Cat F7 Normal

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 146

SSBU7385-03

Agosto 2001
(Traducción: Agosto 2001)

Manual de
Operación y
Mantenimiento
Motores Industriales C-10 y C-12
BDL1-y sig. (Motor)
BCX1-y sig. (Motor)

Este manual debe estar disponible en el punto de operación.


i01103169

Información importante sobre seguridad


La mayoría de los accidentes que tienen lugar durante la operación, el mantenimiento y la reparación
del producto son ocasionados por no respetar las reglas o precauciones de seguridad básicas. Los
accidentes pueden evitarse frecuentemente reconociendo las situaciones de peligro antes de que
se produzca un accidente. Una persona debe estar alerta a los posibles problemas. Esta persona
también debe tener la capacitación, los conocimientos y las herramientas necesarios para realizar
estas funciones de manera apropiada.
La operación, la lubricación, la reparación o el mantenimiento indebido de este producto puede ser
peligroso y puede provocar lesiones o la muerte.
No opere ni realice ninguna tarea de lubricación, mantenimiento o reparación en este producto
hasta que haya leído y entendido la información de operación, lubricación, mantenimiento y
reparación.
En este manual y en el producto se incluyen precauciones y advertencias de seguridad. De no
respetarse estas advertencias, se pueden producir lesiones personales o la muerte, tanto suya como
de otras personas.
Los peligros se identifican por medio del “Símbolo de alerta de seguridad” que va seguido por
una “Palabra indicativa” tal como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “CUIDADO”. El símbolo de alerta
“ADVERTENCIA” se muestra a continuación.

El significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente:


¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad está en juego.
El mensaje que aparece bajo la advertencia, explicando el peligro, puede ser escrito o gráfico.
Las operaciones que pueden dañar el producto se identifican por medio de etiquetas de “ATENCION”
en el producto y en esta publicación.
Caterpillar no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan representar un
posible peligro. Por lo tanto, las advertencias en esta publicación y en el producto por fuerza
no lo incluyen todo. Si se usa una herramienta, un procedimiento, un método de trabajo o una
técnica de operación que no haya sido recomendado específicamente por Caterpillar, debe quedar
satisfecho usted mismo de que no reviste peligro para usted ni para otras personas. También debe
asegurarse de que el producto no resulte dañado ni sea peligroso para los procedimientos de
operación, mantenimiento o reparación escogidos.
La información, las especificaciones y las ilustraciones de esta publicación se basan en la información
disponible en el momento en que se escribió. Las especificaciones, los pares de apriete, las presiones,
las dimensiones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en cualquier momento.
Estos cambios pueden afectar el servicio efectuado en el producto. Obtenga la información completa y
más reciente antes de empezar un trabajo. Los distribuidores Caterpillar disponen de la información
más reciente. Consulte la Microficha de Contenido de Manuales de Servicio, REG1139F para obtener
una lista de los números de forma de las publicaciones más recientes.

Cuando se necesiten piezas de repuesto para es-


te producto, Caterpillar recomienda usar piezas
de repuesto Caterpillar o piezas que tengan es-
pecificaciones equivalentes incluyendo, pero sin
estar limitadas a, dimensiones físicas, tipo, forta-
leza y material.

El no hacer caso de esta advertencia puede llevar


a fallas prematuras, daños al producto y lesiones
graves o mortales.
3
Contenido

Contenido Especificaciones de lubricantes ............................ 60

Especificaciones de combustibles ........................ 68


Prefacio ................................................................... 4
Especificaciones del sistema de enfriamiento ...... 71
Sección de seguridad Capacidades de llenado ....................................... 84
Avisos y etiquetas de advertencia .......................... 6
Programa de intervalos de mantenimiento (Motores
Industriales C-10) ................................................ 86
Información general sobre peligros ........................ 7
Programa de intervalos de mantenimiento (Motores
Prevención contra quemaduras ............................ 10
Industriales C-12) ................................................ 88
Prevención de incendios o explosiones ................ 11
Sección de garantías
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 13
Información sobre las garantías ......................... 131
Subida y bajada ................................................... 13
Sección de información de referencia
Antes de arrancar el motor ................................... 13
Clasificaciones de los motores ........................... 132
Arranque del motor ............................................... 14
Servicio al cliente ................................................ 134
Parada del motor ................................................. 14
Materiales de referencia ..................................... 136
Sistema eléctrico ................................................. 14
Sección de Indice
Sistemas electrónicos del motor .......................... 16
Indice .................................................................. 140
Sección de Información Sobre el
Producto
Información general .............................................. 17

Vistas del modelo ................................................. 18

Información Sobre Identificación del Producto .... 22

Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento ........................ 27

Medidores e indicadores ....................................... 28

Características y controles ................................... 33

Diagnóstico del motor ........................................... 39

Arranque del motor ............................................... 44

Operación del motor ............................................. 49

Parada del motor .................................................. 52

Operación en tiempo frío ...................................... 54

Sección de Mantenimiento
Especificaciones de par de apriete ....................... 57
4
Prefacio

Prefacio Mantenimiento
La sección de mantenimiento constituye una guía
Información sobre publicaciones para el cuidado del motor. Las instrucciones paso
a paso ilustradas están agrupadas por consumo
Este manual contiene recomendaciones sobre de combustible, horas de servicio e intervalos
procedimientos de seguridad, y especificaciones de mantenimiento. Los artículos del programa de
de los sistemas de fluidos, instrucciones de mantenimiento hacen referencia a las instrucciones
operación, lubricación y mantenimiento. Este detalladas siguientes.
manual debe guardarse cerca del motor o en el
lugar donde se guarden las publicaciones. Lea, Use el consumo de combustible o las horas
entienda, estudie y guarde el manual con las de servicio para determinar los intervalos. Se
publicaciones e información del motor. pueden usar los intervalos mostrados (diariamente,
anualmente, etc.) en vez de los intervalos del
Algunas fotografías o ilustraciones de este manual horómetro de servicio si proporcionan programas
muestran detalles o accesorios que pueden ser más convenientes y aproximan la lectura del
diferentes de los de su motor. Es posible que se horómetro de servicio indicado.
hayan quitado protectores y tapas para hacer más
claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y El servicio recomendado debe efectuarse siempre
adelantos en el diseño del producto pueden haber en el intervalo de horas de servicio. El ambiente de
ocasionado cambios en su motor que no estén operación real del motor también regula el programa
incluidos en este manual. Siempre que surja una de mantenimiento. Por lo tanto, en condiciones de
duda con respecto a su motor, o a este manual, operación muy rigurosas, polvorientas, húmedas
consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener o de congelación, tal vez sean necesarios una
la información disponible más reciente. lubricación y un mantenimiento más frecuentes de
lo especificado en el programa de mantenimiento.
Seguridad
Los componentes del programa de mantenimiento
La sección de seguridad indica las precauciones están organizados para un programa de
de seguridad básicas. Además, esta sección administración de mantenimiento preventivo. Si se
identifica las situaciones de peligro y advertencia. sigue el programa de mantenimiento preventivo,
Lea y entienda las normas de precaución básicas no es necesario efectuar una afinación periódica.
que aparecen en la sección de seguridad antes de La puesta en práctica de un programa de
operar, lubricar, efectuar el mantenimiento y reparar administración de mantenimiento preventivo debe
este producto. reducir al mínimo los costos de operación al evitar
costos que son consecuencia de la reducción en el
número de paradas de sin programar y fallas.
Operación
Las técnicas de operación que se describen en Intervalos de mantenimiento
este manual son básicas. Ayudan a desarrollar las
destrezas y las técnicas necesarias para operar Efectúe el mantenimiento de los componentes
el motor de forma más eficaz y económica. Las en múltiplos del intervalo original. Cada nivel
destrezas y las técnicas mejoran a medida que el o componente individual de cada nivel debe
operador va adquiriendo más conocimientos sobre adelantarse o retrasarse dependiendo de las
el motor y sus capacidades. prácticas de mantenimiento, operación y aplicación
específicas. Recomendamos copiar y mostrar los
La sección de operación constituye una referencia programas de mantenimiento cerca del motor
para los operadores, y las fotografías e ilustraciones como recordatorio. También recomendamos llevar
guían al operador por los procedimientos de un registro de mantenimiento como parte de los
inspección, arranque, operación y parada del registros permanentes del motor.
motor. Esta sección también incluye información
sobre el diagnóstico electrónico. Consulte la sección del Manual de Operación
y Mantenimiento, “Registros de mantenimiento”
para obtener información referente a documentos
que son generalmente aceptados como prueba
de mantenimiento o reparación. Su distribuidor
autorizado de motores Caterpillar puede ayudarle
a ajustar su programa de mantenimiento para
satisfacer las necesidades de su ambiente de
operación.
5
Prefacio

Reacondicionamiento
Los detalles principales de reacondicionamiento
del motor no se tratan en el Manual de Operación
y Mantenimiento excepto lo que respecta a los
componentes de intervalo y mantenimiento en
ese intervalo. Es mejor dejar las reparaciones
principales al personal capacitado o a un
distribuidor autorizado de Caterpillar. Su distribuidor
Caterpillar ofrece una variedad de opciones
referentes a los programas de reacondicionamiento.
Si el motor sufre una avería importante, su
distribuidor Caterpillar también dispone de
numerosas opciones de reacondicionamiento
después de la falla. Consulte con su distribuidor
para obtener información referente a estas
opciones.

Advertencia referente a la
Proposición 65
Los gases de escape de los motores diesel y
algunos de sus componentes con reconocidos por
el estado de California como causa de cáncer,
defectos de nacimiento y otros problemas del
sistema reproductivo.
6
Sección de seguridad
Avisos y etiquetas de advertencia

Sección de seguridad A continuación se muestran y se describen las


etiquetas de advertencia que se pueden encontrar
en el motor.
i01581490

Avisos y etiquetas de Inyectores unitarios electrónicos


advertencia
Código SMCS: 1000; 7405

Puede haber varios avisos de seguridad


específicos en un motor. En esta sección se
revisan la ubicación exacta de las etiquetas de
advertencia de peligro y se describe el peligro
correspondiente. Familiarícese con todas las
etiquetas de advertencia.

Asegúrese de que todas las etiquetas de


advertencia sean legibles. Limpie o reemplace las
etiquetas de advertencia si no se pueden leer las
palabras o no se pueden ver las ilustraciones. g00547460
Ilustración 1
Cuando limpie las etiquetas de advertencia,
utilice un paño, agua y jabón. No use disolventes, La etiqueta de advertencia para el inyector unitario
gasolina ni otros productos químicos para limpiar electrónico está ubicada en la base de la tapa de
las etiquetas de advertencia. Los disolventes, la válvulas.
gasolina o los compuestos químicos abrasivos
pueden aflojar el adhesivo que sujeta las etiquetas
de advertencia. Las etiquetas de advertencia flojas
pueden caerse del motor.

Reemplace todas las etiquetas de advertencia


dañadas o que falten. Si hay una etiqueta de
advertencia en un componente del motor que
se va a reemplazar, coloque una etiqueta nueva
en la pieza de reemplazo. Cualquier distribuidor
Caterpillar le puede proporcionar etiquetas de
advertencia nuevas. Las etiquetas de advertencia
se pueden pedir también por medio del manual de
piezas de este motor.
g00103125
No trabaje en el motor ni lo haga funcionar a menos
que entienda las instrucciones y advertencias del
Manual de Operación y Mantenimiento. Usted
es responsable del cuidado apropiado de su
instalación. De no seguir las instrucciones o de Peligro de descarga eléctrica. El sistema de inyec-
no respetar las advertencias pueden producirse tores unitarios electrónicos usa de 90 a 120 vol-
lesiones graves o fatales. tios.

El Módulo de Control Electrónico (ECM) envía una


señal de alto voltaje al solenoide del inyector. Para
No opere ni trabaje en este motor a menos que ha- evitar lesiones personales, desconecte el conector
ya leído y comprendido las instrucciones y adver- del circuito de activación del inyector electrónico.
tencias que aparecen en el Manual de Operación No toque los terminales del inyector electrónico con
y Mantenimiento. Si no se siguen las instruccio- el motor en marcha.
nes ni se presta atención a las advertencias, pue-
den producirse lesiones graves o fatales. Pídale
a cualquier distribuidor Caterpillar manuales de
repuesto. Usted es responsable del cuidado ade-
cuado de su motor.
7
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

Embrague Levantamiento del motor

g00367054
Ilustración 3

La etiqueta de advertencia de levantamiento del


motor con un tanque de combustible se encuentra
en el tanque de combustible (si tiene).

g00107406
Ilustración 2

La etiqueta de advertencia del embrague se


encuentra en la caja del embrague (si tiene).

g00100728

Al levantar un tanque que contiene fluido, los cán-


g00107407
camos o el tanque pueden fallar y causar acciden-
tes personales. Antes de levantar el tanque, drene
Los engranajes giratorios pueden hacer que los todo el fluido que contenga.
dedos se enreden y se lesionen. Los engranajes
giratorios pueden hacer también que las manos
se enreden y se lesionen. No efectúe el servicio i01429332
de este componente sin leer primero el manual
del operador. Información general sobre
peligros
Código SMCS: 1000; 7405

g00106790
Ilustración 4
8
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

Antes de reparar o darle servicio al motor, ponga • Use un casco, gafas de seguridad y demás
una etiqueta de advertencia de “No Operar” equipo de protección, según sea necesario.
o similar en el interruptor o en los controles
de arranque. Estas etiquetas de advertencia • Cuando el trabajo se efectúe alrededor de un
(Instrucción Especial, SSHS7332) están disponibles motor que esté en operación, use dispositivos
por medio de su distribuidor Caterpillar. Ponga de protección para los oídos a fin de ayudar a
las etiquetas de advertencia en el motor y en impedir lesiones a su sistema auditivo.
cada puesto de control del operador. Cuando sea
apropiado, desconecte también los controles de • No use ropas sueltas ni artículos de joyería que
arranque. puedan quedan enganchados en los controles o
en otras partes del motor.
No permita que personas no autorizadas estén
en el motor ni a su alrededor cuando se vaya a • Cerciórese de que todas las guardas protectoras
efectuar el servicio al mismo. y todas las tapas estén firmemente colocadas
en su lugar en el motor.
El escape del motor contiene productos de la
combustión que pueden ser perjudiciales para la • Nunca ponga fluidos de mantenimiento en
salud. Siempre arranque y opere el motor en una recipientes de vidrio. Los recipientes de vidrio
zona bien ventilada. Si el motor está en un lugar se pueden romper.
cerrado, envíe el escape hacia el exterior.
• Use todas las disoluciones de limpieza con
Quite cuidadosamente las siguientes piezas. Para cuidado.
ayudar a evitar la rociadura o salpicadura de los
fluidos a presión, sujete un trapo sobre la pieza • Informe de todas las reparaciones necesarias.
que se vaya a quitar.
A menos que se den instrucciones en contrario,
• Tapas de los tubos de llenado efectúe el mantenimiento bajo las condiciones
siguientes:
• Conexiones de engrase
• El motor está parado. Asegúrese de que el motor
• Tomas de presión no pueda arrancar.

• Respiraderos • Desconecte las baterías cuando se haga


mantenimiento o se dé servicio al sistema
• Tapones de drenaje eléctrico. Desconecte los cables a tierra de la
batería. Recubra los cables con cinta aislante
Tenga cuidado cuando quite las planchas de para impedir las chispas.
cubierta. Afloje gradualmente pero no quite los
últimos dos pernos ni las tuercas que están • No intente hacer reparaciones que no entienda.
situadas en los extremos opuestos de la plancha Use las herramientas apropiadas. Reemplace o
de cubierta o del dispositivo. Antes de extraer los repare todo el equipo que esté dañado.
dos últimos pernos o tuercas, haga palanca en
la plancha de cubierta aflojada a fin de aliviar la
presión de resorte o cualquier otra presión.
Aire y agua a presión
El aire y/o el agua a presión pueden hacer que la
basura y/o el agua caliente salgan despedidos con
fuerza. Esto puede ocasionar lesiones personales.

Cuando se utilice el aire comprimido y/o el agua


a presión para la limpieza, use ropa y zapatos de
seguridad así como protección para los ojos. La
protección para los ojos incluye gafas de seguridad
o una máscara protectora.

La máxima presión de aire para propósitos de


limpieza debe ser inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2).
La máxima presión del aire para la limpieza debe
ser inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2).
g00702020
Ilustración 5
9
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

Penetración de fluidos Información sobre el asbesto

g00687600 g00702022
Ilustración 6 Ilustración 7

Utilice siempre una tabla o un pedazo de cartón El equipo y las piezas de repuesto Caterpillar
cuando vaya a comprobar si hay fugas. El fluido que se embarcan desde Caterpillar no contienen
que escapa a presión puede penetrar los tejidos asbesto. Caterpillar recomienda el empleo de sólo
del cuerpo. La penetración del fluido puede causar piezas de repuesto Caterpillar originales. Siga
lesiones graves e incluso mortales. Una fuga del las siguientes pautas cuando manipule cualquier
diámetro de un alfiler puede causar lesiones graves. pieza de repuesto que contenga asbesto o cuando
Si el fluido se inyecta en su piel, tiene que obtener manipule residuos de asbesto.
tratamiento de inmediato. Busque un médico que
esté familiarizado con este tipo de lesiones. Tenga cuidado. No inhale polvo que pudiera
haber sido generado al manipular componentes
que contienen fibras de asbesto. Inhalar este
Para contener el derrame de fluidos polvo puede ser perjudicial para la salud. Los
componentes que podrían contener fibras de
Hay que tener cuidado para asegurarse de que
asbesto son las pastillas de frenos, bandas
los fluidos están contenidos durante la realización
de la inspección, el mantenimiento, las pruebas y de freno, material de revestimiento, placas de
embrague y ciertas empaquetaduras. El asbesto
ajustes, y la reparación del motor. Esté preparado
empleado en estos componentes por lo general
para recoger el fluido con recipientes adecuados
antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar está unido con una resina o sellado de alguna
manera. La manipulación normal no es peligrosa, a
cualquier componente que contenga fluidos.
menos que se genere al aire polvo que contenga
Consulte en la Publicación Especial, NENG2500, asbesto.
Guía de Herramientas y Productos de Taller, los
Si hay presencia de polvo que pueda contener
siguientes artículos:
asbesto, se pueden seguir varias pautas:
• Herramientas y equipos adecuados para recoger
fluidos • Nunca use aire comprimido para limpiar.

• Herramientas y equipos adecuados para • No cepille materiales que contengan asbesto.


contener fluidos
• Evite esmerilar los materiales que contengan
asbesto.
Obedezca todos los reglamentos locales en cuanto
a la eliminación de fluidos.
• Use un método de limpieza con líquido para
limpiar donde hay materiales de asbesto.

• También se puede utilizar una aspiradora que


esté equipada con un filtro altamente eficiente
para el aire con partículas (HEPA).

• Use ventilación de escape en trabajos de


maquinado permanentes.

• Use una máscara para respiración aprobada si


no hay ninguna otra manera de controlar el polvo.
10
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras

• Acate todas las reglas y reglamentaciones Refrigerante


pertinentes para el lugar de trabajo. En los
Estados Unidos, cumpla los requisitos de Cuando el motor está a la temperatura de
la Administración de Salud y Seguridad operación, el refrigerante del motor está caliente. El
Ocupacional (Occupational Safety and Health refrigerante también está bajo presión. El radiador
Administration) (OSHA) . Estos requisitos de la y todas las tuberías que van a los calentadores o al
OSHA se pueden encontrar en la norma 29 CFR motor contienen refrigerante caliente.
1910.1001.
Cualquier contacto con refrigerante caliente o vapor
• Obedezca los reglamentos de protección al puede causar quemaduras graves. Deje que los
medio ambiente relacionados con la eliminación componentes del sistema de enfriamiento se enfríen
del asbesto. antes de drenar el sistema de enfriamiento.

• Manténgase alejado de lugares donde pudiera Verifique el nivel del refrigerante después de que el
haber partículas de asbesto en el aire. motor se haya parado y enfriado.

Antes de quitar la tapa de llenado, asegúrese de


Eliminar los desechos que esté fría. La tapa de llenado tiene que estar
apropiadamente suficientemente fría para tocarla con la mano. Quite
lentamente la tapa de llenado para aliviar la presión.

El acondicionador del sistema de enfriamiento


contiene álcali. El álcali puede causar lesiones
personales. Para evitar lesiones, evite su contacto
con la piel, los ojos o la boca.

Aceites
El aceite caliente y los componentes calientes de
lubricación pueden causar lesiones personales. No
permita que el aceite caliente entre en contacto
con la piel. Tampoco permita que los componentes
calientes entren en contacto con la piel.
g00706404
Ilustración 8
Baterías
La eliminación inapropiada de los desechos
puede amenazar el medio ambiente. Los fluidos El electrólito es un ácido. El electrólito puede causar
potencialmente perjudiciales se deben eliminar de lesiones personales. No permita que el electrólito
acuerdo con los reglamentos locales. entre en contacto con la piel o los ojos. Use
siempre anteojos de protección para dar servicio a
Siempre utilice recipientes a prueba de fugas las baterías. Lávese las manos después de tocar
cuando drene fluidos. No vierta los desechos sobre las baterías y los conectores. Se recomienda el uso
el suelo, ni en un drenaje, ni dentro de ninguna de guantes.
fuente de agua.

i01504515

Prevención contra
quemaduras
Código SMCS: 1000; 7405

No toque ninguna pieza de un motor que esté


en operación. Deje que el motor se enfríe antes
de efectuar cualquier mantenimiento al mismo.
Alivie toda la presión en el sistema de aire,
en el hidráulico, en el de lubricación, en el de
combustible o en el sistema de enfriamiento antes
de desconectar cualquiera de las tuberías, las
conexiones o los componentes relacionados.
11
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones

i01445462 No exponga el motor a ninguna llama.


Prevención de incendios o Los protectores de escape (si los tiene) protegen
explosiones los componentes calientes del escape contra
rociaduras de aceite o combustible en caso de
Código SMCS: 1000; 7405 la rotura de una tubería, tubo o sello. Se deben
instalar correctamente los protectores térmicos.

No efectúe soldaduras en las tuberías o tanques


que contengan fluidos inflamables. No corte con
soplete las tuberías o los tanques que contienen
fluido inflamable. Limpie completamente cualquier
tubería o tanque con un disolvente no inflamable
antes de soldar o cortar con soplete.

El alambrado se debe mantener en buena


condición. Todos los cables eléctricos tienen que
estar debidamente tendidos y firmemente sujetos.
Revise diariamente todos los cables eléctricos.
Repare todos los cables que estén flojos o
deshilachados, antes de operar el motor. Limpie y
Ilustración 9
g00704000 apriete todas las conexiones eléctricas.

Todos los combustibles, la mayoría de los Elimine todo el cableado que no esté conectado
lubricantes y algunas mezclas refrigerantes son o que resulte innecesario. No utilice ningún
inflamables. cable o alambre que sea de un calibre menor
de lo recomendado. No derive ningún fusible y/o
Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre disyuntor.
las superficies calientes o en los componentes
eléctricos pueden causar un incendio. Un incendio La formación de arcos inflamables o de chispas
puede causar lesiones y daños de propiedad. pueden causar un incendio. Las conexiones
seguras, el uso del cableado recomendado y los
Si se quitan las tapas del cárter del motor antes de cables de batería bien mantenidos impedirán la
que hayan transcurrido quince minutos después formación de arcos eléctricos o de chispas.
de una parada de emergencia, se puede provocar
un fuego repentino. Inspeccione todas las tuberías y mangueras para
ver si hay desgaste o deterioro. Las mangueras
Determine si el motor trabajará en un ambiente que tienen que estar tendidas apropiadamente.
permita la entrada de gases combustibles dentro Las tuberías y mangueras deben tener soporte
del sistema de admisión de aire. Estos gases adecuado y abrazaderas seguras. Apriete todas las
pueden causar la sobreaceleración del motor. Se conexiones al par recomendado. Las fugas pueden
pueden producir lesiones personales, daño a la causar incendios.
propiedad o daño del motor.
Se deben instalar correctamente los filtros de aceite
Si la aplicación implica la presencia de gases y los filtros de combustible. Las cajas de filtro tienen
combustibles, consulte a su distribuidor Caterpillar que estar apretadas al par apropiado.
para obtener información adicional sobre los
dispositivos de protección adecuados.

Quite del motor todos los materiales inflamables


tales como el combustible, el aceite y la basura. No
permita que ningún material inflamable se acumule
en el motor.

Almacene los combustibles y los lubricantes en


recipientes debidamente identificados, alejados de
las personas no autorizadas. Almacene los trapos
aceitosos y todos los materiales inflamables en
recipientes de protección. No fume en las áreas
que se utilizan para almacenar los materiales
inflamables.
12
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones

Las conexiones impropias del cable auxiliar de


arranque pueden ocasionar una explosión que
cause lesiones. Vea las instrucciones específicas
en la Sección de Operación de este manual.

No cargue una batería congelada. Esto puede


causar una explosión.

Hay que mantener las baterías limpias. Las tapas


de las celdas (si las tiene) se deben mantener en
su sitio. Cuando opere el motor, utilice los cables,
las conexiones y las tapas de la caja de baterías
que se recomiendan.

Extintor de incendios
Cerciórese de que se disponga de un extintor
de incendios. Familiarícese con la operación del
extintor de incendios. Inspeccione el extintor de
incendios y dé servicio regularmente al extintor
g00704059
de incendios. Acate las recomendaciones que
Ilustración 10 aparecen en la placa de instrucciones.
Tenga cuidado cuando reabastezca un motor. No
fume mientras reabastece un motor. No reabastezca Eter
un motor cerca de llamas o chispas. Pare siempre
el motor antes de reabastecer. El éter es inflamable y venenoso.

Use éter en zonas bien ventiladas. No fume


mientras está reemplazando un cilindro de éter o
mientras está usando un rociador de éter.

No almacene cilindros de éter en áreas de


vivienda o en el compartimiento del motor. No
almacene cilindros de éter a la luz solar directa
o a temperaturas por encima de 49C (120F).
Mantenga los cilindros de éter lejos de llamas o
chispas.

Descarte apropiadamente los cilindros usados de


éter. No agujeree un cilindro de éter. Mantenga los
cilindros de éter lejos de personas no autorizadas.

No rocíe éter en un motor si el motor está equipado


con un auxiliar de arranque térmico para arranque
en tiempo frío.

Tuberías, tubos y mangueras


g00704135
Ilustración 11
No doble las tuberías de alta presión. No golpee
Los gases de una batería pueden explotar. las tuberías de alta presión. No instale tuberías que
Mantenga todas las chispas o llamas abiertas estén dobladas o dañadas.
alejadas de la parte superior de cualquier batería.
No fume en áreas de carga de baterías. Repare toda tubería que esté floja o dañada. Las
fugas pueden causar incendios. Consulte a su
Nunca compruebe la carga de las baterías distribuidor Caterpillar para obtener información
mediante la colocación de un objeto metálico a sobre reparaciones o piezas de repuesto.
través de los bornes. Utilice un voltímetro o un
hidrómetro.
13
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes

Compruebe las tuberías, tubos y mangueras i01423790


cuidadosamente. No use la mano desprotegida
para comprobar si hay fugas. Utilice una tabla o Subida y bajada
un cartón para ver si hay fugas. Apriete todas las
conexiones al par recomendado. Código SMCS: 1000; 7405

Reemplace las piezas si se presentan las siguientes Inspeccione los escalones, los pasamanos y el
condiciones: área de trabajo antes de montar el motor. Mantenga
estos artículos limpios y en buenas condiciones.
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas.
Suba y baje del motor solamente por lugares que
• Capas exteriores rozadas o cortadas. tengan escalones o pasamanos. No se suba ni
salte del motor.
• Cables expuestos.
Dé frente al motor para montarlo o desmontarlo.
• Las capas exteriores se están hinchando. Mantenga tres puntos de contacto con los
escalones y agarraderas. Use los dos pies y
• La parte flexible de las mangueras está enredada. una mano o un pie y las dos manos. No use los
controles como pasamanos.
• Las capas exteriores tienen cables de refuerzo
incrustados. No se pare en componentes que no puedan
soportar su peso. Use una escalera adecuada o
• Se han movido las conexiones de extremo. una plataforma de trabajo. Sujete el equipo para
que no se mueva.
Cerciórese de que todas las abrazaderas, guardas
y pantallas térmicas estén correctamente instaladas. No transporte las herramientas o los pertrechos
Durante operación del motor, esto ayudará a evitar cuando suba o cuando baje del motor. Use una
la vibración, el roce contra otras piezas y el calor soga para levantar y bajar las herramientas o
excesivo. suministros.

i01361755 i01179050

Prevención contra Antes de arrancar el motor


aplastamiento o cortes Código SMCS: 1000
Código SMCS: 1000; 7405 Inspeccione el motor para ver si hay peligros
potenciales.
Soporte apropiadamente el componente cuando
trabaje debajo del mismo. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no
haya personas trabajando en, debajo de ni cerca
A menos que se proporcionen otras instrucciones del motor. Si se van a efectuar procedimientos de
de mantenimiento, nunca haga ajustes mientras el servicio, se deben instalar todos los protectores
motor está funcionando. y tapas de protección. Para evitar accidentes
causados por las piezas en rotación, trabaje
Manténgase alejado de todas las piezas giratorias cuidadosamente alrededor de las mismas.
y de todas las piezas en movimiento. Deje los
protectores en su sitio hasta que se realice el No derive los circuitos automáticos de desconexión.
mantenimiento. Vuelva a instalar los protectores una No desactive los circuitos automáticos de
vez efectuado el mantenimiento. desconexión. Se proporcionan los circuitos para
evitar lesiones personales. También se proporcionan
No acerque objetos a las aspas en movimiento los circuitos para evitar daños al motor.
del ventilador. Las aspas del ventilador lanzarán o
cortarán los objetos. En el arranque inicial de un motor nuevo o de
un motor que ha tenido servicio de reparación o
Lleve anteojos protectores para evitar posibles de mantenimiento, esté preparado para parar el
lesiones a los ojos cuando golpee objetos. motor si éste se sobreacelera. Esto se puede hacer
cortando el suministro de combustible y/o de aire
Al golpear objetos pueden salir despedidas al motor.
partículas. Antes de que un objeto sea golpeado,
asegúrese de que nadie resulte lesionado debido a
partículas que salen despedidas.
14
Sección de seguridad
Arranque del motor

Para efectuar ajustes o reparaciones, consulte el Mantenga los cilindros de éter fuera del alcance de
Manual de servicio. personas no autorizadas. Guarde los cilindros de
éter sólo en lugares autorizados para almacenarlos.
No almacene cilindros de éter expuestos a la luz
i01179044
solar directa o a temperaturas de más de 39C
Arranque del motor (102F). Descarte los cilindros de éter en un lugar
seguro. No perfore ni queme los cilindros de éter.
Código SMCS: 1000
i01467479
No arranque el motor ni mueva ninguno de los
controles si hay una etiqueta de advertencia fijada Parada del motor
en los controles. Tampoco desconecte los frenos de
estacionamiento. Comuníquese con la persona que Código SMCS: 1000
fijó las etiquetas de advertencia antes de arrancar
el motor. Pare el motor de acuerdo con el procedimiento
indicado en el Manual de Operación y
Todos los protectores y todas las tapas de Mantenimiento, “Parada del motor (Sección de
protección deben estar instaladas si el motor se va operación)” para evitar el recalentamiento del motor
a arrancar para realizar procedimientos de servicio. y el desgaste acelerado de los componentes del
Para ayudar a evitar un accidente causado por motor.
las piezas en rotación, trabaje cuidadosamente
alrededor de las mismas. Use el Botón de parada de emergencia (si tiene)
SOLAMENTE en una situación de emergencia. No
Arranque el motor desde el compartimiento del use el Botón de parada de emergencia para una
operador (la cabina). No haga nunca puente a parada normal del motor. Después de una parada
través de los terminales del motor de arranque o las de emergencia, NO arranque el motor hasta que
baterías. Esto puede derivar el sistema de arranque se haya resuelto el problema que causó la parada
en neutral del motor y/o el sistema eléctrico se de emergencia.
puede dañar.
Pare el motor si ocurre una condición de exceso
Arranque siempre el motor de acuerdo con el de velocidad durante el arranque inicial de un
procedimiento que se describe en el tema del motor nuevo o de un motor al que se ha hecho un
Manual de Operación y Mantenimiento, “Arranque reacondicionamiento general. Esto se puede hacer
del motor” (sección de operación). Conocer el cortando el suministro de combustible y/o de aire
procedimiento apropiado le ayudará a impedir al motor.
serios daños a los componentes del motor. También
le ayudará a evitar lesiones personales. Para detener un motor controlado electrónicamente,
corte la corriente del motor.
Para asegurarse de que el calentador del agua
de las camisas (si tiene) y/o el calentador del
i01504471
aceite lubricante (si tiene) funcionan correctamente,
verifique el termómetro del agua y el termómetro
del aceite durante la operación del calentador.
Sistema eléctrico
Código SMCS: 1000; 1400
El escape del motor contiene productos de
combustión que pueden ser perjudiciales a su No desconecte nunca un circuito de unidad
salud. Arranque siempre el motor y opere el motor de carga o el cable del circuito de la batería
en un área bien ventilada. Si se arranca el motor de la batería cuando la unidad de carga esté
en un lugar cerrado, deje salir el escape del motor operando. Una chispa puede causar que los gases
al exterior. combustibles producidos por algunas baterías se
incendien.
Eter
Para ayudar a evitar que chispas causen la
El éter es venenoso e inflamable. No inhale éter ni explosión de gases combustibles producidos por
permita el contacto de éter con la piel. El resultado algunas baterías, el cable auxiliar de arranque
podrían ser lesiones personales. No fume mientras negativo “−” debe ser el último en conectarse
se estén cambiando los cilindros de éter. Use el desde la fuente de potencia externa al terminal
éter en lugares bien ventilados. negativo “−” del motor de arranque. Si el motor
de arranque no está equipado con un terminal
negativo “−”, conecte el cable de arranque auxiliar
al bloque del motor.
15
Sección de seguridad
Sistema eléctrico

Compruebe diariamente los cables eléctricos


para ver si hay cables flojos o deshilachados.
Apriete todos los cables eléctricos sueltos antes
de arrancar el motor. Repare los cables eléctricos
deshilachados antes de arrancar el motor. Vea el
Manual de Operación y Mantenimiento para obtener
instrucciones de arranque específicas.

Prácticas de conexión a tierra

g00771487
Ilustración 13
Ejemplo típico
Prisionero alternativo de conexión a tierra de la batería

El sistema eléctrico del motor se debe conectar a


tierra de forma apropiada a fin de lograr óptimos
rendimiento y fiabilidad del motor. La conexión a
tierra inapropiada causará corrientes parásitas y
circuitos eléctricos no fiables.
g00771448
Ilustración 12
Ejemplo típico Las corrientes no controladas del circuito eléctrico
pueden resultar en daños a los cojinetes de
Prisionero de conexión a tierra de la batería
bancada, a las superficies de los muñones de
los cojinete de bancada y a los componentes de
aluminio.

Los motores que se instalen sin correas a tierra


entre el motor y el bastidor pueden sufrir daño por
descarga eléctrica.

Para tener la seguridad de que el motor y sus


sistemas eléctricos funcionen correctamente, se
debe utilizar una correa a tierra entre el motor y
el bastidor, con un camino directo a la batería.
Este camino se puede suministrar mediante una
conexión a tierra del motor de arranque, una
conexión a tierra del motor de arranque al bastidor,
o una conexión a tierra directa del motor al bastidor.
16
Sección de seguridad
Sistemas electrónicos del motor

Todas las conexiones a tierra deben estar apretadas El Sistema de vigilancia del motor puede variar
y libres de corrosión. El alternador se debe conectar según los diferentes modelos de motor y las
a tierra al borne negativo “-” de la batería con un diferentes aplicaciones del motor. Sin embargo, el
cable que tenga capacidad suficiente para aceptar sistema monitor y el control de vigilancia del motor
toda la corriente de carga del alternador. serán similares para todos los motores.

Nota: Muchos de los sistemas de control del


i01572708
motor y los módulos de visualización que están
Sistemas electrónicos del disponibles para los Motores Caterpillar funcionarán
simultáneamente con el Sistema monitor del motor.
motor Juntos, los dos controles proporcionarán las
funciones de vigilancia del motor para la aplicación
Código SMCS: 1000; 1400; 1900 específica del motor. Vea más información sobre
el Sistema monitor del motor en el Manual de
localización y solución de problemas electrónicos.

Alteraciones no autorizadas de la instalación del


sistema electrónico o de la instalación de los ca-
bles eléctricos del fabricante original pueden ser
peligrosas y resultar en lesiones o la muerte de
personal y/o en daños del motor.

Este motor tiene un Sistema monitor del motor


completo y programable. El Módulo de control
del motor (ECM) tiene la capacidad de vigilar las
condiciones de operación del motor. Si cualquiera
de los parámetros del motor sobrepasa la gama
permisible, el ECM iniciará una acción inmediata.

Las siguientes acciones están disponibles en


el sistema monitor del motor: ADVERTENCIA,
REDUCCION DE POTENCIA y PARADA. Estas
modalidades de vigilancia del motor tienen la
capacidad de limitar la velocidad del motor y/o la
potencia del motor.

Muchos de los parámetros que son vigilados por el


ECM se pueden programar para las funciones de
vigilancia del motor. Los siguientes parámetros se
pueden vigilar como parte del sistema monitor del
motor:

• Altitud de operación
• Nivel del refrigerante del motor
• Temperatura del refrigerante del motor
• Presión del aceite del motor
• Velocidad del motor
• Temperatura del combustible
• Temperatura del aire del múltiple de admisión
• Voltaje del sistema
17
Sección de Información Sobre el Producto
Información general

Sección de Información 3. Desconecte los conectores J1/P1 y J2/P2 del


ECM. Ponga el mazo de cables en una posición
Sobre el Producto que no permita que el mazo de cables retorne
accidentalmente y haga contacto con cualquiera
de las clavijas del ECM.

Información general
i01467576

Para soldar en motores con


controles electrónicos
Código SMCS: 1000

ATENCION
Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan
soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor
de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor
puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo
original o con su distribuidor Caterpillar en relación
con la soldadura en un bastidor o en los rieles del
bastidor.

Son necesarios procedimientos de soldadura g00765012


Ilustración 14
apropiados para evitar causar daños al Módulo
de control electrónico (ECM) del motor, a los Use el ejemplo anterior. El flujo de corriente desde el soldador a la
abrazadera de conexión a tierra del soldador no causará daños
sensores y a los componentes relacionados. a ninguno de los componentes asociados.
Siempre que sea posible, quite el componente
(1) Motor
de la unidad y suelde entonces el componente. (2) Electrodo de soldadura
Si no es posible sacar el componente, se debe (3) Interruptor de llave en la posición DESCONECTADA
seguir el siguiente procedimiento cuando se (4) Interruptor general en la posición abierta
suelda en una unidad equipada con un Motor (5) Cables desconectados de la batería
electrónico Caterpillar. El siguiente procedimiento (6) Batería
(7) Componente eléctrico/electrónico
se considera el procedimiento más seguro para (8) Distancia máxima entre el componente que se está soldando y
soldar en un componente. Este procedimiento cualquier componente eléctrico/electrónico
debe proporcionar un riesgo mínimo de daños a (9) El componente que se está soldando
componentes electrónicos. (10) Corriente del soldador
(11) Abrazadera de conexión a tierra del soldador

ATENCION 4. Conecte directamente el cable de conexión a


No haga conexión a tierra del soldador a los com- tierra del soldador a la pieza que se suelda.
ponentes eléctricos tales como el Módulo de control Coloque el cable de tierra lo más cerca posible
electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tie- de la soldadura para reducir la posibilidad de
rra inadecuada puede causar daños a los cojinetes causar daños a los cojinetes, componentes
del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos, hidráulicos, componentes eléctricos y correas
eléctricos y a otros componentes. de conexión a tierra.
Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra Nota: Si los componentes eléctricos/electrónicos se
del soldador al componente que se va a soldar. Co- usan como conexión a tierra del soldador o si están
loque la abrazadera tan cerca de la soldadura como ubicados entre la tierra del soldador y la soldadura,
sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de el flujo de corriente desde el soldador puede dañar
causar daños. severamente el componente.

1. Pare el motor. Gire el interruptor de corriente a 5. Proteja el mazo de cables contra la basura y las
la posición DESCONECTADA. salpicaduras de soldadura.

2. Desconecte el cable negativo de la batería. Si 6. Use las prácticas estándar de soldadura para
hay un interruptor general, abra el interruptor. soldar los materiales.
18
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

Vistas del modelo


i01581492

Ilustraciones y vistas del


modelo
Código SMCS: 1000

Las siguientes vistas de modelo muestran las


características de los Motores Industriales C-10 y
C-12. Debido a las diferencias entre aplicaciones
individuales, su motor puede ser diferente a las
ilustraciones.

g00466918
Ilustración 15
Vista lateral derecha
(1) Cáncamo de levantamiento (8) Múltiple de escape (15) Conexión para presión del aceite y
(2) Múltiple de entrada (9) Tensor de correa ubicación para tomar muestras de aceite
(3) Conexión para el auxiliar de arranque (10) Caja del volante (16) Entrada para calentador del aceite
con éter (11) Acondicionador de refrigerante (si tiene) (17) Polea del cigüeñal y amortiguador de
(4) Conexión de refuerzo (12) Filtro de aceite vibraciones
(5) Turbocompresor (13) Montaje para filtro de derivación de
(6) Tubo de llenado de aceite aceite
(7) Medidor de nivel del aceite (14) Tapón de drenaje del aceite
19
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

g00771731
Ilustración 16
Vista lateral izquierda
(18) Compresor de aire (21) Bomba de cebado de combustible y (24) Tapón de drenaje del aceite
(19) Tubo de eliminación de vapores filtro de combustible (25) Colector de aceite
(20) Válvula de purga (22) Entrada de combustible (26) Módulo de Control Electrónico (ECM)
(23) Derivación para regreso de aceite

i01581494

Descripción del motor


Código SMCS: 1000

Los Motores Industriales Caterpillar C-10 y C-12


tienen las siguientes características:

• Cuatro ciclos
• Inyección directa de combustible
• Inyección unitaria electrónica
• Turbocompresión
• Posenfriamiento de aire a aire
El sistema de control electrónico del motor
proporciona las características siguientes:
g00771722
Ilustración 17
• Monitor del motor y auxiliar
Vista lateral izquierda
(27) Conector del cliente • Regulación electrónica
(28) Prisionero de conexión a tierra para el sistema electrónico
• Arranque en frío
20
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

• Control automático de la relación de El aceite lubricante del motor es suministrado por


aire/combustible una bomba de engranajes y es enfriado. El aceite
lubricante del motor es filtrado. Las válvulas de
• Arranque con éter integrado derivación proporcionan un caudal máximo de
aceite lubricante a los componentes del motor
• Conformación de la reserva de par durante las condiciones siguientes:

• Compensación automática de la altitud • Alta viscosidad del aceite


• Control de sincronización de inyección • Enfriador de aceite o elementos del filtro de
aceite (cartucho de papel) taponados
• Compensación de la temperatura de combustible
Vida útil del motor
• Funciones de diagnóstico del sistema
La eficiencia del motor y la utilización máxima de
Los inyectores unitarios electrónicos combinan
su rendimiento dependen de lo bien que se pongan
la dosificación de combustible (duración y
en práctica las recomendaciones de operación
sincronización) y la inyección de combustible. y mantenimiento apropiadas. Use el Manual de
Los inyectores unitarios electrónicos producen
Operación y Mantenimiento como una guía para el
presiones muy altas de inyección.
mantenimiento necesario del motor.
El módulo de control electrónico (ECM) controla la
La duración esperada del motor es generalmente
cantidad de combustible que se inyecta variando
precedida por la potencia promedio que se
las señales a los inyectores unitarios electrónicos. demanda. Esta potencia se basa en el consumo de
Las presiones altas de inyección ayudan a reducir
combustible del motor por un periodo de tiempo.
el consumo de combustible y las emisiones. El uso
Las horas reducidas de la operación a aceleración
de este tipo de inyector unitario electrónico ayuda plena y/o la operación a ajustes de aceleración
a proporcionar control preciso de sincronización de
reducida resultan en una demanda de potencia
la inyección. La sincronización de la inyección varía
promedio más baja. Si se opera con una demanda
según las condiciones de operación del motor. Esto promedio de potencia más baja, se aumenta el
optimiza el rendimiento del motor para arrancar,
tiempo de operación antes de que se necesite un
emisiones, ruido y consumo de combustible.
reacondicionamiento general del motor. Consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento para
Se logra el avance de la sincronización a
obtener información adicional.
través del control preciso del encendido de los
inyectores. La velocidad del motor se controla
ajustando la duración del encendido. Un sensor Especificaciones del motor
de velocidad/sincronización del motor proporciona
información al ECM para la detección de la posición
de los cilindros y de la velocidad del motor.

El motor tiene un sistema de diagnóstico


incorporado que se usa para asegurarse de que
todos los componentes funcionen apropiadamente.

El sistema de enfriamiento consta de los


componentes siguientes:

• Bomba centrífuga que es impulsada por


engranajes

• Un termostato del agua que regula la temperatura g00386924


del refrigerante del motor Ilustración 18
(A) Válvulas de escape. (B) Válvulas de admisión.
• Enfriador de aceite
21
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

Tabla 1
Especificaciones del Motor Industrial C-10
Cilindros y configuración 6 en línea
Calibre 125 mm (4,9 pulg)
Carrera 140 mm (5,5 pulg)
Relación de compresión 16:1
Aspiración Turbocompresión y
posenfriamiento(1)
Cilindrada 10,3 L (629 pulg3)
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4
Rotación vista desde el volante Hacia la izquierda
Ajuste del juego de válvulas
0,38 mm (0,015 pulg)
(Admisión)
Ajuste del juego de válvulas (Escape) 0,64 mm (0,025 pulg)
(1) Con turbocompresión y posenfriamiento

Tabla 2
Especificaciones del Motor Industrial C-12
Cilindros y configuración 6 en línea
Calibre 130 mm (5,1 pulg)
Carrera 150 mm (5,9 pulg)
Relación de compresión 16:1

Aspiración Turbocompresión y
posenfriamiento(1)
Cilindrada 12 L (728 pulg3)
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4
Rotación vista desde el volante Hacia la izquierda

Ajuste del juego de válvulas


0,38 mm (0,015 pulg)
(Admisión)
Ajuste del juego de válvulas (Escape) 0,64 mm (0,025 pulg)
(1) Con turbocompresión y posenfriamiento
22
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

Información Sobre i01507808

Identificación del Producto Placa de información


Código SMCS: 1000
i01581486

Identificación del motor


Código SMCS: 1000

Los motores Caterpillar se identifican por medio de


números de serie, números de especificación de
rendimiento y números de configuración del motor.
Estos números aparecen en la Placa del Número
de serie y en la Placa de información que están
en el motor.

Los distribuidores Caterpillar necesitan estos


números para poder determinar los componentes
que se incluyeron con el motor. Esto permite una Ilustración 20
g00764335
identificación exacta de los números de las piezas
de repuesto. La placa de información está en la tapa de las
válvulas. La información siguiente está en la Placa
de información: número de serie del motor, modelo
i01470083
del motor, número de configuración del motor,
Placa del número de serie altitud máxima a la que el motor puede lograr la
potencia nominal, potencia, velocidad alta en vacío,
Código SMCS: 1000 rpm a plena carga, ajustes de combustible y otra
información.

i00658980

Números de referencia
Código SMCS: 1000

Ilustración 19
g00764267 Tal vez sea necesario suministrar información sobre
los componentes siguientes para pedir repuestos.
La Placa del Número de Serie está ubicada en el Localice la información para su motor. Anote la
lado derecho del bloque de motor cerca de la parte información en el espacio apropiado. Haga una
trasera del motor. copia de esta lista como registro. Conserve la
información como futura referencia.
En la Placa del Número de Serie está estampada la
siguiente información: número de serie del motor, Registro de referencia
modelo del motor y número de configuración.
Modelo del motor _________________________________________

No. de serie del motor ___________________________________

No. de configuración del motor ________________________

No. de modificación ______________________________________

Velocidad baja en vacío en rpm _______________________

rpm del motor a carga plena ___________________________

No. de especificación de rendimiento _______________

No. del filtro primario de combustible ________________


23
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

No. del elemento del separador de agua ___________

No. del elemento secundario del filtro de


combustible ________________________________________________

No. del elemento del filtro de aceite de lubricación


_________________________________________________________________

No. del elemento del filtro de aceite auxiliar


_________________________________________________________________

No. del elemento de mantenimiento de aditivo de


refrigerante suplementario (optativo) _________________

Capacidad total del sistema de lubricación


_________________________________________________________________

Capacidad total del sistema de enfriamiento


_________________________________________________________________

No. del elemento del filtro de aire _____________________

No. de la correa de mando del ventilador __________

No. de la correa del alternador ________________________

i01544424

Calcomanía de certificación de
emisiones
Código SMCS: 1000; 7405

Nota: Esta información es pertinente en EE.UU. y


en Canadá.

