B Manual Bosh Cocinas PKE6..B17., PKF6..B17., PKF6..BB1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 56

3FHJTU

FS\RXU
QHZGH
YLFHRQ
0\%RV
FKQRZ
JHWIUH DQG
HEHQH
CPTDI ILWV
IPNF
XFMDP DPN
NF

Hob
PKE6..B17., PKF6..B17., PKF6..BB1., PKM6..B17., PKK6..B1.., PKN6..B17., PKN6..BA1.

[es] Instrucciones de uso Placa de cocción 3


[pt] Instruções de serviço Placa de cozinhar 16
[tr] Kullanma kιlavuzu Pişirme bölümü 29
[el] Οδηγíες χρήσεως Βάση εστιών 42
3.( 3.)3.)%%
‘ ‘ ‘ ‘

‘ ‘ ‘ ‘

3.0% 3..%
‘ ‘ ‘ ‘

‘ ‘

3.13.1%$
‘ ‘

‘ ‘

2 Ø = cm
es

Índice
[es]I nst r uc i ones de usoPl aca de coc i ón

8 Uso correcto del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Encontrará más información sobre productos,


accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
( Indicaciones de seguridad importantes . . . . . . 4 www.bosch-eshop.com

] Causas de los daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

7 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . 5


Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

* Presentación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


El panel de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador del calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1 Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


Encender y apagar la placa de cocción . . . . . . . . . . . 7
Programar la zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tabla de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

A Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


Conectar y desconectar el seguro para niños . . . . . . . 9
Seguro para niños automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

O Funciones de programación del tiempo . . . . . . 9


La zona de cocción se apaga automáticamente . . . . . 9
Reloj temporizador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reloj temporizador de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

b Desconexión automática de seguridad . . . . . . 10


Q Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modificar los ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

D Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vitrocerámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Marco de la placa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3 ¿Qué hacer en caso de avería? . . . . . . . . . . . . 12


Mensaje E en los indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
En los indicadores de las zonas de cocción parpadea
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4 Servicio de Asistencia Técnica. . . . . . . . . . . . . 13


Número de producto (E) y número de fabricación (FD).
13

E Comidas normalizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Produktinfo

3
es Uso correcto del aparato

8Uso correcto del aparato (Indicaciones de seguridad


Leer con atención las siguientes
Uso cor ect o del apar at o
importantes
instrucciones. Conservar las instrucciones de
uso y montaje, así como la tarjeta del aparato I ndi caci ones de segur i dad i mpor t ant es :Advertencia – ¡Peligro de incendio!
para un uso posterior o para futuros ■ El aceite caliente y la grasa se inflaman con
compradores. facilidad. Estar siempre pendiente del
aceite caliente y de la grasa. No apagar
Comprobar el aparato al sacarlo de su nunca con agua un fuego. Apagar la zona
embalaje. El aparato no debe conectarse en de cocción. Sofocar con cuidado las llamas
caso de haber sufrido daños durante el con una tapa, una tapa extintora u otro
transporte. medio similar.
Los aparatos sin enchufe deben ser Las zonas
¡Peligro
■ de cocción se calientan mucho.
de incendio!
conectados exclusivamente por técnicos No colocar objetos inflamables sobre la
especialistas autorizados. Los daños placa de cocción. No almacenar objetos
provocados por una conexión incorrecta no sobre la placa de cocción.
están cubiertos por la garantía. El aparato
¡Peligro
■ se calienta mucho. No guardar
de incendio!
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente objetos inflamables o aerosoles en los
para uso doméstico. Utilizar el aparato cajones directamente debajo de la placa de
únicamente para preparar alimentos y cocción.
bebidas. Debe vigilarse el proceso de ■ La placa
¡Peligro de cocción se desconecta de
de incendio!
cocción. Si el proceso de cocción es breve, forma automática y no se puede seguir
debe vigilarse ininterrumpidamente. El aparato utilizando. Se puede conectar
solo debe utilizarse en espacios interiores. posteriormente de forma involuntaria.
Desconectar el interruptor automático del
Este aparato está previsto para ser utilizado a cuadro eléctrico. Avisar al Servicio de
una altura máxima de 2.000 metros sobre el Asistencia Técnica.
nivel del mar. No está
¡Peligro
■ permitido utilizar ninguna cubierta
de quemaduras!
Este aparato puede ser utilizado por niños a para la placa de cocción. Pueden provocar
partir de 8 años y por personas con accidentes, p. ej., debido al
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o sobrecalentamiento, ignición o
que carezcan de experiencia y conocimientos, desprendimiento de fragmentos de
siempre y cuando sea bajo la supervisión de materiales.
una persona responsable de su seguridad o
que le haya instruido en el uso correcto del : Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
aparato siendo consciente de los daños que ■ Las zonas de cocción y adyacentes, en
se pudieran ocasionar. especial el marco de la placa de cocción
(si lo hay), se calientan mucho. No tocar
No dejar que los niños jueguen con el nunca las superficies calientes. No dejar
aparato. La limpieza y el mantenimiento que los niños se acerquen.
rutinario no deben encomendarse a los niños La zona
¡Peligro
■ de cocción calienta, pero el
de quemaduras!
a menos que sean mayores de 15 años y lo indicador no funciona. Desconectar el
hagan bajo supervisión. interruptor automático del cuadro eléctrico.
Mantener a los niños menores de 8 años Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
alejados del aparato y del cable de conexión. Solo de
¡Peligro
■ está permitido utilizar dispositivos de
quemaduras!
protección, como por ejemplo protecciones
para niños, autorizados por nosotros. Los
dispositivos de protección o las
protecciones para niños inapropiados
pueden provocar accidentes.

4
Causas de los daños es

: Advertencia – ¡Peligro de descarga Vista general


eléctrica! En la siguiente tabla se presentan los daños más
■ Las reparaciones inadecuadas son frecuentes:
peligrosas. Las reparaciones y la
Daños Causa Medida
sustitución de cables de conexión
defectuosos solo pueden ser efectuadas Manchas Alimentos derra- Eliminar inmediatamente los ali-
mados mentos que se derramen con
por personal del Servicio de Asistencia un rascador para vidrio.
Técnica debidamente instruido. Si el
Productos de lim- Utilizar únicamente productos
aparato está averiado, desenchufarlo de la pieza inadecua- de limpieza adecuados para
red o desconectar el interruptor automático dos vitrocerámica.
del cuadro eléctrico. Avisar al Servicio de Rayaduras Sal, azúcar y No utilizar la placa de cocción
Asistencia Técnica. arena como bandeja o encimera.
No utilizar
¡Peligro
■ ni limpiadores
de descarga eléctrica! de alta presión ni Las bases rugo- Comprobar los recipientes.
por chorro de vapor. La humedad interior sas de recipien-
puede provocar una descarga eléctrica. tes rayan la
Un aparato
¡Peligro
■ defectuoso
de descarga eléctrica!puede ocasionar vitrocerámica
una descarga eléctrica. No conectar nunca Decoloraciones Productos de lim- Utilizar únicamente productos
un aparato defectuoso. Desenchufar el pieza inadecua- de limpieza adecuados para
aparato de la red o desconectar el dos vitrocerámica.
interruptor automático del cuadro eléctrico. Desgaste por Levantar las ollas y sartenes
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. roce (p. ej., alumi- para cambiarlas de lugar.
Las fisuras
¡Peligro
■ o roturas
de descarga en el cristal conllevan
eléctrica! nio)
riesgo de electrocución. Desconectar el Desconchadu- Azúcar, sustan- Eliminar inmediatamente los ali-
interruptor automático del cuadro eléctrico. ras cias con un alto mentos que se derramen con
contenido de azú- un rascador para vidrio.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. car
: Advertencia – ¡Peligro de lesiones!
Las ollas pueden saltar hacia arriba de forma
repentina por la presencia de líquido entre la
base del recipiente y la zona de cocción. 7Protección del medio
Mantener siempre secas la zona de cocción y
la base del recipiente. ambiente
Este capítulo ofrece información sobre ahorro de
Pr ot ec i ón del medi o ambi ent e

energía y la eliminación del aparato.

]Causas de los daños Consejos para ahorrar energía


¡Atención!
Causas de l os daños ■ Utilizar siempre la tapa correspondiente para cada
■ Las bases rugosas de recipientes rayan la olla. Cuando se cocina sin tapa, se necesita
vitrocerámica. bastante más energía. Utilizar una tapa de cristal
■ No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden para poder tener visibilidad sin necesidad de
provocar daños. levantarla.
■ No colocar recipientes calientes sobre el panel de ■ Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que
mando, la zona de indicadores o el marco. Pueden no son planas necesitan un consumo mayor de
provocar daños. energía.
■ La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la ■ El diámetro de la base de los recipientes debe
placa de cocción puede originar daños. corresponderse con el tamaño de la zona de
■ El papel de aluminio y los recipientes de plástico se cocción. Un diámetro demasiado pequeño en
derriten sobre las zonas de cocción calientes. No se relación con la zona de cocción puede producir un
recomienda el uso de láminas protectoras en la derroche de energía. Atención: los fabricantes de
placa de cocción. recipientes suelen indicar el diámetro superior del
recipiente, que por lo general es mayor que el
diámetro de la base del recipiente.
■ Utilizar un recipiente pequeño para cantidades
pequeñas. Un recipiente grande y poco lleno
requiere mucha energía.
■ Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se ahorra
energía y se conservan todas las vitaminas y
minerales de las verduras.

5
es Presentación del aparato

■ Cubra siempre la superficie más amplia posible de Eliminación de residuos respetuosa con el
la zona de cocción con la olla. medio ambiente
■ Volver a una posición de cocción inferior.
■ Seleccionar un nivel de cocción lenta adecuado. Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Con uno demasiado alto, se desperdicia energía.
■ Utilizar el calor residual de la placa de cocción.
Cuando se utilice la placa para tiempos de cocción Este aparato está marcado con el símbolo de
prolongados, apagar la zona de cocción 5­10 cumplimiento con la Directiva Europea 2012/
minutos antes del final de la cocción. 19/UE relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos y electrónicos.

* Presentación del aparato


Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a
Pr esent aci ón del apar at o

diferentes placas de cocción. Las medidas


correspondientes para las placas de cocción se
encuentran en el resumen de los modelos. ~ Página 2

El panel de mando

Notas
Indicado-
■ Al pulsar un símbolo se activa la función
res
correspondiente.
‚-Š Niveles de potencia ■ Mantener las superficies de mando siempre secas.
•/œ Calor residual La humedad puede afectar al funcionamiento.
■ No coloque ningún recipiente cerca de los
‰‰ Reloj temporizador indicadores y sensores. El sistema electrónico
puede sobrecalentarse.
Superficies de
mando
# Interruptor principal
D Seguro para niños
$ Seleccionar la zona de cocción
A@ Teclas de ajuste
ö Activación de las zonas
0 Reloj temporizador

6
Manejo del aparato es

Las zonas de cocción Cómo encender


Pulsar el símbolo #. Suena una señal de aviso. Se
Zona de cocción Activación y desactivación encienden la lámpara indicadora situada sobre el
$ Zona de cocción sim- interruptor principal y los indicadores ‹. La placa de
ple cocción está lista para su funcionamiento.
ð Zona de cocción Seleccionar la zona de cocción, pulsar el
Cómo apagar
doble símbolo ö
Pulsar el símbolo # hasta que la lámpara indicadora
î Zona de asado Seleccionar la zona de cocción, pulsar el
situada sobre el interruptor principal y los indicadores
símbolo ö
se apaguen. Todas las zonas de cocción están
Activación de la zona de cocción: se enciende el indicador correspon- apagadas. El indicador del calor residual continuará
diente encendido hasta que las zonas de cocción se enfríen
Encendido de la zona de cocción: se selecciona automáticamente el suficientemente.
último valor ajustado.
Notas
■ La placa de cocción se apaga de forma automática
Notas
cuando todas las zonas de cocción permanecen un
■ Las áreas oscuras en el patrón de luz de la zona de
tiempo (10-60 segundos) apagadas.
cocción se deben a razones técnicas y no tienen
■ Los ajustes permanecen memorizados durante los
ningún efecto sobre el funcionamiento de la zona de
primeros 4 segundos después de la desconexión. Si
cocción.
se vuelve a encender la placa de cocción en este
■ La zona de cocción se regula mediante la conexión
periodo de tiempo se aplican los ajustes anteriores.
y desconexión de la resistencia. La resistencia se
puede conectar y desconectar incluso con el nivel
de potencia máxima. Programar la zona de cocción
De esta forma se consigue, p. ej.:
– evitar que se calienten excesivamente las piezas Programar la posición de cocción deseada con los
delicadas símbolos + y -.
– evitar que el aparato sufra una sobrecarga Posición de cocción 1 = potencia más baja
eléctrica
– mejorar los resultados de cocción Posición de cocción 9 = potencia más alta
■ En caso de zonas de cocción con quemadores de Cada posición de cocción tiene una posición
varios circuitos, puede suceder que las resistencias intermedia. Está marcada con un punto.
de los circuitos de calentamiento interiores y la
resistencia de las conexiones se activen y Ajustar el nivel de potencia
desactiven en diferentes momentos. La placa de cocción debe estar encendida.
1. Pulsar el símbolo $ para seleccionar la zona de
Indicador del calor residual cocción.
La placa de cocción presenta un indicador de calor 2. Durante los siguientes 10 segundos, pulsar el
residual de dos fases en cada zona de cocción. símbolo + o -. Se muestra el ajuste básico.
Símbolo +: nivel de potencia 9
Cuando el indicador muestra una • significa que la Símbolo -: nivel de potencia 4
zona de cocción todavía está caliente. Puede mantener
caliente un plato pequeño o derretir la cobertura de  
chocolate. Cuando la zona de cocción se enfría, el
indicador cambia a œ. El indicador se apaga cuando la
zona de cocción se ha enfriado lo suficiente.

1Manejo del aparato


En este capítulo se ofrece información sobre cómo 3. Cambiar el nivel de potencia: pulsar el símbolo + o -
hasta que se muestre el nivel de potencia deseado.
Manej o del apar at o

programar las zonas de cocción. En la tabla se


especifican las posiciones y los tiempos de cocción
para diferentes platos. Apagar la zona de cocción
La zona de cocción puede apagarse de 2 formas:

Encender y apagar la placa de cocción ■ Pulsar brevemente el símbolo $ de la zona de


cocción 2 veces consecutivas. En el indicador del
La placa de cocción se enciende y se apaga con el nivel de potencia aparece ‹. Al cabo de unos 10
interruptor principal.
segundos se muestra el indicador de calor residual.

7
es Manejo del aparato

■ Seleccionar la zona de cocción con el símbolo $. Nivel de coc- Duración de la


Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca ‹. Al ción lenta cocción lenta
cabo de unos 10 segundos se muestra el indicador en minutos
de calor residual. Patatas hervidas sin pelar 4-5 25-30 min.
Nota: La última zona de cocción seleccionada Patatas cocidas con sal 4-5 15-25 min.
permanece activada. Puede programar la zona de Pastas 6-7* 6-10 min.
cocción sin necesidad de volverla a seleccionar.
Guisos, sopas 3.-4. 15-60 min.
Verduras 2.-3. 10-20 min.
Tabla de cocción
Verduras congeladas 3.-4. 10-20 min.
En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos.
Cocer en olla exprés 4-5 -
El tiempo de cocción y los niveles de potencia
dependen del tipo, el peso y la calidad de los Estofar
alimentos. Por este motivo pueden producirse Rollitos de carne 4-5 50-60 min.
variaciones.
Estofado 4-5 60-100 min.
Utilizar el nivel de potencia 9 para el inicio rápido de la
cocción. Gulasch 2.-3. 50-60 min.
Remover de vez en cuando los platos espesos. Freír con poco aceite**
Los alimentos que se asan a fuego fuerte o que sueltan Escalope, al natural o empanado 6-7 6-10 min.
mucho líquido es preferible cocinarlos en varias
porciones pequeñas. Escalope congelado 6-7 8-12 min.
Hallará consejos para ahorrar energía al cocinar en el Chuleta, al natural o empa- 6-7 8-12 min.
capítulo Protección el medio ambiente.~ Página 5 nada***
Bistec (3 cm de grosor) 7-8 8-12 min.
Nivel de coc- Duración de la
ción lenta cocción lenta Hamburguesa, filetes rusos (3 cm 4.-5. 30-40 min.
en minutos de grosor)***
Pechuga de ave (2 cm de gro- 5-6 10-20 min.
Derretir sor)***
Chocolate, cobertura de choco- 1-1. - Pechuga de ave, congelada*** 5-6 10-30 min.
late Pescado y filetes de pescado, al 5-6 8-20 min.
Mantequilla, miel, gelatina 1-2 - natural
Pescado y filetes de pescado, 6-7 8-20 min.
Calentar y conservar caliente
empanados
Guiso (p. ej., lentejas) 1-2 -
Pescado y filetes de pescado, 6-7 8-12 min.
Leche** 1.-2. - empanados y congelados, p. ej.,
Calentar salchichas en agua** 3-4 - varitas de pescado
Camarones y gambas 7-8 4-10 min.
Descongelar y calentar
Verduras y setas frescas
Espinacas congeladas 2.-3. 10-20 min.
Verduras y carne en tiras al estilo
Gulasch congelado 2.-3. 20-30 min. asiático
Cocer a fuego lento, hervir a Platos de sartén, congelados 6-7 6-10 min.
fuego lento Crepes 6-7 a fuego lento
Albóndigas, albóndigas de patata 4.-5.* 20-30 min. Tortilla 3.-4. a fuego lento
Pescado 4-5* 10-15 min. Huevos fritos 5-6 3-6 min.
Salsas blancas, p. ej., salsa 1-2 3-6 min.
bechamel Freír (freír 150-200 g por ración
a fuego lento en 1-2 l de acei-
Salsas batidas, p. ej. salsa ber- 3-4 8-12 min. te**)
nesa, salsa holandesa
Productos congelados, p. ej., 8-9 -
Hervir, cocer al vapor, rehogar patatas fritas, nuggets de pollo
Arroz (con doble cantidad de 2-3 15-30 min. Croquetas 7-8 -
agua) Carne, p. ej., piezas de pollo 6-7 -
Arroz con leche 1.-2. 35-45 min. * Cocción lenta sin tapa
* Cocción lenta sin tapa ** Sin tapa
** Sin tapa *** Dar la vuelta con frecuencia
*** Dar la vuelta con frecuencia

8
Seguro para niños es

Nivel de coc- Duración de la Ajustar la duración:


ción lenta cocción lenta La zona de cocción debe estar encendida.
en minutos
1. Seleccionar la zona de cocción con el símbolo $.
Pescado empanado o en masa 5-6 - 2. Pulsar el símbolo 0. En el indicador del reloj
de cerveza temporizador se ilumina ‹‹. Se ilumina el
Verduras, setas, empanadas o en 5-6 - señalizador luminoso de la zona de cocción
masa de cerveza, tempura deseada.
Repostería, p. ej. buñuelos, fruta 4-5 - 3. Pulsar el símbolo + o -.Se muestra el valor
en masa de cerveza recomendado.
Símbolo +: 30 minutos
* Cocción lenta sin tapa Símbolo -: 10 minutos
** Sin tapa
*** Dar la vuelta con frecuencia  

ASeguro para niños


El seguro para niños evita que los niños enciendan la
Segur o par a ni ños

placa de cocción.

4. Pulsar el símbolo + o - hasta que se muestre la


Conectar y desconectar el seguro para niños duración deseada del ciclo de cocción en el
La placa de cocción debe estar desconectada. indicador del reloj temporizador.
Se inicia el transcurso de la duración programada. Si
Activar: pulsar el símbolo D durante unos 4 segundos. se ha programado una duración de la cocción para
La lámpara indicadora sobre el símbolo D se ilumina varias zonas de cocción, se puede ajustar para que se
durante 10 segundos. La placa de cocción está visualicen todos los valores de tiempo. Para ello,
bloqueada. seleccionar la respectiva zona de cocción con el
Desactivar: pulsar el símbolo D durante unos símbolo $.
4 segundos. Se ha anulado el bloqueo.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrida la duración del ciclo de cocción,
Seguro para niños automático la zona de cocción se apaga. En el indicador de la
Con esta función, el seguro para niños se activa zona de cocción se ilumina ‹. Suena una señal.En el
siempre automáticamente al apagar la placa de indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹ durante
cocción. 10 segundos. Pulsar cualquier símbolo. Los
indicadores se apagan y el tono de aviso deja de
Activar y desactivar sonar.
Encontrará información relativa a la conexión del
seguro automático para niños en el capítulo Ajustes Corregir o borrar la duración del ciclo de cocción
básicos.~ Página 10 Seleccionar la zona de cocción. Pulsar el símbolo 0 y
con el símbolo + o - modificar la duración del ciclo de
cocción o ajustarla a ‹‹.

