Sobreplumasyfolclore AvesenrefranesdeChile BCO2013

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 12

See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.

net/publication/303876474

Sobre plumas y folclore: presencia de las aves en refranes populares de Chile

Article · September 2013

CITATIONS READS
11 3,023

3 authors, including:

Tomás A. Altamirano
University of British Columbia - Vancouver
77 PUBLICATIONS   204 CITATIONS   

SEE PROFILE

Some of the authors of this publication are also working on these related projects:

Biogeography and ecology of temperate mountain birds in the Americas: taxonomic and functional responses across environmental gradients View project

Huala project: Long-term monitoring of bird communities and knowledge exchange in a estuary of Central Chile View project

All content following this page was uploaded by Tomás A. Altamirano on 09 June 2016.

The user has requested enhancement of the downloaded file.


Boletín Chileno de Ornitología 19 (1-2) : 12-22
Unión de Ornitólogos de Chile 2013 ARTICULOS   12

SOBRE PLUMAS Y FOLCLORE: PRESENCIA DE LAS AVES EN REFRANES


POPULARES DE CHILE

On feathers and folklore: presence of birds in popular proverbs of Chile

JOSÉ TOMÁS IBARRA1,2,3, ANTONIA BARREAU4, & TOMÁS A. ALTAMIRANO1

1
Laboratorio Fauna Australis, Departamento de Ecosistemas y Medio Ambiente, Facultad de
Agronomía e Ingeniería Forestal, Pontificia Universidad Católica, Santiago, Chile.
2
Centre for Applied Conservation Research, Department of Forest and Conservation Sciences,
University of British Columbia, Vancouver, BC, Canada.
3
The Peregrine Fund, Boise, USA.
4
Forest and Communities in Transition Lab (FACT), Faculty of Forestry, University of British
Columbia, Vancouver, BC, Canada.

Correspondencia: [email protected].

RESUMEN.– Los refranes transmiten conocimiento basado en la experiencia y están condicionados por el
ámbito natural, geográfico, económico y temperamental de grupos sociales. De acuerdo a distintas fuentes,
se evaluó la presencia de aves en refranes populares de Chile, junto con sus moralejas respectivas. Para cada
refrán, analizamos el nivel taxonómico referido, el origen de la especie y el atributo de las aves a los que hacía
referencia. Se encontraron 89 refranes de carácter ornitológico. Un 52,1% hizo mención directa a especies,
seguido por la mención a la Clase Aves (25%). De las menciones a especies, un 64% se refirió a aves nativas y
un 36% a exóticas. La perdiz chilena (Nothoprocta perdicaria) (N=5) y el chuncho (Glaucidium nana) (N=4)
fueron las especies nativas con el mayor número de registros, seguidas por el peuco (Parabuteo unicinctus),
águila (Geranoaetus melanoleucus), tordo (Curaeus curaeus) y zorzal (Turdus falcklandii). La gallina (Gallus
gallus) (N=12) fue la especie exótica con mayor número de menciones. Seis refranes fueron multi–específicos al
comprender a más de una especie. El comportamiento (26,1%) y tipo de alimentación (18%) fueron los atributos
de las aves con mayor frecuencia relativa de ocurrencia, sugiriendo la influencia de éstos en el proceso creativo
de un refrán. En los refranes registrados se integran la cotidianeidad e imaginación, junto con conocimientos de
la historia natural de las aves. La presencia de las aves en refranes y en la experiencia humana es una expresión
del “paisaje de encuentro entre humanos y aves”, el que relaciona distintas expresiones en la herencia común
del patrimonio biocultural. PALABRAS CLAVE.– Etno–ornitología, paisaje, patrimonio biocultural, proverbio.

ABSTRACT.– Proverbs communicate empirical knowledge and are conditioned by natural, geographic and
economic settings, and by the inherent nature of social groups. By means of a literature review, we evaluated
the presence of birds in popular proverbs from Chile, along with their respective morals. For each proverb, we
analyzed the taxonomic level involved, species origin, and the bird attribute being alluded. Of the 89 Chilean
ornithological proverbs we found, 52.1% directly mentioned species, while 25% only mentioned the Class Aves.
From the specific species mentioned, 64% referred to native birds and 36% to exotic. The Chilean Tinamou
(Nothoprocta perdicaria) (N=5) and the Austral Pygmy–Owl (Glaucidium nana) (N=4) were the native species
with the highest number of records, followed by the Harris Hawk (Parabuteo unicinctus), Black–chested
13 ARTICULOS Ibarra et al.

Buzzard–Eagle (Geranoaetus melanoleucus), Austral Blackbird (Curaeus curaeus), and Austral Thrush (Turdus
falcklandii). The hen (Gallus gallus) (N=12) was the exotic species with the highest number of mentions. Six
proverbs were multi–specific as they contained more than one species. Bird behaviour (26.1%) and bird food
type (18%) were the attributes with highest relative frequency of occurrence, suggesting their great influence in
the creative process of proverb formation. The recorded proverbs integrate daily life and imagination, along with
knowledge of avian natural history. The presence of birds in proverbs and human experiences is an expression of
the “landscape of human–bird encounter,” connecting different expressions in the common legacy of biocultural
heritage. KEY WORDS.– Biocultural heritage, ethno–ornithology, landscape, proverb.

Manuscrito recibido el 29 de mayo de 2013, aceptado el 21 de agosto de 2013.

