Ruka'n Tanaj - Samajib'äl Richin Tijob'äl - LECCIÓN WC Yt Final

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 7

• Ri tijob’äl:

• Samajib’äl
• Rupam ri tijob’äl
• Winaqi’ e k’o pa tijob’äl

Ri nuq’i’ ri tijoxel
• Nretamaj kiwäch chuqa’ kib’i’ ri ch’uxtäq e k’o chupam ri tijob’äl.
• Yerub’ij pa kaqchikel ch’ab’äl ri ch’uxtäq chuqa’ ri k’ojlib’äl richin ri
tijob’äl toq ntzijon.
Kojb’ixan pa kaqchikel

Pa tijob’äl (b’ix)

//Yikikot, yikikot,
yib’e pa tijob’äl//

K’o pa nupeqes
ri kematz’ib’
k’o pa nupeqes
jun tz’ib’ab’äl chuqa’
jun tz’ib’awuj.

Janilaaaaaaaaaaaaaa yikikot
yib’e pa tijob’äl
ruma yib’e pa tijob’äl.

Tiqetamaj jun ka’i’ oxi’ taq tzij

Tatz’ib’aj chupam ri k’ajtz’ïk kib’i’ ri samajib’äl xtuk’üt chawe ri tijonel.


Chupam ri jujun setesïk taya’ ri ajilab’äl ri nuxïm ri’ rik’in rub’i’ ri wachib’äl.

kelb’äl
1

b’oniya’
2

cholq’ij
3

b’ukupeqës
4

q’olib’äl
5

tz’ib’awuj
6

poch’ob’äl
7

wachib’äl
8
k’olaj
9

ruxaq wuj
10
yakb’äl
11
juxb’äl/
12
etab’äl
laq’apub’äl /
ch’ikb’äl 13

b’onitz’ib’ab’äl
14
chetz’ib’ab’äl
15
nub’
16

ya’ yojb’äl 17

yojb’äl 18

sik’iwuj 19
WINAQI’ E K’O PA JUN TIJOB’ÄL
Tatz’ib’aj pa Kaqchikel kib’i’ ri winaqi’ ri e k’o pa tijob’äl.

KAQCHIKEL TRADUCCIÓN KAQCHIKEL TRADUCCIÓN


estudiante docente
director secretario
guardián contador

K’OJLIB’ÄL E K’O PA JUN TIJOB’ÄL


Tatz’ib’aj pa kaxlan kib’i’ ri k’ojlib’äl ri e k’o pa tijob’äl.

KAQCHIKEL TRADUCCIÓN KAQCHIKEL TRADUCCIÓN


tijob’äl ch’utik’ayb’äl
tijonijay wujb’äl
k’amajay etz’anib’äl

Tiqokisaj ri ch’uticholtzij

Tatz’aqatirisaj ri q’aptzij e k’o chuxe’ qa, taxima’ rik’in jun jalt’as, k’a ri’ tatzalq’omij pa
kaxlan. K’o jun tz’eteb’äl.

Jalt’as / adjetivos

Nïm = grande Ko’öl = pequeño Jeb’ël = bonito Räx = verde Xaq = negro

Nïm ri cholq’ij. ri b’onitz’ib’ab’äl.

El calendario grande.

ri sik’iwuj. ri chapib’äl.

ri tz’ib’awuj. ri q’olib’äl.
Tiqakema’ pa rub’eyal ri qach’ab’äl

Ichinanel t’as: esta clase de prefijos nos sirven para poseer sustantivos y se
escriben delante de cada sustantivo. Existen dos grupos de prefijos: el primer
grupo se utiliza ante sustantivos que inician con vocal (w = mi), el segundo grupo
se utiliza ante sustantivos que inician con consonante (nu = mi).

Veamos los siguientes ejemplos:


etab’äl = regla nub’ = sacapuntas
wetab’al = mi regla nunub’ = mi sacapuntas
Al poseer un sustantivo en idioma kaqchikel, siempre forma una sola palabra,
tal y como los ejemplos anteriores.

Las palabras que terminen con la sílaba b’äl indican instrumentos o lugares.
Razón por la cual, al poseer este tipo de sustantivos, pasan de ser vocal relajada
a vocal tensa.

yojb’äl = nuyojb’al

Takanoj k’a ri’ ke’ab’onij ri rusamajib’al ri tijob’äl e ichinan chik.

ch’akat
wetz’anib’al nusik’iwuj

tz’ib’awuj nuwuj nub’oniya’

tz’ib’
wetab’al kematz’ib’
Kojsamäj junam

1. Tatz’ib’aj pa ri ximoj tz’ib’ ri taq tzij e k’o pa kaxlan.

1 10
Taq tzij
1. alumno 2
2. calendario
3. pelota 3
4. sacapuntas
5. cuaderno 4 9
6. borrador
7. papel 7
8. regla
5
9. silla
8
10. profesor
6

2. Ke’atunu’ rik’in jun juch’ la taq wachib’äl e k’o pa ruwi’ rik’in la taq kib’i’ e k’o
chi ruxe’ qa.

TIJOB’ÄL CH’ATATZ’IB PEQËS KEMATZ’IB’ TZ’IB’AWUJ CHOLQ’IJ



Yitzijon pa kaqchikel

• Katzijon pa kaqchikel ch’b’äl rik’in jun awachib’il.

Xsaqär wachib’il Xsaqär Carmen

k’o nutz’ib’awuj,
nuqupib’al chuqa’
Takuyu’ wachib’il
nuyojb’al
¿ Achike samajib’äl k’o
chupam apeqes?

¿Chupam apeqes,
achike k’o?
Ahh, k’o nuchapib’al,
nutz’ib’awuj chuqa’
wetab’al

También podría gustarte