Manual de Servicio KLX150L

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 453

Manual de taller

de motocicleta
Guía rápida

Información general 1 j
Mantenimiento periódico 2 j
Sistema de combustible 3 j
Extremo superior del motor 4 j
Embrague 5 j
Sistema de lubricación del motor 6 j
Desmontaje/Instalación del motor 7 j
Cigüeñal/Transmisión 8 j
Ruedas/Neumáticos 9 j
Transmisión final 10 j
Frenos 11 j
Suspensión 12 j
Dirección 13 j
Chasis 14 j
Sistema eléctrico 15 j
Apéndice 16 j

Esta guía rápida le ayudará a encontrar


rápidamente el tema o procedimiento a
seguir.
•Doble las páginas para hacer coincidir
la etiqueta negra del capítulo deseado
con la etiqueta negra en el borde del
indice para un acceso mas rápido.
•Refierase a la tabla de contenidos
para localizar el tema buscado.
Manual de taller
de motocicleta
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, el al macenamiento en sistema de
búsqueda automática y la transmisión de cualquier parte de esta publicación en cualquier forma o medio, ya
sea en forma de fotocopias mecánicas o electrónicas, en forma de grabación o cualquier otra, sin el permiso
por escrito del Quality Assurance Division/Motorcycle & Engine Company/Kawasaki Heavy Industries, Ltd.,
Japan.
Kawasaki Heavy Industries Ltd. Japón no se hace r esponsable de posibles imprecisiones u omisiones
existentes en esta publicación, aunque se ha puesto todo el cuidado posible en hacerla lo más completa y
precisa posible.
La empresa se reserva el derecho de realizar modificaciones en cualquier momento si previo aviso y sin
obligación de realizar dichas modificaciones en los productos fabricados previamente. Póngase en contacto
con su concesionario de motocicletas para obtener información actualizada sobre las mejoras del producto
incorporadas después de esta publicación.
Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información sobre el producto más
reciente que está disponible en el momento de la publicación. Las ilustraciones y fotografías de esta
publicación se utilizan únicamente con fines de referencia y existe la posibilidad de que no representen
los componentes de los modelos reales.

© 2013 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Primera edición (1): 15 de noviembre de 2013
LISTA DE ABREVIATURAS
A amperio(s) km/h kilómetros por hora
DPMI después de punto muerto inferior L litro(s)
CA corriente alterna lb libra(s)
Ah amperios hora m metro(s)
DPMS después de punto muerto superior min minuto(s)
APMI antes de punto muerto inferior mph millas por hora
PMI punto muerto inferior N newton(s)
APMS antes de punto muerto superior oz onza(s)
°C grado(s) Centígrado(s) Pa pascal(s)
cmHg centímetros de mercurio PS caballos
cu in. pulgada(s) cúbica(s) psi libra(s) por pulgada cuadrada
CC corriente continua qt cuarto(s)
DOT Departamento de Transporte r revolución
F faradio(s) r/min revoluciones por minuto
°F grados(s) Fahrenheit s segundo(s)
ft pie(s) PMS punto muerto superior
g gramo(s) LT lectura total de datos del indicador
gal galones V voltio(s)
h hora(s) W vatio(s)
HP caballo(s) Ω ohmio(s)
in. pulgada(s)

CÓDIGOS DE ÁREA Y PAÍS


AU Australia PH Filipinas
ID Indonesia TH Tailandia
Modelo WVTA con convertidor
WVTA
MY Malasia catalítico en panal de abeja (potencia
(FULL H)
total)
Prólogo
Este manual está principalmente diseñado como piezas de recambio en el Catálogo de
para su uso por parte de mecánicos expertos piezas.
en un taller adecuadamente equipado. Sin
embargo, contiene la suficiente información
• Siga cuidadosamente los procedimientos es-
pecificados en este manual. No utilice méto-
detallada y básica para ser de utilidad al pro- dos fáciles y rápidos.
pietario que desea realizar sus propios trabajos
de mantenimiento y reparación básica. Se de-
• Recuerde llevar un registro completo de las
labores de mantenimiento y reparación espe-
ben comprender los conocimientos básicos de cificando las fechas y cualquier pieza nueva
mecánica, el uso adecuado de las herramien- instalada.
tas y los procedimientos del taller para llevar a
cabo las labores de mantenimiento y repara- Cómo utilizar este manual
ción de forma satisfactoria. Si el propietario no
tuviese la suficiente experiencia o dudase de En este manual, el producto se divide en sus
su habilidad para realizar el trabajo, cualquier sistemas principales, y estos sistemas forman
ajuste o labor de mantenimiento y reparación los capítulos del manual. La Guía rápida le
deberá llevarse a cabo por mecánicos cualifi- muestra todos los sistemas del producto y le
cados únicamente. ayuda a encontrar sus capítulos. A su vez,
Para realizar el trabajo de forma eficaz y para cada capítulo contiene su propia y exhaustiva
evitar errores costosos, lea el texto, familia- Tabla de contenidos.
rícese en profundidad con los procedimientos Por ejemplo, si desea información acerca de
antes de comenzar el trabajo y, a continuación, la bobina de encendido, utilice la Guía rápida
realícelo cuidadosamente en un área limpia. para localizar el capítulo Sistema eléctrico.
No utilice herramientas ni equipos provisiona- Después, utilice la Tabla de contenidos de la
les cuando se especifique el requisito del uso primera página del capítulo para consultar la
de herramientas o equipos especiales. Sólo se sección Bobina de encendido.
podrán tomar medidas de precisión si se uti- ¡Siempre que vea estos símbolos, respete
lizan los instrumentos adecuados y el uso de sus instrucciones! Siga siempre las prácticas
otras herramientas en sustitución de las ante- seguras de operación y mantenimiento.
riores podría afectar negativamente a la segu- PELIGRO
ridad de la operación.
PELIGRO indica una situación de riesgo
Durante la duración del periodo de garan-
inminente que, de no evitarse, puede
tía, es recomendable que todas las labores
ocasionar lesiones graves o incluso la
de reparación y mantenimiento programado se
muerte.
realicen de acuerdo con este manual de taller.
Cualquier procedimiento de mantenimiento o
ADVERTENCIA
reparación no realizado de acuerdo con este
manual podría invalidar la garantía. ADVERTENCIA indica una situación de
Para prolongar al máximo la vida útil del riesgo potencial que, de no evitarse,
vehículo: puede ocasionar lesiones graves o in-
• Siga las instrucciones de la Tabla de mante-
nimiento periódico de este manual de taller.
cluso la muerte.

AVISO
• Manténgase alerta para detectar cualquier
problema y labores de mantenimiento no AVISO proporciona información útil so-
programadas. bre prácticas que no implican riesgo de
• Utilice las herramientas adecuadas y las pie-
zas genuinas para las motocicletas Kawa-
lesiones.
Este manual contiene cuatro símbolos más
saki. En el Manual de taller se describen las
que le ayudarán a distinguir distintos tipos de
herramientas especiales, los calibradores y
información.
los verificadores necesarios para el servicio
a las motocicletas Kawasaki. Encontrará una NOTA
lista con las piezas genuinas suministradas
º NOTA indica información que puede ayu- la comprobación en el paso o en el subpaso
darle o guiarle durante el funcionamiento del procedimiento al que sigue.
o el mantenimiento del vehículo. En la mayoría de los capítulos la Tabla de con-
tenidos viene seguida de una ilustración del
• bajo
Indica un paso de un procedimiento o un tra-
que ha de realizarse.
despiece de los componentes del sistema. En
estas ilustraciones encontrará las instrucciones
º Indica un subpaso de un procedimiento o que indican las piezas que requieren un par de
cómo realizar el trabajo del paso del proce- apriete, aceite, grasa o un elemento de bloqueo
dimiento siguiente. También precede al texto para el apriete especificado durante el montaje.
de una NOTA.
Indica un paso condicional o la acción a rea-
lizar según los resultados de la prueba o de
INFORMACIÓN GENERAL 1-1

Información general 1

Tabla de contenidos
Antes del servicio de revisión ................................................................................................. 1-2
Identificación del modelo ........................................................................................................ 1-7
Especificaciones generales .................................................................................................... 1-8
Tabla de conversión de unidades ........................................................................................... 1-11
1-2 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Antes de comenzar a realizar un servicio de comprobación o de llevar a cabo una operación de des-
montaje o de volver a montar una motocicleta, lea las precauciones especificadas abajo. Para facilitar
las operaciones en sí, se han incluido notas, ilustraciones, fotografías, precauciones y descripciones
detalladas en cada capítulo siempre que se ha considerado necesario. Esta sección explica los ele-
mentos que requieren una especial atención durante los procesos de extracción y reinstalación o de
desmontaje y montaje de las piezas generales.
Especialmente, tenga en cuenta lo siguiente:

Masa de la batería
Antes de realizar cualquier servicio en la motocicleta,
desconecte los cables de la batería para evitar que el
motor se dé la vuelta accidentalmente. Desconecte el hilo
de masa (–) primero y, a continuación, el positivo (+). Una
vez terminado el servicio, conecte primero el hilo positivo
(+) al terminal positivo (+) de la batería y, a continuación,
el hilo negativo (–) al terminal negativo.

Cantos de las piezas


Levante las piezas grandes o pesadas utilizando guantes
para evitar sufrir posibles heridas provocadas por los can-
tos de las piezas.

Disolvente
Para la limpieza de las piezas, utilice un solvente con
alto punto de inflamación. Para utilizar un solvente con
alto punto de inflamación, siga las instrucciones de su fa-
bricante.

Limpieza del vehículo antes del desarmado


Limpie a fondo el vehículo antes del desarmado. Cual-
quier resto de suciedad o material extraño que se intro-
duzca en las áreas selladas durante el desarmado de la
motocicleta puede causar desgaste excesivo y disminución
del rendimiento del vehículo.
INFORMACIÓN GENERAL 1-3
Antes del servicio de revisión
Orden y limpieza de las piezas extraídas
Es fácil confundir las piezas una vez desmontadas. Co-
loque las piezas de acuerdo con el orden en que las des-
montó y límpielas en orden antes del montaje.

Almacenamiento de las piezas extraídas


Una vez que haya limpiado todas las piezas, incluidas las
piezas de montaje parcial, almacénelas en un área limpia.
Coloque un paño limpio o un plástico sobre las piezas para
protegerlas contra los materiales extraños que se podrían
acumular antes de volver a montarlas.

Inspección
La reutilización de piezas gastadas o dañadas podría
causar accidentes graves. Examine de forma visual las pie-
zas extraídas para comprobar que no sufren ninguna co-
rrosión, decoloración u otro daño. Consulte las secciones
adecuadas de este manual para obtener información sobre
los límites del servicio de las piezas individuales. Cambie
las piezas si encuentra cualquier daño o si la pieza ha so-
brepasado su límite de servicio.

Consumibles
Los consumibles deben ser piezas genuinas KAWASAKI
o recomendadas por KAWASAKI. Cada vez que se des-
monten las juntas de estanqueidad, juntas tóricas, rete-
nes de aceite, retenes de grasa, anillos elásticos, chavetas
o tuercas autoblocantes deberán ser sustituidos por otros
nuevos.

Orden de montaje
En la mayoría de los casos, el orden de montaje es el in-
verso al de desarmado. Sin embargo, si el orden de mon-
taje se especifica en este Manual de taller, siga el procedi-
miento descrito en el mismo.
1-4 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Secuencia de apriete
En general, al instalar una pieza con varios pernos, tuer-
cas o tornillos, comience por sus orificios y apriételos con
el ajuste exacto. A continuación, apriételos de acuerdo con
la secuencia específica para evitar el alabeado o la defor-
mación del bastidor, lo que podría ocasionar un funciona-
miento incorrecto. De forma inversa, cuando afloje los per-
nos, las tuercas o los tornillos, hágalo con un cuarto de
vuelta aproximadamente y, a continuación, extráigalos. Si
no se indica una secuencia de apriete específica, apriete
los pernos alternándolos de forma diagonal.
Par de apriete
Un par incorrecto aplicado a un perno, una tuerca o un
tornillo podría ocasionar daños graves. Apriete los pernos
hasta el par específico utilizando una llave dinamométrica
de buena calidad.
Todos los valores de par de apriete se aplican al uso con
roscas secas limpiadas con disolvente salvo que se indique
de otro modo. Si una fijación que debería tener roscas
secas y limpias se contamina con lubricante, etc., podría
resultar dañada incluso al aplicarle el par especificado.
Fuerza
Utilice el sentido común durante el montaje y el desar-
mado. El uso excesivo de la fuerza podría causar daños
costosos o difíciles de reparar. Siempre que sea necesa-
rio, extraiga los tornillos con fijador utilizando una maza de
nylon. Utilice un mazo con cabeza de plástico cuando sea
necesario dar golpecitos.

Junta, junta tórica


El endurecimiento, la contracción o el daño producido en
las juntas de goma y en las juntas tóricas después del des-
montaje podría reducir la eficacia del sellado. Extraiga las
juntas de estanqueidad desgastadas y limpie las superfi-
cies de sellado a fondo para que no quede ningún material
de junta ni de otro tipo. Instale juntas de estanqueidad nue-
vas y sustituya las juntas tóricas usadas al volver a montar
las piezas.

Junta líquida, fijador de tornillos no permanente


Para las aplicaciones que requieran una pasta de juntas o
fijador de tornillos, limpie las superficies para que no quede
ningún residuo de aceite antes de aplicar la pasta de juntas
o el fijador de tornillos. No los aplique en exceso. Una
aplicación excesiva podría obstruir los conductos del aceite
y causar daños graves.
INFORMACIÓN GENERAL 1-5
Antes del servicio de revisión
Prensa
Para elementos como los cojinetes o los retenes de aceite
que tengan que prensarse en su sitio, aplique una pequeña
cantidad de aceite en el área de contacto. Asegúrese de
mantener la correcta alineación y de realizar movimientos
suaves a la hora de la instalación.

Cojinete de bolas y cojinete de agujas


No extraiga la bola o la aguja prensada a no ser que sea
absolutamente necesario. Cámbielos por unos nuevos si
los extrae. Prense los cojinetes con las referencias de fa-
bricante y de tamaño mirando hacia fuera. Prense el co-
jinete en su sitio haciendo presión en la pista correcta del
cojinete, tal y como se muestra.
Si prensa la pista incorrecta se podría producir presión
entre las pistas interna y externa, y producir daños en el
cojinete.
Retenes de aceite, anillos tóricos
No extraiga los retenes de aceite o anillos tóricos pren-
sados a no ser que sea necesario. Cámbielos por unos
nuevos si los extrae. Prense los retenes de aceite nuevos
con las referencias de fabricante y de tamaño mirando ha-
cia fuera. Al realizar la instalación, asegúrese de que el
retén está correctamente alineado.

Aplique la grasa especificada en el filo del retén antes de


instalarlo.

Anillos elásticos, pasadores


Cambie los anillos elásticos o las chavetas extraídos por
nuevos. Tenga cuidado de no abrir el pasador excesiva-
mente al realizar la instalación para evitar cualquier defor-
mación.
1-6 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Lubricación
Es importante lubricar las piezas giratorias o deslizantes
durante el montaje para minimizar el desgaste durante la
operación inicial. En este manual, encontrará información
sobre los puntos de lubricación. Aplique el aceite o la grasa
tal y como se especifica.

Dirección de la rotación del motor


Durante la rotación manual del cigüeñal, la cantidad de
holgura de la dirección de la rotación afectará al ajuste.
Realice la rotación del cigüeñal hacia la dirección positiva
(en dirección a las agujas del reloj, si se mira desde el la-
teral de salida).

Cables eléctricos
Un cable de dos colores se identifica primero por su color
principal y después por el color de su raya. A no ser que
se indique lo contrario, debe conectar los cables eléctricos
a aquellos de su mismo color.

Instrumento
Utilice un medidor con la precisión suficiente para con-
seguir una medición precisa. Lea atentamente las instruc-
ciones del fabricante antes de utilizar el medidor. Valores
incorrectos pueden conllevar a ajustes inadecuados.
INFORMACIÓN GENERAL 1-7
Identificación del modelo
KLX150L Vista del lateral izquierdo (Modelo ID)

KLX150L Vista del lateral derecho (Modelo ID)

Número del chasis Número del motor


1-8 INFORMACIÓN GENERAL
Especificaciones generales

Elementos KLX150L
Dimensiones
Longitud total 2.080 mm
Anchura total 770 mm
Altura total 1.145 mm
Distancia entre ejes 1.340 mm
Altura libre al suelo 300 mm
Altura del asiento 880 mm
Masa total: 115 kg

Delante 54 kg

Detrás 61 kg

Capacidad del depósito de combustible 7,0 L (1,8 gal)


Rendimiento
Radio de giro mínimo 2,1 m
Motor
Tipo 4 tiempos, un cilindro, un árbol de levas en culata
Sistema de refrigeración Refrigeración por aire
Calibre x carrera 58,0 × 54,4 mm
Desplazamiento 144 cm³
Relación de compresión 9,5:1
Potencia máxima 11,5 Hp a 8.000 r/min

Par máximo 12 N·m (1,22 kfg·m) a 6.500 r/min

Sistema de combustible Carburador, KEIHIN NCV24

Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico y por Crank

Sistema de encendido CDI CC


Avance de encendido Avanzado electrónicamente
Sincronización del encendido 10° APMS a 1.400 rpm– 30° APMS a 4.000 rpm
Bujía NGK CR7HSA
Sincronización de válvulas:
Admisión:
Abierto 30° APMS
Cerrado 44° DPMI
Duración 254°
Escape:
Abierto 45° APMI
Cerrado 35° DPMS
Duración 260°
INFORMACIÓN GENERAL 1-9
Especificaciones generales

Elementos KLX150L
Sistema de lubricación Engrase forzado (colector de lubricante en el cárter)
Aceite del motor:
Tipo API SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 20W-50
Capacidad 1,3 L
Transmisión
Relación de transmisión primaria:
Tipo Engranaje
Relación 2,880 (72/25)
Tipo de embrague Multidisco húmedo
Transmisión:
Tipo 5 velocidades, engranaje constante, cambio de
velocidades con retorno
Relación de engranajes:
1ª 2,917 (35/12)
2ª 2,000 (32/16)
3ª 1,474 (28/19)
4ª 1,182 (26/22)
5ª 1,000 (24/24)
Transmisión final:
Tipo Cadena de transmisión
Relación 3,357 (47/14)
Relación de transmisión general 9,669 en la marcha más alta
Chasis
Tipo Tubular, cuna semidoble
Ángulo de dirección 43° a uno y otro lado
Avance (ángulo de inclinación) 26,5°
Avance 107 mm
Neumático delantero:
Dimensiones 2,75-21 45P
Fabricante/Tipo IRC, GP-21F, con cámara
Neumático trasero:
Dimensiones 4,10-18 59P
Fabricante/Tipo IRC, GS-22R, con cámara
Dimensiones de la llanta:
Delante 21 × 1,60
Detrás 21 × 1,85
Suspensión delantera:
Tipo Horquilla telescópica
Recorrido de la suspensión 175 mm
Suspensión trasera:
Tipo Basculante (Uni-trak)
Recorrido de la rueda 190 mm
1-10 INFORMACIÓN GENERAL
Especificaciones generales

Elementos KLX150L
Tipo de freno:
Delantero y trasero Disco sencillo
Diámetro del disco:
Delantero (diá. efect.) 240 mm
Trasero (diá. efect.) 190 mm
Equipo eléctrico
Batería 12 V 6 Ah
Faro:
Tipo Luz semiblindada
Bombilla 12 V 35W/35W (Hi/Lo)
Luces trasera y de frenos 12 V 5W/21W
Alternador:
Tipo Corriente alterna monofásica
Salida nominal –
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no aplicarse a todos los
países.
INFORMACIÓN GENERAL 1-11
Tabla de conversión de unidades
Prefijos para las unidades: Unidades de longitud:
km × 0,6214 = mile
Prefijo Símbolo Potencia
m × 3,281 = ft
mega M × 1.000.000 mm × 0,03937 = in.
kilo k × 1.000
centi c × 0,01
mili m × 0,001 Unidades de par:
micro µ × 0,000001 N·m × 0,1020 = kgf·m
N·m × 0,7376 = ft·lb
N·m × 8,851 = in·lb
kgf·m × 9,807 = N·m
Unidades de masa: kgf·m × 7,233 = ft·lb
kg × 2,205 = lb kgf·m × 86,80 = in·lb
g × 0,03527 = oz

Unidades de presión:
Unidades de volumen: kPa × 0,01020 = kgf/cm²
L × 0,2642 = gal (EE.UU.) kPa × 0,1450 = psi
L × 0,2200 = gal (IMP) kPa × 0,7501 = cm Hg
L × 1,057 = qt (EE.UU.) kgf/cm² × 98,07 = kPa
L × 0,8799 = qt (IMP) kgf/cm² × 14,22 = psi
L × 2,113 = pinta (EE.UU.) cm Hg × 1,333 = kPa
L × 1,816 = pinta (IMP)
mL × 0,03381 = oz (EE.UU.)
mL × 0,02816 = oz (IMP)
Unidades de velocidad:
km/h × 0,6214 = mph
mL × 0,06102 = cu in.

Unidades de potencia:
Unidades de fuerza:
kW × 1,360 = PS
N × 0,1020 = kg
kW × 1,341 = HP
N × 0,2248 = lb
PS × 0,7355 = kW
kg × 9,807 = N
PS × 0,9863 = HP
kg × 2,205 = lb

Unidades de temperatura:
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-1

Mantenimiento periódico 2
Tabla de contenidos
Tabla de mantenimiento periódico.......................................................................................... 2-3
Pares de apriete y fijador de tornillos ..................................................................................... 2-5
Especificaciones..................................................................................................................... 2-9
Herramientas especiales ........................................................................................................ 2-11
Mantenimiento periódico ........................................................................................................ 2-12
Sistema de combustible....................................................................................................... 2-12
Limpieza del filtro de aire .................................................................................................. 2-12
Cambio del filtro de aire .................................................................................................... 2-13
Comprobación del funcionamiento del acelerador............................................................ 2-14
Ajuste de la velocidad de ralentí ....................................................................................... 2-15
Comprobación del funcionamiento del acelerador............................................................ 2-15
Inspección de la operación del estrangulador .................................................................. 2-16
Sistema de combustible.................................................................................................... 2-16
Cambio de la manguera de combustible .......................................................................... 2-16
Comprobación del sistema de control de emisiones por evaporación (modelo TH)......... 2-17
Extremo superior del motor ................................................................................................. 2-17
Comprobación de la holgura de válvulas.......................................................................... 2-17
Ajuste de la holgura de válvulas ....................................................................................... 2-19
Comprobación de los daños en el sistema de inducción de aire ..................................... 2-19
Embrague ............................................................................................................................ 2-20
Comprobación del funcionamiento del embrague ............................................................ 2-20
Sistema de lubricación del motor......................................................................................... 2-22
Cambio del aceite del motor ............................................................................................. 2-22
Cambio del filtro de aceite ................................................................................................ 2-23
Ruedas/Neumáticos ............................................................................................................ 2-23
Comprobación de la presión de aire del neumático.......................................................... 2-23
Llantas/ruedas .................................................................................................................. 2-24
Comprobación de daños en los rodamientos de las ruedas............................................. 2-25
Inspección de la tensión de los radios y el descentramiento de la llanta ......................... 2-25
Transmisión final.................................................................................................................. 2-26
Inspección del estado de lubricación de la cadena de transmisión .................................. 2-26
Inspección de la flojedad de la cadena de transmisión .................................................... 2-27
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión............................................................ 2-27
Comprobación de la alineación de las ruedas .................................................................. 2-28
Comprobación del desgaste de la cadena de transmisión ............................................... 2-29
Inspección del desgaste de la guía de la cadena ............................................................. 2-30
Frenos.................................................................................................................................. 2-31
Sistema de frenos ............................................................................................................. 2-31
Inspección del funcionamiento de los frenos .................................................................... 2-32
Comprobación del nivel de líquido de frenos.................................................................... 2-32
Cambio del líquido de frenos ............................................................................................ 2-34
Sustitución del manguito de freno..................................................................................... 2-35
Cambio de las piezas de goma de la bomba de freno...................................................... 2-37
Cambio de los retenes de la pinza de freno ..................................................................... 2-39
Comprobación del desgaste de las pastillas de freno ...................................................... 2-43
Inspección del funcionamiento del interruptor de la luz de freno...................................... 2-43
Suspensión .......................................................................................................................... 2-44
Sistema de la suspensión ................................................................................................. 2-44
Dirección.............................................................................................................................. 2-46
Inspección del juego de la dirección ................................................................................. 2-46
2-2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Ajuste del juego de la dirección ........................................................................................ 2-47


Engrase del cojinete de la columna de dirección.............................................................. 2-47
Sistema eléctrico ................................................................................................................. 2-48
Inspección del funcionamiento de las luces e interruptores ............................................. 2-48
Comprobación de la dirección del haz de luz del faro delantero ...................................... 2-52
Comprobación del funcionamiento del interruptor del caballete lateral (modelos AU y
WVTA)............................................................................................................................ 2-53
Inspección del funcionamiento del interruptor de paro del motor ..................................... 2-54
Cambio de la bujía ............................................................................................................ 2-55
Otros .................................................................................................................................... 2-55
Lubricación de las piezas del chasis................................................................................. 2-55
Estado de todos los aprietes de pernos, tuercas y sujetadores ....................................... 2-57
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-3
Tabla de mantenimiento periódico
Los trabajos programados de mantenimiento deben realizarse de acuerdo con esta tabla para man-
tener la motocicleta en buen estado de funcionamiento.El mantenimiento inicial es de vital impor-
tancia y obligatorio.

Inspección periódica
*A: Realice el servicio de mantenimiento al cumplirse el número de años o a los intervalos indicados
por el odómetro, lo cual se cumpla primero.
*B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especifi-
cado en este documento.
*C: Realice el servicio de mantenimiento con más frecuencia en condiciones de uso severas: polvo,
humedad, barro, alta velocidad o frecuentes arranques/paradas.
: Inspección
: Cambiar o reemplazar
: Lubricación

año Lectura del odómetro (*B) Consulte


(*A) la página
Elementos 1000 5000 10000 15000 20000
Sistema de combustible
Elemento del filtro de aire (*C) :2 2-12
Ralentí 2-14
Sistema de control del acelerador (juego,
:1 2-15
retorno suave, sin arrastre)
Funcionamiento del estrangulador :1 2-16
Sistema de combustible :1 2-16
Manguera de combustible :5 2-16
Sistema de control de emisiones por
2-17
evaporación (modelo TH)
Extremo superior del motor
Holgura de válvulas 2-17
Sistema de aspiración de aire 2-19
Embrague
Funcionamiento del embrague (juego,
2-20
embrague, desembrague)
Sistema de lubricación del motor
2-22,
Aceite de motor y filtro de aceite (*C) :1 2-23
Llantas/ruedas
Presión de aire del neumático :1 2-23
Ruedas y neumáticos :1 2-24
Daños en el cojinete de la rueda :1 2-25
Tensión de los rayos y descentramiento de
2-25
la llanta
Transmisión final
Estado de lubricación de la cadena de
: cada 600 km 2-26
transmisión (*C)
Holgura de la cadena de transmisión (*C) : cada 1.000 km 2-27
2-4 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Tabla de mantenimiento periódico

Lectura del odómetro (*B)


año Consulte
(*A) la página
Elementos 1000 5000 10000 15000 20000
Desgaste de la cadena de transmisión (*C) 2-29
Desgaste de la guía de la cadena de
2-30
transmisión
Frenos
Sistema de frenos :1 2-31
Funcionamiento de los frenos (eficacia,
:1 2-32
juego, sin resistencia)
Nivel del líquido de frenos :0,5 2-32
Líquido de frenos (delantero y trasero) :2 2-34
Manguera del freno/piezas de goma de la 2-37,
bomba del freno principal y pinza de freno :4 : cada 48.000 km 2-39
Desgaste de las pastillas de freno (*C) 2-43
Funcionamiento del interruptor de la luz de
2-43
freno
Suspensión
Sistema de la suspensión :1 2-44
2-45,
Lubricación de la suspensión trasera
2-46
Dirección
Juego de la dirección :1 2-46
Cojinetes del vástago de dirección :2 2-47
Sistema eléctrico
Sistema eléctrico :1 2-48
Bujía 2-55
Otros
Piezas del chasis :1 2-55
Estado de los pernos, tuercas y sujetadores 2-57
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-5
Pares de apriete y fijador de tornillos
En las siguientes tablas encontrará una lista con los pares de apriete de los pernos principales
que requieren el uso de un fijador no permanente o tapajuntas de silicona, etc. Todos los valores se
aplican al uso con roscas secas limpiadas con disolvente salvo que se indique de otro modo.

Las letras utilizadas en la columna “Observaciones” significan:


AL: Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete
uniforme.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
Lh: Roscas a izquierdas
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
Si: Aplique grasa de silicona (ej. grasa PBC).
Par de apriete Observa-
Cierre
N·m kgf·m ciones
Sistema de combustible
Pernos de la llave de paso de combustible 5,0 0,51
Perno de la carcasa del filtro de aire 5,2 0,53
Perno de la tapa del elemento del filtro de aire 1,5 0,15
Pernos del soporte del separador 8,8 0,90
Tornillos del soporte del filtro de gases 6,8 0,70
Extremo superior del motor
Tuercas de sujeción de la válvula de conmutación de vacío 8,8 0,90
Pernos de sujeción de la válvula de conmutación de vacío 8,8 0,90
Pernos de la cubierta de la cadena del árbol de levas 8,8 0,90
Pernos de la placa del respiradero 8,8 0,90 L
Pernos del tapón de ajuste de válvula 8,8 0,90
Pernos de la culata de cilindros (M6) 16 1,6 S
Pernos de la culata (M8) (Inicial) 15 1,5 M, S
Pernos de la culata (M8) (Final) 22 2,2 M, S
Bujía 13 1,3
Tornillos de sujeción del eje de balancines 5,2 0,53 L
Pernos del soporte del carburador 8,8 0,90 L
Tornillo de fijación del carburador 2,0 0,20
Perno del piñón del árbol de levas 24 2,4 L, Lh
Perno de la guía de la cadena del árbol de levas 12 1,2 L
Tornillo de la placa de la cadena del árbol de levas 5,2 0,53
Perno de la tapa del tensor de la cadena de levas 5,2 0,53
Pernos del tensor de la cadena de levas 8,8 0,90
Pernos de montaje del tubo de vacío 8,8 0,90
Contratuercas de tornillo de ajuste de válvula 8,8 0,90 R
Pernos de la tapa del tubo de escape 6,9 0,70 L
Tuercas de soporte del tubo de escape 14,7 1,50 S
Perno de la abrazadera del silenciador 17 1,7 S
Perno delantero de sujeción del cuerpo del silenciador 30 3,1 S
2-6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Pares de apriete y fijador de tornillos

Par de apriete Observa-


Cierre
N·m kgf·m ciones
Tuerca trasera de sujeción del cuerpo del silenciador 30 3,1 R, S
Perno trasero de sujeción del cuerpo del silenciador 10 1,0 S
Pernos de la tapa del silenciador 6,9 0,70
Embrague
Pernos de la tapa del embrague 9,8 1,0
Pernos de la placa del retén de aceite 9,8 1,0 L
Perno de resorte del embrague 8,8 0,90
Perno del cubo del embrague 65 6,6 L
Sistema de lubricación del motor
Pernos de la tapa del embrague 9,8 1,0
Pernos de la cubierta del filtro de aceite 5,2 0,53
Pernos de la placa del retén de aceite 9,8 1,0 L
Tornillos de sujeción de la bomba de aceite 5,2 0,53
Tapón de vaciado del aceite del motor 18 1,8
Desmontaje/Instalación del motor
Pernos del soporte del motor 29 3,0
Tuerca de montaje superior del motor 49 5,0 R
Tuercas del soporte del motor 29 3,0 R
Tuercas delanteras de sujeción del motor 49 5,0 R
Tuerca de montaje central del motor 49 5,0 R
Tuerca trasera de sujeción del motor 49 5,0 R
Cigüeñal/Transmisión
Pernos del cárter (L = 50 mm) 8,8 0,90 S
Perno del cárter (L = 60 mm) 8,8 0,90 S
Tuerca del engranaje primario 98 10 Lh, MO
Tornillos de retención de los cojinetes del cárter 5,2 0,53 L
Tornillo de la guía del trinquete del pedal de arranque 5,2 0,53 L
Perno del pedal de arranque 25 2,5
Perno de la leva del tambor de cambio 12 1,2 L
Tuerca de la palanca de posicionamiento de engranajes 9,8 1,0
Pasador del muelle de retorno del cambio 29 3,0 L
Perno del pedal de cambio 12 1,2
Ruedas/Neumáticos
Boquillas de los radios 1,5 0,15
Tuerca del eje delantero 79 8,1 R
Tuerca del eje trasero 79 8,1
Transmisión final
Perno de la cubierta del piñón motor (L = 35 mm) 4,0 0,41
Perno de la cubierta del piñón motor (L = 25 mm) 4,0 0,41
Pernos de la rueda dentada trasera 34 3,5
Frenos
Pernos del racor del conducto del freno 25 2,5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-7
Pares de apriete y fijador de tornillos
Par de apriete Observa-
Cierre
N·m kgf·m ciones
Tornillos de la tapa del depósito del líquido de frenos
1,5 0,15
delantero
Perno de fijación de la maneta del freno 5,9 0,60 Si
Contratuerca del perno de fijación de la maneta del freno 5,9 0,60
Tornillo del interruptor de la luz del freno delantero 1,2 0,12
Pernos de sujeción de la bomba de freno delantera 8,8 0,90 S
Válvula de purga de la pinza 7,8 0,80
Pasadores de las pastillas de la pinza de freno delantero 17 1,7
Tuerca del eje de la sujeción de la pinza de freno delantero 22 2,2 L
Eje de la sujeción de la pinza de freno delantero 17 1,7 Si
Pernos de montaje de la pinza de freno delantera 34 3,5
Pernos del disco de freno delantero 27 2,8 L
Tornillos del tapón del depósito de líquido de frenos trasero 1,5 0,15
Pernos de montaje de la bomba de freno trasera 10 1,0
Contratuerca de la varilla de empuje de la bomba de freno
17 1,7
trasera
Pasador del soporte de la pinza 22 2,2 L, Si
Pasadores de las pastillas de la pinza de freno trasera 17 1,7
Pernos de montaje de la pinza de freno trasera 25 2,5
Pernos del disco de freno trasero 27 2,8 L
Suspensión
Tapones superiores de la horquilla delantera 25 2,5
Pernos de fijación de la horquilla delantera (superior) 20 2,0
Pernos de fijación de la horquilla delantera (inferior) 40 4,1
Pernos Allen inferiores de la horquilla delantera 20 2,0 L
Tuercas de la biela del pistón 20 2,0
Tuerca de árbol del perno de fijación del basculante 108 11,0
Tuercas de sujeción de la barra de acoplamiento 59 6,0 R
Perno del amortiguador trasero (superior) 39 4,0
Tuerca de pivote del balancín 59 6,0 R
Tuerca (inferior) del amortiguador trasero 49 5,0 R
Dirección
Pernos de sujeción del manillar 25 2,5 AL
Tuerca de la barra de dirección 64 6,5
Pernos de fijación de la horquilla delantera (superior) 20 2,0
Tuerca de la columna de dirección 4,9 0,50
Tuercas del soporte del manillar 34 3,5 R
Pernos de fijación de la horquilla delantera (inferior) 40 4,1
Chasis
Pernos del soporte de la estribera delantera 34 3,5
Pernos del soporte de la estribera trasera 25 2,5
Perno del caballete lateral 29 3,0 G
Tuerca del caballete lateral 44 4,5 R
2-8 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Pares de apriete y fijador de tornillos

Par de apriete Observa-


Cierre
N·m kgf·m ciones
Sistema eléctrico
Perno del regulador/rectificador 8,8 0,90
Pernos de sujeción de la bobina de encendido 2,9 0,30
Bujía 13 1,3
Tuerca del terminal del motor de arranque 5,2 0,53
Contratuerca del terminal del motor de arranque 6,9 0,70
Pernos de montaje del motor de arranque 6,9 0,70
Pernos pasantes del motor de arranque 4,9 0,50
Pernos del embrague del motor de arranque 12 1,2 L
Perno del rotor del alternador 38 3,9 M
Tornillos del sensor del cigüeñal 4,2 0,43
Tornillos de fijación del cable 5,2 0,53
Perno de rosca del estátor 8,8 0,90
Tapón de comprobación de la sincronización 2,5 0,25
Pernos de la cubierta del alternador (L = 45 mm) 9,8 1,0
Pernos de la cubierta del alternador (L = 30 mm) 9,8 1,0
Pernos de la tapa del limitador de par 9,8 1,0
Tapa central de la cubierta del alternador 2,5 0,25
Tornillos de la cubierta de la placa de matrícula 1,7 0,17
Tornillos de sujeción del soporte del faro delantero 1,4 0,14
Tornillo del interruptor de la luz del freno delantero 1,2 0,12
Interruptor de punto muerto 15 1,5

En la tabla de abajo, relativa al ajuste del par según el diámetro de la rosca, encontrará una lista
con el par básico para los pernos y las tuercas. Utilice esta tabla únicamente para los pernos y las
tuercas que no requieran un valor de par específico. Todos los valores se aplican al uso con roscas
secas limpiadas con disolvente.
Pares de apriete generales
Par de apriete
Diámetro de las roscas (mm)
N·m kgf·m
5 3,4 – 4,9 0,35 – 0,50
6 5,9 – 7,8 0,60 – 0,80
8 14 – 19 1,4 – 1,9
10 25 – 34 2,6 – 3,5
12 44 – 61 4,5 – 6,2
14 73 – 98 7,4 – 10,0
16 115 – 155 11,5 – 16,0
18 165 – 225 17,0 – 23,0
20 225 – 325 23,0 – 33,0
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-9
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Sistema de combustible
Holgura del puño del acelerador 2 – 3 mm – – –
Ralentí 1.400 ±50 r/min – – –
Filtro de aire Espuma de poliuretano – – –
Aceite del elemento del filtro del aire Aceite para filtro de aire de espuma – – –
de alta calidad
Extremo superior del motor
Holgura de válvulas:
Escape 0,08 – 0,12 mm – – –
Admisión 0,04 – 0,08 mm – – –
Embrague
Holgura de la maneta de embrague 2 – 3 mm – – –
Sistema de lubricación del motor
Aceite del motor:
Tipo API SL o SM con JASO – – –
MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 20W-50 – – –
Capacidad 1,30 L (con cambio de filtro) – – –
1,50 L (cuando el motor está – – –
completamente seco) – – –

Nivel Entre las líneas de nivel superior – – –


e inferior de la varilla (espere
unos minutos después de conducir
normalmente o al ralentí)
Ruedas/Neumáticos
Profundidad de la superficie de
rodadura:
Delante 7,6 mm 2 mm
Detrás 9,6 mm 2 mm
Presión de aire (en frío):
Delante 150 kPa (1,50 kgf/cm²)(22 PSI) – – –
Detrás 150 kPa (1,50 kgf/cm²)(22 PSI) – – –
Descentramiento de la llanta:
Axial LT 1,0 mm o menos LT 2,0 mm
Radial LT 1,0 mm o menos LT 2,0 mm
Transmisión final
Flojedad de la cadena de transmisión 25 – 40 mm – – –
Desgaste de la cadena de transmisión 254,0 – 254,6 mm 259 mm
(longitud de 20 eslabones)
Cadena estándar:
Fabricante DAIDO – – –
Tipo (AU, TH, WVTA) DID 428HDS – – –
(ID, MY, PH) DID 428H – – –
Eslabón 130 eslabones – – –
2-10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Frenos
Líquido de frenos:
Grado DOT3 o DOT4 – – –
Grosor del forro de las pastillas de
freno:
Delante 5,2 mm 1 mm
Detrás 3,7 mm 1 mm
Sincronización de la luz del freno:
Delante En ON (encendido) – – –
Detrás ON (encendido) después de unos 10 – – –
mm de recorrido del pedal
Sistema eléctrico
Bujía:
Tipo NGK CR7HSA – – –
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-11
Herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos internos: Gato:
57001-143 57001-1238

Llave de tuercas del vástago de dirección: Llave de bujías, Hex 16:


57001-1100 57001-1262

Soporte del tornillo de ajuste de válvula: Instalador del tapón de llenado:


57001-1217 57001-1454
2-12 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Sistema de combustible
Limpieza del filtro de aire
NOTA
º En zonas polvorientas, el filtro debe limpiarse con más
frecuencia de la recomendada.
º Después de conducir con lluvia o en carreteras emba-
rradas, debe limpiarse el filtro inmediatamente.

ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con una temperatura
de inflamabilidad baja son inflamables y/o explosi-
vos y pueden provocar quemaduras graves. Limpie
el elemento en un lugar bien ventilado y tenga la
precaución de que no se produzcan llamas ni chis-
pas en las cercanías del área de trabajo. No utilice
gasolina ni disolventes con un punto de inflama-
ción bajo para limpiar el elemento.

• del
Extraiga el elemento del filtro de aire (consulte Cambio
elemento del filtro de aire).
• mento del
Separe el bastidor del elemento (consulte Cambio del ele-
filtro de aire).
• punto de inflamación[A]conenlaunayuda
Limpie el elemento baño de disolvente de alto
de un cepillo suave.

• Séquelo con una toalla limpia [A].


AVISO
No retuerza o seque con aire el elemento. El ele-
mento podría dañarse.

• Revise todas las partes del elemento por daños visibles.


Si hay daños en alguna parte del elemento, cámbielo.

• filtros
Después de limpiarlo, sature el elemento con aceite para
de espuma de alta calidad y oprímalo para eliminar
el exceso de aceite.
• A continuación envuelva el elemento en una toalla limpia
y oprímalo para secarlo todo lo que sea posible.
º Tenga la precaución de no rasgar el filtro de esponja.
• Coloque el bastidor en el elemento.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-13
Mantenimiento periódico
Cambio del filtro de aire
NOTA
0En zonas polvorientas, el filtro debe cambiarse con ma-
yor frecuencia que la recomendada.

ADVERTENCIA
Si llegara a entrar suciedad o polvo en el carbura-
dor, el acelerador podría bloquearse y causar un ac-
cidente. Reemplace el filtro de aire de acuerdo con
la tabla de mantenimiento.

• Extraiga:
Cubierta del lateral izquierdo (consulte Desmontaje de
la cubierta del lateral en el capítulo Chasis)
Pernos de la tapa del elemento del filtro de aire [A]
Tapa del filtro de aire [B]

• Extraiga:
Palomilla [A] y arandela [B]
Elemento del filtro de aire [C]
• Coloque una toalla limpia y sin pelusa dentro del conducto
del filtro de aire para que no entre suciedad al carburador.
AVISO
Si entrara suciedad en el motor, se produciría un
desgaste excesivo y, posiblemente, daños en el mo-
tor.

• Separe el bastidor [A] del elemento del filtro de aire [B].


• Sustituya el elemento del filtro de aire por uno nuevo.
2-14 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Coloque el bastidor en el elemento nuevo.


• grasa universal
Cubra el reborde del elemento con una capa gruesa de
[A] para asegurar un sellado completo
contra la base del filtro de aire. Asimismo, aplique grasa
a la parte de la base donde se ajusta el reborde del filtro.

• milla.
Coloque el elemento y la arandela y apriete bien la palo-

• Instale la cubierta del elemento del filtro de aire.


• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la tapa del elemento del filtro de aire:
1,5 N·m (0,15 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Comprobación del funcionamiento del acelerador
• Arranque el motor y deje que se caliente.
• [A].
Con el motor al ralentí, gire el manillar hacia cada lado

Si el movimiento del manillar cambia la velocidad de ra-


lentí, es posible que los cables del acelerador no estén
ajustados o conectados correctamente, o que se hayan
deteriorado. Asegúrese de corregir estos ajustes antes
de empezar a conducir (consulte la sección Inspección
del funcionamiento del acelerador y Colocación de ca-
bles y mangueras en el capítulo Apéndice).
ADVERTENCIA
La puesta en marcha con cables mal ajustados, co-
nectados incorrectamente o defectuosos podría su-
poner una conducción poco segura. Corrija cual-
quier condición defectuosa siguiendo las instruc-
ciones del manual del taller.

• Compruebe la velocidad de ralentí.


Ralentí
Estándar: 1.400 ±50 r/min
Si la velocidad de ralentí está fuera del rango especifi-
cado, ajústela.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-15
Mantenimiento periódico
Ajuste de la velocidad de ralentí
• Arranque el motor y deje que se caliente.
• ralentí
Gire el tornillo de regulación del ralentí [A] hasta que el
sea correcto.
º Abra y cierre el acelerador varias veces para asegurarse
de que la velocidad de ralentí no varía. Realice los ajus-
tes necesarios.

Comprobación del funcionamiento del acelerador


• vemente
Compruebe que el puño del acelerador [A] se mueve sua-
desde su abertura completa hasta su cierre y
que el muelle de retorno cierra el acelerador rápida y
completamente en todas las posiciones de la dirección.
Si el puño del acelerador no vuelve a su posición correc-
tamente, compruebe la disposición de los cables del ace-
lerador, la holgura del puño y posibles daños en el cable.
A continuación, lubrique el cable del acelerador.
• Compruebe la holgura [B] del puño del acelerador girando
hacia atrás y hacia delante.
Holgura del puño del acelerador
Estándar: 2 – 3 mm

Si la holgura no es correcta, ajuste el cable del acelerador


del modo siguiente.
• Afloje la contratuerca [A] en el extremo superior del cable
del acelerador.
• Gire el regulador del cable del acelerador [B] hasta que
la holgura del puño del acelerador sea de 2 – 3 mm.
• Apriete la contratuerca.

Si el cable del acelerador no se puede ajustar con el regu-


lador situado en el extremo superior del cable del acele-
rador, afloje las contratuercas [A] y utilice los reguladores
[B] situados en los extremos inferiores de los cables del
acelerador.
• Después de realizar el ajuste necesario de la holgura con
los reguladores, apriete firmemente las contratuercas.
Reemplace el cable si no se consigue ajustar el juego
libre mediante los ajustadores.
• Compruebe el ralentí (consulte Comprobación del ra-
lentí).
ADVERTENCIA
La puesta en marcha con cables mal ajustados, co-
nectados incorrectamente o defectuosos podría su-
poner una conducción poco segura. Corrija cual-
quier condición defectuosa siguiendo las instruc-
ciones del manual del taller.
2-16 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Inspección de la operación del estrangulador
• aCompruebe que la maneta del estrangulador [A] vuelve
su posición correctamente y que el cable interior se
desliza con suavidad.
Si el cable interior no se desliza con suavidad, compruebe
la disposición del cable del estrangulador o si hay daños
en el cable o en el émbolo del estrangulador.
Si el cable del estrangulador o el émbolo está dañado,
cámbielo por uno nuevo.

Sistema de combustible
Inspección de la manguera de combustible (pérdidas
de combustible, daños, estado de la instalación)
º presión
Si no se manipula la motocicleta correctamente, la alta
en el interior del circuito de combustible podría
provocar fugas [A] o reventar la manguera.
Cambie la manguera de combustible si nota algún ras-
guño, grieta [B] o bulto [C].

• Compruebe que la manguera de combustible [A] esté


bien conectada y que las abrazaderas [B] estén correc-
tamente apretadas.
• Compruebe que la manguera de combustible esté colo-
cado de acuerdo con las instrucciones de la sección Co-
locación de cables y mangueras en el capítulo Apéndice.
º deformarla,
Al instalar la manguera de combustible, evite doblarla,
aplastarla o retorcerla; colóquela con una
curvatura mínima para que el combustible circule sin obs-
trucciones.
Cambie el manguito si tiene algún doblez o deformación.
Cambio de la manguera de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Quite el contacto. No fume. Asegúrese de que
el área esté bien ventilada y libre de riesgo de lla-
mas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo
con llama de encendido.

• laGireposición
la palanca de la llave de paso de combustible [A] a
“OFF”.
• Abrazaderas [B]
Extraiga:

Manguera de combustible [C]


MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-17
Mantenimiento periódico
• Cambie las mangueras de combustible por unas nuevas.
• bustible con las abrazaderas
Fije firmemente los dos extremos del conducto de com-
[A].
• mangueras
Arranque el motor y compruebe que no hay fugas en las
de combustible.

Comprobación del sistema de control de


emisiones por evaporación (modelo TH)
•º Compruebe el filtro de gases de la siguiente forma:
Extraiga la cubierta lateral izquierda (consulte Desmon-
taje de la cubierta lateral en el capítulo Chasis).
º Extraiga el filtro de gases [A] y desconecte los manguitos
de éste.
º Compruebe visualmente si el filtro de gases tiene alguna
grieta o daño.
Si es así, cámbiela por una nueva.
NOTA
º El filtro de gases está diseñado para funcionar correc-
tamente durante toda la vida útil de la motocicleta sin
necesidad de mantenimiento si se utiliza bajo condicio-
nes normales.

• forma.
Inspeccione el separador de líquido/vapor de la siguiente

º Desconecte las mangueras del separador [A] y extraiga


el separador desde el lado izquierdo de la motocicleta.
º Compruebe visualmente si el separador tiene alguna
grieta u otro daño.
Si es así, cámbielo por uno nuevo.
º Para evitar que la gasolina fluya hacia el interior o hacia
el exterior del filtro de gases, sujete el separador en di-
rección perpendicular al suelo.
• Compruebe los manguitos del sistema de control de emi-
siones evaporantes de la siguiente forma:
º Compruebe que los manguitos están conectados de
forma segura y que las abrazaderas están en su posición
correcta.
º Cambie cualquier manguito deformado, deteriorado o da-
ñado.
º Coloque las mangueras de acuerdo con la sección Colo-
cación de cables y mangueras en el capítulo Apéndice.
º A la hora de instalar las manguras, evite las dobleces,
deformaciones, aplastamientos o retorcimientos agudos
y conéctelos con un doblez mínimo para que la emisión
fluya sin obstrucciones.

Extremo superior del motor


Comprobación de la holgura de válvulas
NOTA
º Compruebe la holgura de válvulas y ajústelas cuando
el motor esté frío (a la temperatura ambiente).
2-18 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible)
Válvula de conmutación de vacío (consulte Desmontaje
de la válvula de conmutación de vacío en el capítulo
Extremo superior del motor)
Tubo del respiradero [A]
Pernos de la cubierta de la cadena del árbol de levas [B]
Cubierta de la cadena del árbol de levas [C]

• Extraiga:
Pernos de las tapas de sujeción de la válvula [A]
Tapas de sujeción de la válvula [B]

• Extraiga:
Tapa central de la cubierta del alternador [A]
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454

• Gire el perno del rotor del alternador en el sentido contra-


rio a las agujas del reloj.
º Alinee la marca [A] del piñón del árbol de levas con el
saliente [B] de la culata. De este modo, el PMS del pistón
está al final de la carrera de compresión.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-19
Mantenimiento periódico

• válvula
Con una galga de espesores [A], mida la holgura de la
entre el tornillo de ajuste [B] y el vástago de la
válvula.
○Mida la holgura de ambas válvulas a la vez.
Holgura de válvulas
Estándar:
Escape 0,08 – 0,12 mm
Admisión 0,04 – 0,08 mm

NOTA
○Compruebe la holgura de válvulas mediante este mé-
todo únicamente. Si lo hace en cualquier otra posición
de la leva, la holgura de válvulas podría ser incorrecta.
Si la holgura de la válvula está fuera de los límites espe-
cificados, ajústela.
Ajuste de la holgura de válvulas
• Afloje la contratuerca y gire el tornillo de ajuste.
Herramienta especial -
Soporte del tornillo de ajuste de válvula: 57001
-1217
• Apriete:
Par de apriete -
Contratuercas del tornillo de ajuste de válvula:
8,8 N·m (0,90 kgf·m)
• Coloque el tapón de ajuste de la válvula.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de las tapas de sujeción de válvula: 8,8
N·m (0,90 kgf·m)
• los
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
capítulos correspondientes).
Comprobación de los daños en el sistema de
inducción de aire
• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en
el capítulo Chasis).
• cío
Separe la manguera de la válvula de conmutación de va-
[A] del racor.
2-20 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• de
Arranque el motor y manténgalo en marcha a velocidad
ralentí.
• vula de
Con un dedo, tape el extremo de la manguera de la vál-
conmutación de vacío [A] y compruebe si nota el
efecto de pulsación de vacío en la manguera.
Si no nota ningún impulso de vaciado, compruebe si exis-
ten pérdidas en la línea del manguito.
Si no hay fugas, compruebe la válvula de conmutación de
vacío (consulte Comprobación del funcionamiento de la
válvula de conmutación de vacío en el capítulo Extremo
superior del motor).

Embrague
Comprobación del funcionamiento del embrague
• Accione ligeramente la maneta del embrague [A] y com-
pruebe su holgura [B].
Holgura de la maneta de embrague
Estándar: 2 – 3 mm
Si el juego libre es incorrecto, ajústelo.

• Afloje la contratuerca [A].


• Apriete regulador
Gire el [B] para ajustar la holgura.
• Si la holgura no puede ajustarse con el regulador de la
la contratuerca.

maneta, ajuste el extremo inferior del cable de embrague.

ADVERTENCIA
El motor y el sistema de escape estarán muy ca-
lientes durante el funcionamiento normal y podrán
causarle quemaduras graves. Nunca toque un mo-
tor o tubo de escape caliente.

• Extraiga:
Pernos de la cubierta del tubo de escape [A]
Cubierta del tubo de escape [B]
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-21
Mantenimiento periódico

• cable
Afloje las contratuercas [A] y ajuste el extremo inferior del
de embrague hasta obtener la holgura correcta.
• Apriete bien las contratuercas.
ADVERTENCIA
Un juego excesivo en los cables puede impedir el
desembrague y ocasionar un accidente que pueda
causar a su vez, lesiones o muerte. Cuando ajuste
el embrague o reemplace el cable, asegúrese de
que el extremo superior del cable exterior del em-
brague esté completamente asentado en el racor
pues de lo contrario, podría hacer que se deslice
hacia su sitio posteriormente, lo cual crearía un
juego de cable suficiente como para evitar el de-
sembrague.

• elDespués del ajuste, arranque el motor y compruebe que


embrague no patina y que se suelta correctamente.
• unas nuevas.
Cambie las juntas de la cubierta del tubo de escape por

• bierta
Aplique un fijador no permanente a los pernos de la cu-
del tubo de escape.
• Apriete:la cubierta del tubo de escape.
Monte

Par de apriete -
Pernos de la cubierta del tubo de escape: 6,9
N·m (0,70 kgf·m)

ADVERTENCIA
Para fines de seguridad, preste atención al tránsito
cuando efectúe la prueba de conducción de la mo-
tocicleta.
2-22 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Sistema de lubricación del motor
Cambio del aceite del motor
• mentos
Caliente bien el motor para que el aceite recoja los sedi-
y se permita un drenaje fácil. Detenga el motor.
ADVERTENCIA
El motor y el sistema de escape estarán muy ca-
lientes durante el funcionamiento normal y podrán
causarle quemaduras graves. Nunca toque el mo-
tor o el tubo de escape durante el cambio de aceite.

• Extraiga la varilla.
• Extraiga elunatapón
Coloque bandeja debajo del motor.
• junta y deje que eldeaceite
vaciado del aceite del motor [A] y la
se drene completamente con la
motocicleta perpendicular al suelo.
• Sustituya la junta por una nueva.
• Después del vaciado, coloque el tapón de vaciado del
aceite del motor.
• Apriete:
Par de apriete -
Tapón de drenaje del aceite del motor: 18 N·m
(1,8 kgf·m)
• lidad
Llene el motor con un aceite para motores de buena ca-
según se especifica a continuación.

Aceite de motor recomendado


Tipo: API SL o SM con JASO MA,
MA1 o MA2
Viscosidad: SAE 20W-50
Capacidad: 1,30 L (con cambio de filtro)
1,50 L (cuando el motor está
completamente seco)

NOTA
○No añada ningún aditivo químico al aceite. Los acei-
tes que cumplen los requisitos anteriormente indicados
están formulados para proporcionar un engrase ade-
cuado al motor y al embrague.
○Aunque el aceite del motor 20W-50 es el aceite reco-
mendado en la mayoría de las condiciones, es posible
que haya que cambiar la viscosidad del aceite para que
se adapte a las condiciones atmosféricas del área de
conducción.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-23
Mantenimiento periódico
Cambio del filtro de aceite
• Vacíe el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
motor).
• Extraiga:
Pernos de la cubierta del filtro de aceite [A]
Cubierta del filtro de aceite [B] con resorte
Filtro de aceite

• Sustituya el filtro de aceite [A] por uno nuevo.


• Asegúrese de colocar
Aplique aceite de motor al aislador [B].
• cia dentro. el filtro con la arandela aislante ha-

AVISO
La instalación de dentro hacia fuera interrumpe el
caudal del aceite y provocará el gripado del motor.

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.


• Coloquegrasa
Aplique a la junta tórica.
• Instale la elcubierta
muelle [B] firmemente.
• Apriete: del filtro de aceite.

Par de apriete -
Pernos de la cubierta del filtro de aceite: 5,2 N·m
(0,53 kgf·m)
• sulte
Vierta el tipo y la cantidad especificados de aceite (con-
Cambio de aceite del motor).
• Compruebeel motor.
Arranque
• del nivel de aceite
el nivel del aceite (consulte Comprobación
en el capítulo Sistema de lubricación
del motor) y que no haya fugas de aceite.

Ruedas/Neumáticos
Comprobación de la presión de aire del neumático
• Retire el tapón de la válvula de aire.
• presión presión
Mida la de los neumáticos con un manómetro de
de aire [A] cuando estén fríos (es decir, cuando
la motocicleta no haya recorrido más de 1,6 km durante
las 3 últimas horas).
• Instale el tapón de la válvula de aire.
Ajuste la presión de aire del neumático de acuerdo con
las especificaciones si fuese necesario.
Presión de aire (en frío)
Delante 150 kPa (1,50 kgf/cm²)(22 psi)
Detrás 150 kPa (1,50 kgf/cm²)(22 psi)
2-24 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Llantas/ruedas
Inspección de daños en las ruedas/nuemáticos
• Extraiga cualquier piedra [A] u otras partículas [B] incrus-
tadas en el neumático.
• Compruebe visualmente si el neumático presenta grietas
[C] o cortes [D] y cámbielo si es necesario. Las protube-
rancias indican daños internos y requieren la sustitución
de los neumáticos.
• Compruebe visualmente si el neumático tiene alguna
grieta, corte o abolladura.
Si encuentra cualquier daño, cambie la rueda si fuese
necesario.
Inspección del desgaste de la banda de rodadura del
neumático
A medida que se desgasta el dibujo de los neumáticos,
hay más posibilidades de que se perforen o fallen. Se ha
comprobado que el 90 % de los fallos en neumáticos se
producen durante el último 10 % de vida útil de este mismo
(90 % de desgaste). Por tanto, es un falso ahorro y no re-
sulta seguro utilizar los neumáticos hasta que se deterioren
por completo.
• Mida la profundidad de la banda de rodadura en el centro
de la misma con un medidor de profundidades [A]. Debido
a que el desgaste del neumático puede no ser uniforme,
tome medidas en varias zonas.
Si alguna medida es inferior a la del límite de servicio,
cambie el neumático (consulte Desmontaje/Instalación
del neumático en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
Profundidad del dibujo
Estándar:
Delante 7,6 mm
Detrás 9,6 mm
Límite de servicio:
Delante 2 mm
Detrás 2 mm

ADVERTENCIA
Algunos neumáticos de repuesto pueden afectar
adversamente el manejo y ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o la muerte. Para ga-
rantizar una correcta maniobrabilidad y estabilidad,
utilice solamente los neumáticos recomendados,
inflados a la presión estándar.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-25
Mantenimiento periódico
Comprobación de daños en los rodamientos de
las ruedas
• Levante del suelo la rueda delantera con el gato.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Gire el manillar completamente hacia la derecha o hacia
la izquierda.
• [A]
Compruebe la dureza del cojinete de la rueda delantera
moviendo esta con las dos manos hacia ambos lados.
• suavidad
Gire [B] ligeramente la rueda delantera y compruebe la
del giro, la dureza, el agarrotamiento o el ruido.
Si nota dureza, agarrotamiento o ruido, extraiga la rueda
delantera y compruebe sus rodamientos (consulte Des-
montaje de la rueda delantera, y Inspección del cojinete
del cubo en el capítulo Ruedas/Neumáticos).

• Levante del suelo la rueda trasera con el gato.


Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Gire [A] ligeramente la rueda trasera y compruebe la sua-
vidad del giro, la dureza, el agarrotamiento o el ruido.
Si nota dureza, agarrotamiento o ruido, extraiga la rueda
trasera y compruebe sus rodamientos (consulte Desmon-
taje de la rueda trasera, Comprobación del cojinete de
buje en el capítulo Ruedas/Neumáticos).

Inspección de la tensión de los radios y el


descentramiento de la llanta
• par
Compruebe que todos los radios se han tensado con el
especificado.
Si la tensión de los radios es desigual u holgada, apriete
las boquillas de los radios con el par especificado.
Par de apriete -
Boquillas de los radios: 1,5 N·m (0,15 kgf·m)
• Compruebe el descentramiento de la llanta.
ADVERTENCIA
La falta de un radio aplica una carga adicional sobre
los otros y, a la larga, puede ocasionar la rotura de
otros radios; esto implica el riesgo de un accidente
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Reemplace inmediatamente cualquier radio roto.
2-26 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Levante del suelo la rueda delantera/trasera con el gato.


Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• duras,
Examine la llanta para comprobar si hay grietas, abolla-
doblamientos o deformaciones.
Si hay algún daño en la llanta, debe sustituirla.
• Coloque un reloj comparador contra el flanco de la llanta
y gírela para medir el descentramiento axial [A]. La di-
ferencia entre los datos de lectura del reloj comparador
superior e inferior corresponde a la cantidad de descen-
tramiento.
• Coloque el reloj comparador contra la circunferencia ex-
terior de la llanta y gírela para medir el descentramiento
radial [B]. La diferencia entre los datos de lectura del reloj
comparador superior e inferior corresponde a la cantidad
de descentramiento.
Si el descentramiento de la llanta excede el límite de ser-
vicio, compruebe primero los cojinetes de la rueda. Sus-
titúyalos si están dañados. Si el problema no se debe a
los cojinetes, corrija la llanta alabeada (descentramiento).
Una llanta ligeramente alabeada puede corregirse vol-
viendo a centrar la llanta. Suelte algunos radios y apriete
otros dentro del par estándar para cambiar la posición de
diferentes partes de la llanta. No obstante, si la llanta está
demasiado doblada debe ser sustituida.
Descentramiento de la llanta (con el neumático montado)
Estándar:
Axial LT 1,0 mm o menos
Radial LT 1,0 mm o menos
Límite de servicio:
Axial LT 2,0 mm
Radial LT 2,0 mm

Transmisión final
Inspección del estado de lubricación de la cadena
de transmisión
Se requiere lubricación tras haber circulado bajo la lluvia
o sobre calzadas húmedas, o siempre que la cadena pa-
rezca estar seca.
Si la cadena está especialmente sucia, límpiela con un
limpiador para cadenas siguiendo las instrucciones del fa-
bricante del limpiador de cadenas.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-27
Mantenimiento periódico

• para
Aplique aceite de cadena a ambos lados de los rodillos
que penetre en éstos y en los casquillos.
• Áreas elenlubricante
Limpie sobrante.
las que se aplica el lubricante [A]
• neumático.
Limpie el lubricante que pueda quedar en la superficie del

Inspección de la flojedad de la cadena de


transmisión
NOTA
○Limpie la cadena si está sucia y lubríquela si está seca.
• encontrar
Levante la rueda trasera del suelo y hágala girar hasta
la posición en que se obtiene el tensado má-
ximo de la cadena (debido a que se desgasta de forma
irregular).
• Compruebe la alineación de las ruedas (consulte Inspec-
ción de la alineación de las ruedas).
• Gire la rueda trasera hasta encontrar la posición más
tensa de la cadena.
• Mida la holgura máxima de la cadena [A] tirando de ella
hacia arriba y presionándola hacia abajo en el punto me-
dio entre el pivote del basculante [B] y el eje trasero.
Si la holgura de la cadena supera el estándar, ajústela.
Flojedad de la cadena de transmisión
Estándar: 25 – 40 mm

Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión


• Extraiga la tapa del eje (modelos AU y WVTA).
• [B]. el pasador [A] y afloje la tuerca del eje trasero
Extraiga

• Afloje ambas contratuercas del tensor de la cadena [C].


• hacia atrás
Gire los dos tensores de la cadena [D] hacia delante o
hasta obtener la holgura necesaria.
• de alineación [F]izquierda
Las muescas y derecha [E] de los indicadores
deben apuntar hacia las mismas marcas
[G] del basculante.
• Apriete las dos contratuercas del tensor de la cadena.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca del eje trasero: 79 N·m (8,1 kgf·m)
• dena
Haga girar la rueda, mida de nuevo la flojedad de la ca-
en la posición más tensa y vuelva a realizar los ajus-
tes necesarios.
ADVERTENCIA
Si la rueda no está bien alineada, se acelera el pro-
ceso de desgaste y puede dar lugar a una situa-
ción de conducción arriesgada. Asegúrese de que
la rueda esté correctamente alineada.
2-28 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Introduzca un pasador nuevo [A] a través del eje.


NOTA
○Al insertar el pasador, si las ranuras de la tuerca no
coinciden con el orificio del pasador en el eje, apriete la
tuerca en la dirección a las agujas del reloj [B] hasta el
siguiente alineamiento.
○Ha de ser aproximadamente de 30 grados.
○Afloje una vez y tense de nuevo cuando la ranura pase
el siguiente orificio.

• Doble el pasador [A] hacia la tuerca [B].


• Compruebe la eficacia del freno trasero.
ADVERTENCIA
Una tuerca de eje floja puede ocasionar un acci-
dente, provocando lesiones graves o la muerte.
Apriete la tuerca de eje al par especificado e instale
una chaveta nueva.

• Coloque la tapa del eje (modelos AU y WVTA).


Comprobación de la alineación de las ruedas
• Extraiga la tapa del eje (modelos AU y WVTA).
• neación derecha
Compruebe que la muesca [A] del indicador de la ali-
[B] esté alineada con la misma marca
o posición del basculante [C] con la que está alineada la
muesca del indicador de la alineación izquierda.
Si no es así, ajuste la holgura de la cadena y alinee las
ruedas (consulte Ajuste de la holgura de la cadena de
transmisión).
NOTA
○La alineación de la rueda también puede comprobarse
utilizando una regla o una cuerda.

ADVERTENCIA
Si la rueda no está bien alineada, se acelera el pro-
ceso de desgaste y puede dar lugar a una situa-
ción de conducción arriesgada. Asegúrese de que
la rueda esté correctamente alineada.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-29
Mantenimiento periódico
Comprobación del desgaste de la cadena de
transmisión
• de
Extraiga la cubierta de la cadena (consulte Desmontaje
la cadena de transmisión en el capítulo Transmisión
final).
• Haga girar la rueda trasera para comprobar la cadena de
transmisión y asegúrese de que no haya rodillos deterio-
rados ni pasadores o eslabones sueltos.
Si nota cualquier irregularidad, cambie la cadena de
transmisión.
Lubrique la cadena de transmisión si está seca.
• Estire de la cadena tensa suspendiendo un peso de 98 N
(10 kg) [A] sobre la cadena.
• Mida la longitud de 20 eslabones [B] en la parte recta
[C] de la cadena desde el centro del 1º pasador hasta el
centro del pasador 21. Debido a que el desgaste de la
cadena puede no ser uniforme, tome medidas en varias
zonas.
Si alguna de las medidas supera el límite de servicio,
cambie la cadena. Cambie además el piñón de salida
y la corona trasera cuando cambie la cadena.
Desgaste de la cadena de transmisión (longitud de 20
eslabones)
Estándar: 254,0 – 254,6 mm
Límite de servicio: 259 mm

ADVERTENCIA
Una cadena que se rompe o se suelta de las ruedas
dentadas podría enredarse en la rueda dentada del
motor o bloquear el neumático trasero, lo que ori-
ginaría graves daños en la motocicleta y causaría
la pérdida del control. Inspeccione la cadena para
comprobar que no hay daños y que está ajustada
correctamente, antes de cada uso. Si el desgaste
de la cadena supera el límite de servicio, cámbiela
por una cadena estándar.

Cadena estándar
Fabricante: DAIDO
Tipo: (AU, TH, WVTA) DID 428HDS
(ID, MY, PH) DID 428H
Eslabón: 130 eslabones
2-30 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Inspección del desgaste de la guía de la cadena
• Examine visualmente las piezas siguientes.
Deslizador de la cadena [A]
Rodillo de la guía de la cadena [B]
Guía de la cadena [C] (modelos ID, MY y PH)
Si el patín y el rodillo de la guía de la cadena presentan
cualquier signo de desgaste o deterioro anómalos, cám-
bielos.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-31
Mantenimiento periódico
Frenos
Sistema de frenos
Inspección de fugas del líquido de freno (manguera y
tubo del freno)
• Accione la maneta o pedal de freno y compruebe las fu-
gas de líquido de frenos en las mangueras de los mismos
[A] y en los racores [B].
Si se producen pérdidas de líquido de frenos en alguna
posición, compruebe o cambie la pieza causante del pro-
blema.
2-32 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Comprobación de daños en el conducto del freno y es-
tado de la instalación
• Compruebe si existe algún deterioro, grietas o signos de
pérdidas en los conductos o en los racores de los frenos.
○La alta presión en el interior del tubo del sistema de fre-
nado podría causar fugas de líquido [A] o hacer que la
manguera reviente si no se realizan los trabajos de man-
tenimiento adecuados. Doble y retuerza el manguito de
caucho al realizar la comprobación.
Cambie el manguito si nota alguna grieta [B], bulto [C] o
pérdida.
Apriete todos los pernos del racor del conducto del freno
y las tuercas de las juntas del conducto del freno.
Par de apriete -
Pernos de banjo de la manguera del freno: 25
N·m (2,5 kgf·m)
• Compruebe la colocación del conducto del freno.
Si alguna de las mangueras de freno está colocada inco-
rrectamente, colóquela de acuerdo con la sección Colo-
cación de cables y mangueras en el capítulo Apéndice.
Inspección del funcionamiento de los frenos
• trasero
Compruebe el funcionamiento de los frenos delantero y
conduciendo la motocicleta en la carretera seca.
Si el funcionamiento de los frenos es insuficiente, com-
pruebe el sistema de frenos.
ADVERTENCIA
Para fines de seguridad, preste atención al tránsito
cuando efectúe la prueba de conducción de la mo-
tocicleta.

Comprobación del nivel de líquido de frenos


• frenos
Compruebe si el nivel de líquido de frenos del depósito de
delantero [A] está por encima de la línea de nivel
inferior [B].
NOTA
○Para comprobar el nivel de líquido de frenos, gire el ma-
nillar para mantener el depósito en posición horizontal.

Si el líquido se encuentra por debajo de la línea de nivel


inferior, llene el depósito hasta la línea de nivel superior
[A].
• Coloque la tapa del depósito de la bomba de freno delan-
tero y el diafragma.
Par de apriete -
Tornillos de la tapa del depósito del freno delan-
tero: 1,5 N·m (0,15 kgf·m)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-33
Mantenimiento periódico

• del
Compruebe si el nivel de líquido de frenos del depósito
freno trasero [A] se encuentra entre las líneas de nivel
superior [B] e inferior [C].
Si el nivel de líquido está por debajo de la línea de nivel
inferior, rellene el depósito hasta la línea de nivel superior.
ADVERTENCIA
La mezcla de líquidos de frenos de diferentes mar-
cas y tipos puede reducir la eficacia del sistema de
frenos y ocasionar un accidente con riesgo de le-
siones o la muerte. No mezcle líquidos de freno de
diferentes marcas. Cambie todo el líquido de fre-
nos si debe rellenarse y no puede identificar el tipo
de fluido que contiene el depósito.

Líquido del freno de disco recomendado


Grado: DOT3 o DOT4

• Añada líquido de frenos de acuerdo con los siguientes


procedimientos.
• monte
Extraiga el perno del depósito del freno trasero [A] y des-
el depósito desde el lado trasero.

• Enrolle un trapo limpio alrededor del depósito del freno.


• Tornillos [A] del tapón del depósito de líquido de frenos
Extraiga:

trasero
Tapa del depósito [B]
Diafragma

• laLlene el depósito con líquido de frenos especificado hasta


línea de nivel superior [A].
2-34 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Instalar:
Diafragma
Tapa del depósito
Tornillos del tapón del depósito de líquido de frenos tra-
sero
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos del tapón del depósito de líquido de fre-
nos trasero: 1,5 N·m (0,15 kgf·m)
• pósito
Instale el depósito del freno trasero con el perno del de-
del freno trasero.
Cambio del líquido de frenos
NOTA
○El siguiente procedimiento detalla el cambio de líquido
de frenos del sistema de frenos delantero. El procedi-
miento para el cambio del líquido del freno trasero es
el mismo que para el delantero.

• Nivele el depósito de líquido de freno.


• Extraiga eltapa
Retire la del depósito y el diafragma.
• la pinza de freno.de caucho de la válvula de purga [A] de
tapón

• Conecte un manguito de plástico transparente [B] a la


válvula de purga y lleve el otro extremo del manguito a
un contenedor adecuado.
• Llene el depósito con líquido de frenos especificado y
nuevo.

•○Cambie el líquido de frenos.


Repita esta operación hasta que el líquido de frenos
nuevo salga del manguito de plástico o hasta que cam-
bie el color del líquido.
1. Abra la válvula de purga [A].
2. Presione y mantenga apretada la maneta de freno [B].
3. Cierre la válvula de purga [C].
4. Suelte el freno [D].
NOTA
○Compruebe con frecuencia el nivel del líquido durante
la operación del cambio y rellene el depósito con líquido
de frenos nuevo. Si se acaba el líquido en el depósito
en cualquier momento durante la operación del cambio,
purgue los frenos, ya que habrá entrado aire en el tubo
del freno.

• Extraiga el manguito de plástico transparente.


• Instale el diafragma y la tapa del depósito.
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de la tapa del depósito del freno delan-
tero: 7,8 N·m (0,80 kgf·m)
Válvulas de purga de la pinza: 5,4 N·m (0,55
kgf·m)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-35
Mantenimiento periódico

• Coloque la tapa de goma en la válvula de purga.


• existen fugas
Una vez que haya cambiado el líquido, compruebe si
y el correcto funcionamiento del sistema de
frenos.
Si es necesario, purgue el aire de los tubos.
Sustitución del manguito de freno
AVISO
El líquido de frenos deteriora rápidamente las su-
perficies de plástico pintadas. Limpie inmediata-
mente cualquier resto de líquido derramado.

• Extraiga:
Pernos de las abrazaderas de los tubos de freno [A]
Abrazaderas de la manguera del freno [B]
2-36 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Extraiga:
Pernos de banjo de la manguera de freno [A]
Mangueras del freno [B]
○Evite derramar líquido de frenos sobre piezas pintadas o
de plástico.
○Sujete provisionalmente el extremo del tubo de freno en
un lugar alto para mantener las pérdidas de líquido al
mínimo.
○Limpie inmediatamente cualquier resto de líquido de fre-
nos derramado.
•En el racor de la manguera del freno hay arandelas a
cada lado. Cámbielas por unas nuevas cuando realice la
instalación.
•Apriete:
Par de apriete -
Pernos de banjo de la manguera del freno: 25
N·m (2,5 kgf·m)
• oAlretorcerlas
conectar las mangueras, evite deformarlas, aplastarlas
y colóquelas de acuerdo con la sección Co-
locación de cables y mangueras del capítulo Apéndice.
• Llene el circuito de frenos después de conectar la man-
guera del freno (consulte Cambio del líquido de frenos).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-37
Mantenimiento periódico
Cambio de las piezas de goma de la bomba de
freno
Desarmado de la bomba de freno delantera
•Extraiga la bomba de freno delantera (consulte Desmon-
taje de la bomba de freno delantera en el capítulo Fre-
nos).
•Retire la tapa del depósito [A] y el diafragma [B] y vierta
el líquido de frenos en un recipiente.
•Retire la contratuerca [C], el perno de fijación [D] y la
maneta del freno.
•Retire el guardapolvos [E] y extraiga el anillo elástico [F].
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
• Retire la arandela [G].
• Extraiga el montaje del pistón [H].
AVISO
No extraiga el casquillo secundario del pistón, ya
que esto lo dañaría.

• Cambie:
Diafragma [B]
Funda antipolvo [E]
Anillo elástico [F]
Montaje del pistón [H]
Desarmado de la bomba de freno trasera
•Extraiga la bomba de freno trasera (consulte Desmontaje
de la bomba de freno trasera en el capítulo Frenos).
•Retire la tapa del depósito [A] y el diafragma [B] y vierta
el líquido de frenos en un recipiente.
•Extraiga el anillo elástico [C], el racor [D] y la junta tórica
[E].
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
• [G].
Retire la funda antipolvo [F] y extraiga el anillo elástico

• Extraiga el conjunto de la varilla de empuje [H].


• [J]. el conjunto del pistón [I] y el muelle de retorno
Extraiga

AVISO
No extraiga el casquillo secundario del pistón, ya
que esto lo dañaría.

• Cambie:
Diafragma [B] Conjunto de la varilla de empuje [H]
Anillo elástico [C] Conjunto del pistón [I]
Junta tórica [E] Tubo [K]
Anillo elástico [G]
2-38 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Montaje de la bomba de freno
•Antes del montaje, limpie todas las piezas, incluida la
bomba de freno, con líquido de frenos o con alcohol.
AVISO
Excepto en la almohadilla del disco y en el disco,
utilice únicamente líquido de frenos del disco, al-
cohol isopropílico o alcohol de etilo para la limpieza
de las piezas del freno. No utilice ningún otro lí-
quido para la limpieza de estas piezas. La gasolina,
el aceite de motor o cualquier otro destilado del pe-
tróleo causará el deterioro de las piezas de caucho.
Si se derrama aceite en cualquier pieza, será difícil
de limpiar completamente y, eventualmente, dete-
riorará el caucho utilizado en el freno del disco.

• pared
Aplique líquido de frenos en las piezas nuevas y en la
interna del cilindro.
• del
Tenga cuidado de no raspar el pistón ni la pared interna
cilindro.
• freno [A].grasa de silicona al perno pivote de la maneta del
Aplique

• de
Aplique grasa de silicona a la superficie de contacto [B]
la maneta del freno y el pistón.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de pivote de la maneta del freno: 5,9 N·m
(0,60 kgf·m)
Contratuerca del perno de fijación de la maneta
de freno [C]: 5,9 N·m (0,60 kgf·m)
Tornillos del tapón del depósito de líquido de fre-
nos delantero [D]: 1,5 N·m (0,15 kgf·m)
Tornillo del interruptor de la luz del freno delan-
tero [E]: 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-39
Mantenimiento periódico

• de
Sujete la manguera del freno [A] y el depósito de líquido
frenos trasero [B] a la bomba de freno trasera y colo-
que la abrazadera superior de la manguera [C] y la inferior
[D] tal como se muestra.
Delante [E]

Cambio de los retenes de la pinza de freno


Desarmado de la pinza de freno delantera
•Extraiga:
La pinza de freno delantera (consulte Desmontaje de la
pinza de freno delantera en el capítulo Frenos)
Pastillas de freno (consulte Desmontaje de las pastillas
de freno delantero en el capítulo Frenos)
•Extraiga los pistones con aire comprimido.
○Cubra el área del pistón con una plancha de madera [A].
○Inyecte aire comprimido [B] en el agujero del perno del
banjo para extraer el pistón.

ADVERTENCIA
El pistón de la pinza de freno puede aplastar dedos
y manos. Nunca ponga manos o dedos delante del
pistón.
○Tire manualmente de los pistones.
• Extraiga los guardapolvos [A] y los retenes de líquido [B].
• Extraiga la válvula de purga [C] y el tapón de caucho [D].

Montaje de la pinza de freno delantero


•Limpie todas las piezas de la pinza de freno, excepto las
pastillas.
AVISO
Para la limpieza de las piezas, utilice únicamente
líquido de frenos del disco, alcohol isopropílico o
alcohol de etilo.

• Instale la válvula de purga y el tapón de caucho.


Par de apriete -
Válvula de purga de la pinza: 5,4 N·m (0,55 kgf·m)
2-40 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

•○Cambie el retén [A] por uno nuevo.


Aplique una capa fina de grasa de PBC (polibutilcuprisil)
a las juntas de estanqueidad y colóquelas a mano en los
cilindros (PBC es una grasa especial para altas tempera-
turas y resistente al agua).
•Cambie los guardapolvos [B] por unos nuevos.
○Aplique líquido de frenos a los guardapolvos e instálelos
dentro de los cilindros manualmente.

• Coloque el muelle antivibraciones [A] como se muestra.

• nes
Aplique líquido de frenos a la parte externa de los pisto-
y presiónelos hacia el interior de cada cilindro ma-
nualmente.
• Examine el protector de goma de fricción del vástago [A] y
el guardapolvos [B] y cámbielos por unos nuevos si están
dañados.
• Aplique una fina capa de grasa de PBC (polibutilcuprisil)
a los vástagos del soporte de la pinza de freno [C] y a los
orificios del soporte [D] (PBC es una grasa especial de
alta temperatura y resistente al agua).
• Instale las pastillas (consulte Desmontaje de las pastillas
de freno delantero en el capítulo Frenos).
• Limpie cualquier resto de líquido de frenos derramado en
la pinza de freno con un paño húmedo.
Desarmado de la pinza de freno trasera
•Extraiga:
Pinza de freno trasero (consulte Desmontaje de la pinza
de freno delantera en el capítulo Frenos)
Pastillas de freno (consulte Extracción de las pastillas
de freno trasero en el capítulo Frenos)
•Extraiga los pistones con aire comprimido.
○Cubra el área del pistón con una plancha de madera [A].
○Inyecte aire comprimido [B] en el agujero del perno del
banjo para extraer el pistón.

ADVERTENCIA
El pistón de la pinza de freno puede aplastar dedos
y manos. Nunca ponga manos o dedos delante del
pistón.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-41
Mantenimiento periódico

• [B].
Extraiga la junta antipolvo [A] y la junta de estanqueidad

• Extraiga:
Válvula de purga [A]
Tapón de caucho [B]
Tapón del pasador del soporte de la pinza [C]
• Desafloje por completo el pasador del soporte de la pinza
[D].
• Retire el soporte de la pinza [E].

Montaje de la pinza de freno trasera


•Limpie todas las piezas de la pinza de freno, excepto las
pastillas.
AVISO
Para la limpieza de las piezas, utilice únicamente
líquido de frenos del disco, alcohol isopropílico o
alcohol de etilo.

• Instale la válvula de purga [A] y el tapón de caucho [B].


Par de apriete -
Válvula de purga de la pinza: 5,4 N·m (0,55 kgf·m)
•○Cambie el retén de líquido [C] por uno nuevo.
Aplique una capa fina de grasa de PBC (polibutilcuprisil) a
la junta de estanqueidad y colóquela a mano en el cilindro
(PBC es una grasa especial para altas temperaturas y
resistente al agua).
•Cambie el guardapolvo [D] por uno nuevo.
○Aplique líquido de frenos al guardapolvo e instálelo dentro
del cilindro manualmente.

• presiónelo
Aplique líquido de frenos a la parte externa del pistón y
hacia el interior del cilindro manualmente.
• muestra.
Instale el muelle [A] en la pinza de freno tal y como se
2-42 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• ySustituya el protector de goma de fricción del vástago [A]


el guardapolvos [B] si están dañados.
• aAplique una fina capa de grasa de PBC (polibutilcuprisil)
la ranura del pasador de la sujeción de la pinza [C] y a
los orificios de la sujeción [D] (PBC es una grasa especial
de alta temperatura y resistente al agua).

• pinza
Instale la arandela [A] en el pasador de la sujeción de la
de forma tal que el lado cónico [B] mire hacia la
sujeción de la pinza.
Lado del pistón [C]

• alAplique una fina capa de grasa de PBC (polibutilcuprisil)


eje de la sujeción de la pinza [A].
• Instale la sujeción de la pinza [B].
• la sujeción
Aplique fijador no permanente a la rosca del pasador de
de la pinza.
• Apriete:
Par de apriete -
Pasador de la sujeción de la pinza: 22 N·m (2,2
kgf·m)

• freno
Instale las pastillas (consulte Montaje de las pastillas del
trasero en el capítulo Frenos).
• la pinzacualquier
Limpie resto de líquido de frenos derramado en
de freno con un paño húmedo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-43
Mantenimiento periódico
Comprobación del desgaste de las pastillas de
freno
• taje
Extraiga la pinza de freno delantera (consulte Desmon-
de la pinza de freno delantera en el capítulo Frenos).
• pinza. el grosor del forro [A] de las pastillas de cada
Compruebe

Si el grosor del forro de alguna de las pastillas es infe-


rior al límite de servicio [B], cambie ambas pastillas de la
pinza como un conjunto.
[C] Pinza delantera
[D] Pinza trasera
Espesor del forro de las pastillas de freno
Estándar:
Delante 5,2 mm
Detrás 3,7 mm
Límite de servicio: 1 mm

Inspección del funcionamiento del interruptor de


la luz de freno
• Ponga el contacto.
• laLamaneta
luz del freno [A] debe encenderse cuando se accione
del freno o después de bajar el pedal del freno
unos 10 mm.

Si la luz no se enciende, ajuste el interruptor de la luz del


freno trasero.
• Al mismo tiempo que sujeta la caja del interruptor, gire la
tuerca de ajuste para ajustarlo.
Interruptor de la luz del freno trasero [A]
Tuerca de ajuste [B]
Se ilumina antes cuando la caja se eleva [C]
Se ilumina después cuando la caja desciende [D]
AVISO
Para evitar daños en las conexiones eléctricas del
interruptor, asegúrese de que éste no se gira du-
rante el ajuste.
2-44 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Si la luz no se enciende, compruebe o cambie los siguien-
tes elementos.
Batería (consulte Comprobación del estado de la batería
en el capítulo Sistema eléctrico)
Luz de freno (consulte Cambio de la bombilla de la luz
trasera/de freno en el capítulo Sistema eléctrico)
Fusible principal 15 A (consulte Comprobación del fusi-
ble principal 15 A en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de la luz del freno delantero [A] (consulte Ins-
pección del interruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de la luz del freno trasero (consulte Inspec-
ción del interruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Brindas de sujeción (consulte Comprobación del ca-
bleado en el capítulo Sistema eléctrico)

Suspensión
Sistema de la suspensión
Inspección del funcionamiento de la horquilla delan-
tera y del amortiguador trasero
• Empuje con fuerza hacia abajo el manillar [A] 4 o 5 veces
y compruebe que la horquilla trabaja suavemente.
Si las horquillas no funcionan con suavidad o si nota al-
gún ruido, compruebe el nivel de aceite de la horquilla o
las abrazaderas de la misma (consulte Cambio de aceite
de la horquilla delantera en el capítulo Suspensión).

• Mueva la parte posterior hacia abajo y hacia arriba [A] 4 ó


5 veces y compruebe que el amortiguador se mueva con
suavidad.
Si el amortiguador no funciona con suavidad o si nota al-
gún ruido, compruebe si existen pérdidas de aceite (con-
sulte Inspección de fugas de aceite en el amortiguador
trasero).

Comprobación de pérdida de aceite en la horquilla de-


lantera
• Deslice la funda de la horquilla hacia arriba [A] en ambos
lados.
• Compruebe visualmente las horquillas delanteras [B]
para ver si hay alguna pérdida de aceite.
Cambie o repare cualquier pieza defectuosa si fuese ne-
cesario.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-45
Mantenimiento periódico
Inspección de fugas de aceite en el amortiguador tra-
sero
• Compruebe visualmente el amortiguador [A] para ver si
hay alguna pérdida de aceite.
Si existe cualquier pérdida de aceite, cambie el amorti-
guador por uno nuevo.

Inspección del funcionamiento del balancín


• Mueva la parte posterior hacia abajo y hacia arriba 4 o 5
veces y compruebe que el amortiguador se mueva con
suavidad.
Si el movimiento del balancín [A] no es suave o produce
ruido, compruebe los aprietes de la tornillería y los cojine-
tes (consulte Inspección de cojinetes del balancín/barra
de acoplamiento y de la manguera en el capítulo Suspen-
sión).

Lubricación del cojinete del basculante


•Desmonte el basculante (consulte Desmontaje del bas-
culante en el capítulo Suspensión).
•Extraiga los manguitos [A].

• laCongrasa
un disolvente de alto punto de inflamación, elimine
vieja de los cojinetes de agujas [A].
• cojinetes de aguja.
Aplique grasa abundante a la superficie interior de los

• juntas
Aplique una capa fina de grasa en los rebordes de las
de estanqueidad [B].
• en el capítulo
Monte el basculante (consulte Instalación del basculante
Suspensión).

Inspección del funcionamiento de la barra de acopla-


miento
• Empuje el asidero posterior hacia abajo y hacia arriba 4 o
5 veces y compruebe que el amortiguador se mueva con
suavidad.
Si las barras de acoplamiento [A] no se mueven con sua-
vidad o hacen ruido, compruebe las fijaciones y los coji-
netes de las barras de acoplamiento (consulte Compro-
bación del cojinete de agujas, Comprobación del des-
gaste de la barra de acoplamiento y del manguito del ba-
lancín en el capítulo Suspensión).
2-46 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Lubricación del pivote del basculante
•Extraiga el basculante (consulte Desmontaje del bascu-
lante en el capítulo Suspensión).
•Extraiga el manguito [A].

• laCongrasa
un disolvente de alto punto de inflamación, elimine
vieja de los cojinetes de agujas [A].
• cojinetes de aguja.
Aplique grasa abundante a la superficie interior de los

• juntas
Aplique una capa fina de grasa en los rebordes de las
de estanqueidad [B].
• en el capítulo
Instale el basculante (consulte Instalación del basculante
Suspensión).

Dirección
Inspección del juego de la dirección
• Levante del suelo la rueda delantera con el gato.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• pee
Con la rueda delantera en línea recta hacia adelante, gol-
alternadamente cada extremo del manillar. La rueda
delantera debe balancearse completamente hacia la iz-
quierda y la derecha hasta que la horquilla llegue al tope.
Si la rueda queda atascada o se engancha antes de hacer
tope, la dirección está demasiado ajustada.
• Compruebe la flojedad de la dirección empujando y ti-
rando [A] de las horquillas.
Si nota flojedad, la dirección está demasiado suelta.
NOTA
○Debe tenerse en cuenta que los conductos y el ca-
bleado afectarán en cierto modo en el movimiento de
la horquilla.
○Asegúrese de que los conductores y cables estén co-
rrectamente conectados.
○Los cojinetes deben estar en buen estado y correcta-
mente lubricados para que la inspección sea válida.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-47
Mantenimiento periódico
Ajuste del juego de la dirección
• Extraiga:
Manillares (consulte Desmontaje del manillar en el ca-
pítulo Dirección)
• Afloje:
Pernos de la abrazadera de la horquilla delantera (supe-
rior) (consulte Desmontaje de la horquilla delantera en
el capítulo Suspensión)
Tuerca de la columna de la dirección [A]
• Ajuste la tuerca de la columna de dirección [B] con la llave
para tuercas de la columna de dirección [C].
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección: 57001
-1100
Si la dirección está demasiado ajustada, afloje la tuerca
de dirección con una pequeña vuelta.
Si la dirección está demasiado suelta, apriete la tuerca
de dirección con una pequeña vuelta.
NOTA
○Gire la tuerca del vástago 1/8 de vuelta como máximo.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca de la tija del vástago de dirección: 64 N·m
(6,5 kgf·m)
Pernos de fijación de la horquilla delantera (su-
perior): 20 N·m (2,0 kgf·m)

• Compruebe de nuevo la dirección.


Si la dirección aún está demasiado tensa o demasiado
suelta, repita el ajuste.
Engrase del cojinete de la columna de dirección
• del
Extraiga la columna de dirección (consulte Desmontaje
cojinete del vástago y del vástago en el capítulo Di-
rección).
• Con un disolvente de alto punto de inflamación, limpie los
cojinetes de rodillos cónicos superior e inferior [A] en sus
cajas y pase un trapo por las pistas exteriores superior e
inferior, que se encuentran colocadas a presión en el tubo
colector del chasis, para eliminar la grasa y la suciedad.
• Compruebe visualmente las pistas exteriores y los rodi-
llos.
Si los rodillos o las pistas están desgastados o alguna
de las pistas está mellada, cambie el conjunto de las dos
pistas y todos los cojinetes.
• Lubrique los cojinetes de rodillos cónicos superior e infe-
rior en sus cajas con grasa y aplique una ligera capa de
grasa a las pistas exteriores superior e inferior.
• Instale la columna de dirección (consulte Instalación del
cojinete del vástago y del vástago en el capítulo Direc-
ción).
• Ajuste la dirección (consulte Ajuste del juego de la direc-
ción).
2-48 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Sistema eléctrico
Inspección del funcionamiento de las luces e
interruptores
Primer paso
•Sitúe el cambio en punto muerto.
•Ponga el contacto.
•Las siguientes luces deben encenderse de acuerdo con
la tabla de abajo.
Testigo de color verde de punto muerto [A] se enciende
Luz de la iluminación del panel de instrumentos
se enciende
[B]
Si no se encienden, compruebe o cambie los siguientes
elementos.
Batería (consulte Comprobación del estado de la carga
en el capítulo Sistema eléctrico)
Fusible principal 15 A (consulte Comprobación del fusi-
ble principal 15 A en el capítulo Sistema eléctrico)
Bombilla del testigo de color verde de punto muerto
(consulte Cambio de la bombilla del panel de instru-
mentos en el capítulo Sistema eléctrico)
Bombilla de luz de la iluminación (consulte Cambio de
la bombilla del panel de instrumentos en el capítulo Sis-
tema eléctrico)
Interruptor principal (consulte Comprobación del inte-
rruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de punto muerto (consulte Comprobación del
interruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Brindas de sujeción (consulte Comprobación del ca-
bleado en el capítulo Sistema eléctrico)
• Quite el contacto.
• Todas las luces deben apagarse.
Si la luz no se apaga, cambie el interruptor principal.
Segundo paso
•Ponga el contacto.
•Presione y encienda el interruptor del intermitente [A] (po-
sición izquierda o derecha).

• lantero
Las luces de los intermitentes izquierdo y derecho [A] (de-
y trasero) deben parpadear según la posición del
interruptor.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-49
Mantenimiento periódico

• parpadear
El testigo de color verde de los intermitentes [A] debe
en el panel de instrumentos.
Si las luces no parpadean, compruebe o cambie los si-
guientes elementos.
Bombilla de luz del intermitente (consulte Cambio de la
bombilla de la luz del intermitente en el capítulo Sistema
eléctrico)
Bombilla del testigo de color verde de los intermitentes
(consulte Cambio de la bombilla del panel de instrumen-
tos en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor del intermitente (consulte Comprobación del
interruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Relé del intermitente (consulte Comprobación de relé
del intermitente en el capítulo Sistema eléctrico)
Brindas de sujeción (consulte Comprobación del ca-
bleado en el capítulo Sistema eléctrico)
• Presione el interruptor del intermitente.
• Se apagarán los intermitentes y el testigo de color verde.
Si la luz no se apaga, compruebe o cambie los siguientes
elementos.
Interruptor del intermitente (consulte Comprobación del
interruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Tercer paso (modelo ID)
• Luz de corriente directa

• cruce
Sitúe el interruptor atenuador en la posición de luz de
[A].
2-50 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Deberá encenderse la luz de posición [A].


• Deberá encenderse
Deberá la luz trasera [B].
• Si estas luces no se encienden,
encenderse la luz de la matrícula [C].
compruebe o cambie las
piezas siguientes.
Bombilla de la luz de posición [consulte Cambio de la
bombilla de la luz de posición (modelo ID) en el capítulo
Sistema eléctrico]
Luz trasera/luz de freno (consulte Desmontaje de la luz
trasera/luz de freno en el capítulo Sistema eléctrico)
Bombilla de la luz de la matrícula (consulte Cambio de la
bombilla de la luz de la matrícula en el capítulo Sistema
eléctrico)
Interruptor de las luces (consulte Inspección de interrup-
tores en el capítulo Sistema eléctrico)
Alternador (consulte Comprobación del alternador en el
capítulo Sistema eléctrico)
Regulador/Rectificador (consulte Desmontaje/Instala-
ción del regulador/rectificador en el capítulo Sistema
eléctrico)
Brindas de sujeción (consulte Comprobación del ca-
bleado en el capítulo Sistema eléctrico)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-51
Mantenimiento periódico

• carretera
Sitúe el interruptor atenuador en la posición de luz de
[A].
• Se deberá encender la luz de carretera.

• carretera
Deberá encenderse el testigo de color azul de la luz de
[A].
Si la luz de carretera y/o el testigo de la luz de carretera no
se encienden, compruebe o cambie las siguientes piezas.
Bombilla del faro (consulte Cambio de la bombilla del
faro en el capítulo Sistema eléctrico)
Bombilla del testigo de la luz de carretera (consulte
Cambio de la bombilla del panel de instrumentos en el
capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de luces (consulte Comprobación del inte-
rruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Brindas de sujeción (consulte Comprobación del ca-
bleado en el capítulo Sistema eléctrico)
• •
Sitúe el interruptor de las luces en la posición “ ” (OFF).
• Se apagará el faro, la luz de posición, la luz trasera y la
luz de la matrícula.
Si las luces no se apagan, compruebe o cambie el inte-
rruptor de las luces (consulte Comprobación de interrup-
tores en el capítulo Sistema eléctrico).
• Detenga el motor.
Tercer paso (excepto modelo ID)
• Sitúe el interruptor atenuador en la posición de luz de
cruce [A].

• Arranque el motor.
• MY y WVTA).
Deberá encenderse la luz de posición [A] (modelos AU,
2-52 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Deberá encenderse la luz de cruce [A].


• Deberá encenderse
Deberá la luz trasera [B].
• Si estas luces no se encienden,
encenderse la luz de la matrícula [C].
compruebe o cambie las
piezas siguientes.
Bombilla del faro (consulte Cambio de la bombilla del
faro en el capítulo Sistema eléctrico)
Luz trasera/luz de freno (consulte Desmontaje de la luz
trasera/luz de freno en el capítulo Sistema eléctrico)
Bombilla de la luz de la matrícula (consulte Cambio de la
bombilla de la luz de la matrícula en el capítulo Sistema
eléctrico)
Interruptor de luces (consulte Comprobación del inte-
rruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Alternador (consulte Comprobación del alternador en el
capítulo Sistema eléctrico)
Regulador/Rectificador (consulte Desmontaje/Instala-
ción del regulador/rectificador en el capítulo Sistema
eléctrico)
Brindas de sujeción (consulte Comprobación del ca-
bleado en el capítulo Sistema eléctrico)

• carretera
Sitúe el interruptor atenuador en la posición de luz de
[A].
• Deberá encenderse la luz de carretera.

• carretera
Deberá encenderse el testigo de color azul de la luz de
[A].
Si la luz de carretera y/o el testigo de color azul de la luz
de carretera no se encienden, compruebe o cambie las
siguientes piezas.
Bombilla del faro (consulte Cambio de la bombilla del
faro en el capítulo Sistema eléctrico)
Bombilla del testigo de color azul de la luz de carretera
(consulte Cambio de la bombilla del panel de instrumen-
tos en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de luces (consulte Comprobación del inte-
rruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Brindas de sujeción (consulte Comprobación del ca-
bleado en el capítulo Sistema eléctrico)
• Detenga el motor.
Comprobación de la dirección del haz de luz del
faro delantero
• Compruebe la dirección del haz de luz del faro delantero.
Si el haz de luz del faro delantero apunta en dirección
demasiado baja o demasiado alta, ajuste el haz vertical.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-53
Mantenimiento periódico
Ajuste vertical del haz de luz del faro delantero
• Gire el regulador vertical [A] del faro delantero con el des-
tornillador hacia dentro o hacia fuera para ajustar vertical-
mente el faro delantero.
NOTA
○Los puntos más luminosos de la luz de carretera, con la
motocicleta apoyada en las ruedas y el motorista sen-
tado, deberán encontrarse ligeramente por debajo del
plano horizontal. Ajuste el faro delantero con el ángulo
adecuado según las normativas locales.
Comprobación del funcionamiento del interruptor
del caballete lateral (modelos AU y WVTA)
• Levante del suelo la rueda trasera con el gato.
• llete
Compruebe el funcionamiento del interruptor del caba-
lateral según la siguiente tabla.
Funcionamiento del interruptor del caballete lateral
Posición Funciona-
Caballete Maneta del Arranque
de la miento del
lateral embrague del motor
marcha motor
Sigue en
Punto
Arriba Liberada Arranca funciona-
muerto
miento
Sigue en
Punto
Arriba Parado Arranca funciona-
muerto
miento
Sigue en
Embra-
Arriba Liberada No arranca funciona-
gado
miento
Sigue en
Embra-
Arriba Parado Arranca funciona-
gado
miento
Sigue en
Punto
Abajo Liberada Arranca funciona-
muerto
miento
Sigue en
Punto
Abajo Parado Arranca funciona-
muerto
miento
Embra-
Abajo Liberada No arranca Se detiene
gado
Embra-
Abajo Parado No arranca Se detiene
gado
2-54 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Si el interruptor del caballete lateral no funciona, com-
pruebe o cambie las piezas siguientes.
Batería (consulte Comprobación del estado de la carga
en el capítulo Sistema eléctrico)
Fusible principal 15 A (consulte Comprobación del fusi-
ble principal 15 A en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor principal (consulte Comprobación del inte-
rruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor del caballete lateral (consulte Inspección de
interruptores en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de paro del motor (consulte Comprobación
del interruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Botón de arranque (consulte Comprobación del interrup-
tor en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de punto muerto (consulte Comprobación del
interruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de bloqueo del arranque (consulte Inspec-
ción de interruptores en el capítulo Sistema eléctrico)
Relé del motor de arranque (consulte Inspección de relé
del arranque en el capítulo Sistema eléctrico)
Brindas de sujeción (consulte Comprobación del ca-
bleado en el capítulo Sistema eléctrico)
Si todas las piezas están en buen estado, cambie el en-
cendedor (consulte Desmontaje/Instalación del encende-
dor en el capítulo Sistema eléctrico).
Inspección del funcionamiento del interruptor de A
paro del motor
Primer paso
•Ponga el contacto.
•Sitúe el cambio en punto muerto.
•Oprima el interruptor de paro del motor a la posición de
parada [A].
•Pulse el botón de arranque.
•El motor no arranca.
Si el motor arranca, compruebe o cambie el interruptor
de paro del motor (consulte Inspección de interruptores
en el capítulo Sistema eléctrico).
Segundo paso A
•Ponga el contacto.
•Oprima el interruptor de paro del motor a la posición de
funcionamiento [A].
•Pulse el botón de arranque y ponga el motor en marcha.
•Oprima el interruptor de paro del motor a la posición de
parada.
•El motor se detendrá inmediatamente.
Si el motor no se para, compruebe o cambie el interruptor
de paro del motor (consulte Inspección de interruptores
en el capítulo Sistema eléctrico).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-55
Mantenimiento periódico
Cambio de la bujía
• Retire la tapa [A] de la bujía [B].
• Extraiga la bujía con la llave de bujías.
Herramienta especial -
Llave de bujías, Hex 16: 57001-1262
Herramienta del usuario -
Llave de bujías, Hex 16: 92110-0058
• Sustituya la bujía por una nueva.
Bujía estándar
Tipo: NGK CR7HSA

• Coloque la bujía en el orificio y apriétela primero a mano.


• Apriete la bujía con la llave de bujías [A].
Herramienta especial -
Llave de bujías, Hex 16: 57001-1262
Herramienta del usuario -
Llave de bujías, Hex 16: 92110-0058

AVISO
El aislante de la bujía podría romperse si se inclina
la llave durante el apriete.

• Apriete:
Par de apriete -
Bujía: 13 N·m (1,3 kgf·m)
•○Coloque bien la tapa de la bujía.
Asegúrese de que la tapa de la bujía está bien colocada
tirando de ella ligeramente.

Otros
Lubricación de las piezas del chasis
• oxidación
Antes de lubricar cada pieza, limpie cualquier resto de
con un desoxidante y cualquier resto de grasa,
aceite, suciedad o mugre.
• Lubrique los puntos que se enumeran a continuación con
el lubricante indicado.
NOTA
○Cuando haya utilizado el vehículo bajo condiciones de
humedad o lluvia o, especialmente, después de utilizar
agua pulverizada de alta presión, realice la lubricación
general.
Pivotes: Lubríquelos con grasa.
Maneta del freno (aplicar grasa de silicona.)
Pedal del freno
Caballete lateral
2-56 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Puntos: Lubríquelos con grasa.
Extremos superior e inferior del cable interior del embra-
gue [A]
Extremos superior e inferior del cable interior del acele-
rador
Extremos superior e inferior del cable interior del estran-
gulador

Cables: Lubrique con un antioxidante.


Cable del embrague
Cables del acelerador
Cable del estrangulador
•Lubrique los cables filtrando el aceite entre el cable y la
funda.
○Puede lubricar el cable con un lubricador de cables de
presión usando lubricante de cables en aerosol disponi-
ble en los comercios.

• ha
Con el cable desconectado por ambos extremos, el cable
de moverse libremente [A] dentro de su funda.
Si el cable no se mueve con libertad después de la lubri-
cación, si el cable está deshilachado [B] o si la funda del
cable está deformada [C], cambie el cable.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-57
Mantenimiento periódico
Estado de todos los aprietes de pernos, tuercas
y sujetadores
• cificados
Compruebe el apriete de los pernos y las tuercas espe-
aquí. Compruebe también que todos los pasa-
dores de retén están en su sitio y en buen estado.
NOTA
○Para comprobar los pares de apriete del motor, hágalo
cuando esté frío (a temperatura ambiente).
Si algunos pernos están flojos, vuelva a apretarlos hasta
el par especificado siguiendo la secuencia de apriete des-
crita. Consulte el capítulo correspondiente a las especi-
ficaciones de los pares. Si las especificaciones de los
pares no están en el capítulo adecuado, consulte la Ta-
bla de pares estándar. Afloje cada perno 1/2 vuelta y, a
continuación, apriételo.
Si los pasadores están dañados, cámbielos por unos nue-
vos.
Pernos y tuercas a comprobar
Motor: Suspensión:
Contratuerca del perno pivote de la maneta del embra- Pernos de fijación de la horquilla delantera
gue Tuerca y pernos del amortiguador trasero
Tuercas del soporte del motor Tuerca de árbol del perno de fijación del basculante
Tuercas y pernos de montaje del motor Tuercas de la barra de acoplamiento de las ruedas
Tuercas de soporte del tubo de escape motrices
Perno de la abrazadera del silenciador Tuerca de pivote del balancín
Pernos y tuercas de montaje del cuerpo del silenciador Dirección:
Neumáticos: Pernos de sujeción del manillar
Tuerca del eje delantero Tuercas del soporte del manillar
Pasador de la tuerca del eje delantero (modelos AU, TH Pasadores de las tuercas del soporte del manillar
y WVTA) Tuerca de la barra de dirección
Tuerca del eje trasero Otros:
Pasador de la tuerca del eje trasero Pernos del soporte de la estribera
Frenos: Pernos de montaje del guardabarros delantero
Perno pivote y contratuerca de la maneta del freno Perno y tuerca del caballete lateral
Pasador de la junta del pedal del freno
Pernos de montaje de la pinza de freno
Pernos de sujeción de la bomba de freno delantera
Pasadores de pastilla de freno
Pernos de montaje de la bomba de freno trasera
Pasador de unión de la bomba de freno trasero
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-1

Sistema de combustible 3
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 3-2
Especificaciones..................................................................................................................... 3-8
Herramientas especiales ........................................................................................................ 3-9
Puño y cable del acelerador ................................................................................................... 3-10
Inspección del juego libre del puño del acelerador........................................................... 3-10
Ajuste del juego libre del puño del acelerador .................................................................. 3-10
Desmontaje del cable del acelerador................................................................................ 3-10
Instalación del cable del acelerador.................................................................................. 3-10
Lubricación del cable del acelerador ................................................................................ 3-11
Desmontaje del cable del estrangulador........................................................................... 3-11
Instalación del cable del estrangulador............................................................................. 3-11
Lubricación del cable del estrangulador ........................................................................... 3-11
Comprobación del cable del estrangulador ...................................................................... 3-12
Carburador ............................................................................................................................. 3-13
Comprobación del funcionamiento del acelerador............................................................ 3-13
Ajuste de la velocidad de ralentí ....................................................................................... 3-13
Ajuste del tornillo piloto .................................................................................................... 3-13
Inspección del nivel de combustible de servicio ............................................................... 3-14
Ajuste del nivel de combustible de servicio ...................................................................... 3-15
Inspección del estado de limpieza del sistema de combustible........................................ 3-16
Desmontaje del carburador............................................................................................... 3-16
Instalación del carburador................................................................................................. 3-17
Desmontaje del carburador............................................................................................... 3-18
Conjunto del carburador ................................................................................................... 3-19
Limpieza del carburador ................................................................................................... 3-21
Inspección del carburador................................................................................................. 3-22
Filtro de aire............................................................................................................................ 3-24
Desmontaje/Montaje del filtro de aire ............................................................................... 3-24
Limpieza del filtro de aire .................................................................................................. 3-24
Inspección del elemento del filtro de aire.......................................................................... 3-24
Comprobación del drenaje de aceite del filtro de aire....................................................... 3-24
Extracción de la caja del filtro de aire ............................................................................... 3-24
Montaje de la caja del filtro de aire ................................................................................... 3-25
Depósito de combustible ........................................................................................................ 3-26
Desmontaje del depósito de combustible ......................................................................... 3-26
Instalación del depósito de combustible ........................................................................... 3-27
Inspección del depósito de combustible ........................................................................... 3-27
Limpieza del depósito de combustible .............................................................................. 3-27
Desmontaje de la llave de paso del combustible.............................................................. 3-28
Instalación de la llave de paso de combustible................................................................. 3-28
Inspección del grifo y filtro de combustible ....................................................................... 3-28
Sistema de control de emisiones por evaporación (modelo TH)............................................ 3-29
Extracción/instalación de piezas....................................................................................... 3-29
Comprobación de manguitos ............................................................................................ 3-29
Inspección del separador.................................................................................................. 3-29
Prueba del funcionamiento del separador ........................................................................ 3-30
Inspección del filtro de gases ........................................................................................... 3-30
3-2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Despiece
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-3
Despiece
1. Cable del estrangulador
2. Cables del acelerador
3. Tornillo piloto
4. Émbolo del estrangulador
5. Aguja de la válvula del flotador
6. Surtidor de aguja
7. Soporte de la aguja del surtidor
8. Surtidor principal
9. Surtidor piloto
10. Flotador
11. Regulador de la velocidad de ralentí
12. Aguja del surtidor
13. Calentador del carburador
CL: Aplique lubricante para cables.
G: Aplique grasa.
R: Consumibles
3-4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Despiece
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-5
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Pernos de la llave de paso de combustible 5,0 0,51
2 Perno de la carcasa del filtro de aire 5,2 0,53
3 Perno de la tapa del elemento del filtro de aire 1,5 0,15
4. Modelo TH
5. Modelos AU, TH y WVTA
AD: Aplique cemento adhesivo.
G: Aplique grasa.
O: Aplicar aceite de alta calidad para filtros de aire de espuma.
R: Consumibles
3-6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Despiece
Modelo TH
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-7
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Pernos del soporte del separador 8,8 0,90
2 Tornillos del soporte del filtro de gases 6,8 0,70
3. Manguera azul
4. Manguera roja
5. Separador
6. Manguera blanca
7. Manguera verde
8. Filtro de gases
3-8 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Especificaciones

Elemento Estándar
Puño y cable del acelerador
Holgura del puño del acelerador 2 – 3 mm
Carburador
Fabricante/Tipo KEIHIN NCV24
Ralentí 1.400 ±50 r/min
Boquerel principal Núm.112
Boquerel de aire principal Núm.100
Aguja del surtidor (AU, ID, MY, TH, WVTA) NPUA
(PH) NGLC
Posición de la abrazadera de la aguja del surtidor No ajustable
Vista transversal de la válvula del acelerador 10° 30'
Surtidor piloto (surtidor lento) Núm.38/38
Surtidor de aire piloto (surtidor de aire lento) Núm.130
Ajuste del tornillo piloto (AU, ID, MY, TH, WVTA) 1 vuelta y 1/4 hacia
fuera
(PH) 1 vuelta y 5/8 hacia fuera
Surtidor del arranque Núm.48
Nivel de combustible de servicio 8,1 ±1 mm
(por debajo del borde inferior del cuerpo del
carburador)
Altura del flotador 7,8 ± 0,2 mm
Filtro de aire
Aceite del elemento del filtro del aire Aceite para filtro de aire de espuma de alta
calidad
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-9
Herramientas especiales
Medidor del nivel de combustible: Regulador de tornillo piloto, A:
57001-1017 57001-1239
3-10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Puño y cable del acelerador
Inspección del juego libre del puño del acelerador
• dor
Consulte Comprobación del funcionamiento del acelera-
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste del juego libre del puño del acelerador
• dor
Consulte Comprobación del funcionamiento del acelera-
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje del cable del acelerador
• Retire los tornillos [A].
• Desmonte la caja de interruptores derecha [B].

• Extraiga
puño [B].
los extremos del cable del acelerador [A] del

• taje
Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
del depósito de combustible).
• Afloje las
Anote la posiciones del regulador del cable.
• Extraiga loscontratuercas [A].
• Extraiga los extremos del cable deldelacelerador
cables del acelerador soporte [B].
• polea del cable del carburador. [C] de la

• Extraiga los cables del acelerador del chasis.


Instalación del cable del acelerador
• de
Lubrique los cables del acelerador (consulte Lubricación
las piezas del chasis en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico).
•Coloque el cable correctamente según la sección Colo-
cación de cables y mangueras del capítulo Apéndice.
•Instale los extremos inferiores del cable en su posición
original.
•Instale los extremos superiores del cable.
○Enganche los extremos del cable del acelerador en el
puño.
•Monte la caja de interruptores derecha.
○Introduzca el saliente [A] en el orificio [B].
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-11
Puño y cable del acelerador

• cada
Una vez realizada la instalación, ajuste correctamente
cable (consulte Comprobación del funcionamiento
del acelerador en el capítulo Mantenimiento periódico).
ADVERTENCIA
La puesta en marcha con cables mal ajustados o
conectados incorrectamente podría originar una
conducción poco segura. Asegúrese de que los
cables estén tendidos y ajustados correctamente.

Lubricación del cable del acelerador


• tulo
Consulte Lubricación de las piezas del chasis en el capí-
Mantenimiento periódico.
Desmontaje del cable del estrangulador
• Extraiga:
Abrazadera [A]
Tornillos [B]
• Desmonte la caja de interruptores izquierda [C].
• Extraiga la punta del cable del estrangulador de la maneta
del estrangulador [D].

• Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-


taje del depósito de combustible).
• Extraiga la funda de caucho [A].
• Afloje la tuerca [B].
• Émbolo del estrangulador
Extraiga:

Muelle
Tuerca
Funda de caucho
Cable del estrangulador
Instalación del cable del estrangulador
• trucciones
Instale el cable del estrangulador de acuerdo con las ins-
de la sección Colocación de cables y tubos en
el capítulo Apéndice.
•La instalación se realiza a la inversa de la extracción.
○Monte el émbolo del estrangulador [A] tal como se mues-
tra.
Funda de caucho [B]
Tuerca [C]
Muelle [D]
ADVERTENCIA
La puesta en marcha con un cable conectado inco-
rrectamente podría suponer una conducción poco
segura. Asegúrese de que el cable esté tendido co-
rrectamente.
Lubricación del cable del estrangulador
• traiga
Lubrique el cable del estrangulador siempre que lo ex-
o de acuerdo con la Tabla de mantenimiento perió-
dico (consulte Lubricación de las piezas del chasis en el
capítulo Mantenimiento periódico).
3-12 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Puño y cable del acelerador
Comprobación del cable del estrangulador
• tulo
Consulte Lubricación de las piezas del chasis en el capí-
Mantenimiento periódico.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-13
Carburador
Debido a que el carburador regula y mezcla el combus-
tible y el aire que se van a enviar al motor, se pueden dis-
tinguir por lo general dos tipos de averías del carburador:
una mezcla demasiado rica (demasiado combustible) y una
mezcla demasiado pobre (combustible muy escaso). Es-
tos problemas pueden tener su origen en la suciedad, des-
gaste, desajuste o nivel de combustible inadecuado en la
cámara del flotador. Un filtro de aire sucio o dañado tam-
bién podrá alterar la relación aire - combustible.
Comprobación del funcionamiento del acelerador
• tulo
Consulte la sección Comprobación del ralentí en el capí-
Mantenimiento periódico.
Ajuste de la velocidad de ralentí
• Mantenimiento
Consulte Ajuste de la velocidad de ralentí en el capítulo
periódico.
Ajuste del tornillo piloto
Si el ralentí del motor continúa aún inestable, ajuste el tor-
nillo piloto [A] con el regulador del tornillo piloto [B] hasta
obtener el ralentí correcto.
Herramienta especial -
Regulador de tornillo piloto, A: 57001-1239
○Ajuste el tornillo piloto por completo pero sin apretarlo
y, a continuación, aflójelo por el número especificado de
vueltas. Para ajustar el tornillo en su posición original.
Ajuste del tornillo piloto:
AU, ID, MY, TH, WVTA 1 1/4 vueltas hacia fuera
PH 1 5/8 vueltas hacia fuera

AVISO
No apriete en exceso el tornillo piloto. Se podría
dañar y habría que sustituirlo.

NOTA
○El número estándar de vueltas que se ha de aflojar el
tornillo piloto varía según el carburador. Los valores
indicados en las especificaciones se deben observar
únicamente cuando no se disponga del número original
de vueltas hacia atrás.
3-14 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Carburador
Inspección del nivel de combustible de servicio
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Quite el contacto. No fume. Asegúrese de que
el área esté bien ventilada y libre de riesgo de lla-
mas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo
con llama de encendido.

• sobre
Desmonte el carburador, y colóquelo en posición vertical
un soporte (consulte Desmontaje del carburador).
• mangueraundedepósito
Prepare de combustible auxiliar y conecte la
combustible al carburador.
• tador del carburador del
Conecte el medidor nivel de combustible [A] al flo-
con una manguera de combustible
adecuada.
Herramienta especial -
Medidor del nivel de combustible: 57001-1017
• cuerpo
Sostenga verticalmente el medidor contra el lateral del
del carburador de manera que la línea superior
[B] se encuentre varios milímetros por encima del borde
inferior [C] del cuerpo del carburador.
• Gire la llave de paso del combustible para suministrar
combustible al carburador y al medidor; después, desen-
rosque el tapón de vaciado del carburador [D] dándole
unas cuantas vueltas.
• Espere hasta que el nivel de combustible [E] se asiente
en el medidor.

NOTA
○No permita que la línea superior quede por debajo del
borde inferior del cuerpo del carburador. Si la indica-
ción desciende y vuelve a subir, el valor medido estará
ligeramente por encima del nivel de combustible real.
Si el medidor desciende demasiado, vierta el combusti-
ble en un recipiente adecuado y repita el procedimiento
desde el comienzo.

• con
Lea el nivel de combustible en el medidor y compárelo
el valor especificado.
Nivel de combustible de servicio
Estándar: 8,1 – 1 mm
(Por debajo del borde inferior del cuerpo
del carburador.)

• combustible.
Apriete el tapón de drenaje y retire el medidor de nivel de

Si el nivel de combustible es incorrecto, ajústelo (consulte


Ajuste del nivel de combustible de servicio).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-15
Carburador
Ajuste del nivel de combustible de servicio
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Quite el contacto. No fume. Asegúrese de que
el área esté bien ventilada y libre de riesgo de lla-
mas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo
con llama de encendido.

• recipiente
Retire el carburador, y drene el combustible dentro de un
adecuado (consulte Desmontaje del carbura-
dor).
• Extraiga la cubeta del flotador [A] extrayendo los tornillos
[B].
• Extraiga:
Tornillo [A]
Pasador del flotador [B]
Flotador [C]

• para
Doble ligeramente la lengüeta [A] del brazo del flotador
cambiar la altura del flotador.