INTRODUCCIÓN y la gente en la vida diaria (Bonta 2008). Las aves han


Las aves han estado históricamente presentes en sido activas modeladoras de estos paisajes relacionales,
el imaginario y en numerosas manifestaciones culturales incluso más que otros animales, debido a sus conspicuos
de los pueblos. El protagonismo de ellas en expresiones tamaños, colores, comportamientos y vocalizaciones
lingüísticas habladas, cantadas y escritas es frecuente, (Perrins 2003). Los “paisajes de encuentro entre humanos
transversal y significativo (Vargas–Clavijo 2009). y aves” son explorados por la etno–ornitología, la que
El refrán es una expresión lingüística tradicional no es sólo el estudio de las “aves en la cultura humana”.
en el Chile rural. El vocablo refrán tendría su origen en La etno–ornitología también indaga acerca de las
la contracción de la palabra “referirán” o aquello que se representaciones de las aves en el arte, sus patrones de
señala de forma constante y que pasa de una generación utilización, influencias en el lenguaje y en cosmogonías
a otra, transformándose así en expresión folclórica. En indígenas, además de sus interacciones con el ser humano
Grecia antigua, la palabra utilizada para hacer mención en la cotidianeidad (Tidemann et al. 2011).
al “refrán” era la palabra “paroimía” (= proverbio) que En este trabajo analizamos, de acuerdo a distintas
se refiere, además de a su alusión alegórica, a aquellos fuentes bibliográficas, la participación explícita de aves
“decires que se oyen por los caminos” (Cannobio 1901). en refranes populares de Chile. A su vez, exploramos
De esa forma, la paremiología es el campo científico que las moralejas asociados a ellos. Para profundizar en el
estudia los refranes, proverbios y otros enunciados que conocimiento y práctica popular subyacente sobre las aves
transmiten algún conocimiento tradicional basado en la que guarda un refrán, se evaluó (a) el nivel taxonómico
experiencia (Anscombre 1999). referido, (b) el origen de la especie en cuestión, y
El refrán se caracteriza por estar formado de (c) los atributos de las aves presentes en los refranes
elementos poéticos (ritmo, rima, asonancia), junto con analizados. Se discute el cómo las aves participan en la
llevar asociado una moraleja, admonición, pronóstico o construcción del “paisaje de encuentro entre humanos y
advertencia. La moraleja de un refrán se expresa a través aves”, y la relevancia que esto tiene en la promoción de
de una metáfora y constituye una fórmula idiosincrásica de dichos paisajes para la conservación y revitalización del
orden práctico (Combet 1996). Es así como los refranes, al patrimonio biocultural.
construirse a partir de la experiencia y tener una moraleja
práctica para la cotidianidad, están condicionados por el MÉTODOS
ámbito natural (e.g. por las aves), geográfico, económico Se realizó una indagación de refranes y
y temperamental de grupos sociales. La presencia de proverbios en soportes impresos (libros y revistas) y
aves en refranes reflejaría su recurrencia en el “paisaje digitales (Internet). Los refranes en material impreso
de encuentro entre humanos y aves”, en reconocimiento fueron recopilados de Canobio (1901), Plath (1976),
a la interacción y caminos entrecruzados de las aves Cardemil (2004), Huneeus (2004), Ribano (2004) y
Boletín Chileno de Ornitología 19 (1-2) : 12-22
Unión de Ornitólogos de Chile 2013 ARTICULOS   14

Cortés (2009). En Internet, se utilizaron motores de total, un 52,1% hizo mención a especies específicas,
búsqueda para la exploración de archivos almacenados en seguido por la mención a la Clase Aves (25%), luego
servidores Web. Se utilizaron las palabras clave “refrán, Familia (18,8%), Género (3,1%) y Órden (1%) (Fig. 1).
proverbio, naturaleza, moraleja, aves y Chile” junto con Del total de menciones a especies (N=50), un 64% se
distintas combinaciones de éstas. Se encontró un total refirió a aves nativas y el restante 36% a aves exóticas.
de 191 refranes relacionados con naturaleza. A partir de De las nativas, las con mayor número de registros fueron
éstos, se seleccionaron sólo aquellos en que se señalara la perdiz chilena (Nothoprocta perdicaria) con cinco y
que correspondían al ámbito tradicional rural chileno y el chuncho (Glaucidium nana) con cuatro registros cada
en que se mencionara explícitamente algún componente una, seguidas por el peuco (Parabuteo unicinctus), águila
relacionado a las aves. Sin embargo, es necesario precisar (Geranoaetus melanoleucus), zorzal (Turdus falcklandii)
que los refranes viajan y permanecen en donde son y tordo (Curaeus curaeus), con tres menciones cada
acogidos, aprehendidos y transmitidos a través de las una. La diuca (Diuca diuca) y chincol (Zonotrichia
generaciones (Pérez– Martínez 2002), por lo que varios capensis) tuvieron dos registros cada una. Aves nativas
de los refranes que se escuchan en Chile también podrían que aparecieron con sólo una mención fueron el choroy
ser utilizados en otros países de habla hispana. (Enicognathus leptorhynchus), lechuza blanca (Tyto
Los refranes fueron clasificados según el nivel alba), pequén (Athene cunicularia), cóndor (Vultur
taxonómico al que correspondieron. Para ésto, se identificó gryphus), tenca (Mimus thenca), hued–hued o gallareta
si es que el refrán aludía a “las aves” en general (Clase (Pteroptochos tarnii), y jilguero (Carduelis barbata).
Aves) o si éste hacía mención a algún nivel jerárquico Respecto a las exóticas, la gallina/gallo (Gallus gallus)
inferior (Órden, Familia, Género, Especie). Luego se fue la especie con mayor número de menciones con 12
construyó un cuadro de clasificación taxonómica con el registros. Otras especies exóticas registradas fueron el
número de refranes asociado a cada uno de estos niveles. pavo doméstico (Meleagris gallopavo) con tres registros,
Para aquellos refranes en que se pudo determinar la la cata (Melopsittacus undulatus) con dos, y el avestruz
especie referida, se identificó si es que correspondía a una (Struthio camelus) con una mención (Tabla 1).
especie nativa o exótica. Un 93% de los refranes consideraron una especie
Para profundizar en el entendimiento de las o taxón, 5,6% a dos y 1,1% a tres. En total, seis refranes
características de las aves que aportan en la construcción fueron multi–específicos. El refrán “Está más achunchada
del “paisaje de encuentro entre humanos y aves” (sensu que gallina mirando al peuco” fue el más diverso al
Bonta 2008), los refranes fueron analizados según el considerar tres especies (chuncho, gallina y peuco). Los
atributo ornitológico al que se hacía referencia. Los refranes “Aunque la garza vuela muy alto, el halcón la
atributos constatados fueron: aspecto (morfología del mata” (garza Ardeidae y halcón Falco spp), “No importa
ave), comportamiento, alimentación, hábitat/nido, salga pato o gallareta” (pato Anatidae y hued–hued o
vocalización y otros (cuando el refrán se relacionaba con gallareta), “No me venda usted loros por catas, porque
aves, pero no con algún atributo biológico de ellas). Los los conozco en las patas” (loros Psittacidae y cata), “Más
atributos fueron utilizados para calcular: (a) ocurrencia vale pájaro en mano que buitre volando” (Clase Aves en
de atributo: número de refranes en que un atributo estuvo general y buitre Cathartidae) y “Pavos andan en parvadas,
presente; (b) frecuencia de ocurrencia (%): ocurrencia las águilas vuelan solas” (pavo y águila), consideraron dos
de atributo dividido por el número total de refranes; (c) especies o taxones.
frecuencia relativa de ocurrencia (%): ocurrencia de Un 76% de los refranes consideró sólo un
atributo dividido por todas las ocurrencias de todos los atributo biológico de las aves, un 22% dos atributos, y un
atributos. Finalmente, se exploró el significado, enseñanza de un refrán. En este trabajo se sigue esta aseveración, por
o moraleja asociada a los refranes registrados. lo que algunos de los 89 refranes recopilados estuvieron
clasificados como proverbios en sus respectivas fuentes.
RESULTADOS A pesar de que ciertos refranes encontrados podrían no
Se encontraron 89 refranes1 chilenos en los considerarse como tales en su sentido estricto (al no estar
formados por elementos poéticos y/o no tener una moraleja
que 1se hace alusión explícita a las aves (Tabla 1). Del
práctica asociada, sensu Combet 1996), se respetó el que su
1 Según Combet (1996), un proverbio no se distingue fuente lo clasificara como un refrán.
15 ARTICULOS Ibarra et al.

