Aquaris-Silent Emw Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 20

Instalación, uso y mantenimiento

Aquaris Silent

Ferdinand Schad KG
Steigstraße 25-27
D-78600 Kolbingen
Teléfono 0 74 63 - 980 - 0
Fax 0 74 63 - 980 - 200
[email protected]
www.schako.de
Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent
Contenido
Precauciones sobre seguridad ................................................................................................................. 3
Advertencias generales .............................................................................................................................................................. 3
Garantía ............................................................................................................................................ 3
Reciclado .......................................................................................................................................... 3
Generalidades .................................................................................................................................... 3
Identificación del modelo suministrado ..................................................................................................................................... 3
Instalación y puesta en marcha ................................................................................................................ 5
Condiciones de funcionamiento ................................................................................................................................................. 5
Recepción del material ............................................................................................................................................................... 5
Transporte, elevación y manipulación ........................................................................................................................................ 5
Almacenaje ................................................................................................................................................................................ 5
Ubicación ................................................................................................................................................................................... 6
Montaje y uniones ...................................................................................................................................................................... 7
Conexión hidráulica ................................................................................................................................................................... 8
Conexión de los accesorios ...................................................................................................................................................... 12
Montaje del mueble .................................................................................................................................................................. 14
Comprobaciones ...................................................................................................................................................................... 15
Mantenimiento .................................................................................................................................. 15
Desmontaje de la unidad .......................................................................................................................................................... 15
Grupo motoventilador .............................................................................................................................................................. 15
Baterías .................................................................................................................................................................................... 16
Filtro ........................................................................................................................................................................................ 16
Listado de repuestos ................................................................................................................................................................ 17
Cuadro de anomalías .......................................................................................................................... 19
Declaración de conformidad .................................................................................................................. 20

Z11/01- 2 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent
Precauciones sobre seguridad
Antes de instalar y poner en funcionamiento la unidad, lea aten- Advertencia de peligro
tamente toda la información contenida en el presente manual
prestando especial atención a las normas de funcionamiento Información importante
que incluyan las señales de peligro y advertencia. Su incumpli-
miento podría causar tanto averías en la unidad como daños le- Peligro tensión eléctrica
ves y graves a personas.
Si después de leer el presente manual, todavía quedan interro- Advertencia de seguridad
gantes, póngase en contacto con el fabricante o con el represen-
tante local. Reciclaje

Advertencias generales
- Realizar la inspección, el montaje, la conexión y puesta en Generalidades
marcha del aparato exclusivamente por personal especializa-
Identificación del modelo suministrado
do con arreglo a las normas vigentes.
Toda la línea de fan coil se fabrica en varias ejecuciones, desde
- No rociar con líquidos la unidad. equipos para instalaciones empotradas en falsos techos y sue-
- No manipular la unidad con las manos húmedas. los (ejecución horizontal) y paredes perimetrales (ejecución ver-
- No modificar elementos de regulación o seguridad sin auto- tical), hasta equipos con mueble decorativo para ser instalados
rización del fabricante o representante local. a la vista (ejecución horizontal y vertical).
- Las conexiones eléctricas e hidráulicas, así como su correcto
funcionamiento, son responsabilidad del instalador.
SCHAKO no se hace responsable de cualquier daño derivado de:
- Una instalación incorrecta al ignorar las instrucciones del
presente manual.
- Una instalación y mantenimiento que no haya corrido a cargo
de personal especializado.
- No respetar las condiciones de funcionamiento de la unidad.
- La utilización incorrecta de la unidad o en condiciones no ad-
mitidas por el presente manual.
- La utilización de piezas de recambio no originales.

Garantía
La garantía de los equipos es de dos años contra todo defecto
de fabricación a partir de la fecha de recepción, salvo de los ele-
mentos eléctricos que los componen que poseerán la garantía Sección de baterías (a): formada por una única batería para re-
que ofrezca el fabricante de los mismos. frigeración o calefacción (instalación a 2 tubos) o por 2 baterías
Quedan excluidos de la garantía los desperfectos ocasionados 3 + 1 filas (instalación a 4 tubos). Compuestas por tubos de co-
en la unidad por elementos que no formen parte del equipo. bre, aletas de aluminio, sistemas de purga y marco de acero gal-
La garantía alcanza sólo la devolución y reposición de los mate- vanizado. Conexiones de agua en el lado izquierdo o derecho de
riales que estuvieran defectuosos. la batería. Posibilidad de incorporar batería eléctrica de apoyo
en calefacción.
Reciclado Carcasa (b): chapa de acero galvanizado de 1 mm de espesor y
aislante térmico y acústico de 3 mm de espesor y clasificación
Se recomienda que al final de la vida útil de al fuego M1.
cada uno de los elementos que componen la uni- Grupo motoventilador (c): 1, 2 o 3 ventiladores centrífugos de
dad sean reciclados o reutilizados siempre que sea doble oído, de palas hacia delante y dinámicamente equilibra-
posible. Los elementos que no tengan reciclado dos.Carcasa y motor fabricados en material sintético. Motor
deberán ser retirados por un gestor de residuos tipo AC (serie SP con 6 velocidades) o de alta eficiencia EC (se-
autorizado según la normativa vigente. rie EC con señal de entrada 0-10V), con cojinetes libres de man-
tenimiento para garantizar una vida larga al producto.
Filtro (d): eficacia G2 y G3 (opcional) compuesto por una malla
sintética en un marco de plástico.
Una vez instalado el equipo, se recomienda conser-
Bandeja de condensados (e): fabricada en chapa de acero gal-
var el presente manual ya que podría ser de gran
vanizado aislada mediante revestimiento térmico (polietileno de
utilidad en futuras operaciones de mantenimiento.
3 mm de espesor, clasificación al fuego B1 (DIN 4102)).
Z11/01 - 3 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent
Datos técnicos
10 11 20 21 30 31 40 41 50 51
2 tubos

