B Manual Bosh Cocinas PKE6..B17., PKF6..B17., PKF6..BB1
B Manual Bosh Cocinas PKE6..B17., PKF6..B17., PKF6..BB1
B Manual Bosh Cocinas PKE6..B17., PKF6..B17., PKF6..BB1
FS\RXU
QHZGH
YLFHRQ
0\%RV
FKQRZ
JHWIUH DQG
HEHQH
CPTDI ILWV
IPNF
XFMDP DPN
NF
Hob
PKE6..B17., PKF6..B17., PKF6..BB1., PKM6..B17., PKK6..B1.., PKN6..B17., PKN6..BA1.
3.0% 3..%
3.13.1%$
2 Ø = cm
es
Índice
[es]I nst r uc i ones de usoPl aca de coc i ón
D Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vitrocerámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Marco de la placa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E Comidas normalizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Produktinfo
3
es Uso correcto del aparato
4
Causas de los daños es
5
es Presentación del aparato
■ Cubra siempre la superficie más amplia posible de Eliminación de residuos respetuosa con el
la zona de cocción con la olla. medio ambiente
■ Volver a una posición de cocción inferior.
■ Seleccionar un nivel de cocción lenta adecuado. Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Con uno demasiado alto, se desperdicia energía.
■ Utilizar el calor residual de la placa de cocción.
Cuando se utilice la placa para tiempos de cocción Este aparato está marcado con el símbolo de
prolongados, apagar la zona de cocción 510 cumplimiento con la Directiva Europea 2012/
minutos antes del final de la cocción. 19/UE relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos y electrónicos.
El panel de mando
Notas
Indicado-
■ Al pulsar un símbolo se activa la función
res
correspondiente.
‚-Š Niveles de potencia ■ Mantener las superficies de mando siempre secas.
•/œ Calor residual La humedad puede afectar al funcionamiento.
■ No coloque ningún recipiente cerca de los
‰‰ Reloj temporizador indicadores y sensores. El sistema electrónico
puede sobrecalentarse.
Superficies de
mando
# Interruptor principal
D Seguro para niños
$ Seleccionar la zona de cocción
A@ Teclas de ajuste
ö Activación de las zonas
0 Reloj temporizador
6
Manejo del aparato es
7
es Manejo del aparato
8
Seguro para niños es
placa de cocción.
9
es Desconexión automática de seguridad
10
Limpieza es
2. En los siguientes 10 segundos, mantener pulsado el adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica o en
símbolo D durante 4 segundos nuestra tienda online.
Vitrocerámica
Limpiar la placa de cocción siempre después de
cocinar. De este modo se evita que los restos de
comida se peguen.
Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo
suficientemente fría.
Utilizar productos de limpieza adecuados para la
vitrocerámica. Tener en cuenta las indicaciones de
limpieza que figuran en el embalaje.
En la pantalla de la izquierda parpadean de forma
No utilizar nunca:
alterna ™ y ‚, y a la derecha se enciende ‹.
■ Lavavajillas sin diluir
3. Pulsar repetidamente el símbolo D hasta que en la ■ Detergente para lavavajillas
pantalla izquierda aparezca el indicador deseado. ■ Productos abrasivos
4. Pulsar repetidamente el símbolo + o - hasta que en
■ Productos corrosivos como spray para hornos o
la pantalla aparezca el ajuste deseado. quitamanchas
■ Esponjas que rayen
■ Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza
a vapor
La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es
utilizando un rascador para vidrio. Observar las
indicaciones del fabricante.
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a
través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra
tienda online.
Con las esponjas especiales para la limpieza de
5. Pulsar el símbolo D durante 4 segundos. vitrocerámica se consiguen excelentes resultados de
El ajuste está activado. limpieza.
Apagar
Para salir del ajuste básico, apagar la placa de cocción Marco de la placa de cocción
con el interruptor principal y programarla de nuevo. A fin de evitar daños en el marco de la placa de
cocción deben seguirse las siguientes indicaciones:
■ Utilizar únicamente agua caliente con un poco de
jabón.
■ Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.
■ No utilizar productos de limpieza abrasivos o
corrosivos.
■ No utilizar el rascador para vidrio.
11
es ¿Qué hacer en caso de avería?
12
Servicio de Asistencia Técnica es
EComidas normalizadas
Esta tabla ha sido elaborada para institutos de pruebas
Cazo Ø 16 cm, 1,2 l, para zonas de cocción simple
Comi das nor mal i zadas
■
con el fin de facilitar los controles de nuestros aparatos.