• Instalar:
Pasador del flotador [A]
Flotador [B]
Tornillo
•Mida la altura del flotador [C] desde la superficie de con-
tacto de la cubeta del flotador [D] con el carburador boca
abajo.
○Incline el carburador hasta que la lengüeta del flotador
apenas toque la aguja de la válvula del flotador.
○Si aumenta la altura del flotador, el nivel de combusti-
ble disminuye, y si desciende, el nivel de combustible as-
ciende.
Altura del flotador
Estándar: 7,8 ± 0,2 mm

• combustible.
Monte el carburador, y vuelva a comprobar el nivel de

Si el nivel de combustible no se puede ajustar mediante


este método, significa que está dañado el flotador o la
válvula del flotador.
3-16 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Carburador
Inspección del estado de limpieza del sistema de
combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Siempre apague el motor y no fume. Asegú-
rese de que el área esté bien ventilada y libre de
riesgo de llamas o chispas; esto incluye cualquier
dispositivo con llama de encendido. Antes de co-
menzar a trabajar, asegúrese de que el motor esté
frío. Limpie completamente el combustible del mo-
tor antes de ponerlo en marcha.

• carburador
Afloje el tapón de drenaje [A] algunas vueltas y drene el
en un recipiente adecuado [B]; compruebe si
sale agua o suciedad.
Si sale agua o suciedad durante la inspección anterior,
limpie el sistema de combusti ble (consulte Limpieza del
carburador).
• Apriete bien el tapón de vaciado.

Desmontaje del carburador


ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Siempre apague el motor y no fume. Asegú-
rese de que el área esté bien ventilada y libre de
riesgo de llamas o chispas; esto incluye cualquier
dispositivo con llama de encendido.

• Extraiga:
Cubiertas laterales (consulte Extracción de la cubierta
del lateral en el capítulo Chasis)
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Extremos inferiores del cable del gas (consulte Desmon-
taje del cable del gas)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-17
Carburador

• abrazadera
Suelte el regulador de la velocidad de ralentí [A] de la
[B].

• [A]
Extraiga el extremo inferior del cable del estrangulador
(consulte Desmontaje del cable del estrangulador).
• buradorlosdeltornillos
Afloje de la abrazadera [B] y extraiga el car-
filtro de aire y el soporte del carburador.
• limpio
Después de extraer el carburador, introduzca un trapo
y libre de pelusas en el orificio de la culata y en el
conducto del filtro de aire para impedir que entre suciedad
y otras impurezas.
ADVERTENCIA
Si llegara a entrar suciedad o polvo en el carbura-
dor, el acelerador podría bloquearse y causar un ac-
cidente. Reemplace el filtro de aire de acuerdo con
la tabla de mantenimiento.

AVISO
Si entrara suciedad en el motor, se produciría un
desgaste excesivo y, posiblemente, daños en el mo-
tor.
Instalación del carburador
• La instalación se realiza a la inversa de la extracción.
Si se ha extraído la manguera de combustible, instale
correctamente el filtro de combustible [A].
•Después de instalar el carburador, efectúe lo siguiente.
○Compruebe que no hayan fugas en el carburador.
ADVERTENCIA
El combustible derramado del carburador es peli-
groso.
○Ajuste los siguientes elementos.
Juego libre del puño del acelerador (consulte Inspección
del funcionamiento de control del acelerador en el capí-
tulo Mantenimiento periódico)
Velocidad de ralentí (consulte Ajuste de la velocidad de
ralentí en el capítulo Mantenimiento periódico)
3-18 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Carburador
Desmontaje del carburador
• rador).
Extraiga el carburador (consulte Desmontaje del carbu-

ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Quite el contacto. No fume. Asegúrese de que
el área esté bien ventilada y libre de riesgo de lla-
mas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo
con llama de encendido.

• [A].
Extraiga los tornillos de la cubierta superior de la cámara

• Extraiga:
Cubierta superior de la cámara [A]
Resorte [B]
Pistón de vacío y diafragma [C]
AVISO
Proceda con cuidado para no dañar el diafragma
durante el desarmado del carburador. Para fines
de seguridad, nunca utilice un borde afilado para
desmontar el diafragma.

• [A]
Con unas pinzas de punta de aguja, extraiga el soporte
y retire la aguja del surtidor [B] del pistón de vacío [C].
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-19
Carburador

• Elrarse.
tornillo piloto se ensambla en fábrica y no debe reti-
En caso necesario, retire el tornillo piloto como se
describe a continuación.
○Apriete el tornillo piloto mientras cuenta el número de
vueltas hasta que quede completamente asentado pero
no apretado; después, extraiga el tornillo. Utilice ese nú-
mero de vueltas para ajustar el tornillo en su posición ori-
ginal durante el montaje.
NOTA
○Un carburador no posee el mismo número de “vueltas
hacia afuera” que el tornillo piloto en cada unidad indi-
vidual. Cuando ajuste el tornillo piloto, utilice las “vuel-
tas hacia afuera” determinadas durante el desmontaje.
Utilice la especificación de este manual solamente si
desconoce el número original.

• Extraiga:
Tornillos de la cubeta del flotador [A]
Recipiente del flotador [B]

• Extraiga:
Tornillo [A]
Flotador [B] y aguja de la válvula de flotador
Boquerel piloto [C]
Boquerel principal [D]
Soporte del surtidor de la aguja [E]

Conjunto del carburador


• taje.
Limpie las piezas desarmadas antes de realizar el mon-

• vente
Limpie los conductos de combustible y aire usando disol-
de alto punto de inflamación y aire comprimido.
• trando primero
Instale el surtidor de la aguja [A] en el carburador en-
el extremo de menor diámetro [B] del sur-
tidor.
3-20 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Carburador

• aguja.
Atornille cuidadosamente el soporte del surtidor de la
Se acoplará junto al surtidor de la aguja, empu-
jando el extremo del surtidor hacia dentro de la cavidad
del carburador.
AVISO
No fuerce el soporte del surtidor de la aguja [A] y el
surtidor principal [B] ni los apriete excesivamente.
El surtidor de la aguja o el cuerpo del carburador
podrían sufrir daños y habría que sustituirlos.

• aApriete el tornillo piloto por completo pero sin apretarlo y,


continuación, aflójelo el mismo número de vueltas que
contó durante el desmontaje.
AVISO
No fuerce el surtidor de la aguja y el surtidor princi-
pal ni los apriete excesivamente. Se podrían dañar
y habría que sustituirlos.

• de
Coloque la aguja de la válvula de flotador en el asiento
la válvula.
• placa
Antes de instalar el flotador, introduzca la lengüeta de la
del flotador en el clip [A] de la aguja de la válvula.
• Ajuste laelaltura
Apriete tornillo [B].
• sulte Ajuste del del flotador tal como se especifica (con-
nivel de combustible de servicio).

• del
Deslice la aguja del surtidor [A] por el orificio del centro
pistón de vacío [B].
• Cambie la junta tórica [C] por una nueva.
• porte. tórica y el muelle [D] están montados en el so-
La junta

• en
Con las pinzas de punta de aguja, coloque el soporte [E]
la parte superior de la aguja.

• laAlinee la lengüeta del diafragma [A] con la muesca de


cámara superior y encaje el reborde del retén del dia-
fragma en su ranura.
• Una vez instalada la cubierta superior de la cámara, com-
pruebe que el pistón de vacío se deslice suavemente ha-
cia arriba y hacia abajo sin trabarse en el diámetro interior
del carburador.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-21
Carburador

•○Después de instalar el carburador, realice lo siguiente.


Compruebe que no haya fugas de combustible.
○Ajuste los siguientes elementos.
Juego libre del puño del acelerador (consulte Inspección
del funcionamiento de control del acelerador en el capí-
tulo Mantenimiento periódico)
Velocidad de ralentí (consulte Ajuste de la velocidad de
ralentí en el capítulo Mantenimiento periódico)
Limpieza del carburador
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con una temperatura
de inflamabilidad baja son inflamables y/o explosi-
vos y pueden provocar quemaduras graves. Limpie
el carburador en un lugar bien ventilado y tenga la
precaución de que no se produzcan llamas ni chis-
pas en las cercanías del área de trabajo; esto in-
cluye a los artefactos con llama piloto. No utilice
gasolina ni disolventes con un punto de inflama-
ción bajo para limpiar el carburador.

AVISO
No utilice aire comprimido en un carburador mon-
tado, pues se deformará el flotador debido a la pre-
sión.
Antes de limpiar el carburador con una solución
limpiadora, procure sacar tantas piezas de caucho
o de plástico como sea posible del carburador.
Esto ayudará a proteger las piezas contra daños o
deterioro.
No utilice una solución limpiadora fuerte para lim-
piar el carburador, podría dañar las piezas de plás-
tico; en su lugar, utilice una solución suave con un
punto de inflamación alto para proteger las piezas
de plástico.
No utilice un alambre u otro instrumento duro para
limpiar las piezas del carburador, especialmente los
surtidores, pues podrán resultar dañados.

• rador).
Desmonte el carburador (consulte Desmontaje del carbu-

• piadora
Sumerja todas las piezas metálicas en una solución lim-
de carburadores.
• Una vez limpias,
Enjuague las piezas en agua.
• Inyecte aire comprimido
seque las piezas con aire a presión.
• y combustible. a través de los conductos de aire

• Monte el carburador (consulte Montaje del carburador).


3-22 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Carburador
Inspección del carburador
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Quite el contacto. No fume. Asegúrese de que
el área esté bien ventilada y libre de riesgo de lla-
mas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo
con llama de encendido.

• rador).
Extraiga el carburador (consulte Desmontaje del carbu-

• combustible
Antes de desmontar el carburador, compruebe el nivel de
(consulte Inspección del nivel de combusti-
ble de servicio).

• que
Gire la polea del cable del carburador para comprobar
la válvula del acelerador [A] se mueve suavemente
y que retorna por la fuerza del muelle.
Si la válvula del acelerador no se mueve con suavidad,
cambie el carburador.

• Desmonte
rador).
el carburador (consulte Desmontaje del carbu-

• Limpie el carburador (consulte Limpieza del carburador).


• fragma [B]lasdeljuntas
Cambie tóricas [A] del carburador y el dia-
pistón de vacío.

• de
Revise el extremo de plástico [A] de la aguja de válvula
flotador [B]. Deberá estar suave, sin grietas, arañazos
ni rasgaduras.
Si la punta de plástico está dañada [C], cambie la aguja.
• Empuje la varilla [D] dentro del otro extremo de la aguja
de la válvula de flotador y luego suéltela [E].
Si la varilla no salta por efecto del muelle, cambie la aguja
de la válvula de flotador.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-23
Carburador

• no
Compruebe que la parte cónica [A] del tornillo piloto [B]
esté desgastada ni dañada.
Si el tornillo piloto presenta desgaste o daños en la parte
cónica, no se podrá obtener un ralentí suave. Cámbielo.

• vidad
Compruebe que el pistón de vacío [A] se mueva con sua-
en el cuerpo del carburador. La superficie del pistón
no debe desgastarse excesivamente.
Si el pistón de vacío no se mueve con suavidad, o si está
muy flojo en el cuerpo del carburador, cambie el pistón
y/o el carburador.

• combustible
Desmonte el carburador y limpie los conductos de aire y
con aire comprimido y un solvente que tenga
un punto de inflamación alto.
• Limpie con paños limpios y sin hilachas la caja del filtro de
aire, de suciedad u otro material extraño.
ADVERTENCIA
Si llegara a entrar suciedad o polvo en el carbura-
dor, el acelerador podría bloquearse y causar un ac-
cidente. Reemplace el filtro de aire de acuerdo con
la tabla de mantenimiento.
3-24 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Filtro de aire
Desmontaje/Montaje del filtro de aire
• miento
Consulte Cambio del filtro de aire en el capítulo Manteni-
periódico.
Limpieza del filtro de aire
• Consulte Limpieza del filtro de aire en el capítulo Mante-
nimiento periódico.
Inspección del elemento del filtro de aire
• Extraiga el filtro de aire (consulte Cambio del filtro de aire
en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Examine visualmente el elemento [A] por si hubiera ras-
gaduras o grietas.
Si el filtro presenta rasgaduras o grietas, cámbielo.

Comprobación del drenaje de aceite del filtro de


aire
En la parte inferior del filtro de aire, hay dos tapones de
vaciado conectados para extraer el agua o el aceite acu-
mulados en él.
• Compruebe visualmente los tapones de vaciado [A].
Si hay agua o aceite acumulados en las mangueras, ex-
traiga el tapón y vacíelo.
ADVERTENCIA
El aceite haría que los neumáticos resbalasen y
podría provocar un accidente y daños personales.
Asegúrese de volver a instalar el tapón en la car-
casa del filtro de aire después del vaciado.

Extracción de la caja del filtro de aire


• Extraiga:
Cubiertas laterales (consulte Extracción de la cubierta
del lateral en el capítulo Chasis)
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Batería (consulte Desmontaje de la batería en el capítulo
Sistema eléctrico)
Cuerpo del silenciador (consulte Desmontaje del cuerpo
del silenciador en el capítulo Extremo superior del mo-
tor)
Guardabarros trasero (consulte Desmontaje del guarda-
barros trasero en el capítulo Chasis)
Guardabarros (consulte Desmontaje del guardabarros
en el capítulo Chasis)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-25
Filtro de aire

• Extraiga:
Tubo del respiradero [A]
Manguera de la válvula de conmutación de vacío [B]

• Afloje el tornillo de la abrazadera [A].

• Quite los pernos [A].

• Extraiga:
Perno [A] de la caja del filtro de aire
Caja del filtro de aire [B]

Montaje de la caja del filtro de aire


• La instalación se realiza a la inversa de la extracción.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de la caja del filtro de aire: 5,2 N·m (0,53
kgf·m)
3-26 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Depósito de combustible
Desmontaje del depósito de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Siempre apague el motor y no fume. Asegú-
rese de que el área esté bien ventilada y libre de
riesgo de llamas o chispas; esto incluye cualquier
dispositivo con llama de encendido.

• laGireposición
la palanca de la llave de paso de combustible [A] a
“OFF” [B].

• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Cubiertas (consulte Desmontaje de cubiertas en el ca-
pítulo Chasis)
Perno [A]

• Extraiga:
Manguera de desagüe del depósito de combustible [A]
Manguera de combustible [B]
Manguera roja (retorno) (modelo TH)
Manguera azul (respiradero) (modelo TH)
Depósito de combustible

• nible
Vacíe el combustible del depósito con una bomba dispo-
en los comercios [A].
○Utilice una manguera de plástico flexible [B] como man-
guera de admisión de la bomba para poderla insertar sua-
vemente.
○Introduzca el manguito a través de la abertura de llenado
[C] hacia el depósito y vacíe el combustible.
ADVERTENCIA
El combustible derramado es inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. No se puede vaciar todo el combustible del
depósito. Tenga cuidado para que no se produz-
can derrames del combustible restante.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-27
Depósito de combustible
Instalación del depósito de combustible
• [A]
Compruebe visualmente los amortiguadores de caucho
en el chasis.
Si están dañados o deteriorados, sustitúyalos por otros
nuevos.

• Instale las mangueras correctamente (consulte la sección


Colocación de cables y mangueras en el capítulo Apén-
dice).
•Instale el depósito de combustible y apriete el perno de
montaje.
○Deslice el amortiguador del depósito [A] por debajo del
reborde [B] del chasis.
•Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

Inspección del depósito de combustible


• depósito
Compruebe visualmente que la junta [A] de la tapa del
no está dañada.
Cambie el tapón del depósito si la junta está dañada.
• Compruebe que el tubo de vaciado de agua [B] y el tubo
respiradero del combustible [C] en el depósito no estén
obstruidos. Compruebe también el respiradero del tapón
del depósito.
Si están atascados, extraiga el depósito y vacíelo y, a
continuación, limpie el respiradero con aire a presión.
AVISO
No aplique aire a presión a los manguitos de venti-
lación de aire [D] de la tapa del depósito. Esto po-
dría dañar y atascar el laberinto de la tapa.

Limpieza del depósito de combustible


ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con una temperatura
de inflamabilidad baja son inflamables y/o explosi-
vos y pueden provocar quemaduras graves. Limpie
el depósito en un lugar bien ventilado y tenga la pre-
caución de que no se produzcan llamas ni chispas
en en las cercanías del área de trabajo. No utilice
gasolina ni disolventes con una temperatura de in-
flamabilidad baja para limpiar el depósito.
3-28 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Depósito de combustible

• taje
Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
del depósito de combustible).
• dad altaalgo
Vierta de disolvente una temperatura de inflamabili-
en el depósito de combustible y agite el depósito
para extraer los depósitos de suciedad y de combustible.
• Vacíe el disolvente del depósito.
• Desmonte la llave de paso del combustible (consulte Des-
montaje de la llave de paso del combustible).
• Limpie los tamices del filtro de la llave de paso de com-
bustible con un disolvente con alto punto de inflamación.
• Seque el depósito y la llave de paso del combustible con
aire comprimido.
• Instale la llave de paso del combustible (consulte Instala-
ción de la llave de paso del combustible).
Desmontaje de la llave de paso del combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Quite el contacto. No fume. Asegúrese de que
el área esté bien ventilada y libre de riesgo de lla-
mas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo
con llama de encendido.

• taje
Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
del depósito de combustible).
• Pernos de la llave de paso del combustible [A] y aran-
Extraiga:

delas
Llave de paso del combustible [B]
Instalación de la llave de paso de combustible
• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.
• yIntroduzca la llave de paso del combustible en el depósito
apriete los pernos [B] con las arandelas.
Par de apriete -
Pernos de la llave de paso del combustible: 5,0
N·m (0,51 kgf·m)

Inspección del grifo y filtro de combustible


• Extraiga la llave de paso del depósito.
• rotos
Compruebe que los filtros de combustible [A] no estén
ni deteriorados.
Si los filtros de combustible están rotos o deteriorados,
podría entrar suciedad en el carburador y provocar un
funcionamiento deficiente. Cambie la llave de paso de
combustible.
• Revise el grifo de combustible por fugas de combustible.
Si la llave de paso pierde combustible o lo deja pasar en
posición “OFF”, cambie la junta tórica de la palanca de la
llave de paso por una nueva.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-29
Sistema de control de emisiones por evaporación (modelo TH)
El sistema de control de emisiones evaporantes envía los
vapores del combustible desde el sistema de combustible
hacia el interior del motor en marcha o los almacena en un
filtro de gases cuando el motor está parado. A pesar de que
no se requiere ningún ajuste, se debe realizar una compro-
bación en profundidad en los intervalos especificados en la
Tabla de mantenimiento periódico.
Extracción/instalación de piezas
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Quite el contacto. No fume. Asegúrese de que
el área esté bien ventilada y libre de riesgo de lla-
mas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo
con llama de encendido.

AVISO
Si entra gasolina, disolvente, agua u otro líquido
en el filtro de gases, la capacidad de absorción de
vapor de la misma se reduce considerablemente. Si
el filtro de gases se contamina, cámbielo por uno
nuevo.

• elPara evitar que la gasolina fluya hacia el interior o hacia


exterior del filtro de gases, sujete el separador en di-
rección perpendicular al suelo.
• Conecte las mangueras conforme a la sección Coloca-
ción de cables y mangueras en el capítulo Apéndice.
Asegúrese de que no queden contraídas ni deformadas.
Comprobación de manguitos
• nes
Consulte Inspección del sistema de control de las emisio-
evaporantes en el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección del separador
• nes
Consulte Inspección del sistema de control de las emisio-
evaporantes en el capítulo Mantenimiento periódico.
3-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Sistema de control de emisiones por evaporación (modelo TH)
Prueba del funcionamiento del separador
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Quite el contacto. No fume. Asegúrese de que
el área esté bien ventilada y libre de riesgo de lla-
mas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo
con llama de encendido.

• dor
Conecte los manguitos del separador e instale el separa-
en la motocicleta.
• inyecte unosla20manguera
Desconecte del respiradero del separador e
mL de gasolina [A] en el separador [B] a
través del ajuste de la manguera.
• Desconecte el manguito de retorno de combustible [C]
del depósito de combustible [D].
• Lleve el extremo abierto del manguito de retorno hacia
el interior del contenedor y sujételo a nivel con la parte
superior del depósito [E].
• Arranque el motor y déjelo a velocidad de ralentí.
Si la gasolina del separador sale del manguito, el sepa-
rador funciona correctamente. Si no es así, cambie el
separador por uno nuevo.
Inspección del filtro de gases
• nes
Consulte Inspección del sistema de control de las emisio-
evaporantes en el capítulo Mantenimiento periódico.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-31
Sistema de control de emisiones por evaporación (modelo TH)

1. Depósito de combustible
2. Manguera azul (respiradero)
3. Manguera roja (retorno)
4. Separador
5. Cinta (separador)
6. Soporte (filtro de gases)
7. Manguera blanca (vacío)
8. Manguera verde (purga)
9. Alojamiento del filtro de aire
10. Banda (para el filtro de gases)
11. Filtro de gases
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-1

Extremo superior del motor 4

Tabla de contenidos
Despiece............................................ 4-2 Instalación de la válvula............... 4-23
Especificaciones................................ 4-6 Desmontaje de la guía de
Herramientas especiales ................... 4-8 válvulas ..................................... 4-24
Sistema de filtrado del aire ................ 4-10 Instalación de la guía de válvulas 4-24
Desmontaje de la válvula de Medición de la holgura
conmutación de vacío ............... 4-10 válvula/guía (método oscilante) 4-25
Instalación de la válvula de Comprobación del asiento de
conmutación de vacío ............... 4-10 válvulas ..................................... 4-25
Comprobación del funcionamiento Reparación del asiento de
de la válvula de conmutación de válvulas ..................................... 4-26
vacío.......................................... 4-10 Cilindro, Pistón .................................. 4-31
Comprobación de la válvula de Extracción del cilindro .................. 4-31
conmutación de vacío ............... 4-10 Desmontaje del pistón ................. 4-31
Comprobación de los tubos del Instalación del cilindro y pistón .... 4-32
sistema de filtrado de aire ......... 4-11 Comprobación del desgaste del
Tensor de cadena del árbol de levas. 4-12 cilindro....................................... 4-34
Desmontaje del tensor de cadena Comprobación del desgaste del
del árbol de levas ...................... 4-12 pistón......................................... 4-34
Montaje del tensor de cadena del Inspección de la holgura del
árbol de levas............................ 4-12 pistón/cilindro ............................ 4-34
Árbol de levas.................................... 4-14 Mandrinado y rectificado.............. 4-34
Desmontaje del árbol de levas..... 4-14 Inspección del desgaste de los
Montaje del árbol de levas ........... 4-15 segmentos del pistón y de sus
Desmontaje de la cadena del ranuras ...................................... 4-35
árbol de levas............................ 4-17 Comprobación de la anchura
Instalación de la cadena del árbol del alojamiento de los aros de
de distribución ........................... 4-17 pistón......................................... 4-36
Culata de cilindros ............................. 4-19 Comprobación del espesor de los
Medición de la compresión del aros de pistón............................ 4-36
cilindro....................................... 4-19 Inspección de la separación final
Desmontaje de la culata de del segmento del pistón ............ 4-36
cilindros ..................................... 4-20 Soporte del carburador...................... 4-37
Instalación de la culata de Desmontaje del soporte del
cilindros ..................................... 4-21 carburador................................. 4-37
Limpieza de la culata de cilindros 4-22 Instalación del soporte del
Comprobación de la deformación carburador................................. 4-37
de la culata del cilindro.............. 4-22 Silenciador de escape ....................... 4-38
Válvulas ............................................. 4-23 Desmontaje de la caja del
Comprobación de la holgura de silenciador ................................. 4-38
válvulas .................................... 4-23 Desmontaje del tubo de escape .. 4-38
Ajuste de la holgura de válvulas .. 4-23 Instalación de la caja del
Desmontaje de la válvula............. 4-23 silenciador y el tubo de escape. 4-39
4-2 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Despiece
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
Tuercas de sujeción de la válvula de conmutación
1 8,8 0,90
de vacío
Pernos de sujeción de la válvula de conmutación
2 8,8 0,90
de vacío
Pernos de la cubierta de la cadena del árbol de
3 8,8 0,90
levas
4 Pernos de la placa del respiradero 8,8 0,90 L
5 Pernos del tapón de ajuste de válvula 8,8 0,90
6 Pernos de la culata de cilindros (M6) 16 1,6 S
Pernos de la culata (M8) (Inicial) 15 1,5 S, M
7
Pernos de la culata (M8) (Final) 22 2,2 S, M
8 Bujía 13 1,3
9 Tornillos de sujeción del eje de balancines 5,2 0,53 L
10 Pernos del soporte del carburador 8,8 0,90 L
11 Tornillo de fijación del carburador 2,0 0,20
12 Perno del piñón del árbol de levas 24 2,4 Lh, L
13 Perno de la guía de la cadena del árbol de levas 12 1,2 L
14 Tornillo de la placa de la cadena del árbol de levas 5,2 0,53
15 Perno de la tapa del tensor de la cadena de levas 5,2 0,53
16 Pernos del tensor de la cadena de levas 8,8 0,90
17 Pernos de montaje del tubo de vacío 8,8 0,90
18. Modelo TH
19. Modelo PH
EO: Aplique aceite de motor.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
Lh: Rosca a izquierdas.
G: Aplique grasa.
S: Siga la secuencia de apriete específica.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
4-4 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Despiece
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-5
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Contratuercas de tornillo de ajuste de válvula 8,8 0,90
2 Pernos de la tapa del tubo de escape 6,9 0,70 L
3 Tuercas de soporte del tubo de escape 14,7 1,50 S
4 Perno de la abrazadera del silenciador 17 1,7 S
Perno delantero de sujeción del cuerpo del
5 30 3,1 S
silenciador
Tuerca trasera de sujeción del cuerpo del
6 30 3,1 S, R
silenciador
7 Perno trasero de sujeción del cuerpo del silenciador 10 1,0 S
8 Pernos de la tapa del silenciador 6,9 0,70 L
9. Modelo PH
EO: Aplique aceite de motor.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
4-6 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Sistema de filtrado del aire
Presión de cierre de la válvula de Apertura → Cierre – – –
conmutación de vacío 46,7 – 57,3 kPa (350 – 430 mmHg)
Árboles de levas
Altura de leva:
Escape 36,138 – 36,252 mm 36,04 mm
Admisión 36,398 – 36,512 mm 36,30 mm
Diámetro interior del balancín 12,000 – 12,018 mm 12,05 mm
Diámetro del eje de balancines 11,983 – 11,994 mm 11,96 mm
Culata de cilindros
Compresión del cilindro: (Rango útil)
Arranque (modelos ID, MY y PH) 618 – 981 kPa (6,3 – 10,0 kgf/cm²) – – –
Arranque eléctrico 1.019 – 1.215 kPa (10,39 – 12,39 – – –
kgf/cm²)
Deformación de la culata ––– 0,05 mm
Válvulas
Holgura de válvulas:
Escape 0,08 – 0,12 mm – – –
Admisión 0,04 – 0,08 mm – – –
Grosor de la culata de la válvula:
Escape 0,80 mm 0,5 mm
Admisión 0,50 mm 0,3 mm
Curvatura del vástago de la válvula LT 0,01 mm o menos LT 0,05 mm
Diámetro del vástago de la válvula:
Escape 4,958 – 4,973 mm 4,94 mm
Admisión 4,975 – 4,990 mm 4,96 mm
Diámetro interior de guía de la válvula:
Escape 5,000 – 5,012 mm 5,08 mm
Admisión 5,000 – 5,012 mm 5,08 mm
Holgura entre la válvula y la guía
(método oscilante):
Escape 0,06 – 0,13 mm 0,29 mm
Admisión 0,02 – 0,09 mm 0,25 mm
Ángulo de corte del asiento de válvulas 45°, 32°, 60° – – –
Superficie de asiento de válvulas:
Diámetro exterior:
Escape 22,9 – 23,1 mm – – –
Admisión 26,4 – 26,6 mm – – –
Anchura:
Escape 0,8 – 1,2 mm – – –
Admisión 0,8 – 1,2 mm – – –
Longitud libre del resorte de la válvula:
Escape 36,43 mm 35,0 mm
Admisión 36,43 mm 35,0 mm
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-7
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Cilindro, Pistón
Diámetro interior del cilindro 65,000 – 65,030 mm 65,10 mm
Diámetro del pistón 57,970 – 57,982 mm 57,82 mm
Holgura del pistón/cilindro 0,018 – 0,042 mm – – –
Pistón y aros sobredimensionados +0,5 mm – – –
+1,0 mm – – –
Holgura del alojamiento de los
segmentos del pistón:
Superior 0,04 – 0,08 mm 0,18 mm
Segundo 0,03 – 0,07 mm 0,17 mm
Anchura del alojamiento del segmento:
Superior 0,81 – 0,83 mm 0,91 mm
Segundo 0,80 – 0,82 mm 0,90 mm
Grosor del segmento del pistón:
Superior 0,75 – 0,77 mm 0,68 mm
Segundo 0,75 – 0,77 mm 0,68 mm
Separación final del segmento del
pistón:
Superior 0,15 – 0,30 mm 0,6 mm
Segundo 0,20 – 0,35 mm 0,7 mm
Aceite 0,20 – 0,70 mm 1,0 mm
Altura de leva Descentramiento del árbol de levas

Altura de leva [A]


Espesor de la cabeza de válvula Curvatura del vástago de la válvula

Diámetro del vástago de la válvula [A] Calibrador de cuadrante [A]


Espesor de la cabeza de válvula [B]
45° [C]
4-8 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Herramientas especiales
Medidor de compresión, 20 kgf/cm²: Cortador de asientos de válvula, 32° - 28:
57001-221 57001-1119

Conjunto del compresor del muelle de válvula: Barra portadora del cortador del asiento de
57001-241 válvulas:
57001-1128

Conjunto de desmontaje del pasador del pistón:


57001-910 Adaptador del compresor de muelle de válvulas,
22:
57001-1202

Cortador de asientos de válvula, 45° - 24,5:


57001-1113
Portaherramienta de guía de válvulas, 5:
57001-1203

Cortador de asientos de válvula, 32° - 25:


57001-1118
Escariador de guía de válvulas, 5:
57001-1204
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-9
Herramientas especiales
Cortador de asientos de válvula, 45° - 22: Adaptador del medidor de compresión, M10 ×
57001-1205 1,0:
57001-1317

Soporte del cortador del asiento de válvulas, 5:


57001-1208 Cortador de asientos de válvula, 60° - 25:
57001-1328

Llave de bujías, Hex 16:


57001-1262 Cortador de asientos de válvula, 60° - 27:
57001-1409

Indicador de nivel de aceite de la horquilla:


57001-1290 Instalador del tapón de llenado:
57001-1454
4-10 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Sistema de filtrado del aire
Desmontaje de la válvula de conmutación de
vacío
• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible)
Pernos [A]
• Extraiga las mangueras [B] y retire la válvula de conmu-
tación de vacío [C].
Instalación de la válvula de conmutación de vacío
• Instale la válvula de conmutación de vacío.
• Colocaciónmangueras
Instale las correctamente (consulte la sección
de cables y mangueras en el capítulo Apén-
dice).
Comprobación del funcionamiento de la válvula
de conmutación de vacío
• ción
Consulte Inspección de los daños en el sistema de suc-
de aire en el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación de la válvula de conmutación de
vacío
• Desmontaje
Extraiga la válvula de conmutación de vacío (consulte
de la válvula de conmutación de vacío).
• jeringa [B] o el indicador[A]dedisponible
Acople un vacuómetro en el mercado y una
nivel de aceite de la horquilla
a las mangueras de vacío tal como se muestra.
Herramienta especial -
Indicador de nivel de aceite de la horquilla:
57001-1290
Flujo de aire [C]

• cado
Eleve progresivamente el vacío (reduzca la presión) apli-
a la válvula de conmutación de vacío y compruebe
el funcionamiento de la válvula. Cuando el vacío es bajo,
la válvula de conmutación de vacío debe permitir el paso
de aire. La válvula deberá interrumpir el flujo de aire
cuando el vacío aumente a la presión de cierre de la vál-
vula.
Resorte [A]
Diafragma [B]
Válvula [C]
Vacío bajo [D]
Flujo de aire secundario [E]
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-11
Sistema de filtrado del aire
Si la válvula de conmutación de vacío no funciona según
lo descrito, sustitúyala por una nueva.
NOTA
○Para comprobar el caudal de aire a través de la válvula
de conmutación de vacío, simplemente sople a través
del tubo del filtro de aire.

Presión de cierre de la válvula de conmutación de vacío


(apertura → cierre)
Estándar: 46,7 – 57,3 kPa (350 – 430 mmHg)
Vacío alto [A]
El aire secundario no puede circular [B]
Comprobación de los tubos del sistema de
filtrado de aire
• niCompruebe visualmente que los tubos no estén dañados
conectados.
• quedar aplastados
Asegúrese de que todos los tubos están colocados sin
ni doblados en ningún segmento, y de
que están conectados correctamente a la caja del filtro de
aire, la válvula de conmutación de vacío y el soporte del
carburador.
Si no es así, corrija esta situación. Sustitúyalos si están
dañados.
4-12 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Tensor de cadena del árbol de levas
Desmontaje del tensor de cadena del árbol de
levas
AVISO
Se trata de un tensor de cadena de leva sin retorno.
La varilla de empuje no regresa a su posición ori-
ginal una vez se desplaza hacia fuera para recoger
la flojedad de la cadena del árbol de levas. Respete
todas las normas siguientes:
Al quitar el tensor, retire los pernos de sujeción úni-
camente hasta la mitad. Volver a apretar los per-
nos de montaje desde esta posición puede provo-
car daños en el tensor y en la cadena del árbol de
levas. Una vez se han soltado los pernos, el tensor
se debe extraer y restaurar tal y como se describe
en "Instalación del tensor de la cadena del árbol de
levas". No le dé la vuelta al cigüeñal mientras el ten-
sor se encuentre fuera de su posición. Esto puede
afectar a la sincronización de la cadena del árbol de
levas, y dañar así las válvulas.

• taje
Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
del depósito de combustible en el capítulo Sistema
de combustible).
• Afloje la tapa roscada [A].
• Extraiga los pernos de sujeción [B] y el tensor de la ca-
dena del árbol de levas [C].

Montaje del tensor de cadena del árbol de levas


• Extraiga el perno de la tapa.
• sentido
Mientras comprime la varilla de empuje [A], gírela [B] en
horario con un destornillador adecuado [C] hasta
que pare.
AVISO
No gire la varilla en sentido antihorario durante la
instalación. Esto podría despegar la varilla y el ten-
sor no podría volver a instalarse.

• dor
Mientras sostiene la varilla en posición con el destornilla-
o con una placa de sujeción [A], instale el tensor en
el bloque del cilindro.
[B] 8,5 mm
[C] 3,5 mm
[D] 7 mm
[E] 16 mm
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-13
Tensor de cadena del árbol de levas

• Cambie las juntas tóricas por otras nuevas.


• Instale la juntaentórica
Aplique grasa las juntas tóricas nuevas.
• Monte el tensor [A] y apriete
en el cuerpo del tensor.
• los pernos de sujeción.
Par de apriete -
Pernos de montaje del tensor de la cadena del
árbol de levas: 8,8 N·m (0,90 kgf·m)
• Retire el destornillador o la placa de sujeción [B].
• Apriete:el tapón y la nueva junta tórica.
Instale

Par de apriete -
Perno de la tapa del tensor de la cadena del árbol
de levas: 5,2 N·m (0,53 kgf·m)
4-14 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árbol de levas
Desmontaje del árbol de levas
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible)
Válvula de conmutación de vacío (consulte Desmontaje
de la válvula de conmutación de vacío)
Tubo del respiradero [A]
Pernos de la cubierta de la cadena del árbol de levas [B]
Cubierta de la cadena del árbol de levas [C] con junta
tórica

• Extraiga:
Pernos de las tapas de sujeción de la válvula [A]
Tapas de sujeción de la válvula [B]

• Extraiga:
Tapón de comprobación de la sincronización [A]
Tapa central de la cubierta del alternador [B]
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454
• trario
Gire el perno del rotor del alternador en el sentido con-
a las agujas del reloj y alinee la marca “T” del rotor
con el saliente del orificio de comprobación de la sincro-
nización.

• con
Compruebe que la marca [A] del piñón quede alineada
el saliente [B] de la culata. Asegúrese de colocar
el PMS del pistón al final de la carrera de compresión
girando el cigüeñal. (Alinee la marca cuando la válvula
de admisión suba de nuevo tras haber bajado una vez.)
• Mientras sujeta el perno del rotor del alternador con una
llave, extraiga el perno del piñón del árbol de levas [C]
(rosca a izquierdas).

• Extraiga:
Tensor de cadena del árbol de levas (consulte Desmon-
taje del tensor de cadena del árbol de levas)
Piñón del árbol de levas [A]
NOTA
○Cuando retire el piñón del árbol de levas, procure no
perder el pasador [B].
○Sujete la cadena del árbol de levas con una herra-
mienta adecuada para que no caiga dentro del motor.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-15
Árbol de levas

• [B].
Extraiga los tornillos [A] y la sujeción del eje del balancín

• lados.
Desmonte el eje del balancín [A] y el balancín [B] a ambos

○Coloque los balancines en cada eje de modo que pueda


volver a instalarlos más tarde en la misma posición.
• Extraiga el árbol de levas.
AVISO
El cigüeñal podrá girarse mientras esté desmon-
tado el árbol de levas.
Tire siempre del tensor de la cadena mientras gire el
cigüeñal. De esta forma se evita que se enrosque
la cadena en la rueda dentada inferior (cigüeñal).
Si se retuerce la cadena podrían resultar dañadas
tanto la cadena como la rueda dentada.
Montaje del árbol de levas
• Inyecte aire comprimido [B] en el conducto de aceite [A].
• a todas una
Aplique solución de aceite de bisulfuro de molibdeno
las levas, muñones y cojinetes.
○Si se sustituye el árbol de levas por uno nuevo, aplique
una capa fina de grasa de bisulfuro de molibdeno a las
superficies y apoyos de la nueva leva.

•○Instale el árbol de levas [A].


Gire la ranura del pasador [B] hacia arriba.
4-16 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árbol de levas

• en
Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno
el eje de balancines [A] y en la parte de la leva del
balancín [B] y después instálelos en su posición original.
○Instale los ejes de balancines de modo que el extremo de
menor diámetro quede mirando hacia fuera.
•Aplique fijador no permanente a los tornillos de la placa
de soporte del eje de balancines.
•Instale la sujeción del eje de balancines [C].
•Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de sujeción del eje de balancín: 5,2 N·m
(0,53 kgf·m)

• liente
Alinee la marca “T” [A] del rotor del alternador con el sa-
[B] del orificio de comprobación de la sincroniza-
ción.
AVISO
Tire siempre del tensor de la cadena mientras gire el
cigüeñal. De esta forma se evita que se enrosque
la cadena en la rueda dentada inferior (cigüeñal).
Si se retuerce la cadena podrían resultar dañadas
tanto la cadena como la rueda dentada.

• árbol
Procurando no girar el cigüeñal, enganche el piñón del
de levas [A] con la cadena [B].
○Alinee la marca “superior” [C] del piñón con el saliente [D]
de la culata.
NOTA
○Tense la parte de tracción (lado de escape) de la ca-
dena para eliminar la holgura.

• Inserte el pasador [E].


• Aplique fijador no permanente al perno del piñón del árbol
de levas y apriételo (rosca a izquierdas).
Par de apriete -
Perno del engranaje del árbol de levas: 24 N·m
(2,4 kgf·m)
• Instalación
Instale el tensor de la cadena del árbol de levas (consulte
del tensor de la cadena del árbol de levas).
• Compruebe la holgura de las válvulas (consulte Inspec-
ción de la holgura de las válvulas en el capítulo Manteni-
miento periódico).
• Cambie la junta tórica de la cubierta de la cadena del
árbol de levas por una nueva y engrásela.
• Instale la cubierta de la cadena del árbol de levas.
Par de apriete -
Pernos de la cubierta de la cadena del árbol de
levas: 8,8 N·m (0,90 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-17
Árbol de levas
Desmontaje de la cadena del árbol de levas
• Extraiga:
Cubierta del alternador (consulte Desmontaje de la cu-
bierta del alternador en el capítulo Sistema eléctrico)
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible)
Tubo del respiradero [A]
Pernos de la cubierta de la cadena del árbol de levas [B]
Cubierta de la cadena del árbol de levas [C] con junta
tórica
• Mientras sujeta el perno del rotor del alternador con una
llave, extraiga el perno del piñón del árbol de levas (rosca
a izquierdas).

• Extraiga:
Rotor del alternador (consulte Desmontaje del rotor del
alternador en el capítulo Sistema eléctrico)
Tensor de cadena del árbol de levas (consulte Desmon-
taje del tensor de cadena del árbol de levas)
Piñón del árbol de levas [A]
NOTA
○Cuando retire el piñón del árbol de levas, procure no
perder el pasador [B].

• Extraiga:
Tornillo de la placa de la cadena del árbol de levas [A]
Placa de la cadena del árbol de levas [B]
Cadena del árbol de levas [C]

Instalación de la cadena del árbol de distribución


• enganche
Introduzca la cadena del árbol de levas desde la culata y
la cadena con el piñón del árbol de levas.
• Instale la placa de la cadena del árbol de levas.
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillo de la placa de la cadena del árbol de le-
vas: 5,2 N·m (0,53 kgf·m)
• tor
Instale el rotor del alternador (consulte Instalación del ro-
del alternador en el capítulo Sistema eléctrico).
• rotor.
Alinee el saliente [A] del cárter con la marca “T” [B] del
4-18 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árbol de levas

• árbol
Procurando no girar el cigüeñal, enganche el piñón del
de levas [A] con la cadena [B].
○Alinee la marca “superior” [C] del piñón con el saliente [D]
de la culata.
NOTA
○Tense la parte de tracción (lado de escape) de la ca-
dena para eliminar la holgura.

• Inserte el pasador [E].


• Aplique fijador no permanente al perno del piñón del árbol
de levas y apriételo (rosca a izquierdas).
Par de apriete -
Perno del piñón del árbol de levas: 24 N·m (2,4
kgf·m)
• árbol
Cambie la junta tórica de la cubierta de la cadena del
de levas por una nueva y engrásela.
• Instale la cubierta de la cadena del árbol de levas.
Par de apriete -
Pernos de la cubierta de la cadena del árbol de
levas: 8,8 N·m (0,90 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-19
Culata de cilindros
Medición de la compresión del cilindro
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Extraiga los pernos de la cubierta derecha [A].

• Caliente el motor completamente.


• Extraiga: el motor.
Detenga
• Bujía (consulte Cambio de bujías en el capítulo Mante-
nimiento periódico)

• adaptador
Conecte firmemente el medidor de compresión [A] y el
[B] al conector de la bujía.
Herramientas especiales -
Medidor de compresión, 20 kgf/cm²: 57001-221
Adaptador del medidor de compresión, M10 ×
1,0: 57001-1317
• tor
Con el acelerador completamente abierto, accione el mo-
con el motor de arranque hasta que el manómetro deje
de subir; la lectura más alta que se pueda obtener corres-
ponde a la compresión.
Compresión del cilindro
Rango útil:
Arranque (modelos ID, 618 – 981 kPa (6,3 – 10,0
MY y PH) kgf/cm²)
Arranque eléctrico 1.019 – 1.215 kPa (10,39 –
12,39 kgf/cm²)

• Monte la bujía.
Par de apriete -
Bujía: 13 N·m (1,3 kgf·m)
• gurarse
Tire hacia arriba ligeramente la tapa de bujías para ase-
que la instalación de la tapa sea correcta.
4-20 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Culata de cilindros
Consulte la tabla siguiente en caso de que la lectura de la compresión que se puede obtener no se
encuentre dentro del rango útil.
Problemas Diagnóstico Acción necesaria
La compresión Acumulación de carbonilla en el pistón Retire la carbonilla acumulada. En caso
del cilindro o en la cámara de combustión debido necesario, cambie las piezas dañadas.
es superior al posiblemente a daños el vástago de la
rango útil válvula, la guía de la válvula, el retén
de aceite del vástago o los segmentos
del pistón.
Grosor incorrecto de la junta de la culata Sustituya la junta por un componente
de cilindros estándar.
La compresión Fuga de gas en torno a la culata Sustituya la junta dañada y compruebe
del cilindro es la deformación de la culata.
inferior al rango Asientos, válvulas y muelles de válvula Reparar si es posible.
útil en mal estado
La holgura de válvulas es pequeña. Ajuste la holgura de la válvula.
Holgura del pistón/cilindro incorrecta Cambie el pistón o el cilindro.
Obstrucción del pistón Examine el cilindro y sustituya o
repare el cilindro o el pistón según sea
necesario.
Segmento del pistón o alojamientos de Sustituya el pistón o los segmentos del
los segmentos en mal estado pistón.

Desmontaje de la culata de cilindros


• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible)
Carburador (consulte Desmontaje del carburador en el
capítulo Sistema de combustible)
Tubo de escape (consulte Desmontaje del tubo de es-
cape)
Válvula de conmutación de vacío (consulte Desmontaje
de la válvula de conmutación de vacío)
Piñón del árbol de levas (consulte Desmontaje del árbol
de levas)
Tapa de la bujía
Perno [A] y tuerca superiores de sujeción del motor
Pernos [B] y soporte [C] de la sujeción del motor (ambos
lados)

• Quite los pernos M6 de la culata de cilindros [A].


• secuencia
Afloje los pernos de la culata de cilindros M8 siguiendo la
mostrada [1 - 4] y extráigalos con las arande-
las.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-21
Culata de cilindros

• Desmonte la culata de cilindros [A].


NOTA
○Si resulta difícil extraer la culata, golpee ligeramente
con un mazo de plástico [B] tal como se muestra.

Instalación de la culata de cilindros


• Coloque las clavijas [A].
• por unas nuevas.
Cambie la junta de estanqueidad [B] y la junta tórica [C]

• Aplique grasa a la junta tórica.

• [A]
Aplique aceite de motor en ambos lados de las arandelas
y grasa de bisulfuro de molibdeno en las roscas [B] del
perno de la culata del cilindro (M8).
• Instale la arandela con el lado redondo hacia arriba.

• apriételos
Apriete provisionalmente los pernos de la culata (M8) y
después con el par especificado según la se-
cuencia numerada [1 a 4].
Par de apriete -
Pernos de la culata de cilindros (M8):
(Primero) 15 N·m (1,5 kgf·m)
(Último) 22 N·m (2,2 kgf·m)
• Apriete los pernos de la culata (M6) [5, 6].
Par de apriete -
Pernos de la culata de cilindros (M6): 16 N·m (1,6
kgf·m)
• los
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
capítulos correspondientes).
4-22 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Culata de cilindros
Limpieza de la culata de cilindros
• Extraiga:
Culata de cilindros (consulte Desmontaje de la culata de
cilindros)
Válvulas (consulte Desmontaje de la válvula)
• Elimine la carbonilla de la cámara de combustión y de la
lumbrera de escape con un escariador u otra herramienta
adecuada.
• Limpie la culata con un disolvente de alto punto de infla-
mación.
• Elimine con aire comprimido las partículas que puedan
estar obstruyendo el conducto de aceite [A] de la culata.
Delante [B]
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con una temperatura
de inflamabilidad baja son inflamables y/o explosi-
vos y pueden provocar quemaduras graves. Limpie
la culata en un lugar bien ventilado y tenga la pre-
caución de que no se produzcan llamas ni chispas
en las cercanías del lugar de trabajo; esto incluye a
los artefactos con llama piloto. No utilice gasolina
ni un disolvente con un punto de inflamación bajo
para limpiar la culata.

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte


los capítulos correspondientes).
Comprobación de la deformación de la culata del
cilindro
• dros).
Limpie la culata (consulte Limpieza de la culata de cilin-

• de
Coloque una regla [A] a lo largo de la superficie inferior
la culata en distintas posiciones.
• entra launregla
Utilice galga de espesores [B] para medir el espacio
y la culata.
Deformación de la culata
Estándar: –––
Límite de servicio: 0,05 mm
Si la culata está deformada por encima del límite de ser-
vicio, sustitúyala.
Si la culata está deformada por debajo del límite de ser-
vicio, repare la culata; para ello, frote la superficie inferior
sobre papel de esmeril fijado a un mármol de trazado (pri-
mero núm. 200 y, a continuación, núm. 400).
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-23
Válvulas
Comprobación de la holgura de válvulas
• capítulo
Consulte Comprobación de la holgura de válvulas en el
Mantenimiento periódico.
Ajuste de la holgura de válvulas
• Mantenimiento
Consulte Ajuste de la holgura de válvulas en el capítulo
periódico.
Desmontaje de la válvula
• culata
Retire la culata de cilindros (consulte Desmontaje de la
de cilindros).
• (consulte Desmontaje
Desmonte los ejes de los balancines y los balancines
del árbol de levas).
NOTA
○Marque y registre la posición de los ejes, de los balanci-
nes y de las válvulas para volver a instalarlas después
en sus posiciones originales y mantener así la holgura
de las válvulas.

• las
Utilizando el compresor del muelle de las válvulas, retire
válvulas.
Herramientas especiales -
Conjunto del compresor del muelle de válvula:
57001-241 [A]
Adaptador del compresor de muelle de válvulas,
22: 57001-1202 [B]

Instalación de la válvula
• Cambie el retén de aceite [A] por uno nuevo.
• Aplique una finadecapa
Aplique aceite motor al reborde del retén de aceite.
• al vástago de la válvulade [B].
grasa de bisulfuro de molibdeno

• Compruebe lo siguiente:
Que la válvula sube y baja con suavidad por la guía.
Que la válvula se asienta perfectamente en su asiento.
• Instale el muelle [C] con el extremo rugoso de la bobina
(lado de color azul) hacia el retenedor del muelle [D] (ha-
cia arriba).
• Coloque el retenedor en los muelles e instale las abraza-
deras [E] entre el retenedor y el vástago mientras com-
prime el muelle de la válvula.
Asiento del muelle [F]
Herramientas especiales -
Conjunto del compresor del muelle de válvula:
57001-241
Adaptador del compresor de muelle de válvulas,
22: 57001-1202
4-24 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Desmontaje de la guía de válvulas
• Extraiga:
Válvula (consulte Desmontaje de la válvula)
Retén de aceite
Asiento del resorte
• Caliente el área alrededor de la guía de válvulas hasta
unos 120 – 150°C.
AVISO
No caliente la culata de cilindros con un soplete. La
culata se deformaría. Sumerja la culata del cilindro
en aceite y caliente el aceite.

• de
Golpee suavemente con un martillo el mandrín de la guía
la válvula [A] para extraer la guía de la parte superior
de la culata.
Herramienta especial -
Portaherramienta de guía de válvulas, 5: 57001
-1203

Instalación de la guía de válvulas


• laAplique una fina capa de aceite a la superficie exterior de
guía de la válvula.
• unos 120el– área
Caliente alrededor de la guía de válvulas hasta
150°C.
AVISO
No caliente la culata de cilindros con un soplete. La
culata se deformaría. Sumerja la culata del cilindro
en aceite y caliente el aceite.

• de
Accione la guía de las válvulas desde la parte superior
la culata utilizando el portaherramienta de la guía de
válvulas.
Herramienta especial -
Portaherramienta de guía de válvulas, 5: 57001
-1203

• laEspere hasta que la culata se enfríe y, después, rectifique


guía de la válvula con el escariador de guía de válvulas
[A] incluso si se ha vuelto a utilizar la guía antigua.
○Gire el escariador en sentido horario hasta que se gire
libremente en la guía. No gire nunca el escariador en
dirección contraria a las agujas del reloj o se ablandará.
○Una vez que las guías se han rectificado, límpielas a con-
ciencia.
Herramienta especial -
Escariador de guía de válvulas, 5: 57001-1204
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-25
Válvulas
Medición de la holgura válvula/guía (método
oscilante)
○Si no dispone de un pequeño medidor de ánima, com-
pruebe el desgaste de la guía de válvulas mediante la
medición de la holgura entre la válvula/guía de válvulas
a través del método oscilante descrito a continuación.
• Fije el pistón con el PMS girando el cigüeñal.
• Introduzca una válvula nueva [A] en la guía [B] y ajuste
un calibrador de cuadrante en el vástago perpendicular
a éste lo más cerca posible de la superficie de acopla-
miento de la culata de cilindros.
• Mueva el vástago hacia delante y hacia atrás [C] para
medir la oscilación de la válvula.
• Repita la medición en ángulo de 90° con respecto a la
primera.
Si la lectura supera el límite de servicio, sustituya la guía.
NOTA
○La lectura es mayor que la holgura real entre la vál-
vula/guía de válvulas porque la medición se toma fuera
de la guía.
Válvula/Holgura de guía de la válvula (método oscilante)
Estándar:
Escape 0,06 – 0,13 mm
Admisión 0,02 – 0,09 mm
Límite de servicio:
Escape 0,29 mm
Admisión 0,25 mm
Comprobación del asiento de válvulas
• Extraiga la válvula (consulte Desmontaje de la válvula).
• laExamine la superficie del asiento de la válvula [A] entre
válvula [B] y el asiento [C].
• muestra
Mida el diámetro exterior [D] del patrón de asiento que
el asiento de la válvula.
Si el diámetro exterior es demasiado grande o dema-
siado pequeño, repare el asiento (consulte Reparación
del asiento de válvulas).
Diámetro exterior de la superficie del asiento de la válvula
Estándar:
Escape 22,9 – 23,1 mm
Admisión 26,4 – 26,6 mm
•Compruebe la anchura de la superficie de asiento del
asiento de la válvula.
○Mida la anchura de asiento [E] de la parte del asiento de
la válvula en la que no haya carbonilla acumulada (parte
blanca) con un pie de rey.
Buena [F]
Si la anchura es demasiado ancha [G], demasiado estre-
cha [H] o irregular [J], repare el asiento (consulte Repa-
ración del asiento de válvulas).
Anchura de la superficie de asiento de la válvula
Estándar:
Escape, Admisión 0,8 – 1,2 mm
4-26 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Reparación del asiento de válvulas
• de
Si desea instrucciones acerca de cómo utilizar el cortador
asiento de válvulas [A], consulte el manual operativo
suministrado por el fabricante.
Herramientas especiales -
Soporte del cortador del asiento de válvulas, 5:
57001-1208 [B]
Barra portadora del cortador del asiento de vál-
vulas: 57001-1128 [C]

Asiento de la válvula de escape


Cortador del asiento de válvulas, 45° - 57001-1205
22:
Cortador del asiento de válvulas, 32° - 57001-1118
25:
Cortador del asiento de válvulas, 60° - 57001-1328
25:

Asiento de la válvula de admisión


Cortador del asiento de válvulas, 45° - 57001-1113
24,5:
Cortador del asiento de válvulas, 32° - 57001-1119
28:
Cortador del asiento de válvulas, 60° - 57001-1409
27:
Realice las reparaciones de acuerdo con el procedi-
miento siguiente en caso de que no disponga de las
instrucciones del fabricante.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-27
Válvulas
Precauciones de funcionamiento del cortador de
asiento
1. El cortador del asiento de válvulas está diseñado para
pulir las válvulas para su reparación. Por lo tanto, el
cortador no deberá utilizarse para ningún otro fin que
no sea la reparación de asientos.
2. No deje caer ni golpee el cortador del asiento de válvu-
las, ya que las partículas de diamante podrían despren-
derse.
3. Aplique siempre aceite de motor al cortador del asiento
de válvulas antes de pulir la superficie del asiento. Lim-
pie también las partículas de tierra que se encuentren
pegadas al cortador con aceite de lavado.
NOTA
○No emplee un cepillo de alambre para eliminar las par-
tículas de metal del cortador. Haría que se desprendie-
sen las partículas de diamante.
4. Con el soporte del cortador del asiento de válvulas en
su lugar, maneje el cortador con una mano. No aplique
demasiada fuerza a la parte que tiene los diamantes.
NOTA
○Antes de realizar la operación de pulido, aplique aceite
de motor al cortador y, durante su funcionamiento, lim-
pie con aceite de lavado cualquier partícula de tierra
que se adhiera al cortador.
5. Tras su uso, límpielo con aceite de lavado y aplique una
capa fina de aceite de motor antes de guardarlo.
Marcas del cortador
○Las marcas situadas en la parte posterior del cortador [A]
representan lo siguiente.
60° ........................... Ángulo del cortador [B]
37,5 ....................... Diámetro exterior del cortador [C]
4-28 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Procedimientos de reparación
•Limpie cuidadosamente el área del asiento.
•Aplique al asiento una capa de tinta industrial.
•Ajuste un cortador de 45° en el soporte y deslícelo sobra
la guía de válvulas.
•Presione la empuñadura ligeramente hacia abajo y gí-
rela hacia la derecha o la izquierda. Pula la superficie
de asiento sólo hasta que esté suave.
AVISO
No pula el asiento demasiado. Si se pule dema-
siado se reduce la holgura de la válvula al introdu-
cirse ésta en la culata. Si la válvula se introduce
demasiado en la culata, resultará imposible ajustar
la holgura, y será necesario sustituir la culata.
Anchura de engrane ampliada [A] mediante un cortador
de 45°
Volumen de material [B] en un cortador de 32°
32° [C]
Anchura correcta [D]
Volumen de material [E] en un cortador de 60°
60° [F]

• un
Mida el diámetro exterior de la superficie de asiento con
pie de rey.
Si el diámetro exterior de la superficie de asiento es de-
masiado pequeño, repita el pulido de 45° hasta que el
diámetro se encuentre dentro del margen especificado.
Superficie de asiento original [B]
○Retire todas las picaduras o imperfecciones de una su-
perficie de 45°.
○Después de realizar el pulido con un cortador de 45°, apli-
que una capa fina de tinta industrial a la superficie de
asiento de 45° [A]. De esta forma se distingue la superfi-
cie de asiento y se facilita la operación de pulido a 32° y
60°.
○Cuando se sustituya la guía de válvulas, asegúrese de
realizar el pulido con un cortador de 45° para centrarla y
proporcionar una buena superficie de contacto.
Si el diámetro exterior [A] de la superficie de asiento es
demasiado grande, realice el pulido de 32° descrito a con-
tinuación.
Si el diámetro exterior de la superficie de asiento se en-
cuentra dentro del margen especificado, mida la anchura
del asiento tal y como se describe a continuación.
•Pula el asiento en un ángulo de 32° [B] hasta que el diá-
metro exterior del asiento se encuentre dentro del rango
especificado.
○Para realizar el pulido de 32°, instale un cortador de 32°
en el soporte y deslícelo en la guía de válvulas.
○Dé una vuelta completa al soporte mientras presiona muy
levemente hacia abajo. Verifique el asiento después de
cada vuelta.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-29
Válvulas
AVISO
El cortador de 32° retira material con mucha rapi-
dez. Compruebe el diámetro exterior del asiento
con frecuencia para evitar pulir demasiado mate-
rial.
○Después de realizar el pulido de 32°, regrese al paso de
medición del diámetro exterior del asiento visto con ante-
rioridad.
•Para medir la anchura del asiento, emplee un pie de rey
para medir la anchura del ángulo de 45° del asiento en
distintos puntos del asiento.
Si el asiento es demasiado estrecho, repita el proceso
de pulido de 45° hasta que el asiento sea ligeramente
demasiado ancho y, a continuación, regrese al paso de
medición del diámetro exterior del asiento visto con ante-
rioridad.
Si la anchura del asiento es demasiada, realice el pulido
de 60° [A] que se describe a continuación.
Si la anchura del asiento se encuentra dentro del margen
especificado, solape la válvula con el asiento como se
describe a continuación.
•Pula el asiento en un ángulo de 60° hasta que la anchura
del asiento se encuentre dentro del margen especificado.
○Para realizar el pulido de 60°, instale un cortador de 60°
en el soporte y deslícelo en la guía de válvulas.
○Gire el soporte mientras presiona suavemente hacia
abajo.
○Después de realizar el pulido de 60°, regrese al paso de
medición de la anchura del asiento visto con anterioridad.
Anchura correcta [B]
•Solape la válvula con el asiento una vez que el diámetro
exterior (OD) y la anchura del asiento se encuentren den-
tro del rango especificado.
○Aplique un compuesto de trituración gruesa en la cara de
empuje de la válvula en distintos lugares en torno a la
culata de la válvula.
○Gire la válvula en el asiento hasta que el compuesto de
trituración produzca una superficie ajustada y lisa tanto
en el asiento como en la válvula.
○Repita este paso con un compuesto de trituración fina.
Rapper [A] Válvula [C]
Asiento de la válvula [B]
• laEl cara
área de asiento debe marcarse en torno a la mitad de
de empuje de la válvula.
Si el área de asiento no se encuentra en el lugar ade-
cuado sobre la válvula, asegúrese de que la válvula sea
la correcta. En caso de que lo sea, es posible que se haya
revestido demasiado, por lo que conviene sustituirla.
• Asegúrese de eliminar todo el compuesto de trituración
antes del montaje.
• Una vez montado el motor, asegúrese de ajustar la hol-
gura de las válvulas (consulte Ajuste de la holgura de las
válvulas).
4-30 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-31
Cilindro, Pistón
Extracción del cilindro
• Extraiga:
Culata de cilindros (consulte Desmontaje de la culata de
cilindros)
Guía de la cadena del árbol de levas delantero [A]

• para
Golpee ligeramente el cilindro con un mazo de plástico
separarlo del cárter.
• Extraiga la junta de culata [A] y los pasadores [B].