Se muestra un ejemplo típico.


24
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

g00776690
Ilustración 21

i01581488 Selección de clasificación (L-N) _____________________


Parámetros especificados por Relación de aire/combustible
el cliente
• Nivel 1: Humo mínimo _________________________________
Código SMCS: 1000
• Nivel 2: Rendimiento óptimo _________________________
Use los siguientes espacios en blanco para anotar
las especificaciones programadas. • Nivel 3: Aceleración máxima ________________________
Contraseñas del cliente (Optativas) Regulador del motor en toma de fuerza

• Primera contraseña ____________________________________ • Régimen de velocidad de rampa en toma de


fuerza ______________________________________________rpm/s
• Segunda contraseña __________________________________
Parámetros del motor (si corresponde)
Clasificación programable de potencia (hp a rpm)
_________________________________________________________________
25
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

• Límite máximo del motor (TEL) a 100 por ciento


de carga___________________________________________________

• Límite de par ____________________________________________


• Velocidad alta en vacío________________________________
• Velocidad baja en vacío ______________________________
• Velocidad intermedia __________________________________
Modalidad de vigilancia del motor

Identificación del equipo

Indicador de mantenimiento

• Horas manuales
• Horas automáticas
• Combustible manual
• Combustible automático
Presión auxiliar

• Punto de ajuste de advertencia de alta presión


_______________________________________________________________

Temperatura auxiliar

• Punto de ajuste de advertencia de alta


temperatura ______________________________________________

Sistema Monitor Programable


(PMS)
El Sistema monitor programable determina el nivel
de acción que toma el ECM en respuesta a una
condición que puede dañar el motor. El ECM
identifica estas condiciones a partir de las señales
recibidas de los siguientes sensores:

• Sensor de temperatura del aire de admisión


• Sensor de temperatura del refrigerante del motor
• Sensor de presión del aceite del motor
• Sensores de velocidad/sincronización del motor
• Sensor de presión del combustible
• Sensor del nivel del refrigerante
26
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

Tabla 3
Parámetros del Sistema monitor programable
Demora en segundos Puntos de ajuste
Valor
Parámetro Acción Valor Valor “Inhabilitar”
implícito Mín. Máx. Mín. Máx.
implícito implícito
“Alta temperatura Conectado Advertencia Sí
del aire de
admisión del Reducción
Conectado Sí
motor” de potencia

Conectado Advertencia Sí
“Alta temperatura Reducción
Conectado Sí
del refrigerante de potencia
del motor”
Desconec-
Parada Sí
tado
Conectado Advertencia (1) (1) (1) Sí

Reducción (1) (1) (1)


“Baja presión del Conectado Sí
de potencia
aceite del motor”
Desconec- (1) (1) (1)
Parada Sí
tado
“Exceso de Conectado Advertencia Sí
velocidad del
motor”(2) Conectado Parada Sí

Conectado Advertencia (1) (1) (1) Sí


“Restricción de
Desconec- Reducción (1) (1) (1)
alta presión Sí
tado de potencia
del filtro de
combustible” Desconec-
Parada (1) (1) (1) Sí
tado

“Alta presión de (1) (1) (1)


Conectado Advertencia Sí
combustible”

Conectado Advertencia (3) (3) (3) Sí

“Bajo nivel de Reducción (3) (3) (3)


Conectado Sí
refrigerante” de potencia
Desconec- (3) (3) (3)
Parada Sí
tado

Conectado Advertencia Sí
Reducción
“Alta temperatura Conectado Sí
de potencia
de combustible”
Desconec-
Parada Sí
tado
(1) El valor depende del mapa
(2) La demora de tiempo en la pantalla del ET para el sistema monitor programable se representará como cero “0”. Esto es necesario porque el
ET no puede mostrar números decimales como 0,6. La advertencia de exceso de velocidad del motor se activará cuando la velocidad del
motor alcance el punto de ajuste para la advertencia durante 0,6 segundos.
(3) “No aplicable”

Para obtener información adicional referente al


Sistema monitor programable vea en el Manual de
Localización y solución de problemas, “Parámetros
de configuración del sistema”.
27
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento

Sección de Operación Los cáncamos de levantamiento están diseñados


e instalados para una configuración específica
de motor. Las alteraciones de los cáncamos
de levantamiento o del motor hace que los
Levantamiento y cáncamos y dispositivos de levantamiento queden
invalidados. Si se efectúan alteraciones, asegúrese
almacenamiento de proporcionar dispositivos de levantamiento
adecuados. Pida información a su distribuidor
Caterpillar en relación con los dispositivos para un
i01041351
levantamiento apropiado del motor.
Levantamiento del motor
i00893294
Código SMCS: 1000; 1122
Almacenamiento del motor
Código SMCS: 1000

Si no se va a arrancar el motor durante varias


semanas, el aceite lubricante se drenará de
las paredes de los cilindros y de los anillos de
los pistones. Se puede formar herrumbre en la
superficie de las camisas de cilindro. La herrumbre
en la superficie de las camisas de cilindro
aumentará el desgaste del motor y acortará la vida
útil del motor.

Observe las normas siguientes para impedir un


desgaste excesivo del motor:
g00103219
Ilustración 22
• Efectúe todas las recomendaciones de
ATENCION lubricación que se indican en el tópico de la
No doble nunca los cáncamos ni los soportes. Cargue Sección de Mantenimiento de este Manual
los cáncamos y los soportes solamente bajo tensión. de Operación y Mantenimiento, “Programa de
Recuerde que la capacidad de un cáncamo se reduce Intervalos de Mantenimiento”.
cuando el ángulo entre los elementos de soporte y el
objeto es menor de 90 grados. • Si se esperan temperaturas de congelación,
compruebe el sistema de enfriamiento para ver
Cuando es necesario sacar un componente en ángu- si está protegido de forma adecuada contra la
lo, use solamente un eslabón de soporte que tenga la congelación. Ver en la Sección de Mantenimiento
clasificación adecuada para el peso del componente. de este Manual de Operación y Mantenimiento,
“Información General sobre el Refrigerante”.
Use una grúa para quitar componentes pesados. Si el motor no funciona y no se piensa usar, se
Use una viga de levantamiento ajustable para deben tomar precauciones especiales. Si se va
levantar el motor. Todos los miembros de soporte a almacenar el motor durante más de un mes,
(cadenas y cables) deben estar paralelos entre se recomienda un procedimiento de protección
sí. Las cadenas y los cables deben estar completo.
perpendiculares a la parte de arriba del objeto que
se esté levantando. Para obtener información más detallada sobre
el almacenamiento del motor, consulte la
Algunas remociones requieren el levantamiento Instrucción Especial, SSHS9031, “Procedimiento de
de los dispositivos para obtener el equilibrio y la almacenamiento para los productos Caterpillar”.
seguridad apropiados.
Su distribuidor Caterpillar puede ayudarlo a
Para quitar el motor SOLAMENTE, use los preparar el motor para el almacenamiento por
cáncamos de levantamiento del motor. períodos extendidos.
28
Sección de Operación
Medidores e indicadores

Medidores e indicadores Es normal una menor presión de aceite a la


velocidad baja en vacío. Si la carga es estable y
varía la lectura del medidor, realice el procedimiento
i01470288 siguiente:
Medidores e indicadores 1. Quite la carga.
Código SMCS: 1900; 7450 2. Reduzca la velocidad del motor a la velocidad
baja en vacío.
Es posible que su motor no tenga los mismos
o todos los medidores que se describen. Para 3. Compruebe el nivel de aceite. Mantenga el nivel
obtener más información sobre el grupo de del aceite en el nivel correcto.
medidores, consulte la publicación suministrada
por el fabricante del vehículo. Si el medidor continúa fluctuando, consulte a su
distribuidor Caterpillar.
Los medidores dan indicaciones del rendimiento
del motor. Asegúrese de que estén en buenas Se encenderá la luz de diagnóstico si la presión del
condiciones de operación. Determine la gama de aceite cae por debajo de los 35 kPa (5 lb/pulg2)
operación normal observándolos durante un cierto a velocidad (rpm) baja en vacío. El código de
período. diagnóstico se registrará en el módulo de control
electrónico.
Las variaciones observables en las lecturas de
los medidores indican posibles problemas del Temperatura del aceite del motor – Este
medidor o del motor. Los problemas también medidor indica la temperatura del aceite
pueden venir indicados por las lecturas de los del motor. Una temperatura del aceite que
medidores que cambian incluso si cumplen con las sea más alta que lo normal indica un problema
especificaciones. Determine la causa de cualquier de recalentamiento en el sistema de lubricación
cambio significativo de las lecturas. Entonces, y/o en el sistema de enfriamiento. Este problema
corrija cualquier causa de cualquier cambio puede dañar las culatas de cilindros, las camisas
significativo de las lecturas. Para obtener ayuda, de cilindro, los pistones y los cojinetes de bancada.
consulte a su distribuidor Caterpillar.

Los motores Caterpillar requieren una luz del Temperatura del refrigerante del agua de las
tablero además del paquete de medidores camisas – La gama típica de temperatura
que se proporciona normalmente. La luz de es de 88 a 102C (190 a 215F). La
“diagnóstico” es de color amarillo o ámbar. La temperatura permisible máxima con el sistema de
luz de “diagnóstico” comunicará el estado del enfriamiento presurizado es de 105C a (220F).
sistema electrónico del motor. La luz roja de Las temperaturas más altas se pueden producir en
“Advertencia”opcional está también disponible. ciertas condiciones. La lectura de la temperatura
Esta luz “de advertencia” advierte al operador de de agua puede variar según la carga. La lectura
que el motor tiene problemas. nunca debe exceder el punto de ebullición para el
sistema de presión que se esté usando.
Los siguientes son algunos ejemplos de los
problemas del motor: Si el motor está funcionando por encima de la
gama normal de temperatura o si aparece vapor,
• Baja presión del aceite haga el siguiente procedimiento:

• Alta temperatura del refrigerante 1. Reduzca la carga y las rpm del motor.

• Bajo nivel del refrigerante 2. Inspeccione para ver si hay fugas en el sistema
de enfriamiento.
• Alta temperatura del aire de admisión
3. Determine si el motor debe pararse
Presión de aceite del motor – La gama inmediatamente o si puede enfriarse reduciendo
típica de presión de aceite de un motor la carga.
funcionando a la velocidad nominal,
con aceite SAE 10W30 o SAE 15W40 es de
240 a 480 kPa (35 a 70 lb/pulg2).
29
Sección de Operación
Medidores e indicadores

Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-


de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
miento para aliviar la presión.

4. Revise el nivel del refrigerante.

Tacómetro – Este medidor indica la


velocidad del motor en rpm. Cuando la
palanca de control del acelerador se pone
en la posición de aceleración plena sin carga, el
motor está funcionando a velocidad alta en vacío.
El motor está funcionando a las rpm de carga plena
cuando la palanca de control del acelerador esté
en la posición de aceleración plena con la carga
nominal máxima.

Nota: Los valores implícitos de rpm en alta en vacío


y de rpm a carga plena están estampados en la
Placa de información.

Amperímetro – Este medidor indica la


cantidad de carga o de descarga en
el circuito de carga de la batería. La
operación del indicador debe ser a la derecha de
“0”(cero).

Horómetro de servicio – Este medidor


indica el número total de horas de
operación del motor. Las horas de
operación se registran en el módulo de control
electrónico. Una herramienta de servicio se necesita
para recuperar las horas del módulo de control del
motor. Puede haber un horómetro de servicio en
el motor.

Presión de combustible – Este medidor


indica la presión de combustible en los
inyectores electrónicos procedente del
filtro de combustible. El indicador debe indicar la
gama “NORMAL”. La disminución de la presión de
combustible indica normalmente que el filtro de
combustible está taponado.

Nivel del combustible – Este medidor


indica el nivel de combustible en el tanque
de combustible. El medidor del nivel de
combustible registra el nivel del combustible sólo
cuando el interruptor de encendido está en la
posición ON.
30
Sección de Operación
Medidores e indicadores

i01544976

Sistema monitor del motor


(EMS)
Código SMCS: 7490

g00788015
Ilustración 23
(1) Unidad principal (2) Tacómetro (unidad) (3) Cuatro medidores

El sistema monitor de los motores Caterpillar


(EMS) es una opción. Los parámetros del motor
se muestran tanto en visualización digital como
analógica. La visualización del EMS es para
motores controlados electrónicamente.

El EMS incluye tres unidades individuales de


medidores. Las unidades pueden estar instaladas
en diversas combinaciones. Se debe usar la unidad
principal si se usa cualquiera de las unidades.

Vea información adicional en la Guía del Operador


del EMS, LEXH7530. Para obtener información
sobre la instalación y localización y solución de
problemas, vea la Guía de instalación, SENR1025.
31
Sección de Operación
Medidores e indicadores

Unidad principal del EMS Tabla 4


Abreviatura Parámetro
Spd (Velocidad) Velocidad del motor
GA-1 Presión del aceite del motor
GA-2 Temperatura del refrigerante
GA-3 Voltaje de la batería
GA-4 Presión del combustible

Boost (Refuerzo) Presión de refuerzo


IAirT Temperatura del aire de
admisión
FuelT Temperatura del combustible
AccrP Presión auxiliar

AccrT Temperatura auxiliar


Fuel (Combustible) Régimen de combustible
Hrs (Horas) Horas de operación del motor
Load (Carga) Porcentaje de carga del motor
(velocidad y reducción de
g00595165
Ilustración 24 potencia)
(4) Presión de aceite del motor
(5) Temperatura del refrigerante del motor.
(6) Presión del combustible Nota: Vea información detallada sobre los
(7) Temperatura del múltiple de admisión parámetros exactos de su motor en el tópico del
(8) Temperatura del combustible Manual de Operación y Mantenimiento, “Medidores
(9) Nivel del refrigerante del motor e Indicadores”.
(10) Voltaje de la batería
(11) Modalidad activa de reducción de potencia del motor
(12) Temperatura auxiliar
(13) Presión auxiliar
Unidad de cuatro medidores

El Sistema Monitor del Motor proporciona luces


de advertencia. Vea la ilustración 24. El Sistema
Monitor del Motor incluye una pantalla LCD (de
cristal líquido) para mostrar los parámetros del
motor. Cuando se oprime el interruptor de avance,
los parámetros avanzarán en la pantalla. La pantalla
del EMS muestra el valor de tiempo real para el
parámetro que se ha seleccionado. La opción
implícita es la velocidad del motor.

Los parámetros están abreviados en la pantalla


LCD. La tabla 4 indica los parámetros.

g00595166
Ilustración 25
(14) Presión de aceite del motor
(15) Temperatura del refrigerante del motor.
(16) Voltaje de la batería
(17) Presión del combustible
32
Sección de Operación
Medidores e indicadores

La unidad de cuatro medidores muestra la Vea información adicional en el manual de


siguiente información: presión del aceite del motor, Localización y solución de problemas, “Circuito del
temperatura del refrigerante del motor, voltaje de la Enlace de Datos Cat -Probar”.
batería y Presión del combustible

Nota: Las agujas de los medidores pueden no


volver siempre a la posición cero cuando el motor
no está en funcionamiento.

Nota: Vea información detallada sobre los


parámetros exactos de su motor en el tópico del
Manual de Operación y Mantenimiento, “Medidores
e Indicadores”.

Unidad del tacómetro

g00788023
Ilustración 26
(18) Tacómetro

El tacómetro muestra la velocidad del motor (rpm)


en un medidor analógico.

Nota: Vea información detallada sobre los


parámetros exactos de su motor en el tópico del
Manual de Operación y Mantenimiento, “Medidores
e Indicadores”.

Enlace de datos de comunicación


El EMS proporciona dos clavijas que se conectan
al enlace de datos. El enlace de datos está
disponible para compartir datos con otros módulos.
El módulo de control electrónico (ECM ) procesa los
parámetros del motor. Los parámetros se transmiten
luego al EMS por medio del enlace de datos.
El EMS recibe la información. La información se
muestra entonces en diversos medidores.
33
Sección de Operación
Características y controles

Características y controles
i01581495

Sensores y componentes
eléctricos
Código SMCS: 1900; 7400

Ubicación de los sensores

g00788117
Ilustración 27
(1) Sensor de temperatura del refrigerante (7) Conector de la sonda de calibración de
(2) Conector del cliente J61/P61 la sincronización P400
(3) Conector de la herramienta de servicio (8) Sensor de presión del aceite del motor
J63/P63 (9) Conector del ECM J2/P2
(4) Sensor de temperatura del combustible (10) Conector del ECM J1/P1
(5) Sensor de la presión del combustible (11) Orejeta de conexión a tierra del sistema
(6) Sensor de presión atmosférica electrónico
34
Sección de Operación
Características y controles

g00788132
Ilustración 28
(12) Sensor primario de velocidad/ (14) Temperatura del aire del múltiple de
sincronización del motor admisión
(13) Sensor secundario de velocidad/ (15) Sensor de presión de salida del
sincronización del motor turbocompresor

Luces de alarma (diagnóstico y Operación de la luz de diagnóstico


advertencia) Se recomienda la instalación de una luz de
diagnóstico. La luz de diagnóstico se usa para
Se recomienda seriamente la instalación de una luz
advertir al operador de un problema del sistema de
de alarma y una luz de diagnóstico para advertir al
control electrónico (código de diagnóstico activo).
operador de problemas que pueden ser detectados
por el ECM.
Con la luz de diagnóstico se pueden ver los
códigos de destello de dos cifras exclusivos de
Especificaciones eléctricas de las luces Caterpillar. Una secuencia de destellos representa
el mensaje de diagnóstico del sistema (código
Las especificaciones eléctricas de las conexiones de destellos). La primera secuencia de destellos
del ECM que se usan para la luz de diagnóstico y representa el primer dígito del código de destello.
la luz de advertencia permiten una carga máxima Después de una pausa de dos segundos, hay una
de corriente eléctrica de 0,30 amperios (300 mA). segunda secuencia de destellos que representa el
El ECM no proporciona códigos de diagnóstico segundo dígito del código de destello. Después de
para ninguno de los circuitos de las luces. una pausa, se mostrarán los siguientes códigos de
destello. Estos códigos de destello se mostrarán de
Las conexiones del ECM proporcionan un camino la misma manera.
al terminal negativo de batería para activar el
dispositivo (luz, etc) que está conectado al circuito. Nota: Los códigos de destello se deben usar
Aunque se recomienda instalar protección de los solamente para indicar la naturaleza de una
circuitos de las luces, Caterpillar no requiere que condición de diagnóstico. No use los códigos de
se instale un sistema de protección exclusiva para destello para realizar un proceso detallado de
estos circuitos. localización y solución de problemas.
35
Sección de Operación
Características y controles

Operación de la luz de advertencia La avería intermitente de los sensores causará un


control errático del motor.
Se recomienda la instalación de una luz de
advertencia. La luz de advertencia se usa para
advertir al operador de una condición de operación
Interruptor de velocidad intermedia
del motor que tiene el potencial de causar daños al del motor
motor (código de evento)
El interruptor de velocidad intermedia del motor
La luz de advertencia se encenderá durante cinco permite que el operador cambie la velocidad
segundos cuando se activa por primera vez el deseada del motor del valor actual al valor
ECM para indicar que el circuito de la luz funciona programado para “Intermediate Engine Speed”
correctamente. (velocidad intermedia del motor). La velocidad
del motor cambiará con la rapidez definida por el
valor programado para el parámetro “Engine Accel.
Sensor de presión auxiliar Rate” (régimen de aceleración del motor).
Se proporciona una entrada adicional desensor de
presión para permitir que se muestre una presión Luz indicadora de que se necesita
auxiliar en los módulos de visualización del EMS mantenimiento eInterruptor de rearmado
ET y J1939 (CAN). de necesidad de mantenimiento
Para utilizar esta característica, se debe usar el La Luz indicadora de que se necesita mantenimiento
sensor de presión suministrado por Caterpillar y se se enciende para advertir al operador que ha
debe programar el parámetro “Aux Press Enable” llegado el momento de un mantenimiento
(Habilitar presión auxiliar) a “Enabled” (Habilitado). programado. Cuando se activa el interruptor de
Este sensor de presión es un sensor analógico rearmado de necesidad de mantenimiento, se
con una gama de operación de 0 a 2.900 kPa reajustan a cero los valores de intervalos de
(0 a 420 lb/pulg2). mantenimiento (horas o combustible) en el ECM.

Sensor de temperatura auxiliar Interruptor de verificación de exceso de velocidad

Se proporciona una entrada adicional desensor Se proporciona una característica de parada por
de temperatura para permitir que se muestre una exceso de velocidad para evitar daños al motor
temperatura auxiliar en los módulos de visualización o al equipo impulsado en el caso de exceso de
del EMS ET y J1939 (CAN). velocidad del motor. El interruptor de verificación
de exceso de velocidad permite que el operador o
Para utilizar esta característica, se debe usar el un técnico de servicio verifique rápidamente que el
sensor de temperatura suministrado por Caterpillar sistema de protección contra exceso de velocidad
y se debe programar el parámetro “Aux Temp está operando correctamente. Cuando el interruptor
Enable” (Habilitar temperatura auxiliar) a “Enabled” de verificación de exceso de velocidad está
(Habilitado). Este sensor de temperatura es un activado, el motor se parará cuando su velocidad
sensor digital con modulación de duración de alcanza el 75% del punto de ajuste de exceso de
impulsos (PWM) con una gama de operación de velocidad. El ECM para el motor desactivando la
0 a 120C (32 a 216F). inyección de combustible y activando el relé del
solenoide de corte de aire.
Sensor de velocidad/ Nota: Se debe rearmar manualmente el solenoide
sincronización del motor de corte de aire para volver a arrancar el motor.

Si el ECM no recibe una señal del sensor primario


de velocidad/sincronización (12), la luz de
“DIAGNOSTICO” indicará un código de falla de
diagnóstico que se registrará en la memoria del
ECM.

Si el ECM no recibe una señal del sensor primario


de velocidad/sincronización, el ECM leerá la señal
del sensor secundario de velocidad/sincronización.
El ECM comprueba constantemente para ver si hay
una señal de ambos sensores. Si cualquiera de los
dos sensores falla, se debe reemplazar el sensor
defectuoso.
36
Sección de Operación
Características y controles

Interruptores de toma de fuerza • Si la entrada se conecta momentáneamente al


terminal negativo de la batería, la velocidad
El ECM se puede programar para operar en una deseada del motor se establecerá al valor actual
de las dos configuraciones de la toma de fuerza de la velocidad del motor.
que están disponibles. Cuando el parámetro “PTO
Mode” (modalidad de toma de fuerza) se programa • Si la entrada se conecta al terminal negativo
a “Ramp Up/Ramp Down” (aumento/reducción de la batería y se mantiene en esa posición,
de velocidad del motor), el ECM permite la la velocidad deseada del motor aumentará
operación de toma de fuerza con las características de acuerdo con el valor programado para el
tradicionales. Cuando el parámetro “PTO Mode” parámetro “Engine Accel. Rate” (régimen de
(modalidad de toma de fuerza) se programa aceleración del motor).
a “Set/Resume” (Establecer/Continuar), el ECM
permite la operación de la toma de fuerza con • Cuando se haya establecido la velocidad deseada
características mejoradas. del motor, si se conecta momentáneamente esta
entrada al terminal negativo de la batería se
Interruptor de activación de la toma de fuerza aumentará la velocidad del motor en incrementos
de 20 rpm.
El interruptor de activación de la toma de fuerza se
usa para determinar si el ECM debe reconocer el Interruptor reanudar (reducción de velocidad)
interruptor de aumento/reducción de velocidad de
la toma de fuerza • Si esta entrada se conecta momentáneamente
al terminal negativo de la batería, la velocidad
Interruptor de aumento/reducción de velocidad deseada del motor se establecerá al último valor
de la toma de fuerza conocido que se usó durante la operación de
la toma de fuerza.
Cuando el interruptor de activación de la toma
de fuerza está en la posición CONECTADA, se • Si esta entrada se conecta al terminal negativo
desactiva el sensor de posición del acelerador y el de la batería y se mantiene en esa posición,
interruptor de aumento/reducción de velocidad de la velocidad deseada del motor disminuirá
la toma de fuerza controla la velocidad deseada de acuerdo con el valor programado para el
del motor. La entrada de aumento de velocidad y parámetro “Engine Accel. Rate” (régimen de
la entrada de reducción de velocidad no pueden aceleración del motor).
estar conectadas al terminal negativo de la batería
al mismo tiempo. Si esto ocurre, el ECM generará • Cuando se haya establecido la velocidad deseada
un código de diagnóstico y no hará ningún ajuste a del motor, si se conecta momentáneamente esta
la velocidad deseada del motor cuando la unidad entrada al terminal negativo de la batería se
está en la modalidad de toma de fuerza. reducirá la velocidad del motor en incrementos
de 20 rpm.
Nota: El ECM usará la velocidad seleccionada
más alta cuando el ECM escoge entre la entrada Interruptor de interrupción de la toma de fuerza
del acelerador o la entrada de la toma de
fuerza. Cuando se cambia el interruptor, el motor Cuando esta entrada de señal está abierta, el ECM
responderá de acuerdo con el valor programado usa el sensor de posición del acelerador como la
para el parámetro “Engine Accel. Rate” (régimen fuente de información para determinar la velocidad
de aceleración del motor). Cuando el interruptor deseada del motor. Cuando esta entrada de señal
está abierto, el motor mantendrá la velocidad (rpm) está conectada al terminal negativo de la batería, el
actual del motor. “Abierto” en este caso significa ECM devuelve el control de la velocidad deseada
que el interruptor está en la posición central. del motor a la toma de fuerza.

Interruptor de activación de la toma de fuerza Cuando se transfiere el control de la velocidad


deseada del motor del sensor de posición del
El interruptor de activación de la toma de fuerza se acelerador a la toma de fuerza, la velocidad
usa para determinar si el ECM debe reconocer el del motor cambiará de acuerdo con el valor
interruptor de aumento/reducción de velocidad de programado para el parámetro “Engine Accel. Rate”
la toma de fuerza (régimen de aceleración del motor). Se perderá la
velocidad establecida en toma de fuerza siempre
Interruptor establecer (aumento de velocidad) que se gire el interruptor de llave a la posición
DESCONECTADA.
37
Sección de Operación
Características y controles

Interruptor remoto de parada Sistema de inyección de éter


Cuando se activa el interruptor remoto de parada, El ECM puede impulsar un relé de control de éter
el ECM desactiva la inyección de combustible para para facilitar el arranque y la operación en tiempo
parar el motor. Para volver a arrancar el motor, se frío. En modalidad automática, el ECM controla
debe desactivar el interruptor remoto de parada y la inyección de éter. Un interruptor de auxiliar de
se debe realizar un ciclo (ON/OFF) del interruptor arranque permite que el operador inyecte éter
de activación del ECM. adicional manualmente.

Nota: No se activa el solenoide de corte de aire y Nota: No conecte directamente la válvula de éter a
el ECM permanece energizado. la salida del ECM. Instale un relé entre la válvula
de éter y el ECM.
Sensor de posición del acelerador
i01581493
El sensor de posición de acelerador (TPS) elimina
el varillaje del acelerador mecánico y del regulador. Interruptores de alarma
El TPS convierte la posición de la palanca de
acelerador en una señal eléctrica que se envía al Código SMCS: 1900; 7400
ECM. El ECM procesa la señal de posición del
acelerador y la señal de velocidad/sincronización Los motores pueden estar equipados con alarmas
del motor para controlar con exactitud la velocidad para alertar al operador cuando se produzcan
del motor. condiciones de operación no deseadas. Cuando se
active una alarma, se deben efectuar medidas de
Interruptor de límite de par corrección antes de que la situación se convierta
en una emergencia.
Cuando el interruptor de límite de par está activado,
la entrega de par se limita al valor programado Los sistemas de alarma se operan eléctricamente.
para el parámetro “Engine Torque Limit” Límite de La operación de todas las alarmas eléctricas utiliza
par del motor). componentes que accionan los interruptores de
una unidad detectora.
Enlace de datos SAE J1939
Las alarmas se establecen para condiciones
El enlace de datos SAE J1939 se usa para fundamentales de operación para los siguientes
comunicar información sobre el motor a un parámetros:
dispositivo receptor J1939. El enlace de datos CAN
se limita solamente a la emisión.
• temperaturas de operación
Sensor del nivel del refrigerante • presiones de operación
Un sensor optativo del nivel del refrigerante permite • niveles de operación
que el ECM vigile el nivel del refrigerante para
poder advertir al operador de una situación de nivel • velocidades de operación
bajo de refrigerante.
Un historial de todas las fallas del motor y de todos
El voltaje de salida del sensor es aproximadamente los eventos se mantiene en el módulo de control
0 VCC (batería negativa) cuando hay refrigerante. electrónico (ECM). Estas fallas pueden ser Códigos
El voltaje de salida del sensor es aproximadamente activos o Códigos registrados. Vea las definiciones
5 VCC cuando no hay refrigerante presente. El ECM de los códigos en el Manual de Operación y
suministra al sensor 8 VCC. Mantenimiento.

Nota: El sensor debe estar montado en una posición El sistema de diagnósticos puede estar conectado
que mantenga el elemento sensor sumergido en a una señal visual (una luz) o a una señal sonora
todas las condiciones de operación. El sensor (campana o bocina). La señal continuará hasta que
se instala normalmente en el tanque superior del se corrija el problema.
radiador. El sensor se suministra con sellante de
roscas en las roscas y por lo tanto no es necesario Se puede instalar un interruptor en el circuito de
aplicar sellante de roscas en un sensor nuevo. Si alarma para desactivar la señal de alarma mientras
se ha quitado el sensor, aplique Sellante de tubo el motor está parado para hacerle reparaciones.
5P-3413 a las roscas antes de volver a instalar Asegúrese de rearmar el interruptor de alarma
el sensor. después de haber efectuado las reparaciones.
38
Sección de Operación
Características y controles

i00128622 i01581491

Control de corte del motor Estrategia de arranque en frío


Código SMCS: 1900; 7418 Código SMCS: 1450; 1456; 1900

Los controles de corte secundarios se operan El ECM establecerá la estrategia de arranque en


eléctricamente. Sepa cuáles son los tipos y la frío cuando la temperatura del refrigerante está por
ubicación de los controles de corte, las condiciones debajo de 18C (64F).
que causan el funcionamiento de cada control
y el procedimiento de rearmado necesario para Cuando se activa la estrategia de arranque en frío,
arrancar el motor. las rpm a baja en vacío se aumentarán a 1.000 rpm
y la potencia del motor será limitada.
Determine siempre la causa de la parada. Efectúe
las reparaciones necesarias antes de arrancar el Se desactivará la modalidad de operación en
motor. frío cuando se cumpla una de las siguientes
condiciones:

• La temperatura del refrigerante alcanza 18C


(64 F).

• El motor ha estado funcionando durante catorce


minutos.

La operación en la modalidad de frío hace variar


la cantidad de combustible que se inyecta con
el fin de eliminar el humo blanco. La operación
en la modalidad de frío hace variar también la
sincronización con el fin de eliminar el humo blanco.
Por lo general, la temperatura de operación del
motor se alcanza antes de completar la inspección
alrededor de la máquina. El motor operará en vacío
a la velocidad programada hasta que se conecte
una velocidad.

ATENCION
No se debe mover una máquina equipada con este
motor de control electrónico hasta haberle sacado de
la modalidad de operación en frío.

Si se opera la máquina en la modalidad fría, la poten-


cia será notablemente reducida.

Después de completar la modalidad en frío, el


motor se debe operar a velocidad media o baja
hasta que se alcance la temperatura normal de
operación. El motor alcanzará más rápidamente la
temperatura normal de operación si se opera a baja
velocidad y con baja demanda de potencia.
39
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

Diagnóstico del motor i01467470

Luz de diagnóstico
i01581500
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902; 7451
Autodiagnóstico
La luz de “DIAGNOSTICO” se usa para indicar la
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 existencia de una falla activa mediante códigos de
destellos.
Los motores electrónicos Caterpillar tienen
la capacidad de realizar una prueba de Cuando el interruptor de arranque se pone en la
autodiagnóstico. Cuando el sistema detecta posición de conectado, la luz de “DIAGNOSTICO”
un problema activo, se enciende la luz de pasará por el siguiente procedimiento:
“DIAGNOSTICO”. Los códigos de diagnóstico se
guardarán en la memoria permanente del módulo • La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá
de control electrónico. Los códigos de diagnóstico y la luz de “DIAGNOSTICO” permanecerá
pueden recuperarse usando los componentes encendida durante cinco segundos. Esto verifica
siguientes: la operación de la lámpara.

• Herramientas de servicio electrónicas de • La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará.


Caterpillar
• La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá otra
• Luz de “DIAGNOSTICO” vez y la luz de “DIAGNOSTICO” destellará
los códigos de cualquier código activo de
Nota: La luz de “DIAGNOSTICO” debe instalarla diagnóstico. No todos los códigos de diagnóstico
el fabricante o el cliente. tienen un código especial de destello.

Algunas instalaciones disponen de pantallas • La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará por cinco


electrónicas que proporcionan lecturas directas de segundos.
los códigos de diagnóstico del motor. Vea el manual
del fabricante para obtener más información sobre • La luz de “DIAGNOSTICO” repite todos los
cómo recuperar los códigos de diagnóstico del códigos activos de diagnóstico.
motor.
Un código de diagnóstico de falla permanecerá
Los códigos activos representan problemas que activo hasta que se repare el problema. El módulo
existen en ese momento. Estos problemas deben de control electrónico continuará destellando el
investigarse primero. Si un código está activo, la luz código a intervalos de cinco segundos hasta que
de “DIAGNOSTICO” mostrará el código de destello se repare el problema.
a intervalos de cinco segundos.
i01454570
Los códigos registrados representan lo siguiente:
Recuperación de los códigos
• Problemas intermitentes
de destellos
• Sucesos registrados
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
• Historial de rendimiento
Luz de“Diagnóstico”
Los problemas pueden haberse reparado desde
que se registró el código. Estos códigos no indican Utilice la luz de “DIAGNOSTICO” o una herramienta
que sea necesario hacer una reparación. Los electrónica de servicio Caterpillar para determinar
códigos son guías o indicaciones de que existe un el código de destello del diagnóstico.
problema. Los códigos pueden resultar útiles para
localizar y resolver problemas. Utilice el procedimiento siguiente para encontrar los
códigos de diagnóstico si el motor está equipado
Cuando se han resuelto los problemas, se deben con una lámpara de “DIAGNOSTICO”:
borrar los códigos de falla correspondientes
registrados.
40
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

1. Ponga la llave de contacto en la posición


CONECTADA. No es necesario arrancar el motor
para ver los códigos. No es necesario hacer
funcionar el motor con el interruptor de arranque
en la posición CONECTADA.

La luz de “DIAGNOSTICO” destella en intervalos


de cinco segundos.

• Cuando la llave de contacto está en la posición


CONECTADA, se comprueba si la luz funciona
de la forma debida. Todos los códigos activos
se mostrarán con excepción del código 34.
El motor debe estar funcionando para poder
obtener el código de “DIAGNOSTICO” de
velocidad/sincronización.

Nota: La luz de “DIAGNOSTICO” se iluminará


durante cinco segundos. La luz permanecerá
encendida si hay un código de diagnóstico activo.

2. Los códigos de diagnóstico estarán siempre


destellando. No hay interruptor de volquete que
apague la luz.

3. La luz de “DIAGNOSTICO” destellará para


indicar un código de dos dígitos. La secuencia
de destellos representa el mensaje de
diagnóstico del sistema. Cada dígito del
código de dos dígitos se determina contando
la cantidad de destellos. La luz destella a un
régimen de dos veces por segundo. La luz hará
una pausa de un segundo entre dígitos. La luz
hará una pausa de dos segundos entre códigos.

La tabla 5 indica el efecto posible en el rendimiento


del motor con códigos de destello activos. La
tabla 5 incluye también una lista de códigos de
diagnóstico electrónico y las descripciones.
Tabla 5
Códigos de destello de diagnóstico para los Motores Industriales C-10 y C-12
Efecto en el rendimiento del motor Acción sugerida para el operador
Programe
Código de destello de diagnóstico Rateo Velocidad Parada
Potencia Parada del Servi- servicio
del reducida del
baja motor(1) cio(2) del
motor del motor motor
motor.(3)
Falla del sensor de temperatura del
13 X
combustible(4)
Voltaje de suministro del sensor por
21 X
encima o por debajo de lo normal(4)

Falla del sensor de presión del aceite


24 (4) X

Falla del sensor de presión de aire


25 X
del múltiple de admisión(5)

Falla del sensor de la presión


26 X
atmosférica (4)
(continúa)
41
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

(Tabla 5, cont.)
Códigos de destello de diagnóstico para los Motores Industriales C-10 y C-12

Efecto en el rendimiento del motor Acción sugerida para el operador


Programe
Código de destello de diagnóstico Rateo Velocidad Parada
Potencia Parada del Servi- servicio
del reducida del
baja motor(1) cio(2) del
motor del motor motor
motor.(3)
Falla del sensor de temperatura del
27 X X X X
refrigerante (4)
Compruebe los ajustes para el
28 X X X
sensor de posición de acelerador.
34 Pérdida de la señal de rpm del motor X X X X
Suceso de exceso de velocidad del
35 X X
motor
Falla del sensor de presión de
37 X
combustible (4)
Falla del sensor de temperatura de
38 X X X X
aire del múltiple de admisión(4)
Verifique la calibración del sensor de
42 X X X X X
sincronización.
46 Suceso de baja presión de aceite X X X X

Corriente intermitente de la batería al


51 X X X X
módulo de control electrónico
52 Falla del módulo de personalidad X X X X
Se deben verificar los siguientes
parámetros: Parámetros establecidos
56 X X X
por el cliente y parámetros del
sistema
59 Software del motor incorrecto X X X X
Suceso de alta temperatura del
61 X X X
refrigerante
62 Suceso de bajo nivel del refrigerante X X X
Suceso de baja presión del
63 X X X X
combustible
Suceso de alta temperatura del aire
64 X X X
del múltiple de admisión

Suceso de alta temperatura del


65 X X X
combustible
72 Falla del cilindro 1 ó 2 X X X
73 Falla del cilindro 3 ó 4 X X X
74 Falla del cilindro 5 ó 6 X X X
(1) Parada del motor: Opere el motor con cuidado. Obtenga servicio inmediato. Se pueden producir serios daños al motor.
(2) El operador debe dirigirse al lugar más cercano para obtener servicio.
(3) El operador debe investigar el problema en un momento oportuno.
(4) Los Códigos de destello de diagnóstico reducen la eficacia del Sistema Monitor del motor.
(5) Estos códigos de diagnóstico de destellos pueden afectar el sistema solamente en condiciones ambientales específicas tales como
arranque del motor a temperaturas frías, etc.

Si desea más información o ayuda con


las reparaciones, consulte a un distribuidor
Caterpillarautorizado.
42
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

i01467472 i01581498

Registro de fallas Operación del motor con


Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
códigos de diagnóstico
activos
El sistema permite registrar fallas. Cuando el
módulo de control electrónico (ECM) genera Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
un código de diagnóstico activo, el código se
registrará en la memoria del ECM. Los códigos Si la luz de diagnóstico empieza a destellar códigos
que se han registrado en la memoria del ECM se durante la operación normal del motor, quiere
pueden recuperar con herramientas electrónicas decir que el sistema ha identificado una situación
de servicio Caterpillar. Los códigos que se han que no cumple con las especificaciones. Use las
registrado se pueden borrar con herramientas herramientas electrónicas de servicio Caterpillar
electrónicas de servicio Caterpillar. Los códigos para comprobar los códigos de diagnóstico activos.
que se han registrado en la memoria del ECM
se borrarán automáticamente de la memoria Nota: El módulo de control electrónico (ECM)
después de 100 horas. Las siguientes fallas no se limitará la potencia del motor hasta que se
pueden borrar de la memoria del ECM sin usar resuelva el problema si el cliente ha seleccionado
una contraseña de la fábrica: Exceso de velocidad “REDUCCION DE POTENCIA” y se da una
del motor, Baja presión de aceite del motor y condición de baja presión de aceite . Si la presión
Temperatura alta del refrigerante del motor. del aceite está dentro de la gama normal, el
motor se puede operar a la velocidad y la carga
nominales. No obstante, el mantenimiento debe
realizarse tan pronto como sea posible. Vea más
información sobre códigos de destello en el Manual
de Operación y Mantenimiento, “Recuperación de
códigos de destello de diagnóstico”.

Se debe investigar el código de diagnóstico activo.


La causa del problema debe corregirse tan pronto
como sea posible. Si se repara la causa del
código de diagnóstico activo y hay sólo un código
de diagnóstico activo, la luz de diagnóstico se
apagará.

La operación y el rendimiento del motor pueden


limitarse como consecuencia del código de
diagnóstico activo generado. Las tasas de
aceleración pueden ser considerablemente
menores. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento para obtener información adicional
sobre la relación entre estos códigos de diagnóstico
activos y el rendimiento del motor.
43
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

i01478408 i00763427

Operación del motor con Parámetros especificados por


códigos de diagnóstico el cliente
intermitentes Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
En el Módulo de Control Electrónico (ECM) pueden
programarse los parámetros especificados por
Si la luz de diagnóstico empieza a destellar códigos
el cliente lo que aumentarán la eficiencia de
durante la operación normal del motor y luego se
combustible y la comodidad del operador. Algunos
apaga, una falla intermitente ha podido suceder. Si
parámetros pueden afectar la operación del motor.
se ha producido una falla, la falla se registrará en la
Esto puede provocar quejas por parte del operador
memoria del Módulo de Control Electrónico (ECM).
acerca de la potencia o del rendimiento. Se pueden
programar los siguientes parámetros relacionados
En la mayoría de los casos, no es necesario parar
con el motor utilizando las herramientas de servicio
el motor debido a un código intermitente. Sin electrónicas Caterpillar para influenciar la operación
embargo, el operador debe recuperar los códigos
del motor:
de falla registrados y debe consultar la información
apropiada para identificar la naturaleza del suceso.
El operador debe registrar cualquier observación • Contraseñas del cliente
que haya podido causar que la luz se encienda.
• Potencia nominal (hp a rpm)
• Baja potencia • Selección de clasificación (A-E)
• Límites de la velocidad del motor • Relación de aire/combustible
• Humo excesivo, etc. • Régimen de rampa de toma de fuerza
Esta información puede ser útil para facilitar
la localización y solución de problemas. La • Parámetros del motor: Baja en vacío, alta en
vacío, límite superior del motor, límite de par y
información se puede usar también para referencia veocidad intermedia
futura. Para obtener mayor información sobre
los códigos de diagnóstico, consulte la Guía de
localización y solución de problemas para este • Modalidad monitora del motor
motor.
• Identificación del equipo
• Indicador de mantenimiento
• Presión auxiliar
• Temperatura auxiliar
• Traba de los parámetros
Los parámetros especificados por el cliente pueden
cambiarse tan a menudo como sea necesario. Se
proporciona una protección de contraseña para
que el cliente pueda cambiar los parámetros. El
cliente puede autorizar a alguien más a cambiar
los parámetros. Cerciórese de que se mantiene
un registro de los parámetros en el Manual
de Operación y Mantenimiento. Para obtener
instrucciones detalladas acerca de la programación
del motor para que dé un rendimiento y una
economía de combustible óptimos, pregunte a su
distribuidor Caterpillar.
44
Sección de Operación
Arranque del motor

Arranque del motor


El escape del motor contiene productos de com-
i01507889
bustión que pueden ser nocivos para la salud.
Antes de arrancar el motor Arranque y opere siempre el motor en una zona
bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado,
Código SMCS: 1000; 1400; 1450 descargue el aire al exterior.

Efectúe el mantenimiento diario requerido y demás • No arranque el motor ni mueva ninguno de


mantenimiento periódico antes de arrancar el motor. los controles si hay un rótulo de advertencia
Inspeccione el compartimiento del motor. Esta “NO OPERAR” o una advertencia similar en el
inspección puede ayudar a prevenir reparaciones interruptor de arranque o en los controles.
importantes más adelante. Vea más información en
el tópico del Manual de Operación y Mantenimiento, • Asegúrese de que las áreas alrededor de piezas
“Programa de intervalos de mantenimiento”. en rotación estén despejadas.

• Para obtener la vida útil máxima del motor, haga • Todas las guardas deben estar puestas en su
una inspección minuciosa antes de arrancar lugar. Fíjese si hay piezas dañadas o que falten.
el motor. Busque los artículos siguientes: fugas Repare los protectores dañados. Reemplace los
de aceite, fugas de refrigerante, pernos flojos protectores dañados y/o que falten.
y acumulación de basura. Quite la basura
acumulada y haga los arreglos para efectuar las • Desconecte cualquier cargador de baterías
reparaciones que puedan ser necesarias. que no esté protegido contra el alto drenaje de
corriente que se crea cuando se conecta el motor
• Inspeccione las mangueras del sistema de de arranque eléctrico (si lo tiene). Compruebe
enfriamiento para ver si tienen grietas o los cables eléctricos y la batería para ver si hay
abrazaderas flojas. conexiones defectuosas y corrosión.

• Inspeccione las correas de mando del alternador • Rearme todos los componentes de parada o de
y accesorios para ver si tienen grietas, roturas alarma.
y otros daños.
• Compruebe el nivel de aceite lubricante del
• Inspeccione el sistema de cables para ver si motor. Mantenga el nivel de aceite entre las
hay conexiones flojas y cables desgastados o marcas “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) del
pelados. medidor de nivel de aceite.

• Compruebe la provisión de combustible. Drene el • Revise el nivel del refrigerante. Observe el nivel
agua del separador de agua (si lo tiene). Abra la de refrigerante en el tanque de recuperación de
válvula de alimentación de combustible. refrigerante (si lo tiene). Mantenga el nivel de
refrigerante en la marca“FULL” (Lleno) del tanque
ATENCION de recuperación de refrigerante.
Todas las válvulas de la tubería de retorno de com-
bustible deben estar abiertas antes y durante la ope- • Si el motor no está equipado con un tanque de
ración del motor para impedir una presión elevada de recuperación de refrigerante, mantenga el nivel
combustible. La presión elevada de combustible pue- del refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) de la parte
de romper o dañar la caja del filtro. inferior del tubo de llenado. Si el motor está
equipado con una mirilla indicadora, mantenga el
nivel de refrigerante en la mirilla.
Si el motor no ha sido arrancado durante varias
semanas, es posible que se haya drenado
• Observe el indicador de servicio del filtro de aire
combustible del sistema de combustible. Puede (si lo tiene). Dé servicio al filtro de aire cuando el
haber entrado aire en la caja del filtro. Además, diafragma amarillo entre en la zona roja, o cuando
si se han reemplazado los filtros de combustible, el pistón rojo se trabe en la posición visible.
puede haber bolsas de aire atrapadas en el motor.
En estos casos, cebe el sistema de combustible.
• Cerciórese de que se haya desconectado todo
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, el equipo impulsado. Reduzca al mínimo o quite
“Sistema de combustible - Cebar” para obtener por completo las cargas eléctricas.
información adicional sobre el cebado del sistema
de combustible.
45
Sección de Operación
Arranque del motor

i01139455
ATENCION
Arranque del motor La presión de aceite debe aumentar en un plazo de 15
segundos después de arrancar el motor. No aumente
Código SMCS: 1000; 1450 las rpm del motor hasta que el manómetro de aceite
indique una presión normal. Si no se indica la presión
Este procedimiento de arranque se puede usar
de aceite en el manómetro en un plazo de 15 segun-
para todos los motores que no están equipados dos, NO opere el motor. PARE el motor, investigue y
con un calentador del aire de admisión, cualquiera
corrija la causa.
que sea la temperatura ambiente.