de Ø 14,5 cm
Los datos de la tabla hacen referencia a nuestros ■ Olla Ø 16 cm, 1,7 l, para zonas de cocción simple
recipientes accesorios de Schulte-Ufer (batería de de Ø 14,5 cm
cocina de 4 piezas para placa de inducción ■ Olla Ø 22 cm, 4,2 l, para zonas de cocción de Ø 18
HEZ 390042) con las siguientes dimensiones: o 17 cm
■ Sartén Ø 24 cm, para zonas de cocción de Ø 18 o
17 cm
Derretir chocolate
Recipiente: cazo
Cobertura de chocolate (p.ej., marca Dr. Oetker - - - 1. No
amargo, 150 g) sobre zona de cocción de Ø
14,5 cm
13
es Comidas normalizadas
14
Comidas normalizadas es
Cocer arroz
Recipiente: olla
Temperatura del agua: 20 °C
Receta según DIN 44550:
125 g de arroz de grano largo, 300 g de 9 2:48 aprox. Si 2 Si
agua y una pizca de sal para la zona de coc-
ción de Ø 14,5 cm
Receta según DIN 44550:
250 g de arroz de grano largo, 600 g de 9 3:15 aprox. Si 2. Si
agua y una pizca de sal para la zona de coc-
ción de Ø 18 o Ø 17 cm
Cocinar crepes
Recipiente: sartén
Receta según DIN EN 60350-2
Cantidad: 55 ml de masa por cada crep para 9 2:40 aprox. No 6 o 6. según el No
la zona de cocción de Ø 18 o Ø 17 cm grado de dorado
15
pt
Índice
[pt]I nst r uções de ser vi ço Pl aca de cozi nhar
* Conhecer o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
O painel de comandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
As zonas de cozinhar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicação de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Utilizar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ligar e desligar a placa de cozinhar . . . . . . . . . . . . . 20
Regular uma zona de cozinhar . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tabela com tempos e potências de cozedura . . . . . . 20
O Funções de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desligar automaticamente uma zona de cozinhar . . . 22
Temporizador automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alarme de cozinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
D Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vitrocerâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Friso da placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Serviços Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Número E e número FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
E Refeições de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Produktinfo
16
Utilização adequada pt
17
pt Causas de danos
Atenção!
Dicas para poupar energia
Causas de danos
18
Conhecer o aparelho pt
*Conhecer o aparelho
As instruções de serviço são válidas para diversas
Conhecer o apar el ho
O painel de comandos
Conselhos
Conselhos
■ As áreas escuras na apresentação de
■ Sempre que tocar num símbolo, a respetiva função
incandescência da zona de cozinhar devem-se a
é ativada.
questões técnicas. Não têm qualquer influência
■ Mantenha as zonas de comando sempre secas,
sobre o funcionamento da zona de cozinhar.
pois a humidade prejudica o seu funcionamento.
19
pt Utilizar o aparelho
20
Utilizar o aparelho pt
Pode encontrar dicas sobre como cozinhar com Potência de Tempo de con-
economia de energia no capítulo Proteção do meio continuação tinuação de co-
ambiente.~ Página 18 de cozedura zedura em
minutos
Potência de Tempo de con-
continuação tinuação de co- Escalopes, ultracongelados 6-7 8-12 min.
de cozedura zedura em Costeleta, simples ou panada*** 6-7 8-12 min.
minutos
Bife (3 cm de espessura) 7-8 8-12 min.
Derreter Hambúrgueres, almôndegas (3 4.-5. 30-40 min.
Chocolate, cobertura 1-1. - cm de espessura)***
Manteiga, mel, gelatina 1-2 - Peito de aves (2 cm de espes- 5-6 10-20 min.
sura)***
Aquecer e manter quente Peito de aves, ultracongelado*** 5-6 10-30 min.
Guisado (p. ex., guisado de lenti- 1-2 - Peixe e filete de peixe, simples 5-6 8-20 min.
lhas) Peixe e filete de peixe, panado 6-7 8-20 min.
Leite** 1.-2. - Peixe e filete de peixe, panado e 6-7 8-12 min.
Aquecer salsichas em água** 3-4 - ultracongelado, p. ex., douradi-
nhos
Descongelar e aquecer
Lagostins e camarões 7-8 4-10 min.
Espinafres ultracongelados 2.-3. 10-20 min.
Legumes, cogumelos frescos
Carne de vaca estufada ultracon- 2.-3. 20-30 min.
Legumes, carne em tiras à moda
gelada
asiática
Escaldar, cozer em lume bran- Refeições de tabuleiro ultracon- 6-7 6-10 min.
do geladas
Bolinhos de batata, almôndegas 4.-5.* 20-30 min. Crepes 6-7 contínuo
Peixe 4-5* 10-15 min. Omeleta 3.-4. contínuo
Molhos brancos, p. ex., molho 1-2 3-6 min. Ovos estrelados 5-6 3-6 min.
bechamel
Fritar (fritar continuamente
Molhos batidos, p. ex., molho ber- 3-4 8-12 min.
150-200 g por dose, em 1-2 l de
naise, molho holandês
óleo**)
Cozer, cozinhar a vapor, estu- Produtos ultracongelados, p. ex., 8-9 -
far batatas fritas, nuggets de frango
Arroz (com o dobro da quanti- 2-3 15-30 min. Croquetes 7-8 -
dade de água) Carne, p. ex., frango em pedaços 6-7 -
Arroz doce 1.-2. 35-45 min. Peixe, panado ou em massa de 5-6 -
Batatas cozidas, com pele 4-5 25-30 min. cerveja
Batatas cozidas 4-5 15-25 min. Legumes, cogumelos, panados 5-6 -
Massas alimentícias, massa 6-7* 6-10 min. ou em massa de cerveja, tempura
Guisado, sopas 3.-4. 15-60 min. Bolos pequenos, p. ex., bolas de 4-5 -
Berlim, fruta em massa de cer-
Legumes 2.-3. 10-20 min. veja
Legumes, ultracongelados 3.-4. 10-20 min. * Cozedura contínua sem tam-
Cozinhar em panela de pressão 4-5 - pa
** Sem tampa
Estufar
*** Virar várias vezes
Rolinhos de carne 4-5 50-60 min.
Carne para estufar 4-5 60-100 min.
Carne de vaca estufada 2.-3. 50-60 min.