2 tubos

2 tubos

2 tubos

2 tubos

2 tubos

2 tubos

2 tubos

2 tubos

2 tubos
4tubos

4tubos

4tubos

4tubos

4tubos

4tubos

4tubos

4tubos

4tubos

4tubos
n

max 385 380 530 520 750 730 835 810 1030 1010 1135 1110 1435 1395 1620 1560 1670 1625 1825 1770
V
3 med 270 265 385 380 485 480 570 555 850 840 970 955 1040 1020 1275 1245 1145 1125 1350 1325
(m /h)
min 160 160 235 235 305 300 355 345 495 485 575 565 680 670 940 925 775 770 1020 1005
Qges max 2,11 2,09 2,65 2,61 3,70 3,64 3,98 3,9 5,37 5,3 5,75 5,66 6,45 6,33 6,97 6,8 7,81 7,67 8,27 8,11
(kW) med 1,61 1,59 2,11 2,09 2,71 2,69 3,05 2,99 4,68 4,64 5,15 5,09 5,19 5,12 5,96 5,87 6,02 5,94 6,76 6,67
(1) min 1,06 1,06 1,45 1,45 1,90 1,87 2,14 2,09 3,10 3,05 3,49 3,44 3,82 3,77 4,83 4,78 4,51 4,49 5,54 5,48
Q max 2,68 2,12 3,44 2,58 4,83 3,69 5,24 3,86 6,83 5,11 7,35 5,31 8,69 6,36 9,47 6,79 10,3 7,58 11,0 7,98
(kW) med 2,03 1,67 2,68 2,12 3,45 2,82 3,92 3,1 5,89 4,55 6,52 4,94 6,84 5,35 7,97 5,94 7,77 6,15 8,81 6,82
(2) min 1,29 1,18 1,80 1,54 2,36 2,05 2,68 2,26 3,81 3,15 4,32 3,5 4,93 4,06 6,33 5,02 5,73 4,78 7,10 5,71
W (W) 60 80 86 84 130 142 191 192 221 233
I (A) 0,26 0,35 0,39 0,43 0,58 0,62 0,85 0,83 0,99 1,02
(1) Temperatura entrada de aire: 27 °C, temperatura entrada de agua: 7 °C, salto térmico del agua: 5 °C / Serie SP
(2) Temperatura entrada de aire: 20 °C, temperatura entrada de agua: 50 °C / Serie SP

Dimensiones equipo estándar

A = salida agua fría


rosca interior cilíndrica EN 10226-1 Rp 1/2
B = entrada agua fría
rosca interior cilíndrica EN 10226-1 Rp 1/2
C = entrada agua caliente
rosca interior cilíndrica EN 10226-1 Rp 1/2
D = salida agua caliente
rosca interior cilíndrica EN 10226-1 Rp 1/2
E= salida de condensados DN16 mm (exterior)

Dimensiones equipo con mueble

Rosca interior cilíndrica


EN 10226-1 Rp 1/2

Dimensiones (mm) Contenido de agua (l)


Tamaño
L1 L2 L3 L4 L5 Batería (3 filas) Batería (1 fila)
10 / 11 697 670 645 649 755 1,2 0,3
20 / 21 912 885 860 864 970 1,6 0,4
30 / 31 1247 1220 1195 1199 1305 2,3 0,6
40 / 41 1352 1325 1300 1304 1410 2,5 0,7
50 / 51 1597 1570 1545 1549 1655 1,2 0,3

Z11/01 - 4 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent
Instalación y puesta en marcha
Si se detectan daños en el equipo achacables a la
Condiciones de funcionamiento fabricación, consultar con el representante local
Antes de realizar la instalación y puesta en marcha la unidad, se antes de proceder a la instalación.
deben tener en cuenta las siguientes condiciones de funciona-
miento del equipo:
- Fluido portador térmico: agua o glicoles (etileno o propileno) Transporte, elevación y manipulación
en concentraciones inferiores al 60%. El transporte y la manipulación de la
- Temperatura de entrada del agua: de 5 a 95°C. unidad se llevan a cabo en la posición en
- Temperatura de entrada del aire: de 2 a 45 °C. la que, posteriormente, la unidad va a
- Presión de servicio máxima: 8 bar / 95 °C. ser instalada, excepto si existe otra indi-
cación expresa en el equipo. La unidad
- Voltaje de alimentación: 230 V ± 6%, 50/60 Hz.
se debe transportar, descargar y ele-
- Clase de protección: IP21 (Serie SP), IP20 (Serie EC)
var con precaución y con la maquinaria
adecuada a su peso y dimensiones.
A fin de evitar incrustaciones o corrosión, la cali-
dad del agua para el llenado de las baterías debe
peso unidad peso unidad básica
cumplir con lo requerido en las directivas VDI Modelo
básica (kg) con mueble (kg)
2035 y DIN 50930.
10 / 11 14 20
20 / 21 20 28
Recepción del material
30 / 31 25 36
Al recibir el material, se debe realizar un control minucioso de
los componentes, cerciorándose que durante el transporte no 40 / 41 32 46
se haya producido ningún tipo de desperfecto en los mismos. 50 / 51 35 49
Asimismo, se debe comprobar que el tamaño, la configuración
y el código de la etiqueta identificativa del producto correspon-
den a su pedido. Para evitar posibles daños materiales durante SCHAKO declina cualquier responsabilidad por
el transporte, las unidades salen de fábrica colocadas en palés daños provocados en el equipo debido a una
(acordes al peso y dimensiones del conjunto), haciéndose uso manipulación, carga y descarga inadecuadas, o no
de tablas de madera para la colocación de varias unidades en al- mencionadas en el presente manual.
tura. El conjunto final se empaqueta con fleje y film transparen- El equipo se manipula sujetándolo por la carcasa.
te. Se recomienda mantener dicha protección hasta la puesta en Nunca se debe soportar el peso ni sujetándolo por
marcha de las mismas. la bandeja de condensados, ni mediante las
conexiones de agua (si las tuviese).
Especificación