OFunciones de Nota: Se puede programar una duración del ciclo de


cocción de hasta 99 minutos.
programación del tiempo
Funci ones de pr ogr amci ón del t i empo Hay 2 funciones de tiempo distintas:
Reloj temporizador automático
Con esta función se puede seleccionar una duración
■ Apagar automáticamente una zona de cocción del ciclo de cocción para todas las zonas de cocción.
■ Reloj avisador de cocina El tiempo seleccionado empieza a transcurrir tras
encender una zona de cocción. La zona de cocción se
La zona de cocción se apaga apagará automáticamente una vez finalizado el ciclo de
cocción.
automáticamente
Encontrará información relativa al reloj temporizador
Introducir una duración del ciclo de cocción para la automático en el capítulo Ajustes
zona de cocción deseada. La zona de cocción se básicos.~ Página 10
apaga automáticamente una vez finalizado el ciclo de
cocción. Nota: Se puede modificar la duración del ciclo de
cocción de una zona o desactivar el reloj temporizador
automático:

9
es Desconexión automática de seguridad

Seleccionar la zona de cocción. Pulsar el símbolo 0 y


modificar la duración del ciclo de cocción con los QAjustes básicos
símbolos + o -, o programarla a ‹‹.
Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos
Aj ust es bási cos

ajustes pueden adaptarse a las necesidades propias


Reloj temporizador de cocina del usuario.
El reloj temporizador de cocina permite programar un Indica- Función
tiempo de hasta 99 minutos. Este ajuste es dores
independiente del resto de ajustes.
™‚ Seguro automático para niños
Encender el reloj temporizador de cocina
‹ Desactivado.*
El reloj temporizador de cocina se puede encender de
2 formas diferentes: ‚ Activado.
■ Si se ha seleccionado la zona de cocción, pulsar el ƒ Seguro automático y manual para niños desconectado.
símbolo 0 2 veces en el margen de 10 segundos.
■ Si no se ha seleccionado la zona de cocción, pulsar ™ƒ Tono de aviso
el símbolo 0. ‹ Señal de confirmación y señal de error desconectadas (la
señal del interruptor principal está siempre conectada).
En el indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹.
‚ Solo señal de error conectada.
Se ilumina el señalizador luminoso situado junto al
símbolo V. ƒ Solo señal de confirmación conectada.
„ Señal de confirmación y señal de error conectadas.*
Programar el tiempo
1. Pulsar el símbolo + o -.Se muestra el valor ™† Reloj temporizador automático
recomendado. ‹‹ Desactivado.*
Símbolo +: 10 minutos
Símbolo -: 05 minutos ‹‚-ŠŠ Duración tras la cual se apagan las zonas de cocción.
2. Pulsar el símbolo + o - hasta que se muestre el
tiempo deseado en el indicador del reloj ™‡ Duración de la señal de finalización del reloj tempori-
temporizador. zador
El tiempo comienza a transcurrir. ‚ 10 segundos.*
Una vez transcurrido el tiempo se emite una señal. En ƒ 30 segundos.
el indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹ „ 1 minuto.
durante 10 segundos.
™ˆ Conexión de las resistencias
Mostrar tiempo
‹ Desactivada.
Seleccionar el reloj avisador con el símbolo 0. El
tiempo se muestra durante 10 segundos. ‚ Activada.
ƒ Último ajuste antes de apagar la zona de cocción.*
Corregir el tiempo
Seleccionar el reloj avisador de cocina con el símbolo ™Š Tiempo de selección de la zona de cocción
0 y volver a programarlo. ‹ Ilimitado: la zona de cocción seleccionada por última vez
puede programarse siempre sin necesidad de volver a
seleccionarla.*
‚ Se puede programar la zona de cocción seleccionada por
bDesconexión automática última vez durante los 10 segundos posteriores a la selec-
ción; transcurrido este tiempo se debe seleccionar de
de seguridad nuevo antes de programarla.

™‹ Restablecimiento del ajuste básico


La limitación de tiempo automática se activa cuando
‹ Desactivado.*
Desconexi ón aut omát i ca de segur i dad

una zona de cocción permanece encendida durante un


tiempo prolongado sin haberse modificado la ‚ Activado.
programación.
*Ajuste básico
El calentamiento de la zona de cocción se interrumpe.
En el indicador de la zona de cocción parpadean de
forma alterna ” ‰ y el indicador de calor residual •/œ.
El indicador se apaga al pulsar cualquier superficie de
mando. Ahora se puede volver a programar.
La limitación de tiempo se activa en el correspondiente
nivel de cocción programado (entre 1 y 10 horas).

10
Limpieza es

Modificar los ajustes básicos


DLimpieza
La placa de cocción debe estar apagada.
1. Encender la placa de cocción. Los productos de cuidado y limpieza se pueden
Li mpi eza

2. En los siguientes 10 segundos, mantener pulsado el adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica o en
símbolo D durante 4 segundos nuestra tienda online.

Vitrocerámica
Limpiar la placa de cocción siempre después de
cocinar. De este modo se evita que los restos de
comida se peguen.
Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo
suficientemente fría.
Utilizar productos de limpieza adecuados para la
vitrocerámica. Tener en cuenta las indicaciones de
limpieza que figuran en el embalaje.
En la pantalla de la izquierda parpadean de forma
No utilizar nunca:
alterna ™ y ‚, y a la derecha se enciende ‹.
■ Lavavajillas sin diluir
3. Pulsar repetidamente el símbolo D hasta que en la ■ Detergente para lavavajillas
pantalla izquierda aparezca el indicador deseado. ■ Productos abrasivos
4. Pulsar repetidamente el símbolo + o - hasta que en
■ Productos corrosivos como spray para hornos o
la pantalla aparezca el ajuste deseado. quitamanchas
■ Esponjas que rayen
■ Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza
a vapor
La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es
utilizando un rascador para vidrio. Observar las
indicaciones del fabricante.
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a
través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra
tienda online.
Con las esponjas especiales para la limpieza de
5. Pulsar el símbolo D durante 4 segundos. vitrocerámica se consiguen excelentes resultados de
El ajuste está activado. limpieza.
Apagar
Para salir del ajuste básico, apagar la placa de cocción Marco de la placa de cocción
con el interruptor principal y programarla de nuevo. A fin de evitar daños en el marco de la placa de
cocción deben seguirse las siguientes indicaciones:
■ Utilizar únicamente agua caliente con un poco de
jabón.
■ Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.
■ No utilizar productos de limpieza abrasivos o
corrosivos.
■ No utilizar el rascador para vidrio.

11
es ¿Qué hacer en caso de avería?

3¿Qué hacer en caso de avería?


Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele
temperatura puede aumentar considerablemente por
¿Qué hacer en caso de aver í a?

tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar.


diversas causas.
Antes de llamar el Servicio de Asistencia Técnica
deben tenerse en cuenta las indicaciones de la tabla. Para que el sistema electrónico no sufra un
sobrecalentamiento, las zonas de cocción se apagan
El sistema electrónico de la placa de cocción se
automáticamente cuando es necesario. El indicador
encuentra debajo del panel de mando. En esta zona, la
”ƒ, ”… o ”† se enciende alternadamente con el
indicador de calor residual • o œ.

Indicador Avería Medida


Ninguna El suministro de corriente eléctrica se ha inte-
Comprobar el fusible del aparato en el cuadro eléctrico de la vivienda.
rrumpido. Comprobar mediante otros aparatos electrónicos si se trata de un corte en
el suministro eléctrico.
Todos los indicadores La superficie de mando está húmeda o tiene un Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
parpadean objeto encima.
”ƒ Varias zonas de cocción han utilizado una Esperar un tiempo. Pulsar cualquier superficie de mando. Cuando se
potencia alta durante mucho tiempo al cocinar. apaga ”ƒ, significa que el sistema electrónico se ha enfriado lo sufi-
La zona de cocción se ha apagado para prote- ciente. Ya se puede seguir cocinando.
ger el sistema electrónico.
”… A pesar de la desconexión con ”ƒ el sistema Esperar un tiempo. Pulsar cualquier superficie de mando. Cuando se apa-
electrónico ha seguido calentándose. Por ello, gue ”…, se puede seguir cocinando.
se han desconectado todas las zonas de coc-
ción.
”†y la posición de coc- Advertencia: Hay un recipiente caliente en laRetirar dicho recipiente. El indicador de avería se apaga poco después. Ya
ción parpadean alterna- zona del panel de mando. Es muy probable que se puede seguir cocinando.
damente. Se oye un se sobrecaliente el sistema electrónico.
tono de aviso
Ӡy tono de aviso Hay un recipiente caliente en la zona del panel Retirar dicho recipiente. Esperar un tiempo. Pulsar cualquier superficie de
de mando. La zona de cocción se ha apagado mando. Cuando se apague ”†, se puede seguir cocinando.
para proteger el sistema electrónico.
”‰ La zona de cocción ha estado demasiado La zona de cocción puede volverse a encender inmediatamente.
tiempo en funcionamiento y se ha apagado.
š“ Las zonas de coc- El modo Demo está activado Desactivar el modo Demo: desconectar el aparato durante 30 segundos
ción no se calientan de la red eléctrica (desconectar el fusible general o el interruptor de pro-
tección de la caja de fusibles). Pulsar cualquier superficie de mano en un
plazo de 3 minutos. El modo Demo se desactiva.

Mensaje E en los indicadores


Si en los indicadores aparece un mensaje de error que
empieza por "E", p. ej. E0111, apague el aparato y
vuelva a encenderlo.
Si se trataba de una avería puntual, la indicación
desaparece. Si aparece de nuevo el mensaje de error,
avisar al Servicio de Asistencia Técnica e indicar el
mensaje de error exacto.

En los indicadores de las zonas de cocción


parpadea A
Si, tras conectarse el aparato a la red o después de un
corte en el suministro eléctrico, parpadea A en los
indicadores de las zonas de cocción, se ha producido
un fallo en el sistema electrónico. Cubrir brevemente la
superficie de mando con la mano para confirmar la
avería.

12
Servicio de Asistencia Técnica es

4Servicio de Asistencia Técnica


Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la
Ser vi ci o de Asi st enci a Técni ca

su disposición siempre que necesite la reparación de


asistencia del personal del Servicio de Asistencia
su aparato. Siempre encontramos la solución
Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro
adecuada, incluso para evitar que el personal del
del período de garantía.
Servicio de Asistencia Técnica deba desplazarse
innecesariamente. Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Número de producto (E) y número de
fabricación (FD) Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías
Siempre que se contacte con nuestro Servicio de E 902 245 255
Asistencia Técnica se debe facilitar el número de
producto (E) y el número de fabricación (FD) del Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este
aparato. La etiqueta de características con los modo se garantiza que la reparación sea realizada por
correspondientes números se encuentra en la tarjeta personal técnico especializado y debidamente instruido
del aparato. que, además, dispone de los repuestos originales del
fabricante para su aparato doméstico.

EComidas normalizadas
Esta tabla ha sido elaborada para institutos de pruebas
Cazo Ø 16 cm, 1,2 l, para zonas de cocción simple
Comi das nor mal i zadas


con el fin de facilitar los controles de nuestros aparatos.
de Ø 14,5 cm
Los datos de la tabla hacen referencia a nuestros ■ Olla Ø 16 cm, 1,7 l, para zonas de cocción simple
recipientes accesorios de Schulte-Ufer (batería de de Ø 14,5 cm
cocina de 4 piezas para placa de inducción ■ Olla Ø 22 cm, 4,2 l, para zonas de cocción de Ø 18
HEZ 390042) con las siguientes dimensiones: o 17 cm
■ Sartén Ø 24 cm, para zonas de cocción de Ø 18 o
17 cm

Comidas normalizadas Calentamiento/inicio rápido de cocción Cocción lenta


Nivel de inicio Duración (min:s) Tapa Posición de coc- Tapa
rápido de coc- ción lenta
ción

Derretir chocolate
Recipiente: cazo
Cobertura de chocolate (p.ej., marca Dr. Oetker - - - 1. No
amargo, 150 g) sobre zona de cocción de Ø
14,5 cm

Calentar y mantener caliente potaje de lentejas


Recipiente: olla
Guiso de lentejas según DIN 44550
Temperatura inicial 20 ºC
Cantidad 450 g para la zona de cocción de Ø 9 2:00 aprox. sin remover Si 1. Si
14,5 cm
Cantidad: 800 g para la zona de cocción de 9 2:00 aprox. sin remover Si 1. Si
Ø 18 o Ø 17 cm
Guiso de lentejas en lata
p. ej., bote de lentejas con salchichas de Erasco:
Temperatura inicial 20 ºC
Cantidad 500 g para la zona de cocción de Ø 9 2:00 aprox. Si 1. Si
14,5 cm (remover tras 1:30 aprox.)

13
es Comidas normalizadas

Comidas normalizadas Calentamiento/inicio rápido de cocción Cocción lenta


Nivel de inicio Duración (min:s) Tapa Posición de coc- Tapa
rápido de coc- ción lenta
ción
Cantidad: 1000 g para la zona de cocción de 9 2:30 aprox. Si 1. Si
Ø 18 o Ø 17 cm (remover tras 1:30 aprox.)

Hervir a fuego lento salsa bechamel


Recipiente: cazo
Temperatura de la leche: 7° C
Receta: 40 g de mantequilla, 40 g de harina, 92 5:20 aprox. No 1 1, 3 No
0,5 l de leche (entera) y una pizca de sal para
la zona de cocción de Ø 14,5 cm
1 Derretir la mantequilla, mez-
clar la harina y la sal y freír todo
durante 3 minutos
2
Añadir la leche y llevar la salsa a ebullición
sin dejar de remover
3 Cuando la salsa bechamel
rompa a hervir, mantenerla
otros 2 minutos en el nivel 1 sin
dejar de remover

Cocer arroz con leche - Cocción lenta con tapa


Recipiente: olla
Temperatura de la leche: 7° C
Receta: 190 g de arroz de grano redondo, 90 9 6:45 aprox. No 2 Si
g de azúcar, 750 ml de leche (entera) y 1 g Calentar la leche hasta que empiece
de sal para la zona de cocción de Ø 14,5 cm a subir. Cambiar al nivel de cocción
lenta y agregar el arroz, el azúcar y
la sal a la leche
Duración total (incluido el inicio
rápido de cocción) 45 minutos
aprox.
Transcurridos 10 minutos,
remover el arroz con leche
Receta: 250 g de arroz de grano redondo, 9 7:20 aprox. No 2 Si
120 g de azúcar, 1 l de leche (entera) y 1,5 g Calentar la leche hasta que empiece
de sal para la zona de cocción de Ø 18 cm o a subir. Cambiar al nivel de cocción
Ø 17 cm lenta y agregar el arroz, el azúcar y
la sal a la leche
Duración total (incluido el inicio
rápido de cocción) 45 minutos
aprox.
Transcurridos 10 minutos,
remover el arroz con leche

Cocer arroz con leche - Cocción lenta sin tapa


Recipiente: olla
Temperatura de la leche: 7° C
Receta: 190 g de arroz de grano redondo, 90 9 7:30 aprox. No 2 No
g de azúcar, 750 ml de leche (entera) y 1 g Agregar el arroz, el azúcar y la sal a
de sal para la zona de cocción de Ø 14,5 cm la leche y calentar removiendo con-
tinuamente. A una temperatura de
la leche de 90°C cambiar al nivel de
cocción lenta.
Dejar hervir a fuego lento durante
aprox. 50 minutos

14
Comidas normalizadas es

Comidas normalizadas Calentamiento/inicio rápido de cocción Cocción lenta


Nivel de inicio Duración (min:s) Tapa Posición de coc- Tapa
rápido de coc- ción lenta
ción
Receta: 250 g de arroz de grano redondo, 9 8:00 aprox. No 2 No
120 g de azúcar, 1 l de leche (entera) y 1,5 g Agregar el arroz, el azúcar y la sal a
de sal para la zona de cocción de Ø 18 cm o la leche y calentar removiendo con-
Ø 17 cm tinuamente. A una temperatura de
la leche de 90°C cambiar al nivel de
cocción lenta.
Dejar hervir a fuego lento durante
aprox. 50 minutos

Cocer arroz
Recipiente: olla
Temperatura del agua: 20 °C
Receta según DIN 44550:
125 g de arroz de grano largo, 300 g de 9 2:48 aprox. Si 2 Si
agua y una pizca de sal para la zona de coc-
ción de Ø 14,5 cm
Receta según DIN 44550:
250 g de arroz de grano largo, 600 g de 9 3:15 aprox. Si 2. Si
agua y una pizca de sal para la zona de coc-
ción de Ø 18 o Ø 17 cm

Asar solomillo de cerdo


Recipiente: sartén
Temperatura inicial del solomillo: 7 °C
Cantidad: 3 filetes de solomillo (peso total 9 2:40 aprox. No 7 No
aprox. 300 g, 1 cm de grosor) y 15 g de
aceite de girasol para la zona de cocción de
Ø 18 o Ø 17 cm

Cocinar crepes
Recipiente: sartén
Receta según DIN EN 60350-2
Cantidad: 55 ml de masa por cada crep para 9 2:40 aprox. No 6 o 6. según el No
la zona de cocción de Ø 18 o Ø 17 cm grado de dorado

Freír patatas congeladas


Recipiente: olla
Cantidad: 1,8 kg de aceite de girasol, por 9 Hasta que la temperatura del aceite No 9 No
cada porción: 200 g de patatas fritas conge- alcance los 180 °C
ladas (p. ej., McCain 123 Frites Original) para
la zona de cocción de Ø 18 o Ø 17 cm

Si las pruebas se realizan con una zona de cocción de


Ø 18 cm y 1500 W de potencia nominal, el tiempo de
inicio rápido de cocción se prolonga aprox. un 20 % y
el nivel de cocción lenta aumenta un nivel.

15
pt

Índice
[pt]I nst r uções de ser vi ço Pl aca de cozi nhar

8 Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Técnica na Internet: www.bosch-home.com e na loja


Online: www.bosch-eshop.com

( Instruções de segurança importantes . . . . . . . 17


] Causas de danos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Panorâmica geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

7 Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . 18


Dicas para poupar energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eliminação ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

* Conhecer o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
O painel de comandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
As zonas de cozinhar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicação de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

1 Utilizar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ligar e desligar a placa de cozinhar . . . . . . . . . . . . . 20
Regular uma zona de cozinhar . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tabela com tempos e potências de cozedura . . . . . . 20

A Fecho de segurança para crianças . . . . . . . . . 22


Ligar e desligar o fecho de segurança para crianças 22
Segurança automática para crianças. . . . . . . . . . . . . 22

O Funções de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desligar automaticamente uma zona de cozinhar . . . 22
Temporizador automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alarme de cozinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

b Corte automático de segurança . . . . . . . . . . . . 23


Q Regulações base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alterar as regulações base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

D Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vitrocerâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Friso da placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3 Defeito: O que fazer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25


Mensagem E nas indicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nas indicações das zonas de cozinhar pisca A . . . . 25

4 Serviços Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Número E e número FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

E Refeições de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Produktinfo

Obtenha mais informações relativas a produtos,


acessórios, peças sobresselentes e Assistência

16
Utilização adequada pt

8Utilização adequada (Instruções de segurança


Leia atentamente o presente manual. Guarde
Ut i l i zação adequada
importantes
as instruções de utilização e de montagem
bem como o cartão de identificação do I nst r uções de segur ança i mpor t ant es :Aviso – Perigo de incêndio!
aparelho para futura consulta ou para um ■ O óleo e a gordura quentes incendeiam-se
proprietário posterior. rapidamente. Nunca deixe óleo ou gordura
quentes sem vigilância. Nunca apague fogo
Examine o aparelho depois de o desembalar. com água. Desligue a zona de cozinhar.
Se forem detectados danos de transporte, não Abafe as chamas com uma tampa, manta
ligue o aparelho. de amianto ou um objecto equivalente.
Apenas os técnicos licenciados estão As zonas
Perigo
■ de cozinhar ficam muito quentes.
de incêndio!
autorizados a ligar aparelhos sem ficha. A Nunca coloque objectos inflamáveis sobre
garantia não cobre danos causados por uma a placa de cozinhar. Não guarde objectos
ligação incorrecta. sobre a placa de cozinhar.
Este aparelho destina-se exclusivamente a ■ O aparelho
Perigo atinge temperaturas altas. Não
de incêndio!
uso privado e doméstico. Use o aparelho guarde objectos inflamáveis ou latas de
apenas para a preparação de refeições e spray em gavetas directamente por baixo
bebidas. O processo de cozedura tem de ser da placa de cozinhar.
vigiado. Um processo de cozedura curto tem ■ A placa
Perigo de cozinhar desliga-se
de incêndio!
de ser vigiado ininterruptamente. Utilize o automaticamente e não é possível utilizá-la.
aparelho apenas em espaços fechados. Pode, mais tarde, voltar a ligar-se
inadvertidamente. Desligue o disjuntor no
O aparelho foi concebido para ser utilizado quadro eléctrico. Contacte o serviço de
até a uma altitude de 2000 metros acima do assistência técnica.
nível do mar, no máximo. Nãodepodem
Perigo
■ ser usadas tampas para a
queimaduras!
Este aparelho pode ser usado por crianças placa de cozinhar.Podem provocar
com mais de 8 anos e por pessoas com acidentes, p. ex., devido ao
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou sobreaquecimento, à inflamação ou ao
com pouca experiência ou conhecimentos, se rebentamento dos materiais.
estiverem sob vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou tiverem : Aviso – Perigo de queimaduras!
sido instruídas acerca da utilização segura do ■ As zonas de cozinhar e as suas
aparelho e tiverem compreendido os perigos imediações, nomeadamente uma estrutura
decorrentes da sua utilização. da placa de cozinhar, eventualmente
existente, ficam muito quentes. Nunca
As crianças não devem brincar com o toque nas superfícies quentes. Mantenha
aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção as crianças afastadas.
por parte do utilizador não devem ser A zona
Perigo
■ de cozinhar aquece, mas a
de queimaduras!
efectuadas por crianças, a não ser que indicação não está a funcionar. Desligue o
tenham mais de 15 anos e estejam sob disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o
vigilância. serviço de assistência técnica.
As crianças menores de 8 anos devem Só podem
Perigo
■ ser usados dispositivos de
de queimaduras!
manter-se afastadas do aparelho e do cabo proteção como p. ex. grelhas de proteção
de ligação. para crianças por nós autorizados.
Dispositivos de proteção ou grelhas de
proteção para crianças inadequados
podem provocar acidentes.

17
pt Causas de danos

: Aviso – Perigo de choque eléctrico! Panorâmica geral


■ As reparações indevidas são perigosas. As Na tabela seguinte pode encontrar os danos que
reparações e substituições de cabos ocorrem com maior frequência:
danificados só podem ser efectuadas por
técnicos especializados do Serviço de Danos Causa Medida
Assistência Técnica. Se o aparelho estiver Nódoas Alimentos derra- Remova imediatamente os ali-
avariado, puxe a ficha da tomada ou mados mentos derramados com um
raspador de vidros.
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica. Produtos de lim- Utilize apenas produtos de lim-
peza inadequa- peza adequados à vitrocerâ-
■ A humidade
Perigo de choque que se infiltra no aparelho
eléctrico! dos mica.
pode dar origem a um choque eléctrico.
Riscos Sal, açúcar e Não utilize a placa de cozinhar
Não utilize aparelhos de limpeza a alta areia como bancada ou superfície de
pressão ou de limpeza a vapor. trabalho.
■ Um de
Perigo aparelho avariado pode causar
choque eléctrico! As bases áspe- Verifique a sua loiça.
choques eléctricos. Nunca ligue um ras de tachos e
aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada frigideiras riscam
ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. a vitrocerâmica
Contacte o Serviço de Assistência Técnica. Descolorações Produtos de lim- Utilize apenas produtos de lim-
Se adevitrocerâmica
Perigo
■ estiver estalada ou
choque eléctrico! peza inadequa- peza adequados à vitrocerâ-
apresentar falhas pode dar origem a dos mica.
choques eléctricos. Desligue o disjuntor no Fricção das pane- Levante os tachos e as frigidei-
quadro eléctrico. Contacte o serviço de las (por ex., alumí- ras ao deslocá-los.
nio)
assistência técnica.
Lascas Açúcar, alimen- Remova imediatamente os ali-
: Aviso – Perigo de ferimentos! tos com elevado mentos derramados com um
Os recipientes de cozinhar podem saltar teor de açúcar raspador de vidros.
repentinamente devido a líquidos entre a base
do recipiente e a zona de cozinhar. Mantenha
a zona de cozinhar e a base do recipiente
sempre secas. 7Protecção do meio
ambiente
Neste capítulo, obterá informações sobre como
]Causas de danos
Pr ot ecção do mei o ambi ent e

poupar energia e eliminar o aparelho.