21
pt Fecho de segurança para crianças
Introduza um tempo de duração para a zona de Conselho: Pode alterar o tempo de duração para uma
cozinhar que deseja utilizar. A zona de cozinhar zona de cozinhar ou desligar o temporizador
desliga-se automaticamente quando o tempo de automático para a zona de cozinhar:
duração chegar ao fim. Selecione a zona de cozinhar. Toque no símbolo 0 e
com o símbolo + ou -, altere o tempo de duração ou
Regular o tempo de duração: coloque-o em ‹‹.
A zona de cozinhar tem de estar ligada.
1. Com o símbolo $, selecione a zona de cozinhar. Alarme de cozinha
2. Toque no símbolo 0. Na indicação do
Com o alarme de cozinha, pode regular um tempo até
temporizador, acende-se ‹‹. O indicador luminoso
99 minutos. O alarme é independente de todas as
da zona de cozinhar pretendida acende-se.
outras regulações.
3. Toque no símbolo + ou -.É apresentado o valor
sugerido. Ligar o alarme de cozinha
Símbolo +: 30 minutos
Símbolo -: 10 minutos Pode ligar o alarme de cozinha de 2 maneiras
diferentes:
■ Com a zona de cozinhar selecionada, toque 2 vezes
no símbolo 0, no espaço de 10 segundos.
22
Corte automático de segurança pt
Na indicação do temporizador, acende-se ‹‹. A O seu aparelho possui diversas regulações base. Pode
Regul ações base
lâmpada indicadora junto do símbolo V acende-se. adaptar estas regulações aos seus hábitos.
Regular o tempo Indica- Função
ção
1. Toque no símbolo + ou -.É apresentado o valor
sugerido. ™‚ Fecho de segurança para crianças automático
Símbolo +: 10 minutos
Símbolo -: 05 minutos ‹ Desligado.*
2. Toque no símbolo + ou -, até o tempo pretendido ‚ Ligado.
aparecer na indicação do temporizador.
O tempo começa a decorrer. ƒ Fecho de segurança para crianças manual e automático
desativado.
Decorrido o tempo, ouve-se um sinal sonoro. Na
indicação do temporizador acende-se ‹‹ durante 10 ™ƒ Sinal sonoro
segundos. ‹ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada
desativados (o sinal do interruptor principal permanece
Indicar o tempo sempre).
Selecione o alarme de cozinha com o símbolo 0. O ‚ Apenas sinal de utilização inadequada ativado.
tempo é indicado durante 10 segundos.
ƒ Apenas sinal de confirmação ativado.
Corrigir o tempo „ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada ati-
Selecione e reajuste o alarme de cozinha com o vados.*
símbolo 0.
™† Temporizador automático
‹‹ Desligado.*
‹‚-ŠŠ Tempo de duração após o qual as zonas de cozinhar se
bCorte automático de desligam.
23
pt Limpeza
2. Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo D adequados através da Assistência Técnica ou na nossa
durante 4 segundos loja eletrónica.
Vitrocerâmica
Limpe sempre a placa depois de cozinhar, de modo a
evitar que os restos de comida se agarrem à placa de
cozinhar.
Aguarde que a placa arrefeça para a limpar.
Utilize apenas produtos de limpeza adequados à
vitrocerâmica. Tenha em atenção as indicações de
limpeza que se encontram na embalagem.
Nunca utilize:
No visor de esquerda, piscam alternadamente ™ e ‚,
no visor da direita, acende-se ‹. ■ Detergente de loiça manual, não diluído;
■ Detergente para máquinas de lavar loiça;
3. Toque no símbolo D as vezes necessárias, até ■ Detergentes abrasivos;
aparecer a indicação desejada no visor esquerdo. ■ Produtos de limpeza agressivos, tais como sprays
4. Toque no símbolo + ou - as vezes necessárias, até limpa-fornos ou tira-nódoas;
aparecer a regulação desejada no visor. ■ Esponjas com face abrasiva;
■ Aparelhos de limpeza a alta pressão ou com jato de
vapor.
É possível remover a sujidade mais resistente com um
raspador para vidros, disponível no comércio da
especialidade. Respeite as indicações do fabricante.
Pode igualmente adquirir um raspador para vidros
adequado através do serviço de assistência técnica ou
na nossa loja on-line.
Obterá bons resultados de limpeza com esponjas
especiais para a limpeza de vitrocerâmica.
5. Toque no símbolo D durante 4 segundos.
A regulação está ativada.
Friso da placa
Desligar
Para evitar danos no friso da placa, respeite as
Para sair da regulação base, desligue a placa de seguintes indicações:
cozinhar com o interruptor principal e regule
novamente. ■ Utilize apenas soluções quentes à base de
detergente.
■ Lave bem os panos esponja novos antes da
utilização.
■ Não utilize produtos afiados ou abrasivos.
■ Não use o raspador.
24
Defeito: O que fazer? pt
25
pt Serviços Técnicos
4Serviços Técnicos
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso
Tenha em atenção que a deslocação do técnico da
Ser vi ços Técni cos
ERefeições de teste
Esta tabela foi elaborada para institutos de ensaio, de
Tacho com cabo, Ø 16 cm, 1,2 l, para zona de
Ref ei ções de t est e
■
forma a facilitar a realização de testes aos nossos
cozinhar de um circuito com 14,5 cm Ø
aparelhos.
