Agc 4 MK II Operators Manual 4189341268a Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 26

MANUAL DEL OPERADOR

AGC-4 Mk II

4189341268B
1. Información general
1.1 Acerca del Manual del operador........................................................................................................................................................................................ 3
1.2 Advertencias, seguridad e información legal.............................................................................................................................................................3
1.2.1 Advertencias y notas........................................................................................................................................................................................................ 3
1.2.2 Configuración de fábrica................................................................................................................................................................................................. 3
1.2.3 Información legal y descargo de responsabilidad................................................................................................................................................ 3

2. Botones y LEDs de la DU-2


2.1 Diseños de pantalla para el AGC-4 Mk II....................................................................................................................................................................... 5
2.2 Funciones de los botones.....................................................................................................................................................................................................8
2.3 Modos............................................................................................................................................................................................................................................ 10
2.4 Funciones de los LEDs.........................................................................................................................................................................................................11
2.4.1 Esquema de colores de los LEDs............................................................................................................................................................................ 12

3. Visualización y menús en la pantalla LCD


3.1 Pantalla LCD...............................................................................................................................................................................................................................13
3.2 Menús.............................................................................................................................................................................................................................................13
3.2.1 Ventana de entrada........................................................................................................................................................................................................ 13
3.3 Gestión de contraseñas.......................................................................................................................................................................................................14
3.3.1 Acceso a parámetros..................................................................................................................................................................................................... 15
3.4 Configuración............................................................................................................................................................................................................................ 15
3.5 Vistas..............................................................................................................................................................................................................................................16
3.5.1 Vistas configurables V1 y V2...................................................................................................................................................................................... 16
3.5.2 Vista dinámica V3............................................................................................................................................................................................................ 17
3.5.3 Ejemplo de menú de vista............................................................................................................................................................................................17
3.6 Textos de estado......................................................................................................................................................................................................................18
3.7 Gestión de alarmas................................................................................................................................................................................................................ 24
3.8 Histórico de eventos/alarmas........................................................................................................................................................................................... 25

4. Mantenimiento y eliminación
4.1 Mantenimiento...........................................................................................................................................................................................................................26
4.2 Eliminación de los residuos de equipos eléctricos y electrónicos............................................................................................................. 26

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 2 de 26


1. Información general

1.1 Acerca del Manual del operador


El presente Manual del Operador del AGC-4 Mk II describe los botones de la unidad de pantalla DU-2 y los LEDs, la pantalla LCD,
la gestión de alarmas y el histórico de alarmas.

En lugar de una DU-2 se puede utilizar una TDU 107. Esta unidad de pantalla táctil cuenta con su propio manual del operador.

ATENCIÓN
Lea este documento antes de comenzar a trabajar con el controlador. Si no lo hace, los equipos podrían sufrir daños o
podrían producirse lesiones físicas.

AGC-4 Mk II Versión del software:6.00

1.2 Advertencias, seguridad e información legal


1.2.1 Advertencias y notas

A lo largo de este documento se presentan una serie de advertencias y notas con información útil para el usuario. Con el objeto de
que no se pasen por alto, aparecerán realzadas para distinguirlas del texto general.

Advertencias

¡PELIGRO!
Esto realza las situaciones peligrosas. Si no se observan las pautas, estas situaciones podrían provocar la muerte,
lesiones físicas graves o destrucción de los equipos.

ATENCIÓN
Esto realza las situaciones potencialmente peligrosas. Si no se observan las pautas, estas situaciones podrían provocar
lesiones físicas o daños a los equipos.

Notas

INFO
Las notas facilitan información general para que el lector la tenga presente.

1.2.2 Configuración de fábrica

El controlador se entrega preprogramado desde fábrica con un conjunto de ajustes predeterminados. Estos ajustes están basados
en valores típicos y tal vez no sean correctos para su sistema. Por tanto, debe comprobar todos los parámetros antes de utilizar el
controlador.

1.2.3 Información legal y descargo de responsabilidad

DEIF no asumirá ninguna responsabilidad por la instalación u operación del grupo electrógeno o aparamenta eléctrica. Ante
cualquier duda sobre la instalación u operación del motor/generador o aparamenta eléctrica controlados por el controlador Multi-line
2, deberá ponerse en contacto con la empresa responsable de la instalación u operación del equipo.

NOTA El controlador Multi-line 2 no debe ser abierto por personal no autorizado. Si de alguna manera se abre el equipo, quedará
anulada la garantía.
Descargo de responsabilidad
DEIF A/S se reserva el derecho a realizar, sin previo aviso, cambios en el contenido del presente documento.

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 3 de 26


La versión en inglés de este documento siempre contiene la información más reciente y actualizada acerca del producto. DEIF no
asumirá ninguna responsabilidad por la precisión de las traducciones y éstas podrían no haber sido actualizadas simultáneamente
a la actualización del documento en inglés. Ante cualquier discrepancia entre ambas versiones, prevalecerá la versión en inglés.

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 4 de 26


2. Botones y LEDs de la DU-2

2.1 Diseños de pantalla para el AGC-4 Mk II


INFO
Las dimensiones de la pantalla son Al x An = 115 x 220 mm (4,528 pulg. x 8,661 pulg.).