Almacenaje
Si la unidad no va a ser instalada inmediatamente después de su
recepción, el equipo se debe almacenar atendiendo a las si-
guientes instrucciones:
- Almacenar la unidad en lugares secos, limpios, seguros y
fuera de atmósferas corrosivas, donde la unidad quede
exenta de cualquier tipo de peligro.
- Si todavía no se han retirado, mantener el equipo con los
elementos de protección de fábrica (films, flejes, pales,
etc.)
- Cubrir la unidad con lonas a fin de proteger al equipo de
polvo, humedad y temperaturas extremas.
Voltaje de alimentación Consumo eléctrico
- Girar manualmente el rotor del ventilador de forma
periódica.
Especificación:
- Proteger debidamente los componentes eléctricos. En
- SP: Tipo Ventilador
caso de un periodo de almacenamiento largo, extraer el
- 10: Tamaño del fan coil equipo eléctrico de la unidad y almacenarlo en un lugar
- H: Ejecución del equipo (horizontal) seco.
- 3: Tipo de instalación (instalación a 2 tubos) - Las entradas, orificios de descarga y tubo deben estar her-
- R: Lado de conexión de la batería principal (agua). Derecha méticamente cerradas.

Z11/01 - 5 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent
Ubicación Para todo tipo de instalación en horizontal y a fin de facilitar el
Los equipos Aquaris Silent, están diseñados para una ejecución desagüe de condensados, el equipo se instala con una inclina-
horizontal (unidad empotrada en falsos techos y suelos o a la ción de 10-15 mm por cada metro de anchura del equipo.
vista con mueble) y ejecución vertical (en superficies perimetra-
les con o sin mueble). Las unidades no se deben instalar en lu-
gares sometidos a humedad extrema (lavanderías, piscinas,
etc.) y alta producción de polvo, ni en áreas exteriores o lugares
con riesgo de explosión.
Para una correcta ubicación, se deben seguir las siguientes ins-
trucciones:
- Comprobar que en los puntos donde se vayan a situar los Instalación en vertical
orificios de aspiración y expulsión de aire no haya El fan coil se fija a la pared
tuberías, cables de electricidad, travesaños, pilares, etc. mediante el marco de chapa
de sujeción instalado en los
- Colocar el equipo donde el aire tratado posea una calidad
laterales del mismo. Si la
adecuada.
unidad incorpora mueble,
- Comprobar que la pared y el techo son apropiados tanto este se acopla por medio de
para el peso de la unidad como para la correcta sujeción las pestañas situadas en el
de los elementos de anclaje al techo. marco de chapa del fan coil.
- Comprobar que no haya obstáculos en el exterior de la pa-
red que impidan una óptima circulación del aire (plantas,
muebles, cortinas, etc.). Para unidades con ejecución en
vertical, no sentarse ni apoyar objetos sobre el equipo.
- Colocar el equipo de manera que el flujo de aire no sea
impulsado directamente a las personas.
- La instalación debe realizarse en un lugar dotado del
espacio y los medios necesarios para que puedan realizar-
Todos los equipos que incorporen mueble y no dispongan de re-
se los trabajos de montaje y mantenimiento de cualquiera
jilla de retorno, se deberán instalar a una distancia mínima de
de los componentes del equipo.
100 mm entre la pared (instalación horizontal) o suelo (instala-
ción vertical) para un correcto paso del aire.
Instalación en horizontal
Para una instalación en el falso techo, el equipo se suspende
mediante elementos de anclaje (por ejemplo varillas roscadas)
sujetas mediante tuercas a los soportes de anclaje existentes en
la carcasa del equipo.

A fin de atenuar el nivel sonoro del fan coil, se recomienda fijar


el equipo y los acoplamientos de la tubería sobre aislamientos A fin de evitar daños en el mueble del fan coil, se recomienda
acústicos o amortiguadores de vibraciones. montar únicamente la unidad básica dejando la colocación del
En el caso de instalación en el falso suelo, la unidad se atornilla mueble para cuando la obra esté finalizada.
al suelo mediante los soportes de anclaje unidos al fan coil.
Para una instalación a la vista, la unidad queda suspendida me- Para realizar las labores de mantenimiento y susti-
diante los soportes adicionales unidos a la carcasa del equipo. tución, se deben prever espacios de revisión en
Posteriormente, se coloca el mueble que es soportado por la número y tamaño suficientes (norma VDI 6022).
carcasa.