■ Panela, Ø 16 cm, 1,7 l, para zona de cozinhar de
Os dados constantes da tabela referem-se ao nosso um circuito com 14,5 cm Ø
conjunto de acessórios da Schulte-Ufer (trem de ■ Panela, Ø 22 cm, 4,2 l, para zona de cozinhar com
cozinha de indução composto por 4 peças, 18 cm Ø ou 17 cm Ø
HEZ 390042) com as seguintes dimensões: ■ Frigideira, Ø 24 cm, para zona de cozinhar com 18
cm Ø ou 17 cm Ø
Derreter chocolate
Recipiente: tacho com cabo
Cobertura de chocolate (p. ex., chocolate - - - 1. não
amargo da marca Dr. Oetker, 150 g) sobre a
zona de cozinhar com 14,5 cm Ø
26
Refeições de teste pt
27
pt Refeições de teste
Cozer arroz
Recipiente: panela
Temperatura da água: 20 ° C
Receita de acordo com a norma DIN 44550:
125 g de arroz agulha, 300 g de água e uma 9 aprox. 2:48 sim 2 sim
pitada de sal para zona de cozinhar com
14,5 cm Ø
Receita de acordo com a norma DIN 44550:
250 g de arroz agulha, 600 g de água e uma 9 aprox. 3:15 sim 2. sim
pitada de sal para zona de cozinhar com 18
cm Ø ou 17 cm Ø
Fazer panquecas
Recipiente: frigideira
Receita de acordo com a norma DIN EN 60350-
2
Quantidade: 55 ml de massa por cada pan- 9 aprox. 2:40 não 6 ou 6., consoante o não
queca para zona de cozinhar com 18 cm Ø grau de dourado
ou 17 cm Ø pretendido
28
tr
İçindekiler
[tr]Kul anma kι l avuzuPi şi r me böl üm
7 Çevre koruma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Enerji tasarrufu için öneriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden
Çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
* Cihazı tanıyınız . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kumanda paneli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ocaklar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kalan ısı göstergesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1 Cihazın kullanılması. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ocağın açılması ve kapatılması . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ocağın ayarlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pişirme tablosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A Çocuk emniyeti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Çocuk kilidinin açılması ve kapatılması . . . . . . . . . . . 34
Otomatik çocuk emniyeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
O Zaman fonksiyonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bir ocağın otomatik olarak kapanması için . . . . . . . . 35
Otomatik zamanlayıcı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mutfak saati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
D Temizleme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cam seramik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pişirme bölümü çerçevesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
E Test yemekleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Produktinfo
Pişirme
Yangın
■ bölümü otomatik olarak devre dışı
tehlikesi!
kılavuzu, montaj kılavuzu ve cihazın belgeleri kalır ve kullanıma kapalı duruma gelir. Daha
sonraki bir kullanım veya sonraki kullanıcılar sonra istenmeyen şekilde devreye girme
için muhafaza edilmelidir. söz konusu olabilir. Sigorta kutusundaki
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini
edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması arayınız.
durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır. Ocaktehlikesi!
Yanma
■ kapakları kullanılmamalıdır.Aşırı
Sadece eğitimli bir uzman soket olmadan ısınma, kıvılcım oluşmasına veya
cihazların bağlantısını yapabilir. Yanlış bağlantı malzemelerin etrafa saçılması gibi kazalara
nedeniyle hasar ortaya çıkması durumunda neden olabilir.
cihaz garanti kapsamı dışında kalır.
: Uyarı – Yanma tehlikesi!
Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında ■ Pişirme gözleri ve bunların çevresi, özellikle
kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece mevcut olması halinde ocak çerçevesi, çok
yiyecek ve içecek hazırlamak için kullanınız. ısınmaktadır. Sıcak bölgelere
Pişirme işlemi izlenmelidir. Kısa süreli bir dokunulmamalıdır. Çocuklar uzak
pişirme işlemi sürekli olarak izlenmelidir. tutulmalıdır.
Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanınız. Ocaktehlikesi!
Yanma
■ ısıtıyor, ama gösterge çalışmıyor.
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 Sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız.
metre yükseklikte kullanılmak üzere Müşteri hizmetlerini arayınız.
tasarlanmıştır. Sadece
Yanma
■ tarafımızdan onaylanmış olan
tehlikesi!
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı örneğin çocuk güvenlik bariyerleri gibi
fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip koruma cihazları kullanılabilir. Uygun
kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler olmayan koruma cihazları veya çocuk
tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi güvenlik bariyerleri kazalara neden olabilir.
altında olmaları veya kendilerine cihazın : Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi!
güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek ■ Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması Onarımlar ve hasarlı elektrik kablolarının
durumunda kullanılabilir. değiştirilmesi, sadece tarafımızdan eğitilmiş
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından
kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini
ancak 15 aşından büyük çocuklar denetim çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı
altında yapabilir. kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve İçeri sızan
Elektrik
■ çarpmasısu tehlikesi!
elektrik çarpmasına neden
bağlantı kablosundan uzak tutunuz. olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı
temizleyici kullanılmamalıdır.
Arızalıçarpma
Elektrik
■ bir cihaz elektrik çarpmasına neden
tehlikesi!
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle
(Önemli güvenlik uyarıları açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri
Öneml i güvenl i k uyar ı l ar ı :Uyarı – Yangın tehlikesi! hizmetlerini arayınız.
■ Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
Seramik
Elektrik
■ çarpmacamda bulunan açıklıklar veya
tehlikesi!
