a la apertura para entrada pasiva a una distancia de hasta
Ubicación del botón de bloqueo/acceso pasivo
electrónica de la puerta trasera. Con un trans- 1,5 m (5 pies) de la puerta trasera, si presiona el
misor de entrada sin llave de acceso pasivo 1 — Liberación electró- 2 — Ubicación del bo-
nica de la puerta trasera tón de bloqueo botón de bloqueo de la entrada pasiva de
válido a una distancia máxima de 1,5 m (5 pies)
de la puerta trasera, presione la liberación elec-
73
Keyless Enter-N-Go, ubicado a la izquierda de La puerta trasera eléctrica también se puede • Si la puerta trasera se deja abierta por un
la liberación de la manija externa, se bloqueará abrir o cerrar al presionar el botón de la puerta período prolongado de tiempo, la puerta tra-
el vehículo. trasera que se encuentra en la consola del sera podría necesitar cerrarse manualmente
techo de la parte delantera. Si la puerta trasera para restablecer la función de la puerta tra-
La puerta trasera eléctrica se puede cerrar
está completamente abierta, la puerta trasera sera eléctrica.
pulsando el botón, situado en el tapizado supe-
se puede cerrar al presionar el botón de la
rior izquierdo en la abertura de la puerta trasera.
puerta trasera que se encuentra en panel tapi- ¡ADVERTENCIA!
Si se presiona el botón, solamente se cerrará la
zado trasero izquierdo, cerca de la abertura de
puerta trasera. Este botón no puede usarse
la puerta trasera. Si la puerta trasera está en Durante la activación eléctrica, se pueden
para abrir la puerta trasera.
movimiento, presionar el botón de puerta tra- producir lesiones personales o daños en la
NOTA: sera que se encuentra en el panel tapizado carga. Asegúrese de que no haya obstruc-
La función de desbloqueo de la puerta trasera trasero izquierdo invertirá el movimiento de la ciones en el trayecto de la puerta trasera.
está integrada en la liberación electrónica de la puerta trasera. Verifique que la puerta trasera esté cerrada y
puerta trasera. Cuando el botón de la puerta trasera en el asegurada antes de conducir.
transmisor de apertura a distancia se presiona
Puerta trasera eléctrica: si está dos veces, las señales de dirección destellan NOTA:
equipada dos veces para indicar que la puerta trasera se
• Los botones de la puerta trasera eléctrica no
está abriendo o cerrando (si Flash Lamps with
funcionarán si la palanca de cambios está en
La puerta trasera eléctrica se Lock [Luces de emergencia con bloqueo] está
una velocidad o si la velocidad del vehículo
puede abrir presionando la libera- activado en la configuración de Uconnect) y
es superior a 0 km/h (0 MPH).
ción electrónica de la puerta tra- escuchará la campanilla de la puerta trasera.
sera (consulte "Keyless Enter- Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul- • La puerta trasera eléctrica no funciona a
N-Go — Acceso pasivo" en timedia" para obtener más información. temperaturas inferiores a -30 °C (-22 °F) o a
"Descripción del vehículo" para ob- temperaturas por sobre los 65 °C (150 °F).
NOTA:
tener más información) o presionando el botón Asegúrese de quitar cualquier acumulación
de la puerta trasera en el transmisor de entrada • En caso de falla de energía hacia la puerta de nieve o hielo de la puerta trasera antes de
sin llave. Presione dos veces el botón de puerta trasera, se puede usar un cierre de emergen- presionar cualquiera de los interruptores de
trasera del transmisor de entrada sin llave en cia para abrir esta compuerta. Puede acce- la puerta trasera eléctrica.
cinco segundos para abrir la puerta trasera der al cierre de emergencia a través de una • Si hay algo que obstruye la puerta trasera
eléctrica. Cuando la puerta trasera está abierta, cubierta de inserción a presión que se en- eléctrica mientras abre o cierra, esta regresa
presionar el botón dos veces en menos de cinco cuentra en el panel tapizado de la puerta a la posición cerrada o abierta, siempre y
segundos, una segunda vez, cerrará la puerta trasera. cuando encuentre suficiente resistencia.
trasera.

74
• También hay sensores de presión en un lado ¡ADVERTENCIA!
de la abertura de la puerta trasera. Una ligera
presión en cualquier parte de estas franjas • Conducir con la puerta trasera abierta
hará que la puerta trasera regrese a la posi- puede propiciar la entrada de gases de
ción abierta. escape tóxicos dentro de su vehículo. Es-
• Si la puerta trasera no está totalmente tos gases pueden causar lesiones a usted
abierta, presione dos veces el botón de la y a sus pasajeros. Mantenga la puerta
puerta trasera del transmisor de entrada sin trasera cerrada mientras conduce el
llave para hacer funcionar la puerta trasera. vehículo.
• Si presiona la liberación electrónica de la • Si es necesario conducir con la puerta
puerta trasera mientras la puerta trasera trasera abierta, asegúrese de que todas Compartimiento de almacenamiento trasero
eléctrica se está cerrando, ésta regresará a las ventanas estén cerradas y que el in-
Hay dos compartimientos de almacenamiento
la posición totalmente abierta. terruptor del ventilador de control de clima
adicionales ubicados debajo del suelo de carga.
• Si presiona la liberación electrónica de la esté ajustado a alta velocidad. NO use el Para acceder a los compartimientos de almace-
puerta trasera mientras la puerta trasera modo de recirculación. namiento inferiores, levante el piso de carga y
eléctrica se está abriendo, el motor de la fije la correa de atadura (fijado a la parte inferior
puerta trasera se desactivará para permitir la del piso de carga) a la apertura de la puerta
operación manual.
Características del área de carga
trasera.
Compartimientos de almacenamiento de
• Si la puerta trasera eléctrica encuentra mu-
carga
chas obstrucciones durante el mismo tra-
Hay hasta cuatro compartimientos de almace-
yecto, el sistema se detendrá automática-
namiento desmontables situados en el área de
mente y debe abrirla o cerrarla en forma
carga trasera. Hay dos compartimientos de al-
manual.
macenamiento ubicados a cada lado del área
de carga.
NOTA:
Si el vehículo está equipado con un subwoofer
trasero, el compartimiento de almacenamiento
de ese lado no estará disponible.
Correa de atadura

75
Compartimientos de almacenamiento inferiores Cubierta trasera de carga Amarras de carga de la parte trasera
traseros
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Cubierta retráctil del área de carga —
si está equipada • Para reducir el riesgo de lesiones perso-
En una colisión, una cubierta de carga suelta
en el vehículo puede ser causa de lesiones. nales, los pasajeros no deben sentarse en
NOTA:
Podría salir disparada en una detención el área de carga trasera. El área de carga
El propósito de esta cubierta es ofrecer privaci-
dad, no asegurar las cargas. No evitará que las brusca y golpear a alguien en el interior del trasera está destinada para transportar
cargas se muevan no protegerá a los pasajeros vehículo. No guarde la cubierta de carga únicamente objetos y no pasajeros. Los
de las cargas sueltas. sobre el piso de carga ni en el comparti- pasajeros deben sentarse en los asientos
Para cubrir el área de carga: miento de pasajeros. Cuando saque la cu- y utilizar los cinturones de seguridad.
bierta de su lugar de instalación, retírela del • Los ganchos de sujeción de carga no
1. Tome la cubierta por la manija del centro. vehículo. No la guarde en el vehículo.
Tírela sobre el área de carga. constituyen anclajes seguros para correas
de atadura de asientos para niños. En
2. Inserte las clavijas de los extremos de la Amarras de carga de la parte trasera caso de detenciones bruscas o una coli-
cubierta en las ranuras de la cubierta de Las amarras de carga de la parte trasera,
sión, un dispositivo puede desprenderse y
tapizado de la columna. ubicadas en el piso del área de carga, se deben
usar para asegurar con firmeza las cargas dejar suelto el asiento para niños. El niño
3. Puede abrir la puerta trasera con la cubierta cuando el vehículo se está moviendo. podría resultar gravemente lesionado. Uti-
de carga en su lugar. lice únicamente los anclajes suministrados
para correas de asientos para niños.

(Continuación)

76
¡ADVERTENCIA! (Continuación) EQUIPO INTERNO ¡ADVERTENCIA!
El peso y la posición de la carga y los
Compartimiento No opere este vehículo con la tapa de la
ocupantes pueden modificar el centro de guantera en posición abierta. Conducir con la
gravedad y la maniobrabilidad del vehículo. Guantera
tapa de la guantera abierta puede provocar
Para evitar pérdidas de control que puedan La guantera está ubicada en el lado del pasa-
lesiones en una colisión.
jero del tablero de instrumentos.
resultar en lesiones personales, respete las
siguientes indicaciones para cargar su Almacenamiento en la puerta
vehículo: Existen áreas de almacenamiento grandes in-
• No transporte carga que excedan los lími- corporadas en los tableros de las puertas para
tes de carga descritos en la etiqueta adhe- facilitar el acceso.
rida a la puerta izquierda o a la columna
central de la puerta izquierda.
• Distribuya siempre las cargas en forma
pareja sobre el piso de carga. Ubique los
objetos más pesados lo más abajo y lo
más adelante posible. Guantera
• Coloque toda la carga posible delante del
Para abrir la guantera, jale la manija de libera-
eje trasero. Un peso excesivo o incorrec- ción.
tamente colocado encima o detrás del eje
trasero puede hacer que se balancee la
parte trasera del vehículo. Área de almacenamiento en el tablero
de la puerta
• No apile equipaje ni carga a una altura
superior a la del respaldo del asiento.
Estos bultos pueden dificultar la visibilidad
o salir disparados como proyectiles en
caso de una colisión o de una detención
brusca.

Guantera abierta

77
Funciones de la consola Levante el pestillo más grande para acceder al ¡ADVERTENCIA!
La consola central contiene un área de almace- compartimiento inferior de almacenamiento.
namiento superior e inferior. No opere este vehículo con la tapa del
compartimiento de la consola en posición
abierta. Conducir con la tapa del comparti-
miento de la consola abierta, puede provocar
lesiones en una colisión.

Consola del techo


La consola del techo contiene luces de cortesía/
lectura y un espacio para guardar los lentes.
También se pueden incluir interruptores de la
puerta trasera eléctrica y el sunroof eléctrico, si
Compartimiento inferior de almacenamiento
está equipado.
Compartimiento de almacenamiento
El vehículo puede tener un reproductor de CD o
Para abrir el compartimiento superior de alma- DVD opcional ubicado en la consola central.
cenamiento, tire hacia arriba del pequeño pes-
tillo ubicado en la tapa.

Consola del techo

Compartimiento de almacenamiento inferior del


reproductor de CD/DVD, si está equipado
Pestillos del compartimiento de
almacenamiento

78
Portavasos Tomas de corriente eléctrica La toma de corriente delantera está ubicada
Existen dos portavasos para los pasajeros del Su vehículo está equipado con tomas de co- dentro del área de almacenamiento en el es-
asiento delantero que están ubicados en la rriente de 12 voltios (15 amp) que se pueden tante central del tablero de instrumentos. Pre-
consola central. usar para enchufar teléfonos celulares, disposi- sione hacia adentro la tapa de almacenamiento
tivos electrónicos pequeños y otros accesorios para abrir el compartimiento y obtener acceso a
que requieren poca energía para funcionar. Las esta toma de corriente.
tomas de corriente tienen un símbolo de "llave"
o "batería" para indicar cómo se alimenta la
toma de corriente. Las tomas de corriente que
tienen una “llave” se alimentan cuando el en-
cendido está en la posición ON (Encendido) o
ACC (Accesorios), mientras que las tomas de
corriente que tienen una “batería” se conectan
directamente a la batería y son alimentadas en
forma continua.
Portavasos delanteros NOTA:
Existen dos portavasos para los pasajeros del • Todos los accesorios conectados a las tomas
asiento trasero ubicados en el descansa brazos de corriente de "batería" se deben retirar o
plegable central. apagar cuando no está usando el vehículo, a Toma de corriente delantera
fin de evitar la descarga de la batería. Además de la toma de corriente delantera,
existe una toma de corriente ubicada en el área
¡PRECAUCIÓN! de almacenamiento de la consola central.

Las tomas de corriente están diseñadas so-


lamente para enchufes de accesorios. No
inserte ningún otro objeto en la toma de
corriente ya que esto dañará la toma y
quemará el fusible. El uso indebido de la
toma de corriente puede causar daños no
cubiertos por la garantía limitada de su
Portavasos traseros vehículo nuevo.

Toma de corriente de la consola central


79
La toma de corriente trasera está ubicada en el ¡ADVERTENCIA!
lado derecho del área de carga trasera.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• En las tomas de 12 voltios solamente se
deben insertar dispositivos diseñados para
el uso en este tipo de toma.
• No toque con las manos húmedas.
• Cierre la tapa cuando no las use y al
conducir el vehículo.
• Si la toma de corriente se usa incorrecta-
Fusible del panel del cuarto trasero derecho de mente, puede causar descarga y falla eléc-
la toma de corriente trica.
Toma de corriente del área de carga trasera

NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
La toma de corriente trasera se puede cambiar
• Muchos accesorios que pueden enchu-
de "encendido" solo por interruptor a alimenta-
farse consumen corriente de la batería del
ción con "batería" constante, todo el tiempo.
vehículo, incluso si no están siendo usa-
Diríjase a su distribuidor autorizado local para
dos (por ejemplo, teléfonos celulares, etc.).
obtener más detalles.
Si se enchufan durante largos períodos de
tiempo, la batería del vehículo se descarga
lo suficiente para degradar su vida útil o
Ubicación de los fusibles de la toma de para impedir la puesta en marcha del mo-
corriente tor.
1 — F104, fusible de 20 amperios amarillo de la • Los accesorios que consumen mucha
toma de corriente del compartimiento de la con- energía (como los enfriadores, aspirado-
sola
ras, luces, etc.) degradan la batería aun
2 — F90-F91, fusible de 20 amperios amarillo de
la toma de corriente del panel del cuarto trasero más rápido. Use estos accesorios de ma-
derecho nera intermitente y con mucha precaución.
3 — F93, fusible de 20 amperios amarillo del en-
cendedor de cigarrillos del tablero de instrumentos
(Continuación)

80
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) PORTAEQUIPAJES DE TECHO, posición que desea, vuelva a apretar con la
llave para bloquear la barra transversal en su
• Después de usar accesorios que consu- SI ESTÁ EQUIPADO posición.
men mucha energía o después de largos Las barras transversales y los largueros latera-
les están diseñados para transportar peso en NOTA:
períodos sin poner en marcha el vehículo
(con los accesorios aun enchufados), el vehículos equipados con canastilla de equipaje. • Con el fin de ayudar a controlar el ruido del
vehículo debe conducirse por un período La carga no debe superar los 68 kg (150 lb), y viento cuando las barras transversales no
debe distribuirse uniformemente sobre las ba- están en uso, coloque las barras transversa-
de tiempo lo suficientemente largo para
rras transversales del portaequipajes de techo. les delantera y trasera separadas por aproxi-
permitir que el generador recargue la bate-
NOTA: madamente 61 cm (24 pulg.) de distancia.
ría del vehículo.
Si su vehículo no está equipado con barras Luego, se puede lograr la reducción de ruido
transversales, su distribuidor autorizado puede óptima ajustando la barra transversal delan-
Puertas del compartimiento para pedir e instalar barras transversales Mopar fa- tera hacia adelante o hacia atrás con incre-
lentes bricadas específicamente para este sistema de mentos de 2,5 cm (1 pulg.).
En la parte delantera de la consola, hay un portaequipajes del techo. • Si se coloca alguna carga (o algún objeto
compartimiento para guardar un par de lentes. Distribuya el peso de la carga de forma uni- metálico) sobre la antena de la radio satelital
El acceso al compartimiento de almacena- forme sobre las barras transversales de el por- (si está equipada), puede experimentar una
miento tiene un diseño asimétrico. Presione la taequipajes del techo. El portaequipajes del interrupción en la recepción de la radio sate-
almohadilla de cromo en la puerta para abrirlo. techo no aumenta la capacidad de carga total lital. Para una mejor recepción de la radio
Vuelva a presionar la almohadilla de cromo para del vehículo. Asegúrese de que el peso de la satelital, evite ubicar la barra transversal tra-
cerrarlo. carga total dentro del vehículo sumado al de la sera sobre la antena de la radio satelital.
carga del portaequipajes exterior no exceda la
capacidad de carga máxima del vehículo. ¡ADVERTENCIA!
Para mover las barras transversales, afloje los La carga debe atarse de manera segura
accesorios situados en el borde superior de antes de conducir el vehículo. Las cargas
cada barra transversal aproximadamente ocho aseguradas incorrectamente pueden des-
vueltas con la llave antirrobo que se propor- prenderse del vehículo, particularmente a
ciona con las barras transversales Mopar. altas velocidades, y causar lesiones perso-
Luego mueva la barra transversal hasta la po- nales o daños materiales. Cuando transporte
sición que desea, manteniendo las barras trans- carga sobre el portaequipajes del techo siga
versales paralelas al bastidor de la canastilla. las precauciones relativas al portaequipajes
Puertas del compartimiento para lentes Una vez que la barra transversal esté en la del techo.

81
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• Para evitar daños al techo de su vehículo, • Viaje a baja velocidad y gire con cuidado
no transporte cargas sobre el portaequipa- en las esquinas cuando lleve cargas gran-
jes del techo si no están instaladas las des o pesadas en el portaequipajes del
barras transversales. La carga debe ase- techo. Las fuerzas del viento, generadas
gurarse y colocarse sobre las barras trans- por causas naturales o por el paso cercano
versales, no directamente sobre el techo. de camiones, pueden levantar repentina-
Si es necesario situar la carga sobre el mente la carga. Esto ocurre especialmente
techo, coloque una manta u otro tipo de con las cargas grandes planas, y puede
protección entre la carga y la superficie del dar lugar a daño a la carga o al vehículo.
techo. • No se recomienda el uso del modo depor-
• Para evitar daño a el portaequipajes del tivo cuando se utiliza el portaequipajes del
techo y al vehículo, no exceda la capaci- techo para transportar carga.
dad de carga máxima de el portaequipajes
del techo de 68 kg (150 lb). Distribuya
siempre las cargas pesadas de la manera
más uniforme posible y asegure la carga
adecuadamente.
• Las cargas grandes que se extienden so-
bre el parabrisas, tales como tablones de
madera o tablas de surfeo, o las cargas
con áreas frontales grandes deben asegu-
rarse en la parte delantera y trasera del
vehículo.
• Ponga una manta u otra protección entre la
superficie del techo y la carga.

(Continuación)

82
4
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
• Descripciones del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . .85
• PANTALLA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . .86
• Ubicación y controles de la pantalla del tablero de instrumentos . . . .86
• Restablecimiento del cambio de aceite, si está equipado . . . . . . . . .88
• Mensajes de la pantalla del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . .88
• Elementos del menú de la pantalla del tablero de instrumentos . . . . .90
• Pantalla diésel, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
• Mensajes del filtro de partículas diésel (DPF), si está equipado . . . . .94
• Mensajes del sistema de combustible, si está equipado . . . . . . . . . .96
• Mensaje del modo de economizador de la batería/economizador
de la batería encendido: Acciones de reducción de la carga eléctrica
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• COMPUTADORA DE VIAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• LUCES Y MENSAJES DE ADVERTENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Luces de advertencia rojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Luces de advertencia amarillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• Luces indicadoras amarillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Luces indicadoras verdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Luces indicadoras blancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Luces indicadoras azules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE ABORDO — OBD II . . . . . . . . . . .110
• Seguridad cibernética del sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) . .110

83
TABLERO DE INSTRUMENTOS

Tablero de instrumentos

84
Tablero de instrumentos diesel

Descripciones del tablero de instrumentos


1. Tacómetro 3. Indicador de temperatura • El puntero indicador probablemente indi-
• Indica la velocidad del motor en revolucio- • El indicador de temperatura muestra la cará una temperatura más alta al conducir
nes por minuto (RPM x 1000). temperatura del refrigerante del motor. en clima caliente o en pendientes monta-
Cualquier lectura dentro del rango normal ñosas. No debe permitirse que exceda los
2. Speedometer (Velocímetro) límites superiores del rango normal de
indica que el sistema de refrigeración del
• Indica la velocidad del vehículo. motor funciona debidamente. funcionamiento.

85
¡ADVERTENCIA!
• La pantalla del tablero de instrumentos Ubicación y controles de la pantalla
cuenta con una pantalla interactiva para el del tablero de instrumentos
Un sistema de refrigeración del motor ca- conductor. Para obtener más información, La pantalla del tablero de instrumentos está
liente es peligroso. Usted u otras personas consulte "Pantalla del tablero de instru- ubicada en la parte central del tablero de instru-
podrían resultar con quemaduras graves por mentos" en "Descripción de las funciones mentos.
el vapor o el refrigerante en ebullición. Llame del tablero de instrumentos".
a su distribuidor autorizado para que revise
su vehículo si se sobrecalienta. PANTALLA DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
El vehículo puede estar equipado con una pan-
¡PRECAUCIÓN! talla del tablero de instrumentos, que propor-
La conducción con un sistema de refrigera- ciona información útil para el conductor. Con la
ción del motor caliente podría dañar el ignición en la posición STOP/OFF (Detención/
vehículo. Si el indicador de temperatura Apagado), abrir o cerrar una puerta activará la
marca "H", salga de la carretera y detenga el visualización de la pantalla y mostrará el total de
kilómetros o millas en el odómetro. La pantalla Ubicación de la pantalla del tablero
vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el de instrumentos
aire acondicionado apagado hasta que el del panel de instrumentos está diseñada para
puntero regrese al rango normal. Si el indi- mostrar información importante sobre los siste-
cador permanece en la "H", apague el motor mas y las características del vehículo. Mediante
de inmediato y solicite mantenimiento a un una pantalla interactiva para el conductor ubi-
distribuidor autorizado. cada en el tablero de instrumentos, la pantalla
del tablero de instrumentos puede mostrar
cómo los sistemas están funcionando y le dará
4. Indicador de combustible advertencias cuando no estén funcionando. Los
• El puntero muestra el nivel de combustible controles montados en el volante le permiten
en el tanque de combustible cuando el ingresar y desplazarse por los menús principa-
encendido está en la posición ON/RUN les y los submenús. Puede acceder a la infor-
(Encendido/Marcha). mación específica que desea modificar y reali-
Pantalla del tablero de instrumentos
• El símbolo de la bomba de combustible zar selecciones y ajustes.
1 — Pantalla interactiva del conductor
apunta al costado del vehículo, donde se 2 — Pantalla del velocímetro
encuentra la compuerta de combustible. 3 — Pantalla principal
4 — Nombre del menú y página del menú
5. Pantalla del tablero de instrumentos

86
Los elementos del menú principal selecciona- El sistema le permite al conductor seleccionar • Botón de flecha hacia la derecha
bles en la pantalla interactiva del conductor información pulsando los siguientes botones
constan de lo siguiente: montados en el volante: Presione y suelte el botón de flecha
hacia la derecha para tener acceso
• Speedometer (Velocímetro) a las pantallas de información o a
• Vehicle Info (Información del vehículo) las pantallas de submenús de un
elemento del menú principal.
• Terrain (Terreno), si está equipado
• Botón de flecha hacia la izquierda
• Asistencia al conductor, si está equipada
Presione y suelte el botón de flecha
• Fuel Economy (Rendimiento de combustible)
hacia la izquierda para tener ac-
• Trip (Viaje) ceso a las pantallas de información
• Stop/Start (Detención/Arranque), o a las pantallas de submenús de
si está equipado un elemento del menú principal.
Botones de control de la pantalla del tablero • Botón Aceptar
• Audio de instrumentos
• Stored Messages (Mensajes almacenados) Presione el botón OK (Aceptar) para seleccio-
• Botón de flecha hacia arriba nar las pantallas de información o las pantallas
• Screen Setup (Configuración de la pantalla) de submenús de un elemento del menú princi-
Presione y suelte el botón con la
• Speed Warning (Advertencia de velocidad) flecha hacia arriba para despla- pal, o acceder a ellas. Mantenga presionado el
zarse hacia arriba por los elemen- botón con la flecha OK (Aceptar) durante dos
tos del menú principal. segundos para restablecer las funciones que se
muestran o están seleccionadas y que se pue-
den restablecer.
• Botón de flecha hacia abajo
Presione y suelte el botón de flecha
hacia abajo para desplazarse ha-
cia abajo a través de los elementos
del menú principal.

87
Restablecimiento del cambio de 3. Presione y mantenga presionado el botón • Passenger Seat Belt Unbuckled (Cinturón de
aceite, si está equipado OK (Aceptar) hasta que el indicador se res- seguridad del pasajero desabrochado)
Su vehículo puede estar equipado con un sis- tablezca a 100 %. • Traction Control Off (Control de tracción
tema indicador de cambio de aceite del motor. desactivado)
El mensaje “Oil Change Required” (Se requiere Método secundario para procedimiento de
cambio de aceite) aparecerá en la pantalla del restablecimiento de cambio de aceite • Washer Fluid Low (Poco líquido lavador)
tablero de instrumentos durante cinco segundos 1. Sin pulsar el pedal del freno, coloque el • Oil Pressure Low (Poca presión del aceite)
después de que suene un timbre para indicar el encendido en la posición ON/RUN • Oil Change Due (Cambio de aceite
siguiente intervalo programado del cambio de (Encendido/Marcha) (no arranque el motor). pendiente)
aceite. El sistema indicador de cambio de aceite
del motor se basa en el ciclo de servicio, lo que 2. Pise a fondo el pedal del acelerador, lenta- • Fuel Low (Poco combustible)
significa que el intervalo de cambio de aceite del mente, tres veces en un lapso de 10 segun-
• Service Anti-lock Brake System (Manteni-
motor puede fluctuar dependiendo de su estilo dos. miento al sistema de frenos antibloqueo)
personal de conducción.
3. Sin presionar el pedal del freno, coloque el • Service Electronic Throttle Control (Manteni-
A menos que se restablezca, este mensaje encendido en la posición OFF/LOCK miento al control electrónico del acelerador)
continuará apareciendo cada vez que ponga el (Apagado/Bloqueo).
encendido en la posición ON/RUN (Encendido/ • Service Power Steering (Mantenimiento a la
Marcha). Para desactivar este mensaje tempo- NOTA: dirección hidráulica)
ralmente, presione y suelte el botón OK (Acep- Si se enciende el mensaje del indicador cuando • Cruise Control Off (Control de crucero
tar). Para restablecer el sistema indicador de pone en marcha el vehículo, significa que el desactivado)
cambio de aceite (después de realizar el man- sistema indicador de cambio de aceite no se
tenimiento programado), consulte el siguiente restableció. Repita el procedimiento anterior si • Cruise Control Ready (Control de crucero
procedimiento. es necesario. listo)
Restablecimiento de la vida útil del aceite • ACC Driver Override (Anulación del ACC por
Mensajes de la pantalla del tablero parte del conductor)
1. Si no acciona el pedal del freno, gire el de instrumentos
sistema de encendido al modo ON/RUN Incluye los siguientes, pero sin limitación a: • Cruise Control Set To XXX MPH (Control de
crucero programado en XXX MPH)
(Encendido/Marcha) (no arranque el motor). • Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de
seguridad delanteros desabrochados) • Pantalla de presión de los neumáticos con
2. Navegue hacia el submenú "Oil Life" (Vida los neumáticos bajos "Inflate Tire to XX"
útil del aceite) en "Vehicle Info" (Información • Driver Seat Belt Unbuckled (Cinturón de se- (Inflar neumático hasta XX)
del vehículo) en la pantalla del tablero de guridad del conductor desabrochado)
instrumentos.

88
• Service Tire Pressure System (manteni- • Vehicle Not In Park (El vehículo no está en • Door Open (Puerta abierta)
miento al sistema de presión de los estacionamiento) • Doors Open (Puertas abiertas)
neumáticos) • Remote Start Active Push Start Button • Liftgate Open (Puerta trasera abierta)
• Speed Warning Set To XXX MPH (Adverten- (Arranque remoto activo, presionar botón de
cia de velocidad configurada en XXX mph) arranque), si está equipado • Hood Open (Capó abierto)
• Speed Warning Exceeded (Advertencia de • Remote Start Canceled Fuel Low (Arranque • Shift Not Allowed (Cambio no permitido)
velocidad excedida) remoto cancelado, bajo nivel de combus- • Vehicle Speed is Too High to Shift to D
• Parking Brake Engaged (Freno de estaciona- tible), si está equipado (Velocidad del vehículo demasiado alta para
miento aplicado) • Remote Start Canceled Too Cold (Arranque cambiar a D)
remoto cancelado, demasiado frío), si está • Vehicle Speed is Too High to Shift to R
• Brake Fluid Low (Poco líquido de frenos)
equipado (Velocidad del vehículo demasiado alta para
• Service Electronic Braking System (Manteni- cambiar a R)
miento al sistema electrónico de los frenos) • Remote Start Canceled Door Open (Arran-
que remoto cancelado, puerta abierta), si • Vehicle Speed is Too High to Shift to P
• Engine Temperature Hot (Alta temperatura está equipado (Velocidad del vehículo demasiado alta para
del motor) cambiar a P)
• Remote Start Canceled Hood Open (Arran-
• Lights on (Luces encendidas) que remoto cancelado, capó abierto), si está • Service Transmission (Mantenimiento a la
• Right Front Turn Signal Light Out (Falla de la equipado transmisión)
luz del señalizador de dirección delantero • Remote Start Canceled Liftgate Open (Arran- • Service Shifter (Mantenimiento al cambiador)
derecho) que remoto cancelado, puerta trasera
abierta), si está equipado • Service Air Suspension System (Manteni-
• Right Rear Turn Signal Light Out (Falla de la miento al sistema de suspensión neumática)
luz del señalizador de dirección trasero • Remote Start Canceled Time Expired (Arran-
derecho) que remoto cancelado, plazo expirado), si • Normal Ride Height Achieved (Se logró la
está equipado altura de conducción normal)
• Left Front Turn Signal Light Out (Falla de la
luz del señalizador de dirección delantero • Remote Start Disabled Start To Reset (Arran- • Aerodynamic Ride Height Achieved (Se logró
izquierdo) que remoto desactivado, arrancar para res- la altura de conducción aerodinámica)
• Left Rear Turn Signal Light Out (Falla de la tablecer), si está equipado • Off Road 1 Ride Height Achieved (Se logró la
luz del señalizador de dirección trasero • Service Air Bag System (Hacer manteni- altura de conducción 1)
izquierdo) miento al sistema de airbag) • Off Road 2 Ride Height Achieved (Se logró la
• Ignition or Accessory On (Interruptor de en- • Service Air Bag Warning Light (Manteni- altura de conducción 2)
cendido o accesorio encendido) miento a la luz de advertencia de airbag)
89
• Entry/Exit Ride Height Achieved (Se logró la Elementos del menú de la pantalla Vehicle Info (Información del vehículo)
altura de entrada/salida) del tablero de instrumentos Presione y suelte el botón de flecha hacia
La pantalla del tablero de instrumentos se arriba o hacia abajo hasta que se muestre en
• Selected Ride Height Not Permitted (No se
puede utilizar para ver los elementos del menú la pantalla el ícono de menú Vehicle Info (Infor-
permite la altura de conducción
principal para varias características. Utilice los mación del vehículo). Presione y suelte el botón
seleccionada)
botones de flecha hacia arriba y hacia abajo de flecha hacia la izquierda o hacia la dere-
• Service Air Suspension System Immediately para desplazarse a través de las opciones de cha para desplazarse por los submenús de
(Mantenimiento inmediatamente al sistema menú de la pantalla interactiva del conductor información, y presione y suelte el botón OK
de suspensión neumática) hasta que se llegue al menú deseado. (Aceptar) para seleccionar o restablecer los
• Reduce Speed To Maintain Selected Ride submenús que pueden restablecerse.
NOTA:
Height (Reduzca la velocidad para mantener La configuración de funciones puede variar se-
la altura de conducción seleccionada) • Presión de • Presión
gún las opciones del vehículo. los neumáticos del aceite
• Air Suspension System Cooling Down Please
Wait (Sistema de suspensión neumática en- Velocímetro • Temperatura de • Duración
friándose, espere) Presione y suelte el botón de flecha hacia la transmisión del aceite
arriba o hacia abajo hasta que se muestre el
• Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (No ícono del menú principal del indicador en la • Temperatura • Tensión de
se puede bajar el vehículo, puerta abierta) pantalla del tablero de instrumentos. Presione y del aceite la batería
• Air Suspension Temporarily Disabled (Sus- suelte el botón de flecha hacia la izquierda o Terrain (Terreno), si está equipado
pensión neumática temporalmente hacia la derecha para seleccionar la pantalla Presione y suelte el botón con la flecha hacia
deshabilitada) del velocímetro de tipo digital o análoga. Pre- arriba o hacia abajo hasta que aparezca el
sione y suelte el botón OK (Aceptar) para icono/título Terrain (Terreno) resaltado en la
• Battery Low Start Engine To Change Ride alternar unidades (mph o km/h) del velocímetro.
Height (Poca batería, arranque el motor para pantalla del tablero de instrumentos. Presione y
cambiar la altura de conducción) Accesibilidad — Si está equipado suelte el botón de flecha hacia la derecha o la
La accesibilidad es una característica del sis- izquierda para ver las opciones Selec-Terrain
La sección de Luces indicadoras reconfigura- tema DVD/Blu-ray que anuncia una función (Seleccionar terreno), Air Suspension (Suspen-
bles se divide en el área de luces indicadoras de antes de realizar la acción. Para obtener más sión neumática), Drivetrain (Tren motriz) y
color blanco o verde situada a la derecha y el información, consulte "Configuración de Wheel Articulation (Articulación de la rueda).
área de luces indicadoras de color ámbar o rojo Uconnect" en "Multimedia".
situada a la izquierda. Selec-Terrain (Seleccionar terreno): muestra
mensajes relacionados con el estado de Selec-
cionar terreno.

90
Air Suspension (Suspensión neumática) — Si Control de crucero adaptable listo NOTA:
está equipado: muestra mensajes relacionados Cuando active el ACC pero no haya seleccio- La pantalla del tablero de instrumentos regresa
con el estado de la Suspensión neumática. nado el ajuste de velocidad del vehículo, la a la última pantalla seleccionada después de
Tren motriz: muestra la información del estado pantalla mostrará "Adaptive Cruise Control Re- cinco segundos sin actividad en la pantalla de
del tren motriz del ángulo de la rueda delantera, ady" (Control de crucero adaptable listo). ACC
la caja de transferencia y el bloqueo de eje. Presione y suelte el botón SET + (Ajustar +) o
Wheel Articulation (Articulación de la rueda): SET - (Ajustar -) (ubicado en el volante) y Para obtener más información, consulte “Con-
muestra la articulación actual de la rueda. aparecerá lo siguiente en la pantalla del tablero trol de crucero adaptable (ACC) (si está equi-
Driver Assist (Asistencia al conductor) de instrumentos: pado)” en “Arranque y funcionamiento”.
Presione y suelte el botón de flecha hacia AJUSTE DEL CONTROL DE CRUCERO LaneSense — Si está equipado
arriba o hacia abajo hasta que se resalte en la ADAPTABLE (ACC)
pantalla del tablero de instrumentos el título del La pantalla del tablero de instrumentos muestra
Cuando el ACC está programado, aparece la los ajustes del sistema LaneSense actual. La
menú Driver Assist (Asistencia al conductor). velocidad programada en el tablero de instru- información desplegada depende del estado del
Menú del control de crucero adaptable mentos. sistema LaneSense y de las condiciones que se
(ACC) — Si está equipado Es posible que la pantalla del ACC aparezca tienen que cumplir. Consulte "LaneSense (si
La pantalla del tablero de instrumentos muestra una vez más si tiene lugar cualquier actividad está equipado)" en "Arranque y funcionamiento"
la configuración actual de los sistemas ACC y del ACC, que puede incluir cualquiera de lo para obtener más información.
LaneSense. La información que aparece de- siguiente: Fuel Economy
pende del estado de los sistemas ACC y Lane- • Cambio del ajuste de distancia (Rendimiento de combustible)
Sense. Presione y suelte el botón de flecha hacia
• Cancelación del sistema arriba o hacia abajo hasta que se resalte el
Presione el botón de encendido/apagado de
Adaptive Cruise Control (ACC) (Control de cru- • Control del conductor ícono Fuel Economy (Rendimiento de combus-
cero adaptable [ACC]) (ubicado en el volante) tible) en la pantalla del tablero de instrumentos.
• Apagado del sistema Presione y mantenga presionado el botón OK
hasta que aparezca una de las siguientes pan-
tallas en el tablero de instrumentos: • Advertencia de proximidad del control de (Aceptar) para restablecer la función de rendi-
crucero adaptable (ACC) miento promedio de combustible.
Control de crucero adaptable apagado
• Advertencia de control crucero adaptable Alterne hacia la izquierda o hacia la derecha
Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará (ACC) no disponible para seleccionar una pantalla con o sin informa-
"Adaptive Cruise Control Off" (Control de cru- ción de rendimiento actual de combustible.
cero adaptable apagado).
• Range (Rango): la pantalla muestra la distan-
cia estimada (millas o km) que se puede
91
viajar con el combustible que queda en el seleccionar Trip A (Viaje A) o Trip B (Viaje B). En ajustes, consulte "Sistema de detención/
tanque. Cuando el valor de Range (Rango) la información de Trip (Viaje), se mostrará lo arranque, si está equipado" en “Arranque y
es menor de 30 millas (48 km) de distancia siguiente: funcionamiento”.
de recorrido estimada, la pantalla Range • Distance (Distancia): muestra la distancia Audio
(Rango) cambia al mensaje “RANGE LOW” total recorrida (millas o km) para Trip A (Viaje Presione y suelte el botón de flecha hacia
(Rango bajo). Si agrega una cantidad signifi- A) o Trip B (Viaje B) desde la última vez que arriba o hacia abajo hasta que se muestre en
cativa de combustible al vehículo, se apagará
se restableció. la pantalla del tablero de instrumentos el título
el mensaje "RANGE LOW" (Rango bajo) y de menú Audio.
aparecerá un nuevo valor de Range (Rango). • Average Fuel Economy (Rendimiento prome-
Range (Rango) no se puede restablecer a dio de combustible): muestra el rendimiento Stored Messages (Mensajes almacenados)
través del botón OK (Aceptar). promedio de combustible (MPG, L/100 km Presione y suelte el botón con la flecha hacia
o km/L) del viaje A o B desde el último arriba o hacia abajo hasta que aparezca el
NOTA:
restablecimiento. icono del menú Messages (Mensajes) resaltado
Los cambios significativos en el estilo de con- en la pantalla del tablero de instrumentos. Esta
ducción o en la carga del vehículo afectan en • Elapsed Time (Tiempo transcurrido): muestra
el tiempo transcurrido total de un recorrido función muestra la cantidad de mensajes de
gran medida la distancia real de recorrido del advertencia almacenados. Presione el botón de
desde que el viaje A o el B se han
vehículo, independientemente del valor Range restablecido. flecha hacia la izquierda o hacia la derecha
(Rango) mostrado. para desplazarse por los mensajes almacena-
Mantenga presionado el botón OK (Aceptar) dos.
• Average (Promedio): la pantalla muestra el para restablecer la información de la función.
rendimiento promedio de combustible (MPG, Screen Setup (Configuración de la pantalla)
l/100 km o km/l) desde el último Parada/Arranque; si está equipado Presione y suelte el botón con la flecha hacia
restablecimiento. arriba o hacia abajo hasta que quede resaltado
Presione y suelte el botón con la flecha el icono/título Screen Setup Menu (Menú de
• Current (Actual): esta pantalla muestra el hacia arriba o hacia abajo en el vo- configuración de pantalla) en la pantalla del
rendimiento actual de combustible (MPG, lante para desplazarse al menú Stop/ tablero de instrumentos. Presione y suelte el
l/100 km o km/l) mientras conduce. Start (Detención/arranque) en pantalla interac- botón OK (Aceptar) para ingresar a los subme-
Trip Info (Información de viaje) tiva del conductor. Este menú dará acceso a los nús y siga las indicaciones de la pantalla según
Presione y suelte el botón de flecha hacia ajustes de Stop/Start (Detención/arranque); uti- sea necesario. La función de configuración de la
arriba o hacia abajo hasta que se muestre en lice los botones de flecha izquierda y derecha pantalla le permite cambiar la información que
la pantalla del tablero de instrumentos el título en el volante. se muestra en el tablero de instrumentos así
de menú Trip (Viaje). Alterne el botón con la Para obtener más información sobre el uso y los como la ubicación en que se muestra la infor-
flecha hacia la izquierda o la derecha para mación.
distintos modos del sistema de Stop/Start
(Detención/arranque) accesible a través estos

92
Elementos seleccionables por el conductor Defaults (Valores predeterminados) Speed Warning (Advertencia de velocidad)
de la configuración de la pantalla (restaura todos los ajustes a sus valores Presione y suelte el botón con la flecha hacia
predeterminados) arriba o hacia abajo hasta que el icono/título
Visualización de la marcha
• Cancel (Cancelar) Speed Warning Menu (Menú de advertencia de
• Full (Completa) (ajuste predeterminado) velocidad) aparezca en la pantalla del tablero
• Restore (Restaurar) de instrumentos. Presione y suelte OK (Acep-
• Simple
Current Gear (Marcha actual) tar) para ingresar a la advertencia de velocidad.
Parte superior izquierda Utilice el botón de flecha hacia arriba o hacia
• On (Encendida) abajo para seleccionar la velocidad deseada, y
• Ninguno
• Off (Apagado) (ajuste predeterminado) luego presione y suelte OK (ACEPTAR) para
• Brújula (ajuste predeterminado) establecer la velocidad. El indicador blanco del
Menús favoritos — Equipado limitador de velocidad pasivo muestra un men-
• Temperatura exterior
• Velocímetro saje de texto de notificación (Speed Warning
• Hora Set to XX [Advertencia de velocidad establecida
• Vehicle Info (Información del vehículo)
• Rango en XX], seguido de la unidad seleccionada).
• Terreno (mostrar/ocultar) Cuando se excede levemente la velocidad es-
• Rendimiento de combustible promedio
• Asistencia al conductor (mostrar/ocultar) tablecida, suena un solo timbre y aparece un
• Rendimiento de combustible actual mensaje emergente de advertencia de exceso
• Rendimiento de combustible de velocidad. Si se supera la velocidad estable-
• Trip A (Viaje A)
(mostrar/ocultar) cida en 1,5 mph (3 km/h), sonará una campani-
• Trip B (Viaje B) lla por hasta 10 segundos o hasta que ya no se
• Información de viaje (mostrar/ocultar)
Parte superior derecha exceda la velocidad. El indicador blanco del
• Stop/Start (Detención/arranque) limitador de velocidad pasivo se enciende en
• Ninguno amarillo y destella, y se muestra un mensaje de
• Audio (mostrar/ocultar)
• Brújula "Speed Warning Exceeded" (Advertencia de
• Mensajes exceso de velocidad).
• Temperatura exterior (ajuste predeterminado)
• Screen Setup (Configuración de la pantalla) NOTA:
• Hora
El menú con (mostrar/ocultar) significa que el Puede desactivar la advertencia de velocidad
• Rango usuario puede presionar el botón OK (Aceptar) utilizando las flechas hacia arriba o hacia abajo
• Rendimiento de combustible promedio para seleccionar si se mostrará u ocultará este para desplazarse por la lista de velocidad y
menú en la pantalla del tablero de instrumentos. seleccionando OFF (Desactivado) en la parte
• Rendimiento de combustible actual inferior de la lista.
• Trip A (Viaje A)
• Trip B (Viaje B)
93
Pantalla diésel, si está equipado • Engine Will Not Restart in XXXX mi Refill Mensajes del filtro de partículas
Cuando existen las condiciones apropiadas, se AdBlue® (UREA) (El motor no volverá a diésel (DPF), si está equipado
muestran los siguientes mensajes en la pantalla encender en XXXX millas; rellene AdBlue® Este motor cumple con todas las normas de
del tablero de instrumentos: [UREA]) emisiones requeridas para motores diesel. Para
• Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at • Engine Will Not Start Refill AdBlue® (UREA) lograr estas normas de emisiones, su vehículo
Highway Speeds to Clear (El filtro de escape (El motor no volverá a encender; rellene está equipado con un motor y sistema de es-
se está acercando al nivel máximo, para AdBlue® [UREA]) cape de vanguardia. Estos sistemas están per-
borrar, conduzca con cuidado a velocidad fectamente integrados en su vehículo y se con-
• Service AdBlue® System See Dealer (Rea- trolan con el Módulo de control del tren motriz
constante) lice mantenimiento al sistema AdBlue®; con- (PCM). El Módulo de control del tren motriz
• Exhaust Filter Full – Power Reduced See sulte a un distribuidor) (PCM) controla la combustión del motor para
Dealer (Filtro de escape lleno: energía redu- • Incorrect AdBlue® (UREA) Detected See De- permitir que el catalizador del sistema de es-
cida, consulte a un distribuidor) aler (Se detectó un AdBlue® [UREA] inco- cape atrape y queme las partículas (PM) conta-
• Exhaust System Service Required – See rrecto, consulte a un distribuidor) minantes, sin participación o interacción por su
Dealer (Se requiere mantenimiento del sis- parte.
• Engine Will Not Restart in XXX mi Service
tema de escape: consulte a un distribuidor) AdBlue® (UREA) See Dealer (El motor no
• Exhaust System – Filter XX% Full Service volverá a encender en XXX millas; realice ¡ADVERTENCIA!
Required See Dealer (Sistema de escape: mantenimiento al sistema AdBlue® [UREA]; Si se estaciona encima de materiales sus-
filtro XX% lleno se requiere mantenimiento, consulte a un distribuidor) ceptibles de quemarse, el sistema de escape
consulte a distribuidor) • Engine Will Not Restart Service AdBlue® caliente podría iniciar un incendio. Estos
• Exhaust System Regeneration in Process (UREA) System See Dealer (El motor no materiales pueden ser pasto u hojas en
Continue Driving (Recuperación del sistema volverá a encender; realice mantenimiento al contacto con el sistema de escape. No esta-
de escape en proceso, siga conduciendo) sistema AdBlue® [UREA]; consulte a un cione ni conduzca el vehículo en áreas
distribuidor) donde su sistema de escape pueda tocar
• Exhaust System – Regeneration Completed
(Sistema de escape: regeneración completa) • Engine Will Not Start Service AdBlue® materiales combustibles.
(UREA) System See Dealer (El motor no
• Engine Will Not Restart in XXXX mi AdBlue® enciende; realice mantenimiento al sistema
(UREA) Low Refill Soon (El motor no volverá Además, su vehículo tiene la capacidad de
AdBlue® [UREA]; consulte a un distribuidor) avisarle que se requiere mantenimiento adi-
a encender en XXXX millas; AdBlue®
(UREA) bajo; rellene pronto) cional en su vehículo o motor.

94
Consulte los siguientes mensajes que pueden • Exhaust System Regeneration in Process • Exhaust Filter Full — Power Reduced See
aparecer en la pantalla del tablero de instru- Continue Driving (Recuperación del sis- Dealer (Filtro de escape lleno — Energía
mentos: tema de escape en proceso, continúe condu- reducida, consulte al distribuidor): este men-
• Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at ciendo): este mensaje indica que el filtro de saje indica que el PCM ha reducido la poten-
Highway Speeds to Clear (El filtro de es- partículas diésel (DPF) se está limpiando cia del motor para limitar la probabilidad de
cape se está acercando al nivel máximo, automáticamente. Mantenga su condición de daño permanente al sistema de postrata-
conducción actual hasta que se complete la miento. Si esta condición no se corrige y no
para borrar, conduzca con cuidado a veloci-
dad constante): este mensaje se mostrará si regeneración. se realiza un servicio con el distribuidor,
pueden ocurrir daños generalizados de pos-
el filtro de partículas del escape alcanza el • Exhaust System — Regeneration Comple-
tratamiento del escape. Para corregir esta
80% de su capacidad máxima de almacena- ted (Sistema de escape — Regeneración
condición se requiere que el distribuidor au-
miento. En condiciones de ciclos de conduc- completa): este mensaje indica que la lim-
torizado realice el mantenimiento de su
ción de corta duración y a baja velocidad, pieza automática del filtro de partículas diésel
vehículo.
puede que el motor diésel y el sistema de (DPF) está completa. Si se muestra este
postratamiento del escape no alcancen mensaje, escuchará un timbre para avisarle NOTA:
nunca las condiciones requeridas para lim- de esta condición. Si no se sigue el indicador de cambio de aceite,
piar el filtro y eliminar las partículas (PM) cambiar el aceite y restablecer el indicador de
• Exhaust System Service Required — See
atrapadas. Si esto ocurre, se mostrará el cambio de aceite cuando queden 0 millas, se
Dealer (Se requiere mantenimiento del es-
mensaje “Exhaust Filter XX% Full Safely cape: consulte al distribuidor): este mensaje evitará que el filtro de escape diésel realice su
Drive at Highway Speeds to Remedy” (Filtro indica que la recuperación se desactivó de- rutina de limpieza. Esto encenderá la luz indi-
de escape XX% lleno, para solucionar, con- bido a una falla del sistema. En este punto el
duzca con cuidado a velocidad constante). Si cadora de mal funcionamiento (MIL) y reducirá
Módulo de control del tren motriz (PCM) del la potencia del motor. Solo un distribuidor auto-
se muestra este mensaje, escuchará un tim- motor registrará un código de error, el tablero
bre para avisarle de esta condición. Con solo rizado podrá arreglar esta situación.
de instrumentos muestra una luz de MIL.
conducir el vehículo a velocidades de carre-
tera por 20 minutos, puede solucionar la ¡PRECAUCIÓN!
condición en el sistema del filtro de partículas ¡PRECAUCIÓN!
y permitir que el motor diésel y el sistema de Comuníquese con un distribuidor autorizado, Comuníquese con un distribuidor autorizado,
postratamiento del escape limpien el filtro ya que se pueden producir daños rápida- ya que se pueden producir daños rápida-
para eliminar las partículas (PM) atrapadas y mente en el sistema de escape debido al mente en el sistema de escape debido al
restablezcan el sistema a las condiciones de funcionamiento continuo.
funcionamiento continuo.
funcionamiento normales.

95
Mensajes del sistema de
combustible, si está equipado
En la siguiente tabla hay una lista de los diver-
sos mensajes que pueden aparecer en el ta-
blero de instrumentos, en función de los diver-
sos sistemas o las condiciones de combustible.
Utilice las descripciones para interpretar el sig-
nificado del mensaje y determinar cuál es la
mejor medida que debe adoptar.
MENSAJE DESCRIPCIÓN
Mensajes de advertencia de aditivo de emisiones de diésel AdBlue®:
Engine Will Not Restart In XXXX Este mensaje aparece cuando el rango de conducción de AdBlue® es inferior a 1500 millas (2414 km), se
mi (km) AdBlue® Low Refill Soon requiere rellenar de líquido AdBlue® dentro del rango de conducción mostrado. El mensaje aparecerá durante
(El motor no volverá a arrancar en el arranque del vehículo junto con el rango de conducción estimado actual y acompañado por un solo timbre.
XXXX millas (km); rellene AdBlue® Se puede dejar visible el rango de conducción en cualquier momento mediante la lista de "Mensajes" dentro
pronto) de la pantalla.
Este mensaje aparece cuando el rango de conducción de AdBlue® es inferior a 311 millas (500 km). También
se muestra en 249 millas (400 km), 186 millas (300 km) y 124 millas (200 km). La visualización continua se
Engine Will Not Restart In XXX mi inicia en 124 millas (200 km). Se requiere llenar el líquido AdBlue® en la pantalla de rango de conducción.
(km) Refill AdBlue® (El motor no El mensaje aparecerá durante el arranque del vehículo junto con un rango de conducción estimado actuali-
volverá a arrancar en XXXX millas zado, acompañado por un solo timbre. A partir de las 100 millas (160 km), el rango restante se muestra conti-
(km); rellene AdBlue®) nuamente mientras funciona el vehículo. Las distancias restantes de 75, 50 y 25 millas (120, 80, y 40 km)
también irán acompañadas por timbres. El indicador de AdBlue® bajo estará encendido continuamente hasta
que agregue líquido AdBlue®.
Este mensaje aparece cuando el rango de conducción de AdBlue® es inferior a 1 milla (1,6 km), es necesario
Engine Will Not Restart Refill
rellenar líquido AdBlue® o el motor no se reiniciará. El mensaje aparecerá durante el arranque del vehículo y
AdBlue® (El motor no volverá a
estará acompañado por un solo timbre. El indicador bajo de AdBlue® se encenderá continuamente hasta que
arrancar; rellene con AdBlue®)
el tanque de líquido AdBlue® sea llenado un mínimo de 1,3 galones (5 litros) de AdBlue®.

96
MENSAJE DESCRIPCIÓN
Mensajes de advertencia de falla de aditivo AdBlue® en emisiones de diésel:
Este mensaje aparece cuando la falla se detecta inicialmente y cada vez que se pone en marcha el vehículo.
Service AdBlue® System See De- El mensaje irá acompañado de una sola campanilla y de la luz indicadora de mal funcionamiento. Acuda a un
aler (Realice mantenimiento al sis- distribuidor autorizado para que realice un mantenimiento al vehículo inmediatamente. Si el error no se corrige
tema AdBlue®; consulte a un dis- antes de recorrer 31 millas (50 km), el vehículo ingresará en la etapa de advertencia y se mostrará el men-
tribuidor) saje “Engine Will Not Restart In XXX mi (km) Service AdBlue® See Dealer” (El motor no volverá a encender
en XXX millas (km), realice el mantenimiento del sistema AdBlue®; consulte a un distribuidor).
Este mensaje aparecerá si el sistema AdBlue® ha detectado que un líquido incorrecto se ha introducido en el
depósito de AdBlue®. El mensaje irá acompañado de un solo timbre. Acuda a un distribuidor autorizado para
Incorrect AdBlue® Detected See
que realice un mantenimiento al vehículo inmediatamente. Si el error no se corrige antes de recorrer 31 millas
Dealer (Se detectó Adblue® inco-
(50 km), el vehículo ingresará en la etapa de advertencia y se mostrará el mensaje “Engine Will Not Restart In
rrecto; consulte a un distribuidor)
XXX mi (km) Service AdBlue® See Dealer” (El motor no volverá a encender en XXX millas (km), realice el
mantenimiento del sistema AdBlue®; consulte a un distribuidor).
Engine Will Not Restart In XXX mi Este mensaje aparece por primera vez si no se ha reparado la falla detectada al cabo de 31 millas (50 km) de
(km) Service AdBlue® See Dealer funcionamiento. También se muestra en 249 millas (400 km), 186 millas (300 km) y 124 millas (200 km). Se
(El motor no volverá a encender requiere realizar el servicio del sistema dentro del rango de conducción. El mensaje se mostrará en la pantalla
en XXXX millas [km]; realice un durante el arranque del vehículo junto con el rango de conducción actualizado y acompañado por un solo tim-
mantenimiento de bre. A partir de las 124 millas (200 km), el rango restante se muestra continuamente mientras funciona el
AdBlue®,;consulte a un distribui- vehículo. Las distancias restantes de 75, 50 y 25 millas (120, 80, y 40 km) también irán acompañadas por
dor) timbres. Acuda a un distribuidor autorizado para que realice un mantenimiento al vehículo inmediatamente.
Este mensaje aparecerá si no se realizan tareas de mantenimiento relacionadas con el problema detectado
Engine Will Not Restart Service
en el sistema AdBlue® durante el período correspondiente. El motor no arrancará a menos que un distribuidor
AdBlue® System See Dealer (El
autorizado realice el mantenimiento del vehículo. Este mensaje aparecerá cuando quede menos de 1 milla
motor no se reiniciará; realice
(1,6 km) para que el motor no arranque y, cada vez que arranque el vehículo, y se mostrará continuamente.
mantenimiento al sistema AdBlue;
El mensaje irá acompañado de un solo timbre. La luz indicadora de mal funcionamiento estará encendida
consulte a un distribuidor)
continuamente. Consulte a un distribuidor autorizado si aparece el mensaje mientras el motor está en marcha.

97
MENSAJE DESCRIPCIÓN
Este mensaje aparece cuando no se repara la falla detectada luego de que se muestra el mensaje “Engine
Will Not Restart Service AdBlue® System See Dealer” (El motor no arranca; realice mantenimiento al sistema
AdBlue®; consulte a un distribuidor), en el siguiente reinicio. El motor no arrancará a menos que un distribui-
dor autorizado realice el mantenimiento del vehículo. El mensaje irá acompañado de un solo timbre. La luz
indicadora de mal funcionamiento estará encendida continuamente. Si aparece el mensaje y no se puede
arrancar el motor, consulte a un distribuidor autorizado para que realice inmediatamente un mantenimiento al
vehículo.
Engine Will Not Start Service
AdBlue® System See Dealer (El NOTA:
motor no arrancará; realice mante- • El indicador puede tardar hasta cinco segundos en actualizarse después de agregar un galón o más de
nimiento al sistema AdBlue®; con- AdBlue® en el depósito de AdBlue®. Si ocurre una falla relacionada con el sistema AdBlue®, es posible que
sulte a un distribuidor) el indicador no se actualice al nuevo nivel. Comuníquese con su distribuidor autorizado para realizar un
mantenimiento.
• También es posible que el indicador de AdBlue® no se actualice inmediatamente después de rellenar si la
temperatura del líquido AdBlue® es inferior a 12 °F (-11 °C). El calefactor de la línea AdBlue® posiblemente
calentará el líquido AdBlue® y permitirá que el indicador se actualice después de un período de funciona-
miento. En condiciones muy frías, es posible que el indicador no refleje el nuevo nivel de llenado antes de
conducir varias veces.

Mensaje del modo de economizador En casos en los que el IBS detecta una falla del La reducción de carga solo se activa cuando el
de la batería/economizador de la sistema de carga o el estado de la batería del motor está en marcha. Aparecerá un mensaje si
batería encendido: Acciones de vehículo se está deteriorando, se realizarán hay riesgo de agotamiento de la batería al punto
reducción de la carga eléctrica acciones de reducción de la carga eléctrica para que el vehículo se pueda detener debido a la falta
aumentar el tiempo y distancia de conducción de alimentación eléctrica o que no vuelva a arran-
(si está equipado) del vehículo. Esto se realiza al reducir la poten- car después del ciclo de conducción actual.
Este vehículo está equipado con un sensor de
cia o desactivar cargas eléctricas que no son
la batería inteligente (IBS) para realizar una Cuando se activa la reducción de carga, apare-
esenciales.
supervisión adicional del sistema eléctrico y el cerá el mensaje “Battery Saver On” (Economi-
estado de la batería del vehículo. zador de batería activado) o “Battery Saver
Mode” (Modo de economizador de batería) en la
pantalla del tablero de instrumentos.

98
Estos mensajes indican que la batería del La pérdida de la carga de la batería puede • La batería se utilizó durante un período pro-
vehículo tiene un estado de carga baja y sigue indicar una o más de las siguientes condiciones: longado sin el motor funcionando para ali-
perdiendo carga eléctrica a una velocidad que • El sistema de carga no puede suministrar
mentar la radio, las luces, los cargadores,
el sistema de carga no puede sostener. suficiente energía eléctrica para el sistema
aparatos portátiles de +12V como una aspi-
radora, consolas de juegos y otros dispositi-
NOTA: del vehículo debido a que las cargas eléctri-
vos similares.
cas son mayores que la capacidad del sis-
• El sistema de carga es independiente de la Qué hacer cuando está presente un mensaje
tema de carga. El sistema de carga sigue
reducción de carga. El sistema de carga funcionando correctamente. de reducción de la carga eléctrica (“Battery
realiza un diagnóstico del sistema de carga Saver On” [Economizador de la batería acti-
continuamente. • Activación de todas las cargas eléctricas
vado] o “Battery Saver Mode” [Modo del
posibles del vehículo (por ejemplo, HVAC en
• Si la luz de advertencia de carga de la batería economizador de la batería])
sus ajustes máximos, luces exteriores e inte-
está encendida puede indicar que hay un
riores, tomas de corriente de +12 V, 150 W Durante un viaje:
problema con el sistema de carga. Para sobrecargados, puertos USB) durante ciertas
obtener más información, consulte "Luz de • Reduzca la energía de las cargas innecesa-
condiciones de conducción (conducción en rias si es posible:
advertencia de carga de la batería" en “Luces ciudad, remolque, paradas frecuentes).
y mensajes de advertencia” en "Descripción – Apague las luces redundantes (interiores
de las funciones del tablero de instrumentos". • Instalar opciones adicionales como luces adi- o exteriores)
cionales, accesorios eléctricos de mejora- – Comprobar si hay algo conectado en las
miento mecánico, sistemas de audio, alar- tomas de corriente de +12 V, 150 W,
Las cargas eléctricas se pueden desactivar (si mas y otros dispositivos similares.
está equipado) y las funciones del vehículo que puertos USB
se pueden ver afectadas por la reducción de • Ciclos de conducción inusual (viajes cortos – Compruebe los ajustes de HVAC (venti-
carga son: separados por periodos prolongados de lador, temperatura)
estacionamiento). – Compruebe los ajustes de audio (volu-
• Asiento con calefacción/Asientos
con ventilación/Volante con calefacción • El vehículo estuvo estacionado durante un men)
período prolongado de tiempo (semanas, Después de un viaje:
• Desescarchador trasero y espejos
meses).
con calefacción • Compruebe si se instaló algún equipo no
• La batería se reemplazó recientemente y no original (luces adicionales, accesorios eléctri-
• Sistema HVAC
se cargó por completo. cos de mejoramiento mecánico, sistemas de
• Sistema de audio y telemática • La batería se descargó debido a una carga audio, alarmas) y revise las especificaciones,
eléctrica que quedó encendida en el vehículo si las hay (corrientes de carga y consumo con
mientras estaba estacionado. encendido apagado).

99
• Evalúe los últimos ciclos de conducción (dis- Trip B (Viaje B) LUCES Y MENSAJES DE
tancia, tiempo de conducción y tiempo de
estacionamiento).
• Muestra la distancia total recorrida para el ADVERTENCIA
viaje B desde el último restablecimiento. Las luces de advertencia e indicadoras se en-
• Se debe hacer mantenimiento al vehículo si cienden en el tablero de instrumentos junto con
• Muestra el tiempo transcurrido del recorrido
el mensaje sigue presente durante viajes un mensaje específico o una señal acústica
para el viaje B desde el último
consecutivos y la evaluación del vehículo y cuando corresponda. Estas indicaciones son
restablecimiento.
del patrón de conducción no ayuda a deter- indicativos y precauciones y como tal no deben
minar la causa. • Muestra el consumo de combustible instan- considerarse como exhaustivas o como una
táneo para el viaje B desde el último alternativa a la información contenida en el
COMPUTADORA DE VIAJE restablecimiento. manual del propietario, el cual se le recomienda
Presione y suelte el botón con la flecha hacia Tiempo transcurrido leer detenidamente en todos los casos. Con-
arriba o hacia abajo hasta que se resalte el sulte siempre la información de este capítulo en
Muestra el tiempo transcurrido total de un reco-
icono Trip A (Viaje A) o Trip B (Viaje B) en la el caso de una indicación de falla. Todos los
rrido desde el último restablecimiento cuando el
pantalla del tablero de instrumentos (alterne indicadores activos se mostrarán en primer lu-
interruptor de encendido se encuentra en la
hacia la derecha o la izquierda para seleccionar gar si procede. El menú de revisión del sistema
posición ACC. El tiempo transcurrido aumentará
Trip A [Viaje A] o Trip B [Viaje B]). Presione y puede ser diferente en función de las opciones
cuando el interruptor de encendido esté en la
suelte el botón OK (Aceptar) para ver la infor- de equipamiento y del estado actual del
posición ON (Encendido) o START (Arranque).
mación del viaje. vehículo. Algunos indicadores son opcionales y
Para restablecer la función de Viaje A es posible que no aparezcan.
Trip A (Viaje A)
El restablecimiento solo se producirá cuando se
• Muestra la distancia total recorrida para el selecciona una función (resaltada). Presione y
Luces de advertencia rojas
viaje A desde el último restablecimiento. mantenga presionado el botón OK (Aceptar) — Luz de advertencia de airbags
• Muestra el tiempo transcurrido recorrido para para borrar la función que puede restablecerse Esta luz de advertencia se enciende para indi-
el viaje A desde el último restablecimiento. que se muestra. car una falla en el airbag y se enciende entre
cuatro y ocho segundos como comprobación de
• Muestra el consumo de combustible instan-
bombilla cuando pone el encendido en la posi-
táneo para el viaje A desde el último
ción ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/
restablecimiento.
RUN (Accesorios/Encendido/Marcha). Esta luz
se enciende junto con una campanilla única
cuando se detecta una falla en el airbag, per-
manece encendida hasta que despeje la falla.
Si la luz no se enciende durante el arranque, si
permanece encendida, o si se enciende al con-
100
ducir, el distribuidor autorizado debe examinar cuando el nivel del líquido de frenos en el El funcionamiento de la luz de advertencia de
el sistema lo antes posible. cilindro maestro ha descendido por debajo de los frenos, puede comprobarse girando el in-
— Luz de advertencia de los frenos un nivel determinado. terruptor de encendido de la posición OFF (Apa-
gado) a la posición ON/RUN (Encendido/
Esta luz de advertencia monitorea varias funcio- La luz permanece encendida hasta que se
Marcha). La luz debe encenderse durante
nes de los frenos, incluso el nivel del líquido de corrija la causa.
aproximadamente cuatro segundos. Luego,
frenos y la aplicación del freno de estaciona- NOTA: debe apagarse a menos que el freno de esta-
miento. Si se enciende la luz de frenos, puede
ser porque el freno de estacionamiento está La luz puede destellar momentáneamente du- cionamiento esté aplicado o que se detecte una
puesto, el nivel del líquido de frenos es bajo o rante maniobras de giro en curvas cerradas, falla en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve
existe algún problema con el sistema de frenos puesto que cambian las condiciones del nivel el vehículo a un distribuidor autorizado para que
antibloqueo. del líquido. El vehículo requiere mantenimiento revise la luz.
y revisión del nivel del líquido de frenos. La luz también se enciende cuando el freno de
Si la luz permanece encendida después de
desacoplar el freno de estacionamiento y el Si se indica que hay falla de los frenos, es estacionamiento está aplicado y el interruptor
nivel del líquido está en la marca de lleno en el necesaria una reparación inmediata. de encendido está en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
depósito del cilindro maestro, esto indica una
posible falla en el sistema hidráulico de los ¡ADVERTENCIA! NOTA:
frenos o que el sistema de frenos antibloqueo Esta luz solamente muestra que el freno de
(ABS) o el sistema de control electrónico de Es peligroso conducir un vehículo con la luz
estacionamiento está aplicado. No muestra el
estabilidad (ESC) detectó un problema en el roja de frenos encendida. Parte del sistema
grado de aplicación del freno.
sobrealimentador de los frenos. En este caso, la de frenos puede haber fallado. Se necesitará
más tiempo para detener el vehículo. Podría — Luz de advertencia de carga de
luz permanece encendida hasta que se corrija
ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo batería
la condición. Si el problema está relacionado
de inmediato. Esta luz de advertencia se enciende cuando la
con el sobrealimentador de los frenos, la bomba
batería no se está cargando correctamente. Si
del ABS funcionará cuando se aplique el freno y
Los vehículos equipados con sistema de frenos la luz permanece encendida mientras el motor
es posible que se sienta una pulsación del pedal
antibloqueo (ABS) también cuentan con distri- está funcionando, es posible que haya un fun-
del freno durante cada frenado.
bución electrónica de la fuerza de los frenos cionamiento incorrecto del sistema de carga.
El sistema de frenos doble brinda una capaci- Comuníquese con un distribuidor autorizado tan
(EBD). En el caso de falla de la distribución
dad de frenado de reserva en caso de ocurrir pronto como sea posible.
electrónica de fuerza de los frenos (EBD), la luz
una falla en una porción del sistema hidráulico.
de advertencia de los frenos se enciende junto Esto indica un posible problema con el sistema
Una fuga en cualquier mitad del sistema de
con la luz del sistema de frenos antibloqueo eléctrico o un componente relacionado.
frenos dobles se indica mediante la luz de
(ABS). Es necesario reparar inmediatamente el
advertencia de los frenos que se enciende
sistema de frenos antibloqueo (ABS).

101
— Luz de advertencia de puerta abierta debe apagarse. Si la luz permanece encendida Si esta luz se enciende durante la conducción,
Este indicador se iluminará cuando una puerta con el vehículo en marcha, generalmente es apártese con seguridad de la carretera y de-
está entreabierta/abierta y no está completa- posible conducir el vehículo; sin embargo, con- tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está
mente cerrada. sulte a un distribuidor autorizado para que haga encendido, apáguelo. Además, cambie la trans-
mantenimiento lo más pronto posible. misión a la posición NEUTRO y permita que el
NOTA:
NOTA: vehículo funcione en velocidad de ralentí. Si la
Si el vehículo está en movimiento, también se lectura de temperatura no vuelve a la escala
escuchará una sola campanilla. Esta luz se puede encender si presiona al
normal, apague inmediatamente el motor y so-
mismo tiempo los pedales del acelerador y el
— Luz de advertencia de falla de la licite asistencia.
freno.
dirección hidráulica eléctrica Para obtener más información, consulte “Si el
Esta luz de advertencia se enciende cuando Si la luz sigue destellando cuando el vehículo
motor se sobrecalienta” en "En caso de emer-
hay una falla con el sistema de la EPS (direc- está en marcha, se requiere mantenimiento
gencia”.
ción hidráulica eléctrica). Para obtener más inmediato y puede experimentar una disminu-
información, consulte "Dirección hidráulica" en ción del desempeño, una velocidad de ralentí — Luz de advertencia de capó abierto
la sección "Arranque y funcionamiento". elevada o irregular o el motor se puede detener Este indicador se ilumina cuando el capó está
y el vehículo requerirá remolque. La luz se entreabierto/abierto y no está completamente
enciende cuando pone el interruptor de encen- cerrado.
¡ADVERTENCIA! dido en la posición ON/RUN (Encendido/ NOTA:
Seguir conduciendo con el sistema deterio- Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/
Si el vehículo está en movimiento, también se
rado podría representar un riesgo de seguri- Encendido/Marcha) y permanece encendida
brevemente como comprobación de bombilla. escuchará una sola campanilla.
dad para usted y los demás. Realice un
mantenimiento lo antes posible. Si la luz no se enciende durante la puesta en — Luz de advertencia de la puerta
marcha, lleve el vehículo a un distribuidor auto- trasera abierta
rizado para que se revise el sistema. Esta luz de advertencia se ilumina cuando la
— Luz de advertencia del control
electrónico del acelerador (ETC) — Luz de advertencia de la temperatura puerta trasera está abierta.
Esta luz de advertencia se enciende para infor- del refrigerante del motor NOTA:
mar sobre problemas con el sistema de control Esta luz de advertencia informa de una condi- Si el vehículo está en movimiento, también se
electrónico del acelerador (ETC). Si se detecta ción de recalentamiento del motor. Si la tempe- escuchará una sola campanilla.
un problema mientras el vehículo está funcio- ratura del refrigerante del motor es demasiado
nando, la luz queda encendida o destella en alta, este indicador se encenderá y sonará un — Luz de advertencia de presión del
función de la naturaleza del problema. Gire el timbre. Si la temperatura alcanza el límite supe- aceite
encendido cuando el vehículo esté seguro, rior, sonará una alarma continua durante cuatro Esta luz de advertencia se encenderá para
completamente detenido y con la transmisión minutos o hasta que el motor se pueda enfriar: indicar que la presión del aceite del motor es
en la posición ESTACIONAMIENTO. La luz lo que suceda primero. baja. Si la luz se enciende durante la conduc-
102
ción, detenga el vehículo, apague el motor lo — Luz de advertencia de temperatura de — Luz de advertencia de seguridad del
más pronto posible y comuníquese con un la transmisión (si está equipada) vehículo (si está equipada)
distribuidor autorizado. Cuando esta luz se en- Esta luz de advertencia se encenderá para Esta luz destella rápidamente durante 15 se-
ciende, suena una campanilla. advertir acerca de una alta temperatura del gundos aproximadamente cuando la alarma de
No conduzca el vehículo hasta que se corrija la líquido de la transmisión. Esto puede ocurrir con seguridad del vehículo se está habilitando y
causa. Esta luz no indica el nivel del aceite del el uso intenso, como el arrastre de remolque. Si después destella lentamente hasta que inhabi-
esta luz se enciende, detenga el vehículo y lite la alarma del vehículo.
motor. El nivel del aceite del motor debe revi-
sarse debajo del capó. haga funcionar el motor en velocidad de ralentí
o levemente más rápida, con la transmisión en Luces de advertencia amarillas
— Luz de advertencia de temperatura ESTACIONAMIENTO o NEUTRO, hasta que la — Luz indicadora de mantenimiento del
del aceite luz se apague. Una vez que se apague la luz, control de crucero adaptable
Esta luz indicadora se ilumina para indicar que puede continuar conduciendo normalmente. Esta luz se enciende cuando el sistema ACC no
la temperatura del aceite del motor es alta. Si la está funcionando y necesita mantenimiento.
luz se enciende mientras se conduce, detenga ¡ADVERTENCIA! Para obtener más información, consulte “Con-
el vehículo y apague el motor lo más pronto trol de crucero adaptable (ACC)” en “Arranque y
posible. Espere a que la temperatura del aceite Si continua operando el vehículo con la luz
de advertencia de temperatura de la transmi- funcionamiento”.
vuelva a los niveles normales.
sión iluminada, podría provocar que el lí- — Luz indicadora de los frenos
— Luz de advertencia del recordatorio antibloqueo (ABS)
del cinturón de seguridad quido alcance el punto de ebullición, entre en
contacto con el motor o componentes del Esta luz de advertencia monitorea el sistema de
Esta luz de advertencia indica si el cinturón de frenos antibloqueo (ABS). La luz se enciende
seguridad del conductor o del pasajero está sistema de escape calientes y cause un
cuando pone el encendido en la posición ON/
desabrochado. Al poner por primera vez el incendio.
RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN
encendido en la posición ON/RUN (Encendido/ (Accesorios/Encendido/Marcha) y puede per-
Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/ manecer encendida hasta por cuatro segundos.
Encendido/Marcha) y si el cinturón de seguridad ¡PRECAUCIÓN!
del conductor está desabrochado, suena una Si la luz del ABS permanece encendida o se
Si conduce en forma continua con la luz de enciende al conducir, indica que la parte anti-
campanilla y la luz se enciende. Cuando con-
duzca, si el cinturón de seguridad del conductor advertencia de temperatura de la transmi- bloqueo del sistema de frenos no está funcio-
o del pasajero permanece desabrochado, la luz sión encendida, es muy probable que se nando y que se requiere mantenimiento lo antes
recordatoria del cinturón de seguridad deste- produzcan daños graves en la transmisión o posible. Sin embargo, el sistema de frenos
llará o permanecerá encendida en forma conti- una falla de esta. convencionales seguirá funcionando normal-
nua y sonará un timbre. mente, siempre que la luz de advertencia de los
frenos no esté encendida también.
Consulte "Sistemas de sujeción de ocupantes"
en "Seguridad" para obtener más información.
103
Si la luz del ABS no se enciende al poner el des mayores de 48 km/h (30 mph), visite a un — Luz de advertencia del tapón del
encendido en posición ON/RUN (Encendido/ distribuidor autorizado lo antes posible para depósito de combustible flojo, si está
Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/ diagnosticar y solucionar el problema. equipada
Encendido/Marcha), haga que un distribuidor • La "luz indicadora de ESC desactivado" y la Esta luz de advertencia se iluminará cuando el
autorizado inspeccione el sistema de frenos. "luz indicadora del ESC" se encienden mo- tapón del depósito de combustible esté suelto.
— Luz de advertencia de control mentáneamente cada vez que pone el en- Cierre correctamente el tapón de llenado para
electrónico de estabilidad (ESC) apagado, cendido en la posición ON/RUN (Encendido/ desactivar la luz. Si la luz no se apaga, consulte
si está equipada Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/ a un distribuidor autorizado.
Esta luz de advertencia indica que el Control Encendido/Marcha). — Luz de advertencia de bajo nivel de
electrónico de estabilidad (ESC) está apagado. • El sistema de control electrónico de estabili- combustible
Cuando el nivel de combustible llega a aproxi-
Cada vez que pone el encendido en la posición dad (ESC) emitirá sonidos de zumbidos o
madamente 2,4 gal (9,1 litros), esta luz se
ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN clics cuando está activo. Esto es normal; los
enciende y permanece encendida hasta que se
(Accesorios/Encendido/Marcha), el sistema sonidos se detendrán cuando el ESC quede
agrega combustible.
ESC se activa, incluso si lo desactivó anterior- inactivo.
mente. • Esta luz se encenderá cuando el vehículo Un solo timbre de advertencia sonará con la
— Luz de advertencia de control esté en un evento ESC. advertencia de bajo nivel de combustible.
electrónico de estabilidad (ESC) activo (si — Luz de advertencia de mantenimiento — Luz indicadora de escasez del líquido
está equipada) de LaneSense, si está equipada lavaparabrisas, si está equipada
Esta luz de advertencia indica que el sistema Esta luz indicadora se iluminará cuando el sis- Esta luz de advertencia se iluminará cuando el
del control electrónico de estabilidad está ac- tema LaneSense no funcione y requiera tareas nivel del líquido del lavaparabrisas sea bajo.
tivo. La "luz indicadora del ESC" en el tablero de de mantenimiento. Consulte a un distribuidor — Luz indicadora de comprobación/mal
instrumentos se encenderá cuando pone el autorizado. funcionamiento del motor (MIL)
encendido en la posición ON/RUN (Encendido/ La luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) o
Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/ — Luz de advertencia de LaneSense, si
está equipado comprobación del motor es parte de un sistema
Encendido/Marcha) y cuando el ESC está acti- de diagnóstico integrado denominado OBD II
vado. Debe de apagarse con el motor en La luz de advertencia de LaneSense cambiará a
un color amarillo sólido cuando el vehículo se que monitorea los sistemas de control del motor
marcha. Si la "luz indicadora de ESC" se en- y de la transmisión automática. La luz se en-
ciende continuamente con el motor en marcha, aproxime a un indicador de carril. La luz de
advertencia destella cuando el vehículo cruza el ciende cuando la llave está en la posición
significa que se ha detectado un funcionamiento ON/RUN (Encendido/Marcha), antes de arran-
incorrecto en el sistema ESC. Si esta luz de indicador de carril.
car el motor. Si la bombilla no se enciende
advertencia permanece encendida después de Consulte "LaneSense (si está equipado)" en cuando cambia el interruptor de encendido de
varios ciclos de encendido y se ha conducido el "Arranque y funcionamiento" para obtener más
vehículo durante varios km (millas) a velocida- información.
104
OFF (Apagado) a ON/RUN (Encendido/ ¡PRECAUCIÓN! — Luz de advertencia de mantenimiento
Marcha), solicite que revisen esta condición lo del sistema de detención/arranque, si está
más pronto posible. La conducción prolongada con la luz indica- equipado
Ciertas condiciones, como cuando falta o está dora de mal funcionamiento (MIL) encen- Esta luz indicadora se encenderá cuando el
flojo el tapón de gasolina o cuando el combustible dida, podría causar daño al sistema de con- sistema de Detención/Arranque no funcione co-
es de mala calidad, entre otras, pueden hacer que trol del motor. También podría afectar el rrectamente y requiera mantenimiento. Comu-
se encienda la luz después del arranque del rendimiento de combustible y la maniobrabi- níquese con un distribuidor autorizado para
motor. El vehículo debe someterse a revisión si la lidad. Si la luz indicadora de mal funciona- realizar tareas de mantenimiento.
luz permanece encendida durante varios estilos miento está destellando, significa que pronto — Luz de advertencia del sistema de
de conducción normales. En la mayoría de las se producirán graves daños al convertidor monitoreo de presión de los neumáticos
situaciones, el vehículo se conducirá normal- catalítico y pérdida de potencia. Se requiere (TPMS)
mente y no requerirá remolcado. servicio inmediato. La luz de advertencia se enciende y aparece un
Cuando el motor está en marcha, la MIL puede mensaje para indicar que la presión de los
destellar para alertar sobre problemas serios — Luz de advertencia de mantenimiento neumáticos es inferior al valor recomendado o
que pueden provocar una pérdida inmediata de de 4WD, si está equipado se está produciendo una pérdida lenta de pre-
potencia o daños graves al convertidor ca- Esta luz de advertencia se iluminará para indi- sión. En estos casos, no se puede garantizar la
talítico. Si esto ocurre el vehículo debe recibir car una falla en el sistema 4WD. Si la luz duración óptima de los neumáticos ni el con-
mantenimiento de un distribuidor autorizado lo permanece encendida o se enciende durante la sumo de combustible.
más pronto posible. conducción, significa que el sistema 4WD no Si uno o más neumáticos están en la condición
funciona correctamente y que requiere mante- antes mencionada, la pantalla mostrará las in-
nimiento. Recomendamos que conduzca al dicaciones correspondientes a cada neumático.
¡ADVERTENCIA! centro de servicio más cercano y que le hagan
mantenimiento inmediatamente al vehículo.
Un convertidor catalítico defectuoso, como ¡PRECAUCIÓN!
se ha hecho referencia arriba, puede alcan- — Mantenimiento de la luz indicadora
zar temperaturas más altas que en condicio- de advertencia de colisión frontal (FCW), si No continúe conduciendo con uno o varios
nes de funcionamiento normales. Esto está equipado neumáticos desinflados, ya que la maniobra-
puede provocar un incendio si conduce len- Esta luz de advertencia se enciende para indi- bilidad podría verse afectada. Detenga el
tamente o si se estaciona sobre sustancias car una falla en el sistema de advertencia de vehículo, evitando frenadas y movimientos
inflamables como plantas, madera seca o colisión frontal. Comuníquese con un distribui- de la dirección bruscos. Si se produce el
cartón, etc., lo que podría derivar en lesiones dor autorizado para realizar tareas de manteni- pinchazo de una rueda, repare inmediata-
graves o mortales para el conductor, los miento. mente utilizando el equipo dedicado para
ocupantes u otros. Consulte "Advertencia de colisión frontal (FCW)" en
(Continuación)
"Seguridad" para obtener más información.
105
banda de rodamiento del neumático y puede que evitan que el sistema de monitoreo de presión
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
afectar la conducción del vehículo y la capaci- de los neumáticos (TPMS) funcione correcta-
reparación de neumáticos y comuníquese dad de frenado. mente. Compruebe siempre el indicador de fun-
con un distribuidor autorizado tan pronto cionamiento incorrecto del TPMS después de
como sea posible. Tenga en cuenta que el sistema de monitoreo
de presión de los neumáticos (TPMS) no susti- reemplazar uno o más neumáticos o ruedas en su
tuye al mantenimiento adecuado de los neumá- vehículo para garantizar que los neumáticos o
Cada neumático, incluido el de repuesto (si se ticos y que el conductor es responsable de ruedas de reemplazo o alternativos permiten que
proporciona), debe revisarse mensualmente mantener la correcta presión de los neumáticos, el TPMS siga funcionando correctamente.
cuando esté frío e inflarse a la presión correcta aun si el desinflado no ha llegado al nivel
recomendada por el fabricante del vehículo, indi- suficiente para activar la iluminación del indica- ¡PRECAUCIÓN!
cada en la etiqueta con la información de neumá- dor de baja presión de neumáticos del sistema
ticos del vehículo o en la etiqueta de presión de de monitoreo de presión de los neumáticos El sistema de monitoreo de presión de los
inflado de los neumáticos. (Si su vehículo tiene (TPMS). neumáticos (TPMS) está optimizado para los
neumáticos de diferente tamaño al indicado en la neumáticos y ruedas originales. Las presio-
etiqueta con la información del vehículo o en la Su vehículo también está equipado con un indi- nes y advertencias del sistema de monitoreo
etiqueta de presión de inflado de los neumáticos, cador de mal funcionamiento del sistema de mo- de presión de los neumáticos (TPMS) están
debe determinar cuál es la presión de inflado nitoreo de presión de los neumáticos (TPMS), establecidas para el tamaño de neumáticos
adecuada para dichos neumáticos). para avisar cuando el sistema no funcione correc- proporcionados con su vehículo. El uso de
tamente. El indicador de mal funcionamiento del equipos de reemplazo que no sean del
Como una función de seguridad adicional, su sistema de monitoreo de presión de los neumáti-
vehículo está equipado con un sistema de mo- mismo tamaño, tipo o estilo puede resultar
cos (TPMS) está combinado con el indicador de en un funcionamiento indeseable del sistema
nitoreo de presión de los neumáticos (TPMS), baja presión de los neumáticos. Cuando el sis-
que enciende un indicador de presión de neu- o daño a los sensores. Los neumáticos ob-
tema detecta una falla, el indicador destella du- tenidos en el mercado externo de piezas
mático bajo cuando uno o más neumáticos rante alrededor de un minuto y después perma-
están significativamente desinflados. De este pueden dañar los sensores. El uso de sella-
nece iluminado continuamente. Esta secuencia dores de llantas no originales puede causar
modo, cuando el indicador de baja presión de continuará durante los encendidos siguientes del
los neumáticos se enciende, debe detenerse y que el sensor del sistema de monitoreo de
vehículo mientras persista la falla. Cuando el presión de los neumáticos (TPMS) deje de
revisar los neumáticos lo más pronto posible e indicador de falla está iluminado, el sistema po-
inflarlos a la presión correcta. Conducir con un funcionar. Después de utilizar un sellador de
dría no detectar o señalar la baja presión de los neumáticos disponible en el mercado, se
neumático significativamente desinflado hace neumáticos como se pretende. Las fallas del
que el neumático se caliente en exceso y puede recomienda que lleve el vehículo al distribui-
sistema de monitoreo de presión de los neumáti- dor autorizado para que revisen el funciona-
dar lugar a falla del neumático. Un neumático cos (TPMS) pueden ocurrir debido a varias razo-
significativamente desinflado también reduce la miento del sensor.
nes, lo que incluye la instalación de neumáticos o
eficiencia del combustible, la vida útil de la ruedas de repuesto o alternativas en el vehículo,

106
Luces indicadoras amarillas — Luz indicadora de advertencia de — Luz indicadora Espere para arrancar
colisión frontal desactivada, si está — Si está equipada
Luz indicadora activa de suspensión
equipada Esta luz indicadora se encenderá durante
neumática, si está equipado
Esta luz indicadora se enciende para indicar aproximadamente dos segundos, cuando el en-
Esta luz se ilumina cuando el sistema de sus-
que la advertencia de colisión frontal está apa- cendido se coloque en la posición RUN (Mar-
pensión neumática está ajustando activamente
gada. cha). La duración puede ser mayor en condicio-
la altura de conducción.
— Luz indicadora de 4WD bajo, si está nes de funcionamiento más frías. El vehículo no
— Luz indicadora de entrada/salida de arrancará hasta que la luz indicadora ya no se
equipado
la suspensión neumática, si está equipado encuentre encendida.
Esta luz le advierte al conductor que el vehículo
Esta luz se enciende cuando el vehículo des-
está en el modo "LOW" (Bajo) de tracción en las Consulte "Arranque del motor" en "Arranque y
ciende automáticamente desde la altura de con-
cuatro ruedas. Los ejes motrices delanteros y funcionamiento" para obtener más información.
ducción para facilitar la entrada y salida del
traseros se unen mecánicamente forzando a
vehículo. NOTA:
que las ruedas delanteras y traseras roten a la
— Luz indicadora de la altura misma velocidad. El modo "Low" (Bajo) ofrece Puede que la luz indicadora “Wait To Start”
aerodinámica de la suspensión neumática, una mayor relación de reducción de velocidad (Espere para arrancar) no se encienda si la
si está equipado para ofrecer un mayor torque en las ruedas. temperatura del múltiple de admisión es sufi-
Esta luz se enciende cuando el sistema de cientemente cálida.
Consulte "Funcionamiento con tracción en las
suspensión neumática se ajusta en la configu- — Luz indicadora de aditivo AdBlue®
cuatro ruedas — Si está equipado" en "Arran-
ración Aerodynamic (Aerodinámica). (UREA) de emisiones de escape de diésel
que y funcionamiento" para obtener más infor-
— Luz indicadora de conducción a mación acerca del funcionamiento de la tracción bajo, si está equipado
campo traviesa 1 de la suspensión en las cuatro ruedas y su uso correcto. La luz indicadora de aditivo AdBlue® (UREA) de
neumática, si está equipada — Luz indicadora de NEUTRO, si está emisiones de escape de diésel bajo se ilumina
Esta luz se enciende cuando el sistema de equipado cuando el nivel de AdBlue® sea bajo.
suspensión neumática se ajusta en la configu- Esta luz alerta al conductor que la caja de Llene el depósito de AdBlue® tan pronto como
ración Off-Road 1 (A campo traviesa 1). transferencia de potencia 4WD se encuentra en sea posible con al menos 1,3 galones (5 litros)
— Luz indicadora de conducción a el modo NEUTRO y los ejes motrices delante- de AdBlue®.
campo traviesa 2 de la suspensión ros y traseros están desconectados del tren
Si el llenado del depósito se realiza con una
neumática, si está equipada motriz.
cantidad restante de AdBlue® igual a cero, es
Esta luz se enciende cuando el sistema de — Indicador antiniebla trasero (si está posible que deba esperar 2 minutos antes de
suspensión neumática se ajusta en la configu- equipado) arrancar el vehículo.
ración Off-Road 2 (A campo traviesa 2). Esta luz indicadora se iluminará cuando se
Consulte la sección "Arranque y funciona-
enciendan los faros antiniebla traseros.
miento" para obtener más información.
107
— Luz indicadora de agua en el información, consulte “Control de crucero adap- Consulte "LaneSense, si está equipado" en
combustible, si está equipado table (ACC) (si está equipado)” en “Arranque y "Arranque y funcionamiento" para obtener más
La "luz indicadora de agua en el combustible" se funcionamiento”. información.
ilumina cuando se detecta agua en el filtro de — Luz de control de crucero adaptable — Estacionamiento/faros en la luz
combustible. Si la luz permanece encendida, (ACC) programado con objetivo, si está indicadora
NO arranque el vehículo antes de drenar el equipada Esta luz indicadora se encenderá cuando las
agua del filtro de combustible para evitar dañar Esta mostrará cuando el ACC está programado luces de estacionamiento o los faros estén
el motor y comuníquese con un distribuidor y se detecta un vehículo objetivo. Para obtener encendidos.
autorizado. más información, consulte “Control de crucero — Luz indicadora del modo deportivo
adaptable (ACC) (si está equipado)” en “Arran- Esta luz se encenderá cuando el modo depor-
¡PRECAUCIÓN! que y funcionamiento”. tivo está activo.
La presencia de agua en el circuito del — Luz indicadora del control de crucero
— Luz indicadora del sistema de
sistema de combustible puede provocar gra- establecido, si está equipada
detención/arranque activo, si está equipado
ves daños al sistema de inyección y funcio- Esta luz indicadora se encenderá cuando el
Esta luz indicadora se ilumina cuando la función
namiento del motor irregular. Si la luz indica- control de crucero se encuentre en la velocidad
de detención/arranque se encuentra en el modo
dora se ilumina, póngase en contacto con un deseada. Consulte "Control de velocidad" en “Autostop” (Detención automática).
distribuidor autorizado lo más pronto posible "Arranque y funcionamiento" para obtener más
para purgar el sistema. Si las indicaciones información. — Luces indicadoras de los
anteriores ocurren inmediatamente después señalizadores de dirección
— Luz indicadora de los faros antiniebla Cuando activa el señalizador de dirección iz-
de cargar combustible, probablemente se delanteros (si está equipada)
haya vertido agua en el depósito: apague quierdo o derecho, el indicador del señalizador
Esta luz indicadora se iluminará cuando las de dirección destella independientemente y la
inmediatamente el motor y póngase en con- luces antiniebla delanteras estén activadas.
tacto con un distribuidor autorizado. correspondiente luz del señalizador de direc-
— Luz indicadora de LaneSense, si está ción exterior destella. Los señalizadores de
equipada dirección se pueden activar al mover la palanca
Luces indicadoras verdes La luz indicadora de LaneSense se ilumina de de funciones múltiples hacia abajo (izquierda) o
color verde continuo cuando se detectan ambas hacia arriba (derecha).
— Luz indicadora de control de crucero
marcas de carril, el sistema está "activado" y
adaptable (ACC) programado sin objetivo NOTA:
listo para proporcionar advertencias visuales y
detectado — Si está equipado
de torsión si se produce un cambio de carril • Si se conduce el vehículo por más de 1 kiló-
Esta luz se enciende cuando el control de
involuntario. metro (1,6 millas) con algún señalizador de
crucero adaptable está programado y no se
dirección encendido, sonará un timbre conti-
detecta un vehículo objetivo. Para obtener más
nuo.