Atenção!
Dicas para poupar energia
Causas de danos

■ As bases ásperas dos recipientes riscam a placa de


vitrocerâmica. ■ Tape sempre os tachos com uma tampa adequada.
■ Evite ligar zonas de cozinhar com tachos vazios Ao cozinhar sem tampa, necessita de bastante mais
sobre as mesmas, pois pode danificá-los. energia. Uma tampa de vidro permite olhar para
■ Não coloque frigideiras e tachos quentes sobre o dentro do tacho sem ter de levantar a tampa.
painel de comandos, a zona indicadora ou o friso da ■ Utilize tachos e frigideiras com fundos planos. O
placa, pois pode danificá-los. consumo de energia aumenta se os fundos não
■ A queda de objectos duros ou pontiagudos sobre a forem planos.
placa de cozinhar pode provocar danos. ■ O diâmetro do fundo do tacho e da frigideira deve
■ Se colocar folha de alumínio ou recipientes de corresponder ao tamanho da zona de cozinhar.
plástico sobre as zonas de cozinhar quentes, estes Sobretudo a utilização de tachos demasiado
derretem e agarram-se à placa. A utilização de pequenos para a zona de cozinhar provoca perdas
película de protecção para fogões não é indicada de energia. Tenha em atenção o seguinte: muitos
para a sua placa de cozinhar. fabricantes de loiça indicam o diâmetro superior do
tacho, que, na maioria das vezes, é superior ao
diâmetro do fundo.
■ Para pequenas porções, utilize um tacho pequeno.
Um tacho grande pouco cheio necessita de muita
energia.
■ Cozinhe com pouca água. Assim poupa energia e
os legumes não perdem as vitaminas nem os
minerais.

18
Conhecer o aparelho pt

■ Cubra tanto quanto possível uma área grande da Eliminação ecológica


zona de cozinhar com o tacho.
■ Reduza atempadamente a potência de cozedura Elimine a embalagem de forma ecológica.
para um nível mais baixo. Este aparelho está marcado em conformidade
■ Selecione uma potência de continuação de com a Directiva 2012/19/UE relativa aos
cozedura adequada. Com uma potência de resíduos de equipamentos eléctricos e
continuação de cozedura demasiado elevada, electrónicos (waste electrical and electronic
desperdiça energia. equipment - WEEE).
■ Aproveite o calor residual da placa de cozinhar. No A directiva estabelece o quadro para a criação
caso de tempos de cozedura mais longos, desligue de um sistema de recolha e valorização dos
a zona de cozinhar 5 a 10 minutos antes do fim do equipamentos usados válido em todos os
tempo de cozedura. Estados Membros da União Europeia.

*Conhecer o aparelho
As instruções de serviço são válidas para diversas
Conhecer o apar el ho

placas de cozinhar. Pode consultar as dimensões das


respetivas placas na visão geral dos modelos.
~ Página 2

O painel de comandos

■ Não aproxime os tachos das indicações e dos


Indicações
sensores. O sistema eletrónico pode sobreaquecer.
‚-Š Potências de cozedura
•/œ Calor residual
As zonas de cozinhar
‰‰ Temporizador
Zona de cozinhar Ativar e desativar
Zonas de co- $ Zona de cozinhar de
mandos um circuito
# Interruptor principal ð Zona de cozinhar de Selecionar a zona de cozinhar, tocar no
duplo circuito símbolo ö
D Fecho de segurança para crianças
î Zona para assar Selecionar a zona de cozinhar, tocar no
$ Seleção da zona de cozinhar símbolo ö
A@ Campos de regulação Ativar a zona de cozinhar: a indicação correspondente acende-se
ö Ativação das zonas de cozinhar Ligar a zona de cozinhar: o tamanho regulado pela última vez é sele-
0 Temporizador cionado automaticamente.

Conselhos
Conselhos
■ As áreas escuras na apresentação de
■ Sempre que tocar num símbolo, a respetiva função
incandescência da zona de cozinhar devem-se a
é ativada.
questões técnicas. Não têm qualquer influência
■ Mantenha as zonas de comando sempre secas,
sobre o funcionamento da zona de cozinhar.
pois a humidade prejudica o seu funcionamento.

19
pt Utilizar o aparelho

■ A zona de cozinhar é regulada através da ativação e Regular uma zona de cozinhar


desativação do aquecimento.Mesmo com a
potência máxima, o aquecimento pode ser ligado e Os símbolos + e - permitem-lhe regular a potência de
desligado. cozedura desejada.
Desta forma, p. ex.: Potência de cozedura 1 = potência mínima
– São protegidos componentes sensíveis contra Potência de cozedura 9 = potência máxima
sobreaquecimento
– O aparelho é protegido contra sobrecarga Cada potência de cozedura tem um nível intermédio.
elétrica Este está assinalado com um ponto.
– São obtidos melhores cozinhados
■ No caso de zonas de cozinhar de circuito múltiplo, Regular a potência de cozedura
os aquecimentos dos circuitos de aquecimento A placa de cozinhar tem de estar ligada.
interiores e o aquecimento das ativações podem
ligar e desligar em momentos diferentes. 1. Toque no símbolo $ para selecionar a zona de
cozinhar.
2. Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo + ou
Indicação de calor residual -. A regulação base aparece.
Símbolo + potência de cozedura 9
A placa de cozinhar dispõe de uma indicação de calor
Símbolo - potência de cozedura 4
residual com dois níveis para cada zona de cozinhar. .
Se surgir um • na indicação, a zona de cozinhar ainda  
está quente. Pode, por ex., manter quente uma
pequena refeição ou derreter uma cobertura. Se a zona
de cozinhar continuar a arrefecer, a indicação muda
para œ. A indicação apaga-se, quando a zona de
cozinhar já estiver suficientemente arrefecida.

1Utilizar o aparelho 3. Alterar a potência de cozedura: toque no símbolo +


ou -, até aparecer a potência de cozedura
pretendida.
Neste capítulo irá aprender a regular as zonas de
Ut i l i zar o apar el ho

cozinhar. Na tabela poderá encontrar as potências e os Desligar a zona de cozinhar


tempos de cozedura para diversos pratos.
Pode desligar a zona de cozinhar de 2 maneiras
diferentes:
Ligar e desligar a placa de cozinhar
■ Toque 2 vezes no símbolo $ da zona de cozinhar
A placa de cozinhar é ligada e desligada através do de forma rápida e sucessiva. Na indicação da
interruptor principal. potência de cozedura aparece ‹. Passados cerca
de 10 segundos, aparece a indicação de calor
Ligar residual.
Toque no símbolo #. Ouve-se um sinal. O indicador ■ Com o símbolo $, selecione a zona de cozinhar.
luminoso por cima do interruptor principal e as Toque no símbolo + ou -, até aparecer ‹. Passados
indicações ‹ acendem-se. A placa de cozinhar está cerca de 10 segundos, aparece a indicação de
pronta a funcionar. calor residual.

Desligar Conselho: A zona de cozinhar regulada pela última vez


permanece ativada. Pode regular a zona de cozinhar,
Toque no símbolo #, até o indicador luminoso por sem ter de selecioná-la de novo.
cima do interruptor principal e as indicações se
apagarem. Todas as zonas de cozinhar estão
desligadas. A indicação de calor residual continua Tabela com tempos e potências de cozedura
acesa até as zonas de cozinhar estarem
suficientemente arrefecidas. A tabela que se segue contém alguns exemplos.
Os tempos e as potências de cozedura dependem do
Conselhos tipo, do peso e da qualidade dos alimentos. Por essa
■ A placa de cozinhar desliga-se automaticamente se razão, é possível que haja diferenças.
todas as zonas de cozinhar estiverem desligadas há
algum tempo (10-60 segundos). Para iniciar a cozedura, utilize a potência de cozedura
■ Depois de desligar a placa de cozinhar, as 9.
regulações permanecem memorizadas durante os Mexa os alimentos líquidos espessos de vez em
primeiros 4 segundos. Se, durante este tempo, ligar quando.
novamente, a placa de cozinhar entra em
Preparar os alimentos, que são salteados a lume muito
funcionamento com as regulações anteriores.
alto ou que libertam muito líquido ao saltear, de
preferência em varias porções pequenas.

20
Utilizar o aparelho pt

Pode encontrar dicas sobre como cozinhar com Potência de Tempo de con-
economia de energia no capítulo Proteção do meio continuação tinuação de co-
ambiente.~ Página 18 de cozedura zedura em
minutos
Potência de Tempo de con-
continuação tinuação de co- Escalopes, ultracongelados 6-7 8-12 min.
de cozedura zedura em Costeleta, simples ou panada*** 6-7 8-12 min.
minutos
Bife (3 cm de espessura) 7-8 8-12 min.
Derreter Hambúrgueres, almôndegas (3 4.-5. 30-40 min.
Chocolate, cobertura 1-1. - cm de espessura)***
Manteiga, mel, gelatina 1-2 - Peito de aves (2 cm de espes- 5-6 10-20 min.
sura)***
Aquecer e manter quente Peito de aves, ultracongelado*** 5-6 10-30 min.
Guisado (p. ex., guisado de lenti- 1-2 - Peixe e filete de peixe, simples 5-6 8-20 min.
lhas) Peixe e filete de peixe, panado 6-7 8-20 min.
Leite** 1.-2. - Peixe e filete de peixe, panado e 6-7 8-12 min.
Aquecer salsichas em água** 3-4 - ultracongelado, p. ex., douradi-
nhos
Descongelar e aquecer
Lagostins e camarões 7-8 4-10 min.
Espinafres ultracongelados 2.-3. 10-20 min.
Legumes, cogumelos frescos
Carne de vaca estufada ultracon- 2.-3. 20-30 min.
Legumes, carne em tiras à moda
gelada
asiática
Escaldar, cozer em lume bran- Refeições de tabuleiro ultracon- 6-7 6-10 min.
do geladas
Bolinhos de batata, almôndegas 4.-5.* 20-30 min. Crepes 6-7 contínuo
Peixe 4-5* 10-15 min. Omeleta 3.-4. contínuo
Molhos brancos, p. ex., molho 1-2 3-6 min. Ovos estrelados 5-6 3-6 min.
bechamel
Fritar (fritar continuamente
Molhos batidos, p. ex., molho ber- 3-4 8-12 min.
150-200 g por dose, em 1-2 l de
naise, molho holandês
óleo**)
Cozer, cozinhar a vapor, estu- Produtos ultracongelados, p. ex., 8-9 -
far batatas fritas, nuggets de frango
Arroz (com o dobro da quanti- 2-3 15-30 min. Croquetes 7-8 -
dade de água) Carne, p. ex., frango em pedaços 6-7 -
Arroz doce 1.-2. 35-45 min. Peixe, panado ou em massa de 5-6 -
Batatas cozidas, com pele 4-5 25-30 min. cerveja
Batatas cozidas 4-5 15-25 min. Legumes, cogumelos, panados 5-6 -
Massas alimentícias, massa 6-7* 6-10 min. ou em massa de cerveja, tempura
Guisado, sopas 3.-4. 15-60 min. Bolos pequenos, p. ex., bolas de 4-5 -
Berlim, fruta em massa de cer-
Legumes 2.-3. 10-20 min. veja
Legumes, ultracongelados 3.-4. 10-20 min. * Cozedura contínua sem tam-
Cozinhar em panela de pressão 4-5 - pa
** Sem tampa
Estufar
*** Virar várias vezes
Rolinhos de carne 4-5 50-60 min.
Carne para estufar 4-5 60-100 min.
Carne de vaca estufada 2.-3. 50-60 min.

Assar com pouco óleo**


Escalopes, simples ou panados 6-7 6-10 min.
* Cozedura contínua sem tam-
pa
** Sem tampa
*** Virar várias vezes

21
pt Fecho de segurança para crianças

AFecho de segurança para  


crianças
Com o fecho de segurança para crianças evita que
Fecho de segur ança par a cr i anças

crianças liguem a placa de cozinhar.

Ligar e desligar o fecho de segurança para


crianças
4. Toque no símbolo + ou -, até o tempo de duração
A placa de cozinhar tem de estar desligada. pretendido aparecer na indicação do temporizador.
Ligar: toque no símbolo D durante aprox. 4 segundos. O tempo de duração entra em contagem decrescente.
Se tiver regulado um tempo de duração para várias
O indicador luminoso por cima do símbolo D acende-
zonas de cozinhar, pode visualizar cada um dos
se durante 10 segundos. A placa de cozinhar está
tempos de duração. Para isso, selecione a respetiva
bloqueada.
zona de cozinhar com o símbolo $.
Desligar: toque no símbolo D durante aprox.
4 segundos. O bloqueio está anulado. Terminado o tempo
Terminado o tempo, a zona de cozinhar desliga-se. Na
Segurança automática para crianças indicação da zona de cozinhar acende-se ‹. Ouve-se
um sinal.Na indicação do temporizador acende-se ‹‹
Com esta função, a segurança para crianças é sempre durante 10 segundos. Toque num símbolo à escolha.
activada automaticamente quando a placa de cozinhar As indicações apagam-se e o sinal sonoro desliga-se.
é desligada.
Corrigir ou anular o tempo de duração
Ligar e desligar
Selecione a zona de cozinhar. Toque no símbolo 0 e
O procedimento para ativação do fecho de segurança com o símbolo + ou -, altere o tempo de duração ou
automático para crianças é descrito no capítulo coloque-o em ‹‹.
Regulações base.~ Página 23
Conselho: Pode regular um tempo de duração até
99 minutos.

OFunções de tempo Temporizador automático


Esta função permite-lhe selecionar um tempo de
Funções de t empo Há 2 funções de tempo diferentes. duração para todas as zonas de cozinhar. Sempre que
ligar uma zona de cozinhar, começa a decorrer o
■ Uma zona de cozinhar deve desligar-se tempo de duração pré-selecionado. A zona de cozinhar
automaticamente desliga-se automaticamente depois de o tempo de
■ Alarme de cozinha duração terminar.
No capítulo "Regulações base" poderá obter
Desligar automaticamente uma zona de informações sobre como ativar o temporizador
cozinhar automático.~ Página 23

Introduza um tempo de duração para a zona de Conselho: Pode alterar o tempo de duração para uma
cozinhar que deseja utilizar. A zona de cozinhar zona de cozinhar ou desligar o temporizador
desliga-se automaticamente quando o tempo de automático para a zona de cozinhar:
duração chegar ao fim. Selecione a zona de cozinhar. Toque no símbolo 0 e
com o símbolo + ou -, altere o tempo de duração ou
Regular o tempo de duração: coloque-o em ‹‹.
A zona de cozinhar tem de estar ligada.
1. Com o símbolo $, selecione a zona de cozinhar. Alarme de cozinha
2. Toque no símbolo 0. Na indicação do
Com o alarme de cozinha, pode regular um tempo até
temporizador, acende-se ‹‹. O indicador luminoso
99 minutos. O alarme é independente de todas as
da zona de cozinhar pretendida acende-se.
outras regulações.
3. Toque no símbolo + ou -.É apresentado o valor
sugerido. Ligar o alarme de cozinha
Símbolo +: 30 minutos
Símbolo -: 10 minutos Pode ligar o alarme de cozinha de 2 maneiras
diferentes:
■ Com a zona de cozinhar selecionada, toque 2 vezes
no símbolo 0, no espaço de 10 segundos.

22
Corte automático de segurança pt

Sem a zona de cozinhar selecionada, toque no


QRegulações base

símbolo 0.

Na indicação do temporizador, acende-se ‹‹. A O seu aparelho possui diversas regulações base. Pode
Regul ações base

lâmpada indicadora junto do símbolo V acende-se. adaptar estas regulações aos seus hábitos.
Regular o tempo Indica- Função
ção
1. Toque no símbolo + ou -.É apresentado o valor
sugerido. ™‚ Fecho de segurança para crianças automático
Símbolo +: 10 minutos
Símbolo -: 05 minutos ‹ Desligado.*
2. Toque no símbolo + ou -, até o tempo pretendido ‚ Ligado.
aparecer na indicação do temporizador.
O tempo começa a decorrer. ƒ Fecho de segurança para crianças manual e automático
desativado.
Decorrido o tempo, ouve-se um sinal sonoro. Na
indicação do temporizador acende-se ‹‹ durante 10 ™ƒ Sinal sonoro
segundos. ‹ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada
desativados (o sinal do interruptor principal permanece
Indicar o tempo sempre).
Selecione o alarme de cozinha com o símbolo 0. O ‚ Apenas sinal de utilização inadequada ativado.
tempo é indicado durante 10 segundos.
ƒ Apenas sinal de confirmação ativado.
Corrigir o tempo „ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada ati-
Selecione e reajuste o alarme de cozinha com o vados.*
símbolo 0.
™† Temporizador automático
‹‹ Desligado.*
‹‚-ŠŠ Tempo de duração após o qual as zonas de cozinhar se
bCorte automático de desligam.

segurança ™‡ Tempo de duração do sinal de fim do temporizador


‚ 10 segundos.*
Se uma zona de cozinhar estiver demasiado tempo
Cor t e aut omát i co de segur ança
ƒ 30 segundos
ligada sem que a regulação seja alterada, a limitação
„ 1 minuto.
de tempo automática é ativada.
O aquecimento da zona de cozinhar é interrompido. No ™ˆ Ativação dos elementos de aquecimento
campo de indicação das zonas de cozinhar piscam
alternadamente ” ‰ e a indicação de calor residual •/ ‹ Desligado.
œ. ‚ Ligado.
Se tocar numa zona de comandos à escolha, a ƒ Última regulação antes de a zona de cozinhar ser desli-
indicação apaga-se. Pode regular novamente. gada.*
O momento em que é ativada a limitação de tempo
™Š Tempo de seleção da zona de cozinhar
depende da potência de cozedura regulada (1 a 10
horas). ‹ Ilimitado: pode regular sempre a última zona de cozinhar
selecionada, sem ter de selecioná-la de novo.*
‚ Pode regular a última zona de cozinhar selecionada
durante 10 segundos após a seleção. Decorrido esse
tempo, terá de selecionar de novo a zona de cozinhar
antes da regulação.

™‹ Reposição para a regulação base


‹ Desligado.*
‚ Ligado.
*Regulação base

23
pt Limpeza

Alterar as regulações base


DLimpeza
A placa de cozinhar tem de estar desligada.
1. Ligue a placa de cozinhar. Poderá adquirir produtos de limpeza e manutenção
Li mpeza

2. Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo D adequados através da Assistência Técnica ou na nossa
durante 4 segundos loja eletrónica.

Vitrocerâmica
Limpe sempre a placa depois de cozinhar, de modo a
evitar que os restos de comida se agarrem à placa de
cozinhar.
Aguarde que a placa arrefeça para a limpar.
Utilize apenas produtos de limpeza adequados à
vitrocerâmica. Tenha em atenção as indicações de
limpeza que se encontram na embalagem.
Nunca utilize:
No visor de esquerda, piscam alternadamente ™ e ‚,
no visor da direita, acende-se ‹. ■ Detergente de loiça manual, não diluído;
■ Detergente para máquinas de lavar loiça;
3. Toque no símbolo D as vezes necessárias, até ■ Detergentes abrasivos;
aparecer a indicação desejada no visor esquerdo. ■ Produtos de limpeza agressivos, tais como sprays
4. Toque no símbolo + ou - as vezes necessárias, até limpa-fornos ou tira-nódoas;
aparecer a regulação desejada no visor. ■ Esponjas com face abrasiva;
■ Aparelhos de limpeza a alta pressão ou com jato de
vapor.
É possível remover a sujidade mais resistente com um
raspador para vidros, disponível no comércio da
especialidade. Respeite as indicações do fabricante.
Pode igualmente adquirir um raspador para vidros
adequado através do serviço de assistência técnica ou
na nossa loja on-line.
Obterá bons resultados de limpeza com esponjas
especiais para a limpeza de vitrocerâmica.
5. Toque no símbolo D durante 4 segundos.
A regulação está ativada.
Friso da placa
Desligar
Para evitar danos no friso da placa, respeite as
Para sair da regulação base, desligue a placa de seguintes indicações:
cozinhar com o interruptor principal e regule
novamente. ■ Utilize apenas soluções quentes à base de
detergente.
■ Lave bem os panos esponja novos antes da
utilização.
■ Não utilize produtos afiados ou abrasivos.
■ Não use o raspador.

24
Defeito: O que fazer? pt

3Defeito: O que fazer?


As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver.
Para que o sistema eletrónico não sobreaqueça, as
Def ei t o: O que f azer ?

Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica,


zonas de cozinhar são desligadas automaticamente,
tenha em atenção as indicações da tabela.
quando necessário. A indicação ”ƒ, ”…, ou ”† surge
O sistema eletrónico da sua placa de cozinhar está alternadamente com a indicação de calor residual • ou
situado por baixo do painel de comandos. Diferentes œ.
causas podem originar uma forte subida da
temperatura nesta área.