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla
kırıklar elektrik çarpmasına neden olabilir.
gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi
Sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız.
asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı
Müşteri hizmetlerini arayınız.
kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak,
yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme : Uyarı – Yaralanma tehlikesi!
ile öldürünüz. Pişirme tencereleri, tencere tabanı ile ocak
■ Ocaklar
Yangın çok sıcak olur. Pişirme bölümünün
tehlikesi! arasındaki sıvı nedeniyle aniden sıçrayabilir.
üzerine asla yanıcı cisimler koymayınız. Ocak ve tencere tabanı her zaman kuru bir
Pişirme bölümünün üzerine hiçbir cisim şekilde tutulmalıdır.
koymayınız.
Yangın tehlikesi!
30
Hasar nedenleri tr
31
tr Cihazı tanıyınız
*Cihazı tanıyınız
Kullanma kılavuzu farklı ocaklar için geçerlidir.
Ci hazı t anı yı nı z
Kumanda paneli
Gösterge- Ocaklar
ler
Ocak gözü Devreye alınması ve devreden çıkarıl-
‚-Š Pişirme kademeleri ması
•/œ Kalan ısı $ Tek halkalı ocak
‰‰ Zamanlayıcı ð İki halkalı ocak Ocağı seçiniz, ö sembolüne dokununuz
î Kızartma bölümü Ocağı seçiniz, ö sembolüne dokununuz
Kumanda alan-
Ocağın devreye sokulması: İlgili gösterge yanar
ları
Ocağın devreye sokulması: En son ayarlanan büyüklük otomatik ola-
# Ana şalter rak seçilir.
D Çocuk emniyeti
Bilgiler
$ Ocak seçimi
■ Ocağın yanma görüntüsünde koyu alanların nedeni
A@ Ayar alanları tekniktir. Bunlar ocağın fonksiyonunu etkilemez.
ö Bölge etkinleştirme ■ Isıtma açılarak veya kapatılarak ocak ayarlanır.Ayrıca
en yüksek güçte bile ısıtma açılabilir ve kapatılabilir.
0 Zamanlayıcı Böylece örneğin:
– Hassas parçalar aşırı ısınmaya karşı korunur
Bilgiler – Cihaz elektriksel olarak aşırı yüklenmeye karşı
■ Bir sembole dokunursanız ilgili fonksiyon devreye korunur
girer. – Daha iyi pişirme sonuçları elde edilir
■ Kumanda alanlarını daima kuru tutunuz. Nem ■ Çok halkalı ocaklarda iç ısıtma halkalarının ısıtmaları
fonksiyonları olumsuz yönde etkiler. ve devreye alma ısıtmaları farklı zamanlarda açılabilir
■ Göstergelerin ve sensörlerin yakınına tencere ve kapanabilir.
çekmeyiniz. Ekektronik parçalar aşırı ısınabilir.
Kalan ısı göstergesi
Pişirme bölümünde her ocak için iki kademeli kalan ısı
göstergesi bulunur.
Göstergede • görünüyorsa, ocak hala sıcak demektir.
Bu durumda örn. küçük bir yemeği sıcak tutabilir veya
kuvertür eritebilirsiniz. Ocak biraz daha soğuduğunda,
gösterge œ moduna geçer. Ocak yeteri kadar
soğuduğunda ise gösterge söner.
32
Cihazın kullanılması tr
33
tr Çocuk emniyeti
önleyebilirsiniz.
Şnitzel, dondurulmuş 6-7 8-12 dak.
Pirzola, sade veya panelenmiş*** 6-7 8-12 dak.
Çocuk kilidinin açılması ve kapatılması
Biftek (3 cm kalınlıkta) 7-8 8-12 dak.
Hamburger, Köfte (3 cm kalınlı- 4.-5. 30-40 dak. Pişirme bölümü kapalı olmalıdır.
ğında)*** Açma: D sembolüne yaklaşık 4 saniye süreyle
Tavuk göğsü (2 cm kalınlığında) 5-6 10-20 dak. dokununuz. D sembolünün üzerindeki gösterge
*** lambası 10 saniye boyunca yanar. Pişirme bölümü kilitli.
Tavuk göğsü, dondurulmuş*** 5-6 10-30 dak. Kapatma: D sembolüne yaklaşık 4 saniye boyunca
dokununuz. Kilit kaldırılır.
Balık ve sade balık filetosu 5-6 8-20 dak.
Balık ve panelenmiş balık filetosu 6-7 8-20 dak.
Balık ve balık filetosu, panelenmiş 6-7 8-12 dak. Otomatik çocuk emniyeti
ve dondurulmuş, örneğin paneli Pişirme bölümünü kapatırsanız, bu fonksiyon ile çocuk
balık çubukları emniyeti daima otomatik olarak aktif hale geçer.
Karides ve büyük karides 7-8 4-10 dak.
Açılması ve kapatılması
Taze sebzeleri mantarları sote- 7-8 10-20 dak.
leme Temel Ayarlar bölümünde, otomatik çocuk emniyetini
nasıl ayarlayacağınızı öğreneceksiniz.~ Sayfa 36
Asya tipi şeritler halinde sebze, et 7.-8. 15-20 dak.
Tava yemekleri, dondurulmuş 6-7 6-10 dak.
Krep 6-7 Aralıksız
Omlet 3.-4. Aralıksız
Sahanda yumurta 5-6 3-6 dak.