108
• Si alguno de los indicadores destella rápida- tante. Esto se produce cuando solo se detecta tablero de instrumentos" en "Descripción de las
mente, compruebe si alguna de las bombillas la línea del carril izquierdo, derecho o no se funciones del tablero de instrumentos".
de las luces exteriores está inoperativa. detecta ninguna. Si se detecta una sola línea
NOTA:
del carril, el sistema está listo para proporcionar
Luces indicadoras blancas solo advertencias visuales si se detecta un El número "55" es solo un ejemplo de una
cambio accidental de carril respecto de la línea velocidad que se puede programar.
— Luz de control de crucero adaptable
(ACC) listo — Si está equipado del carril que se detectó. — Luz indicadora de control de crucero
Esta luz se enciende cuando el vehículo equi- Consulte "LaneSense, si está equipado" en listo
pado con control de crucero adaptable (ACC) se "Arranque y funcionamiento" para obtener más Esta luz se encenderá cuando el control de
enciende, pero no está programado. Para obte- información. velocidad se haya activado, pero no configu-
ner más información, consulte “Control de cru- rado. Consulte "Control de velocidad, si está
— Luz indicadora de advertencia de equipado" en "Arranque y funcionamiento" para
cero adaptable (ACC) (si está equipado)” en
velocidad — Si está equipada obtener más información.
“Arranque y funcionamiento”.
La advertencia de la velocidad establecida está
— Luz indicadora del control de activada, el indicador de advertencia de la ve- — Luz indicadora de control de
descenso de pendientes (HDC), si está locidad se enciende en el tablero de instrumen- selección de velocidad, si está equipado
equipado tos, con un número que coincide con la veloci- Esta luz se enciende cuando se activa la opción
Este indicador muestra cuando la función de dad establecida. Cuando se excede la "Selec Speed Control" (Control de selección de
control de descenso de pendientes (HDC) está velocidad establecida, sonará un solo timbre velocidad).
activada. La bombilla permanecerá encendida junto con un mensaje emergente de advertencia Para activar la opción "Selec Speed Control"
en forma constante cuando el Control de des- de que se excedió la velocidad. (Control de selección de velocidad), asegúrese
censo de pendientes (HDC) esté activado. El de que el vehículo esté en la posición tracción
HDC solo puede activarse cuando la caja de Cuando se excede la velocidad establecida, el
indicador se iluminará de color amarillo y des- en las cuatro ruedas (4WD) baja y presione el
transferencia se encuentra en la posición "4WD botón en el tablero de instrumentos.
LOW" (4WD Baja) y la velocidad del vehículo es tellará junto con un timbre continuo (hasta por
menor a 48 km/h (30 mph). Si estas condiciones diez segundos o hasta que se deje de exceder NOTA:
no se cumplen al intentar usar la característica la velocidad). La indicación no se enciende en Si el vehículo no está en la posición 4WD Low
de HDC, la luz indicadora del HDC se encen- amarillo ni destella con un timbre continuo a (4WD baja), aparecerá "To Enter Selec-Speed
derá en forma intermitente. menos que la velocidad se exceda en 3 km/h
Shift to 4WD Low" (Para ingresar al modo de
(1.9 mph) o más.
— Luz indicadora de LaneSense, si está selección de velocidad, cambie a 4WD Low
equipada La advertencia de velocidad se puede activar y [4WD baja]) en la pantalla del tablero de instru-
Cuando el sistema LaneSense está ENCEN- desactivar en la pantalla del tablero de instru- mentos.
DIDO, pero no está activado, la luz indicadora mentos. Para obtener más información, con-
de LaneSense se enciende en blanco cons- sulte "Elementos del menú de la pantalla del

109
Luces indicadoras azules necesita ser remolcado, consulte a su distribui-
¡ADVERTENCIA!
dor autorizado para realizar el mantenimiento lo
— Luz indicadora de luces altas antes posible. • SOLAMENTE un técnico de servicio auto-
Esta luz indicadora se iluminará para indicar rizado debe conectar equipos al puerto de
que los faros de luces altas están activados. conexión OBD II para poder leer el Número
Con las luces bajas activadas, empuje la pa- ¡PRECAUCIÓN!
de identificación del vehículo (VIN), diag-
lanca de funciones múltiples hacia adelante • La conducción prolongada con la luz indi-
(hacia la parte delantera del vehículo) para nosticar o realizar tareas de manteni-
cadora de mal funcionamiento encendida
encender las luces altas. Tire de la palanca de miento en el vehículo.
podría causar un mayor daño al sistema de
funciones múltiples hacia atrás (hacia la parte • Si se conecta un equipo no autorizado al
control de emisiones. También podría afec-
trasera del vehículo) para apagar las luces puerto de conexión de OBD II, como un
tar el rendimiento de combustible y la
altas. Si las luces altas están apagadas, tire de dispositivo de rastreo del comportamiento
la palanca hacia usted para encender temporal- maniobrabilidad. El vehículo debe recibir
del conductor, podría:
mente las luces altas, "destellar para adelantar". mantenimiento antes de hacer cualquier
• Ser posible que los sistemas del
prueba de emisiones.
vehículo, entre los que se incluyen sis-
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE • Si la luz indicadora de mal funcionamiento
temas relacionados con la seguridad, se
destella cuando el vehículo está en mar-
ABORDO — OBD II interrumpan o se vean afectados en
cha, el convertidor catalítico podría da-
El vehículo está equipado con un sofisticado cuanto al control del vehículo, lo que
ñarse seriamente y en poco tiempo se
sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II. puede provocar un accidente que ge-
Este sistema monitorea el funcionamiento de perdería la potencia. Se requiere servicio
nere lesiones graves o incluso la
los sistemas de emisiones, del motor y de inmediato.
muerte.
control de la transmisión automática. Cuando • Dar acceso, o permitir a otros el acceso,
estos sistemas funcionan correctamente, el
vehículo proporciona excelente funcionamiento
Seguridad cibernética del sistema a información guardada en los sistemas
y rendimiento de combustible, así como emisio- de diagnóstico a bordo (OBD II) del vehículo, lo que incluye información
nes dentro de las regulaciones actuales del Es necesario que el vehículo disponga de un personal.
gobierno. sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) y un
puerto de conexión para permitir el acceso a
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el Para obtener más información, consulte la sec-
información relacionada con el rendimiento de
sistema OBD II enciende la luz indicadora de ción "Seguridad Cibernética" en "Multimedia".
los controles de emisiones. Puede que los téc-
mal funcionamiento (MIL). El sistema también nicos de servicio autorizado deban acceder a
almacena códigos de diagnóstico y otro tipo de esta información para ayudarlo con el diagnós-
información para ayudar a su técnico en servicio tico y el servicio de su vehículo y el sistema de
a realizar las reparaciones. Aunque normal- emisiones.
mente el vehículo se puede conducir y no
110
5
SEGURIDAD
• FUNCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Sistema de control electrónico de los frenos . . . . . . . . . . . . . . .113
• SISTEMAS AUXILIARES DE CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• Monitoreo de puntos ciegos (BSM), si está equipado . . . . . . . . . .122
• Advertencia de colisión frontal (FCW) con mitigación . . . . . . . . . .126
• Sistema de monitoreo de presión de los neumáticos (TPMS) . . . . . .128
• SISTEMAS DE SUJECIÓN DEL OCUPANTE . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• funciones de los sistemas de sujeción del ocupante . . . . . . . . . . .132
• Precauciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Sistemas de cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
• Sistemas de sujeción suplementarios (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .142
• Sujeciones para niños — Transporte seguro de niños . . . . . . . . . .151
• Transporte de mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
• ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
• Revisiones de seguridad a realizar en el interior del vehículo . . . . .165
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar en el
exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167

111
FUNCIONES DE SEGURIDAD • Pulsaciones del pedal del freno.
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Un descenso ligero del pedal del freno al final • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
Sistema de frenos antibloqueo del frenado. puede impedir que las leyes naturales de
(ABS)
Todas estas son características normales del la física actúen sobre el vehículo, tampoco
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) propor-
ABS. puede incrementar la eficacia del frenado
ciona una mayor estabilidad del vehículo y
mayor rendimiento de los frenos en la mayoría ni de la dirección más allá de lo que puede
de las condiciones de frenado. El sistema im- ¡ADVERTENCIA! tolerar el estado de los frenos y los neu-
pide automáticamente el bloqueo de las ruedas • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) máticos del vehículo o la tracción disponi-
y mejora el control del vehículo durante el contiene equipo electrónico sofisticado ble.
frenado. que puede ser susceptible a interferencias • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
El sistema ABS realiza un ciclo de autocompro- provocadas por equipos de transmisión puede prevenir colisiones, incluidas las
bación para garantizar que el ABS está funcio- radiales de alto rendimiento o instalados provocadas por velocidad excesiva en cur-
nando correctamente cada vez que el vehículo de forma incorrecta. Esta interferencia vas, por seguir a otro vehículo demasiado
se pone en marcha y es conducido. Durante puede causar pérdida de la capacidad de cerca ni por el hidrodeslizamiento.
esta autocomprobación, es posible que escu- • La capacidad de un vehículo equipado con
frenado antibloqueo. Este equipo solo
che un ligero chasquido así como algunos rui-
debe ser instalado por profesionales califi- ABS nunca se debe explotar en forma
dos relacionados con el motor.
cados. imprudente o peligrosa que pueda poner
El ABS se activa durante el frenado cuando el • El bombeo de los frenos antibloqueo dis- en riesgo la seguridad del usuario o la de
sistema detecta una o más ruedas que comien- otras personas.
minuye su efectividad y puede provocar
zan a bloquearse. Las condiciones de la carre-
tera como hielo, nieve, gravilla, topes, vías de una colisión. El bombeo hace más larga la
ferrocarril, materiales sueltos o frenados repen- distancia de frenado. Simplemente pre- El ABS está diseñado para funcionar con neu-
tinos pueden aumentar las probabilidades de sione con firmeza el pedal del freno máticos OEM. Cualquier modificación puede
activación del ABS. cuando necesite reducir la velocidad o provocar degradación del rendimiento del ABS.
También puede experimentar lo siguiente detenerse. Luz de advertencia de los frenos
cuando el ABS se activa: antibloqueo
(Continuación) La luz de advertencia de los frenos antibloqueo
• Ruido del motor del ABS (puede continuar amarilla se enciende cuando gira el interruptor
funcionando durante un tiempo breve des- de encendido al modo ON/RUN (Encendido/
pués del frenado). Marcha) y puede permanecer encendida hasta
• Sonido de chasquido de las válvulas por cuatro segundos.
solenoide.
112
Si la "luz de advertencia de los frenos antiblo- El vehículo también puede estar equipado con Sistema de asistencia de freno (BAS)
queo" permanece encendida o se enciende al el control de oscilación del remolque (TSC), la El BAS está diseñado para optimizar la capaci-
conducir, indica que la parte antibloqueo del alerta de frenado anticipado (RAB), la asisten- dad de frenado del vehículo durante maniobras
sistema de frenos no está funcionando y que se cia de frenado en lluvia (RBS) el par dinámico que impliquen frenado de emergencia. El sis-
requiere revisión. Sin embargo, el sistema de de la dirección (DST), el control de descenso de tema detecta una situación de frenado de emer-
frenos convencional seguirá funcionando nor- pendientes (HDC) y el control de Selec-Speed gencia al sentir la frecuencia y grado de aplica-
malmente si la "luz de advertencia de los frenos (SSC). ción del freno y después aplica una presión
antibloqueo" está encendida. Distribución electrónica de la fuerza de los
óptima a los frenos. Esto puede ayudar a redu-
frenos (EBD) cir las distancias de frenado. El Sistema de
Si la "luz de advertencia de los frenos antiblo-
asistencia de frenos (BAS) constituye un com-
queo" está encendida, será necesario dar ser- Esta función administra la distribución del par
plemento del Sistema de frenos antibloqueo
vicio al sistema de frenos lo más pronto posible de frenado entre el eje delantero y trasero al
(ABS). La aplicación muy rápida de los frenos
para restablecer los beneficios de los frenos limitar la presión de frenado del eje trasero. Esto
mejora la asistencia del Sistema de asistencia
antibloqueo. Si la luz de advertencia de los se hace para evitar el deslizamiento excesivo
de frenos (BAS). Para aprovechar los beneficios
frenos antibloqueo no se enciende cuando gira de las ruedas traseras para evitar la inestabili-
del sistema, debe aplicar una presión de fre-
el interruptor de encendido a la posición ON/ dad del vehículo y evitar que el eje trasero
nado continua durante la secuencia de deten-
RUN (Encendido/Marcha), haga reparar la luz ingrese al modo ABS antes que el eje delantero.
ción (no "bombee" los frenos). No reduzca la
cuanto antes. Sistema de frenos Luz de advertencia presión del pedal del freno a menos que ya no
Sistema de control electrónico de La luz roja de advertencia del sistema de frenos desee frenar. Una vez que se suelta el pedal del
se enciende cuando gira el interruptor de en- freno, se desactiva el Sistema de asistencia de
los frenos cendido al modo ON/RUN (Encendido/Marcha)
Su vehículo está equipado con un avanzado frenos (BAS).
y puede permanecer encendida hasta por cua-
sistema de control electrónico de los frenos tro segundos.
(EBC). Este sistema incluye distribución electró- ¡ADVERTENCIA!
nica de la fuerza de los frenos (EBD), sistema Si se enciende la luz de advertencia del sistema El Sistema de asistencia de frenos (BAS) no
de frenos antibloqueo (ABS), sistema de asis- de frenos permanece encendida o se enciende puede evitar que las fuerzas naturales de la
tencia de los frenos (BAS), asistencia de arran- durante la conducción, indica que el sistema de
física actúen sobre el vehículo, ni puede
que en pendiente (HSA), sistema de control de frenos no está funcionando correctamente y
que se requiere mantenimiento inmediato. Si la incrementar la tracción que puede realizar
tracción (TCS), control electrónico de estabili-
dad (ESC) y atenuación electrónica de volca- luz de advertencia del sistema de frenos no se por las condiciones imperantes en la carre-
dura (ERM). Estos sistemas funcionan en con- enciende cuando gira el interruptor de encen- tera. El sistema de asistencia de frenos
junto para mejorar la estabilidad y el control del dido al modo ON/RUN (Encendido/Marcha), (BAS) no puede prevenir colisiones, inclui-
vehículo en diversas condiciones de conduc- haga reparar la luz cuanto antes. das aquellas que resultan del exceso de
ción.
(Continuación)
113
• La selección de velocidad debe coincidir con Habilitación e inhabilitación de la HSA
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
la dirección del vehículo pendiente arriba (es Esta característica puede activarse o desacti-
velocidad en las vueltas, de conducir en decir, vehículo orientado hacia arriba en una varse. Proceda como se explica a continuación
superficies resbaladizas o del hidrodesliza- velocidad de avance o vehículo retroce- para cambiar la configuración actual:
miento. La capacidad de un vehículo equi- diendo en REVERSA).
• Si desactivará HSA mediante el uso de la
pado con el Sistema de asistencia de frenos • La HSA funcionará en REVERSA y en todas pantalla del tablero de instrumentos, consulte
(BAS) nunca debe explotarse en una forma las velocidades de avance. El sistema no se "Pantalla del tablero de instrumentos" en la
imprudente o peligrosa, lo que pondría en activará si la transmisión está en ESTACIO- sección "Descripción del tablero de instru-
riesgo la seguridad del usuario y de otras NAMIENTO o NEUTRO. En los vehículos mentos" para obtener más información.
personas. equipados con transmisión manual, si se pisa
• Si desactivará HSA mediante el uso de
el embrague, la HSA permanecerá activa.
Uconnect Settings (Configuración de
Asistencia de arranque en pendiente (HSA) Uconnect), consulte "Configuración de
El sistema HSA está diseñado para mitigar el ¡ADVERTENCIA! Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
movimiento hacia atrás en una detención total Puede haber situaciones en que la asisten- información.
mientras está en una pendiente. Si el conductor cia de arranque en pendiente (HSA) no se Para vehículos que no están equipados con una
libera el freno mientras está detenido en una active y pueda ocurrir un ligero rodamiento, pantalla del tablero de instrumentos, efectúe los
pendiente, la HSA continuará manteniendo la por ejemplo en pendientes suaves o con un pasos siguientes:
presión de los frenos durante un breve período. vehículo cargado o mientras se arrastra un
Si el conductor no pisa el acelerador durante remolque. La asistencia de arranque en pen- 1. Centre el volante (ruedas delanteras apun-
este período, el sistema liberará la presión de diente (HSA) no sustituye la práctica de una tando hacia adelante).
los frenos y el vehículo rodará cuesta abajo conducción activa. Siempre es responsabi-
como es normal. 2. Coloque la transmisión en ESTACIONA-
lidad del conductor estar atento a la distancia
MIENTO.
Para que se active la HSA se deben cumplir las con otros vehículos, personas y objetos y,
siguientes condiciones: más importante, la operación de los frenos 3. Aplique el freno de estacionamiento.
para asegurar una operación segura del
• La función debe estar habilitada. vehículo bajo todas las condiciones del ca- 4. Ponga en marcha el motor.
• El vehículo debe estar detenido. mino. Siempre debe prestar atención al con- 5. Girar el volante un poco más de una vuelta y
ducir para mantener el control seguro de su media hacia la izquierda.
• El freno de estacionamiento debe estar
vehículo. Si no toma en cuenta estas adver-
desacoplado. 6. Presione el botón "ESC Off" (Desactivar
tencias puede sufrir una colisión o graves
• La puerta del conductor debe estar cerrada. lesiones personales. ESC) que se encuentra en el banco de
• El vehículo debe estar en una pendiente interruptores inferior, debajo del control de
suficiente.
114
clima cuatro veces en 20 segundos. La luz ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
que se aplique mayor potencia del motor a la
indicadora ESC Off debe encenderse y apa- rueda que no está patinando. BLD puede per-
se suelte. Para evitar rodar cuesta abajo manecer activado incluso si el TCS y el ESC se
garse dos veces.
de la pendiente, mientras reanuda la ace- encuentran en un modo reducido.
7. Gire el volante hacia el centro y luego un leración, active manualmente el freno del
Control electrónico de estabilidad (ESC)
poco más de una vuelta y media hacia la remolque y aplique más presión de los Este sistema optimiza el control de la dirección
derecha. frenos al vehículo antes de soltar el pedal y la estabilidad del vehículo en varias condicio-
8. Coloque el encendido en la posición OFF del freno. nes de conducción. El ESC corrige el sobrevi-
(Apagado) y a continuación nuevamente a la • La asistencia de arranque en pendiente raje o subviraje del vehículo al aplicar el freno a
posición ON (Encendido). Si esta secuencia (HSA) no es un freno de estacionamiento. las ruedas correspondientes para ayudar a con-
Aplique siempre el freno de estaciona- trarrestar la condición de sobreviraje o subvi-
se ha completado correctamente, la luz indi-
miento completamente cuando salga del raje. La potencia del motor también se puede
cadora de ESC Off destellará varias veces reducir para ayudar al vehículo a mantener el
para confirmar que la HSA está inhabilitada. vehículo. Además, asegúrese de poner la
trayecto deseado.
transmisión en la posición de ESTACIO-
9. Si desea regresar esta característica al NAMIENTO. El Control de estabilidad electrónico (ESC) uti-
ajuste anterior, repita estos pasos. • Si no toma en cuenta estas advertencias liza sensores para determinar el trayecto del
vehículo que pretende el conductor y lo com-
Remolcar con la asistencia de arranque en puede sufrir una colisión o graves lesiones
para con el trayecto real del vehículo. Cuando el
pendiente (HSA) personales.
trayecto real no coincide con el pretendido, el
HSA también proporcionará asistencia para mi-
Control de estabilidad electrónico (ESC) aplica
tigar el retroceso libre mientras arrastra un Sistema de control de tracción (TCS) el freno a la rueda correspondiente para ayudar
remolque. Este sistema monitorea el grado de patina- a contrarrestar la condición de sobreviraje o
miento de las ruedas conducidas. Si se detecta viraje deficiente.
¡ADVERTENCIA! patinamiento de la rueda, el TCS puede aplicar
presión de los frenos a las ruedas que patinan o • Sobreviraje: cuando el vehículo gira más de
• Si usa un controlador de freno del remol- lo apropiado respecto a la posición del vo-
que, los frenos del remolque podrían acti- reducir potencia del motor para proporcionar
una mejor aceleración y estabilidad. Una carac- lante.
varse y desactivarse con el interruptor de
terística del TCS, el diferencial limitado por los • Deficiencia de viraje: cuando el vehículo gira
freno. De ser así, puede que no haya frenos (BLD), funciona de manera similar a un menos de lo apropiado respecto a la posición
suficiente presión de los frenos para sos- diferencial de patinamiento limitado y controla el del volante de la dirección.
tener tanto el vehículo como el remolque patinamiento de la rueda a través de un eje
en una pendiente cuando el pedal del freno La luz indicadora de mal funcionamiento/
impulsado. Si una rueda en un eje conducido
activación de ESC que se encuentra en el
patina más rápido que la otra, el sistema aplica
(Continuación) tablero de instrumentos comienza a destellar en
el freno de la rueda que patina. Esto permite
115
cuanto el sistema ESC se activa. La "luz indica- Modos de funcionamiento del ESC
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
dora de activación/mal funcionamiento del con- NOTA:
trol electrónico de estabilidad (ESC)" también prevenir accidentes. La capacidad de un
vehículo equipado con control electrónico Dependiendo del modelo y del modo de opera-
destella cuando el sistema de control de trac-
ción (TCS) está activo. Si la luz indicadora de de estabilidad (ESC) nunca debe explo- ción, el sistema ESC puede tener varios modos
mal funcionamiento/Activación de ESC co- tarse en una forma imprudente o peligrosa, de funcionamiento.
mienza a destellar durante la aceleración, le- lo que pondría en riesgo la seguridad del ESC activado
vante el pie del acelerador y abra la mariposa usuario y de otras personas. Este es el modo de funcionamiento normal del
del acelerador lo mínimo posible. Adapte su • Las modificaciones del vehículo o la falta ESC. Siempre que se arranca el vehículo el
velocidad y estilo de conducción a las condicio- sistema del ESC estará en este modo. Este
de mantenimiento adecuado del vehículo
nes imperantes en la carretera. modo debe usarse en la mayoría de las condi-
pueden cambiar las características de ma-
nejo y pueden afectar negativamente el ciones de conducción. Los modos ESC alterna-
¡ADVERTENCIA! tivos sólo se deben utilizar por las razones
rendimiento del sistema ESC. Los cambios
• El control electrónico de estabilidad (ESC) específicas que se indican en los párrafos si-
en el sistema de la dirección, la suspen- guientes.
no puede evitar que las fuerzas naturales sión, el sistema de frenos, el tipo y el
de la física actúen sobre el vehículo ni tamaño de los neumáticos o el tamaño de Desactivación parcial
incrementar la tracción que puede realizar las ruedas pueden afectar de forma ad- El modo "Parcialmente desactivado" está dise-
según las condiciones imperantes en la versa el rendimiento del ESC. El inflado ñado para ser utilizado cuando se desea una
carretera. El control electrónico de estabi- incorrecto y el desgaste desigual de los conducción más agresiva. Este modo puede
lidad (ESC) no puede evitar accidentes, neumáticos también puede degradar el modificar los umbrales del TCS y ESC para la
incluyendo aquellos que resultan del ex- activación, lo que permite mayor patinamiento
rendimiento del ESC. Cualquier modifica-
ceso de velocidad en los giros, de conducir de las ruedas de lo normalmente permitido.
ción del vehículo o un mantenimiento defi- Este modo puede ser útil si el vehículo se
en superficies resbalosas o del hidrodesli- ciente que reduzca la eficacia del sistema atasca.
zamiento. El control electrónico de estabi- ESC puede aumentar el riesgo de pérdida
lidad (ESC) tampoco puede evitar acciden- Para ingresar al modo "Parcialmente desacti-
de control del vehículo, de una volcadura,
tes ocasionados por la pérdida de control vado", presione momentáneamente el interrup-
de lesiones personales y de muerte. tor "ESC OFF" (Desactivar ESC) y se encen-
del vehículo debido a una reacción inade-
derá la luz indicadora "ESC OFF" (Desactivar
cuada del conductor para las condiciones
ESC). Para volver a activar el ESC, presione
existentes. Solamente siendo conductores momentáneamente el interruptor "ESC OFF"
seguros, atentos y habilidosos podemos (Desactivar ESC) y se apagará la luz indicadora
"ESC OFF" (Desactivar ESC).
(Continuación)
116
NOTA: Luz indicadora de mal funcionamiento/ Adapte su velocidad y estilo de conducción a las
Para los vehículos con varios modos de ESC Activación de ESC y luz indicadora ESC condiciones imperantes en la carretera.
parcial, presionar momentáneamente el botón OFF NOTA:
alternará el modo de ESC. Tal vez sea nece-
La luz indicadora de mal • La luz indicadora de mal funcionamiento/
sario presionar momentáneamente el botón va-
funcionamiento/Activación de ESC Activación de ESC y la luz indicadora ESC
rias veces para volver a activar el ESC. OFF se encenderán momentáneamente
en el tablero de instrumentos se
encenderá en cuanto el interruptor cada vez que el interruptor de encendido se
¡ADVERTENCIA! de encendido se gire al modo ON gire a la posición ON (Encendido).
• Cuando está en modo Partial Off (Parcial- (Encendido). Debe de apagarse • Cada vez que se gira el encendido a ON
mente desactivado), la funcionalidad del con el motor en marcha. Si la "luz indicadora de (Encendido), el sistema de control electró-
sistema de control de tracción (TCS) del mal funcionamiento (MIL) y de activación de nico de estabilidad (ESC) estará activado,
ESC" se enciende continuamente con el motor aunque se haya desactivado anteriormente.
control electrónico de estabilidad (ESC)
en marcha, significa que se ha detectado un
(excepto la función de patinamiento limi- funcionamiento incorrecto en el sistema de con- • El sistema de control electrónico de estabili-
tado descrita en la sección del TCS), se ha trol electrónico de estabilidad (ESC). Si esta luz dad (ESC) emitirá sonidos de zumbidos o
desactivado y la "luz indicadora de ESC permanece encendida después de varios ciclos clics cuando está activo. Esto es normal, los
desactivado" estará iluminada. Cuando de encendido y se ha conducido el vehículo sonidos cesarán cuando el control electró-
está en modo Partial Off (Parcialmente durante varios km (millas) a velocidades mayo- nico de estabilidad (ESC) quede inactivo,
desactivado), la función de reducción de res de 48 km/h (30 mph), visite a un distribuidor después de la maniobra que causó la activa-
autorizado lo antes posible para diagnosticar y ción del mismo.
potencia del motor del sistema de control
de tracción (TCS) está desactivada y dis- solucionar el problema.
minuye la mayor estabilidad del vehículo La luz indicadora de mal funcionamiento/ La luz indicadora de ESC OFF
que ofrece el sistema de control electró- Activación de ESC (situada en el tablero de (ESC desactivado) indica que el
instrumentos) comienza a destellar tan pronto cliente seleccionó el control elec-
nico de estabilidad (ESC).
como los neumáticos pierden tracción y el sis- trónico de estabilidad (ESC) en un
• El control de oscilación del remolque modo reducido.
tema ESC se activa. La luz indicadora de mal
(TSC) se desactiva cuando el sistema de
funcionamiento/Activación de ESC también Atenuación electrónica de volcadura (ERM)
control electrónico de estabilidad (ESC) destella cuando el TCS está activo. Si la luz Este sistema prevé la posibilidad de que las
está en el modo Partial Off (Parcialmente indicadora de mal funcionamiento/Activación de ruedas se levanten al monitorear las acciones
desactivado). ESC comienza a destellar durante la ace- del conductor en el volante de la dirección y la
leración, levante el pie del acelerador y abra la velocidad del vehículo. Cuando la ERM deter-
mariposa del acelerador lo mínimo posible. mina que la velocidad de cambio en el ángulo
del volante y la velocidad del vehículo son
117
suficientes para causar un posible levanta- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
los modos "Partial Off" (Desactivación parcial) o
miento de las ruedas, aplica el freno en la rueda "Full Off" (Desactivación total).
correspondiente y también es posible que re- electrónica de volcadura (ERM) nunca se debe
duzca la potencia del motor para minimizar la explotar en una forma imprudente o peligrosa
¡ADVERTENCIA!
posibilidad de que se levanten las ruedas. La que pueda poner en riesgo la seguridad del
ERM sólo puede reducir la posibilidad de que se usuario o la de otras personas. Si se activa el Control de oscilación del
levanten las ruedas durante maniobras muy remolque (TSC) durante la conducción, dis-
extremas o evasivas; no puede impedir la ele- minuya la velocidad del vehículo, deténgase
Control de oscilación del remolque (TSC)
vación de las ruedas debido a otros factores El Control de oscilación del remolque (TSC) en la ubicación segura más cercana y ajuste
tales como condiciones de la carretera, salir de utiliza sensores en el vehículo para reconocer la carga del remolque para eliminar la osci-
la carretera o golpear objetos u otros vehículos. un remolque muy oscilante y toma las medidas lación del remolque.
NOTA: adecuadas para detener la oscilación. El Con-
La ERM se desactiva cuando el ESC está en el trol de oscilación del remolque (TSC) se activa Alerta de frenado anticipado (RAB)
modo "Parcialmente desactivado" (si está equi- automáticamente una vez que se reconoce la La Alerta de frenado anticipado puede reducir el
pado). Consulte “Control electrónico de estabi- oscilación excesiva del remolque. tiempo necesario para lograr un frenado com-
lidad (ESC)” en esta sección para ver una NOTA: pleto durante situaciones de frenado de emer-
El Control de oscilación del remolque (TSC) no gencia. Esta se anticipa a una situación de
explicación completa de los modos de ESC
frenado de emergencia que puede ocurrir al
disponibles. es siempre infalible, ya que no es posible evitar
monitorear la velocidad a la que el conductor
que todos los remolques se balanceen. Siempre suelta el acelerador. El EBC preparará el sis-
¡ADVERTENCIA! tenga precaución cuando arrastre un remolque tema de frenos para una parada de emergencia.
y siga las recomendaciones de peso de la
Muchos factores, como la carga del vehículo, Asistencia de frenado en lluvia (RBS)
espiga del remolque. Consulte información adi-
las condiciones del camino y de conducción, La asistencia de frenado en lluvia puede mejo-
cional en "Arrastre de remolque" en "Arranque y rar el desempeño de los frenos en condiciones
inciden en la posibilidad de que se levanten las
funcionamiento". de lluvia o superficies mojadas. Aplicará perió-
ruedas o se produzca una volcadura. La ate-
nuación electrónica de volcadura (ERM) no Cuando el sistema de control de oscilación del dicamente una pequeña cantidad de presión de
remolque está funcionando y la "Luz indicadora los frenos para eliminar cualquier acumulación
puede evitar todas las situaciones de levanta-
de activación/mal funcionamiento del ESC" des- de agua en los rotores de freno delanteros.
miento de ruedas o volcadura, especialmente Funciona cuando el limpiaparabrisas está en la
aquellas que implican salirse del camino o tella, es posible que se reduzca la potencia del
motor y que sienta que se aplicaron los frenos a velocidad LO (Baja) o HI (Alta). Cuando la
golpear objetos u otros vehículos. La capaci- asistencia de frenado en lluvia está activada, el
las ruedas individuales para intentar detener la
dad de un vehículo equipado con atenuación oscilación del remolque. El TSC está desacti- conductor no recibe notificación alguna y su
vado cuando el sistema ESC se encuentra en intervención no es necesaria.
(Continuación)
118
Par dinámico de la dirección (DST) El HDC tiene tres estados: cambio de marchas +/-. Lo siguiente resume las
El par dinámico de la dirección es una función 1. Off (Apagado) (la función no está activa y no velocidades ajustadas para HDC:
de los módulos ESC y EPS que proporciona un Velocidades establecidas del HDC
par al volante en ciertas condiciones de conduc- se activará).
ción en las que el módulo ESC detecta inesta- 2. Enabled (Activado) (la función está activada • P (Estacionamiento) = No hay velocidad ajus-
bilidad del vehículo. El par que el volante recibe y lista pero no se cumplen las condiciones de tada. El HDC se puede habilitar pero no se
tiene únicamente la intención de ayudar al con- activación o el conductor la está anulando activará.
ductor a entender el comportamiento óptimo de activamente al aplicar el freno y el ace- • R (Reversa) = 0,6 mph (1 km/h)
la dirección para lograr/mantener la estabilidad
del vehículo. La única notificación que el con- lerador). • N (Neutro) = 1,2 mph (2 km/h)
ductor recibe de que la función está activa es el 3. Active (Activo) (la función está activada y • D = 0,6 mph (1 km/h)
par aplicado al volante. controlando activamente la velocidad del • 1.ª = 0,6 mph (1 km/h)
NOTA: vehículo).
La función DST tiene únicamente la intención de • 2.ª = 1,2 mph (2 km/h)
Activar HDC
ayudar al conductor a entender el curso de • 3.ª = 1,8 mph (3 km/h)
acción correcto a través de pequeños pares en El HDC se activa al presionar el interruptor
HDC, pero además se deben cumplir las si- • 4.ª = 2,5 mph (4 km/h)
el volante, lo que significa que la efectividad de guientes condiciones para activar el HDC: • 5.ª = 3,1 mph (5 km/h)
la función DST es altamente dependiente de la
respuesta y la reacción general del conductor al • La transmisión está en el rango 4WD Low • 6.ª = 3,7 mph (6 km/h)
par aplicado. Es muy importante entender que (4WD bajo).
• 7.ª = 4,3 mph (7 km/h)
esta función no dirigirá el vehículo, lo que • La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h
(5 mph). • 8.ª = 5,0 mph (8 km/h)
significa que el conductor sigue siendo el res-
ponsable de dirigirlo. • Se liberó el freno de estacionamiento. • 9ª = 9 km/h (5,6 mph) – Si está equipada

Control de descenso de pendientes (HDC) • La puerta del conductor está cerrada. NOTA:
— Si está equipado Durante el HDC, se utiliza la entrada del cam-
Activar HDC biador +/- para seleccionar la velocidad de-
El HDC está diseñado para la conducción a baja
velocidad en el rango 4WD Low (4WD bajo). El Una vez que el HDC está habilitado, se activará seada del HDC pero no afectará la marcha
HDC mantiene la velocidad del vehículo mien- automáticamente al conducir descendiendo una seleccionada por la transmisión. Al controlar
tras desciende pendientes en diversas situacio- pendiente con la magnitud suficiente. El con- activamente el HDC, la transmisión cambiará
nes de conducción. El HDC controla la veloci- ductor puede seleccionar la velocidad estable- según corresponda para lograr la velocidad
dad del vehículo al controlar activamente los cida para el HDC y se puede ajustar con el ajustada que seleccionó el conductor y las
frenos. correspondientes condiciones de conducción.
119
Control del conductor • El vehículo se conduce a más de 20 mph se volverá a activar cuando los frenos se
El conductor puede anular la activación del (32 km/h) por más de 70 segundos. enfríen lo suficiente.
HDC pisando el acelerador o el freno en cual- • El vehículo se conduce a más de 64 km/h
quier momento. (40 mph) (sale inmediatamente de HDC). ¡ADVERTENCIA!
Desactivar HDC • El HDC detecta una temperatura excesiva de El Control de descenso de pendientes (HDC)
los frenos. tiene por fin solo ayudar al conductor a
El HDC se desactivará pero permanecerá dis-
controlar la velocidad del vehículo cuando
ponible si se cumple cualquiera de las si- Retroalimentación para el conductor
guientes condiciones: desciende por pendientes. El conductor
El tablero de instrumentos tiene un ícono de debe mantenerse atento a las condiciones
• El conductor anula la velocidad ajustada de HDC y el interruptor de HDC tiene un LED que de conducción y es responsable de mante-
HDC al aplicar el freno o el acelerador. proporciona información al conductor sobre el
ner una velocidad prudente del vehículo.
• La velocidad del vehículo supera los 20 mph estado en el que se encuentra el HDC.
(32 km/h) pero permanece por debajo de • El ícono del tablero de instrumentos y la luz Control de selección de velocidades (SSC)
40 mph (64 km/h). del interruptor se encenderá y permanecerá (si está equipado)
• El vehículo está en un pendiente descen- encendida cuando el HDC esté habilitado o El SSC está diseñado para la conducción en el
activado. Este es el modo de funcionamiento rango 4WD Low (4WD bajo). El SSC mantiene
dente con una magnitud insuficiente, se en-
normal del HDC. la velocidad del vehículo al controlar activa-
cuentra en un terreno nivelado o está en una
pendiente ascendente. • El ícono del tablero de instrumentos y la luz mente la torsión del motor y los frenos.
• El vehículo se cambia a la posición de del interruptor destellarán durante varios se- El SSC tiene tres estados:
estacionamiento. gundos y luego se apagarán cuando el con-
ductor presiona el interruptor del HDC sin 1. Off (Apagado) (la función no está activa y no
Desactivar HDC que se cumplan las condiciones de se activará).
El HDC se desactivará y deshabilitará si ocurre activación.
2. Enabled (Activado) (la función está activada
cualquiera de las siguientes condiciones: • El ícono del tablero de instrumentos y la luz y lista pero no se cumplen las condiciones de
• El conductor presiona el interruptor del HDC. del interruptor destellarán durante varios se- activación o el conductor la está anulando
gundos y luego se apagarán cuando el HDC activamente al aplicar el freno y el ace-
• La línea de transmisión se cambia del rango se desactiva debido al exceso de velocidad.
4WD Low (4WD baja). lerador).
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz
• El freno de estacionamiento se aplica. del interruptor destellará cuando el HDC se 3. Active (Activo) (la función está activada y
desactive debido al sobrecalentamiento de controlando activamente la velocidad del
• Se abre la puerta del conductor.
los frenos. El destello se detendrá y el HDC vehículo).

120
Activar SSC Lo siguiente resume las velocidades ajustadas • El funcionamiento del SSC es influenciado
El SSC se activa al presionar el interruptor SSC, para SSC: por el modo de Terrain Select (Selección de
pero además se deben cumplir las siguientes Velocidades establecidas del SSC terreno). Esta diferencia puede ser notable
condiciones para activar el SSC: para el conductor y puede ser percibida como
• 1.ª = 0,6 mph (1 km/h) una variación del nivel de agresividad.
• La transmisión está en el rango 4WD Low • 2.ª = 1,2 mph (2 km/h)
(4WD bajo). Anulación del conductor:
• 3.ª = 1,8 mph (3 km/h) El conductor puede anular la activación de SSC
• La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h
(5 mph). • 4.ª = 2,5 mph (4 km/h) al aplicar el acelerador o el freno en cualquier
momento.
• Se liberó el freno de estacionamiento. • 5.ª = 3,1 mph (5 km/h)
Desactivación de SSC
• La puerta del conductor está cerrada. • 6.ª = 3,7 mph (6 km/h)
El SSC se desactivará pero permanecerá dis-
• El conductor no aplica el acelerador. • 7.ª = 4,3 mph (7 km/h) ponible si se cumple cualquiera de las si-
Activación de SSC • 8.ª = 5 mph (8 km/h) guientes condiciones:

Cuando se habilita el SSC, se activa automáti- • 9ª = 9 km/h (5,6 mph) – Si está equipada • El conductor anula la velocidad ajustada de
camente cuando se cumplan las siguientes con- SSC al aplicar el freno o el acelerador.
• REVERSA = 0,6 mph (1 km/h)
diciones: • La velocidad del vehículo supera los 20 mph
• NEUTRO = 1,2 mph (2 km/h) (32 km/h) pero permanece por debajo de
• El conductor suelta el acelerador.
• ESTACIONAMIENTO = El SSC permanece 40 mph (64 km/h).
• El conductor suelta el freno. habilitado pero no se activa • El vehículo se cambia a la posición de
• La transmisión está en cualquier selección NOTA: ESTACIONAMIENTO.
distinta de P.
• Durante el SSC, se utiliza la entrada del Desactivación de SSC
• La velocidad del vehículo es inferior a cambiador +/- para seleccionar la velocidad
32 km/h (20 mph) El SSC se desactivará y permanecerá desacti-
deseada del SSC pero no afectará la marcha vado si se cumple cualquiera de las siguientes
El conductor puede seleccionar la velocidad seleccionada por la transmisión. Al controlar condiciones:
establecida para el SSC y se puede ajustar con activamente el SSC, la transmisión cambiará
el cambio de marchas +/-. Adicionalmente, la según corresponda para lograr la velocidad • El conductor presiona el interruptor del SSC.
velocidad establecida del SSC se puede reducir ajustada que seleccionó el conductor y las • La línea de transmisión se cambia del rango
al subir una pendiente y el nivel de reducción de correspondientes condiciones de conduc- 4WD Low (4WD baja).
la velocidad establecida depende de la magni- ción.
tud de la pendiente. • El freno de estacionamiento se aplica.
• Se abre la puerta del conductor.
121
• El vehículo se conduce a más de 20 mph ¡ADVERTENCIA!
(32 km/h) por más de 70 segundos.
El SSC solo está diseñado para ayudar al
• El vehículo se conduce a más de 64 km/h conductor a controlar la velocidad del
(40 mph) (sale inmediatamente de SSC).
vehículo al conducir en condiciones a campo
Información para el conductor: traviesa. El conductor debe mantenerse
El tablero de instrumentos tiene un ícono de atento a las condiciones de conducción y es
SSC y el interruptor del SSC tiene un LED que responsable de mantener una velocidad pru-
proporciona información al conductor sobre el dente del vehículo.
estado en el que se encuentra el SSC.
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz Zonas de detección trasera
del interruptor se encenderá y permanecerá SISTEMAS AUXILIARES DE
Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten-
encendida cuando el SSC esté habilitado o CONDUCCIÓN cia del monitor de puntos ciegos (BSM) se
activado. Este es el modo de funcionamiento
normal del SSC. encenderá momentáneamente en los dos espe-
Monitoreo de puntos ciegos (BSM), jos retrovisores externos para informarle al con-
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz si está equipado ductor que el sistema funciona. Los sensores
del interruptor destellarán durante varios se- El sistema de monitoreo de puntos ciegos del sistema BSM funcionan cuando el vehículo
gundos y luego se apagarán cuando el con- (BSM) utiliza dos sensores de radares, ubica- se encuentra en cualquier cambio de avance o
ductor presiona el interruptor del SSC sin que dos dentro de la placa protectora del paracho- en REVERSA.
se cumplan las condiciones de activación. ques trasero, para detectar vehículos suscepti-
bles de licencia (automóviles, camiones, La zona de detección del monitor de puntos
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz motocicletas, etc.) que entran en zonas de ciegos cubre aproximadamente el ancho de un
del interruptor destellarán durante varios se- puntos ciegos desde la parte trasera/delantera/ carril a ambos lados del vehículo 3,8 m
gundos y luego se apagarán cuando el SSC lateral del vehículo. (12 pies). La longitud de la zona comienza en el
se desactiva debido al exceso de velocidad. lado del vehículo, cerca del pilar B, y se ex-
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz tiende aproximadamente 10 pies (3 m) más allá
del interruptor destellarán y luego se apaga- del parachoques trasero del vehículo. El sis-
rán cuando el SSC se desactiva debido al tema monitor de puntos ciegos monitorea las
sobrecalentamiento de los frenos. zonas de detección de ambos lados del
vehículo cuando la velocidad del vehículo al-
canza aproximadamente 10 km/h (6 mph) o
más, y avisa al conductor de la presencia de
vehículos en estas áreas.

122
NOTA: El área de la placa protectora trasera donde se
encuentran los sensores del radar debe mante-
• El sistema monitor de puntos ciegos (BSM) nerse libre de nieve, hielo, suciedad y contami-
NO avisa al conductor sobre vehículos que nación del camino para que el sistema Monitor
se aproximan con rapidez y que se encuen- de puntos ciegos (BSM) funcione en forma
tran fuera de las zonas de detección. correcta. No bloquee el área de la placa protec-
• La zona de detección del sistema Monitor de tora trasera, donde se ubican los sensores, con
puntos ciegos (BSM) NO cambia si su objetos extraños (calcomanías para el paracho-
vehículo lleva un remolque. Por lo tanto, ques, soportes para bicicletas, etc.).
verifique visualmente que el carril adyacente
esté despejado tanto para su vehículo como Ubicación de la luz de advertencia
para el remolque antes de cambiar de carril.
Si el remolque u otro objeto (por ejemplo, una El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
bicicleta, equipos deportivos) se prolongan monitorea la zona de detección desde tres
más allá del costado de su vehículo, esto puntos de entrada diferentes (lateral, trasero,
puede dar como resultado detecciones falsas frontal) mientras va conduciendo para ver si es
y aleatorias en el remolque, y falsos timbres necesaria una alerta. El sistema Monitor de
cuando se utiliza el señalizador de dirección. puntos ciegos (BSM) emitirá una alerta durante
estos tipos de entrada a la zona.
• El sistema del monitor de puntos ciegos
(BSM) puede experimentar interrupciones Entrada por el lado
(parpadeos) de las luces indicadoras de ad- Ubicación del sensor
Los vehículos que entran al carril adyacente de
vertencia del espejo cuando una motocicleta El sistema del monitor de puntos ciegos (BSM) cualquier lado del vehículo.
o cualquier objeto pequeño permanece en el notifica al conductor sobre objetos en las zonas
lado del vehículo durante períodos prolonga- de detección encendiendo la luz de advertencia
dos (más de un par de segundos). del BSM situada en los espejos exteriores.
Además, cuando el señalizador de dirección se
activa durante la alerta del lado del vehículo
correspondiente a la alerta, se puede oír una
alerta (timbre). Durante esta alerta audible (tim-
bre), el volumen del radio se reducirá. Consulte
"Modos de funcionamiento" en esta sección
para obtener más información.
Monitoreo lateral

123
Entrada desde la parte trasera
Los vehículos que vienen desde la parte trasera
de su vehículo por cualquier lado y entran a la
zona de detección trasera con una velocidad
relativa de menos de 48 km/h (30 mph).

Rebasar/Acercarse Objetos inmóviles

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) no


emitirá una alerta de objetos que viajan en
sentido contrario en los carriles adyacentes.

Monitoreo trasero

Adelantar en el tráfico
Si rebasa a otro vehículo lentamente con una
velocidad relativa de menos de 24 km/h
(15 mph) y el vehículo permanece en el punto
ciego aproximadamente 1,5 segundos, la luz de
Rebasar/Sobrepasar
advertencia se encenderá. Si la diferencia de
velocidad entre los dos vehículos es mayor de El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) está
24 km/h (15 mph), la luz de advertencia no se diseñado para no emitir una alerta sobre objetos
encenderá. inmóviles como barandales, postes, paredes, Tráfico en sentido contrario
follaje, contenciones, etc. Sin embargo, es po-
sible que el sistema ocasionalmente active una
alerta sobre dichos objetos. Esto corresponde al
funcionamiento normal de su vehículo y no
requiere de mantenimiento.

124
¡ADVERTENCIA! Cuando el Trayecto en reversa (RCP) esté
encendido y el vehículo esté en reversa, se
El sistema BMS es tan solo una ayuda para avisará al conductor con alarmas visuales y
detectar objetos en las zonas de punto ciego. sonoras, incluso se silenciará la radio.
El sistema monitor de puntos ciegos no está
diseñado para detectar peatones, ciclistas ni ¡ADVERTENCIA!
animales. Aunque el vehículo esté equipado Trayecto en reversa del vehículo (RCP) no
con el sistema monitor de puntos ciegos,
es un sistema de ayuda para el retroceso. Su
siempre revise los espejos del vehículo, vea
por encima de sus hombros y use el señali- objetivo es ayudar al conductor, mientras
zador de dirección antes de cambiar de estaciona, a detectar un vehículo que se
Zonas de detección del Trayecto en reversa aproxima. Los conductores deben tener cui-
carril. Si no lo hace puede ocasionar lesiones (RCP)
graves o la muerte. dado al dar marcha atrás, incluso si usan el
El RCP monitorea las zonas de detección tra- Trayecto en reversa (RCP). Siempre revise
Trayecto en reversa del vehículo (RCP) seras a ambos lados del vehículo, tanto para los cuidadosamente detrás de su vehículo, vea
La característica del Trayecto en reversa (RCP) objetos que se mueven hacia el lado del detrás de usted y asegúrese que no haya
del vehículo busca ayudar al conductor cuando vehículo con una velocidad mínima aproximada peatones, animales, otros vehículos, obs-
sale en reversa de espacios de estacionamiento de 5 mph (8 km/h), como para los objetos que
trucciones y puntos ciegos antes de dar
en donde su visión de vehículos que se aproxi- se mueven a una velocidad máxima aproxi-
mada de 20 mph (32 km/h), como en situacio- marcha atrás. Si no lo hace puede ocasionar
man puede estar obstruida. Proceda lenta y
nes de estacionamiento. lesiones graves o la muerte.
cuidadosamente al salir del estacionamiento
hasta que la parte trasera del vehículo esté a la NOTA:
vista. Es entonces que el sistema de Trayecto Modos de funcionamiento
En una situación de estacionamiento, los
en reversa (RCP) tendrá una vista clara del Hay disponible tres modos de funcionamiento
vehículos que se encuentran estacionados en que se pueden seleccionar en el sistema
tráfico que se cruza y avisará al conductor si se
cualquiera de los lados pueden obstruir la visión Uconnect. Consulte "Configuración de
aproxima un vehículo.
de vehículos que se aproximan. Si los sensores Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
están bloqueados por otras estructuras o información.
vehículos, el sistema no podrá avisar al conduc-
tor.

125
Solo luces de alerta de puntos ciegos alertas visuales y sonoras cuando detecte un NOTA:
Cuando esté funcionando en el modo "Blind objeto. Siempre que se solicite una alerta so- La advertencia de colisión frontal (FCW) moni-
Spot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistema nora, se silenciará la radio. La señal de direc- torea la información de los sensores que miran
Monitor de puntos ciegos (BSM) le proporcio- ción o las luces de emergencia son ignoradas; hacia delante así como del controlador electró-
nará una alerta visual en el espejo lateral co- el estado de Trayecto en reversa (RCP) siempre nico de los frenos (EBC), para calcular la posi-
rrespondiente en base a un objeto detectado. solicita el timbre.
bilidad de una colisión frontal. Cuando el sis-
Sin embargo, cuando el sistema esté operando Alerta de puntos ciegos apagada tema determina que es probable una colisión
en modo de trayecto en reversa del vehículo Cuando el sistema Monitor de puntos ciegos frontal, al conductor se le proporcionará una
(RCP), responderá con alertas visuales y audi- (BSM) está apagado, no existen alertas visua- advertencia sonora y visual, y puede proporcio-
bles cuando detecte un objeto. Siempre que se
les ni sonoras de los sistemas Monitor de pun- nar una advertencia con presión en los frenos.
solicite una alerta sonora, se silencia la radio. tos ciegos (BSM) ni de Trayecto en reversa Si el conductor no realiza ninguna acción con
Luces/campanilla de la alerta de puntos (RCP). base en estas advertencias progresivas, enton-
ciegos NOTA: ces el sistema proporciona un nivel limitado de
Cuando esté operando en el modo "Blind Spot El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) frenado activo para ayudar a reducir la veloci-
Alert Lights/Chime (Luces/Timbre de la alerta de almacena el modo de funcionamiento actual dad del vehículo y mitigar la posible colisión
puntos ciegos), el sistema Monitor de puntos cuando se apaga el vehículo. Cada vez que frontal. Si el conductor reacciona a las adver-
ciegos (BSM) le proporcionará una alerta visual arranque el vehículo, el modo almacenado an- tencias al aplicar los frenos y el sistema deter-
en el espejo lateral correspondiente en base a
un objeto detectado. Si luego el señalizador de teriormente se recuperará y se usará. mina que el conductor intenta evitar la colisión
dirección se activa, y corresponde a una alerta frenando pero no aplicó suficiente fuerza de
presente en ese lado del vehículo, sonará un
Advertencia de colisión frontal frenado, el sistema compensará esto y propor-
timbre. Siempre que el señalizador de dirección (FCW) con mitigación cionará fuerza de frenado adicional según se
y un objeto detectado se presenten del mismo El sistema de advertencia de colisión frontal necesite.
lado al mismo tiempo, sonarán las alertas visual (FCW) con mitigación proporciona al conductor
advertencias audibles, advertencias visuales Si un evento de advertencia de colisión frontal
y audible. Además de la alerta sonora, la radio
(en la pantalla del tablero de instrumentos) y con mitigación comienza a una velocidad infe-
(si está encendida) también se silenciará.
puede aplicar presión en los frenos para advertir rior a 42 km/h (26 mph), es posible que el
NOTA: al conductor cuando detecta una posible coli- sistema proporcione el frenado máximo o par-
Siempre que el sistema Monitor de puntos cie- sión frontal. Las advertencias y el frenado limi- cial para mitigar la colisión frontal potencial. Si
gos (BSM) solicite una alerta sonora, la radio tado están destinados a proporcionar al conduc- el evento de advertencia de colisión frontal con
también se silenciará. tor suficiente tiempo para reaccionar, evitar o mitigación detiene completamente el vehículo,
mitigar una posible colisión. el sistema mantendrá detenido el vehículo du-
Sin embargo, cuando el sistema esté operando
rante dos segundos y luego liberará los frenos.
en Trayecto en reversa (RCP), responderá con
126
un ciclo de la llave, la parte del frenado activo La sensibilidad predeterminada de la FCW es la
de FCW se desactiva hasta el siguiente ciclo configuración "Medium" (Media) y el estado del
de encendido. sistema es "Warning & Braking" (Advertencia y
• El sistema FCW está diseñado para utilizarse frenado). Esto permite al sistema advertir al
únicamente en ruta. Si el vehículo se va a conductor de una posible colisión con el
conducir a campo traviesa, se debe desacti- vehículo de adelante con advertencias
var el sistema FCW para evitar advertencias auditivas/visuales, y aplica el frenado autó-
innecesarias a los alrededores. Si el vehículo nomo.
entra al rango 4WD Low o se activa el modo Cambiar el estado de advertencia de colisión
ESC Full-Off (ESC completamente desacti- frontal (FCW) al ajuste "Far" (Lejos) permite al
Mensaje de advertencia de colisión frontal vado), el sistema FCW se desactivará sistema advertir al conductor de una posible
(FCW) automáticamente. colisión con el vehículo de adelante con una
advertencia auditiva/visual cuando éste último
Cuando el sistema determina que ya no es se encuentre a una distancia mayor que la del
¡ADVERTENCIA!
probable que se produzca una colisión con el ajuste "Medium" (Medio). Esto proporciona el
vehículo de adelante, el mensaje de adverten- La advertencia de colisión frontal (FCW) no mayor tiempo posible para reaccionar y evitar
cia se desactiva. tiene por fin evitar una colisión por sí misma, una posible colisión.
NOTA: así como tampoco puede detectar todos los Cambiar el estado de advertencia de colisión
tipos de colisiones posibles. El conductor frontal (FCW) al ajuste "Near" (Cerca) permite al
• La velocidad mínima para la activación de tiene la responsabilidad de evitar una coli-
FCW es de 2 km/h (1 mph). sistema advertir al conductor de una posible
sión, controlando el vehículo mediante el colisión con el vehículo de adelante cuando la
• Las alertas de advertencia de colisión frontal frenado y la dirección. Si no toma en cuenta distancia al vehículo de adelante es mucho
(FCW) se pueden activar con objetos distin- esta advertencia podría sufrir lesiones gra- menor. Con este ajuste se tiene menos tiempo
tos de los vehículos, como barandillas de ves o fatales. para reaccionar que con los ajustes "Far" (Le-
protección o señales, basándose en la pre- jos) y "Medium" (Medio), lo que permite una
dicción del trayecto. Esta es una reacción Estado del frenado y sensibilidad de la experiencia de conducción más dinámica.
esperable y es parte de la activación y la FCW
funcionalidad normales de la función de ad- NOTA:
La sensibilidad y el estado del frenado activo de
vertencia de colisión frontal (FCW). la FCW se pueden programar a través del • Cambiar el estado de la FCW a "Only War-
• No es seguro probar el sistema FCW. Para sistema Uconnect. Consulte "Configuración de ning" (Únicamente advertencia) evita que el
evitar el mal uso del sistema, después de Uconnect" en "Multimedia" para obtener más sistema proporcione frenado activo limitado o
cuatro eventos de frenado activo dentro de información. asistencia de frenado adicional si el conduc-
tor no frena correctamente en caso de una

127
posible colisión frontal, pero mantiene las de crucero adaptable/advertencia de colisión cos basándose en la presión de inflado en frío
advertencias audibles y visuales. frontal con funcionalidad limitada, limpiar para- recomendada para el vehículo.
• Cambiar el estado de la FCW a “Off” (Desac- brisas delantero), es posible que haya una Las presión de los neumáticos variará con la
tivado) evita que el sistema proporcione fre- condición que limite la funcionalidad de la ad- temperatura en aproximadamente 7 kPa (1 psi)
nado autónomo o asistencia de frenado adi- vertencia de colisión frontal (FCW). Aunque el por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que
cional si el conductor no frena correctamente vehículo se puede conducir en condiciones nor- cuando la temperatura en el exterior disminuye,
males, puede que el frenado activo no esté
en caso de una posible colisión frontal. se reduce la presión de los neumáticos. La
totalmente disponible. Una vez que la condición presión de los neumáticos siempre debe esta-
• El sistema NO mantendrá el último ajuste que limitó el rendimiento del sistema ya no blecerse basándose en la presión de inflado en
que seleccionó el conductor después del exista, este volverá a su estado de rendimiento frío. Esto se define como la presión de los
apagado del interruptor de encendido. completo. Si el problema persiste, consulte a su neumáticos después de estar el vehículo dete-
Cuando el vehículo se vuelve a arrancar, el distribuidor autorizado. nido durante al menos tres horas, o después de
sistema se reiniciará en sensibilidad "Me-
dium" (Media) y el estado del sistema como Advertencia de reparación de la haber conducido menos de 1,6 km (1 milla)
advertencia de colisión frontal (FCW) después de un período de tres horas. Consulte
"Warning & Braking" (Advertencia y frenado).
Si el sistema se apaga y la pantalla del tablero Neumáticos en Servicio y mantenimiento
• Puede que la FCW no reaccione ante objetos de instrumentos muestra: para obtener información acerca de cómo
irrelevantes, como objetos en altura, reflejos inflar correctamente los neumáticos del
del suelo, objetos fuera del trayecto del • ACC/FCW Unavailable Service Required
vehículo. La presión de los neumáticos tam-
vehículo, objetos inmóviles en la lejanía, trá- (Control de crucero adaptable/advertencia de
bién aumenta con la conducción del vehículo;
fico que se aproxima o vehículos que ante- colisión frontal no disponibles, hacer mante-
esto es normal y no se deben hacer ajustes
ceden que viajan a la misma velocidad o a nimiento)
para este aumento.
una superior. • Cruise/FCW Unavailable Service Required
El sistema de monitoreo de presión de los
• La advertencia de colisión frontal (FCW) se (Control de crucero/advertencia de colisión
neumáticos (TPMS) advierte al conductor
desactivará igual que control de crucero frontal no disponibles, hacer mantenimiento)
cuando hay baja presión de un neumático si la
adaptable (ACC) con las pantallas no Esto indica que hay una falla interna del sis- presión es inferior al umbral de advertencia de
disponibles. tema. Si bien igual puede conducir el vehículo presión baja por cualquier motivo, incluidos los
en condiciones normales, solicite a un distribui- efectos de baja temperatura o pérdida de pre-
Advertencia limitada de colisión frontal
Si la pantalla del tablero de instrumentos indica dor autorizado que revise el sistema. sión natural a través del neumático.
momentáneamente el mensaje “ACC/FCW Li- Sistema de monitoreo de presión de El sistema de monitoreo de presión de los
mited Functionality” (Control de crucero neumáticos (TPMS) continuará advirtiendo al
adaptable/advertencia de colisión frontal con
los neumáticos (TPMS)
El sistema de monitoreo de presión de los conductor acerca de una presión baja de los
funcionalidad limitada) o “ACC/FCW Limited neumáticos mientras se mantenga esta condi-
neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de
Functionality Clean Front Windshield” (Control ción y no se apagará hasta que la presión de los
una condición de presión baja en los neumáti-
128
neumáticos sea igual o mayor a la presión advertencia del TPMS sigue encendida. En esta ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
recomendada. Una vez que se enciende la situación, la luz de advertencia del TPMS sola-
advertencia de presión baja de los neumáticos, mente se apaga después de inflar los neumáti- • El uso de selladores de llantas no origina-
la presión de los neumáticos se debe aumentar cos al valor de la presión en frío recomendado les puede causar que el sensor del sistema
a la presión de los neumáticos en frío recomen- para el vehículo. de monitoreo de presión de los neumáticos
dada para que se apague la luz de advertencia (TPMS) deje de funcionar. Después de
del TPMS. ¡PRECAUCIÓN! utilizar un sello para neumáticos disponible
NOTA: • El sistema de monitoreo de presión de los en el mercado se recomienda que lleve el
Al llenar neumáticos calientes, es posible que neumáticos (TPMS) está optimizado para vehículo al distribuidor autorizado para que
sea necesario aumentar la presión hasta 28 kPa los neumáticos y ruedas originales. Las revisen el funcionamiento del sensor.
(4 psi) adicionales por encima de la presión de presiones y advertencias del sistema de • Después de verificar o ajustar la presión de
inflado en frío recomendada, con el fin de monitoreo de presión de los neumáticos los neumáticos, reinstale siempre la tapa
apagar la luz de advertencia del TPMS. (TPMS) están establecidas para el tamaño del vástago de la válvula. Este evita la
de neumáticos montados en su vehículo. entrada de humedad y suciedad en el
El sistema se actualizará automáticamente y la
El uso de equipos de reemplazo que no vástago de la válvula, que podrían dañar el
luz de advertencia del TPMS se apagará una
vez que las presiones de los neumáticos se sean del mismo tamaño, tipo o estilo sensor de monitoreo de presión de los
reciban. Puede ser necesario conducir el puede resultar en un funcionamiento inde- neumáticos.
vehículo hasta 20 minutos a más de 24 km/h seable del sistema o daño a los sensores.
(15 mph) para recibir esta información. El sensor TPM no está diseñado para NOTA:
Por ejemplo, su vehículo tiene una presión utilizarse en ruedas no originales y puede • El sistema de monitoreo de presión de los
recomendada de los neumáticos en frío (esta- provocar un mal rendimiento global del neumáticos (TPMS) no pretende remplazar
cionado durante más de tres horas) de 33 psi sistema o daños a los sensores. Exhorta- el cuidado y mantenimiento normal de los
(227 kPa). Si la temperatura ambiente es de mos a los clientes a utilizar ruedas OEM neumáticos, ni proporcionar advertencias de
20 °C (68 °F) y la presión medida es de 193 kPa para garantizar la operación correcta de la fallas o condiciones de los neumáticos.
(28 psi), un descenso de temperatura a -7 °C
función de TPM. • No se debe usar el sistema de monitoreo de
(20 °F) disminuirá la presión de los neumáticos
a aproximadamente 165 kPa (24 psi). Esta presión de los neumáticos (TPMS) como
(Continuación) medidor de la presión de los neumáticos
presión de los neumáticos es lo suficientemente
baja para encender la luz de advertencia del mientras ajusta la presión.
TPMS. Conducir el vehículo puede hacer que la • Conducir con un neumático significativa-
presión de los neumáticos suba a aproxi- mente desinflado hace que el neumático se
madamente 28 psi (193 kPa), pero la luz de caliente en exceso y puede dar lugar a falla
129
del neumático. Un neumático significativa- Advertencias de presión baja de los
mente desinflado también reduce la eficien- neumáticos mediante el monitoreo de
cia del combustible, la vida útil de la banda de presión de los neumáticos
rodamiento del neumático y puede afectar la Cuando la presión esté baja en uno
conducción del vehículo y la capacidad de o más de los cuatro neumáticos
frenado. para carretera activos, se encen-
derá la luz de advertencia del
• El TPMS no sustituye el mantenimiento ade-
TPMS en el tablero de instrumen-
cuado de los neumáticos y es responsabi-
tos y se activará una campanilla. Además, en la
lidad del conductor mantener la presión co-
pantalla del tablero de instrumentos, se mos-
rrecta de los neumáticos utilizando un
trará el mensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX) y
medidor de neumáticos preciso, incluso si la Pantalla de monitoreo de presión de los una visualización gráfica de los valores de pre-
falta de inflado no alcanza el nivel necesario neumáticos sión con el neumático desinflado en un color
para que se ilumine la luz de advertencia del
NOTA: distinto. Para obtener más información, con-
TPMS.
Es especialmente importante revisar la presión sulte "Pantalla del tablero de instrumentos" en
• Los cambios de temperatura según la esta- "Descripción de las funciones del tablero de
ción afectan la presión de los neumáticos y el de todos los neumáticos regularmente y mante-
instrumentos".
sistema de monitoreo de presión de los neu- ner la presión adecuada.
NOTA:
máticos (TPMS) monitorea la presión real. El sistema de monitoreo de presión de los El sistema se puede configurar para que mues-
El sistema de monitoreo de presión de los neumáticos (TPMS) consta de los siguientes tre las unidades de presión en PSI, BAR o kPa.
neumáticos (TPMS) utiliza tecnología inalám- componentes:
brica con sensores electrónicos montados en el • Módulo receptor
rin de la rueda del neumático para monitorear
los niveles de presión del neumático. Los sen- • Cuatro sensores de monitoreo de presión de
sores, montados en cada rueda como parte del los neumáticos
vástago de la válvula, transmiten las lecturas de • Diversos mensajes del sistema de monitoreo
presión de los neumáticos al módulo receptor. de presión de los neumáticos que aparecen
en el tablero de instrumentos y un gráfico que
muestra las presiones de los neumáticos.
• Luz de advertencia del TPMS

Pantalla del monitor de baja presión


de los neumáticos
130
En caso de ocurrir una condición de neumático sistema TPM) durante un mínimo de cinco sistema de monitoreo de presión de los neumá-
desinflado en cualquiera de los cuatro neumá- segundos. Este mensaje de texto es seguido ticos (TPMS) no podrá monitorear la presión del
ticos para carretera activos, debe detenerse lo por una pantalla gráfica, con "- -" en lugar del neumático. Si instala el neumático de repuesto
más pronto posible e inflar el neumático que valor de presión para indicar de cuál sensor o en lugar de un neumático para carretera con
esté en un color diferente en la pantalla gráfica sensores del sistema de monitoreo de presión una presión por debajo del límite de advertencia
a la presión de neumático en frío recomendada de los neumáticos no se está teniendo recep- de baja presión, en el siguiente ciclo del in-
según se muestra en el mensaje "Inflate to XX" ción. terruptor de encendido la luz de advertencia del
(Inflar hasta XX). Si vuelve a activar el interruptor de encendido, sistema de monitoreo de presión de los neumá-
ticos permanece encendida, suena un timbre y
NOTA: esta secuencia se repite siempre y cuando siga
existiendo la falla del sistema. Si la falla del la pantalla del tablero de instrumentos sigue
Al llenar neumáticos calientes, es posible que mostrando un valor de presión en un color
sea necesario aumentar la presión hasta 4 psi sistema desaparece, la luz de advertencia del
sistema de monitoreo de presión de los neumá- distinto en la pantalla gráfica y muestra el
(28 kPa) adicionales por encima de la presión mensaje "Inflate to XX" (Inflar hasta XX). Des-
ticos deja de destellar, el mensaje "SERVICE
de inflado en frío recomendada, con el fin de pués de conducir el vehículo durante unos
TPM SYSTEM" (Realizar mantenimiento al sis-
apagar la luz de advertencia del TPMS. tema TPM) desaparece y se muestra un valor 20 minutos a más de 15 mph (24 km/h), la luz de
de presión en lugar de guiones. Una falla del advertencia del sistema de monitoreo de pre-
El sistema se actualiza automáticamente, la sión de los neumáticos destella intermitente-
pantalla gráfica de los valores de presión vuelve sistema puede ocurrir en cualquiera de estas
mente durante 75 segundos y después perma-
a su color original y la luz de advertencia del condiciones:
necerá encendida. Además, en la pantalla del
TPMS se apaga una vez que se reciben las • Bloqueo debido a dispositivos electrónicos o tablero de instrumentos, se mostrará el mensaje
presiones actualizadas de los neumáticos. conducción cerca de instalaciones que emi- "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer manteni-
Puede ser necesario conducir el vehículo hasta ten las mismas frecuencias de radio que los miento al sistema TPM) durante cinco segundos
20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) para sensores TPM. y luego se mostrarán guiones (- -) en lugar del
recibir esta información. valor de la presión. En cada ciclo del interruptor
• Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas
Advertencia para hacer mantenimiento al o de los guardabarros. de encendido subsiguiente, suena una campa-
sistema TPM nilla, destella la luz de advertencia del sistema
La luz de advertencia del sistema de monitoreo • Uso de cadenas para neumáticos en el de monitoreo de presión de los neumáticos
de presión de los neumáticos destella de forma vehículo. durante 75 segundos y luego permanece en-
intermitente durante 75 segundos y permanece • Uso de ruedas y neumáticos no equipadas cendida, y en la pantalla del tablero de instru-
encendida cuando se detecta una falla del sis- con sensores del sistema de monitoreo de mentos, se muestra el mensaje "SERVICE TPM
tema. La falla del sistema también hará sonar presión de los neumáticos. SYSTEM" (Realizar mantenimiento al sistema
un timbre. En la pantalla del tablero de instru- TPM) durante cinco segundos y muestra guio-
mentos, se mostrará un mensaje de texto “SER- NOTA: nes (- -) en lugar del valor de la presión. Una vez
VICE TPM SYSTEM” (Hacer mantenimiento al No existe un sensor de monitoreo de presión de que se repare o sustituya el neumático para
los neumáticos en el neumático de repuesto. El
131
carretera original y se reinstale en el vehículo en cos (TPM). Luego, conduzca el vehículo du- SISTEMAS DE SUJECIÓN DEL
lugar del neumático de repuesto, el sistema de rante 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph). El
monitoreo de presión de los neumáticos TPMS hará sonar una campanilla, la luz de OCUPANTE
(TPMS) se actualizará automáticamente. advertencia del TPMS destellará durante 75 se- Entre las características más importantes del
gundos y luego quedará encendida. En el ta- vehículo están los sistemas de seguridad:
Además, la luz de advertencia del sistema de
monitoreo de presión de los neumáticos se blero de instrumentos, se mostrará el mensaje
“SERVICE TPM SYSTEM” (HACER MANTENI- funciones de los sistemas de
apaga y en el gráfico en la pantalla del tablero sujeción del ocupante
de instrumentos aparece un nuevo valor corres- MIENTO AL SISTEMA TPM) y luego mostrará
pondiente a la presión en lugar de los guiones guiones (- -) en lugar del valor de presión. • Sistemas de cinturón de seguridad
(- -), siempre que ninguno de los valores de A partir del siguiente ciclo del interruptor de • Sistemas de seguridad suplementarios
presión de los cuatro neumáticos para carretera encendido, el TPMS ya no hará sonar la cam- (SRS) Airbags
sea inferior al límite de la advertencia de baja panilla ni mostrará el mensaje "SERVICE TPM
presión. Posiblemente sea necesario conducir SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistema • Apoyacabezas activos suplementarios
el vehículo durante 20 minutos a más de TPM) en el tablero de instrumentos, pero los • Sujeciones para niños
24 km/h (15 mph) para que el sistema de guiones (--) seguirán apareciendo en lugar de Algunas de las características de seguridad
monitoreo de presión de los neumáticos los valores de la presión. descritas en esta sección pueden ser equipa-
(TPMS) reciba esta información. miento estándar en algunos modelos, o pueden
Para reactivar el sistema de monitoreo de pre-
Desactivación del TPMS (si está equipado) sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo- ser equipamiento opcional en otros. Si no está
El sistema de monitoreo de presión de los car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáticos seguro, consulte a un distribuidor autorizado.
neumáticos (TPMS) puede desactivarse si se (neumáticos de carretera) con neumáticos equi-
reemplazan los conjuntos de las cuatro ruedas y pados con sensores TPM. Luego, conduzca el
Precauciones importantes de
neumáticos (neumáticos de carretera) con con- vehículo hasta por 20 minutos a más de 24 km/h seguridad
juntos de ruedas y neumáticos que no tengan (15 mph). El TPMS hará sonar la campanilla, la Ponga atención especial a la información de
sensores sistema de monitoreo de presión de luz de advertencia del TPMS destellará durante esta sección. Le indica cómo usar su sistema de
los neumáticos (TPMS), como cuando se insta- 75 segundos y luego se apagará. En el tablero seguridad correctamente para mantenerlo a us-
lan conjuntos de ruedas y neumáticos para de instrumentos, se mostrará el mensaje “SER- ted y a los pasajeros lo más seguros posible.
invierno en su vehículo. VICE TPM SYSTEM” (HACER MANTENI- Las siguientes son algunas indicaciones que
Para desactivar el sistema de monitoreo de MIENTO AL SISTEMA TPM) y luego mostrará deben tomarse en cuenta para minimizar el
presión de los neumáticos (TPMS), primero hay los valores de presión en lugar de los guiones. riesgo de daño de un airbag desplegado:
que reemplazar los cuatro conjuntos de ruedas En el siguiente ciclo de encendido, ya no apa-
1. Los niños menores de 12 años siempre
y neumáticos (neumáticos de carretera) con recerá el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"
(Hacer mantenimiento al sistema TPM), en deben viajar con el cinturón de seguridad
neumáticos que no estén equipados con Sen- abrochado en el asiento trasero de un
tanto no ocurra una falla del sistema.
sores de monitoreo de presión de los neumáti- vehículo con asiento trasero.
132
4. Nunca permita a los niños deslizar el cintu-
¡ADVERTENCIA!
rón de hombro detrás de ellos ni debajo de
• NUNCA utilice una sujeción para niños
su brazo.
orientada hacia atrás en un asiento prote-
5. Lea las instrucciones incluidas con su gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de
asiento de sujeción para niños para asegu- esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir LE-
rarse de usarlo correctamente. SIONES GRAVES o FATALES.
6. Todos los ocupantes siempre deben usar • Nunca instale una sujeción para niños
correctamente los cinturones de seguridad orientada hacia atrás en el asiento delan-
de tres puntos. tero del vehículo. Solamente utilice un
asiento de seguridad para niños orientado
7. Los asientos del conductor y del pasajero hacia atrás en un asiento trasero. Si el
Etiqueta de advertencia de la visera del
delantero deben moverse hacia atrás tanto vehículo no tiene un asiento trasero, no
pasajero delantero
como resulte práctico para proporcionar es- transporte una sujeción para niños orien-
2. Un niño que no es lo suficientemente grande pacio para que se inflen los airbags delante- tada hacia atrás en ese vehículo.
para utilizar el cinturón de seguridad del ros. • El despliegue del airbag delantero del pa-
vehículo adecuadamente (para obtener más
8. No se apoye contra la puerta ni contra la sajero puede causar lesiones graves o
información, consulte "Sujeciones para ni-
ventanilla. Si el vehículo tiene airbags late- incluso mortales a un niño de 12 años o
ños" en esta sección), se debe sujetar con el
rales y estos se despliegan, los airbags menos, incluso si el niño se encuentra
sistema de sujeción para niños adecuado o
laterales se inflarán con fuerza hacia el es- sentado en un asiento de seguridad con el
el asiento auxiliar de posicionamiento con el
pacio entre los ocupantes y la puerta, lo que respaldo orientado hacia atrás.
cinturón de seguridad en los asientos trase-
puede provocar una lesión.
ros.
9. Si el sistema de airbag del vehículo se debe Sistemas de cinturón de seguridad
3. Si un niño de 2 a 12 años de edad (sin utilizar
modificar para acomodar a una persona con Abroche su cinturón aunque sea un excelente
una sujeción para niños orientada hacia conductor, incluso en los viajes cortos. Puede
discapacidad, consulte la sección "Asisten-
atrás) debe viajar en el asiento del pasajero que en el camino se encuentre con un mal
cia al cliente" para obtener información de
delantero, mueva el asiento lo más atrás conductor que provoque una colisión en la que
contacto de servicio al cliente.
posible y utilice la sujeción para niños ade- usted se vea involucrado. Esto puede ocurrir
cuada (para obtener información adicional, lejos de su casa o en su propia calle.
consulte "Sujeciones para niños" en esta Las investigaciones demuestran que los cintu-
sección). rones de seguridad salvan vidas y pueden re-

133
ducir la gravedad de las lesiones en una coli- coloca primero en la posición START (Arran- Cambio de estado
sión. Algunas de las peores lesiones ocurren que) u ON/RUN (Encendido/Marcha), se encen- Si el conductor o el pasajero delantero (si el
cuando las personas son expulsadas del derá la luz recordatoria del cinturón de seguri-
vehículo está equipado con sistema BeltAlert
vehículo. Los cinturones de seguridad reducen dad y permanecerá encendida hasta que para el asiento del pasajero delantero) desabro-
la posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio- ambos cinturones de seguridad delanteros es- chan sus cinturones de seguridad mientras se
nes causadas por golpearse en el interior de un tén abrochados. El sistema BeltAlert del asiento desplaza el vehículo, la secuencia de adverten-
vehículo. Todas las personas dentro de un del pasajero delantero no está activo cuando el
cia de BeltAlert se iniciará hasta que se abro-
vehículo deben viajar con los cinturones abro- asiento del pasajero delantero está vacío. chen los cinturones de seguridad nuevo.
chados en todo momento. Secuencia de advertencia de BeltAlert El sistema BeltAlert del asiento del pasajero
Sistema recordatorio mejorado de La secuencia de advertencia de BeltAlert se delantero no está activo cuando el asiento del
utilización del cinturón de seguridad activa cuando el vehículo se desplaza por sobre pasajero delantero está vacío. Es posible que
(BeltAlert) un rango especificado de velocidad y el cinturón se active la alarma de BeltAlert cuando un
BeltAlert del conductor y del pasajero de seguridad del conductor o del pasajero del animal u otro objeto estén en el asiento exterior
(si está equipado) asiento delantero está desabrochado (si el del pasajero delantero o cuando el asiento esté
BeltAlert es una característica diseñada para vehículo está equipado con BeltAlert para el plegado (si está equipado). Se recomienda co-
recordar al conductor y al pasajero delantero (si asiento del pasajero delantero) (el sistema locar a las mascotas en el asiento trasero (si
el vehículo está equipado con BeltAlert para el BeltAlert para el asiento del pasajero delantero está equipado) y sujetarlas con arneses para
pasajero delantero) que deben abrocharse los no se activa cuando ese asiento está desocu- animales o jaulas de transporte sujetas con los
pado). La secuencia de advertencia de BeltAlert cinturones de seguridad, así como almacenar
cinturones de seguridad. La función Belt Alert se
comienza al hacer destellar la luz recordatoria las cargas correctamente.
activa siempre que el interruptor de encendido
se coloca en la posición START (Arranque) u del cinturón de seguridad correspondiente y al Un distribuidor autorizado puede activar o des-
ON/RUN (Encendido/Marcha). hacer sonar una campanilla intermitente. Una activar BeltAlert. FCA no recomienda la desac-
vez que la secuencia de advertencia de tivación de BeltAlert.
Indicación inicial BeltAlert haya finalizado, la luz recordatoria del
Si el conductor tiene el cinturón desabrochado cinturón de seguridad permanecerá encendida NOTA:
cuando el interruptor de encendido se coloca hasta que se abrochen los cinturones de segu- Si BeltAlert se ha desactivado y el conductor o
primero en la posición START (Arranque) u ridad. La secuencia de advertencia de BeltAlert pasajero delantero (si el vehículo está equipado
ON/RUN (Encendido/Marcha), se activa un tim- se puede repetir según la velocidad del vehículo con sistema BeltAlert para el asiento del pasajero
bre durante algunos segundos. Si el conductor hasta que el conductor y el pasajero del asiento delantero) tienen el cinturón de seguridad desa-
o pasajero del asiento delantero (si el vehículo lateral delantero se abrochen los cinturones de brochado, se encenderá la luz recordatoria del
está equipado con BeltAlert para el asiento del seguridad. El conductor debe solicitar a todos
cinturón de seguridad y permanecerá encendida
pasajero delantero) tiene el cinturón desabro- los pasajeros que se abrochen los cinturones de
seguridad. hasta que el conductor y el pasajero delantero se
chado cuando el interruptor de encendido se abrochen los cinturones de seguridad.
134
Cinturones de tres puntos ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Todas las posiciones de asiento del vehículo
están equipadas con cinturones combinados • En caso de colisión, usted y los pasajeros • El uso incorrecto del cinturón de seguridad
pélvicos y de hombro. pueden sufrir lesiones mucho más graves puede hacer que las lesiones en caso de
si sus cinturones no están abrochados colisión sean mucho más graves. Podría
El retractor de la correa del cinturón de seguri-
dad solo se bloqueará durante paradas muy correctamente. Usted puede golpearse en sufrir lesiones internas, e incluso podría
repentinas o colisiones. Esta característica per- el interior del vehículo o golpear a otros deslizarse hacia afuera del cinturón de
mite que, bajo condiciones normales, la parte pasajeros, o puede salir expulsado del seguridad. Siga estas instrucciones para
del cinturón correspondiente al hombro pueda vehículo. Asegúrese siempre de que usted usar el cinturón de seguridad de manera
moverse libremente con los movimientos del y otros pasajeros en el vehículo tengan sus segura y para mantener a los pasajeros
usuario. Sin embargo, en caso de colisión, el cinturones abrochados correctamente. también seguros.
cinturón de seguridad se bloqueará y reducirá el • Es peligroso ir en un área de carga, ya sea • Dos personas nunca deben usar el mismo
riesgo de que usted se golpee contra el interior dentro o fuera del vehículo. En caso de cinturón de seguridad. Si dos personas
del vehículo o salga despedido del mismo.
colisión, las personas que vayan en estas usaran el mismo cinturón de seguridad
áreas tienen más probabilidad de sufrir podrían golpearse una con otra en caso de
¡ADVERTENCIA! lesiones graves o incluso fatales. colisión y causarse lesiones graves. Nunca
• Depender de los airbags solamente podría • No permita que ninguna persona viaje en use un cinturón de seguridad de tres pun-
conducir a lesiones más graves en caso de ningún área del vehículo que no tenga tos o un cinturón pélvico para más de una
colisión. Los airbags trabajan en conjunto asientos ni cinturones de seguridad. persona, sin importar su talla.
con el cinturón de seguridad para prote- • Asegúrese de que todas las personas en el
gerlo debidamente. En algunas colisiones, vehículo estén sentadas y tengan el cintu-
los airbags no se despliegan. Use siempre rón de seguridad abrochado correcta-
el cinturón de seguridad, aun si cuenta con mente. Los ocupantes, incluido el conduc-
airbags. tor, deben usar siempre el cinturón de
seguridad, independientemente de si tam-
(Continuación)
bién se proporciona o no un airbag en la
posición en la que están sentados, con el
fin de minimizar el riesgo de sufrir lesiones
graves, o incluso fatales, en caso de que
se produzca un choque.

(Continuación)
135
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El uso del cinturón pélvico demasiado alto • Un cinturón de seguridad demasiado hol- • Si el cinturón de seguridad está deshila-
aumenta el riesgo de sufrir lesiones en una gado tampoco lo protegerá adecuada- chado o roto, podría romperse en caso de
colisión. Las fuerzas del cinturón de segu- mente. Durante un frenado repentino, us- colisión y dejarlo sin protección. Revise el
ridad no se ejercen en donde están los ted podría desplazarse demasiado hacia el sistema de cinturones de seguridad con
huesos fuertes de la cadera y pelvis, sino frente y aumentaría la posibilidad de sufrir frecuencia para detectar posibles cortadu-
sobre el abdomen. Siempre use la protec- lesiones. Use su cinturón de seguridad ras, deshilachado o partes flojas. Las par-
ción de cintura de su cinturón de seguridad ajustado. tes dañadas deben reemplazarse de inme-
lo más baja posible y manténgala ajustada. • Es peligroso usar el cinturón de seguridad diato. No desensamble ni modifique el
• Si el cinturón está torcido, podría no pro- debajo del brazo. En caso de una colisión, sistema del cinturón de seguridad. Los
tegerlo apropiadamente. En caso de coli- su cuerpo podría golpear el interior del conjuntos de cinturones de seguridad de-
sión, incluso podría provocarle heridas. vehículo, lo cual aumenta el riesgo de ben reemplazarse después de una coli-
Asegúrese de que el cinturón de seguridad lesiones en la cabeza y el cuello. El cintu- sión.
esté plano contra el cuerpo, sin torsión. Si rón de seguridad colocado debajo del
no puede colocar correctamente el cintu- brazo puede causar lesiones internas. Las Instrucciones para usar el cinturón de
rón de seguridad del vehículo, acuda de costillas no son tan resistentes como los seguridad de tres puntos
inmediato a un distribuidor autorizado para huesos del hombro. Use el cinturón de 1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
que lo arreglen. seguridad sobre el hombro de manera que y ajuste el asiento.
• Un cinturón de seguridad abrochado en la sus huesos más fuertes reciban el impacto
hebilla equivocada no protege adecuada- en caso de colisión. 2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
mente. La parte de la cadera del cinturón • El cinturón de hombro colocado detrás de se encuentra sobre la parte posterior del
podría deslizarse demasiado hacia arriba usted no lo protege de lesiones en caso de asiento delantero y junto a su brazo en el
de su cuerpo y causar posibles lesiones una colisión. Si no usa el cinturón de asiento trasero (para vehículos equipados
internas. Siempre abroche el cinturón de hombro es más probable que, en una con asiento trasero). Tome la placa de cierre
seguridad en la hebilla más cercana a colisión, se golpee la cabeza. El cinturón y extienda el cinturón de seguridad. Deslice
usted. de seguridad de tres puntos está diseñado la placa de cierre hacia arriba de la correa
para usarse sobre la pelvis y el hombro. tanto como sea necesario para que el cintu-
(Continuación) rón de seguridad cruce sobre su cadera.
(Continuación)

136
hombro. Para aflojar el cinturón pélvico si Procedimiento de desenredo del cinturón
está demasiado apretado, incline la placa de de caderas y hombro
cierre y tírela sobre el cinturón pélvico. Un Realice el siguiente procedimiento para desen-
cinturón de seguridad ajustado reduce el redar un cinturón de seguridad de tres puntos
enredado.
riesgo de deslizarse bajo el cinturón de se-
guridad en caso de colisión. 1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible
del punto de anclaje.
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a
12 pulg.) por encima de la placa de cierre,
Extracción de la placa de cierre
agarre y tuerza la correa del cinturón de
seguridad 180 grados para crear un pliegue
3. Cuando el cinturón de seguridad sea lo que comience justo encima de la placa de
suficientemente largo para ajustarse, inserte cierre.
la placa de cierre en la hebilla hasta que
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por
escuche un "clic".
encima de la correa doblada. La correa
Cómo colocar el cinturón pélvico doblada debe entrar en la ranura de la parte
superior de la placa de cierre.
5. Coloque el cinturón de hombro sobre el
hombro y el pecho con una holgura mínima 4. Continúe deslizando la placa de cierre hacia
para que resulte cómodo y no descanse arriba hasta que se separe de la correa
sobre su cuello. El retractor eliminará cual- doblada y el cinturón de seguridad ya no
quier holgura del cinturón de hombro. esté torcido.

6. Para desabrochar el cinturón de seguridad, Anclaje superior de cinturón de hombro


presione el botón rojo de la hebilla. El cintu- ajustable
En los asientos de ventanilla delanteros del
Inserción de la placa de cierre en la hebilla rón de seguridad se retraerá automática-
conductor y del pasajero, la parte superior del
mente hacia su posición de almacena- cinturón de hombro se puede ajustar hacia
4. Coloque el cinturón pélvico para que se miento. Si es necesario, deslice la placa de arriba o hacia abajo para colocar el cinturón de
ajuste y se cruce sobre su cadera, bajo su cierre hacia abajo de la correa para permitir seguridad lejos de su cuello.
abdomen. Para eliminar la holgura de la que el cinturón de seguridad se retraiga
parte del cinturón pélvico, jale el cinturón de completamente.

137
Presione o apriete el botón del anclaje para chado, tírelo hacia abajo hasta que quede blo- Cinturones de seguridad y mujeres
soltar el anclaje y muévalo hacia arriba o hacia queado en la posición. embarazadas
abajo, hasta lograr la posición adecuada.
¡ADVERTENCIA!
• El uso incorrecto del cinturón de seguridad
puede hacer que las lesiones en caso de
colisión sean mucho más graves. Podría
sufrir lesiones internas, e incluso podría
deslizarse hacia afuera del cinturón de
seguridad. Siga estas instrucciones para
usar el cinturón de seguridad de manera
segura y para mantener a los pasajeros
Anclaje ajustable también seguros. Mujeres embarazadas y cinturones de
• Coloque el cinturón de hombro sobre el seguridad
Como referencia, si usted es de una estatura hombro y el pecho con una holgura mínima
más baja que el promedio, se recomienda el Todos los ocupantes deben usar los cinturones
para que resulte cómodo y no descanse
anclaje del cinturón de hombro en una posición de seguridad, incluso las mujeres embaraza-
sobre su cuello. El retractor eliminará cual- das: el riesgo de lesiones en caso de accidente
más baja y si usted es más alto que el prome-
dio, se recomienda el anclaje del cinturón de quier holgura del cinturón de hombro. se reduce para la madre y del no nacido si
seguridad en una posición más alta. Después • No ajustar apropiadamente el cinturón de utilizan el cinturón de seguridad.
de soltar el botón de anclaje, trate de moverlo seguridad podría reducir la eficacia del
Coloque el cinturón pélvico bien ajustado, por
hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de cinturón de seguridad, en caso de que se debajo del abdomen y cruzado por los huesos
que esté bloqueado en su lugar. produzca un choque. fuertes de las caderas. Coloque el cinturón de
NOTA: • Siempre realice todos los ajustes de altura hombro atravesado en el pecho y lejos del
El anclaje superior ajustable del cinturón de del cinturón de seguridad cuando el cuello. Nunca coloque el cinturón de hombro
hombro está equipado con una característica vehículo esté detenido. detrás de la espalda o bajo el brazo.
para facilitar la subida. Esta función permite que Pretensores de los cinturones de
el anclaje del cinturón de hombro se ajuste en seguridad
una posición hacia arriba sin presionar o apretar El sistema de cinturón de seguridad delantero
el botón de desenganche. Para verificar que el exterior está equipado con dispositivos preten-
sores diseñados para eliminar la holgura del
anclaje del cinturón de hombro esté engan-
cinturón de seguridad en caso de una colisión.
138
Estos dispositivos pueden mejorar el rendi- (ALR) intercambiable, que se utiliza para fijar un tes. Deslice la placa de cierre dentro de la
miento de los cinturones de seguridad quitando sistema de sujeción para niños. Para obtener hebilla hasta que escuche un "clic".
la holgura del cinturón de seguridad pronta- más información, consulte "Instalación de las En el modo de bloqueo automático, el cinturón
mente al ocurrir una colisión. Los pretensores sujeciones para niños con el cinturón de segu- de hombro se prebloquea automáticamente. El
funcionan para ocupantes de todos los tama- ridad del vehículo" en la sección "Sujeciones cinturón de seguridad continuará su retracción
ños, incluyendo niños sentados en sujeciones para niños" de este manual. En la siguiente para eliminar cualquier holgura presente en el
para niños. figura, se ilustra la función de bloqueo de cada cinturón de hombro. Utilice el modo de bloqueo
posición de asiento.
NOTA: automático siempre que instale un sistema de
Estos dispositivos no sustituyen la colocación sujeción para niños en una posición de asiento
correcta del cinturón de seguridad por parte del que tenga un cinturón de seguridad con esta
ocupante. El cinturón de seguridad debe seguir función. Los niños menores de 12 años siempre
deben estar sujetos correctamente en los asien-
utilizándose ajustado y posicionado debida-
tos traseros de los vehículos.
mente.
Los pretensores son activados por el controla- ¡ADVERTENCIA!
dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual
• NUNCA utilice una sujeción para niños
que los airbags, los pretensores son componen-
tes de un solo uso. Si el pretensor o el airbag se orientada hacia atrás en un asiento prote-
desplegaron, se deben reemplazar inmediata- gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de
ALR: retractor de bloqueo automático esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir LE-
mente. intercambiable
SIONES GRAVES o FATALES.
Función de gestión de energía
El sistema del cinturón de seguridad delantero Si la posición de asiento del pasajero está • Nunca instale una sujeción para niños
está equipado con una función de administra- equipada con un ALR y se utiliza normalmente, orientada hacia atrás en el asiento delan-
ción de energía que contribuye a reducir más el solo tire de la correa del cinturón de seguridad tero del vehículo. Solamente utilice un
riesgo de lesiones en el caso de una colisión. lo suficientemente hacia afuera para envolver asiento de seguridad para niños orientado
Este sistema de cinturón de seguridad tiene un cómodamente la sección media de los pasaje-
hacia atrás en un asiento trasero. Si el
conjunto retractor diseñado para aflojar la co- ros como para no activar el ALR. Si el ALR se
activa, escuchará un sonido de chasquido a vehículo no tiene un asiento trasero, no
rrea de manera controlada. transporte una sujeción para niños orien-
medida que el cinturón de seguridad se retrae.
Retractores de bloqueo automático Si esto sucede, espere a que la correa se tada hacia atrás en ese vehículo.
conmutables (ALR) (si está equipado) retraiga por completo y luego extraiga con cui-
Los cinturones de seguridad en las posiciones dado solo la longitud de correa necesaria para (Continuación)
del asiento de los pasajeros pueden estar equi- rodear cómodamente la cintura de los ocupan-
pados con un retractor de bloqueo automático
139
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! Funcionamiento de los apoyacabezas
activos (AHR)
• El despliegue del airbag delantero del pa- • El conjunto del cinturón de seguridad debe
sajero puede causar lesiones graves o sustituirse si la función de retractor de El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
determina si la gravedad o el tipo de impacto
incluso mortales a un niño de 12 años o bloqueo automático (ALR) conmutable o
trasero requieren el despliegue de los apoyaca-
menos, incluso si el niño se encuentra cualquier otra función del cinturón de se- bezas activos (AHR). Si el impacto trasero lo
sentado en un asiento de seguridad con el guridad no funciona adecuadamente al requiere, se desplegarán los apoyacabezas ac-
respaldo orientado hacia atrás. comprobarlos según los procedimientos tivos (AHR) de los asientos del conductor y del
descritos en el manual de servicio. pasajero delantero.
Cómo activar el modo de bloqueo automá- • Si no sustituye el conjunto del cinturón de Durante el despliegue de los apoyacabezas
tico seguridad, aumenta el riesgo de lesiones activos (AHR) por impacto trasero, la parte
1. Abroche el cinturón de seguridad de tres en caso de colisiones. delantera del apoyacabezas activo se extiende
puntos. • No utilice el modo de bloqueo automático hacia adelante para minimizar el espacio entre
para sujetar a ocupantes que usen el cin- la parte trasera de la cabeza del ocupante y el
2. Agarre la parte de hombro y tire hacia abajo turón de seguridad o a niños que estén apoyacabezas activo (AHR). El sistema está
hasta extraer todo el cinturón de seguridad. usando asientos auxiliares. El modo de diseñado para impedir o reducir el alcance de
bloqueo solo se utiliza para instalar suje- las lesiones del conductor y del pasajero delan-
3. Permita que el cinturón de seguridad se
tero en determinados tipos de impactos de la
retraiga. A medida que el cinturón de segu- ciones para niños orientadas hacia atrás o
parte trasera.
ridad se retrae, escuchará un sonido de hacia adelante que tengan un arnés para
chasquido. Esto indica que el cinturón de sujetar al niño. NOTA:
seguridad ahora se encuentra en el modo de Durante un impacto lateral o delantero, puede
bloqueo automático. Apoyacabezas activos complementarios no producirse un despliegue de los apoyacabe-
(AHR) zas activos (AHR). Sin embargo, si durante un
Cómo inhabilitar el modo de bloqueo auto- impacto frontal, se produce un impacto trasero
Este tipo de apoyacabezas activo es un compo-
mático secundario, es posible que el AHR se desplie-
nente pasivo y desplegable; los vehículos equi-
Desabroche el cinturón de seguridad de tres pados con dicho elemento no disponen de gue dependiendo de la gravedad y del tipo de
puntos y permita que se retraiga completa- ninguna marca para una identificación rápida, impacto.
mente para desactivar el modo de bloqueo por lo que se deberá realizar una inspección
automático y activar el modo de bloqueo sensi- visual. El apoyacabezas activo se divide en dos
ble (de emergencia) del vehículo. partes: una parte delantera de espuma blanda y
tapizada y una trasera con plástico decorativo.

140
Componentes del apoyacabezas activo (AHR): ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Restablecimiento de los apoyacabezas
activos (AHR)
• No coloque ningún artículo, como abrigos,
fundas de asiento o reproductores de DVD
portátiles, sobre la parte superior del apo-
yacabezas activo. Estos artículos pueden
interferir con el funcionamiento del apoya-
cabezas activo en caso de una colisión, lo
que podría ser causa de lesiones graves o
fatales.
• Los apoyacabezas activos se pueden des-
Componentes del apoyacabezas activo (AHR) plegar si se golpean con un objeto como
una mano, un pie o carga sin sujeción. Apoyacabezas activo (AHR) desplegado
1 — Parte delantera del apoyacabezas (espuma Para evitar el despliegue accidental del
blanda y tapizado) Si los apoyacabezas activos se activan durante
2 — Parte trasera del apoyacabezas (cubierta tra- apoyacabezas activo, compruebe que toda
una colisión, la mitad delantera del apoyacabe-
sera de plástico decorativo) la carga esté asegurada, ya que dicha
3 — Anclajes del apoyacabezas zas se extenderá hacia adelante y se separará
carga puede entrar en contacto con el de la mitad trasera del apoyacabezas (consulte
4 — Respaldo del asiento
apoyacabezas activo en detenciones re- la imagen). No conduzca el vehículo después
pentinas. Si no se acata esta advertencia del despliegue de los AHR. El apoyacabezas se
pueden producirse lesiones personales si debe restablecer a su posición original para
¡ADVERTENCIA! se despliega el apoyacabezas activo. proteger mejor a los ocupantes en todos los
tipos de colisiones. Antes de conducir, un distri-
• Ningún ocupante, incluido el conductor, buidor autorizado debe restablecer el AHR de
debe operar el vehículo ni sentarse en un NOTA:
los asientos del conductor y del pasajero delan-
asiento del vehículo hasta que los apoya- Para obtener más información sobre cómo ajus-
tero. Si intenta restablecer personalmente los
cabezas activos se hayan colocado en las tar y posicionar el apoyacabezas correcta- AHR, se podrían producir daños en los AHR que
posiciones correctas, a fin de reducir el mente, consulte "Apoyacabezas" en "Des- pueden interferir con su función.
riesgo de lesiones en el cuello en caso de cripción del vehículo".
una colisión.

(Continuación)

141
• Airbags del conductor y del pasajero Después de la autocomprobación, la luz de
¡ADVERTENCIA!
delantero advertencia de airbags se apaga. Si el contro-
Los AHR desplegados no pueden ofrecer la lador de sujeción de ocupantes detecta una falla
• Botón de la hebilla del cinturón de seguridad
mejor protección en todos los tipos de coli- de funcionamiento en cualquier parte del sis-
siones. Lleve de inmediato el vehículo a un • Airbags laterales suplementarios tema, enciende la luz de advertencia de airbag
distribuidor autorizado para restablecer los • Airbags suplementarios para las rodillas ya sea momentánea o continuamente. Sonará
AHR desplegados. un único timbre para avisarle si la luz se en-
• Sensores de impacto frontal y lateral ciende de nuevo después del arranque inicial.
• Pretensores del cinturón de seguridad El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
Sistemas de sujeción también incluye elementos de diagnóstico que
suplementarios (SRS) Luz de advertencia de airbag
El controlador de sujeción de ocu- encienden la luz de advertencia de airbag en el
Algunas de las características de seguridad tablero de instrumentos si se detecta una falla
descritas en esta sección pueden ser equipa- pantes (ORC) monitorea la dispo-
nibilidad de las partes electrónicas que pudiese afectar el sistema de airbags. Los
miento estándar en algunos modelos, o pueden elementos de diagnóstico también registran la
ser equipamiento opcional en otros. Si no está del sistema de airbags siempre que
el interruptor de encendido está en naturaleza de la falla. Si bien el sistema de
seguro, consulte a un distribuidor autorizado. airbags está diseñado para no requerir mante-
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o
El sistema de airbag debe estar preparado para START (Arranque). Si el interruptor de encen- nimiento, si ocurre cualquiera de lo siguiente,
ofrecerle protección en caso de colisión. El dido está en la posición OFF (Apagado) o en la lleve el vehículo a un distribuidor autorizado
controlador de sujeción de ocupantes (ORC) posición ACC (Accesorios), el sistema de air- inmediatamente para que le den servicio al
monitorea los circuitos internos y el cableado de bags no está activado y los airbags no se sistema de airbags.
interconexión asociado con los componentes inflarán. • La luz de advertencia de airbags tarda entre
del sistema de airbags eléctrico. El vehículo cuatro y ocho segundos en encenderse
puede estar equipado con los siguientes com- El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
contiene un sistema de alimentación eléctrica cuando el interruptor de encendido se coloca
ponentes del sistema de airbags: inicialmente en la posición ON/RUN
de emergencia que podría desplegar el sistema
Componentes del sistema de airbags de airbag, aun si la batería pierde energía o (Encendido/Marcha).
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) llega a desconectarse antes del despliegue. • La luz de advertencia de airbags permanece
El ORC enciende la luz de advertencia de encendida después de este intervalo de cua-
• Luz de advertencia de airbags
airbag en el tablero de instrumentos durante tro a ocho segundos.
• Volante y columna de la dirección aproximadamente cuatro a ocho segundos para • La luz de advertencia de airbags parpadea o
• Tablero de instrumentos realizar una autocomprobación cuando el in- permanece encendida durante la conducción.
terruptor de encendido se coloca inicialmente
• Protectores de impactos para rodilla en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

142
NOTA: Luz de advertencia de airbag redundante
Si el velocímetro, tacómetro o cualquier medi- Si se detecta una falla de la luz de
dor relacionado con el motor no funciona, el advertencia de airbag, que podría
Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) afectar al sistema de sujeción su-
también podría estar desactivado. En esta con- plementario (SRS), la luz de adver-
dición, los airbags podrían no estar listos para tencia de airbag redundante se en-
inflarse a fin de protegerlo. Haga que un distri- cenderá en el tablero de instrumentos. La luz de
buidor autorizado realice de inmediato un man- advertencia de airbag redundante permanecerá
encendida hasta que despeje la falla. Además,
tenimiento del sistema de airbags.
sonará una sola campanilla para avisar que la
luz de advertencia de airbag redundante se Ubicaciones del airbag delantero y del
¡ADVERTENCIA! encendió y que se detectó una falla. Si la luz de protector de rodillas
Ignorar la luz de advertencia de airbag en el advertencia de airbag redundante se enciende
en forma intermitente o permanece encendida 1 — Airbags delanteros del conductor y del pasa-
tablero de instrumentos podría significar que, jero
en caso de que se produzca una colisión, no mientras conduce lleve el vehículo inmediata-
2 — Protector contra impactos para las rodillas del
mente para que un distribuidor autorizado le pasajero
contará con el sistema de airbag para prote-
haga mantenimiento. 3 — Protector contra impactos de rodillas del
gerlo. Si la luz no se enciende durante la conductor/Airbag suplementario para las rodillas
comprobación de bombilla al colocar el in- Para obtener información adicional sobre la luz
terruptor de encendido en la posición ON de advertencia de airbag redundante, consulte
la sección “Descripción de las funciones del
(Encendido) por primera vez, permanece en- ¡ADVERTENCIA!
tablero de instrumentos” de este manual.
cendida después de poner en marcha el • En el caso de encontrarse demasiado
vehículo o se enciende mientras conduce, Airbags delanteros
Este vehículo tiene airbags delanteros y cintu- cerca del volante o del tablero de instru-
permita que el distribuidor autorizado realice mentos durante el despliegue de la bolsa
rones de tres puntos para el conductor y el
de inmediato un mantenimiento del sistema de aire frontal, podría sufrir lesiones gra-
pasajero delantero. Los airbags delanteros son
de airbags. un complemento para los sistemas de sujeción ves, e incluso mortales. Los airbag nece-
con cinturones de seguridad. El airbag delan- sitan espacio para desplegarse. Siéntese y
tero del conductor se encuentra instalado en el extienda sus brazos cómodamente para
centro del volante. El airbag delantero del pa- alcanzar el volante o el tablero de instru-
sajero está instalado en el tablero de instrumen-
mentos.
tos, encima de la guantera. Las palabras "SRS
AIRBAG" o "AIRBAG" están grabadas en las
(Continuación)
cubiertas de los airbags.
143
información de los sensores de impacto en la
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
parte delantera (si está equipado) u otros com-
• NUNCA utilice una sujeción para niños ponentes del sistema. • No coloque nada sobre las cubiertas de los
orientada hacia atrás en un asiento prote- airbags o alrededor de estas, ni intente
En un impacto que requiera el despliegue del
gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de abrirlas manualmente. Estas podrían da-
airbag, la primera etapa se activa de inmediato.
esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir LE- Se utiliza una salida baja de energía en colisio- ñarse y usted podría sufrir lesiones porque
SIONES GRAVES o FATALES. nes menos severas. Las colisiones más graves los airbags ya no funcionarían. Las cubier-
• Nunca instale una sujeción para niños producen una respuesta de más energía. tas protectoras de los cojines de los air-
orientada hacia atrás en el asiento delan- bags están diseñadas para abrirse única-
Este vehículo puede estar equipado con un
tero del vehículo. Solamente utilice un interruptor de la hebilla del cinturón de seguri- mente cuando los airbags se inflan.
asiento de seguridad para niños orientado dad del conductor o del pasajero delantero, que • Depender de los airbags solamente podría
hacia atrás en un asiento trasero. Si el detecta si el cinturón de seguridad del conduc- conducir a lesiones más graves en caso de
vehículo no tiene un asiento trasero, no tor o del pasajero delantero está abrochado. El colisión. Los airbags trabajan en conjunto
transporte una sujeción para niños orien- botón de la hebilla del cinturón de seguridad con el cinturón de seguridad para prote-
tada hacia atrás en ese vehículo. puede ajustar la tasa de inflado de los airbags gerlo debidamente. En algunas colisiones,
• El despliegue del airbag delantero del pa- delanteros avanzados. los airbags no se despliegan. Use siempre
sajero puede causar lesiones graves o el cinturón de seguridad aun si cuenta con
incluso mortales a un niño de 12 años o ¡ADVERTENCIA! airbags.
menos, incluso si el niño se encuentra • No se debe colocar ningún objeto sobre el
sentado en un asiento de seguridad con el airbag o cerca de este en el tablero de Funcionamiento del airbag delantero
respaldo orientado hacia atrás. instrumentos o el volante. Dichos objetos Los airbags delanteros están diseñados para
podrían ocasionar daños si el vehículo proporcionar protección adicional a la que brin-
Características del airbag delantero del sufre una colisión lo suficientemente fuerte dan los cinturones de seguridad. No se espera
conductor y del pasajero como para que se despliegue el airbag. que los airbags delanteros reduzcan el riesgo
El sistema de airbag delantero avanzado cuenta de lesión en colisiones traseras, laterales ni con
con airbags de varias etapas para el conductor (Continuación) vuelco. Los airbags delanteros no se desplega-
y el pasajero delantero. Este sistema propor- rán en todas las colisiones frontales, incluso
ciona salida según la gravedad y el tipo de algunas que produzcan un daño considerable al
colisión, como lo determina el controlador de vehículo, por ejemplo, algunas colisiones contra
sujeción de ocupantes (ORC) que puede recibir postes o de desplazamiento angular, o cuando
el vehículo quede incrustado debajo de un
camión.

144
Por otro lado, dependiendo del tipo y lugar del pasajero delantero, y mantienen a los ocupan- Airbags laterales suplementarios montados en
impacto, los airbags delanteros se pueden des- tes delanteros en posición para una mejor inte- los asientos (SAB): se encuentran en el lado
plegar en choques con pocos daños en la parte racción con los airbags delanteros. externo de los asientos delanteros. Los SAB
delantera del vehículo, pero que producen una están marcados con “SRS AIRBAG” o “AIR-
desaceleración inicial drástica. ¡ADVERTENCIA! BAG” en una etiqueta o en el tapizado del
asiento en el lado exterior de los asientos.
Dado que los sensores del airbag miden la • No perfore, corte ni altere los protectores
desaceleración del vehículo con el tiempo, la de impacto para rodillas en modo alguno.
velocidad del vehículo y los daños no son • No instale ningún accesorio en el protector
buenos indicadores por sí solos de si un airbag
de rodillas, como luces de alarma, esté-
debe haberse o no desplegado.
reos, bandas de radio civil, etc.
Los cinturones de seguridad son necesarios
para la protección en todas las colisiones, y
Airbag para las rodillas suplementario del
también se necesitan para ayudar a mantenerlo
lado del conductor
en posición, lejos de un airbag que se infla.
Este vehículo está equipado con un airbag
Cuando el ORC detecta una colisión que re- suplementario para las rodillas del conductor,
quiere el inflado de los airbags delanteros, este montado en el tablero de instrumentos debajo
envía una señal a las unidades de inflado. Se de la columna de la dirección. El airbag suple- Etiqueta del airbag lateral suplementario
genera entonces una gran cantidad de gas no montado en el asiento delantero
mentario para las rodillas del conductor propor-
tóxico que infla los airbags delanteros. ciona una mayor protección durante un impacto Los SAB (si está equipado con SAB) pueden
La cubierta tapizada del cubo del volante y del frontal al trabajar junto a los cinturones de ayudar a reducir el riesgo de lesiones de los
lado superior del pasajero del tablero de instru- seguridad, los pretensores y los airbags delan- ocupantes durante ciertos impactos laterales,
mentos se separa y despliega sin que estorbe el teros avanzados. además de la posible reducción de lesiones
recorrido cuando los airbags se inflan comple- Airbags laterales suplementarios proporcionada por los cinturones de seguridad y
tamente. Los airbags delanteros se inflan por Airbags laterales suplementarios montados la estructura de la carrocería.
completo en menos tiempo del que una persona en los asientos (SAB) (si está equipado) Cuando el SAB se despliega, abre la costura en
se tarda en pestañear. Después, los airbags el lado exterior de la cubierta del tapizado del
Su vehículo puede estar equipado con airbags
delanteros se desinflan rápidamente mientras respaldo del asiento. Cuando los SAB se acti-
laterales suplementarios montados en los
ayudan a sostener al conductor y al pasajero van, salen a través de la costura del asiento,
asientos (SAB). Si su vehículo se encuentra
delantero. desplegándose en el espacio que existe entre el
equipado con airbags laterales suplementarios
Protectores de impactos para rodilla montados en los asientos (SAB), consulte la ocupante y la puerta. El SAB se infla a gran
Los protectores de rodillas ante impactos ayu- siguiente información. velocidad y con tanta fuerza que podría lesionar
dan a proteger las rodillas del conductor y del a los ocupantes si no están correctamente

145
sentados o si hay algún elemento en la zona Las SABIC (si está equipado con SABIC) pue-
donde se infla el SAB. Los niños tienen un den ayudar a reducir el riesgo de expulsión
mayor riesgo de sufrir lesiones de un airbag que parcial o total de los ocupantes a través de las
se despliega. ventanas laterales en ciertos impactos laterales.

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
No utilice fundas de asiento adicionales ni • No monte equipos, equipaje ni otras car-
coloque objetos entre usted y los airbags gas a una altura suficiente para bloquear el
laterales; su desempeño podría verse seria- despliegue de los SABIC. La vestidura de
mente afectado o los objetos podrían salir la puerta arriba de las ventanas laterales
lanzados contra usted provocándole lesio- Ubicación de la etiqueta de la cortina inflable donde se encuentra la ruta de despliegue
del airbag lateral suplementario (SABIC)
nes graves. de la SABIC debe estar libre de obstruc-
Las SABIC (si está equipado con SABIC) pue- ciones.
Cortinas inflables de los airbags laterales den ayudar a reducir el riesgo de lesiones en la • Para que el airbag SABIC funcione como
suplementarios (SABIC) (si está equipado) cabeza u otras lesiones de los ocupantes de los es debido, no instale ningún accesorio en
asientos exteriores delanteros y traseros en su vehículo que pueda alterar el techo. No
Su vehículo puede estar equipado con cortinas determinados impactos laterales, además del
inflables del airbag lateral suplementario añada un sunroof no original al vehículo.
potencial de reducción de lesiones que propor-
(SABIC). Si su vehículo se encuentra equipado cionan los cinturones de seguridad y la estruc- No coloque parrillas de techo que requie-
con cortinas inflables del airbag lateral suple- tura de la carrocería. ran elementos de fijación permanentes
mentario (SABIC), consulte la siguiente infor- (pernos o tornillos) para su instalación. No
mación. El SABIC se despliega hacia abajo, cubriendo
perfore el techo del vehículo por ningún
las ventanas laterales. Cuando se infla el
Cortinas inflables del airbag lateral suplementa- SABIC, empuja el borde exterior del techo hacia motivo.
rio (SABIC): ubicadas arriba de las ventanas afuera y cubre la ventana. Los SABIC se inflan
laterales. El tapizado que recubre las SABIC con suficiente fuerza para causar lesiones a los Impactos laterales
tiene el rótulo "SRS AIRBAG" o "AIRBAG". ocupantes si no están correctamente sentados Los airbag laterales están diseñados para que
y con el cinturón de seguridad abrochado o si se activen en determinados casos de impactos
hay algún elemento en la zona donde se inflan laterales. El controlador de sujeción de ocupan-
los SABIC. Los niños tienen un mayor riesgo de tes (ORC) determina si corresponde el desplie-
sufrir lesiones de un airbag que se despliega. gue de los airbags laterales en determinados
impactos, según la gravedad y tipo de colisión.

146
Los sensores de impactos laterales ayudan al ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
controlador de sujeción de ocupantes a deter-
minar la respuesta apropiada frente a un im- • Los ocupantes, incluso los niños, que es- • Los airbags laterales necesitan espacio
pacto. El sistema está calibrado para desplegar tén apoyados o muy cerca de los airbags para inflarse. No se apoye contra la puerta
los airbag laterales en el lado del impacto en el laterales pueden sufrir lesiones graves o ni contra la ventanilla. Siéntese derecho en
vehículo en caso de impactos que requieran la fatales. Los ocupantes, incluidos los niños, el centro del asiento.
protección del ocupante que proporciona el nunca se deben recostar ni dormir apoya- • Si los ocupantes están demasiado cerca
airbag lateral. En impactos laterales, los airbags dos en la puerta, las ventanas laterales ni de los airbags laterales durante el desplie-
laterales se despliegan independientemente; un el área donde se inflan los airbags latera- gue, podrían producirse lesiones graves o
impacto en el lado izquierdo solo despliega los
les, aunque se encuentren protegidos por mortales.
airbags laterales del costado izquierdo y un
impacto en el lado derecho solo despliega los un sistema de sujeción para niños. • Depender de los airbags solamente podría
airbag laterales del costado derecho. El daño • Los cinturones de seguridad (y sujeciones provocar lesiones más graves en caso de
del vehículo por si mismo no es un buen indi- para niños si procede) son necesarios para colisión. Los airbags laterales trabajan en
cador de si corresponde o no el despliegue de su protección en todas las colisiones. Ade- conjunto con el cinturón de seguridad para
los airbags laterales. más, lo ayudan a mantenerse en una po- protegerlo debidamente. En algunas coli-
Los airbags laterales no se desplegarán en sición adecuada, alejado del área donde siones, los airbags laterales no se desplie-
todas las colisiones laterales, incluso algunas se infla el airbag lateral. Para conseguir la gan. Use siempre el cinturón de seguridad
colisiones en determinados ángulos, ni algunas mejor protección de los airbags laterales, aun si cuenta con airbags laterales.
colisiones laterales que no impactan el área del los ocupantes deben usar correctamente
compartimiento de los pasajeros. Los airbags los cinturones de seguridad y sentarse NOTA:
laterales se pueden desplegar durante colisio- erguidos con la espalda contra el respaldo Las cubiertas de los airbags pueden no ser
nes en ángulo o frontales descentradas donde del asiento. Los niños deben ir correcta- visibles en la moldura interna, pero se abrirán
se despliegan los airbags delanteros avanza-
mente sujetos en una sujeción para niños durante el despliegue del airbag.
dos.
o asiento auxiliar que sea apropiado para
Los airbags laterales son un complemento del Eventos de volcadura (si está equipado con
su tamaño. detección de volcaduras)
sistema de sujeción del cinturón de seguridad.
Los airbags laterales se despliegan en menos Los airbags laterales están diseñados para ac-
tiempo que lo que tarda en parpadear. tivarse en determinados casos de volcadura (si
está equipado con detección de volcaduras). El
ORC determina si corresponde el despliegue de
los airbags laterales en determinados casos de
volcadura, según la gravedad y tipo de colisión.
147
El daño del vehículo por si mismo no es un buen • Airbags del conductor y del pasajero delantero • Conforme los airbags se desinflan, podrán
indicador de si corresponde o no el despliegue • Botón de la hebilla del cinturón de seguridad
verse partículas parecidas al humo. Estas
de los airbags laterales. partículas son un producto secundario del
• Airbags laterales suplementarios proceso que genera el gas no tóxico utilizado
Los airbags laterales no se desplegarán en
• Airbags suplementarios para las rodillas para inflar los airbags. Estas partículas sus-
todos los casos de volcadura. El sistema de
pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos,
detección de volcaduras determina si se está • Sensores de impacto frontal y lateral nariz o garganta. Si experimenta irritación en
produciendo una volcadura y si corresponde el
• Pretensores del cinturón de seguridad la piel u ojos, enjuague el área con agua fría.
despliegue. En el caso de que ocurra una
Si siente irritación en la nariz o garganta,
volcadura o un evento cercano a una volcadura, En caso de producirse un despliegue vaya a un lugar ventilado. Si la irritación
y el despliegue de los airbags laterales sea Los airbags delanteros están diseñados para persiste, consulte a su médico. Si estas par-
adecuado, el sistema de detección de volcadura desinflarse inmediatamente después del des- tículas se impregnan en su ropa, siga las
también le desplegará los pretensores del cin- pliegue. instrucciones de lavado del fabricante.
turón de seguridad en ambos lados del
vehículo. NOTA: No conduzca el vehículo después de que los
Los airbags delanteros o laterales no se desple- airbags se hayan desplegado. Si se ve involu-
Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo de garán en todas las colisiones. Esto no significa crado en otra colisión, los airbags no estarán
expulsión parcial o total a través de las venta-
que exista alguna falla en el sistema de airbags. colocados para protegerlo.
nas laterales en ciertos casos de volcadura o
impacto lateral. Si usted experimenta una colisión en la que sí
se despliegan los airbags, puede ocurrir cual- ¡ADVERTENCIA!
Componentes del sistema de airbags
quiera o todas las situaciones siguientes: Los airbags desplegados y los pretensores
NOTA: del cinturón de seguridad no pueden prote-
• El material de los airbags a veces puede
El controlador de ajuste del ocupante (ORC) gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo de
producir abrasiones y/o enrojecimiento de la
monitorea los circuitos internos y el cableado de piel en los ocupantes durante el despliegue y inmediato con un distribuidor autorizado para
interconexión asociados con los componentes desdoblado de los airbags. Las abrasiones que reemplace los airbags, los pretensores
del sistema de airbags eléctrico que se enume- son similares a las quemaduras por fricción de los cinturones de seguridad y los conjun-
ran a continuación: de una cuerda o a las causadas al resbalar tos retractores de los cinturones de seguri-
sobre una alfombra o sobre el piso de un dad. Además, solicite que le hagan manteni-
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
gimnasio. Estas no son causadas por con-
• Luz de advertencia de airbags miento al sistema del controlador de sujeción
tacto con sustancias químicas. No son per-
manentes y, por lo regular, sanan pronto. Sin de ocupantes (ORC).
• Volante y columna de la dirección
embargo, si no sana mayormente dentro de
• Tablero de instrumentos pocos días o si presenta ampollas, consulte
• Protectores de impactos para rodilla inmediatamente a su médico.
148
NOTA: Su vehículo también puede estar diseñado para NOTA:
realizar cualquiera de estas otras funciones en Después de un accidente, recuerde girar el
• Las cubiertas de los airbags pueden no ser respuesta al sistema mejorado de repuesta a encendido a la posición STOP (OFF/LOCK)
visibles en la moldura interna, pero se abrirán accidentes:
durante el despliegue del airbag. (Detención [Apagado/Bloqueo]) y quite la llave
• Apague el calefactor del filtro de combustible, del interruptor de encendido para evitar vaciar la
• Después de una colisión, debe llevar inme- apague el motor del ventilador HVAC, cierre batería. Revise cuidadosamente el vehículo
diatamente el vehículo a un distribuidor para ver si existen fugas de combustible en el
de la compuerta de circulación del HVAC
autorizado. compartimiento del motor y en el suelo cerca del
• Apague la alimentación de la batería hacia: compartimiento del motor y del tanque de com-
Sistema de repuesta ante accidentes
perfeccionada • Motor bustible antes de restablecer el sistema y arran-
En caso de un impacto, si la red de comunica- • Motor eléctrico (si está equipado) car el motor. Si no existen fugas de combustible
ción y la alimentación permanecen intactas, el o daños en los dispositivos eléctricos del
• Dirección hidráulica eléctrica
ORC determinará según la naturaleza del vehículo (por ejemplo, los faros) después de un
• Reforzador de freno accidente, reinicie el sistema siguiendo el pro-
evento si el sistema mejorado de repuesta a
accidentes realizará las siguientes funciones: • Freno de estacionamiento eléctrico cedimiento que se describe a continuación. Si
• Selector de marchas de la transmisión tiene alguna duda, póngase en contacto con un
• Corte la alimentación de combustible al mo- automática distribuidor autorizado.
tor (si está equipado)
• Bocina Procedimiento de restablecimiento del
• Corte la alimentación de la batería al motor • Limpiador delantero sistema mejorado de respuesta a
eléctrico (si está equipado) accidentes
• Bomba del lavador del faro
• Las luces de emergencia seguirán parpade- Para restablecer las funciones del Sistema me-
ando mientras la batería tenga energía jorado de respuesta a accidentes después de
un incidente, el interruptor de encendido debe
• Encender las luces interiores, que se mantie- pasar de la posición START (Arranque) u ON/
nen encendidas mientras que la batería RUN (Encendido/Marcha) a la posición OFF
tenga energía o durante 15 minutos desde la (Apagado). Revise cuidadosamente el vehículo
intervención del sistema mejorado de res- para ver si existen fugas de combustible en el
puesta a accidentes. compartimiento del motor y en el suelo cerca del
• Desbloquear los bloqueos eléctricos de las compartimiento del motor y del tanque de com-
puertas. bustible antes de restablecer el sistema y arran-
car el motor.