Indicação Erro Medida


Nenhuma Existe uma interrupção da corrente elétrica. Verifique o disjuntor do aparelho no quadro elétrico. Verifique noutros apa-
relhos eletrónicos se existe um corte da corrente elétrica.
Todas as indicações A zona de comandos está húmida ou encontra- Seque a zona de comandos ou retire o objeto.
piscam se um objeto sobre a mesma.
”ƒ Em várias zonas de cozinhar, cozinhou-se com Aguarde algum tempo. Toque numa zona de comandos qualquer. Quando
elevada potência durante um período de tempo ”ƒ se apaga, o sistema eletrónico está suficientemente arrefecido. Pode
prolongado. Para proteger o sistema ele- continuar a cozinhar.
trónico, a zona de cozinhar foi desligada.
”… Apesar da desativação através de ”ƒ, o sis- Aguarde algum tempo. Toque numa zona de comandos qualquer. Quando
tema eletrónico continuou a aquecer. Por isso, ”… se apaga, pode continuar a cozinhar.
todas as zonas de cozinhar foram desligadas.
”† e a potência de Aviso: um tacho quente encontra-se na área do Remova o tacho. Pouco tempo depois, a indicação de falha apaga-se.
cozedura piscam alter- painel de comandos. O sistema eletrónico Pode continuar a cozinhar.
nadamente. Ouve-se um ameaça sobreaquecer.
sinal sonoro
”†e sinal sonoro Um tacho quente encontra-se na área do painel Remova o tacho. Aguarde algum tempo. Toque numa zona de comandos
de comandos. Para proteger o sistema ele- qualquer. Quando Ӡ se apaga, pode continuar a cozinhar.
trónico, a zona de cozinhar foi desligada.
”‰ A zona de cozinhar esteve demasiado tempo Pode voltar a ligar a zona de cozinhar imediatamente.
em funcionamento e desligou-se.
š“ As zonas de cozi- Está ligado o modo demo Desligar o modo demo: desligue o aparelho da corrente elétrica durante
nhar não aquecem 30 segundos (desligue o disjuntor no quadro elétrico ou o interruptor de
segurança na caixa de fusíveis). Toque numa zona de comandos qualquer
nos próximos 3 minutos. O modo demo é desligado.

Mensagem E nas indicações


Se, nas indicações, aparecer uma mensagem de erro
com “E”, p. ex. E0111, desligue e volte a ligar o
aparelho.
Caso se trate de uma anomalia pontual, a indicação
apaga-se. Se a indicação de anomalia surgir
novamente, contacte o Serviço de Assistência Técnica
e comunique a mensagem de erro exata.

Nas indicações das zonas de cozinhar pisca


A
Se ao ligar o aparelho à rede ou após uma falha de
corrente piscar A nas indicações das zonas de
cozinhar, isso significa que o sistema eletrónico foi
afetado. Cubra por breves instantes a zona de
comandos para confirmar a avaria.

25
pt Serviços Técnicos

4Serviços Técnicos
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso
Tenha em atenção que a deslocação do técnico da
Ser vi ços Técni cos

Serviço de Assistência Técnica está à sua disposição.


assistência não é gratuita em caso de utilização
Nós encontramos sempre uma solução adequada,
incorreta do aparelho, mesmo durante o período de
também para evitar deslocações inúteis de funcionários
garantia.
da assistência técnica.
Os dados para contacto com todos os países
encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.
Número E e número FD
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
Sempre que entrar em contacto com o nosso Serviço PT 21 4250 730
de Assistência Técnica, é favor indicar as referências E PT 0,10€/min. Mobile 0,25€/min
e FD do aparelho. A placa de características com os
números encontra-se no cartão de identificação do Confie na competência do fabricante. Assim, poderá ter
aparelho. a certeza de que a reparação é executada por técnicos
especializados com a devida formação e com as peças
de reparação originais para o seu aparelho.

ERefeições de teste
Esta tabela foi elaborada para institutos de ensaio, de
Tacho com cabo, Ø 16 cm, 1,2 l, para zona de
Ref ei ções de t est e


forma a facilitar a realização de testes aos nossos
cozinhar de um circuito com 14,5 cm Ø
aparelhos.
■ Panela, Ø 16 cm, 1,7 l, para zona de cozinhar de
Os dados constantes da tabela referem-se ao nosso um circuito com 14,5 cm Ø
conjunto de acessórios da Schulte-Ufer (trem de ■ Panela, Ø 22 cm, 4,2 l, para zona de cozinhar com
cozinha de indução composto por 4 peças, 18 cm Ø ou 17 cm Ø
HEZ 390042) com as seguintes dimensões: ■ Frigideira, Ø 24 cm, para zona de cozinhar com 18
cm Ø ou 17 cm Ø

Refeições de teste Aquecimento inicial/cozedura inicial Continuação da cozedura


Potência de Tempo de duração (min:seg) Tampa Potência de conti- Tampa
cozedura ini- nuação de coze-
cial dura

Derreter chocolate
Recipiente: tacho com cabo
Cobertura de chocolate (p. ex., chocolate - - - 1. não
amargo da marca Dr. Oetker, 150 g) sobre a
zona de cozinhar com 14,5 cm Ø

Aquecer e manter quente um guisado de lentilhas


Recipiente: panela
Guisado de lentilhas de acordo com a
norma DIN 44550
Temperatura inicial 20 ° C
Quantidade: 450 g para zona de cozinhar 9 aprox. 2:00 sem mexer sim 1. sim
com 14,5 cm Ø
Quantidade: 800 g para zona de cozinhar 9 aprox. 2:00 sem mexer sim 1. sim
com 18 cm Ø ou 17 cm Ø
Guisado de lentilhas em conserva
por ex., terrina de lentilhas com salsichas da marca Erasco:
Temperatura inicial 20 ° C
Quantidade: 500 g para zona de cozinhar 9 aprox. 2:00 sim 1. sim
com 14,5 cm Ø (mexer após aprox. 1:30)
Quantidade: 1000 g para zona de cozinhar 9 aprox. 2:30 sim 1. sim
com 18 cm Ø ou 17 cm Ø (mexer após aprox. 1:30)

26
Refeições de teste pt

Refeições de teste Aquecimento inicial/cozedura inicial Continuação da cozedura


Potência de Tempo de duração (min:seg) Tampa Potência de conti- Tampa
cozedura ini- nuação de coze-
cial dura

Cozer molho béchamel em lume brando


Recipiente: tacho com cabo
Temperatura do leite: 7 ° C
Receita: 40 g de manteiga, 40 g de farinha, 92 aprox. 5:20 não 1 1, 3 não
0,5 l de leite (3,5% de teor de gordura) e uma
pitada de sal para zona de cozinhar com
14,5 cm Ø
1 Derreta a manteiga, adicione
a farinha e o sal e deixe a mis-
tura repousar durante 3 minu-
tos
2 Adicione o leite à mistura e leve-a ao lume,
mexendo sempre
3 Depois de o molho béchamel
estar cozido, mantenha-o
durante mais 2 minutos na
potência 1, mexendo sempre

Cozer arroz doce - Continuação de cozedura com tampa


Recipiente: panela
Temperatura do leite: 7 ° C
Receita: 190 g de arroz carolino, 90 g de 9 aprox. 6:45 não 2 sim
açúcar, 750 ml de leite (3,5% de teor de gor- Aqueça o leite até este começar a
dura) e 1 g de sal para zona de cozinhar com subir. Selecione a potência de conti-
14,5 cm Ø nuação de cozedura e junte o arroz,
o açúcar e o sal ao leite
Tempo total de duração (incluindo
cozedura inicial): aprox. 45 minutos
Após 10 minutos, mexa o arroz
doce
Receita: 250 g de arroz carolino, 120 g de 9 aprox. 7:20 não 2 sim
açúcar, 1 l de leite (3,5% de teor de gordura) Aqueça o leite até este começar a
e 1,5 g de sal para zona de cozinhar com 18 subir. Selecione a potência de conti-
cm Ø ou 17 cm Ø nuação de cozedura e junte o arroz,
o açúcar e o sal ao leite
Tempo total de duração (incluindo
cozedura inicial): aprox. 45 minutos
Após 10 minutos, mexa o arroz
doce

Cozer arroz doce - Continuação de cozedura sem tampa


Recipiente: panela
Temperatura do leite: 7 ° C
Receita: 190 g de arroz carolino, 90 g de 9 aprox. 7:30 não 2 não
açúcar, 750 ml de leite (3,5% de teor de gor- Adicione arroz, açúcar e sal ao leite
dura) e 1 g de sal para zona de cozinhar com e aqueça, mexendo sempre. Sele-
14,5 cm Ø cione a potência de continuação de
cozedura quando a temperatura do
leite atingir aprox. 90 °C.
Deixar cozer em lume brando
durante aprox. 50 minutos

27
pt Refeições de teste

Refeições de teste Aquecimento inicial/cozedura inicial Continuação da cozedura


Potência de Tempo de duração (min:seg) Tampa Potência de conti- Tampa
cozedura ini- nuação de coze-
cial dura
Receita: 250 g de arroz carolino, 120 g de 9 aprox. 8:00 não 2 não
açúcar, 1 l de leite (3,5% de teor de gordura) Adicione arroz, açúcar e sal ao leite
e 1,5 g de sal para zona de cozinhar com 18 e aqueça, mexendo sempre. Sele-
cm Ø ou 17 cm Ø cione a potência de continuação de
cozedura quando a temperatura do
leite atingir aprox. 90 °C.
Deixar cozer em lume brando
durante aprox. 50 minutos

Cozer arroz
Recipiente: panela
Temperatura da água: 20 ° C
Receita de acordo com a norma DIN 44550:
125 g de arroz agulha, 300 g de água e uma 9 aprox. 2:48 sim 2 sim
pitada de sal para zona de cozinhar com
14,5 cm Ø
Receita de acordo com a norma DIN 44550:
250 g de arroz agulha, 600 g de água e uma 9 aprox. 3:15 sim 2. sim
pitada de sal para zona de cozinhar com 18
cm Ø ou 17 cm Ø

Fritar bifes de lombo de porco


Recipiente: frigideira
Temperatura inicial dos bifes do lombo: 7 °C
Quantidade: 3 bifes do lombo (peso total 9 aprox. 2:40 não 7 não
aprox. de 300 g, aprox. 1 cm de espessura),
15 g de óleo de girassol para zona de cozi-
nhar com 18 cm Ø ou 17 cm Ø

Fazer panquecas
Recipiente: frigideira
Receita de acordo com a norma DIN EN 60350-
2
Quantidade: 55 ml de massa por cada pan- 9 aprox. 2:40 não 6 ou 6., consoante o não
queca para zona de cozinhar com 18 cm Ø grau de dourado
ou 17 cm Ø pretendido

Fritar batatas fritas ultracongeladas


Recipiente: panela
Quantidade: 1,8 kg de óleo de girassol, por 9 Até a temperatura do óleo atingir não 9 não
dose: 200 g de batatas fritas ultracongeladas 180 °C
(p. ex., McCain 123 Frites Original) para zona
de cozinhar com 18 cm Ø ou 17 cm Ø

Se as experiências forem efetuadas numa zona de


cozinhar com 18 cm Ø e 1500 W de potência nominal,
o tempo de cozedura prolonga-se em aprox. 20% e a
potência de continuação de cozedura é aumentada em
um nível de potência.

28
tr

İçindekiler
[tr]Kul anma kι l avuzuPi şi r me böl üm

8 Amacına uygun kullanım. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında


daha fazla bilgi için: www.bosch-home.com ve Online-
Mağaza: www.bosch-eshop.com
( Önemli güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
] Hasar nedenleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

7 Çevre koruma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Enerji tasarrufu için öneriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden
Çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

* Cihazı tanıyınız . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kumanda paneli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ocaklar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kalan ısı göstergesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

1 Cihazın kullanılması. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ocağın açılması ve kapatılması . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ocağın ayarlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pişirme tablosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

A Çocuk emniyeti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Çocuk kilidinin açılması ve kapatılması . . . . . . . . . . . 34
Otomatik çocuk emniyeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

O Zaman fonksiyonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bir ocağın otomatik olarak kapanması için . . . . . . . . 35
Otomatik zamanlayıcı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mutfak saati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

b Otomatik kapama sistemi . . . . . . . . . . . . . . . . . 35


Q Temel ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Temel ayarların değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

D Temizleme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cam seramik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pişirme bölümü çerçevesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

3 Arıza halinde ne yapmalı? . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


Göstergelerde E-mesaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ocak göstergesinde A yanıp söner . . . . . . . . . . . . . . 37

4 Yetkili servisin çağrılması . . . . . . . . . . . . . . . . . 38


E numarası ve FD numarası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

E Test yemekleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Produktinfo

AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez. 29


tr Amacına uygun kullanım

Cihaz sıcak olur. Yanıcı cisimleri veya sprey


8Amacına uygun kullanım ■

tüpleri doğrudan pişirme bölümünün


altındaki çekmecelerde muhafaza etmeyiniz.
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Kullanım
Amacı na uygun kul anı m

Pişirme
Yangın
■ bölümü otomatik olarak devre dışı
tehlikesi!
kılavuzu, montaj kılavuzu ve cihazın belgeleri kalır ve kullanıma kapalı duruma gelir. Daha
sonraki bir kullanım veya sonraki kullanıcılar sonra istenmeyen şekilde devreye girme
için muhafaza edilmelidir. söz konusu olabilir. Sigorta kutusundaki
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini
edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması arayınız.
durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır. Ocaktehlikesi!
Yanma
■ kapakları kullanılmamalıdır.Aşırı
Sadece eğitimli bir uzman soket olmadan ısınma, kıvılcım oluşmasına veya
cihazların bağlantısını yapabilir. Yanlış bağlantı malzemelerin etrafa saçılması gibi kazalara
nedeniyle hasar ortaya çıkması durumunda neden olabilir.
cihaz garanti kapsamı dışında kalır.
: Uyarı – Yanma tehlikesi!
Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında ■ Pişirme gözleri ve bunların çevresi, özellikle
kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece mevcut olması halinde ocak çerçevesi, çok
yiyecek ve içecek hazırlamak için kullanınız. ısınmaktadır. Sıcak bölgelere
Pişirme işlemi izlenmelidir. Kısa süreli bir dokunulmamalıdır. Çocuklar uzak
pişirme işlemi sürekli olarak izlenmelidir. tutulmalıdır.
Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanınız. Ocaktehlikesi!
Yanma
■ ısıtıyor, ama gösterge çalışmıyor.
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 Sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız.
metre yükseklikte kullanılmak üzere Müşteri hizmetlerini arayınız.
tasarlanmıştır. Sadece
Yanma
■ tarafımızdan onaylanmış olan
tehlikesi!
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı örneğin çocuk güvenlik bariyerleri gibi
fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip koruma cihazları kullanılabilir. Uygun
kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler olmayan koruma cihazları veya çocuk
tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi güvenlik bariyerleri kazalara neden olabilir.
altında olmaları veya kendilerine cihazın : Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi!
güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek ■ Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması Onarımlar ve hasarlı elektrik kablolarının
durumunda kullanılabilir. değiştirilmesi, sadece tarafımızdan eğitilmiş
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından
kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini
ancak 15 aşından büyük çocuklar denetim çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı
altında yapabilir. kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve İçeri sızan
Elektrik
■ çarpmasısu tehlikesi!
elektrik çarpmasına neden
bağlantı kablosundan uzak tutunuz. olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı
temizleyici kullanılmamalıdır.
Arızalıçarpma
Elektrik
■ bir cihaz elektrik çarpmasına neden
tehlikesi!
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle
(Önemli güvenlik uyarıları açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri
Öneml i güvenl i k uyar ı l ar ı :Uyarı – Yangın tehlikesi! hizmetlerini arayınız.
■ Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
Seramik
Elektrik
■ çarpmacamda bulunan açıklıklar veya
tehlikesi!
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla
kırıklar elektrik çarpmasına neden olabilir.
gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi
Sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız.
asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı
Müşteri hizmetlerini arayınız.
kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak,
yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme : Uyarı – Yaralanma tehlikesi!
ile öldürünüz. Pişirme tencereleri, tencere tabanı ile ocak
■ Ocaklar
Yangın çok sıcak olur. Pişirme bölümünün
tehlikesi! arasındaki sıvı nedeniyle aniden sıçrayabilir.
üzerine asla yanıcı cisimler koymayınız. Ocak ve tencere tabanı her zaman kuru bir
Pişirme bölümünün üzerine hiçbir cisim şekilde tutulmalıdır.
koymayınız.
Yangın tehlikesi!

30
Hasar nedenleri tr

]Hasar nedenleri 7Çevre koruma


Dikkat!
Hasar nedenl er i Bu bölümde enerji tasarrufu ve cihazın imhası
Çevr e kor uma

■ Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam seramiğini konularında bilgiler edineceksiniz.


çizer.
■ Tencereleri içi boş durumda ateşe koymaktan
kaçınınız. Hasar oluşabilir. Enerji tasarrufu için öneriler
■ Asla sıcak tencere ve tavaları kumanda bölümünün,
■ Tencereleri daima uygun bir kapak ile kapatınız.
gösterge alanının veya çerçevenin üzerine
Kapak kullanılmadan yapılan pişirme işlemlerinde
koymayınız. Hasar oluşabilir.
oldukça fazla enerji harcanır. Cam kapak, kapağı
■ Sert veya sivri cisimler pişirme bölümünün üzerine
kaldırmadan kabın içinin görülmesini sağlar.
düştüğü takdirde hasar oluşabilir.
■ Düz tabanlı tencere ve tavalar kullanınız. Düz
■ Alüminyum folyo veya plastik kaplar, sıcak ocakların
olmayan tabanlar enerji tüketimini arttırır.
üzerinde erir. Koruyucu ocak folyosu bu pişirme
■ Tencere ve tava tabanının çapı, ocak boyuna uygun
bölümü için uygun değildir.
olmalıdır. Ocak üzerindeki çok küçük tencereler
enerji kaybına yol açar. Dikkat ediniz: Tencere
Genel bakış üreticileri genellikle tencerenin üst çapını
belirtmektedir. Bu bölgede çap, genellikle tencere
Aşağıdaki tabloda sık görülen hasarları bulabilirsiniz: tabanından daha büyüktür.
■ Az miktardaki yemekler için küçük tencere kullanınız.
Hasar Sebep Önlem Büyük ve az doldurulmuş tencereler daha fazla
Lekeler Taşan yemekler Taşan yemekleri hemen bir enerjiye ihtiyaç duyar.
cam kazıyıcısı ile temizleyiniz. ■ Yemekleri az su ile pişiriniz. Bu sayede enerji
Uygun olmayan Sadece cam seramiğine uygun tasarrufu sağlanır. Bu şekilde, sebzelerdeki vitamin
temizleyiciler temizlik malzemeleri kullanınız. ve mineralleri koruyabilirsiniz.
■ Tencerenizle ocağın üzerinde mümkün olduğunca
Çizikler Tuz, şeker ve Ocağı çalışma tezgahı olarak büyük bir alanı kaplayınız.
kum kullanmayınız, üzerine eşya ■ Doğru zamanda bir alt pişirme kademesine geçiniz.
bırakmayınız. ■ Uygun bir pişirmeye devam kademesinin seçiniz.
Pürüzlü tencere Kabınızı kontrol ediniz. Yüksek bir pişirmeye devam kademesi ile enerjiyi
ve tava tabanları boşa harcarsınız.
cam seramiğini ■ Ocakta kalan ısıyı kullanınız. Uzun sürede pişen
çizer yemeklerde, yemek pişmeden 5-10 dakika önce
ocağı kapatınız.
Renk değişimleri Uygun olmayan Sadece cam seramiğine uygun
temizleyiciler temizlik malzemeleri kullanınız.
Tencerenin aşın- Tencere ve tavaları kaydırırken AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün
ması (örn. alümin- kaldırınız. Elden Çıkarılması
yum)
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde
Konkoidal çatlak Şeker, şeker Taşan yemekleri hemen bir imha ediniz.
oranı yüksek cam kazıyıcısı ile temizleyiniz.
yemekler Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı
tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve
Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’’nde
belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir
nitelikteki yüksek kaliteli parça ve
malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü,
hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için bir toplama
noktasına götürün. Bu toplama noktalarını
bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış
ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve
doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Ürünü atmadan önce çocukların güvenliği için
elektrik fişini kesin ve kilit mekanizmasını
kırarak çalışmaz duruma getirin.

31
tr Cihazı tanıyınız

*Cihazı tanıyınız
Kullanma kılavuzu farklı ocaklar için geçerlidir.
Ci hazı t anı yı nı z

Ocaklara yönelik ölçü bilgilerini tiplere genel bakış


altında bulabilirsiniz. ~ Sayfa 2

Kumanda paneli

Gösterge- Ocaklar
ler
Ocak gözü Devreye alınması ve devreden çıkarıl-
‚-Š Pişirme kademeleri ması
•/œ Kalan ısı $ Tek halkalı ocak
‰‰ Zamanlayıcı ð İki halkalı ocak Ocağı seçiniz, ö sembolüne dokununuz
î Kızartma bölümü Ocağı seçiniz, ö sembolüne dokununuz
Kumanda alan-
Ocağın devreye sokulması: İlgili gösterge yanar
ları
Ocağın devreye sokulması: En son ayarlanan büyüklük otomatik ola-
# Ana şalter rak seçilir.
D Çocuk emniyeti
Bilgiler
$ Ocak seçimi
■ Ocağın yanma görüntüsünde koyu alanların nedeni
A@ Ayar alanları tekniktir. Bunlar ocağın fonksiyonunu etkilemez.
ö Bölge etkinleştirme ■ Isıtma açılarak veya kapatılarak ocak ayarlanır.Ayrıca
en yüksek güçte bile ısıtma açılabilir ve kapatılabilir.
0 Zamanlayıcı Böylece örneğin:
– Hassas parçalar aşırı ısınmaya karşı korunur
Bilgiler – Cihaz elektriksel olarak aşırı yüklenmeye karşı
■ Bir sembole dokunursanız ilgili fonksiyon devreye korunur
girer. – Daha iyi pişirme sonuçları elde edilir
■ Kumanda alanlarını daima kuru tutunuz. Nem ■ Çok halkalı ocaklarda iç ısıtma halkalarının ısıtmaları
fonksiyonları olumsuz yönde etkiler. ve devreye alma ısıtmaları farklı zamanlarda açılabilir
■ Göstergelerin ve sensörlerin yakınına tencere ve kapanabilir.
çekmeyiniz. Ekektronik parçalar aşırı ısınabilir.
Kalan ısı göstergesi
Pişirme bölümünde her ocak için iki kademeli kalan ısı
göstergesi bulunur.
Göstergede • görünüyorsa, ocak hala sıcak demektir.
Bu durumda örn. küçük bir yemeği sıcak tutabilir veya
kuvertür eritebilirsiniz. Ocak biraz daha soğuduğunda,
gösterge œ moduna geçer. Ocak yeteri kadar
soğuduğunda ise gösterge söner.