Consulte el Manual del Propietario del fabricante 5. Deje que el motor funcione en vacío durante
de los controles de su motor. Use el procedimiento aproximadamente tres minutos. Haga funcionar
siguiente para arrancar el motor. el motor en vacío hasta que el indicador de
temperatura del agua haya empezado a subir.
1. Ponga la transmisión en NEUTRAL. Desconecte Compruebe todos los medidores durante el
el embrague del volante para dejar que el motor período de calentamiento.
arranque más rápido. Esto también reduce el
drenaje de la batería. Nota: Las presiones del aceite y del combustible
deben estar en la gama normal en el tablero de
2. Gire el interruptor de arranque a la posición de instrumentos. Espere a que el manómetro de aceite
CONECTADO. indique por lo menos una presión normal antes de
aplicar una carga o aumentar las rpm del motor.
La luz de “DIAGNOSTICO/COMPROBACION Inspeccione el motor para ver si hay fugas o
DEL MOTOR” destellará mientras el motor esté produce ruidos extraños.
girando. La luz debe apagarse después de que
se haya logrado la presión adecuada del aceite.
Si la luz no destella, notifique a su distribuidor i01467474

autorizado Caterpillar. Si la luz sigue destellando, Arranque en tiempo frío


quiere decir que el módulo de control electrónico
(ECM) ha detectado un problema en el sistema. Código SMCS: 1000; 1250; 1450; 1453; 1456; 1900
Vea más información sobre diagnóstico del motor
en el Manual de Operación y Mantenimiento, Consulte el Manual del Propietario del fabricante
“Recuperación de los códigos de destello de de la embarcación para lo que se refiere al tipo
diagnóstico” (sección de Operación). de controles. Use el siguiente procedimiento para
arrancar el motor.
3. Pulse el botón de arranque o gire el interruptor
de arranque a la posición de ARRANQUE para
hacer girar el motor.

No pise ni mantenga el acelerador oprimido NO USE ÉTER (fluido auxiliar de arranque) a me-
durante el giro del motor. El sistema nos que se indique específicamente. Si el motor
proporcionará automáticamente la cantidad está equipado con un calentador de admisión de
correcta de combustible necesario para arrancar aire (calentador de múltiple eléctrico o de com-
el motor. bustible), NO use éter en ningún momento. El uso
puede producir daños en el motor y lesiones per-
4. Si el motor no arranca en un plazo de 30 sonales.
segundos, suelte el botón o el interruptor de de
arranque. Espere dos minutos a que se enfríe el La capacidad de arranque mejorará a temperaturas
motor de arranque antes de tratar de arrancar inferiores a 10C (50F) usando un calentador de
el motor nuevamente. refrigerante del bloque de motor u otros medios
para calentar el aceite del cárter. En algunas
Nota: La luz de “DIAGNOSTICO/COMPROBACION aplicaciones se usa un calentador del agua de las
DEL MOTOR” puede encenderse después de haber camisas para mejorar la capacidad de arranque.
arrancado el motor. Si ocurre esto, quiere decir que Esto permitirá reducir la cantidad de humo blanco
el módulo de control electrónico ha detectado un y las fallas de encendido durante el arranque en
problema en el sistema. Vea más información sobre tiempo frío.
diagnóstico del motor en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Recuperación de los códigos de
destello de diagnóstico” (sección de Operación).
46
Sección de Operación
Arranque del motor

No pise ni mantenga el acelerador pisado


ATENCION durante el arranque del motor. El sistema
Al usar éter (fluido auxiliar de arranque), siga con cui- proporcionará automáticamente la cantidad
dado las instrucciones del fabricante, úselo en peque- correcta de combustible necesario para arrancar
ñas cantidades y rocíelo solamente mientras se trata el motor.
de arrancar el motor. El uso excesivo de éter puede
producir daños en los pistones y en los anillos. Use 4. Si el motor no arranca en un plazo de 30
éter para arrancar en tiempo frío solamente. segundos, suelte el botón de arranque o el
interruptor de encendido. Espere dos minutos
a que se enfríe el motor de arranque antes de
Para los motores que no estén equipados con un tratar de arrancar el motor nuevamente.
calentador del aire de admisión, use éter cuando
las temperaturas sean inferiores a 0C (32F). Si el
ATENCION
motor está equipado con un sistema de inyección
La presión de aceite debe aumentar en un plazo de 15
de fluido auxiliar de arranque, arranque el motor.
segundos después de arrancar el motor. No aumen-
Pulse el interruptor de éter durante tres segundos.
te la velocidad del motor hasta que el manómetro de
Tal vez sea necesario efectuar inyecciones
aceite indique una presión normal. Si el manómetro
adicionales para arrancar el motor. no indica presión de aceite en un plazo de 15 segun-
dos, NO opere el motor. PARE el motor, investigue y
Nota: Si el motor no se ha operado durante varias
corrija la causa.
semanas, el combustible ha podido drenar. Ha
podido entrar aire en la caja del filtro. Además,
cuando se reemplazan los filtros de combustible, Nota: La luz “COMPROBAR MOTOR/
quedará algo de aire en la caja del filtro. Vea DIAGNOSTICO” puede encenderse después de
más información sobre cómo cebar el sistema haber arrancado el motor. Si esto ocurre, el módulo
de combustible en el Manual de Operación y de control electrónico (ECM) ha detectado un
Mantenimiento, “Sistema de combustible - Cebar” problema con el sistema. Vea más información en el
(sección de mantenimiento). Manual de Operación y Mantenimiento, “Obtención
de los códigos de diagnóstico de destellos”.
ATENCION
No active el motor de arranque cuando el volante esté 5. Deje que el motor funcione en vacío durante
girando. No arranque el motor bajo carga. aproximadamente tres minutos. Haga funcionar
el motor en vacío hasta que el indicador de
Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte temperatura del agua haya empezado a subir.
el interruptor o botón de arranque y espere dos minu- Compruebe todos los medidores durante el
tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar período de calentamiento.
arrancarlo otra vez.
Nota: Las presiones del aceite y del combustible
deben estar en la gama normal en el tablero de
1. Ponga la transmisión en NEUTRAL. Desconecte instrumentos. Espere a que el manómetro de
el embrague del volante para dejar que el motor aceite indique una presión normal mínima antes de
arranque más rápido. Esto también disminuye el aplicar una carga o aumentar las rpm del motor.
drenaje de la batería. Inspeccione el motor para ver si hay fugas o
produce ruidos inusuales.
2. Ponga el interruptor de encendido en la posición
CONECTADA.

La luz “COMPROBAR MOTOR/DIAGNOSTICO”


destellará mientras el motor esté girando. La
luz debe apagarse después de que se haya
logrado la presión adecuada del aceite. Si la luz
no destella, notifique a su distribuidor autorizado
Caterpillar. Si la luz sigue destellando, quiere
decir que el módulo de control electrónico
ha detectado un problema en el sistema. Vea
más información en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Obtención de los códigos de
diagnóstico de destellos”.

3. Pulse el botón de arranque o ponga el interruptor


de encendido en la posición de ARRANQUE
para arrancar el motor.
47
Sección de Operación
Arranque del motor

i01041349 1. Gire el interruptor de arranque en el motor calado


a la posición DESCONECTADA. Desconecte
Arranque con cables auxiliares todos los accesorios.
de arranque 2. Conecte un extremo del cable positivo al borne
Código SMCS: 1000; 1401; 1402; 1900 positivo de la batería descargada. Conecte
el otro extremo del cable positivo al terminal
positivo de la fuente de energía eléctrica.

3. Conecte un extremo del cable negativo al


Las conexiones indebidas de los cables auxiliares terminal negativo de la fuente de energía
de arranque pueden producir explosiones y cau- eléctrica. Conecte el otro extremo del cable
sar lesiones personales. negativo al bloque motor o a la conexión a
tierra del chasis. Este procedimiento ayuda a
Impida la formación de chispas cerca de las ba- evitar que se produzcan chispas que puedan
terías. Las chispas pueden hacer que estallen los hacer explotar los gases combustibles que son
vapores. No deje que los extremos de los cables producidos por algunas baterías.
auxiliares se pongan en contacto entre sí o con el
motor. 4. Cargue las baterías. El motor no continuará
operando después de haber arrancado si no
Si la instalación no está equipada con un sistema se cargan las baterías.
de baterías de reserva, puede ser necesario
arrancar el motor con una fuente eléctrica externa. 5. Arranque el motor.

Primero, determine la causa de que sea necesario 6. Inmediatamente después de arrancar el motor
arrancar con potencia de una fuente externa. calado, desconecte los cables auxiliares de
Vea la Instrucción Especial, SEHS7768, “Uso del arranque en orden inverso.
Analizador de carga/arranque 6V-2150”.
Vea el Diagrama eléctrico de su motor. Consulte
Muchas baterías que se consideran inservibles con su distribuidor Caterpillar para obtener más
son todavía recargables. Después de arrancar información.
utilizando una fuente auxiliar, el alternador puede
no ser capaz de volver a cargar completamente
baterías que se han descargado severamente. Las
baterías se deben cargar al voltaje apropiado con
un cargador de baterías. Para información sobre
la comprobación y la carga de baterías, vea la
Instrucción Especial, SEHS7633, “Procedimiento
de prueba de baterías”.

ATENCION
Use una fuente de corriente que tenga el mismo vol-
taje que el motor de arranque eléctrico. Use SOLA-
MENTE el mismo voltaje para arrancar con una fuen-
te auxiliar. Si se usa un voltaje mayor, se podría dañar
el sistema eléctrico.

No invierta los cables de la batería. Podría causar da-


ños al alternador. Conecte el cable de conexión a tie-
rra el último y desconéctelo el primero.

Cuando use una fuente externa de electricidad para


arrancar el motor, gire el interruptor de arranque del
motor a la posición “OFF (Desconectada)”. Apague
todos los accesorios eléctricos antes de conectar los
cables auxiliares de arranque.

Compruebe que el interruptor general está desconec-


tado antes de conectar los cables auxiliares de arran-
que al motor que se va a arrancar.
48
Sección de Operación
Arranque del motor

i01507807 i01454543

Después de arrancar el motor Arranque neumático


Código SMCS: 1000 Código SMCS: 1451

Nota: A temperaturas entre 0 y 60C (32 y 140F), Para prolongar la duración del motor de arranque
el tiempo de calentamiento es de aproximadamente neumático, el aire de suministro no debe contener
cinco minutos. A temperaturas inferiores a 0C ni polvo ni agua.
(32F) se requiere un tiempo de calentamiento
adicional. 1. Abra y cierre la válvula de drenaje para drenar
el agua condensada y el aceite arrastrado. Esta
Nota: Asegúrese de que se ha completado la válvula de drenaje está ubicada en el fondo del
autoprueba del sistema monitor (si tiene) antes de tanque de aire.
operar el motor bajo carga.
2. Compruebe la presión del aire de suministro.
Cuando el motor funciona en vacío durante el El motor de arranque neumático requiere
calentamiento, observe las condiciones siguientes: una presión mínima del aire de 690 kPa
(100 lb/pulg2) para poder funcionar bien. La
• Compruebe si hay fugas de fluido o aire a las presión máxima del aire no debe exceder de
rpm de marcha en vacío y a la mitad de las 1550 kPa (225 lb/pulg2). La presión normal
rpm máximas (sin carga en el motor) antes de de operación del aire será de 758 a 965 kPa
operar el motor con carga. Esto no es posible en (110 a 140 lb/pulg2).
algunas aplicaciones.

• Opere el motor a velocidad baja en vacío hasta


que todos los sistemas alcancen las temperaturas
de operación. Compruebe todos los medidores
durante el período de calentamiento.

Nota: Durante la operación del motor se deben


observar las lecturas de los indicadores y se
deben registrar los datos con frecuencia. La
comparación de los datos con el tiempo ayudará a
determinar lecturas normales para cada medidor.
La comparación de los datos con el tiempo ayudará
también a detectar casos de operación anormales.
Las variaciones considerables de las lecturas
g00738000
deben investigarse. Ilustración 29
(1) Válvula de aire

3. Pulse la válvula de aire o el botón de arranque


para arrancar el motor. Una vez que haya
arrancado el motor suelte la válvula de aire o
el botón de arranque.
49
Sección de Operación
Operación del motor

Operación del motor i00763435

Calentamiento del motor


i00128735
Código SMCS: 1000
Operación del motor
1. Haga funcionar el motor en baja en vacío por
Código SMCS: 1000 tres a cinco minutos o hasta que la temperatura
del agua de las camisas comience a subir.
La operación y el mantenimiento apropiados del
motor constituyen factores clave para prolongar al 2. Compruebe todos los medidores durante el
máximo su duración y lograr la mejor economía del período de calentamiento.
mismo. Si se siguen las instrucciones del Manual
de Operación y Mantenimiento, se pueden reducir 3. Haga otra inspección alrededor del motor.
al mínimo los costos de operación del motor y se Inspeccione el motor para ver si hay fugas de
puede prolongar al máximo su duración. fluidos o de aire. Mida el nivel de aceite del
motor. Mantenga el nivel de aceite del motor
El tiempo necesario para que el motor alcance una entre la marca “ADD” (Añadir) y “FULL” (lleno)
temperatura de operación normal puede ser menor en el medidor de nivel de aceite del motor.
que el tiempo tomado en efectuar una inspección
general alrededor del motor. 4. Aumente las rpm a la mitad de la velocidad
nominal. Inspeccione para ver si hay fugas de
Una vez que el motor haya arrancado y alcanzado fluidos o de aire. El motor puede operarse a
una temperatura de operación normal, podrá velocidad nominal total y a carga plena cuando
operarse a las rpm nominales. El motor alcanzará la temperatura del agua de las camisas alcanza
la temperatura de operación normal más rápido 66C (150F).
funcionado a rpm bajas y con una demanda baja
de potencia. Este procedimiento es más eficaz que
hacer funcionar el motor en vacío sin carga. El
motor debe alcanzar la temperatura de operación
en unos pocos minutos.

Durante la operación del motor se deben observar


las lecturas de los indicadores y se deben registrar
los datos con frecuencia. La comparación de los
datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas
normales para cada medidor. La comparación de
los datos con el tiempo ayudará también a detectar
casos de operación anormales. Las variaciones
considerables de las lecturas deben investigarse.
50
Sección de Operación
Operación del motor

i01507817 i00658970

Conexión del equipo Prácticas de conservación de


impulsado combustible
Código SMCS: 1000 Código SMCS: 1000; 1250

1. Opere el motor a la mitad de la velocidad (rpm) La eficiencia del motor puede afectar la economía
nominal, cuando sea posible. de combustible. El diseño y la tecnología de
Caterpillar en manufactura proporciona la máxima
2. Conecte el equipo impulsado sin carga en el eficiencia de combustible en todas las aplicaciones.
equipo, cuando sea posible. Siga los procedimientos recomendados para lograr
óptimo rendimiento durante toda la vida del motor.
Los arranques interrumpidos ponen tensión
excesiva en el tren de impulsión. Los arranques • No derrame combustible.
interrumpidos también gastan combustible.
Para poner el equipo impulsado en movimiento, El combustible se expande cuando se calienta.
conecte uniformemente el embrague sin carga El combustible puede rebosar del tanque
en el equipo. Este método debe producir un de combustible. Inspeccione las tuberías de
arranque que es uniforme y fácil. La velocidad combustible para ver si tienen fugas. Repare las
(rpm) del motor no debe aumentar y el embrague tuberías de combustible, de ser necesario.
no debe resbalar.
• Infórmese de las propiedades de los
3. Asegúrese de que los medidores estén en diferentes combustibles. Use sólo combustibles
las gamas normales cuando el motor esté recomendados.
funcionando a la mitad de la velocidad (rpm)
nominal. Asegúrese de que todos los medidores • Evite funcionamiento en vacío innecesario.
funcionen apropiadamente.
Apague el motor en lugar de operarlo en vacío
4. Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta la durante períodos prolongados.
velocidad (rpm) nominal. Aumente siempre la
velocidad (rpm) del motor hasta la velocidad • Observe frecuentemente el indicador de servicio.
(rpm) nominal antes de aplicar la carga. Mantenga limpios los elementos del filtro de aire.

5. Aplique la carga. Comience operando el motor • Cerciórese de que los turbocompresores estén
a baja carga. Compruebe que los medidores y operando correctamente, a fin de mantener
el equipo funcionan correctamente. Después de la relación apropiada de aire/combustible. Un
que se alcance la presión normal de aceite y el escape limpio indica funcionamiento apropiado.
medidor de temperatura empiece a moverse, el
motor se puede operar a carga plena. • Mantenga un buen sistema eléctrico.
La operación prolongada a baja en vacío o Una celda defectuosa en una batería recargará el
con carga reducida puede causar un aumento trabajo del alternador. Esto consumirá un exceso
en el consumo de aceite y acumulación de de potencia y de combustible.
carbón en los cilindros. Esta acumulación de
carbón resulta en una pérdida de potencia y/o • Cerciórese de que las correas estén
bajo rendimiento. Cuando el motor se opera correctamente ajustadas. Las correas deben
con carga reducida, se debe aplicar una carga estar en buen estado.
máxima cada cuatro horas. Este procedimiento
quema el exceso de carbón de los cilindros. • Cerciórese de que todas las conexiones de las
Compruebe frecuentemente los medidores y el mangueras estén ajustadas. Las conexiones no
equipo cuando se opera el motor bajo carga. deben tener fugas.

• Cerciórese de que el equipo impulsado esté en


buen estado de funcionamiento.
51
Sección de Operación
Operación del motor

• Los motores fríos consumen excesivo


combustible. Use el calor del del sistema del
agua de las camisas y del sistema de escape,
cuando sea posible. Mantenga limpios y en
buen estado los componentes del sistema
de enfriamiento. Nunca opere un motor sin
termostatos. Todos estos artículos ayudarán a
mantener las temperaturas de operación.

• Los ajustes del sistema de combustible y


los límites de la altitud de operación están
estampados en la Placa de Información del Motor.
Si se mueve un motor a una altitud mayor, los
ajustes deben ser cambiados por un distribuidor
Caterpillar. Cambiar los ajustes ayudará a impedir
daños al turbocompresor. También ayudará a
proporcionar máxima eficiencia del motor. Los
motores se pueden operar sin peligro a mayores
altitudes, pero desarrollarán menos potencia. Los
ajustes de combustible deben ser cambiados
por un distribuidor Caterpillar a fin de obtener
la potencia de régimen.
52
Sección de Operación
Parada del motor

Parada del motor i01507801

Procedimiento de parada
i01139451
manual
Parada de emergencia Código SMCS: 1000
Código SMCS: 1000; 7418
Nota: Distintas aplicaciones tendrán diferentes
sistemas de control. Cerciórese de que se
ATENCION entiendan los procedimientos de apagado del
Los controles de corte de emergencia son SOLA- motor. Utilice las siguientes guías generales para
MENTE para casos de EMERGENCIA. NO use apagar el motor.
dispositivos o controles de corte de emergencia
durante el procedimiento normal de parada. 1. Quite la carga, cuando sea posible. Reduzca las
rpm del motor hasta la velocidad baja en vacío.
Cerciórese de que los componentes del sistema
externo que soportan la operación del motor estén 2. Aumente las rpm del motor a más de la mitad
fijos después de pararse el motor. de las rpm nominales. Lleve a cabo este
procedimiento durante tres a cinco minutos para
enfriar el motor. Reduzca las rpm del motor
Botón de parada de emergencia hasta la velocidad baja en vacío.

3. Después del período de enfriamiento, gire


el interruptor de arranque a la posición
DESCONECTADA.

g00104303
Ilustración 30
Botón de parada de emergencia típico

El botón de parada de emergencia está en la


posición SACADA durante la operación normal del
motor. Pulse el botón de emergencia. El motor no
arrancará con el botón trabado. Gire el botón hacia
la derecha para rearmarlo.
53
Sección de Operación
Parada del motor

i01449630

Después de parar el motor


Código SMCS: 1000

Nota: Antes de comprobar el aceite del motor, no


opere el motor durante por lo menos 10 minutos
para permitir que el aceite del motor regrese al
colector de aceite del cárter.

• Compruebe el nivel de aceite del cárter.


Mantenga el nivel de aceite entre las marcas
“ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) del medidor de
nivel de aceite.

• De ser necesario, efectúe ajustes menores.


Repare toda fuga y apriete todos los pernos
flojos.

• Observe la lectura del horómetro de servicio.


Realice el mantenimiento indicado en el Manual
de Operación y Mantenimiento, “Programa de
Intervalos de Mantenimiento”.

• Llene el tanque de combustible para impedir que


se acumule humedad en el combustible. No llene
el tanque de combustible de forma excesiva.

ATENCION
Use solamente las mezclas de anticongelante/refrige-
rante recomendadas en las Especificaciones de Refri-
gerante que están en el Manual de Operación y Man-
tenimiento. De no hacerlo así se pueden ocasionar
daños al motor.

• Deje que se enfríe el motor. Revise el nivel del


refrigerante. Mantenga el nivel del refrigerante
del sistema de enfriamiento a 13 mm (0,5 pulg)
de la parte inferior del tubo de llenado.

• Si se esperan temperaturas de congelación,


compruebe el refrigerante para ver si está bien
protegido contra la congelación. El sistema de
enfriamiento debe estar protegido contra la
temperatura exterior más baja esperada. Añada
la mezcla de refrigerante/agua apropiada, si es
necesario.

• Efectúe todo el mantenimiento periódico


necesario en todos los equipos impulsados. Este
mantenimiento se describe en las instrucciones
del fabricante del equipo.
54
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

Operación en tiempo frío • La mezcla de No. 1 y No. 2


El combustible diesel No. 2 es el combustible más
i01467477 frecuentemente usado. El combustible diesel No. 1
o una mezcla de No. 1 y No. 2 son más apropiados
Restricciones del radiador para la operación en tiempo frío.

Código SMCS: 1353; 1396 Las cantidades de combustible diesel No. 1


existentes en el mercado son limitadas. Los
Caterpillar no recomienda el empleo de dispositivos combustibles diesel No. 1 están usualmente
de restricción del flujo de aire montados delante disponibles durante los meses de invierno en
de los radiadores. La restricción del flujo de aire los climas más fríos. Durante la operación en
puede causar las siguientes condiciones: tiempo frío, si el combustible diesel No. 1 no está
disponible, use combustible diesel No. 2, si es
• Altas temperaturas de escape necesario.

• Pérdida de potencia Hay tres diferencias principales entre los


combustibles diesel No. 1 y No. 2. El combustible
• Uso excesivo del ventilador diesel No. 1 tiene las siguientes propiedades:

• Reducción de la economía de combustible • Punto de enturbiamiento más bajo


Si se debe utilizar un dispositivo de restricción del • Punto de fluidez más bajo
flujo de aire, el mismo debe tener una abertura
permanente directamente en línea con la maza del • Clasificación más baja de kJ (BTU) por unidad
ventilador. El dispositivo debe tener una dimensión de volumen de combustible
mínima de la abertura de por lo menos 770 cm2
(120 pulg2). Cuando se usa el combustible diesel No. 1, se
puede notar una reducción en la potencia y en la
Se especifica una abertura centrada directamente eficiencia de combustible. No se deben sufrir otros
en línea con la maza del ventilador a fin de impedir efectos en funcionamiento.
la interrupción del flujo de aire sobre las paletas del
ventilador. La interrupción del flujo de aire sobre El punto de enturbiamiento es la temperatura a la
las paletas del ventilador puede causar la avería cual se comienzan a formar cristales de cera en
del ventilador. el combustible. Estos cristales pueden taponar
los filtros de combustible. El punto de fluidez es
Caterpillar recomienda utilizar un dispositivo de la temperatura a la cual comienza a espesarse el
alarma de la temperatura del múltiple de admisión combustible diesel. El combustible diesel se vuelve
y/o la instalación de un indicador de la temperatura más resistente al flujo a través de las bombas y
del aire de admisión. El dispositivo de alarma tuberías de combustible.
para la temperatura del múltiple de admisión se
debe fijar a 75C (167F). La temperatura del aire Conozca estos valores cuando compre combustible
del múltiple de admisión no debe exceder 75C diesel. Conozca de antemano la temperatura
(167F). Las temperaturas que excedan este límite ambiente promedio en la zona en la que se va a
pueden causar pérdida de potencia y posible daño utilizar el motor. Los motores que se aprovisionan
al motor. de combustible en un clima pueden no funcionar
bien si se mueven a otro clima. Pueden resultar
problemas debido a los cambios de temperatura.
i01195152

El combustible y el efecto del Antes de intentar localizar la causa de un problema


de baja potencia o rendimiento deficiente en el
tiempo frío invierno, verifique el tipo del combustible que se
está usando.
Código SMCS: 1000; 1250
Cuando se usa el combustible diesel No. 2, los
Los siguientes combustibles son los grados siguientes componentes proporcionan un medio de
disponibles para los motores Caterpillar: minimizar los problemas en tiempo frío:

• No. 1 • Auxiliares de arranque


• No. 2 • Calentadores del colector de aceite del motor
55
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

• Calentadores del refrigerante del motor Filtros de combustible


• Calentadores del combustible ATENCION
No llene de combustible los filtros de combustible an-
• Aislación de las tuberías de combustible tes de instalarlos. El combustible no está filtrado y
puede estar contaminado. El combustible contamina-
Vea más información sobre la operación en tiempo do puede acelerar el desgaste de los componentes
de frío en el Manual de Operación y Mantenimiento, del sistema de combustible.
SEBU5898, “Recomendaciones en tiempo de frío”.

ATENCION
i01507828 Para prolongar al máximo la duración del sistema de
combustible y evitar su desgaste prematuro debido a
Componentes relacionados la presencia de partículas abrasivas en el combusti-
con el combustible en tiempo ble, se requiere el uso de un filtro de combustible de
alta eficiencia de dos micrones de tamaño absoluto
frío con los inyectores unitarios electrónicos hidráulicos
de Caterpillar. Los Filtros de combustible de alta efi-
Código SMCS: 1000; 1250 ciencia de Caterpillar cumplen con estos requisitos.
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener los
Tanques de combustible números de pieza correspondientes.

Se puede formar condensación de agua en los


tanques de combustible parcialmente llenos. Llene Estos motores están equipados con un
los tanques de combustible después de operar el filtro primario/separador de agua. El filtro
motor. primario/separador de agua debe usar un filtro de
10 a 15 micrones. Los filtros se están volviendo
Los tanques de combustible deben contener más importantes a medida que las presiones de
algún dispositivo para el drenaje de agua y de inyección del combustible aumentan a 209 Mpa
sedimentos del fondo de los tanques. Algunos (30.000 lb/pulg2) y mayores. Vea más información
tanques de combustible usan tubos de suministro sobre cómo cebar el sistema de combustible en el
que permiten que el agua y los sedimentos se Manual de Operación y Mantenimiento, “Sistema de
asienten por debajo del extremo del tubo de combustible - Cebar” (sección de Mantenimiento).
suministro de combustible.
Calentadores de combustible
Algunos tanques de combustible usan tuberías de
suministro que llevan el combustible directamente Los calentadores de combustible ayudan a impedir
desde el fondo del tanque. Si el motor está que los filtros de combustible se obstruyan en
equipado con este sistema, es importante efectuar tiempo frío a causa de la formación de cera. Debe
un mantenimiento regular del filtro del sistema de instalarse un calentador del combustible para
combustible. calentar el combustible antes de que entre en el
filtro primario de combustible.
Drene el agua y los sedimentos de cualquier
tanque de almacenamiento de combustible en los Seleccione un calentador de combustible
intervalos siguientes: mecánicamente simple, pero adecuado para la
aplicación. El calentador de combustible también
• Semanalmente debe impedir el recalentamiento del combustible.
Las altas temperaturas de combustible reducen
• Cuando se cambia el aceite el rendimiento del motor y la disponibilidad de su
potencia. Elija un calentador de combustible con
• Reabastecimiento del tanque de combustible una gran superficie de calentamiento. El calentador
de combustible debe ser de un tamaño práctico.
Esto impide que el agua y los sedimentos sean Los calentadores pequeños pueden ser demasiado
bombeados desde el tanque de almacenamiento calientes por el hecho de tener una superficie
de combustible hasta el tanque de combustible del limitada.
motor.
En tiempo caluroso, desconecte el calentador de
combustible.
56
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

Nota: Con estos motores se deben usar


calentadores de combustible controlados por
el termostato o regulados automáticamente.
Los calentadores de combustible que no son
controlados por el termostato del agua pueden
calentar el combustible en exceso de 65C (149F).
Puede ocurrir una pérdida de potencia del motor
si la temperatura del combustible excede 37C
(100F).

Nota: Los calentadores de combustible de


tipo intercambiador de calor deben contar con
un dispositivo de derivación para impedir el
recalentamiento del combustible durante la
operación en clima caluroso.

Para obtener más información sobre calentadores


de combustible, consulte a su distribuidor
Caterpillar.
57
Sección de Mantenimiento
Especificaciones de par de apriete

Sección de Mantenimiento i00647452

Par de apriete para tornillería


estándar
Especificaciones de par de
Código SMCS: 7553
apriete
Tabla 6

i01310433 Tuercas y pernos estándar

Información general sobre el Tamaño de rosca


pulgadas
Par estándar

par de apriete 1/4 12 ± 3 N·m (9 ± 2 lb-pie)


Código SMCS: 7553 5/16 25 ± 6 N·m (18 ± 4 lb-pie)
3/8 47 ± 9 N·m (35 ± 7 lb-pie)

7/16 70 ± 15 N·m (50 ± 11 lb-pie)

Las piezas de tornillería mal combinados o inco- 1/2 105 ± 20 N·m (75 ± 15 lb-pie)
rrectos pueden dar como resultado daños, des- 9/16 160 ± 30 N·m (120 ± 22 lb-pie)
perfectos o lesiones personales
5/8 215 ± 40 N·m (160 ± 30 lb-pie)
Tenga cuidado de no mezclar piezas de tornillería 3/4 370 ± 50 N·m (275 ± 37 lb-pie)
del sistema métrico con las piezas de tornillería
medidas en pulgadas. 7/8 620 ± 80 N·m (460 ± 60 lb-pie)
1 900 ± 100 N·m (660 ± 75 lb-pie)
Las excepciones para estos pares de apriete se 1 1/8 1300 ± 150 N·m (960 ± 110 lb-pie)
dan en el Manual de Servicio, si es necesario.
1 1/4 1800 ± 200 N·m (1320 ± 150 lb-pie)

Antes de instalar cualquier tornillería, asegúrese de 1 3/8 2400 ± 300 N·m (1780 ± 220 lb-pie)
que los componentes estén en buenas condiciones. 1 1/2 3100 ± 350 N·m (2280 ± 260 lb-pie)
Los pernos y los agujeros roscados no deben estar
desgastados ni dañados. Las roscas no deben
Tabla 7
tener rebabas ni melladuras. La tornillería tiene
que estar libre de herrumbre y corrosión. Limpie Prisioneros de traba estándar
la tornillería con un limpiador no corrosivo. No
Tamaño de rosca
lubrique las roscas del sujetador a menos que pulgadas
Par estándar
sea con un antioxidante. El antioxidante debe ser
aplicado por el proveedor de ese componente para 1/4 8 ± 3 N·m (6 ± 2 lb-pie)
propósitos de embarque y almacenamiento. Se 5/16 17 ± 5 N·m (13 ± 4 lb-pie)
pueden encontrar otras aplicaciones especificas
3/8 35 ± 5 N·m (26 ± 4 lb-pie)
para la lubricación de componentes en el Manual
de Servicio. 7/16 45 ± 10 N·m (33 ± 7 lb-pie)
1/2 65 ± 10 N·m (48 ± 7 lb-pie)

5/8 110 ± 20 N·m (80 ± 15 lb-pie)


3/4 170 ± 30 N·m (125 ± 22 lb-pie)
7/8 260 ± 40 N·m (190 ± 30 lb-pie)
1 400 ± 60 N·m (300 ± 44 lb-pie)
1 1/8 525 ± 60 N·m (390 ± 44 lb-pie)
1 1/4 750 ± 80 N·m (550 ± 60 lb-pie)

1 3/8 950 ± 125 N·m (700 ± 90 lb-pie)


1 1/2 1200 ± 150 N·m (880 ± 110 lb-pie)
58
Sección de Mantenimiento
Especificaciones de par de apriete

i00647390 i01208225

Par de apriete estándar para Pares de apriete para


tornillería métrica abrazaderas de manguera
Código SMCS: 7553
estándar - tipo banda sinfín
Tabla 8 Código SMCS: 7553; 7554
Tuercas y pernos métricos

Tamaño de rosca
Par estándar
métrica

M6 12 ± 3 N·m (9 ± 2 lb-pie)
M8 28 ± 7 N·m (21 ± 5 lb-pie)
M10 55 ± 10 N·m (41 ± 7 lb-pie) g00280501
Ilustración 31
M12 100 ± 20 N·m (75 ± 15 lb-pie)
Tabla 10
M14 160 ± 30 N·m (120 ± 22 lb-pie)
Par de apriete durante la
M16 240 ± 40 N·m (175 ± 30 lb-pie) Ancho de la
instalación inicial en una
abrazadera
M20 460 ± 60 N·m (340 ± 44 lb-pie) manguera nueva

M24 800 ± 100 N·m (590 ± 75 lb-pie) 7,9 mm (0,31 pulg) 0,9 ± 0,2 N·m (8 ± 2 lb-pulg)

M30 1600 ± 200 N·m (1180 ± 150 lb-pie) 13,5 mm (0,53 pulg) 4,5 ± 0,5 N·m (40 ± 4 lb-pulg)

M36 2700 ± 300 N·m (2000 ± 220 lb-pie) 15,9 mm (0,63 pulg) 7,5 ± 0,5 N·m (65 ± 4 lb-pulg)
Ancho de la Par de apriete para rearmado
abrazadera o reapriete
Tabla 9
Prisioneros de traba métricos 7,9 mm (0,31 pulg) 0,7 ± 0,2 N·m (6 ± 2 lb-pulg)
13,5 mm (0,53 pulg) 3,0 ± 0,5 N·m (27 ± 4 lb-pulg)
Tamaño de rosca
Par estándar
métrica 15,9 mm (0,63 pulg) 4,5 ± 0,5 N·m (40 ± 4 lb-pulg)

M6 8 ± 3 N·m (6 ± 2 lb-pie)
M8 17 ± 5 N·m (13 ± 4 lb-pie) i01396739

M10 35 ± 5 N·m (26 ± 4 lb-pie)


Pares de apriete para
M12 65 ± 10 N·m (48 ± 7 lb-pie)
abrazaderas de manguera
M16 110 ± 20 N·m (80 ± 15 lb-pie)
de par constante
M20 170 ± 30 N·m (125 ± 22 lb-pie)

M24 400 ± 60 N·m (300 ± 44 lb-pie) Código SMCS: 7553; 7554


M30 750 ± 80 N·m (550 ± 60 lb-pie) Se puede usar una abrazadera de manguera de
M36 1200 ± 150 N·m (880 ± 110 lb-pie) par constante en lugar de una abrazadera estándar.
Compruebe que la abrazadera de par constante
es del mismo tamaño que la abrazadera estándar.
Debido a cambios extremos de temperaturas, las
mangueras se endurecen. Este endurecimiento
debido al calor hace que las abrazaderas se
aflojen. Las abrazaderas flojas causan fugas.
Se han recibido informes relativos a averías de
componentes debidas al aflojamiento de las
abrazaderas de manguera. Las abrazaderas de par
constante contribuirán a evitar estas averías.
59
Sección de Mantenimiento
Especificaciones de par de apriete

g00735086
Ilustración 32

Use una llave dinamométrica para instalar las


abrazaderas de manguera de par constante. La
abrazadera de manguera de par constante está
bien instalada cuando existan las condiciones
siguientes:

• La punta de tornillo (1) sobresale 6,35 mm


(0,25 pulg)(X) más allá de la caja.

• Las arandelas tipo belleville quedan planas


después de apretar el tornillo (2) a un par de
11 ± 1 N·m (98 ± 9 lb-pulg).
60
Sección de Mantenimiento
Especificaciones de lubricantes

Especificaciones de Tabla 11
Clasificaciones API
lubricantes Vigente Obsoleta
CF-4, CG-4, CH-4 CE
i01124258
CF CC, CD
Información sobre lubricantes CF-2(1) CD-2(1)
Código SMCS: 1000; 1300; 7581 (1) CD-2 y API CF-2 son clasificaciones para motores diesel de
dos tiempos. Caterpillar no vende motores que utilizan los
aceites CD-2 y API CF-2.
Información general
Nota: API CF no es la misma clasificación que API
Debido a reglamentos gubernamentales sobre CF-4. Los aceites API CF se recomiendan sólo para
la certificación de emisiones de escape de los los motores diesel Caterpillar de la serie 3600 y los
motores, hay que seguir las recomendaciones de motores Caterpillar con sistemas de combustible
lubricantes. con cámara de precombustión (pc).

Aceites de la Asociación de Grasa


Fabricantes de Motor (EMA) Las clasificaciones de grasa se basan en las
Caterpillar reconoce la publicación Guía características de penetración trabajada ASTM
recomendada de la Asociación de Fabricantes de D217. Estas características de las grasas tienen un
Motor de aceites de motor diesel. Vea información número de consistencia definido.
detallada sobre esta guía en la edición más reciente
de la publicación de EMA, EMA LRG-1. Terminología
Ciertas abreviaturas siguen la nomenclatura de la
Aceites autorizados por API norma SAE J754. Algunas clasificaciones usan las
abreviaturas de SAE J183 y otras clasificaciones
Caterpillar reconoce el Sistema de autorización y siguen la Guía recomendada de EMA de aceites
certificación de aceites de motor del American
de motor diesel. Además de las definiciones
Petroleum Institute (API). Vea información detallada
Caterpillar, hay otras definiciones que serán de
sobre este sistema en la edición más reciente de la ayuda al comprar lubricantes. Las viscosidades
publicación API No. 1509. Los aceites para motor
recomendadas del aceite se pueden encontrar en
con el símbolo API están autorizados por la API.
esta publicación bajo el tema, “Aceite del motor”
(sección de mantenimiento).

i01544975

Aceite del motor


Código SMCS: 1300; 1348; 7581

Aceite Caterpillar para motores


diesel
Los aceites Caterpillar han sido desarrollados y
probados para proporcionar todo el rendimiento
Ilustración 33
g00546535 y vida útil de los Motores Caterpillar. Se usan
Símbolo API típico actualmente los aceites Caterpillar para llenar los
motores diesel en la fábrica. Los distribuidores
Los aceites para motores diesel CC, CD, CD-2 y Caterpillar ofrecen estos aceites para uso continuo
CE no han sido clasificaciones autorizadas por API cuando se reemplaza el aceite de motor. Consulte a
desde el 1 de enero de 1996. La tabla 11 resume su distribuidor Caterpillar para obtener información
el estado de las clasificaciones. adicional sobre estos aceites.

Debido a las variaciones considerables de calidad


y rendimiento de los aceites comerciales, Caterpillar
recomienda los aceites siguientes:
61
Sección de Mantenimiento
Especificaciones de lubricantes

• Aceite para motores diesel Caterpillar (10W30) Para hacer la selección correcta de un aceite
comercial, vea las siguientes explicaciones:
• Aceite para motores diesel Caterpillar (15W40)
EMA LRG-1 – La Asociación de Fabricantes de
El aceite multigrado Caterpillar para motores diesel Motores (EMA) ha desarrollado recomendaciones
se ha formulado con las cantidades correctas de de lubricantes como una alternativa al sistema
detergentes y dispersantes y con la alcalinidad de clasificación de aceites de la API. LRG-1 es
correcta para proporcionar un rendimiento superior una pauta recomendada que define un nivel
en los motores diesel Caterpillar. de rendimiento de aceite para estos tipos de
motores diesel: de alta velocidad, de ciclo de
El aceite multigrado Caterpillar para motores diesel cuatro tiempos, de servicio pesado y de servicio
está disponible en dos grados de viscosidad ligero. Los aceites LRG-1 pueden usarse en los
(10W30 y 15W40). Para motores de inyección motores Caterpillar para los que se recomiendan
directa, consulte la tabla 12 para escoger el los siguientes aceites: CH-4 API, CG-4 API y CF-4
grado correcto de viscosidad para la temperatura API. Los aceites LRG-1 se proponen proporcionar
ambiente. Los aceites multigrado suministran la un rendimiento superior en comparación con API
viscosidad apropiada para una amplia gama de CG-4 y API CF-4.
temperaturas de operación.
Los aceites LRG-1 satisfarán las necesidades de
Los aceites multigrado son eficaces para mantener los motores diesel Caterpillar de alto rendimiento
un consumo bajo de aceite y bajos niveles de que operan en muchas aplicaciones. Las pruebas
depósitos en los pistones. y los límites de las pruebas que se usan para
definir los aceites LRG-1 son similares a la nueva
El aceite multigrado Caterpillar para motores clasificación CH-4 de API. Por lo tanto, estos aceites
diesel se puede usar en otros motores diesel y satisfarán también los requisitos de los motores
de gasolina. Consulte la guía del fabricante del diesel de bajas emisiones. Los aceites LRG-1 están
motor para obtener las especificaciones que se diseñados para controlar los efectos perjudiciales
recomiendan. Compare las especificaciones con las del hollín, tienen mayor resistencia al desgaste y
especificaciones del aceite multigrado Caterpillar evitan el taponamiento de los filtros de aceite. Estos
para motores diesel. Las normas actuales de aceites proporcionarán también control superior de
la industria para el aceite para motores diesel depósitos en los pistones para motores de pistones
Caterpillar se indican en la etiqueta del producto y de acero de dos piezas o de pistones de aluminio.
en las hojas de datos del producto.
Todos los aceites LRG-1 deben pasar un programa
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener completo de pruebas con el aceite de base y
los números de pieza y el tamaño de los recipientes con el grado de viscosidad del aceite acabado
disponibles. comercial. No es apropiado el uso de las Pautas de
intercambio de aceites de base API para los aceites
Aceites comerciales LRG-1. Esta característica reduce la variación en
rendimiento que puede ocurrir cuando se cambian
los aceites de base en las formulaciones de aceites
El rendimiento de los aceites comerciales para
motores diesel se basa en las clasificaciones comerciales.
American Petroleum Institute (API). Estas
Los aceites LRG-1 se recomiendan para uso en
clasificaciones API se desarrollan para proporcionar
lubricantes comerciales para una gama amplia de programas de intervalos prolongados de cambio de
aceite que optimizan la duración del aceite. Estos
motores diesel que operan en diversas condiciones.
programas de intervalos de cambio de aceite se
Si no se usa el aceite Caterpillar multigrado para basan en análisis de aceite. Los aceites LRG-1 se
recomiendan para condiciones que requieren un
motores diesel, use sólo aceites comerciales que
aceite superior. Su distribuidor Caterpillar tiene las
satisfagan las siguientes clasificaciones:
pautas específicas para optimizar los intervalos de
cambios de aceite.
• Aceite multigrado LRG-1 (aceite preferido) de
EMA

• Aceite multigrado CH-4 (aceite preferido) de API


• Aceite multigrado CG-4 (aceite preferido) de API
• Aceite multigrado CF-4 (aceite aceptable) de API
62
Sección de Mantenimiento
Especificaciones de lubricantes

API CH-4 – Los aceites CH-4 de API se API CG-4 – Los aceites API CG-4 se desarrollaron
desarrollaron para satisfacer los requisitos de principalmente para motores diesel que usan
los nuevos motores diesel de alto rendimiento. combustibles con un nivel de azufre del 0,05%. Sin
Además, este aceite fue diseñado para satisfacer embargo, los aceites API CG-4 se pueden usar
los requisitos de los motores diesel de bajas con combustibles de mayor contenido de azufre. El
emisiones. Los aceites CH-4 de API son también NBT del aceite nuevo determina el nivel máximo de
aceptables para usarlos en motores diesel más azufre en el combustible para los aceites API CG-4
antiguos y en motores diesel que usan combustible y API CF-4. Vea la ilustración 34.
diesel con alto contenido de azufre. Los aceites
CH-4 de API se pueden usar en motores Caterpillar Los aceites API CG-4 son los primeros aceites
que usan aceites API CG-4 y API CF-4. Los aceites que tienen que pasar las pruebas estándar de la
API CH-4 excederán generalmente el rendimiento industria de control de espuma y de pérdida de
de los aceites API CG-4 en los criterios siguientes: viscosidad por descomposición laminar. Los aceites
depósitos en pistones, control del consumo de API CG-4 deben pasar también las pruebas que se
aceite, desgaste de los anillos de pistón, desgaste desarrollaron para corrosión, desgaste y oxidación.
del tren de válvulas, control de la viscosidad y
corrosión. API CF-4 – Estos aceites son apropiados para una
amplia variedad de motores diesel modernos. Los
Tres pruebas de motor nuevas se desarrollaron aceites API CF-4 proporcionan más control del
para el aceite API CH-4. La primera prueba evalúa aceite y reducen los depósitos en el pistón en
específicamente los depósitos en los pistones comparación con los aceites de las clasificaciones
para motores con pistón de acero de dos piezas. API CF y las clasificaciones obsoletas CE y CD.
Esta prueba (el depósito del pistón) mide también Los aceites API CF-4 de API proporcionan mejor
el control del consumo de aceite. Una segunda dispersión de hollín en comparación con los aceites
prueba fue conducida con hollín moderado en API CF y los obsoletos CD. La clasificación CF-4 se
el aceite. La segunda prueba mide lo siguiente: desarrolló con un combustible diesel de un 0,40 por
desgaste de los anillos de pistón, desgaste de las ciento de azufre. Esto representa, con frecuencia,
camisas de cilindro y resistencia a la corrosión. el tipo de combustibles diesel disponibles en el
Una tercera nueva prueba mide las siguientes mundo.
características con altos niveles de hollín en el
aceite: desgaste del tren de válvulas, resistencia Nota: No use aceites API CF monogrados
del aceite en taponar el filtro del aceite y control o multigrado en motores diesel comerciales
del lodo. Caterpillar.

Además de las pruebas nuevas, los aceites API Algunos aceites comerciales que satisfacen las
CH-4 tienen límites más exigentes de control de clasificaciones API pueden requerir intervalos
viscosidad en aplicaciones que producen un nivel reducidos de cambios de aceite. Para determinar
alto de hollín. Los aceites también han mejorado la el intervalo de cambio de aceite apropiado para su
resistencia a la oxidación. Los aceites API CH-4 aplicación, vigile atentamente el estado del aceite y
deben pasar una prueba adicional (depósitos en lleve a cabo análisis de metales de desgaste. Se
los pistones) para motores que usan pistones de prefiere el programa S·O·S de análisis de aceite
aluminio (de una pieza). El rendimiento del aceite Caterpillar.
se establece también para los motores que operan
en áreas con combustible diesel alto en azufre. ATENCION
De no seguir estas recomendaciones de aceite se
Todas estas mejoras permiten que el aceite API puede acortar la duración del motor debido a la for-
CH-4 logre los intervalos óptimos de cambios de mación de depósitos y a un desgaste excesivo.
aceite. Los aceites API CH-4 se recomiendan
para uso en intervalos de cambios extendidos de
aceite. Los aceites API CH-4 se recomiendan para
condiciones que requieren un aceite superior. Su
distribuidor Caterpillar tiene pautas específicas
para optimizar los intervalos de cambios de aceite.
63
Sección de Mantenimiento
Especificaciones de lubricantes

Número de base total (NBT) y


niveles de azufre en el combustible ATENCION
Si se utilizan combustibles con niveles de azufre supe-
para motores diesel de inyección riores al 1,0 por ciento en motores diesel de inyección
directa (DI) directa, puede ser necesario reducir los intervalos en-
tre cambios de aceite para mantener una protección
El número de base total (NBT) de un aceite adecuada contra el desgaste.
depende del nivel de azufre en el combustible.
En los casos de motores de inyección directa
que funcionen con combustible diesel destilado, Recomendaciones de viscosidad del
el NBT mínimo del aceite nuevo debe ser 10 lubricante para motores diesel de
veces mayor que la concentración de azufre en inyección directa (DI)
el combustible. El NBT del nuevo aceite viene
definido por el procedimiento ASTM D2896. El NBT El grado de viscosidad SAE apropiado para el
mínimo del aceite es 5, independientemente de aceite viene determinado por la temperatura
la concentración de azufre en el combustible. La ambiente mínima durante el arranque del motor en
ilustración 34 muestra el TBN. frío y la temperatura ambiente máxima durante la
operación del motor.