AVES
(N=20)
ORDEN CLASE

Accipitriformes
(N=1)

Anatidae Ardeidae Laridae Psittacidae Strigidae Cathartiidae


FAMMILIA

(N=1) (N=1) (N=1) (N=7) (N=1) (N=4)

Trochilidae Hirundiniidae
(N=1) (N=4)
GÉNERO

Falco Fulica Charadrius


(N=1) (N=1) (N=1)

Parabuteo unicinctus Nothoprocta perdicaria Glaucidium nana Struthio camelus*


(N=3) (N=5) (N=4) (N=1)

Geranoaetus Enicognathus Athene cunicularia Meleagris gallopavo *


melanoleucus (N=3) leptorhynchus (N=1) (N=1) (N=3)
ESPECIE

Vultur gryphus Tyto alba Melopsittacus


(N=1) (N=1) undulatus * (N=2)

Diuca diuca Mimus thenca Pteroptochos tarnii Gallus gallus *


(N=2) (N=1) (N=1) (N=12)

Zonotrichia capensis Curaeus curaeus Turdus falcklandii Carduelis barbata


(N=2) (N=3) (N=3) (N=1)

Figura 1. Clasificación de refranes de acuerdo al nivel taxonómico inferior al cual pudieron ser asociados. Número de refranes
registrados para cada taxón se indica entre paréntesis. Especies dentro de un cuadro (línea punteada) pertenecen a la misma
familia. * Indica especie exótica.

1% tres atributos. El comportamiento fue el atributo con ornitológico muestra la recurrencia de las aves en el
mayores valores de ocurrencia, frecuencia de ocurrencia folclore popular de Chile. A su vez, refleja la interacción
y frecuencia relativa de ocurrencia, seguido por el tipo de entre las aves y la gente en la cotidianeidad y la influencia
alimentación, luego vocalización, aspecto y finalmente tipo de las primeras en las expresiones lingüísticas de los
de hábitat/nido (Fig. 2). Veintitrés refranes no pudieron ser pueblos. Es posible que exista un mayor número de
clasificados en ninguno de los atributos antes descritos. refranes de carácter ornitológico que no fueron registrados
Estos últimos, por lo general, se refirieron a alguna con el criterio de búsqueda utilizado, junto con otros que
característica utilitaria (e.g. “Pájaro que en viernes canta, el aún no han sido documentados. Además, la composición
domingo lo despluman”) o mencionaron a las aves pero sin de los refranes podría variar en función de las distintas
hacer alusión a alguna característica de ellas (Fig. 2). localidades e incluso distintos países donde han sido
adoptados y recreados (Pérez–Martínez 2002).
DISCUSIÓN El hecho de que más de la mitad de los refranes
“Y mayor era su embeleso, cuando escuchaba a los mencionaron directamente a una o más especies sugiere el
pájaros dialogar con su propia dicción, sentía el mismo goce conocimiento a nivel específico contenido en ellos. A nivel
que asiste a los hombres del campo cuando conversan con de especie, la mayor proporción de refranes consideró
ellos, como el agua, la piedra y el árbol” (Plath 1976: 11). aves nativas de Chile, principalmente a especies que son
Nuestro análisis de 89 refranes con contenido frecuentes en zonas rurales (campos, cultivos, huertos,
Boletín Chileno de Ornitología 19 (1-2) : 12-22
Unión de Ornitólogos de Chile 2013 ARTICULOS   16