32
Cihazın kullanılması tr

Ocağın $ sembolüne arka arkaya kısaca 2 defa


1Cihazın kullanılması ■

dokununuz. Pişirme kademesi göstergesinde ‹


görünür. Yaklaşık 10 saniye sonra kalan ısı
Bu bölümde, ocağı nasıl ayarlayacağınızı
Ci hazı n kul anı l ması göstergesi görünür.
öğreneceksiniz. Tabloda çeşitli yemekler için pişirme ■ $ sembolü ile ocağı seçiniz. + veya - sembolünü, ‹
kademelerini ve pişme sürelerini bulabilirsiniz. görününceye kadar basılı tutunuz. Yaklaşık 10
saniye sonra kalan ısı göstergesi görünür.
Ocağın açılması ve kapatılması Bilgi: En son ayarlanan ocak aktif kalır. Yeni bir seçim
yapmadan ocağı ayarlayabilirsiniz.
Ana şalter ile ocağı açıp kapatabilirsiniz.

Açılması Pişirme tablosu


# sembolüne dokununuz. Bir sinyal duyulur. Ana Aşağıdaki tabloda birkaç örnek bulacaksınız.
şalterin üzerindeki gösterge lambası ve göstergeler ‹
yanar. Ocak çalışmaya hazırdır. Pişirme süreleri ve pişirme kademeleri besinlerin türüne,
ağırlığına ve kalitesine bağlıdır. Bu nedenle, tablodaki
Kapatılması değerler gerçek değerlerden farklı olabilir.
# sembolüne, ana şalterin üzerindeki gösterge lambası Kaynatma işlemi için pişirme kademesi 9'u kullanınız.
ve göstergeler sönünceye kadar dokununuz. Tüm Koyu kıvamlı yemekleri arada bir karıştırınız.
ocaklar kapanır. Kalan ısı göstergesi, ocaklar yeterince
Acı bir şekilde kızartılan veya kızartma esnasında çok
soğuyana kadar yanmaya devam eder.
fazla sıvının çıktığı yiyeceklerin birden fazla küçük
Bilgiler porsiyon halinde kızartılması önerilir.
■ Tüm ocaklar uzun bir süre (10-60 saniye) kapalı Enerji tasarruflu pişirme ile ilgili yararlı bilgileri Çevreyi
kaldığında ocak otomatik olarak kapanır. koruma bölümünde bulabilirsiniz.~ Sayfa 31
■ Ayarlar, cihaz kapatıldıktan sonraki ilk 4 saniye
hafızada kalır. Bu süre içinde tekrar açarsanız, ocak Pişirmeye de- Dakika olarak
bir önceki ayarlarla çalışmaya başlar. vam kademesi pişirmeye de-
vam etme süre-
si
Ocağın ayarlanması
Erıtmek
+ ve - sembolleri ile dilediğiniz pişirme kademesini
ayarlayınız. Çikolata, Kuvertürler 1-1. -
Pişirme kademesi 1 = En düşük güç Tereyağı, Bal, Jelatin 1-2 -
Pişirme kademesi 9 = En yüksek güç Isıtmak ve sıcak tutmak
Her pişirme kademesinin bir ara kademesi vardır. Bu Sebze yemeği (örneğin mercimek 1-2 -
ara kademe bir nokta ile işaretlenmiştir. türlüsü)
Pişirme kademesinin ayarlanması Süt** 1.-2. -
Ocak açık olmalıdır. Sosisleri suda ısıtınız** 3-4 -

1. Ocağı seçmek için $ sembolüne dokununuz. Buz çözme ve ısıtma


2. Bundan sonraki 10 saniye içerisinde + veya - Dondurulmuş ıspanak 2.-3. 10-20 dak.
sembolüne dokununuz. Temel ayarlar görünür.
Sembol + Pişirme kademesi 9 Dondurulmuş gulaş 2.-3. 20-30 dak.
Sembol - Pişirme kademesi 4
Haşlama, kısık ateşte pişirme
  Hamur patates köftesi 4.-5.* 20-30 dak.
Balık 4-5* 10-15 dak.
Beyaz soslar, örneğin beşamel 1-2 3-6 dak.
sosu
Çırpılmış soslar, örneğin Bernaise 3-4 8-12 dak.
sosu, Hollandaise sosu

Pişirme, buharda pişirme, so-


teleme
3. Pişirme kademesinin değiştirilmesi: İstenen pişirme Pirinç (iki katı su ile) 2-3 15-30 dak.
kademesi görünene kadar + veya - sembolüne
dokununuz. * Kapağını kapatmadan pişir-
meye devam ediniz
Ocağın kapatılması ** Kapaksız
Ocağı 2 şekilde kapatabilirsiniz: *** Sık sık çeviriniz

33
tr Çocuk emniyeti

Pişirmeye de- Dakika olarak Pişirmeye de- Dakika olarak


vam kademesi pişirmeye de- vam kademesi pişirmeye de-
vam etme süre- vam etme süre-
si si
Sütlaç 1.-2. 35-45 dak. Et, örneğin kıyma köfteler 6-7 -
Kabuğu ile haşlanmış patates 4-5 25-30 dak. Balık, panelenmiş veya mayalı 5-6 -
Soyulmuş tuzlu haşlanmış pata- 4-5 15-25 dak. hamurda
tes Sebze, panelenmiş mantar veya 5-6 -
Hamur işleri, makarna 6-7* 6-10 dak. mayalı hamurda, tempura
Sebze yemeği, çorbalar 3.-4. 15-60 dak. Kurabiyeler, örneğin Krapfen/ 4-5 -
Berliner, mayalı hamurda meyve
Sebze 2.-3. 10-20 dak.
* Kapağını kapatmadan pişir-
Sebze, dondurulmuş 3.-4. 10-20 dak. meye devam ediniz
Düdüklü tencerede pişirme 4-5 - ** Kapaksız
*** Sık sık çeviriniz
Buğulama
Sarma 4-5 50-60 dak.
Buğulanıp kızartılan et 4-5 60-100 dak.
Gulaş 2.-3. 50-60 dak.
AÇocuk emniyeti
Az miktarda yağ ile kızartınız**
Şnitzel, sade veya panelenmiş 6-7 6-10 dak. Çocukların ocağı açmasını, çocuk emniyeti ile
Çocuk emni yet i

önleyebilirsiniz.
Şnitzel, dondurulmuş 6-7 8-12 dak.
Pirzola, sade veya panelenmiş*** 6-7 8-12 dak.
Çocuk kilidinin açılması ve kapatılması
Biftek (3 cm kalınlıkta) 7-8 8-12 dak.
Hamburger, Köfte (3 cm kalınlı- 4.-5. 30-40 dak. Pişirme bölümü kapalı olmalıdır.
ğında)*** Açma: D sembolüne yaklaşık 4 saniye süreyle
Tavuk göğsü (2 cm kalınlığında) 5-6 10-20 dak. dokununuz. D sembolünün üzerindeki gösterge
*** lambası 10 saniye boyunca yanar. Pişirme bölümü kilitli.
Tavuk göğsü, dondurulmuş*** 5-6 10-30 dak. Kapatma: D sembolüne yaklaşık 4 saniye boyunca
dokununuz. Kilit kaldırılır.
Balık ve sade balık filetosu 5-6 8-20 dak.
Balık ve panelenmiş balık filetosu 6-7 8-20 dak.
Balık ve balık filetosu, panelenmiş 6-7 8-12 dak. Otomatik çocuk emniyeti
ve dondurulmuş, örneğin paneli Pişirme bölümünü kapatırsanız, bu fonksiyon ile çocuk
balık çubukları emniyeti daima otomatik olarak aktif hale geçer.
Karides ve büyük karides 7-8 4-10 dak.
Açılması ve kapatılması
Taze sebzeleri mantarları sote- 7-8 10-20 dak.
leme Temel Ayarlar bölümünde, otomatik çocuk emniyetini
nasıl ayarlayacağınızı öğreneceksiniz.~ Sayfa 36
Asya tipi şeritler halinde sebze, et 7.-8. 15-20 dak.
Tava yemekleri, dondurulmuş 6-7 6-10 dak.
Krep 6-7 Aralıksız
Omlet 3.-4. Aralıksız
Sahanda yumurta 5-6 3-6 dak.

Fritözde kızartma (Her porsi-


yon için 150-200 g, aralıksız
olarak 1-2 litre yağ içinde kızar-
tınız**)
Dondurulmuş ürünler, örneğin 8-9 -
patates kızartması, tavuk nugget
Kroket, dondurulmuş 7-8 -
* Kapağını kapatmadan pişir-
meye devam ediniz
** Kapaksız
*** Sık sık çeviriniz

34
Zaman fonksiyonları tr

Ocağı seçiniz. 0sembolüne dokununuz ve + veya -


OZaman fonksiyonları sembolü ile süreyi değiştiriniz veya ‹‹ üzerine getiriniz.

2 farklı zaman fonksiyonu bulunmaktadır:


Mutfak saati
Zamn f onksi yonl ar ı

■ Bir ocak otomatik olarak kapanmalıdır


■ Mutfak saati Mutfak saati ile süreyi 99 dakikaya kadar
ayarlayabilirsiniz. Bu tüm diğer ayarlardan farklıdır.

Bir ocağın otomatik olarak kapanması için Mutfak saatinin açılması


İstenen ocak için bir süre giriniz. Bu süre dolduğunda Mutfak saatini 2 farklı şekilde açabilirsiniz:
ocak otomatik olarak kapanacaktır. ■ Ocağın seçilmiş olması durumunda 10 saniye içinde
0 sembolüne 2 kez dokununuz.
Sürenin ayarlanması:
■ Ocağın seçilmemiş olması durumunda 0
Ocak açık olmalıdır. sembolüne dokununuz.
1. $ sembolü ile ocağı seçiniz.
Zamanlayıcı göstergesinde ‹‹ yanar. V sembolünün
2. 0 sembolüne dokunun. Zamanlayıcı göstergesinde
yanındaki gösterge lambası yanar.
‹‹ yanar. İstenen ocağın gösterge lambası yanar.
3. + veya - sembolüne dokununuz.Önerilen değer Sürenin ayarlanması
göstergede belirir.
Sembol +: 30 dakika 1. + veya - sembolüne dokununuz.Önerilen değer
Sembol -: 10 dakika göstergede belirir.
Sembol +: 10 dakika
  Sembol -: 05 dakika
2. Zamanlayıcı göstergesinde istenilen süre
görününceye kadar + veya - sembolüne dokununuz.
Zaman ilerler.
Süre dolduktan sonra bir sinyal sesi duyulur.
Zamanlayıcı göstergesinde ‹‹ 10 saniye boyunca
yanar.

Sürenin görüntülenmesi
4. Zamanlayıcı göstergesinde istenilen süre 0 sembolü ile mutfak saatini seçiniz. Süre, 10 saniye
görününceye kadar + veya - sembolüne dokununuz. boyunca gösterilir.
Süre başlar. Birden fazla ocak için bir süre
ayarladıysanız, her sürenin gösterilmesini Zamanın düzeltilmesi
sağlayabilirsiniz. Bunun için $ sembolü ile uygun ocağı
seçiniz.
0 sembolü ile mutfak saatini seçiniz ve yeniden
ayarlayınız.
Süre dolduğunda
Süre dolmuşsa ocak devreden çıkar. Ocak
göstergesinde ‹ yanar. Sinyal sesi duyulur.Zamanlayıcı
göstergesinde ‹‹ 10 saniye boyunca yanar. Herhangi
bir sembole dokununuz. Göstergeler silinir ve sinyal
bOtomatik kapama sistemi
sesi kesilir.
Bir ocak uzun süre ayarlarında herhangi bir değişiklik
Ot omat i k kapam si st emi

Sürenin düzeltilmesi veya silinmesi olmaksızın açık kalırsa otomatik zaman sınırlaması
devreye girer.
Ocağı seçiniz. sembolüne 0 dokununuz ve + veya -
Ocağın ısıtma sistemi kapatılır. Ocak göstergesinde ”
sembolü ile süreyi değiştiriniz veya ‹‹ üzerine getiriniz.
‰ ve kalan ısı göstergesi •/œ dönüşümlü olarak yanıp
Bilgi: 99 dakikaya kadar bir süre ayarlayabilirsiniz. söner.
Eğer herhangi bir kumanda alanına dokunursanız
gösterge söner. Yeni ayar yapabilirsiniz.
Otomatik zamanlayıcı
Zaman sınırlamasının ne zaman devreye gireceği,
Bu fonksiyon ile bütün ocaklar için bir süre ayarlanmış olan pişirme kademesine (1 - 10 saat)
seçebilirsiniz. Ocağın her birinin açılmasından sonra bağlıdır.
seçilen süre işlemeye başlar. Bu süre dolduğunda ocak
otomatik olarak kapanacaktır.
Temel Ayarlar bölümünde, otomatik zamanlayıcıyı nasıl
ayarlayacağınızı öğreneceksiniz.~ Sayfa 36
Bilgi: Bir ocak için süreyi değiştirebilir veya ocak için
otomatik zamanlayıcıyı kapatabilirsiniz:

35
tr Temel ayarlar

Temel ayarların değiştirilmesi


QTemel ayarlar
Ocak kapalı olmalıdır.
Cihazınız çeşitli temel ayarlara sahiptir. Bu ayarları
Teml ayar l ar
1. Ocağı açınız.
kendi alışkanlıklarınıza uygun hale getirebilirsiniz. 2. Sonraki 10 saniye içerisinde D sembolüne 4 saniye
Gösterge Fonksiyon boyunca dokununuz

™‚ Otomatik çocuk emniyeti


‹ Kapalı.*
‚ Açıldı.
ƒ Manuel ve otomatik çocuk emniyeti kapalı.

™ƒ Sinyal sesi
‹ Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali devre dışı bırakılmış
(ana şalter sinyali her zaman kalır).
‚ Sadece hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş. Sol ekranda ™ ve ‚ dönüşümlü olarak yanıp söner, sağ
ƒ Sadece onay sinyali açık. ekranda ‹ yanar.

„ Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş.* 3. Sol ekranda istenen gösterge görünene kadar D
sembolüne dokununuz.
™† Otomatik zamanlayıcı 4. Ekranda istediğiniz ayar görünene kadar + veya -
Kapalı.* sembolüne dokununuz.
‹‹
‹‚-ŠŠ Geçmesinden sonra ocakların devre dışı bırakılacağı süre.

™‡ Zamanlayıcıyı sona erdirme sinyal süresi


‚ 10 saniye.*
ƒ 30 saniye
„ 1 dakika.

™ˆ Isıtıcı parçaların devreye sokulması


‹ Devre dışı bırakılmış.
5.D sembolüne 4 saniye boyunca basınız.
‚ Açıldı. Ayar aktif durumdadır.
ƒ Ocağın devre dışı bırakılmasından önceki son ayar.*
Kapatılması
™Š Ocak seçim süresi Temel ayardan çıkmak için pişirme bölümünü ana
‹ Sınırlanmamış: En son seçilen ocağı her zaman yeniden şalterden kapatınız ve tekrar ayarlayınız.
seçime gerek olmadan ayarlayabilirsiniz.*
‚ En son seçilen ocağı, seçimden 10 saniye sonra ayarlaya-
bilirsiniz, daha sonra ayar işleminden önce ocağı yeniden
seçmelisiniz.
DTemizleme
™‹ Temel ayarlara geri dönülmesi
Uygun temizleme ve bakım araçlarını Müşteri
‹ Kapalı.*
Temi zl em

Hizmetleri'nden veya e-Mağazamızdan temin


‚ Açıldı. edebilirsiniz.
*Temel ayar
Cam seramik
Pişirme bölümünü yemek pişirdikten sonra, gereken
sıklıkta temizleyiniz. Bu sayede yemek artıkları yanarak
iyice yapışmayacaktır.
Yeterince soğuduktan sonra ilk olarak pişirme
bölümünün temizlik işlemi yapılmalıdır.
Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri
kullanınız. Ambalajdaki temizlik bilgilerini dikkate alınız.

36
Arıza halinde ne yapmalı? tr

Asla şunları kullanmayınız: Uygun bir cam kazıyıcıyı müşteri hizmetlerinden veya e­
Mağazamızdan da temin edebilirsiniz.
■ İnceltilmemiş bulaşık deterjanı
■ Bulaşık makinesi için temizleyici Mükemmel sonuç elde etmek için cam seramiğini özel
■ Aşındırıcı maddeler süngerler ile temizleyiniz.
■ Fırın spreyi veya leke sökücü gibi agresif
temizleyiciler Pişirme bölümü çerçevesi
■ Çizen süngerler
■ Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtme Pişirme bölümü çerçevesinde hasar oluşumunu
makinesi önlemek için lütfen aşağıdaki uyarılara uyunuz:
Güçlü kiri en iyi şekilde piyasada bulunan bir cam ■ Sadece deterjanlı su kullanınız.
kazıyıcı ile giderebilirsiniz. Üreticiye ilişkin uyarılara ■ Kullanmadan önce yeni süngerinizi iyice yıkayınız.
dikkat ediniz. ■ Keskin veya aşındırıcı malzeme kullanmayınız.
■ Cam kazıyıcı kullanmayınız.

3Arıza halinde ne yapmalı?


Oluşan arızaların çoğu çok basit sorunlardan
Ocak, elektroniğin aşırı ısınmaması için gerekirse
Ar ı za hal i nde ne yapmal ı ?

kaynaklanmaktadır. Müşteri hizmetlerini çağırmadan


otomatik olarak kapatılır. ”ƒ, ”…, veya ”† göstergesi
önce lütfen tablodaki uyarıları dikkate alınız.
dönüşümlü olarak kalan ısı göstergesi • veya œ ile
Ocağınızın elektroniği kumanda bölümünün altındadır. görüntülenir.
Farklı sebeplerden dolayı bu alandaki sıcaklık güçlü bir
artış gösterebilir.

Gösterge Hata Önlem


Yok Elektrik beslemesi kesildi. Cihazın sigortasını kontrol ediniz. Diğer elektronik cihazların yardımı ile
elektrik kesintisi olup olmadığını kontrol ediniz.
Tüm göstergelerin Kumanda alanı ıslak veya üzerinde bir cisim Kumanda alanını kurulayınız veya cismi kaldırınız.
yanıp sönmesi var.
”ƒ Birçok ocakta daha uzun sürede ve daha yük- Bir süre bekleyiniz. Herhangi bir kumanda alanına dokununuz. ”ƒ söndü-
sek performansla pişirilir. Elektroniğin korun- ğünde, elektronik yeteri kadar soğutulmuş olur. Pişirmeye devam edebilir-
ması için ocak kapatılır. siniz.
”… ”ƒ üzerinden kapatılmaya rağmen elektronik Bir süre bekleyiniz. Herhangi bir kumanda alanına dokununuz. ”… söndü-
yine ısındı. Bu nedenle bütün ocaklar kapatıldı. ğünde, pişirmeye devam edebilirsiniz.
”†ve pişirme kade- Uyarı: Kumanda bölümü alanında sıcak bir ten- Tencereyi kaldırınız. Hata göstergesi kısa süre sonra kapanır. Pişirmeye
mesi dönüşümlü olarak cere duruyor. Elektronik ısınma tehlikesi devam edebilirsiniz.
yanıp söner. Bir sinyal altında.
sesi duyulur
”†ve sinyal sesi Kumanda bölümü alanında sıcak bir tencere Tencereyi kaldırınız. Bir süre bekleyiniz. Herhangi bir kumanda alanına
duruyor. Elektroniğin korunması için ocak kapa- dokununuz. ”† söndüğünde, pişirmeye devam edebilirsiniz.
tılır.
”‰ Ocak çok uzun bir süre çalışmıştır ve kendi ken- Ocağı hemen tekrar açabilirsiniz.
dini kapatmıştır.
š“ Ocaklar ısıtmıyor Demo modu açık Demo modunun kapatılması: Cihazı 30 saniye süresince elektrik şebeke-
sinden ayırınız (ev sigortasını veya sigorta kutusundaki koruma şalterini
kapatınız). Sonraki 3 dakika içerisinde herhangi bir kumanda alanına
dokununuz. Demo modu kapatılır.

Göstergelerde E-mesaj Ocak göstergesinde A yanıp söner


Göstergelerde başında "E" olan bir hata mesajı Cihaza elektrik bağlanırken veya bir elektrik
görüntülenirse, örn. E0111, cihazı kapatıp tekrar açınız. kesintisinden sonra ocak göstergelerinde A yanıp
Bir defalık bir arıza ise gösterge söner. Hata mesajı sönüyorsa, elektronik sistemi arızalı demektir. Arızayı
yeniden görünürse, müşteri hizmetlerini arayınız ve bu gidermek için kumanda alanını eliniz ile kısa süre için
sırada hata mesajı kesin olarak belirtiniz. kapatınız.

37
tr Yetkili servisin çağrılması

Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile


4Yetkili servisin çağrılması

ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
Cihazınızın onarılması gerekiyorsa, müşteri hizmetleri
Yet ki l i ser vi si n çağr ı l ması
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
daima hizmetinizdedir. Gereksiz yere teknisyen ziyaretini Mahkemesine başvurabilir.
önlemek için, daima size uygun bir çözüm buluyoruz.
İthalatçı Firma : BSH Ev Aletleri ve Sanayi Ticaret A.Ş.
Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad.
E numarası ve FD numarası No:51
Ümraniye-İstanbul-Türkiye
Müşteri hizmetlerini çağırdığınız zaman, cihazınızın E Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528
numarasını ve FD numarasını bildiriniz. Numaraların yer 99 99
aldığı tip levhasını cihaz kimliği üzerinde bulabilirsiniz.
Üretici Firma : Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Yanlış kullanma durumunda müşteri hizmetleri teknikeri Carl-Wery Straße 34
ziyaretinin garanti süresi dahilinde de ücretsiz 81739 München, Germany
olmadığına dikkat ediniz. www.bosch-home.com
Kullanım ömrü :10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine Phone : 00 49 89 4590-00
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma
süresi)
Arızalarda onarım siparişi ve danışma
TR 444 6333
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir.
Üreticinin yetkisine güveniniz. Böylelikle gerekli onarım
çalışmalarının, cihazınızın orijinal yedek parçalarına
sahip, eğitilmiş servis teknisyenleri tarafından
yapıldığından emin olabilirsiniz.
Garanti Şartları
■ Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumda tüketici,
6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
- Sözleşmeden dönme
- Satış bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılmasını isteme,
- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme,
haklarından birini kullanabilir.
■ Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarım hakkını
seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad
altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını
yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici
ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı
da kullanılabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin
bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
■ Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması
halinde malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis
istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel
indirimini veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile
değiştirilmesini satıcından talep edilir. Satıcı,
tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı
müteselsilen sorumludur.
■ Malın kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti
kapsamı dışındadır.