149
Mantenimiento del sistema de bolsas de aire ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• si los cinturones de seguridad del conductor y
del pasajero estaban o no abrochados y
necesita cualquier tipo de mantenimiento ajustados,
¡ADVERTENCIA!
(incluidos la extracción o aflojamiento, o el
• Las modificaciones hechas a cualquier • a qué distancia pisó el conductor el ace-
apriete de los pernos de fijación del
parte del sistema de airbags podrían pro- lerador y/o el pedal del freno, en caso de que
asiento), lleve el vehículo con un distribui- esto sucediera, y,
vocar que este falle cuando se necesite. dor autorizado. Solamente pueden usarse
Podría resultar lesionado si el sistema de accesorios para el asiento aprobados por • a qué velocidad viajaba el vehículo.
airbags no está disponible para protegerlo. el fabricante. Si es necesario modificar un Estos datos pueden ayudar a comprender mejor
No modifique los componentes ni el ca- sistema de airbags para personas con las circunstancias en las que ocurren los acci-
bleado, incluido cualquier tipo de etiquetas discapacidad, comuníquese con un distri- dentes y las lesiones.
o adhesivos en la cubierta decorativa del buidor autorizado. NOTA:
centro del volante o en el lado superior del El vehículo solo registra los datos del EDR si
pasajero del tablero de instrumentos. No Grabador de datos de eventos (EDR) ocurre una situación de importancia; el EDR no
modifique el parachoques delantero, la es- Este vehículo está equipado con un grabador registra datos de condiciones de conducción
tructura de la carrocería, ni agregue esca- de datos de eventos (EDR). La finalidad princi- normales ni datos personales (por ejemplo, el
lones laterales ni estribos adicionales. pal de un EDR es registrar, en determinadas nombre, el sexo, la edad y el lugar del acci-
• No intente reparar cualquier parte del sis- situaciones de choque o semichoque, como dente). Sin embargo, terceras partes, como las
tema de airbags usted mismo, es un pro- cuando se despliega un airbag o se choca
fuerzas de seguridad, podrían combinar los
cedimiento peligroso. Informe a cualquier contra un obstáculo de la carretera, los datos
que le ayudarán a entender cómo han reaccio- datos del EDR con los datos de identificación
persona que trabaje en el vehículo que personal que se reúnen como parte de la inves-
nado los sistemas del vehículo. El EDR está
este posee un sistema de airbags. tigación de un accidente.
diseñado para registrar datos relacionados con
• No intente modificar ninguna parte del sis- la dinámica del vehículo y los sistemas de
tema de airbags. Los airbags pueden in- Para leer los datos registrados por el EDR se
seguridad durante un período corto de tiempo, requiere un equipo especial, así como conse-
flarse accidentalmente o podrían no fun- normalmente de 30 segundos o menos. El EDR guir acceso al vehículo o al EDR. Además del
cionar adecuadamente si se hacen de este vehículo está diseñado para registrar fabricante del vehículo, terceras partes, como
modificaciones. Lleve su vehículo a un datos como: las fuerzas de seguridad que disponen de
distribuidor autorizado para revisión del • cómo estaban funcionando diversos siste- equipo especial, pueden leer la información si
sistema de airbags. Si su asiento, incluida mas del vehículo, tienen acceso al vehículo o al EDR.
la cubierta decorativa y el cojín del asiento,

(Continuación)
150
Sujeciones para niños — ¡ADVERTENCIA! Existen diferentes tamaños y tipos de asientos
Transporte seguro de niños de seguridad para niños, desde recién nacidos
• NUNCA utilice una sujeción para niños hasta niños de tamaño tan grande como para
orientada hacia atrás en un asiento prote- utilizar un cinturón de seguridad para adulto.
gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de Los niños deben viajar mirando hacia atrás
esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir LE- tanto tiempo como sea posible; esta es la
SIONES GRAVES o FATALES. posición en la que un niño está mejor protegido
• Nunca instale una sujeción para niños en caso de un choque. Consulte siempre el
orientada hacia atrás en el asiento delan- manual del usuario del asiento para niños para
asegurarse de que el asiento es apropiado para
tero del vehículo. Solamente utilice un
el niño que lo utiliza. Lea y siga cuidadosamente
asiento de seguridad para niños orientado todas las instrucciones y advertencias en el
hacia atrás en un asiento trasero. Si el manual del propietario de las sujeciones para
vehículo no tiene un asiento trasero, no niños y en todas las etiquetas adheridas a la
Etiqueta de advertencia de la visera del transporte una sujeción para niños orien- sujeción para niños.
pasajero delantero tada hacia atrás en ese vehículo. En Europa, los sistemas de sujeción para niños
• El despliegue del airbag del pasajero de- están definidos por el reglamento ECE-R44,
Todos los ocupantes de su vehículo deben tener
lantero puede causar la muerte o lesiones que los divide en cinco grupos de peso:
el cinturón de seguridad abrochado en todo
momento, incluyendo niños y bebés. La direc- graves a un niño de 12 años o menos,
tiva CE 2003/20/CE requiere el uso correcto de incluso un niño en una sujeción para niños Grupo de sujeción Grupo de peso
sujeciones en todos los países de la CE. orientada hacia atrás.
Grupo 0 hasta 10 kg
• En una colisión, un niño sin sujeción puede
Los niños de menos de 1,5 metros de altura y Grupo 0+ hasta 13 kg
de 12 años o menos de edad deben viajar en un convertirse en un proyectil dentro del
asiento trasero, si es posible, y con el sistema vehículo. La fuerza que se requiere para Grupo 1 9-18 kg
de sujeción pertinente debidamente abrochado. detener incluso a un infante en los brazos Grupo 2 15-25 kg
Según las estadísticas de accidentes, los niños llega a ser tan grande que usted no podría
están más seguros cuando viajan sujetados sujetar a un niño, sin importar lo fuerte que Grupo 3 22-36 kg
adecuadamente en los asientos traseros que en sea. El niño y otras personas podrían sufrir Revise la etiqueta de su sujeción para niños.
los delanteros. lesiones graves o fatales. Cualquier niño Todas las sujeciones para niños aprobadas
que viaje en su vehículo debe ir sentado en deben incluir en la etiqueta datos de aprobación
un asiento de seguridad adecuado para su y marcas de control en sus etiquetas. La eti-
tamaño. queta debe estar permanentemente fijada en el

151
sistema de sujeción para niños. No se debe necesarios para bloquear correctamente el La sujeción para niños orientada hacia atrás se
retirar esta etiqueta de la sujeción para niños. cinturón de seguridad sobre la sujeción para sujeta con los cinturones de seguridad del
niños. vehículo, como se muestra en la fig. A. El
¡ADVERTENCIA! asiento para niños sujeta al niño con su propio
• Los sistemas de sujeción para niños con
arnés.
anclajes ISOFIX están disponibles para su
¡Peligro extremo! No coloque una sujeción instalación en el vehículo sin necesidad de
para niños orientada hacia atrás en frente de utilizar los cinturones de seguridad del ¡ADVERTENCIA!
un airbag activo. Consulte las etiquetas mon- vehículo.
tadas en la visera para obtener más informa- • Nunca coloque una sujeción para niños
ción. El despliegue de la bolsa de aire en un Grupo 0 y 0+ orientada hacia atrás en frente de un
accidente podría provocar lesiones fatales airbag. El despliegue del airbag delantero
en el bebé independientemente de la grave- del pasajero puede causar lesiones gra-
dad de la colisión. Se aconseja siempre ves o incluso mortales a un niño de
llevar a los niños en un sistema de sujeción 12 años o menos, incluso si el niño se
para niños en el asiento trasero, que es la encuentra sentado en un asiento de segu-
posición más protegida en caso de una coli- ridad con el respaldo orientado hacia
sión. atrás.
• Nunca instale una sujeción para niños
Sistemas de sujeción para niños orientada hacia atrás en el asiento delan-
universales tero del vehículo. Solamente utilice un
• Las figuras en las secciones siguientes son asiento de seguridad para niños orientado
ejemplos de cada tipo de sistema de sujeción Fig. A hacia atrás en un asiento trasero. Si el
para niños universal. Se muestran las insta- vehículo no tiene un asiento trasero, no
laciones típicas. Siempre se debe instalar el Los expertos en seguridad recomiendan que los transporte una sujeción para niños orien-
sistema de sujeción para niños siguiendo las niños viajen en el vehículo sentados hacia atrás tada hacia atrás en ese vehículo.
instrucciones del fabricante, que deben estar siempre que sea posible. Los niños pequeños
incluidas con este tipo de sistema de suje- de hasta 13 kg deben estar debidamente suje-
ción. tos en un asiento orientado hacia atrás como el
asiento para niños que se muestra en la fig. A.
• Consulte la sección "Cómo instalar las suje- Este tipo de sujeción para niños da soporte a la
ciones para niños con el cinturón de seguri- cabeza del niño y no provoca tensión en el
dad del vehículo" para conocer los pasos cuello en caso de desaceleraciones repentinas
o choque.

152
Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3

Fig. B Fig. C Fig. D

Los niños que pesan entre 9 kg y 18 kg pueden Los niños que pesan entre 15 kg y 25 kg y que Los niños que pesan entre 22 kg y 36 kg y que
ir en un asiento orientado hacia delante del son demasiado grandes para una sujeción para sean lo suficientemente altos para usar el cin-
grupo 1, como el de la fig. B. Este tipo de niños del grupo 1 pueden usar un sistema de turón de hombro pueden usar una sujeción para
sujeción para niños es para los niños de más sujeción para niños del grupo 2. niños del Grupo 3. Las sujeciones para niños
edad que son demasiado grandes para una del grupo 3 colocan el cinturón pélvico en la
Como se muestra en la fig. C, el sistema de
sujeción para niños del grupo 0 o 0+. pelvis del niño. El niño debe ser lo suficiente-
sujeción para niños del grupo 2 coloca a los
niños correctamente con respecto al cinturón de mente alto para que el cinturón de hombro
seguridad para que el cinturón de hombro cruce cruce su pecho y no su cuello.
el pecho del niño y no pase por el cuello, y el Fig. D muestra un ejemplo de un sistema de
cinturón pélvico esté pegado a la pelvis y no al sujeción para niños del grupo 3 que posiciona
abdomen. correctamente al niño en el asiento trasero.

153
¡ADVERTENCIA! Adecuación de los asientos de pasajeros
para el uso del sistema de sujeción para
• La instalación incorrecta puede causar fa- niños universal
lla de la sujeción para niños o bebés. Este Según la directiva europea 2000/3/CE, la ade-
podría aflojarse en caso de colisión. El cuación de cada posición de asiento del pasa-
niño podría resultar gravemente herido o jero para la instalación de los sistemas de
morir. Siga las instrucciones del fabricante sujeción para niños universales se muestra en
al pie de la letra cuando instale una suje- la tabla siguiente:
ción para niños.
• Después de instalar una sujeción para
niños en el vehículo, no mueva el asiento
hacia adelante o hacia atrás porque puede
aflojar los soportes de la sujeción para
niños. Retire la sujeción para niños antes
de ajustar la posición del asiento del
vehículo. Cuando ya esté ajustado el
asiento del vehículo, vuelva a instalar la
sujeción para niños.
• Cuando no se use el asiento de sujeción
para niños, fíjelo en el vehículo con el
cinturón de seguridad o con los anclajes
ISOFIX, o retírelo del vehículo. No lo deje
suelto en el vehículo. En un frenado repen-
tino o accidente, podría golpear a los ocu-
pantes o respaldos de los asientos y cau-
sar lesiones personales graves.

154
Cuadro de posiciones de asiento para niños universal (u otro sitio)

Grupo de masa Pasajero delantero Trasero externo Trasero central Intermedia externa Intermedia central
Grupo 0: X U/UF CE N/A N/A
hasta 10 kg
Grupo 0+: X U/UF CE N/A N/A
hasta 13 kg
Grupo 1: X U/UF CE N/A N/A
9 a 18 kg
Grupo II y III: X U/UF CE N/A N/A
15 a 36 kg

Clave de letras empleadas en la tabla anterior:


• U = Adecuado para sujeciones de categoría
"universal" aprobadas para su uso en este
grupo de masa.
• X = Posición de asiento no adecuada para
niños de este grupo de masa.
• UF = Adecuado para sujeciones de categoría
"universal" con orientación hacia delante
aprobadas para su uso en este grupo de
masa.
Si el apoyacabezas interfiere con la instalación
del sistema de sujeción para niños, ajuste el
apoyacabezas (si es ajustable).

155
¡ADVERTENCIA!

156
Cinturones de seguridad para los niños de Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas Sistema de sujeción ISOFIX
más edad es "no", el niño debe utilizar todavía una suje-
Los niños de más de 1,50 m de altura pueden ción para niños de grupo 2 o 3 en este vehículo.
usar cinturones de seguridad en lugar de suje- Si el niño utiliza el cinturón de seguridad de tres
ciones para niños. puntos, verifique periódicamente el ajuste del
Utilice esta simple prueba de 5 pasos para cinturón y asegúrese de que la hebilla del
decidir si el cinturón de seguridad se ajusta cinturón de seguridad esté enganchada. Un
apropiadamente al niño o si deben seguir utili- niño que se retuerce y agacha puede desplazar
el cinturón de su posición. Si el cinturón de
zando una sujeción para niños de grupo 2 o
grupo 3 para mejorar el ajuste del cinturón de hombro toca la cara o el cuello, mueva el niño
seguridad: hacia el centro del vehículo o utilice un asiento
auxiliar para colocar el cinturón de seguridad
1. ¿El niño se puede sentar apoyando la es- correctamente.
palda contra el respaldo del asiento del Fig. E
vehículo? ¡ADVERTENCIA! Su vehículo está equipado con un sistema de
2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómoda- Nunca permita que un niño coloque el cintu- anclaje de sujeción para niños denominado
mente sobre la parte delantera del asiento rón de hombro debajo de su brazo o detrás ISOFIX. Este sistema permite que se instalen
del vehículo, mientras está sentado comple- del cuello. En un choque, el cinturón de asientos para niños con ISOFIX sin necesidad
tamente hacia atrás? hombro no protege adecuadamente a un de utilizar los cinturones de seguridad del
niño, lo que podría traducirse en lesiones vehículo. El sistema ISOFIX tiene dos anclajes
3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del inferiores ubicados en la parte trasera del cojín
graves o incluso fatales. Un niño siempre
niño entre el cuello y el brazo? debe utilizar correctamente la parte pélvica y del asiento, donde se encuentra con el res-
del hombro del cinturón de seguridad. paldo, y un anclaje de atadura superior ubicado
4. ¿La parte de la cadera del cinturón está lo
detrás de la posición de asiento.
más baja posible, tocando los muslos del
niño y no el estómago? Un ejemplo de un sistema de sujeción para
niños ISOFIX universal del grupo de peso 1 se
5. ¿El niño puede permanecer sentido de esta muestra en la fig. E. Las sujeciones para niños
forma durante todo el viaje? ISOFIX también están disponibles para los
otros grupos de peso.

157
Ubicación de los anclajes ISOFIX Ubicación de los anclajes de atadura

Los anclajes inferiores de los Existen anclajes con correas de


asientos traseros son barras redon- atadura detrás de cada asiento tra-
das, ubicadas en la parte trasera sero en el respaldo del asiento.
del cojín del asiento en la intersec- Para tener acceso a los anclajes,
ción con el respaldo, debajo de los retire el panel alfombrado del piso
símbolos de anclaje que hay en el lejos del respaldo del asiento, esto
respaldo del asiento. Los puede ver al inclinarse dejará los anclajes de la correa de atadura
sobre el asiento trasero para instalar la sujeción superior al descubierto.
para niños. Los sentirá fácilmente si desliza el
dedo por la abertura entre el respaldo y el cojín Empujar hacia abajo el panel alfombrado del
piso para acceder al anclaje de la correa de
del asiento. atadura superior

Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX


están equipados con una barra rígida a cada
lado. Cada uno tendrá un gancho o un conector
para fijarlo al anclaje inferior y una forma para
apretar la conexión al anclaje. Las sujeciones
para niños orientadas hacia delante y algunas
sujeciones para niños orientadas hacia atrás
Empujar hacia abajo el panel alfombrado del también vienen equipadas con una correa de
piso para acceder al anclaje de la correa de atadura. La correa de atadura tendrá un gancho
atadura superior en el extremo para fijarla al anclaje de atadura
Anclajes inferiores del asiento trasero superior y una forma para apretar la correa si se
fija al anclaje.

158
ISOFIX del asiento central Correa del descansa brazos central 2. Tire hacia abajo de la correa para desengan-
Para asientos para niños orientados hacia atrás charla del respaldo de plástico del asiento.
¡ADVERTENCIA! asegurados en la posición de asiento central
con los cinturones de seguridad del vehículo, la 3. Levante el apoyabrazos y fije el gancho de la
• No instale una sujeción para niños en la posición de asiento central trasero tiene una correa a la correa ubicada en la parte delan-
posición central con el sistema ISOFIX. correa de descansa brazos que asegura el tera del apoyabrazos.
Esta posición no está aprobada para nin- descansa brazos en posición ascendente.
gún tipo de sistema de sujeción para niños
1. Para acceder al descansa brazos del asiento
ISOFIX.
central, primero baje el descansa brazos. La
• No instale el sistema de sujeción para
correa está ubicada detrás del descansa
niños ISOFIX utilizando solo el anclaje de
brazos y está enganchada al respaldo de
atadura central. Utilice el cinturón de segu-
plástico del asiento.
ridad para instalar un asiento para niños en
la posición del asiento central.
• Nunca utilice el mismo anclaje inferior para
fijar más de un sistema de sujeción para
niños. Consulte "Instalación de una suje- Correa del descansa brazos del asiento central
ción para niños ISOFIX" para obtener las amarrada
instrucciones de instalación típica. Adecuación de los asientos de pasajeros
para el uso del sistema de sujeción para
niños ISOFIX
La siguiente tabla muestra las diferentes posi-
bilidades de instalación de los sistemas de
Correa del descansa brazos del asiento central
sujeción para niños ISOFIX en asientos equipa-
dos con anclajes ISOFIX de acuerdo con la
norma europea ECE 16.

159
Tabla de posiciones ISOFIX del vehículo

Trasera externa
Grupo de masa Clase de tamaño Accesorio Pasajero delantero Trasero central
der/izq
F ISO/L1 X X X
Cuna G ISO/L2 X X X
(1) X N/A X
E ISO/R1 X IL/IL X
0 — hasta 10 kg
(1) X X X
E ISO/R1 X IL/IL X
D ISO/R2 X IL/IL X
0+ — hasta 13 kg
C ISO/R3 X IL/IL X
(1) X X X
D ISO/R2 X IUF/IUF X
C ISO/R3 X IUF/IUF X
B ISO/F2 X IUF/IUF X
I - 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X IUF/IUF X
A ISO/F3 X IUF/IUF X
(1) X N/A X
II - 15 a 25 kg (1) X N/A X
III - 22 a 36 kg (1) X N/A X

Clave de letras empleadas en la tabla anterior: del vehículo debe indicar el sistema de suje- • IL = Adecuado para sistemas de sujeción
• (1) = Para el CRS que no lleva la identifica- ción para niños ISOFIX específico del para niños ISOFIX de las categorías "Espe-
ción de clase de tamaño ISO/XX (A a G), vehículo recomendado para cada posición. cífico para el vehículo", "Restringido" o "Se-
miuniversal", aprobados para este tipo de
para el grupo de masa aplicable, el fabricante
vehículo.
160
• IUF = Adecuado para sistemas delanteros de más fácilmente los ganchos o conectores a 6. Pruebe que la sujeción para niños esté fir-
sujeción para niños hacia delante ISOFIX de los anclajes del vehículo. memente instalada al moverla hacia atrás y
categoría "universal" aprobados para su uso hacia adelante en el asiento para niños en la
en el grupo de masa. 2. Ponga el asiento para niños entre los ancla-
jes inferiores para dicha posición de asiento. trayectoria del cinturón. No se debe mover
• X = Posición ISOFIX no adecuada para sis- En algunos asientos de la segunda fila, es más de 25 mm en ninguna dirección.
temas de sujeción para niños ISOFIX en este
grupo de masa y/o esta clase de tamaño. posible que deba reclinar el asiento o levan-
tar el apoyacabezas (si se puede ajustar) ¡ADVERTENCIA!
Siempre siga las instrucciones del fabri- para acomodarlo de mejor manera. Si el • La instalación incorrecta de una sujeción
cante de la sujeción para niños al instalarla. asiento trasero se puede mover hacia de- para niños en los anclajes inferiores y
No todos los sistemas de sujeción para
lante y hacia atrás en el vehículo, tal vez correas de sujeción para niños (ISOFIX)
niños se instalarán como se describe aquí.
Cuando se utiliza un sistema de sujeción quiera moverlo totalmente hacia atrás para puede causar una falla de la sujeción. El
para niños ISOFIX universal, solo puede uti- aumentar el espacio para el asiento para niño podría resultar gravemente herido o
lizar los sistemas de sujeción para niños niños. También puede mover el asiento de- morir. Siga las instrucciones del fabricante
aprobados con la marca ECE R44 (versión lantero hacia delante para aumentar el espa- al pie de la letra cuando instale una suje-
R44/03 o superior) ISOFIX universal. cio para el asiento para niños. ción para niños.
Para instalar una sujeción para niños • Los anclajes de sujeción para niños están
3. Acople los conectores de la sujeción para
ISOFIX: diseñados para resistir solamente aquellas
niños a los anclajes inferiores de la posición
Si la posición de asiento seleccionada tiene un cargas que ejercen los asientos para niños
de asiento seleccionada.
cinturón de seguridad con un retractor de ase- correctamente ajustados. Bajo ninguna cir-
guramiento automático (ALR) que se puede 4. Si la sujeción para niños tiene una correa de cunstancia se deben utilizar para cintu-
cambiar, almacene el cinturón de seguridad atadura, conéctela al anclaje de atadura rones de seguridad de adultos, arneses, ni
siguiendo las instrucciones que aparecen a superior. Consulte la sección "Instalar suje- para sujetar otros objetos o equipo al
continuación. Consulte la sección "Instalación ciones para niños con el anclaje de atadura vehículo.
de las sujeciones para niños con el cinturón de superior" para obtener instrucciones para
seguridad del vehículo" para ver qué tipo de • Instale el sistema de sujeción para niños
cinturón de seguridad tiene cada posición de fijar un anclaje de atadura. cuando el vehículo está parado. El sistema
asiento. 5. Apriete todas las correas mientras empuja la de sujeción para niños ISOFIX está correc-
sujeción para niños hacia atrás y hacia abajo tamente fijado a los soportes cuando es-
1. Afloje los ajustadores de los conectores in-
en el asiento. Elimine la holgura de las cucha el "clic".
feriores y en la correa de atadura del asiento
para niños, de manera que pueda conectar correas según las instrucciones del fabri-
cante de la sujeción para niños.

161
Instalación de sujeción para niños con el 5. Fije el gancho de la correa de atadura de la
anclaje de atadura superior sujeción para niños al anclaje de atadura
1. Busque detrás de la posición de asiento superior como se muestra en el diagrama.
donde piensa instalar la sujeción para niños
para buscar el anclaje de atadura. Tal vez
deba mover el asiento hacia delante para
proporcionar un mejor acceso al anclaje de
atadura. Si no hay un anclaje de atadura
superior para dicha posición de asiento,
mueva la sujeción para niños a otra posición
Anclaje con correa de atadura superior
en el vehículo donde haya una disponible. (ubicado en el respaldo del asiento)
2. Para acceder a los anclajes con correas de 3. Pase la correa de atadura para proporcionar
atadura superiores detrás del asiento tra- la ruta más directa par la correa entre el Montaje de la correa de atadura superior
sero, empuje el tablero alfombrado del piso anclaje y el asiento para niños. Si el vehículo
para separarlo del respaldo del asiento y los 6. Elimine la holgura de la correa de atadura
está equipado con apoyacabezas activo tra- según las instrucciones del fabricante de la
podrá ver. seros ajustables, levante el apoya cabeza y sujeción para niños.
donde se pueda, pase la correa de atadura
por debajo del apoya de cabezas y entre los
¡ADVERTENCIA!
dos postes. Si no es posible, baje el apoya-
cabezas activo y pase la correa de atadura • Los anclajes de atadura superiores no son
alrededor del lado exterior del apoyacabezas visibles hasta que el panel de abertura se
activo. pliega hacia abajo. No use los ganchos del
amarre de carga visibles, ubicados en el
4. Para la posición del asiento central, extienda piso detrás de los asientos, para fijar un
la correa de atadura sobre el respaldo del anclaje de atadura de sujeción para niños.
asiento y el apoyacabezas activo y conecte
Empujar hacia abajo el panel alfombrado del el gancho al anclaje de atadura ubicado en el (Continuación)
piso para acceder al anclaje de la correa de respaldo del asiento.
atadura superior

162
del trayecto del cinturón de la sujeción para recoger en el retractor. Si está bloqueado, el
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
niños y abróchelo. No bloquee el cinturón de retractor de bloqueo automático hará un sonido
• Una correa de atadura anclada incorrecta- seguridad. Recuerde a todos los niños que de clic mientras se recoge la correa en el
mente puede causar mayor movimiento de están en el vehículo que los cinturones de retractor. Para obtener información adicional
la cabeza y posible lesión a un niño. Use seguridad no son juguetes y que no deben jugar sobre los ALR, consulte la descripción del
solamente las posiciones de anclaje que con éstos. "Modo de bloqueo automático" en la sección
están inmediatamente detrás del asiento Instalación de las sujeciones para niños "Retractores de bloqueo automático (ALR) inter-
para niños para asegurar una correa de con el cinturón de seguridad del vehículo cambiables" en "Sistemas de sujeción de los
atadura superior de sujeción para niños. Los sistemas de sujeción para niños están ocupantes".
• Si el vehículo está equipado con un diseñados para asegurarse en los asientos del Instalar una sujeción para niños con un
asiento trasero dividido, asegúrese de que vehículo con los cinturones pélvicos o con la retractor de bloqueo automático (ALR) que
la correa de atadura no se deslice hacia la parte del cinturón pélvico de un cinturón de se puede cambiar
abertura entre los respaldos de los asien- seguridad de tres puntos. Los sistemas de sujeción para niños están
diseñados para asegurarse en los asientos del
tos a medida que quita la holgura de la
¡ADVERTENCIA! vehículo con los cinturones pélvicos o con la
correa. parte del cinturón pélvico de un cinturón de
• Si la sujeción para niños no se instala ni se seguridad de tres puntos.
Cómo guardar un cinturón de seguridad asegura correctamente, la sujeción podría
ALR intercambiable (ALR) sin utilizar: fallar. El niño podría resultar gravemente
¡ADVERTENCIA!
Al utilizar un sistema de sujeción ISOFIX para herido o morir.
instalar una sujeción para niños, almacene to- • Si la sujeción para niños no se instala ni se
• Siga las instrucciones del fabricante al pie
dos los cinturones de seguridad ALR que no asegura correctamente, la sujeción podría
de la letra cuando instale una sujeción
estén siendo utilizados por otros ocupantes ni fallar. El niño podría resultar gravemente
para niños.
siendo utilizados para asegurar sujeciones para herido o morir.
niños. Un cinturón no utilizado puede lastimar a • Siga las instrucciones del fabricante al pie
un niño si juega con él y accidentalmente blo- Los cinturones de seguridad en las posiciones
de los asientos de los pasajeros traseros están de la letra cuando instale una sujeción
quea el retractor del cinturón de seguridad. para niños.
Antes de instalar una sujeción para niños con el equipados con un retractor de bloqueo automá-
sistema ISOFIX, abroche el cinturón de seguri- tico intercambiable (ALR) que está diseñado
dad detrás de la sujeción para niños y fuera del para mantener la parte de la cadera del cinturón 1. Ponga el asiento para niños en el centro de
alcance de ellos. Si el cinturón de seguridad ajustada alrededor de la sujeción para niños. El la posición de asiento. En algunos asientos
abrochado interfiere con la instalación de la retractor ALR se puede "cambiar" al modo blo- de la segunda fila, es posible que deba
sujeción para niños, en lugar de abrocharlo queado al sacar toda la correa fuera del retrac- reclinar el asiento o levantar el apoyacabe-
detrás de la sujeción para niños, diríjalo a través tor y luego permitir que la correa se vuelva a zas (si es ajustable) para obtener un mejor
163
calce. Si el asiento trasero se puede mover 7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex- ADVERTENCIAS DE
hacia delante y hacia atrás en el vehículo, tal ceso de la correa para apretar la parte
SEGURIDAD
vez quiera moverlo totalmente hacia atrás pélvica en torno a la sujeción para niños
para aumentar el espacio para el asiento mientras la empuja hacia atrás y hacia abajo Transporte de pasajeros
para niños. También puede mover el asiento en el asiento del vehículo. NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL
delantero hacia delante para aumentar el 8. Pruebe que la sujeción para niños esté fir- ÁREA DE CARGA.
espacio para el asiento para niños. memente instalada al moverla hacia atrás y
2. Saque suficiente correa del cinturón de se- hacia adelante en el asiento para niños en la ¡ADVERTENCIA!
guridad del retractor para pasarla por la trayectoria del cinturón. No se debe mover • No deje animales o niños dentro de
trayectoria del cinturón en la sujeción para más de 25 mm en ninguna dirección. vehículos estacionados cuando la tempe-
niños. No tuerza la correa del cinturón de ratura sea alta. La acumulación de calor en
Todos los sistemas de cinturones de seguridad
seguridad en la trayectoria del cinturón. se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise el interior puede causar lesiones graves o
periódicamente el cinturón y apriételo si es fatales.
3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebilla
necesario. • Es extremadamente peligroso ir en un área
hasta que escuche un "clic".
de carga ya sea dentro o fuera del
4. Tire de la correa para que la parte pélvica Transporte de mascotas vehículo. En caso de colisión, las personas
quede apretada contra el asiento para niños. El despliegue de los airbags en el asiento que vayan en estas áreas tienen más
delantero podría lesionar a su mascota. Una probabilidad de sufrir lesiones graves o de
5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tire mascota sin sujeción puede ser expulsada con
hacia abajo la parte del cinturón hasta sacar morir.
riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un
toda la correa del cinturón de seguridad del pasajero durante un frenado de emergencia o • No permita que ninguna persona viaje en
retractor. Luego, permita que la correa se en una colisión. ningún área del vehículo que no tenga
recoja en el retractor. A medida que la correa asientos ni cinturones de seguridad.
Las mascotas deben asegurarse en el asiento
se retrae, escuchará un sonido de chas- • Asegúrese de que todas las personas en el
trasero (si está equipado) con arneses para
quido. Esto indica que el cinturón de seguri- mascotas o en transportadores de mascotas vehículo estén sentadas y tengan el cintu-
dad se encuentra en el modo de bloqueo asegurados mediante los cinturones de seguri- rón de seguridad abrochado correcta-
automático. dad. mente.

6. Intente tirar de la correa para sacarla del


retractor. Si está bloqueada, no podrá sacar
nada de la correa. Si el retractor no está
bloqueado, repita el paso 5.
164
Gases de escape La mejor protección contra el ingreso de mo- guna duda acerca del estado del cinturón de
nóxido de carbono al vehículo consiste en dar seguridad o del retractor, reemplace el cinturón
¡ADVERTENCIA! mantenimiento adecuado al sistema de escape. de seguridad.
Los gases de escape pueden causar lesio- Siempre que se detecte un cambio en el sonido Luz de advertencia de airbag
nes o incluso fatales. Estos contienen mo- del sistema de escape, cuando se detecten La luz de advertencia de airbag se enciende
gases de escape en el interior del vehículo o de cuatro a ocho segundos como comprobación
nóxido de carbono (CO) que es incoloro e
cuando la parte inferior o posterior del vehículo de bombilla cuando el interruptor de encendido
inodoro. Respirarlo puede causar pérdida de esté dañada, solicite a un mecánico calificado se coloca por primera vez en ON/RUN
la conciencia y, finalmente, envenenamiento. que inspeccione el sistema de escape completo (Encendido/Marcha). Si la luz no se enciende
Para evitar la inhalación de CO, siga estas y las áreas adyacentes de la carrocería por durante la puesta en marcha, si permanece
sugerencias de seguridad: posibles partes rotas, dañadas, deterioradas o encendida, o si se enciende al conducir, acuda
• No haga funcionar el motor en áreas ce- mal colocadas. Las uniones abiertas o las co- a un distribuidor autorizado para que se inspec-
rradas durante más tiempo del necesario nexiones flojas podrían permitir que los gases cione el sistema lo antes posible. Después de la
para mover el vehículo hacia dentro o de escape ingresen en el compartimiento de los comprobación de bombilla, esta luz se enciende
fuera de dichas áreas. pasajeros. Además, inspeccione el sistema de junto a un solo timbre cuando se detecta una
escape cada vez que levante el vehículo para falla con el sistema de airbag. Permanece en-
• Si tiene que conducir con el
engrasarlo o para realizar un cambio de aceite. cendida hasta que elimine la falla. Si la luz se
portaequipajes/puerta trasera/puertas tra- Reemplácelo según sea necesario. enciende en forma intermitente o permanece
seras abiertas, asegúrese de que todas las encendida mientras conduce lleve el vehículo
ventanillas estén cerradas y que el in- Revisiones de seguridad a realizar inmediatamente para que un distribuidor autori-
terruptor BLOWER (Ventilador) del control en el interior del vehículo zado le haga mantenimiento.
de clima esté puesto en alta velocidad. NO Cinturones de los asientos Consulte "Sistemas de sujeción de ocupantes"
use el modo de recirculación. Inspeccione periódicamente el sistema de cintu- en "Seguridad" para obtener más información.
• Si es necesario sentarse en un vehículo rones de seguridad en busca de cortes, deshi-
Calentador de parabrisas
estacionado con el motor encendido, lachados y piezas sueltas. Las partes dañadas
Verifique el funcionamiento seleccionando el
ajuste los controles de calefacción o aire deben reemplazarse de inmediato. No desen-
modo de calentador de parabrisas y colocando
acondicionado para forzar la entrada de samble ni modifique el sistema.
el control del soplador en alta velocidad. Debe
aire exterior hacia el interior del vehículo. Los conjuntos de cinturones de seguridad de- poder percibir que el aire es dirigido hacia el
Haga funcionar el ventilador a máxima lanteros deben reemplazarse después de una parabrisas. Si el desescarchador no funciona,
velocidad. colisión. Los conjuntos de cinturones de segu- acuda a un distribuidor autorizado para realizar
ridad traseros deben reemplazarse después de tareas de mantenimiento.
una colisión si están dañados (p. ej., retractor
doblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al-
165
Información de seguridad de las alfombras ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de piso
Utilice siempre alfombras de piso diseñadas • SIEMPRE SAQUE LA ALFOMBRA DEL • SIEMPRE asegúrese de que no haya ob-
para ajustarse a su vehículo. Utilice únicamente PISO DE UN VEHÍCULO antes de ins- jetos que se puedan deslizar o caer en el
una alfombra del piso que no interfiera con el talar otra. NUNCA instale ni monte una área del piso del lado del conductor
funcionamiento de los pedales del acelerador, alfombra del piso adicional sobre una al- cuando el vehículo esté en movimiento.
los frenos o el embrague. Utilice únicamente fombra existente. Algunos objetos pueden quedar atrapados
una alfombra del piso que esté bien sujeta por • SOLO instale alfombras del piso diseña- debajo de los pedales del acelerador, del
medio los sujetadores de alfombras para que no das para adaptarse al vehículo. NUNCA freno o del embrague y pueden causar la
pueda deslizarse fuera de su posición e inter-
instale una alfombra del piso que no se pérdida del control del vehículo.
fieran con los pedales del acelerador, los frenos
o el embrague o impidan el funcionamiento pueda poner y fijar correctamente en el • NUNCA coloque objetos debajo de la al-
seguro del vehículo en otras formas. vehículo. Si necesita reemplazar una al- fombra del piso (por ejemplo, toallas, lla-
fombrilla del piso, use solo una alfombra ves, etc.). Estos objetos pueden cambiar la
¡ADVERTENCIA! del piso aprobada por la FCA para el año, posición de la alfombra del piso y pueden
la marca y el modelo específicos del causar interferencias con el pedal del ace-
Una alfombra del piso mal puesta, dañada,
vehículo. lerador, del freno o del embrague.
doblada o apilada, o sujetadores de la alfom-
• SOLO use la alfombra del piso del lado del • Si ha sacado y ha vuelto a poner el tapete
bra dañados, pueden hacer que la alfombra
conductor en el área del piso del lado del del vehículo, siempre asegúrelo correcta-
interfiera con los pedales del acelerador, del
conductor. Con el vehículo correctamente mente a la alfombra y compruebe que los
freno o del embrague y pueden causar la
estacionado y el motor apagado, pise com- sujetadores de la alfombra del piso se
pérdida del control del vehículo. Para evitar
pletamente el pedal del acelerador, del encuentran firmes en el tapete del
LESIONES GRAVES o FATALES:
freno y del embrague (si lo hubiera) para vehículo. Pise a fondo cada pedal para
• SIEMPRE fije la alfombra del piso con
comprobar si hay interferencias. Si la al- comprobar si hay interferencias con el pe-
sujetadores para alfombra del piso. NO
fombra del piso interfiere con el funciona- dal del acelerador, del freno o del embra-
instale la alfombra del piso al revés ni la
miento de cualquier pedal, o no está firme gue y vuelva a instalar las alfombras del
voltee. De manera regular, tire ligeramente
en el suelo, quítela del vehículo y coló- piso.
de la alfombra del piso para confirmar que
quela en el portaequipajes.
se mantenga firme con los sujetadores de (Continuación)
• SOLO use la alfombra del piso del lado del
la alfombra.
pasajero en el área del piso del lado del
(Continuación) pasajero.

(Continuación)
166
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Luces
Haga que alguien observe el funcionamiento de
• Se recomienda utilizar solo jabón suave y las luces de los frenos y de las luces exteriores
agua para limpiar las alfombras del piso. mientras usted activa los controles. Verifique las
Después de la limpieza, siempre deslice luces indicadoras de los señalizadores de direc-
ligeramente la alfombra para revisar que ción y de las luces altas en el tablero de
las alfombras del piso se hayan instalado y instrumentos.
asegurado correctamente en el vehículo Pestillos de la puerta
con los sujetadores de alfombra. Compruebe que se cierren, enganchen y ase-
guren correctamente.
Comprobaciones de seguridad Fugas de líquido
periódicas que debe realizar en el Inspeccione el área debajo del vehículo des-
pués de estar estacionado durante la noche en
exterior del vehículo busca de fugas de combustible, refrigerante,
Neumáticos aceite u otros líquidos. Además, si detecta va-
Examine los neumáticos en busca de desgaste pores de gasolina o si sospecha que hay fugas
excesivo de la banda de rodamiento o patrones de combustible o de líquido de frenos. Se debe
de desgaste disparejos. Compruebe si hay pie- encontrar y corregir la causa de inmediato.
dras, clavos, vidrios u otros objetos enterrados
en la banda de rodamiento o en la superficie
lateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en la
banda de rodamiento. Inspeccione si hay cor-
tes, grietas y protuberancias en las superficies
laterales. Compruebe si las tuercas de rueda
están bien apretadas. Revise los neumáticos
(incluido el de refacción) para ver si la presión
de inflado de los neumáticos en frío es ade-
cuada.

167
168
6
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
• ARRANQUE DEL MOTOR: GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Arranque normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
• Funcionamiento en clima frío (inferior a –22 °F o –30 °C) . . . . . . . .178
• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• ARRANQUE DEL MOTOR — MOTOR DIÉSEL DE 3,0L . . . . . . . . . .178
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
• Clima frío extremo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
• Arranque normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
• Líquidos de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• FUNCIONAMIENTO NORMAL — MOTOR DIÉSEL DE 3,0L . . . . . . . .180
• Precauciones con clima frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• Motor ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
• Parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
• Consejos del sistema de refrigeración, transmisión automática . . . .183
• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR (SI ESTÁ EQUIPADO) . . .184
• RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR:
MOTORES DE GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR —
DIÉSEL 3.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
• Interbloqueo de encendido en estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .188
• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión y freno . . . .188
• Modo de rendimiento de combustible (ECO) . . . . . . . . . . . . . . .188
• Transmisión automática de ocho velocidades . . . . . . . . . . . . . . .189

169
• CANCELACIÓN ACTIVA DEL RUIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
• MODO SPORT (DEPORTIVO) — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . .194
• FUNCIONAMIENTO DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS . . . .195
• Instrucciones/precauciones de funcionamiento de Quadra-Trac I
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
• Instrucciones/precauciones de funcionamiento de Quadra-Trac II —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
• Posiciones de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• Procedimientos de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• Sistema Quadra-Drive II — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .198
• QUADRA-LIFT (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
• Modos de la suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• Mensajes de la pantalla del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .201
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• SELEC-TERRAIN (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
• Selección de modo Selec-Terrain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
• Mensajes de la pantalla del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .203
• TECNOLOGÍA DE ECONOMIZADOR DE COMBUSTIBLE,
SOLO MOTOR 5.7L — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .204
• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
• SISTEMA DE DETENCIÓN/ARRANQUE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . .204
• Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• Posibles razones por las que el motor no se detiene
automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• Para arrancar el motor mientras está en modo de detención
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
• Para desactivar manualmente el sistema de Detención/Arranque. . . .206
• Para activar manualmente el sistema de Detención/Arranque . . . . . .206
• Falla del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
• CONTROL DE VELOCIDAD, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . .207
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
170
• Para acelerar para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
• CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC), SI ESTÁ EQUIPADO . .209
• Funcionamiento del control de crucero adaptable (ACC). . . . . . . . .210
• Activar el control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . .211
• Para activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• Para establecer una velocidad deseada en control de crucero
adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• Para cancelarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
• Para apagarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
• Para reanudarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
• Ajustar la distancia entre automóviles en el control de crucero
adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
• Ayuda para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Funcionamiento del ACC en una detención. . . . . . . . . . . . . . . . .216
• Menú del control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . .216
• Advertencias y mantenimiento de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . .217
• Precauciones que debe seguir cuando conduce con el control
de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
• Modo de control de crucero normal (velocidad fija) . . . . . . . . . . . .220
• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO EN REVERSA PARKSENSE,
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• Sensores ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• Pantalla del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• Pantalla de advertencias del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Activación y desactivación del ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento
en reversa ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Limpieza del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Precauciones de uso del sistema ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . .226
• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO HACIA ADELANTE Y
EN REVERSA PARKSENSE, SI ESTÁ EQUIPADO. . . . . . . . . . . . . .227
171
• Sensores ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
• Pantalla del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
• Pantalla de advertencias del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
• Activación y desactivación del ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento
ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Limpieza del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Precauciones de uso del sistema ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . .232
• SISTEMA DE ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO ACTIVO
PARKSENSE, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• Activación y desactivación del sistema de asistencia para
estacionamiento activo ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• Operación/pantalla de la asistencia para estacionamiento en
un espacio en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
• Operación/pantalla de la asistencia para estacionamiento en
un espacio perpendicular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• LANESENSE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
• Operación del LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
• Activar o desactivar LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
• Mensaje de advertencia de LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• Cómo cambiar el estado del LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
• CÁMARA TRASERA DE RETROCESO PARKVIEW,
SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
• CARGA DE COMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO —
MOTOR A GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
• Apertura de emergencia de la compuerta de llenado
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
• ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO —
MOTOR DIÉSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
• Evite utilizar combustible contaminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
• Almacenamiento de combustible a granel - Combustible diesel . . . .251
• AdBlue® (UREA), si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
• CARGA DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
• Etiqueta de certificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
172
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• Conexión del cable de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• Pesos de arrastre de remolque (capacidades máximas
de peso del remolque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• Desmontaje de la cubierta para el receptor del enganche
del remolque (modelos Summit) — Si está equipado . . . . . . . . . . .258
• Peso del remolque y de la espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Requisitos para arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Consejos para el arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
• QUITANIEVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS
(CON CASA RODANTE, ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo. . . . . . . . . . . .265
• Remolque con fines recreativos: Modelos con tracción
en dos ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción en las cuatro
ruedas Quadra-Trac I (caja de transferencia de una sola velocidad) . .266
• Remolque con fines recreativos: modelos con tracción en las cuatro
ruedas Quadra-Trac II/Quadra-Drive II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• Consejos para la conducción en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• Sugerencias para la conducción a campo traviesa . . . . . . . . . . . .270

173
ARRANQUE DEL MOTOR: GAS ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste • No deje el transmisor de entrada sin llave Es posible que ocurran daños en la transmi-
su asiento, los espejos retrovisor y laterales,
cerca o dentro del vehículo, o en un lugar sión si no se toman las siguientes precaucio-
abróchese el cinturón de seguridad y, si hay
pasajeros, indíqueles que se abrochen los accesible para los niños, ni deje el encen- nes:
cinturones de seguridad. dido de un vehículo equipado con Keyless • No cambie la palanca de la transmisión de
Enter-N-Go en el modo ACC (Accesorios) REVERSA, ESTACIONAMIENTO o NEU-
¡ADVERTENCIA! u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño TRO a ninguna velocidad de conducción
podría hacer funcionar las ventanas eléc- cuando el motor esté sobre la velocidad de
• Antes de salir de un vehículo, siempre
tricas u otros controles, o mover el ralentí.
deténgase por completo, luego cambie la
vehículo. • Cambie a la marcha ESTACIONAMIENTO
transmisión automática a ESTACIONA-
• No deje animales o niños dentro de solamente cuando el vehículo se haya
MIENTO y aplique el freno de estaciona-
vehículos estacionados cuando la tempe- detenido completamente.
miento.
ratura sea alta. La acumulación de calor en • Cambie la palanca de la posición de
• Asegúrese siempre de que el nodo de
el interior puede causar lesiones graves o REVERSA solamente cuando el vehículo
encendido sin llave se encuentre en el
fatales. esté completamente detenido y el motor en
modo OFF (Apagado), que el transmisor
velocidad de ralentí.
de entrada sin llave del vehículo esté reti-
• Antes de cambiar la palanca de cambios a
rado y que el vehículo se encuentre blo- Transmisión automática
El selector de marchas debe estar en la posi- cualquier velocidad, pise con firmeza el
queado.
ción NEUTRO o ESTACIONAMIENTO para po- pedal del freno.
• Nunca deje niños solos en un vehículo o
con acceso a un vehículo sin seguros. der poner en marcha el motor. Aplique los
frenos antes de cambiar a cualquier velocidad. Arranque normal
Dejar niños solos en un vehículo es peli-
groso por diversas razones. Niños y adul- Encender el motor con el botón
tos podrían sufrir lesiones graves o fatales. de ARRANQUE/DETENCIÓN DEL MOTOR
Se debe advertir a los niños que nunca 1. La transmisión debe estar en la posición de
toquen el freno de estacionamiento, el ESTACIONAMIENTO o NEUTRO.
pedal del freno ni el selector de marchas.
2. Mantenga presionado el pedal de freno
(Continuación) mientras presiona el botón ENGINE START/
STOP (Arranque/Detención del motor) una
sola vez.

174
3. El sistema toma el control e intenta poner en un vehículo en otra posición que no sea la Funciones del botón de ARRANQUE/
marcha el vehículo. Si el motor no arranca, el posición ESTACIONAMIENTO, pues podría DETENCIÓN DEL MOTOR, SIN presionar el
motor de arranque se desactiva automática- rodar. pedal del freno (en posición ESTACIONA-
mente en 10 segundos. MIENTO o NEUTRO)
4. Si el selector de marchas está en NEUTRO y
4. Si desea detener el giro del motor antes de la velocidad del vehículo es menor de 8 km/h El botón ENGINE START/STOP (Arranque/
Detención del motor) funciona de forma similar
ponerlo en marcha, presione el botón una (5 mph), al presionar una vez el botón a un interruptor de encendido. Tiene tres mo-
vez más. START/STOP (Arranque/Detención), se dos, OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y RUN
NOTA: apagará el motor. El encendido se manten- (Marcha). Para cambiar los modos del encen-
La puesta en marcha normal, tanto de un motor drá en la posición ACC (Accesorios). dido sin arrancar el vehículo y utilizar los acce-
caliente como frío, se efectúa sin necesidad de 5. Si la velocidad del vehículo es superior a sorios, siga estos pasos:
bombear ni presionar el pedal del acelerador. 8 km/h (5 mph), el botón ENGINE START/ 1. Comience con el encendido en el modo OFF
STOP (Arranque/Detención del motor) debe (Apagado).
Apagar el motor con el botón de
ARRANQUE/DETENCIÓN DEL MOTOR mantenerse presionado durante dos segun- 2. Presione el botón ENGINE START/STOP
dos (o presionarse tres veces de forma (Arranque/Detención del motor) una vez
1. Coloque el selector de marchas en la posi- breve y consecutiva) para apagar el motor.
ción de ESTACIONAMIENTO, después pre- para que el encendido quede en el modo
El encendido se mantendrá en el modo ACC ACC (Accesorios) (en el tablero de instru-
sione y suelte el botón ENGINE START/ (Accesorios) (NO en el modo OFF [Apa-
STOP (Arranque/Detención del motor). mentos, se mostrará "ACC" [Accesorios]).
gado]) si el motor se apaga cuando la trans-
2. El encendido regresará al modo OFF (Apa- misión no está en la posición ESTACIONA- 3. Presione el botón ENGINE START/STOP
gado). MIENTO. (Arranque/Detención del motor) por segunda
vez para poner el encendido en el modo
3. Si el selector de marchas no está en ESTA- NOTA: RUN (Marcha) (en el tablero de instrumen-
CIONAMIENTO (con el vehículo detenido) y El sistema agotará automáticamente el tiempo tos, se mostrará "ON/RUN" [Encendido/
se presiona una vez el botón ENGINE de espera y el encendido cambiará al modo Marcha]).
START/STOP (Arranque/Detención del mo- OFF (Apagado) después de 30 minutos de
tor), la transmisión seleccionará automática- inactividad si el encendido se deja en el modo 4. Presione el botón ENGINE START/STOP
mente ESTACIONAMIENTO y el motor se ACC (Accesorios) o RUN (Marcha) (con el (Arranque/Detención del motor) por tercera
apagará; sin embargo, el encendido perma- motor apagado) y la transmisión está en ESTA- vez para que el encendido vuelva al modo
necerá en el modo ACC (Accesorios) (NO en CIONAMIENTO. OFF (Apagado) (en el tablero de instrumen-
el modo OFF [Apagado]). Nunca abandone tos, se mostrará "OFF" [Apagado]).

175
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
NOTA:
Presione un pedal a la vez mientras conduce el Para vehículos equipados con Keyless Go, el
pantalla del tablero de instrumentos y en el
vehículo. El funcionamiento de par del vehículo motor se apagará y el interruptor de encendido
selector de marchas. Si el indicador "P"
podría reducirse si se presionan ambos pedales cambiará al modo ACC (Accesorios). Transcu-
está destellando, el vehículo no está en
a la vez. Si se detecta una presión en ambos rridos 30 minutos el encendido se APAGA auto-
ESTACIONAMIENTO. Como medida de
pedales de forma simultánea, se mostrará un máticamente, a menos que el conductor APA-
precaución adicional, aplique siempre el
mensaje de advertencia en el tablero de instru- GUE el interruptor de encendido.
freno de estacionamiento cuando salga del
mentos. Para obtener más información, con- Si el vehículo no está en ESTACIONA-
vehículo.
sulte "Pantalla del tablero de instrumentos" en MIENTO y el conductor sale del vehículo con
• AutoPark es una función complementaria.
"Descripción del tablero de instrumentos". el motor en marcha, se puede activar Auto-
No está diseñada para sustituir la necesi-
AutoPark Park.
dad de cambiar su vehículo a la posición
AutoPark es una característica complementaria de ESTACIONAMIENTO. Se trata de un AutoPark se activará cuando se cumplan todas
que ayuda a colocar el vehículo en ESTACIO- sistema auxiliar y no debe considerarse el las condiciones siguientes:
NAMIENTO en caso de que se presenten las
método principal para poner el vehículo en • El vehículo tiene una transmisión de 8 velo-
situaciones que se indican en las siguientes
ESTACIONAMIENTO. cidades
páginas. Se trata de un sistema auxiliar y no
debe considerarse el método principal para • El vehículo no está en la posición de
poner el vehículo en ESTACIONAMIENTO. Si el vehículo no está en ESTACIONA- ESTACIONAMIENTO
MIENTO y el conductor apaga el motor, se
Las condiciones en que se acoplará AutoPark • La velocidad del vehículo es de 1,9 km/h
puede activar AutoPark.
se describen en las páginas siguientes. (1,2 MPH) o menos
AutoPark se activará cuando se cumplan todas
• El cinturón de seguridad del conductor está
¡ADVERTENCIA! las condiciones siguientes:
desabrochado
• Una distracción del conductor puede pro- • El vehículo tiene una transmisión de 8 velo-
• La puerta del conductor está entreabierta
vocar que el vehículo no active la posición cidades
• No se pisa el pedal del freno
de ESTACIONAMIENTO correctamente. • El vehículo no está en la posición de
SIEMPRE COMPRUEBE VISUALMENTE ESTACIONAMIENTO El MENSAJE "AutoPark Engaged Shift to P
que su vehículo esté en la posición de then Shift to Gear" (AutoPark activado, cambie
• La velocidad del vehículo es de 1,9 km/h
ESTACIONAMIENTO, verificando que a P y luego a otra marcha) aparecerá en el
(1,2 MPH) o menos
tablero de instrumentos.
aparezca una "P" fija (no destellando) en la • El encendido cambió de RUN (Marcha) a
ACC (Accesorios)
(Continuación)
176
NOTA: 4WD BAJA, si está equipada se indica en el procedimiento "Arranque des-
En algunos casos, aparecerá el símbolo de pués de un estacionamiento prolongado" es
AutoPark se desactivará cuando se active
ParkSense en la pantalla del tablero de instru- posible que esté ahogado. Pise a fondo el pedal
4WD BAJA en el vehículo.
mentos. En estos casos, el selector de cambios del acelerador y manténgalo en esa posición.
El MENSAJE "AutoPark Disabled" (AutoPark Ponga en marche el motor durante no más de
se debe colocar en "P" nuevamente para selec- desactivado) aparecerá en el tablero de instru- 15 segundos. Esto debería eliminar cualquier
cionar la marcha deseada. mentos. exceso de combustible en caso de que el motor
Si el conductor cambia a ESTACIONA- Aparecerán advertencias adicionales para el estuviese ahogado. Deje la llave de encendido
MIENTO mientras el vehículo se encuentra cliente cuando se cumplan estas dos condi- en la posición RUN (Marcha), suelte el pedal del
en movimiento, es posible que se active ciones: acelerador y repita el procedimiento de "Arran-
AutoPark. que normal".
• El vehículo no está en la posición de ESTA-
AutoPark se activará SOLO cuando la veloci- CIONAMIENTO
dad del vehículo sea de 1,9 km/h (1,2 MPH) o ¡ADVERTENCIA!
menos. • La puerta del conductor está entreabierta • Nunca vierta combustible ni otros líquidos
El MENSAJE "Vehicle Speed is Too High to El MENSAJE "AutoPark Not Engaged" (Auto- inflamables en la abertura de entrada de
Shift to P" (La velocidad del vehículo es dema- Park no activado) aparecerá en el tablero de aire del cuerpo del acelerador para tratar
siado alta para cambiar a P) aparecerá en el instrumentos. Un timbre de advertencia sonará de poner en marcha el vehículo. Esto
tablero de instrumentos si la velocidad supera hasta que cambie el vehículo a la posición de podría provocar fuego repentino y lesiones
los 1,9 km/h (1,2 MPH). ESTACIONAMIENTO o cierre la puerta del con-
personales graves.
ductor.
• No intente empujar ni remolcar el vehículo
¡ADVERTENCIA! SIEMPRE COMPRUEBE VISUALMENTE que para ponerlo en marcha. No se puede
el vehículo esté en ESTACIONAMIENTO lograr la puesta en marcha de los vehícu-
Si la velocidad del vehículo es superior a
viendo que aparezca la "P" en la pantalla del
1,9 km/h (1,2 MPH), la transmisión pasará los con transmisión automática de esta
tablero de instrumentos y en el cambio. Como
automáticamente a NEUTRO hasta que la medida de precaución adicional, aplique siem- manera. El combustible no quemado po-
velocidad del vehículo baje de 1,9 km pre el freno de estacionamiento cuando salga dría entrar en el convertidor catalítico y una
(1,2 MPH). Un vehículo que se encuentra en del vehículo. vez que se ponga en marcha el motor,
la posición NEUTRO podría volcarse. Como incendiarse y dañar el convertidor y el
medida de precaución adicional, aplique Si el motor no arranca vehículo.
siempre el freno de estacionamiento cuando Si el motor no arranca después de seguir el
procedimiento de "Arranque normal" o "Clima (Continuación)
salga del vehículo.
extremadamente frío", y que no se ha producido
un estado de estacionamiento prolongado como

177
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ARRANQUE DEL MOTOR — ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Si la batería del vehículo está descargada, MOTOR DIÉSEL DE 3,0L • Nunca deje niños solos en un vehículo o
se pueden usar cables de puesta en mar- Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste con acceso a un vehículo sin seguros.
cha para ponerlo en marcha con una bate- su asiento, los espejos interiores y exteriores y Dejar niños solos en un vehículo es peli-
ría auxiliar o con la batería de otro abróchese el cinturón de seguridad. groso por diversas razones. Niños y adul-
vehículo. Este tipo de puesta en marcha Se permite que el motor de arranque dé marcha tos podrían sufrir lesiones graves o fatales.
puede ser peligroso si no se hace correc- en intervalos de hasta 30 segundos. Esperar Se debe advertir a los niños que nunca
tamente. Para obtener más información, algunos segundos entre dichos intervalos pro- toquen el freno de estacionamiento, el
consulte “Procedimiento de arranque con tegerá al motor de arranque del sobrecalenta- pedal del freno ni el selector de marchas.
puente” en “En caso de emergencias”. miento. • No deje el transmisor de entrada sin llave
cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
¡ADVERTENCIA! accesible para los niños, ni deje el encen-
¡PRECAUCIÓN! • Antes de salir de un vehículo, siempre dido de un vehículo equipado con Keyless
Para evitar daño al motor de arranque, no deténgase por completo, luego cambie la Enter-N-Go en el modo ACC (Accesorios)
arranque el motor continuamente durante transmisión automática a ESTACIONA- u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño
más de 25 segundos por vez. Espere 60 se- MIENTO y aplique el freno de estaciona- podría hacer funcionar las ventanas eléc-
gundos antes de volver a intentarlo. miento. tricas u otros controles, o mover el
• Asegúrese siempre de que el nodo de vehículo.
encendido sin llave se encuentre en el • No deje animales o niños dentro de
Funcionamiento en clima frío modo OFF (Apagado), que el transmisor vehículos estacionados cuando la tempe-
(inferior a –22 °F o –30 °C) de entrada sin llave del vehículo esté reti- ratura sea alta. La acumulación de calor en
Para garantizar una puesta en marcha confiable
rado y que el vehículo se encuentre blo- el interior puede causar lesiones graves o
a esas temperaturas, se recomienda utilizar un
calefactor del bloque del motor eléctrico energi- queado. fatales.
zado externamente (disponible con su distribui-
(Continuación)
dor autorizado). NOTA:
El arranque del motor en muy bajas temperatu-
Después del arranque ras podría generar humo blanco visible. Esta
La velocidad de ralentí se controla automática-
condición desaparecerá a medida que se vaya
mente y disminuye a medida que el motor se
calienta. calentando el motor.

178
utilizado desde la noche anterior o durante 2. Mantenga presionado el pedal de freno
¡PRECAUCIÓN!
largos períodos de tiempo y debe conectarse mientras presiona el botón ENGINE START/
• Se deja que el motor de arranque hasta dos horas antes del arranque. Su uso es nece- STOP (Arranque/Detención del motor) una
por 30 segundos. Si el motor arranca du- sario para arranques en frío con temperaturas sola vez.
rante este período, espere al menos dos inferiores a -28 ° C (-20 ° F).
minutos para que el motor de arranque se NOTA:
NOTA:
enfríe antes de repetir el procedimiento de Es posible que haya un retraso del arranque de
El cable del calefactor del bloque del motor es
arranque. hasta cinco segundos en condiciones muy frías.
una opción instalada de fábrica. Si el vehículo
• Si la "luz indicadora de agua en el combus- La luz indicadora de espera para arrancar se
no está equipado, los cables del calefactor
tible" permanece encendida, NO ARRAN- enciende durante el proceso de precalenta-
están disponibles en un distribuidor autorizado
QUE el motor antes de drenar el agua de miento. Cuando se apaga la luz de espera para
Mopar.
los filtros de combustible para evitar daños el arranque del motor, el motor se pone en
al motor. Consulte "Drenado de • Un calefactor incorporado de 12 voltios en el marcha automáticamente.
combustible/Filtro separador de agua" en alojamiento del filtro de combustible contri-
buye a evitar que el combustible se trans-
"Servicio y mantenimiento" para obtener
forme en gel. Está controlado por un termos- ¡PRECAUCIÓN!
más información. tato incorporado. Si la "luz indicadora de agua en el combus-
• Un sistema de precalentamiento diésel me- tible" permanece encendida, NO ARRAN-
Transmisión automática jora el arranque del motor y reduce la canti- QUE el motor antes de drenar el agua de los
Ponga en marcha el motor con el selector de dad de humo blanco que se genera durante filtros de combustible para evitar daños al
engranaje de la transmisión en la posición ES- el calentamiento del motor. motor. Consulte "Drenado de combustible/
TACIONAMIENTO. Aplique el freno antes de Filtro separador de agua" en "Servicio y
cambiar a cualquier velocidad. Arranque normal mantenimiento" para obtener más informa-
Observe las luces del grupo del tablero de ción.
Clima frío extremo instrumentos al arrancar el motor.
El calefactor del bloque del motor es un cale- 3. El sistema acoplará automáticamente el mo-
NOTA:
factor de resistencia instalado en la cámara de
La puesta en marcha normal, tanto de un motor tor de arranque para arrancar el motor. Si el
agua del motor. Requiere el uso de una toma
eléctrica de 230 V CA con un cable de extensión caliente como frío, se efectúa sin necesidad de motor no arranca, el motor de arranque se
de tres hilos conectado a tierra. Su uso se bombear ni presionar el pedal del acelerador desactiva automáticamente después de
recomienda en entornos donde la temperatura 1. Aplique siempre el freno de estaciona- 25 segundos.
habitualmente es inferior a -23 ° C (-10 ° F). miento.
Debe utilizarse cuando el vehículo no se ha

179
4. Si desea detener el giro del motor antes de ¡ADVERTENCIA! FUNCIONAMIENTO NORMAL —
ponerlo en marcha, presione el botón una
• No deje animales o niños dentro de MOTOR DIÉSEL DE 3,0L
vez más.
vehículos estacionados cuando la tempe- Tenga en cuenta lo siguiente cuando el motor
5. Compruebe que la luz de advertencia de ratura sea alta. La acumulación de calor en diesel esté en funcionamiento.
presión del aceite se haya apagado. el interior puede causar lesiones graves o • Que todas las luces del centro de mensajes
6. Libere el freno de estacionamiento. fatales. estén apagadas.
• Cuando salga del vehículo, siempre ase- • Que la luz indicadora de mal funcionamiento
NOTA: gúrese de que el nodo de encendido sin (MIL) esté apagada.
Presione un pedal a la vez mientras conduce el llave esté en el modo "OFF" (Apagado), de
vehículo. El funcionamiento de par del vehículo • El indicador de presión del aceite del motor
quitar el transmisor de entrada sin llave del
podría reducirse si se presionan ambos pedales no está iluminado.
vehículo y de bloquear el vehículo.
a la vez. Si se detecta una presión en ambos • Nunca deje niños solos en un vehículo o • Funcionamiento del voltímetro:
pedales de forma simultánea, se mostrará un con acceso a un vehículo sin seguros. El voltímetro puede mostrar una fluctuación del
mensaje de advertencia en el tablero de instru- Permitir que los niños permanezcan en un indicador a distintas temperaturas del motor.
mentos. Para obtener más información, con- vehículo sin supervisión es peligroso por Esto lo causa el sistema de calefacción de bujía
sulte "Pantalla del tablero de instrumentos" en varias razones. Niños y adultos podrían incandescente. El número de ciclos y la dura-
"Descripción del tablero de instrumentos". sufrir lesiones graves o fatales. Se debe ción de la operación cíclica se controlan me-
diante el módulo de control del motor. El funcio-
Líquidos de arranque advertir a los niños que nunca toquen el
namiento del calefactor de la bujía
El motor está equipado con un sistema de freno de estacionamiento, el pedal del incandescente puede durar varios minutos, una
precalentamiento de la bujía incandescente. Si freno ni el selector de engranaje de la vez que el funcionamiento del calefactor se
se siguen las instrucciones en este manual, el transmisión. haya completado, la aguja del voltímetro se
motor debe arrancar en todas las condiciones y • No deje el transmisor de entrada sin llave estabilizará.
no debe utilizarse ningún tipo de líquido de cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
arranque. accesible para los niños, ni deje el encendido Precauciones con clima frío
de un vehículo equipado con Keyless Enter- El funcionamiento a una temperatura ambiente
inferior a 32 °F (0 °C) puede requerir de consi-
N-Go en el modo ACC (Accesorios) u ON/
deraciones especiales. Las tablas siguientes
RUN (Encendido/Marcha). Un niño podría sugieren estas opciones:
hacer funcionar las ventanas eléctricas u
otros controles, o mover el vehículo.

180
Rango de funcionamiento del combustible
NOTA:
Utilice ÚNICAMENTE "Combustibles diésel con
ultra-bajo contenido de azufre".

Tabla de rango de funcionamiento del combustible


*El combustible diésel con ultra bajo contenido
de azufre no. 1 sólo debe utilizarse cuando
existan condiciones extremadamente frías pro-
longadas (-18 °C/0 °F).
181
NOTA: Uso del aceite del motor Parar el motor
Consulte "Servicio de un distribuidor autori- Después de un funcionamiento con carga total,
• El uso de Combustible diésel climatizado con zado" en "Servicio y mantenimiento", para co- deje el motor funcionando unos minutos antes
ultra-bajo contenido de azufre o combustible nocer la viscosidad correcta del aceite del mo- de apagarlo. Este período de ralentí le permite
diésel con ultra bajo contenido de azufre tor. al aceite de lubricación y al refrigerante trans-
número 1 produce una notoria disminución
Calentamiento del motor portar el exceso de calor fuera del turboalimen-
en la economía de combustible.
Evite el funcionamiento con el acelerador com- tador.
• El Combustible diésel climatizado con ultra- pletamente presionado cuando el motor está NOTA:
bajo contenido de azufre es una combinación
frío. Cuando comienza con un motor frío, lleve Consulte el procedimiento correcto de apagado
de combustibles diésel con ultra bajo conte- el motor hasta la velocidad de funcionamiento
nido de azufre número 2 y número 1, que del motor en la siguiente tabla.
lentamente, para permitir que la presión del
reduce la temperatura a la que se forman aceite se estabilice a medida que el motor se
cristales de cera en el combustible. calienta.
• El grado del combustible debe estar clara-
Si las temperaturas son inferiores a 0 °C (32 °F),
mente marcado en la bomba en la estación haga funcionar el motor a velocidades modera-
de combustible.
das durante cinco minutos, antes de aplicar
• El motor requiere el uso de Combustible cargas totales.
diésel con ultra-bajo contenido de azufre.
El uso del combustible incorrecto puede pro- Motor ralentí
vocar daños en el motor y en el sistema de Evite un ralentí prolongado; períodos largos en
escape. Consulte “Requisitos de combus- ralentí pueden ser dañinos para su motor por-
tible” en “Especificaciones técnicas” para ob- que las temperaturas en la cámara de combus-
tener más información. tión pueden disminuir tanto que es posible que
el combustible no se queme por completo. Una
• Si no hay disponible combustible ULSD cli- combustión incompleta permite que se forme
matizado o diésel número 1, y el funciona- carbón y barniz en los aros del pistón, las
miento es por debajo de (-6 °C/20 °F), en válvulas del cabezal del cilindro y las boquillas
condiciones extremadamente frías prolonga- de los inyectores. Además, el combustible sin
das, se recomienda el uso de Tratamiento quemar puede ingresar en el cárter del cigüe-
para combustible diésel Premium Mopar (o ñal, diluyendo el aceite y provocando un des-
equivalente) para evitar la gelificación (con- gaste rápido del motor.
sulte la Tabla de rango de funcionamiento del
combustible).

182
Temperatura del Tiempo de Ralentí (min.) antes
Condición de conducción Carga
turboalimentador de apagarse el motor
Paradas y arranques constantes Vacío Enfríe Ninguno
Paradas y arranques constantes Medio 0,5
Velocidades de autopista Medio Tibio 1,0
Tráfico de la ciudad GCWR máximo 1,5
Velocidades de autopista GCWR máximo 2,0
Pendiente ascendente GCWR máximo Caliente 2,5

NOTA: • Conducción en carretera - Reduzca la No haga funcionar el motor con una baja
En ciertas condiciones, el ventilador del motor velocidad. presión del aceite
funcionará después de apagar el motor. Estas Si la luz de advertencia de presión del aceite
• Ascenso de pendientes pronunciadas - Se-
condiciones son carga completa y alta tempe- baja se enciende mientras se conduce, detenga
leccione un engranaje de la transmisión
inferior. el vehículo y apague el motor lo más pronto
ratura.
posible. Cuando esta luz se enciende, suena
• Aire acondicionado - Apáguelo temporal- una campanilla.
Consejos del sistema de mente.
refrigeración, transmisión NOTA:
automática NOTA: No conduzca el vehículo hasta que se corrija la
Para reducir el riesgo de calentamiento del Si la temperatura del refrigerante es demasiado causa. Esta luz no indica el nivel de aceite en el
motor y de la transmisión en condiciones de alta, el A/A se apagará automáticamente. motor. El nivel del aceite del motor debe revi-
temperatura ambiente alta, tome las siguientes sarse debajo del capó.
acciones:
• Conducción en ciudad - Cuando se detenga, ¡PRECAUCIÓN!
cambie la transmisión a NEUTRO y aumente
la velocidad de ralentí del motor. Si la presión de aceite disminuye a menos de
las lecturas normales, apague el motor de
inmediato. La omisión de esto puede resultar
en daños graves e inmediatos al motor.

183
No haga funcionar el motor con piezas El cable del calefactor del bloque del motor leración a fondo a baja velocidad puede ser
defectuosas se encuentra: perjudicial y se debe evitar.
Todas las fallas del motor dan alguna adverten- • Motor 3.6L: en espiral y amarrado al tubo de El aceite del motor, el líquido de la transmisión y
cia antes de que las piezas fallen. Esté pen- la varilla del aceite del motor. el lubricante del eje que se instala en la fábrica
diente de los cambios en el desempeño, los es de alta calidad y conserva energía. Los
sonidos y evidencia visual de que el motor • Motor 5.7L: atado y asegurado al mazo de
cables del inyector. cambios de aceite, líquidos y lubricantes deben
requiere servicio. Algunas claves importantes ser acordes al clima y las condiciones en que se
son: prevé que funcionará el vehículo. Para conocer
• El motor detona o vibra intensamente. ¡ADVERTENCIA! la viscosidad y los grados de calidad recomen-
No olvide desconectar el cordón eléctrico del dados, consulte "Líquidos y lubricantes" en "Es-
• Pérdida repentina de potencia.
calefactor del bloque del motor antes de pecificaciones técnicas".
• Ruidos poco comunes del motor. conducir. Un cordón eléctrico de 110-115 vol-
• Fugas de combustible, aceite o refrigerante. tios dañado podría causar electrocución. ¡PRECAUCIÓN!
• Cambio repentino, fuera del rango normal de Nunca utilice aceite sin detergente ni aceite
funcionamiento, en la temperatura de funcio- mineral puro en el motor, pues pueden pro-
namiento del motor. RECOMENDACIONES PARA ducirse daños.
• Humo excesivo. EL RODAJE DEL MOTOR:
• Caída en la presión del aceite. MOTORES DE GASOLINA NOTA:
En el vehículo nuevo no se requiere un período Un motor nuevo puede consumir algo de aceite
CALEFACTOR DEL de rodaje largo para el tren motriz (motor, durante los primeros miles de kilómetros (mi-
transmisión, embrague y eje trasero). llas) de funcionamiento. Esto debe considerarse
BLOQUE DEL MOTOR como parte normal del proceso de asenta-
Conduzca de forma moderada durante los pri-
(SI ESTÁ EQUIPADO) meros 500 km (300 millas). Después de los miento y no debe interpretarse como indicación
El calefactor del bloque del motor calienta el primeros 100 km (60 millas), es recomendable de una falla. Durante el periodo de rodaje
motor y permite arranques más rápidos en clima conducir a velocidades de hasta 80 ó 90 km/h compruebe con frecuencia el nivel de aceite con
frío. Conecte el cable a una toma de corriente (50 o 55 mph). el indicador de aceite del motor. Agregue aceite
eléctrica estándar de 110-115 voltios CA con un según sea necesario.
Mientras conduce a velocidad de crucero, rea-
cable de tres hilos conectado a tierra.
lizar una breve aceleración con la mariposa del
El calefactor del bloque del motor debe estar acelerador totalmente abierta dentro de los lími-
conectado cuando menos una hora para obte- tes de velocidad permitidos, contribuye a un
ner un efecto calefactor adecuado en el motor. buen asentamiento. Sin embargo, la ace-

184
RECOMENDACIONES PARA EL El aceite del motor agregado de fábrica en el
motor es un lubricante tipo conservador de
ASENTAMIENTO DEL MOTOR energía de alta calidad. Los cambios de aceite
— DIÉSEL 3.0L se deben realizar de acuerdo a las condiciones
Debido a su estructura, el motor diésel no climáticas previstas bajo las cuales se opera el
requiere un período de asentamiento. Está per- vehículo. Los grados de viscosidad y calidad
mitido el funcionamiento normal siempre y recomendados se incluyen en la sección "Líqui-
cuando se sigan estas recomendaciones: dos y lubricantes" en "Especificaciones técni-
cas" de este manual. NUNCA DEBEN UTILI-
• Caliente el motor antes de colocarle carga. ZARSE ACEITES NI DETERGENTES NI
• No opere el motor en ralentí durante períodos ACEITES MINERALES PUROS.
prolongados. Freno de estacionamiento

• Utilice la marcha de la transmisión apropiada FRENO DE ESTACIONAMIENTO Cuando se aplica el freno de estacionamiento
para evitar la sobrecarga del motor. Antes de salir del vehículo, compruebe que el con el interruptor de encendido en la posición
freno de estacionamiento esté completamente ON (Encendido), se enciende la luz de adver-
• Observe los indicadores de presión de aceite aplicado y coloque el selector de marchas en la tencia de los frenos en el tablero de instrumen-
y temperatura del vehículo. posición ESTACIONAMIENTO. tos.
• Compruebe los niveles de refrigerante y El freno de estacionamiento que se aplica con el NOTA:
aceite del motor frecuentemente. pie se encuentra debajo de la esquina inferior
• Varíe la posición del acelerador a velocida- izquierda del tablero de instrumentos. Para apli- • Si aplica el freno de estacionamiento y la
des de autopista cuando transporte o arrastre car el freno de estacionamiento, pise firme- transmisión tiene puesta una velocidad, des-
un peso significativo. mente el pedal del freno de estacionamiento tellará la luz de advertencia de los frenos. Si
hasta el fondo. Para soltar el freno de estacio- se detecta la velocidad del vehículo, sonará
NOTA: un timbre para advertir al conductor. Suelte
namiento, presione nuevamente el pedal del
El funcionamiento con trabajo ligero, como el freno y deje que su pie se eleve conforme siente completamente el freno de estacionamiento
arrastre de un remolque de poco peso o sin que se suelta el freno. antes de intentar mover el vehículo.
carga, prolongará el tiempo necesario para que
• Esta luz muestra solamente que el freno de
el motor alcance su máxima eficiencia. Es po-
estacionamiento está aplicado. No muestra
sible que también se observe un rendimiento de
el grado de aplicación del freno.
combustible y energía reducidas.
Cuando se estacione en una pendiente, es
importante girar los neumáticos delanteros ha-
cia la acera en una pendiente descendente y en
dirección contraria a la acera en una pendiente
185
ascendente. Aplique el freno de estaciona- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
miento antes de cambiar el selector de marchas
a ESTACIONAMIENTO, de lo contrario la carga • Al salir del vehículo, siempre verifique que
Si la luz de advertencia de los frenos perma-
en el mecanismo de bloqueo de la transmisión el nodo de encendido sin llave se encuen- nece encendida con el freno de estaciona-
puede dificultar el movimiento del selector de tre en modo "OFF" (Apagado), quite el miento liberado, esto indica que hay una falla
marchas a una posición distinta de ESTACIO- transmisor de entrada sin llave del en el sistema de frenos. Inmediatamente
NAMIENTO. Cuando el conductor no está en el vehículo y cierre el vehículo. pida al distribuidor autorizado que realice un
vehículo, el freno de estacionamiento siempre • No deje el transmisor de entrada sin llave mantenimiento al sistema de frenos.
debe estar aplicado. cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
accesible para los niños, ni deje el encen-
¡ADVERTENCIA! dido de un vehículo equipado con Keyless TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
• Nunca use la posición ESTACIONA- Enter-N-Go en el modo ACC (Accesorios)
MIENTO como sustituto del freno de esta- u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño ¡ADVERTENCIA!
cionamiento. Aplique siempre totalmente el podría hacer funcionar las ventanas eléc- • Nunca use la posición ESTACIONA-
freno de estacionamiento cuando esté es- tricas u otros controles, o mover el MIENTO como sustituto del freno de esta-
tacionado para evitar el movimiento del vehículo. cionamiento. Siempre aplique el freno de
vehículo y posibles daños o lesiones. • Compruebe que el freno de estaciona- estacionamiento completamente al salir
• Cuando salga del vehículo, retire siempre miento esté completamente desengan- del vehículo como protección contra cual-
el transmisor de entrada sin llave del in- chado antes de conducir, de no ser así, quier movimiento del vehículo y posibles
terruptor de encendido y ponga los segu- puede producirse una falla en los frenos y lesiones o daños.
ros del vehículo. provocar una colisión. • Su vehículo podría moverse y lesionar a
• Nunca deje niños solos en un vehículo o • Siempre que salga del vehículo, aplique alguien si no está completamente en la
con acceso a un vehículo sin seguros. completamente el freno de estaciona- posición ESTACIONAMIENTO. Com-
Permitir que los niños permanezcan en un miento, ya que podría rodar y causar da- pruebe al intentar mover la palanca de
vehículo sin supervisión es peligroso por ños o lesiones. También verifique que la cambios fuera de la posición ESTACIONA-
varias razones. Niños y adultos podrían transmisión quede en la posición ESTA- MIENTO con el pedal de freno suelto.
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe CIONAMIENTO. Si omite esto, el vehículo Asegúrese de que la transmisión esté en la
advertir a los niños que nunca toquen el puede rodar y causar daños o lesiones. posición de ESTACIONAMIENTO antes de
freno de estacionamiento, el pedal del salir del vehículo.
freno ni el selector de marchas.
(Continuación)
(Continuación)
186
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No se puede aplicar la posición de ESTA- • El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca deje niños solos en un vehículo o
CIONAMIENTO con la transmisión si el dría lesionar a las personas dentro o cerca con acceso a un vehículo sin seguros.
vehículo está en movimiento. Siempre de- del vehículo. Al igual que en todos los Permitir que los niños permanezcan en un
tenga el vehículo completamente antes de vehículos, nunca salga del vehículo vehículo sin supervisión es peligroso por
cambiar a la posición de ESTACIONA- cuando el motor esté encendido. Antes de varias razones. Niños y adultos podrían
MIENTO y compruebe que el indicador de salir del vehículo, siempre deténgase com- sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
posición del engranaje de la transmisión pletamente, luego aplique el freno de es- advertir a los niños que nunca toquen el
permanezca encendido en forma cons- tacionamiento, cambie la transmisión a la freno de estacionamiento, el pedal del
tante para indicar ESTACIONAMIENTO posición de ESTACIONAMIENTO y ponga freno ni el selector de engranaje de la
(P) sin parpadear. Asegúrese de que el el encendido en OFF (Apagado). Cuando transmisión.
vehículo esté completamente detenido y el interruptor de encendido está en la po- • No deje el transmisor de entrada sin llave
que se indique correctamente la posición sición OFF (Apagado), la transmisión está cerca o dentro del vehículo (ni en un lugar
de ESTACIONAMIENTO, antes de salir del trabada en la posición ESTACIONA- accesible para los niños) y no deje el
vehículo. MIENTO, lo cual asegura el vehículo con- encendido en el modo ACC (Accesorios) u
• Es peligroso cambiar la transmisión de tra cualquier movimiento no deseado. ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño po-
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- • Cuando salga del vehículo, siempre ase- dría hacer funcionar las ventanas eléctri-
locidad del motor es superior a la velocidad gúrese de que el encendido esté en el cas u otros controles, o mover el vehículo.
de ralentí. Si no tiene el pie firme en el modo OFF (Apagado), de quitar el trans-
pedal del freno, el vehículo podría acele- misor de entrada sin llave del vehículo y de
rarse rápidamente hacia adelante o en asegurar el vehículo. ¡PRECAUCIÓN!
reversa. Podría perder el control del Es posible que ocurran daños en la trans-
vehículo y golpear a alguna persona u (Continuación) misión si no se toman las siguientes pre-
objeto. Cambie a una velocidad solamente cauciones:
cuando el motor esté en velocidad lenta • Entre o salga de las posiciones de ESTA-
normal y cuando su pie esté firmemente CIONAMIENTO o REVERSA solo después
apoyado sobre el pedal del freno. de que el vehículo se haya detenido com-
pletamente.
(Continuación)
(Continuación)

187
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) NOTA: Una luz en el interruptor indica cuando el modo
La transmisión NO está bloqueada en ESTA- ECO está activado.
• No mueva la palanca entre las posiciones
CIONAMIENTO cuando el encendido está en el
ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU-
modo ACC (Accesorios) (incluso si el motor está
TRO ni MARCHA cuando el motor esté
apagado). Asegúrese de que la transmisión
sobre la velocidad de ralentí.
está en ESTACIONAMIENTO y que el encen-
• Antes de cambiar la palanca de la transmi-
dido esté en OFF (Apagado) (no en el modo de
sión a cualquier velocidad, pise con fir-
ACC [Accesorios]) antes de salir del vehículo.
meza el pedal del freno.
Sistema de interbloqueo de cambios
NOTA: de la transmisión y freno
Debe mantener presionado el pedal del freno Este vehículo está equipado con un sistema de
mientras cambia a ESTACIONAMIENTO. interbloqueo de cambios de la transmisión y Interruptor del modo de rendimiento de
freno (BTSI) que mantiene el selector del engra- combustible
Interbloqueo de encendido en naje de la transmisión en la posición ESTACIO-
estacionamiento NAMIENTO a menos que se apliquen los fre- Cuando el modo de rendimiento de combustible
Este vehículo está equipado con un interblo- nos. Par cambiar y sacar la transmisión de la (ECO) está activado, los sistemas de control del
queo de encendido en estacionamiento que posición ESTACIONAMIENTO, el motor debe vehículo cambiarán lo siguiente:
requiere colocar la transmisión en la posición estar en funcionamiento y se debe presionar el • La transmisión hará cambios ascendentes
ESTACIONAMIENTO antes de que el encen- pedal del freno. También debe presionar el más rápido y descendentes más lento.
dido puede colocarse en el modo OFF (Apa- pedal del freno para cambiar desde NEUTRO a
gado). Esto ayuda a evitar que el conductor MARCHA o REVERSA cuando el vehículo se • El rendimiento de conducción global será
salga del vehículo sin poner la transmisión en la detiene o mueve a baja velocidad. más conservador.
posición ESTACIONAMIENTO. En este sistema • Los vehículos con suspensión neumática
también se bloquea la transmisión en la posi- Modo de rendimiento de Quadra-Lift funcionarán en modo "Aero" en
ción de ESTACIONAMIENTO cada vez que el combustible (ECO) un rango de velocidad más amplio. Consulte
encendido está en la posición APAGADO. El modo de rendimiento de combustible (ECO) la sección de Quadra-Lift para obtener más
puede mejorar el rendimiento global de com- información.
bustible del vehículo durante condiciones de
• Algunas funciones del modo ECO se pueden
conducción normal. Presione el Interruptor
inhibir temporalmente según la temperatura y
"ECO" en la parte central del tablero de instru-
otros factores.
mentos para activar o desactivar el modo ECO.

188
Cancelación activa del ruido NOTA: está en la posición MANUAL o DEPORTIVO
(si está equipado) En el caso de una discrepancia entre la posición (AutoStick) (junto a la posición MARCHA), o si
Su vehículo está equipado con un sistema de del selector de marchas y el engranaje de la toca las paletas de cambios (+/-), se seleccio-
cancelación activa de ruido. Este sistema utiliza transmisión real (por ejemplo, el conductor se- nará manualmente el engranaje de la transmi-
cuatro micrófonos integrados en el toldo interior lecciona ESTACIONAMIENTO mientras con- sión y se mostrará la marcha actual en el tablero
para detectar ruido del escape no deseado, que de instrumentos. Para obtener más información,
duce), el indicador de posición parpadeará con-
se produce algunas veces cuando se opera en consulte "AutoStick" en esta sección.
el modo ECO. Un generador de frecuencia a tinuamente hasta que el selector regrese a la
bordo crea ondas de sonido que contrarrestan posición correcta o que se pueda completar el
el ruido a través del sistema de audio para cambio solicitado.
ayudar a mantener silencioso el vehículo. La transmisión controlada electrónicamente
Transmisión automática de ocho adapta su programa de cambio en función de la
intervención del conductor, junto con las condi-
velocidades ciones medioambientales y del camino. Los
El rango del engranaje de la transmisión componentes electrónicos de la transmisión tie-
(PRNDM) se muestra en la palanca de cambios nen autocalibración; por lo tanto, los primeros
y en la pantalla del tablero de instrumentos.
cambios en un vehículo nuevo pueden ser algo
Para seleccionar un rango de velocidad, pre-
abruptos. Esta condición es normal y la preci-
sione el botón de bloqueo en el selector de sión en los cambios se logra luego de algunos Selector de marchas
marchas y mueva la palanca hacia delante o cientos de kilómetros de conducción.
hacia atrás. Par cambiar y sacar la transmisión NOTA:
de la posición ESTACIONAMIENTO, el motor Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA- Si no se puede mover el selector de marchas a
debe estar en funcionamiento y se debe presio- CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal la posición ESTACIONAMIENTO, REVERSA o
nar el pedal del freno. También debe presionar del acelerador está liberado y el vehículo está NEUTRO (cuando se empuja hacia delante), es
el pedal del freno para cambiar desde NEUTRO detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre probable que esté en la posición AutoStick (+/-)
a MARCHA o REVERSA cuando el vehículo el pedal del freno al pasar de una de estas (junto a la posición MARCHA). En el modo
está detenido o se mueve a baja velocidad. marchas a la siguiente.
AutoStick, el engranaje de la transmisión (1, 2,
Seleccione el rango MARCHA para la conduc- El selector de marchas de la transmisión tiene 3, etc.) aparece en el tablero de instrumentos.
ción normal. las posiciones de cambio ESTACIONAMIENTO, Mueva el selector de marchas a la derecha (a la
REVERSA, NEUTRO, MARCHA o DEPOR- posición MARCHA [D]) para acceder a la posi-
TIVO (AutoStick). Los cambios manuales se
ción ESTACIONAMIENTO, REVERSA y NEU-
pueden hacer con el control de cambios
AutoStick. Si alterna el selector de marchas TRO.
hacia adelante (-) o hacia atrás (+) mientras
189
Rangos de velocidades • Coloque la transmisión en ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
No presione el pedal del acelerador cuando ESTACIONAMIENTO.
cambie desde la posición ESTACIONAMIENTO • No se puede aplicar la posición de ESTA-
• Gire el encendido a la posición OFF CIONAMIENTO con la transmisión si el
o NEUTRO a otro rango de velocidad. (Apagado).
vehículo está en movimiento. Siempre de-
NOTA: • Retire el transmisor de entrada sin llave del tenga el vehículo completamente antes de
Después de seleccionar cualquier rango de vehículo. cambiar a la posición de ESTACIONA-
velocidad, espere un momento para permitir al
engranaje seleccionado que se enganche antes NOTA: MIENTO y compruebe que el indicador de
En los vehículos con tracción en las cuatro posición del engranaje de la transmisión
de acelerar. Esto es especialmente importante
ruedas, asegúrese de que la caja de transferen- permanezca encendido en forma cons-
cuando el motor está frío.
cia se encuentra en una posición de marcha. tante para indicar ESTACIONAMIENTO
ESTACIONAMIENTO (P) (P) sin parpadear. Asegúrese de que el
Esta posición complementa al freno de estacio- ¡ADVERTENCIA! vehículo esté completamente detenido y
namiento bloqueando la transmisión. En esta que se indique correctamente la posición
• Nunca use la posición ESTACIONA-
posición se puede poner en marcha el motor. de ESTACIONAMIENTO, antes de salir del
MIENTO como sustituto del freno de esta-
Nunca trate de usar la posición ESTACIONA- vehículo.
MIENTO cuando el vehículo está en movi- cionamiento. Siempre aplique el freno de
• Es peligroso cambiar la transmisión de
miento. Aplique el freno de estacionamiento estacionamiento completamente al salir
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve-
cuando deje el vehículo en este rango. del vehículo como protección contra cual-
locidad del motor es superior a la velocidad
quier movimiento del vehículo y posibles
Al estacionar en una superficie nivelada, pri- de ralentí. Si no tiene el pie firme en el
mero cambie la transmisión a la posición ESTA- lesiones o daños.
pedal del freno, el vehículo podría acele-
CIONAMIENTO y luego aplique el freno de • Su vehículo podría moverse y lesionar a
rarse rápidamente hacia adelante o en
estacionamiento. alguien si no está completamente en la
reversa. Podría perder el control del
posición ESTACIONAMIENTO. Com-
Al estacionar en una pendiente, aplique el freno vehículo y golpear a alguna persona u
de estacionamiento antes de cambiar la trans- pruebe al intentar mover la palanca de
objeto. Cambie a una velocidad solamente
misión a la posición de ESTACIONAMIENTO. cambios fuera de la posición ESTACIONA-
cuando el motor esté en velocidad lenta
Como precaución adicional, gire las ruedas MIENTO con el pedal de freno suelto.
normal y cuando su pie esté firmemente
delanteras hacia la acera en una pendiente Asegúrese de que la transmisión esté en la
descendente y en dirección contraria a la acera apoyado sobre el pedal del freno.
posición de ESTACIONAMIENTO antes de
en una pendiente ascendente. salir del vehículo. (Continuación)
Al salir del vehículo, siempre:
(Continuación)
• Aplique el freno de estacionamiento.
190
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Se deben usar los siguientes indicadores para
garantizar que haya asegurado adecuadamente
• El movimiento accidental del vehículo po- freno ni el selector de engranaje de la la transmisión en la posición ESTACIONA-
dría lesionar a las personas dentro o cerca transmisión. MIENTO:
del vehículo. Al igual que en todos los • No deje el transmisor de entrada sin llave
• Cuando cambie a ESTACIONAMIENTO, pre-
vehículos, nunca salga del vehículo cerca o dentro del vehículo (ni en un lugar sione el botón de bloqueo en el selector de
cuando el motor esté encendido. Antes de accesible para los niños) y no deje el marchas y mueva firmemente la palanca
salir del vehículo, siempre deténgase com- encendido en el modo ACC (Accesorios) u hacia delante hasta que tope y quede total-
pletamente, luego aplique el freno de es- ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño po- mente asentada.
tacionamiento, cambie la transmisión a la dría hacer funcionar las ventanas eléctri- • Observe la pantalla de posición del engra-
posición de ESTACIONAMIENTO y ponga cas u otros controles, o mover el vehículo. naje de la transmisión y compruebe que
el encendido en OFF (Apagado). Cuando indique la posición ESTACIONAMIENTO (P),
el interruptor de encendido está en la po- y que no parpadee.
sición OFF (Apagado), la transmisión está ¡PRECAUCIÓN!
• Sin presionar el pedal del freno, compruebe
trabada en la posición ESTACIONA- • Antes de mover la palanca de cambios de que el selector de marchas no se mueva de
MIENTO, lo cual asegura el vehículo con- la transmisión de la posición de ESTACIO- la posición ESTACIONAMIENTO.
tra cualquier movimiento no deseado. NAMIENTO, debe arrancar el motor y ade- NOTA:
• Cuando salga del vehículo, siempre ase- más presionar el pedal del freno. De lo Si el selector de marchas no se puede mover a
gúrese de que el encendido esté en el contrario, podría provocar daños en el se- la posición ESTACIONAMIENTO (cuando se
modo OFF (Apagado), de quitar el trans- lector de marchas. empuja hacia delante), es probable que esté en
misor de entrada sin llave del vehículo y de • NO acelere el motor cuando cambie desde la posición AutoStick (+/-) (junto a la posición
asegurar el vehículo. la posición ESTACIONAMIENTO o NEU- MARCHA). En el modo AutoStick, el engranaje
• Nunca deje niños solos en un vehículo o TRO a otro rango de velocidad, debido a de la transmisión (1, 2, 3, etc.) aparece en el
con acceso a un vehículo sin seguros. que se puede dañar el mecanismo del tren tablero de instrumentos. Mueva el selector de
Permitir que los niños permanezcan en un motriz. marchas a la derecha (a la posición MARCHA
vehículo sin supervisión es peligroso por
[D]) para acceder a la posición ESTACIONA-
varias razones. Niños y adultos podrían
MIENTO, REVERSA y NEUTRO.
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
advertir a los niños que nunca toquen el
freno de estacionamiento, el pedal del

(Continuación)
191
REVERSA ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
funcionamiento de la transmisión según la tem-
peratura del motor y la transmisión, así como la
Esta posición se utiliza para mover el vehículo “Remolcar un vehículo inhabilitado” en “En velocidad del vehículo. El funcionamiento nor-
hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA caso de emergencia” para obtener más infor- mal se restablecerá una vez que la temperatura
solamente cuando el vehículo esté completa- mación. de la transmisión se haya elevado a un nivel
mente detenido.
aceptable.
NEUTRO (N) MARCHA (D) MANUAL (M)
Use este rango cuando el vehículo permanezca Se debe usar este rango para la mayoría de las La posición MANUAL (M, +/-) (junto a la posi-
inmóvil durante largos períodos, con el motor en condiciones de conducción en la ciudad y ca- ción MARCHA), permite el control manual com-
marcha. Aplique el freno de estacionamiento y rretera. Ofrece los cambios de aceleración y pleto de los cambios de la transmisión (también
cambie la transmisión a ESTACIONAMIENTO si desaceleración más suaves y el mejor rendi- conocido como modo AutoStick; consulte
tiene que salir del vehículo. miento de combustible. La transmisión hace "AutoStick" en esta sección para obtener más
cambios ascendentes automáticamente por to- información). Alternar la palanca de cambios
¡ADVERTENCIA! das las marchas de avance. La posición MAR- hacia delante (-) o hacia atrás (+) mientras está
CHA brinda las características óptimas de con- en la posición manual (AutoStick) seleccionará
No conduzca el vehículo en NEUTRO y
ducción en todas las condiciones habituales de manualmente el engranaje de la transmisión y
nunca apague el motor para bajar una pen- operación.
diente. Estas son prácticas inseguras que mostrará la marcha actual en el tablero de
limitan su respuesta a condiciones cambian- Si ocurren cambios frecuentes de la transmisión instrumentos.
(como cuando se opera el vehículo bajo condi- Modo de funcionamiento de emergencia de
tes del tráfico o de la carretera. Podría perder
ciones de carga pesada, en terrenos montaño- la transmisión
el control del vehículo y colisionar. sos, se desplaza a través de fuertes vientos en El funcionamiento de la transmisión se monito-
contra o durante el arrastre de remolques pesa- rea electrónicamente para detectar condiciones
dos), utilice el control de cambios AutoStick anormales. Si se detecta alguna condición que
¡PRECAUCIÓN! (consulte "AutoStick" en esta sección para ob- pudiera dañar la transmisión, se activa el modo
tener más información) para seleccionar una de funcionamiento de emergencia de la trans-
Remolcar, conducir en punto muerto o con-
velocidad más baja. En estas condiciones, apli- misión. En este modo, puede que la transmisión
ducir por cualquier razón el vehículo con la
car una velocidad más baja mejorará el rendi- funcione solo en ciertas marchas o puede que
transmisión en NEUTRO podría dañar gra-
miento y extenderá la vida útil de la transmisión, no cambie en absoluto. El rendimiento del
vemente la transmisión.
pues disminuye las veces que se cambia la vehículo se puede ver seriamente perjudicado y
Consulte “Remolque con fines recreativos” posición de la transmisión y la acumulación de puede que el motor se ahogue. En algunas
en “Arranque y funcionamiento” y consulte calor. situaciones, puede que la transmisión no se
Cuando las temperaturas son demasiado frías vuelva a acoplar si se apaga y se vuelve a
(Continuación) encender el motor. Es posible que se encienda
(-22 °F [-30 °C] o menos), se puede modificar el
192
la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL). NOTA: mostrará en el tablero de instrumentos. En el
Un mensaje en el tablero de instrumentos infor- Incluso si la transmisión se logra restablecer, se modo AutoStick, puede utilizar la palanca de
mará al conductor de las condiciones más gra- recomienda visitar a su distribuidor autorizado cambios (en la posición MANUAL) o las paletas
ves e indicará las posibles acciones necesarias. tan pronto como sea posible. Un distribuidor de cambios para cambiar manualmente la
En caso de que se presente algún problema autorizado cuenta con equipo de diagnóstico transmisión. Si toca el selector de marchas
momentáneo, la transmisión se puede reiniciar para evaluar el estado de la transmisión. hacia adelante (-) mientras está en la posición
para recuperar todas las velocidades de avance MANUAL (M), o si toca la paleta de cambios (-),
Si la transmisión no se restablece, requiere se realizará un cambio descendente en la trans-
mediante los siguientes pasos: revisión de un distribuidor autorizado. misión a la siguiente marcha inferior. Si toca la
NOTA: AutoStick palanca hacia atrás (+) (o si toca la paleta de
En casos donde el mensaje del tablero de AutoStick es una función de transmisión inter- cambios (+)) se hará un cambio ascendente.
instrumentos indica que la transmisión tal vez activa con el conductor que proporciona control NOTA:
no se vuelva a acoplar después de apagar el de cambios manual para entregarle un mayor
control del vehículo. AutoStick le permite au- Las paletas de cambios pueden desactivarse (o
motor, realice este procedimiento solo en una volver a activarse, según se desee) con la
ubicación deseada (preferiblemente, donde el mentar al máximo el frenado del motor, eliminar
cambios ascendentes y descendentes no dese- configuración personal de Uconnect.
distribuidor autorizado). ados y mejorar el rendimiento general del En el modo AutoStick, la transmisión cambiará
1. Detenga el vehículo. vehículo. Este sistema también puede propor- hacia arriba o hacia abajo cuando el conductor
cionar más control al rebasar, al conducir en la seleccione manualmente (+/-) (con el selector
2. Si es posible, cambie la transmisión a la ciudad, en terrenos resbaladizos fríos, al con- de marchas o las paletas de cambio), a menos
posición ESTACIONAMIENTO. En caso con- ducir en la montaña, al arrastrar remolques y en que se produzca una condición de sobrecarga o
trario, cambie la transmisión a la posición muchas otras situaciones. sobrevelocidad del motor. Permanecerá en la
NEUTRO. Funcionamiento marcha seleccionada hasta que se elija otro
3. Mantenga presionado el interruptor de en- cambio ascendente o descendente, excepto en
Para activar el modo AutoStick, mueva la pa- el caso descrito a continuación.
cendido hasta que el motor se APAGUE. lanca de cambios a la posición MANUAL (M)
(junto a la posición de MARCHA), o toque una • La transmisión hará cambios descendentes
4. Espere alrededor de 30 segundos.
de las paletas de cambios en el volante. Si toca automáticamente a medida que el vehículo
5. Vuelva a encender el motor. la paleta de cambios (-) para ingresar en el se detiene (para evitar la sobrecarga) y mos-
modo AutoStick hará un cambio descendente trará la marcha actual.
6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si
en la transmisión a la siguiente marcha inferior, • La transmisión automáticamente hará un
ya no se detecta el problema, la transmisión mientras que si toca (+) para ingresar en el
recobra su funcionamiento normal. cambio descendente a primera velocidad al
modo AutoStick, se mantendrá la marcha ac- detener el vehículo. Después de una deten-
tual. El engranaje de la transmisión actual se ción, el conductor debe seleccionar manual-
193
mente un cambio ascendente (+) de la trans- Para desactivar el modo AutoStick, devuelva el MODO SPORT (DEPORTIVO) —
misión a medida que acelera el vehículo. selector de marchas a la posición MARCHA o
mantenga presionada la paleta de cambio (+) (si SI ESTÁ EQUIPADO
• Puede partir, desde una parada, en la pri-
mera o segunda marcha (o tercera marcha el selector de marchas ya está en MARCHA)
en el rango 4LO, el modo para nieve o el hasta que vuelva a aparecer "D" en el tablero de
modo para arena). Tocar (+) (en una deten- instrumentos. Puede ingresar o salir de
ción) permitirá partir en la segunda marcha. AutoStick en cualquier momento sin necesidad
Arrancar en la segunda o tercera marcha de quitar el pie del pedal del acelerador.
puede ser útil en condiciones de nieve o
hielo. ¡ADVERTENCIA!
• Si un cambio descendente solicitado hará En superficies resbalosas, no reduzca las
que el motor adquiera sobrevelocidad, el velocidades para proporcionar frenado adi-
cambio no se realizará. cional al motor. Las ruedas de tracción po-
• El sistema ignorará los intentos para hacer drían perder su agarre y el vehículo podría
deslizarse y causar una colisión o lesiones Botón del modo Sport (Deportivo)
cambios ascendentes a muy baja velocidad
del vehículo. personales. El vehículo está equipado con una función de
• Mantener presionada la palanca (-) o mante- modo deportivo. Este modo es una configura-
ner el selector de marchas en la posición (-) ción para los apasionados por la conducción. El
realizará el cambio descendente de la trans-
CANCELACIÓN ACTIVA motor, la transmisión y los sistemas de dirección
misión a la marcha más baja posible a la DEL RUIDO se configuran en sus ajustes DEPORTIVOS. El
velocidad actual. Su vehículo está equipado con un sistema de modo deportivo proporcionará una mejor res-
cancelación activa de ruido. Este sistema está puesta del acelerador y cambios modificados
• Los cambios de la transmisión serán más para mejorar la experiencia de conducción, así
notorios cuando AutoStick está activado. diseñado para manejar el ruido del escape y del
motor. El sistema se basa en cuatro micrófonos como la mayor sensación de la dirección. Este
• El sistema puede volver al modo de cambio integrados en el techo, que controlan el ruido modo se puede activar o desactivar al presionar
automático si se detecta una condición de del escape y del motor, y ayudan a un genera- el botón Sport (Deportivo) que se encuentra en
falla o sobrecalentamiento. dor de frecuencia a bordo, que crea ondas de el banco de interruptores del tablero de instru-
sonido que contrarrestan el sonido en los alta- mentos.
NOTA:
Cuando se activa la función Selec-Speed o la voces del sistema de audio Esto ayuda a man-
tener silencioso el vehículo en ralentí y mientras
función de control de descenso de pendientes,
conduce.
el AutoStick no está activo.