Vea la tabla 12 (temperatura mínima) para


determinar la viscosidad necesaria del aceite para
arrancar un motor frío.

Vea la tabla 12 (temperatura máxima) para


seleccionar la viscosidad necesaria del aceite para
operar el motor a la temperatura ambiente más alta
que se anticipa.

Generalmente, use la viscosidad más alta del aceite


que está disponible para satisfacer el requisito de
la temperatura de arranque.
g00799818
Ilustración 34 Tabla 12
(Y) NBT según la norma ASTM D2896
Viscosidad del Aceite de Motor
(X) Porcentaje de azufre en el combustible por peso
(1) NBT de aceite nuevo Caterpillar DEO Temperatura Ambiente
(2) Reemplace el aceite cuando el NBT deteriore a 50% del NBT Caterpillar DEO
original. Multigrado
EMA LRG-1
Siga las siguientes pautas con combustibles con API CH-4
Caterpillar DEO Mínima Máxima
niveles de azufre que excedan el 1,5%:
Multigrado
Viscosidad del
• Escoja un aceite con el NBT más alto posible que Aceite del Motor
cumpla con una de estas clasificaciones: LRG-1
EMA, CH-4 API, CG-4 API y CF-4 API. SAE 0W20 −40C (−40F) 10C (50F)

SAE 0W30 −40C (−40F) 30C (86F)


• Reduzca el intervalo de cambios de aceite. SAE 0W40 −40C (−40F) 40C (104F)
Decida el intervalo entre cambios de aceite de
acuerdo con los resultados del análisis de aceite. SAE 5W30 −30C (−22F) 30C (86F)
Asegúrese de que el análisis de aceite incluya
SAE 5W40 −30C (−22F) 40C (104F)
una prueba del estado del aceite y un análisis
de desgaste del metal. SAE 10W30 −20C (−4F) 40C (104F)

SAE 15W40 −15 C (5F) 50C (122F)


Los depósitos excesivos en los pistones pueden
ser producidos por un aceite con un NBT alto.
Estos depósitos pueden conducir a una pérdida de
control del consumo de aceite y a la pulimentación
de las perforaciones de los cilindros.
64
Sección de Mantenimiento
Especificaciones de lubricantes

i01124236 El proceso que se usa para producir aceites


vueltos a refinar debe quitar adecuadamente
Aceites de base sintética todos los metales de desgaste y todos los aditivos
que hay en el aceite usado. Entre los procesos
Código SMCS: 1300; 1348; 7581 utilizados para volver a refinar aceites se incluyen
generalmente procesos de destilación en vacío
Los aceites de base sintética son aceptables e hidrotratamiento del aceite usado. Filtrar es
para usar en motores Caterpillar si estos aceites insuficiente para producir un aceite vuelto a refinar
satisfacen los requisitos de rendimiento que se de alta calidad a partir de un aceite usado.
especifican para el compartimiento del motor.

Los aceites de base sintética generalmente tienen i01170442


mejor rendimiento que los aceites convencionales
en las dos áreas que siguen: Lubricantes para bajas
temperaturas
• Los aceites de base sintética fluyen mejor a bajas
temperaturas, especialmente en condiciones Código SMCS: 1300; 1348; 7581
polares.
Cuando se arranca y se opera un motor a
• Los aceites de base sintética tienen mayor temperaturas ambiente bajo −20C (−4F), use
estabilidad contra oxidación, especialmente a aceites multigrado que son capaces de fluir a bajas
altas temperaturas de operación. temperaturas.
Algunos aceites de base sintética tienen Estos aceites tienen grados de viscosidad de
características de rendimiento que mejoran la lubricante SAE 0W o SAE 5W.
vida útil del aceite. Sin embargo, Caterpillar
no recomienda prolongar automáticamente los Cuando se arranca y se opera un motor a
intervalos de cambio de cualquier tipo de aceite. temperaturas ambiente bajo −30C (−22F), use un
Los intervalos de cambio de aceite de los motores aceite multigrado de base sintética con un grado
Caterpillar se pueden modificar sólo mediante un de viscosidad 0W o 5W. Use un aceite cuyo punto
programa de análisis de aceite que incluya las de fluidez sea inferior a −50C (−58F).
siguientes pruebas: estado del aceite y análisis
de metales de desgaste (análisis de aceite S·O·S El número de lubricantes aceptables está limitado
de Caterpillar), análisis de tendencia, consumo de en tiempo frío. Caterpillar recomienda el uso de los
combustible y consumo de aceite. lubricantes siguientes en tiempo frío:

Primera opción – Use un aceite con la


i01124237
recomendación LRG-1 de EMA o use un aceite
Aceites de base vueltos a CH-4 que sea aprobado por API con un grado
de viscosidad SAE 0W20, SAE 0W30, SAE 0W40,
refinar SAE 5W30 o SAE 5W40. Se puede usar también
un aceite CG-4 que sea aprobado por API con un
Código SMCS: 1300; 7581 grado de viscosidad SAE 0W20, SAE 0W30, SAE
0W40, SAE 5W30 o SAE 5W40. Se puede usar
Es aceptable utilizar aceites vueltos a refinar en también un aceite CF-4 que sea aprobado por API
los motores Caterpillar si estos aceites cumplen con un grado de viscosidad SAE 0W20, SAE 0W30,
con los requisitos de rendimiento especificados por SAE 0W40, SAE 5W30 o SAE 5W40.
Caterpillar. Los aceites vueltos a refinar pueden
usarse exclusivamente en aceites acabados Segunda opción – Use un aceite que contiene el
o en combinación con aceites nuevos. Las mismo paquete de aditivos de los aceites CH-4,
especificaciones militares de EE.UU. y de otros CG-4 o CF-4 aunque el aceite no haya pasado las
fabricantes de equipos pesados también permiten pruebas necesarias para recibir la certificación API.
el uso de aceites vueltos a refinar que cumplan con El aceite debe tener un grado de viscosidad SAE
los mismos criterios. 0W20, SAE 0W30, SAE 0W40, SAE 5W30 o SAE
5W40.

ATENCION
Se puede acortar la duración del motor si se usan
aceites de segunda preferencia.
65
Sección de Mantenimiento
Especificaciones de lubricantes

i01124238 i01590979

Aditivos de aceite comerciales Grasa lubricante


Código SMCS: 1300; 1348; 7581 Código SMCS: 7581

Caterpillar no recomienda el uso de aditivos Caterpillar proporciona grasas para una amplia
comerciales en el aceite. No es necesario usar variedad de aplicaciones y condiciones extremas
aditivos comerciales para lograr la máxima duración de temperatura. Consulte con su distribuidor
del motor o su rendimiento nominal. Los aceites Caterpillar los números de pieza y los tamaños de
de fórmula completa consisten en aceites de envases disponibles.
base y paquetes comerciales de aditivos. Estos
paquetes de aditivos se mezclan con los aceites Nota: Algunas grasas no deben mezclarse con
de base en porcentajes precisos para proporcionar otras grasas. Cuando se usa una grasa comercial,
a los aceites terminados unas características de asegúrese de que sea compatible con la grasa que
rendimiento que cumplan con las normas de la se esté usando en el sistema. Si la grasa comercial
industria. no es compatible, el sistema debe purgarse. Si
existen dudas acerca de la compatibilidad de una
No existen pruebas estándar de la industria que grasa, consulte con su proveedor.
evalúen el rendimiento o la compatibilidad de
los aditivos comerciales en el aceite terminado.
Los aditivos comerciales adicionales podrían no
Grasas multiuso
ser compatibles con el paquete de aditivos de
un aceite terminado, lo cual puede reducir el Grasa de litio de uso múltiple (MPGL)
rendimiento de ese aceite terminado. El aditivo
comercial adicional podría no mezclarse con el La Grasa de litio de uso múltiple (MPGL) es una
aceite terminado. Esto puede producir lodos en el grasa de uso general para aplicaciones de servicio
cárter. Caterpillar no recomienda el uso de aditivos mediano. Este producto tiene buenas características
comerciales adicionales en los aceites terminados. a altas temperaturas como por ejemplo un punto de
goteo de 260C (500F). La grasa MPGL contiene
Para lograr el mejor rendimiento de un motor aditivos para presiones extremas que no contienen
Caterpillar, cumpla con las siguientes pautas: plomo, inhibidores de desgaste e inhibidores de
corrosión que proporcionan protección adicional en
• Seleccione el aceite Caterpillar apropiado o las siguientes aplicaciones:
un aceite comercial que satisface las Pautas
recomendadas por EMA para aceites para • Construcción
motores diesel o la clasificación recomendada
de la API. • Agricultura

• Vea la tabla apropiada de “viscosidades de • Automóviles


lubricantes” para encontrar el grado correcto de
viscosidad de aceite para su motor. La grasa MPGL satisface los requisitos de intervalos
extendidos de servicio para puntos de chasis de
• A los intervalos especificados, dé servicio al automóviles. La grasa MPGL satisface también
compartimiento del motor. Use aceite nuevo e los requisitos de intervalos extendidos de servicio
instale un filtro de aceite nuevo. para cojinetes de rueda con frenos de disco en
automóviles, en camionetas y en camiones ligeros.
• Realice mantenimiento a los intervalos Este producto cumple con la certificación GC-LB
especificados en el Manual de Operación y de NLGI. La Grasa MPGL está disponible también
Mantenimiento, “Programa de intervalos de en un grado No. 2 de NLGI. Las temperaturas
mantenimiento”. normales de operación de este producto son de
−28 a 149C (−18 a 300F). Este producto se puede
obtener también como grasa con complejo de litio
de color blanco.
66
Sección de Mantenimiento
Especificaciones de lubricantes

Grasa de litio con molibdeno de uso Grasa resistente al agua y a la


múltiple (MPGM) temperatura (WTR)
La Grasa de litio con molibdeno de uso múltiple La grasa resistente al agua y a la temperatura
(MPGM) es una grasa de uso general que se está diseñada para usarse siempre que haya que
utiliza para aplicaciones de servicio ligero y para tener en cuenta las condiciones siguientes: arrastre
aplicaciones de servicio mediano. La grasa MPGM por agua, fuerte corrosión y altas temperaturas
está disponible en los siguientes grados: Grado No. de operación. La Grasa resistente al agua y a
2 de NLGI y Grado No. 0 de NLGI. La grasa MPGM la temperatura proporciona protección contra
está reforzada con un bisulfuro de molibdeno presiones extremas, protección antidesgaste,
y un polímero para proporcionar lubricación y protección contra herrumbre y protección contra
protección adicionales. Esta grasa contiene aditivos corrosión. La Grasa resistente al agua y a la
sin plomo. La grasa MPGM contiene también temperatura es una grasa que no perjudica al
inhibidores antidesgaste, inhibidores de herrumbre medio ambiente y que no contiene los siguientes
e inhibidores de corrosión para proteger y lubricar materiales: antimonio, azufre, bario, cinc, plomo
en muchos ambientes. La grasa MPGM está y derivados de fósforo. La Grasa resistente al
formulada con un fluido base de alta viscosidad. agua y a la temperatura cuenta con estabilidad
laminar excelente. La Grasa resistente al agua
La grasa MPGM tiene las siguientes características: y a la temperatura puede resistir también la
descomposición en presencia de agua. La grasa
• Mayor protección contra el arrastre por agua resistente al agua y a la temperatura se comporta
bien en las aplicaciones siguientes:
• Mayor retención
• Construcción
• Resistencia a cargas pesadas
• Agricultura
Se recomienda este producto para articulaciones de
pasadores muy cargadas y cojinetes de muñones. • Automóviles
Este producto cumple con la certificación GC-LB.
Las temperaturas normales de operación para este • Aplicaciones industriales
producto son de −28 a 149 C (−18 a 300 F) para
la grasa de grado No. 0 de NLGI. Las temperaturas • Aplicaciones marinas
normales de operación para este producto son de
−18 a 149 C (0 a 300 F) para la grasa de grado Este producto cumple con la certificación
No. 2 de NLGI. GC-LB de NLGI. Las temperaturas de operación
normales para este producto son de −40 a 204C
Nota: Si no dispone de grasa MPGM, use una grasa (−40 a 400F).
multiuso que contenga de tres a cinco por ciento
de molibdeno.
Grasa especial Caterpillar
Grasas para usos especiales (SPG) Desert Gold
Lubricante de cojinetes (grasa de uso Desert Gold es una grasa sintética reforzada y
especial) superior que ha sido desarrollada para la mayoría
de los ambientes extremos de operación. Esta
El lubricante de cojinetes (grasa de uso especial) grasa se formula con las siguientes características:
está disponible en una grasa NLGI de grado 2 fluido de base sintético de alta viscosidad,
con un espesador de poliuretano. Esta grasa se polímeros, bisulfuro de molibdeno, índice de alta
recomienda para cojinetes antifricción a altas viscosidad y punto alto de caída.
temperaturas en las aplicaciones siguientes:
motores de arranque eléctrico, alternadores,
mandos de ventilador y generadores. El Lubricante
de cojinetes (grasa de uso especial) tiene una gama
eficaz de operación de −29 a 177C (−20 a 350F).
67
Sección de Mantenimiento
Especificaciones de lubricantes

Desert Gold protege los equipos contra las cargas El Análisis de aceite S·O·S es una herramienta de
de impacto pesadas. Desert Gold protege contra diagnóstico utilizada para determinar el rendimiento
corrosión a elevadas temperaturas, en condiciones del aceite y los regímenes de desgaste de
húmedas o secas. Este producto tiene excelentes los componentes. La contaminación se puede
características de adhesión y de estabilidad. Desert identificar y medir por medio del Análisis de aceite
Gold protege durante más tiempo que otras grasas. S·O·S. El análisis S·O·S de aceite incluye las
Desert Gold es una grasa que no perjudica al siguientes pruebas:
medio ambiente y que no contiene los siguientes
materiales: antimonio, azufre, bario, cinc, plomo y • El análisis de régimen de desgaste vigila el
derivados de fósforo. Sus temperaturas normales desgaste de los metales del motor. Se analiza la
de operación son de −6 a 230C (21 a 450F). cantidad del metal desgastado y el tipo de metal
Desert Gold puede operar a temperaturas más altas desgastado que está en el aceite. El aumento en
durante períodos cortos de tiempo. Desert Gold el régimen de metales de desgaste del motor en
ofrece una protección adicional contra las presiones el aceite es tan importante como la cantidad de
extremas para articulaciones de pasadores muy metal de desgaste del motor en el aceite. Por esta
cargados. razón, es necesario tener muestreos regulares a
intervalos especificados a fin de establecer los
Grasa Arctic Platinum (CPG) regímenes de desgaste. El muestreo intermitente
no permite establecer las líneas de tendencia de
Arctic Platinum es una grasa lubricante para velocidad de desgaste. Los metales de desgaste
presiones extremas super especial desarrollada del motor en la muestra de aceite se comparan
para lubricación a temperaturas de operación con normas establecidas de Caterpillar a fin de
desde bajo cero a moderadas. Arctic Platinum determinar su aceptabilidad.
está disponible en los grados 000, 00, 0, 1 y 2.
Estos grados aseguran la capacidad de bombeo • Se realizan las pruebas para detectar
en sistemas centrales de lubricación en una contaminación del aceite con agua, glicol o
variedad de temperaturas ambiente de −60 a 18C combustible.
(−76 a 65F). Arctic Platinum tiene un punto de
goteo alto. Arctic Platinum contiene un cinco por • El Análisis del estado del aceite determina la
ciento de concentración de bisulfuro de molibdeno pérdida de las propiedades lubricantes del
para protección contra cargas muy pesadas. Arctic aceite. Se utiliza un Análisis infrarrojo para
Platinum proporciona protección excelente contra comparar las propiedades del aceite nuevo con
la corrosión y la herrumbre. Arctic Platinum es una las de la muestra de aceite usado. Este análisis
grasa que no perjudica el medio ambiente y que permite a los técnicos determinar el desgaste
no contiene los siguientes materiales: antimonio, que ha sufrido el aceite. Este Análisis permite
azufre, bario, cinc y fósforo. a los técnicos verificar el rendimiento del aceite
según la especificación durante todo el intervalo
Arctic Platinum está diseñada para lubricación de de cambio de aceite.
larga duración de los siguientes componentes:
cojinetes horizontales del pivote, cojinetes inferiores Los resultados de prueba de las muestras de aceite
de eslabón, cilindros de la dirección, cojinetes del se usarán entonces como base para determinar
perno maestro, cojinetes del eslabón de enganche el intervalo de cambio de aceite del motor. Los
superior y cojinetes de rodillos de portaexpulsor resultados del análisis de aceite S·O·S pueden
Esta grasa es extra viscosa para proporcionar permitir que el motor opere durante más tiempo
más retención en los cojinetes de la estructura de entre cambios de aceite sin riesgo de daño al motor.
las excavadoras. También ofrece una protección
Tabla 13
adicional contra las presiones extremas para
articulaciones de pasadores muy cargados. Intervalo de Análisis de aceite S·O·S
Compartimiento Intervalo
i01085123 Cárter del motor Cada 250 horas de servicio

Análisis de aceite S·O·S


Vea más información en la Publicación especial,
Código SMCS: 1348; 7542; 7581 PEDP7036, Análisis de fluidos S·O·S. Consulte con
su distribuidor Caterpillar para obtener información
Caterpillar recomienda usar el programa de Análisis y asistencia completas sobre el programa.
de aceite S·O·S para vigilar el estado del equipo
y sus requisitos de mantenimiento. El programa
de Análisis de aceite S·O·S complementará el
programa de mantenimiento preventivo.
68
Sección de Mantenimiento
Especificaciones de combustibles

Especificaciones de (Tabla 14, cont.)


Especificaciones Caterpillar para combusti-
combustibles ble diesel destilado
Especificacio- Requisitos Prueba
nes ASTM
i01207613
40 mínimo (motores de D613
Recomendaciones de inyección directa)
Número cetano
combustible 35 mínimo (motores con
cámara de precombustión)
Código SMCS: 1250; 1280 El punto de enturbiamiento no -
Punto de
debe exceder la temperatura
enturbiamiento
Los motores diesel tienen la capacidad de quemar ambiente más baja esperada.
una amplia variedad de combustibles. Estos Corrosión de tira No. 3 máximo D130
combustibles se dividen en dos grupos generales. de cobre
Dichos grupos son llamados combustibles
preferidos y combustibles permisibles. 10% a 282 C (540 F) D86
máximo
Destilación
Los combustibles preferidos proporcionan máxima 90% a 360 C (680 F)
vida útil y rendimiento del motor. Los combustibles máximo
preferidos son los combustibles destilados. Estos Punto de límite legal D93
combustibles se llaman comúnmente combustible encendido
diesel, combustible para hornos, gasóleo o
30 mínima D287
keroseno. Densidad API
45 máxima
Los combustibles permisibles son aceites crudos
6 C (10 F) como mínimo D97
o combustibles mezclados. El uso de estos Punto de fluidez por debajo de la temperatura
combustibles puede resultar en costos más altos ambiente
de mantenimiento y menor vida útil del motor.
3% máximo D3605
Azufre (1) o
Los combustibles diesel que cumplen con las D1552
especificaciones en la tabla 14 proporcionarán
vida útil y rendimiento máximos del motor. En Viscosidad 1,4 cSt mínimo y 20,0 cSt D445
cinemática (2) máximo a 40 C (104  F)
Norteamérica, el combustible diesel que se
identifica como No. 1-D o No. 2-D en ASTM D975 Agua y 0,1% máximo D1796
cumple generalmente con las especificaciones. La sedimentos
tabla 14 es para los combustibles diesel que se Agua 0,1% máximo D1744
destilan del aceite crudo. Los combustibles diesel
refinados por otros procesos pueden contar con Sedimentos 0,05% máximo (peso) D473
cualidades perjudiciales no definidas ni controladas (continúa)
por estas especificaciones.
Tabla 14
Especificaciones Caterpillar para combusti-
ble diesel destilado
Especificacio- Requisitos Prueba
nes ASTM

Aromáticos 35% máximo D1319


Ceniza 0,02% máximo (peso) D482
Residuo de 0,35% máximo (peso) D524
carbón en el 10%
inferior
(continúa)
69
Sección de Mantenimiento
Especificaciones de combustibles

(Tabla 14, cont.) En los Estados Unidos de Norteamérica se han


Especificaciones Caterpillar para combusti- usado combustibles con 0,05% de derivados de
ble diesel destilado azufre en todos los motores para camiones desde
el 1o. de enero de 1994. Se estableció el uso de
Especificacio- Requisitos Prueba
nes ASTM este combustible diesel con bajo contenido de
derivados de azufre como una medida para reducir
Gomas y Resinas 10 mg por 100 mL máximo D381 las partículas en las emisiones de escape de los
(3)
motores diesel para camiones. Este combustible
3100 g mínimo D6078 con bajo contenido de azufre se usará también
en motores diesel comerciales Caterpillar cuando
0,45 mm (0,018 pulg) máximo
Lubricidad (4) a 60 C (140 F) se requieran bajas emisiones o cuando los
D6079 proveedores de combustible proporcionen este tipo
0,38 mm (0,015 pulg) máximo de combustible. Caterpillar no ha observado ningún
a 25 C (77 F)
efecto negativo con combustible con un porcentaje
(1) Los sistemas de combustible y los componentes de motores de azufre del 0,05 en motores diesel de Caterpillar.
Caterpillar pueden operar con combustibles con un alto
contenido de azufre. El nivel de azufre en el combustible afecta
las emisiones del escape. El nivel de azufre en el combustible ATENCION
afecta también el riesgo de corrosión de los componentes NO se debe usar combustible pesado (HFO), com-
internos. Niveles de azufre superiores a 1,0 por ciento pueden bustibles residuales o mezclas de combustibles en los
acortar significativamente los intervalos de cambio de aceite.
Para obtener información adicional, vea el tema "Aceite del motores diesel Caterpillar (excepto en ciertos motores
motor" en esta publicación (Sección de mantenimiento). HFO de la Serie 3600). Se pueden producir desgastes
(2) Los valores de viscosidad de combustible se refieren al acelerados y averías de los componentes si se utilizan
combustible tal como se entrega a las bombas de inyección de combustibles pesados.
combustible. Si se usa un combustible con baja viscosidad,
puede ser necesario enfriar el combustible para mantener
una viscosidad de 1,4 cSt en las bombas de inyección de En condiciones extremas de ambiente frío, puede
combustible. Combustibles con alta viscosidad pueden
necesitar el uso de calentadores para reducir la viscosidad usar los combustibles destilados que se especifican
hasta 20 cSt. Para obtener información adicional, vea la en la tabla 15. Sin embargo, el combustible
Publicación Especial, SSBD0717, El combustible diesel y su seleccionado debe satisfacer los requisitos que se
motor. especifican en la tabla 14. Estos combustibles se
(3) Siga los procedimientos y las condiciones de prueba que se deben usar a temperaturas de operación de hasta
usan para gasolina (motor).
(4) La lubricidad del combustible puede ser un problema con
−54C (−65F).
combustibles de bajo contenido de azufre. Para determinar la
lubricidad del combustible, use la Prueba ASTM D6078 de Tabla 15
desgaste por carga de fricción (SBOCLE) o la prueba ASTM Combustibles destilados (1)
D6079 de alta frecuencia recíproca (HFRR). Si la lubricidad del
combustible no cumple con los requisitos mínimos, consulte Especificación Grado
con su proveedor de combustible. No añada aditivos al
combustible sin consultar primero con su proveedor. Algunos MIL-T-5624R JP-5
aditivos no son compatibles. Estos aditivos podrían causar
problemas en el sistema de combustible. ASTM D1655 Jet-A-1
MIL-T-83133D JP-8
ATENCION (1) Es posible que los combustibles indicados en esta tabla no
La operación con combustibles que no cumplen con cumplan con todos los requisitos especificados en la Tabla
las recomendaciones de Caterpillar puede causar los Especificaciones Caterpillar para combustible diesel destilado .
siguientes efectos: dificultad para el arranque, mala Consulte a su proveedor acerca de los aditivos recomendados
para mantener la capacidad de lubricación adecuada del
combustión, depósitos en los inyectores de combus- combustible.
tible, vida útil más corta del sistema de combustible,
depósitos en la cámara de combustión y vida útil más Estos combustibles son más ligeros que los grados
corta del motor. número 2 de combustible. El número cetano de los
combustibles en la tabla 15 debe ser un mínimo de
40. Si la viscosidad es de menos de 1,4 cSt a 38C
(100F), use el combustible sólo a temperaturas
bajo 0C (32F). No use ningún combustible que
tenga una viscosidad de menos de 1,2 cSt a 38C
(100F). Puede ser necesario enfriar el combustible
para mantener la viscosidad mínima de 1,4 cst en
la bomba de inyección de combustible.
70
Sección de Mantenimiento
Especificaciones de combustibles

Hay muchas otras especificaciones de combustible


diesel que publican agencias de gobierno y
sociedades tecnológicas. Generalmente, esas
especificaciones no analizan todos los requisitos
que se tratan en esta especificación. Se debe
hacer un análisis completo del combustible antes
de operar el motor. El análisis del combustible debe
incluir todas las propiedades que se indican en la
tabla 14.
71
Sección de Mantenimiento
Especificaciones del sistema de enfriamiento

Especificaciones del Vea más información detallada en la Instrucción


Especial, SEBD0518, “Conozca su sistema
sistema de enfriamiento de enfriamiento” y en la Instrucción Especial,
SEBD0970, “El refrigerante y su motor”.
i01548767 Muchas de las averías de motores se deben
al sistema de enfriamiento. Los siguientes
Información General sobre problemas se relacionan con averías del sistema de
Refrigerantes enfriamiento: recalentamiento, fugas de la bomba
de agua, radiadores o intercambiadores de calor
Código SMCS: 1350; 1395 obstruidos y picaduras de las camisas de cilindros.

ATENCION Estas averías se pueden evitar dando el


Nunca añada refrigerante a un motor recalentado. Si mantenimiento apropiado al sistema de
lo hace, puede causar averías al motor. Espere prime- enfriamiento. El mantenimiento del sistema
ro a que se enfríe el motor. de enfriamiento es tan importante como el
mantenimiento del sistema de combustible y del
sistema de lubricación. La calidad del refrigerante
ATENCION es tan importante como la calidad del combustible
Si hay que guardar el motor, o enviarlo a una región y del aceite lubricante.
con temperaturas inferiores al punto de congelación,
el sistema de enfriamiento debe protegerse contra El refrigerante normalmente se compone de tres
la temperatura exterior mínima o drenarse completa- elementos: agua, aditivos y glicol.
mente para impedir que sufra daños.
Agua
ATENCION
En tiempo frío, compruebe frecuentemente el peso ATENCION
específico de la solución de refrigerante para asegu- Todos los motores diesel Caterpillar equipados con
rarse de una protección adecuada. posenfriador de aire a aire (ATAAC) requieren un míni-
mo de 30 por ciento de glicol para evitar la cavitación
de la bomba de agua.
Limpie el sistema de enfriamiento por las siguientes
razones:
ATENCION
• Contaminación del sistema de enfriamiento No use nunca solamente agua sin aditivos de refri-
gerante suplementarios (SCA) o sin refrigerante con
• Recalentamiento del motor inhibidores. El agua sola es corrosiva a las tempera-
turas de operación. El agua sola no protege de forma
• Formación de espuma en el refrigerante adecuada contra la congelación y la ebullición.

Nota: Se pueden formar bolsas de aire en el


sistema de enfriamiento si el sistema se llena a más El agua se usa en el sistema de enfriamiento para
de 20 litros (5 gal. EE.UU.) por minuto. transferir el calor.

Opere el motor después de drenar el sistema de Se recomienda usar agua destilada o desionizada
enfriamiento y después de llenarlo. Opere el motor en sistemas de enfriamiento del motor.
sin la tapa de llenado hasta que el refrigerante
alcance la temperatura normal de operación y el NO USE los siguientes tipos de agua en sistemas
nivel del refrigerante se estabilice. Asegúrese de de enfriamiento: agua dura, agua ablandada que
que el refrigerante se mantenga al nivel apropiado. se ha suavizado con sal y agua de mar.

Si no hay disponible agua destilada o agua


ATENCION desionizada, use agua con las propiedades que
No opere nunca un motor sin termostato en el sistema se indican en la tabla 16.
de enfriamiento. Los termostatos ayudan a mantener
el refrigerante del motor a la temperatura de opera-
ción apropiada. Se pueden producir problemas en el
sistema de enfriamiento si no dispone de termostatos.
72
Sección de Mantenimiento
Especificaciones del sistema de enfriamiento

Tabla 16 • Formación de substancias gelatinosas


Requerimientos mínimos de agua aceptable Caterpillar
• Reducción de transferencia de calor
Característica Límite máximo Prueba ASTM
40 mg/L • Fugas en el sello de la bomba de agua
Cloruros (Cl) D512, D4327
(2,4 granos/gal EE.UU.)
100 mg/L
• Taponamiento de radiadores, enfriadores y
Sulfatos (SO4)
(5,9 granos/gal EE.UU.)
D516 conductos pequeños
170 mg/L
Dureza total
(10 granos/gal EE.UU.)
D1126 Glicol
340 mg/L
Sólidos Totales
(20 granos/gal EE.UU.)
D1888 El contenido de glicol en el refrigerante ayuda a
proteger contra las siguientes condiciones:
Acidez (pH) pH de 5,5 a 9,0 D1293
• Ebullición
Para obtener un análisis del agua, consulte con una
de las siguientes fuentes: • Congelación

• Distribuidor Caterpillar • Cavitación de la bomba de agua y de las camisas


de cilindro
• Compañía local de agua
Para obtener un rendimiento óptimo, Caterpillar
recomienda una mezcla 1:1 de agua y glicol.
• Agente agrícola
• Laboratorio independiente ATENCION
Todos los motores diesel Caterpillar equipados con
Aditivos posenfriador de aire a aire (ATAAC) requieren un míni-
mo de 30 por ciento de glicol para evitar la cavitación
Los aditivos facilitan proteger las superficies de de la bomba de agua.
metal del sistema de enfriamiento. La falta de
aditivos de refrigerante o una cantidad insuficiente Nota: Use una mezcla que proporcione protección
de aditivos permite que ocurra lo siguiente: contra la temperatura ambiente más baja esperada.

• Corrosión Nota: El glicol puro se congela a una temperatura


de −23C (−9F).
• Formación de depósitos minerales
La mayoría de los refrigerantes/anticongelantes
• Herrumbre para servicio pesado convencionales usan glicol
etilénico. También se puede usar glicol propilénico.
• Depósitos de minerales (Escama) En una mezcla 1:1 con agua, el glicol etilénico y el
glicol propilénico proporcionan protección similar
• Picaduras y erosión por cavitación de las camisas contra la congelación y la ebullición. Vea las tablas
de cilindro 17 y 18.

• Formación de espuma en el refrigerante


Muchos aditivos se agotan durante la operación del
motor. Estos deben reemplazarse periódicamente.
Esto se puede hacer añadiendo Aditivos
de Refrigerante Suplementario (SCA) al
anticongelante/refrigerante para motores diesel
(DEAC) o añadiendo el Prolongador ELC al
Refrigerante de Larga Duración (ELC).

Los aditivos deben añadirse en la concentración


adecuada. Una concentración excesiva puede
hacer que los inhibidores salgan de la disolución.
Los depósitos pueden hacer que ocurran los
siguientes problemas:
73
Sección de Mantenimiento
Especificaciones del sistema de enfriamiento

Tabla 17
Glicol Etilénico ATENCION
No use un refrigerante/anticongelante comercial que
Protección Protección
solamente cumpla con la especificación ASTM D3306
Concentración contra el contra la
congelamiento ebullición o D4656. Este tipo de refrigerante/anticongelante se
fabrica para aplicaciones automotrices de servicio li-
50 por ciento −36C (−33F) 106C (223F) gero.
60 por ciento −51C (−60F) 111C (232F)
Caterpillar recomienda una mezcla 1:1 de agua y
ATENCION glicol. Esta mezcla de agua y glicol proporcionará
No use glicol propilénico en concentraciones que ex- un rendimiento óptimo de servicio pesado como
cedan el 50 por ciento de glicol debido a la capaci- refrigerante/anticongelante.
dad de transferencia térmica reducida del glicol propi-
lénico. Use glicol etilénico en condiciones que requie- Nota: El DEAC Caterpillar no requiere
ran una protección adicional contra la congelación y tratamiento con SCA en el llenado inicial.
la ebullición. Los refrigerantes/anticongelantes comerciales
de servicio pesado que cumplen con las
especificaciones ASTM D4985 o ASTM D5345
Tabla 18
pueden requerir tratamiento con SCA en el
Glicol Propilénico llenado inicial. Lea la etiqueta o las instrucciones
Protección
proporcionadas por el fabricante del producto.
Protección contra
Concentración contra la
el congelamiento
ebullición En las aplicaciones de motores estacionarias y en
    aplicaciones de motores marinos que no requieran
50 por ciento −29 C (−20 F) 106 C (223 F)
protección contra la ebullición o la congelación, una
mezcla de SCA y agua es aceptable. Caterpillar
Para verificar la concentración de glicol, use el recomienda una concentración del seis al ocho por
Probador de refrigerante/baterías 1U-7298 (grados ciento de SCA en dichos sistemas de enfriamiento.
Celsius) o el Probador de refrigerante/baterías Se prefiere el uso de agua destilada o desionizada.
1U-7297 (grados Fahrenheit). Los probadores dan Se puede usar agua que tenga las propiedades
lecturas inmediatas y exactas. Los probadores se recomendadas.
pueden usar con glicol etilénico o glicol propilénico.
ATENCION
i01124244
Todos los motores diesel Caterpillar equipados con
posenfriador de aire a aire (ATAAC) requieren un míni-
Recomendaciones de mo de 30 por ciento de glicol para evitar la cavitación
de la bomba de agua.
refrigerantes
Código SMCS: 1350; 1395 Tabla 19
Duración del refrigerante
Los dos refrigerantes que siguen se usan en
Tipo de refrigerante Duración
motores diesel Caterpillar:
ELC Caterpillar 6000 horas de servicio o 6 años
Preferido – Refrigerante de larga duración (ELC)
DEAC Caterpillar 3000 horas de servicio o 3 años
de Caterpillar o un refrigerante comercial de larga
duración que cumpla con la especificación EC-1 Refrigerante/Anticongelante
de Caterpillar. comercial de servicio
3000 horas de servicio o 2 años
pesado que cumpla con
ASTM D5345
Aceptable – Anticongelante/refrigerante para
motores Diesel Caterpillar (DEAC) o un Refrigerante/Anticongelante
refrigerante/anticongelante comercial de servicio comercial de servicio
3000 horas de servicio o 1 año
pesado que cumpla con
pesado que cumpla con las especificaciones ASTM ASTM D4985
D4985 o ASTM D5345
SCA de Caterpillar y agua 3000 horas de servicio o 2 años
SCA comercial y agua 3000 horas de servicio o 1 año
74
Sección de Mantenimiento
Especificaciones del sistema de enfriamiento

i01208201 Análisis S·O·S de refrigerante


Análisis S·O·S del Refrigerante (Nivel 1)
Código SMCS: 1352; 1395; 7542 Un análisis del refrigerante (Nivel 1) es una prueba
de las cualidades del refrigerante.
La comprobación del refrigerante del motor es
importante para asegurar que el motor esté Se comprueban las siguientes cualidades del
protegido contra la cavitación interna y la corrosión. refrigerante:
El análisis también comprueba la capacidad de
proteger el motor contra la ebullición y contra la • Concentración de glicol para la protección contra
congelación del refrigerante. El Análisis S·O·S de el congelamiento
Refrigerante se puede hacer en su distribuidor
Caterpillar. El Análisis S·O·S de Refrigerante • Capacidad de proteger contra la erosión y la
Caterpillar es la mejor forma de vigilar la condición corrosión
del refrigerante y del sistema de enfriamiento. El
Análisis S·O·S de Refrigerante es un programa • pH
basado en muestreos periódicos.
• Conductividad
ATENCION
Para obtener las muestras de aceite, no utilice la mis-
• Dureza del agua
ma bomba de muestreo que se usa para obtener las
muestras de refrigerante.
• Análisis visual
• Análisis de olor
Puede quedar un pequeño residuo de una de las
muestras en la bomba y podría causar un análisis Se envía un informe con los resultados de los
positivo equivocado de la muestra que se va a tomar. análisis y se hacen recomendaciones apropiadas
de acuerdo con esos resultados.
Use siempre una bomba para obtener las muestras de
aceite y otra bomba para las muestras de refrigerante.
Análisis S·O·S de refrigerante
Si no sigue estas recomendaciones puede causar un (Nivel 2)
análisis equivocado que cause preocupaciones del
cliente y del distribuidor. El análisis de refrigerante de nivel 2 es una
evaluación química exhaustiva del refrigerante.
Este análisis es también una comprobación de la
Sistemas nuevos, sistemas vueltos condición interna total del sistema de enfriamiento.
a llenar y sistemas convertidos
El Análisis S·O·S de refrigerante tiene las cinco
Realice un análisis del refrigerante (Nivel 2) a las características siguientes:
500 horas de servicio en sistemas nuevos, en
sistemas vueltos a llenar y en sistemas convertidos • Análisis completo del nivel 1
que usan ELC o DEAC. Esta revisión a las 500 horas
servirá también para ver si hay cualquier limpiador • Identificación de la fuente de corrosión metálica
residual que pueda haber contaminado el sistema. y de contaminantes

• Identificación de acumulación de impurezas que


Intervalo recomendado para el causan corrosión
muestreo S·O·S del refrigerante
• Identificación de acumulación de impurezas que
Realice un análisis del refrigerante (Nivel 1) cada causan depósitos de minerales y escama
500 horas de servicio. Realice un análisis del
refrigerante (Nivel 2) una vez al año. • Determinación de posible electrólisis dentro del
sistema de enfriamiento del motor
Nota: Cuando use refrigerante estándar, verifique el
aditivo de refrigerante en cada cambio de aceite. Se envía un informe con los resultados de los
análisis y se hacen recomendaciones apropiadas
de acuerdo con esos resultados.
75
Sección de Mantenimiento
Especificaciones del sistema de enfriamiento

Para obtener información adicional sobre el Análisis Se puede obtener ELC en recipientes de distintos
S·O·S de refrigerante consulte con su distribuidor volúmenes. Consulte con su distribuidor Caterpillar
Caterpillar. para obtener los números de pieza.

Nota: Caterpillar desarrolló la especificación


i01124262
EC-1. Esta especificación es una norma de la
Refrigerante de larga duración industria. La especificación EC-1 define todos los
requisitos de rendimiento necesarios para poder
(ELC) vender un refrigerante de motor como refrigerante
de larga duración para motores Caterpillar. El
Código SMCS: 1350; 1395 refrigerante ELC se puede usar en la mayoría de
las embarcaciones equipadas con motores de
Caterpillar proporciona Refrigerante de larga otros fabricantes de los siguientes tipos: diesel,
duración (ELC) para uso en las siguientes gasolina y gas natural. El refrigerante ELC satisface
aplicaciones: los requisitos de rendimiento de ASTM D4985 y
ASTM D5345 para refrigerantes/anticongelantes de
• Motores de gas de servicio pesado de encendido servicio pesado con bajo contenido de silicatos. El
por bujías ELC satisface también los requisitos de rendimiento
de ASTM D3306 y ASTM D4656 para aplicaciones
• Motores diesel de servicio pesado automotrices.

• Aplicaciones automotrices
i01513904

El paquete anticorrosivo del ELC de Caterpillar Mantenimiento de sistemas de


es diferente al paquete anticorrosivo de otros
refrigerantes. El refrigerante ELC Caterpillar es enfriamiento con refrigerante
un anticongelante a base de glicol etilénico. Sin
embargo, el refrigerante Caterpillar ELC contiene
de larga duración (ELC)
inhibidores orgánicos anticorrosivos y agentes
Código SMCS: 1350; 1352; 1395
antiespuma con bajo contenido de nitritos. El
refrigerante ELC Caterpillar se ha formulado
con la cantidad correcta de estos aditivos para Mantenimiento correcto del
proporcionar una protección superior contra la Refrigerante de Larga Duración
corrosión de todos los metales en los sistemas de
enfriamiento del motor.
ATENCION
El ELC prolonga la vida útil del refrigerante a 6000 Use solamente productos Caterpillar o productos co-
horas de servicio o 6 años. El ELC no requiere merciales que cumplan con la especificación EC-1 de
una adición frecuente de aditivo de refrigerante Caterpillar para refrigerantes premezclados o concen-
suplementario (SCA). La adición de un Prolongador trados.
es el único mantenimiento adicional que se necesita
hacer, después de 3000 horas de servicio o cuando Use solamente Prolongador Caterpillar con Refrige-
se haya transcurrido la mitad de la vida útil del rante de larga duración.
refrigerante ELC.
Si se mezcla Refrigerante de larga duración con otros
El refrigerante ELC está disponible en una mezcla productos se reduce la duración del Refrigerante de
con agua destilada de una proporción de 1:1. El larga duración. Si no se siguen estas recomendacio-
ELC premezclado proporciona protección contra nes se puede reducir la duración de los componentes
la congelación a temperaturas de hasta −36C del sistema de enfriamiento a menos que se tomen
(−33F). ELC premezclado se recomienda para acciones correctivas apropiadas.
el llenado inicial del sistema de enfriamiento.
ELC premezclado se recomienda también para
las adiciones de mantenimiento del sistema de Para mantener el equilibrio correcto entre
anticongelante y aditivos, se debe mantener la
enfriamiento.
concentración recomendada de refrigerante de
Hay también disponible Concentrado de ELC. El larga duración (ELC). Si se reduce la proporción de
anticongelante, se reduce también la proporción de
Concentrado de ELC se puede usar para bajar
el punto de congelación a −51C (−60F) para aditivos. Esto reducirá la capacidad del refrigerante
condiciones de regiones del ártico. para proteger al sistema contra picaduras,
cavitación, erosión y depósitos de minerales.
76
Sección de Mantenimiento
Especificaciones del sistema de enfriamiento

Tabla 22
ATENCION Ejemplo de la ecuación para añadir prolongador
No utilice refrigerante convencional para llenar un sis- de ELC al refrigerante ELC
tema de enfriamiento que se haya llenado con Refri- Volumen total Factor de Cantidad
gerante de larga duración. del sistema de multiplicación necesaria de
enfriamiento (V) Prolongador de
No utilice un aditivo de refrigerante suplementario es- ELC (X)
tándar. Utilice solamente Prolongador de refrigerante 946 L × 0,02 19 L
de larga duración en los sistemas de enfriamiento que (250 gal EE.UU.) (5 gal EE.UU.)
se llenan con refrigerante de larga duración.

ATENCION
Prolongador de ELC Caterpillar Cuando use refrigerante ELC de Caterpillar, no use
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) estándar
Se añade Prolongador de ELC Caterpillar al sistema ni filtros de SCA. Para evitar contaminar con SCA un
de enfriamiento a la mitad de la vida útil del ELC. sistema que usa refrigerante ELC, quite la base del
Trate el sistema de enfriamiento con Prolongador filtro de SCA y tapone las tuberías de refrigerante o
de ELC a las 3.000 horas o a la mitad de la vida de derívelas.
útil del refrigerante. Use la tabla 20 para determinar
la cantidad apropiada de Prolongador de ELC que
se necesita. Limpieza de sistemas de
enfriamiento que usan ELC
Se puede obtener ELC en recipientes de distintos
volúmenes. Pregunte a su distribuidor Caterpillar Nota: No es necesario usar agentes limpiadores
los números de pieza. en el intervalo recomendado de cambio de
refrigerante, para limpiar un sistema de enfriamiento
Tabla 20 que ya utiliza ELC. Se requiere usar agentes de
Adiciones de Prolongador de ELC Caterpillar según limpieza sólo si el sistema de enfriamiento ha sido
la capacidad del sistema de enfriamiento contaminado porque se le añadió otro tipo de
Capacidad del sistema de Adición de Prolongador refrigerante o sufrió daños.
enfriamiento de ELC
Agua limpia es lo único que se necesita cuando se
22 a 30 L (6 a 8 gal EE.UU.) 0,57 L (20 onzas)
drena el Refrigerante de larga duración del sistema
31 a 38 L (9 a 10 gal EE.UU.) 0,71 L (24 onzas) de enfriamiento.
39 a 49 L (11 a 13 gal EE.UU.) 0,95 L (32 onzas)
Se puede reciclar el ELC usado. La mezcla de
50 a 64 L (14 a 17 gal EE.UU.) 1,18 L (40 onzas) refrigerante que se drena del motor se puede
65 a 83 L (18 a 22 gal EE.UU.) 1,60 L (54 onzas)
destilar para separar el glicol etilénico y el agua. Se
puede reusar el glicol etilénico y el agua. Consulte
84 a 114 L (23 a 30 gal EE.UU.) 2,15 L (72 onzas) con su distribuidor Caterpillar para obtener más
115 a 163 L (31 a 43 gal EE.UU.) 3,00 L (100 onzas) información.
164 a 242 L (44 a 64 gal EE.UU.) 4,40 L (148 onzas) Después de drenar y de volver a llenar el sistema
de enfriamiento, haga funcionar el motor sin la tapa
Para capacidades del sistema de enfriamiento que de llenado del radiador. Opere el motor hasta que
exceden las que se especifican en la tabla 20, el refrigerante alcance la temperatura normal de
use la ecuación de la tabla 21 para determinar la operación y el nivel de refrigerante se estabilice. Si
cantidad apropiada de Prolongador de ELC que es necesario, añada la mezcla de refrigerante para
se necesita. llenar el sistema hasta el nivel apropiado.

Tabla 21
Cómo cambiar a refrigerante ELC
Ecuación para añadir Prolongador de ELC al
refrigerante ELC Caterpillar
V × 0,02 = X Para cambiar de refrigerante/anticongelante de
V es el volumen total del sistema de enfriamiento. servicio pesado a Refrigerante de Larga Duración
(ELC) Caterpillar, haga lo siguiente:
X es la cantidad necesaria de prolongador de ELC.

La tabla 22 muestra un ejemplo del uso de la


ecuación de la tabla 21.
77
Sección de Mantenimiento
Especificaciones del sistema de enfriamiento

ATENCION ATENCION
Se debe asegurar de que los fluidos están contenidos El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus- enfriamiento puede resultar en daños a los compo-
tes y reparación de la máquina. Esté preparado pa- nentes de cobre y de otro tipo de metal.
ra recoger el fluido con recipientes apropiados antes
de abrir un compartimiento o desarmar componentes Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento,
que contengan fluidos. asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en-
friamiento por completo. Continúe lavando el sistema
Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Guía de he- hasta que haya desaparecido toda señal de agentes
rramientas y productos de taller Caterpillar” para obte- de limpieza.
ner información sobre las herramientas y suministros
adecuados para recoger y contener fluidos de los pro-
ductos Caterpillar. 8. Drene el sistema de enfriamiento en un recipiente
adecuado y enjuáguelo con agua limpia.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
ordenanzas locales. Nota: Se debe sacar totalmente el limpiador del
sistema de enfriamiento. El limpiador que pueda
quedar en el sistema contaminará el refrigerante. El
1. Drene el refrigerante en un recipiente adecuado. limpiador puede también corroer los componentes
del sistema de enfriamiento.
2. Deseche el refrigerante de acuerdo con los
reglamentos locales. 9. Repita los pasos 7 y 8 hasta que el sistema esté
completamente limpio.
ATENCION
No deje un filtro vacío de SCA en un sistema que 10. Llene el sistema de enfriamiento con ELC
utiliza ELC. Caterpillar premezclado.