38
Test yemekleri tr

ETest yemekleri
Bu tablo, cihazlarımızın test edilmesini kolaylaştırması
Tencere Ø 16 cm, 1,7 L, 14,5 cm çaplı tek halkalı
Test yemkl er i


için test enstitülerine yönelik olarak oluşturulmuştur.
ocak için
Tablodaki değerler Schulte-Ufer (4 parçalı indüksiyon ■ Tencere Ø 22 cm, 4,2 L, 18 cm veya 17 cm çaplı
tencere seti HEZ 390042) aksesuar kaplarla ilgilidir ve ocak için
ölçüleri aşağıdaki gibidir: ■ Kızartma tavası Ø 24 cm, 18 cm veya 17 cm çaplı
ocak için
■ Derin tava Ø 16 cm, 1,2 L, 14,5 cm çaplı tek halkalı
ocak için

Test yemekleri Isıtma /kaynatma Pişirmeye devam etme


Kaynatma Süre (Dak:San) Kapak Pişirmeye devam Kapak
kademesi kademesi

Çikolatanın eritilmesi
Kap: Derin tava
Çikolata kaplaması (örn. Dr. Oetker bitter çiko- - - - 1. Hayır
lata, 150g) 14,5 cm çaplı ocak üzerinde

Mercimek yemeğinin ısıtılması ve sıcak tutulması


Kap: Tencere
DIN 44550'ye göre mercimek türlüsü
Başlangıç sıcaklığı 20° C
Miktar 450 g, 14,5 cm çaplı ocak için 9 Karıştırmadan yakl. 2:00 dak. Evet 1. Evet
Miktar: 800 g, 18 cm veya 17 cm çaplı ocak 9 Karıştırmadan yakl. 2:00 dak. Evet 1. Evet
için
Konserve olarak mercimek türlüsü
Örn. Erasco sosisli mercimek türlüsü:
Başlangıç sıcaklığı 20° C
Miktar 500 g, 14,5 cm çaplı ocak için 9 Yakl. 2:00 dak. Evet 1. Evet
(Yakl. 1:30 dak. sonra karıştır)
Miktar: 1000 g, 18 cm veya 17 cm çaplı ocak 9 Yakl. 2:30 dak. Evet 1. Evet
için (Yakl. 1:30 dak. sonra karıştır)

Beşamel sosun hazırlanması


Kap: Derin tava
Süt sıcaklığı: 7° C
Tarif: 40 g tereyağı 40 g un, 0,5 l süt (%3,5 92 Yakl. 5:20 dak. Hayır 1 1, 3 Hayır
yağ oranı) ve bir tutam tuz, 14,5 cm çaplı
ocak için
1 Tereyağını eritiniz, unu ve tuzu
karıştırınız ve beyaz sosu 3
dakika süreyle bekletiniz
2 Sütü beyaz sosa ekleyiniz ve bunları sürekli
karıştırarak pişiriniz
3 Beşamel sos kaynadıktan
sonra bunu 2 dakika daha 1.
kademede tutunuz, bu sırada
sürekli olarak karıştırınız

39
tr Test yemekleri

Test yemekleri Isıtma /kaynatma Pişirmeye devam etme


Kaynatma Süre (Dak:San) Kapak Pişirmeye devam Kapak
kademesi kademesi

Sütlaç pişirme - Kapak ile pişirmeye devam etme


Kap: Tencere
Süt sıcaklığı: 7° C
Tarif: 190 g yuvarlak taneli pirinç, 90 g şeker, 9 Yakl. 6:45 Hayır 2 Evet
750 ml süt (%3,5 yağ oranı) ve 1 g tuz, 14,5 Kaynayıncaya kadar sütü ısıtınız.
cm çaplı ocak için Pişirmeye devam kademesine ayar-
layınız ve pirinci, şekeri ve tuzu süte
ekleyiniz
Toplam süre (kaynatma işlemi dahil)
yakl. 45 dakika
10 dakika sonra sütlacı karıştırı-
nız
Tarif: 250 g yuvarlak taneli pirinç, 120 g 9 Yakl. 7:20 dak. Hayır 2 Evet
şeker, 1 l süt (%3,5 yağ oranı) ve 1,5 g tuz, Kaynayıncaya kadar sütü ısıtınız.
18cm çaplı veya 17 cm çaplı ocak için Pişirmeye devam kademesine ayar-
layınız ve pirinci, şekeri ve tuzu süte
ekleyiniz
Toplam süre (kaynatma işlemi dahil)
yakl. 45 dakika
10 dakika sonra sütlacı karıştırı-
nız

Sütlaç pişirme - Kapaksız pişirmeye devam etme


Kap: Tencere
Süt sıcaklığı: 7° C
Tarif: 190 g yuvarlak taneli pirinç, 90 g şeker, 9 Yakl. 7:30 dak. Hayır 2 Hayır
750 ml süt (%3,5 yağ oranı) ve 1 g tuz, 14,5 Pirinç, şeker ve tuzu süte ekleyiniz
cm çaplı ocak için ve ve sürekli karıştırarak pişiriniz.
Yakl. 90°C süt sıcaklığında pişir-
meye devam kademesine ayarlayı-
nız.
Yakl. 50 dakika boyunca hafif ateşte
kaynatınız
Tarif: 250 g yuvarlak taneli pirinç, 120 g 9 Yakl. 8:00 dak. Hayır 2 Hayır
şeker, 1 l süt (%3,5 yağ oranı) ve 1,5 g tuz, Pirinç, şeker ve tuzu süte ekleyiniz
18cm çaplı veya 17 cm çaplı ocak için ve ve sürekli karıştırarak pişiriniz.
Yakl. 90°C süt sıcaklığında pişir-
meye devam kademesine ayarlayı-
nız.
Yakl. 50 dakika boyunca hafif ateşte
kaynatınız

Pilav pişirme
Kap: Tencere
Su sıcaklığı 20° C
Tarif DIN 44550'ye göre:
125 g uzun pirinç, 300 g su ve bir tutam tuz, 9 Yakl. 2:48 dak. Evet 2 Evet
14,5 cm çaplı ocak için
Tarif DIN 44550'ye göre:
250 g uzun pirinç, 600 g su ve bir tutam tuz, 9 Yakl. 3:15 dak. Evet 2. Evet
18 veya 17 cm çaplı ocak için

40
Test yemekleri tr

Test yemekleri Isıtma /kaynatma Pişirmeye devam etme


Kaynatma Süre (Dak:San) Kapak Pişirmeye devam Kapak
kademesi kademesi

Domuz bonfilesinin kızartılması


Kap: Kızartma tavası
Bonfile başlangıç sıcaklığı: 7 °C
Miktar: 3 parça bonfile (toplam ağırlığı yakla- 9 Yakl. 2:40 dak. Hayır 7 Hayır
şık 300 g, yaklaşık 1 cm kalınlıkta), 18 cm
veya 17 cm çaplı ocak için 15 g ayçiçek yağı

Krep pişirme
Kap: Kızartma tavası
Tarif DIN EN 60350-2'ye göre
Miktar: Her krep için 55 ml hamur, 18 cm 9 Yakl. 2:40 dak. Hayır 6 veya kızartma Hayır
veya 17 cm çaplı ocak için derecesine göre 6.

Dondurulmuş patateslerin kızartılması


Kap: Tencere
Miktar: 1,8 kg ayçiçek yağı, porsiyon başına: 9 Yağ sıcaklığı 180 °C'ye ulaşıncaya Hayır 9 Hayır
200 g dondurulmuş kızartmalık patates (örn. kadar
McCain 123 Frites Original), 18 cm veya 17
cm çaplı ocak için

Denemeler 18 cm çaplı ocakta 1500 W ile yapılırsa


kaynama süresi yaklaşık %20 oranında uzar ve
pişirmeye devam kademesi bir kademe yukarı çıkarılır.

41
el

Πίνακας περιεχομένων
[el]Οδηγí ες χρήσεωςΒάση εστ ι ών

8 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού. . . . . 43 E Φαγητά δοκιμών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52


( Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . 43
] Αιτίες των ζημιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Επισκόπηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Πληροφορίες προϊόντος

Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα,


7 Προστασία περιβάλλοντος . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο
(Internet): www.bosch-home.com και στο online-shop:
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας . . . . . . . . . 44 www.bosch-eshop.com
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

* Γνωρίστε τη συσκευή. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Το πεδίο χειρισμού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Οι εστίες μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

1 Χειρισμός της συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46


Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης εστιών . . 46
Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Πίνακας μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

A Ασφάλεια παιδιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας παιδιών
48
Αυτόματη ασφάλεια παιδιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

O Λειτουργίες χρόνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί
αυτόματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Αυτόματος χρονοδιακόπτης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ρολόι συναγερμού κουζίνας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

b Αυτόματη απενεργοποίηση για λόγους


ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Q Βασικές ρυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Αλλαγή των βασικών ρυθμίσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

D Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Υαλοκεραμικό υλικό. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

3 Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51


Μήνυμα "E" στις ενδείξεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Στις ενδείξεις των εστιών μαγειρέματος αναβοσβήνει το A
51

4 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών . . . . . . . . . . . 52


Αριθμός E και αριθμός FD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

42
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού el

8 Χρήση σύμφωνα με το ( Σημαντικές υποδείξεις


σκοπό προορισμού ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
Χρήση σύμφωνα με τ ο σκοπό προ ρι σμού Σημαντ ι κές υποδεί ξ ει ς ασφαλεί ας :Προειδοποίηση – Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και ■ Το καυτό λάδι και λίπος αναφλέγονται
συναρμολόγησης καθώς επίσης και την κάρτα γρήγορα.Μην αφήνετε ποτέ καυτό λάδι και
συσκευής για μια αργότερη χρήση ή για τον λίπος χωρίς παρακολούθηση. Μη σβήνετε
επόμενο ιδιοκτήτη. ποτέ μια φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, την εστία μαγειρέματος. Σβήστε τις φλόγες
ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά προσεκτικά με ένα καπάκι, μια κουβέρτα
τη μεταφορά μην την συνδέσετε. πυρόσβεσης ή κάτι παρόμοιο.
Οι εστίες
Κίνδυνος
■ μαγειρέματος ζεσταίνονται πάρα
πυρκαγιάς!
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ εύφλεκτα
επιτρέπεται να συνδέσει τις συσκευές χωρίς αντικείμενα πάνω στη βάση εστιών. Μην
φις. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη βάση
λάθος σύνδεση, δεν έχετε κανένα δικαίωμα εστιών.
εγγύησης. Η συσκευή
Κίνδυνος
■ ζεσταίνεται πολύ. Μην
πυρκαγιάς!
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά
οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. σπρέι σε συρτάρια απευθείας κάτω από τη
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την βάση εστιών.
παρασκευή φαγητών και ποτών. Η διαδικασία Η βάση
Κίνδυνος
■ εστιών απενεργοποιείται από μόνη
πυρκαγιάς!
παρασκευής πρέπει να επιτηρείται. Μία της και ο χειρισμός της δεν είναι πλέον
σύντομη διαδικασία παρασκευής πρέπει να δυνατός. Αργότερα μπορεί να
επιβλέπεται χωρίς διακοπή. Χρησιμοποιείτε τη ενεργοποιηθεί αθέλητα. Κατεβάστε την
συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους. ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
ένα μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνω από την εξυπηρέτησης πελατών.
επιφάνεια της θάλασσας. ■ Δεν επιτρέπεται
Κίνδυνος να χρησιμοποιείται κανένα
ζεματίσματος!
κάλυμμα βάσης εστιών.Αυτά μπορεί να
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί οδηγήσουν σε ατυχήματα, π.χ. από
από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από
υπερθέρμανση, ανάφλεξη ή θραύση υλικών.
άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή
πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή : Προειδοποίηση – Κίνδυνος εγκαύματος!
εμπειρία ή γνώση, όταν επιτηρούνται από ένα ■ Οι εστίες μαγειρέματος και το περιβάλλον
άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, ιδιαίτερα ένα πλαίσιο του πεδίου
τους ή έχουν λάβει σχετικές οδηγίες απ’ αυτό μαγειρέματος που ενδεχομένως υπάρχει,
για την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν ζεσταίνονται πάρα πολύ. Μην ακουμπήσετε
κατανοήσει τους κινδύνους που μπορεί να ποτέ τις καυτές επιφάνειες. Κρατάτε τα
προκύψουν. παιδιά μακριά.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη ■ Η εστία
Κίνδυνος μαγειρέματος θερμαίνει, αλλά η
εγκαύματος!
συσκευή.Ο καθαρισμός και η συντήρηση από ένδειξη δε λειτουργεί. Κατεβάστε την
το χρήστη δεν επιτρέπεται να ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν είναι Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
15 ετών και άνω και επιτηρούνται. εξυπηρέτησης πελατών.
Επιτρέπεται
Κίνδυνος
■ να χρησιμοποιούνται μόνο οι
ζεματίσματος!
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών
εγκεκριμένες από εμάς διατάξεις
μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο
προστασίας, όπως προστατευτικά πλέγματα
σύνδεσης.
παιδιών. Οι ακατάλληλες διατάξεις
προστασίας ή τα ακατάλληλα
προστατευτικά πλέγματα παιδιών μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.

43
el Αιτίες των ζημιών

: Προειδοποίηση – Κίνδυνος Επισκόπηση


ηλεκτροπληξίας! Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε τις συχνότερες ζημιές:
■ Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
Μόνο ένας τεχνικός της υπηρεσίας Ζημιές Αιτία Μέτρα αντιμετώπισης
εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένος από Λεκέδες Υπερχειλισμένα Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα
φαγητά φαγητά αμέσως με μια ξύστρα
εμάς, επιτρέπεται να εκτελέσει τις επισκευές γυαλιού.
και να αντικαταστήσει τα χαλασμένα
Ακατάλληλα υλικά Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθα-
καλώδια σύνδεσης. Εάν η συσκευή έχει καθαρισμού ρισμού, που είναι κατάλληλα για
βλάβη, τραβήξτε το φις από την πρίζα ή υαλοκεραμικό υλικό.
κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των Γρατσουνιές Αλάτι, ζάχαρη και Μη χρησιμοποιείτε το πεδίο μαγει-
ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία άμμος ρέματος ως επιφάνεια εναπόθε-
εξυπηρέτησης πελατών. σης ή ως επιφάνεια εργασίας.
■ Μια εισχώρηση
Κίνδυνος υγρασίας μπορεί να
ηλεκτροπληξίας! Οι τραχείς πάτοι Ελέγξτε το μαγειρικό σας σκεύος.
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία.Μη κατσαρολών και
τηγανιών δημιουρ-
χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού γούν γρατσουνιές
υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης στο υαλοκεραμικό
ατμού. υλικό
■ Μια ελαττωματική
Κίνδυνος συσκευή μπορεί να
ηλεκτροπληξίας! Αποχρώσεις Ακατάλληλα υλικά Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθα-
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην καθαρισμού ρισμού, που είναι κατάλληλα για
ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή. υαλοκεραμικό υλικό.
Τραβήξτε το φις από την πρίζα ή κατεβάστε Φθορά κατσαρό- Σηκώνετε τις κατσαρόλες και τα
την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. λας (π.χ. αλουμίνιο) τηγάνια όταν τα μετατοπίζεται.
Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης Δημιουργία "αχι- Ζάχαρη, φαγητά με Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα
βάδων" μεγάλη περιεκτικό- φαγητά αμέσως με μια ξύστρα
πελατών. τητα σε ζάχαρη γυαλιού.
Τα σπασίματα
Κίνδυνος
■ ή τα ραγίσματα στην
ηλεκτροπληξίας!
υαλοκεραμική πλάκα μπορούν να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. Κατεβάστε
την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής 7 Προστασία περιβάλλοντος
εξυπηρέτησης πελατών.
Σε αυτό το κεφάλαιο θα βρείτε πληροφορίες για την
: Προειδοποίηση – Κίνδυνος
Προστ ασί α περι βάλ οντ ος

εξοικονόμηση ενέργειας και για την απόσυρση των


τραυματισμού! συσκευών.
Οι κατσαρόλες μπορεί να πεταχτούν ξαφνικά
ψηλά, όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας
της κατσαρόλας και της εστίας μαγειρέματος.
■ Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο
Κρατάτε την εστία μαγειρέματος και τον πάτο καπάκι. Στο μαγείρεμα χωρίς καπάκι χρειάζεστε
της κατσαρόλας πάντοτε στεγνά. σημαντικά περισσότερη ενέργεια. Ένα γυάλινο καπάκι
επιτρέπει τον έλεγχο χωρίς να χρειάζεται να σηκώσετε
το καπάκι.
■ Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια με επίπεδους
πάτους. Οι ανεπίπεδοι πάτοι αυξάνουν την κατανάλωση
] Αιτίες των ζημιών ■
ενέργειας.
Η διάμετρος του πάτου της κατσαρόλας και του
τηγανιού πρέπει να ταυτίζεται με το μέγεθος της εστίας
Προσοχή!
Αι τ ί ες τ ων ζημι ών
μαγειρέματος. Ειδικά οι πολύ μικρές κατσαρόλες στην
■ Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγανιών δημιουργούν εστία μαγειρέματος έχουν ως αποτέλεσμα την απώλεια
γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό. ενέργειας. Προσέξτε: Οι κατασκευαστές των μαγειρικών
■ Αποφεύγετε το μαγείρεμα μέχρι να αδειάσουν εντελώς σκευών αναφέρουν συχνά την επάνω διάμετρο της
οι κατσαρόλες. Μπορούν να προκύψουν ζημιές. κατσαρόλας. Αυτή είναι συνήθως μεγαλύτερη από τη
■ Μην τοποθετείτε ποτέ καυτά τηγάνια και κατσαρόλες διάμετρο του πάτου της κατσαρόλας.
πάνω στο πεδίο χειρισμού, στην περιοχή ενδείξεων ή ■ Χρησιμοποιείτε για μικρές ποσότητες μια μικρή
στο πλαίσιο. Μπορούν να προκύψουν ζημιές. κατσαρόλα. Μια μεγάλη, μόνο λίγο γεμάτη κατσαρόλα
■ Εάν πέσουν σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω στη χρειάζεται πολύ ενέργεια.
βάση εστιών, μπορούν να δημιουργηθούν ζημιές. ■ Μαγειρεύετε με λίγο νερό. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια.
■ Το αλουμινόχαρτο και τα πλαστικά δοχεία λιώνουν πάνω Στα λαχανικά διατηρούνται οι βιταμίνες και οι
στις καυτές εστίες μαγειρέματος. Η μεμβράνη ανόργανες ουσίες.
προστασίας των εστιών δεν είναι κατάλληλη για τη βάση ■ Καλύπτετε με την κατσαρόλα πάντοτε μια κατά το
εστιών. δυνατό μεγάλη επιφάνεια της εστία μαγειρέματος.
■ Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα
μαγειρέματος.

44
Γνωρίστε τη συσκευή el

■ Επιλέξτε μια κατάλληλη βαθμίδα συνέχισης του Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισμένη σύμφωνα
μαγειρέματος. Με μια πολύ υψηλή βαθμίδα συνέχισης με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί
του μαγειρέματος σπαταλάτε ενέργεια. ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών
■ Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα της βάσης (waste electrical and electronic equipment -
εστιών. Σε μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας κλείστε WEEE).
την εστία μαγειρέματος ήδη 5-10 λεπτά πριν τη λήξη Η οδηγία αυτή καθορίζει τα πλαίσια για την
του χρόνου. απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με
ισχύ σε όλη την ΕΕ.
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος
Αποσύρετε την συσκευασία σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος.

* Γνωρίστε τη συσκευή
Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών.
Γνωρί στ ε τ η συ κευή

Τα στοιχεία των διαστάσεων για τις βάσεις εστιών θα τα


βρείτε στην επισκόπηση των τύπων. ~ Σελίδα 2

Το πεδίο χειρισμού

■ Μην τοποθετείτε κατσαρόλες κοντά στις ενδείξεις και


Ενδείξεις
τους αισθητήρες. Το ηλεκτρονικό σύστημα μπορεί να
‚-Š Βαθμίδες μαγειρέματος υπερθερμανθεί.
•/œ Υπόλοιπη θερμότητα
‰‰ Χρονοδιακόπτης Οι εστίες μαγειρέματος
Εστία μαγειρέματος Πρόσθετη ενεργοποίηση και απενεργο-
Επιφάνειες χει- ποίηση
ρισμού
$ Εστία μαγειρέματος
# Κεντρικός διακόπτης μίας ζώνης
D Ασφάλεια παιδιών ð Εστία μαγειρέματος Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος, αγγίξτε το
$ Επιλογή της εστίας μαγειρέματος διπλής ζώνης σύμβολο ö
A@ Πεδία ρύθμισης î Οβάλ εστία Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος, αγγίξτε το
σύμβολο ö
ö Πρόσθετη ενεργοποίηση των ζωνών
Πρόσθετη ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος: Η αντίστοιχη ένδειξη
0 Χρονοδιακόπτης ανάβει
Ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος: Το τελευταίο ρυθμισμένο μέγεθος
Υποδείξεις επιλέγεται αυτόματα.
■ Όταν ακουμπήσετε ένα σύμβολο, ενεργοποιείται η
αντίστοιχη λειτουργία.
■ Κρατάτε τις επιφάνειες χειρισμού πάντοτε στεγνές. Η
υγρασία επηρεάζει τη λειτουργία.