194
FUNCIONAMIENTO DE Instrucciones/precauciones de nada. Tenga precaución de no aumentar exce-
funcionamiento de Quadra-Trac II — sivamente la velocidad del motor y no exceder
TRACCIÓN EN LAS CUATRO 40 km/h (25 mph).
Si está equipado
RUEDAS La caja de transferencia Quadra-Trac II es to- El funcionamiento adecuado de vehículos con
talmente automática en el modo 4WD AUTO tracción en las cuatro ruedas depende de que
Instrucciones/precauciones de (4WD automático) de conducción normal. La los neumáticos sean del mismo tamaño, tipo y
funcionamiento de Quadra-Trac I caja de transferencia Quadra-Trac II propor- circunferencia en cada rueda. Cualquier dife-
(si está equipado) ciona tres posiciones de modo: rencia afecta adversamente el desplazamiento
Quadra-Trac I es una caja de transferencia de y causa daños a la caja de transferencia.
• 4WD HI (4WD alta)
una velocidad (solo rango alto), que ofrece una
conveniente tracción en las cuatro ruedas en • NEUTRO Dado que la tracción en las cuatro ruedas
todo momento. No requiere intervención del (AWD) ofrece una mejor tracción, existe una
• 4WD LOW (4WD bajo) tendencia a superar las velocidades seguras de
conductor. El sistema de control de tracción de
frenos (BTC), que combina el Sistema de frenos Esta caja de transferencia es totalmente auto- giro y detención. No se desplace más rápido de
antibloqueo (ABS) estándar y control de trac- mática en el modo 4WD HI (4WD alta). lo que permitan las condiciones del camino.
ción, ofrece resistencia a cualquier rueda que Si se requiere tracción adicional, la posición
patine para permitir una transferencia de par 4WD LOW (4WD baja) se puede utilizar para ¡ADVERTENCIA!
adicional a las ruedas con tracción. bloquear los ejes de la transmisión delantero y Si deja el vehículo desatendido con la caja
NOTA: trasero forzando que las ruedas delanteras y de transferencia en la posición NEUTRO sin
El sistema Quadra-Trac I no es adecuado para traseras roten a la misma velocidad. La posición acoplar totalmente el freno de estaciona-
condiciones en las que se recomienda el rango 4WD LOW (4WD baja) está prevista solo para miento, usted u otras personas podrían sufrir
4WD LOW (4WD bajo). Consulte "Consejos superficies de carretera resbaladiza y blandas. lesiones o la muerte. La posición NEUTRO
para la conducción a campo traviesa" en "Arran- Conducir en la posición 4WD LOW (4WD baja)
de la caja de transferencia desengancha el
que y funcionamiento". en rutas con superficies duras y secas puede
causar un mayor desgaste de los neumáticos y eje motriz delantero y trasero del tren motriz
daños en los componentes de la línea de trans- y permite que el vehículo avance aunque la
misión. transmisión esté en la posición ESTACIONA-
MIENTO. Aplique el freno de estaciona-
Cuando se opera el vehículo en 4WD LOW
(4WD baja), la velocidad del motor supera miento siempre que abandone el vehículo.
aproximadamente tres veces la de la posición
4WD HI (4WD alta) a una velocidad determi-

195
Posiciones de cambio 4WD LOW (4WD bajo)
Para obtener información adicional sobre el uso Este rango está pensado para la conducción
adecuado de la posición de cada modo del con tracción en las cuatro ruedas a baja veloci-
sistema de tracción en las cuatro ruedas (4WD), dad. Proporciona una reducción de velocidad
consulte la siguiente información: adicional que permite que se envíe mayor par a
las ruedas delanteras y traseras mientras se
4WD AUTO proporciona máxima potencia de tracción única-
Este rango se utiliza en superficies como hielo, mente para superficies de camino sueltas o
nieve, gravilla, arena y pavimento duro seco. resbaladizas. No conduzca a más de 40 km/h
NOTA: (25 mph).
Consulte "Selec-Terrain (si está equipado)" para NOTA: Cambio de la caja de transferencia
obtener más información acerca de las diversas Consulte "Selec-Terrain (si está equipado)" para
posiciones y los usos destinados. obtener más información acerca de las diversas NOTA:
NEUTRO posiciones y los usos destinados. Si no se cumplen las condiciones/interbloqueos
Este rango desacopla la línea de transmisión del cambio o hay una condición de protección
del tren motriz. Se debe usar para ser remol- Procedimientos de cambio de temperatura del motor de la caja de transfe-
cado detrás de otro vehículo. Consulte más rencia, destellará el mensaje “For 4x4 Low Slow
4WD HI (4WD alto) a 4WD LOW (4WD bajo) Below 3 mph (5 km/h) Put Trans in "N" Press
información en "Remolque con fines recreati- Con el vehículo a velocidades de 0 a 3 mph (0 a
vos" en la sección "Arranque y funcionamiento". 4 Low” (Para 4x4 alto disminuir a menos de
5 km/h), el interruptor de encendido en la posi- 5 km/h [3 mph], ponga la transferencia en N,
ción ON (Encendido) o el motor en marcha, presione 4 bajo) en la pantalla del tablero de
¡ADVERTENCIA! cambie la transmisión a NEUTRO y presione el instrumentos. Para obtener más información,
Si deja el vehículo desatendido con la caja botón “4WD LOW” (4WD bajo) una vez que esté consulte "Pantalla del tablero de instrumentos"
de transferencia en la posición NEUTRO sin en el cambio de la caja de transferencia. La luz en "Descripción de las funciones del tablero de
acoplar totalmente el freno de estaciona- indicadora "4WD LOW" (4WD bajo) del tablero instrumentos".
miento, usted u otras personas podrían sufrir de instrumentos comenzará a destellar y per-
manecerá encendida cuando finalice el cambio. 4WD LOW (4WD bajo) a 4WD HI (4WD alto)
lesiones o la muerte. La posición NEUTRO Con el vehículo a velocidades de 0 a 3 mph (0 a
de la caja de transferencia desengancha el 5 km/h), el interruptor de encendido en la posi-
eje motriz delantero y trasero del tren motriz ción ON (Encendido) o el motor en marcha,
y permite que el vehículo avance aunque la cambie la transmisión a NEUTRO y presione el
transmisión esté en la posición ESTACIONA- botón “4WD LOW” (4WD bajo) una vez que esté
MIENTO. Aplique el freno de estaciona- en el cambio de la caja de transferencia. La luz
miento siempre que abandone el vehículo.

196
indicadora "4WD LOW" (4WD bajo) del tablero Cambiar a la posición NEUTRO (N) 5. Con una lapicera de punta redonda o un
de instrumentos destellará y se apagará cuando objeto similar, mantenga presionado el botón
finalice el cambio. ¡ADVERTENCIA! empotrado de NEUTRO (N) de la caja de
NOTA: transferencia (ubicado al lado del interruptor
Si deja el vehículo desatendido con la caja selector) durante cuatro segundos. La luz
• Si no se cumplen las condiciones/ de transferencia en la posición NEUTRO (N)
interbloqueos del cambio o hay una condi- detrás del símbolo de NEUTRO (N) deste-
sin acoplar totalmente el freno de estaciona-
ción de protección de temperatura del motor miento, usted u otras personas podrían sufrir llará, indicando que el cambio está en pro-
de la caja de transferencia, destellará el lesiones o la muerte. La posición NEUTRO greso. La luz dejará de destellar (quedará
mensaje “For 4x4 High Slow Below 3 mph (N) desacopla los ejes motrices delantero y encendida en forma constante) cuando el
(5 km/h) Put Trans in N push 4 Low” (Para trasero del tren motriz y permitirá que el cambio a NEUTRO (N) finalice. Aparecerá
4x4 alto disminuir a menos de 5 km/h vehículo se mueva libremente, incluso si la un mensaje de "NEUTRO" en la pantalla del
[3 mph], ponga la transferencia en N, pre- transmisión está en la posición ESTACIONA- tablero de instrumentos. Para obtener más
sione 4 bajo) en la pantalla del tablero de MIENTO. Aplique el freno de estaciona- información, consulte "Pantalla del tablero
instrumentos. Para obtener más información, miento siempre que abandone el vehículo. de instrumentos" en "Descripción de las fun-
consulte "Pantalla del tablero de instrumen-
tos" en "Descripción de las funciones del ciones del tablero de instrumentos".
1. Detenga totalmente el vehículo, con el motor
tablero de instrumentos".
funcionando.
• Cambiar hacia o desde 4WD LOW (4WD
bajo) se puede hacer con el vehículo comple- 2. Mantenga el pedal del freno firmemente pre-
tamente detenido, sin embargo, podría ser sionado.
difícil si los dientes de acoplamiento del em- 3. Coloque la transmisión en NEUTRO.
brague no están correctamente alineados. Es
posible que se requieran varios intentos an- 4. Si el vehículo está equipado con suspensión
tes de lograr la alineación del embrague y la neumática Quadra-Lift, asegúrese de que el
realización del cambio. El método preferido vehículo esté ajustado en altura de conduc-
es con el vehículo en marcha entre 0 y 3 mph ción normal.
(0 a 5 km/h). Si el vehículo se mueve a más Interruptor NEUTRO (N)
de 3 mph (5 km/h), la caja de transferencia no
permitirá el cambio. 6. Después de finalizar el cambio y que la luz
de NEUTRO (N) quede encendida en forma
constante, suelte el botón de NEUTRO (N).
7. Coloque la transmisión en REVERSA.

197
8. Libere el pedal del freno durante cinco se- NOTA:
gundos y asegúrese de que el vehículo no se Si no se cumplen las condiciones/interbloqueos
mueva. del cambio, un mensaje “To Tow Vehicle Safely,
9. Mantenga el pedal del freno firmemente pre- Read Neutral Shift Procedure in Owners Ma-
sionado. Vuelva a cambiar la transmisión a nual” (Para remolcar el vehículo en forma se-
NEUTRO. gura, lea el procedimiento de cambio a neutro
en el manual del propietario) destellará en la
10. Aplique firmemente el freno de estaciona- pantalla del tablero de instrumentos. Para obte-
miento. ner más información, consulte "Pantalla del
11. Con la transmisión y la caja de transferen- tablero de instrumentos" en "Descripción de las
funciones del tablero de instrumentos". Interruptor NEUTRO (N)
cia en la posición NEUTRO, mantenga pre-
sionado el botón ENGINE START/STOP Sacar el cambio de la posición NEUTRO 7. Cuando se apague la luz indicadora de NEU-
(Arranque/Detención del motor) hasta que (N) TRO (N), suelte el botón NEUTRO (N).
el motor se apague. Realice el siguiente procedimiento para prepa- 8. Después de que se ha soltado el botón
rar el vehículo para uso normal.
12. Coloque el selector del engranaje de la NEUTRO (N), la caja de transferencia se
transmisión en la posición ESTACIONA- 1. Detenga el vehículo completamente. cambiará a la posición indicada por el botón
MIENTO. Libere el pedal del freno. 2. Aplique firmemente el freno de estaciona- selector.
13. Presione dos veces el botón ENGINE miento.
Sistema Quadra-Drive II —
START/STOP (Arranque/Detención del mo- 3. Ponga en marcha el motor. Si está equipado
tor) (sin pisar el pedal del freno), para El sistema opcional Quadra-Drive II incluye dos
4. Mantenga el pedal del freno firmemente pre-
cambiar el encendido al modo OFF (Apa- acoplamientos de transferencia de torsión. Los
gado). sionado.
acoplamientos incluyen un diferencial electró-
5. Coloque la transmisión en NEUTRO. nico de deslizamiento limitado (ELSD) del eje
14. Suelte el freno de estacionamiento solo
trasero y la caja de transferencia Quadra-Trac
cuando el vehículo esté firmemente conec- 6. Con la punta de una lapicera de punta re- II. El eje ELSD opcional es completamente
tado a un vehículo de arrastre. donda o un objeto similar, mantenga presio- automático y no requiere interacción del con-
nado el botón NEUTRO (N) de la caja de ductor para funcionar. En condiciones de con-
transferencia empotrada (ubicado al lado del ducción normal, la unidad funciona como un eje
interruptor selector) por un segundo. estándar, equilibrando la torsión en forma pa-
reja entre las ruedas izquierdas y derechas.

198
Con una diferencia de tracción entre las ruedas (Arriba) en la posición NRH mientras la velo-
izquierdas y derechas, el acople detectará la cidad del vehículo sea inferior a 61 km/h
diferencia de velocidad. A medida que una de (38 mph). Cuando está en la posición OR1, si
las ruedas comienza a girar más rápido que la la velocidad del vehículo se mantiene entre
otra, la torsión se transferirá automáticamente 40 mph (64 km/h) y 50 mph (80 km/h) por
desde la rueda que tiene menos tracción a la más de 20 segundos o si la velocidad del
rueda que tiene tracción. Aunque la caja de vehículo supera los 50 mph (80 km/h), el
transferencia y el acople del eje tienen un vehículo se bajará automáticamente a la po-
diseño distinto, su función es similar. Siga la sición NRH. Consulte "Consejos para la con-
información de cambio de la caja de transferen- ducción" en "Arranque y funcionamiento",
cia Quadra-Trac II, que aparece anteriormente para obtener más información.
en esta sección, para cambiar este sistema. Interruptor de Selec-Terrain (Selección de
terreno) • Off-Road 2 (A campo traviesa 2) (OR2)
(Eleva el vehículo aproximadamente
QUADRA-LIFT 1 — Botón UP (Arriba) 55 mm (2,2 pulg.)); esta posición está dise-
2 — Botón DOWN (Abajo)
(SI ESTÁ EQUIPADO) 3 — Luz indicadora del modo de entrada/salida (la
ñada solo para uso a campo traviesa donde
puede seleccionar el cliente)
se requiera una separación máxima del
Descripción 4 — Luz indicadora de altura de desplazamiento suelo. Para ingresar a OR2, presione dos
El sistema de suspensión neumática Quadra- normal (la puede seleccionar el cliente) veces el botón “UP” (Arriba) desde la posi-
Lift proporciona la capacidad de nivelación de la 5 — Luz indicadora a campo traviesa 1 (la puede ción NRH o una vez desde la posición
seleccionar el cliente) OR1 mientras la velocidad del vehículo sea
carga en todo momento junto al beneficio de
6 — Luz indicadora a campo traviesa 2 (la puede inferior a 32 km/h (20 mph). Cuando está en
ajuste de la altura del vehículo al presionar un seleccionar el cliente)
botón. El vehículo automáticamente subirá y OR2, si la velocidad del vehículo supera los
bajará la altura de marcha para adaptarse a las 25 mph (40 km/h), la altura del vehículo se
condiciones de conducción adecuadas. En ve- • Altura de desplazamiento normal (NRH), reducirá automáticamente a OR1. Consulte
locidades superiores, el vehículo bajará a una esta es la posición estándar de la suspensión "Consejos para la conducción" en "Arranque
altura de marcha aerodinámica y, al funcionar y está diseñada para la conducción normal. y funcionamiento", para obtener más
en modos a campo traviesa, el vehículo elevará información.
• Off-Road 1 (A campo traviesa 1) (OR1)
la altura de marcha en consecuencia. Los boto- • Modo aerodinámico (Baja el vehículo
(Eleva el vehículo aproximadamente
nes situados junto al interruptor del terreno en la aproximadamente 15 mm (0,6 pulg.)); esta
28 mm (1,1 pulg.)); esta es la posición
área de la consola central se pueden utilizar posición proporciona una mejor aerodiná-
principal para toda la conducción a campo
para establecer la altura de marcha preferida mica al bajar el vehículo. El vehículo entrará
traviesa hasta que se necesite OR2. Se
para que coincida con las condiciones ade- automáticamente al modo aerodinámico
producirá un desplazamiento más parejo y
cuadas. cuando la velocidad del vehículo perma-
cómodo. Presione una vez el botón “UP”
199
nezca entre 83 km/h (52 mph) y 90 km/h NOTA: Al reducir la altura del vehículo todas las puer-
(56 mph) durante más de 20 segundos o si la La reducción automática de la altura del tas, incluso la puerta trasera, deben estar cerra-
velocidad del vehículo supera los 90 km/h vehículo al modo de entrada/salida se puede das. Si se abre una puerta en cualquier mo-
(56 mph). El vehículo volverá a NRH desde el activar a través de la radio con pantalla táctil mento mientras el vehículo está reduciendo la
modo aerodinámico cuando la velocidad del Uconnect. Si esta función está activada, el
altura, el cambió no se completará hasta que se
vehículo permanezca entre 32 km/h (20 mph) y cierre la puerta.
vehículo solo reducirá la altura si el selector de
40 km/h (25 mph) durante más de 20 segundos El sistema de suspensión neumática Quadra-
o si la velocidad del vehículo es menor de marchas está en la posición "ESTACIONA-
MIENTO", el interruptor de terreno está en la Lift utiliza un patrón de elevación y descenso
32 km/h (20 mph). El vehículo entrará al modo que evita que los faros brillen de forma inco-
aerodinámico, independientemente de la velo- posición "AUTO" (AUTOMÁTICO), la caja de
rrecta contra el tráfico que se aproxima. Al
cidad del vehículo si el vehículo está en el modo transferencia está en la posición "AUTO" (AU- elevar el vehículo, la parte trasera del vehículo
"SPORT" (Deportivo). TOMÁTICO) y el nivel del vehículo se encuentra subirá primero y luego la parte delantera. Al
• Modo de entrada/salida (Baja el vehículo en el modo normal o aerodinámico. El vehículo reducir la altura del vehículo, la parte delantera
aproximadamente 40 mm [1,6 pulg.]); este no bajará automáticamente si el nivel de la se moverá hacia abajo primero y luego la parte
modo baja el vehículo para facilitar la entrada suspensión neumática es Off Rd 2 (A campo trasera.
y la salida de los pasajeros y también baja la traviesa 2) u Off Rd 1 (A campo traviesa 1). Si el Después de apagar el motor, se puede percibir
parte trasera para facilitar la carga y des- vehículo está equipado con el módulo contra que el sistema de suspensión neumática fun-
carga de objetos. Para ingresar al modo de robo e intrusión (ITM), se cancelará la reducción ciona brevemente, esto es normal. El sistema
entrada/salida, presione el botón “DOWN” de altura al girar el encendido a la posición OFF está corrigiendo la posición del vehículo para
(Abajo) una vez desde el modo (NRH) mien- asegurar una apariencia adecuada.
(Apagado) y cuando se abre la puerta para
tras la velocidad del vehículo sea inferior a
40 km/h (25 mph). Cuando la velocidad del evitar la desactivación de la alarma. Para ayudar con el cambio de un neumático de
vehículo desciende de 15 mph (24 km/h), la El interruptor Selec-Terrain cambia automática- repuesto, el sistema de suspensión neumática
altura del vehículo comenzará a disminuir. Si mente el vehículo a la altura adecuada según la Quadra-Lift tiene una función que permite des-
la velocidad del vehículo permanece entre posición del interruptor Selec-Terrain. La altura activar la nivelación automática. Consulte "Con-
15 mph (24 km/h) y 25 mph (40 km/h) por se puede cambiar del ajuste predeterminado de figuración de Uconnect" en "Multimedia" para
más de 60 segundos, o si la velocidad del Selec-Terrain mediante el uso normal de los obtener más información.
vehículo excede los 25 mph (40 km/h), se botones de la suspensión neumática. Consulte Para obtener más información, consulte "Con-
cancelará el cambio del modo de entrada/ "Selec-Terrain" en "Puesta en marcha y funcio- sejos para la conducción" en la sección "Arran-
salida. Para salir del modo de entrada/salida, namiento" para obtener más información. que y funcionamiento".
presione el botón “Up” (Arriba) una vez mien-
tras está en el modo de entrada/salida o Para poder realizar cualquier cambio, el sistema
conduzca el vehículo a más de 15 mph requiere que el motor esté en funcionamiento.
(24 km/h).
200
NOTA: Modo de entrada/salida automático Wheel Alignment Mode (Modo de alineación
Si está equipado con un radio con pantalla táctil, Para ayudar a ingresar y salir del vehículo, el de las ruedas)
toda la activación/desactivación de las funcio- sistema de suspensión neumática tiene una Antes de realizar la alineación de las ruedas se
nes de la suspensión se debe realizar a través función que baja automáticamente el vehículo a debe activar este modo. Consulte "Configura-
de la radio. Consulte "Configuración de una altura en marcha de entrada/salida. Con- ción de Uconnect" en "Multimedia" para obtener
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más sulte "Configuración de Uconnect" en "Multime- más información.
información. dia" para obtener más información.
NOTA:
NOTA: Este modo está diseñado para activarlo con el
¡ADVERTENCIA! Este modo está diseñado para activarlo con el motor en funcionamiento.
El sistema de suspensión de aire utiliza un motor en funcionamiento.
Si está equipado con un radio con pantalla táctil,
volumen de aire a alta presión para funcio- Transport Mode (Modo de transporte) toda la activación/desactivación de las funcio-
nar. Para evitar lesiones personales o daños nes de la suspensión se debe realizar a través
Para ayudar al remolque en una plataforma
en el sistema, consulte a su distribuidor plana, el sistema de suspensión neumática pon- de la radio. Consulte "Configuración de
autorizado para solicitar mantenimiento. drá el vehículo a la altura de entrada/salida y Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
desactivará el sistema de nivelación de carga información.
automática. Consulte "Configuración de Mensajes de la pantalla del tablero
Modos de la suspensión neumática Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
El sistema de suspensión neumática cuenta con
información.
de instrumentos
varios modos para proteger el sistema en situa- Cuando existen las condiciones apropiadas,
ciones únicas: NOTA: aparecerá un mensaje en el tablero de instru-
Tire/Jack Mode (Modo neumático/gato) Este modo está diseñado para activarlo con el mentos. Para obtener más información, con-
motor en funcionamiento. sulte "Pantalla del tablero de instrumentos" en
Para ayudar con el cambio de un neumático de "Descripción de las funciones del tablero de
repuesto, el sistema de suspensión neumática Modo mensajes de la pantalla de la suspensión instrumentos".
tiene una función que permite desactivar la La configuración "Suspension Display Messa-
nivelación automática. Consulte "Configuración ges" (Mostrar mensajes de suspensión) solo le Funcionamiento
de Uconnect" en "Multimedia" para obtener más permite visualizar las advertencias de suspen- Las luces indicadoras 3 a 6 se encenderán para
información. sión. Consulte "Configuración de Uconnect" en mostrar la posición actual del vehículo. Las
NOTA: "Multimedia" para obtener más información. luces indicadoras que destellan mostrarán una
posición que el sistema está tratando de obte-
Este modo está diseñado para activarlo con el NOTA: ner. Cuando se eleva, si varias luces indicado-
motor en funcionamiento. Este modo está diseñado para activarlo con el ras destellan en el botón “UP” (Arriba), la luz
motor en funcionamiento. indicadora más alta que destella es la posición
201
que el sistema intenta obtener. Cuando se baja, tos funcionarán de la misma forma para los cambio de altura al modo de entrada/salida o
si varias luces indicadoras destellan en el botón cambios automáticos y los cambios solicitados supere los 25 mph (40 km/h) y la altura del
"DOWN" (Abajo), la luz indicadora más baja que por el usuario. vehículo volverá a NRH. El modo de entrada/
está encendida es la posición que el sistema • Off-Road 2 (A campo traviesa 2) (OR2), las salida se puede seleccionar mientras el
intenta obtener. luces indicadoras 4, 5 y 6 se encenderán vehículo no esté en movimiento, siempre que
Presionar una vez el botón “UP” (Arriba) moverá cuando el vehículo está en OR2. el motor siga funcionando y las puertas per-
la suspensión una posición hacia arriba de la manezcan cerradas.
• Off-Road 1 (A campo traviesa 1) (OR1), las
posición actual, suponiendo que se cumplen luces indicadoras 4 y 5 se encenderán • Transport Mode (Modo de transporte), no se
todas las condiciones (es decir, motor funcio- cuando el vehículo está en OR1. encenderá ninguna luz indicadora. La con-
nando, velocidad por debajo del umbral, etc.). El ducción por parte del cliente desactivará el
botón “UP” (Arriba) se puede presionar varias • Normal Ride Height (Altura de conducción modo de transporte.
veces, cada presión elevará el nivel solicitado normal) (NRH), la luz indicadora 4 se encen-
• Modo Tire/Jack (Neumático/gato): se encen-
una posición hasta la posición máxima de derá cuando el vehículo esté en esta
posición. derán las luces indicadoras 3 y 6. La conduc-
OR2 o la posición más alta que se permite
ción por parte del cliente desactivará el modo
según las condiciones actuales (es decir, velo- • Entry/Exit Mode (Modo de entrada/salida), la de neumático/gato.
cidad del vehículo, etc.). luz indicadora 3 se encenderá cuando el
vehículo está en el modo de entrada/salida. • Modo Wheel Alignment (Alineación de las
Presionar una vez el botón “DOWN” (Abajo) ruedas): se encenderán las luces indicadoras
moverá la suspensión una posición hacia abajo Si se solicita el modo de entrada/salida mien-
tras la velocidad del vehículo está entre 3 y 4. La conducción por parte del cliente
de la posición actual, suponiendo que se cum- desactivará el modo de alineación de la
plen todas las condiciones (es decir, motor 15 mph (24 km/h) y 25 mph (40 km/h), la luz
rueda.
funcionando, puertas cerradas, velocidad por indicadora 4 permanecerá encendida y la luz
debajo del umbral, etc.). El botón “DOWN” indicadora 3 destellará mientras el sistema
(Abajo) se puede presionar varias veces. Cada espera a que el vehículo reduzca la veloci- SELEC-TERRAIN
presión bajará el nivel solicitado una posición dad. Si se reduce la velocidad del vehículo, y (SI ESTÁ EQUIPADO)
hasta la posición mínima del modo de estacio- se mantiene, en 15 mph (24 km/h) la luz
namiento o la posición más baja que se permite indicadora 4 se apagará y la luz indicadora Selección de modo Selec-Terrain
según las condiciones actuales (es decir, velo- 3 destellará hasta lograr el modo de entrada/ Selec-Terrain combina las capacidades de los
cidad del vehículo, etc.). salida, punto en el cual la luz indicadora sistemas de control del vehículo, junto con la
3 permanecerá encendida. Si durante el entrada del conductor, para proporcionar el me-
Los cambios automáticos de altura se produci- cambio de altura al modo de entrada/salida,
rán según la velocidad del vehículo y la altura jor rendimiento para todos los terrenos.
la velocidad del vehículo supera los 15 mph
actual del vehículo. Las luces indicadoras y los
(24 km/h), el cambio de altura quedará en
mensajes de la pantalla del panel de instrumen- pausa hasta que la velocidad del vehículo
descienda de 15 mph (24 km/h) y continua el
202
la dirección para proporcionar una mejor ma- mejorar la separación con el suelo. El ajuste
niobrabilidad y aceleración en vehículos con basado en la tracción con mejor maniobrabi-
tracción en dos ruedas. Si está equipado con lidad para utilizar en superficies a campo
suspensión neumática, el nivel cambiará a traviesa con alta tracción. Utilizar para obs-
altura de conducción normal (NRH). táculos a baja velocidad como rocas gran-
• Sand (Arena): calibración para usar en su- des, raíces profundas, etc. Si está equipado
perficies con poca tracción como la arena o el con suspensión neumática, el nivel cambiará
pasto húmedo. Se maximiza la línea de a Off-Road 2 (A campo traviesa 2). Si el
transmisión para proporcionar tracción. interruptor Selec-Terrain está en el modo
Puede que se sienta cierta resistencia en ROCK (Roca) y la caja de transferencia cam-
superficies menos amigables. El control elec- bia de 4WD Low (4WD baja) a 4WD High
Interruptor de Selec-Terrain (4WD alta), el sistema Selec-Terrain volverá
(Selección de terreno) trónico de los frenos se ajusta para limitar la
administración del control de tracción del al modo AUTO (Automático).
Selec-Terrain consta de las siguientes posicio- acelerador y el patinamiento de la rueda. Si NOTA:
nes: está equipado con suspensión neumática, la Activa el control de descenso de pendientes o el
• Snow (Nieve): ajuste para proporcionar es- altura de conducción predeterminada para control de selección de velocidad para controlar
tabilidad adicional en clima inclemente. Úselo Arena es la altura de conducción normal el descenso en pendientes pronunciadas. Con-
en carretera y en superficies con mala trac- (NRH). sulte "Sistema de control electrónico de los
ción como la nieve. Cuando está en el modo • Mud (Lodo): calibración para usar en super- frenos" en esta sección para obtener más infor-
Snow (nieve) (dependiendo de determinadas ficies con poca tracción como el lodo. Se mación.
condiciones de funcionamiento), la transmi- maximiza la línea de transmisión para pro-
sión puede utilizar la segunda marcha (en porcionar tracción. Puede que se sienta
lugar de la primera marcha) durante los cierta resistencia en superficies menos ami- Mensajes de la pantalla del tablero
arranques, para minimizar el patinamiento de gables. El control electrónico de los frenos se
la rueda. Si está equipado con suspensión
de instrumentos
ajusta para limitar la administración del con-
neumática, la altura de conducción predeter- Cuando existen las condiciones apropiadas,
trol de tracción del acelerador y el patina-
minada para Nieve es la altura de conducción aparecerá un mensaje en el tablero de instru-
miento de la rueda. Si está equipado con
normal (NRH). mentos. Para obtener más información, con-
suspensión neumática, el nivel cambiará a
sulte "Pantalla del tablero de instrumentos" en
• Auto (Automático): funcionamiento total- Off-Road 1 (A campo traviesa 1).
"Descripción de las funciones del tablero de
mente automático todo el tiempo con tracción • Rock (Rocas): la calibración a campo tra- instrumentos".
en las cuatro ruedas que se puede utilizar en viesa solo está disponible en el rango 4WD
carretera y a campo traviesa. Balancea la Low (4WD bajo). El vehículo se eleva (si está
tracción con una sensación sin problemas en equipado con suspensión neumática) para
203
TECNOLOGÍA DE ¡ADVERTENCIA!
• Si la condición persiste, solicite servicio a su
distribuidor autorizado.
ECONOMIZADOR DE Seguir conduciendo con el sistema deterio-
Si se muestra el ícono de la dirección y el
COMBUSTIBLE, SOLO rado podría representar un riesgo de seguri-
mensaje “POWER STEERING SYSTEM OVER
MOTOR 5.7L — dad para usted y los demás. Realice un
TEMP” (Temperatura excesiva del sistema de la
mantenimiento lo antes posible. dirección eléctrica) en la pantalla de tablero de
SI ESTÁ EQUIPADO
instrumentos, esto indica que es posible que
Esta función ofrece mayor rendimiento de com-
Se pueden seleccionar esfuerzos alternados de hayan ocurrido maniobras de dirección extre-
bustible apagando cuatro de los ocho cilindros
la dirección hidráulica eléctrica en el sistema mas que causaron una condición de exceso de
del motor durante condiciones de carga ligera y
Uconnect. Consulte "Funciones programables temperatura en el sistema de la dirección eléc-
de crucero. El sistema es automático y no
por el cliente: Configuración de Uconnect" en trica. Cuando las condiciones de conducción
requiere instrucciones del conductor ni habilida-
"Multimedia" para obtener más información. seas seguras, deténgase y deje el vehículo
des adicionales de conducción.
Si aparece el icono de advertencia de funcionando en reposo por unos momentos
NOTA: hasta que el ícono y el mensaje se desactiven.
la dirección hidráulica eléctrica junto
Este sistema puede demorarse algún tiempo en con el mensaje "SERVICE POWER
volver a la funcionalidad total después de que STEERING" (Hacer mantenimiento a SISTEMA DE
se haya desconectado la batería. la dirección hidráulica) o "POWER DETENCIÓN/ARRANQUE —
STEERING ASSIST OFF – SERVICE SYSTEM"
DIRECCIÓN HIDRÁULICA (Asistencia de la dirección hidráulica desactivada:
SI ESTÁ EQUIPADO
El sistema eléctrico de la dirección hidráulica le hacer mantenimiento al sistema) en la pantalla del La función de detención/arranque se desarrolló
proporcionará una buena respuesta del tablero de instrumentos, esto indica que debe para reducir el consumo de combustible. El
vehículo y mayor facilidad de maniobrabilidad llevar el vehículo al distribuidor para que le hagan sistema detendrá el motor automáticamente du-
en espacios estrechos. El sistema variará la mantenimiento. Consulte "Luces y mensajes de rante una detención del vehículo, si se cumplen
asistencia de dirección para proporcionar fuer- advertencia" en la sección "Descripción de las las condiciones necesarias. Al soltar el pedal del
zas leves mientras estaciona y una sensación funciones del tablero de instrumentos" para obte- freno o al presionar el pedal del acelerador el
cómoda al conducir. Si el sistema de la direc- ner más información. motor vuelve a arrancar automáticamente.
ción eléctrica experimenta una falla que le im- NOTA: Este vehículo se ha actualizado con un arran-
pide proporcionar asistencia, todavía tendrá la cador de uso intensivo, una batería mejorada y
• Incluso si la dirección hidráulica no está
capacidad de dirigir el vehículo manualmente. otras partes mejoradas del motor para manipu-
funcionando, es posible dirigir el vehículo. En
estas condiciones, habrá un aumento consi- lar los arranques adicionales del motor.
derable en el esfuerzo de la dirección, espe-
cialmente a bajas velocidades y durante ma-
niobras de estacionamiento.
204
Modo automático La configuración del cliente se mantendrá al • El HVAC está ajustado en MAX A/C (Aire
recuperar una condición de funcionamiento del acondicionado al máximo).
La función Stop/Start (Detención/ motor.
• El motor no ha alcanzado la temperatura
Arranque) se activa después de Para obtener más información, consulte "Sis- normal de operación.
cada arranque normal del motor. tema de detención/arranque" en la sección
En ese momento, el sistema en- • La transmisión no está en una marcha de
"Arranque y funcionamiento".
trará al modo STOP/START RE- avance.
ADY (Detención/Arranque listo) y si Posibles razones por las que el motor • El capó está abierto.
se cumplen todas las demás condiciones, no se detiene automáticamente
puede entrar al modo STOP/START AUTO- • El vehículo está en el modo 4LO de la caja de
Antes de que el motor se detenga, el sistema transferencia.
STOP ACTIVE (Detención automática activa de verificará que se cumplan diversas condiciones
Detención/Arranque). de seguridad y confort. En la pantalla Stop/Start • El pedal del freno no se pisó con la presión
Para activar el modo de detención automá- (Detención/Arranque) de la pantalla del tablero suficiente.
tica, debe ocurrir lo siguiente: de instrumentos, se puede visualizar informa- Otros factores que puede inhibir
ción detallada acerca del funcionamiento del la detención automática incluyen:
• El sistema debe estar en el estado STOP/ sistema de detención/arranque. En las si-
START READY (Detención/Arranque listo). guientes situaciones, el motor no se detendrá: • Entrada del pedal del acelerador.
El mensaje STOP/START READY
• El cinturón de seguridad del conductor no • Temperatura del motor demasiado alta.
(Detención/arranque listo) se mostrará en el
tablero de instrumentos en la sección Stop/ está abrochado. • No se logró el umbral de 8 km/h (5 mph ) desde
Start (Detención/Arranque). Para obtener • La puerta del conductor no está cerrada. la DETENCIÓN AUTOMÁTICA anterior.
más información, consulte "Tablero de instru- • La temperatura de la batería es demasiado • El ángulo de la dirección está más allá del
mentos" en "Descripción de las funciones del caliente o fría. umbral.
tablero de instrumentos".
• La carga de la batería está baja. • El ACC está encendido y se estableció la
• El vehículo debe estar completamente velocidad.
• El vehículo no está en una pendiente
detenido.
pronunciada. Puede ser que el vehículo se conduzca varias
• La palanca de cambios debe estar en una • Está en proceso la calefacción o enfriamiento veces sin que el sistema de Detención/
marcha de avance y el pedal del freno de la cabina y no se ha obtenido una tempe- Arranque entre en el estado STOP/START RE-
presionado. ratura aceptable en la cabina. ADY (Detención/Arranque listo) bajo condicio-
El motor se detendrá, el tacómetro se moverá a nes más extremas de las situaciones
• El HVAC se ajusta en el modo de máximo
la posición cero y el indicador Stop/Start desescarchado a una velocidad alta del enumeradas anteriormente.
(Detención/arranque) se encenderá para indicar ventilador.
que está en el modo de detención automática.
205
Para arrancar el motor mientras está Para desactivar manualmente el 4. El sistema STOP/START (Detención/
en modo de detención automática sistema de Detención/Arranque Arranque) se restablecerá automáticamente
Mientras está en una marcha de avance, el al estado ENCENDIDO cada vez que gire el
motor se pondrá en marcha al soltar el pedal del encendido a la posición Off (Apagado) y
freno o al presionar el pedal del acelerador. La nuevamente a On (Encendido).
transmisión se volverá a acoplar automática-
mente cuando el motor vuelva a arrancar. Para activar manualmente el sistema
Condiciones que harán que el motor arran- de Detención/Arranque
que automáticamente mientras está en el Presione el interruptor OFF (Apagado) del sis-
modo de detención automática: tema de DETENCIÓN/ARRANQUE (situado en
el banco de interruptores). La luz del interruptor
• El selector de la transmisión se mueve a una se apagará.
posición distinta de MARCHA.
• Mantener el confort de temperatura de la Falla del sistema
cabina. Interruptor Off (Apagado) del sistema de Si hay una falla en el sistema de DETENCIÓN/
DETENCIÓN/ARRANQUE ARRANQUE, el sistema no detendrá el motor.
• El HVAC se ajusta en el modo de máximo Aparecerá el mensaje "SERVICE STOP/START
desescarchado. 1. Presione el interruptor OFF (Apagado) del
SYSTEM" (Realizar mantenimiento al sistema
sistema de DETENCIÓN/ARRANQUE (si-
• La temperatura del sistema HVAC o la velo- Detención/Arranque) en la pantalla del tablero
cidad del ventilador se ajusta manualmente. tuado en el banco de interruptores). La luz de instrumentos. Consulte "Pantalla del tablero
del interruptor se iluminará. de instrumentos" en "Descripción de las funcio-
• El voltaje de la batería disminuye
2. Aparecerá el mensaje "STOP/START OFF" nes del tablero de instrumentos", para obtener
considerablemente.
(Detención/Arranque apagado) en la panta- más información.
• Bajo vacío de los frenos (por ejemplo, des-
lla del tablero de instrumentos en la sección Si aparece el mensaje "SERVICE STOP/START
pués de varias aplicaciones del pedal del
Stop/Start (Detención/Arranque). Para obte- SYSTEM" (Realizar mantenimiento al sistema
freno).
ner más información, consulte "Tablero de de detención/arranque) en la pantalla del ta-
• El interruptor STOP/START OFF (Apagado blero de instrumentos, haga que un distribuidor
instrumentos" en "Descripción de las funcio-
de la Detención/Arranque) está presionado. autorizado revise el sistema.
nes del tablero de instrumentos".
• Ocurre un error en el sistema de
Detención/Arranque. 3. La próxima vez que se detenga el vehículo
(después de desactivar el sistema de
• El sistema 4WD está en el modo 4LO.
DETENCIÓN/ARRANQUE), el motor no se
detendrá.
206
CONTROL DE VELOCIDAD, (Encendido/Apagado) del control de velocidad y
¡ADVERTENCIA!
volviendo a programar la velocidad deseada del
SI ESTÁ EQUIPADO
vehículo. Es peligroso dejar activado el sistema de
Cuando está habilitado, el control de velocidad control de velocidad cuando no está en uso.
se encarga del funcionamiento del acelerador a Podría ajustar accidentalmente el sistema o
velocidades mayores a 32 km/h (20 mph). ¡ADVERTENCIA!
hacer que vaya más rápido de lo que desea.
Los botones del control de velocidad están El control de velocidad puede ser peligroso Podría perder el control y causar un acci-
situados en el lado derecho del volante. cuando el sistema no puede mantener una dente. Cuando no lo utilice, mantenga siem-
velocidad constante. El vehículo podría ir pre el sistema en la posición OFF (Apagado).
demasiado rápido para las condiciones y
usted podría perder el control y sufrir un
Para establecer una velocidad
accidente. No use el control de velocidad con
deseada
tráfico pesado o en carreteras sinuosas, con Active el control de velocidad. Cuando el
hielo, cubiertas de nieve o resbalosas. vehículo alcance la velocidad deseada, pre-
sione el botón SET (+) (Ajustar +) o SET (-)
Para activar (Ajustar -) y suéltelo. Suelte el acelerador y el
Presione el botón de encendido/apagado para vehículo viajará a la velocidad seleccionada.
activar el control electrónico de velocidad. En la Una vez que se establezca la velocidad, apare-
Botones de control velocidad pantalla del tablero de instrumentos aparecerá cerá el mensaje “CRUISE CONTROL SET TO
el mensaje "CRUISE CONTROL READY" (Con- MPH (km/h)” (Control de crucero ajustado
1 — Activación/ 4 — SET (-)/ en mph [km/h]) indicando la velocidad que se
desactivación Desacelerar trol de crucero listo) para indicar que está
activado el control de velocidad. Para apagar el estableció. También aparecerá la luz indicadora
2 — SET (+)/Acelerar 5 — CANC:Cancelar
3 — RES:Restablecer sistema, presione el botón de encendido/ junto con la velocidad programada y permane-
apagado por segunda vez. En la pantalla del cerán encendidos en el tablero de instrumentos
tablero de instrumentos aparecerá el mensaje al ajustar la velocidad.
NOTA: "CRUISE CONTROL OFF" (Control de crucero
Para garantizar el funcionamiento correcto, el Para modificar el ajuste de
apagado) para indicar que está desactivado el
sistema de control de velocidad está diseñado control de velocidad. El sistema debe estar
velocidad
Para aumentar la velocidad
para desactivarse si se operan varias funciones apagado cuando no se esté usando.
de control de velocidad al mismo tiempo. Si esto Cuando el control electrónico de velocidad está
ocurre, el sistema de control de velocidad se establecido, se puede aumentar la velocidad si
puede reactivar presionando el botón On/Off presiona el botón SET (Establecer, +).

207
Las unidades preferidas del conductor se pue- Para disminuir la velocidad hasta soltar el botón; entonces se establece
den seleccionar a través de la pantalla del Cuando el control electrónico de velocidad está la nueva velocidad establecida.
tablero de instrumentos. Consulte "Descripción establecido, puede reducir la velocidad si pre-
de las funciones del tablero de instrumentos" Para acelerar para rebasar
siona el botón SET (Establecer, -). Pise el acelerador tal como lo haría normal-
para obtener más información. El incremento de
velocidad mostrado depende de la unidad de Las unidades preferidas del conductor se pue- mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresa a la
velocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis- den seleccionar a través de la pantalla del velocidad fija.
tema métrico (km/h): tablero de instrumentos. Consulte "Descripción Uso del control de velocidad en pendientes
de las funciones del tablero de instrumentos" En pendientes, es posible que la transmisión
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) para obtener más información. La disminución realice un cambio descendente para mantener
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- de velocidad mostrado depende de la unidad de la velocidad fija del vehículo.
cer, +) se produce un aumento de 1 mph en velocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis-
la velocidad establecida. Cada vez adicional tema métrico (km/h): NOTA:
que toque el botón aumenta la velocidad en El sistema de control de velocidad mantiene la
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
1 mph. velocidad tanto al subir como al bajar pendien-
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- tes. Una ligera variación de la velocidad en
• Si el botón se presiona continuamente, la cer, -) se produce una disminución de 1 mph
velocidad establecida continúa aumentando pendientes moderadas es normal.
en la velocidad establecida. Cada vez adi-
hasta soltar el botón; entonces se establece cional que toque el botón disminuye la velo- En pendientes pronunciadas, puede producirse
la nueva velocidad establecida. cidad en 1 mph. una mayor pérdida o ganancia de velocidad por
Velocidad en unidades métricas (km/h) lo cual puede ser preferible conducir sin el
• Si el botón se presiona continuamente, la control de velocidad.
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- velocidad establecida continúa disminuyendo
cer, +) se produce un aumento de 1 km/h en hasta soltar el botón; entonces se establece
la velocidad establecida. La velocidad fija la nueva velocidad establecida. ¡ADVERTENCIA!
aumentará 1 km/h con cada subsiguiente Velocidad en unidades métricas (km/h) El control de velocidad puede ser peligroso
pulsación del botón. cuando el sistema no puede mantener una
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- velocidad constante. El vehículo podría ir
• Si el botón se presiona continuamente, la cer, -) se produce una disminución de 1 km/h
velocidad establecida continúa aumentando demasiado rápido para las condiciones y
en la velocidad establecida. La velocidad fija
hasta soltar el botón; entonces se establece usted podría perder el control y sufrir un
disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente
la nueva velocidad establecida. pulsación del botón. accidente. No use el control de velocidad con
tráfico pesado o en carreteras sinuosas, con
• Si el botón se presiona continuamente, la hielo, cubiertas de nieve o resbalosas.
velocidad establecida continúa disminuyendo

208
Para restablecer la velocidad El control de crucero adaptable (ACC) le permi- NOTA:
Para restablecer una velocidad programada tirá mantener el control de crucero activado en El control de crucero normal (velocidad fija) no
previamente, presione el botón RES (Reanu- condiciones de tráfico moderadas sin la necesi- reaccionará ante los vehículos de atrás. Siem-
dar) y suéltelo. La reanudación puede usarse a dad constante de restablecer el control de cru- pre esté atento al modo seleccionado.
cualquier velocidad superior a 32 km/h cero. El control de crucero adaptable (ACC)
(20 mph). utiliza un sensor de radar y una cámara orien- Puede cambiar el modo al usar los botones de
tada hacia delante diseñada para detectar un control de crucero. Los dos modos de control
Para desactivarlo vehículo justo delante de usted. funcionan en forma distinta. Siempre confirme
Un toque suave en el pedal del freno, presionar el modo que está seleccionado.
NOTA:
el botón CANC (Cancelar) o la presión normal
en el pedal del freno mientras se reduce la • Si el sensor no detecta un vehículo delante ¡ADVERTENCIA!
velocidad del vehículo desactivará el control de de usted, el control de crucero adaptable
• El control de crucero adaptable (ACC) es
velocidad sin borrar la velocidad establecida en (ACC) mantendrá una velocidad establecida
la memoria. fija. un sistema para su conveniencia. No sus-
tituye la práctica de conducción activa. El
Si presiona el botón de encendido/apagado o • Si el sensor de ACC detecta un vehículo conductor siempre es el responsable de
pone el interruptor de encendido en la posición delante, aplicará en forma automática un
prestar atención a la carretera, al tráfico y a
OFF (Apagado), se borra la velocidad estable- freno o aceleración limitados (sin exceder la
cida de la memoria. velocidad establecida original) para mante- las condiciones del clima, a la velocidad
ner la distancia entre automóviles definida a del vehículo, a la distancia del vehículo de
CONTROL DE CRUCERO la vez que se adapta a la velocidad del adelante y, lo más importante, al funciona-
vehículo de adelante. miento de los frenos, para asegurar un
ADAPTABLE (ACC), funcionamiento seguro del vehículo en to-
El sistema de control de crucero tiene dos
SI ESTÁ EQUIPADO modos de control: das las condiciones del camino. Siempre
El control de crucero adaptable (ACC) favorece debe prestar atención al conducir para
la conveniencia de la conducción que brinda el • Modo "Adaptive Cruise Control" (Control de
mantener el control seguro de su vehículo.
control de crucero mientras viaja por carreteras crucero adaptable) para mantener una dis-
tancia adecuada entre vehículos. Si no toma en cuenta estas advertencias,
normales y principales. Sin embargo, no es un
puede sufrir una colisión o graves lesiones
sistema de seguridad y no está diseñado para • El modo de control de velocidad de crucero
evitar colisiones. La función de control de personales.
normal (velocidad programada) para viajar a
velocidad funciona en forma distinta. Con- una velocidad constante preestablecida.
sulte la sección adecuada dentro de este (Continuación)
Para obtener más información, consulte
capítulo. "Modo de control de crucero normal (veloci-
dad fija)" en esta sección.

209
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El sistema ACC: Debe apagar el sistema ACC:
• No reacciona ante peatones, vehículos • Cuando conduce en niebla, lluvia torren-
que se aproximan ni objetos inmóviles cial, nevadas intensas, aguanieve, tráfico
(por ejemplo, un vehículo detenido en pesado y situaciones de conducción com-
tráfico pesado o un vehículo averiado). plejas (por ejemplo, en zonas de construc-
• No puede tener en cuenta las condicio- ción de autopistas).
nes de la calle, del tráfico ni del clima y • Cuando ingresa a un carril para dar vuelta
puede estar limitado en condiciones de o rampa de salida de la autopista; cuando
distancia visual adversas. conduce en carreteras con viento, hielo, Botones de control de crucero adaptable
• No siempre reconoce plenamente con- cubiertas de nieve, resbalosas o cuando
1 — Normal (velocidad 5 — Aumento del ajuste
diciones de conducción complejas, que sube o baja pendientes. fija) activación/ de distancia
pueden generar advertencias de distan- • Cuando lleva un remolque por pendientes desactivación del con-
trol de crucero adapta-
cia erróneas o la omisión de ellas. ascendentes o descendentes pronuncia- ble
• Detiene por completo el vehículo al se- das. 2 — SET (+)/Accel (Es- 6 — Activación/
guir a un vehículo objetivo y mantiene el • Cuando las circunstancias no permiten tablecer [+]/Acelerar) desactivación del con-
trol de crucero adapta-
vehículo durante 2 segundos en la po- una conducción segura a una velocidad ble (ACC)
sición de parada. Si el vehículo objetivo constante. 3 — RES:Restablecer 7 — Disminución del
no empieza a moverse en dos segun- ajuste de distancia
4 — SET (-)/ 8 — CANC:Cancelar
dos, el sistema de control de crucero
Funcionamiento del control de Desacelerar
adaptable mostrará un mensaje que in-
crucero adaptable (ACC)
dica que el sistema liberará los frenos y Los botones de control de velocidad (ubicados
que los frenos deben aplicarse manual- NOTA:
en el lado derecho del volante de dirección)
mente. Sonará un timbre audible Cualquier modificación de chasis/suspensión o
accionan el sistema de control de crucero adap-
cuando los frenos se liberen. table (ACC). tamaño del neumático modificaciones que se
haga al vehículo afectará el rendimiento del
(Continuación) control de crucero adaptable y el sistema de
advertencia de colisión frontal.

210
Activar el control de crucero • Cuando el cinturón de seguridad del conduc-
adaptable (ACC) tor está desabrochado a baja velocidad.
El ACC únicamente se puede activar si la velo- • El modo ESC completamente desactivado
cidad del vehículo es mayor de 0 km/h (0 mph). está activo.
La velocidad programada mínima para el sis-
tema ACC es de 30 km/h (19 mph). Para activar/desactivar
Presione y suelte el botón de encendido/
Cuando se activa el sistema y está en el estado apagado del control de crucero adaptable
listo, en la pantalla del tablero de instrumentos (ACC). En el menú de ACC en la pantalla del
se mostrará "ACC Ready" (ACC listo). tablero de instrumentos aparecerá el mensaje
Cuando se desactiva el sistema, en la pantalla "ACC Ready" (ACC listo). Control de crucero adaptable apagado
del tablero de instrumentos se mostrará "Adap-
tive Cruise Control (ACC) Off" (Control de cru- ¡ADVERTENCIA!
cero adaptable desactivado).
NOTA: Es peligroso dejar activado el sistema de
control de crucero adaptable (ACC) cuando
No puede activar el control de crucero adapta-
no está en uso. Podría ajustar accidental-
ble en las siguientes condiciones:
mente el sistema o hacer que vaya más
• Cuando está en rango bajo de tracción en las rápido de lo que desea. Podría perder el
cuatro ruedas (4WD). control y tener una colisión. Cuando no lo
• Cuando aplica los frenos. utilice, mantenga siempre el sistema en la
posición OFF (Apagado).
• Cuando el freno de estacionamiento está Control de crucero adaptable listo
aplicado.
Para desactivar el sistema, vuelva a presionar y Para establecer una velocidad
• Cuando la transmisión automática está en soltar el botón de encendido/apagado de Adap-
ESTACIONAMIENTO, REVERSA o deseada en control de crucero
tive Cruise Control (ACC) (Control de crucero
NEUTRO. adaptable [ACC]). En ese momento, el sistema
adaptable (ACC)
Cuando el vehículo alcance la velocidad que
• Cuando la velocidad del vehículo está fuera se apagará y en la pantalla del tablero de
desea, presione el botón SET + (Ajustar +) o el
del rango de velocidad. instrumentos, se mostrará “Adaptive Cruise
botón SET - (Ajustar -) y suéltelo. En la pantalla
Control (ACC) Off” (Control de crucero adapta-
• Cuando los frenos están sobrecalentados. del tablero de instrumentos, se mostrará la
ble [ACC] apagado).
velocidad fijada.
• Cuando la puerta del conductor se abre a
bajas velocidades.
211
Si el sistema se ajusta cuando la velocidad del • El selector de marchas salió de la posición Para reanudarlo
vehículo es inferior a 30 km/h (19 mph), la MARCHA. Si hay una velocidad establecida en la memoria
velocidad ajustada se debe establecer en forma • Se activa el Control electrónico de presione el botón RES (Reanudar) y luego
predeterminada en 30 km/h (19 mph). Si el estabilidad/Sistema de control de tracción saque el pie del pedal del acelerador. La pan-
sistema se ajusta cuando la velocidad del (ESC/TCS). talla del tablero de instrumentos mostrará la
vehículo es superior a 30 km/h (19 mph), la última velocidad fijada.
velocidad ajustada debe ser la velocidad actual • Se aplicó el freno de estacionamiento del
vehículo. NOTA:
del vehículo.
NOTA: • El cinturón de seguridad del conductor está • Si el vehículo permanece detenido durante
desabrochado a baja velocidad. más de dos segundos, el sistema se cance-
El control de crucero adaptable (ACC) no se
lará y la fuerza de los frenos se liberará. El
puede ajustar si hay un vehículo detenido cerca • La puerta del conductor se abre a baja conductor tendrá que aplicar los frenos para
de su vehículo. velocidad. mantener el vehículo detenido.
Retire el pie del pedal del acelerador. Si no lo • La temperatura de frenado excede el rango • El ACC no se puede reanudar si hay un
hace, el vehículo puede seguir acelerando y normal (sobrecalentado). vehículo detenido enfrente del suyo.
superar la velocidad establecida. Si sucede • Se produce un evento en el Control de osci-
esto: lación del remolque (TSC). ¡ADVERTENCIA!
• Aparecerá el mensaje "DRIVER OVERRIDE"
(Control del conductor) en la pantalla del Para apagarlo Solo debe usar la función de reanudación si
tablero de instrumentos. El sistema se apagará y borrará la velocidad así lo permiten las condiciones del tráfico y
establecida en la memoria si: de la carretera. La reanudación de una velo-
• EL sistema no estará controlando la distancia cidad definida demasiado alta o demasiado
entre su vehículo y el de adelante. La veloci- • Presiona el botón de encendido/apagado del
control de crucero adaptable (ACC). baja para las condiciones de tráfico y carre-
dad del vehículo solo se determinará por la tera imperantes puede ocasionar que el
posición del pedal del acelerador. • El botón de encendido/apagado del control vehículo acelere o disminuya la velocidad en
de crucero normal (velocidad fija) está forma demasiado brusca para una conduc-
Para cancelarlo presionado. ción segura. Si no toma en cuenta estas
Las siguientes condiciones cancelan el sistema:
• Se coloca el encendido en la posición OFF advertencias, puede sufrir una colisión o
• Se aplicó el pedal del freno. (Apagado). graves lesiones personales.
• Se presiona el botón CANC (Cancelar). • Cambia a rango bajo de tracción en las
• Se produce un evento en el Sistema de cuatro ruedas (4WD).
frenos antibloqueo (ABS).

212
Para modificar el ajuste de velocidad • Si presiona el botón de manera continua, la Velocidad en unidades métricas (km/h)
Para aumentar la velocidad velocidad establecida seguirá aumentando
• Al presionar una vez el botón SET (Estable-
en incrementos de 10 km/h hasta que suelte
Cuando el ACC está ajustado, puede aumentar cer, -) se produce una disminución de 1 km/h
el botón. El aumento de la velocidad estable-
la velocidad establecida si presiona el botón cida se refleja en la pantalla del tablero de
en la velocidad establecida. La velocidad fija
SET + (Ajustar +). instrumentos.
disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente
pulsación del botón.
Las unidades preferidas del conductor se pue- Para disminuir la velocidad
den seleccionar a través de la configuración del • Si presiona el botón de manera continua, la
tablero de instrumentos. Consulte "Descripción Mientras está ajustado el control de crucero velocidad establecida seguirá disminuyendo
de las funciones del tablero de instrumentos" adaptable (ACC), puede reducir la velocidad en intervalos de 10 km/h hasta que suelte el
para obtener más información. El incremento de establecida si presiona el botón SET - (Ajustar -). botón. La reducción de la velocidad estable-
velocidad mostrado depende de la unidad de Las unidades preferidas del conductor se pue- cida se refleja en la pantalla del tablero de
velocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis- den seleccionar a través de la configuración del instrumentos.
tema métrico (km/h): tablero de instrumentos. Consulte "Descripción NOTA:
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) de las funciones del tablero de instrumentos"
para obtener más información. La disminución • Cuando anula y presiona el botón SET +
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- de velocidad mostrado depende de la unidad de (Ajustar +) o el botón SET - (Ajustar -), la
cer, +) se produce un aumento de 1 mph en velocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis- nueva velocidad programada será la veloci-
la velocidad establecida. Cada vez adicional tema métrico (km/h): dad actual del vehículo.
que toque el botón aumenta la velocidad en • Cuando use el botón SET - (Ajustar -) para
1 mph. Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
disminuir la velocidad, si la potencia de fre-
• Si presiona el botón de manera continua, la • Al presionar una vez el botón SET (Estable- nado del motor no desacelera el vehículo lo
velocidad establecida seguirá aumentando cer, -) se produce una disminución de 1 mph suficiente para alcanzar la velocidad definida,
en incrementos de 5 mph hasta que suelte el en la velocidad establecida. Cada vez adi- el sistema de frenos desacelerará automáti-
botón. El aumento de la velocidad estable- cional que toque el botón disminuye la velo- camente el vehículo.
cida se refleja en la pantalla del tablero de cidad en 1 mph.
• El sistema ACC aplica los frenos hasta dete-
instrumentos. • Si presiona el botón de manera continua, la nerse por completo cuando sigue a un
Velocidad en unidades métricas (km/h) velocidad establecida seguirá disminuyendo vehículo objetivo. Si un vehículo que con-
en intervalos de 5 mph hasta que suelte el tiene el ACC sigue a un vehículo objetivo
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- botón. La reducción de la velocidad estable- hasta una detención total, el vehículo que lo
cer, +) se produce un aumento de 1 km/h en cida se refleja en la pantalla del tablero de contiene soltará los frenos dos segundos
la velocidad establecida. La velocidad fija instrumentos. después de detenerse por completo.
aumentará 1 km/h con cada subsiguiente
pulsación del botón.
213
• El sistema de control de crucero adaptable
(ACC) mantiene la velocidad definida cuando
conduce en una pendiente ascendente o
descendente. Un cambio ligero en la veloci-
dad en pendientes moderadas es normal.
Además, se puede producir un cambio a una
velocidad menor mientras sube o baja por
una pendiente. Este es un funcionamiento
normal y necesario para mantener la veloci-
dad definida. Al conducir por una pendiente
ascendente o descendente, el sistema de
control de crucero adaptable (ACC) se can- Ajuste de distancia en 4 barras (más larga) Ajuste de distancia en 2 barras (media)
celará si la temperatura de frenado excede el
rango normal (sobrecalentado).

Ajustar la distancia entre


automóviles en el control de crucero
adaptable (ACC)
La distancia de seguimiento especificada para
el control de crucero adaptable (ACC) se puede
ajustar al variar el ajuste de distancia entre
cuatro barras (más larga), tres barras (larga),
dos barras (media) y una barra (corta). Teniendo
en cuenta este ajuste de distancia y la velocidad Ajuste de distancia en 3 barras (larga) Ajuste de distancia en 1 barra (corta)
del vehículo, el control de crucero adaptable
(ACC) calcula y define la distancia del vehículo
de adelante. Esta configuración de distancia
aparece en la pantalla del tablero de instrumentos.

214
Para aumentar el ajuste de distancia, presione El frenado máximo que aplica el control de NOTA:
el botón Distance Setting — Increase (Ajuste de crucero adaptable (ACC) es limitado; sin em- La pantalla "Brake!" (¡Frene!) en la pantalla del
distancia, aumentar) y suéltelo. Cada vez que bargo, el conductor siempre puede aplicar ma- tablero de instrumentos es una advertencia
presione el botón, el ajuste de distancia au- nualmente los frenos, de ser necesario. para que el conductor tome medidas y no
menta en una barra (más larga). NOTA: necesariamente significa que el sistema de ad-
Para disminuir el ajuste de distancia, presione el Las luces de freno se encenderán cada vez que vertencia de colisión frontal esté aplicando los
botón Distance Setting — Decrease (Ajuste de el sistema de control de crucero adaptable frenos de forma autónoma.
distancia, disminuir) y suéltelo. Cada vez que se (ACC) aplique los frenos.
presione el botón, el ajuste de distancia dismi- Ayuda para rebasar
nuye en una barra (más corta). Una advertencia de proximidad avisará al con- Al conducir con el ACC activado y seguir a un
ductor si el control de crucero adaptable ACC vehículo, el sistema proporcionará una ace-
Si no hay un vehículo adelante, su vehículo prevé que su nivel máximo de frenado no es
mantendrá la velocidad establecida. Si se de- leración adicional hasta la velocidad establecida
suficiente para mantener la distancia definida. del ACC para ayudar a adelantar el vehículo. En
tecta un vehículo que va a velocidad más baja Si sucede esto, una alerta visual “BRAKE”
en el mismo carril, en el tablero de instrumentos lugares donde se conduce por la izquierda, la
(Freno) parpadeará en la pantalla del tablero de aceleración adicional se activa cuando el con-
se mostrará el ícono “Sensed Vehicle Indicator”
instrumentos y sonará un timbre mientras el ductor utiliza el señalizador de dirección iz-
(Indicador de vehículo detectado) y el sistema control de crucero adaptable (ACC) sigue apli-
ajusta automáticamente la velocidad del quierdo y solo se activará al adelantar por el
cando su capacidad máxima de frenado. lado izquierdo. En lugares donde se conduce
vehículo para mantener el ajuste de distancia,
sin importar la velocidad establecida. por la derecha, la aceleración adicional se ac-
tiva cuando el conductor utiliza el señalizador
Luego, el vehículo mantendrá la velocidad defi- de dirección derecho y solo se activará al ade-
nida hasta que: lantar por el lado derecho.
• El vehículo de adelante acelere a una velo- NOTA:
cidad superior a la velocidad establecida. Cuando el vehículo pase de una ubicación con
• El vehículo de adelante salga de su carril o tráfico por la izquierda a una ubicación con
del campo visual del sensor. tráfico por la derecha o viceversa, el sistema de
• Cambie el ajuste de distancia. ACC detectará automáticamente la dirección
del tráfico.
• El sistema se desactiva. (Consulte la infor- Alerta de freno
mación de activación del control de crucero
adaptable (ACC)).

215
Funcionamiento del ACC en una ¡ADVERTENCIA! Control de crucero adaptable listo
detención Cuando active el ACC, pero no haya seleccio-
Si el sistema ACC hace que su vehículo se Cuando el sistema ACC se reanuda, el con- nado el ajuste de velocidad del vehículo, la
detenga mientras sigue a un vehículo objetivo, ductor debe asegurarse de que no hay pea- pantalla mostrará “Adaptive Cruise Control Re-
si el vehículo objetivo comienza a moverse en tones, vehículos ni objetos en la trayectoria ady” (Control de crucero adaptable listo).
un lapso de dos segundos después de que su del vehículo. Si no toma en cuenta estas
vehículo se detuvo, el vehículo reanudará el advertencias, puede sufrir una colisión o Control de crucero adaptable programado
movimiento sin necesidad de que el conductor graves lesiones personales. Cuando se presiona el botón SET (+) (Ajustar +)
realice alguna acción. o SET (-) (Ajustar -) (ubicado en el volante), en
Si el vehículo objetivo no se empieza a mover la pantalla aparecerá "ACC SET" (Ajuste de
Menú del control de crucero control de crucero adaptable).
dos segundos después de que su vehículo se adaptable (ACC)
detuvo, el sistema de parada con ACC se La pantalla del tablero de instrumentos muestra Cuando el ACC está programado, la velocidad
cancelará y los frenos se liberarán. En la pan- los ajustes actuales del sistema de ACC. La fijada se mostrarán en la pantalla del tablero de
talla del tablero de instrumentos aparecerá un pantalla del tablero de instrumentos está ubi- instrumentos.
mensaje de cancelación y sonará una campa- cada en la parte central del tablero de instru-
nilla de advertencia. En este momento será Es posible que la pantalla del ACC aparezca
mentos. La información que muestra depende una vez más si tiene lugar cualquier actividad
necesaria la intervención del conductor. del estado del sistema de control de crucero del ACC, que puede incluir cualquiera de lo
Mientras el sistema de parada con ACC man- adaptable (ACC). siguiente:
tiene detenido el vehículo, si se desabrocha el Presione el botón de encendido/apagado de
cinturón de seguridad del conductor o se abre la • Cancelación del sistema
Adaptive Cruise Control (ACC) (ubicado en el
puerta del conductor, el sistema de parada con volante) hasta que aparezca una de las si- • Control del conductor
ACC se cancelará y los frenos se liberarán. En guientes pantallas en el tablero de instrumen- • Apagado del sistema
la pantalla del tablero de instrumentos apare- tos:
cerá un mensaje de cancelación y sonará una • Advertencia de proximidad del control de
campanilla de advertencia. En este momento Control de crucero adaptable apagado crucero adaptable (ACC)
será necesaria la intervención del conductor. Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará • Advertencia de control crucero adaptable
"Adaptive Cruise Control Off" (Control de cru- (ACC) no disponible
cero adaptable apagado).
• La pantalla del tablero de instrumentos regre-
sará a la última pantalla seleccionada des-
pués de cinco segundos sin actividad en la
pantalla de ACC

216
Advertencias y mantenimiento de la En contadas ocasiones, cuando el radar no • Si el sensor o la parte delantera del vehículo
pantalla rastrea vehículo u objeto alguno en su trayecto, se dañan debido a una colisión, consulte al
se puede presentar esta advertencia. distribuidor autorizado para obtener
Advertencia Wipe Front Radar Sensor In mantenimiento.
Front Of Vehicle (Limpiar sensor del radar NOTA:
delantero del vehículo) Si la advertencia "ACC/FCW Unavailable Wipe • No conecte ni instale accesorio alguno cerca
Aparecerá la advertencia "ACC/FCW Unavaila- Front Radar Sensor" (Funcionalidad limitada del del sensor, como material transparente o
ble Wipe Front Radar Sensor" (Funcionalidad ACC/FCW, limpiar sensor del radar delantero) rejillas genéricas. Si lo hace, puede causar
limitada del ACC/FCW, limpiar sensor del radar está activa el control de crucero normal (veloci- una falla o un funcionamiento incorrecto del
delantero) y además un timbre indicarán control de crucero adaptable (ACC).
dad fija) sigue disponible. Para obtener más
cuando las condiciones limiten temporalmente información, consulte "Modo de control de cru- Cuando desaparezca la condición que desac-
el rendimiento del sistema. tivó el sistema, este volverá al estado "Adaptive
cero normal (velocidad fija)" en esta sección.
Esto ocurre con mayor frecuencia cuando existe Cruise Control Off" (Control de crucero adapta-
mala visibilidad, cuando nieva copiosamente o Si las condiciones climáticas no son un factor, el ble apagado) y podrá reanudar su funciona-
llueve en forma torrencial. El sistema de control conductor debe revisar el sensor. Puede ser miento si lo reactiva.
de crucero adaptable (ACC) también puede necesario limpiar o quitar una obstrucción. El
NOTA:
verse cegado temporalmente debido a obstruc- sensor está ubicado en el centro del vehículo,
ciones, como lodo, suciedad o hielo. En estos detrás de la rejilla inferior. • Si el mensaje "ACC/FCW Unavailable Wipe
casos, en la pantalla del tablero de instrumentos Para mantener el funcionamiento correcto del Front Radar Sensor" (Funcionalidad limitada
se mostrará el mensaje “ACC/FCW Unavailable sistema de control de crucero adaptable (ACC), del ACC/FCW, limpiar sensor del radar delan-
Wipe Front Radar Sensor” (Control de crucero es importante tener en cuenta las siguientes tero) aparece con frecuencia (por ejemplo,
adaptable/advertencia de colisión frontal no dis- consideraciones de mantenimiento: más de una vez en cada viaje) cuando no hay
ponible, limpiar sensor del radar delantero) y el nieve, lluvia, lodo u otra obstrucción, solicite
• Siempre mantenga limpio el sensor. Limpie al distribuidor autorizado que vuelva a alinear
sistema se desactivará.
cuidadosamente el lente del sensor con un el sensor del radar.
Algunas veces el mensaje el mensaje "ACC/ paño suave. Tenga cuidado de no dañar el
FCW Unavailable Wipe Front Radar Sensor" lente del sensor. • No es recomendable instalar un quitanieve,
(Funcionalidad limitada del ACC/FCW, limpiar un protector delantero, una rejilla genérica ni
• No extraiga ningún tornillo del sensor. Si lo modificar la rejilla. Si lo hace, puede bloquear
sensor del radar delantero) puede aparecer al
hace, puede causar un funcionamiento inco- el sensor e impedir el funcionamiento de
conducir en áreas con mucho reflejo (por ejem-
rrecto o una falla del sistema de control de ACC/FCW.
plo, túneles con lozas reflectantes o hielo y
crucero adaptable (ACC) y deberá realinear
nieve). El sistema control de crucero adaptable
el sensor.
(ACC) se recuperará después de que el
vehículo abandone estas áreas.

217
Advertencia Clean Front Windshield Si las condiciones del clima no son un factor, el esto, intente volver a activar el ACC más tarde,
(Limpiar parabrisas delantero) conductor debe examinar el parabrisas y la después de un ciclo de encendido. Si el pro-
Aparecerá la advertencia "ACC/FCW Limited cámara ubicada en la parte trasera del espejo blema persiste, consulte a su distribuidor auto-
Functionality Clean Front Windshield" (Funcio- retrovisor interior. Puede ser necesario limpiar o rizado.
nalidad limitada del ACC/FCW, limpiar parabri- quitar una obstrucción.
sas delantero) y además un timbre indicarán Precauciones que debe seguir
Cuando la condición que creó la funcionalidad
cuando las condiciones limiten temporalmente limitada ya no esté presente, el sistema volverá
cuando conduce con el control de
el rendimiento del sistema. Esto ocurre con a la funcionalidad total. crucero adaptable (ACC)
mayor frecuencia cuando existe mala visibili- En determinadas situaciones de conducción, el
dad, como cuando nieva, llueve en forma to- NOTA: control de crucero adaptable (ACC) puede ex-
rrencial o hay niebla. El sistema de control de Si el mensaje "ACC/FCW Limited Functionality perimentar problemas de detección. En tales
crucero adaptable (ACC) también puede quedar Clean Front Windshield" (Funcionalidad limitada casos, el control de crucero adaptable (ACC)
temporalmente ciego debido a obstrucciones, del ACC/FCW, limpiar parabrisas delantero) puede frenar en forma retardada o inesperada.
como el lodo, polvo o hielo en el parabrisas y el aparece con frecuencia (por ejemplo, más de El conductor debe estar atento y es posible que
empañamiento en el interior del vidrio. En estos una vez en cada viaje) cuando no hay nieve, deba intervenir.
casos, en la pantalla del tablero de instrumen-
lluvia, lodo u otra obstrucción, solicite al distri- Arrastrar un remolque
tos, se mostrará “ACC/FCW Limited Functiona-
buidor autorizado que revise el parabrisas y la No es aconsejable arrastrar un remolque al
lity Clean Front Windshield” (Control de crucero
cámara orientada hacia adelante. utilizar el control de crucero adaptable.
adaptable/advertencia de colisión frontal con
funcionalidad limitada, limpiar parabrisas delan- Advertencia de reparación del control de Conducción descentrada
tero) y el sistema tendrá un rendimiento redu- crucero adaptable/advertencia de colisión Puede que el control de crucero adaptable
cido. frontal (ACC) no detecte un vehículo que esté en el
Si el sistema se apaga y la pantalla del tablero mismo carril, pero desviado respecto de su
Algunas veces el mensaje "ACC/FCW Limited
de instrumentos muestra el mensaje "ACC/ línea de recorrido directo, o un vehículo que se
Functionality Clean Front Windshield" (Funcio-
FCW Unavailable Service Required" (ACC/ acerque desde un carril lateral. Puede que no
nalidad limitada del ACC/FCW, limpiar parabri-
FCW no disponible, se requiere mantenimiento) haya distancia suficiente con el vehículo que lo
sas delantero) puede aparecer mientras con-
o "Cruise/FCW Unavailable Service Required" precede. El vehículo descentrado se puede
duce en condiciones de clima adverso. El
(Control de crucero/FCW no disponible, se re- mover dentro y fuera de la línea de viaje, lo que
sistema ACC/FCW se recuperará después de
quiere mantenimiento), puede haber una falla puede ocasionar que su vehículo frene o ace-
que el vehículo abandone estas áreas. En con-
interna del sistema o una falla temporal que lere en forma inesperada.
tadas ocasiones, cuando la cámara no rastrea
ningún vehículo u objeto en su trayecto, se limita la funcionalidad del ACC. Si bien igual
puede presentar esta advertencia temporal- puede conducir el vehículo en condiciones nor-
mente. males, el control de crucero adaptable (ACC) no
estará disponible temporalmente. Si sucede
218
Cambiar de carril
Puede que el control de crucero adaptable
(ACC) no detecte un vehículo hasta que este
ingrese completamente al carril por el que usted
viaja. En la ilustración mostrada, el control de
crucero adaptable (ACC) aun no ha detectado
el vehículo que cambia de carril y es posible que
no lo detecte hasta que ya sea demasiado tarde
para que el sistema de control de crucero
adaptable (ACC) tome una medida. Puede que
el control de crucero adaptable (ACC) no de-
Ejemplo de condición de conducción Ejemplo de viraje o curva tecte un vehículo hasta que esté completa-
descentrada mente dentro del carril. No habrá distancia
Usar el control de crucero adaptable (ACC)
Virajes y curvas en pendientes suficiente con el vehículo que está cambiando
Cuando conduce en una curva con el control de Cuando conduzca en pendientes, es posible de carril. Siempre preste atención y esté prepa-
crucero adaptable (ACC) activado, el sistema que el control de crucero adaptable (ACC) no rado para aplicar los frenos, en caso de nece-
puede disminuir la velocidad y la aceleración del detecte un vehículo en su carril. Dependiendo sidad.
vehículo por razones de estabilidad, sin haber de la velocidad, la carga del vehículo, las con-
detectado un vehículo. Una vez que el vehículo diciones del tráfico y lo pronunciado de la pen-
sale de la curva, el sistema reanuda su veloci- diente, el desempeño del control de crucero
dad establecida original. Esto forma parte de la adaptable (ACC) puede verse limitado.
funcionalidad normal del sistema de control de
crucero adaptable (ACC).
NOTA:
En giros cerrados se puede limitar el rendi-
miento del control de crucero adaptable (ACC).

Ejemplo de cambio de carril

Ejemplo de pendiente para el ACC

219
Vehículos estrechos ¡ADVERTENCIA!
No es posible detectar algunos vehículos estre-
chos que viajan cerca de los bordes exteriores En el modo de control de crucero normal
del carril o se aproximan al carril sino hasta que (velocidad fija), el sistema no reaccionará a
ingresan completamente en su carril. Puede los vehículos de adelante. Además, la adver-
que no haya distancia suficiente con el vehículo tencia de proximidad no se activará ni sonará
que lo precede. alarma alguna incluso si usted está dema-
siado cerca del vehículo de adelante, dado
que no es posible detectar la presencia del
vehículo de adelante ni la distancia entre
Ejemplo de objeto y vehículo inmóviles vehículos. Asegúrese de mantener una dis-
tancia prudente entre su vehículo y el de
Modo de control de crucero normal adelante. Siempre esté consciente del modo
(velocidad fija) seleccionado.
Además del modo de control de crucero adaptable
(ACC), hay disponible un modo de control de
crucero normal (velocidad fija) para conducir en Para establecer una velocidad deseada
Ejemplo de vehículo estrecho
crucero a velocidades fijas. El modo de control de
crucero normal (velocidad fija) está diseñado para Active el control de crucero (veloci-
Objetos y vehículos inmóviles mantener la velocidad crucero definida sin necesi- dad fija) normal. Cuando el
El control de crucero adaptable (ACC) no reac- dad de que el conductor accione el acelerador. El vehículo alcance la velocidad de-
ciona ante objetos y vehículos inmóviles. Por control de crucero normal (velocidad fija) solo se seada, presione el botón SET (+)
ejemplo, el control de crucero adaptable (ACC) puede accionar si la velocidad del vehículo supera (Ajustar +) o SET (-) (Ajustar -) y
no reaccionará en situaciones en que el los 30 km/h (19 mph). suéltelo. Suelte el acelerador y el
vehículo adelante de usted sale de su carril o se vehículo viajará a la velocidad seleccionada.
Para cambiar entre los distintos modos de control, Una vez que ajuste la velocidad, aparecerá el
detiene en su carril. Siempre preste atención y presione el botón on/off (Encendido/Apagado) del
esté preparado para aplicar los frenos, en caso mensaje “CRUISE CONTROL SET TO MPH
control de crucero adaptable (ACC) que apaga el (km/h)” (CONTROL DE CRUCERO AJUSTADO
de necesidad. ACC y el control electrónico de velocidad normal EN MPH [km/h]) indicando qué velocidad se
(velocidad fija). Al presionar el botón Normal (Fi- estableció. Esta luz se enciende cuando el
xed Speed) Cruise Control On/Off (Control de sistema está activado a través del control para
crucero normal [velocidad fija] encendido/ activar/desactivar. Se pone verde cuando el
apagado) activará (cambiará al) modo de control control de crucero está configurado.
de crucero normal (velocidad fija).

220
Para modificar el ajuste de velocidad • Si presiona el botón de manera continua, la Velocidad en unidades métricas (km/h)
Para aumentar la velocidad velocidad establecida seguirá aumentando
en incrementos de 10 km/h hasta que suelte • Al presionar una vez el botón SET (Estable-
Cuando se ajusta el control de crucero normal cer, -) se produce una disminución de 1 km/h
(velocidad fija), puede aumentar la velocidad si el botón. El aumento de la velocidad estable-
cida se refleja en la pantalla del tablero de en la velocidad establecida. La velocidad fija
presiona el botón SET (+) (Ajustar +). disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente
instrumentos.
Las unidades preferidas del conductor se pue- pulsación del botón.
Para disminuir la velocidad
den seleccionar a través de la pantalla del • Si presiona el botón de manera continua, la
tablero de instrumentos. Consulte "Descripción Cuando se ajusta el control de crucero normal velocidad establecida seguirá disminuyendo
de las funciones del tablero de instrumentos" (velocidad fija), puede reducir la velocidad si en intervalos de 10 km/h hasta que suelte el
para obtener más información. El incremento de presiona el botón SET (-) (Ajustar -). botón. La reducción de la velocidad estable-
velocidad que se muestra depende de las uni- Las unidades preferidas del conductor se pue- cida se refleja en la pantalla del tablero de
dades de velocidad, sistema para EE. UU. instrumentos.
den seleccionar a través de la pantalla del
(mph) o sistema métrico (km/h): tablero de instrumentos. Consulte "Descripción Para cancelarlo
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) de las funciones del tablero de instrumentos" Las siguientes condiciones cancelarán el con-
para obtener más información. La disminución trol de crucero normal (velocidad fija) sin borrar
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- de velocidad que se muestra depende de las la memoria:
cer, +) se produce un aumento de 1 mph en unidades de velocidad, sistema para EE. UU.
la velocidad establecida. Cada vez adicional (mph) o sistema métrico (km/h): • Se aplicó el pedal del freno.
que toque el botón aumenta la velocidad en • Se presiona el botón CANC (Cancelar).
1 mph. Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
• Se activa el Control electrónico de
• Si presiona el botón de manera continua, la • Al presionar una vez el botón SET (Estable- estabilidad/Sistema de control de tracción
velocidad establecida seguirá aumentando cer, -) se produce una disminución de 1 mph (ESC/TCS).
en incrementos de 5 mph hasta que suelte el en la velocidad establecida. Cada vez adi-
botón. El aumento de la velocidad estable- cional que toque el botón disminuye la velo- • Se aplicó el freno de estacionamiento del
cida se refleja en la pantalla del tablero de cidad en 1 mph. vehículo.
instrumentos. • La temperatura de frenado excede el rango
• Si presiona el botón de manera continua, la
Velocidad en unidades métricas (km/h) velocidad establecida seguirá disminuyendo normal (sobrecalentado).
en intervalos de 5 mph hasta que suelte el • El selector de marchas salió de la posición
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- botón. La reducción de la velocidad estable-
cer, +) se produce un aumento de 1 km/h en MARCHA.
cida se refleja en la pantalla del tablero de
la velocidad establecida. La velocidad fija • El conductor cambia el control electrónico de
instrumentos.
aumentará 1 km/h con cada subsiguiente estabilidad (ESC) al modo totalmente
pulsación del botón. desactivado.
221
Para restablecer la velocidad camente cuando se realiza una maniobra de • ParkSense conservará el último estado de
Para restablecer una velocidad programada estacionamiento en reversa si el sistema de- configuración conocido para la función de
previamente, presione el botón RES (Reanu- tecta una posible colisión con un obstáculo. frenado automático a través de los ciclos de
dar) y suéltelo. La reanudación puede usarse a NOTA: encendido.
cualquier velocidad superior a 30 km/h La función de frenado automático está diseñada
(19 mph). • El conductor puede anular la función de para ayudar al conductor a evitar posibles coli-
frenado automático al pisar el pedal del ace-
Para apagarlo siones con obstáculos detectados cuando se
lerador, al desactivar el sistema ParkSense
El sistema se apagará y borrará la velocidad mueve en reversa en la posición REVERSA.
con el interruptor de ParkSense o al cambiar
establecida en la memoria si: NOTA:
la marcha mientras se aplican los frenos
• El botón de encendido/apagado del control automáticos. • El conductor siempre es responsable de con-
de crucero normal (velocidad fija) está pre-
• Los frenos automáticos no están disponibles trolar el vehículo.
sionado.
si el vehículo está en 4LO. • El sistema está provisto para asistir al con-
• Se coloca el encendido en la posición OFF
• Los frenos automáticos no estarán disponi- ductor y no sustituye al conductor.
(Apagado).
bles si se detecta una condición de falla en el
• El conductor debe mantener el control total
• Active el rango bajo de tracción en las cuatro sistema de asistencia para estacionamiento de la aceleración y frenado del vehículo y es
ruedas (4WD). ParkSense o en el módulo del sistema de
responsable de los movimientos del vehículo.
• Presiona el botón de encendido/apagado del frenado.
control de crucero adaptable (ACC). • La función de frenado automático única- Consulte las limitaciones y las recomendacio-
mente se puede aplicar si la deceleración del nes de este sistema en "Precauciones de uso
ASISTENCIA PARA vehículo no es suficiente para evitar una del sistema ParkSense" en esta sección.
colisión con un obstáculo detectado.
ESTACIONAMIENTO EN El sistema ParkSense guarda el último estado
REVERSA PARKSENSE, • La función de frenado automático podría no
del sistema (activado o desactivado) del último
aplicarse suficientemente rápido si los obs- ciclo de encendido, cuando el encendido se
SI ESTÁ EQUIPADO táculos se están moviendo hacia la parte cambie a la posición ON/RUN (Encendido/
El sistema de asistencia para estacionamiento trasera del vehículo desde los costados iz- Marcha).
en reversa ParkSense proporciona indicaciones quierdo o derecho.
visuales y audibles de la distancia entre la placa El ParkSense solamente puede estar activo
• La función de frenado automático se puede cuando el selector de engranaje está en RE-
protectora trasera y un obstáculo detectado al activar/desactivar en la sección Customer-
retroceder, por ejemplo, durante una maniobra VERSA. Si el ParkSense está activado en esta
Programmable Features (Funciones progra-
de estacionamiento. Si su vehículo está equi- posición del selector de engranaje, el sistema
mables por el cliente) del sistema Uconnect. permanecerá activo hasta que la velocidad del
pado con transmisión automática, los frenos del
vehículo pueden aplicarse y liberarse automáti- vehículo aumente hasta unos 11 km/h (7 mph) o
222
más. Cuando se encuentre en REVERSA y por Pantalla del ParkSense
encima de la velocidad de funcionamiento del La pantalla ParkSense siempre se muestra en
sistema, aparecerá una advertencia en la pan- la pantalla del tablero de instrumentos mientras
talla del tablero de instrumentos indicando que el vehículo está en REVERSA.
la velocidad del vehículo es demasiado alta. El
sistema estará activo nuevamente si la veloci-
dad del vehículo disminuye a menos de 9 km/h
(6 mph).

Sensores ParkSense
Los cuatro sensores ParkSense, ubicados en el Un solo tono de 1/2 segundo
parachoques/placa protectora trasera, monito-
rean el área detrás del vehículo abarcada por el
campo de visión de los sensores. Los sensores
pueden detectar obstáculos desde aproxi-
madamente 30 cm (12 pulg.) hasta 200 cm Asistencia para estacionamiento lista
(79 pulg.) de distancia del parachoques/placa
protectora trasera en dirección horizontal, de- El sistema indicará un obstáculo que se detectó
pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta- al mostrar un solo arco en el área trasera
ción del obstáculo. izquierda o derecha según la distancia y la
ubicación del obstáculo respecto del vehículo.
Si se detecta un obstáculo en el área trasera
Tono lento
derecha o izquierda, la pantalla mostrará un
solo arco en el área trasera izquierda o derecha
y el sistema reproducirá un tono. A medida que
el vehículo se acerca al obstáculo, la pantalla
mostrará el arco único acercándose al vehículo
y el tono cambiará desde un solo tono cada
1/2 segundo a lento, rápido y continuo.

Tono lento
223
Tono rápido Tono rápido Tono continuo

El vehículo está cerca del obstáculo cuando la pantalla de advertencia muestra un arco que destella y emite un tono continuo.
La tabla siguiente muestra la operación del indicador de advertencia cuando el sistema está detectando un obstáculo:

ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia de la Más de 200 a 150 cm 150 a 120 cm 120 a 100 cm 100 a 65 cm 65 a 30 cm Menos de
parte trasera 200 cm (79 a 59 pulg.) (59 a 47 pulg.) (47 a 39 pulg.) (39 a 25 pulg.) (25 a 12 pulg.) 30 cm
(cm/pulg) (79 pulg.) (12 pulg.)
Alerta sonora Ninguno Un solo tono Lento Lento Rápido Rápido Continuo
Timbre de 1/2
segundo
Arcos- Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2º 1º
Izquierdos destellando destellando
Arcos- Ninguno 6a. permanece 5a. permanece 4a. permanece 3a. 2º 1º
Centrales encendido encendido encendido destellando destellando destellando
Arcos- Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2º 1º
Derechos destellando destellando
Volumen de la No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
radio reducido

224
NOTA: Para obtener más información, consulte "Pan- Mantenimiento del sistema de
ParkSense reducirá el volumen de la radio, si talla del tablero de instrumentos" en "Des- asistencia para estacionamiento en
está encendida, cuando el sistema emite un cripción de las funciones del tablero de instru- reversa ParkSense
tono de audio. mentos". Durante el arranque del vehículo, cuando el
sistema de asistencia para estacionamiento en
Ajustes de volumen del timbre Activación y desactivación del reversa ParkSense detecta una condición de
Los ajustes de volumen de la campanilla trasera ParkSense falla, el tablero de instrumentos activará una
se pueden seleccionar en la sección Customer- ParkSense se puede activar y desactivar con el sola campanilla, una por ciclo de encendido y
Programmable Features (Funciones programa- interruptor de ParkSense. mostrará el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA-
bles por el cliente) del sistema Uconnect; con- BLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no
Cuando presiona el interruptor
sulte "Configuración de Uconnect" en disponible, limpie los sensores traseros) o
ParkSense para desactivar el sis- "PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-
"Multimedia" para obtener más información. tema, el tablero de instrumentos QUIRED" (ParkSense no disponible, se re-
Los ajustes de volumen de la campanilla son muestra el mensaje "PARKSENSE quiere mantenimiento). Consulte "Pantalla del
bajo, medio y alto. El ajuste de volumen prede- OFF" (ParkSense desactivado) du- tablero de instrumentos". Cuando el selector de
terminado de fábrica es medio. rante cinco segundos aproximadamente. marchas se mueve a la posición de REVERSA
Cuando mueve la palanca de cambios a RE- y el sistema detecta una falla, en el tablero de
El sistema ParkSense retendrá su último estado VERSA y el sistema está inhabilitado, la panta- instrumentos, se mostrará el mensaje emer-
de configuración conocido a través de los ciclos lla del tablero de instrumentos mostrará el men- gente "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE
de encendido. saje “PARKSENSE OFF” (PARKSENSE REAR SENSORS" (ParkSense no disponible,
APAGADO) mientras el vehículo esté en RE- limpie los sensores traseros) o "PARKSENSE
Pantalla de advertencias del ParkSense VERSA. UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED"
La pantalla de advertencia de ParkSense solo (ParkSense no disponible, se requiere manteni-
aparece cuando selecciona Sound and Display Para obtener más información, consulte "Pan- miento) mientras el vehículo se encuentre en la
(Sonido y pantalla) en la sección Customer talla del tablero de instrumentos" en "Des- posición de REVERSA. Mientras se está bajo
Programmable Features (Funciones programa- cripción del tablero de instrumentos". esta condición, ParkSense no operará.
bles por el cliente) del sistema Uconnect. El LED del interruptor ParkSense se encenderá Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-
cuando ParkSense esté desactivado o necesite LABLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense
Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-
mantenimiento. El LED del interruptor no disponible, limpie los sensores traseros) en
timedia" para obtener más información. la pantalla del tablero de instrumentos, asegú-
ParkSense estará apagado cuando el sistema
La pantalla de advertencia de ParkSense está esté activado. Si presiona el interruptor de rese de que la superficie externa y la parte
situada dentro de la pantalla del tablero de instru- inferior de la placa protectora/parachoques tra-
ParkSense y el sistema necesita manteni-
mentos. Proporciona advertencias visuales para sero estén limpias y no tengan nieve, hielo,
miento, el LED del interruptor de ParkSense lodo, suciedad ni otra obstrucción, y luego gire
indicar la distancia entre la placa protectora/ destellará momentáneamente y luego permane-
parachoques trasero y el obstáculo detectado. el encendido. Si el mensaje sigue apareciendo,
cerá encendido. consulte con un distribuidor autorizado.
225
Si en la pantalla del tablero de instrumentos • Cuando se mueve la palanca de cambios a la REVERSA. Una puerta trasera abierta podría
aparece el mensaje “PARKSENSE UNAVAILA- posición REVERSA y ParkSense está desac- dar una indicación falsa de que hay un obs-
BLE SERVICE REQUIRED” (ParkSense no dis- tivado, en el tablero de instrumentos apare- táculo detrás del vehículo.
ponible, se requiere mantenimiento), consulte cerá el mensaje "PARKSENSE OFF"
con un distribuidor autorizado. (ParkSense desactivado) mientras el ¡ADVERTENCIA!
vehículo esté en REVERSA.
Limpieza del sistema ParkSense • Los conductores deben tener cuidado al
• ParkSense, cuando está activado, reducirá el retroceder, incluso si utilizan ParkSense.
Limpie los sensores de ParkSense con agua,
volumen de la radio al emitir un tono. Revise siempre con cuidado atrás de su
jabón para lavar autos y un paño suave. No use
telas ásperas ni rígidas. No raye ni pique los • Limpie los sensores del ParkSense con re- vehículo, mire hacia atrás y asegúrese de
sensores. Si lo hace, puede provocar daños a gularidad; tenga cuidado de no rayarlos ni que no haya peatones, animales, otros
los sensores. dañarlos. Los sensores no deben estar cu- vehículos, obstrucciones ni puntos ciegos
biertos de hielo, nieve, lodo, barro, suciedad antes de ir en reversa. Usted es responsa-
Precauciones de uso del sistema o impurezas. En caso contrario, el sistema
ParkSense ble de la seguridad y debe continuar po-
puede no funcionar adecuadamente. Puede
ser que el sistema ParkSense no detecte un niendo atención a su alrededor. Si no lo
NOTA: hace puede ocasionar lesiones graves o la
obstáculo detrás de la placa protectora/
• Asegúrese de que no haya nieve, hielo, lodo, parachoques o podría dar indicaciones falsas muerte.
tierra ni suciedad en el parachoques trasero de que hay obstáculos detrás de la placa • Antes de utilizar ParkSense, se reco-
para que el sistema ParkSense funcione co- protectora/parachoques. mienda enfáticamente desconectar el con-
rrectamente. • Utilice el interruptor ParkSense para desacti- junto de montaje de bola y enganche es-
• Los martillos neumáticos de perforación, ca- var el sistema ParkSense si coloca objetos férico del vehículo cuando no se utilice
miones grandes y otras fuentes de vibración como portabicicletas, enganches de remol- para remolcar. Si no lo hace, pueden ocu-
pueden afectar el funcionamiento del que, etc., a una distancia no mayor de 30 cm rrir lesiones o daños a vehículos u obs-
ParkSense. (12 pulg.) del parachoques/placa protectora táculos ya que el enganche esférico estará
• Cuando se desactiva el ParkSense, aparece trasera. Si no lo hace, el sistema puede mucho más cerca del obstáculo que la
el mensaje "PARKSENSE OFF" (ParkSense malinterpretar un objeto cercano como un placa protectora trasera cuando la bocina
desactivado) en el tablero de instrumentos. problema del sensor, causando que apa-
emita el tono continuo. Además, los sen-
Adicionalmente, una vez que se desactiva el rezca el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA-
BLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense no sores podrían detectar el montaje esférico
ParkSense, este permanece desactivado y enganche esférico, dependiendo de su
disponible, se requiere mantenimiento) en el
hasta que se vuelve a activar, incluso si se tamaño y forma, y dar una indicación falsa
cicla el encendido. tablero de instrumentos.
de un obstáculo detrás del vehículo.
• Debe desactivar ParkSense cuando la puerta
trasera está abierta y el vehículo está en
226
mática, los frenos del vehículo pueden aplicarse Programmable Features (Funciones progra-
¡PRECAUCIÓN!
y liberarse automáticamente cuando se realiza mables por el cliente) del sistema Uconnect.
• ParkSense es solo una ayuda para esta- una maniobra de estacionamiento en reversa si
cionar y no puede reconocer todos los • ParkSense conservará el último estado de
el sistema detecta una posible colisión con un configuración conocido para la función de
obstáculos, incluso los pequeños. Los bor- obstáculo. frenado automático a través de los ciclos de
des de las aceras de estacionamiento po- NOTA: encendido.
drían detectarse temporalmente o simple-
mente no detectarse. Los obstáculos que • El conductor puede anular la función de La función de frenado automático está diseñada
frenado automático al pisar el pedal del ace- para ayudar al conductor a evitar posibles coli-
se encuentran por encima o por debajo de
lerador, al desactivar el sistema ParkSense siones con obstáculos detectados cuando se
los sensores no se detectan cuando están mueve en reversa en la posición REVERSA.
con el interruptor de ParkSense o al cambiar
muy cerca. la marcha mientras se aplican los frenos
• Cuando utilice ParkSense, debe conducir NOTA:
automáticos.
el vehículo lentamente para que pueda • El conductor siempre es responsable de con-
• Los frenos automáticos no están disponibles trolar el vehículo.
detenerse a tiempo cuando se detecte un
si el vehículo está en 4LO.
obstáculo. Se recomienda que el conduc- • El sistema está provisto para asistir al con-
tor mire por encima de su hombro cuando • Los frenos automáticos no estarán disponi-
ductor y no sustituye al conductor.
use el sistema ParkSense. bles si se detecta una condición de falla en el
sistema de asistencia para estacionamiento • El conductor debe mantener el control total
ParkSense o en el módulo del sistema de de la aceleración y frenado del vehículo y es
frenado. responsable de los movimientos del vehículo.
ASISTENCIA PARA
• La función de frenado automático única-
ESTACIONAMIENTO HACIA mente se puede aplicar si la deceleración del Para ver las limitaciones y las recomendaciones
ADELANTE Y EN REVERSA vehículo no es suficiente para evitar una de este sistema, consulte "Precauciones de uso
PARKSENSE, SI ESTÁ colisión con un obstáculo detectado. del sistema ParkSense".
EQUIPADO • La función de frenado automático podría no El sistema ParkSense guarda el último estado
aplicarse suficientemente rápido si los obs- del sistema (activado o desactivado) del último
El sistema de asistencia para estacionamiento
táculos se están moviendo hacia la parte ciclo de encendido, cuando el encendido se
ParkSense proporciona indicaciones visuales y
trasera del vehículo desde los costados iz- cambie a la posición ON/RUN (Encendido/
sonoras de la distancia entre la placa protectora
quierdo o derecho. Marcha).
trasera o delantera y el obstáculo que se de-
tectó al retroceder o avanzar, por ejemplo, du- • La función de frenado automático se puede ParkSense solo puede estar activo cuando la
rante una maniobra de estacionamiento. Si su activar/desactivar en la sección Customer palanca de cambios está en REVERSA o MAR-
vehículo está equipado con transmisión auto- CHA. Si ParkSense está activado en una de
227
estas posiciones de la palanca de cambios, el Pantalla del ParkSense
sistema permanecerá activo hasta que la velo- La pantalla de advertencia se encenderá e
cidad del vehículo aumente hasta aproxi- indicará el estado del sistema cuando el
madamente 11 km/h (7 mph) o más. El sistema vehículo esté en la posición REVERSA o MAR-
estará activo nuevamente si la velocidad del CHA y se detecte un obstáculo.
vehículo disminuye a menos de 9 km/h (6 mph).
Aparecerá una advertencia en la pantalla de
tablero de instrumentos si el vehículo está en
REVERSA y la velocidad supera los 11 km/h
(7 mph).
Un solo tono de 1/2 segundo
Sensores ParkSense
Los cuatro sensores ParkSense (o seis, si está
equipado con asistencia para estacionamiento
activa), ubicados en el parachoques/placa pro-
tectora trasera, monitorean la zona detrás del
vehículo que se encuentra dentro del campo de Asistencia para estacionamiento lista
visión de los sensores. Los sensores pueden
detectar obstáculos desde aproximadamente El sistema indicará que se detectó un obstáculo
30 cm (12 pulg.) hasta 200 cm (79 pulg.) de mostrando un solo arco en el área trasera o
distancia del parachoques/placa protectora tra- delantera izquierda o derecha según la distan-
sera en dirección horizontal, dependiendo de la cia y la ubicación del objeto respecto del
ubicación, el tipo y la orientación del obstáculo. vehículo. Tono lento
Los seis sensores de ParkSense que se en- Si se detecta un objeto en el área trasera
cuentran en el parachoques/placa protectora derecha o izquierda, la pantalla mostrará un
delanteros monitorean el área delante del solo arco en el área trasera izquierda o derecha
vehículo que está dentro del campo de visión de y el sistema reproducirá un tono. A medida que
los sensores. Los sensores pueden detectar el vehículo se acerca al objeto, la pantalla
obstáculos desde aproximadamente 30 cm mostrará el arco único acercándose al vehículo
(12 pulg.) hasta 120 cm (47 pulg.) de distancia y el tono cambiará desde un solo tono cada
del parachoques/placa protectora delanteros en 1/2 segundo a lento, rápido y continuo.
dirección horizontal, dependiendo de la ubica-
ción, el tipo y la orientación del obstáculo.
Tono lento solo para la parte trasera
228
Tono rápido solo para la parte trasera Tono rápido Tono continuo

El vehículo está cerca del obstáculo cuando en la pantalla del tablero de instrumentos aparece un arco que destella y emite un tono continuo.
La tabla siguiente muestra la operación del indicador de advertencia cuando el sistema está detectando un obstáculo:

ALERTAS DE ADVERTENCIA PARA LA PARTE TRASERA


Distancia de la Más de 200 a 150 cm 150 a 120 cm 120 a 100 cm 100 a 65 cm 65 a 30 cm Menos de
parte trasera 200 cm (79 a 59 pulg.) (59 a 47 pulg.) (47 a 39 pulg.) (39 a 25 pulg.) (25 a 12 pulg.) 30 cm
(cm/pulg) (79 pulg.) (12 pulg.)
Alerta sonora Ninguno Un solo tono Lento Lento Rápido Rápido Continuo
Timbre de 1/2
segundo
Arcos- Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2º 1º
Izquierdos destellando destellando
Arcos- Ninguno 6a. permanece 5a. permanece 4a. permanece 3a. 2º 1º
Centrales encendido encendido encendido destellando destellando destellando
Arcos- Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2º 1º
Derechos destellando destellando
Volumen de la No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
radio reducido

229
ALERTAS DE ADVERTENCIA PARA LA PARTE DELANTERA
Distancia de la parte Más de 120 cm 120 a 100 cm 100 a 65 cm 65 a 30 cm Menos de 30 cm
delantera (cm/pulg.) (47 pulg.) (47 a 39 pulg.) (39 a 25 pulg.) (25 a 12 pulg.) (12 pulg.)
Alerta sonora Ninguno Ninguno Ninguno Rápido Continuo
Timbre
Arcos-Izquierdos Ninguno Ninguno Ninguno 2da. destellando 1ra. destellando
Arcos-Centrales Ninguno 4a. permanece en- 3ra. destellando 2da. destellando 1ra. destellando
cendido
Arcos-Derechos Ninguno Ninguno Ninguno 2da. destellando 1ra. destellando
Volumen de No No No Sí Sí
la radio reducido

NOTA: Ajustes de volumen del timbre Pantalla de advertencias del


ParkSense reducirá el volumen de la radio, si Los ajustes del volumen del timbre delantero y ParkSense
está encendida, cuando el sistema emite un trasero se pueden seleccionar en el sistema La pantalla de advertencia de ParkSense solo
tono de audio. Uconnect. Consulte "Configuración de aparece cuando selecciona Sound and Display
Alertas sonoras de la asistencia para Uconnect" en "Multimedia" para obtener más (Sonido y pantalla) en la sección Customer
estacionamiento delantera información. Programmable Features (Funciones programa-
bles por el cliente) del sistema Uconnect. Con-
El sistema ParkSense apagará la alerta sonora Los ajustes de volumen de la campanilla son sulte "Configuración de Uconnect" en "Multime-
(timbre) de la asistencia para estacionamiento bajo, medio y alto. El ajuste de volumen prede- dia" para obtener más información.
delantera después de aproximadamente 3 se- terminado de fábrica es medio.
gundos cuando se detecta un obstáculo, el La pantalla de advertencia de ParkSense está
El sistema ParkSense retendrá su último estado situada dentro de la pantalla del tablero de
vehículo está inmóvil y se pisa el pedal del de configuración conocido a través de los ciclos
freno. instrumentos. Proporciona advertencias visua-
de encendido. les para indicar la distancia entre el
parachoques/placa protectora delantera y el
obstáculo detectado. Para obtener más infor-
mación, consulte "Pantalla del tablero de instru-
mentos" en "Descripción de las funciones del
tablero de instrumentos".