Desmontaje del pistón


• Extraiga el cilindro (consulte Extracción del cilindro).
• el anillo deunpresión
Coloque paño limpio [A] debajo del pistón y extraiga
del pasador del pistón [B].
AVISO
No reutilice anillos de encaje a presión, ya que al
quitarlos se debilitan y deforman. Podrían caerse y
dañar la pared del cilindro.

• Extraiga el pasador del pistón.


Herramienta especial -
Conjunto de desmontaje del pasador del pistón:
57001-910 [A]
Adaptador [B]
• Retire el pistón.

• los
Abra cuidadosamente la abertura del anillo del pistón con
dedos pulgares y presione sobre la parte opuesta [A]
del anillo para extraerlo.
• Extraiga el segmento de lubricación mediante el mismo
procedimiento.
4-32 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cilindro, Pistón
Instalación del cilindro y pistón
Si cambia el pistón [A] o el cilindro [B], observe lo si-
guiente.
○Prepare el pistón o el cilindro con el de la misma marca
de diámetro [C].
Marca de diámetro del
Marca de diámetro del pistón
cilindro
A A
B B

• segmento
Aplique aceite de motor a los segmentos del pistón y al
de lubricación.
NOTA
○Los rieles del segmento de lubricación no tienen parte
"superior" ni parte "inferior".

• alojamiento
Coloque el extensor del segmento de lubricación [A] en el
inferior de segmentos del pistón de tal forma
que los extremos [B] se toquen.
•Coloque los segmentos de acero del segmento de lubri-
cación, uno sobre el extensor y otro bajo él.
○Separe el segmento con los pulgares, pero sólo lo sufi-
ciente para ajustarlo sobre el pistón.
○Suelte el segmento en el alojamiento de segmentos del
pistón.
•No confunda el anillo superior con el secundario.
•Coloque el segmento superior [A] de modo que la marca
“R” [B] quede mirando hacia arriba.
•Coloque el segundo segmento [C] de modo que la marca
“2R” [D] quede mirando hacia arriba.

NOTA
○La holgura entre pistón y cilindro se mide cuando se
sustituye el pistón o el cilindro por otro nuevo. Asi-
mismo, utilice aros de pistón nuevos.

• pasador
Aplique aceite de motor al interior del pie de la biela y al
del pistón.
• hacia delante.
Instale el pistón con la marca “○” de la cabeza mirando

• Instale el pasador y el nuevo aro del pistón.


AVISO
Cambie siempre el anillo de presión del pasador del
pistón por uno nuevo.
Al colocar el anillo de presión, comprímalo solo lo
suficiente para instalarlo.
Coloque un nuevo anillo de encaje a presión del pa-
sador de pistón en el lateral del pistón de modo que
la abertura del anillo [A] no coincida con la ranura
[B] del borde del orificio del pasador del pistón.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-33
Cilindro, Pistón

• Sustituya la junta de la base de la culata por una nueva.


• Clavijas [A]
Instalar:

Junta de la base del cilindro [B]

• narse
Las aberturas del segmento del pistón deben posicio-
como se muestra. Las aberturas de los segmentos
de acero del segmento de lubricación deben tener unos
30° – 90° de ángulo desde la abertura del anillo superior.
Anillo superior [A]
Segundo anillo [B]
Segmentos de acero del segmento de lubricación [C]
Extensor del anillo de lubricación [D]

• Cambie las juntas tóricas por otras nuevas.


• se muestra. a las juntas tóricas [A] e instálelas tal como
Aplique grasa

NOTA
○Para evitar que se confunda con una fuga de aceite,
limpie el exceso de grasa.

• Instale el tubo de lubricación [B] en el cilindro [C].


• la superficie
Aplique aceite de motor en el orificio del cilindro [D] y en
lateral del pistón.
•○Introduzca el pistón en el orificio del cilindro mientras
Monte el cilindro.

comprime los segmentos del pistón.


• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
4-34 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cilindro, Pistón
Comprobación del desgaste del cilindro
• de
Dado que el desgaste del cilindro es diferente en función
la dirección, realice una medición de lado a lado y
de la parte frontal a la posterior en cada una de las tres
ubicaciones (seis mediciones en total) que se muestran.
10 mm [A]
40 mm [B]
20 mm [C]
Si cualquiera de las mediciones del diámetro interior del
cilindro supera el límite de servicio, sustituya el cilindro.
Diámetro interior del cilindro
Estándar: 65,000 – 65,030 mm, y menos de 0,01
mm de diferencia entre dos mediciones
cualesquiera.
Límite de 65,10 mm o 0,05 mm de diferencia entre
servicio: dos mediciones cualesquiera.

Comprobación del desgaste del pistón


• encima
Mida el diámetro exterior [A] de cada pistón 5 mm [B] por
de la parte inferior del mismo en ángulo recto en
dirección al pasador del pistón.
Si la medición está por debajo del límite de servicio, sus-
tituya el pistón.
Diámetro del pistón
Estándar: 57,970 – 57,982 mm
Límite de servicio: 57,82 mm

Inspección de la holgura del pistón/cilindro


• culata
Reste el diámetro del pistón del diámetro interior de la
para obtener la holgura del pistón/culata.
Holgura del pistón/cilindro
Estándar: 0,018 – 0,042 mm
Si la holgura del pistón/cilindro es inferior a la especifi-
cada para el rango, utilice un pistón más pequeño o au-
mente el diámetro interior de la culata rectificándolo.
Si la holgura del pistón/culata es mayor que la especifi-
cada para el rango, use un pistón más grande.
Si solo se recambia un pistón, la holgura puede sobre-
pasar la estándar ligeramente. Sin embargo, para evitar
que el pistón se gripe la holgura no debe ser inferior al
mínimo.
Mandrinado y rectificado
Cuando vaya a mandrinar y rectificar un cilindro, tome
nota de lo siguiente:
○Existen cuatro tamaños de pistones sobredimensiona-
dos. Los pistones sobredimensionados requieren aros
sobredimensionados.
Pistón y aros sobredimensionados
+0,5 mm
+1,0 mm
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-35
Cilindro, Pistón
○Antes de rectificar un cilindro [A], en primer lugar mida
con exactitud el diámetro del pistón sobredimensionado
y, a continuación, determine el diámetro para el rectifi-
cado según la holgura estándar indicada en la sección
de especificaciones. No obstante, si la cantidad de man-
drinado necesario significa que el diámetro interior resul-
tante va a ser superior a 1,0 mm de sobredimensión, de-
berá cambiar el bloque motor.
○El diámetro interior del cilindro no debe variar más de 0,01
mm en ningún punto.
○Tenga cuidado con las mediciones tomadas inmediata-
mente después de mandrinar, ya que el calor afecta al
diámetro del cilindro.
○En el caso de un cilindro remandrinado y un pistón so-
bredimensionado, el límite de servicio del cilindro es el
diámetro al que se ha mandrinado el cilindro más 0,1 mm
y el límite de servicio del pistón es el diámetro original
del pistón sobredimensionado menos 0,20 mm. Si des-
conoce la cifra exacta del diámetro remandrinado, puede
determinarla de forma aproximada midiendo el diámetro
en la base del cilindro.
Inspección del desgaste de los segmentos del
pistón y de sus ranuras
• alojamiento
Compruebe la existencia de un desgaste irregular en el
de los anillos; para ello, examine el asiento
del anillo.
Los segmentos deben ajustarse perfectamente en para-
lelo a las superficies de la ranura. Si no es así, sustituya
el pistón y todos los segmentos del mismo.
• Con los anillos del pistón en su alojamiento correspon-
diente, realice diversas mediciones con un calibrador de
espesores [A] para determinar la holgura que hay entre
el alojamiento y los anillos del pistón.
Holgura de la ranura del segmento/segmento del pistón
Estándar:
Superior 0,04 – 0,08 mm
Segundo 0,03 – 0,07 mm
Límite de servicio:
Superior 0,18 mm
Segundo 0,17 mm
Si la holgura del anillo del pistón respecto a su aloja-
miento es mayor que el límite de servicio, mida el grosor
del anillo y la anchura del alojamiento como se indica a
continuación para decidir si se sustituye los anillos o el
pistón o las dos cosas.
4-36 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cilindro, Pistón
Comprobación de la anchura del alojamiento de
los aros de pistón
• dor
Mida la anchura de la ranura en diversos puntos alrede-
del pistón con un pie de rey.
Anchura del alojamiento de los segmentos del pistón
Estándar:
Superior 0,81 – 0,83 mm
Segundo 0,80 – 0,82 mm
Límite de servicio:
Superior 0,91 mm
Segundo 0,90 mm
Si alguna de las ancuras de la ranura excede el límite de
servicio, sustituya el pistón.
Comprobación del espesor de los aros de pistón
• mento
Mida el grosor en diversos puntos alrededor del seg-
con un micrómetro.
Grosor del segmento del pistón (superior, segundo)
Estándar: 0,75 – 0,77 mm
Límite de servicio: 0,68 mm
Si alguna de las medidas es menor que el límite de servi-
cio en cualquiera de los segmentos, sustitúyalos en con-
junto.
NOTA
○Cuando utilice anillos nuevos en un pistón usado, com-
pruebe que el alojamiento no presente un desgaste irre-
gular. Los anillos deben ajustarse perfectamente en
paralelo a los lados del alojamiento. En caso contra-
rio, sustituya el pistón.

Inspección de la separación final del segmento


del pistón
• para
Sustituya el anillo de pistón [A] del interior del cilindro;
ello, utilice el pistón para colocar el anillo en su lugar.
Sitúe el aro del pistón cerca del fondo del cilindro, donde
el desgaste del cilindro es mínimo.
• Mida la separación [B] entre los extremos del anillo con
una galga de espesores.
Separación final de los segmentos del pistón
Estándar:
Superior 0,15 – 0,30 mm
Segundo 0,20 – 0,35 mm
Aceite 0,20 – 0,70 mm
Límite de servicio:
Superior 0,6 mm
Segundo 0,7 mm
Aceite 1,0 mm
Si la la separación final del segmento supera el límite de
servicio, cambie el segmento.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-37
Soporte del carburador
Desmontaje del soporte del carburador
• Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
taje del depósito de combustible en el capítulo Sistema
de combustible).
• Afloje el tornillo de la abrazadera [A].

• Extraiga:
Manguera [A]
Pernos del soporte del carburador [B]
Soporte del carburador [C]

Instalación del soporte del carburador


• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.
• del carburadora[B].
Aplique grasa la nueva junta tórica e instale el soporte

• Aplique fijador no permanente a los pernos del soporte


del carburador [C] y apriételos.
Par de apriete -
Pernos del soporte del carburador: 8,8 N·m (0,90
kgf·m)
• derecho.
Apriete el tornillo de fijación del carburador desde el lado

Par de apriete -
Tornillo de fijación del carburador: 2,0 N·m (0,20
kgf·m)
4-38 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Silenciador de escape

ADVERTENCIA
El silenciador estará muy caliente durante el funcio-
namiento normal y podrá causar quemaduras gra-
ves. No desmonte el silenciador mientras esté ca-
liente.

Desmontaje de la caja del silenciador


• cubierta
Extraiga la cubierta derecha (consulte Desmontaje de la
lateral en el capítulo Chasis).
• Afloje el perno de la abrazadera del silenciador [A].

• Extraiga:
Perno delantero de sujeción del cuerpo del silenciador
[A]
Perno trasero y tuerca de sujeción del cuerpo del silen-
ciador [B]
• Extraiga el cuerpo del silenciador [C] hacia atrás.

Desmontaje del tubo de escape


• Afloje el perno de la abrazadera del silenciador [A].

• Extraiga la abrazadera [A].


• Desconecte la manguera [B].
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 4-39
Silenciador de escape

• Extraiga:
Tuercas de sujeción del tubo de escape [A]
Tubo de escape [B]

Instalación de la caja del silenciador y el tubo


de escape
• cape
Cambie la junta del silenciador y la junta del tubo de es-
por unas nuevas.
• visionalmente.
Monte el tubo de escape y el cuerpo del silenciador pro-

• cape
Apriete primero las tuercas de sujeción del tubo de es-
y luego el perno delantero de sujeción del cuerpo
del silenciador.
Par de apriete -
Tuercas de soporte del tubo de escape: 14,7 N·m
(1,50 kgf·m)
Perno delantero de sujeción del cuerpo del silen-
ciador: 30 N·m (3,1 kgf·m)
• Afloje primero el perno delantero de sujeción del cuerpo
del silenciador y luego vuelva a apretarlo con el par es-
pecificado.
• Apriete el perno trasero de sujeción del cuerpo de silen-
ciador.
Par de apriete -
Perno trasero de sujeción del cuerpo del silen-
ciador: 10 N·m (1,0 kgf·m)
• ciador
Cambie la tuerca trasera de sujeción del cuerpo del silen-
por una nueva.
• del silenciador,
Mientras sujeta el perno trasero de sujeción del cuerpo
apriete la tuerca de sujeción.
Par de apriete -
Tuerca trasera de sujeción del cuerpo del silen-
ciador: 30 N·m (3,1 kgf·m)
• del
Mientras sujeta el perno trasero de sujeción del cuerpo
silenciador, afloje la tuerca de sujeción y vuelva a
apretarla con el par especificado.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
EMBRAGUE 5-1

Embrague 5

Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 5-2
Especificaciones..................................................................................................................... 5-4
Herramienta especial.............................................................................................................. 5-5
Cable y maneta del embrague ............................................................................................... 5-6
Inspección del juego libre de la maneta del embrague..................................................... 5-6
Ajuste del juego libre de la maneta del embrague............................................................ 5-6
Extracción del cable del embrague................................................................................... 5-6
Instalación del cable del embrague .................................................................................. 5-6
Lubricación del cable del embrague ................................................................................. 5-6
Cable y maneta del embrague ............................................................................................... 5-7
Instalación del soporte de la maneta del embrague ......................................................... 5-7
Instalación de la maneta del embrague ............................................................................ 5-7
Tapa del embrague................................................................................................................. 5-9
Desmontaje de la tapa del embrague ............................................................................... 5-9
Instalación de la tapa del embrague ................................................................................. 5-9
Extracción del eje de desenganche .................................................................................. 5-10
Instalación del eje de desenganche.................................................................................. 5-10
Desmontaje de la tapa del embrague ............................................................................... 5-10
Montaje de la tapa del embrague ..................................................................................... 5-11
Embrague ............................................................................................................................... 5-12
Desmontaje del embrague................................................................................................ 5-12
Instalación del embrague.................................................................................................. 5-12
Desarmado del cubo del embrague.................................................................................. 5-13
Montaje del cubo del embrague........................................................................................ 5-14
Comprobación del desgaste y deterioro de las placas de acero y de fricción .................. 5-14
Comprobación de la deformación de los discos de acero y de fricción ............................ 5-15
Medición de la longitud libre del muelle del embrague ..................................................... 5-15
Inspección del daño en la uña de la carcasa del embrague............................................. 5-15
Inspección del daño de la estría del cubo del embrague.................................................. 5-15
5-2 EMBRAGUE
Despiece
EMBRAGUE 5-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Pernos de la tapa del embrague 9,8 1,0
2 Pernos de la placa del retén de aceite 9,8 1,0 L
3 Perno de resorte del embrague 8,8 0,90
4 Perno del cubo del embrague 65 6,6 L
EO: Aplique aceite de motor.
CL: Aplique lubricante para cables.
G: Aplique grasa.
HG: Aplique grasa para altas temperaturas.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
5-4 EMBRAGUE
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Maneta del embrague
Holgura de la maneta de embrague 2 – 3 mm – – –
Embrague
Grosor del disco de fricción:
Discos de fricción centrales/interiores 2,92 – 3,08 mm 2,6 mm
Disco de fricción exterior 3,50 – 3,60 mm 3,2 mm
Deformación del disco de acero y de fricción 0,15 mm o menos 0,3 mm
Longitud libre del resorte del embrague 40,20 mm 38,4 mm
EMBRAGUE 5-5
Herramienta especial
Soporte del embrague:
57001-1554
5-6 EMBRAGUE
Cable y maneta del embrague
Debido al desgaste de la placa de fricción y al estira-
miento del cable del embrague durante un periodo de uso
prolongado, el embrague debe ajustarse de acuerdo con la
Tabla de mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
El motor y el sistema de escape estarán muy calien-
tes durante el funcionamiento normal y podrán cau-
sarle quemaduras graves. Nunca toque el motor ni
el tubo de escape mientras ajusta el embrague.

Inspección del juego libre de la maneta del


embrague
• gue
Consulte Comprobación del funcionamiento del embra-
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
• gue
Consulte Comprobación del funcionamiento del embra-
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Extracción del cable del embrague
• Extraiga:
Pernos de la tapa del embrague [A]
Soporte del cable del embrague [B] (con el cable insta-
lado)

• Afloje la contratuerca [A].


• contratuerca
Alinee las ranuras [B] de la maneta del embrague, de la
y del regulador y, a continuación, libere el
cable de la maneta.
• Suelte la punta del cable interior del embrague de la ma-
neta de desenganche del embrague.
• Saque el cable del embrague fuera del chasis.

Instalación del cable del embrague


• laColoque el cable del embrague correctamente (consulte
sección Colocación de cables y mangueras en el capí-
tulo Apéndice).
Par de apriete -
Pernos de la tapa del embrague: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
• del
Ajuste el cable del embrague (consulte Comprobación
funcionamiento del embrague en el capítulo Mante-
nimiento periódico).
Lubricación del cable del embrague
• tulo
Consulte Lubricación de las piezas del chasis en el capí-
Mantenimiento periódico.
EMBRAGUE 5-7
Cable y maneta del embrague
Instalación del soporte de la maneta del embrague
• que
Instale el soporte de la maneta del embrague de modo
la hendidura [A] de la abrazadera del soporte de la
maneta del embrague quede alineada con la marca per-
forada [B].
• Apriete bien el perno de la abrazadera del soporte de la
maneta del embrague [C] y la arandela.

Instalación de la maneta del embrague


ADVERTENCIA
Si el pasador del interruptor de bloqueo del arran-
que está dañado, el sistema de bloqueo del arran-
que no funcionará correctamente. En ese caso, la
motocicleta podría arrancar con una marcha puesta
y con la maneta del embrague liberada (embrague
acoplado), creándose así un movimiento repentino
hacia delante que puede ocasionar un accidente o
lesiones. Compruebe que el interruptor de bloqueo
del arranque funcione correctamente al instalar la
maneta del embrague.

• Aplique grasa al casquillo de la maneta del embrague.


• quierdo
Instale la maneta del embrague [A] desde el lado iz-
del chasis [C] para no dañar el pasador [B] del
interruptor de bloqueo del arranque.

AVISO
No instale la maneta del embrague [A] desde la
parte delantera [B]. El pasador [C] del interruptor
de bloqueo del arranque podría dañarse en el sa-
liente [D] de la maneta del embrague.
5-8 EMBRAGUE
Cable y maneta del embrague

• Cambie la contratuerca [A] por una nueva.


• Instale el extremo
Apriete el perno [B] y la contratuerca.
• sulte Instalación delsuperior del cable del embrague (con-
cable del embrague).
• del
Ajuste el cable del embrague (consulte Comprobación
funcionamiento del embrague en el capítulo Mante-
nimiento periódico).
• Compruebe que el pasador [C] del interruptor de bloqueo
del arranque se mueva suavemente.
ADVERTENCIA
Un juego excesivo en los cables puede impedir el
desembrague y ocasionar un accidente que pueda
causar a su vez, lesiones o muerte. Cuando ajuste
el embrague o reemplace el cable, asegúrese de
que el extremo superior del cable exterior del em-
brague esté completamente asentado en el racor
pues de lo contrario, podría hacer que se deslice
hacia su sitio posteriormente, lo cual crearía un
juego de cable suficiente como para evitar el de-
sembrague.
EMBRAGUE 5-9
Tapa del embrague
Desmontaje de la tapa del embrague
• motor
Vacíe el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
en el capítulo Mantenimiento periódico).
• pedal demodelos
En los ID, MY y PH, desmonte el conjunto del
arranque [A] (consulte Desmontaje del conjunto
del pedal de arranque en el capítulo Cigüeñal/Transmi-
sión).
• Extraiga:
Pernos [B] y estribera delantera derecha [C]
Pernos de sujeción de la bomba de freno trasero [D]
Muelle de retorno del pedal de freno [E]
Muelle de retorno del interruptor de la luz del freno tra-
sero [F]
• Extraiga los pernos de la cubierta del embrague [A].
• brague [C].
Suelte el cable del embrague [B] de la palanca de desem-

• del
Extraiga los pernos de la tapa del embrague [A] y la tapa
embrague [B].
NOTA
○No retire el montaje del eje ni la maneta de desengan-
che del embrague si no es absolutamente necesario. Si
se retiran, es posible que sea necesario reemplazar el
retén de aceite. Aplique grasa a los rebordes del retén
de aceite.

Instalación de la tapa del embrague


• Cambie la junta [A] por una nueva.
• Instale los pasadores [B] y el cojinete [C].

• embrague
Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al empujador del
[A].
• Si el retén está
Inspeccione el retén de aceite [B].
dañado, cámbielo por uno nuevo.
○Aplique fijador a los pernos de la placa del retén de aceite
[C].
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la placa del retén de aceite: 9,8 N·m
(1,0 kgf·m)
5-10 EMBRAGUE
Tapa del embrague

• Instale la cubierta y el cable del embrague.


• secuencia
Apriete los pernos de la tapa del embrague siguiendo la
especificada [1 a 12].
Par de apriete -
Pernos de la tapa del embrague: 8,8 N·m (0,90
kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
• del
Rellene el aceite de motor especificado (consulte Cambio
aceite del motor en el capítulo Mantenimiento perió-
dico).
• Inspeccione y ajuste la holgura de la maneta del embra-
gue.
Extracción del eje de desenganche
AVISO
No retire el montaje del eje ni la maneta de desen-
ganche del embrague si no es absolutamente ne-
cesario. Si se retiran, es posible que sea necesario
reemplazar el retén de aceite.

• tapa
Retire la tapa del embrague (consulte Desmontaje de la
del embrague).
• sacarlo deejeladetapadesembrague
Tire del [A] en sentido recto para
del embrague.
Instalación del eje de desenganche
• superior
Aplique grasa a los labios del retén de aceite del reborde
de la tapa del embrague.
• orificio
Aplique aceite de motor a los cojinetes de agujas en el
de la tapa del embrague.
• ficio superiorel eje
Introduzca de desenganche exactamente en el ori-
de la tapa del embrague.
AVISO
Al introducir el eje de desenganche, tenga cuidado
de no retirar el resorte del sello de aceite.

Desmontaje de la tapa del embrague


• Extraiga:
Tapa del embrague (consulte Extracción de la tapa del
embrague)
Eje de desembrague (consulte Desmontaje del eje de
desembrague)
Retén de aceite [A]
EMBRAGUE 5-11
Tapa del embrague
Montaje de la tapa del embrague
• Cambie las juntas de estanqueidad por unas nuevas.
•○Presione elretén
Instale el de aceite [A] tal como se muestra.
retén de aceite de modo que su superficie [B]
quede nivelada con la superficie de la tapa del embrague.
• Aplique grasa el labio del retén de aceite.
5-12 EMBRAGUE
Embrague
Desmontaje del embrague
• tapa
Retire la tapa del embrague (consulte Desmontaje de la
del embrague).
NOTA
○Si va a desmontar el engranaje primario y el engranaje
de la bomba de aceite, afloje la tuerca del engranaje pri-
mario antes de desmontar el embrague (consulte Des-
montaje del engranaje primario y del engranaje de ac-
cionamiento de la bomba de aceite en el capítulo Ci-
güeñal/Transmisión).

• Extraiga el cojinete [A].


• jeta el cuboperno
Extraiga el del cubo del embrague [B] mientras su-
con el soporte del embrague [C].
Herramienta especial -
Soporte del embrague: 57001-1554

• Extraiga:
Montaje del cubo del embrague [A]
Espaciador [B]
Caja del embrague [C]

• Extraiga:
Collar [A]
Espaciador [B]

Instalación del embrague


• alAplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno
eje primario y el collar.
• Instalar:
Separador [A]
Collar [B]
EMBRAGUE 5-13
Embrague

• Instalar:
Carcasa del embrague [A]
Espaciador [B]
Montaje del cubo del embrague [C]

• embrague.
Aplique un fijador no permanente al perno del cubo del

• los
Apriete el perno del cubo del embrague mientras sujeta
pernos de los muelles del embrague con el soporte
del embrague.
Herramienta especial -
Soporte del embrague: 57001-1554
Par de apriete -
Perno del cubo del embrague: 65 N·m (6,6 kgf·m)

• del
Monte la tapa del embrague (consulte Montaje de la tapa
embrague).
Desarmado del cubo del embrague
• Extraiga:
Pernos de muelle del embrague [A]
Placa del muelle del embrague [B]
Muelles del embrague [C]
Soporte del embrague [D]
Discos de acero [E]
Disco de fricción exterior [F]
Discos de fricción centrales [G]
Disco de fricción interior [H]
Pintura de color [I]
NOTA
○El disco de fricción interior (13088-0041) y los discos de
fricción centrales (13088-0040) tienen la misma forma.
Para distinguirlos, una zona de la parte exterior del
disco de fricción central está recubierta de pintura ne-
gra.
5-14 EMBRAGUE
Embrague
Montaje del cubo del embrague
• inverso
El montaje del cubo de embrague se realiza en el orden
al del desmontaje.
• tal como elseasiento
Coloque del muelle [A] y después el muelle [B],
muestra.
• tale primero eldiscos
Al instalar los de fricción y los discos de acero, ins-
disco de fricción exterior [C], cuyo diámetro
interior es mayor que el de los demás, e instale después
los discos de acero [D] y los discos de fricción centrales
[E] de forma alternativa.
• Instale el disco de fricción interior [F] con el recubrimiento
de pintura de color en el extremo.
NOTA
○Ajuste el disco de fricción de mayor diámetro interior
(disco de fricción exterior) para que se mueva 1/2 punto
según la caja del embrague.

AVISO
Si se instalan discos de fricción y acero nuevos que
estén secas, aplique aceite de motor a la superficie
de cada disco para evitar que se obstruya el disco
de embrague.

• nos
Instale la placa del muelle del embrague y apriete los per-
de los muelles del embrague con el par especificado.
Par de apriete -
Pernos de los muelles del embrague: 8,8 N·m
(0,90 kgf·m)

Comprobación del desgaste y deterioro de las


placas de acero y de fricción
• busca
Examine visualmente los discos de acero y de fricción en
de signos de obstrucciones, sobrecalentamiento
(decoloración) o un desgaste irregular.
• Mida el espesor de los discos de fricción [A] en distintos
lugares.
Si algún disco muestra signos de estar dañado, o si se
han desgastado por encima del límite de servicio, susti-
túyalo por otro nuevo.
Grosor de la placa de fricción
Estándar:
Discos de fricción centrales/inte-
2,92 – 3,08 mm
riores
Disco de fricción exterior 3,50 – 3,60 mm
Límite de servicio:
Discos de fricción centrales/inte-
2,6 mm
riores
Disco de fricción exterior 3,2 mm
EMBRAGUE 5-15
Embrague
Comprobación de la deformación de los discos
de acero y de fricción
• bre
Coloque la placa de fricción o la placa de acero [A] so-
una superficie y mida la separación existente entre la
superficie [B] con una galga de espesores [C]. La sepa-
ración es la cantidad de deformación del disco de acero
o de fricción.
Sustituya por otros nuevos los discos que se encuentren
deformados por encima del límite de servicio.
Deformación del disco de acero y de fricción
Estándar: 0,15 mm o menos
Límite de servicio: 0,3 mm

Medición de la longitud libre del muelle del


embrague
• Mida la longitud libre de los muelles de embrague [A].
Si los muelles son más cortos de lo especificado como
límite de servicio, es necesario sustituirlos.
Longitud libre del resorte del embrague
Estándar: 40,20 mm
Límite de servicio: 38,4 mm

Inspección del daño en la uña de la carcasa del


embrague
• brague
Compruebe visualmente las almenas de la caja del em-
[A] donde entran en contacto con las espigas de
los discos de fricción.
Si están muy desgastados o si existen cortes estriados
donde las espigas golpean, cambie la carcasa. Además,
cambie las placas de fricción si también tienen dañadas
las lengüetas.

Inspección del daño de la estría del cubo del


embrague
• Compruebe visualmente las partes donde los dientes de
los discos de acero se desgastan contra las ranuras del
cubo del embrague.
Si hay muescas de desgaste en las estrías del cubo del
embrague [A], sustituya el cubo del embrague. Además,
cambie las placas de acero si también tienen dañados los
dientes.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 6-1

Sistema de lubricación del motor 6


Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 6-2
Diagrama de flujo de aceite del motor.................................................................................... 6-4
Especificaciones..................................................................................................................... 6-6
Herramientas especiales ........................................................................................................ 6-7
Aceite de motor y filtro............................................................................................................ 6-8
Inspección del nivel de aceite ........................................................................................... 6-8
Cambio del aceite del motor ............................................................................................. 6-9
Cambio del filtro de aceite ................................................................................................ 6-9
Tamiz del aceite...................................................................................................................... 6-10
Desmontaje del tamiz de aceite........................................................................................ 6-10
Instalación del tamiz de aceite.......................................................................................... 6-10
Limpieza del filtro de aceite .............................................................................................. 6-10
Bomba de aceite..................................................................................................................... 6-11
Desmontaje de la bomba de aceite .................................................................................. 6-11
Montaje de la bomba de aceite......................................................................................... 6-11
Inspección de la bomba de aceite .................................................................................... 6-11
Presión del aceite ................................................................................................................... 6-12
Medición de la presión del aceite...................................................................................... 6-12
6-2 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Despiece
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 6-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Pernos de la tapa del embrague 9,8 1,0
2 Pernos de la cubierta del filtro de aceite 8,8 0,90
3 Pernos de la placa del retén de aceite 9,8 1,0 L
4 Tornillos de sujeción de la bomba de aceite 5,2 0,53
5 Tapón de vaciado del aceite del motor 18 1,8
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
HG: Aplique grasa para altas temperaturas.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
6-4 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Diagrama de flujo de aceite del motor
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 6-5
Diagrama de flujo de aceite del motor
1. Tamiz del aceite
2. Bomba de aceite
3. Filtro de aceite
4. Tubería de aceite
5. Árbol de levas
6. Cigüeñal
7. Ejes de transmisión
8. Flujo aceite
9. Fuga de gases
6-6 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Especificaciones

Elemento Estándar
Aceite del motor
Tipo API SL JASO MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 20W50
Capacidad 1,30 L (con cambio de filtro)
1,50 L (cuando el motor está completamente seco)
Nivel Entre las marcas de nivel superior e inferior de la varilla
(esperar varios minutos después de ralentí o marcha)
Medición de la presión del aceite
Presión del aceite 29 – 59 kPa (0,3 – 0,6 kgf/cm²) a
temperatura del aceite 90°C a 4.000 rpm
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 6-7
Herramientas especiales
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: Tapón de presión de aceite:
57001-125 57001-1555

Adaptador del medidor de presión de aceite, M10


× 1,25:
57001-1182
6-8 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Aceite de motor y filtro

ADVERTENCIA
El funcionamiento de la motocicleta con aceite de
motor insuficiente, deteriorado o contaminado dará
lugar a un desgaste acelerado y podrá ocasionar
el agarrotamiento del motor, accidentes o lesiones.
Verifique el nivel de aceite antes de cada uso y cam-
bie el aceite y el filtro de acuerdo con la tabla de
mantenimiento periódico.

Inspección del nivel de aceite


• de
Con la motocicleta en posición nivelada, afloje el tapón
llenado de aceite/varilla [A].
• Extraigaladevarilla
Limpie suficientemente e insértela por completo.
• nuevo el tapón de llenado de aceite/varilla.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 6-9
Aceite de motor y filtro

• entre
Compruebe que el nivel de aceite del motor se encuentre
los niveles superior [A] e inferior [B] de la varilla
medidora.
• Cambie la junta tórica [C] por una nueva.
NOTA
○Asegúrese de no retorcer la junta tórica al instalar la va-
rilla medidora de nivel de aceite en el cuello de llenado.

• de
Primero instale correctamente la junta tórica en el cuello
llenado y luego instale la varilla medidora.
• Aplique grasa a la nueva junta tórica.
NOTA
○Si la motocicleta acaba de utilizarse, espere varios mi-
nutos a que baje todo el aceite.
○Si el aceite acaba de cambiarse, arranque el motor y
téngalo en marcha durante varios minutos a velocidad
de ralentí. De esta forma el filtro se llena de aceite.
Detenga el motor y espere varios minutos hasta que el
aceite penetre.

AVISO
Si se acelera el motor antes de que el aceite alcance
todas las piezas, puede obstruirse.
Si el nivel de aceite es demasiado alto, extraiga el exceso
de aceite con la ayuda de una jeringa u otro instrumento
apropiado.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, añada aceite
hasta el nivel correcto. Utilice el mismo tipo y marca de
aceite que ya se encuentra en el motor.
NOTA
○Si se desconoce el tipo y la marca del aceite del motor,
emplee cualquier marca del aceite especificado hasta
el nivel superior en vez de poner en marcha el motor
con un nivel de aceite bajo. Después, cuando le resulte
más cómodo, cambie el aceite completamente.

• Inserte el tapón de llenado de aceite/varilla.


Cambio del aceite del motor
• tenimiento
Consulte Cambio del aceite del motor en el capítulo Man-
periódico.
Cambio del filtro de aceite
• tenimiento
Consulte Cambio del filtro de aceite en el capítulo Man-
periódico.
6-10 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Tamiz del aceite
Desmontaje del tamiz de aceite
• motor
Vacíe el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Tapa del embrague (consulte Desmontaje de la tapa del
Extraiga:

embrague en el capítulo Embrague)


Tamiz de aceite [A]

Instalación del tamiz de aceite


• aceite).
Limpie el tamiz de aceite (consulte Limpieza del tamiz de

• aceite
Aplique aceite de motor a la parte de caucho del tamiz de
[A].
•○Coloque boca
Introduzca el tamiz de aceite en el cárter.
abajo la marca “UP” [B] y gire el lado es-
trecho [C] hacia el interior.
• Instale la cubierta del embrague (consulte Instalación de
la cubierta del embrague en el capítulo Embrague).
Limpieza del filtro de aceite
• tamiz
Desmonte el tamiz de aceite (consulte Desmontaje del
de aceite).
• punto deel inflamación
Limpie tamiz de aceite [A] con un disolvente de alto
y elimine las partículas que tenga
adheridas.
○Limpie a consciencia siempre que retire el tamiz de
aceite.
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con una temperatura
de inflamabilidad baja son inflamables y/o explosi-
vos y pueden provocar quemaduras graves. Limpie
el filtro en un lugar bien ventilado y tenga la precau-
ción de que no se produzcan llamas ni chispas en
las cercanías del área de trabajo; esto incluye a los
artefactos con llama piloto. No utilice gasolina ni
un disolvente con una temperatura de inflamabili-
dad baja para limpiar el tamiz.

NOTA
○Durante la limpieza del tamiz de aceite, compruebe que
no contenga partículas de metal que puedan indicar un
daño interno del motor.

• duras
Examine el depurador con atención en busca de rasga-
en la red u otros daños.
Si el tamiz está dañado, cámbielo por uno nuevo.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 6-11
Bomba de aceite
Desmontaje de la bomba de aceite
• motor
Vacíe el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Tapa del embrague (consulte Desmontaje de la tapa del
Extraiga:

embrague en el capítulo Embrague)


Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Engranaje primario (consulte Desmontaje del engranaje
primario y del engranaje de accionamiento de la bomba
de aceite en el capítulo Cigüeñal/Transmisión).

• [A]
Extraiga los tornillos de sujeción de la bomba de aceite
y desmonte el conjunto de la bomba de aceite [B].
○Gire el engranaje de la bomba de modo que pueda sacar
los tornillos de sujeción a través de los orificios del engra-
naje de la bomba.

Montaje de la bomba de aceite


• Cambie las juntas tóricas [A] por unas nuevas.
• Instale el pasador
Aplique grasa en las juntas tóricas nuevas.
• [B].

• Instale el conjunto de la bomba de aceite [A].


• L = 18 mm [B]
Apriete:

L = 30 mm [C]
Par de apriete -
Tornillos de sujeción de la bomba de aceite: 5,2
N·m (0,53 kgf·m)
• los
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
capítulos correspondientes).

Inspección de la bomba de aceite


• Examine
naje [B].
el cuerpo de la bomba de aceite [A] y el engra-

Si observa cualquier deterioro o desgaste, cambie el con-


junto de la bomba de aceite.
• Gire el engranaje manualmente para comprobar el es-
tado de la bomba de aceite.
Si la bomba hace ruido al girar, no gira suavemente o pre-
senta zonas rugosas, reemplace el conjunto de la bomba
de aceite.
NOTA
○No desmonte la bomba de aceite, pues las piezas de la
bomba no se venden por separado.
6-12 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Presión del aceite
Medición de la presión del aceite
• Retire los pernos [A] y la tapa del filtro de aceite [B].
• aceite
Instale la junta tórica y el muelle de la tapa del filtro de
en el tapón de presión de aceite.
Herramienta especial -
Tapón de presión de aceite: 57001-1555

• manómetro
Conecte la tapa de presión de aceite [A], el adaptador del
de aceite [B] y el manómetro [C].
Herramientas especiales -
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: 57001
-125
Adaptador del medidor de presión de aceite, M10
× 1,25: 57001-1182

• Arranque el motor y déjelo calentar suficientemente.


• tura de la presión
Aplique al motor la velocidad especificada y tome la lec-
del aceite.
Si la presión está muy por debajo del valor estándar, com-
pruebe la bomba de aceite y el retén de aceite del cigüe-
ñal de la cubierta del embrague.
Si el valor es muy superior al estándar, examine primero
el filtro y la bomba de aceite y compruebe que los con-
ductos de aceite no se encuentren obstruidos.
Presión del aceite
Estándar: 29 – 59 kPa (0,3 – 0,6 kgf/cm²)
[temperatura del aceite 90°C a 4.000 r/min]

• manómetro
Pare el motor y retire la tapa de presión de aceite, el
y el adaptador.
ADVERTENCIA
El aceite caliente puede causar quemaduras gra-
ves. Tenga cuidado con el aceite de motor caliente
que sale del conducto del aceite al extraer el adap-
tador del manómetro de aceite.

• Cambie la junta tórica y engrásela.


• Instale el muelle en la tapa del filtro de aceite.

•○Monte la tapa del filtro de aceite [A].


Gire la marca de la flecha [B] hacia arriba.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la tapa del filtro de aceite [C]: 8,8 N·m
(0,90 kgf·m)
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 7-1

Desmontaje/Instalación del motor 7


Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 7-2
Herramienta especial.............................................................................................................. 7-4
Desmontaje/Instalación del motor .......................................................................................... 7-5
Desmontaje del motor....................................................................................................... 7-5
Montaje del motor ............................................................................................................. 7-7
7-2 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Despiece
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 7-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Pernos del soporte del motor 29 3,0
2 Tuerca de montaje superior del motor 49 5,0 R
3 Tuercas del soporte del motor 29 3,0 R
4 Tuercas delanteras de sujeción del motor 49 5,0 R
5 Tuerca de montaje central del motor 49 5,0 R
6 Tuerca trasera de sujeción del motor 49 5,0 R
7. Perno superior de montaje del motor (L = 170)
8. Pernos delanteros de sujeción del motor (L = 80)
9. Perno medio de sujeción del motor (L = 105)
10. Perno trasero de sujeción del motor (L = 105)
7-4 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Herramienta especial
Gato:
57001-1238
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 7-5
Desmontaje/Instalación del motor
Desmontaje del motor
• cleta.
Sitúe el gato debajo del chasis para sostener la motoci-

Herramienta especial -
Gato: 57001-1238

• banda
Apriete la maneta del freno lentamente y sujétela con una
[A].
ADVERTENCIA
La motocicleta puede caer inesperadamente y cau-
sar accidentes o lesiones. Cuando desmonte el mo-
tor, asegúrese de mantener el freno delantero apli-
cado.

AVISO
Asegúrese de mantener accionado el freno delan-
tero mientras extrae el motor, ya que, en caso con-
trario, la motocicleta puede caerse. Se podría dañar
la motocicleta o el motor.

• motor
Vacíe el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
en el capítulo Mantenimiento periódico).

• Extraiga:
Carburador (consulte Desmontaje del carburador en el
capítulo Sistema de combustible)
Conjunto del pedal de arranque (consulte Desmontaje
del conjunto del pedal de arranque en el capítulo Cigüe-
ñal/Transmisión)
Tubo de escape (consulte Desmontaje del tubo de es-
cape en el capítulo Extremo superior del motor)
Cuerpo del silenciador (consulte Desmontaje del cuerpo
del silenciador en el capítulo Extremo superior del mo-
tor)
Válvula de conmutación de vacío (consulte Desmontaje
de la válvula de conmutación de vacío en el capítulo
Extremo superior del motor)
Piñón de salida del motor (consulte Desmontaje del pi-
ñón de salida del motor en el capítulo Transmisión final)
Pedal de cambio (consulte Desmontaje del pedal de
cambio en el capítulo Cigüeñal/Transmisión)

• Extraiga:
Pernos de sujeción de la bomba de freno trasera [A]
Muelle del interruptor de la luz del freno trasero [B]
Muelle de retorno del pedal de freno [C]
Pernos del soporte de la estribera delantera derecha [D]
Estribera delantera derecha [E]
7-6 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Desmontaje/Instalación del motor

• Retire la tapa de la bujía [A].

• sulte
Extraiga el extremo superior del cable del embrague (con-
Desmontaje del cable del embrague en el capítulo
Embrague).
• Afloje completamente las contratuercas [A].
• Extraiga el extremo inferior del cable del embrague [B]
del eje de desembrague del embrague [C].

• Desplace la tapa del guardapolvo [A].


• el perno deltuerca
Extraiga la del terminal del motor de arranque [B].y
terminal de masa del motor [C].

• tire
Desconecte el conector del cable del alternador [A] y re-
la banda [B].

• Extraiga:
Tuerca [A] y perno superior de sujeción del motor
Pernos del soporte superior del motor [B] (ambos lados)
Soporte superior del motor [C] (ambos lados)
Tuerca y perno [D] central de sujeción del motor
Pernos del soporte central del motor [E] (ambos lados)
Soporte central del motor [F] (ambos lados)
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 7-7
Desmontaje/Instalación del motor

• Extraiga:
Tuercas [A] y pernos delanteros de sujeción del motor
Tuercas [B] y pernos del soporte delantero del motor
Soportes delantero del motor [C] (ambos lados)
Tuerca [D] y pernos traseros de sujeción del motor

• Desmonte el motor [A] por el lado derecho.

Montaje del motor


• ramente
Instale el cuerpo y los soportes del motor y apriete lige-
todos los pernos y tuercas de sujeción de forma
provisional.
○Instale todas las tuercas a la derecha.
○Inserte primero el perno de sujeción trasera del motor.
•Apriete las tuercas de sujeción del motor.
Par de apriete -
Tuercas de sujeción del motor [A]: 49 N·m (5,0
kgf·m)

• Apriete los pernos y las tuercas del soporte del motor.


Par de apriete -
Pernos del soporte del motor [A] (ambos lados):
29 N·m (3,0 kgf·m)
Tuercas del soporte del motor [B]: 29 N·m (3,0
kgf·m)
• los
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
capítulos correspondientes).
7-8 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Desmontaje/Instalación del motor

• Colocación
Pase los cables y los tubos de acuerdo con la sección
de cables y tubos en el capítulo Apéndice.
• motor en el capítulo
Añada el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
Mantenimiento periódico).
• Ajuste:
Cable del acelerador (consulte Comprobación del
funcionamiento del acelerador en el capítulo Manteni-
miento periódico)
Cable del embrague (consulte Comprobación del fun-
cionamiento del embrague en el capítulo Mantenimiento
periódico)
Cadena de transmisión (consulte Ajuste de la flojedad
de la cadena de transmisión en el capítulo Manteni-
miento periódico)
Velocidad de ralentí (consulte Ajuste de la velocidad de
ralentí en el capítulo Mantenimiento periódico)
• Compruebe el funcionamiento de la maneta del embra-
gue.
• Compruebe la eficacia del freno.

ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio pisar varias veces el pedal del freno antes de
que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el pedal del freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 8-1

Cigüeñal/Transmisión 8

Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 8-2
Especificaciones..................................................................................................................... 8-6
Tapajuntas y herramientas especiales ................................................................................... 8-7
Separación del cárter ............................................................................................................. 8-8
Separación del cárter........................................................................................................ 8-8
Montaje del cárter ............................................................................................................. 8-9
Cigüeñal ................................................................................................................................. 8-14
Desmontaje del cigüeñal................................................................................................... 8-14
Instalación del cigüeñal..................................................................................................... 8-14
Desmontaje del cigüeñal................................................................................................... 8-14
Gripado de la cabeza de la biela ...................................................................................... 8-14
Holgura radial de la cabeza de la biela............................................................................. 8-14
Holgura lateral de la cabeza de la biela............................................................................ 8-14
Carrera del cigüeñal.......................................................................................................... 8-14
Engranaje primario ................................................................................................................. 8-16
Desmontaje del engranaje primario y del engranaje de accionamiento de la bomba de
aceite.............................................................................................................................. 8-16
Montaje del engranaje primario y del engranaje de accionamiento de la bomba de
aceite.............................................................................................................................. 8-16
Mecanismo de desplazamiento externo ................................................................................. 8-17
Desmontaje del pedal de cambio...................................................................................... 8-17
Montaje del pedal de cambio ............................................................................................ 8-17
Desmontaje del mecanismo de cambio externo ............................................................... 8-17
Comprobación del mecanismo de cambio externo........................................................... 8-17
Transmisión ............................................................................................................................ 8-19
Desmontaje del árbol de transmisión................................................................................ 8-19
Instalación del árbol de transmisión.................................................................................. 8-19
Desarmado de la transmisión ........................................................................................... 8-20
Armado de la transmisión ................................................................................................. 8-20
Curvatura de la horquilla de cambio ................................................................................. 8-21
Comprobación del desgaste de la ranura de la horquilla/engranaje de cambio ............... 8-22
Inspección del desgaste del perno de guía de la horquilla de cambio/ranura del tambor 8-22
Inspección de daños en el tetón del engranaje y en los agujeros del tetón del engranaje 8-22
Pedal de arranque (modelos ID, MY y PH) ............................................................................ 8-23
Desmontaje del conjunto del pedal de arranque .............................................................. 8-23
Instalación del conjunto del pedal de arranque ................................................................ 8-23
Desmontaje del pedal de arranque................................................................................... 8-23
Conjunto del pedal de arranque........................................................................................ 8-23
Desmontaje del engranaje intermedio .............................................................................. 8-24
Instalación del engranaje intermedio ................................................................................ 8-24
Desmontaje del conjunto del eje del pedal de arranque................................................... 8-24
Instalación del conjunto del eje del pedal de arranque..................................................... 8-25
Desmontaje/montaje del conjunto del eje del pedal de arranque ..................................... 8-25
Cojinete de bolas y retén de aceite ........................................................................................ 8-27
Cambio del cojinete de bolas............................................................................................ 8-27
Comprobación del desgaste de los cojinetes de bolas..................................................... 8-27
Comprobación del retén de aceite .................................................................................... 8-28
8-2 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Despiece
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 8-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Pernos del cárter (L = 50 mm) 8,8 0,90 S
2 Perno del cárter (L = 60 mm) 8,8 0,90 S
3 Tuerca del engranaje primario 98 10 Lh, MO
4 Tornillos de retención de los cojinetes del cárter 5,2 0,53 L
Tornillo de la guía del trinquete del pedal de
5 5,2 0,53 L
arranque
6 Perno del pedal de arranque 25 2,5
7. Modelos ID, MY y PH
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
HG: Aplique grasa para altas temperaturas.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
LG: Aplique junta líquida.
Lh: Roscas a izquierdas
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10 : 1)
R: Consumibles
St: Coloque los aprietes de la tornillería.
8-4 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Despiece
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 8-5
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Perno de la leva del tambor de cambio 12 1,2 L
Tuerca de la palanca de posicionamiento de
2 9,8 1,0
engranajes
3 Pasador del muelle de retorno del cambio 29 3,0 L
4 Perno del pedal de cambio 12 1,2
5. Gire la marca perforada hacia dentro.
EO: Aplique aceite de motor.
HG: Aplique grasa para altas temperaturas.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10 : 1)
R: Consumibles
8-6 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Cigüeñal, bielas
Cabeza de la biela:
Holgura radial 0,005 – 0,017 mm 0,07 mm
Holgura lateral 0,10 – 0,20 mm 0,4 mm
Carrera del cigüeñal LT 0,03 mm o menos LT 0,08 mm
Transmisión
Grosor de la abertura de la horquilla de cambio 4,9 – 5,0 mm 4,8 mm
Anchura de la ranura de la horquilla de cambios 5,05 – 5,15 mm 5,3 mm
Diámetro del perno de guía de la horquilla de 5,9 – 6,0 mm 5,8 mm
cambio
Anchura de la ranura del tambor de cambio 6,05 – 6,20 mm 6,3 mm
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 8-7
Tapajuntas y herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos exteriores: Portaengranaje:
57001-144 57001-1602

Conjunto del instalador de cojinetes: Junta líquida, TB1216B:


57001-1129 92104-1064

Posicionador del cigüeñal: Pasta de juntas, TB1215:


57001-1174 92104-1065
8-8 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Separación del cárter
Separación del cárter
• capítulo
Extraiga el motor (consulte Desmontaje del motor en el
Desmontaje/instalación del motor)
• fuerte mientras
Coloque el motor sobre una superficie limpia y sujételo
se extraen las piezas.

• Extraiga:
Motor de arranque (consulte Desmontaje del motor de
arranque en el capítulo Sistema eléctrico)
Culata de cilindros (consulte Desmontaje de la culata de
cilindros en el capítulo Extremo superior del motor)
Cilindro (consulte Desmontaje del cilindro en el capítulo
Extremo superior del motor)
Pistón (consulte Desmontaje del pistón en el capítulo
Extremo superior del motor)
Alternador (consulte Desmontaje del alternador en el ca-
pítulo Sistema eléctrico)
Cadena del árbol de levas (consulte Desmontaje de la
cadena del árbol de levas en el capítulo Extremo supe-
rior del motor)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Engranaje primario y engranaje de accionamiento de la
bomba de aceite (consulte Desmontaje del engranaje
primario y del engranaje de accionamiento de la bomba
de aceite)
Bomba de aceite (consulte Desmontaje de la bomba de
aceite en el capítulo Lubricación del motor)
Eje del pedal de arranque (modelos ID, MY y PH) (con-
sulte Desmontaje del conjunto del eje del pedal de arran-
que)
Mecanismo del cambio externo (consulte Desmontaje
del mecanismo del cambio externo)

• Extraiga:
Perno de la leva del tambor de cambio [A] con arandela
Leva del tambor de cambio [B]
Tuerca de la maneta de posición del engranaje [C]
Palanca de posición del engranaje [D] con arandelas y
muelle

• [B].
Extraiga el manguito del eje de salida [A] y la junta tórica
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 8-9
Separación del cárter

• Extraiga los pernos del cárter [A] en ambos lados.

• palanca
Introduzca una herramienta adecuada en los puntos de
[A] y separe el cárter.
• Mitad izquierda del cárter
Extraiga:

Ejes de transmisión (consulte Desmontaje del eje de


transmisión)

• dor
Sostenga la mitad izquierda del cárter [A] con un retene-
apropiado.
• una prensa.
Retire el cigüeñal [B] de la mitad izquierda del cárter con

AVISO
No extraiga los cojinetes de bolas ni los retenes de
aceite a menos que sea necesario. Si los extrae,
cámbielos por otros nuevos.

Montaje del cárter


AVISO
Las mitades derecha e izquierda del cárter se me-
canizan en fábrica, en la fase de montaje, por lo que
han de sustituirse en conjunto.

• las
Retire la junta usada de las superficies de contacto de
mitades del cárter y límpielas con un disolvente de
alto punto de inflamación.
• Inyecte aire comprimido en los conductos de aceite de las
mitades del cárter.
8-10 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Separación del cárter

ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con una temperatura
de inflamabilidad baja son inflamables y/o explosi-
vos y pueden provocar quemaduras graves. Limpie
las piezas en un lugar bien ventilado y tenga la pre-
caución de que no se produzcan llamas ni chispas
en las cercanías del área de trabajo. No utilice ga-
solina ni disolventes con punto de inflamación bajo
para limpiar las piezas.

• nedor
Sostenga el saliente del cojinete del cárter con un rete-
apropiado [A].
• instale el prensa
Con una y el conjunto instalador de cojinetes [C],
nuevo cojinete [B] hasta el fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• de
Aplique fijador no permanente a los tornillos de retención
los cojinetes.
• de entrada
Apriete bien los tornillos de fijación de los cojinetes del eje
y el tambor de cambio en la mitad derecha del
cárter.
Par de apriete -
Tornillos de retención de los cojinetes del cárter:
5,2 N·m (0,53 kgf·m)

AVISO
Sostenga el saliente del cojinete del cárter al pre-
sionar los cojinetes para evitar daños en el cárter.

• en
Presione hasta el fondo el cojinete del eje secundario [B]
la mitad izquierda del cárter [A].
○El lado sellado del cojinete queda mirando hacia dentro.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• tido
Coloque el retén de aceite del eje de salida [C] en el sen-
adecuado tal como se indica y procurando que la su-
perficie del retén [D] quede nivelada con la del cárter.
• Aplique grasa para altas temperaturas a los bordes del
retén de aceite.

• cigüeñal
Inyecte aire comprimido [A] en el conducto de aceite del
derecho [B].
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 8-11
Separación del cárter

• cionador
Con la cabeza de la biela [A] en el PMI, coloque el posi-
del cigüeñal [B] entre los volantes del cigüeñal.
• [D]. el cigüeñal [C] en la mitad derecha del cárter
Presione

Herramienta especial -
Posicionador del cigüeñal: 57001-1174
• Instalar:
Ejes de transmisión (consulte Instalación del eje de
transmisión)

• alta,
Con un disolvente con una temperatura de inflamabilidad
limpie el aceite o la suciedad que pueda haber en el
área de revestimiento de la junta líquida. Séquelos con
un paño limpio.
• Aplique pasta de juntas en la superficie de contacto [A]
de la mitad izquierda del cárter.
NOTA
○No aplique pasta de juntas en esta zona [B].
Sellador -
Pasta de juntas, TB1215: 92104 -1065 o
Junta líquida, TB1216B: 92104-1064 (modelo PH)

• izquierdo
Utilice una herramienta adecuada colocada en el cárter
para ejercer presión alrededor del orificio del
cigüeñal.
• Una las mitades del cárter ejerciendo presión en la herra-
mienta.
• Retire el posicionador.
• Apriete los pernos del cárter siguiendo la secuencia es-
pecificada [1 a 9].
Par de apriete -
Pernos del cárter: 8,8 N·m (0,90 kgf·m)

• Apriete:
L = 50 mm [A]
L = 60 mm [B]
Par de apriete -
Pernos del cárter: 8,8 N·m (0,90 kgf·m)
• de
Limpie la pasta de juntas que sobresalga de la superficie
contacto.
8-12 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Separación del cárter

• nador
Con la cabeza de la biela en el PMI, coloque el posicio-
del cigüeñal [A] entre los volantes del cigüeñal.
Herramienta especial -
Posicionador del cigüeñal: 57001-1174
• un
Sostenga el saliente del cojinete del cárter izquierdo con
retenedor apropiado [B].
○No presione el cojinete del cárter izquierdo.
• [D]
Con una prensa y el posicionador adecuado [C], presione
el cojinete del cárter derecho hasta que el cojinete del
cárter izquierdo llegue al fondo.
○Presione y una las pistas interior y exterior del cojinete.
○No presione el cigüeñal.
Sin holgura [E]
Holgura [F]

• cundario
Compruebe que el cigüeñal, el eje primario y el eje se-
giren libremente (en punto muerto).
Si el cigüeñal no gira, es probable que no esté centrado;
golpee ligeramente la parte de apoyo [A] del cárter con
un mazo de plástico para reposicionarlo.

• tambor
Coloque la chaveta de media luna [A] en la ranura del
de cambio.
• la leva delranura
Sitúe la [B] en la chaveta de media luna e instale
tambor de cambio [C].
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 8-13
Separación del cárter

• bor
Aplique fijador no permanente al perno de la leva del tam-
de cambio [A] y apriételo junto con la arandela.
Par de apriete -
Perno de la leva del tambor de cambio : 12 N·m
(1,2 kgf·m)
• laInstale la maneta de posición del engranaje [B] y apriete
tuerca [C].
Muelle [D]
Arandela [E]
Separador [F]
Par de apriete -
Tuerca de la maneta de posición del engranaje :
9,8 N·m (1,0 kgf·m)
• taje
Monte el mecanismo de cambio externo (consulte Mon-
del mecanismo de cambio externo).
• vemente desde
Compruebe que el cambio de engranajes se efectúa sua-
la 1ª a la 5ª, y de la 5ª a la 1ª mientras
hace girar el eje secundario.
•Ponga el tambor de cambio en punto muerto.

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.


• Instale el collara [B].
Aplique grasa la junta tórica.
•○Gire el lado escalonado del collar hacia dentro.
8-14 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cigüeñal
Desmontaje del cigüeñal
• Consulte el Desmontaje del cárter.
Instalación del cigüeñal
• Consulte el Conjunto del cárter.
Desmontaje del cigüeñal
Si el cigüeñal está dañado, cámbielo como un único con-
junto. Las piezas del cigüeñal no se venden por separado.
Gripado de la cabeza de la biela
• En caso de gripado, cambie el cigüeñal.
Holgura radial de la cabeza de la biela
• dor
Sujete el cigüeñal por ambas partes y coloque un calibra-
de cuadrantes [A] contra la cabeza de la biela.
• la dirección
Primero empuje [B] la biela hacia el calibrador y luego en
opuesta. La diferencia entre las dos lecturas
del calibrador corresponde a la holgura radial.
Holgura radial de la cabeza de la biela
Estándar: 0,005 mm – 0,017 mm
Límite de servicio: 0,07 mm
Si la holgura radial supera el límite de servicio, cambie el
conjunto del cigüeñal.
Holgura lateral de la cabeza de la biela
• Mida la holgura lateral [A] de la cabeza de la biela.
Holgura lateral de la cabeza de la biela
Estándar: 0,10 – 0,20 mm
Límite de servicio: 0,4 mm
Si la holgura supera el límite de servicio, cambie el con-
junto del cigüeñal.

Carrera del cigüeñal


• dor
Sujete el cigüeñal por ambas partes, coloque un calibra-
de cuadrantes tal como muestra la imagen y gire len-
tamente el cigüeñal. La diferencia máxima de la lectura
del calibrador es el descentramiento del cigüeñal.
9 mm [A]
Carrera del cigüeñal
Estándar: LT 0,03 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,08 mm
Si el descentramiento excede el límite de servicio en
cualquier punto, cambie el conjunto del cigüeñal por uno
nuevo o alinee el cigüeñal hasta que el descentramiento
quede dentro del límite de servicio.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 8-15
Cigüeñal

• mitad
Primero corrija la desalineación horizontal golpeando la
saliente del cigüeñal [A] con un cable de plástico
suave o un martillo de bronce, como se muestra.
• Vuelva a comprobar el descentramiento con un calibrador
de cuadrante y repita el proceso hasta que quede dentro
del límite de servicio.

• cando
A continuación, corrija la desalineación vertical colo-
una cuña [A] entre las mitades del cigüeñal o
apretándolas con un tornillo de banco, según el grado
de desalineación.
AVISO
No golpee con el mazo el punto [B] de la mitad del
cigüeñal.
8-16 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Engranaje primario
Desmontaje del engranaje primario y del
engranaje de accionamiento de la bomba de
aceite
• laDesmonte la tapa del embrague (consulte Desmontaje de
tapa del embrague en el capítulo Embrague).
• Sujete el engranaje primario con el sujetador [A].
Herramienta especial -
Portaengranaje: 57001-1602
• quierdas).
Extraiga la tuerca del engranaje primario [B] (rosca a iz-

• Extraiga:
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Tuerca del engranaje primario
Arandela
Engranaje primario [C]
Montaje de la bomba de aceite (consulte Desmontaje de
la bomba de aceite en el capítulo Sistema de lubricación
del motor)
Engranaje impulsor de la bomba de aceite
Chaveta de media luna
Montaje del engranaje primario y del engranaje de
accionamiento de la bomba de aceite
• Coloque firmemente la chaveta de disco [A] en la ranura.
• en las roscassolución
Aplique una de aceite de bisulfuro de molibdeno
y en la superficie de asiento de la tuerca del
engranaje primario.
•Instalar:
Engranaje de accionamiento de la bomba de aceite [B]
Montaje de la bomba de aceite (consulte Montaje de la
bomba de aceite en el capítulo Lubricación del motor)
Engranaje primario [C] (el lado de la ranura mira hacia
fuera)
•Coloque el embrague (consulte Instalación del embrague
en el capítulo Embrague).
•Instale la arandela [D].
○Gire el borde interno de la arandela hacia afuera.
•Apriete provisionalmente la tuerca del engranaje primario
[E] (rosca a izquierdas).