34
Zaman fonksiyonları tr
Sürenin görüntülenmesi
4. Zamanlayıcı göstergesinde istenilen süre 0 sembolü ile mutfak saatini seçiniz. Süre, 10 saniye
görününceye kadar + veya - sembolüne dokununuz. boyunca gösterilir.
Süre başlar. Birden fazla ocak için bir süre
ayarladıysanız, her sürenin gösterilmesini Zamanın düzeltilmesi
sağlayabilirsiniz. Bunun için $ sembolü ile uygun ocağı
seçiniz.
0 sembolü ile mutfak saatini seçiniz ve yeniden
ayarlayınız.
Süre dolduğunda
Süre dolmuşsa ocak devreden çıkar. Ocak
göstergesinde ‹ yanar. Sinyal sesi duyulur.Zamanlayıcı
göstergesinde ‹‹ 10 saniye boyunca yanar. Herhangi
bir sembole dokununuz. Göstergeler silinir ve sinyal
bOtomatik kapama sistemi
sesi kesilir.
Bir ocak uzun süre ayarlarında herhangi bir değişiklik
Ot omat i k kapam si st emi
Sürenin düzeltilmesi veya silinmesi olmaksızın açık kalırsa otomatik zaman sınırlaması
devreye girer.
Ocağı seçiniz. sembolüne 0 dokununuz ve + veya -
Ocağın ısıtma sistemi kapatılır. Ocak göstergesinde ”
sembolü ile süreyi değiştiriniz veya ‹‹ üzerine getiriniz.
‰ ve kalan ısı göstergesi •/œ dönüşümlü olarak yanıp
Bilgi: 99 dakikaya kadar bir süre ayarlayabilirsiniz. söner.
Eğer herhangi bir kumanda alanına dokunursanız
gösterge söner. Yeni ayar yapabilirsiniz.
Otomatik zamanlayıcı
Zaman sınırlamasının ne zaman devreye gireceği,
Bu fonksiyon ile bütün ocaklar için bir süre ayarlanmış olan pişirme kademesine (1 - 10 saat)
seçebilirsiniz. Ocağın her birinin açılmasından sonra bağlıdır.
seçilen süre işlemeye başlar. Bu süre dolduğunda ocak
otomatik olarak kapanacaktır.
Temel Ayarlar bölümünde, otomatik zamanlayıcıyı nasıl
ayarlayacağınızı öğreneceksiniz.~ Sayfa 36
Bilgi: Bir ocak için süreyi değiştirebilir veya ocak için
otomatik zamanlayıcıyı kapatabilirsiniz:
35
tr Temel ayarlar
™ƒ Sinyal sesi
‹ Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali devre dışı bırakılmış
(ana şalter sinyali her zaman kalır).
‚ Sadece hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş. Sol ekranda ™ ve ‚ dönüşümlü olarak yanıp söner, sağ
ƒ Sadece onay sinyali açık. ekranda ‹ yanar.
„ Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş.* 3. Sol ekranda istenen gösterge görünene kadar D
sembolüne dokununuz.
™† Otomatik zamanlayıcı 4. Ekranda istediğiniz ayar görünene kadar + veya -
Kapalı.* sembolüne dokununuz.
‹‹
‹‚-ŠŠ Geçmesinden sonra ocakların devre dışı bırakılacağı süre.
36
Arıza halinde ne yapmalı? tr
Asla şunları kullanmayınız: Uygun bir cam kazıyıcıyı müşteri hizmetlerinden veya e
Mağazamızdan da temin edebilirsiniz.
■ İnceltilmemiş bulaşık deterjanı
■ Bulaşık makinesi için temizleyici Mükemmel sonuç elde etmek için cam seramiğini özel
■ Aşındırıcı maddeler süngerler ile temizleyiniz.
■ Fırın spreyi veya leke sökücü gibi agresif
temizleyiciler Pişirme bölümü çerçevesi
■ Çizen süngerler
■ Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtme Pişirme bölümü çerçevesinde hasar oluşumunu
makinesi önlemek için lütfen aşağıdaki uyarılara uyunuz:
Güçlü kiri en iyi şekilde piyasada bulunan bir cam ■ Sadece deterjanlı su kullanınız.
kazıyıcı ile giderebilirsiniz. Üreticiye ilişkin uyarılara ■ Kullanmadan önce yeni süngerinizi iyice yıkayınız.
dikkat ediniz. ■ Keskin veya aşındırıcı malzeme kullanmayınız.
■ Cam kazıyıcı kullanmayınız.
37
tr Yetkili servisin çağrılması
38
Test yemekleri tr
ETest yemekleri
Bu tablo, cihazlarımızın test edilmesini kolaylaştırması
Tencere Ø 16 cm, 1,7 L, 14,5 cm çaplı tek halkalı
Test yemkl er i
■
için test enstitülerine yönelik olarak oluşturulmuştur.