La caja del filtro puede oxidarse y tener fugas que 11. Coloque la Publicación Especial, PEEP5027,
causen una avería del motor. “Etiqueta” en el tubo de llenado del sistema de
enfriamiento del motor para indicar el uso de
Saque la base del filtro de SCA y tapone las tuberías ELC Caterpillar.
de refrigerante o evítelas.
Contaminación de Sistemas de
3. Quite el filtro vacío de SCA y la base del filtro. enfriamiento que usan ELC
Tapone o desvíe el flujo de las mangueras del
refrigerante.
ATENCION
Si se mezcla el refrigerante de larga duración ELC
4. Enjuague el sistema con agua limpia para
eliminar todos los residuos. con otros productos se reduce la eficacia del ELC
y se acorta su duración. Use solamente productos
Caterpillar o productos comerciales que cumplan con
5. Use limpiador Caterpillar para limpiar el sistema.
Siga las instrucciones que hay en la etiqueta. las especificaciones EC-1 de Caterpillar para refrige-
rantes premezclados o concentrados. Cuando utilice
ELC de Caterpillar use solamente Prolongador ELC
6. Drene el limpiador en un recipiente adecuado.
Enjuague el sistema de enfriamiento con agua de Caterpillar. Si no sigue estas recomendaciones, se
puede reducir la duración de los componentes del sis-
limpia.
tema de enfriamiento.
7. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia
y haga funcionar el motor hasta que se caliente a Los sistemas de enfriamiento que tienen
una temperatura entre 49 y 66C (120 y 150F). ELC pueden soportar contaminación con
hasta un máximo de diez por ciento de
refrigerante/anticongelante convencional de servicio
pesado o SCA. Si la contaminación excede el diez
por ciento de la capacidad total del sistema, realice
uno de los siguientes procedimientos:
78
Sección de Mantenimiento
Especificaciones del sistema de enfriamiento

• Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento Si se usa DEAC concentrado, Caterpillar


en un recipiente adecuado. Deseche el recomienda mezclar el producto concentrado con
refrigerante de acuerdo con los reglamentos agua destilada o con agua desionizada. Si no hay
locales. Enjuague el sistema con agua limpia. disponible agua destilada o agua desionizada,
Llene el sistema con ELC Caterpillar. use agua que tenga las propiedades necesarias.
Para ver las propiedades del agua, vea en esta
• Drene una porción de refrigerante en un publicación el tema "Información general sobre
recipiente adecuado, según los reglamentos refrigerantes" (Sección de mantenimiento).
locales. Entonces, llene el sistema de enfriamiento
con ELC premezclado. Esto debe reducir la
i01085097
contaminación a menos del 10%.

• Mantenga el sistema como si tuviera solamente


Aditivo de refrigerante
Refrigerante/ anticongelante de servicio pesado suplementario (SCA)
(DEAC). Trate el sistema con SCA. Cambie el
refrigerante en el intervalo recomendado para el Código SMCS: 1350; 1352; 1395
Refrigerante/ anticongelante de servicio pesado
(DEAC) convencional. El uso de SCA contribuye a evitar que ocurran los
siguientes problemas:
ELC comercial • Corrosión
Si no se usa ELC Caterpillar, seleccione un ELC
comercial que cumpla con la especificación EC-1 • Formación de depósitos minerales
de Caterpillar y una de las especificaciones ASTM
D5345 o ASTM D4985. No use un refrigerante de • Erosión por cavitación de las camisas de cilindro
larga duración que no cumpla con la especificación
EC-1. Siga la guía de mantenimiento del proveedor • Formación de espuma en el refrigerante
del ELC comercial. Siga las pautas Caterpillar
El Anticongelante/refrigerante para motores (DEAC)
en cuanto a la calidad del agua y el intervalo
Caterpillar tiene en su fórmula el nivel apropiado de
especificado de cambio del refrigerante.
SCA Caterpillar. Cuando el sistema de enfriamiento
se llena inicialmente con DEAC, no es necesario
i01124249 añadir más SCA hasta que se haya agotado la
concentración de SCA. Para asegurar que la
Refrigerante/anticongelante cantidad correcta de SCA esté en el sistema de
enfriamiento, la concentración de SCA se debe
para motores diesel (DEAC) comprobar en una base programada. Vea el
Manual de Operación y Mantenimiento, “Programa
Código SMCS: 1350; 1395
de intervalos de mantenimiento” específico para
Caterpillar recomienda usar Anticongelante/ el motor.
refrigerante para motores Diesel (DEAC) Caterpillar
Hay disponibles recipientes de SCA en varios
para sistemas de enfriamiento que requieren un
refrigerante/anticongelante de servicio pesado. El tamaños. Pregunte a su distribuidor Caterpillar los
números de pieza.
DEAC Caterpillar es un anticongelante alcalino, de
una fase, a base de glicol etilénico, que contiene
inhibidores de corrosión y agentes antiespuma. i01195112

El DEAC Caterpillar está formulado con la cantidad Refrigerante/anticongelante


correcta de aditivo de refrigerante Caterpillar (SCA).
No use SCA en el llenado inicial cuando se usa
comercial de Servicio Pesado
DEAC. y SCA
Se puede obtener recipientes de distintos Código SMCS: 1350; 1395
volúmenes. Pregunte a su distribuidor Caterpillar
los números de pieza. Si no se usa DEAC Caterpillar, seleccione un
refrigerante/anticongelante con un contenido bajo
de silicatos para las aplicaciones de servicio
pesado que cumpla con las especificaciones ASTM
D5345 o ASTM D4985.
79
Sección de Mantenimiento
Especificaciones del sistema de enfriamiento

Nota: Cuando no se usa DEAC Caterpillar, el Nota: El anticongelante puro sin diluir se congela a
sistema de enfriamiento debe drenarse una vez al −23C (−9F).
año. Se debe enjuagar el sistema de enfriamiento
cada año también. Para sistemas de enfriamiento del motor que usan
solo agua, Caterpillar recomienda el uso de SCA.
Cuando se usa un refrigerante/anticongelante de SCA contribuye a evitar que ocurran las siguientes
servicio pesado, dé tratamiento al sistema de condiciones:
enfriamiento con tres a seis por ciento por volumen
de SCA Caterpillar. Vea en esta publicación, • Corrosión
“Mantenimiento de sistemas de enfriamiento que
usan refrigerante/anticongelante convencional” • Formación de depósitos minerales
(Sección de mantenimiento).
• Erosión por cavitación de las camisas de cilindro
Si no se usa SCA Caterpillar, use un SCA comercial.
El SCA comercial debe proporcionar un mínimo de • Formación de espuma del refrigerante
1200 mg/L o 1200 ppm (70 granos/gal EE.UU.) de
nitritos en la mezcla de refrigerante final. Si no se usa SCA Caterpillar, use un SCA comercial.
El SCA comercial debe proporcionar un mínimo de
Un refrigerante/anticongelante que cumple con 2400 mg/L o 2400 ppm (140 granos/gal EE.UU.) de
las especificaciones ASTM D5345 o ASTM D4985 nitratos en la mezcla final de refrigerante.
PUEDE requerir tratamiento con SCA en el llenado
inicial. Estos refrigerantes REQUIEREN tratamiento La calidad del agua es un factor muy importante
con SCA como mantenimiento. en este tipo de sistemas de enfriamiento. Se
recomienda agua destilada o desionizada para usar
Cuando se mezcla el refrigerante/anticongelante en los sistemas de enfriamiento. Si no se dispone de
concentrado, Caterpillar recomienda mezclar el agua destilada o agua desionizada, use agua que
concentrado con agua destilada o desionizada. Si cumpla los requisitos mínimos que se indican en la
no hay disponible agua destilada o desionizada, tabla para propiedades recomendadas del agua
se puede usar agua que tenga las propiedades en este tema Publicación, “Información general del
necesarias. Vea las propiedades del agua en esta refrigerante” (Sección de mantenimiento).
Publicación, “Información general de refrigerantes”
(Sección de mantenimiento). Un sistema de enfriamiento que utiliza solamente
agua y SCA necesita más SCA que un sistema que
usa una mezcla de glicol y agua. La concentración
i01341697
de SCA en un sistema que usa agua y SCA
Refrigerante a base de solamente debe ser del seis al ocho por ciento en
volumen. Vea la tabla 23 para la cantidad necesaria
Agua/Aditivo de Refrigerante de SCA para capacidades variadas del sistema
Suplementario (SCA) de enfriamiento.

Código SMCS: 1350; 1352; 1395

ATENCION
Todos los motores diesel Caterpillar equipados con
posenfriador de aire a aire (ATAAC) requieren un míni-
mo de 30 por ciento de glicol para evitar la cavitación
de la bomba de agua.

ATENCION
No use nunca solamente agua sin aditivos de refri-
gerante suplementarios (SCA) o sin refrigerante con
inhibidores. El agua sola es corrosiva a las tempera-
turas de operación. El agua sola no protege de forma
adecuada contra la congelación y la ebullición.

Nota: Premezcle la disolución de refrigerante para


proporcionar protección a la temperatura ambiente
más baja que se espera.
80
Sección de Mantenimiento
Especificaciones del sistema de enfriamiento

Tabla 23 Sistemas de enfriamiento con


SCA Caterpillar necesario para sistemas de enfriamiento mayores capacidades
a base de SCA y agua

Capacidad del Cantidad de SCA Cantidad de SCA Adición de SCA al agua durante el
Sistema de Caterpillar en el Caterpillar Cada
Enfriamiento llenado inicial 250 horas llenado inicial
22 a 30 L Use la ecuación que está en la tabla 25 para
1,75 L (64 onzas) 0,44 L (15 onzas)
(6 a 8 gal EE.UU.)
determinar la cantidad de SCA Caterpillar que se
31 a 38 L
2,30 L (80 onzas) 0,57 L (20 onzas)
requiere en el llenado inicial. Esta ecuación es para
(9 a 10 gal EE.UU.) una mezcla de SCA y agua solamente.
39 a 49 L (11 a
3,00 L (100 onzas) 0,75 L (25 onzas) Tabla 25
13 gal EE.UU.)
50 a 64 L (14 a Ecuación para añadir SCA al agua durante el llenado inicial
3,90 L (128 onzas) 0,95 L (32 onzas)
17 gal EE.UU.) V × 0,07 = X
65 a 83 L (18 a V es el volumen total del sistema de enfriamiento.
5,00 L (168 onzas) 1,25 L (42 onzas)
22 gal EE.UU.)
X es la cantidad necesaria de SCA.
84 a 110 L (23 a
6,60 L (224 onzas) 1,65 L (56 onzas)
29 gal EE.UU.)

111 a 145 L (30 a La tabla 26 es un ejemplo para usar la ecuación


8,75 L (296 onzas) 2,19 L (74 onzas) que está en la tabla 25.
38 gal EE.UU.)
146 a 190 L (39 a 11,50 L Tabla 26
2,88 L (98 onzas)
50 gal EE.UU.) (392 onzas)
Ejemplo de la ecuación para añadir SCA al agua
191 a 250 L (51 a 15,00 L durante el llenado inicial
3,75 L (128 onzas)
66 gal EE.UU.) (512 onzas)
Volumen Total Factor de Cantidad
del Sistema de Multiplicación Necesaria de
Vea los números de piezas y cantidades de SCA Enfriamiento (V) SCA (X)
en la tabla 24. 946 L × 0,07 66 L
(250 gal EE.UU.) (18 gal EE.UU.)
Tabla 24
SCA Caterpillar
Adición de SCA al agua para el
Número de Pieza Cantidad
mantenimiento
6V-3542 0,24 L (8 oz)
111-2372 0,36 L (12 oz) Para ver el intervalo recomendado de servicio, vea
el Manual de Operación y Mantenimiento de su
8T-1589 0,47 L (16 oz) motor, “Programa de intervalos de mantenimiento”.
3P-2044 0,94 L (32 oz)
Use el Juego de Pruebas del Acondicionador de
8C-3680 19 L (5 gal EE.UU.) Refrigerante 8T-5296 para probar la concentración
5P-2907 208 L (55 gal EE.UU.) de SCA. Efectúe las modificaciones siguientes en
los Pasos 3 y 5 de las instrucciones del Juego
de Pruebas de Acondicionador de Refrigerante
Mantenga el SCA de la misma forma en que 8T-5296:
mantendría un sistema de enfriamiento que usa
refrigerante/anticongelante de servicio pesado. Paso 3 – Añada agua corriente al frasco hasta la
Ajuste el mantenimiento para añadir las cantidades
marca de “20 ml”.
de SCA necesarias. Vea la tabla 23 para la cantidad
de SCA que se requiere. Paso 5 – Cuando se use el procedimiento definido,
una concentración del 6 al 8 por ciento producirá
entre 20 y 27 gotas. Si el número de gotas es menos
que 20, la concentración de SCA está baja. Si el
número de gotas es más de 27, la concentración
está alta. Haga los ajustes correspondientes a la
concentración de SCA.
81
Sección de Mantenimiento
Especificaciones del sistema de enfriamiento

Pruebe la concentración de SCA o envíe una Compruebe el refrigerante/anticongelante


muestra de refrigerante a su distribuidor Caterpillar. (concentración de glicol) para asegurar una
Vea la publicación, “Análisis S·O·S de refrigerante” protección adecuada contra la ebullición o la
(Sección de mantenimiento). congelación. Caterpillar recomienda el uso de un
refractómetro para comprobar la concentración
Las adiciones de SCA se basan en los resultados de glicol. Use el Probador de refrigerante/baterías
de la prueba o del análisis de refrigerante. El 1U-7298 (grados Celsius) o el Probador de
tamaño del sistema de enfriamiento determina la refrigerante/baterías 1U-7297 (grados Fahrenheit).
cantidad de SCA que es necesaria. Los refractómetros indican valores inmediatos y
exactos. Pueden utilizarse con glicol etilénico y con
Use la ecuación que está en la tabla 25 para glicol propilénico.
determinar la cantidad de SCA Caterpillar que es
necesaria para el mantenimiento, si es necesario: Los sistemas de enfriamiento de los motores
Caterpillar deben probarse en intervalos de 250
Tabla 27 horas para medir la concentración de aditivo de
Ecuación de adición de SCA al agua para el mantenimiento refrigerante suplementario (SCA). Los juegos de
prueba de SCA están disponibles de su distribuidor
V × 0,023 = X
Caterpillar. Mida la concentración de SCA o envíe
V es el volumen total del sistema de enfriamiento. una muestra de refrigerante a su distribuidor
Caterpillar a intervalos de 250 horas. Vea más
X es la cantidad necesaria de SCA.
información sobre este tema en Análisis S·O·S del
refrigerante.
La tabla 28 es un ejemplo para usar la ecuación
que está en la tabla 25. Las adiciones de SCA se basan en los resultados
de la prueba o del análisis de refrigerante. Tal vez
Tabla 28 sea necesario añadir SCA líquido o un elemento
Ejemplo de la Ecuación de Adición de SCA al de mantenimiento de SCA (si lo tiene) a intervalos
Agua para Mantenimiento de 250 horas.
Volumen Total Factor de Cantidad
del Sistema de Multiplicación Necesaria de La tabla 29 indica la cantidad de SCA Caterpillar
Enfriamiento (V) SCA (X) que se necesita en el llenado inicial para dar
tratamiento al refrigerante/anticongelante. Estas
946 L × 0,023 22 L
(250 gal EE.UU.) (6 gal EE.UU.) cantidades de SCA son para aplicaciones de
servicio pesado.
Nota: En ciertas aplicaciones del motor tal vez La tabla 29 indica también las adiciones de
sea necesario efectuar evaluaciones periódicas SCA para los elementos de mantenimiento
de las prácticas de mantenimiento para mantener cada 250 horas. Las adiciones son necesarias
adecuadamente el sistema de enfriamiento. para el DEAC de Caterpillar y para los
refrigerantes/anticongelantes comerciales.
La tabla 24 indica los números de pieza y las
cantidades de SCA que están disponibles por
medio de su distribuidor Caterpillar.

i01579921

Mantenimiento del sistema


de enfriamiento con
Refrigerante/Anticongelante
convencional
Código SMCS: 1350; 1352; 1395

ATENCION
No opere nunca un motor sin termostato en el sistema
de enfriamiento. Los termostatos ayudan a mantener
el refrigerante del motor a la temperatura de opera-
ción apropiada. Se pueden producir problemas en el
sistema de enfriamiento si no dispone de termostatos.
82
Sección de Mantenimiento
Especificaciones del sistema de enfriamiento

Tabla 29
Cantidades de SCA de Caterpillar necesarias para refrigerantes/
anticongelantes de servicio pesado
Elemento
enroscable en el
Mantenimiento
Capacidad del sistema mantenimiento
Llenado inicial(1) de 250 horas de
de enfriamiento de 250 horas
servicio(2)
de servicio (si
tiene)(3)
22 a 30 L 0,95 L 0,24 L
111-2370
(6 a 8 gal EE.UU.) (32 onzas fluidas) (8 onzas fluidas)
31 a 38 L 1,18 L 0,36 L
111-2369
(9 a 10 gal EE.UU.) (40 onzas fluidas) (12 onzas fluidas)
39 a 49 L 1,42 L 0,36 L
111-2369
(11 a 13 gal EE.UU.) (48 onzas fluidas) (12 onzas fluidas)
50 a 64 L 1,90 L 0,47 L
9N-3368
(14 a 17 gal EE.UU.) (64 onzas fluidas) (16 onzas fluidas)
65 a 83 L 2,37 L 0,60 L
111-2371
(18 a 22 gal EE.UU.) (80 onzas fluidas) (20 onzas fluidas)
84 a 114 L 3,32 L 0,95 L
9N-3718
(23 a 30 gal de EE.UU.) (112 onzas fluidas) (32 onzas fluidas)
115 a 163 L 4,75 L 1,18 L
111-2371
(31 a 43 gal de EE.UU.) (160 onzas fluidas) (40 onzas fluidas)
164 a 242 L 7,60 L 1,90 L
9N-3718
(44 a 64 gal de EE.UU.) (256 onzas fluidas) (64 onzas fluidas)
(1) Cuando se llene por primera vez el sistema de enfriamiento, no es necesario usar
SCA con DEAC de Caterpillar.
(2) No sobrepase la máxima concentración del seis por ciento. Compruebe la concentración
de SCA con un juego de pruebas de SCA.
(3) No use el elemento de mantenimiento de SCA y SCA líquido al mismo tiempo.

Nota: En ciertas aplicaciones del motor tal vez Sistemas de enfriamiento con
sea necesario efectuar evaluaciones periódicas
de las prácticas de mantenimiento para mantener
mayores capacidades
adecuadamente el sistema de enfriamiento.
Adición de SCA a refrigerante/
Vea los números de pieza y las cantidades de SCA anticongelante convencional para el
en la tabla 30. llenado inicial
Tabla 30
Nota: El DEAC de Caterpillar NO requiere la adición
SCA Caterpillar de SCA cuando se llena inicialmente el sistema de
No. de Pieza Cantidad enfriamiento.
6V-3542 0,24 L (8 oz) El refrigerante/anticongelante comercial de servicio
1,112,372 0,36 L (12 oz) pesado que satisface las especificaciones ASTM
D4985 o ASTM D5345 puede requerir una adición
8T-1589 0,47 L (16 oz) de SCA en el llenado inicial. Lea la etiqueta o las
3P-2044 0,94 L (32 oz) instrucciones proporcionadas por el fabricante del
producto.
8C-3680 19 L (5 gal EE.UU.)
5P-2907 208 L (55 gal EE.UU.) Use la ecuación de la tabla 31 para determinar la
cantidad de SCA Caterpillar necesaria cuando el
sistema de enfriamiento se llena inicialmente con
los siguientes fluidos:

• ASTM D4985
• Normas ASTM D5345
83
Sección de Mantenimiento
Especificaciones del sistema de enfriamiento

Tabla 31 Tabla 34
Ecuación para añadir SCA a refrigerante/anticongelante Ejemplo de la ecuación para añadir SCA a refrigerante/
convencional durante el llenado inicial anticongelante convencional para mantenimiento
V × 0,045 = X Volumen Total Factor de Cantidad
del Sistema de multiplicación Necesaria de
V es el volumen total del sistema de enfriamiento. Enfriamiento (V) SCA (X)
X es la cantidad necesaria de SCA. 946 litros × 0,014 9 L
(250 gal EE.UU.) (4 gal EE.UU.)
La tabla 32 muestra un ejemplo de cómo se usa la
ecuación de la tabla 31. Nota: En ciertas aplicaciones del motor tal vez
sea necesario efectuar evaluaciones periódicas
Tabla 32 de las prácticas de mantenimiento para mantener
Ejemplo de la ecuación para añadir SCA a refrigerante/ adecuadamente el sistema de enfriamiento.
anticongelante convencional durante el llenado inicial
Volumen Total Factor de Cantidad
La tabla 30 indica los números de pieza y las
del Sistema de multiplicación Necesaria de cantidades de SCA que están disponibles de su
Enfriamiento (V) SCA (X) distribuidor Caterpillar.
946 litros × 0,045 43 litros
(250 gal EE.UU.) (11 gal EE.UU.) Limpieza del sistema de
enfriamiento a base de
Adición de SCA al refrigerante/ refrigerante/anticongelante de
anticongelante convencional para servicio pesado
mantenimiento
Los limpiadores de sistemas de enfriamiento de
Todos los refrigerantes/anticongelantes de servicio Caterpillar están diseñados para limpiar el sistema
pesado requieren adiciones periódicas de SCA. de enfriamiento de incrustaciones y productos
de corrosión perjudiciales. Los limpiadores de
Pruebe periódicamente la concentración de SCA en Caterpillar disuelven las incrustaciones minerales,
el refrigerante/anticongelante. Vea el intervalo en el los productos de corrosión, la contaminación ligera
Manual de Operación y Mantenimiento, “Programa de aceite y los lodos.
de intervalos de mantenimiento” (Sección de
mantenimiento). Los juegos de prueba de SCA • Limpie el sistema de enfriamiento después de
están disponibles de su distribuidor Caterpillar. drenar el refrigerante usado o antes de llenar el
Pruebe la concentración de SCA o envíe una sistema de enfriamiento con refrigerante nuevo.
muestra de refrigerante a su distribuidor Caterpillar.
Vea la publicación, “Análisis S·O·S de refrigerante” • Limpie el sistema de enfriamiento siempre que el
(Sección de mantenimiento). refrigerante esté contaminado o forme espuma.
Las adiciones de SCA se basan en los resultados • Para ver el intervalo recomendado de servicio,
de la prueba o del análisis de refrigerante. El vea el Manual de Operación y Mantenimiento
tamaño del sistema de enfriamiento determina la de su motor, “Programa de intervalos de
cantidad de SCA que se necesita. mantenimiento”.
Si es necesario, use la ecuación de la tabla 33
para determinar la cantidad de SCA Caterpillar que
se necesita:
Tabla 33
Ecuación para añadir SCA al refrigerante/anticongelante
convencional para mantenimiento
V × 0,014 = X

V es el volumen total del sistema de enfriamiento.


X es la cantidad necesaria de SCA.

La tabla 34 muestra un ejemplo de cómo se usa la


ecuación de la tabla 33.
84
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Capacidades de llenado Tabla 35


Capacidades de Llenado Aproximadas del Sistema de
Lubricación de los Motores C-10 y C-12
i01581497
Compartimiento
Litros Cuartos de galón
Capacidades de llenado o Sistema
Sumidero profundo
34 36
Código SMCS: 1348; 1395; 7560 de aceite(1)

Sumidero de
Sistema de lubricación aceite de poca
profundidad (1)
30 32

Las capacidades de llenado del cárter del motor Sumidero central


30 32
reflejan la capacidad aproximada del cárter o del de aceite (1)
sumidero más los filtros de aceite normales. Los Capacidad del
sistemas de filtros de aceite auxiliares requieren Sistema del Filtro
cantidades adicionales de aceite. Consulte las Auxiliar de Aceite(2)
especificaciones del fabricante original en lo que Capacidad Total
se refiere a la capacidad del filtro de aceite auxiliar. del Sistema de
Refiérase al Manual de Operación y Mantenimiento, Lubricación(3)
“Sección de Mantenimiento” para obtener más (1) La capacidad aproximada del sumidero del cárter incluye los
información sobre especificaciones de lubricantes. filtros de aceite estándar instalados en fábrica. Los motores
con filtros de aceite auxiliares requerirán más aceite. Los
filtros de derivación de aceite optativos proporcionados por
Motores Industriales C-10 y C-12 Caterpillar requieren 2,5 L (2,6 cuarto de gal EE.UU.) más de
aceite. Si el motor está equipado con otro tipo de filtro auxiliar
del aceite, vea las especificaciones del fabricante de equipo
original para la capacidad del filtro auxiliar del aceite.
(2) Llene completamente el sistema del filtro auxiliar de aceite (si
lo tiene) en el espacio que se proporciona.
(3) Llene completamente el sistema de lubricación. Añada el
sistema del filtro auxiliar de aceite a la capacidad correcta del
sumidero de aceite para calcular la capacidad total del sistema
de lubricación.

Sistema de enfriamiento
Para mantener el sistema de enfriamiento, se
debe conocer la capacidad total del sistema de
enfriamiento. Se indica la capacidad aproximada
para el sistema de enfriamiento del motor. Las
capacidades de sistemas externos variarán según
la aplicación. Refiérase a las especificaciones del
fabricante original para ver la capacidad de los
sistemas externos. Se necesitará esta información
de capacidad para determinar la cantidad de
refrigerante/anticongelante que se requiere para el
Ilustración 35
g00479249 Sistema de Enfriamiento Completo.
(1) Sumidero profundo de aceite
(A) Profundidad de 278 mm (11,00 pulg)
(2) Sumidero de aceite de poca profundidad
(B) Profundidad de 235 mm (9,25 pulg)
(3) Sumidero central de aceite
85
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Tabla 36
Motores Industriales C-10 y C-12
Capacidades de llenado aproximadas

Cuartos
Compartimiento o Sistema Litros
de galón
Motor solamente 10,2 10,8
Sistema externo(1)
Sistema de enfriamiento completo(2)
(1) El Sistema Externo incluye un radiador con los siguientes
componentes: posenfriador y tuberías. Vea el manual
Especificaciones o consulte con el fabricante. Anote la
capacidad del sistema externo en esta línea.
(2) El sistema de enfriamiento completo incluye la capacidad del
motor más la capacidad del sistema externo. Anote el total
en esta línea.
86
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

i01590985 Antefiltro de aire del motor - Limpiar ................... 108


Nivel de aceite del motor - Comprobar ............... 109
Programa de intervalos de Filtro primario del sistema de combustible/Separador
mantenimiento de agua - Drenar .............................................. 117
Embrague de la toma de fuerza - Comprobar/Ajustar/
(Motores Industriales C-10) Lubricar ............................................................. 125
Inspección alrededor de la máquina ................... 129
Código SMCS: 1000; 7500
N/S: BCX1-y sig.
Primeras 20 a 40 horas de servicio
Correas - Inspeccionar ......................................... 94
Las condiciones de operación y la clasificación
API del aceite determinarán el número de horas Entre 250 y 1.000 horas de servicio
de servicio para el programa de intervalos de
mantenimiento para el nivel 1 de mantenimiento Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/
preventivo. Vea su intervalo específico de Ajustar ............................................................... 103
cambios de aceite en el Manual de Operación y Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar
Mantenimiento, “Aceite y filtro del motor - Cambiar”. ........................................................................... 114
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar ................ 115
Nota: Antes de realizar una operación o un
procedimiento de mantenimiento, asegúrese de Cada 6000 horas de servicio o cada 6 años
haber leído y comprendido toda la información de
seguridad, las advertencias y las instrucciones. Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Cambiar ............................................................. 97
Nota: Use el consumo de combustible, las horas
de servicio o el tiempo de calendario, lo que Nivel 1 de Mantenimiento Preventivo - Cada
ocurra primero, para determinar los intervalos 8.500 L (2.250 gal. EE.UU.) de combustible o
de mantenimiento. Los motores que trabajan en 250 horas de servicio o 6 meses
condiciones difíciles de operación pueden requerir
un mantenimiento más frecuente. Filtro del compresor de aire - Limpiar/
Reemplazar ......................................................... 91
Antes de realizar el mantenimiento correspondiente Alternador - Inspeccionar ..................................... 92
a un intervalo, se deben realizar también todos Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ...... 93
los requerimientos de mantenimiento del intervalo Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del
anterior. sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ... 100
Prisionero a tierra de la culata - Inspeccionar/Limpiar/
Cuando sea necesario Apretar .............................................................. 102
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)
Batería - Reemplazar ............................................ 93 - Limpiar/reemplazar ......................................... 104
Batería o cable de la batería - Desconectar ........ 94 Elemento del filtro de aire del motor -
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) Limpiar/Reemplazar ......................................... 106
- Limpiar/reemplazar ......................................... 104 Respiradero del cárter - Limpiar ......................... 108
Elemento del filtro de aire del motor - Muestra de aceite del motor - Obtener ............... 109
Limpiar/Reemplazar ......................................... 106 Aceite y filtro del motor - Cambiar ...................... 110
Procedimiento de almacenamiento del motor - Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ...... 116
Comprobar ........................................................ 114 Filtro primario del sistema de combustible/Elemento
Cilindro del auxiliar de arranque con éter - del separador de agua - Reemplazar .............. 118
Reemplazar ....................................................... 115 Filtro secundario del sistema de combustible -
Sistema de combustible - Cebar ......................... 116 Reemplazar ....................................................... 119
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ..... 127 Agua y sedimentos del tanque de combustible -
Drenar ............................................................... 120
Diariamente Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
........................................................................... 121
Nivel de aceite del lubricador del motor de arranque Radiador - Limpiar .............................................. 126
neumático - Comprobar ...................................... 91
Humedad y sedimentos del tanque de aire - Nivel 1 de Mantenimiento Preventivo - Cada
Drenar ................................................................. 92
17.000 L (4.500 gal. EE.UU.) de combustible o
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
Comprobar .......................................................... 99 500 horas de servicio o 6 meses
Equipo impulsado - Comprobar .......................... 102 Filtro del compresor de aire - Limpiar/
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Reemplazar ......................................................... 91
Inspeccionar ..................................................... 107 Alternador - Inspeccionar ..................................... 92
87
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ...... 93 Cada 340.500 L (90.000 gal. EE.UU.) de
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del combustible o 10.000 horas de servicio
sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ... 100
Prisionero a tierra de la culata - Inspeccionar/Limpiar/ Consideraciones de reacondicionamiento
Apretar .............................................................. 102 general .............................................................. 122
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)
- Limpiar/reemplazar ......................................... 104
Elemento del filtro de aire del motor -
Limpiar/Reemplazar ......................................... 106
Respiradero del cárter - Limpiar ......................... 108
Muestra de aceite del motor - Obtener ............... 109
Aceite y filtro del motor - Cambiar ...................... 110
Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ...... 116
Filtro primario del sistema de combustible/Elemento
del separador de agua - Reemplazar .............. 118
Filtro secundario del sistema de combustible -
Reemplazar ....................................................... 119
Agua y sedimentos del tanque de combustible -
Drenar ............................................................... 120
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
........................................................................... 121
Radiador - Limpiar .............................................. 126

Nivel 2 de Mantenimiento Preventivo - Cada


68.000 L (18.000 gal. EE.UU.) de combustible
o 2.000 horas de servicio o 1 año
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar ............. 90
Alternador - Inspeccionar ..................................... 92
Respiradero del cárter - Limpiar ......................... 108

Nivel 3 de Mantenimiento Preventivo - Cada


102.200 L (27.000 gal. EE.UU.) de combustible
o 3.000 horas de servicio o 2 años
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar ............. 90
Compresor de aire - Inspeccionar ........................ 90
Tensor de la correa - Inspeccionar ....................... 95
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) -
Cambiar .............................................................. 95
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
para sistemas de enfriamiento - Añadir ............. 99
Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
Reemplazar ....................................................... 101
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal -
Inspeccionar ..................................................... 102
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/
Ajustar ............................................................... 103
Motor - Limpiar .................................................... 103
Soportes del motor - Inspeccionar ..................... 109
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar
........................................................................... 114
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar ................ 115

Cada 170.400 L (45.000 gal. EE.UU.) de


combustible o 5.000 horas de servicio
Motor de arranque - Inspeccionar ...................... 127
Turbocompresor - Inspeccionar .......................... 128
Bomba de agua - Inspeccionar .......................... 130
88
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

i01590982 Indicador de servicio del filtro de aire del motor -


Inspeccionar ..................................................... 107
Programa de intervalos de Antefiltro de aire del motor - Limpiar ................... 108
mantenimiento Nivel de aceite del motor - Comprobar ............... 109
Filtro primario del sistema de combustible/Separador
(Motores Industriales C-12) de agua - Drenar .............................................. 117
Embrague de la toma de fuerza - Comprobar/Ajustar/
Código SMCS: 1000; 7500 Lubricar ............................................................. 125
Inspección alrededor de la máquina ................... 129
N/S: BDL1-y sig.
N/S: 866; BDL1-y sig. Primeras 20 a 40 horas de servicio
Correas - Inspeccionar ......................................... 94
Las condiciones de operación y la clasificación
API del aceite determinarán el número de horas
de servicio para el programa de intervalos de Entre 250 y 1.000 horas de servicio
mantenimiento para el nivel 1 de mantenimiento Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/
preventivo. Vea su intervalo específico de Ajustar ............................................................... 103
cambios de aceite en el Manual de Operación y Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar
Mantenimiento, “Aceite y filtro del motor - Cambiar”. ........................................................................... 114
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar ................ 115
Nota: Antes de realizar una operación o un
procedimiento de mantenimiento, asegúrese de
Cada 6000 horas de servicio o cada 6 años
haber leído y comprendido toda la información de
seguridad, las advertencias y las instrucciones. Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Cambiar ............................................................. 97
Nota: Use el consumo de combustible, las horas
de servicio o el tiempo de calendario, lo que Nivel 1 de Mantenimiento Preventivo - Cada
ocurra primero, para determinar los intervalos 10.400 L (2.750 gal. EE.UU.) de combustible o
de mantenimiento. Los motores que trabajan en
250 horas de servicio o 6 meses
condiciones difíciles de operación pueden requerir
un mantenimiento más frecuente. Filtro del compresor de aire - Limpiar/
Reemplazar ......................................................... 91
Antes de realizar el mantenimiento correspondiente Alternador - Inspeccionar ..................................... 92
a un intervalo, se deben realizar también todos Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ...... 93
los requerimientos de mantenimiento del intervalo Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del
anterior. sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ... 100
Prisionero a tierra de la culata - Inspeccionar/Limpiar/
Cuando sea necesario Apretar .............................................................. 102
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)
Batería - Reemplazar ............................................ 93 - Limpiar/reemplazar ......................................... 104
Batería o cable de la batería - Desconectar ........ 94 Elemento del filtro de aire del motor -
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) Limpiar/Reemplazar ......................................... 106
- Limpiar/reemplazar ......................................... 104 Respiradero del cárter - Limpiar ......................... 108
Elemento del filtro de aire del motor - Muestra de aceite del motor - Obtener ............... 109
Limpiar/Reemplazar ......................................... 106 Aceite y filtro del motor - Cambiar ...................... 110
Procedimiento de almacenamiento del motor - Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ...... 116
Comprobar ........................................................ 114 Filtro primario del sistema de combustible/Elemento
Cilindro del auxiliar de arranque con éter - del separador de agua - Reemplazar .............. 118
Reemplazar ....................................................... 115 Filtro secundario del sistema de combustible -
Sistema de combustible - Cebar ......................... 116 Reemplazar ....................................................... 119
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ..... 127 Agua y sedimentos del tanque de combustible -
Drenar ............................................................... 120
Diariamente Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
........................................................................... 121
Nivel de aceite del lubricador del motor de arranque
Radiador - Limpiar .............................................. 126
neumático - Comprobar ...................................... 91
Humedad y sedimentos del tanque de aire -
Drenar ................................................................. 92
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
Comprobar .......................................................... 99
Equipo impulsado - Comprobar .......................... 102
89
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

Nivel 1 de Mantenimiento Preventivo - Cada Motor - Limpiar .................................................... 103


20.800 L (5.500 gal. EE.UU.) de combustible o Soportes del motor - Inspeccionar ..................... 109
500 horas de servicio o 6 meses Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar
........................................................................... 114
Filtro del compresor de aire - Limpiar/ Rotaválvulas del motor - Inspeccionar ................ 115
Reemplazar ......................................................... 91
Alternador - Inspeccionar ..................................... 92 Cada 380 000 litros (100 000 galones EE.UU.)
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ...... 93 de combustible o 10 000 horas de servicio
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del
sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ... 100 Consideraciones de reacondicionamiento
Prisionero a tierra de la culata - Inspeccionar/Limpiar/ general .............................................................. 122
Apretar .............................................................. 102
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)
- Limpiar/reemplazar ......................................... 104
Elemento del filtro de aire del motor -
Limpiar/Reemplazar ......................................... 106
Respiradero del cárter - Limpiar ......................... 108
Muestra de aceite del motor - Obtener ............... 109
Aceite y filtro del motor - Cambiar ...................... 110
Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ...... 116
Filtro primario del sistema de combustible/Elemento
del separador de agua - Reemplazar .............. 118
Filtro secundario del sistema de combustible -
Reemplazar ....................................................... 119
Agua y sedimentos del tanque de combustible -
Drenar ............................................................... 120
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
........................................................................... 121
Radiador - Limpiar .............................................. 126

Nivel 2 de Mantenimiento Preventivo - Cada


83.250 L (22.000 gal. EE.UU.) de combustible
o 2.000 horas de servicio o 1 año
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar ............. 90
Alternador - Inspeccionar ..................................... 92
Respiradero del cárter - Limpiar ......................... 108

Cada 208.000 L (55.000 gal. EE.UU.) de


combustible o 5.000 horas de servicio
Motor de arranque - Inspeccionar ...................... 127
Turbocompresor - Inspeccionar .......................... 128
Bomba de agua - Inspeccionar .......................... 130

Nivel 3 de Mantenimiento Preventivo - Cada


125.000 L (33.000 gal. EE.UU.) de combustible
o 3.000 horas de servicio o 2 años
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar ............. 90
Compresor de aire - Inspeccionar ........................ 90
Tensor de la correa - Inspeccionar ....................... 95
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) -
Cambiar .............................................................. 95
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
para sistemas de enfriamiento - Añadir ............. 99
Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
Reemplazar ....................................................... 101
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal -
Inspeccionar ..................................................... 102
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/
Ajustar ............................................................... 103
90
Sección de Mantenimiento
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar

i01560713

Núcleo del posenfriador - El aire comprimido puede producir lesiones per-


Limpiar/Probar sonales.

Código SMCS: 1064-070; 1064-081 Se pueden producir lesiones personales si no se


sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
1. Quite el núcleo. Infórmese del procedimiento en comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
el Manual de Servicio. protectoras.

2. Dé vuelta al núcleo del posenfriador para quitarle La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
la basura. inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
limpieza.
ATENCION
No use una concentración alta de limpiador cáustico
6. Seque el núcleo con aire comprimido. Dirija el
para limpiar el núcleo. Dicha concentración puede ata-
aire en el sentido inverso del flujo normal.
car los metales internos del núcleo y causar fugas.
Utilice únicamente la concentración recomendada de
7. Inspeccione el núcleo para asegurarse de que
limpiador.
esté limpio. Haga una prueba de presión del
núcleo. Muchos de los talleres que dan servicio
3. Lave el núcleo a contracorriente con un a los radiadores están equipados para llevar a
limpiador. cabo las pruebas de presión. Si es necesario,
repare el núcleo.
Caterpillar recomienda el uso del limpiador
líquido Hydrosolv. La tabla 37 indica los 8. Instale el núcleo. Infórmese del procedimiento
limpiadores líquidos Hydrosolv que están en el Manual de Servicio.
disponibles por medio de su distribuidor
Caterpillar. Si desea obtener más información acerca de la
limpieza del núcleo, pregunte a su distribuidor
Tabla 37 Caterpillar.
Limpiadores líquidos Hydrosolv(1)
No. de pieza Descripción Tamaño i01192676

1U-5490 Hydrosolv 4165 19 L (5 gal EE.UU.) Compresor de aire -


174-6854 Hydrosolv 100 19 L (5 gal EE.UU.) Inspeccionar
(1) Utilice una concentración del 2 al 5% de detergente a
temperaturas de hasta 93C (200F). Vea la Guía de Aplicación, Código SMCS: 1803-040
NEHS0526 o pida más información a su distribuidor Caterpillar.

4. Limpie el núcleo con vapor para quitar todo


residuo. Enjuague las aletas del núcleo del
posenfriador. Quite cualquier otro resto de No desconecte la tubería de aire del regulador del
basura atrapada. compresor de aire sin purgar los sistemas del fre-
no de aire y de aire auxiliar. Se pueden producir
5. Lave el núcleo con agua caliente y jabón. lesiones personales si no purga los sistemas del
Enjuague completamente el núcleo con agua freno de aire y de aire auxiliar antes de quitar el
limpia. compresor de aire y/o las tuberías de aire.
91
Sección de Mantenimiento
Filtro del compresor de aire - Limpiar/Reemplazar

i01504523

Filtro del compresor de aire -


Limpiar/Reemplazar
Código SMCS: 1803-070-FQ; 1803-510-FQ

Uno de los aspectos más importantes de


mantenimiento preventivo del compresor de aire es
la inducción de aire limpio. El tipo de mantenimiento
que es necesario para el compresor de aire y el
intervalo de mantenimiento dependen del tipo de
sistema de inducción de aire que se usa. Según
las condiciones del ambiente de operación del
Ilustración 36
g00633741 motor (de mucho polvo, tierra y basura) puede ser
necesario un servicio más frecuente.
(1) Válvula de alivio de presión del compresor de aire
Vea el Manual de Servicio para saber el tipo de
compresor de aire que está instalado en el motor.
Siga las recomendaciones de mantenimiento
Si la válvula de alivio del compresor de aire que suministradas por el fabricante del compresor de
está montada en la culata del compresor de aire aire. Algunos motores usan presión de aire de
está derivando aire comprimido, el sistema no es- refuerzo y, por lo tanto, el filtro de aire del motor
tá funcionando bien, posiblemente por bloqueo de requerirá servicio.
hielo. Bajo estas condiciones, su motor puede te-
ner aire insuficiente para la operación de frenado
i00893311
normal.

No opere el motor hasta que la razón para la deri-


Nivel de aceite del lubricador
vación de aire se haya identificado y corregido. Si del motor de arranque
no hace caso de esta advertencia, se pueden pro-
ducir daños a la propiedad, lesiones personales o
neumático - Comprobar
mortales del operador o del personal que se en- (Si tiene)
contraba cerca.
Código SMCS: 1451-535
La función de la válvula de alivio de presión del
compresor de aire es desviar aire cuando el sistema ATENCION
del compresor de aire no esté funcionando bien. No permita nunca que se llene el recipiente del lubri-
cador. El motor de arranque neumático se dañará por
La válvula de alivio de presión del compresor de la falta de lubricación. Cerciórese de que haya sufi-
aire desprende aire a 1723 kPa (250 lb/pulg2). Es ciente aceite en el recipiente del lubricador.
muy importante que todo el personal se mantenga
alejado de la válvula de alivio del compresor
de aire cuando se desprenda aire comprimido.
Todo el personal debe mantenerse alejado del
compresor de aire cuando el motor esté operando
y el compresor de aire esté expuesto.

Consulte el Manual de Servicio o las


especificaciones del fabricante original para
encontrar información relacionada con el compresor
de aire. Consulte a su distribuidor Caterpillar para
solicitar ayuda.

g00381232
Ilustración 37
(1) Válvula de aire
(2) Taza del lubricador
(3) Perilla de regulación
92
Sección de Mantenimiento
Humedad y sedimentos del tanque de aire - Drenar

1. Los álabes del motor de arranque neumático i00893316


se lubrican con un rociado fino de aceite del
lubricador del motor de arranque neumático. Humedad y sedimentos del
Verifique el nivel de aceite en la taza del
lubricador (2). Si el nivel del aceite es de menos
tanque de aire - Drenar
de la mitad, añada aceite a la taza del lubricador. (Si tiene)
2. Asegúrese de que el suministro de aire al Código SMCS: 1466-543-M&S
lubricador esté DESCONECTADO.
La humedad y el sedimento en el sistema de
3. Quite el tapón. Vierta aceite en la taza arranque neumático pueden causar las siguientes
del lubricador (2). Use el aceite “10W” en condiciones:
temperaturas que son mayores de 0C (32F).
Use aceite para herramientas neumáticas en • Congelación
temperaturas que están por debajo de 0C
(32F). • Corrosión de piezas internas
4. Instale el tapón. • Desperfecto del sistema de arranque neumático

Ajuste de la alimentación de la
aceitera Cuando abra la válvula de drenaje, use guantes
protectores, máscara, ropa y zapatos de seguri-
Si es necesario, ajuste el lubricador para soltar dos dad. El aire presurizado puede causar que salgan
gotas de fluido por 30 segundos en la corriente de restos de basura despedidos resultando en lesio-
aire del motor de arranque. nes personales.
1. Asegúrese de que la toma de combustible al
motor esté DESCONECTADA. 1. Abra la válvula del drenaje que está en la parte
inferior del tanque de aire. Deje que la humedad
2. Gire la perilla de regulación (3) a la derecha y el sedimento drenen.
hasta que la perilla de regulación se trabe.
2. Cierre la válvula de drenaje.
3. Gire la perilla de regulación (3) hacia la izquierda
1/4 de vuelta. 3. Compruebe la presión del aire de suministro.
El motor de arranque neumático requiere un
ATENCION mínimo de 620 kPa (90 lb/pulg2) de presión
No trate de arrancar el motor continuamente duran- de aire para operar correctamente. La presión
te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor máxima del aire no debe exceder de 1550 kPa
de arranque durante dos minutos antes de tratar de (225 lb/pulg²). La presión normal de aire debe
arrancarlo nuevamente. ser de 758 a 965 kPa (110 a 140 lb/pulg2).

4. Haga girar el motor de arranque durante diez i01228934


segundos y observe el aire de escape de los
silenciadores del motor de arranque. Vea si hay Alternador - Inspeccionar
rociado de aceite. Un ligero rociado de aceite
debe ser apenas visible. Código SMCS: 1405-040

Si no se observa ningún rociado o si el rociado Caterpillar recomienda realizar una inspección


es excesivo, gire la perilla de regulación (3) en programada del alternador. Inspeccione el
incrementos de 1/16 de pulgada para aumentar o alternador para ver si hay conexiones flojas y si la
disminuir el rociado de aceite. Repita el giro del batería se carga de forma apropiada. Inspeccione
motor de arranque y observe hasta que el rociado el amperímetro (si tiene) durante la operación
sea satisfactorio. del motor para asegurarse de que la batería y el
sistema eléctrico están funcionando bien. Efectúe
Nota: Los regímenes de goteo se deben hacer sólo las reparaciones, según sea necesario. Consulte el
bajo una condición de flujo promedio estable. Una Manual de Servicio.
vez que se establezca una condición firme de flujo,
el lubricador ajustará automáticamente el régimen
de goteo en proporción a las variaciones en flujo
de aire.
93
Sección de Mantenimiento
Batería - Reemplazar

Compruebe el alternador y el cargador de batería 4. El cable positivo “+” conecta el borne positivo de
para ver si funcionan bien. Si las baterías están la batería “+” al motor de arranque. Desconecte
bien cargadas, la lectura del amperímetro debe el cable del borne positivo de la batería “+”.
ser aproximadamente cero. Todas las baterías
deben permanecer cargadas. Las baterías deben Nota: Siempre recicle una batería. Nunca deseche
mantenerse calientes, ya que la temperatura una batería. Envíe las baterías usadas a una
afecta la corriente de arranque. Si la batería está instalación apropiada de reciclaje.
demasiado fría, el motor no arrancará. La batería
no arrancará el motor, incluso cuando el motor esté 5. Quite la batería usada.
caliente. Cuando no se haga funcionar el motor
durante períodos largos o si se hace funcionar 6. Instale la batería nueva.
sólo durante períodos cortos, es posible que las
baterías no se carguen por completo. Una batería Nota: Antes de conectar los cables, asegúrese de
con una carga baja se congelará con más facilidad que el interruptor de arranque esté en la posición
que una batería completamente cargada. DESCONECTADA.

7. Conecte el cable del motor de arranque al borne


i01504497
positivo de la batería “+”.
Batería - Reemplazar 8. Conecte el cable del plano del suelo al borne
Código SMCS: 1401-510 negativo de la batería “-”.

i01208197

Las baterías despiden gases combustibles que


Nivel del electrólito de la
pueden explotar. Una chispa puede causar que batería - Comprobar
los gases se enciendan y esto puede resultar en
lesiones graves o mortales. Código SMCS: 1401-535

Cerciórese de que hay la ventilación apropiada Puede que no se recarguen completamente las
cuando está en un espacio cerrado. Siga los pro- baterías cuando el motor no se opera durante
cedimientos apropiados para ayudar a impedir ar- períodos largos del tiempo o cuando se opera
cos eléctricos y/o chispas cerca de las baterías. durante períodos cortos. Asegure una carga plena
No fume cuando dé servicio a las baterías. para evitar que la batería se congele. Si las baterías
están bien cargadas, la lectura del amperímetro
debe ser aproximadamente cero.