poblados, villorrios) más que a especies que utilizan corral (Silva–Rodríguez et al. 2006).
hábitats menos antropizados. Este hecho se podría explicar La alta proporción de especies exóticas
en la mayor interacción que existe en ambientes rurales (principalmente gallinas) en los refranes sugiere la
entre animales sociales, como los seres humanos y las constante observación y representación de estas aves en
aves, lo que produciría una estimulación recíproca que el imaginario local. Este hecho se relacionaría al valor
incluso puede derivar en co–evolución cultural (Marzluf alimenticio, económico, curativo y artístico de ellas
& Angell 2005). Las especies que se nombraron con (Mariaca Méndez 2013). Las aves de corral cumplen roles
mayor frecuencia (perdiz, chuncho, peuco, águila, tordo y sociales, culturales y simbólicos en zonas rurales de Chile
zorzal) son habituales en zonas pobladas y de transición que trascienden su uso práctico como alimento, provisión
urbano–natural en Chile. Por ejemplo, la perdiz chilena, de trabajo o mercancía. Las gallinas tienen un carácter
ave endémica del país, es frecuente en zonas de matorral, de recurso de “uso múltiple”: se utilizan como ofrenda o
valles, bordes de bosque, cultivos y huertas (Martínez como regalo para familiares o visitantes, se sacrifican para
& González 2004). Esta ave es valorada para consumo divinidades en ceremonias religiosas, y son consumidas
humano en zonas rurales (Silva–Rodríguez et al. 2006) y, como parte de rituales y celebraciones, entre otros (A.
a veces, se considera dañina por su hábito de escarbar y Barreau, datos no publicados, FAO 2010). La historia de
consumir semillas de cultivos. El chuncho o chonchón, por conocimiento y manejo de gallinas en Chile sería incluso
su parte, es una de las especies de búho más abundante y previo a la conquista española, ya que en el sur del país se
generalista de hábitat en Chile (Jiménez & Jaksic 1989a). criaban gallinas mapuche de rasgos fenotípicos especiales,
Esta rapaz está muy presente en narrativas locales en zonas las que habrían tenido un origen polinésico (Wilhelm
rurales del sur de Chile, ya que con su canto monopolizaría 1963, Montero & Moya 2007).
agorerías, malos presagios y anunciaría cambios repentinos En los refranes registrados, se integran la
en el clima (Plath 1976, J. T. Ibarra & A. Barreau, datos cotidianeidad, la imaginación y el humor, junto con
no publicados). El peuco, también conocido como peuco conocimientos de la historia natural de las aves.
gallinero, es una rapaz que tiene mala reputación entre Paralelos entre las formas de indagación de la historia
campesinos ya que ocasionalmente depreda sobre aves de natural y el campo del folclore han sido descritos por

Frecuencia de ocurrencia
35 29
Frecuencia relativa de ocurrencia
30
23
Porcentaje (%)

25 20

20 17
16

15

10
6
5

0
Aspecto Comportamiento Hábitat/Nido Vocalización Alimentación Otros*

Atributo biológico
Figura 2. Frecuencia de ocurrencia (%) y frecuencia relativa de ocurrencia (%) de atributos biológicos de aves presentes en 89
refranes ornitológicos. Números sobre las barras indican ocurrencia del atributo (número absoluto). * Indica refranes que no
hicieron mención clara a algún atributo o aspecto de la historia natural de las aves.
17 ARTICULOS Ibarra et al.

TABLA 1. Ochenta y nueve refranes y proverbios ornitológicos con sus respectivos significados, enseñanzas o moralejas. Se indica el taxón en
cuestión para cada uno.

Refrán/Proverbio Significado, enseñanza o moraleja Taxón referido


A la gallina no le pesan sus plumas Que a nadie le pesa su gordura Gallus gallus
A la gallina y a la mujer, le sobran nidos La mujeres siempre son las que eligen a los hombres Gallus gallus
donde poner
A pesar de ser tan pollo, tengo más plumas Se refiere a que el hablante se considera valiente Gallus gallus
que un gallo
Al pájaro viejo, no le sacan las plumas A una persona de edad, por su experiencia, no le vienen con Aves
cuentos
Algunos tienen buena jaula, pero malos No importa tener muy buena casa porque eso no te hace buena Aves
pájaros persona
Anda curado como tagüa Las tagüas caminan balanceándose y hunden su cabeza en el agua Fulica spp.
para alimentarse, haciendo referencia al que tomó mucho
Anda curado como tenca Las tencas, por su canto, son bulliciosas al igual que muchos Mimus thenca
ebrios
Anda mojado como diuca Hace relación a que la diuca es un ave que muchas veces vocaliza Diuca diuca
aun cuando llueve
Andai como el avestruz, con la cabeza Persona que elude o niega la realidad Struthio camelus
enterrá
Andai como jote apaleado Hace referencia a persona que está inclinada o jorobada Cathartidae
Ando a palos con el águila Andar sin dinero Geranoaetus
melanoleucus
Así como es el pájaro, es el nido Y como son las personas, son las casas donde viven Aves
Aunque la garza vuela muy alto, el halcón Sirve de aviso a los engreídos, recordándoles que siempre habrá Ardeidae
la mata alguien que vuele más alto que ellos Falco spp.
Ave de pico encorvado, le tiene al robo La persona que, análogamente a las aves de "presa" o de "rapiña", Accipitriformes
afición tiene afición por robar
Ave que llega sin procedencia y no sabe La persona sin historia ni raíces, no tiene buen destino Aves
dónde va, ave mala será
Bien canta el tordo si está gordo Persona que está satisfecha de comida, está feliz Curaeus curaeus
Bien está el pájaro en su nido Bien se encuentra una persona en su hogar o lugar de origen Aves
Buena cosa de hombre guapo le dijo el Personas que miran de manera sostenida a otra persona en señal Athene cunicularia
pequén al sapo, ¿qué porque tenís cuatro de menosprecio
ojos mi mirai de arriba abajo?
Buey el para arar y el ave para volar Cada persona a sus deberes y labores, sin mezclarse con las de Aves
otros
Búho que come, no muere El que come no se enferma Strigidae