Control de interruptor de motor y de generador (modo isla) (opción Y1)

Alarm Automatic Gen-set Controller Power

Self check ok
Alarm multi-line AGC
Alarm Inh.
INFO VIEW

SEL

JUMP LOG

Run On Auto
START

Load
BACK

STOP G MODE

Control de interruptor de generador y de interruptor de red (opción Y3)

Alarm Automatic Gen-set Controller Power

Self check ok
Alarm multi-line AGC
Alarm Inh.
INFO VIEW

SEL

JUMP LOG

Run On On Auto
START

Load
BACK

STOP G MODE

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 5 de 26


Control de interruptor de entrega de potencia y de interruptor de red (opción Y4)

Alarm Automatic Gen-set Controller Power

Self check ok
Alarm multi-line AGC MAINS
Alarm Inh.
INFO VIEW

SEL

JUMP LOG

On On Auto
START

Load
BACK

STOP MODE

Control de interruptor acoplador de barras (opción Y5)

Alarm Automatic Gen-set Controller Power

Self check ok
Alarm multi-line AGC BUS TIE
Alarm Inh.
INFO VIEW

SEL

JUMP LOG

On Auto

BACK

MODE

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 6 de 26


Control de grupo (opción Y8)

Alarm AGC-4 Power

Self check ok
Alarm Group Controller
PM CAN
INFO VIEW

SEL

JUMP LOG

On
AUTO

BACK

SEMI

Control de planta (opción Y9)

Alarm AGC-4 PF Control Power

Voltage support Self check ok


Alarm Plant Controller
PM CAN
INFO VIEW

SEL

JUMP LOG

On
START AUTO

BACK

STOP SEMI

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 7 de 26


2.2 Funciones de los botones
Carátula estándar del AGC-4 Mk II

Alarm Automatic Gen-set Controller Power

Self check ok
Alarm multi-line AGC
Alarm Inh.
INFO VIEW

SEL

JUMP LOG

Run On On Auto
START AUTO

Load
BACK

STOP G SEMI MODE

Carátula del AGC - GER (alemán)

Alarm Automatic Gen-set Controller Power

Selbstest ok
Alarm multi-line AGC - GER LAMP TEST
Alarmunt.
KANAL

LOG HAND

Run Ein Ein


START AUTO

LAST

AUS G TEST

1. Desplaza la primera línea que se visualiza en los menús de configuración. Si hay más de una DU-2 conectada al controlador,
pulsar durante 2 segundos para convertir esta DU-2 en la pantalla maestra.
2. Mueve el cursor hacia la izquierda.
3. Botón Arriba: La función depende del contexto.
• V1: Mueve hacia arriba y hacia abajo las líneas de la vista.

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 8 de 26


• Menú Configuración: Muestra un valor diferente en la segunda línea.
• Un parámetro: Aumenta la consigna.
4. Selecciona la entrada subrayada en la cuarta línea de la pantalla.
5. Mueve el cursor hacia la derecha.
6. Botón Abajo: La función depende del contexto.
• V1: Mueve hacia arriba y hacia abajo las líneas de la vista.
• Menú Configuración: Muestra un valor diferente en la segunda línea.
• Un parámetro: Reduce la consigna.
7. Cambia la línea del menú (línea cuatro) de la pantalla a la función de selección de modo.
• No presente en los controladores de grupo y de planta.
8. Salta un paso hacia atrás dentro del menú (a la pantalla anterior o a la ventana de entrada de datos).
9. Visualiza la ventana LOG SETUP donde se puede elegir entre los registros de Evento, Alarma y Batería. Los registros no se
eliminan al apagar la alimentación auxiliar.
10. Activación manual de la secuencia de cierre/apertura del interruptor si está seleccionado el modo SEMI.
11. Activación manual de la secuencia de cierre/apertura del interruptor si está seleccionado el modo SEMI.
12. Para el grupo electrógeno/la planta si está seleccionado SEMI o MANUAL*.
13. Arranca el grupo electrógeno/la planta si está seleccionado SEMI o MANUAL*.
14. Permite al usuario utilizar el número de menú para seleccionar y visualizar cualquier ajuste.
15. Desplaza las tres líneas inferiores de la pantalla para mostrar el histórico de alarmas. Si se mantiene pulsado este botón, se
confirmarán todas las alarmas.
16. Controladores de grupo y de planta: Seleccionar el modo AUTO y el modo SEMI.
17. Solo AGC alemán: Botón de test.

*Nota: El modo MANUAL no está disponible en los controladores alemanes.

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 9 de 26


2.3 Modos
Si se pulsa el botón MODO, aparece una selección de posibles modos de marcha en la cuarta línea de la pantalla.

Al pulsar los botones y el cursor se mueve y se puede seleccionar el modo correspondiente pulsando el botón SEL:

Modo Descripción

SEMI • Los botones de la pantalla (START, STOP, GB ON, GB OFF) están activos y pueden ser utilizados por el
operador.
• Los reguladores también están activos, es decir, el control de velocidad llevará el generador a su velocidad de
régimen nominal tras el arranque.
• Al accionar un botón del interruptor para cerrarlo, el AGC sincronizará el interruptor (si está permitido). Cuando
se cierra el interruptor, los controles se detienen.

TEST • El controlador arrancará el generador, ejecutará la secuencia de test (período de tiempo predefinido) y detendrá
de nuevo el generador. Posteriormente, el generador volverá al modo AUTO o SEMI-AUTO. El interruptor de red
permanecerá cerrado y el interruptor de generador permanecerá abierto. NOTA: La prueba de marcha puede ser:
Test simple: arrancar el grupo electrógeno sin cerrar el interruptor GB; prueba de carga: en paralelo a la red y
llevar la carga a un valor predefinido; test completo: transferir la carga al grupo electrógeno y abrir el interruptor
de red (MB).

AUTO • El controlador ejecutará automáticamente el tipo de control seleccionado (Automático en fallo de red (AMF),
potencia fija y así sucesivamente).
• Los botones de control de la pantalla (START, STOP, GB ON, GB OFF) están deshabilitados.
• Controlador de red en local (parámetro 8021): Si el modo de marcha seleccionado es potencia fija, exportación
de potencia a la red, transferencia de la carga u operación en modo isla, arranque/parada de temporizador (reloj
semanal) o una entrada binaria, se puede utilizar arranque/parada.

MAN* • Los botones de pantalla (START, STOP) están activos y pueden ser utilizados por el operador.
• Los reguladores no están activos, es decir, el control de velocidad (y de tensión) debe realizarse utilizando
entradas binarias para control de AUMENTAR y de DISMINUIR.
• Los interruptores se podrán abrir o cerrar en cualquier momento. Se llevará a cabo siempre una comprobación
de sincronización para garantizar el cierre seguro de los interruptores.