• Sujete el engranaje primario con el sujetador [A].


Herramienta especial -
Portaengranaje: 57001-1602
• Apriete la tuerca del engranaje primario [B].
Par de apriete -
Tuerca del engranaje primario: 98 N·m (10 kgf·m)
• laInstale la cubierta del embrague (consulte Instalación de
cubierta del embrague en el capítulo Embrague).
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 8-17
Mecanismo de desplazamiento externo
Desmontaje del pedal de cambio
• Extraiga:
Perno del pedal de cambio [A]
Pedal de cambio [B]

Montaje del pedal de cambio


• Instale el pedal de cambio [A] tal y como se indica.
Superficie superior del pedal de cambio [B]
Superficie superior de la estribera delantera [C]
Horizontal [D]
• Apriete:
Par de apriete -
Perno del pedal de cambio: 12 N·m (1,2 kgf·m)

Desmontaje del mecanismo de cambio externo


• Extraiga:
Tapa del embrague (consulte Desmontaje de la tapa del
embrague en el capítulo Embrague)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Pedal de cambio
• Gire el tambor de cambio y coloque la ranura del punto
muerto [A] tal como se muestra.
• Extraiga el eje de cambio [B] mientras empuja hacia atrás
[C] el brazo del mecanismo del cambio [D].
Comprobación del mecanismo de cambio externo
• Compruebe que no hay daños en el eje de cambio [A].
Si el eje está doblado, enderécelo o cámbielo.
Si las estrías [B] están dañadas, cambie el eje.
Si los muelles [C] [D] están dañados de alguna forma,
cámbielos.
Si el fiador de cambio [E] está dañado de alguna forma,
reemplace el conjunto del eje de cambio.

• Compruebe la altura de los collares.


2,5 ±0,1 mm [A]
2,6 ±0,1 mm [B]
Si la altura no se ajusta al valor estándar, sustituya el
mecanismo de cambio externo por uno nuevo.
8-18 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Mecanismo de desplazamiento externo

• está
Compruebe que el pasador del muelle de retorno [A] no
flojo.
Si lo está, desatorníllelo, aplique fijador de tornillos a las
roscas y apriételo.
Par de apriete -
Pasador del muelle de retorno del cambio: 29
N·m (3,0 kgf·m)
• yCompruebe que la maneta de posición del engranaje [B]
el muelle [C] no estén rotos ni distorsionados.
Si la maneta o el muelle están dañados de alguna forma,
cámbielos.
• Examine visualmente la leva del tambor de cambio [D].
Si está muy desgastada o muestra señales de daño, sus-
titúyala.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 8-19
Transmisión
Desmontaje del árbol de transmisión
• Separe el cárter (consulte Desmontaje del cárter).
• de guía dela varilla
Extraiga de cambio [A] para que los pasadores
la horquilla de cambio se liberen del tambor
de cambio [B].
• Desmonte las horquillas de cambio [C].
• Extraiga el tambor de cambio.
• Extraiga el eje de transmisión [D] y el eje secundario [E]
con sus engranajes acoplados.

Instalación del árbol de transmisión


• Aplique aceite de motor a las piezas siguientes:
Engranajes de los ejes de transmisión
Biela de cambio
Almenas de la horquilla de cambio
Ranuras del tambor de cambio

• elementos:
Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno a los siguientes

Cojinetes del cárter


• Instale el eje de transmisión [A] y el eje secundario [B]
con sus engranajes acoplados.
• Instale el tambor de cambio [C].

• como
Instale las horquillas de cambio en la posición correcta tal
se indica.
○Gire la marca de las horquillas de cambio hacia arriba.
Posición Marca
Superior (para el eje
NL
secundario) [A]
Central (para el eje de 0051 (AU, TH, WVTA)
transmisión) [B] 0066 (ID, MY, PH)
Inferior (para el eje
NR
secundario) [C]

• Inserte la biela de cambio [A].


• Monte el cárter (consulte Montaje del cárter).
8-20 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
Desarmado de la transmisión
• árbol
Extraiga el árbol de transmisión (consulte Desmontaje del
de transmisión).
• jes. los anillos elásticos, las arandelas y los engrana-
Retire

Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

Armado de la transmisión
• Cambie los anillos elásticos por unos nuevos.
• [B] esté alineada
Instale los anillos elásticos [A] de manera que la abertura
con la ranura de la estría [C].
NOTA
○Tenga cuidado de no dañar los anillos elásticos. Pri-
mero, ensanche la abertura del anillo y colóquelo sobre
el eje. Después, empuje el anillo hasta colocarlo en la
posición correcta en el engranaje.

• por
Compruebe que cada piñón gira o se desliza con facilidad
los árboles de transmisión sin fijación después del
montaje.

• den
Asegúrese de volver a instalar todas las piezas en el or-
correcto y de que todos los anillos elásticos y aran-
delas están correctamente instalados en su sitio.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 8-21
Transmisión

1. Separador, 24 mm 11. Casquillo, 19 mm


2. 2ª marcha (16T) 12. Engranaje de 2ª (32T)
3. 5ª marcha (24T) 13. Separador, 23 mm
4. Anillo de encaje a presión 14. 5ª marcha (24T)
5. Engranaje de 3ª (19T) 15. Engranaje de 3ª (28T)
6. Arandela, 22 mm 16. Casquillo dentado
7. Engranaje de 4ª (22T) 17. Engranaje de 4ª (26T)
8. Casquillo, 19 mm 18. Engranaje de 1ª (35T)
9. Engranaje de 1ª (12T, eje de entrada) 19. Pastilla de reglaje, 17 mm
10. Eje propulsor 20. Casquillo, 14 mm

Curvatura de la horquilla de cambio


• Examine visualmente las horquillas de cambio y cambie
las que estén dobladas. Una horquilla doblada podría
dificultar el desplazamiento o hacer que la transmisión
salte del piñón al suministrarle energía.
90° [A]
8-22 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
Comprobación del desgaste de la ranura de la
horquilla/engranaje de cambio
• [A]
Mida el grosor de la abertura de la horquilla de cambio
y mida la anchura [B] de las ranuras del engranaje.
Grosor de la abertura de la horquilla de cambio
Estándar: 4,9 – 5,0 mm
Límite de servicio: 4,8 mm

Anchura de la ranura del engranaje


Estándar: 5,05 – 5,15 mm
Límite de servicio: 5,3 mm

Si el grosor de una abertura de una horquilla de cambio


es inferior al límite de servicio, cambie la horquilla.
Si la ranura del engranaje está más desgastada que el
límite de servicio, cambie el engranaje.
Inspección del desgaste del perno de guía de la
horquilla de cambio/ranura del tambor
• cambio
Mida el diámetro de cada pasador guía de la horquilla de
[A] y mida la anchura de la ranura del tambor de
cambio [B].
Diámetro del perno de guía de la horquilla de cambio
Estándar: 5,9 – 6,0 mm
Límite de servicio: 5,8 mm

Anchura de la ranura del tambor de cambio


Estándar: 6,05 – 6,20 mm
Límite de servicio: 6,3 mm
Si el perno de guía de cualquiera de las horquillas de
cambio es inferior al límite de servicio, cambie la horqui-
lla.
Si la ranura del tambor de cambio está más desgastada
que el límite de servicio, cámbielo.
Inspección de daños en el tetón del engranaje y
en los agujeros del tetón del engranaje
• agujeros
Examine visualmente los tetones del engranaje [A] y los
de los mismos [B].
Cambie cualquier engranaje dañado o los engranajes con
tetones o agujeros de retenes gastados en exceso.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 8-23
Pedal de arranque (modelos ID, MY y PH)
Desmontaje del conjunto del pedal de arranque
• Extraiga:
Perno del pedal de arranque [A]
Conjunto del pedal de arranque [B]

Instalación del conjunto del pedal de arranque


• muestra.
Monte el conjunto del pedal de arranque [A] como se

• arranque
Aplique fijador no permanente al perno del pedal de
[B].
• Apriete:
Par de apriete -
Perno del pedal de arranque: 25 N·m (2,5 kgf·m)

Desmontaje del pedal de arranque


• Desmontaje
Desmonte el conjunto del pedal de arranque (consulte
del conjunto del pedal de arranque).
• Extraiga:
Tornillo de cierre [A]
Resorte [B]
Bola de acero [C]
Tornillo retén [D]
Retén de aceite [E]

Conjunto del pedal de arranque


• Sustituya el retén de aceite por uno nuevo.
• bola
Aplique grasa a los rebordes del retén de aceite [A], la
de acero [B] y el muelle [C].
• Retén de aceite
Instalar:

Bola de acero
Muelle
• Apriete hasta el fondo el tornillo de cierre [D] y después
aflójelo 1/4 de vuelta.
• Después de apretar el tornillo retén [E] y el tornillo de
cierre, asegúrelos con un punzón.
8-24 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Pedal de arranque (modelos ID, MY y PH)
Desmontaje del engranaje intermedio
• Extraiga:
Tapa del embrague (consulte Desmontaje de la tapa del
embrague en el capítulo Embrague)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Anillo elástico [A]
Arandela [B]
Engranaje intermedio [C]
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

Instalación del engranaje intermedio


• Sustituya el anillo elástico por uno nuevo.
• engranaje intermedio.
Aplique grasa de disulfuro de molibdeno al interior del

• elástico.
Instale el engranaje intermedio, la arandela y el anillo

○Gire el lado plano del engranaje hacia fuera.


Desmontaje del conjunto del eje del pedal de
arranque
• Extraiga:
Tapa del embrague (consulte Desmontaje de la tapa del
embrague en el capítulo Embrague)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
• Extraiga el extremo del muelle de arranque [A] con los
alicates.
• Gire el eje del pedal de arranque en el sentido contrario
a las agujas del reloj [B] y retire el conjunto del eje del
pedal de arranque [C].

• Extraiga:
Arandela de presión [A]
Tornillos de la guía del trinquete del pedal de arranque
[B]
Guía del trinquete del pedal de arranque [C]
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 8-25
Pedal de arranque (modelos ID, MY y PH)
Instalación del conjunto del eje del pedal de
arranque
• del
Aplique fijador no permanente a los tornillos de la guía
trinquete del pedal de arranque [A].
• Instale la guía del trinquete del pedal de arranque [B].
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de la guía del trinquete del pedal de
arranque: 5,2 N·m (0,53 kgf·m)
• eje
Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al extremo del
del pedal de arranque.
• Introduzca
Instale la arandela [C].
• el cárter. el conjunto del eje del pedal de arranque en
○Acople bien el tope [D] con la guía del trinquete.
• cárter
Introduzca el extremo del muelle [E] en el orificio [F] del
con los alicates.
• los capítulos
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
correspondientes).
Desmontaje/montaje del conjunto del eje del
pedal de arranque
• siguientes
El conjunto del eje del pedal de arranque consta de las
piezas.
Eje del pedal de arranque [A]
Engranaje del trinquete [B]
Anillos elásticos [C]
Engranaje del pedal de arranque [D]
Arandelas [E]
Muelles [F]
Guía del muelle [G]
NOTA
○Al retirar el engranaje del pedal de arranque del eje,
extráigalo desde el lado estriado (para el conjunto del
pedal de arranque) [H] del eje del pedal de arranque.

• junto
Compruebe que no estén dañadas las piezas del con-
del eje de arranque.
Cualquier pieza dañada debe ser sustituida por una
nueva.
• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al interior del en-
granaje del pedal de arranque, al engranaje del trinquete
y al eje del pedal de arranque.
• Cambie los anillos elásticos que se hayan extraído por
otros nuevos.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144
8-26 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Pedal de arranque (modelos ID, MY y PH)
NOTA
○Al montar el engranaje del trinquete [A] en el eje del
pedal de arranque [B], alinee las marcas perforadas [C].
○Al montar el engranaje del pedal de arranque [D] en el
eje, introdúzcalo desde el lado estriado (para el con-
junto del pedal de arranque) del eje del pedal de arran-
que.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 8-27
Cojinete de bolas y retén de aceite
Cambio del cojinete de bolas
AVISO
No extraiga los cojinetes de bolas a menos que sea
necesario. Eso podría dañarlos.

• terior
Mediante una prensa o un extractor, extraiga la pista ex-
del cojinete de bolas y/o cojinete de agujas.
NOTA
○A falta de las herramientas arriba mencionadas, se
pueden obtener resultados satisfactorios calentando
la caja a aproximadamente 93°C máx., y golpeando
ligeramente el cojinete hacia adentro o hacia afuera.

AVISO
No caliente la caja con un soplete. La caja se defor-
maría. Sumerja la caja en aceite y caliéntelo.

• instale
Con una prensa y el conjunto instalador de cojinetes [A],
el cojinete nuevo hasta que su pista exterior se
detenga en el fondo de la caja.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

Comprobación del desgaste de los cojinetes de


bolas
AVISO
No extraiga los cojinetes para la comprobación.
Eso podría dañarlos.

•○Inspeccione los cojinetes de bolas.


Debido a que los cojinetes de bolas están fabricados a to-
lerancias extremadamente limitadas, el desgaste se debe
juzgar al tacto más que mediante medición. Limpie cada
uno de los cojinetes con un disolvente de alto punto de
inflamación, séquelos (no gire el cojinete mientras esté
seco) y lubríquelos con aceite de motor.
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con una temperatura
de inflamabilidad baja son inflamables y/o explosi-
vos y pueden provocar quemaduras graves. Limpie
las piezas en un lugar bien ventilado y tenga la pre-
caución de que no se produzcan llamas ni chispas
en las cercanías del área de trabajo. No utilice ga-
solina ni disolventes con punto de inflamación bajo
para limpiar las piezas.
○Gire [A] el cojinete con la mano para comprobar su es-
tado.
Si el cojinete hace ruido, no gira con facilidad, o tiene
algún punto áspero, sustitúyalo.
8-28 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cojinete de bolas y retén de aceite

•○Inspeccione el cojinete de agujas.


Normalmente, los rodillos de los cojinetes de agujas se
desgastan muy poco y el desgaste es difícil de valorar. En
lugar de hacerlo, compruebe visualmente si hay signos
de abrasión, decoloración u otros daños en el cojinete.
Si tiene alguna duda con respecto al estado del cojinete
de agujas, sustitúyalo.
Comprobación del retén de aceite
• Compruebe los retenes de aceite.
Cambie el retén si los bordes están deformados, decolo-
rados (lo que indicaría que la goma se ha deteriorado),
endurecidos o dañados de alguna otra manera.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 9-1

Ruedas/Neumáticos 9
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 9-2
Especificaciones..................................................................................................................... 9-4
Herramientas especiales ........................................................................................................ 9-5
Ruedas (Llantas) .................................................................................................................... 9-6
Desmontaje de la rueda delantera.................................................................................... 9-6
Montaje de la rueda delantera .......................................................................................... 9-7
Desmontaje de la rueda trasera........................................................................................ 9-8
Montaje de la rueda trasera .............................................................................................. 9-9
Inspección de la rueda...................................................................................................... 9-10
Inspección de los radios ................................................................................................... 9-10
Inspección de la llanta ...................................................................................................... 9-10
Posición de instalación de la llanta ................................................................................... 9-10
Comprobación del eje ....................................................................................................... 9-11
Neumáticos............................................................................................................................. 9-12
Comprobación/ajuste de la presión de aire de los neumáticos ........................................ 9-12
Comprobación de la llanta ................................................................................................ 9-12
Desmontaje del neumático ............................................................................................... 9-12
Montaje del neumático...................................................................................................... 9-13
Cojinete del buje..................................................................................................................... 9-15
Desmontaje del cojinete del buje ...................................................................................... 9-15
Montaje del cojinete de buje ............................................................................................. 9-16
Comprobación del cojinete del buje.................................................................................. 9-17
Lubricación del cojinete del buje....................................................................................... 9-17
Engranaje del velocímetro...................................................................................................... 9-18
Montaje/desmontaje de la caja de engranajes del velocímetro ........................................ 9-18
9-2 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Despiece
RUEDAS/NEUMÁTICOS 9-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Tuerca del eje delantero 79 8,1 R
2 Tuerca del eje trasero 79 8,1
3 Boquillas de los radios 1,5 0,15
4. Instale la llanta de modo que el lado marcado mire hacia el disco de freno.
5. Modelos ID, MY y PH
6. Modelos AU y WVTA
G. Aplique grasa.
HG. Aplique grasa para altas temperaturas.
R. Consumibles
WL. Aplique una solución de agua y jabón o lubricante de caucho.
9-4 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Ruedas (Llantas)
Descentramiento de la llanta:
Axial LT 1,0 mm o menos LT 2,0 mm
Radial LT 1,0 mm o menos LT 2,0 mm
Descentramiento del eje/100 mm:
Delante LT 0,1 mm o menos LT 0,2 mm
Detrás LT 0,03 mm o menos LT 0,2 mm
Dimensiones de la llanta:
Delante 21 × 1,60 – – –
Detrás 18 × 1,85 – – –
Neumáticos
Presión de aire (en frío):
Delante 150 kPa (1,50 kgf/cm²)(22 psi) – – –
Detrás 150 kPa (1,50 kgf/cm²)(22 psi) – – –
– – –
Profundidad de la superficie de
rodadura:
Delante 7,6 mm 2 mm
Detrás 9,6 mm 2 mm
Neumáticos estándar: Fabricante, tipo Dimensiones
Delante IRC, GP-21F, con cámara 2,75-21 45P
Detrás IRC, GS-22R, con cámara 4,10-18 59P

ADVERTENCIA
Algunos neumáticos de repuesto pueden afectar adversamente el manejo y ocasionar un
accidente, provocando lesiones graves o la muerte. Para garantizar una correcta manio-
brabilidad y estabilidad, utilice solamente los neumáticos recomendados, inflados a la pre-
sión estándar.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 9-5
Herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos internos: Eje del extractor de cojinetes, 9:
57001-143 57001-1265

Protector de llanta: Cabeza del extractor de cojinetes, 10 × 12:


57001-1063 57001-1266

Conjunto del instalador de cojinetes: Cabeza del extractor de cojinetes, 15 × 17:


57001-1129 57001-1267

Gato: Eje del extractor de cojinetes, 13:


57001-1238 57001-1377
9-6 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (Llantas)
Desmontaje de la rueda delantera
• Extraiga la tapa del eje [A] (modelos AU y WVTA).
• Afloje la tuerca
Extraiga el pasador [B] (modelos AU, TH y WVTA).
• Modelos AU, THdelyejeWVTAdelantero [C].
[D]
Modelos ID, MY y PH [E]

• de
Extraiga el extremo inferior del cable del velocímetro [A]
la caja de engranajes del velocímetro.

• Levante del suelo la rueda delantera con el gato.


Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Retire la tuerca del eje delantero.
• traerla
Extraiga el eje delantero [A] y baje la rueda hasta ex-
de la horquilla delantera.
NOTA
○En los modelos AU, TH y WVTA, extraiga el eje delan-
tero por el lado derecho.
○En los modelos ID, MY y PH, extraiga el eje delantero
por el lado izquierdo.

AVISO
No deje la rueda sobre uno de los discos. Eso po-
dría dañar o deformar el disco. Instale las cuñas
bajo la rueda de manera que el disco no toque el
suelo.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 9-7
Ruedas (Llantas)
Montaje de la rueda delantera
• del
Aplique grasa para altas temperaturas en los bordes [A]
retén de grasa.
• que loslasalientes
Monte caja de engranajes del velocímetro de manera
[B] encajen en las muescas de los en-
granajes [C] del cubo de la rueda.

• del
Aplique grasa para altas temperaturas en los bordes [A]
retén de grasa.
• Introduzca el collar [B] en el cubo de la rueda [C].

• modo
Coloque la caja de engranajes del velocímetro [A] de
que la parte del tope [B] toque por debajo del sa-
liente [C] de la barra derecha de la horquilla.
Vista trasera [D]

• Sustituya la tuerca del eje delantero por una nueva.


• Apriete la tuerca
Inserte el eje delantero.
• del eje delantero con el par especificado.
Par de apriete -
Tuerca del eje delantero: 79 N·m (8,1 kgf·m)
• Cambie
WVTA).
el pasador [A] por uno nuevo (modelos AU, TH y

• AU,
Introduzca el pasador y doble sus extremos [B] (modelos
TH y WVTA).
ADVERTENCIA
Una tuerca de eje floja puede ocasionar un acci-
dente, provocando lesiones graves o la muerte.
Apriete la tuerca de eje al par especificado e instale
una chaveta nueva (si procede).

• Coloque la tapa del eje (modelos AU y WVTA).


9-8 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (Llantas)

• en
Introduzca el extremo inferior del cable del velocímetro
la caja de engranajes del velocímetro mientras gira
suavemente la rueda delantera de modo que el extremo
[A] del cable interior se asiente en el orificio cuadrado [B]
del piñón del engranaje del velocímetro.
• Apriete la tuerca del cable [C] con unos alicates.
• Compruebe la eficacia del freno delantero (consulte Ins-
pección del funcionamiento de los frenos en el capítulo
Mantenimiento periódico).
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar de freno antes
de que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el manillar de freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.
Desmontaje de la rueda trasera
• Extraiga:
Pernos de montaje de la pinza del freno [A]
Pinza de freno trasero [B]

• Extraiga la tapa del eje [A] (modelos AU y WVTA).

• Extraiga
[B].
el pasador [A] y afloje la tuerca del eje trasero

• Levante del suelo la rueda trasera con el gato.


Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Extraiga la tuerca y la arandela del eje trasero [C].
• rueda trasera.
Extraiga el eje trasero hacia la izquierda y desmonte la
RUEDAS/NEUMÁTICOS 9-9
Ruedas (Llantas)

• en
Retire la cadena de transmisión [A] y cuelgue la cadena
el basculante.
• Mueva la rueda trasera hacia atrás y extráigala.
AVISO
No deje la rueda sobre uno de los discos. Eso po-
dría dañar o deformar el disco. Instale las cuñas
bajo la rueda de manera que el disco no toque el
suelo.

Montaje de la rueda trasera


• del
Aplique grasa para altas temperaturas en los bordes [A]
retén de grasa a ambos lados.
•○Los collares
Coloque el collar [B] a ambos lados del cubo [C].
son idénticos.

• tapón
Instale el soporte de la pinza de freno trasera [A] en el
[B] del basculante.
• sera. la cadena de transmisión con la corona tra-
Enganche

• Inserte el eje trasero desde el lado izquierdo de la rueda.


• apretar la tensión
Ajuste la de la cadena de transmisión antes de
tuerca del eje trasero (consulte Comprobación
de la tensión de la cadena de transmisión en el capítulo
Mantenimiento periódico).
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca del eje trasero: 79 N·m (8,1 kgf·m)

• Inserte un pasador nuevo [A].


NOTA
○Al insertar el pasador, si las ranuras de la tuerca no
coinciden con el orificio del pasador en el eje, apriete la
tuerca en la dirección a las agujas del reloj [B] hasta el
siguiente alineamiento.
○Ha de ser aproximadamente de 30 grados.
○Afloje una vez y tense de nuevo cuando la ranura pase
el siguiente orificio.
9-10 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (Llantas)

• Doble los extremos del pasador [A] sobre la tuerca [B].


ADVERTENCIA
Una tuerca de eje floja puede ocasionar un acci-
dente, provocando lesiones graves o la muerte.
Apriete la tuerca de eje al par especificado e instale
una chaveta nueva.

• Coloque la tapa del eje (modelos AU y WVTA).

• de
Instale la pinza del freno delantera (consulte Instalación
la pinza de freno en el capítulo Frenos).
• ción del funcionamiento
Compruebe la eficacia del freno trasero (consulte Inspec-
de los frenos en el capítulo Man-
tenimiento periódico).
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio pisar varias veces el pedal del freno antes de
que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el pedal del freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.

Inspección de la rueda
• en
Consulte Inspección de daños en las ruedas/neumáticos
el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección de los radios
• tramiento
Consulte Inspección del apriete de los radios y descen-
de la llanta en el capítulo Mantenimiento perió-
dico.
Inspección de la llanta
• tramiento
Consulte Inspección del apriete de los radios y descen-
de la llanta en el capítulo Mantenimiento perió-
dico.
Posición de instalación de la llanta
• que
Al instalar la llanta, colóquela siguiendo las indicaciones
se detallan a continuación.
○La distancia [A] desde la superficie de acoplamiento del
disco de freno [B] del cubo delantero [C] hasta el ex-
tremo izquierdo de la llanta delantera [D] debería ser la
siguiente.
Vista frontal [E]
Distancia: 20,8 ±0,5 mm
RUEDAS/NEUMÁTICOS 9-11
Ruedas (Llantas)
○La distancia [A] desde la superficie de acoplamiento del
disco de freno [B] del cubo trasero [C] hasta el extremo
derecho de la llanta trasera [D] debería ser la siguiente.
Vista desde atrás [E]
Distancia: 25,5 ±0,5 mm

• Comprobación
Compruebe el descentramiento de la llanta (consulte
del descentramiento de la llanta y el
apriete de los radios en el capítulo Mantenimiento perió-
dico).
Comprobación del eje
• lantera/trasera).
Desmonte el eje (consulte Desmontaje de las ruedas de-

• comprobar
Examine visualmente los ejes delantero y trasero para
si hay algún daño.
Si el eje está dañado o doblado, cámbielo.
• Sitúe el eje en los bloques con ranura en V separados
por un espacio de 100 mm [A] y coloque un calibrador
de cuadrantes [B] en un punto del eje equidistante de los
bloques. Gire [C] el eje para medir el descentramiento.
La diferencia entre la indicación más alta y la indicación
más baja del reloj comparador corresponde al descentra-
miento.
Si el descentramiento del eje supera el límite de servicio,
cambie el eje.
Descentramiento del eje/100 mm
Estándar:
Delante LT 0,1 mm o menos
Detrás LT 0,03 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,2 mm
9-12 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Neumáticos
Comprobación/ajuste de la presión de aire de los
neumáticos
• máticos
Consulte Comprobación de la presión de aire de los neu-
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación de la llanta
• en
Consulte Inspección de daños en las ruedas/neumáticos
el capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje del neumático
• delantera/trasera).
Desmonte la rueda (consulte Desmontaje de las ruedas

AVISO
No deje la rueda sobre uno de los discos. Eso po-
dría dañar o deformar el disco. Instale las cuñas
bajo la rueda de manera que el disco no toque el
suelo.

• posición
Para mantener el equilibrado de las ruedas, marque la
de la válvula de aire con tiza de manera que la
llanta se pueda volver a instalar en la misma posición.
Marca de tiza o marca amarilla [A]
Alinear [B]
• Retire el tapón de la válvula de aire [C].

• Extraiga el núcleo de la válvula [A] para expulsar el aire.

• Extraiga la tuerca de la válvula.


• lados con los
Lubrique talones y las bridas de la llanta a ambos
una solución de agua y jabón o lubricante para
caucho. Esto ayuda a quitar los talones de la llanta de
las bridas.
AVISO
No lubrique nunca con aceite de motor ni destilados
de petróleo porque deteriorarían la llanta.

• talonar
Use un destalonador disponible en el mercado para des-
la rueda por ambos lados de la llanta.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 9-13
Neumáticos

• mercado
Lubrique la palanca para neumáticos disponible en el
[A] y los protectores de las llantas [B] con una
solución de agua y jabón o con lubricante para caucho.
Herramienta especial -
Protector de llanta: 57001-1063
• aire,
Pise el lado del neumático opuesto al de la válvula de
haga palanca para extraer el neumático de la llanta
con la palanca para neumáticos protegiendo la llanta con
protectores.
AVISO
Evite introducir la palanca con una profundidad tal
que pueda dañar la cámara.

• del
Retire el protector del talón y el tubo cuando ceda un lado
neumático.
• la llanta.
Haga palanca sobre el otro lado del neumático para sacar

Montaje del neumático


ADVERTENCIA
Algunos neumáticos de repuesto pueden afectar
adversamente el manejo y ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o la muerte. Para ga-
rantizar una correcta maniobrabilidad y estabilidad,
utilice solamente los neumáticos recomendados,
inflados a la presión estándar.

• yCompruebe la llanta y el neumático antes de montar este


cámbielos si es necesario.
• del
Aplique agua jabonosa o lubricante para goma al cordón
neumático y al talón de la llanta.

• lantero
Compruebe la marca de rotación de los neumáticos de-
y trasero e instálelos en la llanta de acuerdo con
éstas.
Marca de rotación del neumático [A]
Dirección de rotación [B]
9-14 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Neumáticos

• [A]
Monte el neumático en la llanta de manera que la válvula
quede situada en la marca de equilibrado del neumá-
tico [B] (la marca de tiza hecha durante el desmontaje o
la marca de pintura en un neumático nuevo).
• Introduzca el vástago de la válvula en la llanta y coloque
la tuerca sin apretarla.
• Coloque los protectores de llanta y utilice palancas para
neumáticos disponibles en el mercado para instalar el ta-
lón del neumático.
Herramienta especial -
Protector de llanta: 57001-1063

AVISO
Para evitar daños en la llanta, asegúrese de colocar
los protectores en cualquier lugar en que utilice las
palancas.

• vula
Instale el neumático en la llanta desde el lado de la vál-
de aire.
○Coloque los protectores de la llanta e inserte las palancas
a una profundidad que no pueda dañar la cámara.
• Del mismo modo, deslice el talón del neumático sobre la
llanta en el lado opuesto.
• Compruebe que la cámara no quede pellizcada entre el
neumático y la llanta.

• de
Apriete la tuerca de la válvula de aire [A] e instale la tapa
la válvula de aire [B].
• lor especificado
Ajuste la presión de aire de los neumáticos hasta el va-
(consulte Comprobación de la presión de
aire de los neumáticos en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico).
RUEDAS/NEUMÁTICOS 9-15
Cojinete del buje
Desmontaje del cojinete del buje
• lantera/trasera)
Extraiga la rueda (consulte Desmontaje de la rueda de-
y extraiga los siguientes elementos:
Rueda delantera
Anillo tórico [A]
Anillo elástico [B]
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143

Rueda trasera
Anillos tóricos [A]
Anillo elástico [B]
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143

• netes
Utilice el desmontador de cojinetes para extraer los coji-
del buje [A].
AVISO
No deje la rueda sobre uno de los discos. Eso po-
dría dañar o deformar el disco. Instale las cuñas
bajo la rueda de manera que el disco no toque el
suelo.
Herramientas especiales -
Eje del extractor de cojinetes, 9: 57001-1265
[B] (para la rueda delantera)
Cabeza del extractor de cojinetes, 10 × 12:
57001-1266 [C] (para la rueda delantera)
Cabeza del extractor de cojinetes, 15 × 17:
57001-1267 (para la rueda trasera)
Eje del extractor de cojinetes, 13: 57001-1377
(para la rueda trasera)
9-16 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Cojinete del buje
Montaje del cojinete de buje
• sión
Antes de instalar los cojinetes del buje, inyecte aire a pre-
en el buje para limpiar cualquier resto de suciedad o
partículas extrañas y evitar la contaminación de los coji-
netes.
•Cambie los cojinetes por unos nuevos.
•Monte los cojinetes del cubo delantero en la secuencia
siguiente.
○Presione al interior el cojinete izquierdo [A] hasta que to-
que fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
○Inserte el collar [B] en el cubo [C].
○Presione al interior el cojinete derecho [D] hasta que to-
que fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

NOTA
○Instale los cojinetes de forma que los lados marcados
miren hacia afuera.

• guiente.
Monte los cojinetes del cubo trasero en la secuencia si-

○Presione al interior el cojinete izquierdo [A] hasta que to-


que fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
○Inserte el collar [B] en el cubo [C].
○Presione al interior el cojinete derecho [D] hasta que to-
que fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

NOTA
○Instale los cojinetes de forma que los lados marcados
miren hacia afuera.

• Cambie los anillos elásticos por unos nuevos.


Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
• Cambie los anillos tóricos por unos nuevos.
• cie de sellado
Presione los retenes de grasa de manera que la superfi-
quede nivelada con el extremo del orificio.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
RUEDAS/NEUMÁTICOS 9-17
Cojinete del buje
Comprobación del cojinete del buje
Dado que los cojinetes del buje se fabrican con toleran-
cias extremas, normalmente no se puede medir la holgura.
NOTA
○No extraiga los cojinetes para la comprobación. Si lo
hace, tendrá que cambiarlos por unos nuevos.

• Gire cada cojinete del buje hacia atrás y hacia adelante


[A] mientras comprueba la holgura, dureza o fijación.
Si observa juego, aspereza o atascamiento, cambie el
cojinete.
• Compruebe si hay alguna rasgadura o pérdida en el retén
del cojinete [B].
Si el retén está rasgado o tiene alguna pérdida, cámbielo.
Lubricación del cojinete del buje
NOTA
○Dado que los cojinetes del buje están rellenos con
grasa y sellados, la lubricación no es necesaria.
9-18 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Engranaje del velocímetro
Montaje/desmontaje de la caja de engranajes del
velocímetro
NOTA
○Se recomienda cambiar el conjunto en lugar de intentar
reparar los componentes.

• Extraiga:
Caja de engranajes del velocímetro (consulte Desmon-
taje de la rueda delantera)
Anillo tórico [A]
Anillo de encaje a presión [B]
Arandela [C]
Engranaje del velocímetro [D]

• Limpie el engranaje [A] y la caja de engranajes del velo-


címetro [B].
• engranaje
Aplique grasa al engranaje del velocímetro y enganche el
del velocímetro con el engranaje del piñón de
la caja de engranajes del velocímetro.
• Instale la arandela [C].
• Cambie el anillo de encaje a presión [D] por uno nuevo.
• Inserte el anillo de encaje a presión en la ranura del collar
[E].
• Cambie el retén de grasa [F] por uno nuevo.
• Presione el retén de grasa de modo que la superficie de
sellado quede nivelada con el extremo del orificio.
TRANSMISIÓN FINAL 10-1

Transmisión final 10
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 10-2
Especificaciones..................................................................................................................... 10-4
Herramientas especiales ........................................................................................................ 10-5
Cadena de transmisión........................................................................................................... 10-6
Inspección de la flojedad de la cadena de transmisión .................................................... 10-6
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión............................................................ 10-6
Comprobación de la alineación de las ruedas .................................................................. 10-6
Ajuste de la alineación de las ruedas ............................................................................... 10-6
Comprobación del desgaste de la cadena de transmisión ............................................... 10-6
Lubricación de la cadena de transmisión.......................................................................... 10-6
Inspección del desgaste de la guía de la cadena de transmisión..................................... 10-6
Desmontaje de la cadena de transmisión......................................................................... 10-6
Montaje de la cadena de transmisión ............................................................................... 10-8
Piñón de salida y corona trasera ............................................................................................ 10-9
Desmontaje del piñón de salida del motor........................................................................ 10-9
Montaje del piñón de salida del motor ............................................................................. 10-9
Desmontaje de la corona trasera...................................................................................... 10-10
Montaje de la corona trasera ............................................................................................ 10-10
Comprobación del desgaste del piñón de salida .............................................................. 10-10
Comprobación de la deformación de la corona trasera .................................................... 10-11
10-2 TRANSMISIÓN FINAL
Despiece
TRANSMISIÓN FINAL 10-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Perno de la cubierta del piñón motor (L = 35 mm) 4,0 0,41
2 Perno de la cubierta del piñón motor (L = 25 mm) 4,0 0,41
3 Pernos de la rueda dentada trasera 34 3,5
4. Pieza instalada de fábrica
5. Modelos ID, MY y PH
6. Modelos AU y WVTA
G: Aplique grasa.
HO: Aplique aceite pesado.
R: Consumibles
10-4 TRANSMISIÓN FINAL
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Cadena de transmisión
Flojedad de la cadena de 25 – 40 mm – – –
transmisión
Longitud de 20 eslabones de la 254,0 – 254,6 mm 259 mm
cadena
Cadena estándar:
Fabricante DAIDO – – –
Tipo (AU, TH, WVTA) DID 428HDS – – –
(ID, MY, PH) DID 428H – – –
Eslabón 130 eslabones – – –
Piñón
Alabeo de la corona trasera LT 0,4 mm o menos LT 0,5 mm
TRANSMISIÓN FINAL 10-5
Herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos exteriores: Gato:
57001-144 57001-1238
10-6 TRANSMISIÓN FINAL
Cadena de transmisión
Inspección de la flojedad de la cadena de
transmisión
• transmisión
Consulte Comprobación de la flojedad de la cadena de
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión
• sión
Consulte Ajuste de la flojedad de la cadena de transmi-
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación de la alineación de las ruedas
• capítulo
Consulte Inspección de la alineación de las ruedas en el
Mantenimiento periódico.
Ajuste de la alineación de las ruedas
• sión
Consulte Ajuste de la flojedad de la cadena de transmi-
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación del desgaste de la cadena de
transmisión
• transmisión
Consulte Comprobación del desgaste de la cadena de
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Lubricación de la cadena de transmisión
• dena
Consulte Inspección del estado de lubricación de la ca-
de transmisión en el capítulo Mantenimiento perió-
dico.
Inspección del desgaste de la guía de la cadena
de transmisión
• de
Consulte Inspección del desgaste de la guía de la cadena
transmisión en el capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje de la cadena de transmisión
La motocicleta sale de fábrica con la cadena de transmi-
sión sin un clip.
Tipo sin clip
NOTA
○Cuando cambie la cadena de transmisión, corte la ca-
dena y deséchela.

• Extraiga:
Pernos de la cubierta del piñón motor [A] y collar [B]
Tapa de la rueda dentada del motor [C]
Guía de la cadena de transmisión [D]
TRANSMISIÓN FINAL 10-7
Cadena de transmisión
AVISO
Para mayor seguridad, si debe cambiar la cadena
de transmisión utilice la herramienta recomendada.

Herramienta recomendada
Tipo: Unión de cadena DID “ZJ”
Marca: DAIDO

Caja [A]
Sujetador del vástago [B]
Vástago de posicionamiento [C]
Sujetador en “U” [D]
Placa de sujeción [E]
Vástago de corte y remachado [F]
Remachador [G]
Cortador [H]

• narlas.
Afile [A] las cabezas del pasador del eslabón para apla-

• [B]
Sitúe el vástago de corte y remachado [C] en el sujetador
como se muestra.

• de
Sitúe el sujetador en “U” y la carcasa, alinee el vástago
posicionamiento [A] con la “marca A” [B].
• yApriete el sujetador a mano hasta que el pasador de corte
remachado toque el pasador del eslabón.
• centro
Verifique que el vástago de corte y remachado toque el
del pasador del eslabón.

• Sujete la carcasa con una llave [A].


• horario sujeción
Gire la del pasador [B] con otra llave en sentido
y extraiga el pasador del eslabón.
• bón. operación para extraer el otro pasador del esla-
Repita la

• Extraiga la cadena de transmisión de la motocicleta.


10-8 TRANSMISIÓN FINAL
Cadena de transmisión
Tipo clip
• Extraiga:
Pernos del piñón motor [A] y collar [B]
Tapa de la rueda dentada del motor [C]
Guía de la cadena de transmisión [D]

• Con los alicates, extraiga la abrazadera [A] de la articu-


lación maestra, y retire la cadena del piñón trasero.
• Extraiga la cadena de la motocicleta.

Montaje de la cadena de transmisión


ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, utilice únicamente la ca-
dena estándar.
Tipo sin clip
• Consulte Instalación del basculante en el capítulo Sus-
pensión.
Tipo clip
• Vuelva a fijar la cadena de transmisión sobre las ruedas
dentadas con los extremos en la rueda dentada trasera.
• Instale la articulación maestra desde el lado del chasis.
• Coloque el clip [A] con el extremo cerrado de la “U” en el
sentido de giro de la cadena [B]. (El extremo abierto de
la “U” en el sentido contrario de giro de la cadena.).
• Ajuste la flojedad de la cadena de transmisión (consulte
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión en el
capítulo Mantenimiento periódico).
TRANSMISIÓN FINAL 10-9
Piñón de salida y corona trasera
Desmontaje del piñón de salida del motor
• Extraiga:
Pernos de la cubierta del piñón motor [A] y collar [B]
Tapa de la rueda dentada del motor [C]
Guía de la cadena de transmisión [D]

• cadena
Extraiga el anillo elástico [A] y el piñón motor [B] con la
de transmisión [C].
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144
• Extraiga el piñón de la cadena.

Montaje del piñón de salida del motor


• Coloque el piñón del motor [A] con el lado marcado [B]
hacia fuera.
• Cambie el anillo elástico por uno nuevo e instálelo.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

• cadena
Coloque la cubierta del piñón motor [A] con la guía de la
[B] y el collar [C].
• rior el rebordedelinferior
Pase el cable contacto de punto muerto [D] por el inte-
[E] y el exterior del reborde superior
[F].
• Apriete los pernos de la tapa del piñón de salida del motor.
35 mm [G]
25 mm [H]
Par de apriete -
Pernos de la cubierta del piñón de salida del mo-
tor: 4,0 N·m (0,41 kgf·m)
10-10 TRANSMISIÓN FINAL
Piñón de salida y corona trasera
Desmontaje de la corona trasera
• rueda
Extraiga la rueda trasera (consulte Desmontaje de la
trasera en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
AVISO
No deje la rueda sobre uno de los discos. Eso po-
dría dañar o deformar el disco. Instale las cuñas
bajo la rueda de manera que el disco no toque el
suelo.

• piñón
Extraiga los pernos [A], las arandelas y las tuercas del
trasero y retire el piñón trasero [B].
Montaje de la corona trasera
• Cambie las tuercas del piñón trasero por nuevas.
• [B]
Instale la rueda dentada trasera [A] con el lado marcado
hacia fuera.
• cado enlosel ángulo
Apriete pernos del piñón trasero con el par especifi-
opuesto.
Par de apriete -
Pernos del piñón trasero: 34 N·m (3,5 kgf·m)

Comprobación del desgaste del piñón de salida


• tada
Compruebe visualmente que los dientes de la rueda den-
trasera y del motor no están desgastados ni daña-
dos.
Si están desgastados como muestra el dibujo, cambie la
rueda dentada y compruebe si la cadena de transmisión
está desgastada (consulte Inspección del desgaste de
la cadena de transmisión en el capítulo Mantenimiento
periódico).
Dientes desgastados (rueda dentada del motor) [A]
Dientes desgastados (rueda dentada trasera) [B]
Dirección de rotación [C]
NOTA
○Si una rueda dentada necesita ser sustituido, la cadena
probablemente también se encuentra desgastada.
Cuando sustituya una rueda dentada, compruebe la
cadena.
TRANSMISIÓN FINAL 10-11
Piñón de salida y corona trasera
Comprobación de la deformación de la corona
trasera
• que
Levante la rueda trasera del suelo con un gato de manera
gire libremente.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Ajuste un reloj comparador [A] contra la rueda dentada
trasera [B], cerca de los dientes, como se muestra, y gire
[C] la rueda trasera para medir el descentramiento de la
rueda dentada (alabeo). La diferencia entre los datos
de lectura del calibrador de cuadrante superior e inferior
corresponde a la cantidad de descentramiento (deforma-
ción).
Si el descentramiento supera el límite de servicio, susti-
tuya la corona trasera.
Alabeo de la corona trasera
Estándar: LT 0,4 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,5 mm
FRENOS 11-1

Frenos 11
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 11-2
Especificaciones..................................................................................................................... 11-6
Herramienta especial.............................................................................................................. 11-7
Pedal del freno ....................................................................................................................... 11-8
Inspección de la posición del pedal de los frenos............................................................. 11-8
Ajuste de la posición del pedal del freno .......................................................................... 11-8
Desmontaje del pedal del freno ........................................................................................ 11-8
Instalación del pedal del freno .......................................................................................... 11-9
Pinzas de freno....................................................................................................................... 11-10
Desmontaje de la pinza de freno delantera ...................................................................... 11-10
Desmontaje de la pinza de freno trasera .......................................................................... 11-10
Instalación de la pinza de freno ........................................................................................ 11-10
Desarmado de la pinza de freno delantera....................................................................... 11-10
Montaje de la pinza de freno delantero............................................................................. 11-11
Desarmado de la pinza de freno trasera........................................................................... 11-11
Montaje de la pinza de freno trasera ................................................................................ 11-11
Comprobación de daños en el retén de la pinza de freno ................................................ 11-11
Comprobación de daños del guardapolvos de la pinza y del protector de fricción........... 11-11
Comprobación de daños en el pistón y cilindro de la pinza de freno................................ 11-12
Inspección del desgaste del eje del soporte de la pinza................................................... 11-12
Pastillas del freno ................................................................................................................... 11-13
Desmontaje de las pastillas de freno delantero ................................................................ 11-13
Montaje de las pastillas de freno delantero ...................................................................... 11-13
Desmontaje de las pastillas de freno trasero.................................................................... 11-14
Montaje de las pastillas de freno trasero .......................................................................... 11-14
Comprobación del desgaste de las pastillas de freno ...................................................... 11-14
Bomba de freno ...................................................................................................................... 11-15
Desmontaje de la bomba de freno delantera.................................................................... 11-15
Instalación de la bomba de freno delantera...................................................................... 11-15
Desmontaje de la bomba de freno trasera........................................................................ 11-16
Instalación de la bomba de freno trasera.......................................................................... 11-17
Desarmado de la bomba de freno delantera .................................................................... 11-17
Desarmado de la bomba de freno trasera ........................................................................ 11-17
Montaje de la bomba de freno .......................................................................................... 11-17
Comprobación del cilindro principal (comprobación visual).............................................. 11-18
Disco de freno ........................................................................................................................ 11-19
Desmontaje del disco del freno......................................................................................... 11-19
Instalación del disco del freno........................................................................................... 11-19
Comprobación del desgaste del disco de freno................................................................ 11-19
Comprobación de la deformación del disco de freno........................................................ 11-19
Líquido de frenos.................................................................................................................... 11-20
Comprobación del nivel de líquido de frenos.................................................................... 11-20
Cambio del líquido de frenos ............................................................................................ 11-20
Purga del tubo del sistema de frenado ............................................................................. 11-20
Conducto del freno ................................................................................................................. 11-23
Extracción/instalación del manguito del freno................................................................... 11-23
Comprobación del conducto del freno .............................................................................. 11-23
11-2 FRENOS
Despiece
FRENOS 11-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Pernos del racor del conducto del freno 25 2,5
Tornillos de la tapa del depósito del líquido de
2 1,5 0,15
frenos delantero
3 Perno de fijación de la maneta del freno 5,9 0,60 Si
Contratuerca del perno de fijación de la maneta del
4 5,9 0,60
freno
5 Tornillo del interruptor de la luz del freno delantero 1,2 0,12
6 Pernos de sujeción de la bomba de freno delantera 8,8 0,90 S
7 Válvula de purga de la pinza 5,4 0,55
Pasadores de las pastillas de la pinza de freno
8 17 1,7
delantero
Tuerca del eje de la sujeción de la pinza de freno
9 22 2,2 L
delantero
10 Eje de la sujeción de la pinza de freno delantero 17 1,7 Si
11 Pernos de montaje de la pinza de freno delantera 34 3,5
12 Pernos del disco de freno delantero 27 2,8 L
B: Aplique líquido de frenos.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
Si: Aplique grasa de silicona (ej. grasa PBC).
11-4 FRENOS
Despiece
FRENOS 11-5
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
Tornillos del tapón del depósito de líquido de frenos
1 1,5 0,15
trasero
2 Pernos de montaje de la bomba de freno trasera 10 1,0
Contratuerca de la varilla de empuje de la bomba
3 17 1,7
de freno trasera
4 Pernos del racor del conducto del freno 25 2,5
5 Pasador del soporte de la pinza 17 1,7 L, Si
Pasadores de las pastillas de la pinza de freno
6 17 1,7
trasera
7 Válvula de purga de la pinza 5,4 0,55
8 Pernos de montaje de la pinza de freno trasera 25 2,5
9 Pernos del disco de freno trasero 27 2,8 L
B: Aplique líquido de frenos.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
Si: Aplique grasa de silicona (ej. grasa PBC).
11-6 FRENOS
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Maneta del freno, pedal del freno
Holgura de la maneta del freno No ajustable – – –
Juego libre del pedal No ajustable – – –
Aproximadamente 12,8 mm por
Posición del pedal encima de la parte superior de la – – –
estribera
Líquido de frenos
Grado:
Delante DOT3 o DOT4 – – –
Detrás DOT3 o DOT4 – – –
Pastillas del freno
Grosor del forro de las pastillas de
freno:
Delante 5,2 mm 1 mm
Detrás 3,7 mm 1 mm
Disco de freno
Grosor:
Delante 3,3 – 3,7 mm 3,0 mm
Detrás 3,3 – 3,7 mm 3,0 mm
Descentramiento LT 0,15 mm o menos LT 0,3 mm
FRENOS 11-7
Herramienta especial
Gato:
57001-1238
11-8 FRENOS
Pedal del freno
Inspección de la posición del pedal de los frenos
• correcta.
Compruebe que el pedal del freno [A] está en la posición

Estribera [B]
Posición del pedal
Estándar: Aproximadamente 12,8 mm [C] por encima
de la parte superior de la estribera
Si no es correcta, ajuste la posición del pedal del freno.

Ajuste de la posición del pedal del freno


NOTA
○Normalmente, no es necesario ajustar la posición del
pedal. Sin embargo, debe ajustarla siempre que se
afloje la contratuerca de la varilla de empuje.

• cabeza
Afloje la contratuerca [A] y gire la varilla de empuje con la
hexagonal [B] para conseguir la posición correcta
del pedal.
Si la longitud [C] es de 75 ±1 mm , la posición del pedal
estará dentro del rango estándar.
• Apriete:
Par de apriete -
Contratuerca de la varilla de empuje de la bomba
de freno trasera: 17 N·m (1,7 kgf·m)
• freno
Compruebe el funcionamiento del interruptor de la luz del
(consulte Comprobación del funcionamiento del in-
terruptor de la luz del freno en el capítulo Mantenimiento
periódico).
Desmontaje del pedal del freno
• Extraiga:
Muelle de retorno del pedal de freno [A]
Muelle del interruptor de la luz de freno [B]

• Extraiga:
Pasadores [A]
Pasador de unión [B]
Arandelas [C]
Pedal del freno
FRENOS 11-9
Pedal del freno
Instalación del pedal del freno
• Cambie las juntas tóricas [A] y engrase las nuevas.
• Monte el pedalaldeejefreno
Aplique grasa del pedal de freno.
• retorno y el muelle del interruptor
en el chasis con el muelle de
de la luz de freno (con-
sulte la sección Colocación de cables y mangueras en el
capítulo Apéndice).
○Los extremos del muelle de retorno deben mirar hacia
delante.
•Cambie los pasadores del eje del pedal de freno y el pa-
sador de unión de la bomba de freno trasera por otros
nuevos.
•Introduzca la arandela y el pasador en el eje del pedal de
freno y doble los extremos.
•Introduzca la arandela y el pasador en el pasador de
unión y doble los extremos.
•Ajuste la posición del pedal del freno (consulte Ajuste de
la posición del pedal del freno).
•Compruebe el funcionamiento del interruptor de la luz del
freno (consulte Comprobación del funcionamiento del in-
terruptor de la luz del freno en el capítulo Mantenimiento
periódico).
11-10 FRENOS
Pinzas de freno
Desmontaje de la pinza de freno delantera
• guera
Afloje el perno de banjo [A] del extremo inferior de la man-
del freno y apriételo ligeramente.
• [B]
Desatornille los pernos de montaje de la pinza de freno
y separe la pinza [C] del disco.
• freno [D]
Afloje el perno de banjo y desconecte la manguera del
de la pinza (consulte Cambio de la manguera
del freno en el capítulo Mantenimiento periódico).
AVISO
Limpie inmediatamente cualquier resto de líquido
de frenos derramado.
Desmontaje de la pinza de freno trasera
• Extraiga:
Perno del racor de la manguera de freno [A]
Manguera del freno [B] (desconectar)
Pernos de montaje de la pinza trasera [C]
Pinza trasera [D]
AVISO
Limpie inmediatamente cualquier resto de líquido
de frenos derramado.
Instalación de la pinza de freno
• manguito
Cambie las arandelas de cada lado de la sujeción del
por unas nuevas.
• la manguera deldefreno.
Instale la pinza freno y conecte el extremo inferior de

• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de montaje de la pinza delantera: 34 N·m
(3,5 kgf·m)
Pernos de sujeción de la pinza de freno trasera:
25 N·m (2,5 kgf·m)
Perno de racor de la manguera del freno: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
• del
Purgue el tubo del sistema de frenado (consulte Purga
líquido del tubo del sistema de frenado).
• si nota algunael estado
Compruebe de la potencia de frenado, para ver
resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar o el pedal del
freno antes de que las pastillas entren en contacto
con el disco de freno; esto significa que se necesi-
tará una mayor distancia de parada, con riesgo de
que se produzca un accidente que pueda provocar
lesiones o la muerte. No intente conducir la moto-
cicleta hasta que el manillar o el pedal del freno se
note firme al bombearlos varias veces hasta que las
pastillas queden contra el disco.
Desarmado de la pinza de freno delantera
• elConsulte Cambio de los retenes de la pinza de freno en
capítulo Mantenimiento periódico.
FRENOS 11-11
Pinzas de freno
Montaje de la pinza de freno delantero
• elConsulte Cambio de los retenes de la pinza de freno en
capítulo Mantenimiento periódico.
Desarmado de la pinza de freno trasera
• elConsulte Cambio de los retenes de la pinza de freno en
capítulo Mantenimiento periódico.
Montaje de la pinza de freno trasera
• elConsulte Cambio de los retenes de la pinza de freno en
capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación de daños en el retén de la pinza
de freno
El retén o los retenes de líquido (retén del pistón) [A] se
colocan alrededor del pistón para mantener la holgura entre
la pastilla y el disco. Si el retén está en mal estado, podría
hacer que la pastilla se desgastara en exceso o causar el
rastreo de los frenos, lo que podría producir el aumento de
la temperatura de los discos o del líquido de frenos.
• Cambie el retén si muestra alguno de los síntomas que
se enumeran abajo.
○Pérdidas de líquido de frenos alrededor de la pastilla.
○Sobrecalentamiento de los frenos.
○Diferencias considerables entre el desgaste de las partes
interna y externa de la pastilla.
○El retén y el pistón están unidos.
Si cambia el retén de líquido, cambie también la junta
guardapolvo [B]. Además, cambie todos los retenes cada
vez que cambie las pastillas.
Pinza delantera [C]
Pinza trasera [D]

Comprobación de daños del guardapolvos de la


pinza y del protector de fricción
• ción
Compruebe que el guardapolvo [A] y el protector de fric-
[B] no están agrietados, desgastados, hinchados ni
dañados de algún otro modo.
Si muestran algún daño, cámbielos.
Pinza delantera [C]
Pinza trasera [D]
11-12 FRENOS
Pinzas de freno
Comprobación de daños en el pistón y cilindro
de la pinza de freno
• del
Examine visualmente la superficie de los pistones [A] y
cilindro.
Cambie la pinza de freno si el cilindro y el pistón están
muy estriados u oxidados.
Pinza delantera [B]
Pinza trasera [C]

Inspección del desgaste del eje del soporte de


la pinza
El cuerpo de la pinza de freno debe deslizarse suave-
mente sobre el o los ejes del soporte [A]. Si la pinza no
se desliza suavemente, una de las pastillas se desgastará
más que la otra, el desgaste de la pastilla aumentará y la
resistencia constante del disco aumentará la temperatura
del freno y del líquido de frenos.
• Compruebe que los vástagos del soporte de la pinza de
freno no están muy desgastados o escalonados y que los
protectores de goma de la fricción no están dañados.
Si el protector de goma de la fricción está dañado, cám-
bielo. Para cambiar el protector de la fricción, extraiga las
pastillas y el soporte de la pinza de freno.
Si el eje de sujeción de la pinza está dañado, cambie el
soporte de la pinza o el eje de sujeción (pinza delantera).
Par de apriete -
Eje de la sujeción de la pinza delantera: 17 N·m
(1,7 kgf·m)
Pinza delantera [B]
Pinza trasera [C]
FRENOS 11-13
Pastillas del freno
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
• Afloje los pasadores de las pastillas de freno [A].

• conectada
Desmonte la pinza delantera con la manguera del freno
(consulte Desmontaje de la pinza delantera).
• Pasadores de las pastillas
Extraiga:

Pastilla del otro lado [A]


Pastilla del lado del pistón [B]

Montaje de las pastillas de freno delantero


• de
Presione hacia dentro los pistones de la pinza de freno
forma manual al máximo.
• Instale elprimero
Instale muelle de las pastillas en su posición correcta.
• otra pastilla. la pastilla en el lado del pistón y luego la
• nalmente.
Apriete los pasadores de las pastillas de freno provisio-

• de
Instale la pinza de freno delantera (consulte Instalación
la pinza de freno).
• Apriete:
Par de apriete -
Pasadores de las pastillas de freno de la pinza
delantera: 17 N·m (1,7 kgf·m)

ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar de freno antes
de que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el manillar de freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.
11-14 FRENOS
Pastillas del freno
Desmontaje de las pastillas de freno trasero
• Afloje los pasadores de las pastillas de freno [A].

• nectada
Desmonte la pinza trasera con la manguera del freno co-
(consulte Desmontaje de la pinza trasera).
• Pasadores de las pastillas
Extraiga:

Pastilla del otro lado [A]


Pastilla del lado del pistón [B]

Montaje de las pastillas de freno trasero


• forma
Presione hacia dentro el pistón de la pinza de freno de
manual al máximo.
• Instale el muelle de las pastillas en su posición correcta.
• otra pastilla.
Instale primero la pastilla en el lado del pistón y luego la

• nalmente.
Apriete los pasadores de las pastillas de freno provisio-

• laInstale la pinza de freno trasera (consulte Instalación de


pinza de freno).
• Apriete:
Par de apriete -
Pasadores de las pastillas de freno de la pinza
trasera: 17 N·m (1,7 kgf·m)

ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio pisar varias veces el pedal del freno antes de
que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el pedal del freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.

Comprobación del desgaste de las pastillas de


freno
• freno
Consulte Comprobación del desgaste de la pastilla del
en el capítulo Mantenimiento periódico.
FRENOS 11-15
Bomba de freno
Desmontaje de la bomba de freno delantera
• tubo
Suelte el tubo de la bomba de freno (consulte Cambio del
de freno en el capítulo mantenimiento periódico).
• freno delantero
Desenchufe los conectores del interruptor de la luz de
[A].

• freno
Retire los pernos de fijación [A] y extraiga la bomba de
como un conjunto con el depósito, la maneta del
freno y el interruptor de la luz de freno instalados.
AVISO
Limpie inmediatamente cualquier resto de líquido
de frenos derramado.

Instalación de la bomba de freno delantera


• marca
Instale la bomba de freno delantera de modo que la
perforada [A] de los manillares quede alineada
con la superficie de contacto [B] de la abrazadera de la
bomba de freno para nivelar el depósito.
11-16 FRENOS
Bomba de freno

• de
Instale la abrazadera de la bomba de freno con la marca
la flecha [A] mirando hacia arriba.
• el inferiorprimero
Apriete
[C].
el perno de sujeción superior [B], y luego

○Habrá una separación en la parte inferior de la abraza-


dera después de apretarlos.
Par de apriete -
Pernos de fijación de la bomba de freno delan-
tera: 8,8 N·m (0,90 kgf·m)
• manguito
Cambie las arandelas de cada lado de la sujeción del
por unas nuevas.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de racor de la manguera del freno: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
• del
Purgue el tubo del sistema de frenado (consulte Purga
líquido del tubo del sistema de frenado).
• si nota algunael estado
Compruebe de la potencia de frenado, para ver
resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar de freno antes
de que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el manillar de freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.
Desmontaje de la bomba de freno trasera
• Extraiga:
Pasador [A]
Pasador de unión [B]
Arandela [C]

• laRetire el perno del racor de la manguera del freno [A] en


bomba de freno (consulte Cambio de la manguera del
freno en el capítulo Mantenimiento periódico).
AVISO
Limpie inmediatamente cualquier resto de líquido
de frenos derramado.