Z11/01 - 6 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent

Cortar el suministro de energía antes de realizar las


conexiones eléctricas e hidráulicas.
Un equipo mal nivelado puede generar daños gra-
ves en el equipo y filtraciones de agua en los con-
ductos de aire.
Utilizar herramientas, equipos y materiales adecua-
dos en la instalación del equipo, actuando bajo las
normas de seguridad y los reglamentos vigentes.
SCHAKO declina cualquier responsabilidad por da-
ños provocados en el equipo debido a una mala
instalación por la utilización de elementos de suje-
ción inapropiados.

Montaje y uniones
La superficie de apoyo de trabajo sobre la cual se van a ensam-
blar las distintas secciones del equipo debe ser lisa y plana a fin
de evitar tensiones perjudiciales sobre la estructura.
Unión de las secciones
La unidad principal del fan coil (baterías, filtro y grupo moto-
ventilador) se suministra totalmente montada de fábrica. La úni-
ca operación de unión de secciones que el instalador debe eje-
cutar es el ensamblaje del fan coil a los conductos de aire de la
instalación y /o de los plenums a la unidad principal.
Unión a los conductos de aire
Para el lado de impulsión, el fan coil va provisto, (en caso de ser
solicitado), de un marco de montaje que permite su unión al
conducto de aire. Para el retorno, el fan coil contiene unos ori-
ficios en la embocadura de retorno que le permite poder ser
atornillado al conducto de aire. Para equipos que incorporen
plenums con bocas de conexión, los conductos de aire se fijaran
mediante abrazaderas, bridas o similar.
Cuando se instalen plenums de conexión en obra, se necesitará
para el cambio de filtros una junta de 2 mm entre la brida de as-
piración y el plenum.

Manguito de unión flexible


Adicionalmente, de forma opcio-
nal, se suministran manguitos
de lona flexible que evitan la
transmisión de posibles vibra-
ciones del grupo motoventilador
a los conductos. La unión de los
manguitos se realiza atornillán-
dolos a la unidad mediante el marco de montaje de los mismos.

Unión de los plenums


La unión de los plenums de impulsión y aspiración a la unidad
principal se realiza mediante los orificios laterales interiores con
los tornillos y tuercas que se adjuntan con el producto.

Antes de unir, cerciorarse que el aislante situado en


el marco del plenum se encuentra en buen estado.

Z11/01 - 7 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent
Conexión hidráulica Conexión eléctrica
Las conexiones de agua de las baterías se sitúan indistintamen- Antes de la instalación eléctrica, se debe comprobar que la ten-
te en el lado izquierdo o derecho del aparato según la elección sión nominal de suministro sea de 230 V, 50/60 Hz monofásica.
del cliente. La tubería de suministro del fluido se instala por la Los motores suministrados poseen aislamiento de clase B y tipo
parte inferior del colector y la de retorno por la parte superior del de protección IP21 (serie SP) o IP20 (serie EC). El conexionado
colector. Las baterías incorporan de fábrica un sistema manual eléctrico se debe llevar a cabo por personal cualificado y de
de purga y venteo, cualquier otro dispositivo para la eliminación acuerdo a las normas vigentes y al Reglamento de Baja Tensión.
del aire en el interior de la batería debe ser suministrado por el SCHAKO recomienda utilizar únicamente conductores de cobre
instalador. ya que los terminales de la unidad no están diseñados para ad-
Si la unidad va ser instalada en lugares que alcanzan tempera- mitir ningún otro tipo de cable, en caso contrario, se podría oca-
turas bajo cero, se deben añadir glicoles al fluido refrigerante en sionar corrosión galvánica o recalentamiento en el punto de
la proporción adecuada para que la temperatura de congelación contacto.
de dicho fluido sea siempre inferior a la temperatura extrema del
lugar. Se debe tener en cuenta que el empleo de anticongelante
Conectar el fan coil con tomas de protección de
lleva aparejado una inevitable pérdida de eficacia.
tierra.
Para el montaje de manguitos flexibles se seguirán las instruc-
Desconectar la alimentación eléctrica antes de
ciones indicadas por el fabricante.
realizar las conexiones eléctricas.

Esquema caja de conexiones eléctricas (serie SP)


Purgadores
1
refrigeración
Actuador

PE
2
Calefacción Térmico
3
Térmico
1
calefacción
Actuador

N
2
Conexión motoventilador

1
3
Vel. 2
Bomba de condensados

PE
Rosca interior cilíndrica Vel. 3
EN 10226-1 Rp 1/2 N
Vel. 4
Refrigeración L
Vel. 5
C
8 A, 250 V
Alarm

Vel. 6
NC

Esquema caja de conexiones eléctricas (serie EC)

1
refrigeración
Actuador

PE
2
A cargo del cliente L
3
N
0 - 10 Vdc

1 10 V
calefacción
Actuador

Cuando se lleven a cabo las conexiones hidráulicas, 2


VCT
+
-
GND
se debe utilizar las herramientas necesarias para 10 V
INPUT 0-10 Vdc: GND-VCT
OUTPUT 10 Vdc: GND-10V

impedir giros o movimientos del colector de las ba- 3


Bomba de condensados

10 V VCT
terías. PE 10 V

Evitar apoyar el peso de los tubos de unión sobre las


VCT
GND
N GND
conexiones de la batería. 0V

L
En caso de colocar manguitos flexibles, respetar el
8.0 A 250V

mínimo radio de curvatura indicado por el fabrican- C


Alarm

te. NC
Comprobar mediante los purgadores que no quedan
bolsas de aire dentro del circuito hidráulico.