No seas cabeza de chorlito Aquellos duros de entendimiento, haciendo alusión al aspecto Charadrius spp.
físico compacto y chato del ave
Callado el loro y comiendo nueces, porque Se debe aprovechar la ocasión cuando ésta se presenta Psittacidae
el gustito es a veces
Cayeron los loros al trigo Cuando se produce un silencio en medio de una conversación Psittacidae
("cuando pasa un ángel")
Chincolito el cuando enamora, agacha la Cuando se actúa en base a lo que se siente, sin dar mayor cabida Zonotrichia capensis
cabeza y para la cola a la razón
Come gaviota que no te hallarís en otra Aprovechar la oportunidad que se presenta (como lo hacen las Laridae
gaviotas para alimentarse)
Cría peucos y te sacarán los ojos Enseñas y/o cuidas a hijos(as) que luego te perjudican Parabuteo unicinctus*

Cuando canta el chuncho un indio muere, Alude a una persona que trae mala suerte al predecir desgracias Glaucidium nana
no será cierto pero sucede
Cuando la perdiz críe cola y el chancho Se dice por algo que está lejos de suceder o no sucederá nunca Nothoprocta perdicaria
vuele
Boletín Chileno de Ornitología 19 (1-2) : 12-22
Unión de Ornitólogos de Chile 2013 ARTICULOS 18

Refrán/Proverbio Significado, enseñanza o moraleja Taxón referido


Cuando menos se piensa, vuela la perdiz Para aludir a un hecho inesperado Nothoprocta perdicaria

Cuando se muere el gallo, la gallina a cual- La mujer en el amor se parece a la gallina Gallus gallus
quier pollo se arrima
De padres cantores, hijos jilgueros A padres músicos le salen hijos buenos en este arte Carduelis barbata

Donde el cóndor se deja caer, allí estuvo el Alguien ha obtenido algo (el puma o león es un cazador), y Vultur gryphus
león luego llegan otros para obtener los beneficios (el cóndor es un
carroñero)
El ave canta aunque la rama cruja Sobre aquellas personas que siguen adelante a pesar de la adver- Aves
sidad
El que no arriesga un huevo no saca un Hay que arriesgarse para lograr un objetivo Aves
pollo
Está embolinando la perdiz Sobre enredar o complicar un asunto Nothoprocta perdicaria

Es como agarrar una perdiz de la cola Se dice por algo que está lejos de suceder o no sucederá nunca Nothoprocta perdicaria

Es como el loro: que dice lo que sabe, pero Personas que se caracterizan por hablar más de lo que realmente Psittacidae
no sabe lo que dice saben

Es fácil cazar el ave que vuela parejo Sobre aquel que es predecible Aves

Ese tomó sopa e´ loro Hace referencia una persona habladora Psittacidae

Este es un picaflor Hace referencia a persona cambiante en el amor, que va de flor en Trochilidae
flor como un picaflor
Está más achunchada que gallina mirando Aquel que está expectante y temeroso del futuro inmediato Gallus gallus
al peuco Parabuteo unicinctus*
Glaucidium nana
Este pájaro no alcanza la bandada Hace referencia a persona de menor capacidad que el resto Aves

Éste tiene mirada de zorzal Burla hacia persona que hojea de soslayo, como zorzal cuando Turdus falcklandii
inclina la cabeza para escuchar a lombrices
Estoy como gallo en corral ajeno Cuando una persona se siente incómodo en una situación ajena Gallus gallus

Gallina que canta, de poner viene Alerta sobre aquel que, por sentirse tocado por alguna falta, se Gallus gallus
dice inocente sin que nadie le haya preguntado nada
Golondrina loca es el hombre inquieto Aquella persona errática e hiperkinética Hirundinidae

Grano a grano, un zorzal se comió un Persona constante y paciente que poco a poco logra su objetivo Turdus falcklandii
parrón
Igual que la cata: lo que no pica se lo lleva Hace referencia a una persona aprovechadora Melopsittacus
en la pata undulatus*
Jaula abierta, pájaro muerto Suele decirse burlescamente cuando, por descuido, alguien tiene Aves
desabrochado el cierre del pantalón
Jote que come carne fresca, no es jote Para aquellos que disimulan su verdadera personalidad Cathartidae
aunque lo parezca
La envidia mató al pollo La envidia mata al hombre Aves

Le pararon un tordo en el ojo Cuando a una persona le golpean el ojo y éste se pone negro Curaeus curaeus
(coloración del tordo)

Le robó los huevos al águila Cumplió una gran hazaña (las águilas son poderosas y nidifican Geranoaetus
en zonas de difícil acceso) melanoleucus
Lechuza vieja no entra en cueva de zorro Decisiones acertadas que entregan la sabiduría y experiencia Tyto alba

Loro viejo no aprende a hablar Aquella persona que tiene hábitos de vida que con el tiempo se Psittacidae
hacen difíciles de cambiar
Los lunes ni las gallinas ponen Hace mención a que los lunes son muy poco productivos Gallus gallus

Los pájaros de la misma pluma vuelan Hace mención a personas parecidas, afines o familiares que Aves
juntos tienden a agruparse
19 ARTICULOS Ibarra et al.

Refrán/Proverbio Significado, enseñanza o moraleja Taxón referido


Más hablador que un choroy El choroy forma bandadas bulliciosas haciendo alusión a personas Enicognathus
que hablan mucho leptorhynchus
Más vale pájaro en mano que buitre volando Sobre valorar lo que se tiene sin codicia, antes que morir o perder Aves
la dignidad por tener más Cathartidae
Más vale pájaro en mano que cien volando Más vale tener algo seguro que muchas posibilidades rondando o Aves
inciertas
Matar el chuncho Sobre aventar la mala suerte Glaucidium nana

No hay loro manso cuando le agarran la Hasta la persona más tranquila puede irritarse cuando es Psittacidae
cola provocado
No hay peuco que sea ciego, ni zorro que Cada persona tiene sus propios atributos y debilidades y se tienen Parabuteo
sea guatón que aprender a respetar unicinctus*