BLOQUEO • El controlador no será capaz de arrancar el equipo. Se puede seleccionar el modo BLOQUEO durante la parada
y para salir del modo BLOQUEO se requiere la contraseña. Si se selecciona el modo BLOQUEO mientras el
grupo electrógeno se encuentra en marcha, el modo no tendrá ningún efecto hasta que se detenga el grupo
electrógeno. Para seleccionar otro modo después del modo BLOQUEO, se debe introducir la contraseña.

*Nota: El modo MANUAL no está disponible en el controlador alemán.

Para volver a las otras funciones de visualización desde la selección de MODO, pulsar el botón ATRÀS.

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 10 de 26


2.4 Funciones de los LEDs
Carátula estándar del AGC-4 Mk II

Alarm Automatic Gen-set Controller Power

Self check ok
Alarm multi-line AGC
Alarm Inh.
INFO VIEW

SEL

JUMP LOG

Run On On Auto
START

Load
BACK

STOP G MODE

Carátula del AGC - GER (alemán)

Alarm Automatic Gen-set Controller Power

Selbstest ok
Alarm multi-line AGC - GER LAMP TEST
Alarmunt.
KANAL

LOG HAND

Run Ein Ein


START AUTO

LAST

AUS G TEST

1. El LED indica que la alimentación auxiliar está encendida.


2. LED indica que el controlador está en estado correcto.
3. Véase Inhibición de alarmas en el Manual de consulta del proyectista.
• En los controladores de grupo y de planta, se trata del estado de comunicación del bus CAN de gestión de potencia.
4. El LED indica que está seleccionado el modo automático.
• En los controladores de grupo y de planta, éstos son sustituidos por los LEDs de estado situados junto a los botones AUTO
y SEMI.
5. El LED luce en verde si está presente la tensión de red y es correcta. El LED luce en rojo si se ha medido un fallo de red. El
LED destella en verde cuando se recupera la red durante el tiempo de "retardo de Red OK".

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 11 de 26


6. Un LED que luce en verde indica que el interruptor de red está cerrado. El LED destella en amarillo si falta la señal "Resorte de
MB cargado" del interruptor o no ha finalizado el tiempo de carga del MB.
7. Un LED que luce en verde indica que el interruptor del generador está cerrado. Un LED que luce en amarillo indica que el
interruptor del generador ha recibido un comando de cierre contra barras muertas, pero el interruptor todavía no se ha cerrado
debido a un enclavamiento del GB. El LED destella en amarillo si falta la señal "habilitar cierre contra barras muertas de GB"
"Resorte de GB cargado" o si no ha finalizado el tiempo de carga del GB.
8. El LED luce en verde si la tensión/frecuencia están presentes y son correctas.
9. El LED indica que el generador está en marcha.
10. El LED parpadea si hay alarmas no reconocidas. El LED luce permanentemente si se han confirmado TODAS las alarmas, pero
todavía hay una o más alarmas presentes.
11. Solo AGC alemán: LED TEST.

2.4.1 Esquema de colores de los LEDs

Hay dos esquemas de colores para los LEDs de la pantalla. Si se requiere el esquema de colores 2 de los LEDs, utilice el
parámetro 6082 (solo DU-2) para seleccionarlo.

Esquema de colores 1 (valor


Estado de interruptor o de barras Esquema de colores 2
predeterminado)

Interruptor cerrado Verde Rojo

Abrir interruptor Blanco/sin color Verde

Fallo de red 0-30 % Rojo Verde

Red por encima de 30 %, pero no dentro de margen de "Hz/V


Rojo Rojo
OK".

Red dentro de margen "Hz/V OK" Verde Rojo

Fallo de barras 0-30 % Sin color Verde

Barras por encima de 30 % pero no dentro de margen "Hz/V


Rojo Rojo
OK"

Barras dentro de ventana "Hz/V OK" Verde Rojo

Fallo de grupo electrógeno 0-30 % Sin color Verde

Grupo electrógeno por encima de 30 %, pero no dentro del


Rojo Rojo
margen "Hz/V OK"

Grupo electrógeno dentro del margen "Hz/V OK" Verde Rojo

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 12 de 26


3. Visualización y menús en la pantalla LCD

3.1 Pantalla LCD


La pantalla es una pantalla de texto tipo LCD retroiluminada. Contiene cuatro líneas de 20 caracteres cada una. Utilice el parámetro
9150 para aumentar o disminuir su brillo.

3.2 Menús
La pantalla incluye dos sistemas de menús.

• Configuración
◦ El operador puede ver los parámetros del controlador.
◦ Para modificar la configuración de los parámetros se requiere una contraseña.
• Vista
◦ El operador puede ver el estado operativo y los valores.

Automatic Gen-set Controller

multi-line AGC
1 G 400 400 400V
2 f-L1 50.00HZ
3 PROTECTION SETUP
4 PROT CTRL I/O SYST

Línea de pantalla Utilizar Descripción

1 Uso diario Estado o valores operativos.

Uso diario Valores operativos.

2 Menú Configuración Información sobre el número de parámetro.

Alarma/histórico de alarmas La última alarma/evento.

Uso diario Detalles de la selección con el cursor en la línea 4.


3 El parámetro seleccionado. Cuando se realizan cambios, los valores mínimo y
Menú Configuración
máximo.

Uso diario Seleccione Configuración o Vista 1, 2 o 3. Pulse SEL para entrar.


4
Menú Configuración Subfunciones para el parámetro, por ejemplo, límite.

3.2.1 Ventana de entrada

Al encender el controlador, aparece la ventana a continuación mostrada.

Automatic Gen-set Controller

multi-line AGC

AGC V 6.00.0
2021-01-01 10:11:59
SETUP MENU
SETUP V3 V2 V1 P01

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 13 de 26


Esta ventana es la pasarela de acceso a los demás menús. Se puede acceder siempre a la Vista V3 pulsando tres veces el botón
RETROCESO.