Z11/01 - 8 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent

Cableado del contacto térmico, protección de sobrecarga,


aviso de servicio y avería (serie SP)

Contro-
lador del
local

blanco (*)
blanco (*)
azul
Amarillo marrón max.
Azul negro
gris medio
Marrón violeta
Verde naranja min.
rojo
amarillo/verde

Blanco (*) = termocontacto sin tensión: protección contra sobrecarga del motor. A realizar por parte del cliente.

Cableado del contacto térmico, protección de sobrecarga, A CARGO DEL CLIENTE


aviso de servicio y avería (serie EC)
N L

Controla-
dor del
local
Amarillo / Verde
Conexión dependiente del tipo de señal

Marrón

Azul
Aquaris-EC

Rojo
10 V
Azul
VCT
Marrón
GND

Z11/01 - 9 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent

A CARGO DEL CLIENTE


Cableado en servicio paralelo (con protección térmica)
1 conmutador de velocidad + 2 o más fan coils
(Serie SP)

Selector de
velocidad

blanco (*)
blanco (*)
azul
Amarillo marrón max.
negro
gris medio
violeta
Verde naranja min.
rojo
amarillo/verde

blanco (*)
blanco (*)
azul
Amarillo marrón max.
negro
gris medio
violeta
Verde naranja min.
rojo
amarillo/verde

Blanco (*) = termocontacto sin tensión: protección contra sobrecarga del motor. A realizar por parte del cliente.

Z11/01 - 10 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent

Cableado en servicio paralelo (con protección térmica)


A CARGO DEL CLIENTE
1 conmutador de velocidad + 2 o más fan coils N L
(Serie EC)
Controla-
dor del
local
Amarillo/Verde

Marrón

Azul
Aquaris-EC

Conexión dependiente del tipo de señal


Rojo
10 V
Azul
VCT
Marrón
GND

Amarillo/Verde

Marrón

Azul
Aquaris-EC

Rojo
10 V
Azul
VCT
Marrón
GND

SCHAKO declina toda la responsabilidad en caso de


un mal conexionado eléctrico o por eventuales sus-
tituciones del cable de alimentación por otro de di-
ferentes características.

Z11/01 - 11 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent
Conexión de los accesorios no pudiesen evacuarse correctamente (atasco, exceso de con-
densados, fallo de la bomba).
Un montaje incorrecto de las secciones y accesori- El diagrama muestra la potencia de la bomba de condensados
os del equipo puede hacer que las prestaciones del en función de la distancia vertical (V) y horizontal (H) (expresa-
mismo disminuyan considerablemente. da en potencia frigorífica latente).

Termostatos
La instalación de los termostatos depende del modelo seleccio- 16
15
nado, por lo que se deben seguir las instrucciones específicas 14
13
V= 1m

que acompañan a cada modelo. No obstante para lograr un re- 12


11 V= 2m
gistro óptimo de temperatura por parte de los sensores, se de- 10

QL (kW)
9
ben tener en cuenta las siguientes consideraciones: 8 V= 4m
7
- No instalar el termostato cerca o sobre una fuente de calor 6
5
V= 6m

(luz solar directa, lámparas, televisiones, radiadores, 4


3
V= 8m
V= 10m
etc.), en lugares con corrientes de aire o en línea directa 2
1
con la salida del aire de la rejilla o difusor. 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

H (m)

Q L = Q ges – Q sen

Q ges – Q sen
Q V = ---------------------------
-
0.68

- Los termostatos se deben instalar como mínimo a 1,5 me-


tros del suelo.
- Se debe evitar montar los termostatos en paredes co-
lindantes con el exterior
QL (kW) = Potencia latente QV (l/h) = Caudal de condensados
Qges (kW) = Potencia total H(m) = Distancia horizontal

Antes de perforar la pared, cerciorarse de que no Qsen (kW) = Potencia sensible B (m) = Altura de descarga
haya cables eléctricos o tuberías (agua o gas) en la
pared donde se vaya a colocar el termostato.
Bomba de
condensados
Actuadores A cargo del cliente
La instalación de los actuadores depende del modelo seleccio-
nado, por lo que se deben seguir las instrucciones específicas
que acompañan a cada modelo.
Válvulas
Las válvulas salen instaladas de fábrica, por lo que no es nece-
sario ningún tipo de instalación. A petición del cliente, el equipo
puede ser suministrado sin válvulas, en ese caso, se deben se-
guir las instrucciones específicas del fabricante de las válvulas.
Bomba de condensados
(1) Caja de conexiones L = rojo
La instalación de este accesorio nos permitirá evacuar los con-
(2) Cable de la bomba N = azul
densados producidos en el Aquaris Silent hasta un desagüe si- (3) Fusible 630 mA PE (Tierra) = amarillo/verde
tuado por encima del nivel de salida de dichos condensados en (4) Aquaris Silent C = negro
el equipo. Siempre que el desagüe a la red general esté situado NC = negro
por encima del nivel del desagüe del Aquaris Silent, es obligato-
ria la instalación de una bomba de condensados que impida el
desbordamiento de agua en el Aquaris Silent.
La bomba de condensados suministrada de fábrica, si se solici- La bomba de condensados necesita un suministro
ta, dispone de un dispositivo de seguridad que detiene el funcio- eléctrico constante que no puede ser interrumpido
namiento del Aquaris Silent en el caso de que los condensados por las funciones de regulación del termostato.