230
Activación y desactivación del Mantenimiento del sistema de arco para el lado que está funcionando correc-
ParkSense asistencia para estacionamiento tamente. Estas alertas de arcos interrumpirán
ParkSense se puede activar y desactivar con el ParkSense los mensajes de "PARKSENSE UNAVAILABLE
interruptor de ParkSense. Durante el arranque del vehículo, cuando el WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no dispo-
sistema ParkSense detecta una condición de nible, limpie los sensores traseros),
Cuando presiona el interruptor "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT
ParkSense para desactivar el sis- falla, el tablero de instrumentos activará una
sola campanilla, una por ciclo de encendido y SENSORS" (ParkSense no disponible, limpie
tema, el tablero de instrumentos los sensores delanteros) o "PARKSENSE UNA-
muestra el mensaje "PARKSENSE mostrará el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA-
BLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no VAILABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense
OFF" (ParkSense desactivado) du- no disponible, se requiere mantenimiento) si se
rante cinco segundos aproximadamente. Cuando disponible, limpie los sensores traseros)
"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT detecta un objeto dentro de la duración de cinco
mueve la palanca de cambios a REVERSA y el segundos del mensaje emergente. El gráfico del
sistema está inhabilitado, la pantalla del tablero de SENSORS" (ParkSense no disponible, limpie
los sensores delanteros) o "PARKSENSE UNA- automóvil seguirá apareciendo mientras el
instrumentos mostrará el mensaje “PARKSENSE vehículo esté en REVERSA.
OFF” (PARKSENSE APAGADO) mientras el VAILABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense
vehículo esté en REVERSA. no disponible, se requiere mantenimiento) du- Para obtener más información, consulte "Pan-
rante cinco segundos. Al mover la palanca de talla del tablero de instrumentos" en "Des-
Para obtener más información, consulte "Pantalla cambios a REVERSA y si el sistema detecta cripción del tablero de instrumentos".
del tablero de instrumentos" en "Descripción de las una condición de falla, la pantalla del tablero de
funciones del tablero de instrumentos". instrumentos mostrará el mensaje emergente Si en la pantalla del tablero de instrumentos
“PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR aparece el mensaje “PARKSENSE UNAVAILA-
NOTA: BLE WIPE REAR SENSORS” (PARKSENSE
Cuando ParkSense está desactivado y el selec- SENSORS” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONI-
BLE, LIMPIE LOS SENSORES TRASEROS), NO ESTÁ DISPONIBLE, LIMPIE LOS SENSO-
tor de marchas se coloca en la posición MAR- RES TRASEROS) o “PARKSENSE UNAVAILA-
“PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT
CHA, no se visualizará ningún mensaje de BLE WIPE FRONT SENSORS” (PARKSENSE
SENSORS” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONI-
advertencia. BLE, LIMPIE LOS SENSORES DELANTEROS) NO ESTÁ DISPONIBLE, LIMPIE LOS SENSO-
o “PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE- RES DELANTEROS) asegúrese de la superfi-
El LED del interruptor ParkSense se encenderá cie exterior y la parte inferior del parachoques/
cuando ParkSense esté desactivado o necesite QUIRED” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONI-
placa protectora trasera y el parachoques/placa
mantenimiento. El LED del interruptor BLE, SE REQUIERE MANTENIMIENTO) du-
rante cinco segundos. Después de cinco protectora delantera estén limpios y sin nieve,
ParkSense estará apagado cuando el sistema hielo, lodo, tierra u otra obstrucción y luego
esté activado. Si presiona el interruptor de segundos, aparecerá un gráfico del vehículo
realice el ciclo de encendido. Si el mensaje
ParkSense y el sistema necesita manteni- con el mensaje "UNAVAILABLE" (No disponi-
sigue apareciendo, consulte a un distribuidor
miento, el LED del interruptor de ParkSense ble) en la ubicación del sensor delantero o
trasero, según dónde se detectó la falla. El autorizado.
destellará momentáneamente y luego permane-
cerá encendido. sistema continuará proporcionando alertas de
231
Si aparece el mensaje “PARKSENSE UNAVAI- • Cuando se mueve la palanca de cambios a la • Se debe desactivar ParkSense cuando la
LABLE SERVICE REQUIRED” (ParkSense no posición REVERSA y ParkSense está desac- puerta trasera está abierta. Una puerta tra-
disponible, se requiere mantenimiento) en la tivado, en el tablero de instrumentos apare- sera abierta puede proporcionar una indica-
pantalla del tablero de instrumentos, consulte a cerá el mensaje "PARKSENSE OFF" ción falsa de que hay un obstáculo detrás del
un distribuidor autorizado. (ParkSense desactivado) mientras el vehículo.
vehículo esté en REVERSA.
Limpieza del sistema ParkSense ¡ADVERTENCIA!
• ParkSense, cuando está activado, reducirá el
Limpie los sensores de ParkSense con agua,
volumen de la radio al emitir un tono. • Los conductores deben tener cuidado al re-
jabón para lavar autos y un paño suave. No use
telas ásperas ni rígidas. No raye ni pique los • Limpie los sensores del ParkSense con re- troceder, incluso si utilizan ParkSense. Re-
sensores. Si lo hace, puede provocar daños a gularidad; tenga cuidado de no rayarlos ni vise siempre con cuidado atrás de su
los sensores. dañarlos. Los sensores no deben estar cu- vehículo, mire hacia atrás y asegúrese de
biertos de hielo, nieve, lodo, barro, suciedad que no haya peatones, animales, otros
Precauciones de uso del sistema o impurezas. En caso contrario, el sistema vehículos, obstrucciones ni puntos ciegos
ParkSense puede no funcionar adecuadamente. Puede antes de ir en reversa. Usted es responsable
NOTA: que el sistema ParkSense no detecte un
de la seguridad y debe continuar poniendo
obstáculo detrás o delante de la placa
• Asegúrese de que no haya nieve, hielo, lodo, protectora/parachoques, o puede proporcio- atención a su alrededor. Si no lo hace puede
tierra ni suciedad en el parachoques delan- nar una indicación falsa de que hay un obs- ocasionar lesiones graves o la muerte.
tero y trasero para que el sistema ParkSense táculo detrás o delante de la placa • Antes de utilizar ParkSense, se recomienda
funcione correctamente. protectora/parachoques. enfáticamente desconectar el conjunto de
• Los martillos neumáticos de perforación, ca- • Utilice el interruptor ParkSense para desacti- montaje de bola y enganche esférico del
miones grandes y otras fuentes de vibración var el sistema ParkSense si coloca objetos vehículo cuando no se utilice para remolcar.
pueden afectar el funcionamiento del como portabicicletas, enganches de remol- Si no lo hace, pueden ocurrir lesiones o daños
ParkSense. que, etc., a una distancia no mayor de 30 cm a vehículos u obstáculos ya que el enganche
• Cuando se desactiva el ParkSense, aparece (12 pulg.) del parachoques/placa protectora esférico estará mucho más cerca del obstá-
el mensaje "PARKSENSE OFF" (ParkSense trasera. Si no lo hace, el sistema puede culo que la placa protectora trasera cuando la
desactivado) en el tablero de instrumentos. malinterpretar un objeto cercano como un bocina emita el tono continuo. Además, los
Adicionalmente, una vez que se desactiva el problema del sensor, causando que apa- sensores podrían detectar el montaje esférico
ParkSense, este permanece desactivado rezca el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA-
y enganche esférico, dependiendo de su ta-
BLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense no
hasta que se vuelve a activar, incluso si se maño y forma, y dar una indicación falsa de
cicla el encendido. disponible, se requiere mantenimiento) en el
tablero de instrumentos. un obstáculo detrás del vehículo.

232
tor mantiene el control del acelerador, de la tencia para estacionamiento activo
¡PRECAUCIÓN!
palanca de cambios y de los frenos. Depen- ParkSense esté totalmente calibrado y fun-
• ParkSense es solo una ayuda para esta- diendo de la selección de la maniobra de esta- cione con precisión. Esto se debe a la cali-
cionar y no puede reconocer todos los cionamiento del conductor, el sistema de asis- bración dinámica del sistema del vehículo
obstáculos, incluso los pequeños. Los bor- tencia para estacionamiento activo ParkSense para mejorar el rendimiento de la función.
des de las aceras de estacionamiento po- es capaz de maniobrar un vehículo dentro de un Además el sistema realizará continuamente
drían detectarse temporalmente o simple- espacio de estacionamiento en paralelo o per- la calibración dinámica del vehículo para
mente no detectarse. Los obstáculos que pendicular a cualquier lado (es decir, lado del registrar las diferencias como neumáticos
se encuentran por encima o por debajo de conductor o lado del pasajero). inflados en exceso, insuficientemente infla-
NOTA: dos y neumáticos nuevos.
los sensores no se detectan cuando están
muy cerca. • El conductor siempre es responsable de con- Activación y desactivación del
• Cuando utilice ParkSense, debe conducir trolar el vehículo y de cualquier objeto en los sistema de asistencia para
el vehículo lentamente para que pueda alrededores, y debe intervenir según sea estacionamiento activo ParkSense
detenerse a tiempo cuando se detecte un requerido.
obstáculo. Se recomienda que el conduc- • El sistema está provisto para asistir al con- El sistema de asistencia para esta-
tor mire por encima de su hombro cuando ductor y no sustituye al conductor. cionamiento activo ParkSense se
use el sistema ParkSense. puede activar y desactivar con el
• Durante una maniobra semiautomática, si el interruptor ParkSense Active Park
conductor toca el volante después de que se Assist (Asistencia para estaciona-
le pide que quite sus manos del volante, el
SISTEMA DE ASISTENCIA sistema se cancelará y el conductor tendrá
miento activo ParkSense), que se
encuentra en el tablero de interruptores debajo
PARA ESTACIONAMIENTO que completar manualmente la maniobra de de la pantalla de Uconnect.
ACTIVO PARKSENSE, estacionamiento.
Para activar el sistema de asistencia para esta-
SI ESTÁ EQUIPADO • Es posible que el sistema no funcione en cionamiento activo ParkSense, presione una
El sistema de asistencia para estacionamiento todas las condiciones (por ejemplo, condicio- vez el interruptor ParkSense Active Park Assist
activo ParkSense está diseñado para ayudar al nes ambientales como lluvia intensa, nieve, (Asistencia para estacionamiento activo
conductor durante maniobras de estaciona- etc., o si se está buscando un espacio de ParkSense) (el LED se enciende).
miento en paralelo y en perpendicular al identi- estacionamiento que tiene superficies que
absorberán las ondas del sensor Para desactivar el sistema de asistencia para
ficar un espacio de estacionamiento apropiado, estacionamiento activo ParkSense, presione
proporcionar instrucciones sonoras/visuales y ultrasónico).
nuevamente el interruptor ParkSense Active
controlar el volante. El sistema de asistencia • Los nuevos vehículos que salen de la distri- Park Assist (Asistencia para estacionamiento
para estacionamiento activo ParkSense se de- buidora deben acumular a lo menos 48 km activo ParkSense) (el LED se apaga).
fine como "semiautomático", ya que el conduc- (30 millas) antes de que el sistema de asis-
233
El sistema de asistencia para estacionamiento El sistema de asistencia para estacionamiento Cuando se presiona, el LED del interruptor
activo ParkSense se desactivará automática- activo ParkSense solo funcionará y buscará un ParkSense Active Park Assist (Asistencia para
mente en cualquiera de las siguientes condicio- espacio de estacionamiento cuando están pre- estacionamiento activo ParkSense) destellará
nes: sentes las siguientes condiciones: momentáneamente y luego se apagará si no
• La maniobra de estacionamiento finalizó. • La marcha se encuentra en la posición MAR- está presente alguna de las condiciones ante-
CHA. riores.
• La velocidad del vehículo es mayor a 30 km/h
(18 mph) cuando busca un espacio para • El encendido está en la posición RUN Operación/pantalla de la asistencia
estacionar. (Marcha). para estacionamiento en un espacio
• La velocidad del vehículo es mayor a 7 km/h • El interruptor ParkSense Active Park Assist en paralelo
(5 mph) durante la guía activa de la dirección (Asistencia para estacionamiento activo Cuando el sistema de asistencia para estacio-
hacia el espacio de estacionamiento. ParkSense) está activado. namiento activo ParkSense está activado, en la
pantalla del tablero de instrumentos aparecerá
• Toca el volante durante la guía activa de la • La puerta del conductor está cerrada. el mensaje “Active ParkSense Searching -
dirección hacia el espacio de Press OK to Switch to Perpendicular”
• La puerta trasera está cerrada.
estacionamiento. (ParkSense activo buscando; presione Aceptar
• La velocidad del vehículo es inferior a para cambiar a perpendicular). Si lo desea,
• Al presionar el interruptor de asistencia para
25 km/h (15 mph). puede cambiar a estacionamiento perpendicu-
estacionamiento hacia delante o en reversa
ParkSense. NOTA: lar. Presione el botón OK (Aceptar) en el in-
Si el vehículo se conduce por encima de aproxi- terruptor del lado izquierdo del volante para
• Abre la puerta del conductor. cambiar la configuración del espacio de estacio-
madamente 25 km/h (15 mph), la pantalla del
• Abre la puerta trasera. tablero de instrumentos le indica al conductor namiento.
• Intervención del control electrónico de que disminuya la velocidad. Si el vehículo es NOTA:
estabilidad/sistema de frenos antibloqueo. conducido a más de 30 km/h (18 mph) aproxi-
madamente, el sistema se cancelará. Luego el • Cuando se está buscando un espacio de
• El Sistema de asistencia para estaciona- conductor debe reactivar el sistema al presionar estacionamiento, utilice el indicador del se-
miento activo ParkSense permitirá un el interruptor ParkSense Active Park Assist ñalizador de dirección para seleccionar el
máximo de seis cambios entre MARCHA y (Asistencia para estacionamiento activo lado del vehículo en el que desea realizar la
REVERSA. Si la maniobra no se puede com- ParkSense). maniobra de estacionamiento. El sistema de
pletar con seis cambios, el sistema se can- asistencia para estacionamiento activo
celará y la pantalla del tablero de instrumen- • La superficie exterior y la parte inferior de los ParkSense buscará automáticamente un es-
tos le indicará al conductor que finalice la parachoques/placas protectoras delanteras y pacio para estacionar del lado del pasajero
maniobra manualmente. traseras están limpias y libres de nieve, hielo, del vehículo si el señalizador de dirección no
lodo, suciedad u otras obstrucciones. está activado.
234
• El conductor debe asegurarse de que el Una vez que el vehículo esté en posición,
espacio de estacionamiento seleccionado recibirá instrucciones para detener el movi-
para la maniobra esté libre y no tenga obs- miento del vehículo y quitar las manos del
trucciones (por ejemplo, peatones, bicicletas, volante.
etc.).
• El conductor es responsable de asegurarse
de que el espacio de estacionamiento selec-
cionado sea adecuado para la maniobra y
que esté libre de cualquier objeto colgante o
que sobresalga en el espacio de estaciona-
miento (por ejemplo, escaleras, compuertas, Active ParkSense Searching (ParkSense activo
etc. de los objetos o vehículos circundantes). buscando)
• Cuando se está buscando un espacio de Cuando se encuentra un espacio de estaciona-
estacionamiento, el conductor debe conducir miento disponible y el vehículo no está en
lo más paralelo o perpendicular (depen- posición, se le pedirá que se mueva hacia Space Found — Stop And Remove Hands
diendo del tipo de maniobra) a los otros delante para posicionar el vehículo para una From Wheel (Se encontró un espacio —
vehículos como sea posible. secuencia de estacionamiento en paralelo. Deténgase y quite las manos del volante)
• La función únicamente indicará el último es- Cuando el vehículo esté detenido y no tenga las
pacio de estacionamiento detectado (por manos en el volante, se le indicará poner la
ejemplo: si se pasan varios espacios de palanca de cambios en la posición REVERSA.
estacionamiento disponibles, el sistema úni-
camente indicará el último espacio de esta-
cionamiento detectado para la maniobra).

Space Found — Keep Moving Forward (Se


encontró un espacio — Siga avanzando)

Space Found — Shift To Reverse (Se encontró


un espacio — Cambie a reversa)
235
Cuando el conductor pone la palanca de cam- NOTA: Cuando el vehículo alcance el término del mo-
bios en REVERSA, es posible que el sistema le vimiento de retroceso, el sistema indicará al
indique esperar a que termine el movimiento de • Es responsabilidad del conductor utilizar el conductor que revise el entorno y que detenga
la dirección. freno y el acelerador durante la maniobra de el movimiento del vehículo.
estacionamiento semiautomática.
• Cuando el sistema le pide al conductor que
quite sus manos del volante, el conductor
debe verificar sus alrededores y comenzar a
moverse en reversa lentamente.
• El sistema de asistencia para estaciona-
miento activo ParkSense permitirá un
máximo de seis cambios entre MARCHA
(transmisión automática) o la marcha de
avance (transmisión manual) y REVERSA. Si
la maniobra no se puede completar con seis
Check Surroundings — Wait For Steering To cambios, el sistema se cancelará y la panta- Check Surroundings — STOP (Revise los
Complete (Revise los alrededores — Espere alrededores — PARAR)
que termine el movimiento de la dirección)
lla del tablero de instrumentos le indicará al
conductor que finalice la maniobra NOTA:
El sistema emitirá la instrucción para que revise manualmente. Es responsabilidad del conductor usar el freno y
el entorno y se mueva hacia atrás. • El sistema cancelará la maniobra si la velo- detener el vehículo. El conductor debe revisar el
cidad del vehículo excede los 7 km/h (5 mph) entorno y estar preparado para detener el
durante la guía de dirección activa dentro del vehículo cuando se le indique o cuando se
espacio de estacionamiento. El sistema pro- requiera la intervención del conductor.
porcionará una advertencia al conductor a los
5 km/h (3 mph) para que disminuya la velo-
cidad. El conductor es responsable de com-
pletar la maniobra si el sistema se cancela.
• Si el sistema se cancela por cualquier razón
durante la maniobra, el conductor debe tomar
el control del vehículo.
Check Surroundings — Move Backward
(Revise el entorno — Muévase hacia atrás)

236
Cuando el vehículo esté detenido, se le indicará El sistema emitirá la instrucción para que el NOTA:
al conductor que ponga la palanca de cambios conductor revise el entorno y se mueva hacia Es responsabilidad del conductor usar el freno y
en la posición MARCHA. delante. detener el vehículo. El conductor debe revisar el
entorno y estar preparado para detener el
vehículo cuando se le indique o cuando se
requiera la intervención del conductor.
Cuando el vehículo esté detenido, se le indicará
al conductor que ponga la palanca de cambios
en la posición REVERSA.

Check Surroundings — Shift To Drive (Revise Check Surroundings — Move Forward (Revise
los alrededores — Cambie a Marcha) los alrededores — Muévase hacia delante)

Cuando el conductor pone la palanca de cam- Cuando el vehículo alcance el término del mo-
bios en MARCHA, es posible que el sistema le vimiento de avance, el sistema indicará al con-
indique esperar a que termine el movimiento de ductor que revise el entorno y que detenga el
la dirección. movimiento del vehículo.
Check Surroundings — Shift To Reverse
(Revise los alrededores — Cambie a Reversa)

Check Surroundings — Wait For Steering To Check Surroundings — STOP


Complete (Revise los alrededores — Espere (Revise los alrededores — PARAR)
que termine el movimiento de la dirección)
237
Cuando el conductor pone la palanca de cam- Su vehículo está ahora en la posición de esta- (ParkSense activo buscando; presione Aceptar
bios en REVERSA, es posible que el sistema le cionamiento en paralelo. Cuando se completa la para cambiar a perpendicular). Presione el bo-
indique esperar a que termine el movimiento de maniobra, se le pedirá al conductor que verifi- tón OK (Aceptar) en el interruptor del lado
la dirección. que la posición de estacionamiento del izquierdo del volante para cambiar la configura-
vehículo. Si el conductor está satisfecho con la ción del espacio de estacionamiento a maniobra
posición del vehículo, debe cambiar a ESTA- perpendicular. Si lo desea, puede cambiar nue-
CIONAMIENTO. Aparecerá momentáneamente vamente a estacionamiento en paralelo.
el mensaje "Active ParkSense Complete — Una vez que el conductor presiona OK (Acep-
Check Parking Position" (ParkSense activo tar) para una maniobra de estacionamiento per-
completado — Verificar posición de estaciona- pendicular, en la pantalla del tablero de instru-
miento). mentos, aparecerá el mensaje “Active
ParkSense Searching - Press OK to Switch to
Parallel” (ParkSense activo buscando; presione
Aceptar para cambiar a paralelo).
Check Surroundings — Wait For Steering To
Complete (Revise los alrededores — Espere
que termine el movimiento de la dirección)

El sistema emitirá la instrucción para que revise


el entorno y se mueva hacia atrás.

Active ParkSense Complete — Check Parking


Position (ParkSense activo completado —
Verificar posición de estacionamiento)

Operación/pantalla de la asistencia Pantalla de ParkSense activo buscando


para estacionamiento en un espacio NOTA:
perpendicular
Cuando el sistema de asistencia para estacio- • Cuando se está buscando un espacio de
namiento activo ParkSense está activado, en la estacionamiento, utilice el indicador del se-
pantalla del tablero de instrumentos aparecerá ñalizador de dirección para seleccionar el
Check Surroundings — Move Backward el mensaje “Active ParkSense Searching - lado del vehículo en el que desea realizar la
(Revise el entorno — Muévase hacia atrás) Press OK to Switch to Perpendicular” maniobra de estacionamiento. El sistema de
asistencia para estacionamiento activo
238
ParkSense buscará automáticamente un es- Cuando el vehículo esté detenido y no tenga las
pacio para estacionar del lado del pasajero manos en el volante, se le indicará poner la
del vehículo si el señalizador de dirección no palanca de cambios en la posición REVERSA.
está activado.
• El conductor debe asegurarse de que el
espacio de estacionamiento seleccionado
para la maniobra esté libre y no tenga obs-
trucciones (por ejemplo, peatones, bicicletas,
etc.).
• El conductor es responsable de asegurarse
de que el espacio de estacionamiento selec- Space Found — Keep Moving Forward (Se
cionado sea adecuado para la maniobra y encontró un espacio — Siga avanzando)
que esté libre de cualquier objeto colgante o Una vez que el vehículo esté en posición,
que sobresalga en el espacio de estaciona- recibirá instrucciones para detener el movi- Space Found — Shift To Reverse (Se encontró
miento (por ejemplo, escaleras, compuertas, miento del vehículo y quitar las manos del un espacio — Cambie a reversa)
etc. de los objetos o vehículos circundantes). volante. Cuando el conductor pone la palanca de cam-
• Cuando se está buscando un espacio de bios en REVERSA, es posible que el sistema le
estacionamiento, el conductor debe conducir indique esperar a que termine el movimiento de
lo más paralelo o perpendicular (depen- la dirección.
diendo del tipo de maniobra) a los otros
vehículos como sea posible.
• La función únicamente indicará el último es-
pacio de estacionamiento detectado (por
ejemplo: si se pasan varios espacios de
estacionamiento disponibles, el sistema úni-
camente indicará el último espacio de esta-
cionamiento detectado para la maniobra).
Space Found — Stop And Remove Hands
Cuando se encuentra un espacio de estaciona- From Wheel (Se encontró un espacio —
miento disponible y el vehículo no está en Deténgase y quite las manos del volante)
posición, se le pedirá que se mueva hacia
Check Surroundings — Wait For Steering To
delante para posicionar el vehículo para una Complete (Revise los alrededores — Espere
secuencia de estacionamiento perpendicular. que termine el movimiento de la dirección)
239
El sistema emitirá la instrucción para que revise • El sistema cancelará la maniobra si la velo- NOTA:
el entorno y se mueva hacia atrás. cidad del vehículo excede los 7 km/h (5 mph) Es responsabilidad del conductor usar el freno y
durante la guía de dirección activa dentro del detener el vehículo. El conductor debe revisar el
espacio de estacionamiento. El sistema pro- entorno y estar preparado para detener el
porcionará una advertencia al conductor a los vehículo cuando se le indique o cuando se
5 km/h (3 mph) para que disminuya la velo-
cidad. El conductor es responsable de com- requiera la intervención del conductor.
pletar la maniobra si el sistema se cancela. Cuando el vehículo esté detenido, se le indicará
• Si el sistema se cancela por cualquier razón al conductor que ponga la palanca de cambios
durante la maniobra, el conductor debe tomar en la posición MARCHA.
el control del vehículo.
Cuando el vehículo alcance el término del mo-
Check Surroundings — Move Backward vimiento de retroceso, el sistema indicará al
(Revise el entorno — Muévase hacia atrás) conductor que revise el entorno y que detenga
el movimiento del vehículo.
NOTA:
• Es responsabilidad del conductor utilizar el
freno y el acelerador durante la maniobra de
estacionamiento semiautomática.
• Cuando el sistema le pide al conductor que
Check Surroundings — Shift To Drive (Revise
quite sus manos del volante, el conductor
los alrededores — Cambie a Marcha)
debe verificar sus alrededores y comenzar a
moverse en reversa lentamente.
• El sistema de asistencia para estacionamiento
activo ParkSense permitirá un máximo de seis
cambios entre MARCHA (transmisión automá- Check Surroundings — STOP (Revise los
tica) o la marcha de avance (transmisión ma- alrededores — PARAR)
nual) y REVERSA. Si la maniobra no se puede
completar con seis cambios, el sistema se
cancelará y la pantalla del tablero de instru-
mentos le indicará al conductor que finalice la
maniobra manualmente.

240
Cuando el conductor pone la palanca de cam- Cuando el vehículo alcance el término del mo- Cuando el vehículo esté detenido, se le indicará
bios en MARCHA, es posible que el sistema le vimiento de avance, el sistema indicará al con- al conductor que ponga la palanca de cambios
indique esperar a que termine el movimiento de ductor que revise el entorno y que detenga el en la posición REVERSA.
la dirección. movimiento del vehículo.

Check Surroundings — Shift To Reverse


Check Surroundings — Wait For Steering To Check Surroundings — STOP (Revise los (Revise los alrededores — Cambie a Reversa)
Complete (Revise los alrededores — Espere alrededores — PARAR)
que termine el movimiento de la dirección) Cuando el conductor pone la palanca de cam-
NOTA: bios en REVERSA, es posible que el sistema le
El sistema emitirá la instrucción para que el Es responsabilidad del conductor usar el freno y indique esperar a que termine el movimiento de
conductor revise el entorno y se mueva hacia detener el vehículo. El conductor debe revisar el la dirección.
delante. entorno y estar preparado para detener el
vehículo cuando se le indique o cuando se
requiera la intervención del conductor.

Check Surroundings — Wait For Steering To


Check Surroundings — Move Forward (Revise Complete (Revise los alrededores — Espere
los alrededores — Muévase hacia delante) que termine el movimiento de la dirección)
241
El sistema emitirá la instrucción para que revise ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
el entorno y se mueva hacia atrás.
• Antes de utilizar el sistema de asistencia
para estacionamiento activo ParkSense,
se recomienda ampliamente desconectar
el conjunto de montaje de bola y enganche
esférico del vehículo cuando no se utilice
para remolque. Si no lo hace, pueden
ocurrir lesiones o daños a vehículos u
obstáculos ya que el enganche esférico
Active ParkSense Complete — Check Parking estará mucho más cerca del obstáculo que
Position (ParkSense activo completado — la placa protectora trasera cuando la bo-
Verificar posición de estacionamiento) cina emita el tono continuo. Además, los
Check Surroundings — Move Backward
(Revise el entorno — Muévase hacia atrás) sensores podrían detectar el montaje es-
¡ADVERTENCIA!
férico y enganche esférico, dependiendo
Su vehículo está ahora en la posición de esta- • Los conductores deben tener cuidado al
cionamiento perpendicular. Cuando se com- de su tamaño y forma, y dar una indicación
realizar maniobras de estacionamiento en falsa de un obstáculo detrás del vehículo.
pleta la maniobra, se le pedirá al conductor que
forma paralela o perpendicular incluso si
verifique la posición de estacionamiento del
vehículo. Si el conductor está satisfecho con la están utilizando el sistema de asistencia
posición del vehículo, debe cambiar a ESTA- para estacionamiento activo ParkSense. ¡PRECAUCIÓN!
CIONAMIENTO. Aparecerá momentáneamente Revise siempre con cuidado la parte tra- • El sistema de asistencia para estaciona-
el mensaje "Active ParkSense Complete — sera y delantera de su vehículo, mire hacia miento activo ParkSense solo constituye
Check Parking Position" (ParkSense activo atrás y hacia delante, y asegúrese de que una ayuda para estacionar y no puede
completado — Verificar posición de estaciona- no haya peatones, animales, otros vehícu-
miento). reconocer todos los obstáculos, incluso los
los, obstrucciones ni puntos ciegos antes obstáculos pequeños. Los bordes de las
de moverse en reversa y hacia delante. aceras de estacionamiento podrían detec-
Usted es responsable de la seguridad y tarse temporalmente o simplemente no de-
debe continuar poniendo atención a su tectarse. Los obstáculos que se encuentran
alrededor. Si no lo hace puede ocasionar por encima o por debajo de los sensores no
lesiones graves o la muerte. se detectan cuando están muy cerca.
(Continuación) (Continuación)
242
Si el conductor sigue desviándose involuntaria- El botón del LaneSense se encuen-
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
mente fuera del carril, el sistema LaneSense tra en el tablero de interruptores
• El vehículo se debe conducir lentamente al proporciona una advertencia visual a través de que está debajo de la pantalla de
utilizar el sistema de asistencia para esta- la pantalla del tablero de instrumentos para Uconnect.
cionamiento activo ParkSense para que se alertar al conductor para que permanezca den-
pueda detener a tiempo al detectar un tro de los límites del carril.
Para activar el sistema LaneSense, presione el
obstáculo. Se recomienda que el conduc- El conductor puede anular manualmente la ad- botón LaneSense (el LED se apagará). En la
tor vea por encima de su hombro al utilizar vertencia táctil aplicando torsión al volante en pantalla del tablero de instrumentos, aparecerá
el sistema de asistencia para estaciona- cualquier momento. el mensaje "LaneSense On" (LaneSense en-
miento activo ParkSense. Cuando se detecta solo una marca de carril y el cendido).
conductor se desvía involuntariamente cru-
zando la marca del carril (no se activó el indica-
LANESENSE — SI ESTÁ dor de dirección), el sistema LaneSense propor-
EQUIPADO ciona advertencias visuales a través de la
pantalla del tablero de instrumentos para alertar
Operación del LaneSense al conductor para que permanezca dentro del
El sistema LaneSense opera a velocidades carril. Cuando solo se detecta una marca de
mayores de 60 km/h (37 mph) y menores de carril, no se proporciona una advertencia háp-
180 km/h (112 mph). El sistema LaneSense tica (torsión).
utiliza una cámara de vista hacia delante para NOTA:
detectar las líneas que delimitan el carril y para Cuando se cumplen las condiciones de opera- Mensaje de LaneSense encendido
medir la posición del vehículo dentro de las
ción, el sistema LaneSense monitorea si las
delimitaciones del carril. Para desactivar el sistema LaneSense, pre-
manos del conductor están en el volante y
Cuando se detectan ambas líneas que delimitan sione una vez el botón de LaneSense (el LED
proporciona una advertencia audible al conduc- se enciende).
el carril y el conductor se sale accidentalmente tor cuando no se detectan sus manos en el
del carril (sin activar el señalizador de direc- NOTA:
volante. El sistema se cancela si el conductor
ción), el sistema LaneSense proporciona una El sistema LaneSense retiene el último estado
advertencia táctil en forma de torsión aplicada al no regresa sus manos al volante.
del sistema on (encendido) u off (apagado) del
volante para indicar al conductor que perma- último ciclo de encendido, cuando el encendido
nezca dentro de las delimitaciones del carril.
Activar o desactivar LaneSense
El estado predeterminado de LaneSense es se cambia a la posición ON/RUN (Encendido/
desactivado. El LED del botón de LaneSense se Marcha).
iluminará mientras el sistema esté desactivado.
243
Mensaje de advertencia de Cambio al carril izquierdo — Únicamente NOTA:
LaneSense carril izquierdo detectado El sistema LaneSense opera de manera similar
El sistema LaneSense indica la condición de • Cuando el sistema LaneSense está activado, para un cambio al carril derecho cuando se
desplazamiento del carril actual a través de la detecta únicamente la línea derecha que deli-
el indicador LaneSense permanece en- mita el carril.
pantalla del tablero de instrumentos.
cendido en color blanco cuando solo se de-
Pantalla del tablero de instrumentos tecta la marca del carril izquierdo y el sistema Cambio al carril izquierdo — Ambos carriles
premium está listo para proporcionar advertencias vi- detectados
suales en la pantalla del tablero de instru- • Cuando el sistema LaneSense está activo,
Cuando el sistema LaneSense está activado, mentos si se produce un cambio de carril
las líneas del carril aparecen en color gris las líneas de carril cambian de gris a blanco
involuntario. para indicar que se detectaron las dos mar-
cuando no se detectan ambos límites del carril y
el indicador de LaneSense permanece en- • Cuando el sistema LaneSense detecta una cas de carril. El indicador LaneSense per-
cendido en color blanco. aproximación al carril y está en una situación manece encendido en verde cuando se de-
de cambio de carril, la línea gruesa de la tectan ambas marcas del carril y el sistema
izquierda del carril destella en amarillo está activado para proporcionar advertencias
(encendida/apagada), la línea delgada de la visuales en la pantalla del tablero de instru-
izquierda permanece encendida en amarillo y mentos y una advertencia de torsión en el
el indicador de LaneSense cambia de volante si se produce un cambio de carril
encendida en blanco a amarillo destellante. involuntario.

Sistema activado
(líneas grises/indicador blanco )

Aproximación al carril (línea gruesa amarilla Carriles detectados


destellante, línea delgada encendida en (líneas blancas/indicador verde )
amarillo/indicador amarillo destellante)

244
• Cuando el sistema LaneSense detecta una amarillo destellante. En este momento se NOTA:
situación de desviación de carril, la línea aplica torsión al volante en la dirección
• Cuando está habilitado, el sistema opera a
gruesa izquierda del carril y la línea delgada opuesta a la delimitación del carril.
velocidades mayores de 60 km/h (37 mph) y
izquierda cambian a amarillo sólido. El indi- • Por ejemplo: si hay una aproximación al lado menores de 180 km/h (112 mph).
cador de LaneSense cambia de encen- izquierdo del carril, el volante girará a la
dido en verde a encendido en amarillo. En derecha. • El uso del señalizador de dirección suprime
este momento se aplica torsión al volante en las advertencias.
la dirección opuesta a la delimitación del • El sistema no aplicará torsión al volante si se
carril. activa un sistema de seguridad (frenos anti-
• Por ejemplo: si hay una aproximación al lado bloqueo, sistema de control de tracción, con-
izquierdo del carril, el volante girará a la trol electrónico de estabilidad, advertencia de
derecha. colisión frontal, etc.).

CÁMARA TRASERA DE
RETROCESO PARKVIEW,
SI ESTÁ EQUIPADA
Aproximación al carril (línea gruesa amarilla La cámara trasera de retroceso ParkView le
destellante, línea delgada encendida en permite ver una imagen en la pantalla del en-
amarillo/indicador amarillo destellante) torno de la parte trasera del vehículo cada vez
que pone el selector de marchas del vehículo en
NOTA: REVERSA. La imagen se mostrará en la pan-
El sistema LaneSense opera de manera similar talla de navegación/multimedia de la radio junto
para un cambio al carril derecho. con la nota de precaución "check entire surroun-
Carril detectado (línea gruesa encendida en
amarilo, línea delgada encendida en dings" (compruebe todo el entorno) en la parte
Cómo cambiar el estado del superior de la pantalla. Esta nota desaparece
amarillo/indicador encendido en amarillo)
LaneSense después de cinco segundos. La cámara
• Cuando el sistema LaneSense detecta una El sistema LaneSense tiene configuraciones ParkView está situada en la parte trasera del
aproximación al carril y está en una situación para ajustar la intensidad de la torsión de ad- vehículo, arriba de la placa de matrícula.
de cambio de carril, la línea gruesa izquierda vertencia y la sensibilidad de la zona de adver-
del carril destella en amarillo (encendida/ tencia (antes/después) que puede configurar a Cuando se sale de la posición de REVERSA
apagada) y la línea delgada izquierda perma- través de la pantalla del sistema Uconnect. (con el retardo de la cámara apagado), se sale
nece amarilla sólida. El indicador de Lane- Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul- del modo de la cámara de retroceso y aparece
timedia" para obtener más información. nuevamente la pantalla de navegación o audio.
Sense cambia de encendido en amarillo a
245
Activación manual de la cámara de visión Cuando el vehículo cambia a una posición Cuando están habilitadas, las líneas guía acti-
trasera distinta de REVERSA (con el retardo de la vas se sobreponen en la imagen para ilustrar la
1. Presione el botón "Controls" (Controles) ubi- cámara apagado), sale del modo de la cámara anchura del vehículo y su trayecto de reversa
de retroceso y vuelve a aparecer la pantalla proyectado con base en la posición del volante.
cado en la parte inferior de la pantalla anterior. Cuando cambia el vehículo de la posi- Un traslape de la línea central punteada indica
Uconnect. ción REVERSA (y el retardo de la cámara está la parte central del vehículo para ayudar con el
2. Presione el botón "Backup Camera" (Cá- activado), la imagen de la cámara se mostrará estacionamiento o la alineación para un
mara de retroceso) para activar el sistema hasta por diez segundos después de cambiar enganche/receptor. Zonas de diferentes colores
de la Cámara de visión trasera. de REVERSA, a menos que la velocidad del indican la distancia hasta la parte trasera del
vehículo supere los 13 km/h (8 mph), que vehículo. La siguiente tabla muestra las distan-
NOTA: cambie el vehículo a la posición de ESTACIO- cias aproximadas para cada zona:
La cámara trasera de retroceso ParkView tiene NAMIENTO o que ponga el encendido del
modos de operación programables que se pue- vehículo en la posición OFF (Apagado), o que el
den seleccionar a través del sistema Uconnect. usuario presione la anulación de la imagen [X]
para salir de la pantalla de video de la cámara.
Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-
timedia" para obtener más información.

Zona Distancia a la parte trasera del vehículo


Roja 0 - 30 cm (0 a 1 pie)
Amarilla 30 cm a 2 m (1 pie a 6,5 pies)
Verde 2 m o más (6,5 pies o más)

246
¡ADVERTENCIA! NOTA:
Si la nieve, hielo, lodo o alguna otra sustancia
Los conductores deben tener cuidado al re- se acumula en la lente de la cámara, límpiela,
troceder, incluso si usan la cámara trasera de lávela con agua y séquela con una tela suave.
retroceso ParkView. Revise siempre con cui- No cubra la lente.
dado atrás de su vehículo y asegúrese de
que no haya peatones, animales, otros Cámara trasera: visualización en movi-
vehículos, obstrucciones o puntos ciegos miento
antes de ir en reversa. Usted es responsable Cuando el vehículo está en la posición de
de la seguridad de su alrededor y debe estacionamiento, neutro o marcha, la cámara
continuar poniendo atención mientras retro- de visión trasera se puede activar con el botón Interruptor de apertura de la compuerta de
cede. Si no lo hace puede ocasionar lesiones
“Rear View Camera” (Cámara de visión tra- llenado de combustible
graves o la muerte.
sera) en el menú de controles. Esta función
permite que el cliente supervise el área que está 2. Abra con la compuerta de llenado de com-
directamente detrás del vehículo (o remolque, si bustible.
¡PRECAUCIÓN! está equipado) durante un máximo de diez
• Para evitar daños al vehículo, ParkView segundos mientras está en movimiento. Si la
solamente se debe utilizar como una velocidad del vehículo sigue siendo inferior a
ayuda para estacionar. La cámara de 13 km/h (8 mph), la imagen de la cámara de
ParkView no puede ver todos los obstácu- visión trasera se mostrará de forma continua
hasta que se desactive con el botón "X" en la
los u objetos en el trayecto de conducción.
pantalla táctil.
• Para evitar daños al vehículo, el vehículo
se debe conducir lentamente cuando uti- CARGA DE COMBUSTIBLE
liza ParkView para que pueda detenerse a
tiempo cuando vea un obstáculo. Se reco- DEL VEHÍCULO —
mienda que el conductor mire frecuente- MOTOR A GASOLINA Pestillo de la puerta de llenado de combustible
mente por encima de su hombro cuando 1. Presione el interruptor de apertura de la
use ParkView. compuerta de llenado de combustible (ubi-
cado en el interruptor de los faros).

247
NOTA: Se proporciona un embudo para abrir las com-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
En ciertas condiciones de frío, el hielo puede puertas con flotador a fin de permitir el llenado
de combustible de emergencia con el depósito • Nunca cargue combustible cuando el mo-
evitar la apertura de la compuerta de combus-
de gasolina. tor esté funcionando. Esto constituye una
tible. Si sucede esto, empuje levemente la com-
infracción de las regulaciones de la mayo-
puerta de combustible para romper la acumula- 1. Recupere el embudo desde el área de alma-
ría de los países y puede provocar que se
ción de hielo y vuelva a soltar la compuerta de cenamiento del neumático de repuesto.
encienda la luz indicadora de mal funcio-
combustible con el botón interior de liberación. 2. Inserte el embudo en la misma abertura de la namiento.
No haga palanca en la compuerta. tubería de llenado que para la boquilla de • Si bombea combustible hacia un contene-
3. No hay tapón de llenado del depósito de combustible. dor portátil dentro del vehículo puede ocu-
combustible. Dos compuertas con flotador 3. Asegúrese de que el embudo esté total- rrir un incendio. Podría sufrir quemaduras.
dentro de la tubería sellan el sistema. mente insertado para mantener abiertas las Coloque siempre los contenedores de
4. Inserte la boquilla de combustible en la tube- compuertas con flotador. combustible en el suelo cuando los llene.
ría de llenado, la boquilla mantiene abiertas 4. Vierta el combustible en la abertura del em-
las compuertas con flotador mientras rellena budo.
combustible. ¡PRECAUCIÓN!
5. Retire el embudo desde la tubería de llenado Para evitar el derrame de combustible y su
5. Llene el vehículo con combustible, cuando la y límpielo antes de volver a ponerlo en el sobrellenado, nunca agregue más combus-
boquilla "hace clic" o se cierra, el tanque de área de almacenamiento del neumático de tible al tanque de combustible una vez que
combustible está lleno. repuesto. se observe lleno.
6. Espere 5 segundos antes de retirar la boqui-
lla de combustible para permitir que el dre- ¡ADVERTENCIA!
naje del combustible por la boquilla.
Apertura de emergencia de la
• Nunca encienda materiales combustibles compuerta de llenado de
7. Retire la boquilla de combustible y cierre la en el vehículo o cerca de él cuando la combustible
compuerta de combustible. compuerta de combustible esté abierta o Si no puede abrir la compuerta de llenado de
Llenado del depósito de gasolina de emer- cuando se llene el tanque. combustible, use la apertura de emergencia de
gencia esta compuerta.
(Continuación) 1. Abra la puerta trasera.
La mayoría de los depósitos de gasolina no
abren las compuertas con flotador.

248
2. Presione el borde interior del recipiente de ABASTECIMIENTO DE
almacenamiento izquierdo al centro, lo que
COMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO
permitirá que el borde se levante.
— MOTOR DIÉSEL
3. Tome el borde saliente con la otra mano y
suelte las sujeciones. 1. Presione el interruptor de apertura de la
compuerta de llenado de combustible (ubi-
4. Retire el compartimiento de almacena- cado en el interruptor de los faros).
miento.
5. Tire del cable de liberación para abrir la
compuerta de combustible y vuelva a empu-
Ubicación de llenado de AdBlue® (UREA) y
jar el cable de liberación a su posición origi- combustible
nal para volver a asentar el seguro de la
compuerta de combustible en la posición 1 — Ubicación de llenado de combustible
2 — Ubicación de llenado de AdBlue
cerrada.

NOTA:
No hay tapón de llenado del depósito de com-
Interruptor de apertura de la compuerta de bustible. Una compuerta con flotador dentro de
llenado de combustible
la tubería de llenado sella el sistema.
2. Abra con la compuerta de llenado de com- 3. Inserte la boquilla de combustible en la tube-
bustible. ría de llenado, la boquilla mantiene abierta la
compuerta con flotador mientras rellena
combustible.
Cable de apertura 4. Llene el vehículo con combustible, cuando la
boquilla "hace clic" o se cierra, el tanque de
NOTA:
combustible está lleno.
Si la compuerta de combustible no se asegura
después de activar el cable de liberación ma- 5. Espere cinco segundos antes de retirar la
nual, el seguro del actuador se debe devolver boquilla para permitir que se drene el com-
manualmente a la posición de cierre. bustible de ella.

249
6. Retire la boquilla de combustible y cierre la ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
compuerta de combustible.
• Nunca cargue combustible cuando el mo-
Llenado del recipiente de combustible de
emergencia tor esté funcionando. Esto constituye una
infracción de las regulaciones de la mayo-
La mayoría de los depósitos de gasolina no ría de los países y puede provocar que se
abren la compuerta con flotador.
encienda la luz indicadora de mal funcio-
Se proporciona un embudo para abrir la com- namiento.
puerta con flotador para permitir el llenado con • Si bombea combustible hacia un contene-
un recipiente de combustible. dor portátil dentro del vehículo puede ocu-
1. Recupere el embudo del kit del neumático de Ubicación de llenado de combustible de rrir un incendio. Podría sufrir quemaduras.
repuesto. emergencia Coloque siempre los contenedores de
NOTA: combustible en el suelo cuando los llene.
Asegúrese de que el embudo esté totalmente
insertado para mantener abierta la compuerta
¡PRECAUCIÓN!
con flotador.
Para evitar el derrame de combustible y su
3. Vierta el combustible en la abertura del em- sobrellenado, nunca agregue más combus-
budo. tible al tanque de combustible una vez que
4. Retire el embudo de la tubería de llenado y se observe lleno.
límpielo antes de volver a ponerlo en el kit
del neumático de repuesto. Evite utilizar combustible
Ubicación del embudo de llenado de
combustible contaminado
¡ADVERTENCIA! El combustible contaminado por agua o polvo
2. Inserte el embudo en la misma abertura de la puede provocar daños graves al sistema de
• Nunca encienda materiales combustibles
tubería de llenado que para la boquilla de combustible del motor. El mantenimiento apro-
en el vehículo o cerca de él cuando la
combustible. piado del filtro de combustible del motor y del
compuerta de combustible esté abierta o
depósito de combustible es esencial. Consulte
cuando se llene el tanque.
"Servicio de un distribuidor autorizado" en "Ser-
vicio y mantenimiento" para obtener más infor-
(Continuación)
mación

250
Almacenamiento de combustible a AdBlue® (UREA), si está equipado • Sensores de NOx
granel - Combustible diesel El vehículo está equipado con un sistema de • Sensores de temperatura
Si almacena combustible, el buen manteni- reducción catalítica selectiva para cumplir con
miento del combustible almacenado es también las estrictas normas de emisiones de diésel. • Catalizador de SCR
esencial. El combustible contaminado con agua El propósito del sistema SCR es reducir los El sistema de inyección AdBlue® (UREA) y el
puede propiciar el crecimiento de "microbios"; niveles de óxidos de nitrógeno (NOx) que emi- catalizador de SCR permiten el cumplimiento de
estos microbios forman "lodos" que taponan el ten los motores, que son perjudiciales para los requisitos de emisiones de diésel a la vez
sistema de filtración de combustible y las líneas. nuestra salud y para el medio ambiente, a un que logran un mejor rendimiento de combus-
Drene la condensación del tanque de suministro nivel de casi cero. Se inyecta una pequeña tible, y mejor conducción, par y potencia nomi-
y cambie el filtro de línea con regularidad. cantidad de AdBlue® (UREA) en el escape nal.
NOTA: aguas arriba de un catalizador que, cuando se Consulte "Pantalla del tablero de instrumentos"
Cuando se permite que un motor diésel se evapora, convierte los óxidos nitrosos (NOx) en "Descripción de las funciones del tablero de
quede sin combustible, se introduce aire en el que forman el smog en nitrógeno inofensivo instrumentos", para conocer los mensajes y las
sistema de combustible. (N2) y en vapor de agua (H2O), dos componen- advertencias del sistema.
tes naturales del aire que respiramos. Puede
Si el vehículo no arranca, consulte "Servicio de conducir con la confianza de que su vehículo NOTA:
un distribuidor autorizado/Imprimado en caso contribuye a un medio ambiente más limpio y • Su vehículo está equipado con un sistema de
de que el motor se haya quedado sin combus- saludable para esta y para las futuras genera-
tible" en "Servicio y mantenimiento" para obte- inyección AdBlue® (UREA). En ocasiones
ciones. puede escuchar un ruido de chasquido de-
ner más información.
Descripción del sistema bajo del vehículo al detenerse. Este es el
Este vehículo está equipado con un sistema de funcionamiento normal.
¡ADVERTENCIA!
inyección AdBlue® (UREA) y un catalizador de • La bomba AdBlue® (UREA) funcionará du-
No abra el sistema de combustible a alta reducción catalítica selectiva (SCR) que cumple rante un tiempo después de apagar el motor,
presión con el motor en marcha. El funciona- con los requisitos de emisiones. para purgar el sistema AdBlue® (UREA).
miento del motor provoca una alta presión de El sistema de inyección AdBlue® consta de los Este es un funcionamiento normal y puede
combustible. El rocío de combustible a alta siguientes componentes: oírse desde la parte trasera del vehículo.
presión puede provocar lesiones graves o la Almacenamiento de AdBlue®
muerte. • Depósito AdBlue® (UREA)
AdBlue® se considera un producto muy estable
• Bomba AdBlue® (UREA) que puede almacenarse durante mucho tiempo.
• Inyector AdBlue® (UREA) Si AdBlue® se mantiene a temperaturas entre
-12 ° y 32 °C (10° y 90 °F), durará un mínimo de
• Conductos AdBlue® (UREA) calentados un año.
electrónicamente
251
AdBlue® está sujeto a congelación a las tem- Procedimiento de llenado de AdBlue® NOTA:
peraturas más bajas. Por ejemplo, AdBlue® (UREA)
podría congelarse a temperaturas por debajo de • El indicador de AdBlue® (UREA) puede tar-
NOTA: dar hasta cinco segundos en actualizarse
los -11 °C (12 °F). El sistema ha sido diseñado
para funcionar en este ambiente. Consulte "Líquidos y lubricantes" en la sección después de agregar un galón o más de
"Especificaciones técnicas" para conocer el tipo AdBlue® (UREA) en el depósito de UREA. Si
NOTA: de líquido correcto. se produce una falla relacionada con el sis-
Cuando se trabaja con AdBlue®, es importante tema AdBlue® (UREA), es posible que la
saber que: 1. Retire el tapón de la entrada de llenado de pantalla no se actualice al nuevo nivel. Co-
AdBlue® (UREA) (situado en la compuerta muníquese con su distribuidor autorizado
• Cualquier contenedor o piezas que entren en
de combustible). para realizar un mantenimiento.
contacto con AdBlue® deben ser compati-
bles con AdBlue® (de plástico o acero inoxi- • Es posible que la pantalla de AdBlue®
dable). Debe evitarse el contacto con cobre, (UREA) no se actualice inmediatamente des-
latón, aluminio, hierro o acero que no sea pués de la recarga si la temperatura del
inoxidable, ya que estos materiales están líquido de AdBlue® (UREA) es inferior a
sujetos a corrosión por AdBlue®. -12 °F (-11 °C). El calefactor de la línea de
• Si se derrama AdBlue®, debe limpiarse por AdBlue® (UREA) probablemente caliente el
líquido AdBlue® (UREA) y permita que la
completo.
pantalla se actualice después de un período
Adición de AdBlue® (UREA) de funcionamiento. En condiciones muy frías,
El indicador de AdBlue® (UREA) (ubicado en la es posible que el indicador no refleje el nuevo
pantalla del tablero de instrumentos) mostrará nivel de llenado antes de conducir varias
el nivel de AdBlue® (UREA) restante en el Ubicación de llenado de AdBlue® (UREA) y veces.
tanque. Para obtener más información, consulte combustible
"Pantalla del tablero de instrumentos" en "Des- 1 — Llenado de combustible diésel ¡PRECAUCIÓN!
cripción de las funciones del tablero de instru- 2 — Llenado de AdBlue® (UREA)
mentos". • Para evitar derrames de AdBlue® (UREA),
y posibles daños al depósito de AdBlue®
NOTA:
2. Inserte el adaptador/boquilla de llenado de (UREA) por llenado en exceso, nunca
Las condiciones de conducción (altitud, veloci-
AdBlue® (UREA) en la entrada de llenado de "llene hasta el tope" el depósito de
dad del vehículo, carga, etc.) afectarán la can-
tidad de AdBlue® (UREA) utilizado en el DEF. AdBlue® (UREA) después del llenado.
vehículo.
(Continuación)

252
(GAWR) delantero y trasero y el número de
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
identificación del vehículo (VIN). En esta eti-
• NO LLENE EN EXCESO. AdBlue® AdBlue® (UREA), y deberá reemplazarlo. queta se incluye un número mes-día-hora
(UREA) se congela a menos de 12 °F Si utiliza un recipiente, un embudo o una (MDH) que indica el mes, el día y la hora de
(-11 °C). El sistema de AdBlue® (UREA) boquilla cuando rellene el tanque, debe ser fabricación. El código de barras que aparece en
está diseñado para funcionar a temperatu- nuevo o uno que solo se utilice para agre- la parte inferior de la etiqueta es el Número de
ras por debajo del punto de congelación de gar AdBlue® (UREA). Mopar proporciona identificación del vehículo (VIN).
AdBlue® (UREA); sin embargo, si el depó- una boquilla acoplable con su AdBlue® Estipulación de peso bruto del vehículo
sito se llena en exceso y se congela, el (UREA) para este propósito. (GVWR)
sistema se podría dañar. La clasificación de peso bruto vehicular es el
• Cuando se derrame AdBlue® (UREA), lim- 3. Deje de llenar el depósito de AdBlue® peso total permitido del vehículo incluso el
pie el área inmediatamente con agua y use (UREA) inmediatamente en cualquiera de conductor, los pasajeros, el vehículo, los ele-
un material absorbente para limpiar los mentos opcionales y la carga. La etiqueta tam-
los siguientes casos: AdBlue® (UREA) deja
bién especifica las capacidades máximas de los
derrames en el suelo. de salir de la botella de llenado en el depó- sistemas del eje delantero y trasero (Clasifica-
• No intente arrancar el motor si se agrega sito de AdBlue® (UREA), AdBlue® (UREA) ción de peso bruto en el eje). Se debe limitar la
AdBlue® (UREA) accidentalmente al tan- salpica el cuello de la boca de llenado o una carga total de modo que no se exceda la
que de combustible diésel, ya que puede boquilla de la bomba de AdBlue® (UREA) se clasificación de peso bruto vehicular y la clasi-
provocar graves daños en el motor, in- cierra automáticamente. ficación de peso bruto en el eje delantero y
cluida, entre otros, una falla de la bomba trasero.
4. Vuelva a poner la tapa en el orificio de
de combustible e inyectores. Carga útil
llenado de AdBlue® (UREA).
• Nunca agregue otro producto que no sea La carga útil de un vehículo se define como el
AdBlue® (UREA) al depósito, especial- peso de carga permitido que puede transportar
mente cualquier forma de hidrocarburo,
CARGA DEL VEHÍCULO una camioneta, incluyendo el peso del conduc-
como combustible diésel, aditivos del sis- tor, todos los ocupantes, los elementos opcio-
Etiqueta de certificación nales y la carga.
tema de combustible, gasolina o cualquier Según lo exigen las normativas locales, el
otro producto a base de petróleo. Incluso vehículo tiene una etiqueta de certificación ad- Clasificación de peso bruto en el eje
una cantidad muy pequeña de estos pro- herida a la puerta o el pilar del lado del conduc- (GAWR)
ductos, menos de 100 partes por millón o tor. La clasificación de peso bruto en el eje es la
menos de 1 oz (30 ml) cada 78 galones carga máxima permitida sobre los ejes delan-
Esta etiqueta contiene el mes y año de fabrica- tero y trasero. La carga se debe distribuir en el
(295 litros), contaminará todo el sistema de ción, la clasificación de peso bruto vehicular área de carga de modo que no se exceda la
(GVWR), la clasificación de peso bruto en el eje clasificación de peso bruto en el eje.
(Continuación)
253
La clasificación de peso bruto en el eje de cada Carga ¡PRECAUCIÓN!
eje se determina por los componentes del sis- El peso total real y el peso de la parte delantera
tema con la menor capacidad de carga (eje, y trasera del vehículo en el piso se puede No cargue su vehículo más allá de la clasifi-
resortes, neumáticos o ruedas). Los ejes o determinar mejor al pesarlo cuando está car- cación de peso bruto vehicular (GVWR) o de
componentes de la suspensión más pesados gado y listo para funcionar. la clasificación de peso bruto en el eje
que a veces especifican los clientes para au- Primero, se debe pesar el vehículo completo en (GAWR) máxima delantera y trasera. Si lo
mentar la durabilidad, no necesariamente au- hace, algunas partes del vehículo pueden
una báscula comercial para asegurarse de que
mentan la clasificación de peso bruto vehicular no se excedió la clasificación de peso bruto romperse o esto podría cambiar la forma en
del vehículo. vehicular. Luego, el peso de la parte delantera y que se conduce. Esto podría hacer que
Tamaño del neumático trasera del vehículo se determinará por sepa- pierda el control. Además, la sobrecarga
El tamaño del neumático que aparece en la rado para asegurarse de que la carga está puede acortar la vida útil de su vehículo.
Etiqueta de certificación del vehículo representa correctamente distribuida sobre el eje delantero
el tamaño real de los neumáticos del vehículo. y trasero. Pesar el vehículo puede indicar que la
Los neumáticos de reemplazo deben tener la clasificación de peso bruto en el eje del eje ARRASTRE DE REMOLQUE
misma capacidad de carga de este tamaño del delantero o trasero se excedió pero que la carga
En esta sección encontrará consejos de segu-
neumático. total se encuentra dentro de la clasificación de
ridad e información sobre los límites para el tipo
peso bruto vehicular especificada. Si es así, el
Tamaño de la llanta de arrastre que puede efectuar razonablemente
Este es el tamaño de la llanta apropiado para el peso se debe cambiarse desde adelante hacia
con su vehículo. Antes de arrastrar un remol-
tamaño del neumático que se detalla. atrás o de atrás hacia adelante, según corres-
que, revise cuidadosamente esta información
ponda hasta que se cumplan las limitaciones de
Presión de inflado para poder efectuar el arrastre de la carga de la
peso especificadas. Guarde los elementos más
Esta es la presión de inflado de los neumáticos forma más eficiente y segura posible.
pesado abajo y asegúrese de que el peso se
en frío para el vehículo en todas las condiciones distribuye en forma pareja. Antes de conducir, Para mantener la cobertura de la garantía limi-
de carga hasta la máxima clasificación de peso guarde todos los elementos sueltos. tada del nuevo vehículo, siga los requisitos y
bruto en el eje. recomendaciones en este manual acerca de los
Una distribución inadecuada del peso puede
Peso en vacío vehículos usados para el arrastre de remolque.
afectar negativamente la dirección y la manio-
El peso en vacío de un vehículo se define como brabilidad del vehículo, y la forma en que fun-
el peso total del vehículo con todos los líquidos, ciona el freno.
incluso el combustible del vehículo, en condicio-
nes de capacidad máxima y sin ocupantes ni
carga dentro del vehículo. Los valores de peso
en vacío de la parte delantera y trasera se
determinan al pesar el vehículo en una báscula
comercial antes de agregar ocupantes o carga.
254
Definiciones comunes de arrastre ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Las siguientes definiciones relacionadas con el
arrastre de remolques le ayudarán a compren- Si el peso bruto del remolque es 2.267 kg Es importante no exceder la clasificación
der la siguiente información: (5.000 lb) o más, se recomienda usar un máxima de peso bruto en el eje de los ejes
enganche de distribución de peso para ga- delantero y trasero. Si excede cualquier ca-
Estipulación de peso bruto del vehículo
rantizar la conducción estable de su pacidad nominal puede causar una condi-
(GVWR)
La clasificación de peso bruto vehicular vehículo. Si utiliza una conexión de arrastre ción de conducción peligrosa. Se puede per-
(GVWR) es el peso total permitido de su de peso estándar, puede perder el control del der el control del vehículo y sufrir una
vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros, vehículo y causar una colisión. colisión.
carga y peso de la espiga. La carga total debe
limitarse para que no exceda la clasificación de Clasificación de peso bruto combinado Peso de la espiga (TW)
peso bruto vehicular (GVWR). Consulte "Carga (GCWR) El peso de la espiga es la fuerza descendente
del vehículo/Etiqueta de certificación del La GCWR es el peso total permitido para su ejercida por el remolque sobre el enganche
vehículo" en "Arranque y funcionamiento" para vehículo y remolque cuando se pesan de forma esférico. Considérelo como parte de la carga en
obtener más información. combinada. su vehículo.
Peso bruto del remolque (GTW) Estipulación de peso bruto de eje (GAWR) Área delantera del remolque
El GTW es el peso del remolque más el peso de La Clasificación de peso bruto en el eje (GAWR) El área frontal es la altura máxima multiplicada
toda la carga, consumibles y equipamiento (per- es la capacidad máxima de los ejes delantero y por la anchura máxima de la parte delantera de
manente o temporal) cargados dentro o sobre el trasero. Distribuya la carga uniformemente so- un remolque.
remolque en su condición de "cargado y listo bre los ejes delantero y trasero. Asegúrese de
para el funcionamiento". no exceder la Clasificación de peso bruto en el Conexión del cable de separación
La forma recomendada de medir el GTW con- eje (GAWR) delantera ni trasera. Consulte Las normas europeas de frenos para remolques
siste en colocar el remolque completamente "Carga del vehículo/Etiqueta de certificación del de hasta 3.500 kg (7.700 lb) exigen que los
cargado sobre una báscula. Todo el peso del vehículo" en "Arranque y funcionamiento" para remolques cuenten con un acoplamiento secun-
remolque debe ser soportado por la báscula. obtener más información. dario o un cable de separación.
La ubicación recomendada para conectar el
cable normal de separación del trailer es en la
ranura estampada ubicada en la pared lateral
del receptor del enganche.

255
Con punto de conexión • Para la barra de remolque de bola fija, enlace
el cable alrededor del cuello de la bola de
• Para la barra de remolque desmontable,
pase el cable a través del punto de conexión remolque. Si ajusta el cable de este modo,
utilice un solo lazo.
y vuelva a engancharla sobre sí misma o
engánchela directamente en el punto desig-
nado.

Método de lazo de enganche de bola fija

Sin puntos de enganche


• Para la barra de remolque de bola desmon-
table, debe seguir el procedimiento recomen- Método de lazo al cuello de la bola fija
dado por el fabricante o el proveedor.
Pesos de arrastre de remolque
Método de lazo de enganche de bola
desmontable
(capacidades máximas de peso del
remolque)
• Para la barra de remolque de bola fija, co- El cuadro siguiente proporciona las capacida-
necte el enganche directamente en el punto des máximas de peso de remolques que puede
designado. Esta alternativa debe estar espe- remolcar con su tren motriz particular.
cíficamente permitida por el fabricante del
remolque ya que el enganche tal vez no sea
lo suficientemente sólido para usarlo en la
vía.

Método de lazo al cuello de la bola


desmontable

256
GTW (peso bruto del remolque) GTW (peso bruto del remolque)
Motor y transmisión Peso de la espiga (Vea nota)
máximo — con freno del remolque máximo — sin freno del remolque
3.6L gasolina — Sistema
1.588 kg (3.500 lb) 750 kg (1.653 lb) 79 kg (174 lb)
de enfriamiento estándar
3.6L gasolina — Sistema
de enfriamiento de servicio 2.812 kg (6.200 lb) 750 kg (1.653 lb) 141 kg (310 lb)
pesado
5.7L gasolina — Sistema
2.268 kg (5.000 lb) 750 kg (1.653 lb) 113 kg (250 lb)
de enfriamiento estándar
Motor a gasolina de 5.7 L
— Sistema de enfriamiento
3.500 kg (7.716 lb) 750 kg (1.653 lb) 377 lb (171 kg)
para servicio pesado
(excepto Summit)
5.7L gasolina — Modelos 2.949 kg (6.500 lb) 750 kg (1.653 lb) 377 lb (171 kg)
Summit con sistema de
enfriamiento de servicio
pesado
Modelos de 3,0L diésel con tracción en todas las ruedas sin arranque/parada del motor ni líquido de emisiones diésel
Todos los modelos 3.500 kg (7.716 lb) 750 kg (1.653 lb) 175 kg (386 lb)
excepto Summit
Modelo Summit 2.949 kg (6.500 lb) 750 kg (1.653 lb) 147 kg (324 lb)
Modelos de 3,0L diésel con tracción en todas las ruedas con arranque/parada del motor y líquido de emisiones diésel
Todos los modelos excepto 3.500 kg (7.716 lb) 750 kg (1.653 lb) 175 kg (386 lb)
Summit y Trailhawk sin
grupo de placa de
deslizamiento

257
GTW (peso bruto del remolque) GTW (peso bruto del remolque)
Motor y transmisión Peso de la espiga (Vea nota)
máximo — con freno del remolque máximo — sin freno del remolque
Todos los modelos excepto
Summit y Trailhawk con
2.949 kg (6.500 lb) 750 kg (1.653 lb) 147 kg (324 lb)
grupo de placa de
deslizamiento
Modelos Summit y
2.949 kg (6.500 lb) 750 kg (1.653 lb) 147 kg (324 lb)
Trailhawk
Cuando se arrastra un remolque, el peso cargado técnicamente admisible no podrá superar un 10% o 100 kg (220 lb),
lo que sea inferior, siempre que la velocidad de funcionamiento esté limitada a 100 km/h (62 mph) o menos.

NOTA:
Se debe considerar al peso de la espiga del remolque como una parte del peso combinado entre ocupantes y cargas y nunca debe exceder al
peso indicado en la etiqueta con la información de neumáticos y carga. Para obtener más información, consulte "Neumáticos" en "Servicio y
mantenimiento".

Desmontaje de la cubierta para el NOTA:


receptor del enganche del remolque Si se requiere más apalancamiento, utilice una
(modelos Summit) — Si está herramienta adecuada como una moneda en la
equipado ranura del retén de bloqueo.
Puede que el vehículo esté equipado con una
cubierta para el receptor del enganche del re-
molque, esta se debe quitar para tener acceso
al receptor del enganche del remolque (si está
equipado). Esta cubierta para el receptor del
enganche está situada en la parte inferior cen-
tral de la placa protectora trasera. Cubierta para el receptor del enganche
1. Gire los dos retenes de bloqueo situados en
1 — Cubierta para el receptor del enganche
la parte inferior de la cubierta para el recep- 2 — Retenes de bloqueo
tor del enganche un cuarto de vuelta hacia la
izquierda.

258
2. Tire de la parte inferior de la cubierta hacia Peso del remolque y de la espiga NOTA:
afuera (hacia usted) y después hacia abajo Nunca supere el peso máximo de la espiga Recuerde que todo lo que se coloca en o sobre
para desenganchar las lengüetas situadas estampado en su parachoques o enganche del el remolque se suma a la carga del vehículo.
en la parte superior de la cubierta para el remolque. Además, cualquier equipamiento opcional adi-
receptor del enganche. cional instalado en fábrica o por el distribuidor,
¡PRECAUCIÓN! se debe considerar como parte de la carga total
del vehículo. Consulte la etiqueta con la "Infor-
Cargue siempre un remolque con 60% del mación de neumáticos y carga" para ver el peso
peso en la parte delantera del remolque. máximo combinado de los ocupantes y la carga
Esto pone el 10% del peso bruto del remol- para su vehículo.
que (Peso bruto del remolque (GTW)) sobre
el enganche de remolque de su vehículo. Las Requisitos para arrastre
cargas equilibradas sobre las ruedas o con Para completar adecuadamente el período de
mayor peso en la parte trasera hacen que el asentamiento de los componentes del tren mo-
remolque se balancee pronunciadamente de triz de su nuevo vehículo, se recomienda lo
lado a lado, provocando la pérdida de control siguiente.
Cubierta para el receptor del enganche del vehículo y el remolque. La falta de carga
más pesada en frente de los remolques es ¡PRECAUCIÓN!
Para volver a instalar la cubierta para el recep- causa de muchas de las colisiones de los • No arrastre un remolque durante los prime-
tor del enganche después del remolque, repita remolques.
el procedimiento en orden inverso. ras 805 km (500 millas) de conducción del
vehículo nuevo. El motor, el eje u otras
NOTA: Considere los siguientes elementos cuando cal-
piezas podrían sufrir daños.
Asegurarse de enganchar todas las lengüetas cule el peso sobre el eje trasero del vehículo:
• Después, durante las primeras 805 km
de la cubierta para el receptor del enganche en • El peso de la espiga del remolque. (500 millas) de arrastre del remolque, no
la placa protectora del parachoques antes de la conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni
• El peso de cualquier tipo de carga o equipo
instalación. colocado dentro o sobre el vehículo. ponga en marcha el motor con el ace-
• El peso del conductor y todos los pasajeros. lerador a fondo. Esto contribuye al des-
gaste del motor y otras piezas del vehículo
con cargas más pesadas.

259
Realice el mantenimiento que aparece en el Requisitos para remolcar, neumáticos
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
"Servicio programado". Consulte "Servicio pro- • No intente arrastrar un remolque con un
gramado" en la sección "Servicio y manteni- • Siempre use cadenas de seguridad entre
el vehículo y el remolque. Conecte siempre neumático de repuesto compacto instalado.
miento" para informarse sobre los intervalos de
mantenimiento. Cuando arrastre un remolque, las cadenas en los ganchos de retención • No conduzca a más de 80 km/h (50 mph)
nunca exceda la clasificación de peso bruto en del enganche del vehículo. Cruce las ca- cuando remolque con un neumático de re-
el eje (GAWR) o GCWR. denas debajo de la espiga del remolque y puesto de tamaño normal.
deje suficiente holgura para las vueltas. • La presión correcta de inflado de los neumá-
¡ADVERTENCIA! • Los vehículos con remolques no deben ticos es esencial para la seguridad y el fun-
El arrastre incorrecto de remolque puede estacionarse en pendientes. Cuando se cionamiento adecuado de su vehículo. Con-
causar una colisión. Siga estas recomenda- estacione, aplique el freno de estaciona- sulte "Neumáticos: información general" en la
miento en el vehículo de arrastre. Coloque sección "Servicio y mantenimiento" para in-
ciones para hacer que el arrastre del re-
formarse sobre los procedimientos correctos
molque sea lo más seguro posible: la transmisión del vehículo de arrastre en
de inflado de neumáticos.
• Verifique que la carga esté segura en el la posición ESTACIONAMIENTO. En los
remolque y que no se desplazará durante vehículos con tracción en las cuatro rue- • Revise los neumáticos del remolque para
das (4WD), asegúrese de que la caja de asegurarse de que están inflados correcta-
el viaje. Cuando remolque una carga que
mente antes de usarlo.
no está completamente asegurada, pue- transferencia no esté en NEUTRO. Siem-
den ocurrir desplazamientos dinámicos de pre bloquee o "calce" las ruedas del remol- • Revise si hay señales de desgaste o daño
esta que podrían ser difíciles de controlar que. visible en los neumáticos antes de arrastrar
• No debe excederse la GCWR. un remolque. Consulte "Neumáticos" en la
para el conductor. Se puede perder el
sección "Servicio y mantenimiento" para in-
control del vehículo y tener una colisión. • Distribuya el peso total entre el vehículo
formarse sobre el procedimiento correcto de
• Cuando arrastre una carga o un remolque, de arrastre y el remolque, de modo que inflado de neumáticos.
no sobrecargue el vehículo ni el remolque. no exceda ninguna de las siguientes
cuatro capacidades nominales: • Cuando cambie los neumáticos, consulte
La sobrecarga podría causar la pérdida del
"Neumáticos" en "Servicio y mantenimiento"
control, mal rendimiento o daños a los 1. Clasificación de peso bruto vehicular para informarse sobre los procedimientos
frenos, al eje, al motor, a la transmisión, a adecuados de reemplazo de neumáticos. Si
la dirección, a la estructura del chasis o a 2. Peso bruto del remolque (GTW)
coloca neumáticos con mayor capacidad de
los neumáticos. 3. Clasificación de peso bruto en el eje transporte de carga, esto no aumenta los
límites de la clasificación de peso bruto vehi-
(Continuación) 4. Estipulación de peso de la espiga para el cular (GVWR) ni la clasificación de peso
enganche de remolque utilizado. bruto en el eje (GAWR) de su vehículo.

260
Requisitos para remolcar — Frenos del ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Su vehículo está equipado con todas las co-
remolque nexiones eléctricas que necesita; sin embargo,
• El arrastre de cualquier remolque aumenta debe conectar el arnés a un conector compati-
• No interconecte el sistema de frenos hidráu- la distancia de frenado. Cuando remolque,
licos o el sistema de vacío de su vehículo con ble en el remolque. Consulte las siguientes
deje espacio adicional entre su vehículo y ilustraciones.
el del remolque. Esto podría causar un fre-
nado inadecuado y posibles lesiones perso- el vehículo de adelante. La omisión de esto NOTA:
nales. puede resultar en un accidente.
• Desconecte el conector del cableado del
• Se requiere un controlador de freno del re- remolque del vehículo antes de lanzar un
molque accionado electrónicamente al arras- bote (o cualquier otro dispositivo conectado
¡PRECAUCIÓN!
trar un remolque con frenos accionados elec- al conector eléctrico del vehículo) al agua.
trónicamente. Cuando se arrastra un Si el remolque cargado pesa más de 453 kg
remolque equipado con un sistema de frenos • Asegúrese de volver a conectarlo después
(1.000 lb), debe tener sus propios frenos y de retirarlo del área con agua.
accionado por impulsión hidráulica no se estos deben tener la capacidad adecuada. Si
requiere un controlador electrónico de los ignora esto, puede producirse un desgaste
frenos. rápido de los forros de frenos y se necesitará
• Los frenos del remolque se recomiendan un mayor esfuerzo del pedal del freno y
para remolques de más de 453 kg (1.000 lb) mayores distancias de frenado.
y son obligatorios para remolques de más de
907 kg (2.000 lb). Requisitos de arrastre — Luces y cableado
del remolque
¡ADVERTENCIA! Siempre que arrastre un remolque, indepen-
diente del tamaño de este, se requieren luces
• No conecte los frenos del remolque a las
de freno y señalizadores de dirección para la
líneas de los frenos hidráulicos de su seguridad del tránsito.
vehículo. Esto podría sobrecargar el sis- Conector de siete clavijas
tema de frenos del vehículo y provocar una El paquete de arrastre de remolque puede
incluir un arnés de cableado. Use un arnés 1 — Batería 5 — Tierra
falla. Podría quedarse sin frenos y tener un
eléctrico y un conector para remolques apro- 2 — Luces de retroceso 6 — Freno/Señalizador
accidente. bado de fábrica. izquierdo
3 — Freno/Señalizador 7 — Luces de
(Continuación) NOTA: derecho conducción
No corte ni empalme el cableado dentro del 4 — Frenos eléctricos
arnés eléctrico del vehículo.

261
Conector de 13 espigas (si está equipado)

Número de espiga Función Color de cable


1 Señalizador de dirección izquierdo Negro/Blanco
2 Faros antiniebla traseros Blanco
a
3 Masa/Retorno común para contactos (espigas) Marrón
1y2y4a8
4 Señalizador de dirección derecho Negro/Verde
5 Luz de posición trasera derecha, luces de Verde/Rojo
posición laterales y dispositivo de iluminación
de placa de matrícula trasera. b
6 Luces de freno Negro/Rojo
7 Luz de posición trasera izquierda, luces de Verde/Negro
posición laterales y dispositivo de iluminación
de placa de matrícula trasera. b
8 Luces de reversa Azul/Rojo
9 Alimentación eléctrica permanente (+12 V) Roja

262
Número de espiga Función Color de cable
10 Alimentación eléctrica controlada por Amarilla
interruptor de encendido (+12 V)
a
11 Retorno para contacto (espiga) 10 Amarillo/Marrón
12 Reserva para futura asignación –
a
13 Retorno para contacto (espiga) 9 Rojo/Marrón

NOTA:
La asignación de la patilla 12 ha sido cambiada de "Codificación para remolque acoplado" a "Reserva para futura asignación".
a
Los tres circuitos de retorno no deben conectarse eléctricamente en el remolque.
b
El dispositivo de iluminación de placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexión común
con las espigas 5 y 7.

Consejos para el arrastre NOTA: AutoStick


Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el La selección de un rango de velocidad más bajo • Cuando utilice el control de cambios
frenado y el retroceso del remolque en un área (con el control de cambios AutoStick) mientras AutoStick, seleccione la velocidad más alta
apartada del tráfico pesado. conduce el vehículo en condiciones de carga que permita un desempeño adecuado y evite
Transmisión automática pesada mejorará el rendimiento y prolongará la los cambios descendentes frecuentes. Por
Seleccione la posición MARCHApara realizar vida útil de la transmisión, ya que se reducen los ejemplo, seleccione "5" si es posible mante-
arrastres. Los controles de transmisión incluyen cambios excesivos y la acumulación de calor. ner la velocidad deseada. Seleccione "4" o
una estrategia de conducción para evitar reali- Esta acción también facilita un mejor frenado "3" si es necesario mantener la velocidad
zar cambios frecuentes al remolcar. Sin em- con el motor. deseada.
bargo, si se producen cambios frecuentes mien- • Para prevenir la generación excesiva de ca-
tras está en la posición MARCHA, puede utilizar lor, evite conducir continuamente a altas
el control de cambios AutoStick para seleccio- RPM. Disminuya la velocidad del vehículo
nar manualmente una marcha inferior. cuando sea necesario para evitar conducir
prolongadamente a altas RPM. Regrese a un
engranaje o velocidad del vehículo más alta
cuando las condiciones del camino lo
permitan.

263
Control de velocidad, si está equipado Sistema de refrigeración QUITANIEVES
• No lo utilice en terrenos montañosos ni con Para reducir el riesgo de recalentamiento del Los quitanieves, cabrestantes y otros equipos
cargas pesadas. motor y la transmisión, adopte las medidas no originales no se deben agregar a la parte
siguientes: delantera de su vehículo. Los sensores de
• Cuando utilice el control de velocidad, si se
Conducción en ciudad impacto del airbag pueden resultar afectados
producen disminuciones de velocidad supe-
por el cambio en la estructura delantera. Los
riores a 16 km/h (10 mph), desacople el • En tráfico de ciudad, mientras está detenido,
airbags se pueden desplegar inesperadamente
control de velocidad hasta que pueda volver coloque la transmisión en la posición NEU-
o podrían no desplegarse en una colisión.
a alcanzar la velocidad de crucero. TRA, pero no aumente la velocidad de ralentí
• Utilice el control de velocidad en terrenos del motor.
¡ADVERTENCIA!
llanos y con cargas ligeras para maximizar la Conducción en carretera
eficiencia del combustible. No añada un quitanieve, cabrestantes ni
• Disminuya la velocidad. otros equipos del mercado externo a la parte
• Desactive temporalmente el aire delantera del vehículo. Si lo hace, puede
acondicionado. perjudicar el funcionamiento del sistema de
airbags y puede sufrir lesiones.

264
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CASA RODANTE, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS Modelos con tracción Modelos con tracción Modelos con tracción
del piso en dos ruedas en las cuatro ruedas en las cuatro ruedas
sin rango 4-LO (4 bajo) con rango 4-LO (4 bajo)
Remolque en el piso NINGUNA NO PERMITIDO NO PERMITIDO Ver instrucciones
• Transmisión en
ESTACIONAMIENTO
• Caja de transferencia
en NEUTRO (N)
• Arrastre en dirección
hacia delante
• Desconecte el cable
negativo de la batería
Remolque con Delanteras NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO
plataforma rodante Traseras OK (Aceptar) NO PERMITIDO NO PERMITIDO
En remolque TODAS OK (Aceptar) OK (Aceptar) OK (Aceptar)

NOTA:
• Cuando remolque su vehículo, siga siempre • Los vehículos equipados con Quadra-Lift se Si el vehículo no se puede poner en el modo
las leyes estatales y provinciales aplicables. deben poner en el modo de transporte antes Transport (Transporte) (por ejemplo, el motor
Si necesita información adicional, póngase de atarlos (desde la carrocería) en un remol- no funciona), las amarras deben fijarse sobre
en contacto con las oficinas de seguridad en que o camión con plataforma plana. Consulte los neumáticos con correas específicas (no a
carreteras estatales y provinciales. “Quadra-Lift" en “Arranque y funciona- la carrocería). El incumplimiento de estas
miento”, para obtener más información. instrucciones puede hacer que se emitan
códigos de falla o que se pierda la tensión
correcta de la amarra.

265
Remolque con fines recreativos: 6. Cambie el encendido al modo ON/RUN Remolque con fines recreativos —
Modelos con tracción en dos ruedas (Encendido/Marcha), pero no arranque el Modelos con tracción en las cuatro
NO remolque este vehículo con todas las motor. ruedas Quadra-Trac I (caja de
ruedas en el suelo. Dañaría el tren motriz. transferencia de una sola velocidad)
7. Confirme que la columna de la dirección está
El remolque con fines recreativos (para mo- desbloqueada. El remolque recreativo está permitido. Estos
delos con tracción en dos ruedas) se permite modelos no tienen una posición NEUTRO (N)
SOLO si las ruedas traseras están separadas 8. Instale un dispositivo de sujeción adecuado, en la caja de transferencia.
del piso. Esto puede lograrse utilizando una diseñado para el remolque, para asegurar
NOTA:
plataforma rodante o un remolque de vehículos. las ruedas delanteras en posición recta.
Si utiliza una plataforma rodante, siga este Este vehículo puede remolcarse sobre una pla-
9. Desconecte el cable negativo de la batería y taforma o en un remolque de vehículo siempre y
procedimiento:
asegúrelo alejado del borne de la batería. cuando todas sus ruedas estén ELEVADAS del
1. Asegure correctamente la plataforma al
NOTA: piso.
vehículo de arrastre, siguiendo las instruc-
ciones del fabricante de la plataforma. Desconectar la batería del vehículo borrará las
preselecciones de la radio y puede afectar a ¡PRECAUCIÓN!
NOTA: otras configuraciones del vehículo. También Si no se cumplen los requerimientos anterio-
Si el vehículo está equipado con suspensión puede activar varios códigos de falla, lo que res, al remolcar el vehículo se puede dañar
neumática Quadra-Lift, asegúrese de que el producirá que la MIL se encienda al volver a gravemente la transmisión o la caja de trans-
vehículo esté ajustado en altura de conducción conectar la batería. ferencia. La garantía limitada de vehículo
normal.
nuevo no cubre los daños ocasionados por el
2. Coloque las ruedas traseras sobre la plata- ¡PRECAUCIÓN! remolque incorrecto.
forma. El remolque con las ruedas traseras en el
3. Aplique firmemente el freno de estaciona- suelo causará daños graves a la transmisión.
miento. Coloque la transmisión en ESTA- La garantía limitada de vehículo nuevo no
CIONAMIENTO. cubre los daños ocasionados por el remol-
que incorrecto.
4. APAGUE el encendido.
5. Asegure correctamente las ruedas traseras
en la plataforma y siga las instrucciones del
fabricante de la plataforma.

266
Remolque con fines recreativos: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Cambiar a la posición NEUTRO (N)
modelos con tracción en las cuatro
• Debe colocar la transmisión en ESTACIO-
ruedas Quadra-Trac II/Quadra-Drive II ¡ADVERTENCIA!
NAMIENTO para el remolque con fines
Para el remolque con fines recreativos, debe Si deja el vehículo desatendido con la caja
cambiar la caja de transferencia a NEUTRO (N) recreativos.
• Antes del remolque recreativo, lleve a cabo de transferencia en la posición NEUTRO (N)
y debe colocar la transmisión en ESTACIONA-
el procedimiento descrito en "Cambiar a sin acoplar totalmente el freno de estaciona-
MIENTO (P). El botón de selección NEUTRO
(N) está ubicado en forma adyacente al in- NEUTRO" para asegurarse de que la caja miento, usted u otras personas podrían sufrir
terruptor selector de la caja de transferencia. de transferencia esté completamente en lesiones o la muerte. La posición NEUTRO
Los cambios de la caja de transferencia a y NEUTRO (N). De lo contrario, pueden oca- (N) de la caja de transferencia desengancha
desde NEUTRO (N) se pueden llevar a cabo sionarse daños internos. el eje motriz delantero y trasero del tren
con el interruptor selector en cualquier posición • Si no se cumplen los requerimientos ante- motriz y permite que el vehículo se mueva
de modo. aunque la transmisión esté en la posición
riores, al remolcar el vehículo se puede
dañar gravemente la transmisión o la caja ESTACIONAMIENTO. Aplique el freno de
¡PRECAUCIÓN! de transferencia. La garantía limitada de estacionamiento siempre que abandone el
• NO arrastre con plataforma rodante ningún vehículo nuevo no cubre los daños ocasio- vehículo.
vehículo con Tracción en las cuatro ruedas nados por el remolque incorrecto. Realice el siguiente procedimiento para prepa-
(4WD). El arrastre de remolque con solo • No utilice barras de remolque de gancho rar el vehículo para el remolque con fines re-
un juego de ruedas en el suelo (delantero o montadas en el parachoques del vehículo. creativos.
trasero) causará daños graves a la trans- La barra del parachoques puede sufrir
misión y/o la caja de transferencia. Remol- daños. ¡PRECAUCIÓN!
que con las cuatro ruedas sobre el suelo o
separadas del suelo (utilizando un remol- Es necesario seguir estos pasos para ase-
que de vehículos). gurarse de que la caja de transferencia esté
• Remolque únicamente hacia adelante. Re- completamente en NEUTRO antes de llevar
molcar el vehículo en reversa puede pro- a cabo el remolque recreativo para evitar
vocar daños graves a la caja de transfe- daños a las piezas internas.
rencia.

(Continuación)

267
1. Detenga completamente el vehículo en un 12. Coloque el selector del engranaje de la
terreno nivelado, con el motor en marcha. transmisión en la posición ESTACIONA-
2. Mantenga el pedal del freno firmemente pre- MIENTO. Libere el pedal del freno.
sionado. 13. Presione dos veces el botón ENGINE
3. Coloque la transmisión en NEUTRO. START/STOP (Arranque/Detención del mo-
tor) (sin pisar el pedal del freno), para
4. Si el vehículo está equipado con suspensión cambiar el encendido al modo OFF (Apa-
neumática Quadra-Lift, asegúrese de que el gado).
vehículo esté ajustado en altura de conduc-
ción normal. 14. Acople el vehículo al vehículo de arrastre
Interruptor NEUTRO (N) usando una barra de remolque adecuada.
5. Con una lapicera de punta redonda o un
6. Después de finalizar el cambio y que la luz 15. Libere el freno de estacionamiento.
objeto similar, mantenga presionado el botón
de NEUTRO (N) quede encendida en forma
empotrado de NEUTRO (N) de la caja de 16. Gire el encendido a la posición ON/RUN
constante, suelte el botón de NEUTRO (N).
transferencia (ubicado al lado del interruptor (Encendido/Marcha), pero no arranque el
selector) durante cuatro segundos. La luz 7. Coloque la transmisión en REVERSA. motor.
detrás del símbolo N destellará, indicando 8. Libere el pedal del freno durante cinco se- 17. Confirme que la columna de la dirección
que el cambio está en progreso. La luz gundos y asegúrese de que el vehículo no se está desbloqueada.
dejará de destellar (quedará encendida en mueva.
forma constante) cuando el cambio a NEU- 18. Desconecte el cable negativo de la batería
TRO (N) finalice. Aparecerá el mensaje 9. Mantenga el pedal del freno firmemente pre- y asegúrelo lejos del poste negativo de la
“FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN NEU- sionado. Vuelva a cambiar la transmisión a batería.
TRAL” (Sistema de tracción en todas las NEUTRO.
NOTA:
ruedas [AWD] en Neutro) en la pantalla del 10. Aplique firmemente el freno de estaciona- Desconectar la batería del vehículo borrará las
tablero de instrumentos. miento. preselecciones de la radio y puede afectar a
11. Con la transmisión y la caja de transferen- otras configuraciones del vehículo. También
cia en la posición NEUTRO, mantenga pre- puede activar varios códigos de falla, lo que
sionado el botón ENGINE START/STOP producirá que la MIL se encienda al volver a
(Arranque/Detención del motor) hasta que conectar la batería.
el motor se apague.

268
NOTA: Sacar el cambio de la posición NEUTRO (N)
Realice el siguiente procedimiento para prepa-
• Los pasos 1 a 4 son requisitos que debe
rar el vehículo para uso normal.
cumplir antes de presionar el botón NEUTRO
(N) y que debe seguir cumpliendo hasta que 1. Detenga completamente el vehículo y déjelo
finalice el cambio. Si no cumple cualquiera de acoplado al vehículo de arrastre.
estos requisitos antes de presionar el botón
NEUTRO (N) o si ya no se cumplen durante 2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
el cambio, la luz indicadora de NEUTRO (N) miento.
destellará continuamente hasta que se cum- 3. Reconecte el cable negativo de la batería.
plan todos los requisitos o hasta que suelte el
botón NEUTRO (N). 4. Cambie el encendido al modo LOCK/OFF Interruptor NEUTRO (N)
(Bloqueo/Apagado).
• El encendido debe estar en la posición ON/ 9. Cuando se apague la luz indicadora de NEU-
RUN (Encendido/Marcha) para que ocurra un 5. Ponga en marcha el motor.
TRO (N), suelte el botón NEUTRO (N). Des-
cambio y para que las luces indicadoras de
posición funcionen. Si el encendido no está 6. Mantenga el pedal del freno firmemente pre- pués de que se ha soltado el botón NEUTRO
en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), sionado. (N), la caja de transferencia se cambiará a la
no ocurrirá el cambio y las luces indicadoras 7. Coloque la transmisión en NEUTRO. posición indicada por el botón selector.
de posición no se encenderán ni destellarán. 10. Coloque la transmisión en ESTACIONA-
8. Con la punta de una lapicera de punta re-
• Una luz indicadora de posición NEUTRO (N) MIENTO. APAGUE el motor.
donda o un objeto similar, mantenga presio-
destellante indica que no se cumplieron los
requerimientos de cambio. nado el botón NEUTRO (N) de la caja de 11. Libere el pedal del freno.
transferencia empotrada (ubicado al lado del
• Si el vehículo está equipado con suspensión 12. Desacople el vehículo del vehículo de
interruptor selector) por un segundo.
neumática Quadra-Lift, se debe arrancar el arrastre.
motor y se debe dejar funcionar durante un 13. Ponga en marcha el motor.
mínimo de 60 segundos (con todas las puer-
tas cerradas) al menos una vez cada 24 ho- 14. Mantenga el pedal del freno firmemente
ras. Este proceso permite que la suspensión presionado.
neumática ajuste la altura de conducción del
vehículo para compensar los efectos de la 15. Libere el freno de estacionamiento.
temperatura. 16. Cambie la transmisión a MARCHA, suelte
el pedal del freno y compruebe que el
vehículo funciona con normalidad.
269
NOTA: CONSEJOS PARA Sugerencias para la conducción a
• Los pasos 1 a 5 son requisitos que debe LA CONDUCCIÓN campo traviesa
cumplir antes de presionar el botón NEUTRO NOTA:
(N) y que debe seguir cumpliendo hasta que Consejos para la conducción en Antes de la conducción a campo traviesa con
finalice el cambio. Si no cumple cualquiera de carretera modelos que no sean Summit que también
estos requisitos antes de presionar el botón Los vehículos utilitarios están a una mayor estén equipados con un paquete a campo tra-
NEUTRO (N) o si ya no se cumplen durante distancia del suelo y presentan una entrevía viesa, quite la placa protectora inferior para
el cambio, la luz indicadora de NEUTRO (N) más estrecha para poder desenvolverse en una
destellará continuamente hasta que se cum- evitar daños. La placa protectora inferior está
amplia variedad de aplicaciones a campo tra-
plan todos los requisitos o hasta que suelte el viesa. Estas características de diseño específi- conectada a la parte inferior de la placa protec-
botón NEUTRO (N). cas le otorgan un centro de gravedad más alto tora delantera con siete seguros de un cuarto de
que el de los automóviles de pasajeros conven- vuelta, y se puede quitar a mano. Si está
• El encendido debe estar en la posición ON/
RUN (Encendido/Marcha) para que ocurra un cionales. equipada, primero se puede quitar el soporte la
cambio y para que las luces indicadoras de Una de las ventajas de esta mayor distancia con placa de matrícula delantera.
posición funcionen. Si el encendido no está respecto al suelo es la mejor visibilidad de la
en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), carretera, permitiendo al conductor anticiparse
no ocurrirá el cambio y las luces indicadoras a los problemas. Estos vehículos no están dise-
de posición no se encenderán ni destellarán. ñados para tomar curvas a la misma velocidad
• Una luz indicadora de posición NEUTRO (N) que los vehículos de pasajeros convencionales,
destellante indica que no se cumplieron los de la misma forma que los vehículos deportivos
requerimientos de cambio. bajos no están diseñados para funcionar satis-
factoriamente en condiciones a campo traviesa.
Evite hacer giros pronunciados o maniobras
bruscas. Al igual que con otros vehículos de
este tipo, si no se conduce correctamente
puede producirse pérdida de control o vuelco Deflector de aire delantero
del vehículo.
1 — Parachoques delantero
2 — Seguros del deflector de aire delantero

NOTA:
En modelos Summit, la placa protectora delan-
tera inferior no es desmontable.
270
Desmontaje de la placa protectora delantera Procedimiento de desmontaje del sensor
inferior: de radar (si el vehículo está equipado con
1. Retire los siete seguros de un cuarto de control de crucero adaptable [ACC]):
vuelta. 1. Con la placa protectora inferior retirada, que
proporciona acceso al sensor y al soporte,
2. Empezando por un lado del vehículo, de-
desconecte el mazo de cables del sensor.
senganche la placa protectora inferior de la
placa protectora superior. Sujete la parte 2. Con una herramienta adecuada, desconecte
interna del hueco de la rueda. Tire hacia el broche del cable del soporte.
abajo y hacia usted, y separe las lengüetas 3. Con una herramienta adecuada, retire los
de las ranuras en la placa protectora supe- dos seguros que sujetan el soporte del sen- Parachoques
rior. sor en el parachoques. 1 — Dentro del parachoques
3. Continúe a lo largo del vehículo y separe las NOTA: 2 — Ubicación del conector de protección
lengüetas restantes de las ranuras en la 3 — Seguros de soporte del sensor
Se recomienda anotar la ubicación como ayuda 4 — Soporte del sensor
placa protectora superior. al volver a instalarlos.
NOTA: 4. Localice el conector de protección en la
No permita que la placa protectora inferior cuel- NOTA:
parte posterior del parachoques. Solo los modelos con el paquete a campo
gue libremente de las lengüetas de la esquina
opuesta, ya que pueden producirse daños a la traviesa están equipados con el conector de
placa protectora inferior y superior. protección.

4. Guarde la placa protectora inferior en una 5. Retire el tapón del conector de protección e
ubicación segura. instale en el sensor.

NOTA: 6. Inserte el conector del mazo de cables en el


Se recomienda también retirar el sensor del conector de protección.
radar en vehículos equipados con control de 7. Almacene el sensor y el soporte en un lugar
crucero adaptable (ACC). Este sensor de radar seguro.
está calibrado específicamente para su
vehículo y no es intercambiable con otros sen-
sores de radar.

271
NOTA: Instalación de la placa protectora delantera El interruptor Selec-Terrain cambia automática-
Todas las funciones de control de crucero se inferior mente el vehículo a la altura óptima según la
desactivan cuando el sensor del radar se des- NOTA: posición del interruptor Selec-Terrain. La altura
conecta. predeterminada del vehículo se puede cambiar
Solo funcionará si tiene un ayudante. para cada modo de Selec-Terrain mediante el
Procedimiento de instalación del sensor de 1. Comenzando por el centro del vehículo, aco- uso normal de los interruptores de la suspen-
radar (si el vehículo está equipado con con- ple un número suficiente de lengüetas para sión neumática. Para obtener más información,
trol de crucero adaptable [ACC]): soportar el peso de la placa protectora infe- consulte "Funcionamiento con tracción en las
1. Desconecte el conector del mazo de cables cuatro ruedas" en "Arranque y funcionamiento".
rior (normalmente uno o dos lengüetas) en la
del conector de protección en el paracho- placa protectora superior. Cuándo usar el rango 4WD LOW
ques. (4WD bajo) - si está equipado
2. Trabaje hacia afuera al acoplar las lengüetas Al conducir a campo traviesa, cambie a 4WD
2. Retire el tapón del sensor de radar e instale en las ranuras en un lado del vehículo. LOW (4WD bajo) para mayor tracción. Este
en el conector de protección. rango se debe limitar a situaciones extremas,
3. Vuelva al centro del vehículo y repita el paso
3. Utilizando las marcas que anotó, vuelva a 2 para el lado opuesto del vehículo. como nieve profunda, lodo o arena, donde se
requiere potencia de tracción adicional a baja
instalar el sensor de radar y el soporte con
NOTA: velocidad. Se deben evitar velocidades superio-
los dos seguros. res a 40 km/h (25 mph) en el rango 4WD LOW
• Puede ser necesario aplicar más fuerza a las
NOTA: (4WD bajo).
lengüetas individuales para asegurarse de
Es posible que sea necesario alinear la placa que estén completamente acopladas.
protectora al instalar, para alinearla con el sen- ¡ADVERTENCIA!
• No utilice ninguna herramienta para aplicar
sor. No conduzca en el rango Tracción en las cuatro
fuerza adicional a las lengüetas ya que po-
4. Instale el conector del mazo de cables al dría dañar la placa protectora superior e ruedas (4WD)-LOW en pavimento seco; puede
inferior. dañarse la línea de la transmisión. El rango
sensor del radar.
Tracción en las cuatro ruedas (4WD)-LOW blo-
NOTA: 4. Vuelva a colocar los siete seguros de un quea las líneas de transmisión delantera y
Si recibe una falla, consulte a su distribuidor cuarto de vuelta. trasera en su conjunto y no permite la acción
autorizado; es posible que deban realizar una del diferencial entre los ejes de motrices delan-
Quadra-Lift — Si está equipado
alineación del sensor. tero y trasero. Conducir en Tracción en las
Al conducir a campo traviesa, se recomienda
cuatro ruedas (4WD)-LOW en el pavimento
seleccionar la altura del vehículo más baja que
causará resistencia; úselo solo en superficies
permita sortear el obstáculo o terreno actual.
mojadas o resbaladizas.
Entonces la altura del vehículo se debe elevar
según lo requieran los cambios del terreno.
272
Conducción a través de agua menos de 8 km/h (5 mph) en agua profunda Conducción en nieve, lodo y arena
Si bien su vehículo es capaz desplazarse por el para reducir al mínimo los efectos de las ondas. En nevadas intensas, al arrastrar una carga o
agua, debe tener en cuenta varias precauciones Torrentes de agua
para control adicional a velocidades más bajas,
antes de ingresar al agua. cambie la transmisión a una baja velocidad y la
En caso de un torrente de agua que sube de caja de transferencia a 4WD LOW (4WD bajo),
NOTA: nivel (como la escorrentía de una tormenta), si es necesario. Para mayor información, con-
El vehículo es capaz de vadear agua de hasta evite cruzar hasta que el nivel del agua baje o el sulte "Operación con tracción en las cuatro
20 pulgadas (51 cm) de profundidad al cruzar caudal se reduzca. Si debe cruzar agua en ruedas" en "Arranque y funcionamiento". No
ríos pequeños o arroyos. Para mantener el circulación, evite profundidades superiores a cambie a una velocidad inferior a la necesaria
rendimiento óptimo del sistema de calefacción y 9 pulg. (23 cm). El torrente de agua puede para mantener el movimiento de avance. Ace-
ventilación del vehículo se recomienda cambiar erosionar el lecho del río o arroyo, lo que lerar en exceso el motor puede hacer que las
el sistema al modo de recirculación al vadear causará que su vehículo se hunda en agua más ruedas patinen y se pierda la tracción.
agua. profunda. Determine los puntos de salida aguas
Evite cambios bruscos a velocidades inferiores
abajo del punto de entrada para efectuar los
en rutas con hielo o resbalosas, puesto que el
¡PRECAUCIÓN! desvíos necesarios.
frenado del motor puede causar patinamiento y
Cuando conduzca a través de agua, no Agua estancada la pérdida de control del vehículo.
exceda los 8 km/h (5 mph). Como medida de Evite conducir en agua estancada de una pro- Subida en pendiente
precaución, siempre compruebe la profundi- fundidad superior a los 51 cm (20 pulg.) y
dad del agua antes de ingresar y, cuando NOTA:
reduzca la velocidad de manera acorde para
salga del agua, revise todos los líquidos. minimizar los efectos de las ondas. La velocidad Antes de intentar subir una pendiente, deter-
Conducir por el agua puede causar daños máxima en agua de una profundidad de 51 cm mine las condiciones en la cumbre y/o en el otro
que posiblemente no estén cubiertos por la (20 pulg.) es inferior a 8 km/h (5 mph). lado.
garantía limitada del vehículo nuevo. Antes de subir una pendiente pronunciada,
Mantenimiento cambie la transmisión a una velocidad inferior y
Después de conducir a través de aguas profun- cambie la caja de transferencia a 4WD LOW
La conducción a través de agua con una pro-
das, inspeccione los líquidos y lubricantes del (4WD bajo). Utilice la primera marcha y 4WD
fundidad de varias pulgadas/centímetros re-
vehículo (aceite del motor, aceite de la transmi- LOW (4WD bajo) para pendientes muy pronun-
quiere precaución adicional para garantizar la
sión, el eje y la caja de transferencia) para ciadas.
seguridad y prevenir daños a su vehículo. Si
debe vadear, trate de determinar la profundidad comprobar que no se hayan contaminado. Debe Si el vehículo se detiene o comienza a perder
del agua y las condiciones del fondo (además lavar/cambiar el líquido contaminado (de apa- potencia de avance mientras sube una pen-
de la ubicación de cualquier obstáculo) antes de riencia lechosa o espumosa) lo más pronto diente pronunciada, permita que el vehículo se
ingresar al agua. Proceda con precaución y posible para evitar daños en los componentes. detenga y aplique de inmediato los frenos.
mantenga una velocidad estable controlada de Vuelva a poner en marcha el motor y cambie a

273
REVERSA. Retroceda lentamente por la pen- Tracción descendente • Inspeccione completamente la parte inferior
diente y permita que el frenado de compresión Al descender montañas o colinas, utilice el de la carrocería del vehículo. Revise si hay
del motor le ayude a regular la velocidad. Si se control de descenso de pendientes o el control daños en los neumáticos, estructura de la
necesitan los frenos para controlar la velocidad de selección de velocidades para evitar el fre- carrocería, la dirección, la suspensión y el
del vehículo, aplíquelos levemente y evite blo- nado fuerte repetitivo. sistema de escape.
quear o deslizar los neumáticos. Si no está equipado con el control de descenso • Inspeccione si el radiador tiene lodo y escom-
de pendientes, utilice el procedimiento si- bros y límpielo, según sea necesario.
¡ADVERTENCIA! guiente: • Revise si están sueltos los sujetadores ros-
Si el motor se detiene, usted pierde potencia Cambie la transmisión a una velocidad baja y la cados, en particular en el chasís, los compo-
de avance o no puede llegar a la cumbre de caja de transferencia al rango 4WD LOW (4WD nentes del sistema de transmisión, la direc-
una pendiente pronunciada, nunca intente bajo). Permita que el vehículo se desplace en ción y la suspensión. Si fuera necesario,
dar la vuelta. Si lo hace, el vehículo puede forma descendente con lentitud y con las cuatro vuelva a apretarlos a la torsión de los valores
volcarse. Siempre retroceda cuidadosa- ruedas girando contra el arrastre de compresión especificados en el manual de servicios.
mente en línea recta por la pendiente en del motor. Esto le permitirá controlar la veloci- • Revise si hay acumulaciones de plantas o
REVERSA. Nunca retroceda por una pen- dad y la dirección del vehículo. maleza. Estos objetos podrían ser riesgo de
diente en NEUTRO utilizando solo el freno. Cuando desciende por montañas y colinas, el incendio. Podrían ocultar daños en las tube-
frenado repetitivo puede causar que los frenos rías de combustible, mangueras del freno,
Recuerde, nunca conduzca en diagonal en se debiliten y se pierda el control de frenado. sellos de los piñones del eje y árbol de la
una pendiente. Siempre conduzca en línea Evite frenar a fondo de manera repetitiva al transmisión.
recta ascendente o descendente. cambiar a una velocidad de transmisión inferior • Después de operación prolongada en el lodo,
cada vez que sea posible. arena, agua o condiciones sucias similares,
Si las ruedas comienzan a patinar cuando se
aproxima a la cumbre de una pendiente, re- Después de conducir a campo traviesa pida que inspeccionen y limpien lo más
duzca la presión sobre el acelerador y man- La operación a campo traviesa pone mayor pronto posible el radiador, el ventilador, los
tenga el movimiento de avance al girar solo las tensión en el vehículo que la conducción en rotores del freno, las ruedas, las zapatas del
ruedas delanteras. Esto puede generar una ruta. Después de conducir a campo traviesa, freno y los enganches de ejes.
nueva adherencia a la superficie y, por lo gene- siempre es buena idea revisar si hay daños. De
ral, proporcionará tracción para finalizar la su- esa forma se pueden corregir los problemas en
bida. forma inmediata y tener el vehículo disponible
cuando lo necesite.

274
¡ADVERTENCIA!
El material abrasivo en cualquier pieza de los
frenos puede causar desgaste excesivo o
frenada impredecible. Es posible que no
tenga la potencia total de frenada cuando
necesite evitar una colisión. Si ha estado
operando el vehículo en condiciones sucias,
pida que revisen y limpien los frenos, según
sea necesario.

• Si experimenta vibraciones inusuales des-


pués de conducir en lodo, barro o condicio-
nes similares, revise las ruedas en busca de
material incrustado. El material incrustado
puede causar desequilibrio de las ruedas y
eliminarlo de las ruedas corregirá la
situación.