No importa salga pato o gallareta No importa el resultado, así será el proceder Anatidae
Pteroptochos tarnii
No me venda usted loros por catas, porque Se usa para advertir que se encuentran en conocimiento de las Psittacidae
los conozco en las patas cosas Melopsittacus undulatus*
No se coma el pavo solo Frase con que se solicita que no se olvide de invitarlo para esa Aves
ocasión

Pájaro se conoce en la cagada, no en la La verdadera persona se conoce en la adversidad y en los Aves


pluma momentos difíciles
Pájaro que comió, pájaro que voló Análogo a refrán “comida hecha, amistad desecha” Aves

Pájaro que en viernes canta, el domingo lo Sobre aquel que disfruta en extremo alguna fiesta u evento, pero Aves
despluman que recibirá sanción o castigo por su acción
Pájaro triguero, que no entre en mi granero Sobre la negativa a que gente mala entre en el hogar Aves

Pájaro viejo no entra en jaula Enseña que a los versados o experimentados no es fácil Geranoaetus
engañarlos melanoleucus
Pavos andan en parvadas, las águilas vuelan Sobre aquellas personas que andan en grupos y son gregarias, a Meleagris gallopavo
solas diferencia de las solitarias

Perdiz canta su alarde comiendo la Sobre persona de carácter ostentoso que quizás no obtuvo sus Nothoprocta perdicaria
sementera bienes de buena manera
Por amor cantan las aves Sobre el canto de las aves y su desinterés en el actuar Aves

Por la pluma se saca el pájaro Sobre la impresión que una persona entrega por su apariencia Aves

Primer maíz es para los pájaros Sobre el campesino que considera parte de su cosecha para las Aves
aves
Se levantó al primer diucazo Indica que una persona se levantó al amanecer (diucas anuncian Diuca diuca
con precisión el alba)
Tiene el mal del tordo En referencia a una persona con piernas flacas y lo demás gordo Curaeus curaeus

Tiene menos cebo que pata de chincol En referencia a una persona delgada Zonotrichia capensis

Tragarse la pera del pavo Frase para indicar que se ha puesto el sol Meleagris gallopavo

Un buen gallo, en cualquier gallinero canta Persona que es buena en determinada actividad, en cualquier Gallus gallus
parte puede destacar
Una golondrina no hace verano, ni un dedo La excepción no hace la regla Hirundinidae
toda la mano
Unos vienen a pelar la gallina y otros a ver Para cualquier evento hay personas que ayudan y otras que no Gallus gallus
como la pelan
Vieja gallina hace de un caldo cosa fina La experiencia hace que los resultados sean positivos Gallus gallus

Vuelo de jote, vaca muerta Aquella persona que prevé fracasos y oportunidades Cathartidae

Y cómo decís que hay sío, chonchón de la Pregunta a una persona ¿Y qué cosa puedo esperar de ti? Glaucidium nana
orilla 'el río
Boletín Chileno de Ornitología 19 (1-2) : 12-22
Unión de Ornitólogos de Chile 2013 ARTICULOS   20

Refrán/Proverbio Significado, enseñanza o moraleja Taxón referido


Ya los pájaros le tiran a la escopeta Se usa cuando alguien de rango inferior se revela en contra su Aves
superior
Zorro dormilón, no caza gallinas Quien es perezoso logrará pocas cosas Gallus gallus

Zorzales con escopeta Cuando las circunstancias cambian diametralmente y "los cazados Turdus falcklandii
se vuelven cazadores"

* Podría eventualmente referirse a otra especie dentro de su familia ya que, en algunas zonas rurales, a otros Accipitridos se les conoce como
peucos y a otros Psittacidos se les conoce como catas (véase por ejemplo Mujica 2009).

más de 100 años (Mason 1891). Al pasar de generación el aspecto macizo, junto con el característico canto
en generación, las observaciones sobre la biología variado y melodioso de esta especie. Además, esta ave
de las aves, tales como sus hábitos alimenticios y de es frecuentemente señalada como dañina de huertos y
reproducción, patrones migratorios, vuelos, coloraciones cultivos, lo que se relacionaría con la idea de “ave glotona”
y participación en procesos ecosistémicos, a veces son con que es percibida en el centro–sur de Chile (J. T. Ibarra
recreadas y aprehendidas para formar parte del folclore & A. Barreau, datos no publicados). Finalmente, destacan
popular. Una alta proporción de los refranes registrados se los refranes que hacen mención al hábitat o nido de alguna
relacionaron al comportamiento de las aves. Por ejemplo, especie. Un ejemplo de éstos es el refrán “Y cómo decís
el refrán “Una golondrina no hace verano, ni un dedo que hay sío, chonchón de la orilla ‘el río”, el cual alude al
toda la mano”, refleja una observación de los patrones hábitat cercano a quebradas y ríos desde donde se puede
migratorios asociados a la llegada de las golondrinas a escuchar la vocalización del chuncho o chonchón.
algún sitio luego de su migración (Joseph 1996). El refrán Cuando se acepta que los refranes contienen
“Pavos andan en parvadas, las águilas vuelan solas”, alude sabiduría popular antigua y arquetípica, que ha sido pulida
al comportamiento gregario de los pavos domésticos y y transmitida de generación en generación, nos estamos
el comportamiento solitario de las águilas. Esta última adentrando en los mecanismos de propagación de la cultura
especie puede ser observada en parejas durante el período (Cardemil 2004). En el caso particular de los refranes
reproductivo, pero por lo general vuelan solitarias cuando aquí reportados, nos adentramos en la construcción de
no están en parejas o con crías (Jiménez & Jaksic 1989b). “paisajes de encuentro entre humanos y aves”, donde los
Una importante proporción de refranes se relaciona, a su refranes son una expresión más de estos paisajes (sensu
vez, con los hábitos alimenticios de las aves. El refrán Bonta 2008). Maturana & Varela (1989), desde un punto
“Vuelo de jote, vaca muerta”, referido a aquellas personas de vista cognitivo y perceptual, definieron el paisaje como
que serían buenas predictoras de oportunidades o fracasos, la interfaz entre un organismo y su entorno, lo que entiende
combina observaciones de alimentación junto con el al paisaje como regulador de la interacción entre seres
comportamiento de vuelo circular característico del jote humanos y elementos de éste (e.g. las aves). Si volvemos al
una vez que ha detectado carroña en su hábitat. El refrán caso de las especies dañinas en cultivos, podemos sugerir
“Donde el cóndor se deja caer, allí estuvo el león”, que que las aves, a través de refranes y narrativas, incidirían en
hace alusión a aquellas personas oportunistas que siguen las relaciones sociales y en la toma de decisiones sobre el
al ganador para también obtener los beneficios de éste, manejo de recursos. De esa forma es como, por ejemplo,
relaciona procesos ecológicos de depredación por puma nuevos métodos para ahuyentar peucos y evitar ataques
(Puma concolor) y posterior llegada de un carroñero como a gallinas, o para evitar consumo de frutos y cultivos
el cóndor. El puma ve afectada su alimentación debido al por perdices u otras aves, serían formas a través de las
efecto del cóndor quien, aún siendo más pequeño, es un cuales las aves estimulan la creatividad y cultura humana.
competidor agresivo que hostigaría al depredador y lo Si es que los refranes ornitológicos son expresiones de
alejaría de sus presas (Elbroch & Wittmer 2013). los “paisajes de encuentro entre seres humanos y aves”,
Varios refranes se concentran en el aspecto, el estímulo creativo y cultural que las aves entregan
morfología y vocalización de las aves tal como “Bien a la sociedad es un servicio ecosistémico o servicio
canta el tordo si está gordo”. Este refrán combina “etológico” que la naturaleza provee a la gente (Marzluff
21 ARTICULOS Ibarra et al.