Z11/01 - 12 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent
Kit de válvulas Batería eléctrica
La batería eléctrica lleva incorporado un protector de seguridad
FAN-COIL por sobrecarga térmica por lo que no es necesario instalar nin-
gún otro dispositivo de seguridad.

Negro
1ª. ETAPA
Negro
Negro
Evacuación condensados 2ª. ETAPA (opcional)
Negro
La evacuación del agua de

ELÉCTRICA
Negro

BATERÍA
condensados deberá conducirse por 3ª. ETAPA (opcional)
debajo del nivel inferior al fan coil Negro
Marrón
Termostato protección 85° C
Marrón
Azul
Termostato protección 60° C
Azul

FAN-COIL + BANDEJA
Ejemplo de esquema de conexión:

Salida de
condensados
DN exterior
17 mm

FAN-COIL + BANDEJA + BOMBA CONDENSADOS

(1): Posibilidad de conexión 1


(2): Posibilidad de conexión 2
(3): Interruptor
(4): Dispositivo de control del local
(5): Fusible
(6): DESCONECTADO
(7): Servicio automático
(8): CONECTADO / DESCONECTADO

Suministrado por SCHAKO:


B1/B2/B3/B4: Bornes de conexión (en la caja de bornes del equipo)
T1: Termostato con rearme automático
T2: Termostato de seguridad, recomendado para rearme manual
R: Batería eléctrica
No suministrado por SCHAKO:
M: Pulsador para rearme manual // N: Rearme desde control central
No se pueden atornillar o apoyar otras piezas en la RA/RAB/RA1: Emisor eléctrico de control/guarda/conector
bandeja de condensados. RA2: Contacto auxiliar “servicio” L1 // RA3: Contacto auxiliar “avería” L2
L1: Piloto de servicio // L2: Piloto de avería

Z11/01 - 13 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent
Montaje del mueble

Paso 1: En caso de recibir el producto desmontado, proceder a atornillar las chapas de sujeción al mueble (1A) y atornillar
las tuercas (M6) de las patas de sujeción (1B). Si el aparato viene montado, omitir este paso.
Paso 2: Sujetar Aquaris Silent a la pared/techo.
Paso 3: Desatornillar tuercas (M6) y retirar las patas de chapa del Aquaris Silent.
Paso 4: Posicionar mueble y sujetar mediante los ganchos de agarre.
Paso 5: Sujetar mueble a ambos lados del Aquaris-Silent mediante tornillos M6x60.

Es responsabilidad del instalador la correcta ejecución del montaje. Los tornillos M6x60 no son suministrados por SCHAKO.

Z11/01 - 14 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent
Comprobaciones La unidad se desmonta atendiendo a las siguientes indicacio-
Antes de la puesta en marcha comprobar que: nes:
- No existen elementos que obstruyan el paso de aire en el fil- - Extraer el filtro abatiéndolo
tro (papeles, restos de embalaje, etc.) - Quitar los tornillos laterales
- El consumo eléctrico del equipo no excede de la capacidad (2x) y los de los tirantes.
del circuito al que se encuentre conectado. - Retirar el panel
- Las características eléctricas del equipo coinciden con el cir- - Soltar las conexiones elé-
cuito al que se encuentre conectado. ctricas (cajas de
- Todas las conexiones hidráulicas están apretadas correcta- conexiones) y quitar los
mente y no presentan fugas. tornillos (4x) del tren de
ventilación.
- Las conexiones eléctricas están conectadas correctamente.
- Los elementos de unión y sujeción están suficientemente
apretados.
- El tubo de drenaje de la bandeja de condensados no esta
obstruido.
- Existe un desnivel mínimo para que la bandeja de condensa-
dos desagüe correctamente (comprobar el vaciado completo
Desmontaje de la bandeja de condensados
de la bandeja mediante un llenado parcial de la misma).
- Correcta colocación del kit de aislamiento en los tubos de la
bandeja de condensados.
- Existe un acceso correcto a la unidad para hacer las labores
de mantenimiento.

Una vez que se hayan realizado las operaciones an-


teriores se debe comprobar la correcta sujeción del
equipo.

Durante la puesta en marcha comprobar que:


- No existen vibraciones ni ruidos en el grupo motoventilador. Los paneles se deben desmontar con el equipo fu-
- Los elementos de unión y sujeción están suficientemente era de funcionamiento.
apretados.
- La bandeja de condensados desagua correctamente.
- En régimen de calefacción, la temperatura del aire impulsado Desmontaje de la bandeja auxiliar de condensados
no sea superior a 40 °C.