• trasera
Extraiga los pernos de sujeción de la bomba de freno
[B].
FRENOS 11-17
Bomba de freno

• del
Deslice la abrazadera del extremo inferior del manguito
depósito [A].
• vacíe el líquido
Extraiga el extremo inferior del manguito del depósito y
de frenos en un contenedor.

Instalación de la bomba de freno trasera


• manguito
Cambie las arandelas de cada lado de la sujeción del
por unas nuevas.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de montaje de la bomba de freno trasera:
10 N·m (1,0 kgf·m)
Perno del racor de la manguera del freno: 25 N·m
(2,5 kgf·m)

• Sustituya el pasador de chaveta [A] por uno nuevo.


• Coloque el pasador de unión [B] y la arandela [C].
• Purgue el tubo
Introduzca el pasador y doble sus extremos.
• del líquido del tubo
del sistema de frenado (consulte Purga
del sistema de frenado).
• siCompruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio pisar varias veces el pedal del freno antes de
que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el pedal del freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.
Desarmado de la bomba de freno delantera
• elConsulte Cambio de los retenes de la bomba de freno en
capítulo Mantenimiento periódico.
Desarmado de la bomba de freno trasera
• elConsulte Cambio de los retenes de la bomba de freno en
capítulo Mantenimiento periódico.
Montaje de la bomba de freno
• elConsulte Cambio de los retenes de la bomba de freno en
capítulo Mantenimiento periódico.
11-18 FRENOS
Bomba de freno
Comprobación del cilindro principal
(comprobación visual)
• las
Extraiga las bombas de freno (consulte Desmontaje de
bombas de freno delantera/trasera).
• Compruebe que
Desmontaje de la bomba de freno delantera y trasera.
• ros en la pared interna
no hay rasgaduras, oxidación ni aguje-
[A] de las bombas de freno y en la
parte exterior de cada pistón [B].
Si nota algún daño en la bomba de freno o en el pistón,
cámbielos.
• Examine la copa primaria [C] y la copa secundaria [D].
Si hay una copa desgastada, dañada, ablandada (co-
rroída) o hinchada, cambie el conjunto del pistón.
Si nota pérdidas de líquido en la maneta del freno, cambie
el conjunto del pistón.
• Compruebe que los guardapolvos [E] no están dañados.
Si lo están, cámbielos.
• Compruebe que los muelles de retorno del pistón [F] no
están dañados.
Si lo está, cámbielo.
• Compruebe que el puerto de alivio [G] y el puerto de ali-
mentación [H] no estén obstruidos.
Si el puerto de alivio queda taponado, las pastillas del
freno opondrán resistencia en el disco. Inyecte aire com-
primido para limpiar los puertos.
Bomba del freno delantero [I]
Bomba del freno trasero [J]
FRENOS 11-19
Disco de freno
Desmontaje del disco del freno
• lantera/trasera
Extraiga la rueda (consulte Desmontaje de la rueda de-
en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
• freno
Retire los pernos de sujeción [A] y extraiga el disco de
[B].

Instalación del disco del freno


• marcado
Instale el disco del freno en la rueda de forma que el lado
[A] mire hacia fuera.
• discos
Aplique fijador a la rosca de los pernos de sujeción de los
de freno.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de sujeción del disco del freno: 27 N·m
(2,8 kgf·m)

Comprobación del desgaste del disco de freno


• más
Mida el grosor de los discos [A] en el punto donde estén
desgastados.
Si el disco está más desgastado de lo especificado en el
límite de servicio, cámbielo.
Área de medición [B]
Grosor del disco de freno
Estándar:
Delante: 3,3 – 3,7 mm
Detrás 3,3 – 3,7 mm
Límite de servicio:
Delante 3,0 mm
Detrás 3,0 mm

Comprobación de la deformación del disco de


freno
• Desmontaje
Levante del suelo la rueda delantera con el gato (consulte
de la rueda delantera/trasera en el capítulo
Ruedas/Neumáticos).
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
○Para la inspección del disco delantero, gire completa-
mente el manillar hacia un lado.
• Coloque un reloj comparador contra el disco [A] tal y
como se muestra y mida el descentramiento del disco al
tiempo que gira [B] el neumático con la mano.
Si el descentramiento supera el límite de servicio, cambie
el disco.
Descentramiento del disco de freno
Estándar: LT 0,15 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,3 mm
11-20 FRENOS
Líquido de frenos
Comprobación del nivel de líquido de frenos
• elConsulte Comprobación del nivel del líquido de frenos en
capítulo Mantenimiento periódico.
Cambio del líquido de frenos
• tenimiento
Consulte Cambio del líquido de frenos en el capítulo Man-
periódico.
Purga del tubo del sistema de frenado
El líquido de frenos tiene un coeficiente de compresión
muy bajo, por lo que casi todos los movimientos de la ma-
neta o del pedal de los frenos se transmiten directamente
hacia la pinza para el frenado. Sin embargo, el aire se com-
prime fácilmente. Cuando el aire entra en los tubos del sis-
tema de frenado, el movimiento de la maneta o del pedal
de los frenos se utilizará parcialmente en la compresión del
aire. Esto hará que la maneta o el pedal den la sensación
de estar mullidos y se producirá una pérdida en la potencia
de frenado.
ADVERTENCIA
La presencia de aire en las tuberías de freno reduce
el desempeño de los frenos y puede ocasionar un
accidente con riesgo de lesiones o muerte. Si al ac-
cionar la maneta o el pedal del freno se nota blando
o “esponjoso”, podría denotar la presencia de aire
en las tuberías de freno, o el freno en sí podría es-
tar defectuoso. No conduzca el vehículo en estas
condiciones; repare inmediatamente el sistema de
frenos.

NOTA
○El procedimiento para purgar el líquido del tubo del sis-
tema de frenado delantero es el siguiente. El procedi-
miento para purgar el líquido del tubo del sistema de
frenado trasero es el mismo que para el delantero.

• Nivele el depósito de líquido de freno.


• Tornillos [A]
Extraiga:

Tapa del depósito [B]


Diafragma
•Compruebe que haya abundante líquido en el depósito.
•Bombee lentamente el manillar de freno varias veces
hasta que las burbujas de aire se eleven desde el fondo
del depósito.
○Purgue el aire completamente desde la bomba de freno
mediante este procedimiento.
FRENOS 11-21
Líquido de frenos

• laExtraiga el tapón de caucho [A] de la válvula de purga de


pinza de freno.
• de
Acople un tubo de plástico transparente [B] a la válvula
purga en la pinza y lleve el otro extremo del tubo a un
recipiente.

•○Purgue el tubo del freno y la pinza de la manera siguiente:


Repita este procedimiento hasta que no quede más aire
saliendo hacia la manguera de plástico transparente.
1. Bombee la maneta del freno hasta que se ponga dura y
mantenga pisado el freno [A].
2. Abra y cierre rápidamente [B] la válvula de purga a la
vez que mantiene el freno accionado.
3. Suelte el freno [C].
NOTA
○Compruebe con frecuencia el nivel del líquido durante
la operación de purga y rellene el depósito con líquido
de frenos nuevo como sea necesario. Si en cual-
quier momento de la operación de purga el depósito
se queda prácticamente sin líquido, repita el proce-
dimiento de purga desde el principio, ya que habrá
entrado aire en el tubo.
○Golpee ligeramente la manguera del freno desde la
pinza hacia el depósito para facilitar la purga.

• Extraiga el manguito de plástico transparente.


• Apriete la válvula de purga e instale el tapón de caucho.
Par de apriete -
Válvula de purga de la pinza: 5,4N·m (0,55 kgf·m)

• del
Compruebe el nivel del líquido (consulte Comprobación
nivel del líquido de frenos en el capítulo Manteni-
miento periódico).
• Instale el diafragma y la tapa del depósito.
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos del tapón del depósito de frenos: 1,5
N·m (0,15 kgf·m)
• pruebe
Una vez que haya realizado el proceso de purga, com-
el estado de la potencia de frenado, para ver si
nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
11-22 FRENOS
Líquido de frenos

ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar o el pedal del
freno antes de que las pastillas entren en contacto
con el disco de freno; esto significa que se necesi-
tará una mayor distancia de parada, con riesgo de
que se produzca un accidente que pueda provocar
lesiones o la muerte. No intente conducir la moto-
cicleta hasta que el manillar o el pedal del freno se
note firme al bombearlos varias veces hasta que las
pastillas queden contra el disco.

ADVERTENCIA
Cuando trabaje con el freno del disco, tome las pre-
cauciones enumeradas a continuación.
• No reutilice nunca un líquido de frenos usado.
• No utilice líquido de un recipiente que se haya de-
jado abierto o que haya estado sin precintar du-
rante un período de tiempo prolongado.
• No mezcle líquidos de frenos de diferentes tipos
o marcas en el sistema de frenos. Esto reduce el
punto de ebullición del líquido de frenos y puede
dejar los frenos ineficaces. Además, podría cau-
sar el deterioro de las piezas del freno.
• No deje abierta la tapa del depósito en ningún mo-
mento para evitar la contaminación por humedad
del líquido.
• No cambie el líquido bajo la lluvia o con viento
fuerte.
• Excepto en la almohadilla del disco y en el disco,
utilice únicamente líquido de frenos del disco,
alcohol isopropílico o alcohol de etilo para la
limpieza de las piezas del freno. No utilice nin-
gún otro líquido para la limpieza de estas piezas.
La gasolina, el aceite de motor o cualquier otro
destilado del petróleo causará el deterioro de las
piezas de caucho. Si se derrama aceite en cual-
quier pieza, será difícil de limpiar completamente
y, eventualmente, deteriorará el caucho utilizado
en el freno del disco.
• Cuando trabaje con las pastillas o discos de
freno, tenga la precaución de evitar que entren
en contacto con el líquido de frenos. Limpie
cualquier resto de líquido o de aceite que ac-
cidentalmente se haya adherido a las pastillas
o el disco, con un solvente con alto punto de
inflamación. No utilice uno que deje residuos de
grasa. Cambie las pastillas por unas nuevas si
no se pueden limpiar satisfactoriamente.
• El líquido de frenos destruye rápidamente las su-
perficies pintadas. Limpie inmediatamente cual-
quier resto de líquido derramado.
• Si alguno de los racores de la tubería de frenos o
la válvula de purga se abren en algún momento,
SE DEBERÁ PURGAR EL AIRE DE LA TUBERÍA
DE FRENOS.
FRENOS 11-23
Conducto del freno
Extracción/instalación del manguito del freno
• nimiento
Consulte Cambio del tubo de freno en el capítulo Mante-
periódico.
Comprobación del conducto del freno
• daños
Consulte Comprobación del estado de la instalación y los
en el conducto del freno en el capítulo Manteni-
miento periódico.
SUSPENSIÓN 12-1

Suspensión 12

Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 12-2
Especificaciones..................................................................................................................... 12-6
Herramientas especiales ........................................................................................................ 12-7
Horquilla delantera ................................................................................................................. 12-9
Desmontaje de la horquilla delantera ............................................................................... 12-9
Instalación de la horquilla delantera ................................................................................. 12-10
Cambio del aceite de la horquilla...................................................................................... 12-10
Desarmado de la horquilla delantera ................................................................................ 12-12
Montaje de la horquilla delantera...................................................................................... 12-13
Comprobación del tubo interior y del tubo exterior ........................................................... 12-14
Comprobación de la tensión del muelle............................................................................ 12-15
Suspensión trasera (Uni-Trak) ............................................................................................... 12-16
Ajuste de precarga del muelle .......................................................................................... 12-16
Desmontaje del amortiguador trasero............................................................................... 12-16
Instalación del amortiguador trasero................................................................................. 12-17
Comprobación del amortiguador trasero .......................................................................... 12-18
Desmontaje del amortiguador mecánico trasero .............................................................. 12-18
Basculante.............................................................................................................................. 12-19
Desmontaje del basculante............................................................................................... 12-19
Instalación del basculante................................................................................................. 12-19
Desmontaje del cojinete del basculante ........................................................................... 12-20
Instalación del cojinete del basculante ............................................................................. 12-21
Comprobación del cojinete y del manguito del basculante............................................... 12-21
Lubricación del cojinete del basculante ............................................................................ 12-22
Barra de acoplamiento de las ruedas motrices, balancín....................................................... 12-23
Extracción de la barra de acoplamiento de las ruedas motrices ...................................... 12-23
Instalación de la barra de acoplamiento de las ruedas motrices ...................................... 12-23
Extracción del balancín..................................................................................................... 12-24
Instalación del balancín .................................................................................................... 12-24
Extracción del cojinete del balancín.................................................................................. 12-25
Instalación del cojinete/casquillo de la barra de acoplamiento y el balancín.................... 12-26
Inspección del cojinete de agujas ..................................................................................... 12-26
Mantenimiento de Uni-Trak .................................................................................................... 12-27
Inspección de la articulación de Uni-Trak ......................................................................... 12-27
Inspección del desgaste de la barra de acoplamiento y del manguito del balancín ......... 12-27
Inspección de la dobladura del perno de montaje de la barra de acoplamiento y del
balancín.......................................................................................................................... 12-27
12-2 SUSPENSIÓN
Despiece
SUSPENSIÓN 12-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Tapones superiores de la horquilla delantera 25 2,5
Pernos de fijación de la horquilla delantera
2 20 2,0
(superior)
3 Pernos de fijación de la horquilla delantera (inferior) 40 4,1
4 Pernos Allen inferiores de la horquilla delantera 20 2,0 L
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
12-4 SUSPENSIÓN
Despiece
SUSPENSIÓN 12-5
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Tuerca de árbol del perno de fijación del basculante 108 11,0
2 Tuercas de sujeción de la barra de acoplamiento 59 6,0 R
3 Perno del amortiguador trasero (superior) 39 4,0
4 Tuerca de pivote del balancín 59 6,0 R
5 Tuerca (inferior) del amortiguador trasero 49 5,0 R
6. Modelos ID, MY y PH
G: Aplique grasa.
R: Consumibles
12-6 SUSPENSIÓN
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Horquilla delantera (por unidad)
Diámetro del tubo interior de la 33 mm – – –
horquilla
Presión de aire Presión atmosférica (no ajustable) – – –
Ajuste del muelle de la horquilla No ajustable – – –
Ajuste del amortiguador No ajustable – – –
Aceite de la suspensión: Kawasaki SS-8 o equivalente – – –
Cantidad Aprox. 235 mL (al cambiar el aceite) – – –
276 ±2,5 mL (una vez desmontado y
completamente seco)
Nivel de aceite de la horquilla 121 ±2 mm (totalmente comprimido, – – –
sin muelle de la horquilla, por debajo
de la parte superior del tubo interior)
Longitud libre del muelle de la 548,2 mm 538 mm
horquilla
Suspensión trasera (Uni-Trak):
Amortiguador trasero
Ajuste de precarga del muelle 2ª posición (Rango ajustable)
(desde la posición sentada con el 1 a 5ª posición
regulador completamente en sentido
horario)
Presión del gas 980 kPa (10,0 kgf/cm²) – – –
Barra de acoplamiento de las
ruedas motrices, balancín
Diámetro exterior del manguito:
Barra de acoplamiento 19,979 – 20,000 mm 19,85 mm
Balancín:
Grande (para la barra de 19,979 – 20,000 mm 19,85 mm
acoplamiento y el basculante)
Pequeño (para el 15,950 – 16,000 mm 15,92 mm
amortiguador)
Carrera del perno de pivote del LT 0,1 mm o menos LT 0,2 mm
balancín
SUSPENSIÓN 12-7
Herramientas especiales
Mango del sujetador del cilindro de la horquilla: Instalador del retén de aceite de la horquilla
57001-183 delantera:
57001-1219

Adaptador del sujetador del cilindro de la


horquilla: Gato:
57001-1011 57001-1238

Desmontador de cojinetes y retenes de aceite: Indicador de nivel de aceite de la horquilla:


57001-1058 57001-1290

Llave de tuercas del vástago de dirección: Instalador de cojinetes de agujas, 20 &


57001-1100 espaciador, 28:
57001-1678

Conjunto del instalador de cojinetes:


57001-1129 Contrapeso del instalador del retén de aceite de
la horquilla, 26 – 46:
57001-1795
12-8 SUSPENSIÓN
Herramientas especiales
Adaptador del instalador del retén de aceite de
la horquilla, 26 – 36:
57001-1797
SUSPENSIÓN 12-9
Horquilla delantera
Desmontaje de la horquilla delantera
• rueda
Desmonte la rueda delantera (consulte Desmontaje de la
delantera en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
• tes piezas:
Para el pie de la horquilla derecha, desmonte las siguien-

Perno de la abrazadera del cable del velocímetro [A] y


tuerca [B]
Abrazadera del cable del velocímetro [C]

• guientes
Para el pie de la horquilla izquierda, desmonte las si-
piezas:
Pernos de las abrazaderas de los tubos de freno [A]
Abrazaderas de la manguera del freno [B]
Pernos de montaje [C] de la pinza delantera
• Coloque la pinza delantera [D] en un soporte adecuado.

Afloje primero el perno de fijación de la horquilla delantera


(superior) [A] y el tapón superior [B] si va a desmontar el
pie de la horquilla.
NOTA
○Afloje el tapón después de aflojar el perno de fijación
de la horquilla delantera (superior).

• perior)
Afloje el perno de fijación de la horquilla delantera (su-
[A] y el perno de fijación de la horquilla delantera
(inferior) [B].
• Con un movimiento de torsión, lleve la barra de la horqui-
lla [C] hacia abajo y hacia fuera.
12-10 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
Instalación de la horquilla delantera
• rior
Instale la horquilla con el extremo superior del tubo inte-
a nivel [A] con la superficie superior del soporte su-
perior de la dirección [B].
• Apriete el perno de fijación (inferior) de la horquilla delan-
tera y el tapón superior de la horquilla.
Par de apriete -
Perno de fijación de la horquilla delantera (infe-
rior): 40 N·m (4,1 kgf·m)
Tapón superior de la horquilla delantera: 25 N·m
(2,5 kgf·m)

NOTA
○Apriete el tapón superior antes de apretar el perno de
fijación (superior) de la horquilla delantera.

• perior).
Apriete el perno de fijación de la horquilla delantera (su-

Par de apriete -
Perno de fijación de la horquilla delantera (supe-
rior): 20 N·m (2,0 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
○Para la barra derecha de la horquilla, cambie la abraza-
dera del cable del velocímetro por una nueva.
Cambio del aceite de la horquilla
• horquilla
Retire la horquilla delantera (consulte Desmontaje de la
delantera).
• [B] y la funda dedela sujeción
Afloje el tornillo [A] y extraiga la abrazadera
horquilla [C].

• Extraiga:
Tapón superior [A] con junta tórica
Muelle de la horquilla [B]
SUSPENSIÓN 12-11
Horquilla delantera

• aceite
Comprima la horquilla [A] boca abajo [B] para vaciar el
en el contenedor adecuado [C].
• Vierta la cantidad especificada de aceite.
Aceite de la suspensión -
SS-8 (1 L): 44091-0007

Cantidad (por lado):


Al cambiar el aceite: Aprox. 235 mL
Después del desmontaje y completamente seco:
276 ±2,5 mL

NOTA
○Mueva el tubo exterior hacia arriba y hacia abajo varias
veces para extraer el aire atrapado en el aceite de la
horquilla para estabilizar el nivel de aceite.

• banco
Sujete el tubo exterior verticalmente con un tornillo de
y comprima la horquilla completamente.
• Utilice elhasta
Espere que el nivel de aceite se estabilice.
• para medirmedidor del nivel de aceite de la horquilla [A]
la distancia que media entre la parte superior
del tubo interior y el nivel de aceite.
Herramienta especial -
Indicador de nivel de aceite de la horquilla:
57001-1290
○Ajuste el tope del medidor del nivel de aceite [B] de forma
que la distancia [C] desde la parte inferior del tope hasta
el extremo inferior del tubo sea la distancia estándar del
nivel de aceite.
○No obtendrá la medida correcta a menos que el tubo del
medidor del nivel esté colocado en el centro del tubo in-
terno.
Nivel de aceite de la horquilla (totalmente comprimida,
sin muelle)
Estándar: 121 ±2 mm
○Coloque el tope del medidor de nivel en la parte superior
[D] del tubo interno [E] y tire despacio de la manivela para
vaciar el exceso de aceite de la horquilla en el medidor
para ajustarlo al nivel estándar.
○Si no lo hace, no habrá suficiente cantidad de aceite en
la horquilla. Vierta algo más de aceite y mídalo de nuevo.
•Repita el mismo procedimiento para ajustar la otra hor-
quilla.
12-12 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera

• [A]
Instale el muelle de la horquilla con el extremo pequeño
hacia arriba [B].
Hacia arriba [C]

• Cambie la junta tórica del tapón superior por una nueva.


• Levante el tuboa interior
Aplique grasa la nueva junta tórica.
• el mismo. y enrosque el tapón superior en

• Coloque la funda de la horquilla y la abrazadera.


• quilla delantera).
Instale la horquilla delantera (consulte Montaje de la hor-

Desarmado de la horquilla delantera


• horquilla
Retire la horquilla delantera (consulte Desmontaje de la
delantera).
• de la horquilla).de la horquilla (consulte Cambio del aceite
Vacíe el aceite

• Desde la parte inferior de la horquilla, extraiga el perno


Allen [A] y la junta de estanqueidad.
Herramientas especiales -
Mango del sujetador del cilindro de la horquilla
[B]: 57001-183
Adaptador del sujetador del cilindro de la hor-
quilla [C]: 57001-1011

NOTA
○Sujete el tubo exterior con un tornillo de banco [D], im-
pida que la unidad del cilindro [E] gire mediante herra-
mientas especiales y extraiga el perno Allen.

• [B]
Extraiga la unidad del cilindro [A], el segmento del pistón
y el muelle [C] del tubo interior [D].
SUSPENSIÓN 12-13
Horquilla delantera

• Extraiga el anillo de retención [A] del tubo externo.

• Separe el tubo interior [A] del tubo exterior [B].


NOTA
○En estado comprimido, tire firmemente hacia abajo del
tubo exterior varias veces hacia la dirección de prolon-
gación.

• Extraiga los siguientes elementos del tubo interior.


Casquillo de la guía interior [A]
Casquillo de la guía exterior [B]
Arandela [C]
Retén de aceite [D]

• Extraiga la base del cilindro [A] del tubo exterior [B].

Montaje de la horquilla delantera


• Cambie las siguientes piezas por recambios nuevos.
Anillo de retención [A]
Retén de aceite [B]
Casquillo de la guía exterior [C]
Casquillo de la guía interior [D]
Junta del perno Allen inferior de la horquilla [E]
12-14 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera

• interior
Instale el casquillo de la guía [A].en el extremo del tubo
[B].
• y el muelle en
Introduzca la unidad del cilindro, el segmento del pistón
el tubo interior e instale la base del cilindro
[C] en el extremo del mismo que sobresale desde la parte
inferior.
○Instale la base del cilindro comenzando por su extremo
escalonado.
•Introduzca el tubo interior, la unidad del cilindro, el seg-
mento del pistón, el muelle y la base del cilindro como
una sola unidad en el tubo exterior.

• inferior
Aplique fijador de tornillos en las roscas del perno Allen
[A].
• nillo de banco
Sujete la horquilla delantera horizontalmente con un tor-
[B].
• peciales
Sujete la unidad del cilindro [C] con las herramientas es-
y apriete el perno Allen inferior para asegurar el
cilindro en su sitio.
Par de apriete -
Pernos Allen inferior de la horquilla delantera:
20 N·m (2,0 kgf·m)
Herramientas especiales -
Mango del sujetador del cilindro de la horquilla
[D]: 57001-183
Adaptador del sujetador del cilindro de la hor-
quilla [E]: 57001-1011

• Instale los casquillos de guía en el tubo exterior.


• [A] utilizando
Una vez instalada la arandela, instale el retén de aceite
el instalador del retén de aceite de la hor-
quilla [B].
Herramienta especial -
Instalador del retén de aceite de la horquilla:
57001 -1219 o
Contrapeso del instalador del retén de aceite de
la horquilla, 26 – 46: 57001-1795
Adaptador del instalador del retén de aceite de
la horquilla, 26 – 36: 57001-1797
• Instale el circlip en el tubo exterior.
• aceite detipo
Vierta el especificado de aceite (consulte Cambio de
la horquilla).
Comprobación del tubo interior y del tubo exterior
• Compruebe visualmente el tubo interno [A].
Si está dañado, sustituya el tubo interno. Dado que los
daños en el tubo interno repercuten en el retén de aceite,
cámbielo cuando sustituya el tubo interno.
AVISO
Si el tubo interno está muy doblado o plegado, cám-
bielo. Un doblamiento excesivo, seguido del sub-
siguiente estiramiento, podría debilitar el tubo in-
terno.
SUSPENSIÓN 12-15
Horquilla delantera

• [B]
Monte temporalmente el tubo interno [A] y el tubo externo
y bombéelos [C] hacia atrás y hacia delante manual-
mente para comprobar si el funcionamiento es correcto.
Si nota algún agarrotamiento o captación, cambie los tu-
bos interno y externo.
ADVERTENCIA
Es posible que un tubo de horquilla, interno o ex-
terno enderezado deje de funcionar, lo que podría
ocasionar un accidente que provoque lesiones gra-
ves o la muerte. Cambie los tubos internos o exter-
nos que estén muy doblados o dañados y examine
el resto de los tubos cuidadosamente antes de vol-
ver a usarlos.
Comprobación de la tensión del muelle
• compruebe
Dado que el resorte se hace más pequeño si se debilita,
su longitud libre [A] para determinar su es-
tado.
Si el resorte o cualquiera de los soportes de la horquilla
son más cortos de lo especificado como límite de servi-
cio, es necesario sustituirlos. Si la longitud del muelle de
repuesto y la del muelle que queda varían considerable-
mente, cambie también el muelle que queda para man-
tener el equilibrio de los soportes de la horquilla para la
estabilidad de la motocicleta.
Longitud libre del muelle de la horquilla
Estándar: 548,2 mm
Límite de servicio: 538 mm
12-16 SUSPENSIÓN
Suspensión trasera (Uni-Trak)
Ajuste de precarga del muelle
• Extraiga:
Amortiguador trasero (consulte Desmontaje del amorti-
guador trasero)
• Gire del revés el amortiguador trasero.
• Sujete la parte superior del amortiguador trasero con un
tornillo de banco.

• para
Gire la tuerca de ajuste [A] según se requiera con la llave
tuercas de la columna de la dirección [B]. Si gira la
tuerca de ajuste hacia abajo, la acción del resorte se hace
más dura, y si la gira hacia arriba, más suave.
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección: 57001
-1100

Ajuste de precarga del muelle


Estándar: 2ª posición
Rango ajustable: 1ª – 5ª posición

Desmontaje del amortiguador trasero


• Levante del suelo la rueda trasera con el gato.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• banda
Apriete la maneta del freno lentamente y sujétela con una
[A].
ADVERTENCIA
Asegúrese de mantener accionado el freno delan-
tero al levantar la rueda trasera del suelo con el gato
y retirar piezas de la motocicleta ya que, en caso
contrario, la motocicleta podría caerse. Podría cau-
sar un accidente y daños personales.

AVISO
Cuando extraiga los pernos de montaje, levante la
rueda trasera ligeramente. Al forzar o golpear un
perno se podrá dañar el perno, el manguito y el co-
jinete.

• Extraiga la tuerca del amortiguador trasero [A].


SUSPENSIÓN 12-17
Suspensión trasera (Uni-Trak)

• barra
Extraiga el perno y la tuerca de sujeción trasera de la
de acoplamiento [A] y gire la barra de acoplamiento
[B] hacia abajo.
• Extraiga el perno del amortiguador trasero (inferior) [C].

• gato,
Levante la rueda trasera con el caballete [A] o con un
tal como muestra la imagen.

• Extraiga el perno del amortiguador trasero (superior) [A].

• Extraiga el amortiguador trasero [A] por la parte inferior.

Instalación del amortiguador trasero


• Lubrique con grasa los cojinetes de agujas del balancín.
• Tuerca del siguientes
Cambie las tuercas por otras nuevas.
amortiguador trasero (inferior) [A]
Tuerca de montaje de la barra de acoplamiento (trasera)
• Apriete:
Par de apriete -
Perno del amortiguador trasero (superior): 39
N·m (4,0 kgf·m)
Tuerca (inferior) del amortiguador trasero: 49
N·m (5,0 kgf·m)
Tuerca de montaje de la barra de acoplamiento
(trasera): 59 N·m (6,0 kgf·m)
12-18 SUSPENSIÓN
Suspensión trasera (Uni-Trak)
Comprobación del amortiguador trasero
• del
Extraiga el amortiguador trasero (consulte Desmontaje
amortiguador trasero).
• Pérdidasvisualmente
Examine
de aceite
los siguientes elementos.

Grietas o abolladuras
Si hay algún daño en el amortiguador trasero, cámbielo.
• Examine visualmente la boquilla de caucho.
Si muestran algún signo de daño, cámbiela.
Desmontaje del amortiguador mecánico trasero
ADVERTENCIA
El amortiguador trasero contiene gas nitrógeno,
por lo que deberá evitar su incineración sin una
liberación previa de este gas. De lo contrario,
podría explotar. Antes de desechar un amortigua-
dor trasero, practique un orificio en el punto [A]
para liberar por completo el gas nitrógeno. Lleve
protección ocular al practicar orificios, ya que el
gas podría hacer saltar astillas de metal al abrirse
el orificio.
SUSPENSIÓN 12-19
Basculante
Desmontaje del basculante
• Extraiga:
Tornillos [A]
Cubierta de la cadena [B]

• Extraiga los pernos de sujeción de la pinza trasera [A].


• basculante.tubo de freno [B] de las abrazaderas [C] del
Separe el

• Coloque la pinza trasera [D] en un soporte adecuado.

• Extraiga:
Rueda trasera (consulte Extracción de la rueda trasera
en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
Balancín (consulte Extracción del balancín)
Amortiguador trasero (consulte Desmontaje del amorti-
guador trasero)
Tuerca de eje pivote del basculante [A]
• Extraiga el eje pivote del basculante [B] hacia la izquierda
y desmonte el basculante.

Instalación del basculante


NOTA
○Cuando instale la cadena de transmisión del tipo sin
clip, engánchela en la rueda dentada del motor antes
de la instalación del basculante.

• Compruebe visualmente el patín de la cadena [A].


Cambie el patín de la cadena si muestra algún signo de
desgaste o daños anormales.

• [A]
Aplique abundante grasa al interior del cojinete de agujas
a ambos lados.
• juntas deuna
Aplique capa fina de grasa en los rebordes de las
estanqueidad [B] a ambos lados.
12-20 SUSPENSIÓN
Basculante

• manguito
Asegúrese de instalar las juntas de estanqueidad [A] y el
[B] en el basculante.
• quierda delelbasculante
Introduzca eje pivote del basculante desde la parte iz-
y apriete la tuerca del eje.
Par de apriete -
Tuerca de eje de pivote del basculante: 108 N·m
(11,0 kgf·m)

• existe
Mueva el basculante [A] arriba y abajo para comprobar si
una fricción anómala.
• los capítulos
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
correspondientes).

Desmontaje del cojinete del basculante


• Extraiga:
Basculante (consulte Desmontaje del basculante)
Anillos tóricos [A]
Manguito [B]

• nes
Extraiga los cojinetes de agujas con el extractor de rete-
de aceite y cojinetes [A].
Herramienta especial -
Desmontador de cojinetes y retenes de aceite:
57001-1058
SUSPENSIÓN 12-21
Basculante
Instalación del cojinete del basculante
• queidad
Cambie los cojinetes de agujas [A] y las juntas de estan-
[B].
• basculante
Lubrique los cojinetes (consulte Lubricación del pivote del
en el capítulo Mantenimiento periódico).
• dad como se muestra.
Instale los cojinetes de agujas y las juntas de estanquei-

○Presione los cojinetes hasta que toquen fondo.


Herramienta especial -
Instalador de cojinetes de agujas, 20 & espa-
ciador, 28: 57001-1678
NOTA
○Para presionar los cojinetes de agujas, utilice única-
mente el instalador de cojinetes de agujas (el separador
no es necesario).
○Instale los cojinetes de agujas de forma que el lado
marcado quede hacia fuera.

Comprobación del cojinete y del manguito del


basculante
AVISO
No extraiga los cojinetes para la comprobación.
Eso podría dañarlos.

• Examine
culante.
los cojinetes de agujas [A] instalados en el bas-

○Normalmente, los rodillos de los cojinetes se desgastan


muy poco y el desgaste es difícil de valorar. En lugar de
hacerlo, compruebe visualmente si hay signos de abra-
sión, decoloración u otros daños en el cojinete.
Si los cojinetes de agujas y el pasador [B] muestran algún
signo de desgaste, decoloración o daño anormal, cambie
el conjunto.
12-22 SUSPENSIÓN
Basculante
Lubricación del cojinete del basculante
• en
Consulte Lubricación del perno de fijación del basculante
el capítulo Mantenimiento periódico.
SUSPENSIÓN 12-23
Barra de acoplamiento de las ruedas motrices, balancín
Extracción de la barra de acoplamiento de las
ruedas motrices
• Levante del suelo la rueda trasera con el gato.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238

ADVERTENCIA
Asegúrese de mantener accionado el freno delan-
tero al levantar la rueda trasera del suelo con el gato
y retirar piezas de la motocicleta ya que, en caso
contrario, la motocicleta podría caerse. Podría cau-
sar un accidente y daños personales.

• Retire el muelle de retorno del pedal de freno [A].


AVISO
Cuando extraiga los pernos de montaje, levante la
rueda trasera ligeramente. Al forzar o golpear un
perno se podrá dañar el perno, el manguito y el co-
jinete.
• barra
Extraiga el perno y la tuerca de sujeción trasera de la
de acoplamiento [A].

• barra
Extraiga el perno y la tuerca de sujeción delantera de la
de acoplamiento [A] y desmonte la barra de acopla-
miento [B] a ambos lados.

Instalación de la barra de acoplamiento de las


ruedas motrices
• nuevas.
Cambie las tuercas de la barra de acoplamiento por otras

• grasa.
Aplique grasa abundante al interior de los retenes de

• con
Instale la barra de acoplamiento de forma que el extremo
el orificio grande quede mirando hacia delante a am-
bos lados.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuercas de montaje de la barra de acoplamiento:
59 N·m (6,0 kgf·m)
• que
Instale el muelle de retorno del pedal de freno de modo
el extremo del muelle mira hacia delante.
12-24 SUSPENSIÓN
Barra de acoplamiento de las ruedas motrices, balancín
Extracción del balancín
• Levante del suelo la rueda trasera con el gato.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238

ADVERTENCIA
Asegúrese de mantener accionado el freno delan-
tero al levantar la rueda trasera del suelo con el gato
y retirar piezas de la motocicleta ya que, en caso
contrario, la motocicleta podría caerse. Podría cau-
sar un accidente y daños personales.

AVISO
Cuando extraiga los pernos de montaje, levante la
rueda trasera ligeramente. Forzar o roscar un perno
podría dañarlo, dañar el pasador y el cojinete.
• Extraiga la tuerca del amortiguador trasero (inferior) [A].

• Extraiga:
Perno del amortiguador trasero (inferior) [A]
Perno y tuerca de sujeción de la barra de acoplamiento
(trasera) [B]
Perno y tuerca del pivote del balancín [C]
Balancín [D]

Instalación del balancín


• Cambie las siguientes tuercas por otras nuevas.
Tuerca del amortiguador trasero
Tuerca de sujeción de la barra de acoplamiento
Tuerca de pivote del balancín
• Aplique abundante grasa en el interior del balancín, en los
cojinetes de agujas y en los retenes de grasa del exterior
del manguito.
• Instale el balancín de modo que el lado marcado mire
hacia la derecha.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca (inferior) del amortiguador trasero: 49
N·m (5,0 kgf·m)
Tuerca de pivote del balancín: 59 N·m (6,0 kgf·m)
Tuerca de montaje de la barra de acoplamiento
(trasera): 59 N·m (6,0 kgf·m)
SUSPENSIÓN 12-25
Barra de acoplamiento de las ruedas motrices, balancín
Extracción del cojinete del balancín
• Extraiga:
Barra de acoplamiento [A] (consulte Desmontaje de la
barra de acoplamiento)
Balancín [B] (consulte Desmontaje del balancín)
Manguitos [C]
Retenes de grasa [D]
Collares [E]
• Extraiga el cojinete de agujas [F] y los casquillos [G] con
el extractor de cojinetes.
Herramienta especial -
Desmontador de cojinetes y retenes de aceite:
57001-1058
12-26 SUSPENSIÓN
Barra de acoplamiento de las ruedas motrices, balancín
Instalación del cojinete/casquillo de la barra de
acoplamiento y el balancín
• dad
Cambie el cojinete de agujas [A], las juntas de estanquei-
[B] y los casquillos [C] por unos nuevos.
• Aplique abundante grasa [D] tal como se muestra.
• muestra.
Instale el cojinete de agujas y los casquillos tal como se

Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
3 mm [E] Barra de acoplamiento [H]
5 mm [F] Balancín [I]
4,1 mm [G]

Inspección del cojinete de agujas


Si hay alguna duda sobre el estado de cualquier cojinete
de agujas, cambie el cojinete y el manguito como un con-
junto.
SUSPENSIÓN 12-27
Mantenimiento de Uni-Trak
Inspección de la articulación de Uni-Trak
• capítulo
Consulte Inspección de la articulación de Uni-Trak en el
Mantenimiento periódico.
Inspección del desgaste de la barra de
acoplamiento y del manguito del balancín
• del
Extraiga los manguitos [A] de la barra de acoplamiento y
balancín.
• Mida el diámetro exterior del manguito.
Si el desgaste del manguito excede el límite de servicio,
cámbielo.
Diámetro exterior del pasador
Estándar:
Barra de acoplamiento 19,979 – 20,000 mm
Balancín:
Grande 19,979 – 20,000 mm
Pequeño 15,950 – 16,000 mm
Límite de servicio:
Barra de acoplamiento 19,85 mm
Balancín:
Grande 19,85 mm
Pequeño 15,92 mm

Inspección de la dobladura del perno de montaje


de la barra de acoplamiento y del balancín
Un perno doblado puede ser causa de vibraciones, mal
manejo e inestabilidad.
•Para medir el descentramiento del perno, extráigalo, co-
lóquelo en bloques en forma de V aplique una galga para
cuadrantes al perno en un punto que se encuentre a la
mitad entre los bloques.
•Gire [A] el perno para medir el descentramiento. La can-
tidad de variación en la galga equivale a la cantidad de
descentramiento.
Si el descentramiento supera el límite de servicio, cambie
el disco.
Carrera del perno de pivote del balancín
Estándar: LT 0,1 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,2 mm
DIRECCIÓN 13-1

Dirección 13
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 13-2
Herramientas especiales ........................................................................................................ 13-4
Dirección................................................................................................................................. 13-5
Comprobación de la dirección .......................................................................................... 13-5
Ajuste de la dirección........................................................................................................ 13-5
Columna de dirección............................................................................................................. 13-6
Desmontaje del cojinete de la columna y de la columna .................................................. 13-6
Montaje del cojinete de la columna y de la columna ........................................................ 13-8
Engrase del cojinete de la columna de dirección.............................................................. 13-10
Comprobación de la deformación del vástago de dirección ............................................. 13-10
Manillar ................................................................................................................................... 13-11
Desmontaje del manillar ................................................................................................... 13-11
Instalación del manillar ..................................................................................................... 13-11
Instalación del soporte del manillar................................................................................... 13-13
13-2 DIRECCIÓN
Despiece
DIRECCIÓN 13-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Pernos de sujeción del manillar 25 2,5 AL
2 Tuerca de la barra de dirección 64 6,5
Pernos de fijación de la horquilla delantera
3 20 2,0
(superior)
4 Tuerca de la columna de dirección 4,9 0,50
5 Tuercas del soporte del manillar 34 3,5 R
6 Pernos de fijación de la horquilla delantera (inferior) 40 4,1
7. Modelo ID
AD: Aplique adhesivo.
AL: Apriete los pernos de la abrazadera alternativamente dos veces para garantizar un par de
apriete uniforme.
G: Aplique grasa.
R: Consumibles
13-4 DIRECCIÓN
Herramientas especiales
Desmontador de cojinetes: Llave de tuercas del vástago de dirección:
57001-135 57001-1100

Instalador de los cojinetes del vástago de Instalador de la pista exterior del tubo de
dirección: dirección, 46,5:
57001-137 57001-1106

Eje de presión de la pista exterior de tubo Desmontador de la pista exterior del tubo de
cabezal de dirección: dirección ID > 37 mm:
57001-1075 57001-1107

Adaptador del instalador del cojinete del Desmontador de cojinetes:


vástago de dirección, 29,7: 57001-1575
57001-1092
DIRECCIÓN 13-5
Dirección
Comprobación de la dirección
• tulo
Consulte Inspección del juego de la dirección en el capí-
Mantenimiento periódico.
Ajuste de la dirección
• tulo
Consulte Ajuste de la holgura de la dirección en el capí-
Mantenimiento periódico.
13-6 DIRECCIÓN
Columna de dirección
Desmontaje del cojinete de la columna y de la
columna
• Extraiga:
Unidad del faro delantero (con la cubierta del faro insta-
lada, consulte Desmontaje de la unidad del faro delan-
tero en el capítulo Sistema eléctrico)
Unidad del panel de instrumentos (consulte Desmontaje
de la unidad del panel de instrumentos en el capítulo
Sistema eléctrico)
Perno del racor del tubo de freno delantero (superior,
consulte Desmontaje de la bomba de freno delantera en
el capítulo Frenos)
Manillar (consulte Desmontaje del manillar)
Guardabarros delantero (consulte Desmontaje del guar-
dabarros delantero en el capítulo Chasis)

• Desconecte:
Conector del cable del intermitente delantero izquierdo
[A]
Conector del cable del interruptor de bloqueo del arran-
que [B]
Conector del cable de la carcasa del interruptor del ma-
nillar izquierdo [C]
Conector del cable del interruptor de contacto [D]
Conector del cable del intermitente delantero derecho
[E]
Conector del cable de la carcasa del interruptor del ma-
nillar izquierdo [F]

• Extraiga:
Pernos [A]
Soporte de la cubierta del faro [B]
○Al desmontar el soporte de la cubierta del faro, retire los
cables y el tubo de la guía del soporte.

• Extraiga:
Tapón de la tuerca de la columna de la dirección [A]
Tuerca de la columna de la dirección [B] y arandela [C]
Horquillas delanteras (consulte Desmontaje de la hor-
quilla delantera en el capítulo Suspensión)
○Si únicamente va a desmontar el vástago de dirección, no
desmonte por completo las horquillas delanteras. Afloje
los pernos de sujeción de la horquilla delantera y tire ha-
cia abajo de las horquillas delanteras aprox. 40 mm.
DIRECCIÓN 13-7
Columna de dirección

• recha
Gire el vástago de dirección completamente hacia la de-
y extraiga la cabeza del vástago de dirección [A].
○Al extraer la cabeza del vástago de dirección, retire la
parte del tope [B] del interruptor de contacto [C] de la
parte de bloqueo de dirección [D] del tubo de dirección.

• columna
Sujete la base de la columna y extraiga la tuerca de la
de la dirección [A].
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección [B]:
57001-1100
• Retire la columna de la dirección [C] de la parte inferior.

• de
Extraiga la pista interior del cojinete superior (con cojinete
rodillos cónicos) [A].

• nete.
Extraiga del tubo de llegada las guías exteriores del coji-

○Extraiga las pistas exteriores del interior del tubo de di-


rección utilizando el desmontador de pistas [A] del tubo
de dirección, para ello, golpee con un martillo el desmon-
tador y extraiga las pistas.
Herramienta especial -
Desmontador de la pista exterior del tubo de di-
rección ID > 37 mm: 57001-1107

NOTA
○Si cualquiera de los cojinetes del vástago de la direc-
ción está dañado, es recomendable cambiar ambos co-
jinetes, el superior y el inferior (incluidas las guías ex-
teriores).
13-8 DIRECCIÓN
Columna de dirección

• rior
Utilizando el extractor de cojinetes, extraiga la pista inte-
del cojinete inferior (cojinete de rodillos cónicos) [A]
junto con su retén de grasa.
Herramientas especiales -
Desmontador de cojinetes: 57001-135
Desmontador de cojinetes: 57001-1575
○Monte el extractor de cojinetes (herramienta especial:
57001-1575).
○Introduzca cada base dividida por la mitad [B] debajo de
la pista inferior del cojinete y acople ambas bases apre-
tando los pernos [C] y las tuercas [D].
○Monte las piezas del extractor de cojinetes (herramienta
especial: 57001-135) tal como se muestra.
Pernos prisioneros [E]
Brazo [F]
Perno central [G]
Adaptador [H]
○Gire el perno central con una llave y extraiga la guía in-
terior del cojinete.
NOTA
○Apriete uniformemente las dos bases con los dos per-
nos.
Montaje del cojinete de la columna y de la
columna
• vas.
Cambie las pistas exteriores del cojinete por unas nue-

• tubo
Introduzca simultáneamente las pistas exteriores en el
de dirección.
Herramientas especiales -
Eje de presión de la pista exterior de tubo cabe-
zal de dirección: 57001-1075 [A]
Instalador de la pista exterior del tubo de direc-
ción, 46,5: 57001-1106 [B]
• Aplique grasa a las pistas exteriores.
• rodillos
Cambie la pista interior del cojinete inferior (cojinete de
cónicos) por una nueva.
• rodillos cónicos)
Instale la pista interior del cojinete inferior (cojinete de
[A] tras aplicar grasa al vástago.
○Las pistas interiores del cojinete superior e inferior son
idénticas.
Herramientas especiales -
Instalador de los cojinetes del vástago de direc-
ción: 57001-137 [B]
Adaptador del instalador del cojinete del vás-
tago de dirección, 29,7: 57001-1092 [C]
• Aplique grasa al cojinete de rodillos cónicos inferior.
DIRECCIÓN 13-9
Columna de dirección

• monte
Aplique grasa al cojinete de rodillos cónicos superior y
la pista interior del cojinete superior [A] en el tubo
de dirección.
• Instale el vástago de dirección [B] a través del tubo y la
pista interior del cojinete superior.
• Instale la tuerca del vástago de dirección [C] de modo que
la cara dentada [D] mire hacia abajo.

• forma.
Asiente las pistas interiores en su sitio de la siguiente

○Primero apriete la tuerca del vástago de dirección con un


par de 39 N·m (4,0 kgf·m); después, aflójela una fracción
de vuelta hasta que gire ligeramente. A continuación,
apriétela de nuevo con el par especificado mediante la
llave de tuercas de la barra [A] en la dirección indicada.
○Compruebe que no haya holgura y que la columna de di-
rección gire con suavidad y sin irregularidades. Si no, es
posible que se dañen los cojinetes de la barra de direc-
ción.
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección: 57001
-1100
Par de apriete -
Tuerca del vástago de dirección: 4,9 N·m (0,50
kgf·m)
13-10 DIRECCIÓN
Columna de dirección

• Instale la cabeza del vástago de dirección.


• vástagoladearandela
Instale y apriete la tuerca de la cabeza del
dirección provisionalmente.
• quilla
Instale la horquilla delantera (consulte Montaje de la hor-
delantera en el capítulo Suspensión).
NOTA
○Apriete primero los pernos de sujeción (superiores) de
la horquilla delantera, después la tuerca de la columna
de la dirección y por último los pernos de sujeción (in-
feriores) de la horquilla delantera.
Par de apriete -
Pernos de fijación de la horquilla delantera (su-
perior): 20 N·m (2,0 kgf·m)
Tuerca de la tija del vástago de dirección: 64 N·m
(6,5 kgf·m)
Pernos de fijación de la horquilla delantera (infe-
rior): 40 N·m (4,1 kgf·m)

ADVERTENCIA
Si el manillar no gira hasta el tope de dirección
puede producirse un accidente que cause, a su vez,
lesiones o muerte. Asegúrese de que los cables,
mazos de cables y mangueras estén correctamente
tendidos y que no interfieran con el movimiento del
manillar (consulte la sección Colocación de cables
y mangueras en el capítulo Apéndice).

• Instale el tapón de la tuerca de la columna de la dirección.


• los capítulos
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
correspondientes).
○Coloque los cables y la manguera correctamente (con-
sulte la sección Colocación de cables y mangueras en el
capítulo Apéndice).
Engrase del cojinete de la columna de dirección
• en
Consulte Lubricación de los rodamientos de la dirección
el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación de la deformación del vástago de
dirección
• ajustar
Siempre que extraiga la barra de dirección, o si no puede
la dirección para conseguir una acción más suave,
compruebe que la barra de dirección esté recta.
Si la columna de dirección [A] está doblada, cámbiela.
DIRECCIÓN 13-11
Manillar
Desmontaje del manillar
• Extraiga:
Puño izquierdo del manillar [A]
Extremo superior del cable del embrague (consulte Des-
montaje del cable del embrague en el capítulo Embra-
gue)
Caja del interruptor izquierdo del manillar [B]
Perno de la abrazadera del soporte de la maneta del
embrague [C]
Conjunto de la palanca de embrague
Abrazadera [D]
• Extraiga:
Bomba de freno delantera [A] (consulte Desmontaje de
la bomba de freno delantera en el capítulo Frenos)
Caja del interruptor derecho del manillar [B]
Puño del acelerador [C]
Abrazadera [D]

• Extraiga:
Pernos de sujeción del manillar [A]
Soportes del manillar [B]
Manillar [C]
○Al desmontar los manillares, retire la manguera del freno
de la guía de los manillares.

Instalación del manillar


• perficie
Alinee la marca perforada [A] de los manillares con la su-
de contacto [B] del soporte derecho del manillar.

• Aplique grasa a los orificios del soporte del manillar.


• gura [B] entre
Instale los soportes del manillar [A] de modo que la hol-
el soporte superior y el soporte inferior del
manillar sea uniforme.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de sujeción del manillar: 25 N·m (2,5
kgf·m)

NOTA
○Apriete los dos pernos del soporte del manillar alterna-
tivamente dos veces para garantizar un par de apriete
uniforme.
13-12 DIRECCIÓN
Manillar

• maneta
Coloque la maneta del embrague (consulte Montaje de la
del embrague en el capítulo Embrague).
• manillar [A]. a la parte interna del puño izquierdo del
Aplique adhesivo

• cia
Monte el puño izquierdo del manillar con la marca [B] ha-
arriba.
Vista del lateral derecho [C]

•○Monte la carcasa del interruptor del manillar izquierdo.


Pase los cables correctamente (consulte la sección Colo-
cación de cables y mangueras en el capítulo Apéndice).
○Instale la maneta del estrangulador [A] e inserte el sa-
liente [B] en el orificio [C] de los manillares.

• de
Instale la bomba de freno delantera (consulte Instalación
la bomba de freno delantera en el capítulo Frenos).
•○Coloquela carcasa
Monte del interruptor del manillar derecho.
los cables correctamente (consulte la sección
Colocación de cables y mangueras en el capítulo Apén-
dice).
○Aplique una capa fina de grasa a los extremos superiores
de los cables del acelerador.
○Instale los extremos superiores del cable del gas en el
puño del acelerador [A].
○Inserte el saliente [B] en el orificio [C] de los manillares.
DIRECCIÓN 13-13
Manillar
Instalación del soporte del manillar
• llos
Cambie las tuercas del soporte del manillar [A] y los ani-
elásticos [B] por unos nuevos.
• Arandelas [C]
Instalar:

Amortiguadores [D]
• Instale los soportes del manillar [E] y la placa [F] en la
dirección que se indica.
Delante [G]
Vista inferior [H]
• Antes de apretar las tuercas del soporte del manillar, ins-
tale temporalmente los manillares en sus soportes (con-
sulte Instalación del manillar).
• Apriete las tuercas del soporte del manillar.
Par de apriete -
Tuercas del soporte del manillar: 34 N·m (3,5
kgf·m)
• nos
Introduzca los anillos elásticos en los orificios de los per-
del soporte del manillar [I] tal como se indica.
CHASIS 14-1

Chasis 14
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 14-2
Herramienta especial.............................................................................................................. 14-6
Asiento.................................................................................................................................... 14-7
Desmontaje del asiento ................................................................................................... 14-7
Montaje del asiento .......................................................................................................... 14-7
Cubierta .................................................................................................................................. 14-8
Desmontaje de cubiertas .................................................................................................. 14-8
Instalación de cubiertas .................................................................................................... 14-8
Desmontaje/Instalación de los soportes de las cubiertas ................................................. 14-8
Cubiertas laterales.................................................................................................................. 14-9
Desmontaje de la cubierta del lateral................................................................................ 14-9
Montaje de la cubierta del lateral ...................................................................................... 14-9
Guardabarros ........................................................................................................................ 14-11
Desmontaje/Instalación del guardabarros delantero ........................................................ 14-11
Desmontaje del guardabarros trasero .............................................................................. 14-11
Instalación del guardabarros trasero ................................................................................ 14-11
Desmontaje del flap .......................................................................................................... 14-12
Instalación del alerón ........................................................................................................ 14-12
Chasis..................................................................................................................................... 14-13
Comprobación del chasis.................................................................................................. 14-13
Bolsa de herramientas............................................................................................................ 14-14
Desmontaje de la bolsa de herramientas ......................................................................... 14-14
Instalación de la bolsa de herramientas ........................................................................... 14-14
Estriberas ............................................................................................................................... 14-15
Desmontaje de la estribera delantera ............................................................................... 14-15
Instalación de la estribera delantera ................................................................................. 14-15
Desmontaje de la estribera trasera................................................................................... 14-15
Montaje de la estribera trasera ......................................................................................... 14-15
Protección............................................................................................................................... 14-16
Desmontaje/Instalación del guardabarros ........................................................................ 14-16
Caballete lateral...................................................................................................................... 14-17
Desmontaje del caballete lateral....................................................................................... 14-17
Montaje del caballete lateral ............................................................................................. 14-17
Espejos retrovisores ............................................................................................................... 14-18
Desmontaje del espejo retrovisor ..................................................................................... 14-18
Instalación del espejo retrovisor ....................................................................................... 14-18
14-2 CHASIS
Despiece
CHASIS 14-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Pernos del soporte de la estribera delantera 34 3,5
2 Pernos del soporte de la estribera trasera 25 2,5
3. Modelos ID, MY y PH
4. Excepto modelo PH
G: Aplique grasa.
R: Consumibles
14-4 CHASIS
Despiece
CHASIS 14-5
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Perno del caballete lateral 29 3,0 G
2 Tuerca del caballete lateral 44 4,5 R
3. Modelos ID y PH
4. Modelos AU y WVTA
G: Aplique grasa.
R: Consumibles
14-6 CHASIS
Herramienta especial
Gato:
57001-1238
CHASIS 14-7
Asiento
Desmontaje del asiento
• Extraiga:
Cubiertas laterales (consulte Desmontaje de las cubier-
tas laterales)
Perno [A] y arandela
• Suelte la cincha del asiento [B].
• Extraiga el perno [C] en ambos lados.
• Extraiga el asiento [D] hacia atrás mientras levanta la
parte trasera del mismo.

Montaje del asiento


• depósito
Introduzca los ganchos del asiento [A] en los topes [B] del
de combustible [C] y del chasis [D] y apriete los
pernos.
• Instale la cincha del asiento y la arandela y apriete el
perno.
• Tire del extremo trasero del asiento hacia arriba para ase-
gurarse de que está firmemente instalado.
• Monte las tapas laterales (consulte Instalación de las ta-
pas laterales).
14-8 CHASIS
Cubierta
Desmontaje de cubiertas
• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento)
Tornillo [A]
Pernos [B]
Cubierta [C]

Instalación de cubiertas
• en
Compruebe que los amortiguadores [A] estén colocados
la cubierta [B].

• Apriete
1 [A]
el tornillo y los pernos siguiendo la secuencia.

2 [B]
3 [C]

Desmontaje/Instalación de los soportes de las


cubiertas
• Extraiga:
Encendedor (consulte Desmontaje del encendedor en el
capítulo Sistema eléctrico)
Válvula de conmutación de vacío [A] (consulte Desmon-
taje de la válvula de conmutación de vacío en el capítulo
Extremo superior del motor)
Pernos [B]
Soporte izquierdo de la cubierta [C]

• Desconecte los conectores del cable de la bocina [A].


• Extraiga:
Perno [B]
Bocina [C]
Pernos [D]
Soporte derecho de la cubierta [E]
• La instalación se realiza a la inversa de la extracción.
• Haga funcionar los cables correctamente (consulte la
sección Colocación de cables y mangueras en el capítulo
Apéndice).
CHASIS 14-9
Cubiertas laterales
Desmontaje de la cubierta del lateral
• Extraiga el perno [A].
• [D] Ladosaliente
Libere el [B] y extraiga la cubierta lateral [C].
izquierdo
[E] Lado derecho

• Extraiga los tornillos [A] y separe la cubierta lateral si así


se requiere.
[B] Lado izquierdo
[C] Lado derecho

Montaje de la cubierta del lateral


• La instalación se realiza a la inversa de la extracción.
• colocadas enque
Compruebe las almohadillas [A] estén correctamente
la cubierta lateral derecha [B] (excepto mo-
delo PH).
14-10 CHASIS
Cubiertas laterales

• Inserte el saliente [A] en el ojal [B] del chasis.


CHASIS 14-11
Guardabarros
Desmontaje/Instalación del guardabarros
delantero
• lantero
Extraiga los pernos [A] y desmonte el guardabarros de-
[B].
• La instalación se realiza a la inversa de la extracción.

Desmontaje del guardabarros trasero


• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento)
Bolsa de herramientas (consulte Desmontaje de la bolsa
de herramientas)
Guardabarros (consulte Desmontaje/Instalación del
guardabarros)
Pernos [A]
Pernos [B] y collares
Cubierta del chasis [C]

• Abra las abrazaderas [A] y suelte los cables.


• el fusibleelderelérepuesto
Extraiga de arranque [B], el fusible principal [C] y
[D] del soporte del guardabarros
trasero.

• [B]
Retire los pernos [A] y extraiga el guardabarros trasero
hacia delante mientras presiona hacia abajo la parte
delantera del guardabarros.

Instalación del guardabarros trasero


• La instalación se realiza a la inversa de la extracción.
• secciónfuncionar
Haga los cables correctamente (consulte la
Colocación de cables y mangueras en el capítulo
Apéndice).
14-12 CHASIS
Guardabarros

• chasis
Asegúrese de instalar los casquillos [A] en la cubierta del
[B].

• mente
Compruebe que los amortiguadores [A] estén correcta-
colocados en la cubierta del chasis [B].

Desmontaje del flap


• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento)
Bolsa de herramientas (consulte Desmontaje de la bolsa
de herramientas)
Cubierta del chasis (consulte Desmontaje del guardaba-
rros trasero)
• Desconecte:
Conector del cable de la luz de la matrícula [A]
Conector del piloto trasero/luz de freno [B]
• Extraiga:
Pernos [C]
Soporte [D]
• Extraiga:
Pernos [A]
Sostén de la placa de la matrícula [B]
Sostén de la aleta [C]
Aleta [D]

Instalación del alerón


• La instalación se realiza a la inversa de la extracción.
• Haga funcionar
Asegúrese de instalar los casquillos [A] en la aleta [B].
• sección Colocaciónlos cables correctamente (consulte la
de cables y mangueras en el capítulo
Apéndice).
CHASIS 14-13
Chasis
Comprobación del chasis
• grietas,
Examine visualmente el chasis para comprobar si hay
abolladuras o torceduras.
Si hay algún daño en el chasis, sustitúyalo.
ADVERTENCIA
Un chasis reparado podría fallar, con riesgo de pro-
vocar un accidente que cause lesiones o la muerte.
Si el chasis está doblado, abollado, agrietado o tor-
cido, cámbielo.
14-14 CHASIS
Bolsa de herramientas
Desmontaje de la bolsa de herramientas
NOTA
○Antes de lavar la motocicleta, vacíe la bolsa de herra-
mientas.

• Abra la bolsa de herramientas y saque la herramienta del


propietario [A].