Para los controladores de Grupo(s) Electrógeno(s) y de Grupo, la prioridad se muestra en el vértice inferior derecho de la pantalla.
Puede utilizar el utility software para PC para modificar esta prioridad.

3.3 Gestión de contraseñas


El controlador incluye tres niveles de contraseñas. Todos los niveles pueden ajustarse en el software del PC.

Nivel de contraseña Ajuste de fábrica Acceso

Cliente Servicio Maestro

Cliente 2000 X

Servicio 2001 X X

Maestro 2002 X X X

No es posible entrar en un parámetro con una contraseña de rango demasiado bajo. Pero es posible visualizar los valores de
configuración de los parámetros sin necesidad de introducir ninguna contraseña.

Cada parámetro puede protegerse mediante un nivel de contraseña específico. Para hacerlo, debe utilizarse el utility software para
PC. Entre en el parámetro que desee configurar y seleccione el nivel de contraseña correcto.

El nivel de contraseña aparece en la vista de parámetros en la columna "Nivel". Haga clic con la techa derecha del ratón en el
campo y seleccione "Cambiar nivel de acceso" y luego seleccione el nivel de contraseña necesario.

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 14 de 26


3.3.1 Acceso a parámetros

Para modificar los parámetros, el usuario debe iniciar sesión con el nivel de acceso necesario (maestro, técnico de servicio o
cliente). Si el usuario no ha iniciado sesión con el nivel de acceso correcto, no es posible modificar los parámetros.

INFO
La contraseña del cliente puede modificarse en el menú de salto 9116. La contraseña de servicio puede modificarse en el
menú de salto 9117. La contraseña maestra puede modificarse en el menú de salto 9118.

INFO
Se deben cambiar las contraseñas de fábrica si no se permite al operador modificar los parámetros.

INFO
No es posible cambiar la contraseña de un nivel superior al nivel de la contraseña introducida.

3.4 Configuración
El sistema del menú de configuración se utiliza para configurar el controlador. Incluye información no disponible en el sistema del
menú Vista. Desde la ventana de entrada de datos, seleccione SETUP en la línea 4.

Éstos son los submenús de configuración:


• Configuración de protección
• Configuración de control
• Configuración de E/S
• Configuración del sistema

Estructura del menú de configuración


AGC V.6.00.0

2021-01-02 09.35.54
SETUP V3 V2 V1

BACK SEL

G 400 400 400V G 400 400 400V G 400 400 400V G 400 400 400V
f-L1 50.00HZ f-L1 50.00HZ f-L1 50.00HZ f-L1 50.00HZ
PROTECTION SETUP CONTROL SETUP INPUT/OUTPUT SETUP SYSTEM SETUP
PROT CTRL I/O SYST PROT CTRL I/O SYST PROT CTRL I/O SYST PROT CTRL I/O SYST

BACK SEL BACK SEL BACK SEL BACK SEL

G 400 400 400V G 400 400 400V G 400 400 400V G 400 400 400V
1000 G -P> 1 CONTROL SETUP INPUT/OUTPUT SETUP SYSTEM SETUP
Setpoint -5.0% SYNCHRONISE SETUP BINARY INPUT SETUP GENERAL SETUP
SP DEL OA OB ENA FC SYNC REG BIN AIN OUT GEN MAINS COMM PM

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 15 de 26


Ejemplo de configuración

Este ejemplo muestra cómo se modifica una consigna de protección contra potencia inversa.

G 400 400 400V


G f-L1 50.00HZ
PROTECTION SETUP
PROT CTRL I/O SYST

BACK SEL

G 400 400 400V G 400 400 400V


1000 G -P> 1 1010 G -P> 2
Setpoint -5.0% Setpoint -5.0%
SP DEL OA OB ENA FC SP DEL OA OB ENA FC

BACK SEL

G 400 400 400V Increase no.


YES Enter passw. 2010
First entry Decrease no.
ENTER

NO

G 400 400 400V Increases setting


1001 G -P> 1
Decreases setting
-50.0 -5.0 0.0%
RESET SAVE Moves the cursor

3.5 Vistas
Los menús de vista (V1, V2 y V3) muestran una diversidad de valores medidos.

Automatic Gen-set Controller

multi-line AGC
1 G 400 400 400V
2 G-L1 50 Hz 440V
3 G-L1 50 Hz 440V
4 SETUP V3 V2 V1

1. Mediciones (V1 y V2) o estado (V3)


2. Mediciones
3. Mediciones
4. Selección de los menús de Configuración y Vista

Navegación

El operador puede seleccionar la vista moviendo el cursor (línea 4) utilizando los botones y . El cursor es la barra baja (V1
en el dibujo superior).

3.5.1 Vistas configurables V1 y V2

V1 y V2 constan de 20 ventanas para mostrar los valores seleccionados durante la configuración. V1 y V2 son idénticas.

Seleccione la ventana que desee visualizar utilizando los botones y .

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 16 de 26


Más información
Para obtener información sobre la configuración, consulte el Manual de Consulta del Proyectista.

3.5.2 Vista dinámica V3

La vista V3 es dinámica:

• Primera línea de pantalla: Texto de estado. Éste muestra el estado de marcha del controlador.
• Líneas de pantalla segunda y tercera: Valores medidos relevantes.
• Cuarta línea de pantalla: Línea de selección.

INFO
V3 no es configurable. La información mostrada está determinada por el estado de marcha.

3.5.3 Ejemplo de menú de vista

A continuación se emplea un ejemplo de un sistema de menú de vista configurado. En este ejemplo, se muestran cuatro de las 20
ventanas en la vista 1.

