Por Qué A Los Chinos Se Les Está Olvidando Escribir Su Propio Lenguaje
Por Qué A Los Chinos Se Les Está Olvidando Escribir Su Propio Lenguaje
Por Qué A Los Chinos Se Les Está Olvidando Escribir Su Propio Lenguaje
propio lenguaje
La escritura china
Introducción
El aprendizaje del idioma chino ha producido muchas inquietudes
en el mundo occidental. Muchos alumnos se quejan, en el primer
intento de aprendizaje, de las dificultades que encuentran en la
decodificación y memorización de los caracteres chinos,
denominados a su vez ideogramas o pictogramas. La causa de
unos duros trabajos, en que se sienten frustrados los alumnos,
consiste en que para éstos no sólo se trata de una introducción de
"cosmovisión" totalmente distinta al sistema alfabético de la
escritura que se encuentra arraigada en la mente occidental y, por
otro lado, esta mentalidad es casi completamente ajena a la
ideología e identidad cultural de China, de la que conocen poco,
por lo que renuncian, inconscientes al respecto, a este sistema de
escritura.
Debido a la cuasi-imposibilidad preliminar que tienen hacia los
caracteres, junto con el papel de vital importancia que
desempeñan esos "signos" en el idioma chino, los alumnos
occidentales avanzarán lentamente en su aprendizaje. Se requiere,
por tanto y cada día con más urgencia, que se abran cursos
focalizados particularmente en la enseñanza de los caracteres
chinos para los alumnos occidentales, en nuestro caso, los
hispanohablantes. Sin embargo, en el presente trabajo no
trataremos de diseñar semejantes cursos con todos los detalles
incluidos, sino que se pretende hacer un análisis objetivo, para
llamar la atención particular de los potenciales alumnos sobre una
influencia omnipresente que ha ejercido la escritura china en la
mentalidad de los chinos y, mientras tanto, darles a reflexionar
sobre por qué ha sido imprescindible el uso de la escritura china
en la cultura china y en el alma oriental. De esta manera,
probablemente se contribuirá a disolver el principiis obsta en que
se encuentran estancados frente a tantos ideogramas.
胥婿糈倩谞滑
甲骨文大篆金文小篆隶书楷书 11
(4)
Conclusión
Sean cuales sean los motivos del aprendizaje del idioma chino,
habrá algunos que, una vez dedicados, se limiten a lidiar con los
caracteres. La temeridad que se requiere guardar para esa meta
estará afectada, en un principio, por la curiosidad, mientras que
esta última se hará realidad con determinación y coraje, un coraje
determinado de querer librarse de la caverna platónica. Teniendo
en cuenta la poca renuencia a emplear los esfuerzos en ciertos
trabajos, en nuestro caso el aprendizaje de los caracteres chinos,
uno podría desprenderse espontáneamente tanto de la pereza
como de la involuntariedad.
Hemos analizado, sobre todo, el uso frecuente de 汉字 (hanzi, los
caracteres Han) en la vida cotidiana de los chinos y los reflejos
sociales y culturales que tienen unos caracteres, un minimundo
del conocimiento sobre el país en sus respectivos campos. Más
aún, en el interesante comentario del estudioso Fenollosa, aunque
éste no ha planteado el método didáctico en la enseñanza de los
caracteres, intuye a su vez la ventaja comunicativa y
epistemológica de la mentalidad china, muy distinta a la
occidental. El hecho de que el aprendizaje de los caracteres
chinos, con sus imágenes estructuralmente perceptibles, conlleve
grandes contribuciones al idioma y al pueblo chino, que
potencialmente sintetizan sus expresiones e ideologías chinas,12
no puede estar excluido en el aprendizaje del idioma, por lo que
los alumnos hispanohablantes deben estar mejor preparados para
aceptar este reto.