• mientas
Desmonte los apoyos de los pernos de la bolsa de herra-
[A].
• Pernos y arandelas de la bolsa de herramientas
Extraiga:

Bolsa de herramientas [B]

Instalación de la bolsa de herramientas


• mientas
No olvide colocar los casquillos [A] en la bolsa de herra-
[B].
• mire haciabolsa
Instale la de herramientas de modo que la tapa [C]
delante.
• pernos de laapoyos
Cambie los por unos nuevos e instálelos en los
bolsa de herramientas.
CHASIS 14-15
Estriberas
Desmontaje de la estribera delantera
• Extraiga:
Pasador [A]
Vástago pivote [B]
Arandela [C]
Muelle [D]
Estribera delantera [E]

Instalación de la estribera delantera


• estribera
Enganche el extremo del muelle [A] en el soporte de la
tal como se indica.
Vista superior [B]
Delante [C]
• Aplique grasa en la superficie deslizante del pasador [D].
• Introduzca el pasador por arriba.
• Coloque la arandela [E].
• Cambie el pasador [F] por uno nuevo.
• Inserte el pasador y doble sus extremos.
Desmontaje de la estribera trasera
• Extraiga:
Pasador [A]
Vástago pivote [B]
Arandela [C]
Estribera trasera [D]

Montaje de la estribera trasera


• pivote
Aplique grasa en la superficie deslizante del pasador de
[A].
• Cambie el pasador
Introduzca el pasador por arriba.
• Inserte el pasador y[B]doble
por uno nuevo.
• sus extremos.
14-16 CHASIS
Protección
Desmontaje/Instalación del guardabarros
• Extraiga:
Pernos [A]
Guardabarros [B]
• La instalación se realiza a la inversa de la extracción.
CHASIS 14-17
Caballete lateral
Desmontaje del caballete lateral
• Levante del suelo la rueda trasera con el gato.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238

• En los modelos AU y WVTA, desmonte el interruptor del


caballete lateral [consulte Desmontaje del interruptor del
caballete lateral (modelos AU y WVTA), en el capítulo
Sistema eléctrico].

• Extraiga:
Resorte [A]
Tuerca del caballete lateral [B]
Perno del caballete lateral [C]
Caballete lateral [D]

Montaje del caballete lateral


• [B]
Aplique grasa al área deslizante [A] del caballete lateral
y al perno del caballete [C].
• Apriete primero
Sustituya la tuerca [D] del caballete lateral por una nueva.
• lateral. el perno y luego la tuerca del caballete

Par de apriete -
Perno del caballete lateral: 29 N·m (3,0 kgf·m)
Tuerca del caballete lateral: 44 N·m (4,5 kgf·m)
•○Enganche el muelle [E] con el extremo largo hacia arriba.
La dirección del gancho del muelle es la que se muestra.
• Instale las piezas extraídas.
• mente (consulte AU
En los modelos y WVTA, tienda los cables correcta-
la sección Colocación de cables y man-
gueras en el capítulo Apéndice).
14-18 CHASIS
Espejos retrovisores
Desmontaje del espejo retrovisor
Modelos AU, MY, TH y WVTA
•Deslice la funda de caucho [A].
•Afloje el área hexagonal superior (contratuerca) [B] y ex-
traiga el soporte del espejo retrovisor [C].
NOTA
○El área hexagonal superior (contratuerca) y el soporte
del espejo retrovisor tienen roscas a izquierdas.

Modelos ID y PH
•Afloje la contratuerca del espejo retrovisor [A] y extraiga
el soporte del espejo retrovisor [B].

Instalación del espejo retrovisor


Modelos AU, MY, TH y WVTA
•Apriete por completo el soporte [A] del espejo retrovisor.
NOTA
○El área hexagonal superior (contratuerca) y el soporte
del espejo retrovisor tienen roscas a izquierdas.

• condiciones
Ajuste el soporte del espejo retrovisor para garantizar las
de seguridad de la parte trasera con el con-
ductor sentado en la motocicleta.
•Apriete el área hexagonal superior (contratuerca) [B].
•Ajuste el espejo retrovisor [C] moviendo ligeramente sólo
la parte del espejo del conjunto.
•Coloque la funda de caucho [D].
○La instalación y el ajuste del lateral izquierdo son iguales
a los del derecho. Siga el procedimiento especificado en
el lado derecho.
Modelos ID y PH
•Apriete por completo el soporte [A] del espejo retrovisor.
•Ajuste el soporte del espejo retrovisor para garantizar las
condiciones de seguridad de la parte trasera con el con-
ductor sentado en la motocicleta.
•Apriete la contratuerca del espejo retrovisor [B].
•Ajuste el espejo retrovisor [C] moviendo ligeramente sólo
la parte del espejo del conjunto.
○La instalación y el ajuste del lateral izquierdo son iguales
a los del derecho. Siga el procedimiento especificado en
el lado derecho.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-1

Sistema eléctrico 15
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 15-4
Especificaciones..................................................................................................................... 15-10
Tapajuntas y herramientas especiales ................................................................................... 15-11
Diagrama del cableado (modelos AU y WVTA)...................................................................... 15-12
Diagrama del cableado (modelo ID)....................................................................................... 15-14
Diagrama del cableado (modelo MY) ..................................................................................... 15-16
Diagrama del cableado (Modelos PH y TH) ........................................................................... 15-18
Ubicación de las piezas.......................................................................................................... 15-20
Precauciones.......................................................................................................................... 15-22
Cableado eléctrico.................................................................................................................. 15-23
Comprobación del cableado ............................................................................................. 15-23
Batería .................................................................................................................................... 15-24
Desmontaje de la batería.................................................................................................. 15-24
Montaje de la batería ........................................................................................................ 15-24
Activación de la batería..................................................................................................... 15-25
Precauciones .................................................................................................................... 15-29
Intercambio ....................................................................................................................... 15-29
Inspección del estado de la carga .................................................................................... 15-30
Nueva carga...................................................................................................................... 15-30
Sistema de recarga ................................................................................................................ 15-32
Desmontaje de la tapa del alternador ............................................................................... 15-32
Montaje de la tapa del alternador ..................................................................................... 15-32
Desmontaje del estator ..................................................................................................... 15-33
Instalación del estator ....................................................................................................... 15-34
Desmontaje del rotor del alternador.................................................................................. 15-34
Montaje del rotor del alternador ........................................................................................ 15-35
Inspección del voltaje de carga......................................................................................... 15-37
Inspección del alternador.................................................................................................. 15-38
Desmontaje/Instalación del regulador/rectificador ............................................................ 15-39
Comprobación del regulador/rectificador .......................................................................... 15-40
Embrague del motor de arranque........................................................................................... 15-44
Desmontaje del embrague del motor de arranque ........................................................... 15-44
Montaje del embrague del motor de arranque.................................................................. 15-44
Inspección del embrague del motor de arranque ............................................................. 15-44
Sistema de encendido ............................................................................................................ 15-45
Comprobación de la sincronización del encendido........................................................... 15-45
Desmontaje del sensor del cigüeñal ................................................................................. 15-46
Montaje del sensor del cigüeñal ....................................................................................... 15-46
Comprobación del sensor del cigüeñal............................................................................. 15-46
Comprobación del voltaje máximo del sensor del cigüeñal .............................................. 15-47
Desmontaje de la bobina de encendido............................................................................ 15-47
Montaje de la bobina de encendido .................................................................................. 15-48
Comprobación de la bobina de encendido ....................................................................... 15-48
Comprobación del voltaje máximo primario de la bobina de encendido........................... 15-49
15-2 SISTEMA ELÉCTRICO

Desmontaje de la bujía ..................................................................................................... 15-50


Montaje de la bujía............................................................................................................ 15-50
Comprobación y limpieza de la bujía ................................................................................ 15-51
Desmontaje/Instalación del encendedor........................................................................... 15-51
Comprobación del encendedor......................................................................................... 15-51
Sistema de arranque eléctrico................................................................................................ 15-55
Desmontaje del motor de arranque .................................................................................. 15-55
Montaje del motor de arranque......................................................................................... 15-55
Desarmado del motor de arranque ................................................................................... 15-56
Montaje del motor de arranque......................................................................................... 15-56
Comprobación de la escobilla de carbón.......................................................................... 15-57
Comprobación del interruptor, limpieza ............................................................................ 15-58
Inpección del inducido ...................................................................................................... 15-58
Inspección del cable de la escobilla.................................................................................. 15-58
Inspección del perno del terminal ..................................................................................... 15-59
Inspección del relé del motor de arranque........................................................................ 15-59
Comprobación del rectificador .......................................................................................... 15-59
Sistema de iluminación........................................................................................................... 15-62
Ajuste horizontal del haz de luz del faro delantero ........................................................... 15-62
Desmontaje de la unidad del faro delantero ..................................................................... 15-62
Instalación de la unidad del faro delantero ....................................................................... 15-63
Cambio de la bombilla del faro delantero ......................................................................... 15-63
Cambio de la bombilla de la luz de posición (excepto modelos PH y TH)........................ 15-64
Desmontaje de las luces trasera y del freno..................................................................... 15-65
Instalación de las luces trasera y de frenos...................................................................... 15-65
Cambio de las bombillas de las luces trasera y de frenos................................................ 15-65
Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula ............................................................... 15-66
Cambio de la bombilla de la luz del intermitente .............................................................. 15-70
Inspección del relé del intermitente .................................................................................. 15-71
Unidad del panel de instrumentos .......................................................................................... 15-75
Desmontaje de la unidad de instrumentación................................................................... 15-75
Instalación de la unidad de instrumentos.......................................................................... 15-75
Cambio de las bombillas del panel de instrumentos......................................................... 15-75
Desarmado de la unidad del panel de instrumentos......................................................... 15-75
Montaje de la unidad de instrumentos .............................................................................. 15-76
Interruptores y sensores......................................................................................................... 15-78
Desmontaje del interruptor del caballete lateral (modelos AU y WVTA)........................... 15-78
Instalación del interruptor del caballete lateral (modelos AU y WVTA)............................. 15-78
Comprobación del funcionamiento del interruptor del caballete lateral (modelos AU y
WVTA)............................................................................................................................ 15-78
Inspección de la sincronización de la luz del freno........................................................... 15-78
Ajuste del interruptor de la luz del freno trasero ............................................................... 15-78
Comprobación del interruptor ........................................................................................... 15-79
Fusibles .................................................................................................................................. 15-80
Desmontaje del fusible principal 15 A............................................................................... 15-80
Comprobación del fusible principal 15 A........................................................................... 15-80
Calentador del carburador (modelos AU y WVTA)................................................................. 15-81
Comprobación del sensor de temperatura........................................................................ 15-81
Comprobación de calentador del carburador.................................................................... 15-81
SISTEMA ELÉCTRICO 15-3

Esta página ha sido dejada en blanco intencionadamente.


15-4 SISTEMA ELÉCTRICO
Despiece
SISTEMA ELÉCTRICO 15-5
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Perno del regulador/rectificador 8,8 0,90
2 Pernos de sujeción de la bobina de encendido 2,9 0,30
3 Bujía 13 1,3
4 Tuerca del terminal del motor de arranque 5,2 0,53
5 Contratuerca del terminal del motor de arranque 6,9 0,70
6 Pernos de montaje del motor de arranque 6,9 0,70
7 Pernos pasantes del motor de arranque 4,9 0,50
8 Pernos del embrague del motor de arranque 12 1,2 L
9 Perno del rotor del alternador 43 4,4 MO
10 Tornillos del sensor del cigüeñal 4,2 0,43
11 Tornillos de fijación del cable 5,2 0,53
12 Perno de rosca del estátor 8,8 0,90
13 Tapón de comprobación de la sincronización 2,5 0,25
14 Pernos de la cubierta del alternador (L = 45 mm) 9,8 1,0
15 Pernos de la cubierta del alternador (L = 30 mm) 9,8 1,0
16 Pernos de la tapa del limitador de par 9,8 1,0
17 Tapa central de la cubierta del alternador 2,5 0,25
18. Modelos AU y WVTA
19. Relé del intermitente
20. Modelos ID, MY y PH
21. Modelos AU, TH y WVTA
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
LG: Aplique junta líquida (junta líquida, TB1211: 56019-120).
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Consumibles
15-6 SISTEMA ELÉCTRICO
Despiece
SISTEMA ELÉCTRICO 15-7
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Tornillos de sujeción del soporte del faro delantero 1,4 0,14
2 Tornillos de la cubierta de la placa de matrícula 1,7 0,17
3. Modelos AU, TH y WVTA
4. Modelos ID
5. Modelos PH y TH
6. Modelos ID y MY
7. Modelos AU y WVTA
15-8 SISTEMA ELÉCTRICO
Despiece
SISTEMA ELÉCTRICO 15-9
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Tornillo del interruptor de la luz del freno delantero 1,2 0,12
2 Interruptor de punto muerto 15 1,5
3. Modelos ID, MY y PH
4. Modelo ID
5. Modelos PH y TH
6. Modelos ID y MY
7. Modelos AU y WVTA
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
15-10 SISTEMA ELÉCTRICO
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Batería
Tipo Batería sellada – – –
Modelo (AU, TH, WVTA) FTX7L-BS – – –
(ID, MY, PH) YTX7L-BS – – –
Capacidad 12 V 6 Ah – – –
Voltaje (AU, TH, WVTA) 12,6 V o más – – –
(ID, MY, PH) 12,8 V o más – – –
Peso bruto 2,5 kg – – –
Volumen de electrolito 0,33 L – – –
Sistema de recarga
Tipo de alternador Corriente alterna monofásica – – –
Voltaje de carga (voltaje de salida del (Excepto AU, WVTA) 14,4 ±0,5 V – – –
regulador/rectificador) (AU, WVTA) 14,8 ±0,5 V – – –
Voltaje de salida del alternador en el texto – – –
Resistencia de la bobina del estátor en el texto – – –
Resistencia del regulador/rectificador en el texto – – –
Sistema de encendido
Bobina de encendido:
Distancia de arco 3 agujas 7 mm o más – – –
Resistencia del bobinado primario 0,31 – 0,37 Ω a 20°C – – –
Resistencia del bobinado secundario 7,0 – 8,6 kΩ a 20°C – – –
Voltaje máximo primario 130 V o más – – –
Bujía:
Tipo NGK CR7HSA – – –
Separación de la bujía 0,6 – 0,7 mm – – –
Resistencia de las tapas de bujía 3,75 – 6,25 kΩ a 20°C – – –
Sensor de cigüeñal:
Resistencia del sensor del cigüeñal 91 – 137 Ω a 20°C – – –
Voltaje del sensor del 200 mlv – – –
cigüeñal
Sistema del motor de arranque
eléctrico
Motor de arranque:
Longitud de la escobilla 7 mm 3,5 mm
Diámetro del conmutador 22,1 mm 21,6 mm
Interruptores
Sincronización del interruptor de la luz ON (encendido) después de unos – – –
del freno trasero 10 mm de recorrido del pedal
SISTEMA ELÉCTRICO 15-11
Tapajuntas y herramientas especiales
Extractor de rotores M18 × 1,5, M16 × 1,5: Instalador del tapón de llenado:
57001-1099 57001-1454

Extractor de rotores, M16/M18/M20/M22 × 1,5: Juego de adaptador de agujas:


57001-1216 57001-1457

Luz de sincronización: Extractor de volante, M28 × 1,0:


57001-1241 57001-1471

Soporte del volante: Junta líquida, TB1211:


57001-1313 56019-120

Adaptador de voltaje máximo: Junta líquida, TB1211F:


57001-1415 92104-0004
15-12 SISTEMA ELÉCTRICO
Diagrama del cableado (modelos AU y WVTA)
SISTEMA ELÉCTRICO 15-13
Diagrama del cableado (modelos AU y WVTA)
15-14 SISTEMA ELÉCTRICO
Diagrama del cableado (modelo ID)

1.
2.
3.

1 2 3
SISTEMA ELÉCTRICO 15-15
Diagrama del cableado (modelo ID)
15-16 SISTEMA ELÉCTRICO
Diagrama del cableado (modelo MY)
SISTEMA ELÉCTRICO 15-17
Diagrama del cableado (modelo MY)
15-18 SISTEMA ELÉCTRICO
Diagrama del cableado (Modelos PH y TH)
SISTEMA ELÉCTRICO 15-19
Diagrama del cableado (Modelos PH y TH)
15-20 SISTEMA ELÉCTRICO
Ubicación de las piezas
Interruptor atenuador [A]
Interruptor de bloqueo del arranque [B]
Unidad del panel de instrumentos [C]
Interruptor de parada del motor [D]
Botón de la bocina [E]
Interruptor del intermitente [F]
Interruptor de encendido [G]
Interruptor de la luz del freno delantero [H]
Botón del motor de arranque [I]
Interruptor de las luces (modelo ID) [J]

Regulador/rectificador [A]
Encendedor [B]
Relé del intermitente [C]
Modelos AU y WVTA [D]
Excepto modelos AU y WVTA [E]
Vista desde A [F]

Sensor del cigüeñal [A]


Alternador [B]
Motor de arranque [C]
Contacto de punto muerto [D]

Batería 12 V 6 Ah [A]
Fusible principal 15 A [B]
Fusible de repuesto 15 A [C]
Rectificador [D]
Relé de arranque [E]
SISTEMA ELÉCTRICO 15-21
Ubicación de las piezas
Interruptor de la luz del freno trasero [A]
Conexión a tierra del motor [B]
Bujía [C]
Conexión a tierra del chasis [D]
Bobina de encendido [E]
Bocina [F]
15-22 SISTEMA ELÉCTRICO
Precauciones
Hay una serie de precauciones importantes que son im-
prescindibles a la hora de realizar el mantenimiento en los
sistemas eléctricos. Aprenda y respete todas las reglas si-
guientes:
○No invierta las conexiones de los cables de la batería.
Esto haría que se quemaran los diodos de las piezas
eléctricas.
○Compruebe siempre el estado de la batería antes de con-
denar otras piezas de un sistema eléctrico. Una batería
completamente cargada es imprescindible para realizar
las pruebas adecuadas del sistema eléctrico.
○No golpee nunca con fuerza las piezas eléctricas, como
con un martillo, ni permita que se caigan sobre una super-
ficie dura. Estos golpes en las piezas podrían dañarlas.
○Para evitar daños en las piezas eléctricas, no desconecte
los cables de la batería ni otras conexiones eléctricas
cuando el interruptor de encendido esté en ON (encen-
dido) o cuando el motor esté en marcha.
○Debido a la gran cantidad de corriente, no mantenga
nunca el botón del motor de arranque presionado cuando
el motor no funciona o, de lo contrario, la corriente podría
quemar el bobinado del motor de arranque.
○Tenga cuidado de no acortar los cables que están direc-
tamente conectados al terminal positivo (+) de la batería
a la masa del chasis.
○El problema puede abarcar un elemento o, en algunos
casos, todos ellos. No sustituya nunca una pieza defec-
tuosa sin determinar cuál fue la CAUSA del problema. Si
la causa del fallo fue otro u otros elementos, éstos tam-
bién han de repararse o cambiarse o, de lo contrario, la
nueva pieza cambiada, será defectuosa muy pronto tam-
bién.
○Asegúrese de que todos los conectores del circuito están
limpios y unidos y examine los cables para comprobar si
existen signos de quemaduras, desgastes, etc. Los ca-
bles defectuosos o las conexiones deficientes afectarán
al funcionamiento del sistema eléctrico.
○Mida la resistencia del bobinado cuando la pieza esté fría
(a temperatura ambiente).
○Colores
BK: Negro GY: Gris W: Blanco
BL: Azul LG: Verde claro Y: Amarillo
BR: Marrón O: Naranja
G: Verde R: Rojo
SISTEMA ELÉCTRICO 15-23
Cableado eléctrico
Comprobación del cableado
• Examine visualmente el cableado para comprobar si hay
signos de quemaduras, desgastes, etc.
Si algún cableado es deficiente, cambie el cable dañado.
•Separe cada conector [A] y compruebe que no existen
signos de corrosión, suciedad o daños.
Si el conector está corroído o sucio, límpielo cuidadosa-
mente. Si está dañado, cámbielo.
•Compruebe la continuidad del cableado.
○Utilice el diagrama del cableado para saber qué extremos
del cable son sospechosos de ser el problema.
○Conecte un multímetro entre los extremos de los cables.
Si el probador no muestra 0 Ω, el cable está defectuoso.
Cambie el cable o el mazo de cables [B] si es necesario.
15-24 SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
Desmontaje de la batería
• elExtraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en
capítulo Chasis).
• Desconecte el cable (–) negativo [A].
AVISO
Asegúrese de desconectar el cable negativo (–) pri-
mero.

• Deslice la tapa [B].


• Extraiga: el cable positivo (+) de la batería [C].
Desconecte
• Pernos [D]
Soporte de la batería [E]
Batería
Montaje de la batería
• mente
Compruebe que los amortiguadores [A] estén correcta-
colocados en la caja del filtro de aire [B].
• tamente
Compruebe que las cintas de protección [C] estén correc-
colocadas en el soporte de la batería [D].

• batería.
Examine visualmente la superficie del contenedor de la

En caso de encontrar signos de rotura o pérdida de elec-


trolito de los laterales de la batería.
• Coloque la batería sobre los amortiguadores de la bate-
ría.
• Conecte primero el cable positivo [A] al terminal (+) y
luego el cable negativo [B] al terminal (–).
• Aplique una ligera capa de grasa a los terminales para
prevenir la corrosión.
• Cubra el terminal positivo (+) con el protector [C].
• Instale el soporte de la batería y apriete los pernos.
• Instalar:
Soporte de la batería
Pernos
SISTEMA ELÉCTRICO 15-25
Batería
Activación de la batería
Llenado de electrolito
• Asegúrese de que el nombre de modelo [A] del contene-
dor de electrolito coincide con el nombre de modelo [B]
de la batería. Estos nombres deben ser iguales.
Nombre del modelo de batería
KLX150L:
AU, TH, WVTA: FTX7L-BS
ID, MY, PH: YTX7L-BS

AVISO
Cada batería se suministra con su propio contene-
dor de electrolito; si utiliza un contenedor inade-
cuado puede llenar en exceso la batería con una
cantidad incorrecta de electrolito, lo cual puede re-
ducir la vida útil de la batería y deteriorar su ren-
dimiento. Asegúrese de utilizar el contenedor de
electrolito con el mismo nombre de modelo que la
batería, ya que el volumen de electrolito y la grave-
dad específica varían según el tipo de batería.

AVISO
No extraiga la lámina de sellado de aluminio [A] de
los puertos de llenado [B] hasta justo antes de uti-
lizarla. Asegúrese de utilizar el contenedor de elec-
trolito especial para utilizar el volumen de electro-
lito correcto.

PELIGRO
El ácido sulfúrico del electrolito de la batería puede
ocasionar quemaduras graves. Para evitar quema-
duras, utilice prendas adecuadas y gafas de seguri-
dad para la manipulación del electrolito. Si el elec-
trolito entrara en contacto con la piel o los ojos,
lávese con abundante cantidad de agua y solicite
atención médica en caso de quemaduras graves.

• Coloque la batería en una superficie plana.


• rasgada o conqueagujeros.
Compruebe la lámina de sellado no está repelada,

• Retire la lámina de sellado.


NOTA
○La batería está sellada al vacío. Si se han producido
fugas de aire por la lámina de sellado hacia la batería,
es posible que sea necesaria una carga inicial más pro-
longada.
15-26 SISTEMA ELÉCTRICO
Batería

• Extraiga el contenedor de electrolito de la bolsa de vinilo.


• jelos aparte,banda
Separe la de los tapones [A] del contenedor y dé-
ya que los utilizará más tarde para sellar la
batería.
NOTA
○No perfore ni abra de forma alguna las células selladas
[B] del contenedor de electrolito. No trate de separar
las células individuales.

• células
Coloque el contenedor de electrolito al revés de las seis
selladas en el interior de los puertos de llenado
de la batería. Sujete el contenedor derecho y presione
hacia abajo para romper los sellos de las seis células.
Verá burbujas de aire subiendo hacia el interior de las
células a medida que se llenan los puertos.
NOTA
○No incline el contenedor de electrolito.

• Compruebe el flujo de electrolito.


Si no hay burbujas de aire [A] subiendo desde los puer-
tos de llenado o si las células del contenedor no se han
vaciado completamente, golpee ligeramente el contendor
[B] varias veces.
NOTA
○Tenga cuidado de no dejar caer la batería.
• tenedor
Mantenga el contenedor en su lugar. No extraiga el con-
de la batería; ésta necesita todo el electrólito del
contenedor para su correcto funcionamiento.
AVISO
Si retira el contenedor antes de que la batería esté
completamente vacía, la vida útil de la misma se po-
dría ver reducida. No extraiga el contenedor hasta
que esté completamente vacío.

• rante
Después del llenado, deje que la batería se asiente du-
20 – 60 minutos con el contenedor del recipiente en
su lugar para permitir que el electrólito penetre completa-
mente en las placas.
• Asegúrese de que las celdas del contenedor se hayan
vaciado completamente, y extraiga el contenedor de la
batería.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-27
Batería

• Coloque las bandas de los tapones [A] sin apretarlas en


los puertos de llenado y presiónelas firmemente con am-
bas manos para que se asienten en la batería (no golpee
con un mazo o un martillo). Cuando esté correctamente
instalada, la banda de los tapones estará nivelada con la
parte superior de la batería.
AVISO
Una vez que la banda de los tapones esté insta-
lada en la batería, no extraiga nunca los tapones,
ni añada agua ni electrólito a la batería.

NOTA
○Si carga la batería inmediatamente después de realizar
el llenado, su vida útil se podría ver reducida.
15-28 SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
Carga inicial
•Las baterías selladas recién activadas requieren una
carga inicial.
Carga estándar: 0,7 A × 5 – 10 horas
Si utiliza un cargador de batería recomendado, siga las
instrucciones del cargador para cargar las baterías sella-
das recién activadas.
Cargadores recomendados por Kawasaki:
Battery Mate 150-9
OptiMate PRO 4-S/PRO S/PRO2
Yuasa MB-2040/2060
Christie C10122S
Si los anteriores cargadores no están disponibles, utilice
uno equivalente.
• Deje que la batería se asiente durante 30 minutos des-
pués de la carga inicial y, a continuación, compruebe el
voltaje con un voltímetro. (Inmediatamente después de la
carga, el voltaje aumenta temporalmente. Para una me-
dición precisa, deje que la batería se asiente durante un
cierto tiempo.)
NOTA
○Los índices de carga variarán según el tiempo que la
batería haya estado almacenada, la temperatura a la
que se haya almacenado y el tipo de cargador utilizado.
Si el voltaje es inferior a 12,6 V (modelos AU, TH y
WVTA) o 12,8 V (modelos ID, MY y PH), repita el ciclo
de carga.
○Para garantizar el máximo de vida útil de la batería y
la satisfacción del cliente, es recomendable que realice
una prueba de carga con un índice de amperios por
hora tres veces superior al suyo durante 15 segundos.
Vuelva a comprobar el voltaje y, si es inferior a 12,6
V (modelos AU, TH y WVTA) o 12,8 V (modelos ID,
MY y PH), repita el ciclo y la prueba de carga. Si el
voltaje sigue siendo inferior a 12,6 V (modelos AU, TH
y WVTA) o 12,8 V (modelos ID, MY y PH), la batería
está averiada.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-29
Batería
Precauciones
1) No es necesaria la recarga a fondo
En esta batería no es necesario realizar una recarga a fondo hasta que no finaliza su vida útil
de uso normal. Es muy peligroso extraer el tapón de sellado haciendo fuerza con una maneta
para añadir agua. No lo haga nunca.
2) Nueva carga
Si el motor no arranca, el sonido de la bocina es débil o las luces son tenues, significa que la
batería se ha descargado. Realice una nueva carga de entre 5 y 10 horas con la corriente de
carga que se muestra en las especificaciones (consulte Recarga).
Cuando, inevitablemente, sea necesario realizar una carga rápida, realícela siguiendo con pre-
cisión las especificaciones de corriente y tiempo de carga máxima indicadas en la batería.
AVISO
Esta batería está diseñada para no sufrir ningún deterioro inusual si se realiza una nueva
carga de acuerdo con el método especificado arriba. Sin embargo, el rendimiento de la
batería se podría ver considerablemente reducido si se carga de forma distinta a la arriba
descrita. No retire nunca el tapón del retén durante la nueva carga.
Si, por cualquier circunstancia, se genera una cantidad excesiva de gas debido a una carga
en exceso, la válvula de alivio libera el gas para que la batería funcione con normalidad.
3) Cuando no haya utilizado la motocicleta durante meses.
Realice una nueva carga antes de guardar la motocicleta y hágalo extrayendo antes el cable
negativo. Realice una nueva carga una vez al mes cuando tenga la motocicleta guardada.
4) Vida útil de la batería
Si la batería no arranca el motor incluso después de varias nuevas cargas, se habrá excedido la
vida útil de la batería. Cámbiela (siempre y cuando, no haya problemas en el sistema de arranque
del vehículo).
PELIGRO
Las baterías producen una mezcla explosiva de hidrógeno y oxígeno que puede ocasionar
quemaduras graves en caso de ignición. Mantenga la batería alejada de chispas y llamas
durante la carga. Cuando utilice el cargador de la batería, conecte la batería al cargador
antes de encenderlo. Esto permite evitar que se produzcan chispas en los terminales de
la batería y, con ello, prevenir la explosión de los gases de la batería. El electrólito con-
tiene ácido sulfúrico. No permita que entre en contacto con su piel u ojos. Si entrara en
contacto, lávese con abundante cantidad de agua y solicite atención médica en caso de
quemaduras graves.
Intercambio
Una batería sellada puede mostrar completamente su rendimiento únicamente si se combina con
un sistema eléctrico para vehículos apropiado. Por lo tanto, sustituya una batería sellada únicamente
en una motocicleta originalmente equipada con una batería sellada.
Tenga cuidado. Si instala una batería sellada en una motocicleta cuyo equipo original era una
batería normal, la vida útil de la batería sellada se verá reducida.
15-30 SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
Inspección del estado de la carga
○El estado de la carga de la batería se puede comprobar
midiendo el voltaje del terminal de la batería con un vol-
tímetro digital [A].
• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en
el capítulo Chasis).
• Desconecte los terminales de la batería.
AVISO
Asegúrese de desconectar el cable negativo (–) pri-
mero.

• Mida el voltaje del terminal de la batería.


NOTA
○Mídalo con un voltímetro digital que pueda leer voltajes
de un decimal.
Si los datos de lectura son 12,6 V o más (modelos AU,
ID, TH y WVTA) o 12,8 V o más (modelos MY y PH), no
será necesario realizar una nueva carga. Sin embargo,
si los datos de lectura son inferiores a los especificados,
será necesario realizar una nueva carga.
Voltaje del terminal de la batería
Estándar: (AU, TH, WVTA, ID) 12,6 V o más
(MY, PH) 12,8 V o más
Voltaje del terminal (V) [A]
Índice de carga de la batería (%) [B]
Es necesario recargar [C]
Correcto [D]
Nueva carga
• Retire la batería [A] (consulte Desmontaje de la batería).
• todo de acuerdo
Realice una nueva carga de la batería siguiendo el mé-
con el voltaje del terminal de la batería.
ADVERTENCIA
Esta batería es de tipo sellado. No extraiga nunca el
tapón de sellado [B], ni siquiera en el momento de la
carga. No añada nunca agua. Cárguela de acuerdo
con las siguientes especificaciones de corriente y
tiempo.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-31
Batería

Voltaje del terminal: 11,5 – inferior a 12,6 V (AU, TH,


WVTA, ID)
11,5 – inferior a 12,8 V (MY, PH)

Carga estándar 0,7 A × 5 – 10 h (consulte la tabla


siguiente)
Carga rápida 3A×1h

AVISO
Si es posible, no realice una carga rápida. Si esto
es inevitable, realice una carga estándar más tarde.

Voltaje del terminal: inferior a 11,5 V


Método de carga: 0,7 A × 20 h

NOTA
○Aumente el voltaje de la carga hasta un voltaje máximo
de 25 V si la batería no acepta la corriente inicialmente.
Cárguela durante un máximo de 5 minutos con el vol-
taje aumentado y, a continuación, compruebe si la bate-
ría libera corriente. Si la batería acepta la corriente, re-
duzca el voltaje y la carga mediante el método de carga
estándar descrito en la caja de la batería. Si la batería
no acepta corriente después de 5 minutos, cámbiela.
Batería [A]
Cargador de la batería [B]
Valor estándar [C]
La corriente comienza a circular [D].

• nueva
Determine el estado de la batería después de realizar la
carga.
○Determine el estado de la batería después de 30 minu-
tos de haber completado la carga midiendo el voltaje del
terminal de acuerdo con la siguiente tabla.
Modelos AU, TH , WVTA, ID
Criterios Estimación
12,6 V o superior Bien
Carga insuficiente → Vuelva
12,0 – menos de 12,6 V
a realizar la carga
menos de 12,0 V Inutilizable → Cámbiela

Modelos MY y PH
Criterios Estimación
12,8 V o superior Bien
Carga insuficiente → Vuelva
12,0 – menos de 12,8 V
a realizar la carga
menos de 12,0 V Inutilizable → Cámbiela
15-32 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de recarga
Desmontaje de la tapa del alternador
• motor
Vacíe el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Extraiga:

Chasis)
Cubiertas (consulte Desmontaje de cubiertas en el ca-
pítulo Chasis)
Perno del depósito de combustible
• Mueva el depósito de combustible [A] hacia la derecha
para poder ver el conector del cable del alternador [B].
• Desconecte el conector del cable del alternador.
• Extraiga:
Abrazadera [A]
Cubierta [B] del piñón de salida del motor (consulte Des-
montaje del piñón de salida del motor en el capítulo
Transmisión final)
• Desconecte el conector del cable del interruptor de punto
muerto [C].
• Extraiga:
Pernos de la tapa del limitador de par [D]
Tapa del limitador de par [E]
• Extraiga:
Limitador de par [A] y arandelas [B]
Pernos de sujeción de la cubierta del alternador [C]
Cubierta del alternador [D]

Montaje de la tapa del alternador


• No olvide instalar las clavijas [A].
• Coloque una junta nueva [B].

• alta,
Con un disolvente con una temperatura de inflamabilidad
limpie el aceite o la suciedad que pueda haber en el
área de revestimiento de la junta líquida. Séquelos con
un paño limpio.
• Aplique junta líquida a la zona [A] del paso del cable del
alternador.
Sellador -
Junta líquida, TB1211: 56019-120
Junta líquida, TB1211F: 92104-0004 (modelos
AU y WVTA)
SISTEMA ELÉCTRICO 15-33
Sistema de recarga

• Instalar:
Cubierta del alternador
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la cubierta del alternador (L = 45 mm)
[A]: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)
Pernos de la cubierta del alternador (L = 30 mm)
[B]: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)

• furo
Aplique una fina capa de una solución de aceite de bisul-
de molibdeno al eje [A] y al limitador de par [B].
• Limitador del par [C] y arandelas
Instalar:

NOTA
○Si le resulta difícil montar el limitador de par con el mo-
tor de arranque instalado, retire la tapa central de la
cubierta del alternador y gire el cigüeñal un poco para
enganchar los engranajes.

• Instalar:
Junta nueva
Cubierta del limitador de par
Pernos de la tapa del limitador de par
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la tapa del limitador de par: 9,8 N·m
(1,0 kgf·m)
• Conecte:
Conectores del cable del interruptor de punto muerto y
del cable del alternador (consulte Colocación de cables
y mangueras en el capítulo Apéndice).
• Instalar:
Cubierta de la cadena de transmisión (consulte Instala-
ción del piñón motor en el capítulo Transmisión final)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Desmontaje del estator
• Extraiga:
Tapa del alternador (consulte Desmontaje de la tapa del
alternador)
Pernos de la bobina del estátor [A]
Tornillos de fijación del cable [B]
Abrazaderas del cable [C]
Tornillos del sensor del cigüeñal [D]
Pasacables [E]
• Extraiga el estator [F] y el sensor del cigüeñal [G] juntos.
15-34 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de recarga
Instalación del estator
• Instalar:
Sensor de cigüeñal
Bobina del estátor
○Pase los cables del sensor del cigüeñal por debajo del
sensor y de la bobina del estator.
Par de apriete -
Tornillos del sensor del cigüeñal: 4,2 N·m (0,43
kgf·m)
Pernos de rosca del estátor: 8,8 N·m (0,90 kgf·m)
• alta,
Con un disolvente con una temperatura de inflamabilidad
limpie el aceite o la suciedad que pueda haber en el
área de revestimiento de la junta líquida. Séquelos con
un paño limpio.
• Aplique junta líquida alrededor del pasacables.
Sellador -
Junta líquida, TB1211: 56019-120
Junta líquida, TB1211F: 92104-0004 (modelos
AU y WVTA)
• alternador.
Ajuste bien el pasacables en la muesca de la cubierta del

• Coloque las abrazaderas del cable.


• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de fijación del cable: 5,2 N·m (0,53
kgf·m)
• del
Monte la tapa del alternador (consulte Montaje de la tapa
alternador).
Desmontaje del rotor del alternador
• Extraiga:
Tapa del alternador (consulte Desmontaje de la tapa del
alternador)
Engranaje intermedio del arranque y arandelas
• Limpie cualquier resto de aceite de la circunferencia ex-
terior del rotor.
• Sujete el rotor del alternador de forma estable con el so-
porte del volante [A] y extraiga la tuerca del rotor [B] y la
arandela.
Herramienta especial -
Soporte del volante: 57001-1313
• Retire el soporte del volante.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-35
Sistema de recarga

• traiga
Con el extractor de volantes [A] y el de rotores [B], ex-
el rotor del alternador del cigüeñal.
Herramientas especiales -
Extractor de volante, M28 × 1,0: 57001-1471
Extractor de rotores, M16/M18/M20/M22 × 1,5:
57001 -1216 o
Extractor de rotores M18 × 1,5, M16 × 1,5: 57001
-1099
○Sujete el extractor de volante con una llave inglesa, ros-
que el extractor de rotores y retire el rotor del alternador.
NOTA
○Si resulta difícil retirar el rotor con el extractor de ro-
tores (57001-1216), dé golpecitos con el martillo en la
tapa [C] del extractor de rotores mientras lo sujeta en
la dirección de rotación.

AVISO
No golpee directamente la barra ni el propio rotor.
Si golpea la barra o el rotor, la barra se puede doblar
o los imanes pueden perder magnetismo.

Montaje del rotor del alternador


• de
Con líquido limpiador, limpie cualquier resto de aceite o
suciedad en las siguientes partes y séquelas con un
paño limpio.
Parte cónica del cigüeñal [A]
Parte cónica del rotor del alternador [B]
•Aplique una fina capa de una solución de aceite de bi-
sulfuro de molibdeno [C] al cigüeñal y a la circunferen-
cia interna [D] del engranaje del embrague del motor de
arranque.
○No aplique grasa al rotor del alternador ni a la parte cónica
del cigüeñal.

• Instalar:
Engranaje del embrague del motor de arranque [A]
Arandela [B]
• De nuevo, limpie la parte cónica del cigüeñal [C] y sé-
quela.
• Coloque la chaveta de media luna [D] en la ranura del
cigüeñal.
• Sitúe la ranura [E] en la chaveta de media luna.
15-36 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de recarga

• en
Instale el rotor del alternador [A] al tiempo que lo gira [B]
dirección contraria a las agujas del reloj.

• laAplique grasa de bisulfuro de molibdeno a las roscas y a


superficie de asiento del perno del rotor del alternador.
• Instalar:
Arandela [A]
Perno del rotor del alternador [B]
NOTA
○Confirme si el rotor del alternador se acopla o no en el
cigüeñal antes de apretarlo con el par especificado.

• N·m
Apriete el perno del rotor del alternador con un par de 29
(3,0 kgf·m).
Herramienta especial -
Soporte del volante: 57001-1313
• Extraiga el perno del rotor del alternador y la arandela.
• [A]
Compruebe el par de apriete con el extractor del volante
y un perno [B] (M16/P1,5, L = 50 mm o más).
Herramienta especial -
Extractor de volante, M28 × 1,0: 57001-1471
Si el rotor [C] se extrae con un par inferior a 9,8 N·m (1,0
kgf·m), retire el rotor. Limpie cualquier resto de aceite,
suciedad o imperfección de la parte cónica del cigüeñal
y del rotor y séquelos de nuevo con un paño limpio. A
continuación, confirme que no se extrae con el par de
apriete anterior.
Si el rotor no se extrae con un par de 9,8 N·m (1,0 kgf·m),
significa que está correctamente instalado. Apriete el
perno del rotor con el par indicado.
Herramienta especial -
Soporte del volante: 57001-1313
• Apriete:
Par de apriete -
Perno del rotor del alternador: 43 N·m (4,4 kgf·m)
SISTEMA ELÉCTRICO 15-37
Sistema de recarga

• furo
Aplique una fina capa de una solución de aceite de bisul-
de molibdeno al eje [A] del engranaje intermedio del
motor de arranque [B].
• Instalar:
Engranaje intermedio del motor de arranque y arandela
[C]

• furo
Aplique una fina capa de una solución de aceite de bisul-
de molibdeno al eje [A] del engranaje intermedio del
motor de arranque [B].
• Instalar:
Arandela [C]
Cubierta del alternador (consulte Instalación de la cu-
bierta del alternador)

Inspección del voltaje de carga


• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en
el capítulo Chasis).
• del estado deel laestado
Compruebe de la batería (consulte Inspección
carga).
• de
Caliente el motor para obtener unas condiciones reales
funcionamiento del alternador.
•Voltaje de carga
Conecte un polímetro [A] tal como se indica en la tabla.

Conexiones
Datos de lectura
Multímetro (+) a Polímetro (−) a
(Excepto AU, WVTA)
Terminal (+) de Terminal (−) de CC 14,4 ±0,5 V
la batería la batería (AU, WVTA) CC
14,8 ±0,5 V

• tintas
Arranque el motor, y observe las lecturas de voltaje a dis-
velocidades del motor. Los datos de lectura deben
mostrar casi la totalidad del voltaje de la batería cuando la
velocidad del motor sea baja y, a medida que la velocidad
del motor aumente, los datos de lectura deben aumentar.
Sin embargo, deben mantenerse por debajo del voltaje
especificado.
• Detenga el motor y desconecte el polímetro.
Si el voltaje de carga se mantiene entre los valores espe-
cificados en la tabla, se considera que el funcionamiento
del sistema de carga es normal.
Si el voltaje de carga es muy superior a los valores es-
pecificados en la tabla, el regulador/rectificador es defec-
tuoso o sus cables están sueltos o abiertos.
Si el voltaje de carga no aumenta a medida que aumenta
la velocidad del motor, el regulador/rectificador es defec-
tuoso o la salida del alternador es insuficiente para las
cargas. Examine el alternador y el regulador/rectificador
para determinar qué pieza es defectuosa.
15-38 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de recarga
Inspección del alternador
• Existen tres tipos de problemas del alternador: cortocir-
cuito, circuito abierto (cable quemado) o pérdida de mag-
netismo del rotor.
○Un cortocircuito o abierto en uno de los cables de la bo-
bina resultará en una salida deficiente o en una falta de
salida total.
○Una pérdida en el magnetismo del rotor, que podría estar
causada por una caída o un golpe en el rotor, dejándolo
cerca de un campo electromagnético o simplemente por
el envejecimiento, resultaría en una salida deficiente.

• siguiente.
Compruebe el voltaje de salida del alternador del modo

○Extraiga:
Cubierta izquierda (consulte Desmontaje de cubiertas
en el capítulo Chasis)
Encendedor (No desconecte los conectores) (consulte
Desmontaje del encendedor)
Pernos [A]
Soporte izquierdo de la cubierta [B]
Relé del intermitente [C]
○Extraiga la abrazadera [A].

○Conecte un polímetro [A] al conector del cable del alter-


nador [B] tal como se indica en la tabla 1, utilizando el
conjunto del adaptador de agujas.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457
○Arranque el motor.
○Hágalo funcionar a 5.000 r/min.
○Anote las indicaciones de voltaje.
Tabla 1, Voltaje de salida del alternador
Conexiones Lectura a
Multímetro (+) a Polímetro (–) a 5.000 r/min
Cable W/R Masa 12 V CA o más
Cable Y Masa 12 – 14 V CA
Si el voltaje de salida muestra el valor especificado en la
tabla, el funcionamiento del alternador es correcto.
Si el voltaje de salida es muy inferior al especificado en
la tabla, el alternador y/o el regulador/rectificador están
averiados.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-39
Sistema de recarga

• siguiente
Compruebe la resistencia de la bobina del estator de la
forma.
○Detenga el motor.
○Desconecte el conector del cable del alternador [A].
○Conecte el multímetro tal como se muestra en la tabla 2.
○Anote los datos de lectura.
Tabla 2, Resistencia de la bobina del estato a 20°C
Conexiones Datos de
Multímetro (+) a Polímetro (–) a lectura
Cable W Cable BK/R 0,5 – 0,9 Ω
Cable Y Cable BK/R 0,4 – 0,7 Ω
Si hay más resistencia de la que se muestra en la tabla,
o no hay lectura del polímetro; infinito (∞) el estator tiene
un cable abierto y debe cambiarse. Una resistencia muy
inferior a esta significa que el estátor está cortocircuitado
y debe cambiarse.
Si las bobinas del estátor muestran una resistencia nor-
mal, pero la comprobación del voltaje demuestra que el
alternador es defectuoso, es posible que el rotor se haya
debilitado y será necesario cambiarlo.
Desmontaje/Instalación del regulador/rectificador
Excepto modelos AU y WVTA
•Extraiga:
Cubierta izquierda (consulte Desmontaje de cubiertas
en el capítulo Chasis)
Soporte izquierdo de la cubierta (consulte Comproba-
ción del alternador)
Perno del regulador/rectificador [A]
Abrazadera [B]
Regulador/Rectificador [C]
•Desplace la tapa de caucho [D] y desconecte el conector.

• funda
Conecte el cable del regulador/rectificador e instale la
de goma [A] en el conector.
NOTA
○Monte el regulador/rectificador [B] en paralelo [C] con
el tubo del chasis [D] tal como se muestra.

• Instale la abrazadera [E].


• Apriete:
Par de apriete -
Perno del regulador/rectificador: 8,8 N·m (0,90
kgf·m)
15-40 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de recarga
Modelos AU y WVTA
•Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible)
Perno del regulador/rectificador [A]
Regulador/rectificador [B] y apoyo
•Desconecte el conector.
•La instalación se realiza a la inversa de la extracción.
Par de apriete -
Perno del regulador/rectificador: 8,8 N·m (0,90
kgf·m)

Comprobación del regulador/rectificador


• para
Consulte Resolución de problemas del sistema de carga
la comprobación del regulador/rectificador.
Resolución de problemas del sistema de carga
•Antes de realizar la comprobación, desconecte todos los
accesorios que consuman energía.
NOTA
○Aunque el sistema de carga funcione correctamente, la
batería puede descargarse si la motocicleta está equi-
pada con demasiados accesorios.

• bitos
Tenga en cuenta las condiciones de conducción y los há-
de conducción del cliente que pudieran afectar al
sistema de carga, a saber:
Uso frecuente a baja velocidad
del motor
→ Batería descargada
Arrastre frecuente e innecesario
del pedal de freno

• Recargue la batería si está descargada.


SISTEMA ELÉCTRICO 15-41
Sistema de recarga

(*): Excepto modelos AU y WVTA


15-42 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de recarga
Circuito del sistema de carga (modelos AU y WVTA)

1. Interruptor principal
2. Carga
3. Regulador/rectificador
4. Fusible principal 15 A
5. Batería 12 V 6 Ah
6. Toma de tierra del motor
7. Alternador
8. Conexión a tierra del chasis
SISTEMA ELÉCTRICO 15-43
Sistema de recarga
Circuito del sistema de carga (Modelo ID)

1. Interruptor principal
2. Carga
3. Regulador/rectificador
4. Fusible principal 15 A
5. Batería 12 V 6 Ah
6. Toma de tierra del motor
7. Alternador
8. Conexión a tierra del chasis
15-44 SISTEMA ELÉCTRICO
Embrague del motor de arranque
Desmontaje del embrague del motor de arranque
• Extraiga:
Rotor del alternador (consulte Desmontaje del rotor del
alternador)
Pernos del embrague del motor de arranque [A]
Embrague del motor de arranque
Herramienta especial -
Soporte del volante: 57001-1313

Montaje del embrague del motor de arranque


• Aplique un fijador de tornillos a los pernos del embrague
del motor de arranque.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos del embrague del motor de arranque: 12
N·m (1,2 kgf·m)

Inspección del embrague del motor de arranque


• Extraiga:
Tapa del alternador (consulte Desmontaje de la tapa del
alternador)
• Gire manualmente el engranaje del embrague del motor
[A]. El engranaje del embrague del motor de arranque
debe girar en sentido horario [B] con facilidad, pero no en
la dirección contraria [C].
Si el embrague del motor de arranque no funciona como
debería, o si hace ruido, vaya al siguiente paso.
• Desmonte el embrague del motor de arranque y examine
visualmente las piezas del embrague.
Si hay alguna pieza desgastada o dañada, cámbiela.
NOTA
○Examine también el engranaje del embrague del motor
de arranque. Cámbielo si está desgastado o dañado.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-45
Sistema de encendido

ADVERTENCIA
El sistema de encendido genera un voltaje extrema-
damente alto. No toque las bujías, las bobinas de
encendido ni el conductor de alta tensión cuando
el motor esté en marcha o, de lo contrario, podría
recibir una fuerte descarga eléctrica.

AVISO
No desconecte los cables de la batería ni otras co-
nexiones eléctricas cuando el interruptor de encen-
dido esté activado o cuando el motor esté en mar-
cha. Esto es para prevenir daños en la unidad de
encendido.
No instale la batería al revés. El lado negativo está
unido a tierra. Esto es para evitar daños en los dio-
dos y en la unidad de encendido.
Utilice el regulador/rectificador estándar, pues de lo
contrario la unidad de encendido resultará dañada.

Comprobación de la sincronización del encendido


• Extraiga:
Cubierta izquierda (consulte Desmontaje de cubiertas
en el capítulo Chasis)
Tapón de comprobación de la sincronización [A] y junta
tórica

• bina
Conecte una luz de sincronización [A] al cable de la bo-
de encendido siguiendo las indicaciones del fabri-
cante.
Herramienta especial -
Luz de sincronización: 57001-1241
15-46 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido

• laArranque el motor y dirija la luz de sincronización hacia


marca de sincronización [A] provista en el rotor.
• yHaga funcionar el motor a los regímenes especificados
anote la alineación de la marca de sincronización del
encendido.
○Compruebe el régimen del motor, con el comprobador de
revoluciones del motor para mayor precisión.
Sincronización del encendido
Velocidad del motor El saliente [B] del orificio se
[r/min] alinea con:
1.400 Marca F del rotor del alternador
Si la sincronización del encendido es incorrecta, com-
pruebe el sensor del cigüeñal (consulte Comprobación
del sensor del cigüeñal).
Si el sensor del cigüeñal está normal, cambie el encen-
dedor.
• Cambie la junta tórica por una nueva y aplique grasa.
• Enrosque el tapón de comprobación de la sincronización.
Par de apriete -
Tapa de inspección de sincronización: 2,5 N·m
(0,25 kgf·m)

Desmontaje del sensor del cigüeñal


• Consulte Desmontaje del estátor.
Montaje del sensor del cigüeñal
• Consulte Montaje del estátor.
Comprobación del sensor del cigüeñal
• Extraiga:
Cubierta izquierda (consulte Desmontaje de cubiertas
en el capítulo Chasis)
• Desconecte el conector del cable del alternador [A] (con-
sulte Desmontaje del alternador).

• conector
Coloque un polímetro [A] y conéctelo al cable BL/Y [B] del
del cable del alternador [C] y a la toma de tierra.
Resistencia del sensor del cigüeñal
Estándar: 91 – 137 Ω a 20°C
Si la resistencia no es superior al valor especificado, la
bobina tiene un cable abierto y debe cambiarse. Una
resistencia muy inferior a esta significa que la bobina está
cortocircuitada y debe cambiarse.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-47
Sistema de encendido
Comprobación del voltaje máximo del sensor del
cigüeñal
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
○Utilizar el adaptador de voltaje máximo es una forma
mucho más fiable de determinar el estado del sensor
del cigüeñal que si se utiliza la medición de la resisten-
cia interna del sensor del cigüeñal.

• Sitúe el cambio en punto muerto.


• sulte
Desconecte el conector del cable del alternador [A] (con-
Desmontaje del alternador).
• taje
Coloque un polímetro [B] y conéctelo al adaptador de vol-
máximo [C].
Herramienta especial -
Adaptador de voltaje máximo: 57001-1415
Tipo: KEK-54-9-B
• del
Conecte el adaptador al terminal del conector del cable
alternador y a tierra.
Conexiones:
Conector del Adaptador Probador
cable del de voltaje
alternador máximo
Cable BL/Y [D] ← Cable R → (+)
Masa [E] ← Cable BK → (–)

• funcionamiento.
Gire el interruptor de parada del motor a la posición de

• Ponga el contacto.
• Para medir
Accione la maneta del embrague y manténgala.
• para que el elmotor
voltaje máximo, pulse el botón de arranque
gire durante 4 – 5 segundos.
• Repita las mediciones 5 veces.
Voltaje del sensor del cigüeñal
Estándar: 200 mlv
Si la lectura del probador manual es inferior a la especifi-
cada, revise el sensor del cigüeñal (consulte Inspección
del sensor del cigüeñal).
Desmontaje de la bobina de encendido
• Extraiga:
Cubierta derecha (consulte Desmontaje de la cubierta
derecha en el capítulo Chasis)
Tapa de bujía [A]
15-48 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido

• Extraiga:
Abrazadera [A]
Conector del cable primario [B]
Pernos de montaje de la bobina de encendido [C] y co-
llares
Abrazadera [D]
Cable de masa del chasis [E]
Bobina de encendido [F]

Montaje de la bobina de encendido


• taje.
Básicamente el montaje es el proceso inverso al desmon-
Consulte Colocación de cables y mangueras en el
capítulo Apéndice.
• Instalar:
Bobina de encendido
Toma de tierra del chasis
Abrazaderas
Pernos de montaje de la bobina de encendido y collares
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de sujeción de la bobina de encendido:
2,9 N·m (0,30 kgf·m)
•○Coloque bien la tapa de la bujía.
Asegúrese de que la tapa de la bujía está bien colocada
tirando de ella ligeramente.
Comprobación de la bobina de encendido
Medición de la distancia de arco
La prueba más precisa para determinar el estado de la
bobina de encendido consiste en medir la distancia de arco
utilizando un probador de bobinas disponible en el mercado
que sea adecuado para llevar a cabo el método de 3 agujas.
• Extraiga la bobina de encendido (consulte Desmontaje
de la bobina de encendido).
• Conecte la bobina de encendido [A] (con la tapa de la
bujía instalada en el cable de alta tensión) al polímetro
[B] y mida la distancia de arco.
ADVERTENCIA
Para evitar choques de voltaje extremadamente al-
tos, no toque la bobina ni el cable.
Distancia de arco de 3 agujas
Estándar: 7 mm o más
Si la distancia indicada es inferior al valor especificado,
la bobina de encendido o la tapa de la bujía están defec-
tuosas.
• Para determinar qué pieza está averiada, mida la distan-
cia de arco de nuevo sin la tapa de la bujía del cable de
alta tensión.
Si la distancia de arco sigue por debajo de lo normal, el
problema reside en la propia bobina de encendido. Si la
distancia de arco ahora es normal, el problema reside en
la tapa de la bujía.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-49
Sistema de encendido
Medición de la resistencia de la bobina
Si no cuenta con un polímetro de arcos, podrá examinar
la bobina y utilizar un ohmímetro para ver si hay un bobi-
nado desconectado o incorrectamente cortocircuitado. Sin
embargo, un ohmímetro no puede detectar cortocircuitos
en subniveles o resultantes de roturas del aislamiento por
alto voltaje.
• Extraiga la bobina de encendido (consulte Desmontaje
de la bobina de encendido).
• Mida la resistencia del bobinado primario [A].
○Conecte un ohmímetro entre los terminales de la bobina.
• Mida la resistencia del bobinado secundario [B].
○Retire la tapa de la bujía del cable.
○Conecte un ohmímetro entre el cable de alta tensión y el
terminal del cable de masa.
Resistencia del bobinado de encendido
Devanados primarios: 0,31 – 0,37 Ω a 20°C
Devanados secundarios: 7,0 – 8,6 kΩ a 20°C
Si los datos del ohmímetro no son los especificados, cam-
bie la bobina.
Si la lectura se ajusta al valor especificado, los bobina-
dos de la bobina de encendido se encuentran probable-
mente en buenas condiciones. Sin embargo, si el sistema
de encendido no funciona satisfactoriamente después de
haber examinado todos los demás componentes, pruebe
cambiando la bobina por otra en buen estado.
• Examine si hay daños visibles en el cable de alta tensión.
Si el cable de alta tensión está dañado, cambie la bobina.
Comprobación del voltaje máximo primario de la
bobina de encendido
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Extraiga:
Cubierta derecha (consulte Desmontaje de cubiertas en
el capítulo Chasis)
• Retire la tapa de la bujía, pero sin extraer la bujía en sí.
• Instale la bujía en la tapa de la bujía.
15-50 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido

• Conecte
dor [B].
el adaptador de voltaje máximo [A] a un proba-

Herramienta especial -
Adaptador de voltaje máximo: 57001-1415
Tipo: KEK-54-9-B
• cable
Introduzca el adaptador de agujas [C] en el conector del
primario de la bobina de encendido [D].
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457
• agujas
Conecte un adaptador de voltaje máximo al adaptador de
y la masa [E].
Conexiones:
Adaptador Probador
de voltaje manual
máximo
Conector del cable
primario de la bobina ← Cable R → (+)
de encendido
Masa ← Cable BK → (–)
Bobina de encendido [F]
Encendedor [G]
ADVERTENCIA
Para evitar choques de voltaje extremadamente al-
tos, no toque la bujía ni las conexiones del políme-
tro.

• de
Presione el interruptor de parada del motor a la posición
marcha.
• Conecteelacontacto.
Ponga
• Presione eltierra la bujía [H] en el motor.
• motor durante 4 – 5del
botón motor de arranque y encienda el
segundos con la transmisión en punto
muerto para medir el voltaje máximo primario.
• Voltaje máximo primario de la bobina de encendido
Repita las mediciones 5 veces.

Estándar: 130 V o más


Si la lectura es inferior al valor especificado, compruebe
lo siguiente:
Bobina de encendido (consulte Inspección de la bobina
de encendido)
Sensor del cigüeñal (consulte Inspección del sensor del
cigüeñal)
Si la bobina de encendido y el sensor del cigüeñal están
en buen estado, compruebe las otras piezas (consulte
Resolución de problemas del sistema de encendido en
esta sección).
Si todas las piezas están bien, cambie el encendedor.
Desmontaje de la bujía
• periódico.
Consulte Cambio de la bujía en el capítulo Mantenimiento

Montaje de la bujía
• periódico.
Consulte Cambio de la bujía en el capítulo Mantenimiento
SISTEMA ELÉCTRICO 15-51
Sistema de encendido
Comprobación y limpieza de la bujía
• Mantenimiento
Extraiga la bujía (consulte Cambio de bujía en el capítulo
periódico).
• positivo de limpiezaencendido,
Limpie la bujía de preferiblemente en un dis-
con chorro de arena y, a continua-
ción, limpie las partículas abrasivas. La bujía también
puede limpiarse con un disolvente de alto punto de infla-
mación y un cepillo metálico u otra herramienta.
Sustituya la bujía si el electrodo central de la bujía [A] y/o
el electrodo lateral [B] están corroídos o dañados, o si el
aislante [C] presenta fisuras.
○Utilice la bujía estándar o su equivalente.
Bujía: NGK CR7HSA

• alambre.
Mida la distancia [D] con una galga de espesores tipo

Si el hueco no es correcto, doble cuidadosamente el elec-


trodo lateral con una herramienta para obtener el hueco
correcto.
Distancia mínima entre bujías: 0,6 – 0,7 mm

Desmontaje/Instalación del encendedor


• Extraiga:
Cubierta izquierda (consulte Desmontaje de cubiertas
en el capítulo Chasis)
Pernos [A]
Cubierta del encendedor [B]

• del
Extraiga el encendedor [A] con el apoyo de caucho [B]
soporte [C].
• Desconecte los conectores del cable del encendedor [D].

• La instalación se realiza a la inversa de la extracción.