45
el Χειρισμός της συσκευής

Υποδείξεις ■ Οι ρυθμίσεις παραμένουν αποθηκευμένες τα πρώτα 4


■ Οι σκούρες περιοχές της εστίας μαγειρέματος δευτερόλεπτα μετά την απενεργοποίηση.Όταν
οφείλονται σε τεχνικούς λόγους. Δεν έχουν καμία ενεργοποιήσετε ξανά μέσα σε αυτό το χρόνο, τίθεται η
επιρροή πάνω στη λειτουργία της εστίας μαγειρέματος. βάση εστιών σε λειτουργία με τις προηγούμενες
■ Η εστία μαγειρέματος ρυθμίζεται με ενεργοποίηση και ρυθμίσεις.
απενεργοποίηση της θέρμανσης.Ακόμα και στη μέγιστη
ισχύ μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί η
θέρμανση. Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος
Έτσι π.χ.:
Με τα σύμβολα + και - ρυθμίστε την επιθυμητή βαθμίδα
– Προστατεύονται τα ευαίσθητα εξαρτήματα από
μαγειρέματος.
υπερθέρμανση
– Προστατεύεται η συσκευή από ηλεκτρική Βαθμίδα μαγειρέματος 1 = ελάχιστη ισχύς
υπερφόρτωση Βαθμίδα μαγειρέματος 9 = μέγιστη ισχύς
– Επιτυγχάνονται καλύτερα αποτελέσματα
μαγειρέματος Κάθε βαθμίδα μαγειρέματος έχει μία ενδιάμεση βαθμίδα.
■ Στις εστίες μαγειρέματος περισσοτέρων ζωνών μπορεί Αυτή χαρακτηρίζεται με μια κουκκίδα.
οι θερμάνσεις των εσωτερικών κυκλωμάτων θέρμανσης
και η θέρμανση των πρόσθετων ενεργοποιήσεων να Ρύθμιση της βαθμίδας μαγειρέματος
ενεργοποιούνται και να απενεργοποιούνται σε Η βάση εστιών πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.
διαφορετικούς χρόνους.
1. Αγγίξτε το σύμβολο $, για να επιλέξετε την εστία
μαγειρέματος.
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας 2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα αγγίξτε το
σύμβολο + ή το σύμβολο -. Η βασική ρύθμιση
Η βάση εστιών έχει για κάθε εστία μαγειρέματος μια εμφανίζεται.
ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας δύο βαθμίδων. Σύμβολο + Βαθμίδα μαγειρέματος 9
Εάν εμφανίζεται στην ένδειξη ένα •, τότε είναι η εστία Σύμβολο - Βαθμίδα μαγειρέματος 4
μαγειρέματος ακόμα ζεστή. Μπορείτε π.χ. να διατηρήσετε
ένα μικρό φαγητό ζεστό ή να λιώσετε κουβερτούρα. Όταν  
κρυώσει περισσότερο η εστία μαγειρέματος, αλλάζει η
ένδειξη στο œ. Η ένδειξη σβήνει, όταν κρυώσει αρκετά η
εστία μαγειρέματος.

1 Χειρισμός της συσκευής


3. Αλλαγή της βαθμίδας μαγειρέματος: Αγγίξτε το
Σε αυτό το κεφάλαιο μαθαίνετε, πως να ρυθμίζετε τις
Χει ρι σμός τ ης συ κευής

σύμβολο + ή το σύμβολο -, μέχρι να εμφανιστεί η


εστίες μαγειρέματος. Στον πίνακα θα βρείτε βαθμίδες επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος.
μαγειρέματος και χρόνους μαγειρέματος για διάφορα
φαγητά. Απενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την εστία μαγειρέματος με
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της 2 τρόπους:
βάσης εστιών ■ Αγγίξτε το σύμβολο $ της εστίας μαγειρέματος
Με τον κεντρικό διακόπτη ενεργοποιείτε και σύντομα διαδοχικά 2 φορές. Στην ένδειξη των βαθμίδων
απενεργοποιείτε τη βάση εστιών. μαγειρέματος εμφανίζεται ‹. Μετά από περίπου 10
δευτερόλεπτα εμφανίζεται η ένδειξη της υπόλοιπης
Ενεργοποίηση θερμότητας.
Αγγίξτε το σύμβολο #. Ένα σήμα ηχεί. Η ενδεικτική λυχνία ■ Επιλέξτε με το σύμβολο $ την εστία μαγειρέματος.
πάνω από τον κεντρικό διακόπτη και οι ενδείξεις ‹ Αγγίξτε το σύμβολο + ή το σύμβολο -, μέχρι να
ανάβουν.Η βάση εστιών βρίσκεται σε ετοιμότητα εμφανιστεί το ‹. Μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα
λειτουργίας. εμφανίζεται η ένδειξη της υπόλοιπης θερμότητας.
Υπόδειξη: Η τελευταία ρυθμισμένη εστία μαγειρέματος
Απενεργοποίηση
παραμένει ενεργοποιημένη. Μπορείτε να ρυθμίσετε την
Αγγίξτε το σύμβολο #, μέχρι να σβήσουν η ενδεικτική εστία μαγειρέματος χωρίς να την επιλέξετε εκ νέου.
λυχνία πάνω από τον κεντρικό διακόπτη και οι ενδείξεις.
Όλες οι εστίες μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένες. Η
ένδειξη της υπόλοιπης θερμότητας παραμένει αναμμένη, Πίνακας μαγειρέματος
μέχρι να κρυώσουν αρκετά οι εστίες μαγειρέματος.
Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε μερικά παραδείγματα.
Υποδείξεις Οι χρόνοι μαγειρέματος και οι βαθμίδες μαγειρέματος
■ Η βάση εστιών απενεργοποιείται αυτόματα, όταν όλες οι εξαρτώνται από το είδος, το βάρος και την ποιότητα των
εστίες μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένες για λίγο φαγητών. Για αυτό το λόγο ενδέχεται να υπάρχουν
χρόνο (10-60 δευτερόλεπτα). αποκλίσεις.

46
Χειρισμός της συσκευής el

Χρησιμοποιείτε για το αρχικό μαγείρεμα τη βαθμίδα Βαθμίδα συνέ- Διάρκεια συνέ-


μαγειρέματος 9. χισης του μα- χισης του μα-
Ανακατεύετε κάπου-κάπου τα παχύρρευστα φαγητά. γειρέματος γειρέματος σε
λεπτά
Τα τρόφιμα, τα οποία σοτάρονται δυνατά ή στα οποία κατά
τη διάρκεια του σοταρίσματος εξέρχεται πολύ υγρό,
Ψήσιμο με λίγο λάδι**
καλύτερα να σοτάρονται σε περισσότερες μικρές μερίδες.
Σνίτσελ, φυσικό ή πανέ 6-7 6-10 λεπτά
Συμβουλές για το μαγείρεμα με εξοικονόμηση ενέργειας
θα βρείτε στο κεφάλαιο "Προστασία του Σνίτσελ, κατεψυγμένο 6-7 8-12 λεπτά
περιβάλλοντος".~ Σελίδα 44 Κοτολέτα, φυσική ή πανέ*** 6-7 8-12 λεπτά
Βαθμίδα συνέ- Διάρκεια συνέ- Μπριζόλα (3 cm πάχος) 7-8 8-12 λεπτά
χισης του μα- χισης του μα- Χάμπουργκερ, κεφτεδάκια (3 cm 4.-5. 30-40 λεπτά
γειρέματος γειρέματος σε πάχος)***
λεπτά
Στήθος πουλερικού (2 cm 5-6 10-20 λεπτά
Λιώσιμο πάχος)***
Σοκολάτα, κουβερτούρα 1-1. - Στήθος πουλερικού, κατεψυγ- 5-6 10-30 λεπτά
μένο***
Βούτυρο, μέλι, ζελατίνα 1-2 -
Ψάρι και φιλέτο ψαριού, φυσικό 5-6 8-20 λεπτά
Ζέσταμα και διατήρηση θερμο- Ψάρι και φιλέτο ψαριού πανέ 6-7 8-20 λεπτά
κρασίας Ψάρι και φιλέτο ψαριού, πανέ και 6-7 8-12 λεπτά
Γιαχνί (π.χ. μαγειρεμένες φακές) 1-2 - κατεψυγμένο π.χ. φετάκια ψαριού
Γάλα** 1.-2. - πανέ
Ζέσταμα λουκάνικων στο νερό** 3-4 - Καραβίδες και γαρίδες 7-8 4-10 λεπτά
Σοτάρισμα λαχανικών, φρέσκων 7-8 10-20 λεπτά
Ξεπάγωμα και ζέσταμα μανιταριών
Σπανάκι κατεψυγμένο 2.-3. 10-20 λεπτά Λαχανικά, κρέας σε λωρίδες κατά 7.-8. 15-20 λεπτά
Γκούλας κατεψυγμένο 2.-3. 20-30 λεπτά ασιατικό τρόπο
Τηγανητά φαγητά, κατεψυγμένα 6-7 6-10 λεπτά
Σιγανό μαγείρεμα, σιγανό βρά-
Κρέπες 6-7 συνεχόμενα
σιμο
Ομελέτα 3.-4. συνεχόμενα
Γιουβαρλάκια, κεφτέδες 4.-5.* 20-30 λεπτά
Αβγά μάτια 5-6 3-6 λεπτά
Ψάρι 4-5* 10-15 λεπτά
Άσπρες σάλτσες, π.χ. σάλτσα μπεσα- 1-2 3-6 λεπτά Τηγάνισμα στη φριτέζα (τηγάνι-
μέλ σμα στη φριτέζα 150-200 γρ.
Χτυπητές σάλτσες, π.χ. 3-4 8-12 λεπτά ανά μερίδα συνεχόμενα σε 1-2
σάλτσα μπεαρνέζ (Bearnaise), σάλ- λίτρα λάδι**)
τσα ολλαντέζ (Hollandaise) Κατεψυγμένα προϊόντα, π.χ. τηγανη- 8-9 -
τές πατάτες, νάγκετς κοτόπουλου
Μαγείρεμα, μαγείρεμα με ατμό,
Κροκέτες, κατεψυγμένες 7-8 -
σοτάρισμα
Κρέας, π.χ. κομμάτια κοτόπουλου 6-7 -
Ρύζι (με διπλάσια ποσότητα νερού) 2-3 15-30 λεπτά
Ψάρι πανέ ή σε ζύμη με μαγιά μπί- 5-6 -
Ρυζόγαλο 1.-2. 35-45 λεπτά
ρας
Βραστές πατάτες με φλούδα 4-5 25-30 λεπτά
Λαχανικά, μανιτάρια πανέ ή σε ζύμη 5-6 -
Βραστές πατάτες χωρίς φλούδα 4-5 15-25 λεπτά με μαγιά μπίρας, τεμπούρα
Ζυμαρικά, μακαρονάκια 6-7* 6-10 λεπτά Μικρά παρασκευάσματα, π.χ. τηγα- 4-5 -
Γιαχνί, σούπες 3.-4. 15-60 λεπτά νίτες/λουκουμάδες Βερολίνου,
φρούτα σε ζύμη με μαγιά μπίρας
Λαχανικά 2.-3. 10-20 λεπτά
* Συνέχιση μαγειρέματος χωρίς
Λαχανικά, κατεψυγμένα 3.-4. 10-20 λεπτά καπάκι
Μαγείρεμα στον ταχυβραστήρα 4-5 - ** Χωρίς καπάκι
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος *** Γυρίστε πολλές φορές
Ρολά κρέατος 4-5 50-60 λεπτά
Ψητός καπαμάς 4-5 60-100 λεπτά
Γκούλας 2.-3. 50-60 λεπτά
* Συνέχιση μαγειρέματος χωρίς
καπάκι
** Χωρίς καπάκι
*** Γυρίστε πολλές φορές

47
el Ασφάλεια παιδιών

4. Αγγίξτε το σύμβολο + ή το σύμβολο -, μέχρι να


A Ασφάλεια παιδιών εμφανιστεί η επιθυμητή χρονική διάρκεια στην ένδειξη
του χρονοδιακόπτη.
Με την ασφάλεια παιδιών μπορείτε να εμποδίσετε τα Η χρονική διάρκεια τρέχει. Εάν έχετε ρυθμίσει μία χρονική
διάρκεια για περισσότερες εστίες μαγειρέματος, μπορείτε
Ασφάλει α παι δι ών

παιδιά, να ενεργοποιήσουν τη βάση εστιών.


να εμφανίσετε κάθε χρονική διάρκεια. Επιλέξτε γι’ αυτό με
το σύμβολο $ την αντίστοιχη εστία μαγειρέματος.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της
ασφάλειας παιδιών Μετά τη λήξη του χρόνου
Όταν η χρονική διάρκεια έχει λήξει, απενεργοποιείται η
Η βάση εστιών πρέπει να είναι απενεργοποιημένη. εστία μαγειρέματος. Στην ένδειξη των εστιών μαγειρέματος
Ενεργοποίηση: Ακουμπήστε το σύμβολο D περίπου για ανάβει ‹. Ένα σήμα ηχεί.Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη
4 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία πάνω από το σύμβολο ανάβει ‹‹ για 10 δευτερόλεπτα. Αγγίξτε ένα οποιοδήποτε
D ανάβει για 10 δευτερόλεπτα. Η βάση εστιών είναι σύμβολο. Οι ενδείξεις σβήνουν και το ηχητικό σήμα
κλειδωμένη. σταματά.
Απενεργοποίηση: Ακουμπήστε το σύμβολο D περίπου για
Διόρθωση ή σβήσιμο της διάρκειας
4 δευτερόλεπτα. Το κλείδωμα έχει ακυρωθεί.
Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος. Αγγίξτε το σύμβολο 0
και αλλάξτε με το σύμβολο + ή το σύμβολο - τη χρονική
Αυτόματη ασφάλεια παιδιών διάρκεια ή θέστε τη στο ‹‹.
Με αυτή τη λειτουργία ενεργοποιείται η ασφάλεια παιδιών Υπόδειξη: Μπορείτε να ρυθμίσετε μια χρονική διάρκεια
πάντοτε αυτόματα, όταν απενεργοποιείται η βάση εστιών. έως 99 λεπτά.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Τον τρόπο με τον οποίο ενεργοποιείτε την αυτόματη Αυτόματος χρονοδιακόπτης
ασφάλεια παιδιών, θα τον βρείτε στο κεφάλαιο "Βασικές
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να προεπιλέξετε μια
ρυθμίσεις".~ Σελίδα 49
διάρκεια για όλες τις εστίες μαγειρέματος. Μετά από κάθε
ενεργοποίηση μιας εστίας μαγειρέματος τρέχει η
προεπιλεγμένη διάρκεια. Η εστία μαγειρέματος
απενεργοποιείται αυτόματα μετά τη λήξη της χρονικής
O Λειτουργίες χρόνου διάρκειας.
Τον τρόπο ενεργοποίησης του αυτόματου χρονοδιακόπτη
Λει τ ουργί ες χρόνου Υπάρχουν 2 διαφορετικές λειτουργίες χρόνου: θα τον βρείτε στο κεφάλαιο "Βασικές
ρυθμίσεις".~ Σελίδα 49
■ Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί
αυτόματα Υπόδειξη: Μπορείτε να αλλάξετε τη χρονική διάρκεια για
■ Ρολόι συναγερμού κουζίνας μια εστία μαγειρέματος ή να απενεργοποιήσετε τον
αυτόματο χρονοδιακόπτη για την εστία μαγειρέματος:
Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος. Ακουμπήστε το σύμβολο
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να
0 και αλλάξτε με το σύμβολο + ή το σύμβολο - τη χρονική
απενεργοποιηθεί αυτόματα διάρκεια ή θέστε τη στο ‹‹.
Ρυθμίστε για την επιθυμητή εστία μαγειρέματος μια
χρονική διάρκεια. Η εστία μαγειρέματος απενεργοποιείται
αυτόματα μετά τη λήξη της χρονικής διάρκειας. Ρολόι συναγερμού κουζίνας
Με το ρολόι συναγερμού της κουζίνας μπορείτε να
Ρύθμιση της διάρκειας: ρυθμίσετε ένα χρόνο έως 99 λεπτά. Λειτουργεί ανεξάρτητα
Η εστία μαγειρέματος πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. απ’ όλες τις άλλες ρυθμίσεις.
1. Επιλέξτε με το σύμβολο $ την εστία μαγειρέματος.
Ενεργοποίηση του ρολογιού συναγερμού κουζίνας
2. Αγγίξτε το σύμβολο 0. Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη
ανάβει το ‹‹. Η ενδεικτική λυχνία της επιθυμητής Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το ρολόι συναγερμού της
εστίας μαγειρέματος ανάβει. κουζίνας με 2 διαφορετικούς τρόπους:
3. Αγγίξτε το σύμβολο + ή το σύμβολο -.Η προτεινόμενη ■ Σε περίπτωση επιλεγμένης εστίας μαγειρέματος αγγίξτε
τιμή εμφανίζεται.
το σύμβολο 0 2 φορές μέσα σε 10 δευτερόλεπτα.
Σύμβολο +: 30 λεπτά
■ Χωρίς επιλεγμένη εστία μαγειρέματος αγγίξτε το
Σύμβολο -: 10 λεπτά
σύμβολο 0.
  Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη ανάβει ‹‹. Η ενδεικτική
λυχνία δίπλα στο σύμβολο V ανάβει.

Ρύθμιση του χρόνου


1. Αγγίξτε το σύμβολο + ή το σύμβολο -.Η προτεινόμενη
τιμή εμφανίζεται.
Σύμβολο +: 10 λεπτά
Σύμβολο -: 05 λεπτά

48
Αυτόματη απενεργοποίηση για λόγους ασφαλείας el

2. Αγγίξτε το σύμβολο + ή το σύμβολο -, μέχρι να


εμφανιστεί η επιθυμητή χρονική διάρκεια στην ένδειξη Q Βασικές ρυθμίσεις
του χρονοδιακόπτη.
Ο χρόνος τρέχει. Η συσκευή σας έχει διάφορες βασικές ρυθμίσεις. Αυτές
Βασι κές ρυθμί σει ς

Μετά τη λήξη του χρόνου ηχεί ένα σήμα. Στην ένδειξη του τις ρυθμίσεις μπορείτε να τις προσαρμόσετε στις συνήθειές
σας.
χρονοδιακόπτη ανάβει ‹‹ για 10 δευτερόλεπτα.
Ένδειξη Λειτουργία
Ένδειξη του χρόνου
Επιλέξτε με το σύμβολο 0 το ρολόι συναγερμού της ™‚ Αυτόματη ασφάλεια παιδιών
κουζίνας. Ο χρόνος εμφανίζεται για 10 δευτερόλεπτα. ‹ Απενεργοποιημένη.*
Διόρθωση του χρόνου ‚ Ενεργοποιημένη.
Με το σύμβολο 0 επιλέξτε το ρολόι συναγερμού της ƒ Χειροκίνητη και αυτόματη ασφάλεια παιδιών απενεργοποιη-
κουζίνας και ρυθμίστε εκ νέου. μένη.

™ƒ Ηχητικό σήμα
‹ Το σήμα επιβεβαίωσης και το σήμα εσφαλμένου χειρισμού
είναι απενεργοποιημένα (το σήμα του κεντρικού διακόπτη
b Αυτόματη παραμένει πάντοτε).

απενεργοποίηση για ‚ Ενεργοποιημένο μόνο το σήμα εσφαλμένου χειρισμού.


ƒ Ενεργοποιημένο μόνο το σήμα επιβεβαίωσης.
λόγους ασφαλείας „ Σήμα επιβεβαίωσης και σήμα εσφαλμένου χειρισμού ενεργο-
ποιημένα.*
Εάν μια εστία μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη για
Αυτ όματ η απενεργοπ ί ησ γι α λόγους ασφαλεί ας

μεγάλο χρόνο χωρίς να αλλάξει η ρύθμιση, τότε ™† Αυτόματος χρονοδιακόπτης


ενεργοποιείται ο αυτόματος περιορισμός χρόνου.
‹‹ Απενεργοποιημένος.*
Η θέρμανση της εστίας μαγειρέματος διακόπτεται. Στην
ένδειξη των εστιών μαγειρέματος αναβοσβήνουν εναλλάξ ” ‹‚-ŠŠ Διάρκεια μετά από την οποία απενεργοποιούνται οι εστίες
μαγειρέματος.
‰ και η ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας •/œ.
Όταν ακουμπήστε μια οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού, ™‡ Διάρκεια του σήματος λήξης του χρονοδιακόπτη
σβήνει η ένδειξη. Μπορείτε να ρυθμίσετε εκ νέου.
‚ 10 δευτερόλεπτα.*
Το πότε θα ενεργοποιηθεί ο περιορισμός χρόνου,
εξαρτάται από τη ρυθμισμένη βαθμίδα μαγειρέματος (1 ƒ 30 δευτερόλεπτα
έως 10 ώρες). „ 1 λεπτό.

™ˆ Πρόσθετη ενεργοποίηση των θερμαντικών σωμάτων


‹ Απενεργοποιημένη.
‚ Ενεργοποιημένη.
ƒ Τελευταία ρύθμιση πριν την απενεργοποίηση της εστίας μαγει-
ρέματος.*

™Š Χρόνος επιλογής της εστίας μαγειρέματος


‹ Μη περιορισμένος: Μπορείτε πάντοτε να ρυθμίσετε την τελευ-
ταία επιλεγμένη εστία μαγειρέματος χωρίς να επιλέξετε εκ
νέου.*
‚ Μπορείτε να ρυθμίσετε την τελευταία επιλεγμένη εστία μαγει-
ρέματος 10 δευτερόλεπτα μετά την επιλογή, έπειτα πρέπει να
επιλέξετε εκ νέου την εστία μαγειρέματος πριν τη ρύθμιση.

™‹ Επαναφορά στη βασική ρύθμιση


‹ Απενεργοποιημένη.*
‚ Ενεργοποιημένη.
*Βασική ρύθμιση

49
el Καθαρισμός

Αλλαγή των βασικών ρυθμίσεων


Η βάση εστιών πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
D Καθαρισμός
1. Ενεργοποιήστε τη βάση εστιών. Κατάλληλα υλικά καθαρισμού και συντήρησης μπορείτε να
Καθαρι σμός

2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα αγγίξτε το προμηθευτείτε μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης
σύμβολο D για 4 δευτερόλεπτα πελατών ή στο δικό μας eShop (ηλεκτρονικό κατάστημα).