AGC 6.00.0 MANUAL G 150 140 150A G 400 438 400V


2021-01-02 09.35.54 B 440 438 440V B 440 438 440V G-L1 50 Hz 440V
SETUP MENU G 439 438 440V G 440 438 440V B-L1 50 Hz 440V
SETUP V3 V2 V1 SETUP V3 V2 V1 SETUP V3 V2 V1 SETUP V3 V2 V1

SEL BACK

G 439 440 440V I-L1 150A


f-L1 50.00HZ I-L2 140A
PROTECTION SETUP I-L3 150A
PROT CTRL I/O SYST SETUP V3 V2 V1

G 150 140 150A


G 0.90PF 130KW

SETUP V3 V2 V1

U-SUPPLY 24V
SETUP V3 V2 V1

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 17 de 26


3.6 Textos de estado

Texto de estado Descripción

ACCESO BLOQUEADO La entrada configurable está activa y el operador pulsa una de las teclas bloqueadas.

ADAPT. EN CURSO El AGC está recibiendo la aplicación a la cual acaba de conectarse.

AMF ACTIVO El controlador se encuentra en modo Auto durante un fallo de red.

AMF AUTO El controlador de red se encuentra en el modo Auto y listo para responder.

El controlador se encuentra en el Modo manual y listo para recibir una entrada del
AMF MAN
operador.

El controlador se encuentra en modo Semiautomático y esperando a la entrada del


AMF SEMI
operador.

Se ha modificado la configuración de IP de tal modo que el controlador está actualizando


Aplicación de la configuración de IP
la configuración (esto tarda aproximadamente 30 segundos).

Gestión de potencia, controlador de BTB (interruptor acoplador de barras): Controlador en


MODO AUTO modo Auto, pero no está listo para maniobra del interruptor (debido a una alarma Disparo
de BTB activa).

Test aux. ##.#V ####s Se ha activado el test de batería.

Debido a un problema que se ha producido en el juego de barras A, el controlador BTB no


BLOQUEO DE BARRAS A
logra cerrar el interruptor acoplador de barras (BTB).

Debido a un problema en las barras B, el controlador de interruptor acoplador de barras


BLOQUEO DE BARRAS B
(BTB) no logra cerrar el interruptor BTB.

BARRAS BLOQUEADAS POR


Gestión de potencia: Fallo de posición del interruptor GB##.
INTERRUPTOR GB##

BARRAS BLOQUEADAS POR EL


Gestión de potencia: Fallo de posición del interruptor MB## .
INTERRUPTOR MB##

BARRAS BLOQUEADAS POR


Gestión de potencia: Fallo de posición del interruptor TB##.
INTERRUPTOR TB##

Controlador de grupo(s) electrógeno(s): Hay un fallo de CAN en una aplicación de gestión


HABILITAR BARRAS MUERTAS
de potencia.

Gestión de potencia, controlador de BTB (interruptor acoplador de barras): Último BTB


BLOQUEADO PARA CIERRE
abierto en unas barras en anillo.

DISTRIB. ABORTADA Gestión de potencia: Transmisión cancelada.

DISTRIB. COMPLETADA Gestión de potencia: Distribución exitosa de una aplicación.

Gestión de potencia: Distribuye una de las cuatro aplicaciones de un controlador a los


DISTRIB. APLICACIÓN # otros AGCs integrados en el sistema de gestión de potencia a través de la línea de bus
CAN.

Gestión de potencia, controlador de grupo(s) electrógeno(s): El interruptor BTB XX está


BTB XX DIVIDIENDO SEC.
dividiendo dos secciones en una aplicación en modo isla.

Algún equipo externo ha provocado el disparo del interruptor. En el histórico de eventos


DISP. EXTERNO DE BTB
queda registrado un disparo externo.

Gestión de potencia: # se sustituye por A o por B en función de dónde esté ubicado el


BTB## BLOQUEADO
problema.

BLOQUEO El modo Bloqueo está activado.

Se ha activado la entrada digital Interruptor extraído. Las alarmas de fallo de posición y


INTERR. BTB EXTRAÍDO
disparo externo del interruptor extraído no interferirán con el resto del sistema.

Gestión de potencia: No es posible conectar fuentes de alimentación ya que falta la


Barras XXXX bloqueadas
realimentación del interruptor.

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 18 de 26


Texto de estado Descripción

CBE se habilita en el parámetro 2254, pero no está configurado ningún relé de AVR o DVC
Config. CBE relé/DVC
310/D510C/DVC 550. No se ejecutará la secuencia CBE.

CAMBIO DE LA PRIORIDAD Se está aplicando un cambio manual de prioridad.

COMPENSACIÓN FREC. La compensación está activa. La frecuencia no está ajustada al valor nominal

Se activa el período de enfriado y es indefinido (se ajusta a 0,0 s el temporizador de


ENFRIANDO
enfriado).

ENFRIADO EN CURSO ###s Está activado el período de enfriado.

DESCARGAR El controlador está reduciendo la carga del grupo electrógeno para abrir el interruptor.

Los controladores de grupo(s) electrógeno(s) están compartiendo asimétricamente la


DESCARGANDO BTB XX
carga para descargar el interruptor BTB XX.

Los controladores de grupo electrógeno están aumentando la carga para descargar el


DESCARGANDO MB XX
interruptor MB XX.

Los controladores de grupo(s) electrógeno(s) están reduciendo su carga para descargar el


DESCARGANDO TB XX
interruptor TB XX.

DERRATEO A #####kW Visualiza la consigna de rampa de descarga.

DG BLOQUEADO PARA
El generador se ha parado y tiene una alarma(s) activa(s).
ARRANQUE

DIVIDIENDO LA SECC. EN ###s El interruptor BTB se abrirá dentro de ###s.

Gestión de potencia: Un controlador BTB está dividiendo dos secciones en una aplicación
DIVIDIENDO SECCIÓN
en modo isla.

ALTERNADOR SECO AUTO El controlador de red se encuentra en el modo Auto y listo para responder.