No deben sacarse los cables de la batería o las ba-


terías cuando la tapa de las baterías está colocada
en su posición. Debe quitarse la tapa de las bate- Todos los acumuladores de plomo contienen áci-
rías antes de realizar cualquier tipo de servicio. do sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa.
Al trabajar en las baterías o cerca de las mismas,
Si se sacan los cables de la batería o las baterías use siempre una máscara y ropa de protección.
cuando la tapa de las baterías está colocada en
su posición, se puede causar una explosión de las 1. Quite las tapas de llenado. Mantenga el nivel
baterías que resulte en lesiones personales. del electrólito en la marca “FULL” (lleno) de la
batería.
1. Ponga el interruptor de arranque en la posición
DESCONECTADA. Quite la llave y todas las Si es necesario añadir agua, use agua destilada.
cargas eléctricas. Si no se dispone de agua destilada, use agua
limpia que tenga una baja concentración
2. Apague el cargador de baterías. Desconecte el de minerales. No use agua ablandada
cargador. artificialmente.

3. El cable negativo “-” conecta el borne negativo 2. Compruebe el estado del electrólito
de la batería “-” al plano del suelo. Desconecte de la batería con el Probador de
el cable del borne negativo de la batería “-”. Baterías/Refrigerante 1U-7298 (C) o el
Probador de Baterías/Refrigerante 1U-7297 (F).

3. Mantenga limpias las baterías.


94
Sección de Mantenimiento
Batería o cable de la batería - Desconectar

Limpie la caja de la batería con una de las 4. Efectúe las reparaciones necesarias del sistema.
siguientes disoluciones de limpieza: Invierta los pasos para volver a conectar todos
los cables.
• Una mezcla de 0,1 L (0,11 cuarto de galón) de
bicarbonato de soda y 1 L (1 cuarto de galón)
i00951622
de agua limpia
Correas - Inspeccionar
• Una mezcla de 0,1 L (0,11 cuarto de galón)
de amoníaco y 1 L (1 cuarto de galón) de Código SMCS: 1357-040; 1357; 1397-040; 1397
agua limpia

Enjuague completamente la caja de la batería Inspección


con agua limpia.
La tensión de las correas se debe comprobar
Use papel de lija de un grado fino para inicialmente entre las primeras 20 a 40 horas de
limpiar los terminales y las abrazaderas del operación del motor.
cable. Límpielos hasta que las superficies
queden brillantes o resplandecientes. No saque Después de la verificación inicial, la tensión de la
demasiado material. La remoción excesiva de correa se debe revisar en cada MP de Nivel 1 o
material puede causar que las abrazaderas no tres meses.
encajen correctamente. Cubra las abrazaderas
y los terminales con Lubricante de Silicona Para maximizar el rendimiento del motor,
5N-5561, vaselina o grasa de molibdeno de inspeccione las correas para ver si hay desgaste y
uso múltiple. agrietamiento. Reemplace las correas desgastadas
o dañadas.
i01504510 En aplicaciones que requieran correas de
impulsión múltiple, reemplace las correas en
Batería o cable de la batería - grupos. Reemplazar sólo una correa de un juego
Desconectar combinado hará que la correa nueva soporte más
carga porque la correa vieja está estirada. La carga
Código SMCS: 1402-029 adicional en la correa nueva puede hacer que ésta
se rompa.

Si las correas están demasiado flojas, la vibración


causa un desgaste innecesario de las correas y
No deben sacarse los cables de la batería o las ba- las poleas. Las correas flojas pueden patinar lo
terías cuando la tapa de las baterías está colocada suficiente para causar recalentamiento.
en su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-
rías antes de realizar cualquier tipo de servicio. Si las correas están demasiado apretadas, los
esfuerzos innecesarios se sitúan en los cojinetes de
Si se sacan los cables de la batería o las baterías polea y en las correas. Esto puede acortar la vida
cuando la tapa de las baterías está colocada en útil de los componentes.
su posición, se puede causar una explosión de las
baterías que resulte en lesiones personales. Quite el protector de la correa. Inspeccione la
condición y el ajuste de las correas del alternador y
1. Ponga el interruptor de arranque en la las correas del mando del accesorio (si tiene).
posición DESCONECTADA. Ponga el interruptor
de encendido (si tiene) en la posición Para comprobar la tensión de la correa, aplique
DESCONECTADA, saque la llave y quite todas 110 N (25 lb-pie) de fuerza en la parte intermedia
las cargas eléctricas. entre las poleas. Una correa correctamente ajustada
tendrá una comba de 9 mm (0,35 pulg) a 15 mm
2. Desconecte el borne negativo de la batería que (0,59 pulg).
va al interruptor de arranque. Asegúrese de
que el cable no pueda hacer contacto con el Si la correa no requiere reemplazo o ajuste, instale
borne. En caso de cuatro baterías de 12 voltios, el protector de la misma. Si la correa requiere ajuste
se debe desconectar el lado negativo de dos o reemplazo, efectúe el siguiente procedimiento
baterías. para ajustar la tensión de la correa.

3. Ponga cinta adhesiva en los cables para impedir


un arranque por accidente.
95
Sección de Mantenimiento
Tensor de la correa - Inspeccionar

• Si el motor está equipado con un compresor de i01560742


refrigerante (acondicionador de aire), la correa
del mando del ventilador, el alternador y los Tensor de la correa -
accesorios tendrán un tensor automático de la
correa.
Inspeccionar
(Si tiene)
• Si el motor no está equipado con un compresor
del refrigerante, se utiliza el alternador para Código SMCS: 1358-040
ajustar la tensión de la correa.

Ajuste
Correa del alternador

g00426964
Ilustración 39
Tensor de la correa

Inspeccione el tensor de la correa para ver si hace


ruidos extraños, y/o vibraciones o juego excesivo
g00485289 de los cojinetes.
Ilustración 38
Montaje típico del alternador Si el tensor de la correa requiere desmontaje, vea el
(1) Tuercas de ajuste Manual de Servicio para obtener el procedimiento.
(2) Pernos de montaje

1. Afloje ligeramente el perno de montaje (2) y la i01478430


tuerca de ajuste (1).
Refrigerante del sistema de
2. Mueva la polea para ajustar la tensión de la enfriamiento (DEAC) - Cambiar
correa.
Código SMCS: 1350-070; 1395-044
3. Apriete las tuercas de ajuste (1) y los pernos de
montaje (2). Vea en el Manual de Operación y Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes
Mantenimiento, “Especificaciones de pares de del intervalo de mantenimiento recomendado si se
apriete” (Sección de Mantenimiento). presentan las condiciones siguientes:
4. Instale el protector de la correa. • El motor se recalienta con frecuencia.
Si se instalan correas nuevas, revise otra vez la • Se observa formación de espuma.
tensión de la correa después de 30 minutos de
operación del motor en la velocidad (rpm) nominal. • Entrada de aceite en el sistema de enfriamiento y
contaminación del refrigerante.

• Entrada de combustible en el sistema de


enfriamiento y contaminación del refrigerante.

ATENCION
El uso de limpiadores de sistemas de enfriamiento
comerciales puede dañar los componentes del siste-
ma de enfriamiento. Use solamente limpiadores de
sistemas de enfriamiento aprobados para motores
Caterpillar.
96
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar

Nota: Inspeccione la bomba de agua y el termostato


del agua después de drenar el sistema de ATENCION
enfriamiento. Esta es una buena oportunidad para No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
reemplazar la bomba de agua, el termostato y las (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
mangueras, si es necesario. bolsas de aire.

Drenar 3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla


de agua limpia y limpiador de sistemas de
enfriamiento de acción rápida de Caterpillar.
Añada 0,5 L (1 pinta) del limpiador por 15 L
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- (4 gal. EE.UU.) de la capacidad del sistema de
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- enfriamiento. Instale la tapa del tubo de llenado
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- del sistema de enfriamiento.
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len- 4. Arranque el motor y opérelo a baja en
tamente la tapa de presión del sistema de enfria- vacío durante un mínimo de 30 minutos. La
miento para aliviar la presión. temperatura del refrigerante debe ser de un
mínimo de 82C (180F).
1. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del ATENCION
sistema de enfriamiento para aliviar la presión. El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de
Quite la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento puede resultar en daños a los compo-
enfriamiento. nentes de cobre y de otro tipo de metal.

2. Abra la válvula de drenaje del sistema de Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento,
enfriamiento (si la tiene). Si el sistema de asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en-
enfriamiento no está equipado con una válvula friamiento por completo. Continúe lavando el sistema
de drenaje, quite uno de los tapones de drenaje. hasta que haya desaparecido toda señal de agentes
de limpieza.
Drene el refrigerante.
5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
ATENCION lentamente la tapa del tubo de llenado del
Deseche debidamente o recicle el refrigerante usado sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
de motores. Se han propuesto varios métodos para Quite la tapa del tubo de llenado del sistema de
recuperar refrigerante usado para su reutilización en enfriamiento. Abra la válvula de drenaje (si la
sistemas de enfriamiento. El procedimiento de des- tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema
tilación completa es el único método aceptado por de enfriamiento. Drene el agua. Enjuague el
Caterpillar para recuperar el refrigerante usado. sistema de enfriamiento con agua limpia. Cierre
la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie los
tapones de drenaje. Instale los tapones de
Para obtener información referente a la evacuación drenaje. Vea más información sobre los pares
y reciclado de refrigerante usado, consulte con su de apriete apropiados en el tema Manual de
distribuidor Caterpillar o con el Grupo de tecnología Operación y Mantenimiento, “Especificaciones
de servicio de Caterpillar de par” (Sección de mantenimiento).
Fuera de Illinois: 1-800-542-8665
En Illinois: 1-800-541-TOOL Sistemas de enfriamiento
Canadá: 1-800-523-TOOL taponados o con muchos depósitos
Lavar Nota: Para que resulte eficaz el procedimiento
siguiente, debe haber cierto flujo activo por los
1. Lave el sistema de enfriamiento con agua limpia componentes del sistema de enfriamiento.
para limpiar los residuos.
1. Lave el sistema de enfriamiento con agua limpia
2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie para limpiar los residuos.
los tapones de drenaje. Instale los tapones de
drenaje. Vea más información sobre los pares
de apriete apropiados en el tema Manual de
Operación y Mantenimiento, “Especificaciones
de par” (Sección de mantenimiento).
97
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar

2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie 1. Llene el sistema de enfriamiento con
los tapones de drenaje. Instale los tapones de refrigerante/anticongelante. Vea en el Manual
drenaje. Vea más información sobre los pares de Operación y Mantenimiento, el tema,
de apriete apropiados en el tema Manual de “Especificaciones del sistema de enfriamiento”
Operación y Mantenimiento, “Especificaciones (Sección de mantenimiento) para obtener más
de par” (Sección de mantenimiento). información sobre las especificaciones del
sistema de enfriamiento. No vuelva a instalar
ATENCION la tapa del tubo de llenado del sistema de
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L enfriamiento.
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire. 2. Arranque y opere el motor a baja en vacío.
Aumente la velocidad del motor a 1500 rpm.
Opere el motor a alta en vacío durante un minuto
3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla para purgar el aire de las cavidades del bloque
de agua limpia y limpiador de sistemas de de motor. Pare el motor.
enfriamiento de acción rápida de Caterpillar.
Añada 0,5 L (1 pinta) del limpiador por 3. Compruebe el nivel de refrigerante. Mantenga el
3,8 a 7,6 L (1 a 2 gal. EE.UU.) de la capacidad nivel del refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pulg)
del sistema de enfriamiento. Instale la tapa del por debajo de la parte inferior del tubo para
tubo de llenado del sistema de enfriamiento. llenar. Mantenga el nivel del refrigerante dentro
de 13 mm (0,5 pulg) al nivel apropiado en la
4. Arranque y haga funcionar el motor a velocidad mirilla (si tiene).
baja en vacío durante un mínimo de 90 minutos.
La temperatura del refrigerante debe ser de un 4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema
mínimo de 82C (180F). de enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura
de la tapa del tubo de llenado del sistema de
ATENCION enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa
El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de está dañada, descarte la tapa de llenado e
enfriamiento puede resultar en daños a los compo- instale una tapa nueva. Si la empaquetadura
nentes de cobre y de otro tipo de metal. de la tapa de llenado no está dañada, haga
una prueba de presión. Se utiliza una Bomba
Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento, Presurizadora 9S-8140 para hacer la prueba de
asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en- presión. La presión correcta para la tapa está
friamiento por completo. Continúe lavando el sistema estampada en la cara de la misma. Si la tapa no
hasta que haya desaparecido toda señal de agentes mantiene la presión correcta, instale una nueva.
de limpieza.
5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para ver si tiene fugas y si funciona
5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje a la temperatura adecuada.
lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
Quite la tapa del tubo de llenado del sistema de i01478412
enfriamiento. Abra la válvula de drenaje (si la
tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema
Refrigerante del sistema de
de enfriamiento. Drene el agua. Enjuague el enfriamiento (ELC) - Cambiar
sistema de enfriamiento con agua limpia. Cierre
la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie los Código SMCS: 1350-070; 1395-044
tapones de drenaje. Instale los tapones de
drenaje. Vea más información sobre los pares Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes
de apriete apropiados en el tema Manual de del intervalo de mantenimiento recomendado si se
Operación y Mantenimiento, “Especificaciones producen las condiciones siguientes:
de par” (Sección de mantenimiento).
• El motor se recalienta con frecuencia.
Llenar
• Se observa formación de espuma.
ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
• Entrada de aceite en el sistema de enfriamiento y
contaminación del refrigerante.
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire.
• Entrada de combustible en el sistema de
enfriamiento y contaminación del refrigerante.
98
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar

Nota: Una vez que se haya limpiado el sistema de 2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
enfriamiento, sólo se necesita agua limpia cuando los tapones de drenaje. Instale los tapones de
se drena y se reemplaza el Refrigerante de larga drenaje. Vea más información sobre los pares
duración (ELC). de apriete apropiados en el tema Manual de
Operación y Mantenimiento, “Especificaciones
Nota: Inspeccione la bomba de agua y el termostato de par” (Sección de mantenimiento).
del agua después de drenar el sistema de
enfriamiento. Esta es una buena oportunidad para ATENCION
reemplazar la bomba de agua, el termostato y las No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
mangueras, si es necesario. (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire.
Drenar
3. Llene el sistema de enfriamiento con agua
limpia. Instale la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento.
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- 4. Arranque y opere el motor a la baja en vacío
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- hasta que la temperatura alcance 49 a 66C
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- (120 a 150F).
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria- 5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
miento para aliviar la presión. lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
Quite la tapa del tubo de llenado del sistema de
1. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
enfriamiento. Abra la válvula de drenaje (si la
lentamente la tapa del tubo de llenado del
tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
de enfriamiento. Drene el agua. Enjuague el
Quite la tapa del tubo de llenado del sistema de
sistema de enfriamiento con agua limpia. Cierre
enfriamiento.
la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie los
tapones de drenaje. Instale los tapones de
2. Abra la válvula de drenaje del sistema de
drenaje. Vea más información sobre los pares
enfriamiento (si la tiene). Si el sistema de
de apriete apropiados en el tema Manual de
enfriamiento no está equipado con una válvula
Operación y Mantenimiento, “Especificaciones
de drenaje, quite los tapones de drenaje del
de par” (Sección de mantenimiento).
sistema de enfriamiento.

Drene el refrigerante. Llenar


ATENCION ATENCION
Deseche debidamente o recicle el refrigerante usado No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
de motores. Se han propuesto varios métodos para (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
recuperar refrigerante usado para su reutilización en bolsas de aire.
sistemas de enfriamiento. El procedimiento de des-
tilación completa es el único método aceptado por 1. Llene el sistema de enfriamiento con Refrigerante
Caterpillar para recuperar el refrigerante usado. de larga duración (ELC). Vea en el Manual
de Operación y Mantenimiento, el tema,
Para obtener información referente a la evacuación “Especificaciones del sistema de enfriamiento”
y reciclado de refrigerante usado, consulte con su (Sección de Mantenimiento) para obtener más
distribuidor Caterpillar o con el Grupo de tecnología información sobre las especificaciones del
de servicio de Caterpillar sistema de enfriamiento. No vuelva a instalar
la tapa del tubo de llenado del sistema de
Fuera de Illinois: 1-800-542-8665 enfriamiento.
En Illinois: 1-800-541-TOOL
Canadá: 1-800-523-TOOL 2. Arranque y opere el motor a baja en vacío.
Aumente las rpm a alta en vacío. Opere el motor
a alta en vacío durante un minuto para purgar
Lavar el aire de las cavidades del bloque de motor.
Pare el motor.
1. Lave el sistema de enfriamiento con agua limpia
para limpiar los residuos.
99
Sección de Mantenimiento
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir

3. Compruebe el nivel de refrigerante. Mantenga el 3. Añada prolongador según sea la capacidad


nivel del refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pulg) del sistema de enfriamiento del motor. Consulte
por debajo de la parte inferior del tubo de en el Manual de Operación y Mantenimiento,
llenado. Mantenga el nivel del refrigerante dentro “Capacidades de llenado” en la sección de
de 13 mm (0,5 pulg) al nivel apropiado en la Mantenimiento para obtener información sobre
mirilla (si tiene). la capacidad del sistema de enfriamiento de su
motor. Consulte en el Manual de Operación y
4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema Mantenimiento, “Especificaciones del sistema
de enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura de enfriamiento” para obtener información sobre
de la tapa del tubo de llenado del sistema de cómo añadir Prolongador ELC de Caterpillar.
enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa
está dañada, descarte la tapa de llenado e 4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de
instale una tapa nueva. Si la empaquetadura enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras
de la tapa no está dañada, use una Bomba de la tapa. Reemplace la tapa si están dañadas
Presurizadora 9S-8140 para hacerle una prueba las empaquetaduras. Instale la tapa.
de presión a la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento. La presión correcta para la tapa
i01207603
está estampada en la cara de la misma. Si la
tapa no mantiene la presión correcta, instale
una nueva.
Nivel del refrigerante del
sistema de enfriamiento -
5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para ver si tiene fugas y si funciona
Comprobar
a la temperatura adecuada.
Código SMCS: 1395-082

i00647457 Compruebe el nivel de refrigerante cuando el motor


se haya parado y enfriado.
Prolongador de refrigerante
de larga duración (ELC) para
sistemas de enfriamiento -
Añadir
Código SMCS: 1352-045; 1395-081

El Refrigerante de Larga Duración (ELC) de


Caterpillar no requiere las adiciones frecuentes
de Aditivos de Refrigerante Suplementario (SCA)
relacionadas con los refrigerantes convencionales
actuales. Sólo es necesario añadir Prolongador una
vez.
g00285520
Ilustración 40
Compruebe el sistema de enfriamiento solamente
Tapa de llenado del sistema de enfriamiento
cuando el motor esté parado y frío.

1. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del


sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
Quite la tapa. Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
2. Tal vez sea necesario drenar una cantidad de pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
refrigerante del sistema de enfriamiento para to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
añadir prolongador. ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
miento para aliviar la presión.

1. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del


sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
100
Sección de Mantenimiento
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir

2. Mantenga el nivel de refrigerante a 13 mm Prueba de la concentración del


(0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de llenado.
Si el motor tiene una mirilla, mantenga el nivel de
SCA
refrigerante en el nivel apropiado de la mirilla.
Refrigerante/anticongelante y SCA

ATENCION
No exceda la concentración recomendada del seis por
ciento de aditivo de refrigerante suplementario.

Use el Juego de Prueba de Acondicionador de


Refrigerante 8T-5296 o el Juego de Prueba de
Acondicionador de Refrigerante 4C-9301 para
comprobar la concentración del SCA. Consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento para obtener
información adicional.

g00103639
Agua y SCA
Ilustración 41
Empaquetaduras típicas de la tapa de llenado
ATENCION
No exceda la concentración recomendada del ocho
3. Limpie la tapa de llenado del sistema de
por ciento del aditivo de refrigerante suplementario.
enfriamiento y compruebe el estado de las
empaquetaduras de la tapa de llenado.
Reemplace la tapa si las empaquetaduras están Pruebe la concentración del SCA con el Juego
dañadas. Vuelva a instalar la tapa del tubo de de Prueba de Acondicionador de Refrigerante
llenado. 8T-5296. Vea en el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Aditivo Suplementario de
4. Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver Refrigerante (SCA) y Agua” (Sección de
si tiene fugas. mantenimiento). Vea el tópico en la sección
de mantenimiento del Manual de Operación y
Mantenimiento, “Mantenimiento de un sistema de
i01467480
enfriamiento que usa refrigerante/anticongelante
Aditivo de refrigerante convencional”.
suplementario (SCA) del Análisis S·O·S de refrigerante
sistema de enfriamiento -
Se puede realizar un Análisis S·O·S de refrigerante
Comprobar/Añadir en su distribuidor Caterpillar. El Análisis S·O·S
de refrigerante es un programa basado en la
Código SMCS: 1352-045; 1395-081
extracción periódica de muestras.

Nivel 1
El aditivo de refrigerante del sistema de enfria- El nivel 1 es un análisis básico del refrigerante.
miento contiene álcali. Para evitar lesiones, evite Debe medirse lo siguiente:
su contacto con la piel y los ojos. No ingiera adi-
tivo de refrigerante del sistema de enfriamiento. • Concentración de glicol

Nota: Compruebe la concentración del Aditivo • Concentración de SCA


Suplementario de Refrigerante (SCA) como parte
de un Análisis S·O·S del refrigerante. • pH
• Conductividad
Se informan los resultados y se hacen
recomendaciones de acuerdo con los resultados.
Consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener
información sobre las ventajas de administrar su
equipo con un Análisis S·O·S de refrigerante.
101
Sección de Mantenimiento
Termostato del agua del sistema de enfriamiento - Reemplazar

Nivel 2 4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de


enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras
Se recomienda este análisis de refrigerante cuando de la tapa del tubo de llenado del sistema
se hace un reacondicionamiento general del de enfriamiento. Si las empaquetaduras están
motor. Vea información adicional en el Manual de dañadas, reemplace la tapa vieja con una
Operación y Mantenimiento, “Consideraciones para nueva. Instale la tapa del tubo de llenado del
un reacondicionamiento general”. sistema de enfriamiento.

Añada SCA, si es necesario i00920736

ATENCION
Termostato del agua del
No exceda la concentración recomendada de aditivo sistema de enfriamiento -
de refrigerante suplementario. La concentración ex-
cesiva de aditivo de refrigerante suplementario puede Reemplazar
causar la formación de depósitos en las superficies
de temperaturas más elevadas del sistema de enfria- Código SMCS: 1355-510
miento, reduciendo las características de transferen-
Reemplace el termostato de agua antes de
cia de calor del motor. La reducción en la transferen-
cia de calor puede causar agrietamiento de la culata que falle. Esto se recomienda como práctica
de cilindros y de otros componentes que funcionan de mantenimiento preventivo. El reemplazo del
termostato de agua reduce las probabilidades de
en altas temperaturas. La concentración excesiva de
aditivo de refrigerante suplementario también puede que se produzca una parada imprevista.
causar obstrucción de los tubos del radiador, recalen-
Si el termostato de agua falla en una posición
tamiento y/o desgaste acelerado del sello de la bomba
de agua. Nunca use al mismo tiempo el aditivo de re- parcialmente abierta, el motor puede recalentarse o
frigerante suplementario líquido y el elemento de adi- enfriarse de forma excesiva.
tivo de tipo enroscable (si lo tiene). Esto podría oca-
sionar una concentración excesiva de aditivo sobre- Si el termostato de agua falla en la posición cerrada
pasando el límite máximo recomendado. se puede producir un recalentamiento excesivo.
Esto puede rajar la culata o agarrotar los pistones.

Si el termostato de agua falla en la posición


abierta, la temperatura de operación del motor será
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- demasiado baja durante la operación de carga
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- parcial. Las bajas temperaturas de operación del
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- motor durante las cargas parciales causan una
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- acumulación excesiva de carbón dentro de los
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len- cilindros. Esta acumulación puede producir un
tamente la tapa de presión del sistema de enfria- desgaste acelerado de los anillos de los pistones y
miento para aliviar la presión. de las camisas de los cilindros.

ATENCION
1. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del Si no se reemplaza el termostato periódicamente pue-
sistema de enfriamiento para aliviar la presión. de causar serios daños al motor.
Quite la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Los Motores Caterpillar incorporan un diseño de sis-
tema de enfriamiento por derivación y requieren que
Nota: Deseche siempre los fluidos drenados según el motor se opere con un termostato instalado.
los reglamentos locales.
Si el termostato se instala incorrectamente ocasiona-
2. Si es necesario, drene parte del refrigerante rá que el motor se recaliente, causando daños en la
del sistema de enfriamiento en un recipiente culata. Cerciórese de que el nuevo termostato esté
adecuado para dejar espacio para el SCA instalado en la posición original. Asegúrese de que el
adicional. orificio de ventilación del termostato esté abierto.
3. Añada la cantidad apropiada de SCA. Vea más NO use material de empaquetadura líquida en la su-
información sobre los requisitos del SCA en el perficie de la empaquetadura o de la culata.
Manual de Operación y Mantenimiento.
102
Sección de Mantenimiento
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Inspeccionar

Consulte el Manual de Servicio para obtener i01454538


información sobre el procedimiento de reemplazo
del termostato de agua, o consulte con su Prisionero a tierra de la culata
distribuidor Caterpillar. - Inspeccionar/Limpiar/Apretar
Nota: Si solamente se reemplazan los termostatos Código SMCS: 7423-040; 7423-070; 7423-079
de agua, drene el refrigerante del sistema de
enfriamiento hasta un nivel que esté por debajo de
la caja del termostato de agua.

i00128793

Amortiguador de vibraciones
del cigüeñal - Inspeccionar
Código SMCS: 1205-040

Los daños o las averías del amortiguador de


vibraciones del cigüeñal pueden aumentar las
vibraciones torsionales. Esto puede producir daños
en el cigüeñal y en otros componentes del motor. Ilustración 42
g00738038
El deterioro del amortiguador puede causar un
(1) Prisionero a tierra de la culata
ruido excesivo del tren de engranajes en puntos
variables de la gama de velocidades.
Inspeccione el mazo de cables para asegurarse de
que tenga buenas conexiones.
El amortiguador está montado en el cigüeñal, que
está ubicado detrás del protector de la correa, en
El prisionero a tierra de la culata debe tener un
la parte delantera del motor.
cable a tierra conectado a la batería. Apriete el
prisionero a tierra de la culata durante cada cambio
Desmontaje e instalación de aceite. Los cables y correas a tierra deben
combinarse con las conexiones a tierra en el motor.
Consulte el procedimiento de desmontaje e Todas las conexiones a tierra deben estar ajustadas
instalación del amortiguador en el Manual de y libres de corrosión.
Servicio.
• Limpie el prisionero de conexión a tierra de la
Amortiguador viscoso cabeza de cilindros y los terminales con un trapo
limpio.
El amortiguador viscoso tiene una pesa ubicada
dentro de una caja llena de fluido. La pesa se • Si las conexiones están corroídas, limpie las
mueve en la caja para limitar las vibraciones conexiones con una disolución de bicarbonato
y agua.
torsionales. Inspeccione el amortiguador para ver
si hay evidencia de melladuras, grietas o fugas de
fluido. • Mantenga el prisionero a tierra de la culata y la
correa limpias y cubiertas de grasa MPGM o de
Reemplace el amortiguador si está mellado, rajado vaselina.
o tiene fugas. Consulte el Manual de Servicio
o consulte con su distribuidor Caterpillar para i01228945
reemplazar el amortiguador.
Equipo impulsado - Comprobar
Código SMCS: 3279-535

Refiérase a las especificaciones del fabricante de


equipo original para obtener más información sobre
las siguientes recomendaciones de mantenimiento
del equipo mandado:

• Inspección
• Ajuste
103
Sección de Mantenimiento
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/Ajustar

• Lubricación i01258963

• Otras recomendaciones de mantenimiento Motor - Limpiar


Realice cualquier mantenimiento del equipo Código SMCS: 1000-070
mandado que sea recomendado por el fabricante
de equipo original.

i01166689
Alto voltaje puede causar lesiones personales y
accidentes mortales.
Inyector unitario electrónico -
La humedad puede crear caminos de conductivi-
Inspeccionar/Ajustar dad eléctrica.
Código SMCS: 1251-025; 1251-040; 1290-025; Asegúrese de que el sistema eléctrico esté des-
1290-040 conectado. Bloquee los controles de arranque y
coloque una etiqueta que diga “NO OPERAR” en
los controles.

Esté seguro de que el motor no se pueda arrancar


mientras se efectúa este mantenimiento. Para evi- ATENCION
tar posibles lesiones, no utilice el motor de arran- El agua y/o la condensación pueden causar daños a
que para hacer girar el volante. los componentes eléctricos. Proteja todos los com-
ponentes eléctricos para que no estén expuestos al
Los componentes calientes del motor pueden agua.
causar quemaduras. Deje que transcurra un tiem-
po adicional para que el motor se enfríe antes de
medir/ajustar los inyectores unitarios. ATENCION
La grasa y aceite que se acumulan en el motor consti-
Los inyectores unitarios electrónicos utilizan al- tuyen un peligro de incendio. Mantenga su motor lim-
to voltaje. Desconecte el conector del circuito que pio. Saque la suciedad y los líquidos que hayan caído
activa el inyector unitario a fin de evitar lesiones cada vez que se acumule una cantidad importante en
personales. No entre en contacto con los termina- el motor.
les del inyector mientras el motor esté funcionan-
do. Se recomienda limpiar periódicamente el motor. Se
recomienda limpiar el motor con vapor de agua
para sacar la grasa y aceite acumulados. Un motor
Ajuste el inyector unitario electrónico en el mismo
limpio tiene las ventajas siguientes:
intervalo en que se hace el ajuste del juego de las
válvulas. La operación de motores Caterpillar con
ajustes inapropiados del inyector unitario electrónico • Detección fácil de fugas de fluidos
puede reducir la eficiencia del motor. Esta eficiencia
reducida puede ocasionar un consumo excesivo de • Características óptimas de transferencia de calor
combustible y un acortamiento de la duración de
los componentes del motor. • Facilidad de mantenimiento
104
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar

i01555806 Reemplace los elementos de papel sucios del


filtro de aire con elementos limpios. Antes de
Elemento del filtro de aire instalarlos, los elementos se deben comprobar
del motor (Elemento doble) - minuciosamente para ver que no tengan roturas
o agujeros en el material filtrante. Inspeccione la
Limpiar/reemplazar empaquetadura o el sello del elemento del filtro de
aire para ver si está dañado. Mantenga a mano una
Código SMCS: 1054-037; 1054-510 provisión adecuada de elementos de filtro de aire
para usar como repuesto.
ATENCION
No haga funcionar nunca el motor sin un elemento Filtros de aire de elemento doble
de filtro de aire instalado. No haga funcionar nunca
el motor con un elemento de filtro de aire dañado. El filtro de aire de elemento doble contiene un
No use los elementos del filtro de aire con pliegues, elemento primario de filtro de aire y uno secundario.
empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvo El elemento del filtro de aire primario puede
produce daños en los componentes del motor y los usarse hasta seis veces si se limpia e inspecciona
desgasta de forma prematura. Los elementos del filtro correctamente. El elemento primario se debe
de aire impiden la entrada de partículas en la admisión reemplazar por lo menos una vez al año. Este
de aire. cambio se debe hacer independientemente del
número de veces que se haya limpiado.
ATENCION El elemento secundario no es lavable ni se le
No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de puede dar servicio. El elemento secundario se
aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la debe sacar y descartar cada tres veces que se
entrada de polvo en el motor. limpie el elemento primario. Cuando el motor está
trabajando en ambientes polvorientos o sucios,
puede ser necesario cambiar los elementos del
Limpieza de los elementos de filtro filtro de aire con mayor frecuencia.
de aire
Si el elemento del filtro de aire se obstruye, el aire
puede rajar el material del elemento del filtro. El aire
sin filtrar acelerará considerablemente el desgaste
interno del motor. Su distribuidor Caterpillar dispone
de los elementos del filtro de aire apropiados para
su aplicación. Consulte a su distribuidor Caterpillar
en cuanto al elemento correcto del filtro de aire.

• Compruebe el antefiltro (si tiene) diariamente


para ver si se acumula polvo o partículas. Elimine
el polvo y las partículas, según sea necesario.

• Las condiciones de operación (polvo, suciedad g00736431


y partículas) tal vez requieran un servicio más Ilustración 43
frecuente del elemento del filtro de aire. (1) Tapa
(2) Elemento de filtro de aire primario
(3) Elemento de filtro de aire secundario
• El elemento del filtro de aire puede limpiarse (4) Admisión de aire al turbocompresor
hasta seis veces si se limpia y se inspecciona
correctamente. 1. Saque la tapa. Saque el elemento primario.
• El elemento del filtro de aire se debe reemplazar 2. El elemento secundario se debe sacar y
por lo menos una vez al año. Se debe cambiar el descartar cada tres veces que se limpie el
filtro independientemente del número de veces elemento primario.
que se haya limpiado.
Nota: Vea “Cómo limpiar los elementos primarios de
filtro de aire”.

3. Cubra con cinta la abertura de la admisión de


aire al turbocompresor para impedir la entrada
de tierra.
105
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar

4. Limpie el interior de la caja del filtro de aire y el


cuerpo del mismo con un paño limpio y seco. ATENCION
No limpie los elementos del filtro de aire sacudién-
5. Quite la cinta de la abertura de admisión de dolos o golpeándolos. Esto podría dañar los sellos.
aire al turbocompresor. Instale el elemento No use elementos con sellos, empaquetaduras o plie-
secundario. Instale un elemento primario nuevo gues dañados. Los elementos dañados permitirán la
o limpio. entrada de polvo. Esto puede resultar en daño al mo-
tor.
6. Instale la tapa del filtro de aire.

7. Reajuste el indicador de servicio del filtro de aire. Inspeccione visualmente los elementos primarios
antes de limpiarlos. Inspeccione los elementos
primarios para ver si tienen daños en el sello, la
Cómo limpiar los elementos del empaquetadura o la cubierta exterior. Descarte
filtro de aire primario cualquier elemento dañado de filtro de aire.

Hay dos métodos comunes para limpiar los


ATENCION elementos primarios de filtro de aire:
Caterpillar recomienda el uso de los servicios certifi-
cados de limpieza de filtros de aire disponibles en los • Aire comprimido
distribuidores Caterpillar. El proceso de limpieza de
Caterpillar utiliza procedimientos que aseguran una • Limpieza por vacío
limpieza de calidad y una duración apropiada del fil-
tro.
Aire comprimido
Si intenta limpiar el filtro usted mismo, observe las
Se puede usar el aire comprimido para limpiar los
siguientes instrucciones:
elementos primarios que no han sido limpiados más
de dos veces. El aire comprimido no eliminará los
No golpee el elemento del filtro para eliminar el polvo.
depósitos de carbón y aceite. Use aire filtrado seco
con una presión máxima de 207 kPa (30 lb/pulg2).
No lave el elemento del filtro.

Use aire comprimido a baja presión para eliminar el


polvo del elemento del filtro. La presión del aire no
debe sobrepasar de 207 kPa (30 lb/pulg2). Dirija el
flujo de aire a lo largo de los pliegues por el interior
del elemento del filtro. Tenga mucho cuidado para no
dañar los pliegues.

No use filtros de aire con pliegues, empaquetaduras o


sellos dañados. Si entra suciedad al motor se pueden
dañar los componentes del motor.

El elemento del filtro de aire primario puede


usarse hasta seis veces si se limpia e inspecciona g00281692
correctamente. Cuando se limpie el elemento Ilustración 44
primario, busque rasgaduras o roturas en el material
filtrante. El elemento primario se debe reemplazar Nota: Cuando se limpie el elemento primario,
por lo menos una vez al año. Este cambio se debe comience siempre con el lado limpio (interior) con
hacer independientemente del número de veces el propósito de forzar las partículas de tierra hacia
que se haya limpiado. el lado sucio (exterior).

Use elementos primarios limpios mientras se están Apunte la manguera de modo que el aire circule
limpiando los elementos sucios. por dentro del elemento a lo largo del filtro para no
dañar los pliegues de papel. No apunte chorros
de aire directamente al elemento del filtro de aire
primario. Si lo hace, puede incrustar las partículas
de tierra contra los pliegues del elemento.

Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios


de filtro de aire”.
106
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor - Limpiar/Reemplazar

Limpieza al vacío
La limpieza al vacío es un buen método para limpiar
elementos de filtro primarios que requieren limpieza
diaria a causa de un ambiente seco y polvoriento.
Se recomienda limpiar con aire comprimido antes
de limpiar al vacío. La limpieza al vacío no eliminará
los depósitos de carbón y aceite.

Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios


de filtro de aire”.

Inspección de los elementos primarios


de filtro de aire
g00281694
Ilustración 46

No utilice pintura, una cubierta impermeable


ni plástico como cubierta protectora para el
almacenaje. Se podría producir una restricción del
flujo de aire. Para proteger contra tierra y daños,
envuelva los elementos primarios de filtro de aire en
papel Volatile Corrosion Inhibited (VCI).

Coloque el elemento primario en una caja para


almacenarlo. Para identificarlo, marque el exterior
de la caja y marque el elemento. Incluya la siguiente
información:

Ilustración 45
g00281693 • Fecha de limpieza

Inspeccione el elemento primario limpio y seco.


• El número de veces que se limpió
Use una luz azul de 60 vatios en una cámara Almacene la caja en un sitio seco.
oscura o en una instalación similar. Ponga la luz
azul dentro del elemento primario. Gire el elemento
primario. Inspeccione el elemento para ver si tiene i00920712
desgarrones y/o agujeros. Inspeccione el elemento
para ver si pasa luz por el material filtrante. De ser Elemento del filtro de aire del
necesario, para confirmar el resultado, compare
este elemento primario con un elemento primario
motor - Limpiar/Reemplazar
nuevo que tenga el mismo número de pieza. Código SMCS: 1054-070; 1054-510
No use un elemento primario que tenga desgarrones
y/o agujeros en el material filtrante. No use un ATENCION
elemento de filtro de aire primario con pliegues, No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de
empaquetaduras o sellos dañados. Descarte los aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la
elementos primarios de filtro de aire dañados. entrada de polvo en el motor.

Almacenaje de los elementos primarios Si el elemento del filtro de aire se obstruye, el aire
de filtro de aire puede rajar el material del elemento. El aire sin
filtrar acelerará considerablemente el desgaste
Si no se va a usar un elemento primario que ha interno del motor.
pasado la inspección, se debe almacenar para
usarlo en el futuro. • Según las condiciones de operación (polvo, tierra
y basuras) puede ser necesario un servicio más
frecuente del elemento del filtro de aire.

• El elemento del filtro de aire se debe reemplazar


por lo menos una vez al año. Este reemplazo
se debe llevar a cabo independientemente del
número de veces que se lo haya limpiado.
107
Sección de Mantenimiento
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar

Reemplace los elementos de papel sucios del


filtro de aire por elementos limpios. Antes de
instalarlos, los elementos se deben inspeccionar
minuciosamente para ver que no tengan roturas
y/o agujeros en el material filtrante. Inspeccione la
empaquetadura o el sello del elemento del filtro de
aire para ver si está dañado. Mantenga a mano una
provisión adecuada de elementos de filtro de aire
para usar como repuesto.

Su distribuidor Caterpillar dispone de los elementos


de filtro de aire apropiados para su aplicación.
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener
el elemento de filtro de aire apropiado o siga las
instrucciones proporcionadas por el fabricante del g00103777
filtro. Ilustración 47
Indicador de servicio típico

i01182952 Observe el indicador de servicio. Se debe limpiar


el elemento de filtro de aire o se debe reemplazar
Indicador de servicio del el elemento de filtro de aire cuando ocurre una de
filtro de aire del motor - las siguientes condiciones:
Inspeccionar • El diafragma amarillo entra en la zona roja.
Código SMCS: 7452-040
• El pistón rojo se traba en posición visible.
Algunos motores pueden estar equipados con un
indicador de servicio diferente. Pruebe el indicador de servicio
Algunos motores están equipados con un Los indicadores de servicio son instrumentos
manómetro para medir la diferencia de presión importantes.
del aire de admisión. El medidor de diferencia de
presión del aire de admisión muestra la diferencia • Compruebe que se reajustan con facilidad. El
en la presión que se mide antes del elemento de indicador de servicio debe reajustarse en menos
filtro de aire y la presión que se mide después del de tres pulsaciones.
elemento de filtro de aire. A medida que se ensucia
el elemento del filtro de aire, aumenta la diferencia • Verifique el movimiento del núcleo amarillo
de presión. Si su motor está equipado con un cuando el motor se acelere a la velocidad nominal
diferente tipo de indicador de servicio, siga las del motor. El núcleo amarillo debe engancharse
recomendaciones del fabricante del equipo original aproximadamente al vacío máximo alcanzado.
para dar servicio al indicador de servicio del filtro
de aire. Si el indicador de servicio no se reajusta fácilmente,
o si el núcleo amarillo no se engancha al vacío
El indicador de servicio puede estar montado en máximo, el indicador debe reemplazarse. Si el
el elemento de filtro de aire o en una ubicación nuevo indicador no se reajusta, es posible que el
remota. orificio del mismo esté taponado.

Es posible que el indicador de servicio deba ser


reemplazado con frecuencia en ambientes muy
polvorientos. Reemplace el indicador de servicio
anualmente sean cuales sean las condiciones de
operación. Reemplace el indicador de servicio
cuando se efectúe el reacondicionamiento
general del motor y siempre que se reemplacen
componentes importantes del motor.

Nota: Cuando se instala un nuevo indicador de


servicio, el uso de una fuerza excesiva puede rajar
la parte de arriba del mismo. Apriete el indicador
de servicio a un par de 2 N·m (18 lb-pulg).
108
Sección de Mantenimiento
Antefiltro de aire del motor - Limpiar

i01445488 i00951626

Antefiltro de aire del motor - Respiradero del cárter -


Limpiar Limpiar
Código SMCS: 1055-070 Código SMCS: 1317-070

g00736588 g00485291
Ilustración 48 Ilustración 49
Antefiltro típico (1) Pernos. (2) Abrazadera de la manguera. (3) Tapa del
respiradero.
(1) Tuerca de mariposa
(2) Tapa
(3) Cuerpo
ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.
Quite la tuerca de mariposa (1) y la tapa (2).
Observe si hay acumulación de tierra y basura en
el cuerpo (3). Limpie el cuerpo, de ser necesario. El respiradero del cárter se puede obturar si no
recibe mantenimiento regularmente. Un respiradero
Después de limpiar el antefiltro, instale la tapa (2) y de cárter obturado causará una excesiva presión
la tuerca de mariposa (1). en el cárter, lo que puede provocar fugas en el
sello del cigüeñal.
Nota: Cuando se opere el motor en aplicaciones
con mucho polvo, se debe limpiar con mayor 1. Afloje la abrazadera de la manguera (2) y quite
frecuencia. la manguera de la tapa del respiradero (3).

2. Afloje los cuatro pernos (1) de la tapa del


respiradero y quite la tapa (3).

3. Quite el elemento del respiradero y lávelo en


un disolvente que esté limpio y que no sea
inflamable. Deje que el elemento del respiradero
se seque.

4. Instale un elemento de respiradero limpio y


seco. Instale la tapa del respiradero (3) y los
pernos (1). Para conocer los pares de apriete
apropiados vea el Manual de Operación y
Mantenimiento.

5. Instale la manguera. Instale la abrazadera de


la manguera (2). Vea el Manual de Operación
y Mantenimiento para los pares de apriete
apropiados.
109
Sección de Mantenimiento
Soportes del motor - Inspeccionar

i00725325

Soportes del motor -


Inspeccionar
Código SMCS: 1152-040

Inspeccione los montajes del motor para ver si


g00110310
están deteriorados y si tiene el par de apriete Ilustración 51
apropiado de los pernos. La vibración del motor (Y) Marca “ADD” (añadir). (X) Marca “FULL” (lleno).
puede ser causada por las siguientes condiciones:
ATENCION
• Montaje inapropiado del motor Efectúe este mantenimiento con el motor parado.
• Deterioro de los montajes del motor
Nota: Antes de realizar este mantenimiento, no
Cualquier montaje del motor que muestre deterioro opere el motor durante un mínimo de 10 minutos
se debe reemplazar. Refiérase al Manual de Servicio para permitir que el aceite del motor regrese al
para ver los pares de apriete recomendados. colector de aceite.
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener
más información. 1. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas
“ADD” (añadir) (Y) y “FULL” (lleno) (X) en el
indicador de nivel de aceite (1). No llene el
i01454560
cárter más allá de la marca “FULL” (X).
Nivel de aceite del motor -
ATENCION
Comprobar La operación del motor con el nivel de aceite por en-
cima de la marca “LLENO” puede hacer que el cigüe-
Código SMCS: 1348-535-FLV
ñal se moje de aceite. Las burbujas de aire creadas
al mojarse el cigüeñal en el aceite reducen las carac-
terísticas de lubricación del aceite y pueden producir
una pérdida de potencia.
El aceite y los componentes calientes pueden cau-
sar lesiones personales. No permita que aceite o
componentes calientes toquen su piel. 2. Quite la tapa de llenado de aceite (2) y añada
aceite, si es necesario. Limpie la tapa de llenado
del aceite. Vuelva a poner la tapa de llenado
de aceite.

i01543523

Muestra de aceite del motor -


Obtener
Código SMCS: 1000-008; 1348-554-SM;
7542-554-OC, SM

Además de un buen programa de mantenimiento


preventivo, Caterpillar recomienda usar el análisis
S·O·S de aceite a intervalos programados
g00123045
Ilustración 50 regularmente para vigilar el estado del motor y los
(1) Tapa de llenado de aceite. (2) Medidor del nivel de aceite. requisitos de mantenimiento del motor.
110
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar

Obtenga la muestra y el análisis


ATENCION
Para obtener las muestras de aceite, no utilice la mis-
ma bomba de muestreo que se usa para obtener las
muestras de refrigerante.
El aceite caliente y los componentes calientes
pueden producir lesiones personales. No permita
Puede quedar un pequeño residuo de una de las
que el aceite o los componentes calientes toquen
muestras en la bomba y podría causar un análisis
la piel.
positivo equivocado de la muestra que se va a tomar.

Antes de tomar la muestra de aceite, llene la Use siempre una bomba para obtener las muestras de
Etiqueta, PEEP5031 de identificación de la muestra. aceite y otra bomba para las muestras de refrigerante.
Para obtener el análisis más preciso posible,
proporcione la siguiente información: Si no sigue estas recomendaciones puede causar un
análisis equivocado que cause preocupaciones del
• Modelo de motor cliente y del distribuidor.

• Horas de servicio del motor Si el motor no está equipado con una válvula de
muestreo, use una Bomba de Vacío 1U-5718. La
• El número de horas que se han acumulado desde bomba está diseñada para aceptar botellas de
el último cambio de aceite
muestreo. La tubería desechable tiene que estar
conectada a la bomba para su inserción dentro
• La cantidad de aceite que se ha añadido desde del sumidero.
el último cambio de aceite

Para asegurar que la muestra es representativa del Vea las instrucciones en la Publicación Especial,
aceite en el cárter, obtenga una muestra de aceite PSHP6001, “Cómo tomar una buena muestra
caliente y bien mezclada. de aceite”. Consulte a su distribuidor Caterpillar
para obtener información completa y ayuda para
Para evitar la contaminación de las muestras de establecer un programa S·O·S para su motor.
aceite, los instrumentos que se utilicen para obtener
las muestras tienen que estar limpios. i01581487

Caterpillar recomienda que se use una válvula Aceite y filtro del motor -
de muestreo para obtener muestras de aceite.
La calidad y la uniformidad de las muestras son
Cambiar
mejores cuando se usa una válvula de muestreo.
Código SMCS: 1318-510; 1348-044
La ubicación de la válvula de muestreo permite
obtener una muestra de aceite que fluye a presión
durante la operación normal del motor. Selección de intervalo entre
Se recomienda el uso de la Botella de muestreo de
cambios de aceite
fluidos 169-8373 con la válvula de muestreo. La
botella de muestreo de fluidos consta de las piezas ATENCION
que se necesitan para obtener muestras de aceite. Este motor cumple con todas las normas de emisio-
Se proporcionan también las instrucciones. nes de EPA Tier 2, Euro Stage II y MOC Step 2. Se
puede utilizar un intervalo de 500 horas entre cam-
bios de aceite del motor siempre que se cumplan las
condiciones de operación especificadas y se utilicen
los tipos de aceite multigrado recomendados. Cuan-
do esto no ocurre, reduzca el intervalo entre cambios
de aceite a 250 horas o utilice un programa S·O·S de
muestreo y análisis de aceite para determinar un in-
tervalo aceptable entre cambios de aceite.