Υαλοκεραμικό υλικό
Καθαρίζετε τη βάση εστιών κάθε φορά, που έχετε
μαγειρέψει με αυτή. Έτσι δεν κολλούν τα καμένα
υπολείμματα φαγητών.
Καθαρίζετε τη βάση εστιών, αφού πρώτα κρυώσει αρκετά.
Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι
κατάλληλα για υαλοκεραμικό υλικό. Προσέξτε τις
υποδείξεις καθαρισμού πάνω στη συσκευασία.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ:
Στην αριστερή οθόνη ενδείξεων αναβοσβήνουν εναλλάξ ™
και ‚, στη δεξιά οθόνη ενδείξεων ανάβει το ‹. ■ μη αραιωμένα απορρυπαντικά πιάτων
■ καθαριστικά για το πλυντήριο των πιάτων
3. Αγγίξτε το σύμβολο D τόσες φορές, μέχρι να ■ υλικά τριψίματος
εμφανιστεί στην αριστερή οθόνη ενδείξεων η επιθυμητή ■ ισχυρά απορρυπαντικά, όπως σπρέι ηλεκτρικού
ένδειξη. φούρνου ή υλικά απομάκρυνσης λεκέδων
4. Αγγίξτε το σύμβολο + ή το σύμβολο - τόσες φορές, ■ σκληρά σφουγγάρια
μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη ενδείξεων η επιθυμητή ■ συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές
ρύθμιση. εκτόξευσης ατμού
Η μεγάλη ρύπανση απομακρύνεται καλύτερα με μια ξύστρα
γυαλιού του εμπορίου. Προσέξτε τις υποδείξεις του
κατασκευαστή.
Μια κατάλληλη ξύστρα γυαλιού μπορείτε να προμηθευτείτε
επίσης μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών ή στο δικό μας e-Shop (ηλεκτρονικό κατάστημα).
Με ειδικά σφουγγάρια για τον καθαρισμό υαλοκεραμικού
υλικού πετυχαίνετε καλά αποτελέσματα καθαρισμού.

Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος


5. Αγγίξτε το σύμβολο D για 4 δευτερόλεπτα.
Η ρύθμιση έχει ενεργοποιηθεί. Για να αποφύγετε ζημιές στο πλαίσιο του πεδίου
μαγειρέματος, ακολουθήστε παρακαλώ τις ακόλουθες
Απενεργοποίηση υποδείξεις:
Για την εγκατάλειψη της βασικής ρύθμισης ■ Χρησιμοποιείτε μόνο ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού
απενεργοποιήστε τη βάση εστιών με τον κεντρικό διακόπτη πιάτων.
και ρυθμίστε εκ νέου. ■ Πριν τη χρήση πλύνετε καλά τα καινούργια
σφουγγαρόπανα.
■ Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό καθαριστικό ή υλικά
τριψίματος.
■ Μη χρησιμοποιείτε την ξύστρα γυαλιού.

50
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; el

3 Βλάβες, τι μπορεί να γίνει;


Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δε σημαίνει πως είναι
Για να μην υπερθερμανθεί το ηλεκτρονικό σύστημα,
Βλάβες, τ ι μπορεί να γί νει ;

κάτι το σοβαρό, συχνά η αιτία είναι ασήμαντη. Πριν


απενεργοποιούνται, εάν χρειαστεί, αυτόματα οι εστίες
καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών,
μαγειρέματος. Η ένδειξη ”ƒ, ”…, ή ”† εμφανίζεται
προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις στον πίνακα.
εναλλάξ με την ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας • ή œ.
Το ηλεκτρονικό σύστημα της βάσης εστιών βρίσκεται κάτω
από το πεδίο χειρισμού. Για διάφορες αιτίες μπορεί η
θερμοκρασία σ’ αυτή την περιοχή να αυξηθεί πάρα πολύ.

Ένδειξη Σφάλμα Μέτρα αντιμετώπισης


Καμία Η παροχή του ρεύματος έχει διακοπεί. Ελέγξτε την ασφάλεια της συσκευής στον ηλεκτρικό πίνακα της κατοικίας. Ελέγ-
ξτε, εάν υπάρχει μια διακοπή ρεύματος στις άλλες ηλεκτρικές συσκευές.
Όλες οι ενδείξεις αναβο- Η επιφάνεια χειρισμού είναι υγρή ή ένα αντικείμενο Στεγνώστε την επιφάνεια χειρισμού ή απομακρύνετε το αντικείμενο.
σβήνουν βρίσκεται πάνω σ’ αυτήν.
”ƒ Σε περισσότερες εστίες μαγειρέματος έλαβε χώρα Περιμένετε λίγο. Ακουμπήστε μια οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού. Όταν σβή-
μαγείρεμα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα με σει το ”ƒ, τότε το ηλεκτρονικό σύστημα έχει κρυώσει αρκετά. Μπορείτε να
υψηλή ισχύ. Για την προστασία του ηλεκτρονικού συνεχίσετε το μαγείρεμα.
συστήματος απενεργοποιήθηκε η εστία μαγειρέμα-
τος.
”… Παρόλη την απενεργοποίηση με το ”ƒ, το ηλε- Περιμένετε λίγο. Ακουμπήστε μια οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού. Όταν σβή-
κτρονικό σύστημα θερμάνθηκε ακόμα περισσό- σει το ”…, μπορείτε να συνεχίσετε το μαγείρεμα.
τερο. Γι’ αυτό απενεργοποιήθηκαν όλες οι εστίες
μαγειρέματος.
Το ”† και η βαθμίδα Προειδοποίηση: Μια καυτή κατσαρόλα βρίσκεται Απομακρύνετε την κατσαρόλα. Η ένδειξη σφάλματος σβήνει μετά από λίγο. Μπο-
μαγειρέματος αναβοσβή- στην περιοχή του πεδίου χειρισμού. Το ηλεκτρονικό ρείτε να συνεχίσετε το μαγείρεμα.
νουν εναλλάξ. Ακούγεται σύστημα κινδυνεύει να υπερθερμανθεί.
ένα ηχητικό σήμα
”†και ηχητικό σήμα Μια καυτή κατσαρόλα βρίσκεται στην περιοχή του Απομακρύνετε την κατσαρόλα. Περιμένετε λίγο. Ακουμπήστε μια οποιαδήποτε
πεδίου χειρισμού. Για την προστασία του ηλεκτρονι- επιφάνεια χειρισμού. Όταν σβήσει το ”†, μπορείτε να συνεχίσετε το μαγείρεμα.
κού συστήματος απενεργοποιήθηκε η εστία μαγει-
ρέματος.
”‰ Η εστία μαγειρέματος βρισκόταν για πολύ χρόνο σε Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αμέσως ξανά την εστία μαγειρέματος.
λειτουργία και απενεργοποιήθηκε από μόνη της.
š“ Οι εστίες μαγειρέμα- Η λειτουργία επίδειξης είναι ενεργοποιημένη Απενεργοποίηση της λειτουργίας επίδειξης: Αποσυνδέστε τη συσκευή για 30
τος δε θερμαίνονται δευτερόλεπτα από το ηλεκτρικό δίκτυο (κατεβάστε/ξεβιδώστε την αντίστοιχη
ασφάλεια της κατοικίας ή κλείστε το διακόπτη προστασίας στο κιβώτιο ασφα-
λειών). Στα επόμενα 3 λεπτά ακουμπήστε μια οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού.
Η λειτουργία επίδειξης απενεργοποιείται.

Μήνυμα "E" στις ενδείξεις


Όταν στις ενδείξεις εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος με
"E", π.χ. E0111, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
ενεργοποιήστε την ξανά.
Εάν η βλάβη ήταν για μια μόνο φορά, σβήνει η ένδειξη. Σε
περίπτωση που εμφανίζεται το μήνυμα σφάλματος ξανά,
καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών και
δώστε το ακριβές μήνυμα σφάλματος.

Στις ενδείξεις των εστιών μαγειρέματος


αναβοσβήνει το A
Όταν κατά τη σύνδεση της συσκευής στο δίκτυο ή μετά
από μια διακοπή του ρεύματος αναβοσβήνει στις ενδείξεις
των εστιών μαγειρέματος το A, τότε το ηλεκτρονικό
σύστημα έχει υποστεί βλάβη. Για την επιβεβαίωση της
βλάβης καλύψτε την επιφάνεια χειρισμού για λίγο με το
χέρι.

51
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών

4 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών


Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, η υπηρεσία
Τα στοιχεία επικοινωνίας με την πλησιέστερη υπηρεσία
Υπηρεσί α εξ υπηρέτ ησ ς πελατ ών

τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών της εταιρείας μας


εξυπηρέτησης πελατών θα τα βρείτε εδώ ή αντίστοιχα στον
βρίσκεται στη διάθεσή σας. Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια
επισυναπτόμενο πίνακα με τις υπηρεσίες εξυπηρέτησης
κατάλληλη λύση, επίσης και για την αποφυγή των περιττών
πελατών.
επισκέψεων του προσωπικού της υπηρεσίας τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών. Εντολή επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση
βλάβης
GR 18 182
Αριθμός E και αριθμός FD χρέωση κλήσης προς εθνικά δίκτυα
Εάν ζητήσετε τη δική μας υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή.Έτσι
πελατών, δώστε παρακαλώ τον αριθμό E και τον αριθμό FD
εξασφαλίζετε, ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους
της συσκευής. Την πινακίδα τύπου με τους αριθμούς θα
τεχνικούς του σέρβις, που είναι εξοπλισμένοι με τα γνήσια
την βρείτε πάνω στην κάρτα συσκευής.
ανταλλακτικά για τη δική σας οικιακή συσκευή.
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού του τμήματος
εξυπηρέτησης πελατών στην περίπτωση ενός εσφαλμένου
χειρισμού δεν είναι δωρεάν, ακόμα και κατά τη διάρκεια
του χρόνου της εγγύησης.

E Φαγητά δοκιμών
Αυτός ο πίνακας δημιουργήθηκε για τα εργαστήρια
Κατσαρόλα με λαβή Ø 16 cm, 1,2 λίτρα, για 14,5 cm Ø
Φαγητ ά δοκι μών


δοκιμών, για να διευκολύνει τη δοκιμή των δικών μας
εστία μαγειρέματος μίας ζώνης
συσκευών.
■ Κατσαρόλα Ø 16 cm, 1,7 λίτρα, για 14,5 cm Ø´εστία
Τα στοιχεία στον πίνακα αναφέρονται στα δικά μας μαγειρέματος μίας ζώνης
μαγειρικά σκεύη Schulte-Ufer (επαγωγικό σετ μαγειρικών ■ Κατσαρόλα Ø 22 cm, 4,2 λίτρα, για 18 cm Ø ή 17 cm
σκευών 4 τεμαχίων HEZ 390042) με τις ακόλουθες Ø εστία μαγειρέματος
διαστάσεις: ■ Τηγάνι Ø 24 cm, για 18 cm Ø ή 17 cm Ø εστία
μαγειρέματος

Φαγητά δοκιμών Θέρμανση /Αρχικό μαγείρεμα Συνέχιση μαγειρέματος


Βαθμίδα αρχι- Διάρκεια (Λεπτά:Δευτερόλεπτα) Καπάκι Βαθμίδα συνέχισης Καπάκι
κού μαγειρέμα- του μαγειρέματος
τος

Λιώσιμο σοκολάτας
Μαγειρικό σκεύος: Κατσαρόλα με λαβή
Κουβερτούρα σοκολάτας (π.χ. Dr. Oetker ελαφρώς - - - 1. Όχι
πικρή, 150 γρ.) πάνω στην εστία μαγειρέματος με Ø
14,5 cm

Ζέσταμα και διατήρηση ζεστών των φακών σούπα


Μαγειρικό σκεύος: Κατσαρόλα
Φακές σούπα σύμφωνα με το πρότυπο
DIN 44550
Αρχική θερμοκρασία: 20 °C
Ποσότητα: 450 γρ. για εστία μαγειρέματος με Ø 9 περίπου 2:00 χωρίς ανακάτεμα Ναι 1. Ναι
14,5 cm
Ποσότητα: 800 γρ. για εστία μαγειρέματος με Ø 9 περίπου 2:00 χωρίς ανακάτεμα Ναι 1. Ναι
18 cm ή Ø 17 cm
Φακές σούπα ως προϊόν κουτιού
Π.χ. τερίνα με φακές και λουκάνικα της Erasco:
Αρχική θερμοκρασία: 20 °C
Ποσότητα: 500 γρ. για εστία μαγειρέματος με Ø 9 περίπου 2:00 Ναι 1. Ναι
14,5 cm (ανακάτεμα μετά περίπου 1:30)
Ποσότητα: 1.000 γρ. για εστία μαγειρέματος με 9 περίπου 2:30 Ναι 1. Ναι
Ø 18 cm ή Ø 17 cm (ανακάτεμα μετά περίπου 1:30)

52
Φαγητά δοκιμών el

Φαγητά δοκιμών Θέρμανση /Αρχικό μαγείρεμα Συνέχιση μαγειρέματος


Βαθμίδα αρχι- Διάρκεια (Λεπτά:Δευτερόλεπτα) Καπάκι Βαθμίδα συνέχισης Καπάκι
κού μαγειρέμα- του μαγειρέματος
τος

Σιγανό βράσιμο σάλτσας μπεσαμέλ


Μαγειρικό σκεύος: Κατσαρόλα με λαβή
Θερμοκρασία γάλακτος: 7 °C
Συνταγή: 40 γρ. βούτυρο, 40 γρ. αλεύρι, 0,5 92 περίπου 5:20 Όχι 1 1, 3 Όχι
λίτρα γάλα (3,5% ποσοστό λίπους) και μια πρέζα
αλάτι για εστία μαγειρέματος με Ø 14,5 cm
1
Λιώστε το βούτυρο, ανακατέψτε
μέσα το αλεύρι και το αλάτι και
αφήστε το ζεστό μείγμα αλευριού
για 3 λεπτά
2
Προσθέστε το γάλα στο ζεστό μείγμα αλευριού
και αναβράστε το μείγμα ανακατεύοντάς το συνε-
χώς
3 Αφού αναβράσει η σάλτσα μπε-
σαμέλ, κρατήστε την για ακόμα 2
λεπτά στη βαθμίδα 1, ανακατεύο-
ντάς την συνεχώς

Παρασκευή ρυζόγαλου - Συνέχιση του μαγειρέματος με καπάκι


Μαγειρικό σκεύος: Κατσαρόλα
Θερμοκρασία γάλακτος: 7 °C
Συνταγή: 190 γρ. στρογγυλόσπερμο ρύζι, 90 γρ. 9 περίπου 6:45 Όχι 2 Ναι
ζάχαρη, 750 ml γάλα (3,5% ποσοστό λίπους) και Ζεστάνετε το γάλα, μέχρι να αρχίζει να
1 γρ. αλάτι για εστία μαγειρέματος με Ø 14,5 cm φουσκώνει.Ρυθμίστε χαμηλότερα στη
βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος
και προσθέστε το ρύζι, τη ζάχαρη και
το αλάτι στο γάλα
Συνολική διάρκεια (μαζί με το αρχικό
βράσιμο) περίπου 45 λεπτά
Μετά από 10 λεπτά ανακατέψτε
το ρυζόγαλο
Συνταγή: 250 γρ. στρογγυλόσπερμο ρύζι, 120 9 περίπου 7:20 Όχι 2 Ναι
γρ. ζάχαρη, 1 λίτρο γάλα (3,5% ποσοστό λίπους) Ζεστάνετε το γάλα, μέχρι να αρχίζει να
και 1,5 γρ. αλάτι για εστία μαγειρέματος με Ø 18 φουσκώνει.Ρυθμίστε χαμηλότερα στη
cm ή Ø 17 cm βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος
και προσθέστε το ρύζι, τη ζάχαρη και
το αλάτι στο γάλα
Συνολική διάρκεια (μαζί με το αρχικό
βράσιμο) περίπου 45 λεπτά
Μετά από 10 λεπτά ανακατέψτε
το ρυζόγαλο

Παρασκευή ρυζόγαλου - Συνέχιση του μαγειρέματος χωρίς καπάκι


Μαγειρικό σκεύος: Κατσαρόλα
Θερμοκρασία γάλακτος: 7 °C
Συνταγή: 190 γρ. στρογγυλόσπερμο ρύζι, 90 γρ. 9 περίπου 7:30 Όχι 2 Όχι
ζάχαρη, 750 ml γάλα (3,5% ποσοστό λίπους) και Προσθέστε το ρύζι, τη ζάχαρη και το
1 γρ. αλάτι για εστία μαγειρέματος με Ø 14,5 cm αλάτι στο γάλα και ζεστάνετέ το, ανα-
κατεύοντας συνεχώς. Στη θερμοκρα-
σία γάλακτος περίπου 90 °C ρυθμίστε
χαμηλότερα στη βαθμίδα συνέχισης
του μαγειρέματος.
Αφήστε το να βράσει περίπου για 50
λεπτά

53
el Φαγητά δοκιμών

Φαγητά δοκιμών Θέρμανση /Αρχικό μαγείρεμα Συνέχιση μαγειρέματος


Βαθμίδα αρχι- Διάρκεια (Λεπτά:Δευτερόλεπτα) Καπάκι Βαθμίδα συνέχισης Καπάκι
κού μαγειρέμα- του μαγειρέματος
τος
Συνταγή: 250 γρ. στρογγυλόσπερμο ρύζι, 120 9 περίπου 8:00 Όχι 2 Όχι
γρ. ζάχαρη, 1 λίτρο γάλα (3,5% ποσοστό λίπους) Προσθέστε το ρύζι, τη ζάχαρη και το
και 1,5 γρ. αλάτι για εστία μαγειρέματος με Ø 18 αλάτι στο γάλα και ζεστάνετέ το, ανα-
cm ή Ø 17 cm κατεύοντας συνεχώς. Στη θερμοκρα-
σία γάλακτος περίπου 90 °C ρυθμίστε
χαμηλότερα στη βαθμίδα συνέχισης
του μαγειρέματος.
Αφήστε το να βράσει περίπου για 50
λεπτά

Μαγείρεμα ρυζιού
Μαγειρικό σκεύος: Κατσαρόλα
Θερμοκρασία νερού: 20 °C
Συνταγή σύμφωνα με το πρότυπο DIN 44550:
125 γρ. ρύζι για πιλάφι, 300 γρ. νερό και μια 9 περίπου 2:48 Ναι 2 Ναι
πρέζα αλάτι για εστία μαγειρέματος με Ø 14,5
cm
Συνταγή σύμφωνα με το πρότυπο DIN 44550:
250 γρ. ρύζι για πιλάφι, 600 γρ. νερό και μια 9 περίπου 3:15 Ναι 2. Ναι
πρέζα αλάτι για εστία μαγειρέματος με Ø 18 cm
ή Ø 17 cm

Ψήσιμο χοιρινών φιλέτων


Μαγειρικό σκεύος: Τηγάνι
Αρχική θερμοκρασία φιλέτων: 7 °C
Ποσότητα: 3 φιλέτα (συνολικό βάρος περίπου 9 περίπου 2:40 Όχι 7 Όχι
300 γρ., περίπου 1 cm χοντρά), 15 γρ. ηλιέλαιο
για εστία μαγειρέματος με Ø 18 cm ή Ø 17 cm

Ψήσιμο κρεπών
Μαγειρικό σκεύος: Τηγάνι
Συνταγή σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN 60350-2
Ποσότητα: 55 ml ζύμη ανά κρέπα για εστία 9 περίπου 2:40 Όχι 6 ή 6. ανάλογα με το Όχι
μαγειρέματος με Ø 18 cm ή Ø 17 cm βαθμό ροδίσματος

Τηγάνισμα στη φριτέζα κατεψυγμένων τηγανητών πατατών


Μαγειρικό σκεύος: Κατσαρόλα
Ποσότητα: 1,8 κιλά ηλιέλαιο, κάθε μερίδα: 200 9 Μέχρι να επιτευχθεί η θερμοκρασία Όχι 9 Όχι
γρ. κατεψυγμένες τηγανητές πατάτες (π.χ. λαδιού των 180 °C
McCain 123 Frites Original) για εστία μαγειρέ-
ματος με Ø 18 cm ή Ø 17 cm

Εάν οι δοκιμές πραγματοποιούνται σε μια εστία


μαγειρέματος με Ø 18 cm με 1.500 W ονομαστική ισχύ,
τότε μεγαλώνει ο χρόνος αρχικού μαγειρέματος περίπου
κατά 20% και η βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος
αυξάνεται κατά μία βαθμίδα.

54
6
5IBOLZPVGPSCVZJOHB
#PTDI)PNF"QQMJBODF

5HJLVWHU\RXUQHZGHYLFHRQ0\%RVFKQRZDQGSURILWGLUHFWO\IURP

t&YQFSUUJQTUSJDLTGPSZPVSBQQMJBODF
t8BSSBOUZFYUFOTJPOPQUJPOT
t%JTDPVOUTGPSBDDFTTPSJFTTQBSFQBSUT
t%JHJUBMNBOVBMBOEBMMBQQMJBODFEBUBBUIBOE
t&BTZBDDFTTUP#PTDI)PNF"QQMJBODFT4FSWJDF

)UHHDQGHDV\UHJLVWUDWLRQ²DOVRRQPRELOHSKRQHV
XXXCPTDIIPNFDPNXFMDPNF

-PPLJOHGPSIFMQ
:PV}MMGJOEJUIFSF

([SHUWDGYLFHIRU\RXU%RVFKKRPHDSSOLDQFHVQHHGKHOSZLWKSUREOHPV
RUDUHSDLUIURP%RVFKH[SHUWV
)LQGRXWHYHU\WKLQJDERXWWKHPDQ\ZD\V%RVFKFDQVXSSRUW\RX
XXXCPTDIIPNFDPNTFSWJDF
$POUBDUEBUBPGBMMDPVOUSJFTBSFMJTUFEJOUIFBUUBDIFETFSWJDFEJSFDUPSZ

3PCFSU#PTDI)BVTHFSÉUF(NC)
&DUO:HU\6WUD‰H
0QFKHQ
*HUPDQ\
XXXCPTDIIPNFDPN

*9001243728*
9001243728
980319

También podría gustarte