El controlador se encuentra en el modo Manual y esperando a recibir una entrada del


ALTERNADOR SECO EN MAN.
operador.

El controlador se encuentra en modo Semiautomático y esperando a la entrada del


ALTERNADOR SECO SEMI
operador.

SECADO DEL ALTERNADOR El controlador se encuentra en el modo Auto y secando el alternador.

Se ha activado (sin que exista un fallo de red) una secuencia programada de Automático
ORDEN DE ARRANQUE EXTERNA
en fallo de red o AMF.

TIEMPO DE PARADA AMPLIADA


###s

POTENCIA FIJA ACTIVA El controlador se encuentra en el modo Auto y suministrando potencia fija.

POTENCIA FIJA AUTO El controlador de red se encuentra en el modo Auto y listo para responder.

El controlador se encuentra en el modo Manual y esperando a recibir una entrada del


POTENCIA FIJA MAN
operador.

El controlador se encuentra en modo Semiautomático y esperando a la entrada del


POTENCIA FIJA SEMI
operador.

TEST COMPLETO El modo Test está activado.

TEST COMPLETO ###,# min. El modo Test está activado y el temporizador de test está realizando la cuenta atrás.

La entrada digital Interruptor extraído está activada. Las alarmas de fallo de posición y de
INTERR. GB Y MB EXTRAÍDOS disparo externo procedentes de los interruptores extraídos no interferirán con el resto del
sistema.

CERRAR INTERRUPTOR GB ESTÁ El generador está en marcha, el interruptor GB está abierto y hay una alarma activa de
BLOQUEADA Disparo de GB.

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 19 de 26


Texto de estado Descripción

La entrada digital Interruptor extraído está activada. Las alarmas de fallo de posición y de
INTERR. GB EXTRAÍDO disparo externo procedentes del interruptor extraído no interferirán con el resto del
sistema.

DISPARO EXTERNO DE Algún equipo externo (no el propio controlador) ha provocado el disparo del interruptor. En
INTERRUPTOR GB el histórico de eventos queda registrado un disparo externo.

GRUPO ELECTRÓGENO
Ha finalizado el enfriado.
PARANDO

La tensión y la frecuencia en el grupo electrógeno son OK. Cuando el temporizador finaliza


HZ/V OK EN ###s
su cuenta atrás, se puede extraer el interruptor del generador.

La función Marcha en ralentí está activa. El grupo electrógeno no se detendrá hasta que el
MARCHA EN RALENTÍ
temporizador haya finalizado su cuenta atrás.

MARCHA EN RALENTÍ ###,# min. El temporizador en la función Marcha en ralentí está activo.

El controlador se encuentra en el modo Auto y alimentando corriente mientras no esté


ISLA ACTIVO
conectado a un suministro de red.

ISLA AUTO El controlador de red se encuentra en el modo Auto y listo para responder.

El controlador se encuentra en el modo Manual y esperando a recibir una entrada del


ISLA MAN
operador.

El controlador se encuentra en modo Semiautomático y esperando a la entrada del


ISLA SEMI
operador.

TRANSFERENCIA DE CARGA
El controlador de red se encuentra en el modo Auto y listo para responder.
AUTO

El controlador se encuentra en el modo Manual y esperando a recibir una entrada del


TRANSFERENCIA DE CARGA MAN
operador.

TRANSFERENCIA DE CARGA El controlador se encuentra en modo Semiautomático y esperando a la entrada del


SEMI operador.

TEST DE CARGA El modo Test está activado.

TEST DE CARGA ###,# min. El modo Test está activado y el temporizador de test está realizando la cuenta atrás.

TRANSFERENCIA DE CARGA
El controlador se encuentra en el modo Auto y asumiendo la carga.
ACTIVO

FALLO DE RED Fallo de red y ha finalizado la temporización de fallo de red.

La medición de frecuencia o de tensión está fuera de los límites. El temporizador mostrado


FALLO DE RED EN ###s
es el de Retardo de fallo de red.

La frecuencia de red es OK después de un fallo de red. El temporizador mostrado es el


RETARDO f RED OK ###s
Retardo de red OK.

EXPORTAR P. A RED AUTO El controlador de red se encuentra en el modo Auto y listo para responder.

El controlador se encuentra en el modo Manual y esperando a recibir una entrada del


EXPORTAR P. A RED MAN
operador.

El controlador se encuentra en modo Semiautomático y esperando a la entrada del


EXPORTAR P. A RED SEMI
operador.

La tensión de red es OK después de un fallo de red. El temporizador mostrado es el


RETARDO U RED OK ####s
Retardo de red OK.

La entrada digital Interruptor extraído está activada. Las alarmas de fallo de posición y de
INTERR. MB EXTRAÍDO disparo externo procedentes del interruptor extraído no interferirán con el resto del
sistema.

DISPARO EXTERNO DEL Algún equipo externo (no el propio controlador) ha provocado el disparo del interruptor. En
INTERRUPTOR MB (RED) el histórico de eventos queda registrado un disparo externo.

CONECTOR DE MONTAJE CAN Conecta la línea CAN de gestión de potencia.

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 20 de 26


Texto de estado Descripción

MPE ACTIVO El controlador de red se encuentra en el modo Auto y exportando potencia hacia la red.

RECORTE DE PUNTAS DEMANDA El controlador se encuentra en el modo Auto y realizando un recorte de puntas de
ACTIVO demanda.

RECORTE DE PUNTAS DEMANDA


El controlador de red se encuentra en el modo Auto y listo para responder.
AUTO

RECORTE DE PUNTAS DEMANDA El controlador se encuentra en el modo Manual y esperando a recibir una entrada del
MAN operador.

RECORTE DE PUNTAS DEMANDA El controlador se encuentra en modo Semiautomático y esperando a la entrada del
SEMI operador.

PREPARANDO IF ETHERNET Preparando la interfaz del motor. Todavía no están disponibles los valores de la EIC.