ocak için
Tablodaki değerler Schulte-Ufer (4 parçalı indüksiyon ■ Tencere Ø 22 cm, 4,2 L, 18 cm veya 17 cm çaplı
tencere seti HEZ 390042) aksesuar kaplarla ilgilidir ve ocak için
ölçüleri aşağıdaki gibidir: ■ Kızartma tavası Ø 24 cm, 18 cm veya 17 cm çaplı
ocak için
■ Derin tava Ø 16 cm, 1,2 L, 14,5 cm çaplı tek halkalı
ocak için
Çikolatanın eritilmesi
Kap: Derin tava
Çikolata kaplaması (örn. Dr. Oetker bitter çiko- - - - 1. Hayır
lata, 150g) 14,5 cm çaplı ocak üzerinde
39
tr Test yemekleri
Pilav pişirme
Kap: Tencere
Su sıcaklığı 20° C
Tarif DIN 44550'ye göre:
125 g uzun pirinç, 300 g su ve bir tutam tuz, 9 Yakl. 2:48 dak. Evet 2 Evet
14,5 cm çaplı ocak için
Tarif DIN 44550'ye göre:
250 g uzun pirinç, 600 g su ve bir tutam tuz, 9 Yakl. 3:15 dak. Evet 2. Evet
18 veya 17 cm çaplı ocak için
40
Test yemekleri tr
Krep pişirme
Kap: Kızartma tavası
Tarif DIN EN 60350-2'ye göre
Miktar: Her krep için 55 ml hamur, 18 cm 9 Yakl. 2:40 dak. Hayır 6 veya kızartma Hayır
veya 17 cm çaplı ocak için derecesine göre 6.
41
el
Πίνακας περιεχομένων
[el]Οδηγí ες χρήσεωςΒάση εστ ι ών
* Γνωρίστε τη συσκευή. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Το πεδίο χειρισμού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Οι εστίες μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
A Ασφάλεια παιδιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας παιδιών
48
Αυτόματη ασφάλεια παιδιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
O Λειτουργίες χρόνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί
αυτόματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Αυτόματος χρονοδιακόπτης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ρολόι συναγερμού κουζίνας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Q Βασικές ρυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Αλλαγή των βασικών ρυθμίσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
D Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Υαλοκεραμικό υλικό. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
42
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού el
43
el Αιτίες των ζημιών
44
Γνωρίστε τη συσκευή el
■ Επιλέξτε μια κατάλληλη βαθμίδα συνέχισης του Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισμένη σύμφωνα
μαγειρέματος. Με μια πολύ υψηλή βαθμίδα συνέχισης με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί
του μαγειρέματος σπαταλάτε ενέργεια. ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών
■ Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα της βάσης (waste electrical and electronic equipment -
εστιών. Σε μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας κλείστε WEEE).
την εστία μαγειρέματος ήδη 5-10 λεπτά πριν τη λήξη Η οδηγία αυτή καθορίζει τα πλαίσια για την
του χρόνου. απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με
ισχύ σε όλη την ΕΕ.
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος
Αποσύρετε την συσκευασία σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος.
* Γνωρίστε τη συσκευή
Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών.
Γνωρί στ ε τ η συ κευή
Το πεδίο χειρισμού
45
el Χειρισμός της συσκευής
46
Χειρισμός της συσκευής el
47
el Ασφάλεια παιδιών
48
Αυτόματη απενεργοποίηση για λόγους ασφαλείας el
Μετά τη λήξη του χρόνου ηχεί ένα σήμα. Στην ένδειξη του τις ρυθμίσεις μπορείτε να τις προσαρμόσετε στις συνήθειές
σας.
χρονοδιακόπτη ανάβει ‹‹ για 10 δευτερόλεπτα.
Ένδειξη Λειτουργία
Ένδειξη του χρόνου
Επιλέξτε με το σύμβολο 0 το ρολόι συναγερμού της ™‚ Αυτόματη ασφάλεια παιδιών
κουζίνας. Ο χρόνος εμφανίζεται για 10 δευτερόλεπτα. ‹ Απενεργοποιημένη.*
Διόρθωση του χρόνου ‚ Ενεργοποιημένη.
Με το σύμβολο 0 επιλέξτε το ρολόι συναγερμού της ƒ Χειροκίνητη και αυτόματη ασφάλεια παιδιών απενεργοποιη-
κουζίνας και ρυθμίστε εκ νέου. μένη.
™ƒ Ηχητικό σήμα
‹ Το σήμα επιβεβαίωσης και το σήμα εσφαλμένου χειρισμού
είναι απενεργοποιημένα (το σήμα του κεντρικού διακόπτη
b Αυτόματη παραμένει πάντοτε).
49
el Καθαρισμός
2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα αγγίξτε το προμηθευτείτε μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης
σύμβολο D για 4 δευτερόλεπτα πελατών ή στο δικό μας eShop (ηλεκτρονικό κατάστημα).
Υαλοκεραμικό υλικό
Καθαρίζετε τη βάση εστιών κάθε φορά, που έχετε
μαγειρέψει με αυτή. Έτσι δεν κολλούν τα καμένα
υπολείμματα φαγητών.
Καθαρίζετε τη βάση εστιών, αφού πρώτα κρυώσει αρκετά.
Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι
κατάλληλα για υαλοκεραμικό υλικό. Προσέξτε τις
υποδείξεις καθαρισμού πάνω στη συσκευασία.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ:
Στην αριστερή οθόνη ενδείξεων αναβοσβήνουν εναλλάξ ™
και ‚, στη δεξιά οθόνη ενδείξεων ανάβει το ‹. ■ μη αραιωμένα απορρυπαντικά πιάτων
■ καθαριστικά για το πλυντήριο των πιάτων
3. Αγγίξτε το σύμβολο D τόσες φορές, μέχρι να ■ υλικά τριψίματος
εμφανιστεί στην αριστερή οθόνη ενδείξεων η επιθυμητή ■ ισχυρά απορρυπαντικά, όπως σπρέι ηλεκτρικού
ένδειξη. φούρνου ή υλικά απομάκρυνσης λεκέδων
4. Αγγίξτε το σύμβολο + ή το σύμβολο - τόσες φορές, ■ σκληρά σφουγγάρια
μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη ενδείξεων η επιθυμητή ■ συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές
ρύθμιση. εκτόξευσης ατμού
Η μεγάλη ρύπανση απομακρύνεται καλύτερα με μια ξύστρα
γυαλιού του εμπορίου. Προσέξτε τις υποδείξεις του
κατασκευαστή.