275
276
7
EN CASO DE EMERGENCIA
• LUCES PREVENTIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Fusibles debajo del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• ELEVACION CON GATO Y CAMBIO DE NEUMATICOS . . . . . . . . . .290
• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . .291
• Preparativos para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• ARRANQUE CON CABLES PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• Preparativos para realizar una puesta en marcha con puente . . . . . .295
• Procedimiento de arranque con puente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• RECARGA DE COMBUSTIBLE EN EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . .297
• SI SU MOTOR SE RECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• LIBERACIÓN MANUAL DE LA POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO . . .298
• CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• REMOLCADO DE UN VEHÍCULO INHABILITADO . . . . . . . . . . . . .300
• Sin el transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• Modelos con tracción en dos ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• Modelos con tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . .302
• Uso de la anilla para remolque (si está equipada) . . . . . . . . . . . . .303
• Ganchos de remolque de emergencia — Si está equipado . . . . . . .304

277
• SISTEMA MEJORADO DE RESPUESTA ANTE ACCIDENTES
(EARS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• GRABADOR DE DATOS DE EVENTOS (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . .304

278
LUCES PREVENTIVAS Este es un sistema de advertencia de emergen- NOTA:
El interruptor de las luces indicadoras de emer- cia y no debe usarse cuando el vehículo está en Cuando se usan durante mucho tiempo, las
gencia está ubicado en el grupo de interruptores movimiento. Úselo cuando el vehículo esté in- luces indicadoras de advertencia de emergen-
justo sobre los controles de clima. habilitado y represente un riesgo para la segu- cia pueden descargar la batería.
ridad de otros vehículos.
Presione el interruptor para encen-
der la luz indicadora de advertencia Cuando deba dejar el vehículo para buscar
de emergencia. Cuando se activa ayuda, las luces preventivas siguen funcio-
este botón, todas las señales de nando incluso cuando el interruptor de encen-
dirección destellan para advertir al dido se haya colocado en la posición OFF
tráfico acerca de una emergencia. Presione el (Apagado).
interruptor nuevamente para apagar las luces
indicadoras de advertencia de emergencia.

REEMPLAZO DE BOMBILLAS
Bombillas de reemplazo

Bombillas del interior


Número de bombilla
Luz de la guantera 194
Luz de la manija L002825W5W
Luces de lectura de consola del techo VT4976
Luz de carga trasera 214–2
Luz de tocador del visor V26377
Luces de cortesía debajo del panel 906
Tablero de instrumentos (Iluminación general) 103
Luz indicadora/de advertencia 74

279
Bombillas del exterior
Número de bombilla
Faros (luces bajas) (si está equipado) H11
Faros premium (luces altas/bajas) D3S (Servicio en el distribuidor autorizado)
Faros (luces altas) (si está equipado) H9
Luz señalizadora de dirección/estacionamiento premium LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Luz de conducción diurna premium (DRL) LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
H11
Faros antiniebla delanteras
LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Posición lateral delantera (si está equipado) W5W
Posición lateral delantera premium (si está equipado) LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Luz de estacionamiento delantera/de dirección (si está equipado) 7444NA (WY28/8W)
Luces señalizadoras de dirección laterales de la parte trasera
7440NA (WY21W)
de la carrocería
Luces traseras auxiliares de la puerta trasera LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Luces de retroceso de la puerta trasera 921 (W16W)
Luces traseras de la matrícula LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Luces de freno laterales de la parte trasera de la carrocería 3157KRD LCP (P27/7W)
Luces de laterales de la parte trasera de la carrocería LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Faros antiniebla traseros 7440 (W21W)
CHMSL, luz del freno central montada en lo alto LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)

NOTA:
Los números se refieren a los tipos de bombilla a la venta que puede comprar a su distribuidor autorizado.
Si debe reemplazar una bombilla, visite a su distribuidor autorizado o consulte el manual de servicio correspondiente.

280
Reemplazo de focos Faros de halógeno (si está equipado)
Faros delanteros de descarga de alta NOTA:
densidad (HID), si están equipados Bajo ciertas condiciones atmosféricas, las len-
Los faros delanteros son un tipo de tubo de tes antiniebla pueden empañarse. Esto suele
descarga de alto voltaje. El alto voltaje puede desaparecer conforme las condiciones atmos-
permanecer en el circuito incluso con el botón féricas cambian y permiten que la condensación
de los faros delanteros apagado y la llave se convierta en vapor. Encender las luces por lo
retirada. Por esta razón, no intente dar servi-
general acelera el proceso de desempañado.
cio a la bombilla de los faros delanteros por
su cuenta. Si falla un faro delantero, lleve el 1. Abra el capó.
vehículo con un distribuidor autorizado para Funda de caucho
servicio. 2. Acceda a la parte posterior del faro.
NOTA: NOTA:
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de volver a instalar la funda de
• El alojamiento del filtro de aire se debe quitar. caucho correctamente para evitar que entre
Existe alta tensión transitoria en los porta-
• Puede que sea necesario girar el depósito agua y humedad a la lámpara.
lámparas de las bombillas de los faros de-
del lavaparabrisas hacia donde no estorbe
lanteros de descarga de alta intensidad (HID) quitando la pieza de fijación.
cuando se enciende el interruptor de los ¡PRECAUCIÓN!
faros delanteros. Esto puede causar una • El depósito de refrigerante (si está equipado) • No contamine el cristal de la bombilla
se debe reposicionar retirando las piezas de tomándolo con los dedos o apoyándolo
descarga eléctrica severa o electrocución si
fijación y moviendo la unidad hacia donde no
no se da servicio adecuadamente. Comuní- sobre otras superficies aceitosas. Esto
estorbe.
quese con su distribuidor autorizado para dará como resultado una vida útil más
realizar un mantenimiento. 3. Para acceder al foco de luz baja debe retirar corta.
la funda de caucho de la parte trasera del • Siempre use bombillas del tamaño y tipo
alojamiento de la luz. adecuados cuando las reemplace. Una
NOTA:
En los vehículos equipados con faros de des- bombilla de tamaño o tipo incorrectos
carga de alta intensidad (HID), cuando se en- puede recalentar y dañar el faro, el porta-
cienden los faros, las luces tienen un tono azul. lámparas o el cableado del faro.
Este disminuye y se hace más blanco después
de aproximadamente 10 segundos a medida
que se carga el sistema.

281
4. Gire la bombilla de luces bajas o altas un ¡PRECAUCIÓN! 3. Tome la luz trasera y tire firmemente para
cuarto a la izquierda para retirarla de su desacoplarla del panel de apertura.
No toque la bombilla nueva con los dedos. La
alojamiento.
contaminación con aceite reduce considera- 4. Doble el portalámparas a la derecha y retí-
5. Desconecte el conector eléctrico y vuelva a blemente la vida útil de la bombilla. Si la relo de la luz.
colocar la bombilla. bombilla llega a tocar cualquier superficie
Luz del señalizador de dirección delantero aceitosa, límpiela con alcohol.
1. Abra el capó.
Faros antiniebla delanteras
2. Acceda a la parte posterior del faro. Comuníquese con su distribuidor autorizado
para realizar un mantenimiento.
NOTA:
Luces traseras, de freno y del señalizador
• El alojamiento del filtro de aire se debe quitar. de dirección
• Puede que sea necesario girar el depósito 1. Levante la puerta trasera.
del lavaparabrisas hacia donde no estorbe
quitando la pieza de fijación. 2. Retire los dos pasadores a presión del alo- Parte trasera de la luz trasera

• El depósito de refrigerante (si está equipado) jamiento de la luz trasera. 1 — Portalámparas de la luz trasera de freno
se debe reposicionar retirando las piezas de 2 — Conector LED trasero, no quitar
fijación y moviendo la unidad hacia donde no 3 — Portalámparas de la luz del señalizador de
estorbe. dirección trasero

3. Gire la bombilla del señalizador de dirección


un cuarto a la izquierda para retirarla de su 5. Tire de la bombilla para retirarla del porta-
alojamiento. lámparas.
4. Desconecte el conector eléctrico y vuelva a 6. Cambie la bombilla, reinstale el portalámpa-
colocar la bombilla. ras y vuelva a montar el conjunto de lám-
para.
Pasadores de empuje de luz trasera

282
Luz trasera montada en la puerta trasera 4. Desconecte las dos luces del tablero de Faro antiniebla montado en placa
tapizado. protectora trasera
5. Ahora puede ver las luces traseras. Gire los 1. Con una varilla de fibra o un destornillador
portalámparas a la izquierda. de paleta, haga palanca suavemente entre el
borde interior de la luz y la placa protectora.
2. Quite la luz de la apertura de la placa pro-
tectora.

Luces traseras de la puerta trasera

1. Levante la puerta trasera.


Parte trasera de la luz trasera de la puerta
2. Use una herramienta adecuada para apalan-
trasera
car el tapizado inferior de la puerta trasera.
1 — Conector LED trasero auxiliar, no quitar
2 — Portalámparas de la bombilla de retroceso Faros antiniebla traseros

3. Gire el portalámparas hacia la izquierda.


6. Retire/vuelva a colocar las bombillas.
4. Reemplace la bombilla.
7. Vuelva a instalar los portalámparas.
5. Vuelva a instalar el portalámparas.
8. Realice el proceso a la inversa para volver a
6. Enganche el lado interno de la luz en el
instalar el tapizado de la puerta trasera.
bolsillo de la placa protectora.
7. Gire la luz hacia adelante en el automóvil
Tapizado inferior de la puerta trasera hasta que encaje en la abertura.
3. Continúe sacando el tapizado.

283
Tercera luz de freno (CHMSL) FUSIBLES Información general
La tercera luz de freno es un LED. Se le debe Los fusibles protegen los sistemas eléctricos
dar mantenimiento en un distribuidor autori- contra corriente excesiva.
zado. ¡ADVERTENCIA!
Cuando un dispositivo no funciona, debe verifi-
• Al reemplazar un fusible quemado, siem-
car el circuito eléctrico dentro del fusible para
pre utilice un fusible de repuesto adecuado determinar si hay una ruptura/derretimiento.
con el mismo amperaje nominal que el
fusible original. Nunca reemplace un fusi- Asimismo, tenga en cuenta que cuando se
utiliza las tomas de corriente durante largos
ble por otro con mayor amperaje nominal.
períodos de tiempo con el motor apagado, se
Nunca reemplace un fusible quemado por puede descargar la batería del vehículo.
cables metálicos u otro material. No colo-
que un fusible dentro de la cavidad de un
disyuntor de circuito o viceversa. No utili-
zar los fusibles adecuados puede producir
Luz del freno central montada en alto lesiones personales graves, incendios y
daños a la propiedad.
Luz trasera de la matrícula
Las luces traseras de la matrícula son LED. • Antes de reemplazar un fusible, asegúrese
Comuníquese con su distribuidor autorizado de que el encendido esté apagado y que
para realizar un mantenimiento. todos los demás servicios estén apagados
o desactivados.
• Si el fusible que reemplazó se vuelve a Fusibles planos
quemar, comuníquese con un distribuidor
autorizado. 1 — Elemento de fusible
2 — Fusible de cuchilla con un elemento de
• Si se quema un fusible de protección gene- fusible bueno/funcional.
ral para los sistemas de seguridad (sis- 3 — Fusible de cuchilla con un elemento de
tema de airbag, sistema de frenos), siste- fusible no funcional/defectuoso (fusible fundido).
mas de la unidad de potencia (sistema del
motor, sistema de la caja de engranajes) o
del sistema de la dirección, comuníquese
con un distribuidor autorizado.

284
Fusibles debajo del capó
El centro de distribución de energía está ubi-
cado en el compartimiento del motor cerca de la
batería. Este centro contiene fusibles de cartu-
cho, microfusibles, relés y disyuntores. Es posi-
ble que en la cubierta interior esté estampada la
descripción de cada fusible y componente, de lo
contrario el número de cavidad de cada fusible
está estampado en la cubierta interior que co-
rresponde a la siguiente tabla.

Centro de distribución de energía

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F03 60 Amp amarillo – Ventilador del radiador, si está equipado
F05 40 Amp verde – Compresor para suspensión neumática: si está equipado
F06 40 Amp verde – Bomba de frenos antibloqueo/control electrónico de estabilidad
F07 30 Amp rosado – Solenoide de puesta en marcha
F09 30 Amp rosado – Calefactor de combustible diésel (únicamente motor diésel)/
Bomba de vacío de los frenos
F10 40 Amp verde – Controlador de la carrocería/Iluminación exterior N.º2
F11 30 Amp rosado – Freno eléctrico para arrastre de remolques: si está equipado
F12 40 Amp verde – Controlador de la carrocería N.º 3/Seguros eléctricos
F13 40 Amp verde – Parte delantera del motor del ventilador
F14 40 Amp verde – Controlador de la carrocería N.º 4/Iluminación exterior N.º1

285
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F15 40 Amp verde – Bomba de enfriamiento del motor LTR
(radiador de baja temperatura), si está equipado
F17 30 Amp rosado – Lavador de faros: si está equipado
F19 20 amp azul – Solenoide del apoyacabezas: si está equipado
F20 30 Amp rosado – Módulo de la puerta del pasajero
F22 20 amp azul – Módulo de control del motor
F23 30 Amp rosado – Luces interiores #1
F24 30 Amp rosado – Módulo de la puerta del conductor
F25 30 Amp rosado – Limpiaparabrisas delanteros
F26 30 Amp rosado – Frenos antibloqueo/módulo de control de estabilidad,
ECU y válvulas
F28 20 amp azul – Luces de reversa para arrastre de remolques: si está equipado
F29 20 amp azul – Luces de estacionamiento de arrastre de remolque: si está equipado
F30 30 Amp rosado – Arrastre de remolque (receptáculo)/arrastre de remolque (freno de
emergencia aparte)/arrastre de remolque (BUX), si está equipado
F32 30 Amp rosado – Módulo de control del sistema de transmisión
F34 30 Amp rosado – Control diferencial de deslizamiento, si está equipado
F35 30 Amp rosado – Sunroof, si está equipado
F36 30 Amp rosado – Desescarchador trasero
F37 25 Amp transparente – Motor del soplador trasero: si está equipado
F38 30 Amp rosado – Inversor de corriente de 230 V CA, si está equipado
F39 30 Amp rosado – Puerta trasera eléctrica: si está equipada
F40 – 10 Amp rojo Luces de conducción diurna/Nivelación de faros

286
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F42 – 20 Amp amarillo Bocina
F44 – 10 Amp rojo Puerto de diagnóstico
F45 – 5 amp café claro Puerta de enlace de seguridad cibernética
F49 – 10 Amp rojo Estante central/Control de climatización integrado
F50 – 20 Amp amarillo Diferencial de deslizamiento/módulo de control de
la suspensión neumática, si están equipados
F51 – 15 amp azul Seguro de columna de la dirección KIN/rRF HUB, si está equipado
F53 – 20 Amp amarillo Arrastre de remolque, luces de señalización de dirección
izquierda/freno: si está equipado
F56 – 15 amp azul Contenido adicional (solo motor diésel)
F57 – 20 Amp amarillo Sensor de NOX, si está equipado
F58 – 15 amp azul Faros delanteros HID (Descarga de alta intensidad)
del lado izquierdo: si está equipado
F59 – 10 Amp rojo Bomba de purga (solo motor diésel)
F60 – 15 amp azul Módulo de control de la transmisión
F61 – 10 Amp rojo Módulo de control de la transmisión/sensor PM (solo motor diésel)
F62 – 10 Amp rojo Embrague del aire acondicionado
F63 – 20 Amp amarillo Bobinas de encendido/condensadores de bobina de encendido/
actuador de la válvula de recorrido corto,
si está equipado (gasolina), calefactor de urea (diésel)
F64 – 25 Amp transparente Inyectores de combustible/tren motriz
F66 – 10 Amp rojo Sunroof/sensor de lluvia/espejo retrovisor interior/puerto USB /
DSCR / DTV, si está equipado
F67 – 15 amp azul CD/DVD/puerto UCI/puerto de carga USB

287
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F68 – 20 Amp amarillo Motor del limpiador trasero
F69 – 15 amp azul Alimentación de reflectores: si está equipado
F70 – 20 Amp amarillo Motor de la bomba de combustible
F71 – 30 Amp verde Amplificador/ANCM, si está equipado
F72 – 10 Amp rojo ECM
F73 – 15 amp azul Faros delanteros HID (Descarga de alta intensidad)
del lado derecho: si está equipado
F75 – 10 Amp rojo Control de batería dual: si está equipado
F76 – 10 Amp rojo Frenos antibloqueo/control electrónico de estabilidad
F77 – 10 Amp rojo Módulo de control del tren motriz/módulo de desconexión
del eje delantero, si está equipado
F78 – 10 Amp rojo Módulo de control del motor/Dirección hidráulica
F80 – 10 Amp rojo Control para abrir la puerta del garaje universal/módulo antiintrusión,
si está equipado/sirena, si está equipado
F81 – 20 Amp amarillo Luces de detención/giro hacia la derecha del arrastre del remolque,
si está equipado
F82 – 10 Amp rojo Módulo de control de la columna de dirección/control de crucero/
DTV, si está equipado
F83 – 10 Amp rojo Compuerta de combustible
F84 – 15 amp azul Tablero de instrumentos
F85 – 10 Amp rojo Módulo del airbag
F86 – 10 Amp rojo Módulo del airbag
F87 – 10 Amp rojo Suspensión neumática — Si está equipado
F88 – 15 amp azul Grupo de tablero de instrumentos/SGW/ITBM, si está equipado

288
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F90/F91 – 20 Amp amarillo Toma de corriente (asientos traseros) seleccionable
F92 – 10 Amp rojo Luz de la consola trasera: si está equipado
F93 – 20 Amp amarillo Encendedor de cigarros
F94 – 10 Amp rojo Módulo de la caja de transferencia/palanca de cambios
F95 – 10 Amp rojo Cámara trasera/sensor de puntos ciegos, si está equipado
F96 – 10 Amp rojo Interruptor del calefactor del asiento trasero/
Cargador de la linterna: si está equipado
F97 – 20 Amp amarillo Asientos traseros con calefacción y volante con calefacción:
si está equipado
F98 – 20 Amp amarillo Asientos ventilados/Asientos delanteros con calefacción:
si está equipado
F99 – 10 Amp rojo Control de clima/módulo de sistemas de asistencia del conductor/
HALF/asistencia de estacionamiento
F100 – 10 Amp rojo Amortiguación activa: si está equipada
F101 – 15 amp azul Sensor de temperatura dentro del vehículo/sensor de humedad
F102 – 15 amp azul Repuesto
F103 – 10 Amp rojo Calefactor de la cabina (solo motor diésel)/HVAC trasero,
si está equipado
F104 – 20 Amp amarillo Tomas de corriente (tablero de instrumentos/consola central/
carga trasera, si está equipado)

289
¡PRECAUCIÓN! ELEVACION CON GATO Y Ubicación del gato
El gato tipo tijera y las herramientas para cam-
• Cuando instale la tapa del centro de distri- CAMBIO DE NEUMATICOS biar los neumáticos están ubicados en el área
bución de potencia, es importante asegu- de carga trasera, debajo del piso de carga.
rarse de que quede colocada y cerrada ¡ADVERTENCIA!
correctamente. Si no lo hace puede permi- • No intente cambiar un neumático del lado
tir que el agua entre en el centro de del vehículo que está próximo a la circula-
distribución de potencia y posiblemente ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la
esto resulte en una falla del sistema eléc- carretera para evitar ser golpeado cuando
trico. trabaje con un gato o cambie la rueda.
• Cuando reemplace un fusible quemado, es • Es peligroso estar debajo de un vehículo
importante hacerlo por un fusible con el levantado. Este podría deslizarse del gato
amperaje correcto. El uso de un fusible de y caerle encima. El vehículo podría aplas-
amperaje diferente al indicado puede dar tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su
lugar a sobrecarga peligrosa del sistema cuerpo debajo de un vehículo que esté Ubicación de almacenamiento del gato
eléctrico. Si el fusible con la capacidad levantado con un gato. Si necesita colo- NOTA:
correcta continúa quemándose, esto indica carse debajo de un vehículo levantado, El embudo para el sistema de combustible sin
que existe un problema en el circuito que llévelo al centro de servicio donde puede tapa está ubicado en la parte superior del
debe corregirse. ser levantado sobre un elevador. neumático de repuesto. Si el vehículo se queda
• Jamás ponga en marcha o haga funcionar sin combustible y se necesita un depósito de
el motor mientras el vehículo está sobre un combustible auxiliar, inserte el embudo en el
gato. cuello de llenado y proceda a llenar el vehículo.
• El gato está diseñado para ser utilizado Para vehículos que no están equipados con un
neumático de repuesto, el embudo para cargar
como herramienta para cambiar neumáti-
combustible se almacena en el compartimiento
cos exclusivamente. El gato nunca debe de almacenamiento izquierdo debajo del piso
usarse para levantar el vehículo para revi- de carga. Para obtener más información acerca
sión. El vehículo debe levantarse sola- del sistema de combustible sin tapa, consulte
mente cuando se encuentra en una super- “Abastecimiento de combustible del vehículo”
ficie firme y nivelada. Evite las áreas con en “Arranque y funcionamiento”.
hielo y resbalosas.

290
Almacenamiento del neumático 2. Encienda la luz indicadora de advertencia de Instrucciones de elevación con gato
de repuesto emergencia.
El neumático de repuesto se almacena debajo ¡ADVERTENCIA!
3. Aplique el freno de estacionamiento.
del suelo del área de carga de la parte trasera y
Siga con atención estas advertencias para
se asegura a la carrocería con una tuerca 4. Coloque el selector de marchas en
mariposa especial. cambiar los neumáticos a fin de evitar lesio-
ESTACIONAMIENTO.
nes personales o daños al vehículo:
Preparativos para la elevación 5. APAGUE el encendido. • Estaciónese siempre sobre una superficie
con gato 6. Bloquee la parte frontal y posterior de la rueda firme y nivelada tan lejos de la orilla de la
diagonalmente opuesta a la carretera como sea posible antes de elevar
¡PRECAUCIÓN! posición de elevación con el vehículo.
gato. Por ejemplo, si va a cam- • Encienda la luz indicadora de advertencia
Siempre eleve o levante el vehículo con un de emergencia.
gato desde los puntos correctos para utilizar biar el neumático delantero
derecho, bloquee la rueda tra- • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a
el gato. El incumplimiento de esta informa-
ción pueda causar daños al vehículo o a los sera izquierda. la rueda que va a levantar.
componentes de la parte inferior de la carro- • Aplique el freno de estacionamiento firme-
NOTA: mente y ajuste la transmisión en ESTA-
cería.
Los pasajeros no deben permanecer en el CIONAMIENTO.
vehículo cuando este está siendo levantado con • Nunca ponga en marcha ni ponga a fun-
1. Estacione el vehículo sobre una superficie el gato.
plana firme. Evite las áreas con hielo y cionar el motor con el vehículo sobre el
resbalosas. 7. Para vehículos equipados con Quadra-Lift, gato.
consulte "Quadra-Lift — Si está equipado" • No permita a nadie sentarse en el vehículo
en "Puesta en marcha y funcionamiento" cuando está levantado con el gato.
¡ADVERTENCIA!
para obtener más información sobre cómo • No entre debajo del vehículo cuando está
No intente cambiar un neumático del lado del desactivar la nivelación automática. levantado con el gato. Si necesita colo-
vehículo que está próximo a la circulación del carse debajo de un vehículo levantado,
tráfico. Aléjese lo suficiente de la carretera llévelo al centro de servicio donde puede
para evitar ser golpeado cuando trabaje con ser levantado sobre un elevador.
un gato o cambie la rueda.
(Continuación)

291
¡ADVERTENCIA! (Continuación) 1. Retire el neumático de repuesto, el gato y las 4. Para el eje delantero, coloque el gato en el
herramientas de su lugar de almacenamiento. reborde de la carrocería justo detrás del
• Use el gato solamente en las posiciones
2. Afloje (pero sin quitar) las tuercas de la neumático delantero como lo indica el sím-
indicadas y para levantar este vehículo
rueda al girarlas hacia la izquierda una bolo de punto de levantamiento triangular en
para cambiar un neumático.
vuelta mientras la rueda aun está apoyada la moldura del marco. No levante el
• Si trabaja en o cerca de una carretera,
vehículo hasta que haya verificado que el
tenga sumo cuidado con el tráfico. en el suelo.
gato esté sujetado por completo.
• Para asegurarse de que los neumáticos de 3. Monte el gato hidráulico y las herramientas
repuesto, desinflados o inflados quedan bien de elevación con gato.
guardados, debe guardarlos con el vástago
de la válvula mirando hacia el suelo.

Símbolo de punto de elevación


en la moldura del marco
Montaje del gato hidráulico y las herramientas
de elevación con gato

Etiqueta de advertencia del gato

¡PRECAUCIÓN!
No intente levantar el vehículo apoyando el
gato en otros puntos que no sean los indica-
dos en las Instrucciones para levantar con
gato. Posición frontal de elevación con gato
Puntos de apoyo del gato

292
5. Para un neumático trasero, coloque el gato rueda con el extremo en forma de cono hacia
en la ranura del soporte de enganche tra- la rueda. Apriete ligeramente las tuercas.
sero, justo delante del neumático trasero
(como lo indica el símbolo triangular de ¡PRECAUCIÓN!
punto de elevación en la moldura del marco).
No levante el vehículo hasta que haya Monte el neumático de repuesto con el vás-
verificado que el gato esté sujetado por tago de la válvula hacia afuera. El vehículo
podría dañarse si el neumático de repuesto
completo.
compacto se monta incorrectamente.

¡PRECAUCIÓN!
Posición trasera de elevación con gato
NO levante el vehículo por la moldura del 6. Levante el vehículo al girar a la derecha del
marco lateral de la carrocería. Asegúrese de
tornillo del gato. Levante el vehículo sola-
que el gato esté colocado en la ubicación
correcta de acoplamiento en el interior del mente hasta que el neumático se despegue
panel. Si no se realiza correctamente el del suelo y se obtenga suficiente espacio
procedimiento, el vehículo podría dañarse. para instalar el neumático de repuesto. El
levantamiento mínimo del neumático propor-
ciona máxima estabilidad.

¡ADVERTENCIA! Montaje del neumático de repuesto

Levantar el vehículo más de lo necesario


puede hacer que este quede menos estable. ¡ADVERTENCIA!
Podría deslizarse del gato y lesionar a una
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
suficiente para poder retirar el neumático. se deslice del gato, no apriete completa-
mente las tuercas de la rueda hasta que
7. Retire las tuercas de rueda y la rueda. haya bajado completamente el vehículo. Ha-
Símbolo de punto de elevación cer caso omiso de esta advertencia podría
en la moldura del marco 8. Ubique el neumático o la rueda de repuesto ocasionar lesiones graves.
en el vehículo e instale las tuercas de la

293
9. Baje el vehículo al girar a la izquierda el ¡ADVERTENCIA!
tornillo del gato y retire el gato y los bloqueos
de rueda. Un neumático o gato suelto que sea arrojado
hacia adelante en una colisión o frenado
10. Termine de apretar las tuercas de la rueda. repentino puede poner en peligro a los ocu-
Empuje la llave hacia abajo mientras se pantes del vehículo. Guarde siempre las
encuentre al extremo de la manija para piezas del gato y el neumático de repuesto
aumentar el apalancamiento. Apriete las en los lugares provistos para tal fin. Haga
tuercas de la rueda siguiendo un patrón de reparar o reemplace inmediatamente el neu-
estrella hasta que haya apretado todas las mático desinflado (bajo).
tuercas dos veces. Para conocer el apriete Repuesto almacenado
correcto de las tuercas de la rueda, con- Instalación del neumático para
sulte "Especificaciones de apriete" en "Es- 13. Repare el neumático y la llanta de aluminio
para carretera lo antes posible, asegure
carretera
pecificaciones técnicas". Si tiene dudas en
cuanto al par de apriete correcto, pida a un correctamente el neumático de repuesto 1. Monte el neumático para carretera en el eje.
distribuidor autorizado o en una estación de con la tuerca mariposa especial con un 2. Instale las tuercas de la rueda restantes con
servicio que lo revisen con una llave de apriete de 5 N·m (3,7 lb-pie), vuelva a el lado cónico hacia la rueda. Apriete leve-
apriete. instalar la bandeja de espuma del gato y el mente las tuercas de la rueda.
juego de herramientas, y asegure la cu-
11. Baje el gato hasta que esté totalmente bierta posterior del piso de carga.
cerrado y devuélvalo junto con las herra- ¡ADVERTENCIA!
mientas a las posiciones correspondientes NOTA:
No conduzca con el neumático de repuesto Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
en la bandeja de espuma. se deslice del gato, no apriete completa-
instalado durante más de 80 km (50 millas) a
12. Retire la pequeña tapa central y guarde de mente las tuercas de la rueda hasta que
una velocidad máxima de 80 km/h (50 mph).
manera segura el neumático en el área de haya bajado completamente el vehículo. Ha-
carga. cer caso omiso de esta advertencia podría
ocasionar lesiones graves.

3. Descienda el vehículo al suelo girando la


manija del gato en sentido contrario al reloj.

294
4. Consulte "Especificaciones" en "Especifica- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
ciones técnicas" para un correcto apriete de
pues podría dañarse la batería, el motor de • Cuando levante el capó, tenga cuidado de
la tuerca de la rueda.
arranque, el alternador o el sistema eléctrico. no tocar el ventilador de refrigeración del
5. Después de 40 km (25 millas), compruebe el radiador. Puede ponerse en movimiento en
par de apriete de las tuercas de la rueda con NOTA: cualquier momento, cuando el interruptor
una llave de torsión para garantizar que Cuando utilice un paquete reforzador de batería de encendido está en la posición ON (En-
todas las tuercas de la rueda estén correc- portátil siga las instrucciones de operación y las cendido). Puede resultar herido si las ale-
tamente colocadas en la rueda. precauciones del fabricante. tas del ventilador se mueven.
• Quítese toda la joyería metálica, como
ARRANQUE CON CABLES Preparativos para realizar una anillos, correas de reloj y brazaletes, que
PUENTE puesta en marcha con puente puedan hacer contacto eléctrico acciden-
La batería del vehículo está ubicada debajo del tal. Podría sufrir lesiones de gravedad.
Si el vehículo tiene la batería descargada, es asiento delantero del pasajero. Existen termina-
posible ponerlo en marcha mediante un conjunto • Las baterías contienen ácido sulfúrico que
les remotos debajo del capó para ayudar en el
de cables de puente y una batería en otro vehículo arranque con puente. puede quemar la piel o los ojos y generar
o a través de un paquete de batería portátil auxi- hidrógeno inflamable y explosivo. Man-
liar. El arranque con puente puede ser peligroso si tenga la batería alejada de llamas y chis-
se realiza incorrectamente; siga los procedimien- pas.
tos en esta sección con cuidado.
NOTA:
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que los extremos del cable des-
No intente poner en marcha con cables si la conectado no se toquen entre sí, u otro
batería está congelada. Podría romperse o vehículo, hasta que hayan conectado correcta-
explotar y causarle lesiones personales. mente para el arranque con cables puente.
1. Acople el freno de estacionamiento, cambie
¡PRECAUCIÓN! Ubicación para el arranque con puente la transmisión automática a ESTACIONA-
No utilice un paquete de batería portátil (+) — Borne positivo remoto (cubierto con una MIENTO y gire el sistema de encendido a la
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un tapa protectora) posición OFF (Apagado).
(-) — Borne negativo remoto
voltaje en el sistema superior a 12 voltios 2. Apague el calefactor, la radio y todos los
accesorios eléctricos innecesarios.

295
3. Retire la cubierta protectora del borne posi- NOTA: 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
tivo (+) remoto de la batería. Tire de la Asegúrese en todo momento de que los extre- posee la batería auxiliar, deje el motor en
cubierta hacia arriba para extraerla. mos no utilizados de los cables de puente no ralentí durante unos minutos y, luego, ponga
estén en contacto entre sí ni con el vehículo en marcha el motor del vehículo con la
4. Si utiliza otro vehículo para poner en marcha
mientras hace las conexiones. batería descargada.
la batería con puente, estacione el vehículo
Conectar los cables de puente
dentro del alcance de los cables de puente,
aplique el freno de estacionamiento y com- 1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de ¡PRECAUCIÓN!
pruebe que el encendido esté en la posición puente al borne positivo (+) remoto del
No ponga en marcha el motor del vehículo
OFF (Apagado). vehículo descargado. auxiliar a más de 2.000 rpm, ya que no
2. Conecte el extremo contrario del cable de beneficia al proceso de carga, consume de-
¡ADVERTENCIA! puente positivo (+) en el borne positivo (+) de masiado combustible y puede dañar el motor
la batería auxiliar. del vehículo auxiliar.
No deje que los vehículos se toquen ya que
esto podría establecer conexión a tierra y 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de
lesiones personales. 6. Una vez que ponga en marcha el motor,
puente en el borne negativo (-) de la batería quite los cables puente siguiendo la secuen-
auxiliar. cia inversa:
Procedimiento de arranque con 4. Conecte el extremo opuesto del cable de
puente Desconectar los cables de puente
puente negativo (-) al borne negativo (-)
remoto del vehículo con la batería descar- 1. Desconecte el borne negativo ( -) del ex-
¡ADVERTENCIA! gada. tremo del cable de puente del borne negativo
El incumplimiento de este procedimiento de ( -) remoto del vehículo descargado.
arranque con puente podría producir lesio- ¡ADVERTENCIA! 2. Desconecte el extremo opuesto del cable de
nes personales o materiales debido a la puente negativo (-) del borne negativo (-) de
explosión de la batería. No conecte el cable de puente en el borne la batería auxiliar.
negativo (-) de la batería descargada. La
chispa eléctrica resultante podría hacer que 3. Desconecte el extremo positivo (+) del cable
¡PRECAUCIÓN! la batería explote y podría causar lesiones de puente del borne positivo (+) de la batería
personales. Utilice solamente el punto de auxiliar.
De no seguir estos procedimientos, podrían conexión a tierra específico, no utilice nin-
producirse daños en el sistema de carga del guna otra pieza metálica expuesta. 4. Desconecte el extremo opuesto del borne
vehículo auxiliar o del vehículo descargado. positivo (+) del cable de puente del borne
positivo (+) remoto del vehículo descargado.
296
5. Vuelva a instalar la cubierta protectora en el Para obtener más información acerca del sis-
¡ADVERTENCIA!
borne positivo (+) remoto del vehículo des- tema de combustible sin tapa, consulte “Abas-
cargado. tecimiento de combustible del vehículo” en El refrigerante del motor (anticongelante) ca-
“Arranque y funcionamiento”. liente o el vapor del radiador pueden ocasio-
Si con frecuencia debe arrancar el vehículo con nar quemaduras graves. En caso de que vea
cables, un distribuidor autorizado debe exami- SI SU MOTOR SE RECALIENTA u oiga vapor procedente de debajo del capó,
nar la batería y el sistema de carga. no lo abra hasta que el radiador haya tenido
Reduzca la posibilidad de sobrecalentamiento
en cualquiera de las siguientes situaciones me- tiempo de enfriarse. Nunca intente abrir la
¡PRECAUCIÓN! diante la acción apropiada. tapa de presión del sistema de refrigeración
con el radiador o la botella de refrigerante
Los accesorios enchufados a las tomas de • En carretera, disminuya la velocidad. caliente.
corriente del vehículo consumen energía de • En tráfico de ciudad, mientras está detenido,
la batería del vehículo incluso cuando no coloque la transmisión en NEUTRO, pero no
están en uso (por ejemplo, dispositivos celu- aumente la velocidad de ralentí del motor ¡PRECAUCIÓN!
lares, etc.). Eventualmente, si permanecen mientras evita el movimiento del vehículo con
enchufados por mucho tiempo sin hacer fun- La conducción con un sistema de refrigera-
los frenos.
cionar el motor, la batería del vehículo se ción caliente podría dañar el vehículo. Si el
descargará lo suficiente para degradar su NOTA: indicador de temperatura dice HOT (H) (ca-
vida útil o impedir el arranque del motor. Hay pasos que puede seguir para disminuir una liente), salga de la carretera y apague el
condición de sobrecalentamiento inminente: vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el
• Si el acondicionador de aire (A/A) está en- aire acondicionado apagado hasta que el
RECARGA DE COMBUSTIBLE cendido, apáguelo. El sistema de aire acon- puntero regrese al rango normal. Si el pun-
EN EMERGENCIA dicionado aporta calor al sistema de refrige- tero permanece en HOT (H) (caliente) y se
El embudo para el sistema de combustible sin ración del motor; al apagar el A/A se ayuda a escucha un timbre continuo, apague el motor
tapa está ubicado en el área de almacena- eliminar este calor.
de inmediato y solicite servicio.
miento del neumático de repuesto. Si el • También puede girar el control de tempera-
vehículo se queda sin combustible y se necesita tura al máximo calor, el control de modo a
un depósito de combustible auxiliar, inserte el piso y el control del soplador al máximo. Esto
embudo en el cuello de llenado y proceda a permite que el núcleo del calefactor actúe
llenar el vehículo. como suplemento del radiador y ayude a
eliminar el calor del sistema de refrigeración
del motor.

297
LIBERACIÓN MANUAL Siga estos pasos para utilizar la liberación de
estacionamiento manual:
DE LA POSICIÓN DE
1. Aplique firmemente el freno de estaciona-
ESTACIONAMIENTO miento.

¡ADVERTENCIA! 2. Abra la consola central y ubique la cubierta


de liberación de estacionamiento manual,
Siempre asegure su vehículo al aplicar a retírela al sacar la cubierta de las bisagras
fondo el freno de estacionamiento, antes de de la consola.
activar la liberación de estacionamiento ma-
nual. Además, debe estar sentado en el
Liberar el anclaje
asiento del conductor con su pie presio-
nando firmemente el pedal del freno cuando 5. Mientras el seguro metálico se encuentra en
active la liberación de estacionamiento ma- la posición abierta, tire hacia arriba de la
nual. Con la activación de la liberación de correa de atadura hasta que la palanca haga
estacionamiento manual permitirá que su
clic y se enganche en la posición liberada.
vehículo se mueva si no está asegurado con
el freno de estacionamiento o mediante una Ahora la transmisión está fuera de PARK
conexión adecuada a un vehículo de arras- (Estacionamiento) y se puede mover el
tre. Activar la liberación de estacionamiento vehículo.
manual en un vehículo no asegurado puede Cubierta de la liberación de estacionamiento
causar lesiones graves a las personas que manual
se encuentran dentro del vehículo o a su
alrededor. 3. Mantenga el pedal del freno firmemente pre-
sionado.
Para mover el vehículo en casos donde la
transmisión no sale de la posición de ESTACIO- 4. Con un destornillador o una herramienta
NAMIENTO (como una batería descargada), similar, empuje el seguro metálico hacia la
hay disponible una liberación manual de la correa de atadura.
posición de estacionamiento.

Posición liberada

298
2. Una vez que se libere la tensión y que se NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
desbloquee la palanca, asegúrese de que se Los cambios entre MARCHA y REVERSA solo
Si se cierra el apoyabrazos mientras la libe- almacene adecuadamente y que se man- se pueden lograr con velocidades de las ruedas
ración de estacionamiento manual está acti- tenga en su posición. de 8 km/h (5 mph) o menos. Cada vez que la
vada, se puede dañar el mecanismo de transmisión esté en NEUTRO durante más de
liberación de estacionamiento manual, la dos segundos, debe pisar el pedal del freno
transmisión y/o el apoyabrazos. para acoplar la posición de MARCHA o RE-
VERSA.
NOTA: Pise lo menos posible el pedal del acelerador
Para evitar que el vehículo ruede inadvertida- para mantener el movimiento de balanceo sin
mente, aplique firmemente el freno de estacio- patinar las ruedas ni desbocar el motor.
namiento. NOTA:
Para desenganchar la palanca de liberación de Presione el interruptor "ESC Off" (ESC desacti-
estacionamiento manual: vado) para colocar el sistema de control elec-
Posición de almacenamiento trónico de estabilidad (ESC) en el modo "Partial
1. Para desacoplar la liberación de estaciona-
Off" (Parcialmente desactivado) antes de balan-
miento manual, aplique tensión hacia arriba NOTA:
cear el vehículo. Consulte "Controlador electró-
mientras empuja el anclaje de liberación Asegúrese de volver a colocar la cubierta y
nico de los frenos" en "Seguridad" para obtener
hacia la sujeción para desbloquear la pa- ajustarla en su lugar.
más información. Una vez que libere el
lanca.
vehículo, presione de nuevo el interruptor "ESC
CÓMO DESATASCAR Off" (ESC desactivado) para restaurar el modo
UN VEHÍCULO "ESC On" (ESC activado).
Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena
o nieve, a menudo podrá salir mediante un
movimiento de balanceo. Gire el volante de la
dirección hacia la derecha e izquierda para
despejar el área alrededor de las ruedas delan-
teras. Mantenga presionado el botón Lock (Blo-
queo) en el selector de marchas. Luego, realice
cambios entre MARCHA y REVERSA, mientras
Liberar el anclaje presiona ligeramente el acelerador.

299
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! REMOLCADO DE UN
• Acelerar el motor o hacer patinar los neu- VEHÍCULO INHABILITADO
El patinamiento de los neumáticos a alta
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas máticos puede provocar sobrecalenta- Esta sección describe los procedimientos para
generadas por la velocidad excesiva de las miento y falla de la transmisión. Deje el remolcar un vehículo inhabilitado con un servi-
ruedas pueden provocar daños o incluso motor en ralentí con la transmisión en cio comercial de remolque. Si la transmisión y el
fallos en el eje y los neumáticos. Los neumá- NEUTRO durante al menos un minuto des- tren motriz funcionan, los vehículos inhabilita-
ticos podrían explotar y lesionar a alguien. dos también se pueden remolcar como se in-
pués de cada cinco ciclos de movimiento
Cuando esté atascado, no haga girar las dicó en "Remolque con fines recreativos" en la
de balanceo. Esto minimiza el sobrecalen- sección "Arranque y funcionamiento".
ruedas del vehículo a más de 48 km/h tamiento y reduce el riesgo de fallas en la
(30 mph) ni durante más de 30 segundos
transmisión durante esfuerzos prolonga- NOTA:
continuos sin detenerlas, ni permita que na- Los vehículos equipados con Quadra-Lift se
dos por liberar un vehículo atascado.
die se acerque a una rueda que esté girando, deben poner en el modo de transporte antes de
independientemente de la velocidad de la • Cuando balancee un vehículo atascado
efectuando cambios entre MARCHA y RE- atarlos (desde la carrocería) en un remolque o
misma.
VERSA, no permita que las ruedas giren a camión con plataforma plana. Consulte la sec-
más de 24 km/h (15 mph), ya que esto ción de Quadra-Lift para obtener más informa-
puede dañar el tren motriz. ción. Si el vehículo no se puede poner en el
• Acelerar el motor o hacer patinar los neu- modo Transport (Transporte) (por ejemplo, el
máticos puede provocar sobrecalenta- motor no funciona), las amarras deben fijarse
miento y falla de la transmisión. Los neu- sobre los neumáticos con correas específicas.
máticos también pueden dañarse. No haga El incumplimiento de estas instrucciones puede
girar las ruedas a más de 48 km/h hacer que se emitan códigos de falla o que se
(30 mph) mientras está embragado (sin pierda la tensión correcta de la amarra.
cambios en la transmisión).

300
Modelos con tracción en Modelos con tracción en
Ruedas ELEVADAS Modelos con tracción
Condición de remolque las cuatro ruedas sin las cuatro ruedas con
del piso en dos ruedas
rango bajo 4WD rango bajo 4WD
Ver instrucciones
• Transmisión en
ESTACIONAMIENTO
• Caja de transferencia
Si funciona la transmisión: en NEUTRO (N)
• Transmisión en • Arrastre en dirección
Remolque en el piso NINGUNA NEUTRO NO PERMITIDO hacia delante
• Velocidad máxima • Encendido en modo
48 km/h (30 mph) ACC (Accesorios) u
• Distancia máx. 48 km ON/RUN (Encendido/
(30 millas) Marcha) (o desconecte
cable negativo
de la batería)
Arrastre con las ruedas Delanteras NO PERMITIDO NO PERMITIDO
elevadas o en
plataforma rodante Traseras OK (Aceptar) NO PERMITIDO NO PERMITIDO
En remolque TODAS MÉTODO PREFERIDO OK (Aceptar) MÉTODO PREFERIDO

Se requiere equipo de remolque o elevación Si debe utilizar los accesorios (limpiadores, Si la batería del vehículo está descargada,
adecuado para evitar daños al vehículo. Utilice desescarchadores, etc.) cuando se remolca, el consulte "Liberación de estacionamiento ma-
solamente barras de remolque y otro equipo encendido debe estar en el modo ON/RUN nual" en esta sección para consultar instruccio-
diseñado para este propósito y siga las instruc- (Encendido/Marcha), no en el modo ACC (Ac- nes sobre cómo sacar la transmisión de la
ciones del fabricante. El uso de cadenas de cesorios). posición de ESTACIONAMIENTO para hacer el
seguridad es obligatorio. Sujete la barra de remolque.
remolque o cualquier otro dispositivo de remol-
que a las piezas estructurales principales del
vehículo, nunca a los parachoques ni a los
soportes asociados. Respete las leyes estatales
y locales relacionadas con el arrastre de vehícu-
los.
301
¡PRECAUCIÓN! Modelos con tracción en dos ruedas ¡PRECAUCIÓN!
El fabricante recomienda remolcar el vehículo
• No utilice equipo tipo cable para remolcar con las cuatro ruedas SEPARADAS del piso, • Remolcar un vehículo a una velocidad
el vehículo. El vehículo podría resultar sobre una plataforma. superior a 48 km/h (30 mph) o a una
dañado. distancia mayor de 48 km (30 millas) con
Si no hay disponibilidad de equipo con plata-
• Cuando asegure el vehículo a un camión las ruedas traseras en el piso puede pro-
forma y la transmisión funciona bien, el vehículo
con plataforma plana, no lo fije a los com- se puede remolcar (con las ruedas traseras vocar daños graves a la transmisión. La
ponentes de la suspensión delantera o apoyadas en el suelo) en las siguientes condi- garantía limitada de vehículo nuevo no
trasera. Si el remolque se realiza incorrec- ciones: cubre los daños ocasionados por el remol-
tamente, el vehículo podría sufrir averías. que incorrecto.
• La transmisión debe estar en NEUTRO. Con-
• Si el vehículo que está siendo remolcado sulte "Liberación de estacionamiento ma-
necesita virar, el interruptor de encendido nual" en esta sección para obtener instruc- Modelos con tracción en las cuatro
debe estar en la posición ACC (Acceso- ciones para sacar la transmisión de la ruedas
rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha), no posición NEUTRO cuando el motor está apa- El fabricante recomienda remolcar el vehículo
en la posición LOCK/OFF (Bloqueo/ gado. con todas las ruedas ELEVADAS del suelo. Los
Apagado). • La velocidad de remolque no debe superar métodos aceptables consisten en remolcar el
los 48 km/h (30 mph). vehículo sobre una plataforma o con un extremo
del vehículo elevado y el opuesto sobre una
Sin el transmisor de entrada sin • La velocidad de remolque no debe superar
plataforma rodante.
llave los 48 km/h (30 mph).
Si el vehículo se remolca con el encendido en la Si no dispone de un equipo con plataforma
Si la transmisión no funciona, o si debe remol-
posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), debe plana y la caja de transferencia funciona, los
car el vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o por
hacerse con mucho cuidado. El único método vehículos con una caja de transferencia de
más de 48 km (30 millas), debe remolcarse con
de remolque aprobado sin el transmisor de dos velocidades se pueden remolcar (hacia
las ruedas traseras ELEVADAS del piso. Los
entrada sin llave es sobre un camión con plata- adelante, con TODAS las ruedas en el suelo),
métodos aceptables consisten en remolcar el
forma plana. Es necesario usar equipo de arras- SI la caja de transferencia está en NEUTRO (N)
vehículo sobre una plataforma, con las ruedas
tre adecuado para evitar daños al vehículo. y la transmisión está en Estacionamiento (P).
delanteras elevadas y las traseras sobre una
Consulte "Remolque con fines recreativos" en
plataforma rodante o (si se usa un estabilizador
"Arranque y funcionamiento" para ver las ins-
del volante de la dirección para mantener las
trucciones detalladas.
ruedas delanteras rectas) con las ruedas trase-
ras elevadas y las delanteras en el suelo.

302
Los vehículos equipados con una caja de trans- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
ferencia de una velocidad no tienen posición
NEUTRO, y por lo tanto, se deben remolcar con • No utilice la anilla para remolque para
las cuatro ruedas ELEVADAS del suelo. liberar un vehículo atascado. Para obtener
más información, consulte la sección
¡PRECAUCIÓN! "Cómo desatascar un vehículo".
• Consulte la sección "Remolque de un
• No se deben usar elevadores de las rue-
vehículo averiado" para ver instrucciones
das delanteras o traseras (si las ruedas
detalladas. Si no se cumplen estas indica-
restantes se encuentran en el suelo). Si se
ciones, su vehículo podría sufrir daños.
utilizan elevadores en las ruedas delante-
ras o traseras durante el remolque, se Anilla para remolque
producirán daños internos a la transmisión Precauciones de uso de la anilla para remolque
o a la caja de transferencia.
• Si no se cumplen los requerimientos ante- ¡PRECAUCIÓN!
riores, al remolcar el vehículo se puede
• La argolla de remolque solo se debe utili-
dañar gravemente la transmisión o la caja
zar para emergencias en el camino. Utilice
de transferencia. La garantía limitada de
con un dispositivo apropiado de acuerdo
vehículo nuevo no cubre los daños ocasio-
con el código de carreteras (una barra
nados por el remolque incorrecto.
rígida o una cuerda) para maniobrar el
vehículo en preparación para el transporte
Uso de la anilla para remolque mediante un camión de remolque. Etiqueta de advertencia de
(si está equipada) • La argolla de remolque no se debe utilizar la anilla para remolque
El vehículo está equipado con una anilla de para mover el vehículo fuera del camino o
remolque que se puede utilizar para mover un donde haya obstáculos.
vehículo averiado. • No las utilice para engancharse a un
Cuando utilice una anilla para remolque, asegú- vehículo de remolque o para el remolque
rese de seguir las "Precauciones de uso de la en carretera.
anilla para remolque" y las instrucciones de
"Remolque de un vehículo averiado" de esta (Continuación)
sección.

303
¡ADVERTENCIA! El anillo de remolque debe quedar completa- ¡PRECAUCIÓN!
mente asentado en el soporte de fijación a
Manténgase alejado de los vehículos cuando través de la parte inferior de la placa protectora Los ganchos de remolque se deben utilizar
realice el arrastre con ganchos de remolque. delantera. Si la argolla de remolque no está únicamente en casos de emergencia, como
• No use cadenas con un gancho de remol- completamente asentada en el soporte de fija- por ejemplo, para rescatar un vehículo que
que. Las cadenas se pueden romper, pro- ción, no se debe mover el vehículo. se ha salido de la carretera. No los utilice
vocando lesiones graves o fatales. para el enganche a un vehículo de remolque
• No use correas de arrastre con un gancho
Ganchos de remolque de o para el remolque en ruta. Podría dañar el
de remolque. Las correas de arrastre se
emergencia — Si está equipado vehículo.
Si su vehículo está equipado con ganchos de
pueden romper o desacoplarse y causar
remolque, habrá uno en la parte trasera y dos
lesiones graves o la muerte. montados en la parte delantera del vehículo. El
• Hacer caso omiso del uso apropiado del
SISTEMA MEJORADO DE
gancho trasero estará ubicado en el lado del
gancho de remolque puede causar el rom- conductor del vehículo. RESPUESTA ANTE
pimiento de los componentes con el resul-
NOTA: ACCIDENTES (EARS)
tado de lesiones graves o la muerte. Este vehículo está equipado con un sistema
Para la recuperación a campo traviesa, se re-
comienda utilizar los dos ganchos de remolque mejorado de respuesta a accidentes.
Instalación de anilla para remolque delanteros para minimizar el riesgo de daños al Consulte "Sistemas de sujeción de ocupantes"
delantera vehículo. en "Seguridad" para obtener más información
El receptáculo de la anilla para remolque delan- sobre la función Sistema mejorado de res-
tera está situado detrás de una puerta en la puesta ante accidentes (EARS).
¡ADVERTENCIA!
placa protectora delantera del parachoques.
• No utilice una cadena para liberar el
Para instalar la anilla para remolque, abra la
vehículo atascado. Las cadenas se pue- GRABADOR DE DATOS DE
puerta con la llave del vehículo o con un des- EVENTOS (EDR)
tornillador pequeño y enrosque la anilla para den romper, provocando lesiones graves o
remolque en el receptáculo. fatales. Este vehículo está equipado con un grabador
• Manténgase alejado de los vehículos de datos de eventos (EDR). La finalidad princi-
Inserte el extremo plano de la manija del gato a pal de un EDR es registrar los datos que lo
cuando realice el arrastre con ganchos de
través de la argolla de remolque y apriete; ayudarán a entender cómo han reaccionado los
consulte "Elevación con gato y cambio de neu- remolque. Las correas de arrastre pueden
sistemas del vehículo en determinadas situacio-
máticos" en esta sección para obtener más soltarse y provocar lesiones graves.
nes de choque o semichoque, como cuando se
información. despliega un airbag o se choca contra un obs-
táculo de la carretera.

304
Consulte "Sistemas de sujeción de ocupantes"
en "Seguridad" para obtener más información
acerca del grabador de datos de eventos
(EDR).

305
306
8
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
• MANTENIMIENTO PROGRAMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Servicio programado: motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Servicio programado: motor diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
• Motor de 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• Motor diésel de 3.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
• Verificación del nivel del aceite — Motor de gasolina. . . . . . . . . . .322
• Verificación del nivel del aceite — Motor diésel de 3,0L . . . . . . . . .322
• Adición de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• Filtro purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• Mantenimiento de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
• Inspección de la correa de transmisión de accesorios . . . . . . . . . .329
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• Líquido de los ejes delantero/trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340

307
• NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• Neumáticos — Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• Neumáticos de repuesto — Si están equipados . . . . . . . . . . . . . .346
• Cuidado de las ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . .348
• Cadenas para neumáticos (dispositivos de tracción) . . . . . . . . . . .349
• Recomendaciones de rotación de los neumáticos . . . . . . . . . . . .349
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• CARROCERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• Protección contra agentes atmosféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• Mantenimiento de la carrocería y la parte inferior de la carrocería . . .351
• Conservación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
• INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
• Asientos y piezas de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
• Piezas de plástico y recubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
• Piezas de cuero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
• Superficies de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353

308
MANTENIMIENTO NOTA: gue aceite únicamente cuando el nivel está
en la marca ADD (Agregar) o MIN (Mínimo) o
PROGRAMADO • El mensaje que indica el cambio de aceite no por debajo de ellas.
monitorea el tiempo transcurrido desde el
Servicio programado: motor de último cambio de aceite. Cambie el aceite de • Compruebe el disolvente para el lavador del
gasolina su vehículo si han transcurrido 12 meses lavaparabrisas y agregue si es necesario.
Los servicios programados listados en este desde el último cambio, incluso si el mensaje Una vez al mes
manual deben efectuarse en los tiempos o indicador de cambio de aceite NO está ilumi-
kilometrajes (millajes) especificados para prote- nado. • Compruebe la presión de los neumáticos y
ger la garantía del vehículo y garantizar el mejor observe si existe un desgaste inusual o da-
• Cambie el aceite del motor más a menudo si ños en los mismos. Haga la rotación de los
rendimiento y confiabilidad del vehículo. Es conduce el vehículo a campo traviesa du-
probable que se requiera mantenimiento más neumáticos al primer signo de desgaste irre-
rante un período prolongado de tiempo. gular.
frecuente para los vehículos que operan en
condiciones adversas, por ejemplo, áreas pol- • Bajo ninguna circunstancia los intervalos de • Inspeccione la batería, limpie y apriete los
vorientas y conducción en viajes muy cortos. cambio de aceite deben ser mayores de terminales según sea necesario.
Solicite una revisión y mantenimiento siempre 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, lo que
ocurra primero. • Compruebe los niveles de líquido del depó-
que sospeche un mal funcionamiento. sito de refrigerante y del cilindro maestro del
El sistema indicador de cambio de aceite le Una vez completado el cambio de aceite pro- freno, según sea necesario.
recordará cuando sea el momento en que debe gramado, su distribuidor autorizado restable-
cerá el mensaje indicador de cambio de aceite. • Verifique que todas las luces y el resto de los
llevar su vehículo para realizar el manteni-
Si este cambio de aceite programado es reali- elementos eléctricos funcionen
miento programado. correctamente.
zado por alguien que no es su distribuidor
En el tablero de instrumentos, aparecerá el autorizado, el mensaje puede restablecerse si- En cada cambio de aceite
mensaje "Oil Change Required" (Se requiere guiendo los pasos descritos bajo “Pantalla del
cambio de aceite), y sonará una campanilla tablero de instrumentos" en "Descripción del • Compruebe la presión de los neumáticos y
indicando que es necesario cambiar el aceite. tablero de instrumentos". observe si existe un desgaste inusual o da-
ños en los mismos. Haga la rotación de los
El mensaje del indicador del cambio de aceite En cada parada para reponer combustible neumáticos al primer signo de desgaste irre-
se iluminará aproximadamente a los 11.200 km gular, incluso si se produce antes de que el
(7.000 millas) después de realizar el último • Compruebe el nivel del aceite del motor
aproximadamente cinco minutos después de sistema indicador de aceite se encienda.
cambio de aceite. Realice el mantenimiento de
su vehículo lo antes posible, dentro de 800 km apagar un motor caliente. Revisar el nivel de • Cambie el filtro de aceite del motor.
(500 millas). aceite cuando el vehículo está en una super-
ficie plana mejora las lecturas del nivel. Agre- • Inspeccione las mangueras y conductos de
freno.

309
¡PRECAUCIÓN!
Si no realiza el mantenimiento requerido
puede provocar daños al vehículo.

Plan de mantenimiento: motor de gasolina

0eses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114
RKilómetros






































(loqueocurraprimero):

Cambie el filtro de aceite y


X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
el aceite del motor.
Realice la rotación de los
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
neumáticos
Si utiliza su vehículo en
alguna de estas situaciones:
condiciones de mucho polvo
o conducción a campo X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
traviesa. Inspeccione el filtro
del purificador de aire del
motor y reemplácelo si es
necesario.
Inspeccione los forros de los
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
frenos y reemplácelos si es
necesario.

310
0eses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114





































RKilómetros


(loqueocurraprimero):

Inspeccione el sistema de
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
escape.
Inspeccione las juntas CV. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Inspeccione visualmente
el estado de: la carrocería
exterior, la protección de la
parte inferior de la carroce-
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
ría, los tubos y las mangue-
ras (escape, sistema de
combustible, frenos) y los
elementos de goma (botas,
mangas, casquillos, etc.).
Inspeccione la suspensión
delantera, los extremos de
barras de acoplamientos y X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
juntas de fundas fuelle, y
reemplace según sea
necesario.

311
0eses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114





































RKilómetros


(loqueocurraprimero):

Inspeccione el líquido del eje


delantero y trasero y cám-
bielo si utiliza el vehículo
para servicio de policía, taxi, X X X X
flotilla, a campo traviesa o
si arrastra un remolque con
frecuencia.
Cambie el líquido de frenos
cada 24 meses, si utiliza X X X X
líquido de frenos DOT 4. **
Reemplace el filtro del
X X X X X X X X X
aire acondicionado.
Ajuste el freno de estaciona-
miento en los vehículos X X X X X X X X X
equipados con frenos de
discos en las cuatro ruedas.
Reemplace el filtro del X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
purificador de aire del motor.
Reemplace las bujías * X X
Reemplace las correas
de transmisión de los X
accesorios.

312
0eses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114





































RKilómetros


(loqueocurraprimero):

Vacíe y reemplace el
refrigerante del motor a los
X
120 meses o 150.000 millas,
lo que suceda primero.

Inspeccione o cambie el
líquido de la caja de transfe-
rencia si utiliza su vehículo
X X X X
para las siguientes situacio-
nes: coche de policía, taxi,
flota o arrastre frecuente
de remolque.

Inspeccione la válvula PCV


y reemplácela en caso X X
necesario.†
* El intervalo de cambio de las bujías está ** El líquido de frenos DOT 4 solo se basa en el † Este mantenimiento es una recomendación
basado únicamente en el millaje, no se aplican tiempo; los intervalos de kilometraje no se apli- del fabricante al propietario, pero no es nece-
intervalos anuales. can. sario para mantener la garantía sobre las emi-
siones.

313
Una vez completado el cambio de aceite pro- Mopar originales y herramientas electrónicas y
¡ADVERTENCIA!
gramado, su distribuidor autorizado restable- mecánicas diseñadas especialmente que ayu-
• Existen riesgos de lesiones graves cuando cerá el mensaje indicador de cambio de aceite. dan a evitar futuras reparaciones costosas.
se trabaja con un vehículo motorizado. Si un cambio de aceite programado es realizado Los intervalos de mantenimiento que se mues-
Solo realice trabajo de servicio del cual por alguien que no es su distribuidor autorizado, tran se deben realizar como se indica en esta
tenga conocimiento y equipo adecuado. Si el mensaje puede restablecerse siguiendo los sección.
tiene alguna duda en cuanto a su capaci- pasos descritos en “Pantalla del tablero de
dad de realizar un trabajo de servicio, lleve instrumentos" en "Descripción de las funciones NOTA:
el vehículo con un mecánico calificado. del tablero de instrumentos" para obtener más • Bajo ninguna circunstancia los intervalos de
información. cambio de aceite deben ser mayores de
• Si no revisa ni mantiene su vehículo de
manera apropiada, podría producirse la falla Sustitución del filtro de aceite del motor 20.000 km (12.500 millas) o 12 meses, lo
de un componente y verse afectados la ma- El aceite residual en la carcasa puede derra- que ocurra primero.
niobrabilidad y el rendimiento del vehículo. marse del alojamiento cuando se instala el filtro • Vacíe y reemplace el refrigerante del mo-
Esto podría provocar un accidente. nuevo si el aceite residual no se retira de la tor a los 120 meses o 240.000 km
carcasa, o no pasa el tiempo suficiente para (150.000 millas), lo que suceda primero.
permitir que el aceite se drene nuevamente En cada parada para reponer combustible
Servicio programado: motor diésel hacia el motor. Al realizar el mantenimiento del
Su vehículo está equipado con un sistema filtro de aceite en este motor, retire con cuidado • Compruebe el nivel del aceite del motor
indicador de cambio de aceite automático. El el filtro y utilice una pistola de succión para aproximadamente cinco minutos después de
sistema indicador de cambio de aceite le recor- eliminar cualquier aceite residual que quede en apagar un motor caliente. Revisar el nivel de
dará cuando sea el momento en que debe llevar la carcasa, o espere unos 30 minutos para que aceite cuando el vehículo está en una super-
su vehículo para realizar el servicio progra- el aceite se drene nuevamente hacia el motor. ficie plana mejora las lecturas del nivel. Agre-
mado. gue aceite únicamente cuando el nivel está
Para ayudarlo a tener la mejor experiencia de
El mensaje indicador de cambio de aceite se en la marca ADD (Agregar) o MIN (Mínimo) o
conducción posible, el fabricante identificó los por debajo de ellas.
iluminará en base a las condiciones de funcio- intervalos de mantenimiento específicos del
namiento del motor. Esto significa que su vehículo que se requieren para mantener el • Compruebe el disolvente para el lavador del
vehículo necesita mantenimiento. Las condicio- vehículo funcionando correctamente y con se- lavaparabrisas y agregue si es necesario.
nes de funcionamiento como viajes cortos fre- guridad. Una vez al mes
cuentes, arrastres de remolque, temperaturas
ambiente calurosas o frías se tomarán en El fabricante recomienda que estos intervalos • Compruebe la presión de los neumáticos y
cuenta cuando se despliegue el mensaje "Oil de mantenimiento se realicen con el distribuidor observe si existe un desgaste inusual o da-
Change Required" (Se requiere cambio de que hizo la venta. Los técnicos del distribuidor ños en los mismos. Haga la rotación de los
aceite). conocen mejor su vehículo y tienen acceso a neumáticos al primer signo de desgaste irre-
información enseñada en la fábrica, piezas
314
gular, incluso si se produce antes de que el En cada cambio de aceite Cada dos cambios de aceite
sistema indicador de aceite se encienda. • Cambie el filtro de aceite del motor. • Reemplace el filtro de combustible.
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los • Inspeccione las mangueras y conductos de
terminales según sea necesario. freno. ¡PRECAUCIÓN!
• Compruebe los niveles de líquido del depó- • Inspeccione la presencia de agua en la uni- Si no realiza el mantenimiento requerido
sito de refrigerante y del cilindro maestro del dad separadora de filtro de combustible/ puede provocar daños al vehículo.
freno, según sea necesario. agua.
• Verifique que todas las luces y el resto de los
• Llene completamente el tanque de líquido
elementos eléctricos funcionen correctamente.
AdBlue® (UREA).
Plandemantenimiento:motordiésel
12$3/,&$3$5$&2/20%,$
Millas o tiempo transcurrido

100.000

125.000

137.500

150.000
112.500
12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500
(lo que ocurra primero):

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144


Kilómetros:

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000

220.000

240.000
20.000

40.000

60.000

80.000
Cambie el filtro de aceite y el aceite
(*)
del motor.
Verifique y, si es necesario, rellene
X X X X X X X X X X X X
los niveles de líquido. (°)
Realice la rotación de los neumáticos X X X X X X X X X X X X
Si utiliza su vehículo en alguna de estas
situaciones: condiciones de mucho polvo o
conducción a campo traviesa. Inspeccione X X X X X X X X X X X X
el filtro del purificador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.

315
Millas o tiempo transcurrido

100.000

125.000

137.500

150.000
112.500
12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500
(lo que ocurra primero):

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144


Kilómetros:

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000

220.000

240.000
20.000

40.000

60.000

80.000
Inspeccione los forros de los frenos y
X X X X X X X X X X X X
reemplácelos si es necesario.
Inspeccione el sistema de escape. X X X X X X X
Inspeccione las juntas CV X X X X X X
Inspeccione visualmente el estado de:
la carrocería exterior, la protección de la
parte inferior, los tubos y las mangueras
X X X X X X
(escape, sistema de combustible, frenos),
y los elementos de goma (botas, mangas,
silentblocks, etc.).
Inspeccione la suspensión delantera, los
extremos de barras de acoplamientos y
X X X X X X
juntas de fundas fuelle, y reemplace según
sea necesario.
Cambie el líquido de frenos cada 24 meses,
X X X X X X
si utiliza líquido de frenos DOT 4. (**)
Inspeccione el líquido del eje delantero y
trasero y cámbielo si utiliza el vehículo para
servicio de policía, taxi, flotilla, a campo X X X X X X
traviesa o si arrastra un remolque con
frecuencia.
Reemplace el filtro de combustible. El intervalo de reemplazo del filtro de combustible deberá ser cada segundo cambio de aceite.

316
Millas o tiempo transcurrido

100.000

125.000

137.500

150.000
112.500
12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500
(lo que ocurra primero):

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144


Kilómetros:

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000

220.000

240.000
20.000

40.000

60.000

80.000
Ajuste el freno de estacionamiento en los
vehículos equipados con frenos de discos X X X X X X
en las cuatro ruedas.
Reemplace el filtro del purificador de aire
X X X X X X
del motor.
Reemplace el filtro del aire acondicionado y
X X X X X X X X X X X X
del aire de la cabina
Reemplace las correas de transmisión de
X
los accesorios.
Vacíe y reemplace el refrigerante del motor
a los 10 años o 240.000 km (150.000 millas), X X
lo que suceda primero.
Inspeccione o cambie el líquido de la caja
de transferencia si utiliza su vehículo para
X X X
las siguientes situaciones: coche de policía,
taxi, flota o arrastre frecuente de remolque.
Cambie el líquido de la caja de transferencia X X X
(*) El intervalo real para cambiar el aceite y (*) El intervalo de cambio del líquido de frenos (°) El consumo de aditivo AdBlue® (UREA)
reemplazar el filtro de aceite del motor depende se basa solo en el tiempo, no se aplican inter- depende de las condiciones de uso del vehículo
de las condiciones de uso del vehículo y se valos de kilometraje. y se indica mediante el LED o un mensaje en el
indica en la luz o mensaje de advertencia en el tablero de instrumentos.
tablero de instrumentos. En todos los casos, no
debe superar nunca un año o 20.000 km.
317
¡ADVERTENCIA!
• Existen riesgos de lesiones graves cuando
se trabaja con un vehículo motorizado.
Solo realice trabajo de servicio del cual
tenga conocimiento y equipo adecuado. Si
tiene alguna duda en cuanto a su capaci-
dad de realizar un trabajo de servicio, lleve
el vehículo con un mecánico calificado.
• Si no revisa ni mantiene su vehículo de
manera apropiada, podría producirse la
falla de un componente y verse afectados
la maniobrabilidad y el rendimiento del
vehículo. Esto podría provocar un acci-
dente.

318
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Motor de 3.6L

1 — Terminal positivo de arranque remoto con cables 6 — Filtro del purificador de aire
2 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 7 — Depósito de líquido lavador
3 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor 8 — Acceso del filtro de aceite del motor
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Depósito del líquido de frenos 10 — Terminal negativo de arranque remoto con cables

319
Motor de 5.7L

1 — Terminal positivo de arranque remoto con cables 6 — Filtro del purificador de aire
2 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 7 — Depósito de líquido lavador
3 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor 8 — Tapa de presión del refrigerante (radiador)
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Depósito del líquido de frenos 10 — Terminal negativo de arranque remoto con cables

320
Motor diésel de 3.0L

1 — Terminal positivo de arranque remoto con cables 6 — Filtro del purificador de aire
2 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 7 — Depósito de líquido lavador
3 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor 8 — Depósito de presión del refrigerante
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Terminal negativo de arranque remoto con cables
5 — Depósito del líquido de frenos

321
Verificación del nivel del aceite — Verificación del nivel del aceite — La revisión del aceite cuando el vehículo está
Motor de gasolina Motor diésel de 3,0L en una superficie plana mejora las lecturas del
Para asegurar la lubricación adecuada del mo- Para garantizar la lubricación adecuada del nivel. Agregue aceite solo cuando el nivel en la
tor, el aceite del motor debe mantenerse en el motor, el aceite del motor debe mantenerse en varilla indicadora esté por debajo de la marca
nivel correcto. Revise el nivel de aceite regular- el nivel correcto. Compruebe el nivel de aceite "MIN". La capacidad total desde la marca MIN
mente, por ejemplo, cada vez que cargue com- en intervalos regulares. El mejor momento para hasta la marca MÁX es de 1 L (1 cuarto de
bustible. El mejor momento para revisar el nivel comprobar el nivel de aceite es antes de poner galón).
del aceite del motor es aproximadamente cinco en marcha el motor, después de que ha estado
minutos después de apagar un motor calentado estacionado y reposado durante la noche. ¡PRECAUCIÓN!
por completo. Cuando revise el aceite después de operar el
motor, primero asegúrese de que el motor esté El llenado excesivo o el llenado insuficiente
La revisión del aceite cuando el vehículo está del cárter del cigüeñal causa oxigenación del
en una superficie plana mejora las lecturas del a la temperatura operativa total y luego espere
cinco minutos después de detener el motor para aceite o pérdida de la presión del aceite. Esto
nivel. Mantenga siempre el nivel del aceite puede dañar el motor.
dentro de la zona SEGURA de la varilla medi- comprobar el aceite.
dora. Añadir un cuarto de aceite cuando la
lectura está en la parte inferior de la zona NOTA:
SEGURA dará como resultado una lectura en la Es posible que el nivel de aceite sea ligera-
zona superior de la zona segura en estos mo- mente superior al nivel de una comprobación
tores. anterior. Esto se debe a la presencia temporal
de combustible diésel en el cárter debido al
¡PRECAUCIÓN! funcionamiento de la estrategia de regenera-
ción del filtro de partículas diésel. Este combus-
El llenado excesivo o el llenado insuficiente tible se evapora durante el funcionamiento nor-
de la caja del cigüeñal causa oxigenación o
mal.
pérdida de la presión del aceite. Esto puede
Varilla indicadora de aceite
dañar el motor. Nunca haga funcionar el motor si el nivel de
aceite está por debajo de la marca "MIN" o por
1 — Marca MÁX encima de la marca "MAX".
2 — Marca MIN

322
Adición de líquido lavador Batería sin mantenimiento ¡PRECAUCIÓN!
En la pantalla del tablero de instrumentos, se Su vehículo está equipado con una batería que
indicará cuando el nivel del líquido lavador sea no requiere mantenimiento. No es necesario • Es esencial que cuando reemplace los
bajo. Cuando el sensor detecta un nivel bajo del agregar agua ni se requiere mantenimiento pe- cables de la batería, conecte el cable po-
líquido, el parabrisas se enciende en el dia- riódico. sitivo en el borne positivo y el cable nega-
grama gráfico del vehículo y aparece el men- tivo en el borne negativo. Los bornes de la
saje “WASHER FLUID LOW” (Bajo nivel del ¡ADVERTENCIA! batería están marcados positivo (+) y ne-
líquido lavador). gativo (-) e identificados en la caja de la
• El líquido de la batería es una solución
El depósito de líquido para los lavadores del batería. Las abrazaderas del cable deben
ácida corrosiva que puede quemar e in-
parabrisas y el lavador de la ventana trasera es estar apretadas en los bornes de las ter-
compartido. El depósito de líquido está ubicado cluso causar ceguera. No permita que el
líquido de la batería entre en contacto con minales y no presentar corrosión.
en el compartimiento del motor; procure com- • Si usa un "cargador rápido" mientras la
probar el nivel del líquido a intervalos regulares. sus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre la
batería cuando fije abrazaderas. Si el batería está en el vehículo, desconecte los
Llene el depósito con disolvente para lavador de
lavaparabrisas solamente (no anticongelante ácido le salpica los ojos o la piel, lave de dos cables de la batería antes de conectar
del radiador). Cuando rellene el depósito de inmediato el área contaminada con abun- el cargador a la batería. No use un "carga-
líquido lavador, tome un poco de líquido de dante agua. Para obtener más informa- dor rápido" para proporcionar voltaje para
lavador y aplíquelo en un paño o toalla para ción, consulte “Procedimiento de arranque la puesta en marcha.
limpiar las plumillas de los limpiadores, lo que
con puente” en “En caso de emergencias”.
favorece el desempeño de las plumillas. Para
evitar que el sistema de lavaparabrisas se con- • El gas de la batería es inflamable y explo- SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR
gele en climas fríos, seleccione una solución o sivo. Mantenga cualquier llama o chispa
El distribuidor autorizado tiene personal de ser-
mezcla adecuada para el rango de temperatu- alejada de la batería. No utilice una batería vicio calificado, herramientas y equipos espe-
ras del clima presente en donde se encuentra. auxiliar ni otras fuentes de puesta en mar- ciales para realizar todas las operaciones de
Esta información se encuentra en la mayoría de cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. No mantenimiento como un experto. Hay disponi-
los envases de líquido lavador. permita que las abrazaderas de los cables bles manuales de servicio que incluyen informa-
se toquen entre sí. ción de servicio detallada para su vehículo.
¡ADVERTENCIA! • Los bornes, terminales y otros accesorios Consulte estos manuales de servicio antes de
Los solventes para lavaparabrisas que se de la batería contienen plomo y compues- intentar realizar cualquier procedimiento por su
venden en el mercado son inflamables. Es- tos de plomo. Lávese las manos después cuenta.
tos pueden incendiarse y causar quemadu- de manipularlos.
ras. Tome precauciones cuando se vierta o
trabaje cerca de la solución de lavado.

323
NOTA: Selección de aceite motor de gasolina
¡PRECAUCIÓN!
La alteración intencional de los sistemas de Para obtener el mejor rendimiento y la máxima
protección en todo tipo de condiciones de fun- No utilice enjuagues químicos en el aceite
control de emisiones puede anular la garantía y
cionamiento, el fabricante solo recomienda del motor, ya que las sustancias químicas
puede traducirse en la interposición de sancio-
aceites para motor certificados por API y que pueden dañar el motor. Estos deterioros no
nes civiles en su contra.
cumplan con los requisitos de la Norma de están cubiertos por la Garantía limitada del
materiales MS-6395 de FCA, FCA 9.55535- vehículo nuevo.
¡ADVERTENCIA! CR1 o ACEA A1/B1.
Existen riesgos de lesiones graves cuando Selección de aceite de motor de gasolina Viscosidad del aceite del motor
se trabaja con un vehículo motorizado. Solo Para obtener el mejor rendimiento y la máxima (grado SAE) – Motor de 3.6L
realice trabajo de servicio del cual tenga protección en todo tipo de condiciones de fun- Para todas las temperaturas de funcionamiento
conocimiento y equipo adecuado. Si tiene cionamiento, el fabricante recomienda aceites se recomienda el aceite del motor Mopar SAE
alguna duda en cuanto a su capacidad de de motor que cumplan con los requisitos de la 0W-20 que cumpla con los requisitos de la
realizar un trabajo de servicio, lleve el Norma de materiales de FCA MS-10902, que Norma de materiales MS-6395 de FCA, como
vehículo con un mecánico calificado. cuenten con certificación ACEA E9/E7 o A3/B4, Pennzoil o Shell Helix. Este aceite del motor
y que cumplan con los requisitos de FCA LLC. mejora la puesta en marcha a baja temperatura
Símbolo de identificación de aceite del motor y el rendimiento de combustible del vehículo.
Aceite del motor del Instituto americano del petróleo (API) El tapón de llenado de aceite del motor también
Cambiar el aceite del motor: motor a muestra la viscosidad del aceite del motor reco-
gasolina Este símbolo indica mendada. Para informarse sobre la ubicación
Consulte "Mantenimiento programado" en esta que el aceite ha del tapón de llenado de aceite del motor, con-
sección para obtener información sobre los in- sido certificado por sulte la ilustración del "Compartimiento del mo-
tervalos de mantenimiento correctos. el Instituto ameri- tor" en esta sección.
cano del petróleo No se deben utilizar lubricantes que no tengan
Cambiar el aceite del motor, motor diésel
(API). El fabricante la marca de certificación del aceite del motor ni
Consulte la sección "Servicio programado" para
recomienda utilizar el número del grado de viscosidad SAE co-
obtener información sobre los intervalos de
únicamente aceites rrecto.
mantenimiento correctos.
de motor con la cer-
tificación de API.

Este símbolo certifica los aceites del motor


0W-20, 5W-20, 0W-30, 5W-30 y 10W-30.

324
Viscosidad del aceite del motor Viscosidad del aceite del motor Materiales agregados al aceite del motor
(grado SAE) — Motor de 5.7L (grado SAE) — Motor diésel de 3,0 litros El fabricante se opone rotundamente al uso de
Se recomienda aceite para motor SAE 5W- cualquier aditivo (a excepción de los tintes
20 Mopar que cumpla con los requisitos de la ¡PRECAUCIÓN! detectores de fugas) para el aceite del motor. El
Norma de materiales MS-6395 de FCA como aceite del motor es un producto de ingeniería y
Pennzoil, Shell Helix o uno equivalente para Su vehículo cuenta con una tecnología avan- su desempeño puede verse afectado por los
todas las temperaturas de funcionamiento. Este zada de motor diésel y un dispositivo de aditivos.
aceite del motor mejora la puesta en marcha a emisión diseñado para limitar las emisiones
Eliminación del aceite del motor y los
baja temperatura y el rendimiento de combus- de partículas de diésel que se liberan a la
filtros de aceite usados
tible del vehículo. atmósfera. La durabilidad del motor y la vida Tenga cuidado al desechar el aceite del motor y
El tapón de llenado de aceite del motor también útil de este dispositivo de emisión con filtro los filtros de aceite usados del vehículo. El
muestra la viscosidad del aceite del motor reco- para partículas de diésel depende mayor- aceite y los filtros de aceite usados, desechados
mendada. Para informarse sobre la ubicación mente del uso del aceite del motor ade- indiscriminadamente, pueden representar un
del tapón de llenado de aceite del motor, con- cuado. problema para el medio ambiente. Póngase en
sulte la ilustración del "Compartimiento del mo- contacto con un distribuidor autorizado, esta-
tor" en esta sección. Se recomienda utilizar aceite de motor sinté- ción de servicio u oficina gubernamental, a fin
tico 5W-40 como Mopar o Shell Rotella que de informarse sobre cómo y dónde se pueden
NOTA:
cumpla con la Norma de materiales MS- eliminar de forma segura el aceite y los filtros de
Los vehículos equipados con un motor de 5.7L 10902 de FCA. Además, se requiere que el aceite usados en su área.
deben usar aceite SAE 5W-20. Si no lo hace aceite del motor cumpla con la categoría ACEA
puede provocar un mal funcionamiento de la E9/E7 o A3/B4. Filtro de aceite del motor
Tecnología de rendimiento de combustible. El filtro de aceite del motor debe reemplazarse
Aceites de motor sintéticos
Para obtener más información, consulte "Tecno- por uno nuevo en cada cambio de aceite.
Pueden usarse aceites sintéticos con la condi-
logía de rendimiento de combustible – Si está ción de que cumplan los requerimientos de Selección del filtro de aceite del motor
equipado" en "Arranque y funcionamiento". calidad del aceite recomendado y que se sigan Los motores de este fabricante tienen un filtro
No se deben utilizar lubricantes que no tengan los intervalos de mantenimiento recomendados de aceite desechable de tipo flujo completo.
la marca de certificación del aceite del motor ni para cambios de aceite y filtro. Use filtros de este tipo cuando los reemplace.
el número del grado de viscosidad SAE co- No se debe usar aceites del motor sintéticos La calidad de los filtros de reemplazo varía
rrecto. que no tengan la marca de certificación del considerablemente. Solo deben usarse filtros
aceite del motor ni el número del grado de de calidad para garantizar el servicio de mayor
viscosidad SAE correcto. eficiencia. Se recomiendan los filtros de aceite
del motor Mopar, pues son filtros de alta calidad.

325
Filtro purificador de aire del motor Los filtros del purificador de aire del motor 2. Levante la tapa del purificador de aire para
Consulte la sección "Plan de mantenimiento" en Mopar son de alta calidad por lo que se reco- acceder al filtro del purificador de aire.
esta sección para obtener información sobre los miendan.
intervalos de mantenimiento correctos. Inspección y sustitución del filtro del
NOTA: purificador de aire del motor: motor de
Asegúrese de obedecer el intervalo de mante- gasolina
nimiento de "Condiciones de servicio severo" si Inspeccione el filtro del purificador de aire del
motor para ver si hay suciedad o residuos, si
corresponde.
encuentra evidencia de suciedad o residuos
debe cambiar el filtro del purificador de aire.
¡ADVERTENCIA!
Extracción del filtro del purificador de aire
El sistema de inducción de aire (purificador del motor
de aire, mangueras, etc.) puede proporcio- Conjunto abierto del filtro del purificador de
1. Suelte los broches con resorte de la tapa del
nar una medida de protección en caso de aire
purificador de aire.
detonación del motor. No retire el sistema de
1 — Tapa del purificador de aire
inducción de aire (purificador de aire, man-
2 — Filtro del purificador de aire
gueras, etc.) a menos que sea necesario
para la reparación o el mantenimiento. Com-
pruebe que no haya ninguna persona cerca 3. Extraiga el elemento del filtro del purificador
del compartimiento del motor antes de poner de aire desde el conjunto del alojamiento.
en marcha el vehículo sin el sistema de
inducción de aire (purificador de aire, man-
gueras, etc.). No hacerlo puede ocasionar
lesiones personales graves.
Cubierta del filtro del purificador de aire
Selección del filtro purificador de aire
del motor 1 — Abrazadera de la manguera de aire limpio
2 — Manguera de aire
La calidad de los filtros purificadores de aire del 3 — Broches con resorte
motor de remplazo varía considerablemente.
Solo deben usarse filtros de calidad para garan-
tizar el servicio de mayor eficiencia.

326
3. Cierre los broches con resorte y fije la tapa
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
del purificador de aire al conjunto del aloja-
• El sistema de aire acondicionado contiene
miento.
refrigerante a presión elevada. Para evitar
Mantenimiento de aire riesgos de lesiones personales o daños al
acondicionado sistema, solo el personal capacitado debe
Para obtener el mejor desempeño posible, se agregar el refrigerante o hacer las re-
recomienda que al principio de cada estación paraciones que requieran la desconexión
estival su distribuidor autorizado revise y realice de las líneas.
un mantenimiento al sistema de aire acondicio-
Filtro del purificador de aire
nado. Este servicio debe incluir la limpieza de
las rejillas del condensador y una inspección de ¡PRECAUCIÓN!
1 — Filtro del purificador de aire desempeño. En este momento también debe
2 — Superficie de inspección del filtro del purifica- comprobarse la tensión de la correa de trans- No utilice enjuagues químicos en su sistema
dor de aire misión. de aire acondicionado, ya que las sustancias
químicas pueden dañar los componentes del
¡ADVERTENCIA! sistema. Estos deterioros no están cubiertos
Instalación del filtro del purificador de aire
del motor por la Garantía limitada del vehículo nuevo.
• En su sistema de aire acondicionado, use
NOTA: solamente refrigerantes y lubricantes del
Recuperación y reciclaje del refrigerante
Antes de reemplazar el elemento del filtro de compresor aprobados por el fabricante.
R-134a — Si está equipado
aire, inspeccione y limpie el alojamiento si hay Algunos refrigerantes no aprobados son El refrigerante de aire acondicionado R-134a es
suciedad o residuos. inflamables y pueden explotar y causar un hidrofluorocarbono (HFC) que es una sus-
lesiones. Otros refrigerantes o lubricantes tancia inocua para el ozono. El fabricante reco-
1. Instale el elemento del filtro del purificador
no aprobados pueden causar el mal fun- mienda que el servicio del aire acondicionado
de aire en el conjunto del alojamiento con la
cionamiento del sistema y dar lugar a sea efectuado por un distribuidor autorizado o
superficie de inspección del filtro hacia en otros establecimientos de servicio que em-
costosas reparaciones. Para obtener más
abajo. pleen equipo de recuperación y reciclaje.
información sobre la garantía, consulte el
2. Instale la cubierta del purificador de aire libro de información de garantía. NOTA:
sobre las pestañas de ubicación del conjunto Utilice solo el aceite del compresor PAG y los
del alojamiento. (Continuación) refrigerantes del sistema de aire acondicionado
aprobados por el fabricante.

327
Recuperación y reciclaje del refrigerante — El filtro de aire del A/A se encuentra en la NOTA:
R–1234yf entrada de aire detrás de la guantera. Lleve a Al soltar la tapa de la guantera de las bisagras
El refrigerante de aire acondicionado R-1234yf cabo el siguiente procedimiento para cambiar el habrá cierta resistencia.
es una hidrofluorolefina (HFO) avalad por la filtro:
Agencia de Protección del Medioambiente, y se 4. Cuando la tapa de la guantera esté suelta,
1. Abra la guantera y retire todo su contenido. retire la correa de tensión de la guantera y el
trata de una sustancia inocua para el ozono con
un bajo potencial de calentamiento global. El broche de la correa al deslizar el broche
fabricante recomienda que el servicio del aire hacia la cara de la tapa de la guantera y
acondicionado sea efectuado por un distribuidor levante el broche para sacarlo de la tapa de
autorizado utilizando equipo de recuperación y la guantera.
reciclaje.
NOTA:
Utilice únicamente aceite de compresor PAG y
refrigerantes para sistemas de A/A aprobados
por el fabricante.
Reemplazo del filtro del aire acondicionado
Guantera
(filtro de aire del A/C)
Consulte "Mantenimiento programado" en esta 1 — Guantera, topes
sección para obtener información sobre los in- 2 — Correa de tensión de la guantera
tervalos de mantenimiento correctos. 3 — Tapa de la guantera
Lado derecho de la guantera
¡ADVERTENCIA! 2. A ambos lados de la puerta de la guantera 1 — Correa de tensión de la guantera
No quite el filtro de aire de la cabina mientras hay topes de recorrido, cierre parcialmente 2 — Tapa de la guantera
el vehículo está en marcha o mientras el la tapa de la guantera y presione hacia
encendido está en el modo ACC (Acceso- adentro para soltar el tope de recorrido de la
rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Con el 5. Quite la tapa del filtro al soltar la lengüeta de
guantera de un lado y repita este procedi-
filtro de aire de la cabina y el ventilador en retención y el seguro central a presión que
miento en el lado contrario.
funcionamiento, el ventilador puede entrar fijan la tapa del filtro en el alojamiento del
3. Jale el lado derecho de la tapa de la guan- HVAC. Suelte el seguro central a presión al
en contacto con las manos y puede lanzar
tera hacia la parte trasera del vehículo para jalar la tapa hacia afuera. Quite de las bisa-
suciedad y residuos a los ojos, lo cual podría
soltar la tapa de la guantera de las bisagras. gras la tapa del filtro al jalar la tapa hacia
causar lesiones personales.
afuera.
328
¡PRECAUCIÓN! Inspección de la correa de
transmisión de accesorios
El filtro de aire de la cabina está marcado con
una flecha que indica la dirección del aire a
través de este. Si no lo instala correcta- ¡ADVERTENCIA!
mente, será necesario cambiarlo con más • No intente inspeccionar una correa de
frecuencia. transmisión de accesorios mientras el
vehículo esté en marcha.
8. Vuelva a instalar la compuerta de la guantera • Cuando trabaje cerca del ventilador de
en la bisagra y vuelva a colocar la correa de refrigeración del radiador, desconecte el
Tapa del filtro de aire del A/A tensión insertando el broche de la correa en cable del motor del ventilador. El ventilador
la guantera y deslizándolo en dirección se controla mediante temperatura y puede
1 — Lengüeta de retención comenzar a funcionar en cualquier mo-
2 — Seguro central a presión opuesta a la cara de la compuerta de la
3 — Bisagra de la tapa del filtro guantera. mento, independientemente de la posición
del modo de encendido. Puede resultar
9. Empuje la tapa hasta que casi esté cerrada herido si las aspas del ventilador se mue-
6. Saque el filtro de aire del A/A, al tirar de este para volver a acoplar los topes de recorrido ven.
en línea recta desde el compartimiento. de la guantera. • Existen riesgos de lesiones graves cuando
7. Instale el filtro de aire del A/A con la flecha en NOTA: se trabaja con un vehículo motorizado.
el filtro apuntando hacia el piso. Cuando Asegúrese de que las bisagras y los topes de Solo realice trabajo de servicio del cual
instale la tapa del filtro, asegúrese de que las recorrido de la tapa de la guantera estén com- tenga conocimiento y equipo adecuado. Si
pestañas de retención sujeten completa- pletamente acoplados. tiene alguna duda en cuanto a su capaci-
mente la tapa. dad de realizar un trabajo de servicio, lleve
el vehículo con un mecánico calificado.

Al inspeccionar las correas de transmisión de


accesorios, las pequeñas grietas que corren a
través de la superficie acanalada de la correa
entre los canales, son normales. No son un
motivo para sustituir la correa. Sin embargo, las
grietas que se producen a lo largo de un canal
(no a través de él) no son normales.

329
Si hay una correa con grietas a lo largo de un • Ruido (chirrido, chillido desagradable, se Lubrique los cilindros externos de la cerradura
canal, la correa se debe reemplazar. También siente o se oye ruido sordo mientras la correa de las puertas dos veces al año, especialmente
se debe reemplazar la correa si tiene un des- de transmisión está en funcionamiento) en otoño y primavera. Aplique una pequeña
gaste excesivo, cordones deshilachados o de- Algunas condiciones pueden ser causadas por
cantidad de lubricante de alta calidad, como el
masiado brillo. un componente defectuoso, como una polea.
lubricante para cilindros de cerradura Mopar,
directamente en el cilindro de la cerradura.
Las poleas se deben inspeccionar cuidadosa-
mente para detectar daños y comprobar su Hojas de los limpiaparabrisas
correcta alineación. Limpie con frecuencia los bordes de caucho de
La sustitución de la correa en algunos modelos las hojas de los limpiadores y el parabrisas con
requiere la utilización de herramientas especia- una esponja o tela suave y un limpiador que no
les; le recomendamos que su vehículo lo revise sea abrasivo. Esto elimina las acumulaciones
un distribuidor autorizado. de sal y polvo de la carretera.

Lubricación de la carrocería El funcionamiento de los limpiadores sobre el


Los seguros y todos los puntos de pivote de la cristal seco puede deteriorar las hojas de los
carrocería, incluyendo piezas como las guías de limpiadores. Siempre use líquido lavador
Correa de accesorios (correa serpentina) cuando utilice los limpiadores para eliminar la
los asientos, los puntos de pivote y rodillos de
Condiciones que pudieran requerir sustitución: las bisagras de las puertas, la puerta trasera, la sal o el polvo de un parabrisas seco.

• Deslaminado de un canal (uno o más canales puerta del maletero, las puertas corredizas y las Evite utilizar las hojas de los limpiadores para
están separados de la estructura de la co- bisagras del capó, se deben lubricar periódica- quitar la escarcha o el hielo del parabrisas. No
rrea) mente con una grasa a base de litio, como el permita que el caucho de las hojas haga con-
lubricante blanco en spray Mopar para garanti- tacto con derivados de petróleo como aceite del
• Desgaste de la correa o de un canal zar su funcionamiento silencioso y fácil y para motor, gasolina, etc.
• Grietas longitudinales en la correa (grietas protegerlos contra la corrosión y el desgaste.
NOTA:
entre dos canales) Antes de aplicar cualquier lubricante, debe lim-
piar las piezas involucradas para eliminar el La expectativa de vida útil de las hojas de los
• Deslizamiento de la correa polvo y la arenilla; después de lubricar, retire el limpiadores varía dependiendo del área geográ-
exceso de aceite y grasa. También ponga espe- fica y de la frecuencia de uso. El desempeño
• "Saltos de ranura" (la correa no mantiene la deficiente de las hojas puede presentarse me-
posición correcta sobre la polea) cial atención a los elementos de cierre del capó
para asegurar su funcionamiento adecuado. diante vibraciones, marcas, líneas de agua o
• Rotura de la correa (nota: identifique y corrija Cuando efectúe otros mantenimientos en el zonas húmedas. Si existe cualquiera de estas
el problema antes de instalar una correa compartimiento del motor, limpie y lubrique el condiciones, limpie o reemplace las hojas del
nueva) cerrojo, el mecanismo de liberación y el seguro limpiador según sea necesario.
del capó.
330
Las hojas de los limpiadores y los brazos del 1. Levante la varilla del limpiador para despe- 2. Para desenganchar la plumilla del limpiador
limpiaparabrisas se deben revisar periódica- gar la plumilla del limpiador del cristal hasta de la varilla del limpiador, levante la pestaña
mente, no solo cuando se experimenten proble- que la varilla del limpiador esté en la posición de liberación en la plumilla del limpiador y,
mas de rendimiento del limpiador. Esta inspec- completamente arriba. mientras sujeta la varilla del limpiador con
ción debe incluir los siguientes puntos: una mano, deslice hacia abajo la plumilla del
• Bordes desgastados o desiguales limpiador en dirección a la base de la varilla
• Materiales extraños del limpiador.
• Endurecimiento o fisuras
• Deformación o fatiga
Si una hoja del limpiador o brazo del limpiapa-
rabrisas está dañado, sustituya la hoja o brazo
dañado con una nueva unidad. No intente repa-
rar una hoja o brazo que esté dañado.
Extracción/instalación de la plumilla del Plumilla del limpiador con pestaña de
limpiador delantero liberación en posición bloqueada

1 — Limpiador
¡PRECAUCIÓN! 2 — Pestaña de liberación Plumilla del limpiador con pestaña de
3 — Varilla del limpiador liberación en posición desbloqueada
No permita que el brazo del limpiador se
devuelva contra el vidrio si la hoja del limpia- 1 — Plumilla del limpiador
2 — Pestaña de liberación
dor no está en su lugar o el cristal podría
3 — Varilla del limpiador
dañarse.

331
3. Con la plumilla del limpiador desengan- Instalación de los limpiadores delanteros Retiro/instalación de las plumillas del
chada, extraiga la plumilla del limpiador de la 1. Levante la varilla del limpiador para despe- limpiador trasero
varilla del limpiador de la siguiente manera: garla del cristal hasta que la varilla del lim- 1. Levante la tapa de pivote de la varilla del
mantenga presionada la varilla del limpiador piador esté en la posición completamente limpiador trasero del cristal para permitir que
con una mano y separe la plumilla del lim- arriba. la plumilla del limpiador trasero se eleve del
piador de la varilla del limpiador con la otra cristal.
(mueva la plumilla del limpiador hacia el lado 2. Coloque la plumilla del limpiador cerca del
gancho en la punta de la varilla del limpiador NOTA:
derecho del vehículo para separar la plumilla
con la pestaña de liberación del limpiador La varilla del limpiador trasero no se puede
del limpiador de la varilla del limpiador).
abierta y el costado de la plumilla del limpia- elevar por completo del vidrio, a menos que se
dor mirando hacia arriba y en posición desenganche la tapa del pivote de la varilla del
opuesta al parabrisas. limpiador con anterioridad. Si intenta elevar por
completo la varilla del limpiador trasero sin
3. Inserte el gancho en la punta de la varilla a
antes desenganchar la tapa del pivote de la
través de la apertura en la plumilla del lim-
varilla del limpiador, podría dañar el vehículo.
piador, debajo de la pestaña de liberación.
4. Deslice hacia arriba la plumilla del limpiador
hacia el gancho situado en la varilla del
limpiador y gírela hasta que esté alineada
Plumilla del limpiador extraída de la varilla del
con la varilla del limpiador. Pliegue hacia
limpiador abajo la pestaña de liberación del pestillo y
encájela en su posición de bloqueo. El aco-
1 — Plumilla del limpiador
ple estará acompañado de un chasquido.
2 — Varilla del limpiador
3 — Pestaña de liberación 5. Baje cuidadosamente la plumilla del limpia-
dor sobre el cristal.
4. Baje cuidadosamente la varilla del limpiador Tapa de pivote del limpiador en posición de
sobre el cristal. desbloqueo

1 — Tapa de pivote de la varilla del limpiador


2 — Varilla del limpiador

332
2. Levante la varilla del limpiador trasero hasta NOTA: Instalación del limpiador trasero
que quede completamente separado del Habrá resistencia junto a un chasquido. 1. Levante la tapa de pivote de la varilla del
cristal. 4. Mientras sostiene el extremo inferior de la limpiador trasero del cristal para permitir que
plumilla del limpiador, lleve hacia arriba la la plumilla del limpiador trasero se eleve del
plumilla del limpiador y aléjela de la varilla cristal.
del limpiador para desengancharla. NOTA:
La varilla del limpiador trasero no se puede
elevar por completo del vidrio, a menos que se
desenganche la tapa del pivote de la varilla del
limpiador con anterioridad. Si intenta elevar por
completo la varilla del limpiador trasero sin
antes desenganchar la tapa del pivote de la
Plumilla del limpiador en posición desplegada varilla del limpiador, podría dañar el vehículo.

1 — Tapa de pivote de la varilla del limpiador 2. Levante la varilla del limpiador trasero hasta
2 — Varilla del limpiador que quede completamente separado del
3 — Plumilla del limpiador Plumilla del limpiador extraída de la varilla del cristal.
limpiador
3. Inserte el pasador de pivote de la plumilla del
3. Para extraer la plumilla del limpiador de la 1 — Plumilla del limpiador limpiador en la abertura del extremo de la
varilla del limpiador, tome el extremo inferior 2 — Pasador de pivote de la plumilla del limpiador varilla del limpiador. Tome el extremo inferior
de la plumilla del limpiador más cercana a la 3 — Varilla del limpiador de la varilla del limpiador con una mano y
4 — Receptáculo de la varilla del limpiador
varilla del limpiador con la mano derecha. presione la plumilla del limpiador al ras con
Sujete con la mano izquierda la varilla del la varilla del limpiador hasta que encaje en
limpiador mientras tira de la plumilla del 5. Baje con cuidado la punta de la varilla del su lugar.
limpiador para alejarla de la varilla del lim- limpiador sobre el cristal.
4. Baje la plumilla del limpiador al cristal y
piador más allá del tope, lo suficiente para
encaje la tapa de pivote de la varilla del
desencajar el pasador de pivote de la plumi-
limpiador en su lugar.
lla del limpiador desde el receptáculo en el
extremo de la varilla del limpiador.