Si selecciona un intervalo demasiado largo para cam-


biar el aceite o los filtros, podría causar daños al mo-
tor.
111
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar

Tabla 38
Intervalos de cambio de aceite para Motores
El aceite caliente y los componentes calientes Industriales C-10(1)
pueden producir lesiones personales. No permita Condiciones de operación
que el aceite o los componentes calientes toquen
Difíciles
la piel.
Norma- Factor Azufre Altitud
les(2) alto de en el por
Se recomienda el uso de filtros de aceite Caterpillar carga com- encima
durante los cambios de aceite. Los tipos de aceite Tipo de por busti- de
aceite encima ble en- 1,830 m
multigrado recomendados se indican en las tablas multigrado de 34 L tre 0,3% (6,000
38 y 39. No use aceites monogrado. (9 gal. y 0,5% pies)
EE.UU.
por (4)
hora de
combus-
tible)(3)
DEO Cat 500 500 250
500 horas
Preferido horas horas horas(6)

CH-4 API
NBT mínimo 500 500 250
500 horas
11,0(4) horas horas horas(6)
Preferido
CH-4 API
NBT(4)por 500 250 250
500 horas
debajo de horas horas(5) horas(6)
11,0
g00783061
Ilustración 52 250 250 250
CG-4 API 500 horas
Marca registrada API horas(5) horas(5) horas(6)
Los aceites comerciales que están aprobados por el American 250 250 250 250
CF-4 API
Petroleum Institute (API) muestran esta marca registrada. Los horas(5) horas(6) horas(6) horas(6)
aceites comerciales que no muestran esta marca registrada
(1) El intervalo estándar de cambios de aceite en este motor es
no están aprobados y no se recomiendan. No se recomiendan
aceites que no se incluyen en las tablas 38 ó 39. de 500 horas si se satisfacen las condiciones de operación y
los tipos recomendados de aceite que se indican en esta tabla.
El intervalo tradicional de cambios de aceite para motores es
Los ciclos de operación anormalmente rigurosos o de 250 horas. Las mejoras hechas al motor permiten este
condiciones ambientales difíciles pueden acortar intervalo de cambio de aceite de motor. Este nuevo intervalo
la vida útil del aceite de motor. Temperaturas estándar no está permitido para otros motores. Vea los
árticas, ambientes corrosivos y condiciones Manuales de Operación y Mantenimiento de cada motor.
(2) Las condiciones normales incluyen estos factores: azufre en
extremadamente polvorientas puede requerir el combustible inferior a 0,3%, altitud por debajo de 1.830 m
una reducción en el intervalo entre cambios de (6.000 pies) y buen mantenimiento del filtro de aire y del filtro
aceite por debajo de lo recomendado en las de combustible. Las condiciones normales no incluyen un
tablas 38 y 39. Un mantenimiento inadecuado factor alto de carga, ciclos abrasivos de operación o ambientes
de los filtros de aire o los filtros de combustible abrasivos.
(3) Los factores altos de carga pueden acortar la vida útil del
requiere intervalos de cambio de aceite reducidos. aceite de motor. Los ciclos continuos con carga pesada y
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener poco tiempo en vacío aumentan el consumo de combustible
más información si el producto sufrirá ciclos de y la contaminación del aceite. Estos factores agotan más
operación anormalmente rigurosos o condiciones rápidamente los aditivos del aceite. Si el consumo de
ambientales difíciles. combustible promedio de su motor excede 34 L (9 gal. EE.UU.)
por hora, siga las recomendaciones de “Factor alto de carga”
en la tabla 38. Para determinar el consumo de combustible
promedio para su motor, calcule el consumo promedio durante
un período de tiempo de 50 a 100 horas. Si se cambia la
aplicación del motor, el consumo de combustible promedio
puede cambiar.
(4) Para condiciones de contenido de azufre por encima de
0,5% vea el Manual de Operación y Mantenimiento, “Número
de base total (NBT) y niveles de azufre en el combustible
para motores diesel de inyección directa (DI)” en la sección
“Lubricantes” de este manual. Además, se puede ver este
tema en el Manual, SEBU6251.
(5) Para verificar un intervalo de cambios de aceite de 500 horas,
vea el “Programa A” a continuación.
(6) Use el “Programa B” que sigue para determinar un intervalo
apropiado.
112
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar

Tabla 39 Ajuste del intervalo entre cambios de


Intervalo de cambios de aceite para Motores aceite
Industriales C-12(1)

Condiciones de operación Nota: Su distribuidor Caterpillar tiene información


adicional sobre estos programas.
Difíciles
Norma- Factor Azufre Altitud Programa A
les(2) alto de en el por
carga com- encima Verificación para un intervalo de cambios de aceite
Tipo de por busti- de
aceite de 500 horas
encima ble en- 1.830 m
multigrado de 43 L tre 0,3% (6.000
(11 gal. y 0,5% pies) Este programa consta de tres intervalos de cambio
EE.UU. (4)
de aceite de 500 horas. El muestreo y el análisis
por de aceite se hacen a intervalos de 250 horas y
hora de
combus-
500 horas, para cada uno de los tres intervalos,
tible)(3) para un total de seis muestras de aceite. El análisis
incluye viscosidad del aceite y análisis infrarrojo del
DEO Cat 500 500 250 aceite. Si todos los resultados son satisfactorios, el
500 horas
Preferido horas horas horas(6)
intervalo de cambios de aceite de 500 horas es
CH-4 API aceptable para el motor en esa aplicación. Repita
NBT mínimo 500 500 250 el programa A si se cambia la aplicación del motor.
500 horas
11,0 (4) horas horas horas(6)
Preferido
Si una muestra no pasa el análisis de aceite, tome
CH-4 API una de las medidas que se indican a continuación:
NBT(4)por 500 250 250
500 horas
debajo de horas horas(5) horas(6)
11,0 • Acorte el intervalo de cambio de aceite a 250
horas.
250 250 250
CG-4 API 500 horas
horas(5) horas(5) horas(6)
• Proceda al programa B.
250 250 250 250
CF-4 API
horas(5) horas(6) horas(6) horas(6) • Cambie a un tipo de aceite preferido de la tabla
(1) El intervalo estándar de cambios de aceite en este motor es 38 o de la tabla 39.
de 500 horas si se satisfacen las condiciones de operación y
los tipos recomendados de aceite que se indican en esta tabla. Programa B
El intervalo tradicional de cambios de aceite para motores es
de 250 horas. Las mejoras hechas al motor permiten este
intervalo de cambio de aceite de motor. Este nuevo intervalo Cómo optimizar los intervalos de cambio de aceite
estándar no está permitido para otros motores. Vea los
Manuales de Operación y Mantenimiento de cada motor. Empiece con un intervalo de cambio de aceite de
(2) Las condiciones normales incluyen estos factores: azufre en 250 horas. Los intervalos de cambio de aceite se
el combustible inferior a 0,3%, altitud por debajo de 1.830 m ajustan por incrementos. Cada intervalo se ajusta
(6.000 pies) y buen mantenimiento del filtro de aire y del filtro
de combustible. Las condiciones normales no incluyen un agregando 50 horas adicionales. El análisis y el
factor alto de carga, ciclos abrasivos de operación o ambientes muestreo programado de aceite se hacen durante
abrasivos. cada intervalo. El análisis incluye viscosidad del
(3) Los factores altos de carga pueden acortar la vida útil aceite y análisis infrarrojo del aceite. Repita el
del aceite de motor. Los ciclos continuos con carga programa B si se cambia la aplicación del motor.
pesada y poco tiempo en vacío aumentan el consumo de
combustible y la contaminación del aceite. Estos factores
agotan más rápidamente los aditivos del aceite. Si el Si una muestra de aceite no pasa el análisis, acorte
consumo de combustible promedio de su motor excede 43 L el intervalo de cambios de aceite o cambie a un
(11 gal. EE.UU.) por hora, siga las recomendaciones de “Factor tipo de aceite multigrado preferido indicado en la
alto de carga” en la tabla 39. Para determinar el consumo
de combustible promedio para su motor, calcule el consumo
lista anterior.
promedio durante un período de tiempo de 50 a 100 horas.Si
se cambia la aplicación del motor, el consumo de combustible Referencias
promedio puede cambiar.
(4) Para condiciones de contenido de azufre por encima de Referencia: No. de Publicación, PSDP7035, Cómo
0,5% vea el Manual de Operación y Mantenimiento, “Número
de base total (NBT) y niveles de azufre en el combustible
optimizar los intervalos de cambios de aceite
para motores diesel de inyección directa (DI)” en la sección
“Lubricantes” de este manual. Además, se puede ver este Referencia: No. de Publicación, PSDP7036, Análisis
tema en el Manual, SEBU6251. S·O·S de fluidos
(5) Para verificar un intervalo de cambios de aceite de 500 horas,
vea el “Programa A” a continuación.
(6) Use el “Programa B” que sigue para determinar un intervalo
apropiado.
113
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar

Referencia: No. de Publicación, PEDP7076, Utilice un imán para distinguir entre los metales
Comprendiendo las pruebas de análisis S·O·S de ferrosos y los no ferrosos encontrados en
aceite el elemento del filtro de aceite. Los metales
ferrosos pueden indicar un desgaste de las
piezas de acero y de hierro fundido del motor.
Drenar el aceite del motor
Los metales no ferrosos pueden indicar un
Pare el motor después de que se haya hecho
desgaste de las piezas de aluminio, de latón o
funcionar a una temperatura de operación normal.
de bronce del motor. Entre las piezas afectadas
Coloque una etiqueta que diga “NO OPERAR” o
se pueden incluir los siguientes componentes:
una etiqueta de advertencia similar en el interruptor
cojinetes de bancada, cojinetes de biela,
de encendido antes de dar servicio al motor. Recoja
el aceite en un recipiente adecuado. Recicle el cojinetes del turbocompresor y culatas.
aceite usado o deséchelo correctamente.
Debido al desgaste y rozamiento normales,
1. Quite el tapón de drenaje del aceite para permitir no es raro encontrar pequeñas cantidades de
residuos en el filtro de aceite. Consulte con su
que el aceite drene.
distribuidor Caterpillar para realizar un análisis
2. Después de que el aceite haya drenado, limpie adicional si se encuentran cantidades excesivas
de partículas en el filtro.
y coloque el tapón de drenaje del aceite.

Cambiar el filtro de aceite


ATENCION
Los filtros Caterpillar se fabrican según las especifi-
caciones de Caterpillar. El uso de un filtro de aceite
que no sea recomendado por Caterpillar puede pro-
ducir daños importantes en el motor, cojinetes, cigüe-
ñal, etc., como consecuencia de las mayores partícu-
las de desecho procedentes del aceite sin filtrar que
entra en el sistema de lubricación del motor. Use sola-
mente filtros de aceite recomendados por Caterpillar.

1. Quite el filtro de aceite con una Llave de Cadena g00103713


Ilustración 54
1U-8760. Base de montaje y empaquetadura del filtro típicas.

3. Limpie la superficie de sellado de la base de


montaje del filtro. Asegúrese de quitar toda la
empaquetadura vieja del filtro.

4. Aplique aceite limpio de motor a la


empaquetadura del filtro de aceite nueva.

ATENCION
No llene los filtros de aceite antes de instalarlos. Es-
te aceite no se filtraría y podría estar contaminado. El
aceite contaminado puede causar un desgaste acele-
rado de los componentes del motor.
g00588944
Ilustración 53
5. Instale el filtro de aceite. Apriete el filtro de aceite
Elemento con basura
hasta que la empaquetadura del mismo haga
contacto con la base. Apriete el filtro de aceite
2. Corte el filtro de aceite con un Cortador de con la mano según las instrucciones indicadas
Filtros de Aceite 4C-5084. Separe los pliegues en el mismo. No lo apriete de forma excesiva.
e inspeccione el filtro para ver si hay residuos
metálicos. La presencia de una cantidad
excesiva de residuos metálicos puede indicar un
desgaste prematuro o una avería inminente.
114
Sección de Mantenimiento
Procedimiento de almacenamiento del motor - Comprobar

Llenar el cárter del motor i01470077

1. Quite la tapa de llenado del aceite. Vea en Procedimiento de


el Manual de Operación y Mantenimiento el almacenamiento del motor
tema, “Especificaciones de lubricantes” (en la
sección de mantenimiento) para obtener más - Comprobar
información. Llene el cárter con la cantidad de
aceite apropiada. Vea en el Manual de Operación Código SMCS: 1000-535
y Mantenimiento el tema, “Capacidades de
llenado” (en la sección de mantenimiento) para Caterpillar requiere que todos los motores que se
obtener más información. almacenan durante más de 3 meses sigan ciertos
procedimientos de almacenamiento y de arranque.
Estos procedimientos proporcionan protección
ATENCION
máxima a los componentes internos del motor.
Si está equipado con un filtro o sistema de aceite au-
Vea información sobre estos procedimientos en la
xiliar, se debe añadir una cantidad de aceite adicional
Instrucción Especial, SEHS9031, “Procedimiento de
al llenar el cárter. Siga las recomendaciones del fabri-
almacenamiento para productos Caterpillar”.
cante del vehículo o del fabricante del filtro. Si no se
añade una cantidad adicional de aceite, el motor pue-
Se permite una extensión del intervalo de cambios
de quedarse sin aceite.
de aceite hasta 12 meses si se siguen los
procedimientos necesarios para el almacenamiento
ATENCION y el arranque. Se permite esta extensión si no
Para impedir que se dañe el cigüeñal o los cojine- se han alcanzado los siguientes intervalos en el
tes, gire el motor para llenar todos los filtros antes de Manual de Operación y Mantenimiento, “Programa
arrancar. No trate de arrancar el motor durante más de intervalos de mantenimiento”:
de 30 segundos.
• Horas de operación
2. Arranque el motor y hágalo funcionar a • Consumo de combustible
“VELOCIDAD BAJA EN VACÍO” durante dos
minutos. Realice este procedimiento para
asegurar que el sistema de lubricación tenga i00893352

aceite y que los filtros de aceite estén llenos. Luz de las válvulas del motor -
Inspeccione los filtros para ver si hay fugas.
Inspeccionar/Ajustar
3. Pare el motor y deje que el aceite drene de
regreso al sumidero durante un mínimo de diez Código SMCS: 1102-025
minutos.
El ajuste inicial del juego de las válvulas en los
4. Quite el indicador de nivel de aceite para motores nuevos, los motores reconstruidos o los
comprobar el nivel de aceite. Mantenga el nivel motores remanufacturados se recomienda en el
entre las marcas “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) primer cambio programado de aceite. El ajuste
del lado “ENGINE STOPPED” (Motor parado) del inicial es necesario debido al desgaste inicial de los
medidor del nivel del aceite. componentes del tren de válvulas y el asentamiento
de los componentes del tren de válvulas.

Caterpillar recomienda este mantenimiento


como parte de un programa de lubricación y
mantenimiento preventivo para obtener la duración
máxima del motor.
115
Sección de Mantenimiento
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar

Ajuste de los inyectores unitarios


electrónicos ATENCION
Un rotador de válvula que no funcione bien acelerará
Ajuste la precarga de los inyectores electrónicos en el desgaste de las caras y del asiento de la válvula y
el mismo intervalo que el ajuste de la luz de las acortará su duración. Si no se reemplaza el rotador
válvulas. La operación de los motores Caterpillar dañado, se pueden producir acanaladuras en las ca-
con ajustes indebidos de las válvulas y de la ras de la válvula que pueden hacer que caigan piezas
precarga de los inyectores electrónicos puede de la misma dentro del cilindro. Esto puede causar da-
reducir la eficiencia del motor. Esta eficiencia ños en los pistones y en la culata.
reducida puede ocasionar un consumo excesivo
de combustible y acortar la duración de los Los rotaválvulas causan la rotación de las válvulas
componentes del motor. cuando funciona el motor. Esto contribuye a evitar
la acumulación de depósitos en las válvulas y en
ATENCION los casquillos de válvula.
Este mantenimiento debe ser realizado solamente por
personal de servicio capacitado. Consulte el Manual Realice los pasos siguientes después de fijar el
de Servicio o acuda a su distribuidor Caterpillar para juego de las válvulas, pero antes de instalar las
obtener el procedimiento de ajuste completo de la luz tapas de las mismas:
de las válvulas.
1. Arranque el motor de acuerdo con las
La operación de los motores Caterpillar con ajustes instrucciones en la sección de este Manual
indebidos de las válvulas puede reducir la eficiencia de Operación y Mantenimiento, “Arranque del
del motor. Esta eficiencia reducida puede producir un motor” (Sección de operación).
consumo excesivo de combustible y un acortamiento
de la duración de los componentes del motor. Opere el motor a velocidad baja en vacío.

2. Observe la superficie superior de los


rotaválvulas. Los rotaválvulas deben girar
ligeramente cuando las válvulas se cierren.
Asegúrese de que el motor no se pueda hacer
arrancar mientras se efectúe este mantenimiento. Si un rotaválvulas no gira, consulte a su distribuidor
No use el motor de arranque para girar el volante Caterpillar.
a fin de impedir posibles lesiones.
i01182961
Los componentes calientes del motor pueden
causar quemaduras. Deje que transcurra un tiem-
po adicional para que se enfríe el motor antes de
Cilindro del auxiliar de
medir/ajustar el juego de las válvulas. arranque con éter - Reemplazar
(Si tiene)
i01001961 Código SMCS: 1456-510-CD
Rotaválvulas del motor -
Inspeccionar
Código SMCS: 1109-040

Al inspeccionar los rotadores de las válvulas, se


debe usar gafas o una máscara protectora y ro-
pa especial para evitar las quemaduras debidas al
aceite caliente o a las rociaduras.

g00104888
Ilustración 55
Ejemplo típico
116
Sección de Mantenimiento
Cojinete del mando del ventilador - Lubricar

1. Afloje la abrazadera del cilindro de éter. i01130892


Desatornille y quite el cilindro vacío de éter.
Sistema de combustible -
2. Quite la empaquetadura usada. Instale la
empaquetadura nueva que se proporciona con
Cebar
cada cilindro nuevo de éter. Código SMCS: 1258-548
3. Instale el cilindro nuevo de éter. Apriete el
cilindro de éter con la mano. Apriete firmemente
la abrazadera del cilindro de éter.
Las fugas o los derrames de combustible sobre
superficies calientes o componentes eléctricos
i00658955 pueden causar un incendio. Para impedir posi-
bles lesiones, ponga el interruptor de arranque
Cojinete del mando del en la posición de apagado al cambiar filtros de
ventilador - Lubricar combustible o elementos del separador de agua.
Limpie inmediatamente los derrames de combus-
Código SMCS: 1359-086-BD tible.

ATENCION
No permita que entre tierra en el sistema de combus-
tible. Limpie totalmente el área alrededor del compo-
nente del sistema de combustible que se desconecta-
rá. Coloque una cubierta adecuada sobre los compo-
nentes del sistema de combustible desconectados.

Cebe el sistema de combustible para llenar el filtro


de combustible. Cebe el sistema de combustible
para purgar el aire atrapado. El sistema de
combustible se debe cebar bajo las siguientes
condiciones:
g00123252
Ilustración 56 • Si el motor se queda sin combustible
Conexión de engrase típica del mando del ventilador
• Almacenamiento
Lubrique la conexión de engrase del mando
de ventilador con Grasa de Uso Especial para • Reemplazo del filtro de combustible
Lubricación de Cojinetes o su equivalente.

Inspeccione el conjunto de polea del mando del


Motores equipados con una bomba
ventilador. Si el eje está flojo, se debe efectuar una de cebado de combustible
inspección de los componentes internos. Refiérase
al Manual de Servicio. ATENCION
No afloje las tuberías de combustible en el múltiple
de combustible. Se pueden dañar las conexiones y/o
puede ocurrir una pérdida de la presión de cebado si
se aflojan las tuberías de combustible.

1. Abra la bomba de cebado de combustible y


opere la bomba de cebado de combustible
hasta que se sienta una presión fuerte. Este
procedimiento requiere un número considerable
de emboladas. Trabe la bomba de cebado de
combustible.
117
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar

1. Saque el tapón (1) para llenar el filtro de


ATENCION combustible (2). Asegúrese de que el aire puede
No trate de arrancar el motor continuamente duran- salir por la conexión del tapón mientras se llena
te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor el filtro de combustible. Limpie inmediatamente
de arranque durante dos minutos antes de tratar de cualquier combustible que se derrame. Limpie
arrancarlo nuevamente. el tapón (1). Instale el tapón (1).

2. Arranque inmediatamente el motor. Si el motor ATENCION


funciona con dificultad, continúe operando el No trate de arrancar el motor continuamente duran-
motor a baja en vacío. No suba la velocidad te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
(rpm) del motor por encima de la velocidad en de arranque durante dos minutos antes de tratar de
vacío hasta que el motor opere con suavidad. arrancarlo nuevamente.

3. Si el motor no arranca, abra la bomba de 2. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío. No


cebado de combustible y repita los pasos 1 y 2 suba la velocidad (rpm) del motor por encima de
para arrancar el motor. la velocidad en vacío hasta que el motor opere
con suavidad.
Motores que no están equipados
con una bomba de cebado de Bases de filtro de combustible no
equipadas con un tapón
combustible
Si el motor no está equipado con una bomba ATENCION
de cebado de combustible, puede usar los No trate de arrancar el motor continuamente duran-
siguientes procedimientos para cebar el sistema de te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
combustible. Estos procedimientos permitirán que de arranque durante dos minutos antes de tratar de
solamente combustible filtrado entre en el sistema arrancarlo nuevamente.
de combustible.
1. Opere el motor de arranque. Esto llenará el filtro
Bases de filtro de combustible equipadas de combustible y las tuberías de combustible
con un tapón con combustible.

2. Una vez que el motor arranque, opere el motor


ATENCION a baja en vacío. No suba la velocidad (rpm) del
No permita que entre tierra en el sistema de combus- motor por encima de la velocidad en vacío hasta
tible. Limpie totalmente el área alrededor del compo- que el motor opere con suavidad.
nente del sistema de combustible que se desconecta-
rá. Coloque una cubierta adecuada sobre los compo-
nentes del sistema de combustible desconectados. i00763460

Filtro primario del sistema


de combustible/Separador de
agua - Drenar
Código SMCS: 1260-543; 1263-543

Las fugas o los derrames de combustible sobre


superficies calientes o componentes eléctricos
pueden causar un incendio. Para impedir posi-
bles lesiones, ponga el interruptor de arranque
en la posición de apagado al cambiar filtros de
g00430478
Ilustración 57 combustible o elementos del separador de agua.
(1) Tapón Limpie inmediatamente los derrames de combus-
(2) Filtro de combustible tible.
118
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible/Elemento del separador de agua - Reemplazar

Reemplace el elemento

Las fugas o los derrames de combustible sobre


superficies calientes o componentes eléctricos
pueden causar un incendio. Para impedir posi-
bles lesiones, ponga el interruptor de arranque
en la posición de apagado al cambiar filtros de
combustible o elementos del separador de agua.
Limpie inmediatamente los derrames de combus-
tible.

g00104007 Nota: Se necesita un filtro de combustible de alta


Ilustración 58
eficiencia, de 10 a 15 micrones, para los inyectores
(1) Elemento. (2) Taza. (3) Drenaje. unitarios electrónicos Caterpillar. Los filtros de
combustible de alta eficiencia Caterpillar satisfacen
Se debe comprobar a diario la taza (2) para ver si estos requisitos. Consulte a su distribuidor
hay indicios de agua. Si hay agua, drene el agua Caterpillar para obtener el número de pieza
de la taza. apropiado.
1. Abra el drenaje (3). El drenaje debe ser un 1. Cierre la válvula principal de suministro de
drenaje ventilado automáticamente. Recoja combustible.
el agua drenada en un recipiente adecuado.
Deseche el agua de forma apropiada.

2. Cierre el drenaje (3).

ATENCION
Se produce un vacío en el separador de agua durante
la operación normal del motor. Asegúrese de que la
válvula de drenaje esté bien apretada para impedir la
entrada de aire en el sistema de combustible.

i01507825

Filtro primario del sistema g00104012


Ilustración 59
de combustible/Elemento (1) Elemento. (2) Taza. (3) Drenaje.
del separador de agua -
2. Quite el elemento (1) de la base de montaje del
Reemplazar elemento mientras la taza (2) está conectada.
Código SMCS: 1260-510-FQ; 1263-510-FQ
ATENCION
El agua en el combustible puede hacer que el motor No permita que entre tierra al sistema de combustible.
funcione irregularmente. El agua en el combustible Limpie completamente el área alrededor de un com-
puede causar la falla de un inyector unitario ponente que se desconectará del sistema de combus-
electrónico. Si el combustible se ha contaminado tible. Coloque una cubierta adecuada sobre cualquie-
con agua, se deberá cambiar el elemento antes del ra de los componentes desconectados del sistema de
intervalo programado regularmente. combustible.

El filtro primario/separador de agua también filtra a ATENCION


fin de prolongar la duración del filtro de combustible Use un recipiente adecuado para recoger el combus-
secundario. El elemento debe cambiarse con tible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente
regularidad. Si un vacuómetro está instalado, el filtro el combustible derramado.
primario/separador de agua se debe reemplazar
entre 50 y 70 kPa (15 y 20 pulgadas de Hg).
119
Sección de Mantenimiento
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar

3. Descarte el combustible que hay en el elemento La detección de fugas es difícil mientras el motor
del filtro de combustible. Quite la taza (2) del está funcionando. El filtro primario/separador
elemento (1). La taza es reutilizable. No deseche de agua está succionando. Una fuga permitirá
la taza. Deseche el elemento usado. que entre aire en el combustible. El aire en el
combustible puede causar baja potencia debido
4. Quite el sello anular de la glándula de la taza. a aireación del combustible. Si entra aire en el
Limpie los siguientes componentes: combustible, inspeccione los componentes para
ver si alguno está demasiado apretado o poco
• Taza apretado.

• Sello anular i01581489

• Base de montaje Filtro secundario del sistema


Inspeccione el sello anular para ver si está de combustible - Reemplazar
dañado o deteriorado. De ser necesario,
reemplácelo. Código SMCS: 1261-510-SE

5. Lubrique el sello anular con combustible diesel


limpio.
El combustible fugado o derramado sobre super-
6. Instale la taza (2) en un elemento nuevo. Apriete
ficies calientes o componentes eléctricos puede
la taza con la mano. No use herramientas para
causar incendios. Para impedir posibles lesiones,
apretar la taza.
ponga el interruptor de arranque en la posición de
apagado al cambiar filtros de combustible o ele-
ATENCION mentos del separador de agua. Limpie inmediata-
El filtro primario/separador de agua se puede llenar mente los derrames de combustible.
de combustible con antelación para evitar que el mo-
tor funcione de forma irregular o se cale debido a la
presencia de aire. No llene el filtro secundario de com-
bustible antes de instalarlo. El combustible no se filtra-
rá y podría estar contaminado. El combustible conta-
minado acelerará el desgaste de las piezas del siste-
ma de combustible.

7. Lubrique el sello superior del elemento (1)


con combustible diesel limpio. El elemento se
puede llenar ahora con combustible. Instale el
elemento nuevo en la base de montaje. Apriete
el elemento con la mano.

ATENCION g00123061
Se produce una succión en el separador de agua du- Ilustración 60
rante la operación normal del motor. Asegúrese de (1) Tapón. (2) Bomba de cebado de combustible. (3) Filtro de
que el tapón de ventilación esté bien apretado para combustible.
impedir la entrada de aire en el sistema de combusti-
ble. ATENCION
No permita que entre tierra al sistema de combustible.
Limpie completamente el área alrededor de un com-
8. Abra la válvula principal de suministro de
ponente que se desconectará del sistema de combus-
combustible.
tible. Coloque una cubierta adecuada sobre cualquie-
ra de los componentes desconectados del sistema de
9. Arranque el motor e inspeccione para ver si hay
combustible.
fugas. Opere el motor durante un minuto. Pare el
motor y vea otra vez si hay fugas.
1. Pare el motor.

2. Ponga el interruptor de arranque en la posición


de apagado o desconecte la batería (motor de
arranque) al efectuar el mantenimiento de los
filtros de combustible.
120
Sección de Mantenimiento
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar

3. Cierre la válvula de suministro del tanque de 9. Opere la bomba de cebado de combustible (2)
combustible al motor. hasta que note una presión fuerte en la bomba
y oiga un click de la válvula de retención. Este
ATENCION procedimiento requiere un número considerable
Use un recipiente adecuado para recoger el combus- de emboladas. Trabe la bomba de cebado de
tible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente combustible.
el combustible derramado.
10. Abra la válvula de suministro del tanque de
combustible.
4. Destrabe la bomba de cebado de combustible
(2) para aliviar la presión residual en el sistema 11. Arranque el motor según los procedimientos de
de combustible. operación normales. Aumente inmediatamente
las rpm del motor entre 1000 y 1200 rpm sin
5. Quite el filtro de combustible usado (3). Use un carga. Se producirán fallas de encendido en
paño o un recipiente para recoger el exceso de el motor brevemente hasta que se purgue el
combustible. aire del filtro de combustible. No se producirán
daños en el motor.
6. Limpie la superficie de sellado de la
empaquetadura de la base del filtro de
combustible. Asegúrese de quitar toda la ATENCION
empaquetadura vieja. No trate de arrancar el motor de forma continua du-
rante más de 30 segundos. Deje que se enfríe el mo-
tor durante dos minutos antes de tratar de arrancar el
ATENCION motor nuevamente.
Para prolongar al máximo la duración del sistema de
combustible y evitar su desgaste prematuro debido a
la presencia de partículas abrasivas en el combusti- 12. Si el motor se cala durante la purga de
ble, se requiere el uso de un filtro de combustible de aire, consulte el Manual de Operación y
alta eficiencia de dos micrones de tamaño absoluto Mantenimiento, “Sistema de combustible -
con los inyectores unitarios electrónicos hidráulicos Cebar” en la Sección de Mantenimiento para
de Caterpillar. Los Filtros de combustible de alta efi- obtener más información.
ciencia de Caterpillar cumplen con estos requisitos.
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener los i00128627
números de pieza correspondientes.
Agua y sedimentos del tanque
7. Aplique combustible diesel limpio en la nueva de combustible - Drenar
empaquetadura del filtro de combustible.
Código SMCS: 1273-543-M&S
ATENCION
No llene el filtro de combustible secundario antes de Tanque de combustible
instalarlo. El combustible no se filtrará y podrá con-
taminarse. El combustible contaminado producirá un La calidad del combustible es crítica para el
desgaste acelerado de las piezas del sistema de com- rendimiento y la duración del motor. La presencia de
bustible. agua en el combustible puede causar un desgaste
excesivo del sistema de combustible. Durante el
calentamiento y el enfriamiento del combustible
8. Instale el filtro de combustible nuevo (3).
se produce condensación. La condensación se
Apriete el filtro de combustible hasta que la
produce a medida que el combustible atraviesa
empaquetadura haga contacto con la base.
el sistema y vuelve al tanque de combustible.
Apriete el filtro de combustible con la mano
Esto hace que se acumule agua en los tanques
según las instrucciones indicadas en el filtro de
de combustible. El drenaje regular del tanque
combustible. No lo apriete excesivamente.
de combustible y la obtención de combustible
procedente de fuentes fiables contribuye a eliminar
Nota: NO quite el tapón (1) de la base del filtro de
el agua del combustible.
combustible para eliminar el aire del sistema de
combustible durante el servicio periódico de dicho
filtro. Al quitar periódicamente el tapón se producirá Drene el agua y los sedimentos
un mayor desgaste de las roscas en la base del
filtro de combustible. Los tanques de combustible deben contener algún
dispositivo para drenar agua y sedimentos del
fondo de los tanques de combustible.
121
Sección de Mantenimiento
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar

Abra la válvula de drenaje del fondo del tanque de i00920708


combustible para drenar el agua y los sedimentos.
Cierre la válvula de drenaje. Mangueras y abrazaderas -
Compruebe diariamente el combustible. Drene el
Inspeccionar/Reemplazar
agua y los sedimentos del tanque de combustible Código SMCS: 7554-040; 7554-510
después de operar el motor o drenar el agua y los
sedimentos procedentes del tanque una vez que se Inspeccione todas las mangueras para ver si tienen
haya llenado. Deje que transcurran de cinco a diez fugas causadas por las siguientes condiciones:
minutos antes de efectuar este procedimiento.
• Agrietamiento
Llene el tanque de combustible después de
operar el motor para expulsar el aire húmedo. Esto • Ablandamiento
impedirá la condensación. No llene el tanque hasta
arriba. El combustible se expande a medida que se • Abrazaderas flojas
calienta el combustible y el tanque puede rebosar.
Reemplace las mangueras agrietadas o blandas.
Algunos tanques de combustible usan tubos de Ajuste todas las abrazaderas flojas.
suministro que dejan que se asienten el agua y
los sedimentos por debajo del extremo del tubo
de suministro de combustible. Algunos tanques de ATENCION
combustible usan tuberías de suministro que llevan No doble ni golpee tuberías a alta presión. No insta-
el combustible directamente desde el fondo del le tuberías, tubos o mangueras dobladas o dañadas.
tanque. Si el motor está equipado con este sistema, Repare las tuberías, tubos y mangueras de combus-
es importante efectuar el mantenimiento regular del tible y aceite sueltos o dañados. Las fugas pueden
filtro del sistema de combustible. causar incendios. Inspeccione con cuidado todas las
tuberías, tubos y mangueras. Apriete todas las cone-
xiones al par recomendado.
Tanques de almacenamiento de
combustible Compruebe las condiciones siguientes:
Drene el agua y los sedimentos del tanque de
almacenamiento de combustible en los casos
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas
siguientes:
• Recubrimiento exterior raspado o cortado
• Semanalmente • Alambre de refuerzo expuesto
• Cambio de aceite • Recubrimiento exterior hinchado en varios lugares
• Llenado del tanque • Parte flexible de la manguera retorcida o
aplastada
Esto impedirá que se bombee agua y sedimentos
del tanque de almacenamiento al tanque de
combustible del motor.
• Blindaje incrustado en el recubrimiento exterior
Se puede usar una abrazadera de manguera de
Si ha llenado o ha movido recientemente un tanque par constante, en vez de cualquier abrazadera
de almacenamiento a granel, deje que transcurra estándar de manguera. Asegúrese de que la
un tiempo adecuado para que se asienten abrazadera de par constante sea del mismo tamaño
los sedimentos antes de llenar el tanque de que la abrazadera estándar.
combustible del motor. La presencia de deflectores
internos en el tanque de almacenamiento a granel Debido a los cambios extremos de temperatura,
también permitirá atrapar sedimentos. La filtración la manguera se endurecerá por el calor. El
del combustible bombeado desde el tanque de asentamiento por calor hace que se aflojen las
almacenamiento permite asegurar la calidad del abrazaderas. Esto puede resultar en fugas. Las
combustible. Cuando sea posible, se deben usar abrazaderas de par constante permiten evitar el
separadores de agua. aflojamiento de las abrazaderas.

Cada aplicación de instalación puede ser diferente.


Las diferencias dependen de los siguientes
factores:
122
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

• Tipo de manguera 9. Limpie la tapa del tubo de llenado del


sistema de enfriamiento. Inspeccione las
• Tipo de material de las conexiones empaquetaduras de la tapa de llenado del
sistema de enfriamiento. Reemplace la tapa
• Expansión y contracción anticipada de la de llenado del sistema de enfriamiento si las
manguera empaquetaduras están dañadas. Instale la tapa.

• Expansión y contracción anticipada de las 10. Arranque el motor. Inspeccione para ver si hay
conexiones fugas en el sistema de enfriamiento.

Reemplazo de las mangueras y las i01548771


abrazaderas Consideraciones de
reacondicionamiento general
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- Código SMCS: 7595-043
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- Las horas de operación reducidas a carga plena
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- resultarán en menor demanda de la potencia
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len- promedio. Una demanda de potencia promedio
tamente la tapa de presión del sistema de enfria- reducida debe aumentar la duración del motor y el
miento para aliviar la presión. intervalo del reacondicionamiento general.

La necesidad de efectuar un reacondicionamiento


1. Apague el motor. Deje que se enfríe el motor. general es indicada generalmente por el mayor
consumo de combustible y por la reducción de la
2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado potencia.
del tanque de expansión para aliviar la presión.
Quite la tapa. Los siguientes factores son importantes cuando se
toma una decisión acerca del momento apropiado
Nota: Drene el refrigerante en un recipiente para el reacondicionamiento general del motor:
adecuado limpio. Se puede reutilizar el refrigerante.
• La necesidad de efectuar mantenimiento
3. Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento preventivo
hasta que el refrigerante quede por debajo del
nivel de la manguera que se va a reemplazar. • La calidad del combustible que se está usando
4. Quite las abrazaderas de la manguera. • Las condiciones de operación
5. Desconecte la manguera vieja. • Los resultados del análisis S·O·S
6. Reemplace la manguera vieja por una manguera
nueva. Consumo de aceite como indicador
de reacondicionamiento general
Nota: Para obtener los pares de apriete de las
abrazaderas de las mangueras, consulte en la Se pueden utilizar los consumos de aceite y de
Sección de mantenimiento de este Manual de combustible y la información de mantenimiento para
Operación y Mantenimiento, “Especificaciones de estimar el costo total de operación para su motor
par de apriete”. Caterpillar. El consumo de aceite también puede
usarse para estimar la capacidad necesaria de un
7. Instale las abrazaderas de la manguera con una tanque de aceite de compensación adecuado para
llave dinamométrica. los intervalos de mantenimiento.

Nota: Para saber el refrigerante adecuado para El consumo de aceite es proporcional al porcentaje
usar, consulte en la Sección de mantenimiento de la carga nominal del motor. A medida que
de este Manual de Operación y Mantenimiento, aumenta el porcentaje de carga del motor, también
“Recomendaciones sobre el refrigerante”. aumenta la cantidad de consumo de aceite por
hora.
8. Llene el sistema de enfriamiento.
123
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

El régimen de consumo (consumo de aceite Recomendaciones de


específico del freno) se mide en gramos por kW/h
(lb/bhp). El consumo de aceite específico del freno
reacondicionamiento general
depende de la carga del motor. Pida ayuda a su
Para minimizar el tiempo de parada de la máquina,
distribuidor Caterpillar para determinar el régimen
Caterpillar Inc. recomienda un reacondicionamiento
de consumo de aceite típico para su motor.
programado del motor por su distribuidor Caterpillar
antes de que el motor falle. Esto le proporcionará
Cuando el consumo de aceite del motor ha
la mejor relación de costo/valor.
aumentado a tres veces el régimen de consumo
original de aceite debido al desgaste normal, se
Nota: Los programas de reacondicionamiento
debe programar un reacondicionamiento general
general varían de acuerdo con la aplicación
del motor. Es posible que haya un aumento
del motor y el distribuidor que efectúa el
correspondiente en el escape de gases y un ligero
reacondicionamiento general. Consulte a su
aumento en el consumo de combustible.
distribuidor Caterpillar para obtener la información
específica acerca de los programas y servicios
Opciones de reacondicionamiento de reacondicionamiento general disponibles para
general prolongar la vida útil del motor.

Reacondicionamiento general antes de la falla Si se lleva a cabo un reacondicionamiento general


sin el servicio de reacondicionamiento general
Un reacondicionamiento general planeado antes de de su distribuidor Caterpillar, esté atento a las
la falla puede ser el mejor valor por las siguientes siguientes recomendaciones.
razones:
Reconstrucción o intercambio
• Se pueden evitar costosas paradas no planeadas
de la máquina. Conjunto de culata, grupos de cilindro, bomba de
aceite y bomba de transferencia de combustible
• Se pueden volver a usar muchas piezas originales
de acuerdo con las normas de reutilización de Estos componentes deben inspeccionarse de
piezas. acuerdo con las instrucciones que se encuentran
en varias publicaciones de reutilización Caterpillar.
• Se puede prolongar la vida útil del motor sin La Instrucción Especial, SEBF8029 indica las
riesgo de que ocurra una catástrofe debido a la publicaciones de reutilización que se necesitan
falla del motor. para inspeccionar las piezas del motor.

• La mejor relación de costo/valor por hora de Si las piezas cumplen con las especificaciones
larga duración que se puede obtener. de inspección establecidas que se expresan en
la guía de piezas reutilizables, se pueden volver
Reacondicionamiento general después de la falla a usar las piezas.
Si ocurre una avería importante del motor y Las piezas que no están dentro de las
resulta necesario quitar el motor, están disponibles especificaciones de inspección establecidas deben
muchas opciones. Se debe llevar a cabo un tratar con una de las siguientes maneras:
reacondicionamiento general si hay que reparar el
bloque de motor o el cigüeñal. • Recuperación
Si el bloque de motor y/o el cigüeñal son reparables, • Reparación
el costo del reacondicionamiento general debe
estar entre 40 y 50 por ciento del costo de un motor • Reemplazo
nuevo con una unidad usada de intercambio similar.
La utilización de piezas no especificadas en la guía
Este menor costo se puede atribuir a tres aspectos: puede resultar en los siguientes problemas:

• Características de motor Caterpillar • Paradas de la máquina no programadas


especialmente diseñadas
• Reparaciones costosas
• Componentes de intercambio Caterpillar
• Daño a otras piezas del motor
• Componentes de intercambio remanufacturados
Caterpillar Inc. • Eficiencia del motor reducida
124
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

• Aumento en el consumo de combustible Inspeccione los siguientes componentes para ver


si hay señales de desgaste o de oxidación:
La menor eficiencia del motor y el mayor consumo
de combustible se traducen en costos de operación • Cojinetes del árbol de levas
más altos. Por lo tanto, Caterpillar Inc. recomienda
la reparación o el reemplazo de las piezas no • Seguidores de árbol de levas
especificadas.
Caterpillar Inc. recomienda el reemplazo del
Inspección y/o reemplazo amortiguador de vibraciones del cigüeñal.

Cojinetes del cigüeñal, rotores de válvula y sellos Núcleo del enfriador de aceite
de cigüeñal
Durante un reacondicionamiento general, Caterpillar
Es posible que los siguientes componentes no Inc. recomienda la remoción del núcleo del
duren hasta el siguiente reacondicionamiento enfriador de aceite. Limpie el núcleo del enfriador
general. de aceite. Después pruebe la presión del núcleo
del enfriador de aceite.
• Cojinetes de tope
ATENCION
• Cojinetes de bancada No use limpiadores cáusticos para limpiar el núcleo.

• Bielas Los limpiadores cáusticos pueden atacar los metales


internos del núcleo y causar fugas.
• Rotores de válvula
Nota: Siga este procedimiento de limpieza para
• Sellos de cigüeñal limpiar el núcleo del enfriador de aceite.
Caterpillar Inc. recomienda la instalación de piezas
nuevas en cada periodo de reacondicionamiento 1. Quite el núcleo del enfriador de aceite.
general.
2. Quite toda la basura del núcleo del enfriador
Inspeccione estas piezas mientras el motor está de aceite. Para quitar la basura del núcleo del
desarmado para un reacondicionamiento general. enfriador de aceite, gire el núcleo del enfriador
de aceite hasta un extremo.
Inspeccione el cigüeñal para ver si se presenta
cualquiera de estas condiciones: 3. Enjuague el núcleo del enfriador de aceite
internamente con detergente para aflojar las
substancias extrañas. Esto contribuirá también
• Deflexión a remover aceite del núcleo del enfriador de
aceite.
• Daño en los muñones
Nota: Caterpillar Inc. recomienda el uso de
• Material de cojinetes que se ha agarrotado en Limpiadores Líquidos Hydrosolv. La Tabla 40
los muñones
muestra los Limpiadores Líquidos Hydrosolv
Compruebe el bisel del muñón y el perfil de disponibles por medio de su distribuidor Caterpillar.
los muñones del cigüeñal. Compruebe estos Tabla 40
componentes interpretando los patrones de
desgaste en los siguientes componentes: Limpiadores Líquidos Hydrosolv
No. de pieza Descripción Tamaño
• Cojinete de biela
1U-8812 4 L (1 gal EE.UU.)

• Cojinetes de bancada 1U-5490 Hydrosolv4165 19 L (5 gal EE.UU.)


8T-7570 208 L (55 gal EE.UU.)
Inspeccione el árbol de levas para ver si hay daños
en los muñones y en los lóbulos. 1U-8804 4 L (1 gal EE.UU.)
1U-5492 Hydrosolv100 19 L (5 gal EE.UU.)
Nota: Si por cualquier razón se quita el árbol de
levas, siga el proceso de inspección de partículas 8T-5571 208 L (55 gal EE.UU.)
magnéticas para comprobar si hay grietas en el
árbol de levas.
125
Sección de Mantenimiento
Embrague de la toma de fuerza - Comprobar/Ajustar/Lubricar

4. Limpie con vapor el núcleo del enfriador de Caterpillar Inc. recomienda un Análisis S·O·S del
aceite. Esto quita cualquier residuo que queda refrigerante (nivel 2).
del detergente. Limpie las aletas del núcleo del
enfriador de aceite. Quite cualquier otro resto de Análisis S·O·S del refrigerante (nivel 2).
basura atrapada.
El Análisis S·O·S del refrigerante (nivel 2) es un
5. Lave el núcleo del enfriador de aceite agua análisis completo del refrigerante que analiza
caliente y jabonosa. Enjuague el núcleo del el refrigerante y los efectos en el sistema de
enfriador de aceite totalmente con agua limpia. enfriamiento. El Análisis S·O·S del refrigerante (nivel
2) proporciona la siguiente información:

• Análisis S·O·S completo del refrigerante (nivel 1)


El aire comprimido puede producir lesiones per-
sonales. • Inspección visual de las propiedades

Se pueden producir lesiones personales si no se • Identificación de corrosión de los metales


sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa • Identificación de contaminantes
protectoras.
• Identificación de acumulación de impurezas
(corrosión y oxidación)
La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
El Análisis S·O·S del refrigerante (nivel 2)
limpieza.
proporciona un informe de los resultados de ambos
análisis y las recomendaciones de mantenimiento.
6. Seque el núcleo del enfriador de aceite con aire
comprimido. Dirija el aire en el sentido inverso Si desea más información acerca del análisis de
del flujo normal. refrigerante, pregunte a su distribuidor Caterpillar.

7. Inspeccione los componentes para asegurarse


i01507800
de que están limpios. Se debe comprobar la
presión del núcleo del enfriador de aceite.
Repare el núcleo del enfriador de aceite, de
Embrague de la toma de fuerza
ser necesario. Instale el núcleo del enfriador - Comprobar/Ajustar/Lubricar
de aceite.
Código SMCS: 3055-036; 3055-086
Si desea más información acerca de la limpieza de
los núcleos, pregunte a su distribuidor Caterpillar. ATENCION
Se debe comprobar el ajuste del embrague de las to-
Obtención del análisis de refrigerante mas de fuerza nuevas antes de ponerlas en servicio.
Este ajuste debe volver a comprobarse después de
La concentración de aditivo de refrigerante (SCA) las diez primeras horas de operación. Los nuevos pla-
se debe verificar regularmente con juegos de tos del embrague tienen un período de “asentamien-
prueba o con el Análisis S·O·S del refrigerante to”, y es posible que haya que hacer varios ajustes en
(nivel 1). Se recomiendan más análisis cuando se el embrague hasta que los platos nuevos estén “asen-
hace el reacondicionamiento general al motor. tados”.

Por ejemplo, se encuentra una gran cantidad de


depósitos en las áreas de las camisas de agua
en el sistema de enfriamiento externo pero las
concentraciones de aditivos de refrigerante han
sido mantenidas cuidadosamente. Es probable que
el agua del refrigerante contenga minerales que
con el tiempo se depositaron en el motor.