Preparando la conexión de Ethernet. Todavía no es posible la comunicación con el Utility


PREPARANDO ETHERNET
Software o a través de Modbus TCP/IP.

IDIOMA DE PROGRAMACIÓN Descargando el archivo de idioma utilizando el Utility Software para PC.

M-LOGIC DE PROGRAMACIÓN Descargando M-Logic al controlador.

ERROR DE CONFIGURACIÓN
Configuración rápida de la aplicación ha fallado.
RÁPIDA

La rampa de potencia está aumentando paso a paso. El siguiente paso se debe alcanzar
RAMPA DE CARGA HASTA ###kW
después de que se muestre que el temporizador ha expirado.

RECEPCIÓN FINALIZADA Gestión de potencia: Aplicación recibida exitosamente.

ERROR DE RECEPCIÓN Gestión de potencia: La aplicación no se ha recibido correctamente.

RECIBIENDO APPL. # Gestión de potencia: El AGC está recibiendo una aplicación.

El controlador de grupo(s) electrógeno(s) se encuentra en el modo Auto y se ha detenido


AMF AUTO LISTO
el grupo electrógeno.

El Controlador BTB se encuentra en el modo Auto y listo para maniobrar el interruptor (no
OPERACIÓN AUTO PREP.
está activada ninguna alarma de Disparo del interruptor BTB).

El controlador de grupo(s) electrógeno(s) se encuentra en el modo Auto y se ha detenido


ALT. SECO LISTO AUTO
el grupo electrógeno.

El controlador de grupo(s) electrógeno(s) se encuentra en el modo Auto y se ha detenido


POTENCIA FIJA LISTO AUTO
el grupo electrógeno.

El controlador de grupo(s) electrógeno(s) se encuentra en el modo Auto y se ha detenido


ISLA LISTO AUTO
el grupo electrógeno.

TRANSFERENCIA DE CARGA El controlador de grupo(s) electrógeno(s) se encuentra en el modo Auto y se ha detenido


LISTO AUTO el grupo electrógeno.

El controlador de grupo(s) electrógeno(s) se encuentra en el modo Auto y se ha detenido


MPE LISTO AUTO
el grupo electrógeno.

RECORTE DE PUNTAS DEMANDA El controlador de grupo(s) electrógeno(s) se encuentra en el modo Auto y se ha detenido
LISTO AUTO el grupo electrógeno.

El controlador de grupo(s) electrógeno(s) se encuentra en el modo Auto y se ha detenido


VÁLVULA LISTA AUTO
el grupo electrógeno.

CONTROLADOR REDUNDANTE Este controlador es redundante. Utilizar el otro controlador para las acciones del operador.

QUITAR CONECTOR CAN Retirar las líneas CAN de gestión de potencia.

Solicitar interruptor BTB al cabo de


Se solicitará un cierre del interruptor BTB al cabo de ###s.
###s

SELEC MODO GRUPO La gestión de potencia está desactivada y no se ha seleccionado ningún otro modo del
ELECTRÓG. grupo electrógeno.

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 21 de 26


Texto de estado Descripción

Gestión de potencia, controlador de BTB (interruptor acoplador de barras): Controlador


OPERACIÓN SEMI
BTB en Semi.

ENVIANDO CONFIGURACIÓN DEL


El AGC está enviando los parámetros de configuración al DVC.
DAVR

CONFIG. FINALIZADA Actualización con éxito de la aplicación en todos los controladores AGC.

CONFIG. EN CURSO Se está añadiendo a la aplicación existente el nuevo AGC.

PARADA INVALIDADA La entrada configurable está activa.

TEST SIMPLE El modo Test está activado.

TEST SIMPLE ###,# min. El modo Test está activado y el temporizador de test está realizando la cuenta atrás.

ARRANCAR DG(s) AL CABO DE


La consigna de arrancar grupo electrógeno ha sido rebasada.
###s

PREPARACIÓN ARRANQUE El relé de preparación de arranque está activado.

RELÉ DE ARRANQUE
El relé de arranque se desactiva durante la secuencia de arranque.
DESACTIVADO

RELÉ ARRANQUE ACTIVADO El relé de arranque está activado.

PARAR DG(s) AL CABO DE ###s La consigna de parar grupo electrógeno ha sido rebasada.

SINCRONIZANDO BTB XX Controlador de grupo(s) electrógeno(s): BTB XX está sincronizando.

SINCRONIZANDO MB XX Controlador de grupo(s) electrógeno(s): MB XX está sincronizando.

SINCRONIZANDO TB XX Controlador de grupo(s) electrógeno(s): TB XX está sincronizando.

La entrada digital Interruptor extraído está activada. Las alarmas de fallo de posición y de
INTERR. TB Y MB EXTRAÍDOS disparo externo procedentes de los interruptores extraídos no interferirán con el resto del
sistema.

INTERRUPTOR TB BLOQUEADO Este interruptor de entrega de potencia no se puede cerrar debido a que existe un
POR BARRAS problema en las barras.

El interruptor de entrega de potencia no se puede cerrar debido a un problema en el


TB BLOQUEADO POR MB
interruptor de red.

La entrada digital Interruptor extraído está activada. Las alarmas de fallo de posición y de
INTERR. TB EXTRAÍDO disparo externo procedentes del interruptor extraído no interferirán con el resto del
sistema.

Algún equipo externo ha provocado el disparo del interruptor. En el histórico de eventos


DISPARO EXTERNO DE TB
queda registrado un disparo externo.

-----------> 00 DEMASIADO RÁPIDO El generador está girando demasiado rápido durante la sincronización.

DEMASIADO LENTO
El generador está girando demasiado lento durante la sincronización.
00<-------------------

Otro interruptor de generador está cerrado y conectado a barras (debido a un fallo de


INT. GB INESPERADAM. posición del interruptor del generador), aunque no hay tensión presente en las barras. Esto
CONECTADO A BARRAS indica que otros interruptores no pueden cerrarse y conectarse a barras debido a un fallo
de posición de uno o más interruptores de generador (GBs).