Mantenimiento
Por razones de seguridad, antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento, se debe desconectar la alimentación eléctrica y
cortar el flujo de los circuitos hidráulicos. Si el aparato ha estado
funcionando en régimen de calefacción, se debe esperar el
tiempo necesario hasta que la batería se haya enfriado.
Salida de condensados DN
exterior 17 mm
Se recomienda el uso de EPI en la ejecución de las
operaciones de mantenimiento a fin de evitar cortes
y heridas con elementos cortantes o punzantes del Grupo motoventilador
equipo. El grupo motoventilador no precisa mantenimiento específico al
poseer rodamientos autolubricados, tan solo se debe compro-
bar periódicamente que los alabes y rotor del motor se encuen-
Desmontaje de la unidad tran exentos de suciedad. En caso de limpieza, esta se hará
El acceso al equipo para realizar las labores de mantenimiento mediante soplado de aire comprimido o por cepillado suave en
se realiza desatornillando y extrayendo los paneles oportunos. la superficie del motor y de la voluta.
Z11/01 - 15 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent
Para llevar a cabo la limpieza o sus-
Cuando las condiciones de operación del ventila- titución, los filtros se extraen por la
dor se van a modificar (velocidad, presión, tempe- parte trasera de la unidad principal
ratura, etc.) consultar con el representante local de abatiéndolos suavemente evitando
SCHAKO para determinar si el equipo puede operar que el polvo se disperse por el am-
de una forma segura con las nuevas condiciones biente. La regeneración del filtro se
de trabajo. realiza mediante soplado o lavado
con agua caliente y con detergente
no agresivo. El filtro debe ser seca-
Baterías do minuciosamente antes de volver a ser colocado.
Para garantizar las características técnicas del equipo, las bate-
rías de intercambio térmico deben mantenerse en buen estado
Extracción del filtro
de limpieza y realizar las siguientes tareas de mantenimiento:
- Comprobar el estado de las baterías al menos una vez por Retorno conducido
cada cambio de filtro.
- En caso de ensuciamiento de la batería limpiar por pulve-
rización de agua o mediante soplado o aspiración de aire
comprimido.
- Peinar las aletas en caso de que existiese una gran irregu-
laridad en la distancia entre ellas.
- Revisar una vez al año la bandeja de condensación a fin de
evitar la formación de algas y la posible obturación del
tubo de desagüe. Comprobar el vaciado completo de la A
bandeja mediante un llenado parcial de la misma.
Retorno no conducido
- Purgar los circuitos hidráulicos de la batería a la vez que
se comprueban las posibles fugas del circuito hidráulico.

En caso de reposo invernal o parada prolongada, el


agua del equipo debe ser descargada para evitar
que la batería se deteriore debido a la formación de
hielo. Si se utilizan soluciones anticongelantes, ve-
rificar el punto de congelación.
El mantenimiento de las baterías y la bandeja de
A
condensados se debe realizar de acuerdo a la nor-
ma UNE 100030:2005. DETALLE A

Filtro
El mantenimiento del filtro se limita a una limpieza o sustitución
del mismo cuando alcanza un determinado valor de pérdida de 1
carga. La duración del filtro depende de su eficacia de filtrado y
del grado de suciedad del aire que le llega por lo que se reco-
mienda realizar una revisión trimestral del mismo. En caso de
Filtro
que no exista ninguna indicación por parte del fabricante la per-
dida de carga máxima será la indicada en la normativa actual 2
(ver detalle UNE EN 779). Pieza de sujeción

Se recomienda el uso de manómetro diferenciales


o presostatos para un control preciso de la perdida
de carga del filtro.
Realizar una revisión mensual y limpieza en equi-
pos instalados en ambientes con polvo (sala de
fumadores, cocinas…).

Z11/01 - 16 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent
Listado de repuestos

17
14

D
8

B
C
12

A
10
7

9
1

11
18

15
2

13
43

16
5

Z11/01 - 17 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent
Nº Artículo Modelo Ref.- Nº Artículo Modelo Ref.-
SP 10/11 101969 8.1 Bomba condensados 102116
SP 20/21 101971 8.2 Soporte bomba 102117
8 (todos)
SP 30/31 101973 8.3 Codo 90° 103893
SP 40/41 101975 8.4 Manguito 103894
SP 50/51 101977 9 Válvula (todos) (consultar)
1.1 Motoventilador
EC10 106176 10 Actuador (todos) (consultar)
EC 20 106177 Manguito cobre A/DCHA. 102634
1 EC 30 106178 Manguito cobre B/DCHA. 102635
EC 40 106179 Manguito cobre C/DCHA. 102636
EC 50 106180 Manguito cobre D/DCHA. 102637
11 (todos)
SP 10 102110 Manguito cobre A/IZDA. 102638
SP 20/40 102112 Manguito cobre B/IZDA. 102639
1.2 Condensador SP 11/21/50 102113 Manguito cobre C/IZDA. 102640
SP 30/41 102114 Manguito cobre D/IZDA. 102641
SP 31/51 102115 horizontal -H 105393
12 Bandeja auxiliar plástico
SP 10/11 102327 vertical -V 104061
2 Transformador SP 20/21/30/31 10/11 FAN_0789
102328
40/41/50/51 20/21 FAN_0783
3.1 SP 104630 13 Manguito flexible impulsión 30/31 FAN_0820
3 Placa conexión eléctrica
3.2 EC 501830 40/41 FAN_0822
4 Caja conexión eléctrica (todos) 105790 50/51 FAN_0824
10/11 101980 10/11 FAN_0850
20/21 101981 20/21 FAN_0851
5
Batería frio 30/31 101982 14 Manguito flexible retorno 30/31 FAN_0821
40/41 101983 40/41 FAN_0823
50/51 101984 50/51 FAN_0825
10/11 101986 10/11 8862_0318
20/21 101987 20/21 8862_0363
6.1 Batería calor 30/31 101988 15 Marco de boca 30/31 8862_0306
40/41 101989 40/41 8862_0307
50/51 101990 50/51 8862_0340
10/11 103646 16 Plenum impulsión (todos) (consultar)
20/21 103647 17 Plenum retorno (todos) (consultar)
6 6.2 Batería eléctrica 30/31 103648 10/11 3301_0015
40/41 103649 20/21 3301_0016
50/51 103650 18 Bandeja de condensados 30/31 3301_0017
10/11 103940 40/41 3301_0018
20/21 103941 50/51 3301_0019
6.3 Batería eléctrica aleteada 30/31 103942
40/41 103943
50/51 103944
10/11 103283
20/21 103284
7.1 Filtro G2 30/31 501637
40/41 501638
50/51 501639
7
10/11 105315
20/21 105316
7.2 Filtro G3 30/31 501740
40/41 501741
50/51 501742