Se puede conducir un análisis de refrigerante para


verificar el estado del agua que se está usando en
el sistema de enfriamiento. Se puede obtener un
análisis total del agua consultando a la compañía
de agua local o a un agente agrícola. También hay
laboratorios privados para el análisis del agua.
126
Sección de Mantenimiento
Radiador - Limpiar

El aire comprimido puede producir lesiones per-


sonales.

Se pueden producir lesiones personales si no se


sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
protectoras.

La máxima presión del aire en la boquilla debe ser


inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
limpieza.

g00781502
Ilustración 61 El aire comprimido es el método preferido para
(1) Placa de instrucciones sacar la basura. Dirija el aire en la dirección
(2) Placa del número de serie opuesta al flujo de aire del ventilador. Sostenga
la tobera a unos 6 mm (0,25 pulg) de las aletas.
Compruebe regularmente el ajuste del embrague Mueva lentamente la tobera de aire en sentido
después del “desgaste inicial”. Las aplicaciones paralelo a los tubos. Esto sacará la basura que hay
de servicio pesado en las que con frecuencia en los tubos.
el embrague resbala por periodos de tiempo
relativamente largos necesitan un ajuste más Se puede usar también agua a presión para la
frecuente que las aplicaciones de servicio ligero. limpieza. La presión máxima del agua debe ser
Debe medirse el par de funcionamiento para inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2). Use agua a presión
determinar si es necesario ajustar el embrague. para ablandar el barro. Limpie el núcleo por ambos
lados.
Vea instrucciones sobre lubricación, ajuste y otras
recomendaciones de servicio en la placa de Use un desgrasador y vapor de agua para eliminar
instrucciones (1) y en la información suministrada el aceite y la grasa. Limpie ambos lados del núcleo.
por el fabricante del equipo. Lleve a cabo el Lave el núcleo con detergente y agua caliente.
mantenimiento especificado en la placa de Enjuague completamente el núcleo con agua limpia.
instrucciones.
Después de la limpieza, arranque el motor y
acelérelo hasta el valor de rpm de alta en vacío.
Esto ayudará a eliminar la basura y secar el núcleo.
No opere el motor con la tapa de la placa de ins- Pare el motor. Use una lámpara detrás del núcleo
trucciones quitada del embrague, ya que se pue- para ver si está limpio. Repita la limpieza si es
den producir lesiones personales. necesario.

Si se daña el embrague hasta el punto de reven- Inspeccione las aletas para ver si están dañadas.
taro, las piezas expulsadas pueden causar lesio- Si las aletas están dobladas, deben abrirse usando
nes personales a cualquier persona que esté en un “peine”. Inspeccione para ver si los siguientes
la zona de inmediata. Se deben seguir los proce- artículos están en buenas condiciones: soldaduras,
dimientos de salvaguardia apropiados para preve- soportes de montaje, tuberías de aire, conexiones,
nir accidentes. abrazaderas y sellos. Efectúe reparaciones, si es
necesario.

i01208223 Vea información más detallada sobre la limpieza y la


inspección en la Publicación Especial, SSBD0518,
Radiador - Limpiar “Conozca su sistema de enfriamiento”.

Código SMCS: 1353-070

Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo


con las condiciones ambientales.

Inspeccione el radiador para ver si hay: aletas


dañadas, corrosión, tierra, grasa, insectos, hojas,
aceite y basura de otro tipo. Limpie el radiador si
es necesario.
127
Sección de Mantenimiento
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar

i00763457 Calidad del aire – El motor puede estar expuesto a


operación en un medio ambiente que está sucio
Aplicaciones de servicio o polvoriento, a menos que el equipo se limpie
severo - Comprobar regularmente. El lodo, la tierra y el polvo pueden
recubrir los componentes. El mantenimiento puede
Código SMCS: 1000-535 ser muy difícil. La acumulación de basura puede
contener químicos corrosivos.
El servicio severo es una aplicación de un motor
que excede las normas actuales publicadas para Acumulación – Compuestos, elementos, químicos
ese motor. Caterpillar mantiene normas para los corrosivos y sal pueden dañar algunos de los
siguientes parámetros de motor: componentes.

• Rendimiento (gama de potencia, gama de Altitud – Pueden surgir problemas cuando el motor
velocidad y consumo de combustible) es operado a altitudes que son mayores que los
ajustes previstos para esa aplicación. Se deben
• Calidad de combustible efectuar los ajustes necesarios.

• Gama de altitud Procedimientos de operación


• Intervalos de mantenimiento inapropiados
• Selección y mantenimiento del aceite • Operación prolongada a baja en vacío

• Selección y mantenimiento del refrigerante • Paradas frecuentes por recalentamiento

• Calidades medio ambientales • Operación a cargas excesivas

• Instalación • Operación a velocidades excesivas

Consulte las normas para el motor o consulte con • Operación fuera de la aplicación prevista
distribuidor Caterpillar para determinar si el motor
está operando dentro de los parámetros definidos. Procedimientos de mantenimiento
La operación de servicio severo puede acelerar el
inapropiados
desgaste de los componentes. Los motores que
operan bajo condiciones severas pueden necesitar • Prolongación de los intervalos de mantenimiento
intervalos de mantenimiento más frecuentes para
asegurar máxima confiabilidad y retención de la • No se usa ni el combustible, ni los lubricantes ni
el refrigerante/anticongelante recomendados
vida útil total.

Debido a aplicaciones individuales, no es posible i00725321


identificar todos los factores que pueden contribuir
a la operación de servicio severo. Consulte a su Motor de arranque -
distribuidor Caterpillar acerca del mantenimiento
único que se necesita para el motor.
Inspeccionar
Código SMCS: 1451-040; 1453-040
El medio ambiente de operación, los procedimientos
de operación y de mantenimiento inapropiados
Caterpillar Inc. recomienda hacer una inspección
pueden ser factores que contribuyen a condiciones
programada del motor de arranque. Si falla el motor
de servicio severo.
de arranque, el motor podría no arrancar en una
situación de emergencia.
Factores medio ambientales
Compruebe que el motor de arranque funcione
Temperaturas ambiente – Es posible que el motor de manera apropiada. Compruebe las conexiones
esté expuesto a operación prolongada en medio eléctricas y límpielas. Refiérase al Manual
ambientes extremadamente fríos o calurosos. Los de Servicio para obtener más información
componentes de válvula pueden dañarse por la sobre el procedimiento de comprobación y las
formación de carbón si el motor es frecuentemente especificaciones, o pídale ayuda a su distribuidor
arrancado y parado en temperaturas muy frías. El Caterpillar.
aire de admisión extremadamente caliente reduce
el rendimiento del motor.
128
Sección de Mantenimiento
Turbocompresor - Inspeccionar

i01543522 Remoción e instalación


Turbocompresor - Para ver las opciones de remoción, instalación,
Inspeccionar reparación y reemplazo, consulte a su distribuidor
Caterpillar. Consulte el Manual de Servicio de
Código SMCS: 1052-040 este motor para ver el procedimiento y las
especificaciones.
Se recomienda hacer una inspección y una
limpieza periódicas de la caja del compresor del Limpieza e inspección
turbocompresor (lado de admisión). Cualquier
escape de gases del cárter se filtra a través 1. Quite las tuberías de salida del escape y las
del sistema de admisión de aire. Por lo tanto, tuberías de admisión de aire del turbocompresor.
pueden acumularse subproductos de aceite y Inspeccione visualmente las tuberías para ver si
de combustión en la caja del compresor. Con el hay presencia de aceite. Limpie el interior de los
tiempo, esta acumulación puede contribuir a la tubos para evitar la entrada de tierra durante
pérdida de potencia del motor, aumento del humo el rearmado.
negro y pérdida general de la eficiencia del motor.
2. Gire con la mano la rueda del compresor y
Si el turbocompresor falla durante la operación del la rueda de la turbina. El conjunto debe girar
motor, se pueden producir daños en la rueda del libremente. Inspeccione la rueda del compresor
compresor y en el motor. Los daños a la rueda y la rueda de la turbina para ver si hacen
del compresor del turbocompresor pueden causar contacto con la caja del turbocompresor. No
daños adicionales a los pistones, las válvulas y la debe haber señales visibles de contacto entre la
culata. rueda de la turbina o la rueda del compresor y la
caja del turbocompresor. Si hay el menor indicio
ATENCION de contacto entre la rueda giratoria de la turbina
La rotura de los cojinetes del turbocompresor puede o la del compresor y la caja del turbocompresor,
hacer que entren grandes cantidades de aceite en los se debe reacondicionar el turbocompresor.
sistemas de admisión y escape de aire. La pérdida de
lubricante del motor puede producir daños importan- 3. Compruebe la rueda del compresor para ver
tes. si está limpia. Si solamente está sucio el lado
de los álabes de la rueda, quiere decir que
Las fugas menores de la caja del turbocompresor de- está pasando polvo y humedad por el sistema
bidas a una operación prolongada a velocidad baja en de filtración de aire. Si se encuentra aceite
vacío no deben causar problemas siempre que no se solamente en el lado posterior de la rueda, es
haya producido una rotura de los cojinetes del turbo- posible que haya fallado un sello de aceite del
compresor. turbocompresor.

Cuando la rotura de los cojinetes del turbocompresor La presencia de aceite puede ser el resultado
vaya acompañada por una pérdida considerable de de la operación prolongada del motor a
rendimiento del motor (humo de escape o aumento baja velocidad en vacío. También puede ser
de las rpm del motor sin carga), no siga haciendo fun- consecuencia de una obstrucción de la tubería
cionar el motor hasta que no se repare o se reemplace del aire de admisión (filtros de aire taponados),
el turbocompresor. que hace que el turbocompresor babee.

4. Use un indicador de esfera para comprobar el


La inspección del turbocompresor puede reducir al juego axial del eje. Si el juego axial medido
mínimo el tiempo de parada sin programar. También es mayor que el especificado en el Manual
puede reducir los posibles daños en otras piezas de Servicio, se debe reparar o reemplazar el
del motor. turbocompresor. Valores de juego axial menores
que las especificaciones mínimas del Manual
Nota: Los componentes del turbocompresor de Servicio pueden ser indicativos de una
requieren espacios libres precisos. El cartucho del acumulación de carbón en la rueda de la turbina.
turbocompresor tiene que estar equilibrado debido El turbocompresor debe desmontarse para su
a sus altas rpm. Aplicaciones de servicio severas limpieza e inspección si el juego axial medido
pueden acelerar el desgaste de componentes. es menor que las especificaciones mínimas del
Las aplicaciones de servicio severas requieren Manual de Servicio.
inspecciones más frecuentes del cartucho.
5. Inspeccione el orificio de la caja de la turbina
para ver si está corroído.
129
Sección de Mantenimiento
Inspección alrededor de la máquina

6. Limpie la caja del turbocompresor con • Inspeccione las bombas de agua para ver si hay
disolventes de taller normales y un cepillo de fugas de refrigerante.
cerdas suaves.
Nota: El sello de la bomba de agua está lubricado
7. Conecte la tubería de admisión de aire y la por refrigerante en el sistema de enfriamiento. Es
tubería de salida del escape a la caja del normal que se produzca una pequeña cantidad
turbocompresor. de fugas a medida que se enfría el motor y se
contraen las piezas.
i01192689
Las fugas excesivas de refrigerante pueden indicar
Inspección alrededor de la la necesidad de reemplazar el sello de la bomba
de agua. Para desmontar e instalar bombas de
máquina agua y/o sellos, consulte el Manual de Servicio del
motor o consulte a su distribuidor Caterpillar.
Código SMCS: 1000-040
• Inspeccione el sistema de lubricación para ver si
Inspeccione el motor para ver si hay fugas en los sellos delantero y trasero del
cigüeñal, colector de aceite, filtros de aceite y
tiene fugas o conexiones flojas tapa de válvulas.

La inspección general alrededor de la máquina • Inspeccione el sistema de combustible para


sólo debe tomar unos pocos minutos. De realizar ver si hay fugas. Observe si hay abrazaderas o
estas comprobaciones, se evitarán reparaciones ataduras de tuberías de combustible flojas.
y accidentes costosos.
• Inspeccione las tuberías de admisión de aire y
Para prolongar la duración del motor al los codos para ver si hay grietas o abrazaderas
máximo, efectúe una inspección completa del flojas. Asegúrese de que las mangueras y las
compartimiento del motor antes de arrancar. tuberías no estén en contacto.
Busque cosas tales como fugas de aceite o
refrigerante, pernos flojos, correas desgastadas, • Inspeccione la correa del alternador y las correas
conexiones flojas y basura acumulada. Haga las de impulsión de accesorios para ver si están
reparaciones que sean necesarias: rajadas, rotas o si tienen otros daños.

• Las guardas deben estar en su lugar Las correas para poleas de ranuras múltiples deben
correspondiente. Repare las guardas dañadas y reemplazarse en juegos. Si se reemplaza sólo una
reemplace las que falten. correa, ésta soportará más carga que las otras del
juego que no se reemplazaron. Las correas más
• Limpie todas las tapas y tapones antes de viejas están estiradas. La carga adicional de la
efectuar el servicio del motor para reducir las correa nueva podría causar su rotura.
posibilidades de contaminación del sistema.
• Drene el agua y los sedimentos diariamente para
ATENCION asegurarse de que sólo entre combustible limpio
Limpie el fluido de cualquier tipo de fuga (refrigerante, al sistema de combustible.
lubricante o combustible). Si se observan fugas, loca-
lice el origen de la misma y repárela. Si sospecha la • Inspeccione los cables y mazos de cables para
presencia de fugas, compruebe los niveles de fluido ver si hay conexiones flojas o cables desgastados
más a menudo de lo recomendado hasta que se lo- o pelados.
calice o se repare, o hasta que se demuestre que la
sospecha de la fuga no tiene fundamento. • Inspeccione la cinta de conexión a tierra para
ver si está en buen estado y si hay una buena
conexión a tierra.
ATENCION
La grasa y el aceite acumulados en un motor o culata • Inspeccione la cinta de conexión a tierra del ECM
constituyen un peligro de incendio. Elimine estos de- a la culata de cilindros para ver si hay una buena
sechos limpiándolos con vapor o agua a alta presión. conexión y si están en buenas condiciones.

• Asegúrese de que las tuberías de enfriamiento


estén bien sujetas y apretadas. Vea si hay fugas.
Compruebe el estado de todos los tubos.
130
Sección de Mantenimiento
Bomba de agua - Inspeccionar

• Desconecte cualquier cargador de baterías que


no esté protegido contra el drenaje de corriente
del motor de arranque. Compruebe el estado de
las baterías y su nivel de electrólito, a menos
que el motor esté equipado con baterías libres
de mantenimiento.

• Compruebe el estado de los medidores.


Reemplace los medidores que estén rajados.
Reemplace los medidores que no puedan
calibrarse.

i01087470

Bomba de agua - Inspeccionar


Código SMCS: 1361-040; 1361

Una bomba de agua averiada puede causar graves


problemas de recalentamiento del motor que
podrían resultar en las condiciones siguientes:

• Rajaduras en la culata de cilindros.


• Atascamiento de pistones
• Otro riesgo de averías al motor
Inspeccione visualmente la bomba de agua
para ver si tiene fugas. Si se observa cualquier
fuga, reemplace el sello de la bomba de agua
o el conjunto de bomba de agua. Consulte el
procedimiento de desmontaje y montaje en el
Manual de Servicio.

Nota: Refiérase al Manual de Servicio o consulte


a su distribuidor Caterpillar en caso de necesitar
reparación o reemplazo.
131
Sección de garantías
Información sobre las garantías

Sección de garantías

Información sobre las


garantías
i01125338

Información sobre la garantía


de emisiones
Código SMCS: 1000

Este motor puede estar certificado para satisfacer


las normas de emisión de gases de escape y las
normas emisión de gases prescritas por la ley en
el momento de su fabricación y este motor puede
estar cubierto por una Garantía de Emisiones.
Una explicación detallada de la garantía de
emisiones aplicable a los motores con certificación
de emisiones se encuentra en el Suplemento,
SEBU6981, Información federal de garantía de
control de emisiones. Consulte a su distribuidor
Caterpillar autorizado para determinar si su motor
tiene el certificado de emisiones y si está sujeto a
una Garantía de Emisiones.
132
Sección de información de referencia
Clasificaciones de los motores

Sección de información de Reste de la potencia bruta la potencia necesaria


para impulsar los componentes auxiliares. El
referencia resultado es la potencia neta disponible para la
carga externa (volante).

Clasificaciones de los i00893314

motores Definiciones de las


clasificaciones de los motores
i00740226
Código SMCS: 1000
Condiciones de clasificación
Es importante saber cuál es el empleo que se le da
de motores al motor a fin de que la clasificación corresponda
al perfil de operación. La selección de una
Código SMCS: 1000 clasificación adecuada también es importante para
que se confirmen las expectativas del cliente con
Todas las clasificaciones de motores cumplen con relación al precio y al valor del motor.
las condiciones ambientales estándar de SAE
J1349 : Al seleccionar una clasificación para una aplicación
específica, la consideración más importante
• 99 kPa (29,3 pulg de Hg) es el tiempo que pasa en aceleración plena.
Estas definiciones de clasificación identifican
• Humedad relativa del 30% el porcentaje del tiempo que el motor funciona
en aceleración plena. Las definiciones también
• Temperatura de 25 C (77 F) identifican los tiempos correspondientes de
funcionamiento por debajo del régimen nominal.
Las clasificaciones se refieren a las condiciones
estándar de ISO8665, ISO3046/1, DIN6271 y Nota: Los ejemplos de las aplicaciones son sólo
BS5514. para referencia. Para hacer una determinación
exacta de la clasificación apropiada, siga las
Las clasificaciones de los motores se basan en las especificaciones del fabricante original o consulte
especificaciones de combustible siguientes: a su distribuidor Caterpillar.

• Valor térmico bajo del combustible de Clasificación A – Esta clasificación se usa para

42.780 kJ/kg (18.390 Btu/lb) a 29 C (84 F) aplicaciones de servicio pesado que se operan
a la carga y las rpm de régimen hasta un 100%
• Densidad (API) de 35 grados a 15 C (60 F) del tiempo. Se usa esta clasificación para motores
que operan sin interrupción de ciclos de carga.
• Densidad específica de 0,849 a 15 C (60 F) Las aplicaciones típicas incluyen los siguientes
ejemplos: bombeo en oleoductos y ventilación.
• Densidad de 850 kg/m3 (7,085 lb/gal EE.UU.)
Clasificación B – Se usa esta clasificación cuando
Las clasificaciones son clasificaciones de potencia la potencia y/o las rpm son cíclicas. El motor se
bruta. debe operar a carga plena. El motor no debe
exceder 80% del ciclo de trabajo. Las aplicaciones
Clasificaciones de potencia bruta – Capacidad de típicas incluyen los siguientes ejemplos: irrigación,
potencia total del motor equipado con accesorios cuando la demanda normal de la bomba es igual
estándar. al 85% del régimen del motor, perforación/bombeo
de aceite, perforación/bombeo mecánico en
Los accesorios estándar incluyen los siguientes explotaciones petrolíferas y compresores de aire
componentes: estacionarios/en instalaciones fijas.

• Bombas de aceite
• Bombas de combustible
• Bombas de agua
133
Sección de información de referencia
Clasificaciones de los motores

Clasificación C – Se usa esta clasificación cuando


la potencia y/o las rpm son cíclicas. La potencia y
las rpm del motor se pueden utilizar continuamente
durante una hora. Esto es seguido por una hora
de operación a la clasificación A o por debajo
de la clasificación A. El motor se debe operar a
carga plena. El motor no debe sobrepasar el 50
por ciento del ciclo de trabajo. Las aplicaciones
típicas incluyen los siguientes ejemplos: tractores
agrícolas, cosechadoras y segadoras combinadas,
camiones de obras, bombas contra incendios,
agujeros de barreno, pulverizadoras de rocas,
astilladoras de madera con alta reserva de par y
grúas en campos petrolíferos.

Clasificación D – Se usa esta clasificación


cuando la potencia de régimen se requiere para
sobrecargas periódicas. Se puede utilizar la
capacidad máxima de potencia y velocidad del
motor durante 30 minutos máximo. A continuación
el motor funciona durante una hora al nivel de la
clasificación C. El motor se debe operar a carga
plena. El motor no debe exceder 10% del ciclo
de trabajo. Las aplicaciones típicas incluyen los
siguientes ejemplos: grúas en alta mar, quitanieves
para pistas de aeropuertos, perforadoras de pozos
de agua, compresores de aire portátiles y potencia
de certificación de bomba contra incendios.

Clasificación E – Se usa esta clasificación cuando


se requiere la potencia de régimen durante
períodos de tiempo cortos para el arranque inicial o
debido a sobrecarga repentina. La clasificación se
usa también para servicio de emergencia cuando
la potencia estándar no está disponible. Se pueden
utilizar continuamente la potencia y las rpm del
motor durante un máximo de 15 minutos. El motor
funciona durante una hora al nivel de la clasificación
C o por la duración de la emergencia. El motor
se debe operar a carga plena. El motor no debe
exceder 5% del ciclo de trabajo. Las aplicaciones
típicas incluyen los siguientes ejemplos: bombas
centrífugas auxiliares de agua, servicio de pozos
en campos petrolíferos, camiones para choques,
compresores de aire portátiles y motores de
arranque de turbinas de gas.

ATENCION
Operar los motores sin respetar las definiciones de
clasificación puede resultar en acortamiento de la vida
útil antes del reacondicionamiento general.
134
Sección de información de referencia
Servicio al cliente

Servicio al cliente Latinoamérica, México, el Caribe


Caterpillar Americas Co.
701 Waterford Way, Suite 200
i01454558 Miami, FL 33126
USA
Asistencia al cliente Teléfono: 305-476-6876
Fax: 305-476-6850
Código SMCS: 1000
Europa, Africa, Oriente Central
EE.UU. y Canadá Caterpillar Overseas S.A.
76 Route de Frontenex
Cuando surja un problema con la operación o el P.O. Box 6000
servicio de un motor, el problema normalmente será 1211 Geneva 6
atendido por el distribuidor de su zona. Switzerland
Teléfono: 22-849-4444
Su satisfacción es una preocupación primordial de Fax: 22-849-4544
Caterpillar y de su distribuidor Caterpillar. Si tiene un
problema que crea que no ha sido tratado de forma Oriente Lejano
completamente satisfactoria, siga estos pasos: Caterpillar Asia Pte. Ltd.
7 Tractor Road
1. Trate de su problema con un gerente del Jurong, Singapore 627968
distribuidor. Republic of Singapore
Teléfono: 65-662-8333
2. Si su problema no puede ser resulto a nivel Fax: 65-662-8302
del distribuidor sin ayuda adicional, use el
número de teléfono que se indica a continuación China
para hablar con un Coordinador de servicio de Caterpillar China Ltd.
campo: 37/F, The Lee Gardens
33 Hysan Avenue
1-800-447-4986 Causeway Bay, Hong Kong
China
Las horas normales son de lunes a viernes, de Teléfono: 852-2848-0333
8:00 a 4:00 CST. Fax: 852-2848-0440

3. Si aún no se han satisfecho sus necesidades, Japón


presente la cuestión por escrito a la siguiente Shin Caterpillar Mitsubishi Ltd.
dirección: Setagaya Business Square Tower
10-1, Yoga 4-chome
Caterpillar Inc. Setagaya, Tokyo
Manager, Customer Service, Engine Division Japan
Mossville Bldg A Teléfono: 81-3-5717-1121
P.O. Box 600 Fax: 81-3-5717-1177
Peoria, Illinois 61552-0600
Japón
Recuerde: probablemente, su problema será Caterpillar Power Systems, Inc.
finalmente resuelto en el establecimiento del Japan Branch Sanno Grand Bldg.
distribuidor, usando las instalaciones, equipos 2-14-2 Nagatacho
y personal del distribuidor. Por lo tanto, le Chiyoda-ku, Tokyo, 100
recomendamos que siga los pasos en orden Japan
cuando se presente un problema. Teléfono: 81-335-93-3237
Fax: 81-335-93-3238
Fuera de EE.UU. y Canadá Australia y Nueva Zelandia
Caterpillar of Australia Ltd.
Si surge un problema fuera de los EE.UU. y 1 Caterpillar Drive
Canadá, y si el problema no puede ser resuelto a Private Mail Bag 4
nivel del distribuidor, consulte a la oficina Caterpillar Tullamarine, Victoria 3043
correspondiente. Australia
Teléfono: 03-9339-9333
Fax: 03-9335-3366
135
Sección de información de referencia
Servicio al cliente

i01041355

Solicitud de piezas de repuesto


Código SMCS: 7567

Cuando se necesiten piezas de repuesto para es-


te producto, Caterpillar recomienda que se utili-
cen repuestos Caterpillar o piezas con especifica-
ciones equivalentes, incluyendo dimensiones físi-
cas, tipo de pieza, fortaleza y material.

Si no se hace caso de esta advertencia, se pueden


producir fallas prematuras, daños al producto, le-
siones personales o accidentes mortales.

Hay piezas de repuesto de calidad Caterpillar


disponibles por medio de los distribuidores
Caterpillar en todo el mundo. Las existencias de
repuestos de los distribuidores Caterpillar están
actualizadas. Las existencias de repuestos incluyen
todas las piezas que se necesitan normalmente
para proteger su inversión en un motor Caterpillar.

Cuando pida repuestos, indique claramente la


información siguiente:

• Número de pieza
• Nombre de la pieza
• Cantidad
Si tiene dudas en lo que respecta al número de
pieza, proporcione a su distribuidor una descripción
completa del componente requerido.

Cuando un motor Caterpillar necesite mantenimiento


y/o reparación, proporcione al distribuidor toda la
información que está estampada en la Placa de
información. Esta información se describe en este
Manual de Operación y Mantenimiento (Sección de
Información de Producto).

Hable del problema con el distribuidor. Infórmele


de las condiciones y de la naturaleza del problema.
Comuníquele también cuándo ocurre el mismo.
Esto servirá de ayuda al distribuidor para localizar y
reparar el problema y resolverlo con mayor rapidez.
136
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

Materiales de referencia • Publicación Especial, PECP6026, “Su única


fuente segura”

i01454545 • Publicación Especial, PEHP7057, “Análisis S·O·S


de refrigerante”
Publicaciones de referencia
Código SMCS: 1000
• Publicación Especial, PEEP5027, “Etiqueta - para
el radiador de un sistema de enfriamiento que
usa ELC”
Se pueden obtener las publicaciones siguientes de
los distribuidores Caterpillar.
Varios
Lubricantes • Manual de Servicio, SENR9570, “Motores
Industriales C10 y C12”
• Manual de Operación y Mantenimiento,
SEBU5898, “Recomendaciones de operación en
tiempo de frío”, en inglés
• Publicación Especial, SEHS7654, “Alineación -
Instrucciones generales”
• Publicación Especial, SEBU6251, • Instrucción Especial, SMHS7001, “Armado de los
“Recomendaciones de fluidos de motores conjuntos de polea de mando de ventilador”
Diesel Caterpillar disponibles comercialmente”
• Instrucción Especial, SSHS7633, “Procedimiento
• Publicación Especial, NEDG6022, “Grasa de prueba de baterías”
lubricante Caterpillar”
• Etiqueta, SSHS7332, “No Operar”
• Publicación Especial, PEHP0002, “Hoja de datos
- Grasa compleja de litio de uso múltiple con
molibdeno (MPGM)”
• Publicación Especial, SEBF8062, “Pautas de
reutilización de piezas - Limpieza e inspección
de los filtros de aire”
• Publicación Especial, “Hoja de datos - Grasa
Especial (SPG) para la lubricación de cojinetes”
• Publicación Especial, SEBF8029, “Indice de
Pautas de reutilización de piezas y operaciones
• Publicación Especial, PSHP6001, “Cómo tomar de recuperación”
una buena muestra de aceite”
• Publicación Especial, LEBH9324, “Guía de
• Publicación Especial, PSDP7036, “Escuche a su instalación y aplicación industrial”
aceite”
• Manual de Servicio, REG1139F, “Microficha de
• Publicación especial, SSBD0640, “El aceite contenido del Manual de Servicio”
lubricante y su motor”
• Publicación Especial, NEHS0526, “Guía de
• Publicación Especial, PECP6026, “Su única aplicación del técnico de servicio”
fuente segura”
• Instrucción Especial, SSHS9031, “Procedimiento
Combustibles de almacenaje de productos Caterpillar”

• Publicación Especial, SSBD0717, “Los • Instrucción Especial, NENG2500, “Guía de


combustibles diesel y su motor” herramientas y productos de taller”

Refrigerantes • Especificaciones, SSNR3130, “Especificaciones


de pares de apriete”
• Publicación Especial, SSBD0970, “El refrigerante • Instrucción Especial, SEHS7768, “Empleo del
y su motor”
analizador de arranque/carga 6V-2150”
• Publicación Especial, PEHP4036, “Hoja de datos • Publicación Especial, NEHS0685, “Técnico
- Refrigerantes Caterpillar”
Electrónico Caterpillar (ET)”
• Publicación Especial, SSBD0518, “Conozca su • Instrucción Especial, SEHS8622, “Cómo usar el
sistema de enfriamiento”
Grupo de Pruebas de Fugas del Posenfriador de
Aire a Aire FT- 1984”
137
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

Garantía de emisiones La Organización Internacional de Normas


(ISO) ofrece información y servicio al cliente
Este motor puede estar certificado y estar cubierto sobre normas internacionales y actividades de
por una Garantía de Emisiones. Una explicación estandarización. ISO puede proporcionar también
detallada de la garantía de emisiones que información sobre los siguientes temas que no son
corresponde a motores certificados se encuentra controlados por ISO: normas nacionales, normas
en el Suplemento, SEBU6981, Información regionales, reglamentos, certificación y actividades
sobre el control de emisiones federal. El motor relacionadas. Consulte el miembro de ISO en su
está certificado si tiene una etiqueta especial país.
que establece su certificación. Un distribuidor
Caterpillar también puede informarle si el motor International Organization for Standardization
está certificado. (ISO)
1, rue de Varembé
Case postale 56
i01124250
CH-1211 Ginebra 20
Publicaciones de referencia Suiza
Teléfono: +41 22 749 01 11
adicionales Fax: +41 22 733 34 30
Correo electrónico: [email protected]
Código SMCS: 1000 Web site: http://www.iso.ch

La información de la Engine Manufacturers El Consejo Internacional de máquinas de


Association (EMA) sobre la selección de aceites de combustión (Counseil International Des Machines
lubricación "EMA Lubricating Oils Data Book" se a Combustion) (CIMAC) (International Council on
puede obtener en los lugares siguientes: sociedad Combustion Engines) establece las clasificaciones
tecnológica local, biblioteca local y universidad europeas.
local. Si es necesario, póngase en contacto con
EMA en la siguiente dirección: CIMAC Central Secretariat
Lyoner Strasse 18
Engine Manufacturers Associaton 60528 Frankfurt
401 N. Michigan Ave. Alemania
Chicago, IL, EE.UU. 60611 Teléfono: +49 69 6603 1567
Teléfono: (312) 644-6610 ext. 3626 Fax: +49 69 6603 1566

Las Especificaciones de la Sociedad de Ingenieros


Automotrices (SAE) se encuentran en el manual de i00920713

la SAE. Esta publicación también puede obtenerse Registros de mantenimiento


en los lugares siguientes: sociedad tecnológica
local, biblioteca local y universidad local. Si es Código SMCS: 1000
necesario, póngase en contacto con la SAE en la
siguiente dirección: Caterpillar Inc. recomienda que se retengan
registros de mantenimiento precisos. Los registros
SAE International de mantenimiento exactos pueden usarse para lo
400 Commonwealth Drive siguiente:
Warrendale, PA, EE.UU. 15096-0001
Teléfono: (724) 776-4841
• Determinar los costos de operación.
La publicación "American Petroleum Institute
Publication No. 1509" se puede obtener en los
• Establecer programas de mantenimiento para
otros motores que se operan en el mismo
lugares siguientes: sociedad tecnológica local, ambiente.
biblioteca local y universidad local. Si es necesario,
póngase en contacto con API en la siguiente
dirección:
• Mostrar que se está cumpliendo con las prácticas
e intervalos de mantenimiento requeridos.
American Petroleum Institute Los registros de mantenimiento pueden usarse para
1220 L St. N.W. muchas otras decisiones comerciales relacionadas
Washington, DC, EE.UU. 20005 con el mantenimiento del motor.
Teléfono: (202) 682-8000
138
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

Los registros de mantenimiento son un elemento


clave para un programa de mantenimiento bien
administrado. Los registros de mantenimiento
precisos pueden ayudar a su distribuidor
Caterpillar a refinar los intervalos de mantenimiento
recomendados con el fin de encarar la situación
de operación específica. Esto debe resultar en un
costo de operación del motor más bajo.

Se deben mantener registros para lo siguiente:

Consumo de combustible – Es esencial disponer


de un registro de consumo de combustible para
determinar cuándo se deben inspeccionar o reparar
los componentes sensibles a la carga. El consumo
de combustible también determina los intervalos
de reacondicionamiento.

Horas de servicio – Es esencial disponer de un


registro de horas de servicio para determinar
cuándo se deben inspeccionar o reparar los
componentes sensibles a la velocidad.

Documentos – Estos artículos debieran ser fáciles


de obtener y se deben conservar en el legajo de
antecedentes del motor. Todos los documentos
deben mostrar esta información: fecha, horas de
servicio, consumo de combustible, número de
unidad y número de serie del motor. Se deben
mantener los tipos siguientes de documentos como
prueba de mantenimiento o reparación para la
garantía:

Conserve los siguientes tipos de documentos como


prueba del mantenimiento para fines de garantía.
Mantenga también estos tipos de documentos
como prueba de reparación con fines de garantía:

• Pedidos de trabajo de distribuidores y facturas


detalladas

• Costos de reparación, del propietario


• Recibos del propietario
• Libro de mantenimiento
139
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

i01182963

Planilla de mantenimiento
Código SMCS: 1000
Tabla 41
Modelo del motor Identificador del cliente

Número de serie Número de configuración de motor


Cantidad
Horas de Autorizado por
de com- Componente que requiere servicio Fecha
servicio (iniciales)
bustible
140
Sección de Indice

Indice
A Avisos y etiquetas de advertencia ........................... 6

Aceite del motor..................................................... 60


Aceite Caterpillar para motores diesel............... 60 B
Aceites comerciales ........................................... 61
Número de base total (NBT) y niveles de azufre en Batería - Reemplazar ............................................ 93
el combustible para motores diesel de inyección Batería o cable de la batería - Desconectar .......... 94
directa (DI) ....................................................... 63 Bomba de agua - Inspeccionar............................ 130
Aceite y filtro del motor - Cambiar ....................... 110
Cambiar el filtro de aceite ................................ 113
Drenar el aceite del motor................................ 113 C
Llenar el cárter del motor................................. 114
Selección de intervalo entre cambios de Calcomanía de certificación de emisiones ............ 23
aceite.............................................................. 110 Calentamiento del motor ....................................... 49
Aceites de base sintética....................................... 64 Capacidades de llenado ........................................ 84
Aceites de base vueltos a refinar .......................... 64 Sistema de enfriamiento .................................... 84
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) ......... 78 Sistema de lubricación....................................... 84
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del Características y controles .................................... 33
sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir.... 100 Cilindro del auxiliar de arranque con éter -
Análisis S·O·S de refrigerante.......................... 100 Reemplazar (Si tiene) ........................................ 115
Añada SCA, si es necesario ............................ 101 Clasificaciones de los motores ............................ 132
Prueba de la concentración del SCA ............... 100 Cojinete del mando del ventilador - Lubricar....... 116
Aditivos de aceite comerciales .............................. 65 Componentes relacionados con el combustible en
Agua y sedimentos del tanque de combustible - tiempo frío............................................................ 55
Drenar................................................................ 120 Calentadores de combustible ............................ 55
Drene el agua y los sedimentos....................... 120 Filtros de combustible ........................................ 55
Tanque de combustible .................................... 120 Tanques de combustible .................................... 55
Tanques de almacenamiento de combustible .. 121 Compresor de aire - Inspeccionar ......................... 90
Almacenamiento del motor.................................... 27 Condiciones de clasificación de motores ............ 132
Alternador - Inspeccionar ...................................... 92 Conexión del equipo impulsado ............................ 50
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Consideraciones de reacondicionamiento
Inspeccionar ...................................................... 102 general............................................................... 122
Amortiguador viscoso ...................................... 102 Consumo de aceite como indicador de
Desmontaje e instalación................................. 102 reacondicionamiento general ......................... 122
Análisis de aceite S·O·S ........................................ 67 Recomendaciones de reacondicionamiento
Análisis S·O·S del Refrigerante............................. 74 general ........................................................... 123
Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 1) ............. 74 Contenido ................................................................ 3
Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 2) ............. 74 Control de corte del motor..................................... 38
Intervalo recomendado para el muestreo S·O·S del Correas - Inspeccionar .......................................... 94
refrigerante....................................................... 74 Ajuste ................................................................. 95
Sistemas nuevos, sistemas vueltos a llenar y Inspección.......................................................... 94
sistemas convertidos........................................ 74
Antefiltro de aire del motor - Limpiar ................... 108
Antes de arrancar el motor .............................. 13, 44 D
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ..... 127
Factores medio ambientales ............................ 127 Definiciones de las clasificaciones de los
Procedimientos de mantenimiento motores.............................................................. 132
inapropiados................................................... 127 Descripción del motor............................................ 19
Procedimientos de operación inapropiados..... 127 Especificaciones del motor ................................ 20
Arranque con cables auxiliares de arranque ......... 47 Vida útil del motor .............................................. 20
Arranque del motor.................................... 14, 44–45 Después de arrancar el motor ............................... 48
Eter .................................................................... 14 Después de parar el motor .................................... 53
Arranque en tiempo frío......................................... 45 Diagnóstico del motor............................................ 39
Arranque neumático .............................................. 48
Asistencia al cliente............................................. 134
EE.UU. y Canadá............................................. 134 E
Fuera de EE.UU. y Canadá ............................. 134
Autodiagnóstico ..................................................... 39 El combustible y el efecto del tiempo frío .............. 54
141
Sección de Indice

Elemento del filtro de aire del motor - Información General sobre Refrigerantes ............. 71
Limpiar/Reemplazar........................................... 106 Aditivos .............................................................. 72
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) Agua................................................................... 71
- Limpiar/reemplazar.......................................... 104 Glicol .................................................................. 72
Cómo limpiar los elementos del filtro de aire Información importante sobre seguridad................. 2
primario .......................................................... 105 Información Sobre Identificación del Producto ...... 22
Limpieza de los elementos de filtro de aire...... 104 Información sobre la garantía de emisiones........ 131
Embrague de la toma de fuerza - Comprobar/Ajustar/ Información sobre las garantías .......................... 131
Lubricar.............................................................. 125 Información sobre lubricantes ............................... 60
Equipo impulsado - Comprobar........................... 102 Aceites autorizados por API .............................. 60
Especificaciones de combustibles ......................... 68 Aceites de la Asociación de Fabricantes de Motor
Especificaciones de lubricantes ............................ 60 (EMA) ............................................................... 60
Especificaciones de par de apriete ....................... 57 Información general ........................................... 60
Especificaciones del sistema de enfriamiento....... 71 Inspección alrededor de la máquina.................... 129
Estrategia de arranque en frío............................... 38 Inspeccione el motor para ver si tiene fugas o
conexiones flojas............................................ 129
Interruptores de alarma ......................................... 37
F Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/
Ajustar................................................................ 103
Filtro del compresor de aire - Limpiar/
Reemplazar ......................................................... 91
Filtro primario del sistema de combustible/Elemento L
del separador de agua - Reemplazar ................ 118
Reemplace el elemento ................................... 118 Levantamiento del motor ....................................... 27
Filtro primario del sistema de combustible/Separador Levantamiento y almacenamiento ......................... 27
de agua - Drenar................................................ 117 Lubricantes para bajas temperaturas .................... 64
Filtro secundario del sistema de combustible - Luz de diagnóstico................................................. 39
Reemplazar ....................................................... 119 Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/
Ajustar................................................................ 114
Ajuste de los inyectores unitarios electrónicos.. 115
G

Grasa lubricante .................................................... 65 M


Grasa especial Caterpillar ................................. 66
Grasas multiuso ................................................. 65 Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/
Grasas para usos especiales (SPG).................. 66 Reemplazar ....................................................... 121
Reemplazo de las mangueras y las
abrazaderas ................................................... 122
H Mantenimiento de sistemas de enfriamiento con
refrigerante de larga duración (ELC) ................... 75
Humedad y sedimentos del tanque de aire - Drenar Cómo cambiar a refrigerante ELC Caterpillar.... 76
(Si tiene) .............................................................. 92 Contaminación de Sistemas de enfriamiento que
usan ELC ......................................................... 77
ELC comercial.................................................... 78
I Limpieza de sistemas de enfriamiento que usan
ELC .................................................................. 76
Identificación del motor.......................................... 22 Mantenimiento correcto del Refrigerante de Larga
Ilustraciones y vistas del modelo........................... 18 Duración........................................................... 75
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Prolongador de ELC Caterpillar......................... 76
Inspeccionar ...................................................... 107 Mantenimiento del sistema de enfriamiento con
Pruebe el indicador de servicio........................ 107 Refrigerante/Anticongelante convencional .......... 81
Información general............................................... 17 Limpieza del sistema de enfriamiento a base
Información general sobre el par de apriete.......... 57 de refrigerante/anticongelante de servicio
Información general sobre peligros ......................... 7 pesado ............................................................. 83
Aire y agua a presión ........................................... 8 Sistemas de enfriamiento con mayores
Eliminar los desechos apropiadamente ............. 10 capacidades ..................................................... 82
Información sobre el asbesto............................... 9 Materiales de referencia ...................................... 136
Para contener el derrame de fluidos .................... 9 Medidores e indicadores ....................................... 28
Penetración de fluidos.......................................... 9 Motor - Limpiar .................................................... 103
Motor de arranque - Inspeccionar ....................... 127
142
Sección de Indice

Muestra de aceite del motor - Obtener................ 109 Prevención de incendios o explosiones................. 11


Obtenga la muestra y el análisis...................... 110 Eter .................................................................... 12
Extintor de incendios.......................................... 12
Tuberías, tubos y mangueras............................. 12
N Prisionero a tierra de la culata - Inspeccionar/Limpiar/
Apretar ............................................................... 102
Nivel de aceite del lubricador del motor de arranque Procedimiento de almacenamiento del motor -
neumático - Comprobar (Si tiene)........................ 91 Comprobar......................................................... 114
Ajuste de la alimentación de la aceitera ............ 92 Procedimiento de parada manual.......................... 52
Nivel de aceite del motor - Comprobar................ 109 Programa de intervalos de mantenimiento (Motores
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ...... 93 Industriales C-10) ................................................ 86
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Programa de intervalos de mantenimiento (Motores
Comprobar........................................................... 99 Industriales C-12) ................................................ 88
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar.............. 90 Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
Números de referencia .......................................... 22 para sistemas de enfriamiento - Añadir ............... 99
Registro de referencia........................................ 22 Publicaciones de referencia ................................ 136
Combustibles ................................................... 136
Garantía de emisiones..................................... 137
O Lubricantes ...................................................... 136
Refrigerantes ................................................... 136
Operación del motor .............................................. 49 Varios ............................................................... 136
Operación del motor con códigos de diagnóstico Publicaciones de referencia adicionales.............. 137
activos.................................................................. 42
Operación del motor con códigos de diagnóstico
intermitentes ........................................................ 43 R
Operación en tiempo frío ....................................... 54
Radiador - Limpiar ............................................... 126
Recomendaciones de combustible........................ 68
P Recomendaciones de refrigerantes....................... 73
Recuperación de los códigos de destellos ............ 39
Par de apriete estándar para tornillería métrica .... 58 Luz de“Diagnóstico” ........................................... 39
Par de apriete para tornillería estándar ................. 57 Refrigerante a base de Agua/Aditivo de Refrigerante
Para soldar en motores con controles Suplementario (SCA)........................................... 79
electrónicos.......................................................... 17 Sistemas de enfriamiento con mayores
Parada de emergencia .......................................... 52 capacidades ..................................................... 80
Botón de parada de emergencia........................ 52 Refrigerante de larga duración (ELC).................... 75
Parada del motor ............................................. 14, 52 Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) -
Parámetros especificados por el cliente.......... 24, 43 Cambiar ............................................................... 95
Sistema Monitor Programable (PMS) ................ 25 Drenar ................................................................ 96
Pares de apriete para abrazaderas de manguera de Lavar .................................................................. 96
par constante ....................................................... 58 Llenar ................................................................. 97
Pares de apriete para abrazaderas de manguera Sistemas de enfriamiento taponados o con muchos
estándar - tipo banda sinfín ................................. 58 depósitos.......................................................... 96
Placa de información ............................................. 22 Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Placa del número de serie..................................... 22 Cambiar ............................................................... 97
Planilla de mantenimiento ................................... 139 Drenar ................................................................ 98
Prácticas de conservación de combustible ........... 50 Lavar .................................................................. 98
Prefacio ................................................................... 5 Llenar ................................................................. 98
Advertencia referente a la Proposición 65 ........... 5 Refrigerante/anticongelante comercial de Servicio
Información sobre publicaciones ......................... 4 Pesado y SCA ..................................................... 78
Intervalos de mantenimiento................................ 4 Refrigerante/anticongelante para motores diesel
Mantenimiento ..................................................... 4 (DEAC) ................................................................ 78
Operación ............................................................ 4 Registro de fallas................................................... 42
Reacondicionamiento .......................................... 5 Registros de mantenimiento................................ 137
Seguridad ............................................................ 4 Respiradero del cárter - Limpiar.......................... 108
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 13 Restricciones del radiador ..................................... 54
Prevención contra quemaduras............................. 10 Rotaválvulas del motor - Inspeccionar ................ 115
Aceites ............................................................... 10
Baterías.............................................................. 10
Refrigerante ....................................................... 10
143
Sección de Indice

Sección de garantías........................................... 131


Sección de información de referencia ................. 132
Sección de Información Sobre el Producto ........... 17
Sección de Mantenimiento .................................... 57
Sección de Operación ........................................... 27
Sección de seguridad .............................................. 6
Sensores y componentes eléctricos...................... 33
Interruptor de velocidad intermedia del motor ... 35
Luces de alarma (diagnóstico y advertencia) .... 34
Sensor de presión auxiliar ................................. 35
Sensor de temperatura auxiliar.......................... 35
Sensor de velocidad/sincronización del motor... 35
Sensor del nivel del refrigerante ........................ 37
Sistema de inyección de éter ............................. 37
Ubicación de los sensores ................................. 33
Servicio al cliente ................................................ 134
Sistema de combustible - Cebar ......................... 116
Motores equipados con una bomba de cebado de
combustible .................................................... 116
Motores que no están equipados con una bomba
de cebado de combustible ............................. 117
Sistema eléctrico ................................................... 14
Prácticas de conexión a tierra............................ 15
Sistema monitor del motor (EMS) ......................... 30
Enlace de datos de comunicación ..................... 32
Unidad de cuatro medidores.............................. 31
Unidad del tacómetro......................................... 32
Unidad principal del EMS .................................. 31
Sistemas electrónicos del motor............................ 16
Solicitud de piezas de repuesto........................... 135
Soportes del motor - Inspeccionar ...................... 109
Subida y bajada..................................................... 13

Tensor de la correa - Inspeccionar (Si tiene)......... 95


Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
Reemplazar ....................................................... 101
Turbocompresor - Inspeccionar ........................... 128
Limpieza e inspección...................................... 128
Remoción e instalación.................................... 128

Vistas del modelo .................................................. 18


144
Sección de Indice
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección “Información sobre
identificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento.

Fecha de entrega:

Información del producto


Modelo:

Número de identificación del producto:

Número de serie del motor:

Número de serie de la transmisión:

Número de serie del generador:

Números de serie de los accesorios:

Información sobre los accesorios:

Número del equipo del cliente:

Número del equipo del distribuidor:

Información del distribuidor


Nombre: Sucursal:

Dirección:

Comunicación con el distribuidor Número de teléfono Horas

Ventas:

Piezas:

Servicio:
©2001 Caterpillar
Derechos Reservados Impreso en EE.UU.

También podría gustarte