Μια κατάλληλη ξύστρα γυαλιού μπορείτε να προμηθευτείτε
επίσης μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών ή στο δικό μας e-Shop (ηλεκτρονικό κατάστημα).
Με ειδικά σφουγγάρια για τον καθαρισμό υαλοκεραμικού
υλικού πετυχαίνετε καλά αποτελέσματα καθαρισμού.
50
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; el
51
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
E Φαγητά δοκιμών
Αυτός ο πίνακας δημιουργήθηκε για τα εργαστήρια
Κατσαρόλα με λαβή Ø 16 cm, 1,2 λίτρα, για 14,5 cm Ø
Φαγητ ά δοκι μών
■
δοκιμών, για να διευκολύνει τη δοκιμή των δικών μας
εστία μαγειρέματος μίας ζώνης
συσκευών.
■ Κατσαρόλα Ø 16 cm, 1,7 λίτρα, για 14,5 cm Ø´εστία
Τα στοιχεία στον πίνακα αναφέρονται στα δικά μας μαγειρέματος μίας ζώνης
μαγειρικά σκεύη Schulte-Ufer (επαγωγικό σετ μαγειρικών ■ Κατσαρόλα Ø 22 cm, 4,2 λίτρα, για 18 cm Ø ή 17 cm
σκευών 4 τεμαχίων HEZ 390042) με τις ακόλουθες Ø εστία μαγειρέματος
διαστάσεις: ■ Τηγάνι Ø 24 cm, για 18 cm Ø ή 17 cm Ø εστία
μαγειρέματος
Λιώσιμο σοκολάτας
Μαγειρικό σκεύος: Κατσαρόλα με λαβή
Κουβερτούρα σοκολάτας (π.χ. Dr. Oetker ελαφρώς - - - 1. Όχι
πικρή, 150 γρ.) πάνω στην εστία μαγειρέματος με Ø
14,5 cm
52
Φαγητά δοκιμών el
53
el Φαγητά δοκιμών
Μαγείρεμα ρυζιού
Μαγειρικό σκεύος: Κατσαρόλα
Θερμοκρασία νερού: 20 °C
Συνταγή σύμφωνα με το πρότυπο DIN 44550:
125 γρ. ρύζι για πιλάφι, 300 γρ. νερό και μια 9 περίπου 2:48 Ναι 2 Ναι
πρέζα αλάτι για εστία μαγειρέματος με Ø 14,5
cm
Συνταγή σύμφωνα με το πρότυπο DIN 44550:
250 γρ. ρύζι για πιλάφι, 600 γρ. νερό και μια 9 περίπου 3:15 Ναι 2. Ναι
πρέζα αλάτι για εστία μαγειρέματος με Ø 18 cm
ή Ø 17 cm
Ψήσιμο κρεπών
Μαγειρικό σκεύος: Τηγάνι
Συνταγή σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN 60350-2
Ποσότητα: 55 ml ζύμη ανά κρέπα για εστία 9 περίπου 2:40 Όχι 6 ή 6. ανάλογα με το Όχι
μαγειρέματος με Ø 18 cm ή Ø 17 cm βαθμό ροδίσματος
54
6
5IBOLZPVGPSCVZJOHB
#PTDI)PNF"QQMJBODF
5HJLVWHU\RXUQHZGHYLFHRQ0\%RVFKQRZDQGSURILWGLUHFWO\IURP
t&YQFSUUJQTUSJDLTGPSZPVSBQQMJBODF
t8BSSBOUZFYUFOTJPOPQUJPOT
t%JTDPVOUTGPSBDDFTTPSJFTTQBSFQBSUT
t%JHJUBMNBOVBMBOEBMMBQQMJBODFEBUBBUIBOE
t&BTZBDDFTTUP#PTDI)PNF"QQMJBODFT4FSWJDF
)UHHDQGHDV\UHJLVWUDWLRQ²DOVRRQPRELOHSKRQHV
XXXCPTDIIPNFDPNXFMDPNF
-PPLJOHGPSIFMQ
:PV}MMGJOEJUIFSF
([SHUWDGYLFHIRU\RXU%RVFKKRPHDSSOLDQFHVQHHGKHOSZLWKSUREOHPV
RUDUHSDLUIURP%RVFKH[SHUWV
)LQGRXWHYHU\WKLQJDERXWWKHPDQ\ZD\V%RVFKFDQVXSSRUW\RX
XXXCPTDIIPNFDPNTFSWJDF
$POUBDUEBUBPGBMMDPVOUSJFTBSFMJTUFEJOUIFBUUBDIFETFSWJDFEJSFDUPSZ
3PCFSU#PTDI)BVTHFSÉUF(NC)
&DUO:HU\6WUDH
0QFKHQ
*HUPDQ\
XXXCPTDIIPNFDPN
*9001243728*
9001243728
980319