& Angel 2005). Sin embargo, a medida que los seres bibliográficas que enriquecieron nuestra base de refranes
humanos nos convertimos en una especie cada vez más de naturaleza y aves: Julián Caviedes, Luis Arturo Ibarra,
urbana y tecnologizada, se vuelven escasos los escenarios Robert Petitpas, Alejandra Vermehren y Carolina Yáñez.
de encuentro directo con las aves silvestres (Rozzi et al. Agradecemos los comentarios de Jaime E. Jiménez
2005). De esa forma, se verían afectados negativamente y Eduardo Silva–Rodríguez, los que contribuyeron a
el entendimiento y valoración de las aves no sólo en sus mejorar este manuscrito. JTI, AB y TAA son becarios
roles ecológicos, sino también en el servicio “etológico” de la Comisión Nacional de Investigación Científica y
que ellas entregan a la sociedad (Marzluff & Angel 2005). Tecnológica de Chile (CONICYT).
En los refranes registrados, seres humanos y
aves construyen una unidad de paisaje que relaciona
distintas expresiones en la herencia común del patrimonio LITERATURA CITADA
biocultural (Vargas–Clavijo 2009, Ruiz–Piña & Vargas–
Clavijo 2009). El patrimonio biocultural se define como ANSCOMBRE, J. C. 1999. Estructura métrica y función
“la herencia cultural (tangible e intangible, incluyendo el semántica de los refranes. Paremia 8: 25–36.
folclore, valores espirituales, conocimientos y prácticas) BONTA, M. 2008. Valorizing the relationship between
y la herencia biológica (diversidad de genes, variedades, people and birds: experiences and lessons from
especies, regulación del ecosistema, y servicios culturales) Honduras. Ornitología Neotropical 19: 1–10.
de los pueblos indígenas, sociedades tradicionales y BONTA, M. 2011. Ethno–ornithology and biological
comunidades locales, que suelen estar indisolublemente conservation. Pp. 13–29 in Tidemann, S., & A. Gosler
relacionados a través de la interacción entre la gente y la (eds.) Ethno–ornithology: birds, indigenous peoples,
naturaleza, inmersos dentro de contextos socio–ecológicos culture and society. Earthscan, London, U.K.
y económicos…” (ISE 2013). La conservación de las aves CANOBIO, A. 1901. Refranes chilenos. Imprenta, litografía
y sus hábitats, en un contexto de patrimonio biocultural, y encuadernación Barcelona. Santiago, Chile.
depende no solamente del incremento y profundización de la CARDEMIL, A. 2004. Refranes y moralejas de Chile. 2a
investigación en aspectos básicos y aplicados de su biología. Edición. Editorial Zig–Zag. Santiago, Chile.
Estudios etno–ornitológicos que exploren la dimensión CASTRO, V., & M. ROMO. 2006. Tradiciones culturales
sociocultural y folclórica de las aves son escasos en la y biodiversidad. Pp. 478–502 en CONAMA (eds.)
mayor parte de los lugares donde la conservación se lleva a Biodiversidad de Chile: Patrimonio y Desafíos. Ocho
la práctica (Castro & Romo 2006, Bonta 2011). Además de Libros Editores, Santiago, Chile.
profundizar en estos estudios, es necesario fomentar el que COMBET, L. 1996. Los refranes en la literatura. Euskera
las aves en su dimensión socio–ecológica sean reconocidas 41: 821–839.
y valoradas para que formen parte del patrimonio biocultural CORTÉS, S. 2009. Expresiones zoonímicas en el habla
de tipo colectivo (Vargas–Clavijo 2009, Ibarra et al. 2012). popular chilena. Boletín de Filología 44: 243–261.
Programas de educación ambiental que recojan y recreen ELBROCH, L. M., & H. U. WITTMER. 2013. Nuisance
refranes de naturaleza podrían ser un estímulo más de esos ecology: do scavenging condors exact foraging costs
“paisajes de encuentro” y de la revitalización de la herencia on pumas in Patagonia? Plos One 8: 1–8.
biocultural. FAO. 2010. Smallholder poultry production: livelihoods,
food security and sociocultural significance. Prepared
AGRADECIMIENTOS.- Este trabajo contó con el apoyo by Kryger, K. N., K. A. Thomsen, M. A. Whyte, & M.
del Fondo de Protección Ambiental (Nº9–I–009–2012), Dissing. FAO Smallholder Poultry Production Paper
Centro de Desarrollo Local (CEDEL), Sede Villarrica No. 4, Roma, Italia.
PUC, Centro Interdisciplinario de Estudios Interculturales HUNEEUS, P. 2004. Dichos de campo: los mejores
e Indígenas¬–ICIIS (Código de Proyecto: CONICYT/ proverbios y refranes del habla castellana. Nueva
FONDAP/15110006), The Rufford Small Grants for Generación, Santiago, Chile.
Nature Conservation, The Peregrine Fund, y Francois INTERNACIONAL SOCIETY OF ETHNOBIOLOGY
Vuilleumier Fund for Research on Neotropical Birds. (ISE). 2013. ISE Code of ethics. Disponible en
Agradecemos a todos quienes aportaron con fuentes español en: http://ethnobiology.net/docs/Codigo_
Boletín Chileno de Ornitología 19 (1-2) : 12-22
Unión de Ornitólogos de Chile 2013 ARTICULOS   22