INTERRUPTOR DE ENTREGA DE
POTENCIA TB IMPREVISTO EN Se cierra un TB cuyo cierre no está previsto.
BARRAS

Gestión de potencia: Si está presente un controlador de red redundante, este mensaje se


UNIDAD EN STANDBY
muestra en el controlador redundante.

VENTILACIÓN ACTIVA El controlador se encuentra en el modo Auto y ventilando.

VENTILACIÓN AUTO El controlador de red se encuentra en el modo Auto y listo para responder.

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 22 de 26


Texto de estado Descripción

El controlador se encuentra en el modo Manual y esperando a recibir una entrada del


VENTILACIÓN MAN
operador.

El controlador se encuentra en modo Semiautomático y esperando a la entrada del


VENTILACIÓN SEMI
operador.

VERIFICACIÓN DE SC ENTRAÍDO El interruptor GB se ha cerrado por primera vez tras el secado del alternador.

TENSIÓN/FRECUENCIA OK La tensión y la frecuencia son correctas y el temporizador ha finalizado su cuenta atrás.

La rampa de calentamiento está activa. La potencia disponible se limita hasta que se


RAMPA DE CALENTAMIENTO alcanza la temperatura predefinida o cuando se desactiva la entrada que activó la rampa
de calentamiento.

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 23 de 26


3.7 Gestión de alarmas
Cuando se produce una alarma, la unidad de pantalla cambia automáticamente a la lista de alarmas para visualizar la alarma.

Si no desea ver las alarmas, utilice el botón BACK (ATRÁS) para salir de la lista de alarmas.

Si más adelante decide entrar en la lista de alarmas, utilice el botón INFO para saltar directamente a la lista de alarmas.

La lista de alarmas contiene alarmas activas (es decir, todavía persiste la condición que ha provocado la alarma), tanto reconocidas
como no reconocidas. Una vez se ha reconocido una alarma y ha desaparecido la condición que la ha provocado, deja de
visualizarse dicha alarma en la lista de alarmas.

Esto significa que si no hay alarmas, la lista de alarmas está vacía.

¡PELIGRO!
Una alarma puede bloquear el arranque de un grupo electrógeno. Cuando deja de existir el estado de alarma y se ha
reconocido la alarma, la alarma deja de bloquear el arranque del grupo electrógeno. Si persisten las condiciones de
arranque y el controlador se encuentra en el modo AUTO, el controlador arranca automáticamente el grupo electrógeno y
cierra el interruptor.

G 0 0 0V
3490 Emergency STOP
UN-ACK I 2 Alarm(s)
ACK FIRST LAST

Este ejemplo de visualización muestra una alarma no reconocida. La pantalla puede mostrar las alarmas solo de una en una.

Para ver las demás alarmas, utilizar los botones y para navegar por la pantalla.

Para reconocer una alarma coloque el cursor (barra baja) debajo de ACK (RECO.) y pulse SELECT (SELECCIONAR).

Para saltar a la primera (más antigua) o a la última (más reciente) alarma, colocar el cursor debajo de la selección (PRIMERA o
ÚLTIMA) y pulsar SEL.

Comprensión de los números de alarma


Numerosas alarmas comienzan por un número (por ejemplo, 3490). Éste es el grupo de parámetros de la alarma. Véase la Lista
de parámetros para más información.

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 24 de 26


3.8 Histórico de eventos/alarmas
El registro está dividido en tres históricos diferentes:

1. Eventos
2. Alarmas
3. Test de batería

El histórico del registro contiene hasta 150 eventos, el histórico de alarmas contiene hasta 30 alarmas históricas y el histórico de
tests de batería contiene hasta 52 tests de batería históricos.

Un evento es, por ejemplo, el cierre del interruptor y la puesta en marcha del motor de combustión. Una alarma es, por ejemplo,
una sobreintensidad o una temperatura elevada del agua de refrigeración. Un test de batería es, por ejemplo, un test con resultado
CONFORME o un test con resultado NO CONFORME.

Para acceder al histórico de registros:

1. Pulsar LOG.

2. Seleccione la lista necesaria con los botones y pulse el botón SEL.

3. Para navegar hacia arriba y hacia abajo por el histórico, utilizar los botones y .

Es posible acceder también al primer registro (más antiguo) o al último registro más reciente colocando el cursor (barra baja)

debajo de la selección (mover el cursor con los botones y ) y luego pulse el botón SEL.

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 25 de 26


4. Mantenimiento y eliminación

4.1 Mantenimiento
El AGC-4 Mk II no requiere mantenimiento. Si el controlador está dañado, puede enviarlo a DEIF para la sustitución de los
componentes dañados.

4.2 Eliminación de los residuos de equipos eléctricos y


electrónicos

Todos los productos que estén marcados con el contenedor tachado (el símbolo de residuos WEEE) son
equipos eléctricos y electrónicos (EEE). Los equipos EEE incluyen los materiales, componentes y
Símbolo WEEE sustancias que pueden ser peligrosos y nocivos para la salud de las personas y el medio ambiente. Por
tanto, los desechos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) deben eliminarse de manera adecuada. En
Europa, la eliminación de equipos (WEEE) se rige por la Directiva WEEE promulgada por el Parlamento
Europeo. DEIF cumple esta Directiva.

No debe eliminar los residuos WEEE como basura doméstica no clasificada. En lugar de ello, los residuos
WEEE deben recogerse por separado con el fin de minimizar la carga para el medio ambiente y mejorar las
oportunidades de reciclado, reutilización y/o recuperación de residuos WEEE. En Europa, las
administraciones locales son responsables de implantar instalaciones de recogida de residuos WEEE. Si
necesita más información de cómo eliminar los residuos WEEE correspondiente a equipos de DEIF,
póngase en contacto con DEIF.

OPERATOR'S MANUAL 4189341268B ES Página 26 de 26

También podría gustarte