Comprobación del encendedor
AVISO
Para evitar daños al encendedor, tenga en cuenta
lo siguiente durante su inspección.
No desconecte el encendedor con el motor en mar-
cha.
Se podría dañar el encendedor.
15-52 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido

• cendedor.
Consulte los siguientes elementos para comprobar el en-

Comprobación de la sincronización del encendido


Comprobación del voltaje máximo primario de la bobina
de encendido
Resolución de problemas del sistema de encendido
SISTEMA ELÉCTRICO 15-53
Sistema de encendido
Resolución de problemas del sistema de encendido
15-54 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido
Circuito del sistema de encendido

1. Interruptor principal
2. Interruptor de parada del motor
3. Botón del motor de arranque
4. Interruptor del caballete lateral (modelos AU y WVTA)
5. Fusible principal 15 A
6. Batería 12 V 6 Ah
7. Toma de tierra del motor
8. Bobina de encendido
9. Bujía
10. Encendedor
11. Sensor de cigüeñal
12. Conexión a tierra del chasis
SISTEMA ELÉCTRICO 15-55
Sistema de arranque eléctrico
Desmontaje del motor de arranque
• Extraiga las mangueras [A] de la abrazadera.
• Tubo de escape (consulte Desmontaje del silenciador
Extraiga:

en el capítulo Extremo superior del motor)


Tuerca del terminal del motor de arranque [B]
Pernos de sujeción del motor de arranque [C]
Cable de masa del motor [D]
Abrazadera
• Extraiga el motor de arranque [E] hacia el lado derecho.

Montaje del motor de arranque


AVISO
No golpee el eje ni la caja del motor de arranque.
Esto podría dañar el motor.

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.


• Aplique grasa a la junta tórica.

• lientes
Limpie los soportes del motor de arranque [A] y los sa-
del cárter [B] cuando el motor de arranque esté
conectado a tierra.

• Instale las siguientes piezas como se indica.


Abrazadera [A]
Cable de masa del motor [B]
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de sujeción del motor de arranque [C]:
6,9 N·m (0,70 kgf·m)

• muestra.
Coloque el cable del motor de arranque [A] tal y como se

Aprox. 45° [B]


• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca del terminal del motor del arranque [C]:
5,2 N·m (0,53 kgf·m)
• los
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
capítulos correspondientes).
15-56 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de arranque eléctrico
Desarmado del motor de arranque
• Extraiga el motor de arranque (consulte Desmontaje del
motor de arranque).
• Extraiga:
Pernos pasantes del motor de arranque [A]
Tapas de ambos extremos [B]
• Extraiga el armazón fuera del yugo [C].

• Extraiga:
Muelles [A]
Tornillos [B], arandelas y escobilla negativa [C]
Placa de escobillas [D]
Contratuerca del terminal del motor de arranque [E],
arandela y casquillo

• Extraiga:
Placas [A]
Terminal del motor de arranque [B]

Montaje del motor de arranque


• Instalar:
Placas
Terminal del motor de arranque [A]
Placa de escobillas [B]
Escobilla negativa [C], tornillo [D] con arandela
Tornillo [E] con arandela

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.


• arranque [B].
Instale las siguientes piezas en el terminal del motor de

Junta tórica
Collares del aislador [C]
Arandela del aislador [D]
Arandela [E]
Contratuerca del terminal del motor de arranque [F]
• Apriete:
Par de apriete -
Contratuerca del terminal del motor de arranque:
6,9 N·m (0,70 kgf·m)
SISTEMA ELÉCTRICO 15-57
Sistema de arranque eléctrico

• con
Presione los muelles y sujete los cables de la escobilla
clips [A] adecuados, tal como se muestra.
• Inserte ellasarmazón
Coloque arandelas [B].
• en la tapa del extremo.

• Cambie las juntas tóricas [A] por unas nuevas.


• Alinee lel tope [B] con el hueco [C] del yugo.

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.


• al retén de aceite
Aplique una capa fina de grasa para altas temperaturas
y al cojinete de agujas de la tapa del
extremo [B].
• Acople la arandela dentada [C] en la cubierta del extremo.
Arandela fina [D]
Arandela gruesa [E]

• tapas
Alinee las marcas [A] de la guía con las marcas [B] de las
del extremo.
• del motor
Instale las nuevas juntas tóricas en los pernos pasantes
de arranque.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos pasantes del motor de arranque: 4,9 N·m
(0,50 kgf·m)

Comprobación de la escobilla de carbón


• Mida la longitud [A] de cada escobilla.
Si alguna está desgastada por debajo del límite de servi-
cio, cambie el juego de escobillas.
Longitud de la escobilla para carbonilla
Estándar: 7 mm
Límite de servicio: 3,5 mm
15-58 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de arranque eléctrico
Comprobación del interruptor, limpieza
• tela
Pula la superficie del interruptor [A] si es necesario con
de esmeril [B] y limpie las muescas.

• Mida el diámetro exterior [A] del interruptor [B].


Si el diámetro del colector es inferior al límite de servicio,
cambie el motor de arranque por uno nuevo.
Diámetro del conmutador
Estándar: 22,1 mm
Límite de servicio: 21,6 mm

Inpección del inducido


• conmutador
Mida la resistencia entre cualesquiera dos segmentos del
[A].
Si la resistencia es alta o no hay datos de lectura (∞)
entre cualquiera de los dos segmentos, hay un bobinado
abierto y ha de cambiarse el motor de arranque.
• Mida la resistencia entre los segmentos y el eje [B].
Si no hay datos de lectura en absoluto, el inducido tiene
un cortocircuito y ha de cambiarse el motor de arranque.
NOTA
○Aunque las comprobaciones subsiguientes indiquen
que el estado del inducido es satisfactorio, podría pre-
sentar algún defecto que no sea fácilmente detectable
mediante el polímetro. Si el resto de comprobaciones
en el motor de arranque y en los componentes del
circuito del motor de arranque muestran resultados
correctos, pero el motor de arranque sigue sin funcio-
nar, o si sólo funciona una vez a la semana, cambie el
motor de arranque por uno nuevo.
Inspección del cable de la escobilla
• Mida la continuidad entre lo siguiente:
Perno del terminal y escobilla positiva (+) [A]
Tapa del extremo y escobilla negativa (–) [B]
Si no marca casi cero ohmios, el cable de la escobilla está
abierto. Sustituya el conjunto de pernos del terminal y la
placa de la escobilla.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-59
Sistema de arranque eléctrico
Inspección del perno del terminal
• Mida la resistencia tal como se muestra.
Perno del terminal y tapa del extremo [A]
Perno del terminal y escobilla negativa [B]
Si el polímetro devuelve algún dato, la escobilla o el perno
del terminal tienen una interrupción. Sustituya la placa de
la escobilla y el perno del terminal.

Inspección del relé del motor de arranque


• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en
el capítulo Chasis).
• Desmontaje
Desconecte el cable negativo (–) de la batería (consulte
de la batería).
• y desconecte eldelrelé.motor de arranque [A] del soporte [B]
Extraiga el relé

• del
Conecte un multímetro [A] y la batería de 12 V [B] al relé
motor de arranque [C] tal como se muestra.
Si el relé no funciona de la forma especificada, es defec-
tuoso. Cambie el relé.
Inspección del relé del motor de arranque
Estándar: Con la batería conectada → 0 Ω
Con la batería desconectada → ∞ Ω

• los
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
capítulos correspondientes).
Comprobación del rectificador
• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Rectificador [A]

• rectificador.
Compruebe la conductividad de los terminales [A] en el

La resistencia debe ser baja en una dirección y más de


diez veces ésta en la otra dirección. Si la resistencia
del rectificador es demasiado baja o demasiado alta en
ambas direcciones, el rectificador está averiado y será
necesario cambiarlo.
NOTA
○Los datos de lectura reales del polímetro varían según
el polímetro que se utilice y el diodo individual. Sin
embargo, en general, los datos de lectura más bajos
deberían estar entre cero y un medio de la escala.
15-60 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de arranque eléctrico
Circuito del sistema de arranque eléctrico (modelos AU y WVTA)

1. Interruptor principal
2. Interruptor de parada del motor
3. Botón del motor de arranque
4. Interruptor del caballete lateral
5. Motor de arranque
6. Fusible principal 15 A
7. Relé del motor de arranque
8. Batería 12 V 6 Ah
9. Toma de tierra del motor
10. Encendedor
11. Interruptor de punto muerto
12. Rectificador
13. Interruptor de bloqueo del arranque
SISTEMA ELÉCTRICO 15-61
Sistema de arranque eléctrico
Circuito del sistema de arranque eléctrico (Modelo ID)

1. Interruptor principal
2. Interruptor de parada del motor
3. Botón del motor de arranque
4. Motor de arranque
5. Fusible principal 15 A
6. Relé del motor de arranque
7. Batería 12 V 6 Ah
8. Toma de tierra del motor
9. Interruptor de punto muerto
10. Rectificador
11. Interruptor de bloqueo del arranque
15-62 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de iluminación
Ajuste horizontal del haz de luz del faro delantero
• faro
Consulte Comprobación de la dirección del haz de luz del
delantero en el capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje de la unidad del faro delantero
• Extraiga:
Pernos [A]
• liberarlo
Tire del conjunto del faro delantero [B] hacia arriba para
de los topes [C].

• faro
Desdoble la abrazadera [A] y libere de ella el cable del
delantero [B].
• Conector de los cables del faro [C]
Desconecte:

Conector del cable de las luces de posición (excepto


modelos PH y TH) [D]
• Extraiga el conjunto del faro [E].

• Extraiga:
Tornillo del regulador horizontal [A]
Resorte [B]

• Extraiga:
Tornillos [A] y casquillos
Abrazadera [B]
• Extraiga el faro delantero [C] de la cubierta.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-63
Sistema de iluminación
Instalación de la unidad del faro delantero
• faro
Instale los amortiguadores inferiores [A] en la cubierta del
[B] de modo que los laterales gruesos [C] queden en
la parte inferior.
• Al instalar el soporte del faro [D], apriete los tornillos de
sujeción del soporte del faro [E].
Par de apriete -
Tornillos de sujeción del soporte del faro: 1,4
N·m (0,14 kgf·m)
• montaje.
La instalación básicamente se realiza a la inversa del des-

• Conecte el/los conector(es).


• tero y el cable de la luz[A]depara
Doble la abrazadera fijar el cable del faro delan-
posición (excepto modelos PH
y TH) [B].
• Sujete los topes [C] del soporte en los amortiguadores [D]
de la cubierta del faro [E].
• Instale las piezas extraídas.

Cambio de la bombilla del faro delantero


• Extraiga:
Conjunto del faro (consulte Desmontaje del faro)
Guardapolvos de la bombilla del faro delantero [A]

• Desconecte:
Conector del faro delantero [A]
15-64 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de iluminación

• Extraiga:
Gancho [A]
Bombilla del faro delantero [B]
AVISO
Al manipular las bombillas halógenas de cuarzo, no
toque nunca la parte del cristal con las manos des-
nudas. Utilice siempre un paño limpio. La contami-
nación de aceite de las manos o de trapos sucios
puede reducir la vida de la bombilla o hacer que ex-
plote.

NOTA
○Limpie cualquier resto de contaminación que haya po-
dido quedar inadvertidamente en la bombilla con al-
cohol o con una solución de agua y jabón.

• Cambie la bombilla del faro.


• faro delantero.
Acople los salientes [A] de la bombilla en el hueco [B] del

• Instale el gancho [C].


• Conecte el conector del faro delantero.

• ble
Coloque el guardapolvos [A] firmemente orientando el ca-
del faro delantero [B] hacia abajo [C] como se ilustra.
• Una vezel realizada
Instale faro delantero (consulte Montaje del faro).
• haz de luz del faro delantero
la instalación, ajuste la dirección del
(consulte Comprobación de
la dirección del haz de luz del faro delantero en el capítulo
Mantenimiento periódico).

Cambio de la bombilla de la luz de posición


(excepto modelos PH y TH)
• Extraiga:
Conjunto del faro (consulte Desmontaje del faro)
• Extraiga el zócalo [A] junto con la bombilla.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-65
Sistema de iluminación

• Extraiga la bombilla [A] del tomacorriente [B].


AVISO
No gire la bombilla. Extraiga la bombilla para evitar
dañarla.
No utilice una bombilla de potencia superior a la
especificada.

• Sustituya la bombilla por una nueva.


• Introduzca la bombilla en el zócalo.
• Instale el faro delanteroel(consulte
Introduzca firmemente tomacorriente en el faro.
• Montaje del faro).
Desmontaje de las luces trasera y del freno
• Extraiga:
Aleta [A] (consulte Desmontaje de la aleta en el capítulo
Chasis)
Tornillos [B]
Abrazadera [C]
Piloto trasero/luz de freno

Instalación de las luces trasera y de frenos


• montaje.
La instalación básicamente se realiza a la inversa del des-

• freno
Inserte los salientes [A] de la caja del piloto trasero/luz de
en los ojales [B].
• la secciónlosColocación
Coloque mazos y los cables correctamente (consulte
de cables y mangueras en el capí-
tulo Apéndice).

Cambio de las bombillas de las luces trasera y


de frenos
• Extraiga:
Tornillos [A]
Lente [B]
15-66 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de iluminación

• yPresione y gire la bombilla [A] en sentido antihorario [B]


extráigala.
• Sustituya la bombilla por una nueva.

• rior
Inserte la nueva bombilla [A] alineando sus clavijas supe-
e inferior [B] con las muescas superior e inferior [C]
del zócalo.
• Empuje y gire la bombilla en sentido horario.

• instale
Mientras levanta hacia arriba la cubierta del chasis [A],
la lente [B] de modo que los topes [C] encajen en
las ranuras [D].
• Apriete los tornillos.

Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula


• Extraiga:
Tornillos [A]
Cubierta de la luz de la matrícula [B]

• Extraiga la bombilla [A] del tomacorriente [B].


AVISO
No gire la bombilla. Extraiga la bombilla para evitar
dañarla.
No utilice una bombilla de potencia superior a la
especificada.

• Sustituya la bombilla por una nueva.


• Introduzca la bombilla en el zócalo.
• Apriete los tornillos.de la luz de la matrícula.
Instale la cubierta

Par de apriete -
Tornillo de la cubierta de la placa de matrícula:
1,7 N·m (0,17 kgf·m)
SISTEMA ELÉCTRICO 15-67
Sistema de iluminación
Circuito del faro, luz trasera/luz de freno (modelos AU y WVTA)

1. Interruptor principal 8. Luz trasera/freno 12 V 5/21 W


2. Interruptor de la luz del freno delantero 9. Luz de la matrícula 12 V 5 W
3. Regulador/rectificador 10. Alternador
4. Fusible principal 15 A 11. Interruptor atenuador
5. Batería 12 V 6 Ah 12. Luz de posición 12 V 5 W
6. Toma de tierra del motor 13. Faro 12 V 35/35 W
7. Interruptor de la luz del freno trasero 14. Testigo de color azul de la luz de carretera
12 V 3,4 W
15-68 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de iluminación
Circuito del faro, luz trasera/luz de freno (modelo MY)

1. Interruptor principal 10. Alternador


2. Interruptor de la luz del freno delantero 11. Interruptor atenuador
3. Regulador/rectificador 12. Luz de posición 12 V 5 W
4. Fusible principal 15 A 13. Faro 12 V 35/35 W
5. Batería 12 V 6 Ah 14. Testigo de color azul de la luz de carretera
6. Toma de tierra del motor 12 V 3,4 W
7. Interruptor de la luz del freno trasero
8. Luz trasera/freno 12 V 5/21 W
9. Luz de la matrícula 12 V 5 W
SISTEMA ELÉCTRICO 15-69
Sistema de iluminación
Circuito del faro, luz trasera/luz de freno (modelos PH y TH)

1. Interruptor principal 8. Luz trasera/freno 12 V 5/21 W


2. Interruptor de la luz del freno delantero 9. Luz de la matrícula 12 V 5 W
3. Regulador/rectificador 10. Alternador
4. Fusible principal 15 A 11. Interruptor atenuador
5. Batería 12 V 6 Ah 12. Faro 12 V 35/35 W
6. Toma de tierra del motor 13. Testigo de color azul de la luz de carretera
7. Interruptor de la luz del freno trasero 12 V 3,4 W
15-70 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de iluminación
Circuito del faro, luz trasera/luz de freno (modelo ID)

1. Interruptor principal 9. Luz trasera/freno 12 V 5/21 W


2. Interruptor de las luces 10. Luz de la matrícula 12 V 5 W
3. Interruptor de la luz del freno delantero 11. Alternador
4. Regulador/rectificador 12. Interruptor atenuador
5. Fusible principal 15 A 13. Luz de posición 12 V 5 W
6. Batería 12 V 6 Ah 14. Faro 12 V 35/35 W
7. Toma de tierra del motor 15. Testigo de la luz de carretera 12 V 3,4 W
8. Interruptor de la luz del freno trasero
Cambio de la bombilla de la luz del intermitente
• Extraiga:
Tornillo [A]
Lente de la luz del intermitente [B]
SISTEMA ELÉCTRICO 15-71
Sistema de iluminación

• de
Presione y gire la bombilla [A] en el sentido contrario al
las agujas del reloj [B] y extráigala.
• Sustituya la bombilla por una nueva.

• Inserte la nueva bombilla [A] alineando sus clavijas [B]


con las muescas [C] del casquillo, y gire la bombilla en
sentido horario.

• marca
Instale la lente de la luz del intermitente de modo que la
[A] quede alineada con el orificio de drenaje [B].

Inspección del relé del intermitente


AVISO
No deje caer nunca el relé de intermitentes, espe-
cialmente sobre una superficie dura.
El golpe podría dañarlo.

• Extraiga:
Cubierta izquierda (consulte Desmontaje de cubiertas
en el capítulo Chasis)
Encendedor (consulte Desmontaje del encendedor)
Relé del intermitente [A]
• Desconecte el conector del cable del relé del intermitente.
15-72 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de iluminación

• tentes
Conecte una batería de 12 V y las luces de los intermi-
tal como se muestra, y cuente cuántas veces par-
padean las luces en un minuto.
Relé del intermitente [A]
Luces del intermitente [B]
Batería de 12 V [C]
Pruebas del relé del intermitente
Carga
El número de veces Número de
que el intermitente Vataje (W) parpadeos (c/m)*
se enciende
1** 10 140 – 250
2 20 75 – 95
(*): Ciclo (s) por minuto
(**): Corregida a “una bombilla gastada”.
Si las luces no parpadean como se especifica, cambie el
relé del intermitente.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-73
Sistema de iluminación
Circuito de la luz del intermitente (modelos AU y WVTA)

1. Interruptor principal
2. Fusible principal 15 A
3. Batería 12 V 6 Ah
4. Toma de tierra del motor
5. Relé del intermitente
6. Luz del intermitente trasero derecho 12 V 10 W
7. Luz del intermitente trasero izquierdo 12 V 10 W
8. Interruptor de los intermitentes
9. Luz del intermitente delantero izquierdo 12 V 10 W
10. Luz del intermitente delantero derecho 12 V 10 W
11. Testigo de color verde del intermitente izquierdo 12 V 3,4 W
12. Testigo de color verde del intermitente derecho 12 V 3,4 W
15-74 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de iluminación
Circuito de la luz del intermitente (Modelo ID)

1. Interruptor principal
2. Fusible principal 15 A
3. Batería 12 V 6 Ah
4. Toma de tierra del motor
5. Relé del intermitente
6. Luz del intermitente trasero derecho 12 V 10 W
7. Luz del intermitente trasero izquierdo 12 V 10 W
8. Interruptor de los intermitentes
9. Luz del intermitente delantero izquierdo 12 V 10 W
10. Luz del intermitente delantero derecho 12 V 10 W
11. Testigo de color verde de los intermitentes 12 V 3,4 W
SISTEMA ELÉCTRICO 15-75
Unidad del panel de instrumentos
Desmontaje de la unidad de instrumentación
• Extraiga:
Conjunto del faro (consulte Desmontaje del faro)
Pernos de sujeción del panel de instrumentos [A], aran-
delas y abrazadera [B]
Conector del cable del polímetro [C]
Cable del velocímetro [D]
Panel de instrumentos [E] con apoyo [F]

Instalación de la unidad de instrumentos


• La instalación se realiza a la inversa de la extracción.
Cambio de las bombillas del panel de
instrumentos
• Retire la unidad del panel de instrumentos (consulte Des-
montaje de la unidad del panel de instrumentos).
• [B].
Extraiga el tomacorriente [A] de la caja de instrumentos

• Extraiga la bombilla [A] del tomacorriente [B].


AVISO
No gire la bombilla. Extraiga la bombilla para evitar
dañarla.
No utilice una bombilla de potencia superior a la
especificada.

• Sustituya la bombilla por una nueva.


• Instale la unidad
Introduzca la bombilla en el zócalo.
• montaje de la unidad
del panel de instrumentos (consulte Des-
del panel de instrumentos).
Desarmado de la unidad del panel de instrumentos
• Extraiga:
Unidad de instrumentación (consulte Desmontaje de la
unidad de instrumentación)
Tornillo [A] ( 3)
Tomacorrientes [B]
15-76 SISTEMA ELÉCTRICO
Unidad del panel de instrumentos

• Extraiga:
Tornillos [A] ( 2,9)
Tapa del panel de instrumentos [B]

• Extraiga:
Tornillos de la unidad del velocímetro [A]
Unidad del velocímetro [B]
○Sostenga la parte inferior de la caja de instrumentos con
la mano para evitar que caiga el velocímetro.

Montaje de la unidad de instrumentos


• de
Sitúe los orificios [A] del velocímetro en los salientes [B]
la caja de instrumentos.
• Apriete los tornillos del velocímetro.

• Instalar:
Tapa de los instrumentos
Tornillos [A] ( 2,9)
• Instale los tomacorrientes [B] en la caja de instrumentos
de modo que el color de cada cable coincida con los co-
lores de la caja de instrumentos.
• Apriete:
Tornillo [C] ( 3)
SISTEMA ELÉCTRICO 15-77
Unidad del panel de instrumentos
Circuito de la luz del panel de instrumentos (Modelo ID)

1. Interruptor principal
2. Fusible principal 15 A
3. Batería 12 V 6 Ah
4. Toma de tierra del motor
5. Interruptor de punto muerto
6. Al interruptor atenuador
7. Al interruptor del intermitente
8. Testigo de color azul de la luz de carretera 12 V 3,4 W
9. Testigo de color verde de los intermitentes 12 V 3,4 W
10. Testigo de color verde de punto muerto 12 V 3,4 W
11. Velocímetro
12. Luz de iluminación 12 V 1,7 W
13. Testigo de color verde del intermitente izquierdo 12 V 1,7 W
14. Testigo de color verde del intermitente derecho 12 V 1,7 W
15. Excepto modelos AU y WVTA
16. Modelos AU y WVTA
15-78 SISTEMA ELÉCTRICO
Interruptores y sensores
Desmontaje del interruptor del caballete lateral
(modelos AU y WVTA)
• ballete
Desconecte el conector del cable del interruptor del ca-
lateral.
• Abra las abrazaderas [A] y suelte el cable.

• Extraiga:
Perno [A] y collar
Cubierta del interruptor del caballete lateral [B]
Interruptor del caballete lateral [C]

Instalación del interruptor del caballete lateral


(modelos AU y WVTA)
•○Instale el interruptor del caballete lateral [A] como sigue.
Inserte el saliente del interruptor del caballete lateral en
el orificio [B].
○Acople la hendidura al saliente del caballete lateral.
• como
Instale la cubierta del interruptor del caballete lateral [C]
sigue.
○Inserte los salientes de la cubierta del interruptor del ca-
ballete lateral en los orificios [D].
• Aplique fijador no permanente a los pernos de montaje
del interruptor del caballete lateral y apriételos.
• Pase el cable del interruptor del caballete lateral correc-
tamente (consulte Colocación de cables y mangueras en
el capítulo Apéndice).
• Conecte el conector del cable del interruptor del caballete
lateral.
Comprobación del funcionamiento del interruptor
del caballete lateral (modelos AU y WVTA)
• tor
Consulte Comprobación del funcionamiento del interrup-
del caballete lateral (modelos AU y WVTA) en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Inspección de la sincronización de la luz del freno
• laConsulte Inspección del funcionamiento del interruptor de
luz del freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste del interruptor de la luz del freno trasero
• laConsulte Inspección del funcionamiento del interruptor de
luz del freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-79
Interruptores y sensores
Comprobación del interruptor
• xiones
Con el multímetro, compruebe que únicamente las cone-
mostradas en la tabla tienen continuidad (aproxi-
madamente cero ohmios).
○Para las carcasas de los interruptores del manilla y el in-
terruptor de encendido, consulte las tablas del Diagrama
del cableado.
Si el interruptor tiene un circuito abierto o un cortocircuito,
repárelo o cámbielo por uno nuevo.
Conexión del interruptor de la luz del freno trasero

Conexiones del interruptor del caballete lateral (modelos


AU y WVTA)

Conexión del interruptor de punto muerto


15-80 SISTEMA ELÉCTRICO
Fusibles
Desmontaje del fusible principal 15 A
• elExtraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en
capítulo Chasis).
• Suelte los ganchos para levantar las tapas [A].
• [B]
Extraiga los fusibles directamente de la caja de fusibles
con unos alicates finos.

Comprobación del fusible principal 15 A


• 15
Retire el fusible (consulte Desmontaje del fusible principal
A) y examínelo.
Si el fusible está fundido, reemplácelo.
Caja [A]
Fusible [B]
Terminal [C]
Elemento saltado [D]
AVISO
Al cambiar un fusible, asegúrese de que el nuevo
coincide con el índice de fusibles especificado para
ese circuito. Si se instala un fusible con un índice
superior se podrían producir daños en el cableado
y en los componentes.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-81
Calentador del carburador (modelos AU y WVTA)
Comprobación del sensor de temperatura
• biertas
Retire la cubierta izquierda (consulte Desmontaje de cu-
en el capítulo Chasis).
• Desconecte el conector del sensor de temperatura.
• dor.
Desmonte el sensor de temperatura [A] con el amortigua-

AVISO
Utilice el sensor a –40 – 80°C. Si se utiliza sin el
rango especificado, el sensor podría dañarse.

• Suspenda el sensor [A] en un recipiente con agua fría [B]


a menos de 7°C.
Hielo [C]
• Suspenda un termómetro preciso [D] en el agua.
• Coloque un polímetro y compruebe la continuidad entre
los terminales.
• Aumente o disminuya gradualmente la temperatura del
agua.
NOTA
○No permita que el sensor de temperatura o el termóme-
tro entren en contacto con el recipiente.

Activación del sensor de temperatura


Aumentar temperatura:
ON → OFF entre 14 – 20°C
Disminuir temperatura:
OFF → ON entre 7 – 13°C
ON: aprox. 0 Ω
OFF: ∞
Si el sensor no funciona correctamente, cámbielo.
Comprobación de calentador del carburador
• carburador
Desconecte los conectores del cable del calentador del
[A].
• Conecte el polímetro
Con un polímetro, mida la resistencia del calentador.
• masa. entre el terminal del calentador y la

Si los datos del polímetro no son los especificados, cam-


bie el calentador.
Resistencia del calentador del carburador
4,9 – 9,1 Ω
15-82 SISTEMA ELÉCTRICO
Calentador del carburador (modelos AU y WVTA)
Circuito del sistema del calentador del carburador

1. Regulador/rectificador
2. Alternador
3. Conexión a tierra del chasis
4. Sensor de temperatura
5. Calentador del carburador
APÉNDICE 16-1

Apéndice 16
Tabla de contenidos
Colocación de cables y mangueras........................................................................................ 16-2
Guía de resolución de problemas........................................................................................... 16-38
16-2 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 16-3
Colocación de cables y mangueras
1. Conducto del freno delantero
2. Cables del acelerador
3. Cable del velocímetro
4. Cable del embrague
5. Cable del estrangulador
6. Pase el cable de la carcasa del interruptor del manillar derecho por fuera del perno.
7. Abrazadera (Sujete el cable de la carcasa del interruptor del manillar derecho.)
8. Abrazadera (Sujete el cable de la carcasa del interruptor del manillar izquierdo y el cable del
estrangulador.)
16-4 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 16-5
Colocación de cables y mangueras
Coloque las cubiertas impermeables para los siguientes conectores con su abertura hacia abajo.
Conector del cable del faro
Conector del cable de las luces de posición (excepto modelos PH y TH)
Conector del cable de la caja del interruptor del manillar derecho
Conector del cable del interruptor de encendido
Conector del cable de la carcasa del interruptor del manillar izquierdo
Conector del cable de la unidad del panel de instrumentos

1. Conector del cable del interruptor de encendido


2. Conector del cable del faro
3. Conector del cable del intermitente delantero derecho
4. Conector del cable de la caja del interruptor del manillar derecho
5. Conector del cable de las luces de posición (excepto modelos PH y TH)
6. Pase el cable del embrague por fuera del cable del estrangulador y del mazo de cables principal.
7. Abrazadera (Sujete el cable de la carcasa del interruptor del manillar izquierdo. Coloque la cinta
de color blanco del cable de la carcasa del interruptor del manillar izquierdo con la abrazadera
de la manguera del freno.)
8. Conector del cable del intermitente delantero izquierdo
9. Conector del cable de la unidad del panel de instrumentos
10. Cable de la carcasa del interruptor del manillar izquierdo
11. Abrazadera (Sujete el mazo de cables principal y el cable del interruptor de encendido. Coloque
la cinta de color blanco del mazo de cables principal en la abrazadera.)
12. Mazo de cables principal
13. Cable del interruptor de contacto
14. Apoyo del faro
15. Doble la abrazadera y sujete el cable del faro. Pase el cable del faro por encima del apoyo.
16. Luz de posición (excepto modelos PH y TH)
17. Faro (visto desde la parte posterior)
18. Visto desde A (modelos AU, TH y WVTA)
19. Modelos AU, TH y WVTA
20. Visto desde A (modelos ID, MY y PH)
21. Modelos ID, MY y PH
16-6 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 16-7
Colocación de cables y mangueras
1. Marca “AAA”
2. Cable de la mariposa (acelerador)
3. Cable de la mariposa (decelerador)
4. Abrazadera (Sujete el cable de la bobina de encendido, el cable de masa del chasis y los cables
de la bocina.)
5. Conectores del cable de la bocina
6. Terminal de masa del chasis
7. Conector del cable de la bobina de encendido
8. Mazo de cables principal
9. Abrazadera (Sujete los cables del acelerador.)
10. Cables del acelerador
11. No toque los cables de la bocina que van al soporte de la bocina.
12. Bocina
13. Conector del cable BK/W
14. Conector del cable BR
15. Abrazadera (Sujete el cable del velocímetro.)
16. Cable del velocímetro
17. Cable del embrague
18. Visto desde A
19. Detalle B
20. Vista desde C
16-8 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos AU y WVTA
APÉNDICE 16-9
Colocación de cables y mangueras
1. Chasis
2. Abrazadera
3. Tornillo
4. Regulador/rectificador
5. Abrazadera (Sujete el cable de la bobina de encendido, el cable de masa del chasis y los cables
de la bocina.)
6. Terminal de masa del chasis
7. Conectores del cable de la bocina
8. Cable de la bobina de encendido
9. Mazo de cables principal
10. Cable de la mariposa (decelerador)
11. Cable de la mariposa (acelerador)
12. Cables del acelerador
13. Cable del velocímetro
14. Conector del cable del calentador del carburador
15. Sección A-A
16. Visto desde B
16-10 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos ID, MY y PH
APÉNDICE 16-11
Colocación de cables y mangueras
1. Regulador de la velocidad de ralentí
2. Soporte del regulador de la velocidad de ralentí
3. Soporte del motor
4. Abrazaderas
5. Manguera de la válvula de conmutación de vacío [Válvula de conmutación de vacío - Culata de
cilindros]
6. Cable de alta tensión
7. Visto desde la izquierda
16-12 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos AU, TH y WVTA
APÉNDICE 16-13
Colocación de cables y mangueras
1. Conector del cable del interruptor de punto muerto y del cable del alternador
2. Cable del encendedor
3. No toque los cables que van al relé del intermitente.
4. Cable del regulador/rectificador (modelo TH)
5. Banda (Sujete el cable del estrangulador, el mazo de cables principal y el cable del alternador.
Coloque la cinta de color blanco del mazo en la banda. Confirme que la banda no puede salirse
con facilidad.)
6. Corte la banda: Deje aproximadamente 20 mm de banda en el extremo.
7. Motor de arranque
8. Cable del estrangulador
9. Relé del motor de arranque
10. Caja de fusibles
11. Pase el mazo de cables principal y el cable de estrangulador entre la manguera del respiradero
y el carburador.
12. Tubo del respiradero
13. Abrazadera (Sujete el cable del estrangulador y el mazo de cables principal.)
14. Regulador/rectificador (Instálelo de modo que el regulador/rectificador y el tubo queden para-
lelos.) [Modelo TH]
15. Conectores del cable del encendedor
16. Conector del cable del relé de intermitentes
17. Cable del embrague
18. Cable del alternador
19. Soporte del separador (modelo TH)
20. Visto desde A
21. Detalle B
22. Visto desde C
23. Detalle D
24. Detalle E
16-14 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos ID, MY y PH
APÉNDICE 16-15
Colocación de cables y mangueras
1. Conector del cable del interruptor de punto muerto y del cable del alternador
2. Cable del encendedor
3. No toque los cables que van al relé del intermitente.
4. Cable del regulador/Rectificador
5. Banda (Sujete el cable del estrangulador, el mazo de cables principal y el cable del alternador.
Coloque la cinta de color blanco del mazo en la banda. Confirme que la banda no puede salirse
con facilidad.)
6. Corte la banda: Deje aproximadamente 20 mm de banda en el extremo.
7. Motor de arranque
8. Cable del estrangulador
9. Relé del motor de arranque
10. Caja de fusibles
11. Pase el mazo de cables principal y el cable de estrangulador entre la manguera del respiradero
y el carburador.
12. Tubo del respiradero
13. Abrazadera (Sujete el cable del estrangulador y el mazo de cables principal.)
14. Regulador/rectificador (Instálelo de modo que el regulador/rectificador y el tubo queden para-
lelos.)
15. Conectores del cable del encendedor
16. Conector del cable del relé de intermitentes
17. Cable del embrague
18. Cable del alternador
19. Doble la abrazadera y sujete el cable del motor de arranque.
20. Visto desde A
21. Detalle B
22. Visto desde C
23. Detalle D
16-16 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 16-17
Colocación de cables y mangueras
1. Pase los cables entre el chasis y el guardabarros trasero.
2. Abrazaderas
3. Abrazaderas (Sujete los tubos de vinilo de los dos cables.)
4. Conector del cable de la luz trasera/freno
5. Conector del cable del intermitente trasero izquierdo
6. Caja de fusibles
7. Relé del motor de arranque
8. Cable de motor de arranque
9. Conector del cable de la luz de la matrícula
10. Conector del cable del intermitente trasero derecho
11. Rectificador
12. Conector del cable negativo (–) de la batería
13. Conector del cable del interruptor de la luz del freno trasero
14. Abrazadera (Sujete el cable negativo (–) de la batería, el cable del interruptor de la luz del freno
trasero y el mazo de cables principal. Coloque la cinta de color blanco del mazo de cables
principal en la abrazadera.)
15. Instale de modo que el cable negativo (–) (masa del motor) quede paralelo.
16. Mazo de cables principal
17. Cable negativo (–) de la batería
18. Cable del interruptor de la luz del freno trasero
19. Interruptor de la luz del freno trasero
20. No toque el cable negativo (–) de la batería con el soporte.
21. Cable de la luz de la matrícula
22. Corte la banda: Deje aproximadamente 20 mm de banda en el extremo.
23. Cable del intermitente trasero derecho
24. Cable de las luces trasera y de frenos
25. Cable del intermitente trasero izquierdo
26. Abrazadera (Dóblela y sujete el cable de la luz de matrícula. No retuerza el cable de la luz de
matrícula.)
27. Visto desde A
28. Visto desde B
29. Detalle C
30. Vista desde D
16-18 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Aprox. 45°
2. Cable de motor de arranque
3. Cable del alternador
4. Inserte el ojal del cable del interruptor de punto muerto en la ranura del cárter.
5. Conector del cable del interruptor de punto muerto
6. Guía de la cadena
7. Bordes
8. Pase el cable del interruptor de punto muerto entre los bordes de la guía de la cadena.
APÉNDICE 16-19
Colocación de cables y mangueras

1. Instale la manguera del freno delantero de modo que la manguera del freno delantero y el
extremo superior de la bomba de freno delantera queden en paralelo
2. Bomba de freno delantera
3. Lado estampado
4. Abrazadera
5. Conducto del freno delantero
6. Pinza del freno delantero
7. Instale el tubo del freno delantero de modo que toque la pinza del freno delantero.
16-20 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Depósito de líquido de freno trasero


2. Ojales
3. Bomba de freno trasera
4. Pinza de freno trasero
5. Tubo de freno trasero
6. Manguera del protector (Toque la manguera del protector con el extremo del racor.)
7. Lado estampado
8. Interruptor de la luz del freno trasero
9. Muelle
10. Parte exterior del vehículo
APÉNDICE 16-21
Colocación de cables y mangueras
Modelo TH

1. Filtro de gases
2. Manguera con marca verde
3. Abrazadera (Dirija la perilla hacia arriba.)
4. Separador
5. Ojal
6. Abrazadera
7. Visto desde A
16-22 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelo TH
APÉNDICE 16-23
Colocación de cables y mangueras
1. Manguera de la válvula de conmutación de vacío [Válvula de conmutación de vacío - Racor]
2. Manguera de la válvula de conmutación de vacío [Válvula de conmutación de vacío - Racor]
3. Tubo del respiradero
4. Abrazaderas (Dirija la perilla hacia el interior del vehículo.)
5. Manguera con marca azul [Depósito de combustible - Separador] (Pase la manguera con la
marca azul por fuera del mazo de cables principal y el cable del estrangulador.)
6. Manguera con marca roja [Depósito de combustible - Separador] (Pase la manguera con la
marca roja por fuera del mazo de cables principal y el cable del estrangulador.)
7. Manguera con marca azul [Separador - Filtro de gases] (Pase la manguera con la marca azul
entre el cable del motor de arranque y la carcasa del filtro de aire.)
8. Banda (Sujete el filtro de gases.)
9. Banda (Sujete el separador.)
10. Manguera con marca blanca [Racor - Separador] (Pase la manguera con la marca blanca por
fuera del mazo de cables principal y el cable del estrangulador.)
11. Abrazadera (Dirija la perilla hacia abajo.)
12. Manguera de la válvula de conmutación de vacío [Válvula de conmutación de vacío - Tubo de
escape]
13. Abrazadera (Dirija la perilla hacia el exterior del vehículo.)
14. Soporte del motor
15. Regulador de la velocidad de ralentí
16. Soporte del regulador de la velocidad de ralentí
16-24 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos ID y MY
APÉNDICE 16-25
Colocación de cables y mangueras
1. Manguera de la válvula de conmutación de vacío [Válvula de conmutación de vacío - Carcasa
del filtro de aire]
2. Manguera de la válvula de conmutación de vacío [Válvula de conmutación de vacío - Racor]
3. Tubo del respiradero
4. Abrazaderas (Dirija la perilla hacia el interior del vehículo.)
5. Abrazadera (Dirija la perilla hacia abajo.)
6. Manguera de la válvula de conmutación de vacío [Válvula de conmutación de vacío - Tubo de
escape]
7. Abrazadera (Dirija la perilla hacia el exterior del vehículo.)
16-26 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelo TH

1. a la válvula de conmutación de vacío


2. Ajuste
3. a la carcasa del filtro de aire
4. Marcas circulares
5. Manguera con marca verde
6. Marcas cuadradas
7. Filtro de gases
8. Manguera con marca azul
9. Separador
10. Manguera con marca blanca
11. al depósito de combustible
12. Manguera con marca azul
13. Manguera con marca roja
14. Racor
15. al soporte del carburador
APÉNDICE 16-27
Colocación de cables y mangueras
Modelos AU y WVTA

1. Manguera de la válvula de conmutación de vacío [Válvula de conmutación de vacío - Racor]


2. Tubo del respiradero
3. Manguera de la válvula de conmutación de vacío [Válvula de conmutación de vacío - Carcasa
del filtro de aire]
16-28 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelo TH
APÉNDICE 16-29
Colocación de cables y mangueras
1. Manguera de la válvula de conmutación de vacío [Válvula de conmutación de vacío - Racor]
2. Manguera de la válvula de conmutación de vacío [Válvula de conmutación de vacío - Racor]
3. Tubo del respiradero
4. Ajuste
5. Abrazadera (Sujete la manguera de la válvula de conmutación de vacío y la manguera del res-
piradero.)
6. Manguera con marca blanca [Racor - Separador]
7. Carburador
8. Abrazaderas (Dirija la perilla hacia fuera.)
9. Racor
10. Coloque la hoja de vinilo transparente de la carcasa del filtro de aire debajo del racor.
11. Manguera con marca verde [Racor - Filtro de gases]
12. Filtro de gases
13. Manguera con marca azul [Separador - Filtro de gases]
14. Abrazaderas (Dirija la perilla hacia delante.)
15. Separador
16. Manguera con marca roja
17. Manguera con marca azul
18. Abrazaderas (Dirija la perilla hacia atrás.)
19. Abrazadera (Dirija la perilla hacia fuera.)
20. Abrazaderas (Dirija la perilla hacia arriba.)
16-30 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelo PH
APÉNDICE 16-31
Colocación de cables y mangueras
1. Manguera de la válvula de conmutación de vacío [Válvula de conmutación de vacío - Racor]
2. Abrazadera (Sujete la manguera de la válvula de conmutación de vacío y la manguera del res-
piradero.)
3. Manguera de la válvula de conmutación de vacío [Válvula de conmutación de vacío - Carcasa
del filtro de aire]
4. Tubo del respiradero
5. Abrazaderas (Dirija la perilla hacia arriba.)
6. Soporte del regulador de la velocidad de ralentí
7. Ojal
8. Abrazadera (Sujete el cable del estrangulador.)
9. Abrazadera (Dirija la perilla hacia atrás.)
10. Abrazadera (Dirija la perilla hacia el exterior del vehículo.)
11. Abrazaderas (Dirija la perilla hacia arriba.)
16-32 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos AU, TH y WVTA
APÉNDICE 16-33
Colocación de cables y mangueras
1. Manguera con marca azul (Dirija la perilla de la abrazadera hacia atrás.) [Modelo TH]
2. Manguera con marca azul (Dirija la perilla de la abrazadera hacia atrás.) [Modelos AU y WVTA]
3. Manguera con marca roja (Dirija la perilla de la abrazadera hacia atrás.) [Modelo TH]
4. Manguera de desagüe del depósito de combustible (Dirija la perilla de la abrazadera hacia
atrás.)
5. Pase la manguera de desagüe del depósito de combustible por el orificio del soporte del motor.
6. Pase la manguera de desagüe del depósito de combustible por la abrazadera.
7. Pase la manguera del respiradero por dentro del gancho.
8. Pase la manguera de desagüe del depósito de combustible por dentro del gancho.
9. Tubo del respiradero
10. Mazo de cables principal
11. Cable del estrangulador
12. Manguera de combustible
13. Cable de motor de arranque
14. Cable del regulador de la velocidad de ralentí
16-34 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos ID, MY y PH
APÉNDICE 16-35
Colocación de cables y mangueras
1. Manguera de desagüe del depósito de combustible (Dirija la perilla de la abrazadera hacia
atrás.)
2. Pase la manguera de desagüe del depósito de combustible por el orificio del soporte del motor.
3. Pase la manguera de desagüe del depósito de combustible por la abrazadera.
4. Pase la manguera de desagüe del depósito de combustible por dentro del gancho.
5. Tubo del respiradero
6. Mazo de cables principal
7. Cable del estrangulador
8. Manguera de combustible
9. Cable de motor de arranque
10. Cable del regulador de la velocidad de ralentí
16-36 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 16-37
Colocación de cables y mangueras
1. Regulador/Rectificador (Excepto modelos AU y WVTA)
2. Encendedor
3. Soporte
4. Abrazaderas
5. Instale la manguera de combustible de modo que la marca blanca quede mirando hacia el car-
burador.
6. Manguera de combustible
7. Al depósito de combustible
8. Amortiguador
9. Sensor de temperatura
10. Regulador/Rectificador (Modelos AU y WVTA)
11. Visto desde A
16-38 APÉNDICE
Guía de resolución de problemas
Esta lista no es exhaustiva y proporciona to- Motor inundado:
das las causas posibles para cada problema Nivel de combustible demasiado alto en el
enumerado. Es simplemente una guía básica recipiente del flotador del carburador
que le ayudará a la resolución de algunos de Válvula del flotador gastada o agarrotada
los problemas más comunes. con impurezas
Sistema de arranque defectuoso (Si está
El motor no arranca. Dificultades inundado, arranque el motor con el acele-
en el arranque: rador totalmente abierto para permitir que
No gira el motor de arranque: llegue más aire al motor).
El interruptor de encendido y el interruptor Mezcla combustible/aire incorrecta:
de paro del motor no están en ON (en- Tornillo piloto y/o regulador de la velocidad
cendido) de ralentí mal ajustado
Problema en el interruptor de bloqueo del Surtidor piloto o conducto de aire obstruido
motor de arranque o en el interruptor de Filtro de aire atascado, mal sellado o au-
punto muerto sente
Problemas en el motor de arranque Surtidor de arranque obstruido
Voltaje bajo de la batería Fugas en el tapón de llenado de aceite o en
No hay contacto en el relé del arranque o los tapones de vaciado del filtro de aire
no funciona No se produce la chispa o es muy débil:
No hay contacto en el botón de arranque El interruptor de encendido no está en ON
Cableado del sistema de arranque abierto (encendido)
o cortocircuitado El interruptor de parada del motor está en
Problema en el interruptor principal OFF (apagado)
Problema en el interruptor de paro del mo- No se ha tirado de la maneta del embrague
tor o el engranaje no está en punto muerto
Fusible fundido Voltaje bajo de la batería
El motor de arranque gira pero el motor Bujía sucia, rota o mal ajustada
no funciona: Problema en la tapa de bujía o el cable de
Problema en el engranaje intermedio del alta tensión
arranque o el embrague del motor Cortocircuito o contacto defectuoso en la
El motor no se enciende: tapa de la bujía de encendido
Obstrucción de una válvula Bujía incorrecta
Obstrucción de pistón, cilindro Problema en el encendedor
Obstrucción de cigüeñal Problema en el sensor del cigüeñal
Agarrotamiento de la cabeza y del pie de Problema en la bobina de encendido
biela Interruptor de encendido o de parada del
Obstrucción de cojinete o de engranaje de motor en cortocircuito
transmisión Problemas en el interruptor de punto
Obstrucción de árbol de levas muerto o de bloqueo del arranque
Toma del engranaje intermedio del arran- Problemas en el interruptor del caballete la-
que teral (Modelos equipados con interruptor
Muelle de retorno del eje de arranque roto del caballete lateral)
(Modelos equipados con pedal de arran- Cableado del sistema de arranque cortocir-
que) cuitado o abierto
El engranaje del trinquete del pedal de Fusible fundido
arranque no acopla (Modelos equipados Rotor del alternador dañado
con pedal de arranque) Compresión baja:
No hay flujo de combustible: Bujía floja
No hay combustible en el depósito Culata de cilindros insuficientemente apre-
Agujero de ventilación del depósito de com- tada
bustible obstruido No hay holgura en la válvula
Tapón de combustible obstruido Desgaste del pistón, cilindro
Tapón del combustible flojo Segmento no adecuado (desgastado, dé-
Filtro de combustible atascado bil, roto o agarrotado)
Tubo de combustible atascado Excesiva holgura del segmento de pis-
Válvula del flotador del carburador obs- tón/alojamiento
truida Junta de la culata de cilindros dañada
APÉNDICE 16-39
Guía de resolución de problemas
Culata de cilindros alabeada Otros:
Muelle de la válvula roto o débil Problema en el encendedor
La válvula no se asienta de forma adecuada El pistón de vacío del carburador no se des-
(la válvula está doblada, desgastada o se liza con suavidad
ha acumulado hollín en la superficie de Diafragma del pistón de vacío del carbura-
acoplamiento) dor dañado
Nivel del aceite del motor demasiado alto
Funcionamiento deficiente a Viscosidad del aceite del motor demasiado
velocidad baja: alta
Chispa débil: Rastreo del freno
Voltaje bajo de la batería Problema en el grupo de engranajes con-
Bujía sucia, rota o mal ajustada ductores
Problema en la tapa de bujía o el cable de El motor se sobrecalienta
alta tensión Deslizamiento del embrague
Cortocircuito o contacto defectuoso en la Problema en la válvula de conmutación de
tapa de la bujía de encendido vacío
Bujía incorrecta
Problema en el encendedor Funcionamiento deficiente o
Problema en el sensor del cigüeñal sin potencia a velocidad alta:
Rotor del alternador dañado
Problema en la bobina de encendido Activación incorrecta:
Contacto deficiente en el conector del ca- Bujía sucia, rota o mal ajustada
bleado Problema en la tapa de bujía o el cable de
Mezcla combustible/aire incorrecta: alta tensión
Tornillo piloto mal ajustado Cortocircuito o contacto defectuoso en la
Surtidor piloto o conducto de aire obstruido tapa de la bujía de encendido
Surtidor de agujas o conducto de aire obs- Bujía incorrecta
truido Problema en el encendedor
Filtro de aire atascado, mal sellado o au- Problema en el sensor del cigüeñal
sente Rotor del alternador dañado
Émbolo del cebador atascado Problema en la bobina de encendido
Nivel de combustible demasiado alto o bajo Contacto deficiente en el conector del ca-
en el recipiente del flotador del carbura- bleado
dor Mezcla combustible/aire incorrecta:
Agujero de ventilación del depósito de com- Émbolo del cebador atascado
bustible obstruido Surtidor principal obstruido o de tamaño in-
Tapón de combustible obstruido correcto
Soporte del carburador flojo Aguja del surtidor o surtidor de agujas des-
Conducto de filtro de aire suelto gastado
Compresión baja: Surtidor de aire obstruido
Bujía floja Nivel de combustible demasiado alto o bajo
Culata de cilindros insuficientemente apre- en el recipiente del flotador del carbura-
tada dor
No hay holgura en la válvula Surtidor de agujas o conducto de aire obs-
Desgaste del pistón, cilindro truido
Segmento no adecuado (desgastado, dé- Filtro de aire atascado, mal sellado o au-
bil, roto o agarrotado) sente
Excesiva holgura del segmento de pis- Conducto de filtro de aire suelto
tón/alojamiento Agua o materia extraña en el combustible
Junta de la culata de cilindros dañada Soporte del carburador flojo
Culata de cilindros alabeada Agujero de ventilación del depósito de com-
Muelle de la válvula roto o débil bustible obstruido
La válvula no se asienta de forma adecuada Tapón de combustible obstruido
(la válvula está doblada, desgastada o se Filtro de combustible atascado
ha acumulado hollín en la superficie de Tubo de combustible atascado
acoplamiento) Compresión baja:
Leva del árbol de levas desgastada Bujía floja
16-40 APÉNDICE
Guía de resolución de problemas
Culata de cilindros insuficientemente apre- Émbolo del cebador atascado
tada Compresión alta:
No hay holgura en la válvula Acumulación de carbonilla en la cámara de
Desgaste del pistón, cilindro combustión
Segmento no adecuado (desgastado, dé- Carga del motor defectuosa:
bil, roto o agarrotado) Deslizamiento del embrague
Excesiva holgura del segmento de pis- Nivel del aceite del motor demasiado alto
tón/alojamiento Viscosidad del aceite del motor demasiado
Junta de la culata de cilindros dañada alta
Culata de cilindros alabeada Rastreo del freno
Muelle de la válvula roto o débil Problema en el grupo de engranajes con-
La válvula no se asienta de forma adecuada ductores
(la válvula está doblada, desgastada o se Lubricación poco adecuada:
ha acumulado hollín en la superficie de Nivel del aceite del motor demasiado bajo
acoplamiento.) Calidad del aceite del motor deficiente o in-
Detonación: correcta
Acumulación de carbonilla en la cámara de
combustión Fallos en el funcionamiento del
Calidad del combustible insuficiente o inco- embrague:
rrecta Deslizamiento del embrague:
Bujía incorrecta No hay juego en la maneta del embrague
Problema en el encendedor Cable del embrague mal ajustado
Otros: Agarrotamiento del cable interno del em-
La válvula del acelerador no se abre com- brague
pletamente Placa de fricción desgastada o alabeada
El pistón de vacío del carburador no se des- Placa de acero desgastada o alabeada
liza con suavidad Muelle del embrague roto o débil
Diafragma del pistón de vacío del carbura- Problema en el mecanismo de liberación
dor dañado del embrague
Rastreo del freno Desgaste no uniforme en el cubo o en la
Filtro de aire atascado caja del embrague
Agua o materia extraña en el combustible Desembrague incorrecto:
Deslizamiento del embrague Juego excesivo en la maneta del embrague
El motor se sobrecalienta Compresión irregular del resorte del embra-
Nivel del aceite del motor demasiado alto gue
Viscosidad del aceite del motor demasiado Aceite del motor deteriorado
alta Viscosidad del aceite del motor demasiado
Problema en el grupo de engranajes con- alta
ductores Nivel del aceite del motor demasiado alto
Cojinete del cigüeñal desgastado o dañado Carcasa del embrague enganchada
Problema en la válvula de conmutación de Problema en el mecanismo de liberación
vacío del embrague
Tuerca del cubo del embrague suelta
El motor se sobrecalienta: Placa del embrague alabeada o dura
Activación incorrecta: Ranura del cubo del embrague dañada
Bujía sucia, rota o mal ajustada
Bujía incorrecta Cambio de velocidades averiado:
Problema en el encendedor No se embraga; el pedal de cambios no
Mezcla combustible/aire incorrecta: retrocede:
Surtidor principal obstruido o de tamaño in- No desembraga
correcto Horquilla de cambio doblada, gastada o en-
Nivel de combustible demasiado bajo en el ganchada
recipiente del flotador del carburador Pasador del muelle de retorno de cambio
Soporte del carburador flojo suelto
Filtro de aire atascado, mal sellado o au- Muelle de retorno de cambio débil o roto
sente Maneta del eje de cambio rota
Conducto de filtro de aire suelto Placa de guía del fiador rota
APÉNDICE 16-41
Guía de resolución de problemas
Fiador de desplazamiento roto Soportes del motor flojos
Muelle del fiador de cambio debilitado Cojinete del cigüeñal desgastado
Engranaje enganchado Problemas en tensor de la cadena del árbol
Problemas en el funcionamiento de la ma- de levas
neta de ajuste del engranaje Cadena del árbol de levas, piñón o guía de
Tambor de cambio roto la cadena desgastadas
Se suelta del engranaje: Engranaje primario desgastado o dañado
Abertura de la horquilla de cambio desgas- Rotor del alternador suelto
tada o doblada Válvula de conmutación de vacío dañada
Ranura del engranaje desgastada
Retén del engranaje y/o agujeros del retén Ruido anormal en el grupo de
desgastados engranajes conductores:
Ranura del tambor de cambio desgastada Ruido en el embrague:
Muelle de la maneta de ajuste del engra- Dedo de la carcasa del embrague y len-
naje débil o roto güeta de la placa de fricción desgastado
Perno de guía de la horquilla de cambio Engranaje de la caja del embrague desgas-
desgastado tado
Árbol de transmisión, eje propulsor y/o ra- Virutas metálicas atascadas en los dientes
nuras del engranaje desgastados de engranaje de la caja del embrague
Sobredesplazamientos: Ruido en la transmisión:
Muelle de la maneta de posiciones del en- Cojinetes desgastados
granaje débil o roto Engranajes de la transmisión gastados o
Placa de guía del fiador gastada astillados
Muelle del eje de cambio roto Virutas metálicas encasquilladas en los
dientes del engranaje
Ruido anormal del motor: Aceite de motor insuficiente, viscosidad
Detonación: baja
Problema en el encendedor El engranaje de trinquete del pedal de
Acumulación de carbonilla en la cámara de arranque no se desengancha correcta-
combustión mente del engranaje de arranque (Mode-
Calidad del combustible insuficiente o inco- los equipados con pedal de arranque)
rrecta Engranaje intermedio del eje de arranque
Bujía incorrecta desgastado o astillado (Modelos equipa-
El motor se sobrecalienta dos con pedal de arranque)
Golpe del pistón: Ruido en la cadena de transmisión:
Holgura excesiva en el cilindro/pistón Cadena de transmisión mal ajustada
Desgaste del pistón, cilindro Cadena de transmisión desgastada
Biela doblada Rueda dentada del motor y/o trasera des-
Pasador del pistón y orificio del pasador del gastada
pistón desgastados Lubricación insuficiente de la cadena de
Ruido en la válvula: transmisión
Holgura incorrecta en la válvula Rueda trasera mal alineada
Muelle de la válvula roto o débil
Cojinete del árbol de levas o cara de la leva Ruido anormal en el chasis:
gastado Ruido en la horquilla delantera:
Apoyo del árbol de levas desgastado Aceite insuficiente o demasiado diluido
Otros ruidos: Muelle débil o roto
Holgura excesiva en la cabeza y/o el pie de Ruido en el amortiguador trasero:
la biela Problemas del amortiguador
Anillo del pistón desgastado, roto o atas- Muelle débil o roto
cado Ruido en el freno de disco:
Obstrucción o daño del pistón Superficie de la pastilla vidriada
Pérdidas en la junta de la culata de cilindros Disco alabeado
Pérdidas del tubo de escape en la conexión Problemas en la pinza
de la culata de cilindros Pastilla instalada incorrectamente
Desgaste excesivo del cigüeñal Bomba de freno dañada
16-42 APÉNDICE
Guía de resolución de problemas
Otros ruidos: Dirección mal ajustada
Soporte, tuerca, perno, etc. mal instalados Barra de dirección doblada
o apretados Horquilla delantera doblada
Nivel desigual del aceite de la horquilla de-
Color del escape anormal: lantera izquierda y derecha
Humos blancos: Problema en el funciona-
Segmento de lubricación del pistón desgas- miento de la suspensión:
tado (Muy dura)
Cilindro desgastado Presión del aire del neumático demasiado
Retén de aceite de la válvula dañado alta
Guía de la válvula desgastada Aceite de la horquilla delantera excesivo
Nivel del aceite del motor demasiado alto Viscosidad del aceite de la horquilla delan-
Junta de la culata de cilindros dañada tera demasiado alta
Humo negro: Ajuste demasiado duro del amortiguador
El filtro de aire está obstruido. trasero
Surtidor principal caído o demasiado Horquilla delantera doblada
grande (Demasiado blanda)
Émbolo del cebador atascado Pérdida o insuficiencia de aceite de la hor-
Nivel de combustible demasiado alto en el quilla delantera
recipiente del flotador del carburador Viscosidad del aceite de la horquilla delan-
Humo marrón: tera demasiado baja
Surtidor principal demasiado pequeño Ajuste demasiado suave del amortiguador
Nivel de combustible demasiado bajo en el trasero
recipiente del flotador del carburador Resorte débil del amortiguador trasero y de
Conducto de filtro de aire suelto la horquilla delantera
Filtro de aire mal sellado o ausente Pérdida de aceite o de gas en el amortigua-
dor trasero
Manejo y/o estabilidad Presión del aire del neumático demasiado
insatisfactorios: baja
Manillar difícil de girar:
Colocación incorrecta del cable, la man- El freno no se sujeta:
guera y el conexionado Aire en el sistema de frenos
Tuerca de la barra de dirección demasiado Pastilla, disco desgastado
apretada Pérdidas del líquido de frenos
Cojinete de la barra de dirección dañado Pastilla contaminada
Lubricación del cojinete de la barra de di- Líquido de frenos deteriorado
rección inadecuada Copas de la bomba de freno dañadas
Barra de dirección doblada Interior de la bomba de freno arañado
Presión del aire del neumático demasiado Disco alabeado
baja
Sacudidas o vibraciones en exceso en el Problemas en la batería:
manillar: Batería descargada:
Neumático desgastado Carga insuficiente
Cojinetes del pivote del basculante desgas- Batería defectuosa (voltaje del terminal de-
tados masiado bajo)
Llanta alabeada o mal equilibrada Contacto insuficiente en el cable de la ba-
Radios flojos tería
Cojinete de la rueda desgastado Carga excesiva (ej. bombilla de vataje ex-
Perno del soporte del manillar suelto cesivo)
Tuerca de la tija superior floja Problema en el alternador
Desgaste excesivo del eje trasero o delan- Cableado defectuoso
tero Problema en el regulador/rectificador
El manillar tira hacia un lado: Problema en el interruptor principal
Chasis doblado Batería sobrecargada:
Rueda trasera mal alineada Problema en el regulador/rectificador
Basculante doblado o retorcido Batería defectuosa
Eje del pivote del basculante doblado
APLICACIÓN DE MODELO
Año Modelo Primer núm. de chasis
2014 KLX150L JKALX150EEDA000001

Part No.99956-1060-01

También podría gustarte