Z11/01 - 18 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


Instalación, uso y mantenimiento Aquaris Silent
Cuadro de anomalías
Anomalía detectada Posible causa Solución
Falta de corriente Suministrar corriente
Solicitar la intervención del servicio de asis-
Ha saltado el interruptor diferencial automático
La unidad no funciona tencia
Grupo motoventilador bloqueado por elementos externos Retirar los elementos
Grupo motoventilador no funciona Solicitar la intervención del instalador
Filtro sucio u obstruido Limpiar o sustituir
Grupo motoventilador no funciona Solicitar la intervención del instalador
Eliminar los objetos obturadores y limpiar
Entradas o salidas de aire de la unidad interior obstruidas
No refrigera o no calienta la unidad
eficazmente Purgar la batería
Hay aire en el interior de la batería
Solicitar la intervención del instalador
Posición incorrecta o fallo de los termostatos y sondas Comprobación y/o recolocación
Caudal de aire insuficiente Seleccionar una velocidad más rápida
Obstrucción accidental en el interior del equipo o en la en- Eliminar el objeto obturador y limpiar el in-
Caudal de aire insuficiente trada del aire terior del equipo
Filtro sucio u obstruido Limpiar o sustituir
Rebose de la bandeja de condensados Controlar si el desagüe está obturado
Solicitar la intervención del instalador para
Equipo instalado con inclinación incorrecta
que corrija la inclinación del aparato
Fugas en la bandeja de condensados
El aparato pierde agua
Circuito hidráulico de la batería no estanco
Batería(s) dañada(s) Solicitar la intervención del instalador
Conexión hidráulica o instalación del kit de válvulas inco-
rrecta
Posición incorrecta o fallo de los termostatos y sondas Comprobación y /o recolocación
Temperatura del fluido térmico incorrecta
El sistema de control efectúa con-
Existen otros elementos con control de mando local, que Solicitar la intervención del instalador
tinuamente arranques y paradas
utilizan el fluido térmico del mismo circuito
Cortar la alimentación eléctrica al equipo y
Sistema de control conectado indebidamente
solicitar la intervención del instalador
Aberturas o conductos de aspiración o impulsión de aire Eliminar los objetos obturadores y limpiar
obstruidos la unidad
Tornillos flojos y sujeciones Apretar los tornillos
Demasiado ruido y vibraciones en
Filtro sucio u obturado Limpiar o sustituir
el equipo
Cables de conexión aflojados Volver a conectar
Limpiar cepillándola y quitar elementos ex-
Elementos externos o suciedad en la superficie de la batería
ternos

Z11/01 - 19 Fecha: 05.04.2013

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.


DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

“EC” DECLARATION OF CONFORMITY

Declaración de conformidad
FERDINAND SCHAD KG SITA EN / Addressed at
Steigstraße 25-27
78600 Kolbingen
(ALEMANIA-GERMANY)

DECLARA QUE EL DISEÑO Y FABRICACIÓN DEL AQUARIS SILENT:


Declares that the design and construction of the machinery:

Modelo: SP-EC
Tamaño: 10-51
Batería tipo: 3-4
Posición: HT - VT
Ejecución: RR - LL
Año de construcción: 2013

ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE / Compiles with the regulations of the:

- La Directiva de Máquinas: 2006/42/CE


- La Directiva relativa a Baja Tensión: 2006/95/CE
- La Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética: 2004/108/CE
- La Directiva sobre Seguridad General de Productos: 2001/95/CE

NORMAS DE REFERENCIA ARMONIZADAS:


Standards of reference:

- UNE-EN-ISO 12100 SEGURIDAD DE LAS MÁQUINAS - Conceptos básicos, principios generales para el diseño.
Parte 1: Terminología básica, metodología.
- UNE-EN-ISO 12100 SEGURIDAD DE LAS MÁQUINAS - Conceptos básicos, principios generales para el diseño.
Parte 2: Terminología básica, metodología.
- EN ISO 13857:2008-SEGURIDAD DE LAS MÁQUINAS - Distancias de seguridad para prevenir el atrapamiento en los miembros
superiores e inferiores.
- EN 60204-1 SEGURIDAD DE LAS MÁQUINAS - Equipo eléctrico de las máquinas. Requisitos generales.
- EN ISO 14121-1:2007- SEGURIDAD DE LAS MÁQUINAS - Principios para la evaluación del riesgo. Parte 1.
- UNE-EN 1886 VENTILACIÓN DE EDIFICIOS - Unidades de tratamiento de aire. Rendimiento mecánico.

Firmado / Signed:

Dr. Marcus Müller


Kolbingen, 2013

También podría gustarte