333
Sistema de escape ¡ADVERTENCIA! (Continuación) En condiciones normales de funcionamiento, el
La mejor protección contra el ingreso de mo- convertidor catalítico no necesita manteni-
nóxido de carbono al vehículo consiste en dar • Si se estaciona encima de materiales sus- miento. Sin embargo, es importante mantener el
mantenimiento adecuado al sistema de escape. ceptibles de quemarse, el sistema de es- motor debidamente afinado para garantizar la
cape caliente podría iniciar un incendio. operación correcta del catalizador y evitar posi-
Si nota un cambio en el sonido del sistema de
Estos materiales pueden ser pasto u hojas bles daños al catalizador.
escape, si detecta humo del escape en el
interior del vehículo o si la parte inferior o en contacto con el sistema de escape. No NOTA:
trasera del vehículo está dañada, haga que un estacione ni conduzca el vehículo en áreas La alteración intencional de los sistemas de
técnico autorizado inspeccione todo el sistema donde su sistema de escape pueda tocar control de emisiones podría tener como resul-
de escape y las zonas contiguas de la carroce- materiales combustibles. tado multas administrativas en contra de usted.
ría para verificar la existencia de piezas rotas,
dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las En situaciones inusuales en las que se producen
uniones abiertas o las conexiones flojas podrían ¡PRECAUCIÓN! fallas muy graves de funcionamiento del motor, un
permitir que los gases de escape ingresen en el olor a quemado puede indicar un sobrecalenta-
• El convertidor catalítico requiere la utiliza- miento grave y anormal del catalizador. Si esto
compartimiento de los pasajeros. Además, haga
ción exclusiva de combustible sin plomo. sucede, detenga el vehículo, apague el motor y
que inspeccionen el sistema de escape cada
La gasolina con plomo invalidará la efica- deje que se enfríe. Busque servicio de inmediato,
vez que se eleve el vehículo para lubricación o
cia del catalizador como dispositivo de incluyendo una afinación de acuerdo a las especi-
cambio de aceite. Reemplácelo según sea
control de emisiones y puede reducir con- ficaciones del fabricante.
necesario.
siderablemente el rendimiento del motor y
causar daños graves al motor. Para minimizar la posibilidad de daños al con-
¡ADVERTENCIA! • Un convertidor catalítico dañado puede vertidor catalítico:
• Los gases de escape pueden causar lesio- ocasionar que el vehículo no se mantenga • No interrumpa el encendido cuando la trans-
nes o la muerte. Estos contienen monóxido en condiciones adecuadas de funciona- misión está en una marcha y el vehículo está
de carbono (CO) que es incoloro e inodoro. miento. En caso de una falla del motor que en movimiento.
Respirarlo puede causar pérdida de la involucre particularmente detonaciones u
• No intente poner en marcha el vehículo em-
otra pérdida aparente en su desempeño,
conciencia y, finalmente, envenenamiento. pujando o remolcando el vehículo.
lleve el vehículo a mantenimiento lo antes
Para evitar respirar CO, consulte "Conse- posible. Si continúa conduciendo el • No deje el motor en ralentí con los compo-
jos de seguridad" en "Seguridad" para ob- vehículo con una falla grave puede sobre- nentes de ignición desconectados o retira-
tener más información. calentar el convertidor y provocar daños al dos, como cuando se hacen pruebas de
convertidor y al vehículo. diagnóstico o durante períodos prolongados
(Continuación) en ralentí muy disparejo ni en condiciones de
mal funcionamiento.
334
Sistema de refrigeración Verificación del refrigerante del motor Sistema de refrigeración —
Verifique la protección con refrigerante del mo- Drenaje, lavado y llenado
¡ADVERTENCIA! tor (anticongelante) cada 12 meses (antes del NOTA:
inicio de las bajas temperaturas, según corres-
• El refrigerante del motor (anticongelante) ponda). Si el refrigerante (anticongelante) del Algunos vehículos requieren herramientas es-
caliente o el vapor del radiador pueden motor está sucio, solicite a un distribuidor auto- peciales para agregar correctamente el refrige-
ocasionar quemaduras graves. En caso de rizado que drene el sistema, lo lave y vuelva a rante. No llenar correctamente estos sistemas
que vea u oiga vapor procedente de de- llenarlo con refrigerante con tecnología aditiva puede producir graves daños internos al motor.
bajo del capó, no lo abra hasta que el orgánica (OAT) (que cumpla con la especifica- Si debe agregar refrigerante al sistema, comu-
radiador haya tenido tiempo de enfriarse. ción MS.90032). Revise la parte anterior del níquese con un distribuidor autorizado.
Nunca abra la tapa de presión del sistema condensador del aire acondicionado para lim- Si el refrigerante del motor (anticongelante) está
piar insectos, hojas y demás desechos acumu- sucio o contiene sedimentos visibles, solicite a
de refrigeración con el radiador o la botella
lados. Si está sucio, rocíe ligeramente agua con un distribuidor autorizado que limpie y enjuague
de refrigerante caliente. una manguera de jardín directa y verticalmente con refrigerante (anticongelante) OAT (que
• Mantenga las manos, las herramientas, la sobre la superficie del condensador. cumpla con MS.90032).
ropa y la joyería alejadas del ventilador de
Revise las mangueras del sistema de refrigera- Consulte la sección "Plan de mantenimiento" en
enfriamiento del radiador cuando el capó
ción del motor para comprobar que no presen- esta sección para obtener información sobre los
esté abierto. El ventilador arranca automá- ten superficies quebradizas, roturas, grietas, intervalos de mantenimiento correctos.
ticamente y puede arrancar en cualquier desgaste, cortes y rigidez de la conexión en la
momento, sin importar si el motor está en botella de recuperación de refrigerante y el Selección del refrigerante
marcha o no. radiador. Revise el sistema completo para de- Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Especi-
• Cuando trabaje cerca del ventilador de tectar posibles fugas. NO RETIRE LA TAPA DE ficaciones técnicas” para obtener más informa-
PRESIÓN DEL REFRIGERANTE CUANDO EL ción.
refrigeración del radiador, desconecte el
cable del motor del ventilador o coloque la SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ESTÁ CA- NOTA:
llave del interruptor de encendido en la LIENTE.
• La mezcla de refrigerante (anticongelante)
posición OFF (Apagado). El ventilador es del motor que no sea el refrigerante del motor
controlado por la temperatura y puede con tecnología de aditivos orgánicos (OAT)
ponerse en funcionamiento en cualquier especificado puede dañar el motor y reducir
momento, cuando el interruptor de encen- la protección contra la corrosión. El refrige-
dido se encuentra en posición ON (Encen- rante del motor con tecnología aditiva orgá-
dido). nica (OAT) es diferente y no se debe mezclar
con refrigerante (anticongelante) del motor
con tecnología aditiva híbrida orgánica
335
(HOAT) ni con ningún refrigerante (anticon- Adición de refrigerante • Use solamente agua de alta pureza como
gelante) "compatible globalmente". Si en una El vehículo incluye un refrigerante del motor agua destilada o desionizada cuando pre-
emergencia introduce un refrigerante del mo- mejorado (refrigerante OAT que cumple con la pare la solución de agua y refrigerante (anti-
tor (anticongelante) que no sea OAT en el especificación MS.90032) que permite interva- congelante) del motor. El uso de agua de
sistema de refrigeración, un concesionario los de mantenimiento amplios. Este refrigerante calidad inferior reduce el grado de protección
autorizado debe vaciar, lavar y volver a llenar (anticongelante) del motor se puede utilizar anticorrosión en el sistema de refrigeración
el sistema de refrigeración con refrigerante hasta diez años o 240.000 km (150.000 millas) del motor.
(anticongelante) OAT (que cumpla con antes de remplazarse. Para evitar que se re- NOTA:
MS.90032), a la brevedad posible. duzca este período de mantenimiento ampliado,
• No use agua sola o productos refrigerantes es importante utilizar el mismo refrigerante del • Es responsabilidad del propietario mantener
(anticongelantes) del motor hechos a base motor (refrigerante OAT que cumpla con la el nivel adecuado de protección contra la
de alcohol. No use inhibidores de corrosión especificación MS.90032) durante toda la vida congelación, según las temperaturas que se
adicionales o productos anticorrosivos ya útil del vehículo. producen en la zona donde se utiliza el
vehículo.
que podrían no ser compatibles con el refri- Revise estas recomendaciones para utilizar el
gerante del motor y obstruir el radiador. refrigerante del motor (anticongelante) con tec- • Algunos vehículos requieren herramientas
nología aditiva orgánica (OAT) que cumple con especiales para agregar correctamente el
• Este vehículo no fue diseñado para usarse
los requisitos de la Norma de materiales refrigerante. No llenar correctamente estos
con refrigerante del motor (anticongelante)
hecho a base de propilenglicol. No se reco- MS.90032 de FCA. Adición de refrigerante del sistemas puede producir graves daños inter-
mienda el uso de refrigerante del motor (an- motor (anticongelante): nos al motor. Si debe agregar refrigerante al
ticongelante) a base de propilenglicol. • Le recomendamos que utilice anticongelante/ sistema, comuníquese con un distribuidor
refrigerante Mopar, fórmula para 10 años/ autorizado local.
• Algunos vehículos requieren herramientas
240.000 km (150.000 millas) con OAT (tec- • No se recomienda mezclar diferentes tipos
especiales para agregar correctamente el
nología aditiva orgánica) que cumpla con los de refrigerante (anticongelante) del motor ya
refrigerante. No llenar correctamente estos
sistemas puede producir graves daños inter- requisitos de la Norma de materiales que el sistema de enfriamiento se puede
nos al motor. Si debe agregar algún refrige- MS.90032 de FCA. dañar. Si en una emergencia se mezcla refri-
gerante HOAT y OAT, solicite a un distribuidor
rante al sistema, comuníquese con un distri- • Mezcle una solución mínima del 50% de
buidor autorizado. refrigerante del motor OAT que cumpla con autorizado que vacíe, enjuague y rellene con
los requisitos de la Norma de materiales refrigerante OAT (que cumpla con
MS.90032 de FCA y agua destilada. Utilice MS.90032) a la brevedad posible.
concentraciones más altas (sin exceder el
70%) si se prevén temperaturas menores de
−37 °C (−34 °F). Comuníquese con un distri-
buidor autorizado para obtener ayuda.
336
Tapón de presión del sistema de Eliminación del refrigerante usado Cuando necesite refrigerante del motor (anti-
refrigeración El refrigerante del motor usado hecho a base de congelante) adicional para mantener el nivel
La tapa debe apretarse completamente para glicol de etileno (anticongelante) es una sustan- adecuado, solo debe agregar refrigerante OAT
evitar la pérdida de refrigerante (anticongelante) cia regulada y requiere que se la elimine ade- que cumpla con los requisitos de la Norma de
del motor y para asegurar que el refrigerante cuadamente. Consulte a sus autoridades loca- materiales MS.90032 de FCA a la botella de
(anticongelante) regrese al radiador desde la les para determinar las normas de eliminación refrigerante. No llene en exceso.
botella de expansión del refrigerante/el tanque para su comunidad. Para prevenir la ingestión Puntos para recordar
de recuperación, si está equipado. por animales o niños, no guarde el refrigerante
del motor hecho a base de etilenglicol en con- NOTA:
La tapa debe revisarse y limpiarse si existe
tenedores abiertos ni permita que forme char- Cuando el vehículo se detiene después de
acumulación de materia extraña en las superfi-
cos en el suelo. Si un niño o una mascota lo algunos kilómetros/millas de operación, puede
cies de sellado.
ingieren, busque asistencia de emergencia in- que observe vapor proveniente de la parte
mediatamente. Limpie cualquier derrame en el delantera del compartimiento del motor. Esto
¡ADVERTENCIA! suelo inmediatamente. normalmente es el resultado de la humedad
• No abra el sistema de refrigeración del Nivel de refrigerante producida por la lluvia, nieve o alta acumulación
motor caliente. Nunca agregue refrigerante La botella de refrigerante proporciona un mé- de humedad en el radiador, que se evapora
del motor (anticongelante) cuando el motor todo visual rápido para determinar que el nivel cuando se abre el termostato y permite que
está sobrecalentado. No afloje ni retire el del refrigerante sea el adecuado. Cuando el entre refrigerante del motor (anticongelante)
tapón para enfriar el motor sobrecalen- motor está APAGADO y frío, el nivel del refrige-
rante del motor (anticongelante) en la botella caliente al radiador.
tado. El calor provoca la acumulación de
debe estar entre los niveles indicados en la Si al examinar el compartimiento del motor no
presión en el sistema de refrigeración. hay evidencia de fugas en el radiador ni las
Para prevenir quemaduras o lesiones, no botella.
mangueras, el vehículo puede conducirse con
retire el tapón de presión mientras el sis- El radiador normalmente permanece completa- seguridad. El vapor se disipará pronto.
tema está caliente o tiene presión. mente lleno, de modo que no es necesario
quitar la tapa de presión del radiador/ • No llene en exceso la botella de expansión
• No utilice un tapón de presión que no sea de refrigerante.
el especificado para su vehículo. Podrían refrigerante a menos que sea para verificar el
punto de congelación del refrigerante del motor • Compruebe el punto de congelamiento del
ocurrir lesiones personales o daños al mo-
(anticongelante) o para reemplazar el refrige- refrigerante en el radiador y en la botella de
tor. rante. Avise a su asesor de servicio acerca de expansión de refrigerante. Si es necesario
esto. Mientras la temperatura de funciona- agregar refrigerante (anticongelante) del mo-
miento del motor sea satisfactoria, la botella de tor, el contenido de la botella de expansión de
refrigerante solo debe inspeccionarse una vez refrigerante también debe protegerse contra
al mes. congelación.

337
• Si se requieren adiciones frecuentes de refri- ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
gerante (anticongelante) del motor, se debe
realizar una prueba de presión del sistema de Conducir con el pie sobre el freno puede • Use solamente el líquido de frenos reco-
enfriamiento para detectar fugas. provocar falla de estos y posiblemente una mendado por el fabricante. Consulte “Lí-
colisión. Conducir con el pie apoyado en el quidos y lubricantes” en “Especificaciones
• Mantenga la concentración del refrigerante
del motor (anticongelante) en un mínimo de pedal del freno puede causar temperaturas técnicas” para obtener más información. Al
un 50% de refrigerante OAT (que cumpla con del freno anormalmente altas, el desgaste utilizar el tipo incorrecto de líquido de fre-
MS-90032) y agua destilada para brindar una excesivo de los forros del freno y el posible nos se puede dañar gravemente el sistema
apropiada protección anticorrosión al motor, deterioro de los frenos. En caso de una de frenos o mermar su rendimiento. El tipo
el cual tiene componentes de aluminio. emergencia, la capacidad de frenado com- adecuado de líquido de frenos para su
• Asegúrese de que las mangueras de sobre- pleta se vería comprometida. vehículo también aparece indicado en el
flujo de la botella de expansión de refrige- depósito del cilindro maestro hidráulico ori-
rante no estén torcidas ni obstruidas. Comprobación del nivel del líquido — ginal instalado en fábrica.
• Mantenga limpia la parte delantera del ra- Cilindro maestro del freno • Para evitar la contaminación por cualquier
diador. Si su vehículo está equipado con aire Debe comprobar el nivel del líquido del cilindro agente externo o humedad, solo utilice
acondicionado, mantenga limpia la parte de- maestro cuando realice el servicio del vehículo líquido de frenos que haya estado en un
lantera del condensador. o de inmediato si la luz de advertencia del recipiente cerrado herméticamente. Man-
sistema de frenos se enciende. Si es necesario,
• No cambie el termostato para operación en tenga la tapa del depósito del cilindro
añada líquido para llevar el nivel a la marca de
verano o invierno. Si es necesario reempla- nivel completo en el lado del depósito del cilin- maestro cerrada en todo momento. Al es-
zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto dro maestro del freno. Antes de retirar el tapón, tar el líquido de frenos en un recipiente
de termostato. Otros diseños pueden reducir asegúrese de limpiar la parte superior del cilin- abierto, absorbe la humedad del aire,
el desempeño del refrigerante (anticonge- dro maestro. En los frenos de disco, se espera dando lugar a un punto de ebullición más
lante) del motor, disminuir el rendimiento del que el nivel del líquido descienda conforme se bajo. Esto puede provocar que hierva ines-
combustible y aumentar las emisiones. desgastan las balatas de los frenos. Cuando se peradamente durante un frenado fuerte o
reemplazan las pastillas, se debe revisar el nivel prolongado y resultar en una falla repen-
Sistema de frenos del líquido de frenos. Si el nivel del líquido de
Para asegurar el rendimiento del sistema de tina de los frenos. Esto podría ocasionar
frenos es anormalmente bajo, revise el sistema
frenos, es necesario inspeccionar todos los una colisión.
para detectar fugas.
componentes del sistema regularmente. Con-
sulte la sección "Plan de mantenimiento" en Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Especi- (Continuación)
esta sección para obtener información sobre los ficaciones técnicas” para obtener más informa-
intervalos de mantenimiento correctos. ción.

338
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! funcionamiento normales. No se requieren com-
probaciones rutinarias del nivel del líquido; por
• El sobrellenado del depósito de líquido de lo tanto la transmisión no incluye una varilla
El uso de un líquido para la transmisión que
frenos puede dar lugar a derrame del lí- no sea el que recomienda el fabricante indicadora. Un distribuidor autorizado puede
quido sobre partes del motor caliente y el puede provocar un deterioro de la calidad de comprobar el nivel del líquido de transmisión
líquido puede incendiarse. El líquido de los cambios de la transmisión o la vibración con herramientas de servicio especiales. Si
frenos también puede dañar las superficies del convertidor de torsión. Consulte "Líqui- detecta fugas de líquido o una falla de la trans-
pintadas y de vinilo, tenga cuidado de que dos y lubricantes" en "Especificaciones téc- misión, visite a un distribuidor autorizado lo
no entre en contacto con estas superficies. nicas" para conocer las especificaciones de inmediatamente para que revisen el nivel del
los líquidos. líquido de la transmisión. Hacer funcionar el
• No permita que ningún líquido derivado del
vehículo con un nivel del líquido incorrecto
petróleo contamine el líquido de frenos. puede generar daños graves a la transmisión.
Los componentes de sellado de los frenos Aditivos especiales
podrían resultar dañados, provocando una El fabricante recomienda enfáticamente que no
se agreguen aditivos especiales a la transmi- ¡PRECAUCIÓN!
falla parcial o total del freno. Esto podría
sión. El líquido de la transmisión automática Si se produce una fuga de líquido de la
ocasionar una colisión. (ATF) es un producto de ingeniería y su desem- transmisión, visite de inmediato a un distri-
peño puede ser afectado por los aditivos suple- buidor autorizado. Pueden producirse daños
Transmisión automática mentarios. Por lo tanto, no agregue ningún
graves en la transmisión. Un distribuidor
aditivo al aceite de la transmisión. Evite usar
Selección del lubricante selladores de la transmisión, ya que pueden autorizado cuenta con las herramientas ade-
Es importante usar el líquido de transmisión afectar de forma adversa a los sellos. cuadas para ajustar con precisión el nivel del
correcto para garantizar el mejor rendimiento y líquido.
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el
¡PRECAUCIÓN!
líquido de transmisión especificado por el fabri- Cambios de líquido y filtro
cante. Consulte "Líquidos y lubricantes" en "Es- No utilice enjuagues químicos en la transmi-
En condiciones normales de operación, el lí-
pecificaciones técnicas" para conocer las espe- sión, ya que las sustancias químicas pueden quido instalado en la fábrica proporcionará la
cificaciones de los líquidos. Es importante dañar los componentes de la transmisión. lubricación necesaria para toda la vida útil del
mantener el líquido de transmisión en el nivel Estos deterioros no están cubiertos por la vehículo.
correcto con el líquido recomendado. Garantía limitada del vehículo nuevo.
No se requieren cambios de líquido y filtro de
NOTA: rutina. Sin embargo, cambie el líquido y el filtro
No lave la transmisión con sustancias químicas; Verificación del nivel del líquido si el líquido se contamina (con agua, etc.) o si la
use solamente el lubricante autorizado. El nivel del líquido está preestablecido en la transmisión se desarma por cualquier motivo.
fábrica y no requiere ajuste en condiciones de

339
Líquido de los ejes delantero/trasero Los tapones de llenado y drenaje del eje trasero Drenar
Para un servicio normal, no se requiere un se deben ajustar a entre 30 y 40 N·m (22 y Primero, quite el tapón de llenado y luego, la
control periódico del nivel del líquido. Cuando 29 lb-pie). tapa de drenaje. El par de apriete recomendado
se realiza el mantenimiento del vehículo por para los tapones de drenaje y llenado es 20 a
otras razones, se deben inspeccionar las super- ¡PRECAUCIÓN! 34 N·m (15 a 25 lb-pie).
ficies exteriores del conjunto del eje. Si se
No apriete en exceso los tapones, ya que
sospecha que existe una fuga del aceite de ¡PRECAUCIÓN!
transmisión, se inspeccionará el nivel del lí- puede dañarlos y ocasionar fugas.
Cuando instale los tapones, no los apriete en
quido. Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Es-
pecificaciones técnicas” para obtener más infor- Selección del lubricante exceso. Puede dañarlos y ocasionar fugas.
mación. Use solamente el líquido recomendado por el
fabricante. Consulte “Líquidos y lubricantes” en Selección del lubricante
Comprobación del nivel del líquido del eje
“Especificaciones técnicas” para obtener más Use solamente el líquido recomendado por el
delantero
información. fabricante. Consulte “Líquidos y lubricantes” en
El nivel del aceite del eje delantero no debe
“Especificaciones técnicas” para obtener más
estar por debajo de 1/8 pulg. (3 mm) del fondo Caja de transferencia información.
del orificio de llenado.
Verificación del nivel del líquido
Los tapones de llenado y drenaje del eje delan- Para un servicio normal, no se requiere un ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO
tero se deben ajustar a entre 22 y 29 pies-lb control periódico del nivel del líquido. Cuando En caso de que sea necesario levantar el
(30 y 40 N·m). se realiza el mantenimiento del vehículo por vehículo, diríjase a un distribuidor autorizado o
otras razones, se deben inspeccionar las super- a una estación de servicio.
¡PRECAUCIÓN! ficies exteriores del conjunto de la caja de
No apriete en exceso los tapones, ya que transferencia. Si se sospecha que existe una NEUMÁTICOS
puede dañarlos y ocasionar fugas. fuga de aceite, se inspeccionará el nivel del
líquido. Consulte “Líquidos y lubricantes” en Neumáticos — Información general
“Especificaciones técnicas” para obtener más
Comprobación del nivel del líquido del eje información. Presión de los neumáticos
trasero La presión de inflado adecuada de los neumá-
El nivel del aceite del eje trasero no debe estar Añadir líquido ticos es esencial para el funcionamiento seguro
por debajo de 3 mm (1/8 pulg.) del fondo del Añada líquido en el orificio de llenado hasta que y satisfactorio del vehículo. Una presión inade-
orificio de llenado. desborde el orificio, cuando el vehículo esté cuada de los neumáticos afecta cuatro áreas
nivelado sobre el suelo. principales:
• Seguridad y estabilidad del vehículo

340
• Ahorro Desgaste de la banda de rodamiento
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Desgaste de la banda de rodamiento • Las presiones desiguales de los neumáti- El uso de presiones de inflado en frío incorrec-
cos en un lado del vehículo con respecto al tas en los neumáticos puede causar patrones
• Comodidad en la conducción
de desgaste anormales y reducir la vida útil de
Seguridad otro pueden causar que el vehículo se
la banda de rodamiento, dando lugar a la nece-
desplace hacia la derecha o izquierda. sidad de reemplazar prematuramente los neu-
• Conduzca siempre con cada neumático máticos.
¡ADVERTENCIA!
inflado a la presión recomendada de in-
• Los neumáticos inflados en forma inco- Comodidad de viaje y estabilidad
flado de los neumáticos en frío.
rrecta son peligrosos y pueden causar del vehículo
colisiones. El inflado correcto de los neumáticos contribuye
El inflado excesivo y la falta de inflado afectan la
• El inflado insuficiente incrementa la flexión estabilidad del vehículo y pueden provocar la a un viaje confortable. El inflado excesivo pro-
de los neumáticos y puede provocar que sensación de que el vehículo está respondiendo duce viajes con sacudidas e incómodos.
se sobrecalienten y fallen. con demasiada lentitud o demasiada rapidez en Presiones de inflado de los neumáticos
• El inflado excesivo reduce la capacidad del la dirección. En el pilar B del lado del conductor o en el borde
neumático para amortiguar los impactos. NOTA: trasero de la puerta del lado del conductor, se
Los objetos en la ruta y los baches pueden especifica la presión de inflado de los neumáti-
causar daños que generen falla de los • Las presiones desiguales de los neumáticos cos en frío correcta.
neumáticos. entre uno y otro costado pueden causar una
Al menos una vez al mes:
respuesta errática e impredecible de la direc-
• Los neumáticos inflados en exceso o de
ción. • Verifique y ajuste la presión de los neumáti-
forma insuficiente pueden afectar la ma- cos con un indicador de presión de bolsillo de
niobrabilidad del vehículo y fallar de forma • La presión desigual de los neumáticos de
buena calidad. No intente determinar la pre-
repentina, dando lugar a una pérdida de lado a lado puede ocasionar que el vehículo
sión correcta de inflado basándose en un
se desvíe hacia la izquierda o hacia la
control del vehículo. juicio visual. Los neumáticos pueden parecer
derecha.
• Las presiones desiguales de los neumáti- inflados correctamente aun cuando no lo
cos pueden causar problemas en la direc- Fuel Economy estén.
ción. Podría perder el control del vehículo. (Rendimiento de combustible)
• Revise los neumáticos para ver si hay indi-
Los neumáticos desinflados aumentan la resis- cación de desgaste o daños visibles.
(Continuación) tencia al giro del neumático y provocan un
mayor consumo de combustible.

341
¡PRECAUCIÓN! Ejemplo: si la temperatura en la cochera es de ¡ADVERTENCIA!
20 °C (68 °F) y la temperatura en el exterior es
Después de verificar o ajustar la presión de de 0 °C (32 °F), significa que la presión de Es peligroso conducir a altas velocidades
los neumáticos, reinstale siempre la tapa del inflado de los neumáticos en frío se debe incre- con su vehículo cargado al máximo. La pre-
vástago de la válvula. Este evita la entrada mentar en 21 kPa (3 psi), lo que equivale a sión adicional sobre los neumáticos podría
de humedad y polvo en el vástago de la 7 kPa (1 psi) por cada 7 °C (12 °F) para esta hacerlos fallar. Podría tener una colisión
válvula, que podrían dañarlo. condición de temperatura en el exterior. grave. No conduzca un vehículo cargado a
La presión de los neumáticos puede aumentar su máxima capacidad a velocidades conti-
Las presiones de inflado especificadas en la de 13 a 40 kPa (2 a 6 psi) durante la conduc- nuas superiores a 120 km/h (75 mph).
placa son siempre la "presión de inflado de los ción. NO reduzca este aumento normal de
neumáticos en frío". La presión de inflado de los presión, ya que la presión de los neumáticos Neumáticos radiales
neumáticos en frío se define como la presión de será demasiado baja.
los neumáticos después de que el vehículo no Presiones de neumáticos para ¡ADVERTENCIA!
ha sido conducido durante al menos tres horas funcionamiento a alta velocidad
o después de haber sido conducido menos de La combinación de neumáticos radiales con
El fabricante recomienda conducir a las veloci- otros tipos de neumáticos en el vehículo
1,6 km (1 milla) después de estar inmóvil du- dades seguras y dentro de los límites de velo-
rante un mínimo de tres horas. La presión de provoca problemas de maniobrabilidad del
cidad señalados. Cuando los límites de veloci-
inflado de los neumáticos en frío no debe ser dad o las condiciones son tales que el vehículo vehículo. La inestabilidad podría causar una
superior a la presión máxima de inflado molde- se puede conducir a alta velocidad, es impor- colisión. Siempre use neumáticos radiales en
ada en la pared del neumático. tante mantener la presión correcta de inflado de grupos de cuatro. Nunca los combine con
Revise la presión de los neumáticos con mayor los neumáticos. Para la conducción del vehículo otros tipos de neumáticos.
frecuencia si están sujetos a un rango amplio de a alta velocidad podría ser necesario aumentar
temperaturas exteriores, ya que la presión de la presión de los neumáticos y reducir la carga Reparación de neumáticos
los neumáticos varía con los cambios de tem- del vehículo. Consulte al distribuidor autorizado Si el neumático se daña, se puede reparar si
peratura. de neumáticos o al distribuidor del equipo origi- cumple con los siguientes criterios:
nal del vehículo para conocer las velocidades
La presión de los neumáticos cambia aproxi- • No se condujo con el neumático desinflado.
de conducción seguras, la carga y la presión de
madamente en 7 kPa (1 psi) por cada 7 °C
inflado de los neumáticos en frío recomenda- • El daño solo se produjo en la sección de
(12 °F) de cambio en la temperatura del aire.
das. rodamiento del neumático (el daño en la
Tenga esto en cuenta cuando revise la presión
de los neumáticos dentro de una cochera, es- pared lateral no se puede reparar).
pecialmente en invierno. • La perforación no es mayor de 6 mm
(¼ pulg.).

342
Consulte a un distribuidor autorizado de neumá- NOTA: Indicadores de desgaste de la banda de
ticos sobre la reparación de los neumáticos y El sensor de TPM se debe reemplazar después rodamiento
para obtener información adicional. de conducir el vehículo con un neumático de- Los neumáticos de equipo original tienen indi-
sinflado. cadores de desgaste de la banda de rodamiento
Los neumáticos Run Flat dañados o que han
para ayudarlo a determinar cuándo debe reem-
sufrido una pérdida de presión se deben reem- No se recomienda conducir un vehículo car- plazarlos.
plazar inmediatamente por otro neumático Run gado a toda su capacidad ni tirar un remolque
Flat del mismo tamaño y descripción de servicio mientras hay un neumático en el modo de
(índice de carga y símbolo de velocidad). Re- funcionamiento con neumático desinflado.
emplace el sensor de presión del neumático si
no está diseñado para volver a ser utilizado. Consulte la sección de monitoreo de presión de
los neumáticos para obtener más información.
Conducción con neumáticos Run Flat– si
Patinamiento de los neumáticos
está equipada
La conducción con neumáticos Run Flat le Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o
hielo, no haga patinar las ruedas del vehículo a
permite conducir hasta 80 km (50 millas) a
80 km/h (50 mph) después de una pérdida más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de
30 segundos continuos sin parar.
rápida de la presión de inflado. La pérdida
rápida de inflado se denomina el modo de Para obtener más información, consulte "Cómo Banda de rodamiento del neumático
funcionamiento con neumáticos desinflados. Se desatascar un vehículo" en "En caso de emer-
produce el modo de funcionamiento con neu- gencias". 1 – Neumático desgastado
máticos desinflados cuando la presión de in- 2 – Neumático nuevo
flado es igual o inferior a 96 kPa (14 psi). Una ¡ADVERTENCIA!
vez que un neumático Run Flat comienza a
El patinamiento de los neumáticos a alta Estos indicadores están moldeados dentro de la
operar en el modo de funcionamiento con neu-
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas parte inferior de las acanaladuras de la banda
máticos desinflados, sus capacidades de con-
generadas por velocidades excesivas de las de rodamiento. Aparecerán en forma de bandas
ducción son limitadas y se debe reemplazar ruedas pueden causar daño o falla de los cuando la profundidad de la banda de roda-
inmediatamente. Un neumático desinflado por neumáticos. Los neumáticos podrían explo- miento es de 1,6 mm (1/16 pulg.). Cuando la
completo no se puede reparar. Cuando un neu- tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas de banda de rodamiento está desgastada hasta los
mático desinflado completamente se cambia su vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o indicadores de desgaste de la misma, debe
después de conducir, reemplace el sensor de durante más de 30 segundos continuamente
sin parar cuando esté atascado y no deje que reemplazar el neumático.
TPM, ya que no está diseñado para volver a ser
utilizado cuando se conduce con un neumático nadie se acerque a la rueda atascada, sin Para obtener más información, consulte "Neu-
desinflado (14 psi (96 kPa)). importar la velocidad. máticos de repuesto" en esta sección.

343
Vida útil de los neumáticos NOTA: vehículo. Si reemplaza una rueda, asegúrese
La vida útil de un neumático depende de diver- Cuando se instalan neumáticos nuevos, se de que las especificaciones de la rueda coinci-
sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a: debe reemplazar el vástago de la válvula de la dan con las de las ruedas originales.
• Estilo de conducción. rueda debido al desgaste de los neumáticos Se recomienda que se comunique con el distri-
existentes. buidor de neumáticos autorizado o el distribui-
• Presión de los neumáticos - Las presiones de
Mantenga los neumáticos sin montar en un dor del equipo original para resolver cualquier
inflado de los neumáticos en frío pueden
lugar fresco y seco, con la menor exposición a duda que tenga acerca de las especificaciones
hacer que se desarrollen patrones de des-
la luz posible. Proteja los neumáticos evitando o la capacidad de los neumáticos. Si no usa
gaste desiguales en la banda de rodamiento
que hagan contacto con aceite, grasa y gaso- neumáticos de reemplazo equivalentes, puede
del neumático. Estos patrones de desgaste
lina. afectar en forma adversa la seguridad, conduc-
anormales reducen la vida útil de la banda de
ción y desplazamiento en el vehículo.
rodamiento, lo que hace necesario un reem- Reemplazo de los neumáticos
plazo prematuro de los neumáticos. Los neumáticos de su nuevo vehículo propor-
cionan equilibrio de muchas características. Se ¡ADVERTENCIA!
• Distancia recorrida.
deben inspeccionar con regularidad para detec- • No use tamaños de ruedas y neumáticos,
• Los neumáticos de alto desempeño, los neu- tar desgaste y para asegurar que la presión de ni capacidades de carga o de velocidades
máticos con una especificación de velocidad inflado en frío de los neumáticos sea correcta. que no sean los especificados para su
V o mayor y los neumáticos para verano El fabricante recomienda ampliamente usar
generalmente tienen una vida útil reducida de vehículo. Algunas combinaciones no apro-
neumáticos equivalentes a los originales en
la banda de rodamiento. Es altamente reco- badas de neumáticos y ruedas pueden
cuanto a tamaño, calidad y desempeño cuando
mendable rotar estos neumáticos de acuerdo necesite reemplazarlos. Consulte el párrafo re- cambiar las dimensiones de la suspensión
con el programa de mantenimiento del lativo a "Indicadores de desgaste de la banda y las características de desempeño, dando
vehículo. de rodamiento" en esta sección. Consulte la como resultado cambios en el viraje, con-
etiqueta con la Información de neumáticos y ducción y frenado del vehículo. Esto puede
¡ADVERTENCIA! carga o la etiqueta de certificación del vehículo causar conducción y tensión impredecibles
Los neumáticos normales y los de repuesto para obtener la designación de tamaño de los a los componentes de la dirección y sus-
neumáticos. El índice de carga y el símbolo de pensión. Podría perder el control y tener
deben reemplazarse cada seis años, inde-
velocidad del neumático se especifican en la una colisión con lesiones graves o fatales.
pendientemente del estado de la rodadura. superficie lateral del neumático de equipo origi-
Si ignora esta advertencia podría ocurrir una Use solamente los tamaños de neumáticos
nal.
falla repentina de los neumáticos. Podría y ruedas con las capacidades nominales
Se recomienda reemplazar los dos neumáticos aprobadas para el vehículo.
perder el control y tener una colisión con
delanteros o los dos neumáticos traseros como
lesiones graves o fatales. un par. Si reemplaza únicamente un neumático (Continuación)
puede afectar seriamente la maniobrabilidad del
344
nes se pueden identificar por la designación
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
M+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del
• Nunca use un neumático cuyo índice de neumático. Use neumáticos para todas las es- del vehículo, con resultado de lesiones gra-
carga o capacidad sea menor al neumático taciones en grupos de cuatro; si no lo hace ves o la muerte. Manejar muy rápido en
instalado originalmente en el vehículo. El puede afectar adversamente la seguridad y la ciertas condiciones también crea la posibili-
uso de neumáticos de índice de carga conducción del vehículo. dad de perder el control del vehículo.
menor podría provocar sobrecarga y falla Neumáticos para verano o tres estaciones;
de los neumáticos. Podría perder el control si está equipado Neumáticos para nieve
y tener una colisión. Los neumáticos para verano proporcionan trac- Algunas regiones del país requieren el uso de
• Si no equipa el vehículo con neumáticos ción en condiciones húmedas y secas, y no neumáticos para nieve durante el invierno. Los
cuya capacidad de velocidad sea la ade- están diseñados para conducir en nieve ni hielo. neumáticos para nieve se pueden identificar
cuada, puede ocurrir una falla repentina de Si el vehículo está equipado con neumáticos de mediante un símbolo de montaña o copo de
verano, tenga presente que estos neumáticos nieve en el costado del neumático.
los neumáticos y pérdida de control del
no están diseñados para condiciones de con- Si necesita neumáticos
vehículo.
ducción en invierno o frío. Instale neumáticos de para nieve, seleccione
invierno en el vehículo cuando las temperaturas neumáticos que sean
ambiente sean inferiores a 5 °C (40 °F) o si los equivalentes en tamaño
¡PRECAUCIÓN! caminos están cubiertos con hielo o nieve. Para y tipo a los neumáticos
El reemplazo de los neumáticos originales obtener más información, póngase en contacto de equipo original. Use
con neumáticos de diferente tamaño puede con un distribuidor autorizado. neumáticos para nieve
dar lugar a lecturas falsas del velocímetro y Los neumáticos para verano no tienen la desig- solamente en grupos de
odómetro. nación para toda estación ni el símbolo de cuatro; si no lo hace
montaña/copo de nieve en la pared lateral del puede afectar adversamente la seguridad y la
neumático. Utilice los neumáticos de verano conducción del vehículo.
Tipos de neumáticos solamente en conjuntos de cuatro; no hacerlo Los neumáticos para nieve generalmente tienen
Neumáticos para todas las estaciones, puede afectar adversamente la seguridad y la velocidades nominales inferiores que los equi-
si está equipado maniobrabilidad del vehículo. pados originalmente en su vehículo y no se
Los neumáticos para todas las estaciones pro- deben usar a velocidades continuas superiores
porcionan tracción en todas las estaciones ¡ADVERTENCIA! a 120 km/h (75 mph). Para velocidades supe-
(primavera, verano, otoño e invierno). Es posi- riores a 120 km/h (75 mph), consulte a un
No utilice neumáticos de verano en condicio-
ble que los niveles de tracción cambien entre distribuidor autorizado de neumáticos o de
los diferentes neumáticos para todas las esta- nes de nieve o hielo. Podría perder el control
equipo original las velocidades de conducción
ciones. Los neumáticos para todas las estacio-
(Continuación)
345
seguras, las cargas y las presiones de inflado Consulte "Requisitos de arrastre - Neumáticos" Debido a que este neumático tiene una vida útil
en frío recomendadas para los neumáticos. en "Arranque y funcionamiento" para ver las de rodadura limitada, el neumático de equipo
restricciones a la hora de remolcar con un original se debe reparar (o reemplazar) y se
Aunque los neumáticos para nieve (con clavos)
neumático de repuesto designado para el uso debe volver a instalar en el vehículo tan pronto
mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad
temporal en emergencias. como sea posible.
de tracción y control de deslizamiento en super-
ficies húmedas o secas puede ser más defi- Neumático de repuesto igual que No instale un tapacubos ni trate de montar un
ciente que la que ofrecen los neumáticos sin el neumático y rueda originales, neumático convencional en la rueda de re-
clavos. Algunos estados prohíben los neumáti- si está equipado puesto compacta, ya que dicha rueda está
cos con clavos, por lo tanto, debe revisar las Es posible que su vehículo esté equipado con diseñada específicamente para el neumático de
leyes locales antes de utilizar este tipo de un neumático y rueda de repuesto equivalente repuesto compacto. No instale simultánea-
neumáticos. en aspecto y funcionamiento al neumático y mente más de un neumático de repuesto com-
rueda de equipo original instalado en el eje pacto y rueda en el vehículo en ningún mo-
Neumáticos de repuesto — delantero o trasero de su vehículo. Este neumá- mento.
Si están equipados tico de repuesto se puede utilizar en la rotación
de neumáticos del vehículo. Si el vehículo tiene ¡ADVERTENCIA!
NOTA:
esta opción, consulte a un distribuidor de neu-
En el caso de vehículos equipados con equipo máticos autorizado para obtener el patrón de Los repuestos compactos y plegables son
de mantenimiento de neumáticos en vez de un rotación recomendado de los neumáticos. solo para uso de emergencia temporal. No
neumático de repuesto, consulte "Equipo de
Neumático de repuesto compacto, conduzca a más de 80 km/h (50 mph) con
mantenimiento de neumáticos" en la sección
si está equipado estos neumáticos de repuesto. Los neumáti-
"En caso de emergencia" para obtener más
El neumático de repuesto compacto es sola- cos de repuesto de uso temporal tienen una
información.
mente para uso temporal en emergencias. Para vida útil de rodadura limitada. El neumático
identificar si su vehículo está equipado con un de repuesto debe remplazarse cuando la
¡PRECAUCIÓN! rodadura está desgastada hasta los indica-
neumático de repuesto compacto, consulte la
Debido al poco espacio entre el neumático y descripción del neumático en la etiqueta con la dores de desgaste de la banda de roda-
el suelo, no lleve el vehículo a un lavado información de neumáticos y carga en la aber- miento. Asegúrese de seguir las adverten-
automático de carros cuando tenga instalado tura de la puerta del conductor o en la pared cias correspondientes a su neumático de
un neumático temporal compacto o para uso lateral del neumático. La descripción del neu- repuesto. Si las ignora podría ocurrir falla del
mático de repuesto compacto se inicia con la neumático de repuesto y pérdida del control
limitado. El vehículo podría resultar dañado.
letra "T" o "S" antes de la designación de la del vehículo.
medida. Por ejemplo: T145/80D18 103M.
T, S = Neumático de repuesto temporal

346
Neumático de repuesto abatible, ¡ADVERTENCIA! Repuesto de uso limitado, si está equipado
si está equipado El neumático de repuesto de uso limitado se
El neumático de repuesto abatible es solamente Los repuestos compactos y plegables son debe utilizar exclusivamente de forma temporal
para uso temporal en emergencias. Para iden- solo para uso de emergencia temporal. No en casos de emergencia. Este neumático se
tificar si su vehículo está equipado con un conduzca a más de 80 km/h (50 mph) con identifica por una etiqueta situada en la rueda
neumático de repuesto abatible, consulte la estos neumáticos de repuesto. Los neumáti- de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta con-
descripción del neumático en la etiqueta con la cos de repuesto de uso temporal tienen una tiene las limitaciones de conducción de este
información de neumáticos y carga en la aber- vida útil de rodadura limitada. El neumático neumático de repuesto. Este neumático puede
tura de la puerta del conductor o en la pared de repuesto debe remplazarse cuando la parecerse a un neumático de equipo original en
lateral del neumático. rodadura está desgastada hasta los indica- el eje trasero o delantero del vehículo, pero no
dores de desgaste de la banda de roda- lo es. La instalación de este neumático de
Ejemplo de descripción de neumático de re-
puesto plegable: 165/80-17 101P. miento. Asegúrese de seguir las adverten- repuesto afecta la conducción del vehículo.
cias correspondientes a su neumático de Dado que no es el mismo neumático que el
Debido a que este neumático tiene una vida útil repuesto. Si las ignora podría ocurrir falla del original, reemplace (o repare) el neumático de
de rodadura limitada, el neumático de equipo neumático de repuesto y pérdida del control equipo original y vuelva a instalarlo en el
original se debe reparar (o reemplazar) y se del vehículo. vehículo en cuanto pueda.
debe volver a instalar en el vehículo tan pronto
como sea posible. ¡ADVERTENCIA!
Repuesto de tamaño normal,
Infle el neumático abatible solo después de que si está equipado Los neumáticos de repuesto de uso limitado
la rueda se haya instalado correctamente en el El neumático de repuesto de tamaño normal es son solamente para emergencias. La insta-
vehículo. Infle el neumático abatible con una de uso temporal y exclusivo para emergencias. lación de este neumático de repuesto afecta
bomba de aire eléctrica antes de bajar el Este neumático puede parecerse a un neumá-
vehículo. la conducción del vehículo. No conduzca con
tico de equipo original en el eje trasero o
delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida este neumático a una velocidad superior a la
No instale un tapacubos ni trate de montar un que aparece en la rueda de repuesto de uso
neumático convencional en la rueda de re- útil de la banda de rodamiento de este neumá-
tico de repuesto temporal es limitada. Cuando la limitado. Mantenga el inflado a la presión de
puesto abatible, ya que dicha rueda está dise-
ñada específicamente para el neumático de banda de rodamiento está desgastada hasta los inflado de los neumáticos en frío que apa-
repuesto abatible. indicadores de desgaste de la banda de roda- rece en la etiqueta con la información de
miento, es necesario reemplazar el neumático neumáticos y carga que está ubicada en el
de repuesto de tamaño normal para uso tempo- pilar B del lado del conductor o en el borde
ral. Dado que no es el mismo neumático que el posterior de la puerta del conductor. Susti-
original, reemplace (o repare) el neumático de
equipo original y vuelva a instalarlo en el (Continuación)
vehículo en cuanto pueda.
347
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
tuya (o repare) cuanto antes el neumático de
Evite los productos o los lavados automáti- No use fibras para fregar, lana de acero, un
equipo original y vuelva a instalarlo en el cos de automóviles que usan soluciones cepillo de cerdas, pulidores metálicos ni lim-
vehículo. Si no hace esto, podría perder el ácidas o agregados alcalinos fuertes o cepi- piador de hornos. Estos productos pueden
control del vehículo. llos duros. Muchos limpiadores de ruedas del dañar el acabado protector de las ruedas.
mercado y los lavados automáticos de auto- Estos deterioros no están cubiertos por la
móviles pueden dañar el acabado protector Garantía limitada del vehículo nuevo. Se
Cuidado de las ruedas y tapas de de las ruedas. Estos deterioros no están recomienda únicamente jabón para lavado
las ruedas cubiertos por la Garantía limitada del de autos, limpiador de ruedas Mopar o su
Todas las ruedas y tapas de las ruedas, espe- vehículo nuevo. Se recomienda únicamente equivalente.
cialmente las de aluminio y cromadas, deben jabón para lavado de autos, limpiador de
limpiarse regularmente con jabón suave (pH ruedas Mopar o su equivalente.
neutro) y agua para mantener el lustre y preve- NOTA:
nir la corrosión. Lave las ruedas con la misma Si tiene previsto estacionar o guardar el
solución de jabón recomendada para la carro- Cuando limpie llantas extremadamente sucias, vehículo por un período de tiempo prolongado
cería del vehículo y recuerde siempre lavar que incluyen polvo de frenos excesivo, debe después de limpiar las ruedas con un limpiador
cuando las superficies no estén calientes al tener cuidado en la selección de químicos y del de ruedas, conduzca su vehículo y aplique los
tacto. equipo de limpieza de neumáticos y ruedas
para prevenir daños en las ruedas. Para la frenos para eliminar las gotas de agua de los
Las ruedas son susceptibles al deterioro que limpieza de ruedas de aluminio o cromadas, se componentes del freno. Esta actividad eliminará
provoca la sal, el cloruro de sodio, el cloruro de recomienda utilizar el tratamiento para ruedas el óxido rojo de los rotores del freno y evitará la
magnesio, el cloruro de calcio, etc., y otros de Mopar, el limpiador de ruedas cromadas de vibración del vehículo durante el frenado.
químicos de las calles que se usan para derretir Mopar, o su equivalente, o seleccionar un lim-
hielo o controlar el polvo en las calles de tierra. piador no abrasivo y sin ácidos.
Use un paño suave o una esponja y un jabón
suave para limpiarlas de forma adecuada. No
utilice productos químicos abrasivos o un cepillo
duro. Pueden dañar el revestimiento de protec-
ción de la rueda que ayuda a prevenir la corro-
sión y las manchas.

348
Ruedas con revestimiento claro Dark Vapor • Debido a la separación limitada, utilice cade-
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Chrome, Black Satin Chrome o de poco nas para nieve o dispositivos de tracción de
brillo tamaño reducido con una proyección máxima • Instale el dispositivo lo más ajustado posi-
de 12 mm más allá del perfil del neumático en ble y luego, vuelva a ajustarlo después de
¡PRECAUCIÓN! neumáticos 265/60R18 y 265/50R20. conducir por aproximadamente 0,8 km (½
milla).
Si el vehículo está equipado con estas rue-
¡ADVERTENCIA! • No conduzca a más de 48 km/h (30 mph).
das especiales, NO UTILICE limpiadores de
El uso de neumáticos de distinto tamaño y • Conduzca con cuidado y evite dar vueltas
ruedas, compuestos abrasivos o de pulido.
tipo (M+S, Snow) en los ejes delantero y cerradas y brincos largos, especialmente
Esto dañará permanentemente este aca-
trasero pueden ser causa de una conducción con el vehículo cargado.
bado y dicho daño no está cubierto con la
impredecible. Podría perder el control y tener • No conduzca durante períodos prolonga-
nueva garantía limitada del vehículo. SOLO
una colisión. dos en pavimento seco.
LAVE A MANO CON JABÓN SUAVE Y UN
• Siga las instrucciones del fabricante del
TRAPO SUAVE. Si se utiliza en forma regu-
dispositivo de tracción con respecto al mé-
lar, esto es lo único que se necesita para
¡PRECAUCIÓN! todo de instalación, velocidad de funciona-
mantener este acabado.
Para evitar daños en el vehículo o los neu- miento y condiciones de uso. Siempre use
máticos, tenga las siguientes precauciones. la velocidad de funcionamiento sugerida
Cadenas para neumáticos • Debido al espacio limitado para el disposi- por el fabricante del dispositivo si es infe-
(dispositivos de tracción) tivo de tracción entre los neumáticos y rior a 48 km/h (30 mph).
El uso de dispositivos de tracción requiere una • No utilice dispositivos de tracción en un
otros componentes de la suspensión, es
separación adecuada entre la carrocería y el neumático de repuesto compacto.
neumático. Siga estas recomendaciones para importante usar solamente dispositivos de
protegerse ante daños. tracción que estén en buenas condiciones.
• El dispositivo de tracción debe ser del ta-
Los dispositivos rotos pueden causar da- Recomendaciones de rotación
maño adecuado para el neumático, según la
ños graves. Detenga el vehículo inmedia- de los neumáticos
recomendación del fabricante del dispositivo tamente si escucha un ruido que pudiera Los neumáticos de la parte delantera y trasera
de tracción. indicar el rompimiento de un dispositivo. del vehículo funcionan con diferentes cargas y
Elimine las piezas dañadas del dispositivo realizan diferentes funciones de dirección, ma-
• Instale cadenas solo en los neumáticos nejo, tracción y frenado. Por este motivo, cada
antes de volver a usarlo.
traseros una se desgasta de manera diferente.
(Continuación)

349
Estos efectos se pueden reducir mediante la CARROCERÍA
rotación oportuna de los neumáticos. Los bene-
ficios de la rotación son especialmente impor- Protección contra agentes
tantes con diseños de rodamiento agresivos atmosféricos
como los de los neumáticos para uso en la Los requerimientos de cuidado de la carrocería
carretera y a campo traviesa. La rotación au- del vehículo varían de acuerdo a la ubicación
menta la vida del rodamiento, ayuda a mantener geográfica y al uso. Los productos químicos que
los niveles de tracción en superficies con lodo, permiten el tránsito por las carreteras cuando
nieve y mojadas, y contribuye a lograr un des- hay nieve o hielo, así como aquellos que se
plazamiento más uniforme y silencioso. esparcen sobre los árboles y superficies de las
Para conocer los intervalos de mantenimiento Rotación de los neumáticos carreteras durante otras temporadas son alta-
adecuados, consulte "Plan de mantenimiento". mente corrosivos para el metal de su vehículo.
Si se desea, está permitido realizar la rotación ALMACENAMIENTO DEL Estacionar el vehículo en el exterior lo expone a
con más frecuencia. Corrija las causas de cual- los contaminantes del aire, las superficies de las
quier desgaste rápido o inusual antes de reali- VEHÍCULO carreteras en las que se opera el vehículo, el
zar la rotación. Si va a almacenar su vehículo durante más de calor o frío extremo y otras condiciones extre-
21 días, le recomendamos que tome las si- mas. Ello podría causar efectos adversos en la
NOTA: guientes medidas para minimizar el desgaste pintura, las molduras metálicas y la protección
El Sistema de monitoreo de presión de los de la batería del vehículo: de la parte inferior de la carrocería.
neumáticos premium localiza automáticamente
los valores de presión mostrados en la posición • Desconecte el cable negativo de la batería. Las siguientes recomendaciones de manteni-
correcta del vehículo luego de la rotación de un • Siempre que guarde su vehículo o que lo miento le permitirán obtener el máximo benefi-
neumático. mantenga fuera de servicio (por ejemplo, en cio de la resistencia a la corrosión aplicada al
las vacaciones) durante dos semanas o más, vehículo.
El método de rotación recomendado es el "cru-
zado hacia atrás" que se muestra en el si- encienda el sistema de aire acondicionado ¿Qué provoca la corrosión?
guiente diagrama. en ralentí durante aproximadamente cinco La corrosión es el resultado del deterioro o
minutos en el ajuste de aire fresco y venti- eliminación de la pintura y de las capas protec-
lador a alta velocidad. Esto asegura la lubri- toras del vehículo.
cación adecuada del sistema para minimizar
la posibilidad de daño al compresor cuando Las causas más comunes son:
se ponga en marcha nuevamente el sistema. • Acumulación de sal, polvo y humedad de la
carretera.
• Impacto de piedras y grava.

350
• Insectos, savia y alquitrán de los árboles. Conservación de la carrocería Cuidado especial
• Sal en el aire cerca de lugares costeros. Lavado • Si conduce en carreteras con sal, polvosas o
cerca del mar, lave con manguera la parte
• Lluvia contaminada y contaminantes • Lave el vehículo regularmente. Lave siempre inferior de la carrocería por lo menos una vez
industriales. su vehículo a la sombra con jabón para al mes.
lavado de automóviles Mopar, u otro jabón
Mantenimiento de la carrocería y la suave para automóviles, y enjuague los pa- • Es importante que los agujeros de drenado
parte inferior de la carrocería neles completamente con agua limpia. que hay en los bordes inferiores de las puer-
tas, en los tableros inferiores de cuarto tra-
Limpieza de los faros • Si en el vehículo se han acumulado insectos, seros y en el portaequipajes se mantengan
El vehículo tiene faros delanteros y faros anti- alquitrán u otros depósitos similares, para sin obstrucciones y abiertos.
niebla de plástico que son más livianos y menos eliminarlos utilice eliminador de insectos y
susceptibles de romperse con las piedras que alquitrán Mopar Super Kleen. • Si detecta melladuras de piedras o arañazos
los faros de cristal. en la pintura, hágalos retocar de inmediato.
• Utilice una cera limpiadora de alta calidad, El costo de esas reparaciones se considera
El plástico no es resistente a las ralladuras como la cera limpiadora Mopar, para eliminar responsabilidad del dueño.
como el cristal y por lo tanto es necesario suciedad de la carretera, manchas y para
aplicar otros procedimientos en la limpieza de proteger el acabado de la pintura. Tenga • Si su vehículo resulta dañado en una colisión
las micas. cuidado de nunca rayar la pintura. o por una causa similar que destruya la
pintura y el recubrimiento protector, llévelo a
Para reducir la posibilidad de rayar el plástico y • Evite el uso de compuestos abrasivos y el reparar lo antes posible. El costo de esas
de reducir la luz emitida, evite limpiarlos con pulido eléctrico ya que pueden disminuir el reparaciones se considera responsabilidad
una tela seca. Para eliminar el polvo del camino, brillo o adelgazar el acabado de la pintura. del dueño.
lave con una solución de jabón neutro y luego
enjuague. ¡PRECAUCIÓN! • Si transporta cargas especiales como pro-
ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-
No use componentes de limpieza abrasivos, • No use materiales de limpieza abrasivos o lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
disolventes, lana de acero ni otros materiales fuertes, como lana de acero o polvo ás- les estén bien empaquetados y sellados.
agresivos para limpiar los faros.
pero, ya que pueden rayar las superficies
• Si conduce mucho en carreteras de grava,
metálicas y con pintura. considere el uso de guardabarros y piedras,
• El uso de hidrolavadoras que excedan los detrás de cada rueda.
1200 psi (8274 kPa) puede dañar o elimi-
• Utilice pintura para retoques Mopar en los
nar la pintura y los adhesivos.
arañazos lo antes posible. Un distribuidor
autorizado tiene pintura de retoque para
igualar el color de su vehículo.
351
INTERIORES ¡ADVERTENCIA! Cómo limpiar las micas de plástico del
grupo de instrumentos
Si el cinturón está deshilachado o roto, po- Las micas del tablero de instrumentos están
Asientos y piezas de tela
Utilice Mopar Total Clean para limpiar las alfom- dría romperse en caso de colisión y dejarlo moldeadas en plástico transparente. Cuando
bras y la tapicería de tela. sin protección. Revise el sistema de cintu- limpie las micas, tenga cuidado de no rayar el
rones de seguridad con frecuencia para de- plástico.
¡ADVERTENCIA! tectar posibles cortaduras, deshilachado o 1. Limpie con un paño suave y húmedo. Puede
partes flojas. Las partes dañadas deben re- usar una solución de jabón neutro, pero no
No use solventes volátiles con fines de lim-
emplazarse de inmediato. No desensamble use limpiadores con alto contenido de alco-
pieza. Muchos son potencialmente inflama-
ni modifique el sistema. Los conjuntos de hol ni abrasivos. Si usa jabón, limpie con un
bles y si se usan en áreas cerradas pueden
cinturones de seguridad se deben reempla- paño limpio y húmedo.
causar daños respiratorios.
zar después de una colisión si resultaron
dañados (es decir, retractor doblado, correa 2. Seque con un trapo suave.
Mantenimiento de los cinturones de desgarrada, etc.).
seguridad Piezas de cuero
No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los Mopar Total Clean es un producto específica-
cinturones de seguridad con solventes químicos Piezas de plástico y recubiertas mente recomendado para tapicería de cuero.
ni limpiadores abrasivos. Esto debilita la tela. La Utilice Mopar Total Clean para limpiar la tapice- La tapicería de cuero puede preservarse mejor
luz del sol también puede debilitar la tela. ría de vinilo. si se limpia regularmente con una tela suave
Si es necesario limpiar los cinturones de segu- húmeda. Las partículas pequeñas de polvo pue-
ridad, utilice una solución de jabón neutro o ¡PRECAUCIÓN! den actuar como abrasivo y dañar los recubri-
agua tibia. No retire los cinturones del vehículo mientos de piel, por lo que deben eliminarse
• El contacto directo de ambientadores, re-
para lavarlos. Seque con un trapo suave. rápidamente con una tela húmeda. Las man-
pelentes contra insectos, bronceadores, o chas persistentes se pueden eliminar fácilmente
Reemplace los cinturones si están deshilacha- desinfectantes para las manos con las con un paño suave y Mopar Total Clean. Tenga
dos o desgastados o si las hebillas no cierran superficies de plástico, pintadas o decora- cuidado para evitar mojar el tapizado de cuero
correctamente. das del interior puede provocar daños per- con algún líquido. No use pulidores, aceites,
manentes. Limpie inmediatamente. líquidos limpiadores, solventes, detergentes ni
• Puede que los daños causados por este limpiadores hechos a base de amoníaco para
tipo de productos no estén cubiertos por la limpiar la tapicería de cuero. No es necesario
garantía limitada del vehículo nuevo. aplicar ningún acondicionador de piel para man-
tener la condición original.

352
NOTA: Superficies de vidrio
Si está equipado con cuero de colores claros, Todas las superficies de cristal se deben limpiar
es más probable que se observen con más regularmente con limpiacristales Mopar o con
claridad materiales extraños, la suciedad, teji- cualquier limpiacristales comercial de uso do-
dos y transferencia de color de tela, más que en méstico. Nunca use limpiadores abrasivos. Ex-
treme las precauciones cuando limpie la ven-
el caso de colores más oscuros. La tapicería de
tana trasera interior equipada con
cuero está diseñada para que sea fácil de desescarchadores eléctricos o las ventanas
limpiar, y FCA recomienda aplicar limpiador equipadas con antenas de radio. No use raspa-
para cuero Mopar Total Care en un trapo para dores ni otros instrumentos cortantes que pue-
limpiar los asientos de cuero, según sea nece- den rayar los elementos.
sario. Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia-
dor sobre la toalla o trapo que está usando. No
¡PRECAUCIÓN! rocíe limpiador directamente sobre el espejo.
No use productos de limpieza de alcohol y
basados en alcohol o acetona para limpiar la
tapicería de cuero, ya que esta se puede
dañar.

353
354
9
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• DATOS DE IDENTIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• Número de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA Y EL PAR DE APRIETE
DEL NEUMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• Especificaciones de par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTORES DE GASOLINA. . . . . .357
• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
• Motor de 5.7 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
• No utilice E-85 en vehículos que no son de combustible flexible . . . .358
• Modificaciones en el sistema de combustible GNC y LP . . . . . . . . .359
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
• Advertencias de monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTOR DIÉSEL . . . . . . . . . . .359
• CAPACIDADES DE LOS LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
• LÍQUIDOS Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362

355
DATOS DE IDENTIFICACIÓN Sin embargo, el esfuerzo requerido para frenar
el vehículo será mucho mayor que el requerido
Número de identificación del si el sistema de potencia funcionara.
vehículo
El número de identificación del vehículo (VIN) ESPECIFICACIONES DE LA
se encuentra en una placa ubicada en la es- RUEDA Y EL PAR DE APRIETE
quina delantera izquierda del tablero de instru-
mentos, visible desde el exterior del vehículo a DEL NEUMÁTICO
través del parabrisas. Este número también El par de apriete correcto del perno/tuerca de la
aparece grabado en el piso delantero derecho, rueda es muy importante para asegurar que la
detrás del asiento delantero derecho. Mueva el rueda está correctamente montada en el
Ubicación del Número de identificación
asiento delantero derecho hacia adelante para vehículo. Cada vez que la rueda se retira y se
del vehículo (VIN) en la carrocería
ver mejor el Número de identificación (VIN) del delantera derecha vuelve a instalar una rueda en el vehículo, los
vehículo impreso. Este número también apa- pernos/tuercas de la rueda se deben apretar
rece en la etiqueta de divulgación de informa- NOTA: con una llave de torsión de alta calidad correc-
ción del vehículo pegada en una ventana del Es ilegal quitar o alterar el Número de identifi- tamente calibrada de seis lados (hexagonal).
vehículo. Guarde esta etiqueta para un registro cación del vehículo (VIN).
conveniente del número de identificación del Especificaciones de par de apriete
vehículo y del equipamiento opcional. SISTEMA DE FRENOS
Tamaño del
El vehículo está equipado con un sistema doble **Tamaño
Apriete de portalámpa-
de frenos hidráulicos. Si alguno de los dos de tuercas
tuercas de ras de las
sistemas hidráulicos pierde la capacidad nor- de la
la rueda/ tuercas de
mal, el sistema restante todavía funcionará. Sin rueda/
pernos rueda/
embargo, habrá una pérdida de la efectividad pernos
pernos
global de frenado. Es posible que note un mayor
recorrido del pedal durante la aplicación, mayor 176 N·m
M14 x 1,50 22 mm
fuerza en el pedal para disminuir la velocidad o (130 lb-pie)
detener el vehículo y posible activación de la
**Utilice solo las tuercas/pernos de las ruedas
Luz de advertencia de los frenos.
recomendados por su distribuidor autorizado y
Ubicación de la etiqueta del Número En caso de que debido a cualquier razón se limpie o retire cualquier suciedad o el aceite
de identificación del vehículo (VIN) pierda la asistencia hidráulica (por ejemplo, antes de apretar.
en el parabrisas aplicaciones repetidas del freno con el motor
apagado), los frenos continuarán funcionando.
356
Inspeccione la superficie de montaje de la rueda Los golpes de encendido ligeros a bajas veloci-
antes de montar el neumático y retire cualquier dades del motor no son dañinos para su motor.
corrosión o partículas sueltas. Sin embargo, el autoencendido con chispas
pesado continuo a altas velocidades puede
causar daños y se requerirá servicio inmediato.
Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
que contengan aditivos para la estabilidad y el
control de corrosión y detergentes. El uso de
gasolinas con estos tipos de aditivos puede
Patrones de apriete contribuir a mejorar el rendimiento de combus-
tible, reducir las emisiones y conservar el ren-
¡ADVERTENCIA! dimiento del vehículo.
Superficie de montaje de la rueda La gasolina de baja calidad puede causar pro-
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo blemas como dificultad en la puesta en marcha,
Apriete las tuercas de la rueda/pernos si- se deslice del gato, no apriete completa- que el motor se ahogue y se tironee. Si experi-
guiendo un patrón de estrella hasta que haya mente los pernos/tuercas de la rueda hasta menta estos problemas, pruebe otra marca de
apretado todas las tuercas/pernos dos veces. que haya bajado completamente el vehículo. gasolina antes de considerar llevar su vehículo
Asegúrese de que la llave se ajuste completa- Hacer caso omiso de esta advertencia podría a revisión.
mente en la tuerca/perno de la rueda (no la ocasionar lesiones personales.
inserte parcialmente). Motor de 5.7 L
NOTA: Estos motores están diseñados para cumplir
Si tiene alguna duda en cuanto al par de apriete
REQUISITOS DE con todas las normativas de emisiones y pro-
COMBUSTIBLE – porcionar rendimiento de combustible satisfac-
correcto, pida a su distribuidor autorizado o a torio y desempeño cuando se usa gasolina sin
una estación de servicio que lo revisen con una MOTORES DE GASOLINA plomo de alta calidad con un octanaje medido
llave de par. en el laboratorio (RON) entre 91 y 95. El fabri-
Motor de 3.6L cante recomienda el uso de un octanaje medido
Después de 40 km (25 millas), verifique el par Estos motores están diseñados para cumplir
de apriete de las tuercas/pernos de la rueda en el laboratorio (RON) de 95 para obtener un
con todas las normas de emisiones y proporcio- rendimiento óptimo.
para asegurarse de que todas las tuercas/ nar un excelente rendimiento de combustible y
pernos de las ruedas estén bien colocados en la desempeño cuando se usa gasolina sin plomo Los golpes de encendido ligeros a bajas veloci-
rueda. de alta calidad con un número de octanos de dades del motor no son dañinos para su motor.
investigación (RON) mínimo de 91.
357
Sin embargo, el autoencendido con chispas ¡ADVERTENCIA! Gasolina reformulada
pesado continuo a altas velocidades puede En muchas zonas el país se requiere el uso de
causar daños y se requerirá servicio inmediato. No utilice gasolinas que contengan Metanol. gasolina de consumo más limpio, conocida
La gasolina de baja calidad puede causar pro- El uso de estas mezclas puede provocar como "Gasolina reformulada". La gasolina refor-
blemas, como dificultad en la puesta en marcha, problemas de puesta en marcha y maniobra- mulada contiene sustancias oxigenadas y está
detención y retardos. Si experimenta estos sín- bilidad y puede dañar componentes esencia- mezclada específicamente para reducir las emi-
tomas, pruebe otra marca de gasolina antes de les del sistema de combustible. siones del vehículo y mejorar la calidad del aire.
considerar llevar su vehículo a revisión.
Se recomienda el uso de gasolina reformulada.
Además de utilizar gasolina sin plomo del octa- La gasolina reformulada debidamente mez-
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
Etanol
El fabricante recomienda utilizar en el vehículo clada proporcionará un excelente rendimiento y
que contengan aditivos para la estabilidad y el durabilidad del motor y de los componentes del
un combustible que no contenga más de 15%
control de corrosión y detergentes. El uso de sistema de combustible.
de etanol. Si compra su combustible a un pro-
gasolinas con estos tipos de aditivos puede
veedor reconocido, se puede reducir el riesgo No utilice E-85 en vehículos que no
contribuir a mejorar el rendimiento de combus-
de superar este límite del 15% o de recibir
tible, reducir las emisiones y conservar el ren-
combustible con propiedades anormales. Tam-
son de combustible flexible
dimiento del vehículo. Los vehículos que no son de combustible flexible
bién se debe tener en cuenta que habrá un
La gasolina de baja calidad puede causar pro- aumento en el consumo de combustible cuando (FFV) son compatibles con gasolina que contiene
blemas como dificultad en la puesta en marcha, se utilizan combustibles mezclados con etanol, hasta un 15% de etanol (E-15). El uso de gasolina
que el motor se ahogue y se tironee. Si experi- debido al menor contenido de energía del eta- con un mayor contenido de etanol puede anular la
menta estos problemas, pruebe otra marca de nol. El fabricante no es responsable de los garantía limitada del vehículo nuevo.
gasolina antes de considerar llevar su vehículo problemas derivados del uso de metanol y Si un vehículo que no es FFV se abastece
a revisión. gasolina o de mezclas de etanol E-85. inadvertidamente con combustible E-85, el mo-
tor tendrá todos o algunos de estos síntomas:
Metanol
¡PRECAUCIÓN! • Funciona en un modo reducido.
(metilo) se utiliza en una variedad de concen-
traciones, mezclado con gasolina sin plomo. Es El uso de combustible con un contenido de • La luz indicadora de mal funcionamiento de
posible que encuentre combustibles que con- etanol superior al 15% puede provocar una OBD II se enciende.
tengan un 3% o más de metanol junto con otros falla del motor, dificultades para el arranque y
alcoholes llamados codisolventes. El fabricante • Rendimiento deficiente del motor.
funcionamiento, así como deterioro de los
no es responsable de los problemas que surjan materiales. Estos efectos adversos pueden • Arranque en frío y maniobrabilidad en frío
del uso de metanol/gasolina. Aunque el MTBE generar daños permanentes en el vehículo. reducida.
es un oxigenato producido a partir del metanol,
• Mayor riesgo de corrosión de los componen-
no tiene los efectos negativos del metanol.
tes del sistema de combustible.
358
Modificaciones en el sistema de Advertencias de monóxido REQUISITOS DE
combustible GNC y LP de carbono COMBUSTIBLE —
Las modificaciones que permiten el funciona-
miento del motor con gas natural comprimido ¡ADVERTENCIA!
MOTOR DIÉSEL
(GNC) o propano líquido (LP) podrían producir Utilice un combustible diésel de buena calidad
daños en el motor, las emisiones y en los El monóxido de carbono (CO) en los gases de un proveedor reconocido. Si la temperatura
componentes del sistema de combustible. Los de escape es mortal. Para prevenir intoxica- exterior es muy baja, el combustible diesel se
problemas que deriven del uso de GNC o LP no ciones por monóxido de carbono adopte las espesa debido a la formación de coágulos de
son responsabilidad del fabricante y pueden precauciones que se ofrecen a continuación: parafina, que tiene como consecuencia un fun-
anular o no estar incluidos en la garantía limi- • No inhale los gases de escape. Estos cionamiento defectuoso del sistema de suminis-
tada del nuevo vehículo. contienen monóxido de carbono, un gas tro de combustible. Para evitar estos proble-
incoloro e inodoro que puede ser fatal. mas, se distribuyen distintos tipos de
Materiales agregados al combustible combustibles según la estación del año: com-
Nunca haga funcionar el motor en un área
Además de utilizar gasolina sin plomo del octa- bustible de verano, de invierno y de clima ártico
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas cerrada, como un garaje, y nunca se (áreas frías o montañosas). Este vehículo solo
que contengan aditivos para la estabilidad y el quede sentado en un vehículo estacionado debe utilizar combustible diésel de primera
control de corrosión y detergentes. El uso de con el motor encendido durante un período calidad que cumpla con los requisitos de EN
gasolinas con estos tipos de aditivos puede prolongado. Si el vehículo se detiene en un 590. También se pueden utilizar mezclas con
contribuir a mejorar el rendimiento de combus- área abierta con el motor encendido du- biodiesel hasta un 7% que cumplen con la
tible, reducir las emisiones y conservar el ren- rante un período que no sea breve, ajuste norma EN 590.
dimiento del vehículo. el sistema de ventilación para hacer que el
Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes aire fresco del exterior entre en el vehículo. ¡ADVERTENCIA!
limpiadores del sistema de combustible. Mu- • Reduzca las emisiones de monóxido de
chos de ellos, elaborados para eliminar goma y No utilice alcohol ni gasolina como un agente
carbono mediante un mantenimiento ade-
barniz, pueden contener disolventes activos o de mezcla de combustible. Pueden ser ines-
cuado. Pida que revisen el sistema de tables en ciertas condiciones y peligrosas o
ingredientes similares. Estos pueden ser perju- escape cada vez que su vehículo sea
diciales para los materiales del diafragma y de explosivas cuando se mezclan con combus-
elevado. Solicite que reparen pronto cual- tible diésel.
junta del sistema de combustible.
quier condición anormal. Hasta que se
repare, conduzca con todas las ventanas
laterales completamente abiertas.

359
El combustible diésel rara vez está completa- ¡PRECAUCIÓN!
mente libre de agua. Para evitar problemas en el
sistema de combustible, drene el agua acumu- Si la luz indicadora de agua en el combus-
lada del separador de combustible/agua utili- tible permanece encendida, NO ARRANQUE
zando el drenaje del separador de combustible/ el motor antes de drenar el agua de los filtros
agua proporcionado con los dos filtros de com- de combustible para evitar dañar el motor.
bustible. Si compra combustible de buena cali- Consulte "Drenado de combustible/Filtro se-
dad y sigue las recomendaciones antes mencio- parador de agua" en "Servicio y manteni-
nadas para clima frío, los acondicionadores de miento" para obtener más información.
combustible no serán necesarios en su vehículo.
Si está disponible en su área, el combustible
diésel "premium" de alto cetanaje puede mejorar
el arranque en frío y el calentamiento.

CAPACIDADES DE LOS LÍQUIDOS

Imperial Métrica
Combustible (aproximado)
Todos los motores 24,6 galones 93,1 litros
Depósito de líquido AdBlue® 8 galones 30,3 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de 3.6L (SAE 0W-20, certificado por API) 6 cuartos de galón 5,6 litros
Motor de 5.7L (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos de galón 6,6 litros
Motor de diésel 3.0L (sintético SAE 5W-40, ACEA A3/B4 o API CJ-4/SM) 8 cuartos de galón 7,7 litros
Sistema de enfriamiento *
Motor de 3,6 litros (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/ 10,4 cuartos de galón 9,9 litros
150 000 millas Mopar)

360
Imperial Métrica
Motor de 5,7 litros (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/ 15,4 cuartos de galón 14,6 litros
150 000 millas Mopar) – Sin paquete de arrastre de remolques
Motor de 5,7 litros (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/ 16 cuartos de galón 15,2 litros
150 000 millas Mopar) – Con paquete de arrastre de remolques
Motor diesel de 3,0 litros (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 12 cuartos de galón 11,4 litros
10 años/150 000 millas Mopar)
* Incluye botella de recuperación de refrigerante llenado hasta el nivel MAX (Máximo).

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Refrigerante del motor Recomendamos utilizar anticongelante/refrigerante Mopar, fórmula para 10 años/
150.000 millas con OAT (tecnología de aditivos orgánicos).
Aceite del motor: motor de gasolina 3.6L Le recomendamos que utilice aceite para motor SAE 0W-20 certificado por API, como
Mopar, Pennzoil, Shell Helix o uno equivalente que cumpla con los requisitos de la
norma de materiales MS-6395 de FCA o 9.55535-CR1 de FCA. Consulte en el tapón
de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.
Aceite del motor: motor de gasolina 5.7L Le recomendamos que utilice aceite para motor SAE 5W-20 certificado por API, como
Mopar, Pennzoil, Shell Helix o uno equivalente que cumpla con los requisitos de la
norma de materiales MS-6395 de FCA o FCA 9.55535-CR1. Consulte en el tapón de
llenado de aceite del motor el grado SAE correcto. El aceite del motor SAE
5W-30 aprobado según FCA MS-6395 o FCA 9.55535-CR1, como Pennzoil o Shell
Helix, puede usarse cuando el aceite del motor SAE 5W-20 no está disponible.

361
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Aceite del motor – Motor diesel de 3.0 L Se recomienda utilizar aceite de motor sintético 5W-40 como Mopar o Shell Rotella
que cumpla con la norma de materiales MS-10902 de FCA o 9.55535-D3 de FCA, y
se requiere que el aceite del motor cumpla con la categoría ACEA A3/B4 o API
CJ-4/SM.
Filtro de aceite del motor Le recomendamos que utilice el filtro de aceite del motor Mopar.
Bujías Le recomendamos que utilice bujías Mopar.
Selección de combustible: motor de gasolina 3.6L Calificación mínima de octanos de investigación (RON) de 91
Selección de combustible: motor de gasolina 5.7L Calificación mínima de 91 octanos de investigación (RON) aceptable; calificación de
95 octanos de investigación (RON) recomendada
Selección de combustible - Motor diesel de 3.0 L 50 cetanos o superior (menos de 10 ppm de azufre)
AdBlue® Líquido de escape diésel Mopar (certificado por API) (DEF) o equivalente con
certificación API según la norma ISO 22241. El uso de fluidos sin certificación API
según ISO 22241 puede dañar el sistema.

Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Transmisión automática Utilice únicamente líquido para transmisión automática ATF ZF para 8 y 9 velocida-
des Mopar o un equivalente. No utilizar el líquido correcto puede afectar el
funcionamiento o el rendimiento de la transmisión.
Caja de transferencia, una sola velocidad (Quadra-Trac I) Le recomendamos que utilice líquido de la transmisión automática 3353.
Caja de transferencia, dos velocidades (Quadra-Trac II) Le recomendamos que utilice líquido para transmisión automática Mopar ATF+4.
Diferencial del eje (delantero) Se recomienda utilizar lubricante sintético para el eje Mopar GL-5 SAE 75W-85.
Eje diferencial (trasero), con diferencial electrónico de Le recomendamos que utilice lubricante sintético para ejes GL-5 SAE 75W-85 Mopar
deslizamiento limitado (ELSD) con modificador de fricción.

362
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Eje diferencial (trasero), sin diferencial electrónico de Se recomienda utilizar lubricante sintético para el eje Mopar GL-5 SAE 75W-85.
deslizamiento limitado (ELSD)
Cilindro maestro del freno Se recomienda utilizar líquido de frenos Mopar DOT 3, SAE J1703. Si no hay líquido
de frenos DOT 3, con certificación SAE J1703 disponible, DOT 4 es aceptable.
El líquido de frenos DOT 4 se debe reemplazar cada 24 meses independientemente
del kilometraje del vehículo.

363
364
10
MULTIMEDIA
• SISTEMAS UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
• BARRA DE MENÚ DE ARRASTRAR Y SOLTAR . . . . . . . . . . . . . .367
• SEGURIDAD CIBERNÉTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
• CONFIGURACIÓN DE UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
• Funciones programables por el cliente —
Configuración de Uconnect 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
• Funciones programables por el cliente —
Configuración de Uconnect 4C/4C NAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
• PÁGINAS DE A CAMPO TRAVIESA (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .407
• Barra de estado de páginas a campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . .408
• Dinámica del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• Suspension (Suspensión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• Inclinación y balanceo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• Medidores de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• Selec-Terrain — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• CONTROLES DE AUDIO DEL VOLANTE, SI ESTÁN EQUIPADOS . . .411
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• Modo de medios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• CONTROL DE IPOD/USB/MP3 (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . .411
• SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DEL ASIENTO TRASERO (RSE)
UCONNECT — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• Pantalla de video doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• Reproductor de discos Blu-ray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• Jugar videojuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414

365
• Reproducción de un disco DVD/Blu-ray utilizando la radio
con pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• Notas importantes sobre el sistema con pantalla de video doble . . . .415
• Control remoto del reproductor de discos Blu-ray —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• Funcionamiento de los audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• Reemplazo de las baterías de los audífonos . . . . . . . . . . . . . . . .417
• Garantía limitada sobre la duración de los audífonos estéreo . . . . . .417
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . . . . . .421
• CONSEJOS RÁPIDOS PARA EL RECONOCIMIENTO DE VOZ
DE UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• Introducción a Uconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• Comandos de voz básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• Medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• Respuesta de texto por voz — Si está equipado. . . . . . . . . . . . . .424
• Clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• Navegación (4C NAV), si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• Siri Eyes Free — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• No molestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• Android Auto, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• Apple CarPlay, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
• Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429

366
SISTEMAS UCONNECT El vehículo puede estar equipado con ciertas
Para obtener información detallada acerca del características de seguridad para reducir el
sistema Uconnect, consulte el suplemento del riesgo de acceso no autorizado e ilegal a los
manual del propietario de Uconnect. sistemas del vehículo y a comunicaciones ina-
lámbricas. La tecnología del software del
NOTA: vehículo sigue evolucionando con el tiempo y
Las imágenes de la pantalla de Uconnect sirven FCA US LLC, en colaboración con sus provee-
solo para fines de muestra y es posible que no dores, evalúa y toma los pasos apropiados
reflejen exactamente el software del vehículo. según sea necesario. Al igual que una compu-
tadora u otros dispositivos, el vehículo puede
requerir actualizaciones de software para mejo-
BARRA DE MENÚ DE rar la facilidad de uso y el rendimiento de sus
ARRASTRAR Y SOLTAR sistemas o para reducir el riesgo del acceso no
Las funciones y servicios de Uconnect en la autorizado e ilegal a los sistemas.
barra de menú principal se cambian fácilmente Menú de aplicaciones de Uconnect 4C/4C NAV
El riesgo de acceso no autorizado e ilegal a los
para su comodidad. Simplemente realice estos sistemas del vehículo puede que siga exis-
1. Presione el botón “Apps ” (Aplicaciones)
pasos: tiendo, incluso si se instala la versión más
para abrir la pantalla Aplicaciones.
reciente del software del vehículo (como el
2. Presione y mantenga presionada, luego software de Uconnect).
arrastre la aplicación seleccionada para sus-
tituir un acceso directo existente en la barra ¡ADVERTENCIA!
de menú principal.
• No es posible conocer ni predecir todos los
El nuevo acceso directo será ahora un acceso posibles resultados si se interrumpen los
directo/aplicación activa en la barra de menú sistemas del vehículo. Es posible que los
principal. sistemas del vehículo, entre los que se
incluyen sistemas relacionados con la se-
SEGURIDAD CIBERNÉTICA guridad, se interrumpan o se vean afecta-
Su vehículo puede estar conectado y puede dos en cuanto al control del vehículo, lo
estar equipado con redes alámbricas e inalám- que puede provocar un accidente que ge-
bricas. Estas redes permiten que el vehículo
Menú de aplicaciones de Uconnect 4 nere lesiones graves o incluso la muerte.
envíe y reciba información. Esta información
permite características y sistemas en su
(Continuación)
vehículo para funcionar correctamente.
367
No se puede garantizar la privacidad de nin-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
guna comunicación inalámbrica y alámbrica.
• SOLAMENTE inserte un medio (por ej., Otras personas podrían interceptar ilegalmente
USB, tarjeta SD o CD) en su vehículo si la información y comunicaciones privadas sin su
proviene de una fuente de confianza. Los consentimiento. Para obtener más información,
medios de origen desconocido podrían consulte "Seguridad cibernética del sistema de
contener software malicioso y si se instala diagnóstico a bordo (OBD II)" en la sección
en su vehículo, puede aumentar la posibi- "Descripción del tablero de instrumentos".
lidad de interrupción de los sistemas del
vehículo. CONFIGURACIÓN DE
• Como siempre, si experimenta un compor- UCONNECT Botones de la pantalla táctil y de la placa
tamiento inusual en el vehículo, llévelo a El sistema Uconnect utiliza una combinación de frontal de Uconnect 4
su distribuidor autorizado más cercano in- botones de la pantalla táctil y botones de la
1 — Botones de Uconnect en la pantalla táctil
mediatamente. placa frontal que se encuentra en el centro del 2 — Botones de Uconnect en la placa frontal
tablero de instrumentos que le permiten acce-
der y cambiar las funciones programables por el
NOTA:
cliente. Muchas funciones pueden variar según
• FCA LLC o su distribuidor autorizado pueden el vehículo.
comunicarse con usted directamente en re-
lación con las actualizaciones del software.
• Para ayudar a mejorar aún más la seguridad
y minimizar el posible riesgo de una vulnera-
ción de la seguridad, los propietarios de los
vehículos deben:
• Verifique habitualmente
www.driveuconnect.com/support/
software-update.html para ver las Botones de la placa frontal y de la pantalla
actualizaciones de software disponibles táctil de Uconnect 4C/4C NAV
de Uconnect.
1 — Botones de Uconnect en la pantalla táctil
• Solo hay que conectar y utilizar los dispositi- 2 — Botones de Uconnect en la placa frontal
vos de medios de confianza (por ejemplo,
teléfonos celulares personales, USB, CD).

368
Funciones programables por el Al hacer una selección, presione el botón de la
cliente — Configuración de pantalla táctil para ingresar el modo que desea.
Uconnect 4 Una vez que esté en el modo deseado, presione
Presione el botón “Apps ” (Aplicaciones), y suelte la configuración de su preferencia y
luego presione el botón “Settings” (Configura- haga la selección. Cuando finalice la configura-
ción) en la pantalla táctil para visualizar la ción, presione el botón con la flecha hacia
pantalla de configuración del menú. En este atrás/Done (Listo) en la pantalla táctil o el botón
modo, el sistema Uconnect le permite acceder a Back (Atrás) de la placa frontal para volver al
las funciones programables que puedan estar menú anterior o presione el botón con la "X" en
disponibles, como Display (Pantalla), Units la pantalla táctil para cerrar la pantalla de con-
(Unidades), Voice (Voz), Clock (Reloj), Safety & figuración. Presionar los botones de flecha ha-
Driving Assistance (Seguridad y asistencia para cia arriba o hacia abajo en el lado derecho de la
la conducción), Lights (Luces), Doors & Locks pantalla le permite desplazarse hacia arriba o
(Puertas y seguros), Auto-On Comfort (Comodi- hacia abajo por la lista de configuraciones dis-
dad de encendido automático), Engine Off Op- ponibles.
tions (Opciones de apagado del motor), Com- NOTA:
pass (Brújula), Audio, Phone/Bluetooth Todos los cambios en los ajustes se deben
(Teléfono/Bluetooth), Suspension (Suspensión), realizar con el encendido en la posición RUN
Radio Setup (Configuración de radio), Restore (Marcha).
Settings (Restaurar configuración) y Clear Per-
sonal Data (Borrar datos personales) y System
Information (Información del sistema).
NOTA:
Solo se puede seleccionar un área de la panta-
lla táctil.

369
Pantalla
Después de presionar el botón "Display" (Pan-
talla) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Modo de visualización Manual Automático
Brillo de la pantalla con los faros
- +
encendidos

NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights ON" (Brillo de la pantalla con los faros encendidos), los faros deben estar
encendidos y el interruptor atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (fiesta) ni "parade" (desfile).
Display Brightness With
Headlights Off (Brillo de la pantalla - +
con los faros apagados)

NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights OFF" (Brillo de la pantalla con los faros apagados), los faros deben estar
apagados y el interruptor atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (fiesta) ni "parade" (desfile).
Pitido de pantalla táctil On (Encendido) Off (Apagado)

370
Unidades
Después de presionar el botón “Units” (Unida-
des) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de configuración Opciones seleccionables


Unidades EE. UU. Métrica Personalizado

NOTA:
La opción "Custom" (Personalizado) le permite establecer las unidades de medida de “Speed” (Velocidad) (mph o km/h), “Distance” (Distancia)
(mi o km), “Fuel Consumption” (Consumo de combustible) (MPG [US], MPG [UK], l/100 km o km/l), “Pressure” (Presión) (psi, kPa o bar) y
“Temperature” (Temperatura) (°C o °F), de manera independiente.

Voz
Después de presionar el botón “Voice” (Voz) en
la pantalla táctil, estarán disponibles las si-
guientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Longitud de respuesta por voz Brief (Breve) Detailed (Detallada)
Show Command List
Never (Nunca) With Help (Con ayuda) Always (Siempre)
(Mostrar lista de comandos)

371
Reloj y Fecha
Después de presionar el botón “Clock & Date”
(Reloj y fecha) en la pantalla táctil estarán
disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


12 horas 24 horas
Configurar la hora y el formato
AM PM

NOTA:
En la configuración “Set Time and Format” (Configurar formato y hora), pulse las flechas correspondientes en la pantalla táctil para ajustar a la hora
correcta.
Establecer fecha — Si está equipado Flecha hacia arriba Flecha hacia abajo

NOTA:
En la configuración “Set Date” (Configurar fecha), pulse las flechas correspondientes en la pantalla táctil para ajustar a la fecha correcta.

Seguridad/Ayuda
Después de presionar el botón "Safety/
Assistance” (Seguridad/Asistencia) en la panta-
lla táctil, estarán disponibles las siguientes con-
figuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
ParkSense, si está equipado Únicamente sonido Sound & Display (Sonido y pantalla)

NOTA:
El sistema ParkSense busca si hay objetos detrás del vehículo cuando la palanca de cambios de la transmisión está en REVERSA y la velocidad
del vehículo es inferior a 11 km/h (7 mph). Proporciona una alerta (sonora o visual) para indicar la proximidad con otros objetos. El sistema se
puede activar con las opciones "Solo sonido" o "Sonido y visualización". Para cambiar el estado de ParkSense, presione una vez el botón "Solo
sonido" o "Sonido y visualización".

372
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Front ParkSense Volume
(Volumen de ParkSense Baja Intermedia Alta
delantero)
Volumen de ParkSense trasero Baja Intermedia Alta

NOTA:
La configuración Rear ParkSense Volume (Volumen de ParkSense trasero) se puede seleccionar de la pantalla del tablero de instrumentos.
Los ajustes de volumen del timbre son LOW (Bajo), MED (Medio) y HIGH (Alto). El ajuste de volumen predeterminado de fábrica es MED (Medio).
Para realizar su selección, presione el botón "ParkSense Rear Volume" (Volumen de ParkSense trasero) en la pantalla táctil, lo que indica que se
seleccionó la configuración. El sistema ParkSense conservará su último estado de configuración conocido entre cada ciclo de encendido.
Asistencia de frenado de
ParkSense trasero, On (Encendido) Off (Apagado)
si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, el sistema ParkSense detecta los objetos ubicados detrás del vehículo y utiliza el frenado autónomo para
ayudar a detener el vehículo (solo se activa cuando ParkSense también se encuentre activado).
Advertencia de LaneSense,
Anticipada Medio Tardía
si está equipado

NOTA:
La configuración “LaneSense Warning” (Advertencia de LaneSense) determina a qué distancia le advierte el sistema LaneSense de un posible
cambio de carril, mediante retroalimentación del volante.
LaneSense Strength
Baja Intermedia Alta
(Potencia de LaneSense)
Tilt Side Mirrors in Reverse
(Espejos laterales inclinables On (Encendido) Off (Apagado)
en reversa)

373
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Líneas de guía activa de
la cámara de retroceso On (Encendido) Off (Apagado)
ParkView, si está equipada

NOTA:
La función “ParkView Backup Camera Active Guide Lines” (Líneas guía activas de la cámara de retroceso ParkView) traslapa la imagen de
la cámara de retroceso trasera con líneas de rejilla activas o dinámicas para ayudar a ilustrar la anchura del vehículo y su trayecto de retroceso
proyectado, con base en la posición del volante cuando se comprueba la opción. Un traslape de la línea central punteada indica la parte central
del vehículo para ayudar con el estacionamiento o la alineación para un enganche/receptor.
Demora de la cámara
de retroceso ParkView, On (Encendido) Off (Apagado)
si está equipada

NOTA:
Cuando se sale de la posición de REVERSA (con el retardo de la cámara APAGADO), se sale del modo de la cámara de retroceso y aparece
nuevamente la pantalla de navegación o audio. Cuando se sale de la posición de REVERSA (con el retardo de la cámara encendido), la imagen de
la vista trasera con líneas de cuadrícula dinámica se mostrará durante 10 segundos después de salir de la posición de "REVERSA" a menos que la
velocidad de avance del vehículo supere las 8 mph (12 km/h), la transmisión se cambie a la posición de ESTACIONAMIENTO o que el encendido
se cambie a la posición OFF (Apagado). Para configurar el retardo de la cámara de retroceso ParkView, presione el botón "MORE" (Más) en la
placa frontal, el botón "Settings" (Ajustes) en la pantalla táctil, y luego el botón "Safety & Driving Assistance" (Seguridad y asistencia de conducción)
en la pantalla táctil. Presione el botón "ParkView Backup Camera Delay" (Retardo de la cámara de retroceso ParkView) en la pantalla táctil para
ACTIVAR o DESACTIVAR el retardo de ParkView.
Limpiadores automáticos
On (Encendido) Off (Apagado)
con sensor de lluvia
Asistencia de arranque
en pendientes (HSA), On (Encendido) Off (Apagado)
si está equipada
Cambiadores de paleta Enable (Activar) Disable (Desactivar)

374
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Advertencia de colisión frontal,
Off (Apagado) Solo advertencia Advertencia y frenos
si está equipada

NOTA:
Cambiar el estado de advertencia de colisión frontal (FCW) a "Apagado" impide que el sistema le advierta de una posible colisión con el vehículo de
adelante.
El estado del sistema de FCW se ACTIVA de forma predeterminada desde un ciclo del encendido hasta el siguiente. Si el sistema está APAGADO,
se ACTIVARÁ cuando vuelva a arrancar el vehículo.
Forward Collision Sensitivity
(Sensibilidad a colisión frontal), Lejos Intermedia Cerca
si está equipado

NOTA:
Si se selecciona la opción “Sensibilidad de la advertencia de colisión frontal Plus (FCW+)", esta determinará la distancia relativa en la que debe
estar el vehículo que circula directamente enfrente para que el sistema advierta sobre una posible colisión con este. La opción “Lejos" otorga la
mayor cantidad de tiempo de reacción, mientras que la opción “Cerca" proporciona la menor en función de la distancia entre ambos vehículos.
Alerta de puntos ciegos –
Off (Apagado) Luces Luces y timbre
Si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Alerta de puntos ciegos", se activa el sistema monitor de puntos ciegos (BSM) y aparece una alerta visual en los
espejos exteriores en solitario o en conjunto con una alerta sonora cuando haya un señalizador de dirección encendido. Cuando selecciona "Off"
(Apagado), el sistema de Monitor de puntos ciegos (BSM) se desactiva.
Si su vehículo se dañó en el área donde se ubica el sensor, incluso si la placa protectora no está dañada, es posible que el sensor se haya
desalineado. Lleve su vehículo con un distribuidor autorizado para que verifique la alineación del sensor. Un sensor desalineado propicia un
rendimiento defectuoso del monitor de puntos ciegos.

375
Luces
Después de presionar el botón "Lights" (Luces)
en la pantalla táctil, estarán disponibles los
siguientes ajustes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


0s 30 s
Retardo del apagado de los faros
60 s 90 s

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Headlight Off Delay” (Retardo de apagado de faros), se permite que el ajuste de la cantidad de tiempo que los
focos permanezcan encendidos después de apagar el motor.
Headlight Illumination On Approach 0s 30 s
(Iluminación de los faros al acercarse) 60 s 90 s

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, se puede ajustar el tiempo que los faros permanecen encendidos luego de que se desbloquean las puertas
con el transmisor de entrada sin llave.
Faros con limpiadores, si está equipado On (Encendida) Off (Apagado)
Luces altas automáticas (si está equipado) On (Encendida) Off (Apagado)

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Auto Dim High Beams” (Luces altas con atenuación automática), los faros de luces altas se activan/desactivan
automáticamente en ciertas condiciones.
Luces de conducción diurna On (Encendida) Off (Apagado)
Destello de las luces con el seguro On (Encendida) Off (Apagado)

376
Puertas y seguros
Después de presionar el botón "Doors & Locks"
(Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán
disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Desbloqueo automático al salir del vehículo On (Encendido) Off (Apagado)

NOTA:
Cuando selecciona la función "Auto Unlock On Exit" (Desbloquear automáticamente al salir), todas las puertas se desbloquearán cuando el vehículo
esté detenido y la transmisión esté en la posición de ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y abra la puerta del conductor.
Destello de las luces con el seguro On (Encendido) Off (Apagado)
Desbloqueo con la primera pulsación del
Puerta del conductor Todas las puertas
transmisor de entrada sin llave

NOTA:
Cuando se selecciona "Conductor", solo se desbloquea la puerta del conductor con la primera pulsación del botón de desbloqueo del transmisor
de entrada sin llave; para desbloquear las puertas de los pasajeros debe presionar dos veces el botón de desbloqueo del transmisor de entrada
sin llave. Cuando se selecciona "Todas", se desbloquearán todas las puertas cuando presione una vez el botón de desbloqueo del transmisor de
entrada sin llave. Si programa “Todas", todas las puertas se desbloquearán sin importar qué manija de la puerta de acceso pasivo accione.
Si programa "Conductor", solo se desbloqueará la puerta del conductor cuando se accione su manija. Si acciona la manija en más de una
oportunidad, solo conseguirá que se abra la puerta del conductor una vez. Si abre la puerta del conductor, puede usar el interruptor interior de
bloqueo/desbloqueo de las puertas para desbloquear todas las puertas (o usar el transmisor de entrada sin llave).
Acceso pasivo, si está equipado On (Encendido) Off (Apagado)

NOTA:
Esta función permite bloquear y desbloquear las puertas del vehículo sin tener que presionar los botones de bloqueo o desbloqueo del transmisor
de entrada sin llave. Para hacer la selección, presione el botón “Passive Entry” (Acceso pasivo) en la pantalla táctil y seleccione "On" (Encender) u
"Off" (Apagar).

377
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Configuraciones personales enlazadas
al transmisor de entrada sin llave, On (Encendido) Off (Apagado)
si está equipado

NOTA:
La función "Personal Seetings Linked to Key Fob" (Configuración personal vinculada a una llave a distancia) recupera automáticamente todas
las configuraciones guardadas en una ubicación de memoria (asiento del conductor, espejos exteriores, posición de la columna de dirección y
estaciones de radio predefinidas) para mejorar la movilidad del conductor al entrar y salir del vehículo.
Alerta de la puerta trasera eléctrica,
On (Encendido) Off (Apagado)
si está equipado

NOTA:
La función “Power Liftgate Alert” (Puerta trasera eléctrica) reproduce una alerta cuando la puerta trasera eléctrica se está levantando o bajando.

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Seguros automáticos de las puertas,
On (Encendido) Off (Apagado)
si están equipados

NOTA:
La función "Auto Door Locks" (Bloqueos automáticos de las puertas) bloquea todas las puertas automáticamente cuando el vehículo alcanza una
velocidad de 24 km/h (15 mph).

378
Comodidad de encendido automático —
Si está equipado
Después de presionar el botón “Auto-On
Comfort” (Comodidad de encendido automá-
tico) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Auto—On Driver Heated/
Ventilated Seat & Steering
Wheel With Vehicle Start
(Encendido automático del
Off (Apagado) Arranque remoto All Start (Todos los arranques)
asiento del conductor y del
volante con calefacción/
ventilación al arrancar el
vehículo), si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, el asiento y el volante con calefacción se encenderán automáticamente cuando la temperatura sea inferior a
4,4 °C (40 °F). Cuando la temperatura es mayor de 80 °F (26,6 °C), se ENCENDERÁ el asiento del conductor con ventilación. Para hacer la
selección, presione el botón "Auto Heated Seats" (Asientos con calefacción automática) en la pantalla táctil, luego seleccione "Off" (Apagar),
"Remote Start" (Arranque remoto) o "All Starts" (Todos los arranques).

379
Opciones de apagado del motor
Después de presionar el botón "Engine Off
Options" (Opciones de apagado del motor) en la
pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes
configuraciones:
Nombre de
Opciones seleccionables
la configuración
Engine Off Power Delay
(Retardo de energía al
0s 45 s 5 min 10 min
apagar el motor),
si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Engine Off Power Delay" (Retardo de alimentación eléctrica con motor apagado), los interruptores de las ventanas
eléctricas, la radio, el sistema Uconnect Phone (si está equipado), el sunroof eléctrico (si está equipado) y las tomas de corriente se mantendrán
activas hasta diez minutos después de ciclar el encendido a la posición OFF (Apagado). La apertura de cualquier puerta delantera cancela esta
función.
Retardo del apagado
0s 30 s 60 s 90 s
de los faros

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Headlight Off Delay” (Retardo de apagado de faros), permite el ajuste de la cantidad de tiempo en que los focos
permanecen encendidos después de apagar el motor.
Asiento de salida fácil,
On (Encendido) On (Encendido)
si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Easy Exit Seat" (Asiento con salida fácil), se realiza el posicionamiento automático del asiento del conductor para
mejorar la movilidad al entrar y salir del vehículo.

380
Configuración de la brújula, si está
equipado
Después de presionar el botón “Compass Set-
tings” (Configuración de la brújula) en la panta-
lla táctil, estarán disponibles las siguientes con-
figuraciones:
NOTA:
Antes de realizar la calibración de la brújula, se
debe configurar la zona de varianza de la brú-
jula para obtener los mejores resultados.

Nombre de
Opciones seleccionables
la configuración
Varianza de
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
la brújula
Cuando la función "Compass Variance" (Variación de brújula) está seleccionada, se puede configurar la variación de la brújula en cualquier número
de 1 a 15 según la cifra del mapa de la zona de variación de brújula.
La varianza de la brújula es la diferencia entre el norte magnético y el norte geográfico. Para compensar las diferencias, la varianza se debe
configurar para la zona donde se conduce el vehículo, que se muestra en el mapa de zonas. Una vez configurada correctamente, la brújula
compensará automáticamente las diferencias cuando se calibre y proporcionan las lecturas más precisas de la brújula.

381
Mapa de zonas de varianza de la brújula

Calibración de la brújula Arranque

NOTA:
Presione Press “Compass Calibration” (Calibración de la brújula) en la pantalla táctil para ingresar a la calibración. Para comenzar la calibración de
la brújula, presione el botón "YES" (Sí) en la pantalla táctil y realice uno o más giros de 360 grados (en una zona libre de grandes objetos metálicos
o de metal). Aparecerá un mensaje en la pantalla táctil cuando la brújula esté correctamente calibrada.
Mantenga alejados del espejo retrovisor materiales magnéticos, por ejemplo, teléfonos celulares, laptops y detectores de radar. Aquí es donde se
ubica el módulo de la brújula, puede ocasionar interferencias con el sensor de la brújula y proporcionar lecturas falsas.

382
Audio
Después de presionar el botón "Audio" en la
pantalla táctil estarán disponibles las siguientes
configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Botón de Botón de Botón de Botón de
Botón
Balance/Atenuación flecha hacia flecha hacia flecha hacia flecha hacia
central "C"
arriba abajo la izquierda la derecha

NOTA:
En esta pantalla puede ajustar el "Balance/Atenuación" del audio mediante el botón de "flecha" de la pantalla táctil para ajustar el nivel de sonido de
los altavoces delantero y trasero o derecho e izquierdo. Presione el botón central "C" en la pantalla táctil para restablecer el balance y la atenuación
a la configuración de fábrica.
Ecualizador Bass (Graves) Mid (Medios) Treble (Agudos)

NOTA:
En esta pantalla, puede ajustar las configuraciones de "Bass" (Bajos), "Mid" (Medios) y "Treble" (Agudos). Ajuste la configuración con los botones de
ajuste “+” y “–” en la pantalla táctil o al seleccionar cualquier punto en la escala entre los botones " +" y "–" en la pantalla táctil. Las opciones Bass/
Mid/Treble (Bajos/medios/agudos) le permitirán deslizar el dedo hacia arriba o hacia abajo para cambiar el ajuste, así como tocar directamente el
ajuste que desea.
Volumen ajustado a la velocidad Off (Apagado) 1 2 3
Sonido envolvente (si está equipado) On (Encendida) Off (Apagado)
Reproducción automática On (Encendida) Off (Apagado)

NOTA:
Cuando se selecciona el subconjunto "Reproducción automática", aparece el mensaje "Los dispositivos USB se reproducirán automáticamente
cuando la Reproducción automática esté activada".

383
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Loudness (Intensidad), si está equipado Sí No

NOTA:
La función "Loudness" (Volumen) mejora la calidad del sonido con volúmenes más bajos cuando se activan.
Compensación del volumen AUX (Auxiliar) —
-3 +3
Si está equipado

NOTA:
Esta función proporciona la capacidad para sintonizar el nivel de audio para los dispositivos portátiles conectados a través de la entrada AUX.

Teléfono/Bluetooth
Después de presionar el botón "Phone/
Bluetooth" (Teléfono/Bluetooth) en la pantalla
táctil, estarán disponibles los siguientes ajustes.
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
No molestar Lista de configuraciones

NOTA:
Pulse “Do Not Disturb” (No molestar) para acceder a las configuraciones disponibles. Las configuraciones siguientes son: Auto Reply (Respuesta
automática) (ambas, texto, llamada), Auto Reply Message (Mensaje de respuesta automática) (personalizado, predeterminado) y Custom Auto Reply
Message (Mensaje de respuesta automática personalizado) (crear mensaje).
Teléfonos emparejados y dispositivos
Lista de teléfonos emparejados
de audio

NOTA:
La función "Dispositivos de audio y teléfonos emparejados" muestra los dispositivos de audio y los teléfonos emparejados con el sistema del
teléfono/Bluetooth. Para obtener más información, consulte el suplemento del manual del propietario de Uconnect.
Función para mostrar la información del
Off (Apagado) On (Encendida)
teléfono en el tablero, si está equipada

384
Suspensión, si está equipado
Después de presionar el botón "Suspension"
(Suspensión) en la pantalla táctil, las siguientes
opciones de configuración estarán disponibles:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Auto Entry/Exit Suspension (Suspensión
On (Encendido) Off (Apagado)
de entrada/salida automática)

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Auto Entry/Exit Suspension” (Suspensión automática de entrada/salida), el vehículo baja automáticamente desde
la posición de altura de conducción cuando el vehículo se cambia a la posición de estacionamiento para facilitar la entrada/salida.
Display Suspension Messages
Todas Warnings Only (Solo las advertencias)
(Mostrar mensajes de suspensión)

NOTA:
La configuración "Display Suspension Messages" (Mostrar mensajes de suspensión) permite elegir si desea que el sistema de suspensión muestre
todos los mensajes de suspensión o que solo muestre las advertencias de suspensión.
Tire Jack Mode (Modo neumático/gato) On (Encendido) Off (Apagado)

NOTA:
Cuando se selecciona la configuración “Tire Jack Mode” (Modo gato del neumático), el sistema de suspensión neumática se desactiva para evitar la
nivelación automática de la suspensión mientras el vehículo está en un gato, para cambiar un neumático.
Transport Mode (Modo de transporte) On (Encendido) Off (Apagado)

NOTA:
Cuando se selecciona la configuración “Transport Mode” (Modo de transporte), el sistema de suspensión neumática se desactiva para ayudar
al remolque en una plataforma plana.

385
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Wheel Alignment Mode
On (Encendido) Off (Apagado)
(Modo de alineación de las ruedas)

NOTA:
La configuración “Wheel Alignment Mode” (Modo de alineación de las ruedas) evita la nivelación automática de la suspensión neumática mientras se
realiza el servicio de alineación de las ruedas.

Radio Setup (Configuración de la radio)


(si está equipada)
Después de presionar el botón "Radio Setup"
(Configuración de la radio) en la pantalla táctil,
las siguientes opciones de configuración esta-
rán disponibles:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Regional — Si está equipado On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Regional", se fuerza el seguimiento de los servicios regionales permitiendo el cambio automático a las estaciones
de redes.

386
Restaurar ajustes
Después de presionar el botón “Restore Set-
tings” (Restaurar configuración) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Restaurar ajustes OK Cancel (Cancelar)

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, se restablecerán todos los ajustes a la configuración predeterminada.

Borrar los datos personales


Después de presionar el botón “Clear Personal
Data” (Borrar datos personales) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Borrar los datos personales OK Cancel (Cancelar)

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Clear Personal Data” (Borrar datos personales), se eliminarán todos los datos personales, incluidos los dispositivos
Bluetooth y las preselecciones.

387
Información del sistema, si está equipada
Después de presionar el botón “System Infor-
mation” (Información del sistema) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
System Information (Información del sistema) Pantalla de información del software del sistema

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, aparecerá la pantalla "System Information" (Información del sistema), que muestra la versión de software del
sistema.

Funciones programables por NOTA:


el cliente — Configuración de La configuración de funciones puede variar se-
Uconnect 4C/4C NAV gún las opciones del vehículo.
Presione el botón “Apps ” (Aplicaciones), Al hacer una selección, presione el botón de la
luego presione el botón “Settings” (Configura- pantalla táctil para ingresar el modo que desea.
ción) en la pantalla táctil para visualizar la
Una vez en el modo deseado, presione y suelte
pantalla de configuración del menú. En este
la "opción" del ajuste preferido hasta que apa-
modo, el sistema Uconnect le permite acceder a rezca una marca de verificación junto al ajuste,
las funciones programables que puedan estar lo que indica que seleccionó ese ajuste. Una
disponibles, como Language (Idioma), Display vez que finalice la configuración, presione el
(Pantalla), Voice (Voz), Clock (Reloj), Safety & botón con la flecha "Back" (Atrás) en la pantalla
Driving Assistance (Seguridad y asistencia para táctil para volver al menú anterior o presione el
la conducción), Mirrors & Wipers (Espejos y
botón con la "X" en la pantalla táctil para cerrar
limpiadores), Lights (Luces), Doors & Locks la pantalla de configuración. Presionar los boto-
(Puertas y seguros), Auto-On Comfort (Comodi- nes con la flecha hacia arriba o hacia abajo en
dad de encendido automático), Engine Off Op-
el lado derecho de la pantalla le permitirá des-
tions (Opciones de apagado del motor),Suspen- plazarse hacia arriba o hacia abajo por la lista
sion (Suspensión), Audio, Phone/Bluetooth de configuraciones disponibles.
(Teléfono/Bluetooth), Reset (Restablecer), y
System Information (Información del sistema).

388
Idioma
Después de presionar el botón “Language”
(Idioma) en la pantalla táctil, estarán disponibles
las siguientes configuraciones:

Nombre de
Opciones seleccionables
la configuración
Fran-
Deutsch Espanol
Portu- English cais Países Portu-
Idioma (Ale- (espa- Italiano Polski Turkce Pусский
gués (inglés) (fran- Bajos gues
mán) ñol)
cés)
Cuando selecciona la función "Set Language" (Establecer idioma), puede seleccionar uno de varios idiomas (Brasileiro/Deutsch/English/Español/
Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/Türk/Pусский) para toda la nomenclatura de la pantalla, incluidas las funciones de viaje y el
funcionamiento de la radio. También se puede seleccionar Arábico para las indicaciones audibles y la información de la radio. Presione el botón
"Set Language" (Ajustar idioma) en la pantalla táctil, luego presione el botón del idioma que desea en la pantalla táctil hasta que aparezca una
marca de verificación junto al idioma, lo que indica que seleccionó dicha configuración.

Pantalla
Después de presionar el botón "Display" (Pan-
talla) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Modo de visualización Manual Automático
Brillo de la pantalla con los faros
+ -
ENCENDIDOS

NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights ON" (Brillo de la pantalla con los faros encendidos), los faros deben estar
encendidos y el interruptor atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (fiesta) ni "parade" (desfile).

389
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Brillo de la pantalla con los faros
+ -
APAGADOS

NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights OFF" (Brillo de la pantalla con los faros apagados), los faros deben estar
apagados y el interruptor atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (fiesta) ni "parade" (desfile).
Función Establecer tema
On (Encendido) Off (Apagado)
(si está equipada)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Set Theme" (Configurar tema), puede seleccionar el tema para la pantalla. Para realizar la selección, presione
el botón "Set Theme" (Ajustar tema) en la pantalla táctil, luego seleccione el botón con la opción de tema que desea hasta que aparezca una marca
de verificación que indica que seleccionó dicha configuración.
Pitido de pantalla táctil On (Encendido) Off (Apagado)
Tiempo de espera de la pantalla
On (Encendido) Off (Apagado)
de control, si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Control Screen Time-Out" (Tiempo de espera de la pantalla de control), la pantalla de controles permanecerá
abierta durante cinco segundos antes de que se desactive la pantalla. Con la función no seleccionada, la pantalla permanecerá abierta hasta que
se cierre manualmente.
Función Mensaje emergente
de siguiente giro en el tablero On (Encendido) Off (Apagado)
(si está equipada)

NOTA:
Cuando selecciona la función "Navigation Turn-By-Turn In Cluster" (Navegación giro a giro en el tablero de instrumentos), las instrucciones giro
a giro aparecen en la pantalla del tablero de instrumentos a medida que el vehículo se aproxima a un viraje designado dentro de una ruta
programada.