Etica_ISE_2006_w–additions_espanol_Feb2011.pdf. ROZZI, R., J. M. DRAGUICEVIC, X. ARANGO,


Consultado el 13 de Mayo 2013. M. SHERRIFFS, S. IPPI, C. ANDERSON, M.
IBARRA, J. T., A. BARREAU, F. MASSARDO, & ACEVEDO, J. PLANA, S. MCGEHEE, E. CORTÉS,
R. ROZZI. 2012. El cóndor andino: una especie & F. MASSARDO. 2005. Desde la ciencia hacia
biocultural clave del paisaje sudamericano. Boletín la conservación: el programa de educación y ética
Chileno de Ornitología 18: 1–22. ambiental del Parque Etnobotánico Omora. Ambiente
JIMÉNEZ, J. E., & F. M. JAKSÍC. 1989a. Biology of the y Desarrollo 21: 20–29.
austral pygmy owl. Wilson Bulletin 101: 377–389. RUIZ–PIÑA, A. V., & L. M. VARGAS–CLAVIJO. 2009. La
JIMÉNEZ, J. E., & F. M. JAKSÍC. 1989b. Behavioral avifauna en la canción llanera venezolana. I Congreso
ecology of grey eagle–buzzards, Geranoaetus Venezolano de Ornitología, Barquisimeto, Venezuela.
melanoleucus, in central Chile. Condor 91: 913–921. SILVA–RODRÍGUEZ, E. A., G. R. ORTEGA–SOLÍS, &
JOSEPH, L. 1996. Preliminary climatic overview of J. E. JIMÉNEZ. Aves silvestres: actitudes, prácticas y
migration patterns in South American austral migrant mitos en una localidad rural del sur de Chile. Boletín
passerines. Ecotropica 2: 185–193. Chileno de Ornitología 12: 2–14.
MARIACA MÉNDEZ, R. 2013. El conocimiento de la gallina TIDEMANN, S., S. CHRIGWIN, & J. R. SINCLAIR.
(Gallus gallus domesticus) entre los tseltales y tsotsiles de 2011. Indigenous knowledges, birds that have ‘spoken’
Los Altos de Chiapas, México. Etnobiología 11: 29–43. and science. Pp. 3–12 in Tidemann, S., & A. Gosler
MARTÍNEZ, D., & G. GONZÁLEZ. 2004. Las aves de (eds.) Ethno–ornithology: birds, indigenous peoples,
Chile: nueva guía de campo. Ediciones del Naturalista, culture and society. Earthscan, London, U.K.
Santiago, Chile. VARGAS–CLAVIJO, L. M. 2009. Patrimonio zoocultural:
MARZLUFF, J. M., & T. ANGELL. 2005. Cultural co– el mundo animal en las expresiones tradicionales de los
evolution: how the human bond with crows and ravens pueblos. Pp. 118–144 en Costa–Neto, E. M., D. Santos
extend theory and raises new questions. Journal of Fita, & M. Vargas–Clavijo (eds.) Manual d e
Ecological Anthropology 9: 69–75. etnozoología: una guía teórica–práctica para investigar
MASON, O. T. 1891. The natural history of folk–lore. la interconexión del ser humano con los animales.
Journal of American Folklore 4: 97–105. Tundra Ediciones, Valencia, España.
MATURANA, H., & F. VARELA. 1989. El árbol del WILHELM, O. 1963. Observaciones acerca de la gallina
conocimiento. Quinta edición. Editorial Universitaria, araucana (Gallus inauris Castelloi, 1914). Revista
Santiago, Chile. Chilena de Historia Natural 55: 93–107.
MONTERO, A., & R. MOYA. 2007. Revalorización de
las gallinas mapuche. Creative Commons, Santiago,
Chile. Disponible en: http://www.cetsur.org/wp–
content/uploads/revalorizacion–de–las–gallinas–
mapuche.pdf.
MUJICA, F. 2009. Diversidad y conservación de los
recursos zoogenéticos del país. Agro Sur 37: 134–175.
PÉREZ–MARTÍNEZ, H. 2002. Los refranes del hablar
mexicano en el siglo XX. Zamora: El Colegio de
Michoacán, México .
PERRINS, C. M. 2003. The new enciclopedia of birds.
Oxford University Press, Oxford, U.K.
PLATH, O. 1976. Lenguaje de los pájaros chilenos: avifauna
folklórica. Editorial Nascimento, Santiago, Chile.
RIVANO, E. 2004. De las expresiones idiomáticas:
cognición, imaginación, categorización, creatividad,
lenguaje. Con un glosario de expresiones chilenas.
Universidad de Concepción, Concepción, Chile.

View publication stats

También podría gustarte