390
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Mensajes emergentes del
On (Encendido) Off (Apagado)
teléfono en el tablero

Unidades
Después de presionar el botón “Units” (Unida-
des) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Unidades Métrica Imperial Personalizado

NOTA:
Después de pulsar el botón "Custom" (Personalizado) en la pantalla táctil, puede seleccionar cada unidad o medida de manera independiente que
aparezca en la pantalla del tablero de instrumentos.

Voz
Después de presionar el botón “Voice” (Voz) en
la pantalla táctil, estarán disponibles las si-
guientes configuraciones:

Nombre de configuración Opciones seleccionables


Voice Response Length
Brief (Breve) Detailed (Detallada)
(Longitud de respuesta por voz)
Show Command List
Always (Siempre) With Help (Con ayuda) Never (Nunca)
(Mostrar lista de comandos)

391
Reloj
Después de presionar el botón "Clock" (Reloj)
en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Sync Time With GPS
On (Encendida) Off (Apagado)
(Sincronizar la hora con el GPS)
Ajustar las horas + -

NOTA:
La función “Set Time Hours” (Configurar horas) le permitirá ajustar las horas. El botón “Sync time with GPS” (Sincronizar la hora con GPS) de la
pantalla táctil debe estar desmarcado.
Ajustar los minutos + -

NOTA:
La función “Set Time Minutos” (Configurar minutos) le permitirá ajustar los minutos. El botón “Sync time with GPS” (Sincronizar la hora con GPS) de
la pantalla táctil debe estar desmarcado.
Formato de la hora 12 h 24 h
Mostrar la hora en la barra de estado
On (Encendida) Off (Apagado)
(si está equipado)

392
Seguridad/Ayuda
Después de presionar el botón "Safety/
Assistance” (Seguridad/Asistencia) en la panta-
lla táctil, estarán disponibles las siguientes con-
figuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Demora de la cámara
de retroceso ParkView, On (Encendido) Off (Apagado)
si está equipada

NOTA:
La configuración “ParkView Backup Camera Delay” (Retardo de la cámara de retroceso ParkView) determina si la pantalla mostrará o no la imagen
de la vista trasera con líneas de cuadrícula dinámica hasta diez segundos después de cambiar el vehículo a una posición distinta de REVERSA.
Esta demora se cancelará si la velocidad del vehículo supera los 13 km/h (8 mph), la transmisión se cambia a ESTACIONAMIENTO o el encendido
se cambia a la posición OFF (Apagado).
Guía de la cámara
de marcha atrás activa On (Encendido) Off (Apagado)
ParkView, si está equipada

NOTA:
La función “Active ParkView Backup Camera Guidelines” (Líneas guía activas de la cámara de retroceso ParkView) traslapa la imagen de la cámara
de retroceso trasera con líneas de rejilla activas o dinámicas para ayudar a ilustrar la anchura del vehículo y su trayecto de retroceso proyectado, en
función de la posición del volante cuando se comprueba la opción. Un traslape de la línea central punteada indica la parte central del vehículo para
ayudar con el estacionamiento o la alineación para un enganche/receptor.

393
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Advertencia de colisión frontal, Warning & Active Braking
Off (Apagado) Solo advertencia
si está equipada (Advertencia y frenado activo)

NOTA:
Cambiar el estado de advertencia de colisión frontal (FCW) a "Apagado" impide que el sistema le advierta de una posible colisión con el vehículo
de adelante.
El estado del sistema de advertencia de colisión frontal se ACTIVA de forma predeterminada desde un ciclo del encendido hasta el siguiente.
Si el sistema está APAGADO, se ACTIVARÁ cuando vuelva a arrancar el vehículo.
La advertencia de colisión frontal incluye la asistencia de freno avanzado (ABA). La ABA aplica presión de los frenos adicional cuando el conductor
solicita una presión de los frenos insuficiente para evitar una posible colisión frontal. Cuando se selecciona la opción “Solo advertencia", sonará
un timbre para alertarlo de una posible colisión con el vehículo que circula enfrente y que se requiere mayor presión de los frenos. Cuando se
selecciona la opción “Warning & Active Braking” (Advertencia y Frenado activo), se aplicarán los frenos para reducir la velocidad de su vehículo
en caso de una posible colisión frontal y sonará un timbre para alertarlo.
Sensibilidad de la advertencia
de colisión frontal, Cerca Intermedia Lejos
si está equipado

NOTA:
Si se selecciona la opción “Sensibilidad de la advertencia de colisión frontal Plus (FCW+)", esta determinará la distancia relativa en la que debe
estar el vehículo que circula directamente enfrente para que el sistema advierta sobre una posible colisión con este. La opción “Lejos" otorga
la mayor cantidad de tiempo de reacción, mientras que la opción “Cerca" proporciona la menor en función de la distancia entre ambos vehículos.
Advertencia de LaneSense,
Anticipada Intermedia Tardía
si está equipado

NOTA:
La configuración “LaneSense Warning” (Advertencia de LaneSense) determina a qué distancia le advierte el sistema LaneSense de un posible
cambio de carril, mediante retroalimentación del volante.
Intensidad de LaneSense,
Baja Intermedia Alta
si está equipado

394
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
ParkSense, si está equipado Sonido Sound & Display (Sonido y pantalla)

NOTA:
Cuando se habilita el sistema "ParkSense", este inspeccionará en busca de la presencia de objetos detrás del vehículo cuando el selector del
engranaje de la transmisión esté en REVERSA y la velocidad del vehículo sea inferior a 7 mph (11 km/h). Proporciona una alerta (sonora o visual)
para indicar la proximidad con otros objetos. El sistema se puede activar con las opciones Sound (Sonido) o Sound and Display (Sonido y
visualización).
Front ParkSense Volume
(Volumen de ParkSense Baja Intermedia Alta
delantero)
Volumen de ParkSense trasero Baja Intermedia Alta
Asistencia de frenado
de ParkSense trasero, On (Encendido) Off (Apagado)
si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Asistencia de frenado del sistema ParkSense trasero", el sistema de asistencia para estacionamiento detectará
los objetos ubicados detrás del vehículo y utilizará el frenado autónomo para detenerlo.
Dirección hidráulica electrónica
Normal Deportivo Comodidad
predeterminada

NOTA:
Cuando se selecciona "Dirección hidráulica electrónica predeterminada", permite cambiar la configuración predeterminada de su vehículo a normal,
deportivo o comodidad.
Cambiadores de paleta Enable (Activar) Disable (Desactivar)

395
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Alerta de puntos ciegos –
Off (Apagado) Luces Luces y timbre
Si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Alerta de puntos ciegos", se activa el sistema monitor de puntos ciegos (BSM) y aparece una alerta visual en los
espejos exteriores o una alerta visual en los espejos exteriores y una alerta sonora cuando haya un señalización de dirección encendida. Cuando
selecciona "Off" (Apagado), el sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) se desactiva. Si su vehículo se dañó en el área donde se ubica el sensor,
incluso si la placa protectora no está dañada, es posible que el sensor se haya desalineado. Lleve su vehículo con un distribuidor autorizado para
que verifique la alineación del sensor. Un sensor desalineado propicia un rendimiento defectuoso del monitor de puntos ciegos.
Asistencia de arranque en pen-
On (Encendido) Off (Apagado)
dientes (HSA), si está equipada

Espejo y limpiadores
Después de presionar el botón “Mirror and
Wipers” (Espejo y limpiadores) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Limpiadores automáticos con sensor
On (Encendida) Off (Apagado)
de lluvia — Si está equipado
Tilt Side Mirrors in Reverse
On (Encendida) Off (Apagado)
(Espejos laterales inclinables en reversa)
Auto Folding Side Mirrors
(Espejos laterales plegables automáticos) On (Encendida) Off (Apagado)
(si está equipado)
Headlights with Wipers
On (Encendida) Off (Apagado)
(Faros con limpiadores)

396
Luces
Después de presionar el botón "Lights" (Luces)
en la pantalla táctil, estarán disponibles los
siguientes ajustes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


0s 30 s
Retardo del apagado de los faros
60 s 90 s

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Headlight Off Delay” (Retardo de apagado de faros), se permite que el ajuste de la cantidad de tiempo que
los focos permanezcan encendidos después de apagar el motor.
0s 30 s
Encendido de faros en aproximación
60 s 90 s
Faros con limpiadores, si está equipado On (Encendida) Off (Apagado)
Luces altas con atenuación automática —
On (Encendida) Off (Apagado)
Si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Auto Dim High Beams” (Luces altas con atenuación automática), los faros de luces altas se activan/desactivan
automáticamente en ciertas condiciones.
Faros dirigidos por la dirección,
On (Encendida) Off (Apagado)
si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, los faros girarán en relación al cambio en la dirección del volante. Para realizar la selección, presione el botón
"Steering Directed Headlights" (Faros dirigidos por la dirección) en la pantalla táctil hasta que aparezca una marca de verificación junto al ajuste,
lo que indica que se seleccionó la configuración.

397
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Luces de conducción diurna,
On (Encendida) Off (Apagado)
si están equipadas
Destello de las luces con el seguro On (Encendida) Off (Apagado)
Atenuador de faros (si está equipado) On (Encendida) Off (Apagado)

NOTA:
Seleccione esta función al conducir por el lado opuesto del camino para bajar los faros. Para realizar su selección, presione el botón "Headlights
Dip" (Inclinación de los faros) en la pantalla táctil, hasta que aparezca una marca de verificación junto al ajuste, indicando que se ha seleccionado
la configuración.

Puertas y seguros
Después de presionar el botón "Doors & Locks"
(Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán
disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Desbloqueo automático al salir
On (Encendido) Off (Apagado)
del vehículo

NOTA:
Cuando selecciona esta función, todas las puertas se desbloquean cuando el vehículo se encuentre detenido, la transmisión esté en la posición
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y la puerta del conductor se encuentre abierta.
Destello de las luces
On (Encendido) Off (Apagado)
con el seguro
Sonido de la bocina
Off (Apagado) Primera pulsación Segunda pulsación
con el seguro

398
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Sound Horn With Remote Start
(Sonido de la bocina On (Encendido) Off (Apagado)
con arranque remoto)
Desbloqueo con la primera
pulsación del transmisor Puerta del conductor Todas las puertas
de entrada sin llave

NOTA:
Cuando se selecciona "Puerta del conductor" con la opción "Desbloquear con una pulsación del transmisor de entrada sin llave", solo se desbloquea
la puerta del conductor con la primera pulsación del botón de desbloqueo del transmisor de entrada sin llave. Debe presionar dos veces el botón
de desbloqueo de la llave a distancia para desbloquear las puertas de los pasajeros. Cuando se selecciona "Todas las puertas" con la opción
"Desbloquear con una pulsación del transmisor de entrada sin llave", se desbloquean todas las puertas con la primera pulsación del botón de
desbloqueo del transmisor de entrada sin llave. Si el vehículo tiene programada la función "Todas las puertas" con la opción "Desbloquear con una
pulsación del transmisor de entrada sin llave", todas las puertas se desbloquean sin importar qué manija de las puertas de acceso pasivo accione.
Si el vehículo tiene programada la función "Puerta del conductor" con la opción "Desbloquear con la primera pulsación del transmisor de entrada sin
llave", solo se desbloqueará la puerta del conductor cuando la intente abrir. Con el acceso pasivo, si programa la función "Puerta del conductor" con
la opción "Desbloquear con la primera pulsación del transmisor de entrada sin llave" y acciona una manija en más de una ocasión, solo se abrirá
la puerta del conductor. Cuando se selecciona "Driver Door" (Puerta del conductor), una vez que se abra la puerta del conductor, puede usar el
interruptor interior de bloqueo/desbloqueo de las puertas para desbloquear todas las puertas (o usar el transmisor de entrada sin llave).
Acceso pasivo, si está equipado On (Encendido) Off (Apagado)

NOTA:
Esta función permite bloquear y desbloquear las puertas sin tener que presionar los botones de bloqueo o desbloqueo del transmisor de entrada
sin llave.

399
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Configuraciones personales
enlazadas al transmisor
On (Encendido) Off (Apagado)
de entrada sin llave,
si está equipado

NOTA:
Esta función proporciona la recuperación automática de todas las configuraciones guardadas en una ubicación de memoria (asiento del conductor,
espejos exteriores, posición de la columna de la dirección y preselección de estación de radio) para mejorar la movilidad del conductor al ingresar y
salir del vehículo.
Alerta de la puerta trasera
On (Encendido) Off (Apagado)
eléctrica, si está equipado

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Seguros automáticos de las puertas,
On (Encendido) Off (Apagado)
si están equipados

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Auto Door Locks" (Bloqueos automáticos de las puertas), todas las puertas se bloquearán automáticamente
cuando el vehículo alcanza una velocidad de 24 km/h (15 mph).

400
Sistemas de comodidad de encendido
automático, si están equipados
Después de presionar el botón “Auto-On
Comfort” (Confort de encendido automático) en
la pantalla táctil, estarán disponibles las si-
guientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Auto—On Driver Heated/
Ventilated Seat & Steering
Wheel With Vehicle Start
(Encendido automático del
Off (Apagado) Arranque remoto Todos los arranques
asiento del conductor y del
volante con calefacción/
ventilación al arrancar el
vehículo), si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, el asiento del conductor y el volante con calefacción se ENCENDERÁN automáticamente cuando la temperatura
es menor de 40 °F (4,4 °C). Cuando la temperatura es mayor de 80 °F (26,6 °C), se ENCENDERÁ el asiento del conductor con ventilación.

Opciones de apagado del motor


Después de presionar el botón "Engine Off
Options" (Opciones de apagado del motor) en la
pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes
configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Asiento de fácil salida On (Encendida) Off (Apagado)
Retardo en el apagado de 0s 45 s
la energía del motor 5 min 10 min

401
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
0s 30 s
Retardo del apagado de los faros
60 s 90 s
Suspensión automática de entrada/salida,
On (Encendida) Off (Apagado)
si está equipado

Suspensión, si está equipado


Después de presionar el botón "Suspension"
(Suspensión) en la pantalla táctil, las siguientes
opciones de configuración estarán disponibles:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Auto Entry/Exit Suspension (Suspensión de
On (Encendido) Off (Apagado)
entrada/salida automática)

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Auto Entry/Exit Suspension” (Suspensión automática de entrada/salida), el vehículo baja automáticamente desde
la posición de altura de conducción cuando el vehículo se cambia a la posición de estacionamiento para facilitar la entrada/salida.
Display Suspension Messages
Todas Advertencia
(Mostrar mensajes de suspensión)

NOTA:
La configuración "Display Suspension Messages" (Mostrar mensajes de suspensión) permite elegir si desea que el sistema de suspensión muestre
todos los mensajes de suspensión o que solo muestre las advertencias de suspensión.
Tire Jack Mode (Modo neumático/gato) On (Encendido) Off (Apagado)

NOTA:
Cuando se selecciona la configuración “Tire Jack Mode” (Modo gato del neumático), el sistema de suspensión neumática se desactiva para evitar
la nivelación automática de la suspensión mientras el vehículo está en un gato, para cambiar un neumático.

402
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Transport Mode (Modo de transporte) On (Encendido) Off (Apagado)

NOTA:
Cuando se selecciona la configuración “Transport Mode” (Modo de transporte), el sistema de suspensión neumática se desactiva para ayudar
al remolque en una plataforma plana.
Wheel Alignment Mode
On (Encendido) Off (Apagado)
(Modo de alineación de las ruedas)

NOTA:
La configuración “Wheel Alignment Mode” (Modo de alineación de las ruedas) evita la nivelación automática de la suspensión neumática mientras
se realiza el servicio de alineación de las ruedas.

Audio
Después de presionar el botón "Audio" en la
pantalla táctil estarán disponibles las siguientes
configuraciones:

Nombre de
Opciones seleccionables
la configuración
Balance/Atenuación Ícono de altavoz

NOTA:
Cuando esté en la pantalla "Balance/Fade" (Balance/Atenuación), puede ajustar el "balance/atenuación" del audio si presiona y arrastra el ícono de
altavoz en cualquier lugar en el cuadro.

403
Nombre de
Opciones seleccionables
la configuración
Ecualizador Bass (Graves) Mid (Medios) Treble (Agudos)

NOTA:
En esta pantalla, puede ajustar las configuraciones de "Bass" (Bajos), "Mid" (Medios) y "Treble" (Agudos). Ajuste la configuración con los botones de
ajuste “+” y “–” en la pantalla táctil o al seleccionar cualquier punto en la escala entre los botones " +" y "–" en la pantalla táctil. Las opciones Bass/
Mid/Treble (Bajos/medios/agudos) le permitirán deslizar el dedo hacia arriba o hacia abajo para cambiar el ajuste, así como tocar directamente el
ajuste que desea.
Volumen ajustado
Off (Apagado) 1 2 3
a la velocidad
Sonido envolvente,
On (Encendido) Off (Apagado)
si está equipado
Compensación del
volumen AUX (Auxiliar), + -
si está equipado

NOTA:
Esta función proporciona la capacidad para sintonizar el nivel de audio para los dispositivos portátiles conectados a través de la entrada AUX.
Reproducción automática On (Encendido) Off (Apagado)

NOTA:
Cuando se activa la configuración "Autoplay" (Reproducción automática), automáticamente se inicia la reproducción de música de un dispositivo de
conexión tan pronto como que se conecte.

404
Teléfono/Bluetooth
Después de presionar el botón "Phone/
Bluetooth" (Teléfono/Bluetooth) en la pantalla
táctil, estarán disponibles los siguientes ajustes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Fuentes de audio y teléfonos emparejados Lista de fuentes de audio emparejadas

NOTA:
Esta función muestra qué dispositivos de audio y teléfonos están emparejados con el sistema de teléfono/Bluetooth. Para obtener más información,
consulte el suplemento del manual del propietario de Uconnect.
No molestar Opciones de no molestar

NOTA:
La función "Do Not Disturb" (No molestar) permite que el teléfono emparejado envíe una llamada o texto predeterminados, o ambos, a cualquier
llamada o texto entrantes, antes de enviarlos directamente al correo de voz. También mantiene un contador de todas las llamadas perdidas y textos
mientras el vehículo se encuentra en la ruta.
Display Phone Info In Cluster
On (Encendido) Off (Apagado)
(Mostrar inform. del teléfono en el tablero)

405
Radio Setup (Configuración de la radio)
(si está equipada)
Después de presionar el botón "Radio Setup"
(Configuración de la radio) en la pantalla táctil,
las siguientes opciones de configuración esta-
rán disponibles:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Regional — Si está equipado On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Regional", se fuerza el seguimiento de los servicios regionales permitiendo el cambio automático a las estaciones
de redes.

Restablecer
Después de presionar el botón “Reset” (Resta-
blecimiento) en la pantalla táctil, estarán dispo-
nibles las siguientes opciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Reset App Drawer
OK (Aceptar) Cancel (Cancelar)
(Restaurar cajón de aplicaciones)
Restaurar ajustes OK (Aceptar) Cancel (Cancelar)

NOTA:
Cuando se selecciona esta función restablecerá todos los ajustes a la configuración predeterminada.
Borrar los datos personales OK (Aceptar) Cancel (Cancelar)

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Clear Personal Data” (Borrar datos personales), se eliminarán todos los datos personales, incluidos los dispositivos
Bluetooth y las preselecciones.

406
System Information
(Información del sistema)
Después de presionar el botón “System Infor-
mation” (Información del sistema) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Licencia del software Pantalla de información del software del sistema

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, aparece la pantalla “Software License” (Licencia del software) en la que se muestra la licencia y la versión del
software del sistema.

PÁGINAS DE A CAMPO Se pueden seleccionar las siguientes páginas


en Off Road Pages (Páginas a campo traviesa):
TRAVIESA (SI ESTÁ
• Dinámica del vehículo
EQUIPADO)
Su vehículo está equipado con Off Road Pages • Suspension (Suspensión)
(Páginas a campo traviesa), que proporciona el • Inclinación y balanceo (si está equipado)
estado del vehículo mientras funciona en con-
diciones a campo traviesa. Suministra informa- • Medidor de accesorios
ción relacionada con la altura del vehículo, el • Selec-Terrain — Si está equipado
estado de la caja de transferencia, la inclinación
y el balanceo del vehículo (si está equipado) y el
modo Selec-Terrain (Selección de terreno) ac-
tivo.
Para acceder a Off Road Pages (Páginas a Menú principal
campo traviesa), presione el botón "Apps" (Apli-
caciones) en la pantalla táctil y, a continuación, 1 — Aplicación Off Road Pages
seleccione "Off Road Pages" (Páginas a campo (Páginas a campo traviesa)
2 — Botón Uconnect Apps
traviesa).

407
Barra de estado de páginas a campo Dinámica del vehículo
traviesa En la página Vehicle Dynamics (Dinámica del
La barra de estado de Off Road Pages (Páginas vehículo), se muestra información referente al
a campo traviesa) está situada a lo largo de la tren motriz del vehículo.
parte inferior de Off Road Pages (Páginas a Se mostrará la información siguiente:
campo traviesa) y está presente en cada una de
las cinco opciones de la página que se pueden • Ángulo de dirección en grados
seleccionar. Proporciona información de actua- • Estado de la caja de transferencia
lización de manera continua para los elementos
siguientes: • Estado de los ejes traseros (si está equipado)
• Estado del caso transferencia actual (solo
aparece en 4WD LOW [4WD Bajo])
• Modo actual de Selec-Terrain (Selección de
terreno) (si está equipado) Barra de estado

• Latitud/longitud actual 1 — Estado del caso transferencia actual


(solo aparece en 4WD LOW [4WD Bajo])
• Altitud actual del vehículo 2 — Modo actual de Selec-Terrain (Selección de
terreno) (si está equipado)
• Estado de descenso de pendientes 3 — Latitud/longitud actual
• Control Selec-Speed (Selección de veloci- 4 — Altitud actual
dad) y Selected Speed (Velocidad seleccio- 5 — Descenso de pendientes
nada) en mph (km/h) 6 — Estado de selección de velocidad y velocidad
configurada

Menú de Dinámica del vehículo

1 — Ángulo de dirección
2 — Estado de la caja de transferencia
3 — Estado del bloqueador del eje trasero

408
Suspension (Suspensión) Inclinación y balanceo
En la página Suspension (Suspensión), se La página Inclinación y balanceo muestra la
muestra información referente a la suspensión inclinación actual (el ángulo arriba y abajo) y el
del vehículo. balanceo (ángulo de lado a lado) en grados. Los
Se mostrará la información siguiente: indicadores de inclinación y balanceo ofrecen
una visualización del ángulo actual del vehículo.
• Indicador de articulación de suspensión
• Estado de altura de marcha actual (si está
equipado)
• Normal
• A campo traviesa 1
• A campo traviesa 2
• Entrada/Salida
Menú de suspensión
• Aéreo
1 — Indicador de articulación de suspensión
NOTA: 2 — Altura de marcha actual
La articulación de las ruedas estará represen-
tada por un color amarillo en el indicador de la
articulación de suspensión. Si se ajusta la altura
de marcha, el indicador de la altura de marcha Menú de inclinación y balanceo
en la pantalla cambiará a la altura apropiada y el 1 — Inclinación actual
indicador de articulación de suspensión mos- 2 — Balanceo actual
trará el movimiento y el cambio de altura.

409
Medidores de accesorios Selec-Terrain — Si está equipado
En la página Medidores de accesorios, se En la página Selec-Terrain (Selección de te-
muestra el estado actual de la temperatura del rreno), se muestra el modo Selec. Terrain (Se-
refrigerante, la temperatura del aceite, la pre- lección de terreno) actual a través de una
sión del aceite (solo vehículos con gas), la imagen de alta resolución. Ajustar el modo
temperatura de la transmisión y el voltaje de la Selec-Terrain (Selección de terreno) alterará la
batería del vehículo. imagen en la pantalla. El vehículo debe estar en
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) para
mostrar la información de Selec-Terrain (Selec-
ción de terreno).
Los modos seleccionables son los siguientes:
• Nieve
• Arena Modo actual de Selec-Terrain
• Automático (valor predeterminado) (Selección de terreno)

• Lodo
• Piedra: el vehículo debe estar en rango bajo
de tracción en 4 ruedas
NOTA:
Menú de medidores de accesorios Mientras se encuentra en las páginas de Selec.
Terrain (Selección de terreno), en la barra de
1 — Temperatura del refrigerante
2 — Temperatura del aceite estados de las páginas de a campo traviesa
3 — Presión del aceite (solo vehículos con gas) también se mostrará el modo actual de Selec-
4 — Voltaje de la batería Terrain (Selección de terreno).
5 — Temperatura de la transmisión

410
CONTROLES DE AUDIO El control del lado izquierdo es un interruptor de CONTROL DE IPOD/USB/MP3
balancín con un botón en el centro. La función
DEL VOLANTE, del control izquierdo es diferente, dependiendo (SI ESTÁ EQUIPADO)
SI ESTÁN EQUIPADOS del modo en que esté. Esta función permite conectar un iPod o un
Los controles remotos del sistema de sonido se dispositivo USB externo al puerto USB.
A continuación, se describe el funcionamiento
encuentran ubicados en la superficie trasera del del control izquierdo en cada modo. El control del iPod ofrece soporte para los
volante. El acceso a los interruptores se realiza dispositivos iPod Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e
desde la parte trasera del volante. Funcionamiento de la radio iPhone. Algunas versiones de software del iPod
Al presionar la parte superior del interruptor, la podrían no ser completamente compatibles con
radio buscará hacia delante la siguiente esta- las características del control del iPod. Por
ción sintonizable y al presionar la parte inferior favor, visite el sitio Web de Apple para obtener
del interruptor, la radio buscará hacia atrás la las actualizaciones de software.
siguiente estación disponible. Para obtener más información, consulte el su-
El botón situado en el centro del control iz- plemento del manual del propietario de
quierdo sintonizará la siguiente estación prees- Uconnect.
tablecida que haya programado en el botón de
preselección de la radio. SISTEMA DE
Modo de medios ENTRETENIMIENTO DEL
Controles de audio del volante
(vista posterior del volante)
Si presiona la parte superior del interruptor una ASIENTO TRASERO (RSE)
vez, se avanza a la siguiente pista del medio UCONNECT —
El control del lado derecho es un interruptor de seleccionado (AUX/USB, Bluetooth). Al presio-
balancín con un botón en el centro y controla el nar la parte inferior del interruptor una vez, se SI ESTÁ EQUIPADO
volumen y el modo del sistema de sonido. Al retrocede al principio de la pista actual o al El sistema de entretenimiento del asiento tra-
presionar la parte superior del interruptor de principio de la pista anterior si han pasado sero está diseñado para dar a su familia años
balancín se aumenta el volumen y al presionar menos de ocho segundos después de que la de deleite. Puede reproducir sus CD, DVD o
la parte inferior, se disminuye. pista actual comenzó a reproducirse. discos Blu-ray favoritos, escuchar audio en au-
riculares inalámbricos o enchufar y reproducir
Si presiona el botón central, la radio cambiará una amplia variedad de videojuegos o disposi-
entre los distintos modos disponibles (AM/FM o tivos de audio estándares.
multimedia, etc.)
Consulte el manual del propietario para familia-
rizarse con sus funciones y operación.

411
Inicio
• Pantallas ubicadas en la parte trasera de
los asientos delanteros: abra la cubierta de
la pantalla LCD cuando levante la cubierta.

Canal 1 (trasero 1) del sistema RSE Selectores de canal del audífono


del sistema RSE
• Con el sistema de pantalla de video doble,
Channel 1 (Rear 1) (Canal 1 [Trasero 1]) en el • Los ocupantes de los asientos delanteros
control remoto y los audífonos se refiere a la pueden controlar el sistema utilizando la ra-
Pantalla del sistema RSE pantalla 1 (lado del conductor) y Channel 2 dio con pantalla táctil y los ocupantes de los
(Rear 2) (Canal 2 [Trasero 2]) en el control asientos traseros pueden hacerlo con el con-
• Coloque el interruptor de encendido en la remoto y los audífonos se refiere a la pantalla trol remoto.
posición ON (Encendido) o ACC 2 (lado del pasajero).
(Accesorios). Pantalla de video doble
• Es posible que su vehículo esté equipado NOTA:
con un reproductor de discos Blu-ray. Si está Por lo general hay dos formas para operar las
equipado con un reproductor de discos Blu- funciones del sistema de entretenimiento del
ray, aparecerá el icono en el reproductor. asiento trasero.
• Encienda el sistema de entretenimiento del • El control remoto
asiento trasero al presionar el botón de en-
cendido del control remoto. • La radio con pantalla táctil (si está equipada)
• Cuando las pantallas de video están abiertas
y se inserta un disco DVD/Blu-ray en el
reproductor de discos, las pantallas y los Selectores de canal del control remoto
transmisores de los audífonos se encienden del sistema RSE
de forma automática y comienza la reproducción.

412
Reproductor de discos Blu-ray 3. Para ver un disco Blu-ray en la posición 1. Modo RSE Canal 1
Reproducir un disco Blu-ray trasera 2 (pasajero trasero del lado del pa- Indica la fuente actual de la pantalla 1/canal 1.
El reproductor de discos Blu-ray se encuentra sajero), asegúrese de que el control remoto Este botón estará resaltado cuando la pantalla/
en la consola central. y el interruptor del auricular estén en la canal activo está siendo controlado por el usua-
posición Rear 2 (Trasero 2). rio delantero. Si este botón no está resaltado,
NOTA: seleccione el botón para acceder a los controles
de la fuente de la pantalla 1/canal 1.
• Para ver un disco Blu-ray en la radio, pre- 2. Alimentación RSE
sione el botón "Media" (Medios) en la panta-
lla táctil y, a continuación, presione el botón Presione para encender/apagar RSE.
"Disc" (Disco). Presione el botón "Play" (Re- 3. Silenciar RSE
producir) y, a continuación, presione el botón
"full screen" (pantalla completa). Silenciar auriculares traseros para el ciclo ac-
• La visualización de un disco Blu-ray en la tual de encendido. Si presiona silenciar nueva-
mente se devolverá el sonido a los auriculares
pantalla de la radio no está disponible en
Ubicación del reproductor de discos Blu-ray todos los estados/provincias. El vehículo traseros.
1. Inserte un disco Blu-ray en el reproductor de debe estar detenido y el selector de marchas 4. Seguro del control remoto RSE
discos VES con la etiqueta orientada como debe estar en la posición ESTACIONA-
Presione para activar o desactivar las funciones
MIENTO en los vehículos con transmisión
se indica en el reproductor Blu-ray. La radio de control remoto.
automática.
selecciona automáticamente el modo ade- 5. Modo RSE Canal 2
cuado después de que reconoce el disco y Con la radio con pantalla táctil
muestra la pantalla de menú, la pantalla de Indica la fuente actual de la pantalla 2/canal 2.
Idioma, o empieza a reproducir la primera Este botón estará resaltado cuando la pantalla/
canal activo está siendo controlado por el usua-
pista.
rio delantero. Si este botón no está resaltado,
2. Para ver un disco Blu-ray en la posición seleccione el botón para acceder a los controles
trasera 1 (pasajero trasero del lado del con- de la fuente de la pantalla 2/canal 2.
ductor), asegúrese de que el control remoto 6. Modo de audio de la cabina
y el interruptor del auricular estén en la
Seleccione este botón para cambiar el audio de
posición Rear 1 (Trasero 1).
la cabina a la fuente de entretenimiento trasero
Pantalla de control de medios que se muestra actualmente en la parte trasera
de la parte trasera de control de medios.
413
7. Modo de radio de pantalla completa Las tomas RCA/HDMI de audio o video (tomas Reproducción de un disco
AUX/HDMI) que están al costado de cada DVD/Blu-ray utilizando la radio con
Seleccione este botón para cambiar al modo de asiento permiten que el monitor muestre videos
pantalla completa. pantalla táctil
directamente de una videocámara, conectar vi-
8. Modo RSE deojuegos para verlos en la pantalla o reprodu- 1. Inserte el disco DVD/Blu-ray con la etiqueta
cir música directamente de un reproductor MP3. orientada como se indica en el reproductor
Seleccione este botón para cambiar la fuente
de discos DVD/Blu-ray. De forma automá-
para la pantalla/canal trasero activo (resaltado)
en la pantalla trasera de control de medios. tica, la radio selecciona el modo correspon-
diente una vez que ha reconocido el disco y
• Presione el botón Media (Medios) en la pan- muestra la pantalla de menú o empieza a
talla táctil y, a continuación, presione el botón reproducir la primera pista.
Rear Media (Medios traseros) en la pantalla
táctil. 2. Para ver un disco DVD/Blu-ray en la posición
• Presione el botón OK (Aceptar) en la pantalla trasera 1 (pasajero trasero del lado del con-
táctil para iniciar la reproducción del disco ductor), asegúrese de que el control remoto
Blu-ray en la radio con pantalla táctil. y el interruptor de selección de canales del
Utilizar el control remoto auricular estén en la posición Rear 1 (Tra-
Conectores de entrada de audio/video
RCA/HDMI
sero 1).
• Seleccione un canal de audio (Rear 1 [Tra-
sero 1] para la pantalla trasera del lado del 3. Para ver un disco DVD/Blu-ray en la posición
Al conectar una fuente externa a la entrada
conductor y Rear 2 [Trasero 2] para la pan- AUX/HDMI, asegúrese de seguir la codificación trasera 2 (pasajero trasero del lado del pa-
talla trasera del lado del pasajero), luego de colores estándar para las tomas de audio/ sajero), asegúrese de que el control remoto
presione la tecla source (fuente) y con las video: y el interruptor de selección de canales del
flechas hacia arriba y hacia abajo, resalte el auricular estén en la posición Rear 2 (Tra-
disco en el menú y presione el botón OK 1. Entrada HDMI.
sero 2).
(Aceptar). 2. Entrada de audio derecha (rojo)
Utilizar el control remoto
• Presione la tecla del menú/menú emergente 3. Entrada de audio izquierda (blanco)
para navegar por el menú y las opciones del 1. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en el
disco. 4. Entrada de video (amarillo) control remoto.

Jugar videojuegos NOTA:


Conecte la consola de videojuegos a las tomas Algunas consolas de videojuegos de última
de entrada auxiliar RCA/HDMI ubicadas al cos- generación pueden exceder el límite de energía
tado de cada asiento. del inversor de corriente del vehículo.
414
2. Al mirar en el modo trasero 1 o 2, resalte NOTA:
DISC (Disco) al presionar cualquiera de los Al presionar la pantalla de la radio mientras se
botones hacia arriba/abajo/izquierda/ está reproduciendo un disco DVD o Blu-ray,
derecha, luego presione ENTER/OK (Acep- aparecen las funciones básicas del control re-
tar). moto para reproducción de DVD, como selec-
ción de escenas, reproducción, pausa, avance
rápido, retroceso y detención. Presionar la X de
la esquina superior DESACTIVARÁ las funcio-
nes de la pantalla del control remoto.

Pantalla de control de medios de la parte Notas importantes sobre el sistema


trasera con pantalla de video doble
3. Presione los botones 1 o 2 en la pantalla • El sistema de entretenimiento del asiento
táctil y el botón select source (seleccionar trasero puede transmitir simultáneamente
fuente) en la pantalla táctil. Presione el botón dos canales de audio estéreo y video.
Seleccionar el modo DISC (Disco) en la DISC (Disco) en la pantalla táctil en la co- • El reproductor de discos Blu-ray puede repro-
pantalla de entretenimiento del asiento trasero lumna MEDIA (Medios). Para salir, presione ducir CD, DVD y discos Blu-ray.
Uso de los controles de la radio con la X en la parte superior derecha de la
• Al seleccionar una fuente de video en Rear 1
pantalla táctil pantalla. (Trasero 1), la fuente de video aparecerá en
1. Presione el botón Media (Medios) en la la posición trasera 1 y el audio se puede oír
pantalla táctil del sistema Uconnect. en la posición trasera 1.

2. Presione el botón Rear Media (Medios tra- • Al seleccionar una fuente de video en Rear 2
(Trasero 2), la fuente de video aparecerá en
seros) para mostrar la pantalla de control de
la posición trasera 2 y el audio se puede oír
medios traseros. en la posición trasera 2.
• El audio se puede escuchar en los audífonos
incluso con las pantallas de video cerradas.

Pantalla de la fuente de entretenimiento del


asiento trasero

415
Control remoto del reproductor de 4. Interruptor selector de canal y pantalla: in- 11. Keypad (Teclado): presiónelo para navegar
discos Blu-ray — Si está equipado dica qué canal controla el control remoto. por los capítulos o títulos.
Cuando el interruptor selector está en la 12. Stop (Detener): Detiene la reproduc-
posición Rear 1 (Trasera 1), el control re-
ción del disco.
moto controla la funcionalidad del audífono
del canal 1 (pantalla izquierda). Cuando el 13. : Manténgalo presionado para retroce-
interruptor selector está en la posición Rear der rápidamente a través de la pista de
2 (Trasera 2), el control remoto controla la audio o capítulo de video actual.
funcionalidad del audífono del canal 2 (pan- 14. — Silencia el audio de los auriculares.
talla derecha).
15. BACK (Atrás): presiónelo para salir de los
5. : Presione para navegar por los menús. menús o para volver a la pantalla de selec-
6. SETUP (Configuración): presione para acce- ción de fuente.
Control remoto del reproductor Blu-ray der al menú de configuración de la pantalla. 16. : Presione para navegar por los menús.
Controles e indicadores 7. : Manténgalo presionado para avanzar 17. : Presione para navegar por los menús.
rápidamente a través de la pista de audio o
1. Encendido: Enciende o apaga la pantalla y el 18. OK (Aceptar): presiónelo para seleccionar
capítulo de video actual.
transmisor de audífonos inalámbricos para el la opción resaltada en un menú.
canal seleccionado. Para escuchar audio 8.  /  (Reproducir/Pausa): Comenzar y re-
anudar, o poner en pausa la reproducción 19. : Presione para navegar por los menús.
mientras la pantalla está cerrada, pulse el
botón de Encendido para encender el trans- del disco.
misor de los audífonos. 9. Cuatro botones de colores: presione para
2. Indicadores selectores de canal: cuando se acceder a las funciones del disco Blu-ray.
presiona un botón, el canal actual afectado o 10. POPUP/MENU (Menú emergente/Menú):
el botón de canal se ilumina momentánea- presione para que aparezcan las opciones
mente. de repetición y reproducción aleatoria, el
3. SOURCE (Fuente): presione para ingresar a menú emergente del disco Blu-ray, el menú
la pantalla Source Selection (Selección de del título del DVD o para acceder a los
fuente). menús del disco.

416
Funcionamiento de los audífonos Controles 3. Si pulsa el botón SOURCE (Fuente) avan-
Los audífonos reciben dos canales separados El indicador de encendido y los controles del zará al siguiente modo.
de audio mediante un transmisor infrarrojo en la audífono se encuentran en la copa del oído
pantalla de video. derecho. 4. Cuando aparezca el menú de Selección de
modo en la pantalla, utilice los botones de
Si no se oye el audio después de aumentar el NOTA: cursor del control remoto para navegar a los
control de volumen, verifique que la pantalla El sistema de video posterior debe encenderse modos disponibles y pulse el botón OK
esté encendida, que el canal no esté en silencio para poder escuchar el sonido de los audífonos. (Aceptar) para seleccionar el nuevo modo.
y que el interruptor selector de canal del audí- Para prolongar la duración de las baterías, los
fono esté en el canal deseado. Si aun no se audífonos se apagan automáticamente aproxi- 5. Para salir del menú de Selección de modo,
escucha el sonido, verifique que los audífonos pulse el botón BACK (Atrás) en el control
tengan baterías cargadas. madamente tres minutos después de que se
apaga el sistema de video posterior. remoto.

Cambio del modo de audio para los audífo- Reemplazo de las baterías de los
nos audífonos
1. Asegúrese que el interruptor selector de Cada juego de audífono requiere dos baterías
canal y pantalla del control remoto esté en la AAA para funcionar. Para cambiar las baterías:
misma posición que el botón selector del 1. Identifique el compartimiento para baterías
audífono. en la copa del oído izquierdo de los audífo-
nos y deslice la tapa hacia abajo.
NOTA:
2. Cambie las baterías asegurándose de que
• Cuando el auricular y los interruptores de
Audífonos de entretenimiento del asiento selección de canal del control remoto están queden orientadas según la polaridad en el
trasero en Channel 1 (Canal 1), el control remoto diagrama que se muestra.
controla el canal 1 y los auriculares están 3. Reinstale la tapa del compartimiento.
1 — Botón de encendido
2 — Control de volumen sintonizados en el audio del canal 1.
3 — Interruptor de selección de canales • Cuando el auricular y los interruptores de Garantía limitada sobre la duración
selección de canal del control remoto están de los audífonos estéreo
en Channel 2 (Canal 2), el control remoto ¿A quién cubre esta garantía? Esta garantía
controla el canal 1 y los auriculares están cubre al usuario o comprador original ("usted" o
sintonizados en el audio del canal 2. "ustedes") de estos audífonos inalámbricos es-
pecíficos ("Producto") de Aptiv PLC ("Aptiv"). La
2. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en el
garantía no es transferible.
control remoto.
417
¿Cuánto dura la cobertura? Esta garantía ¿Qué hará Aptiv? Aptiv, a su discreción, repa- Configuración de la pantalla
dura mientras sea el propietario del Producto. rará o reemplazará cualquier Producto defec-
¿Qué cubre esta garantía? Excepto como se tuoso. Aptiv se reserva el derecho de sustituir
especifica a continuación, esta garantía cubre cualquier producto descontinuado por un mo-
cualquier Producto que en uso normal esté delo similar. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA
defectuoso en su fabricación o materiales. GARANTÍA PARA ESTE PRODUCTO, ESTA-
BLECE SU ÚNICO RECURSO REFERENTE A
¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantía no PRODUCTOS DEFECTUOSOS Y REEM-
cubre ningún daño ni defectos derivados de un PLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
mal uso, abuso o modificación del Producto que (EXPRESAS O IMPLÍCITAS), INCLUYENDO
no sea realizada por Aptiv. Las piezas de espuma CUALQUIER GARANTÍA PARA COMERCIABI-
para los oídos, las cuales se desgastan en el LIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
tiempo con el uso normal, están de forma espe- EN PARTICULAR.
cífica no cubiertas por la garantía (las espumas de Configuración de presentación de la pantalla
reemplazo están disponibles a un costo nominal). Si tiene alguna pregunta o comentario relacio-
de video
APTIV NO ES RESPONSABLE DE NINGUNA nado con sus audífonos inalámbricos Aptiv o
LESIÓN O DAÑO A PERSONAS O PROPIEDAD para registrar sus audífonos inalámbricos, llame Si está viendo una fuente de video (Disco
CAUSADO POR EL USO DE, O POR CUAL- al teléfono: Blu-ray o DVD de video con el disco en modo de
QUIER FALLA O DEFECTO EN, EL PRODUCTO, 1-248-724-5900 reproducción, video AUX, etc.) y presiona el
NI TAMPOCO APTIV ES RESPONSABLE POR botón SETUP (Configuración) del control re-
System Information moto se activa el menú de Configuración de la
DAÑOS GENERALES, ESPECIALES, DIREC-
(Información del sistema) pantalla. Estas configuraciones controlan la
TOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, CONSE-
CUENTES, EJEMPLARES, PUNITIVOS U Menú de disco apariencia del video en la pantalla. Las configu-
OTROS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO O NATU- Mientras escucha un CD de audio o un CD de raciones predeterminadas de fábrica ya están
RALEZA EN ABSOLUTO. Algunos estados o ju- datos, si pulsa el botón POP UP/MENU (Menú establecidas para una visión óptima, de manera
risdicciones pueden no permitir la exclusión o emergente) del control remoto aparece una lista que no hay necesidad de cambiarlas en circuns-
limitación de daños incidentales o consecuentes, de todos los comandos que controlan la repro- tancias normales.
de manera que la limitación anterior podría no ducción del disco. Para cambiar las configuraciones, pulse los
aplicar en su caso. Esta garantía le otorga dere- botones de navegación del control remoto (,
chos legales específicos. Es posible que cuente ) para seleccionar un elemento, y luego pulse
con otros derechos que varían según la jurisdic- los botones de navegación del control remoto
ción. (, ) para cambiar el valor del elemento
actualmente seleccionado. Para restablecer to-
dos los valores a las configuraciones originales,

418
seleccione la opción del menú Default Settings Formatos de disco Discos grabados
(Configuraciones predeterminadas) y pulse el El reproductor de discos Blu-ray puede repro- El reproductor de discos Blu-ray reproduce dis-
botón ENTER/OK (Aceptar) del control remoto. ducir los siguientes tipos de discos de 4,7 pulg. cos CD-R y CD-RW grabados en formato CD de
(12 cm) de diámetro:
Las funciones del disco controlan las configura- audio o CD de video o como un CD-ROM que
ciones del reproductor de discos Blu-ray remoto • BD: BDMV (Perfil 1.1), BDAV (Perfil 1.1) contiene archivos MP3 o WMA. El reproductor
del DVD que se está viendo en el reproductor • DVD: DVD-Video, DVD-Audio, AVCREC,
también reproducirá contenido de video en DVD
remoto. AVCHD, DVD-VR grabado en un disco DVD-R o DVD-RW. Los
discos DVD-ROM (ya sea plasmados o graba-
Cómo escuchar el audio con la pantalla • CD: CD-DA, VCD, CD-TEXT dos) no son compatibles.
cerrada
Para escuchar únicamente el audio del canal • DVD/CD: MP3, WMA, AAC, Si graba un disco con una computadora perso-
con la pantalla cerrada: DivX (versiones 3 a 6) perfil 3.0 nal, puede haber casos en los que el reproduc-
Códigos de región de DVD tor de discos Blu-ray no pueda reproducir parte
• Ajuste el radio en la fuente y canal deseados.
o todo el disco, incluso si está grabado en un
• Cierre la pantalla de video. El reproductor de discos Blu-ray y muchos formato compatible y se pueda reproducir en
discos DVD están codificados por región geo- otros reproductores. Para ayudar a evitar pro-
• Para cambiar el modo de audio actual, presione gráfica. Estos códigos de región deben coincidir
el botón SOURCE (Fuente) en el control remoto. blemas de reproducción, siga estas pautas al
para que el disco se reproduzca. Si el código de grabar discos.
Esto seleccionará automáticamente el siguiente región para el disco DVD no coincide con el
modo de audio disponible sin usar el menú de código de región del reproductor, el disco no se • Las sesiones abiertas se ignoran. Solo las
selección de modo/fuente. reproduce. sesiones cerradas pueden reproducirse.
• Cuando abra de nuevo la pantalla, la pantalla Compatibilidad con audio DVD • Para CD de sesión múltiple que contienen
de video se encenderá automáticamente y solo sesiones de audio de CD múltiples, el
mostrará el menú o medio de presentación Cuando se introduce un disco DVD de audio en reproductor reenumerará las pistas de modo
correspondiente. el reproductor de discos Blu-ray, el título del tal que cada número de pista sea único.
DVD de audio que hay en el disco se reproduce
Si se cierra la pantalla y no se escucha audio, en forma predeterminada (la mayoría de los • Para discos de datos CD (o CD-ROM), siem-
verifique que los audífonos estén encendidos discos DVD de audio también tienen un título de pre use el formato ISO-9660 (nivel 1 o nivel
(el indicador de encendido se ilumina) y que el video, pero el título de video se ignora). Todo el 2), Joliet o Romeo. Otros formatos (como
botón selector de los audífonos esté en el canal material de programa de canal múltiple se mez- UDF, HFS u otros) no son compatibles.
deseado. Si los audífonos están encendidos, cla automáticamente en dos canales, lo cual
presione el botón de encendido del control puede resultar en un nivel de volumen aparen- • El reproductor reconoce un máximo de
temente disminuido. Si se aumenta el nivel del 512 archivos y 99 carpetas por disco CD-R y
remoto para conectar el audio. Si aun no se volumen para compensar este cambio de volu-
escucha el sonido, verifique que los audífonos CD-RW.
men, recuerde reducir el volumen antes de
tengan baterías cargadas. cambiar de disco o de modo.
419
• Los formatos DVD grabables de medios mez- • Cualquier archivo que tenga protección con- Si un disco tiene una pista dañada que produce
clados solo reproducen la porción Video_TS tra copias (como los descargados de muchas errores audibles o visibles que persisten du-
del disco. tiendas musicales en línea) no será reprodu- rante dos segundos, el reproductor de discos
Si aún tiene problemas para escribir en un disco cido. El reproductor de Blu-Ray omitirá auto- Blu-ray tratará de continuar reproduciendo el
que se pueda reproducir en el reproductor de máticamente el archivo y empezará a repro- disco al saltar hacia adelante entre uno y tres
discos Blu-ray, pida al editor del software de ducir el siguiente archivo disponible. segundos cada vez. Si llega al final del disco, el
reproductor de discos Blu-ray regresará al prin-
grabación más información acerca de cómo • Otros formatos de compresión como AAC,
cipio del disco e intentará reproducir el inicio de
grabar discos que se puedan reproducir. MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3 no se repro-
la primera pista.
El método recomendado para etiquetar discos ducirán. El reproductor de Blu-Ray omitirá
automáticamente el archivo y empezará a El reproductor de discos Blu-ray se puede apa-
grabables (CD-R, CD-RW y DVD-R) es utili-
zando un marcador permanente. No use etique- reproducir el siguiente archivo disponible. gar en condiciones extremadamente calurosas,
como cuando la temperatura interior del
tas adhesivas porque pueden separarse del • Si crea sus propios archivos, la tasa de bits
vehículo es superior a 48,9 °C (120 °F). Cuando
disco, atorarse y dañar permanentemente el fija recomendada para archivos MP3 es entre
sucede esto, el reproductor muestra "High
reproductor de DVD. 96 y 192 Kbps, y la tasa de bits fija para
Temp" (Temperatura alta) y apagará las panta-
Archivos de audio comprimidos (MP3 y WMA) archivos WMA es entre 64 y 192 Kbps. Las
llas de los asientos traseros hasta que alcance
tasas de bits variables también son compati-
El reproductor de discos Blu-ray puede repro- una temperatura segura. Este apagado es
bles. Para ambos formatos, la tasa de mues-
ducir archivos MP3 (MPEG-1 audio capa 3) y necesario para proteger el sistema óptico del
tra recomendada es 44,1 kHz ó 48 kHz.
WMA (Windows Media Audio) de un disco de reproductor de discos Blu-ray.
datos CD (generalmente un CD-R o un CD- • Para cambiar el archivo actual, use el botón
Acuerdo del producto
RW).  del control remoto o del reproductor de
Este producto contiene tecnología de protec-
discos Blu-ray para avanzar al siguiente ar-
• El reproductor de discos Blu-ray siempre ción de derechos reservados que está protegida
chivo o el botón  para regresar al inicio del
utiliza la extensión del archivo para determi- por patentes de los Estados Unidos y por otros
archivo actual o anterior.
nar el formato de audio, de manera que los derechos de propiedad intelectual. El uso de
archivos MP3 siempre deben terminar con la Errores de disco esta tecnología de protección de derechos re-
extensión ".mp3" o ".MP3" y los archivos Si el reproductor de discos Blu-ray no puede servados debe estar autorizado por Macrovi-
WMA siempre deben terminar con la exten- leer el disco, aparece el mensaje "Disc Error" sion; dicha tecnología está destinada para usos
sión ".wma" o ".WMA". Para evitar la repro- (Error en el disco) en la pantalla trasera y en la domésticos y otros usos limitados de visualiza-
ducción incorrecta, no use estas extensiones radio. Los discos sucios, dañados o de formato ción autorizados de alguna otra manera por
para ningún otro tipo de archivos. incompatibles son causas potenciales de men- Macrovision. Queda prohibido desensamblar o
sajes de error de disco. realizar procedimientos de ingeniería inversa en
• Para archivos MP3, solo los datos de etiqueta el equipo.
ID3 versión 1 son compatibles (como el nombre
del artista, título de la pista, álbum, etc.).
420
Dolby Digital y MLP Lossless fabrica- Si ve el ícono NAV (Navegación) en la barra
dos bajo licencia de Dolby Laborato- inferior o en los menús de aplicaciones de la
ries. "Dolby", "MLP Lossless" y el símbolo de la pantalla táctil de 8,4 pulgadas, cuenta con el
doble D son marcas registradas de Dolby Labo- sistema Uconnect 4C NAV. De lo contrario,
ratories. Trabajos confidenciales no publicados. cuenta con un sistema de visualización
Derechos reservados 1992-1997 Dolby Labora- Uconnect 4C de 8,4 pulg.
tories. Todos los derechos reservados.
Inicio
FUNCIONAMIENTO DE Lo único que necesita para controlar su sistema
Uconnect con su voz son los botones del vo-
LA RADIO Y CELULARES lante.
En ciertas condiciones, un teléfono celular en-
Consejos útiles para utilizar el reconocimiento
cendido dentro del vehículo puede causar fun-
de voz:
cionamiento errático o ruidoso de la radio. Esta
condición puede reducirse o eliminarse si reu- Uconnect 4 • Visite UconnectPhone.com para comprobar
bica la antena del teléfono celular. Esta condi- la compatibilidad de las funciones del dispo-
ción no es dañina para la radio. Si el funciona- sitivo móvil y para ver las instrucciones de
miento de la radio no mejora al reubicar la emparejamiento del teléfono.
antena, se recomienda bajar el volumen de la • Reducción del ruido de fondo. El viento y las
radio o apagarla durante el funcionamiento del conversaciones de los pasajeros son ejem-
teléfono celular cuando no utilice Uconnect (si plos de ruido que pueden afectar el
está equipado). reconocimiento.

CONSEJOS RÁPIDOS PARA • Hable con claridad a un ritmo y volumen


normales, mientras mira hacia delante. El
EL RECONOCIMIENTO DE VOZ micrófono está colocado en el espejo retrovi-
DE UCONNECT sor y dirigido al conductor.
• Cada vez que diga un comando de voz,
Introducción a Uconnect primero debe presionar el botón VR (Reco-
Comience a utilizar el reconocimiento de voz de nocimiento de voz) o Phone (Teléfono), es-
Uconnect 4C/4C NAV
Uconnect con estos útiles consejos rápidos. pere hasta después del pitido, luego diga el
Proporcione los comandos de voz fundamenta- comando de voz.
les y los consejos necesarios para controlar el
sistema Uconnect 4 o Uconnect 4C/4C NAV.

421
• Puede interrumpir el mensaje de ayuda o las Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
indicaciones del sistema presionando el bo- . Después del pitido, diga:
tón VR (Reconocimiento de voz) o Phone
• “Cancel” (Cancelar) para detener una sesión
(Teléfono) y diciendo un comando de voz de de voz activa
la categoría actual.
• “Help” (Ayuda) para escuchar una lista de
comandos de voz sugeridos
• “Repeat” (Repetir) para escuchar nueva-
mente los mensajes de indicaciones del
sistema
Observe las señales visuales que le informan
del estado de su sistema de reconocimiento de
voz. Las señales aparecen en la pantalla táctil.
Radio de Uconnect 4
Radio
Botones de comando de voz de Uconnect
Utilice la voz para llegar rápidamente a las
estaciones de radio AM o FM que desea escu-
1 — Presione para iniciar o para responder a una char.
llamada telefónica, enviar o recibir un texto
2 — En todas las radios: presione para comenzar Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
los comandos de voz . Después del pitido, diga:
3 — Presione para finalizar una llamada
• “Tune to ninety-five-point-five FM” (Sintoni-
zar noventa y cinco punto cinco FM)
Comandos de voz básicos CONSEJO: En cualquier momento, si no está
Los siguientes comandos de voz básicos se seguro de qué decir o desea aprender un co-
pueden decir en cualquier momento mientras mando de voz, presione el botón VR (Recono-
usa su sistema Uconnect. cimiento de voz) y diga “Help” (Ayuda). El
sistema le proporcionará una lista de coman-
dos. Radio de Uconnect 4C/4C NAV

422
Medios Teléfono
Uconnect ofrece conexiones a través de USB, Realizar y contestar llamadas telefónicas de
Bluetooth y puertos auxiliares (si está equi- manos libres es fácil con Uconnect. Cuando se
pado). El funcionamiento por voz solo está ilumina el botón Phonebook (Libreta de teléfo-
disponible para dispositivos USB y AUXILIA- nos) en la pantalla táctil, su sistema está listo.
RES conectados. Visite UconnectPhone.com para ver la compa-
Presione el botón VR . Después del pitido, diga tibilidad de los teléfonos móviles y las instruc-
ciones de emparejamiento.
uno de los siguientes comandos y siga las
indicaciones para cambiar su fuente de medios Presione el botón Phone (Teléfono). Des-
o elegir un artista. pués del pitido, diga uno de los siguientes
Medios de Uconnect 4 comandos:
• “Change source to Bluetooth” (Cambiar
fuente a Bluetooth) • "Call John Smith" (Llamar a John Smith)
• “Change source to (Cambiar la fuente a) • “Dial123-456-7890" (Marcar 123-456-7890)
AUX” y siga las indicaciones del sistema
• “Change source to USB” (Cambiar fuente a • “Redial (Volver a marcar) (llamar al número
USB) de teléfono saliente anterior)”
• “Play artist Beethoven” (Reproducir artista • “Call back (Devolver llamada) (llamar al nú-
Beethoven); “Play album Greatest Hits” (Re- mero de teléfono entrante anterior)”
producir álbum grandes éxitos); “Play song
Moonlight Sonata” (Reproducir canción So-
nata de luna); “Play genre Classical” (Repro-
ducir género clásico)
CONSEJO: Presione el botón Browse (Explo-
rar) en la pantalla táctil para ver toda la música Medios Uconnect 4C/4C NAV
del dispositivo USB. La orden por voz debe
coincidir exactamente con la forma en que se
muestra la información del artista, álbum, can-
ción y género.

423
CONSEJO: Cuando efectúa una orden por voz, Respuesta de texto por voz — RESPUESTAS DE TEXTO
presione el botón Phone (Teléfono) y diga Si está equipado POR VOZ PREDEFINIDAS
“Call” (Llamar), luego pronuncie el nombre Uconnect anuncia los mensajes de texto en-
exactamente como aparece en su libreta de trantes. Presione el botón VR (Reconocimiento Where are I will be 5
teléfonos. Cuando un contacto tiene varios nú- de voz) o Phone (Teléfono) (si está ac- Okay you? <or 10, 15,
meros de teléfono, puede decir "Call John tivo) y diga "Listen" (Escuchar). (Debe tener un (Bueno). (¿Dónde 20, 25, 30,
Smith work" (Llamar al trabajo de John Smith). teléfono celular compatible y emparejado con el estás?) 45, 60> mi-
sistema Uconnect). nutes late
(Llegaré 5
1. Después de escuchar el mensaje de texto Are you <o 10, 15,
entrante, presione el botón VR (Reconoci- Call me there yet? 20, 25, 30,
(Llámame). (¿Ya está 45, 60> mi-
miento de voz) o Phone (Teléfono) (si
allí?) nutos tarde).
está activo). Después del pitido, diga: “Re-
ply” (Responder). I need See you in 5
I’ll call <or 10, 15,
2. Escuche las indicaciones de Uconnect. Des- directions
you later 20, 25, 30,
pués del pitido, repita uno de los mensajes (Necesito
(Te llamaré 45, 60> mi-
instruccio-
predefinidos y siga las indicaciones del sis- más tarde). nutes (Nos
nes).
Teléfono de Uconnect 4 tema. vemos en 5
I’m on <o 10, 15,
RESPUESTAS DE TEXTO my way Can’t talk 20, 25, 30,
POR VOZ PREDEFINIDAS (Voy en right now 45, 60 >
camino). (No puedo minutos).
Stuck in
See you I’m lost hablar
traffic Thanks
Yes later (Estoy ahora).
(Atrapado (Gracias).
(Sí). (Hasta perdido).
en el
luego).
tráfico).
NOTA:
Start Solo utilice la numeración indicada; de lo con-
I’ll be late
without me trario, el sistema no transpondrá el mensaje.
No. (Llegaré
(Empiecen
tarde).
sin mí).

Teléfono de Uconnect 4C/4C NAV

424
CONSEJO: Su teléfono móvil debe tener toda Clima
la implementación del Perfil de acceso a men- ¿Mucho calor? ¿Mucho frío? Ajuste las tempe-
sajes (MAP) para aprovechar esta caracterís- raturas del vehículo con el sistema de manos
tica. Para obtener detalles sobre MAP, visite libres y mantenga cómodas a todas las perso-
UconnectPhone.com. nas sin detenerse. (Si el vehículo está equipado
con control de clima).
El Apple iPhone iOS 6 o posterior solo admite la
lectura de mensajes de texto entrantes. Para Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
. Después del pitido, diga uno de los si-
activar esta característica en el iPhone de
guientes comandos:
Apple, siga estos cuatro sencillos pasos:
• "Set the driver temperature to 20 degrees"
(Ajustar la temperatura del lado del conductor
a 20 grados)
• "Set the passenger temperature to 20 de- Clima de Uconnect 4
grees" (Ajustar la temperatura del lado del
pasajero a 20 grados)
CONSEJO: La orden por voz para clima se
puede utilizar solamente para ajustar la tempe-
ratura interior del vehículo. El comando de voz
no funcionará para ajustar los asientos ni el
Configuración de notificación iPhone volante con calefacción, si está equipado.
1 — Seleccione “Settings” (Configuración)
2 — Seleccione “Bluetooth”
3 — Seleccione la (i) para el vehículo emparejado
4 — Active “Show Notifications” (Mostrar notifica-
ciones).

CONSEJO: La respuesta de texto por voz no es Clima de Uconnect 4C/4C NAV


compatible con iPhone, pero el vehículo está
equipado con Siri Eyes gratuito, puede utilizar la
voz para enviar un mensaje de texto.

425
Navegación (4C NAV), si está Siri Eyes Free — Si está equipado
equipado Siri le permite usar su voz para enviar mensajes
La función Uconnect Navigation le ayuda a aho- de texto, seleccionar archivos multimedia, hacer
rrar tiempo y ser más productivo cuando sabe llamadas telefónicas y mucho más. Siri utiliza su
exactamente cómo llegar a donde desea ir. lenguaje natural para comprender lo que quiere
decir y responde para confirmar sus solicitudes.
1. Para ingresar un destino, presione el botón VR
El sistema está diseñado para que pueda man-
(Reconocimiento de voz) . Después del tener la vista en el camino y las manos en el
pitido, diga: “Find address 800 Chrysler Drive volante cuando deja que Siri le ayude a realizar
Auburn Hills, Michigan” (buscar dirección tareas útiles.
800 Chrysler Drive Auburn Hills, Michigan).
Para activar Siri, mantenga presionado y luego
2. Luego, siga las indicaciones del sistema. suelte el botón Voice Recognition (Reconoci-
miento de voz) (VR) de Uconnect que se en-
CONSEJO: Para iniciar una búsqueda de POI, cuentra en el volante. Después de escuchar un Uconnect 4C/4C NAV con pantalla de
presione el botón VR (Reconocimiento de voz) pitido doble, puede pedirle a Siri que repro- 8,4 pulgadas Siri Eyes gratis disponible
. Después del pitido, diga: “Find nearest duzca podcasts y música, obtenga direcciones,
coffee shop” (Buscar la cafetería más cercana). lea mensajes de texto y muchas otras solicitu- No molestar
des útiles. Con la función no molestar, puede desactivar
las notificaciones de las llamadas y textos en-
trantes, lo que le permite mantener sus ojos en
la carretera y sus manos en el volante. Para su
conveniencia, se visualiza un contador para
hacer un seguimiento de las llamadas perdidas
y los mensajes de texto mientras la función no
molestar está activa.
La función no molestar puede responder auto-
máticamente con un mensaje de texto, una
llamada o ambos, cuando se rechaza una lla-
mada entrante y es enviada al correo de voz.

Navegación Uconnect 4C NAV Uconnect 4 Siri Eyes disponible gratis

426
Los mensajes de respuesta automática pueden Android Auto, si está equipado
ser:
NOTA:
• "I am driving right now, I will get back to you La disponibilidad de esta función depende del
shortly" (Estoy conduciendo, me pondré en operador y fabricante del teléfono celu-
contacto con usted lo antes posible). lar. Puede que algunas funciones automáticas
• Cree un mensaje de respuesta automática de Android no se encuentren disponibles en
personalizado de hasta 160 caracteres. todas las regiones o idiomas.
Android Auto le permite utilizar su voz para
NOTA: interactuar con la mejor tecnología de voz de
Solo se pueden ver en la pantalla táctil los Android a través del sistema de reconocimiento
primeros 25 caracteres mientras se escribe un de voz del vehículo y utilizar el plan de datos de Android Auto en pantalla de 7 pulgadas
mensaje personalizado. su smartphone para proyectar su smartphone
con sistema Android y varias de sus aplicacio-
nes en la pantalla táctil del Uconnect. Conecte
Mientras utiliza la función no molestar, se puede su Android 5.0 (Lollipop), o superior, a uno de
seleccionar Conference Call (Llamada en con- los puertos USB de medios, utilizando el cable
ferencia) para que pueda realizar una segunda USB proporcionado de fábrica, y pulse el nuevo
llamada sin que sea interrumpida por las llama- icono Android Auto que reemplaza al icono
das entrantes. "Teléfono" en la barra del menú principal para
NOTA: iniciar Android Auto. Pulse y mantenga pulsado
el botón VR en el volante, o bien pulse y
• La función de respuesta con mensaje de mantenga pulsado el icono "Micrófono" dentro
texto no es compatible con los iPhone. de Android Auto para activar el VR de Android,
• La función de respuesta automática con el cual reconoce comandos de voz naturales,
mensaje de texto únicamente está disponible para utilizar una lista de las funciones de su
en los teléfonos que admiten el MAP vía smartphone:
Android Auto en pantalla de 8,4 pulgadas
Bluetooth. • Mapas
Consulte el suplemento del manual del propie-
• Música tario de Uconnect para obtener más informa-
• Teléfono ción.
• Mensajes de texto
• Aplicaciones adicionales

427
NOTA: • Música Consulte el suplemento del manual del propie-
Requiere un teléfono inteligente compatible que • Mensajes tario de Uconnect para obtener más informa-
cuente con Android 5.0 Lollipop o un sistema ción.
operativo de una gama superior y que descar- • Mapas, si está equipado
NOTA:
gue la aplicación en Google Play. Android, An- • Aplicaciones adicionales, si está equipado Requiere iPhone compatible. Consulte al distri-
droid Auto, y Google Play son marcas comer- buidor para conocer la compatibilidad del telé-
ciales de Google Inc. fono. Aplican las tarifas del plan de datos. La
Apple CarPlay, si está equipado interfaz de usuario del vehículo es un producto
de Apple. Apple CarPlay es una marca regis-
NOTA: trada de Apple Inc. iPhone es una marca regis-
La disponibilidad de esta función depende del trada de Apple Inc., registrada en EE. UU. y en
operador y fabricante del teléfono celu- otros países. Aplican las declaraciones de pri-
lar. Puede que algunas funciones de Apple vacidad y condiciones de uso de Apple.
CarPlay no se encuentren disponibles en todas
las regiones o idiomas. Información adicional
Apple CarPlay le permite utilizar su voz para © 2018 FCA US LLC. Todos los derechos
interactuar con Siri a través del sistema de Apple CarPlay en pantalla de 7 pulgadas reservados. Mopar y Uconnect son marcas co-
reconocimiento de voz de su vehículo y utilizar merciales registradas y Mopar Owner Connect
el plan de datos de su teléfono inteligente para es una marca registrada de FCA US LLC.
proyectar su iPhone y varias de sus aplicacio- Android es una marca comercial de Google Inc.
nes en la pantalla táctil de Uconnect. Conecte
su iPhone 5, o superior, a uno de los puertos
USB de medios, utilizando el cable Lightning
proporcionado de fábrica, y pulse el nuevo
icono CarPlay que reemplaza al icono "Telé-
fono" en la barra del menú principal para iniciar
Apple CarPlay. Mantenga presionado el botón
VR (Reconocimiento de voz) en el volante o
mantenga presionado el ícono “Home” (Inicio)
en Apple CarPlay para activar Siri, que reco-
noce comandos de voz naturales para utilizar
una lista de las funciones de su iPhone: Apple CarPlay en pantalla de 8,4 pulgadas
• Teléfono

428
MANTENIMIENTO DE
DISCOS CD/DVD
Para mantener los discos CD/DVD en buen
estado, tome las siguientes precauciones:
• Manipule los discos por el borde, evite tocar
la superficie.
• Si los discos están manchados, limpie la
superficie con una tela suave del centro a la
orilla.
• No aplique papel ni cinta adhesiva al disco y
evite rayarlo.
• No utilice disolventes como bencina, dilu-
yente, limpiadores ni pulverizadores
antiestáticos.
• Guarde los discos en su estuche después de
utilizarlos.
• No exponga los discos a la luz solar directa.
• No guarde los discos en lugares con tempe-
raturas muy altas.
NOTA:
Si tiene dificultad para reproducir un disco es-
pecífico, podría estar dañado (por ejemplo, ra-
yado, sin la película reflectora, puede tener un
cabello, humedad o rocío), ser de mayor ta-
maño o estar codificado. Intente con un disco
que sepa que está en buenas condiciones antes
de considerar reparar el reproductor de discos.

429
430
11
ASISTENCIA AL CLIENTE
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• BOLIVIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
• CROACIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
• REPÚBLICA DOMINICANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442

431
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442
• INDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
• LUXEMBURGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
• PARAGUAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . . . .447
• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
• SERBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449
• SUDÁFRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
• TAIWAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .451
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .451
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .451
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452

432
SI NECESITA ASISTENCIA Al comunicarse con el distribuidor, proporció-
nele la siguiente información:
Los distribuidores del fabricante están suma-
mente interesados en que usted quede satisfe- • Su nombre, dirección y número de teléfono.
cho con sus productos y servicios. Si se pro- • Número de identificación del vehículo (este
duce un problema de servicio u otra dificultad, le número de 17 dígitos se encuentra en una
recomendamos que siga los siguientes pasos: etiqueta ubicada en la esquina delantera
Trate el problema con el encargado o gerente izquierda del tablero de instrumentos, visible
de servicio de su distribuidor autorizado. El a través del parabrisas. También se encuen-
personal administrativo de su distribuidor auto- tra en el registro o título de propiedad del
rizado está en la mejor disposición de resolver vehículo).
el problema. • Distribuidor autorizado de venta y servicio.
• Fecha de entrega del vehículo y distancia
actual del odómetro.
• Historial de servicio del vehículo.
• Una descripción detallada del problema y de
las condiciones en las que ocurre.

433
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A. FCA Australia Pty. Ltd. Jeep Customer Service*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ABN 23 125 956 505 Número gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Buenos Aires, Argentina Tel. 1300 133 079
Tel: 0800 20 1741
Tel: +54-11-4891 7900 Número no gratuito internacional
Fax: +54-11-4891-7901 Tel: + 39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 201745
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 201747
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

434
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Jeep Customer Service* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal
Barbados, West Indies Tel: 00 800 0 426 5337 Isuto
Número gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, PO Box 98
Tel: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 PO BOX: 6852
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Fax: 246–425–2888
Chrysler Customer Service* Fax: (591-3) 334 0229
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 18 142
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 16 166
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

435
BRASIL BULGARIA CHILE
FCA FIAT CHRYSLER AUTOMÓVEIS BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
BRASIL LTDA Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura
Avenida Engenheiro Luís Carlos Berrini, 1510 Sofía Santiago, Chile
105 – Ed. Berrini One – 6º andar – Brooklin
Tel.: +359 2 4082 800 Código postal 101931-7, 367-V
São Paulo – SP – CEP 04561-970
Fax: +359 2 846 8481 Tel.: +562 837 1300
Tel: 0800 703 7150
Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

436
CHINA &2/20%,$ COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited AutoStar
6.%(5*eColombiaS.A.6
No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan Middle La Uruca, frente al Banco Nacional
AvenidaCDUUHUD72I
Road San José, Costa Rica
Códigopostal11
Beijing PO Box 705-1150
Bogotá,Colombia
PR. China Tel.: (506) 295 – 0000
Tel.:+571Fax:+571
Código postal: 100022
Fax: (506) 295 – 0052
Tel: 400-650-0118 Ext. 2

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

437
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Jablanska 80 Número gratuito universal Número gratuito universal
10 000 Zagreb Tel: 800 200 233 Tel: 00 800 0 426 5337
Número de pago internacional Número gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001
Tel: +420 800 200 233 Tel: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Número no gratuito internacional
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Tel: +39 02 444 12 045
Tel: 800 200 233 Chrysler Customer Service*
Número de pago internacional Número gratuito universal
Tel: +420 800 200 233 Tel: 00 800 1692 1692
Dodge Customer Service* Número gratuito local
Número gratuito universal Tel: 80 20 30 35
Tel: 800 200 233 Número no gratuito internacional
Número de pago internacional Tel: +39 02 444 12046
Tel: +420 800 200 233 Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

438
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1,
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 Lomas de San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

439
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Järvevana tee 11 Número gratuito universal Número gratuito universal
11314 Tallin Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Tel.: +372 53337946 Número de pago internacional Número gratuito local
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Número no gratuito internacional
Fax: 06 266 066 Tel: +39 02 444 12 045
[email protected] Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 169216
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

440
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Jeep Customer Service*
Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador,
Tel: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Athens, Greece condado concepción
Número gratuito local Tel.: +30 210 6700800 Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel: 0800 0426533 Código postal 1004
Número no gratuito internacional Fax: +30 210 6700820
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500

Chrysler Customer Service*


Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692 169
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 3634 300
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

441
HONDURAS HUNGRÍA INDIA
Grupo Q de Honduras FCA India Automobiles Private Limited
Jeep Customer Service*
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, Número gratuito universal Oficina registrada:
Tegucigalpa, Honduras Tel: 80 10 10 80 1601 (III), 16th Floor, B Wing,
Tel.: +504 2290 3700 Número de pago internacional The Capital, Plot #C-70, G Block,
Tel: +36 80 10 10 80
Fax: +504 2232 6564 Bandra Kurla Complex,
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Bandra (East), Mumbai 400 051,
Tel: 82 10 10 80 India.
Número de pago internacional Tel: +91 22 39462600
Tel: +36 80 10 10 80
Número gratuito: 1800-266-5337
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 81 10 10 80
Número de pago internacional
Tel: +36 80 10 10 80

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

442
IRLANDA ITALIA LETONIA
TC MOTORS LTD.
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal 41 Krasta Str.
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga
Número gratuito local Número gratuito local Tel.: +37167812 313
Tel: 1800 505337 Tel: 800 0 42653
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* SIA “Autobrava”
Número gratuito universal Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
LV-1084 Riga
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 1800 363463 Tel: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Fax: +371 671 462 56
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 1800 363430 Tel: 800 363430
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

443
LITUANIA LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS
Silberauto AS
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Pirklių g. 9 Número gratuito universal Número gratuito universal
LT-02300 Vilnius Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950 Número gratuito local Número no gratuito internacional
Tel: 8002 5888 Tel: +39 02 444 12 045
Fax: +370 52 665951 Número no gratuito internacional Chrysler Customer Service*
[email protected] Tel: +39 02 444 12 045 Número gratuito universal
Chrysler Customer Service* Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito universal Número no gratuito internacional
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: +39 02 444 12046
Número gratuito local Dodge Customer Service*
Tel: 8002 8216 Número gratuito universal
Número no gratuito internacional Tel: 00 800 36343 000
Tel: +39 02 444 12046 Número no gratuito internacional
Dodge Customer Service* Tel: no disponible
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 8002 8217
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

444
NUEVA ZELANDA NORUEGA PANAMÁ
Chrysler New Zealand Automotora Autostar S. A.
Jeep Customer Service*
Private Bag 14907 Número gratuito universal Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a
Panmure New Zealand Tel: 00 800 0 426 5337 la Urbanizacion El Crisol

Tel.: 09573 7800 Número de pago internacional Panamá, Panamá


Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +507 233 7222
Fax: 09573 7808
Fax: +507 233 2843

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

445
PARAGUAY PERÚ POLONIA
Garden Autolider S.A Divemotor S.A. FCA Polonia
Av. República de Argentina esq. Facundo Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina Ul. M.Grażyńskiego 141.
Machain Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała
Asunción, Paraguay Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00
Tel.: +595 21 664 580 Tel.: (51-1) 712 2000 Jeep Customer Service*
Fax: +595 21 664 579 Número gratuito universal
Fax: (51-1) 712 2002
Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel: 800 533700
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045
(Idioma polaco, seleccione el código 23)
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 3 634 3000
Número de pago internacional
No disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

446
PORTUGAL PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION
Fiat Chrysler Automobiles Portugal, S.A. DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES
Mopar – Depto. de atención al cliente FCA Caribbean LLC 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde
Lagoas Park, Edificio 15, Piso 2 P.O. Box 191857 Tel.: 0262920000
2740-262 Porto Salvo (Oeiras) San Juan 00919-1857 Fax: 0262488443
Número gratuito universal Teléfono: (877) 426-5337

Tel: 00 800 0 426 5337 Fax: (787) 782-3345


Número gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

447
RUMANIA RUSIA SERBIA
AUTO ITALIA IMPEX SRL
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Bd. Timisoara nr. 60/D Número gratuito universal Numero gratuito universal
Bucuresti, ROMANIA Tel: 88 001 00 8182 Tel.: 0800 120120
Tel.: +40 (0)21.444.333.4 Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel: +495 212 21 38 Tel.: +381 34 356712
Fax: +40 (0)21.444.2779
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
www.autoitalia.ro Número gratuito universal Numero gratuito universal
Tel: 88 001 00 8182 Tel.: 0800 363636
Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel: +495 212 21 38 Tel.: +381 34 356713
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 88 001 00 8182
Número de pago internacional
Tel: +495 212 21 38

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

448
ESLOVAQUIA ESLOVENIA SUDÁFRICA
Avto Triglav d.o.o.
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Dunajska 122 Número gratuito universal
Tel: 800 900 001 1000 Ljubljana Tel.: 8066727869
Número de pago internacional Tel.: 01 5883 400 Número de pago internacional
Tel: +421 800 900 001 Tel.: +27102525000
Fax: 01 5883 487
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 802 900 001 Tel.: 8066727869
Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel: +421 800 900 001 Tel.: +27102525000
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 801 900 001 Tel.: 8066727869
Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel: +421 800 900 001 Tel.: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

449
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 10 5337 Tel: 020 5337 00 Tel: 0800 0426 53
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 1692 00 Tel: 020 303035 Tel: 0800 1692 16
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 363430 Tel: 020 303036 Tel: 0800 3634 30
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

450
TAIWAN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ISTAMBUL 01004 Kyiv
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Fax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

451
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
SEVEL Uruguay S. A. FCA Venezuela LLC
Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número gratuito local Código postal 11700 Valencia, Estado Carabobo
Tel: 0800 1692966 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número no gratuito internacional Tel.: +598 220 02980
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +(58) 241-613 2538
Fax: +598 2209-0116
Chrysler Customer Service* Fax: (58) 241-6132602
Número gratuito universal (58) 241-6132438
Tel: 00 800 1692 1692 PO BOX: 1960
Número gratuito local
Servicios y piezas
Tel: 0800 1692169
Número no gratuito internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Dodge Customer Service* C.C LD Center Local B-2
Número gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel: 00 800 36343 000 Tel.: (58) 241–6132757
Número gratuito local
Tel: 0800 1692956 (58) 241–6132773
Número no gratuito internacional Fax: (58) 241–6132743
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

452
453
454
12
ÍNDICE

455
Acceso pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Airbag para las rodillas del conductor . .145 Almacenamiento de su vehículo. . . . . . .350
Acceso remoto sin llave . . . . . . . . . . . .18 Airbags laterales . . . . . . . . . . . . .145 Almacenamiento del vehículo . . . . . .65, 350
Activación de la alarma . . . . . . . . . .26 Funcionamiento del airbag . . . . . . . .144 Alteraciones/modificaciones
Desactivación la alarma . . . . . . . . . .27 Luz de advertencia de airbag . . . . . .142 Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Programación de transmisores Luz redundante de advertencia del Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . . .76
adicionales de entrada sin llave . . .20, 25 airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . .427
Aceite de motor sintético . . . . . . . . . . .325 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .150 Anillas de remolque . . . . . . . . . . . . .303
Aceite del motor. . . . . . . . . . . . .324, 361 Mantenimiento del sistema de airbag . .150 Anticongelante
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . .360 Procedimiento en caso de despliegue .148 (Refrigerante del motor). . . . . . .335, 360
Comprobación . . . . . . . . . . . . . .322 Protectores contra impactos para las Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .325 rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . . .72
Desecho del filtro . . . . . . . . . . . . .325 Registro de datos de eventos (EDR) . .304 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . .325, 361 Repuesta mejorada ante Apoyacabezas activos . . . . . . . . . . . . .41
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . . .324 accidentes . . . . . . . . . . . . . .149, 304 Apple CarPlay. . . . . . . . . . . . . . . . .428
Logotipo de identificación . . . . . . . .324 Transporte de mascotas . . . . . . . . .164 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .174, 178
Luz de advertencia de presión . . . . .102 Aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . .63 Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Materiales añadidos . . . . . . . . . . .325 Aire acondicionado, Consejos de Calefactor del bloque del motor . .179, 184
Recomendado . . . . . . . . . . . .324, 360 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . .64 Clima frío . . . . . . . . . . . . . .178, 184
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .325 Ajuste El motor no arranca . . . . . . . . . . .177
Varilla medidora . . . . . . . . . . . . . .322 Hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Viscosidad . . . . . . . . . . .324, 325, 360 Hacia delante . . . . . . . . . . . . . . . .36 Transmisión automática . . . . . . . . .179
Acerca de sus frenos . . . . . . . . . . . . .356 Alarma Arranque con cables puente . . . . . . . . .295
Adición de combustible . . . . . . . . .247, 249 Activación del sistema . . . . . . . . .26, 27 Arranque de un motor ahogado . . . . . . .177
Adición de refrigerante del motor Alarma de seguridad . . . . . . . . .26, 103 Arranque remoto
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .336 Desactivación del sistema . . . . . . . . .27 Salida del modo de arranque remoto . . .24
Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .359 Reactivación del sistema . . . . . . . . .27 Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .174
Advertencia de colisión frontal . . . . . . . .126 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .26, 103 Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . .254
Advertencia de monóxido Activación del sistema . . . . . . . . . . .26 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .261
de carbono . . . . . . . . . . . . . .165, 359 Desactivación del sistema . . . . . . . . .27 Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Advertencia de volcadura . . . . . . . . . . . .5 Almacenamiento Consejos del sistema de enfriamiento .264
Advertencias y precauciones . . . . . . . . . .6 Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Peso del remolque y de la espiga . . . .259
Advertencias, Volcadura . . . . . . . . . . . .5 Gafas de sol . . . . . . . . . . . . . . . .81 Requisitos mínimos . . . . . . . . . . . .259
Airbag Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Asiento con memoria . . . . . . . . . . . . .37
Airbag delantero . . . . . . . . . . . . .143 Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

456
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . .33, 36, 40 Cadenas para neumáticos . . . . . . . . . .349 Cinturones de seguridad de
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 36 Cadenas para nieve (cadenas tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . .135
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . .41 para neumáticos) . . . . . . . . . . . . .349 Cómo desenredar el cinturón
Con calefacción . . . . . . . . . . . .39, 40 Caja de transferencia. . . . . . . . . . . . .340 de seguridad de tres puntos . . . . . . .137
Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . . .39 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362 Función de administración
Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .340 de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Liberación del respaldo . . . . . . . . . .33 Calefactor del bloque del motor . . . . . . .184 Funcionamiento del cinturón
Plegables traseros . . . . . . . . . . . . .33 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .245 de seguridad de tres puntos . . . . . . .136
Reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Cambiadores de paleta. . . . . . . . . . . .193 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Ventilados . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Cambio de luces para rebasar . . . . . . . .50 Instrucciones de funcionamiento . . . .136
Asientos con calefacción . . . . . . . . . . .39 Cambio del filtro de aceite . . . . . . . . . .325 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . .138
Asientos delanteros reclinables . . . . . . . .34 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Pretensor del cinturón de seguridad . .138
Asientos eléctricos Transmisión automática . . . . . .186, 189 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .138
Ajuste hacia atrás . . . . . . . . . . . . .36 Capacidades de líquidos . . . . . . . . . . .360 Procedimiento para destorcer . . . . . .137
Ajuste hacia delante . . . . . . . . . . . .36 Capacidades de los líquidos . . . . . . . . .360 Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .134
Reclinación . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Capó Retractor de bloqueo automático
Asistencia al cambio de carril . . . . . . . . .52 Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 (ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .433 Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Sujeciones para niños . . . . . . . . . .151
Asistencia de arranque en pendientes . . .114 Característica de respuesta mejorada Cinturones de seguridad Mantenimiento . .352
Asistencia de arranque en pendientes a accidentes . . . . . . . . . . . . .149, 304 Cinturones de tres puntos . . . . . . . . . .135
ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .114 Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . .253 Clasificación de peso bruto en el eje . . . .255
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .433 Carrocería, Lubricación de Clasificación de peso bruto
Asistencia para estacionamiento activo los mecanismos . . . . . . . . . . . . . .330 vehicular . . . . . . . . . . . . . . .253, 255
ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . .233 Celular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421 Columna de dirección inclinable . . . . .44, 45
Cinturones de hombro . . . . . . . . . . . .135 Columna de dirección telescópica . . . .44, 45
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . .101, 323 Cinturones de los asientos. . . . . . . . . .165 Comando de voz de Uconnect . . . . . . .421
Luz del sistema de carga . . . . . . . .101 Cinturones de seguridad . . . . . . . .133, 165 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .357, 359
Reemplazo del transmisor de entrada Anclaje de hombro superior ajustable . .137 Adición . . . . . . . . . . . . . . . .247, 249
sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Anclaje superior ajustable del cinturón Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Batería libre de mantenimiento . . . . . . .323 de hombro . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .358
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 Asientos delanteros . . . . . .133, 135, 136 Capacidad del tanque . . . . . . . . . .360
Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .279 Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .135 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361 Cinturón de hombro ajustable . . . . . .137 Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104

457
Materiales agregados . . . . . . . . . .359 Control de crucero Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .350
Modo de rendimiento . . . . . . . . . . .188 (Control de velocidad) . . . . . . . .207, 209 Cuidado de las ruedas y del neumático
Octanaje . . . . . . . . . . . . . . .357, 361 Control de crucero adaptable (ACC) de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . .348
Requisitos . . . . . . . . . . . . . .357, 359 (Control de crucero) . . . . . . . . . . . .209
Combustible diésel . . . . . . . . . . . . . .359 Control de descenso de pendientes. . . . .119 Desconexión de carga Economizador
Combustible metanol . . . . . . . . . . . . .358 Control de oscilación del remolque de la batería encendido . . . . . . . . . .98
Cómo abrir el capó. . . . . . . . . . . . . . .72 (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Desconexión de carga Modo economizador
Cómo cambiar un neumático Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .115 de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . .98
desinflado . . . . . . . . . . . . . .290, 340 Control de velocidad Desconexión de carga Reducción de
Cómo desatascar un vehículo . . . . . . . .299 Aceleración/Desaceleración . . . .207, 208 la carga eléctrica . . . . . . . . . . . . . .98
Compartimiento. . . . . . . . . . . . . . . . .77 Aceleración/Desaceleración Desconexión de carga Sensor inteligente
Compartimiento de almacenamiento . . . . .75 (únicamente ACC) . . . . . . . . . . . .213 de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . .98
Compartimiento de carga . . . . . . . . . . .75 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207 Desecho
Compartimiento para gafas . . . . . . . . . .81 Cancelación . . . . . . . . . . . . . . . .209 Anticongelante
Comprobaciones de nivel de líquidos Restablecimiento . . . . . . . . . . . . .209 (Refrigerante del motor) . . . . . . . . .337
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338 Control de velocidad Desescarchador de parabrisas . . . . . . .165
Comprobaciones de seguridad dentro (control de crucero) . . . . . . . . .207, 209 Dirección
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .165 Control del iPod . . . . . . . . . . . . . . . .411 Bloqueo del volante . . . . . . . . . . . .22
Comprobaciones de seguridad fuera Control del iPod/USB/MP3 . . . . . . . . . .411 Columna de dirección inclinable . . .44, 45
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .167 Transmisión de audio Bluetooth . . . . .411 Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Computadora de viaje . . . . . . . . . . . .100 Control electrónico de estabilidad (ESC) . .115 Volante con calefacción . . . . . . . .44, 45
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .270 Control electrónico de velocidad Volante inclinable . . . . . . . . . . .44, 45
Configuración de Uconnect (control de crucero) . . . . . . . . . . . .207
Características programables por Control remoto Eje delantero (Diferencial) . . . . . . . . . .340
el cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Sistema de arranque . . . . . . . . . . . .23 Eje trasero (diferencial). . . . . . . . . . . .340
Programación del acceso pasivo . . . . .29 Control remoto del sistema de sonido Eléctrica
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .164 (radio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411 Columna de dirección
Consola Controles de audio en el volante . . . . . .411 inclinable/telescópica . . . . . . . . . . .45
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . .78 Controles del sistema de sonido Eléctricas
Consola de techo . . . . . . . . . . . . . . .78 montados en el volante . . . . . . . . . .411 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Control automático de temperatura (ATC) . .64 Controles remotos de la radio . . . . . . . .411 Eléctrico
Control de balanceo del remolque. . . . . .118 Cubierta del área de carga . . . . . . . .75, 76 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . .68, 70
Control de clima . . . . . . . . . . . . . . . .57 Cubierta del área de carga retráctil. . . . . .76 Eléctricos
Automático . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Cuidado de la apariencia interior . . . . . .352 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

458
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Gasolina reformulada. . . . . . . . . . . . .358
Seguros de las puertas . . . . . . . . . .28 Interruptor de selección de luces Gasolina sin plomo . . . . . . . . . . . . . .357
Emergencia, en caso de altas/luces bajas . . . . . . . . . . . . . .50 Gasolina, (Combustible) . . . . . . . . . . .357
Arranque con cables puente . . . . . . .295 Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .358
Cómo desatascar un vehículo . . . . . .299 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . .351 Guantera Almacenamiento . . . . . . . . . .77
Elevación con gato . . . . . . . . .290, 340 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .256
Ganchos de arrastre . . . . . . . . . . .304 Recordatorio de luces encendidas . . . .51
Luz de emergencia . . . . . . . . . . . .279 Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . .51, 107 Hidráulica
Empañamiento de las ventanas . . . . . . .65 Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . . .50 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . .326 Hidráulicos
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Filtro del aire acondicionado. . . .65, 326, 328 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
Energía Filtros Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .330
Centro de distribución (Fusibles) . . . .285 Aceite del motor . . . . . . . . . . .325, 361
Espejo de atenuación automática. . . . . . .46 Aire acondicionado . . . . . . .65, 326, 328 Inclinación del respaldo del asiento
Espejo retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . .46 Desecho de aceite del motor . . . . . .325 del conductor . . . . . . . . . . . . . . . .33
Espejo retrovisor interior. . . . . . . . . . . .46 Purificador de aire . . . . . . . . . . . .326 Indicador de control de descenso
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Fluidos y lubricantes . . . . . . . . . . . . .361 de pendientes . . . . . . . . . . . . . . .119
con atenuación automática . . . . . . . .46 Focos de las luces . . . . . . . . . . . . . .167 Indicadores
Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .48 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .185 Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . .167 Indicadores de desgaste de la banda
Eléctricos remotos . . . . . . . . . . . . .47 Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . .167 de rodamiento . . . . . . . . . . . . . . .343
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Función de ahorro de batería . . . . . . . . .52 Instrucciones para la elevación
Exteriores plegables . . . . . . . . . . . .47 Función de memoria con gato . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .46 (asientos con memoria) . . . . . . . . . .37 Intermitentes
Espejos con calefacción . . . . . . . . . . . .48 Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .421 Intermitentes de advertencia . . . . . . .279
Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .48 Funcionamiento de la visera . . . . . . .69, 71 Señalizadores de dirección . .108, 167, 282
Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .47 Funcionamiento del gato . . . . .290, 291, 340 Intermitentes de advertencia. . . . . . . . .279
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .46 Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .178 Intermitentes de advertencia
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284 de cuatro vías . . . . . . . . . . . . . . .279
Etiqueta de certificación . . . . . . . . . . .253 Interruptor de control del atenuador . . . . .53
Ganchos de amarre de carga . . . . . . . . .76 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Faros Ganchos de arrastre
Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . . .29
Demora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .304
Acceso pasivo . . . . . . . . . . . . . . .29
Encendido con los limpiadores . . . . . .51 Gasolina para mantener el aire limpio . . .358

459
LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . .243 Control de tracción . . . . . . . . . . . .117 Señalizadores
Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .351 Cortesía/Lectura . . . . . . . . . . . . . .53 de dirección . . . . . . . .52, 108, 167, 282
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .351 Crucero . . . . . . . . . . . . . . .108, 109 Luces altas automáticas . . . . . . . . . . . .50
Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 De posición laterales . . . . . . . . . . .282 Luces de advertencia (Descripción
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .54, 323 De servicio . . . . . . . . . . . . . . . .279 del tablero de instrumentos) . . . . . . .104
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323 Descripciones de las advertencias Luces de conducción diurna . . . . . . . . .50
Limpiador/lavador de la ventana del tablero de instrumentos . . . .102, 108 Luces de emergencia, Advertencia . . . . .279
de la puerta trasera. . . . . . . . . . . . .56 Encendido de faros con Luces exteriores . . . . . . . . . . . . .49, 167
Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . . .56 los limpiadores . . . . . . . . . . . . . . .51 Luces indicadoras de advertencia
Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . . .54 Espejo de vanidad . . . . . . . . . . . . .48 de emergencia. . . . . . . . . . . . . . .279
Limpiadores intermitentes (retraso Estacionamiento . . . . . . . . . . .51, 108 Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . .53
de los limpiadores) . . . . . . . . . . . . .54 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . .49, 167 Luz ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Limpiadores sensibles a la lluvia . . . . . . .55 Faros automáticos . . . . . . . . . . . . .50 Luz de advertencia de antibloqueo . . . . .103
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .54 Indicador de control de descenso Luz de advertencia de control electrónico
Limpieza de pendientes . . . . . . . . . . . . . . .119 del acelerador . . . . . . . . . . . . . . .102
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .348 Indicador de falla Luz de crucero . . . . . . . . . . . . .108, 109
Limpieza de cristales . . . . . . . . . . . . .353 (Comprobación del motor) . . . . . . . .104 Luz de presión del aceite . . . . . . . . . .102
Limpieza de la mica del panel de Indicador del programa electrónico Luz de puerta abierta. . . . . . . . . . . . .102
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . .352 de estabilidad (ESP) . . . . . . . . . . .102 Luz del airbag . . . . . . . . . . .100, 142, 165
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . .338, 362 Interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Luz indicadora de mal funcionamiento
Líquido del eje . . . . . . . . . . . . . . . .362 Interruptor atenuador de los faros . . . .53 (MIL) (comprobación del motor) . . . . .104
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . .20, 26 Luz indicadora de advertencia Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .69, 72
Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . .20, 26 de emergencia . . . . . . . . . . . . . .279 Mantenimiento de discos
Llenado de combustible . . . . . . . .247, 249 Mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 compactos (CD) . . . . . . . . . . . . . .429
Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .330 Nivel bajo de combustible . . . . . . . .104 Mantenimiento del aire acondicionado . . .327
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Manual del operador
Advertencia de frenos . . . . . . . . . .101 Recordatorio de luces encendidas . . . .51 Manual del propietario . . . . . . . . . . .6
Advertencia de refuerzo de frenos . . .117 Recordatorio del cinturón Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Airbag . . . . . . . . . . . . .100, 142, 165 de seguridad . . . . . . . . . . . . . . .103 Mecanismo de interbloqueo de los
Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .103 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .279 frenos/transmisión . . . . . . . . . . . . .188
Ambientales . . . . . . . . . . . . . . . .53 Selector de luces altas/luces Menú para arrastrar y colocar . . . . . . . .367
Antiniebla . . . . . . . . . . . . . . .51, 107 bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . .49, 50 Menú principal personalizado . . . . . . . .367
Conducción diurna . . . . . . . . . . . . .50 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358

460
Modificaciones/Alteraciones Mujeres embarazadas y cinturones Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . . .345
Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .138 Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .342
Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .6 No molestar . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
Modo de ahorro (combustible) . . . . . . . .188 Neumático de repuesto compacto. . . . . .346 Número de identificación del vehículo
Modo de funcionamiento de emergencia Neumáticos . . . . . . . . . . . .167, 340, 346 (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
de la transmisión automática . . . . . . .192 Arrastre de remolque . . . . . . . . . . .260
Monitoreo de puntos ciegos . . . . . . . . .122 Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . .349 Octanaje de la gasolina (combustible) . . .357
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319 Cambio . . . . . . . . . . . . .290, 294, 340
Aceite . . . . . . . . . . . . .324, 360, 361 Cambio de neumáticos desinflados . . .294 Palanca de control de funciones
Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .325 Elevación con gato . . . . . . . . .290, 340 múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Arranque con cables puente . . . . . . .295 Envejecimiento (vida útil Período de asentamiento del
Arranque, ahogado . . . . . . . . . . . .177 de los neumáticos) . . . . . . . . . . . .344 vehículo nuevo. . . . . . . . . . . .184, 185
Calefactor del bloque . . . . . . . .179, 184 Indicadores de desgaste de la banda Pernos/Tuercas de la rueda . . . . . . . . .356
Compartimiento . . . . . . . .319, 320, 321 de rodamiento . . . . . . . . . . . . . . .343 Peso de la espiga/peso del remolque. . . .259
Comprobación del nivel de aceite . . . .322 Información general . . . . . . . . .340, 346 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .256
Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . .335 Montaje de ruedas . . . . . . . . . . . .294 Pestillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . .325 Neumáticos de repuesto . . .291, 346, 347 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . .326 Neumáticos para nieve . . . . . . . . . .345 Plegado total de asientos . . . . . . . . . . .33
Identificación del Par de apriete de las tuercas Portaequipaje. . . . . . . . . . . . . . . . . .81
compartimiento . . . . . . . .319, 320, 321 de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . .356 Portaequipajes del techo . . . . . . . . . . .81
No arranca . . . . . . . . . . . . . . . .177 Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .342 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Precaución relacionada con los gases Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .343 Portavasos traseros . . . . . . . . . . . . . .79
de escape . . . . . . . . . . . . . .165, 359 Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .340 Precauciones de funcionamiento . . . . . .110
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .174 Presión de inflado . . . . . . . . . . . .341 Precauciones relacionadas con
Ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .342 los gases de escape . . . . . . . .165, 359
Recomendaciones para el período Reemplazo . . . . . . . . . . . . .294, 344 Preparación para la elevación
de asentamiento . . . . . . . . . . . . .184 Repuesto compactos . . . . . . . . . . .346 con gato . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
Refrigerante (Anticongelante) . . . . . .361 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .349 Presión de aire
Requisitos del combustible . . . . . . . .357 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .340 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .341
Restablecimiento del aceite . . . . . . . .88 Sistema de monitoreo de presión Pretensores
Selección del aceite . . . . . . . .324, 360 (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . .105, 128 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .138
Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .297 Vida útil de los neumáticos . . . . . . .344 Procedimiento para destorcer los cinturones
Tapón de llenado de aceite . . . .319, 325 Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .344 de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .137
Neumáticos de repuesto . . . . .291, 346, 347 Procedimientos de arranque . . . . . .174, 178

461
Procedimientos de arranque Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256 Sistema de aire acondicionado . . . . . . .327
(Motores diésel) . . . . . . . . . . . . . .178 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256 Sistema de arranque remoto . . . . . . . . .23
Programa de mantenimiento . . . . . .309, 314 Vehículo averiado . . . . . . . . . . . . .300 Sistema de control electrónico
Programación del transmisor de entrada Remolque con fines recreativos . . . . . . .265 de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . .113
sin llave (Acceso remoto sin llave) . . . .20 Remolque de un vehículo averiado . . . . .300 Atenuación electrónica
Protección anticorrosión . . . . . . . . . . .350 Remolque Detrás de una casa rodante . . .265 de volcadura . . . . . . . . . . . . .115, 117
Protección contra pellizcos . . . . . . . .69, 72 Reproductor de DVD (Sistema Sistema de frenos antibloqueo . . . . .112
Protecciones para los ocupantes . . . . . .132 de entretenimiento de video) . . . . . . .411 Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .110
Puerta abierta . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Requisitos del combustible diésel . . . . . .359 Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .110
Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Almacenamiento a granel . . . . . . . .251 Sistema de escape . . . . . . . . . . .165, 334
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . .74 Restablecimiento de aceite . . . . . . . . . .88 Sistema de frenos. . . . . . . . . . . .338, 356
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .349 Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .356
Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . . .348 Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .338
Purificador de aire, Motor (Filtro Seguridad cibernética . . . . . . . . . . . .367
Comprobación del líquido . . . . . . . .338
del purificador de aire del motor) . . . .326 Seguridad, Gases de escape . . . . . . . .165
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .185
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .101
Seguros
Quadra-Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 automáticos de las puertas . . . . . .31, 32
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . .112
Quadra-Trac. . . . . . . . . . . . . . . . . .195 Protección para niños . . . . . . . . . . .32
Sistema de limpiador sensible a la lluvia. . .55
Quitanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . .264 Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .28
Sistema de monitoreo de presión
de los neumáticos . . . . . . . . . . . . .128
Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Rangos de velocidad . . . . . . . . . . . . .190 Seguros de la puerta
Sistema de reconocimiento de voz (VR) . .421
Recomendaciones para el periodo Automáticos . . . . . . . . . . . . . .31, 32
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .335
de asentamiento del vehículo nuevo. . .184 Seguros de puertas automáticos . . . . .31, 32
Adición de refrigerante
Recordatorio de cinturón Selec-Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . .202
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .336
de seguridad . . . . . . . . . . . . .103, 134 Selección del filtro de aceite . . . . . . . . .325
Capacidad de refrigeración . . . . . . .360
Recordatorio de llave en el encendido . . . .22 Selección del refrigerante
Desecho del refrigerante usado . . . . .337
Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .279 (anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .361
Drenado, lavado y rellenado . . . . . . .335
Reemplazo de la plumilla de los Sentry Key
Inspección . . . . . . . . . . . . . .335, 337
limpiadores. . . . . . . . . . . . . . . . .330 Programación de la llave . . . . . . . . .25
Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . .337
Reemplazo de la Sentry Key . . . . . . .20, 26 Señales de dirección . . . . .52, 108, 167, 282
Puntos para recordar . . . . . . . . . . .337
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . .327, 328 Servicio a la batería del transmisor de entrada
Selección de refrigerante
Refrigerante del aire acondicionado . .327, 328 sin llave (Acceso remoto sin llave) . . . .19
(Anticongelante) . . . . . . . .335, 360, 361
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .254, 300 Servicio del distribuidor. . . . . . . . . . . .323
Tapa de presión . . . . . . . . . . . . . .337
Con fines recreativos . . . . . . . . . . .265 Siri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .337

462
Sistema de refuerzo de los frenos. . . . . .113 Toma de corriente auxiliar . . . . . . . . . . .79 Ventanas
Sistema ParkSense trasero . . . . . .222, 227 Toma de corriente auxiliar Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Sistema ParkSense, trasero . . . . . .222, 227 (Toma de corriente) . . . . . . . . . . . . .79 Ventanas eléctricas con ascenso
Sistemas de audio (Radio). . . . . . . . . .367 Tracción en las cuatro ruedas . . . . .195, 202 automático. . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Sistemas de conducción auxiliares . . . . .122 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .195 Ventanas eléctricas con descenso
Sobrecalentamiento del motor . . . . . . . .297 Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 automático. . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Soporte del capó . . . . . . . . . . . . . . . .72 Tracción en las cuatro ruedas Verificación de seguridad de
Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . .151 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .195 su vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . .164
Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . .151 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . .164
Almacenamiento de un cinturón Automática . . . . . . . . . . . . .189, 339 Vibración con el viento . . . . . . . .67, 69, 71
de seguridad nuevo y con ALR . . . . .163 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .344
Instalación del asiento para niños . . . .163 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362 Viscosidad del aceite del motor . . . .324, 325
Sunroof . . . . . . . . . . . . . .68, 69, 70, 72 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .339 Visera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . .68, 70 Transmisión automática . . . . . . . .174, 189 Volante con calefacción . . . . . . . . . .44, 45
Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . .68, 71 Adición de líquido . . . . . . . . . . . . .339
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . .69, 72 Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .339
Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .339
Tabla de viscosidad de aceite Cambio de líquido y filtro . . . . . . . . .339
del motor . . . . . . . . . . . . . . .324, 325 Comprobación del nivel del líquido . . .339
Tablero de instrumentos Rangos de velocidad . . . . . . . . . . .190
Descripciones . . . . . . . . . . . . . . .108 Tipo de líquido . . . . . . . . . . .339, 362
Elementos del menú . . . . . . . . . . . .90 Transmisor de entrada sin llave
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Activación del sistema . . . . . . . . . . .26
Restablecimiento de aceite del motor . .88 Cómo programar transmisores
Tapón de presión de refrigeración de entrada sin llave adicionales . . .20, 25
(tapón del radiador) . . . . . . . . . . . .337 Desactivación del sistema . . . . . . . . .27
Tapón del radiador (Tapón de presión Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .164
del refrigerante) . . . . . . . . . . . . . .337 Trayecto en reversa del vehículo . . . . . .125
Tapones de llenado
Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . .319, 325 Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .290
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . .297
Radiador (Presión del refrigerante) . . .337 Varillas medidoras
Toma de corriente Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . . .322
(toma de corriente auxiliar) . . . . . . . .79

463

También podría gustarte