Manual Rav4 Es
Manual Rav4 Es
Manual Rav4 Es
com
SECCIÓN -1 1
FUNCIONAMIENTO DE INSTRUMENTOS Y
CONTROLES
Resumen de instrumentos y controles
Vista general del panel de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vista
general del cuadro de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Símbolos
indicadores en el panel de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Ventilaciones laterales
3. Cuadro de instrumentos
4. Ventilaciones centrales
5. Caja auxiliar
6. Interruptores de bloqueo de puertas eléctricas
8. Guantera
9. Palanca selectora de transmisión automática
caja consola trasera
11. Adaptador de entrada A/V
17. Portavasos
18. Palanca de liberación del bloqueo del capó
6. Sistema de audio
7. Interruptor de luz intermitente de emergencia
delantero
6. Sistema de audio
7. Interruptor de luz intermitente de emergencia
delantero
- Consola de techo
18. Interruptor de encendido 1. Personal de recepción luces
19. Interruptor de control de crucero 2. Caja auxiliar
20. Palanca de liberación del bloqueo de la dirección inclinable y 3. Interruptor de techo corredizo eléctrico
telescópica
1. Tacómetro 4. Indicador de temperatura del refrigerante del motor 7. Mando de puesta a cero del cuentakilómetros parcial
luces indicadoras
6. Cuentakilómetros, dos contadores parciales y pantalla de
3. Velocímetro temperatura exterior
Luz de recordatorio de cambio de aceite de motor∗1 Luz indicadora de bloqueo de tracción en las cuatro ruedas
Luz indicadora de luz de cruce del faro Luz indicadora “AUTO LSD”
Luz indicadora de luz trasera Luz indicadora del sistema de control de asistencia en descenso
Luz indicadora de luz alta del faro Luz indicadora de control de crucero∗2
∗1: Para obtener más información, consulte “Indicadores de recordatorio de servicio y advertencias”.
Luces indicadoras de señal de giro
zumbadores” en la página 127 en la Sección 1−6.
10
SECCIÓN -2 1
FUNCIONAMIENTO DE INSTRUMENTOS Y
CONTROLES
llaves y puertas
Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sistema
inmovilizador del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Control remoto
inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis Puertas laterales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ventanas eléctricas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Puerta trasera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Capucha
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Tapón del
depósito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Techo corredizo eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11
Su vehículo se entrega con dos tipos de PLACA DE NÚMERO DE LLAVE Su vehículo se entrega con dos tipos de
llaves. Su número de clave se muestra en la placa. llaves.
1. Llaves maestras: estas llaves funcionan en todas las Guarde la placa en un lugar seguro como su 1. Llaves maestras (negras): estas llaves funcionan en
cerraduras. billetera, no en el vehículo. todas las cerraduras. Su concesionario Toyota
necesitará uno de ellos para fabricar una llave nueva
2. Tecla secundaria: esta tecla no funcionará en la Si pierde sus llaves o si necesita llaves
con un chip transpondedor integrado.
guantera. adicionales, un concesionario Toyota puede
Para proteger los artículos encerrados en la guantera
hacer duplicados utilizando el número de llave. 2. Tecla secundaria (gris): esta tecla no funcionará
cuando utilice el servicio de aparcacoches, deje la llave
en la guantera.
secundaria con el asistente. Recomendamos anotar el número de clave y
Dado que las puertas laterales se pueden guardarlo en un lugar seguro.
cerrar sin llave, siempre debe llevar una llave
de repuesto en caso de que accidentalmente
deje las llaves dentro del vehículo.
12
13
14
DARSE CUENTA
dieciséis
siguientes instrucciones para no dañar la llave. antes posible para evitar la posibilidad de robo o Este equipo ha sido probado y se encontró
accidente. (Consulte “Si pierde las llaves” en la que cumple con los límites para un
página 343 en la Sección 4). dispositivo digital de Clase B, de
- No deje la llave en lugares donde la
conformidad con la Parte 15 de las Reglas de
temperatura suba, como en el tablero. Para vehículos vendidos en EE. UU.
la FCC. Estos límites están diseñados para
brindar una protección razonable contra
- No lo desmonte. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
interferencias dañinas en una instalación
Normas de la FCC. La operación está sujeta a las
- Evite golpearlo con fuerza contra otros residencial. Este equipo genera, utiliza y
siguientes dos condiciones: puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
objetos o dejarlo caer.
(1) Este dispositivo no puede causar si no se instala y utiliza de acuerdo con las
- Evite ponerlo en agua. interferencia dañina y (2) este dispositivo debe instrucciones, puede causar interferencias
Puede usar hasta 3 llaves de control remoto inalámbrico aceptar cualquier interferencia recibida, dañinas en las comunicaciones por radio. Sin
para el mismo vehículo. Póngase en contacto con su incluida la interferencia que pueda causar un embargo, no hay garantía de que no se
concesionario Toyota para obtener información detallada. funcionamiento no deseado. produzcan interferencias en una instalación
Si la llave con control remoto inalámbrico no en particular. Si este equipo causa
activa las puertas laterales y la puerta trasera o interferencias dañinas en la recepción de
la alarma, o si opera desde una distancia radio o televisión, lo que se puede
normal o el indicador de la llave está atenuado determinar apagando y encendiendo el
o no se enciende: equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante
- Verifique la proximidad a un transmisor de
una o más de las siguientes medidas:
radio como una estación de radio o un
aeropuerto que pueda interferir con el
funcionamiento normal de la llave.
- Es posible que la batería se haya consumido.
Compruebe la batería en la llave. Para reemplazar
la batería, consulte “—Reemplazo de la batería”
en la página 20.
17
- Bloqueo y desbloqueo de
puertas.
Para bloquear y desbloquear todas las puertas,
- Reorientar o reubicar la antena presione los interruptores de la llave de forma lenta y
receptora. segura. En este momento, la luz indicadora en el
- Aumente la separación entre el equipo y mango de la llave parpadea una vez.
el receptor. Para bloquear: Presione el interruptor de bloqueo.
- Conecte el equipo a una toma de un Todas las puertas laterales y la puerta trasera se
circuito diferente al que está conectado bloquean simultáneamente. En este momento, se
el receptor. escuchará un pitido y las luces direccionales
parpadearán una vez.
- Consulte al distribuidor o a un técnico
experimentado en radio/TV para obtener ayuda. Verifique que todas las puertas laterales y la
puerta trasera estén bien cerradas.
ADVERTENCIA DE LA FCC:
anular la autoridad del usuario para Si alguna de las puertas laterales o la puerta
operar el equipo. trasera no está bien cerrada, el interruptor de
bloqueo no podrá realizar el bloqueo y sonará un
Para vehículos vendidos en Canadá pitido de forma continua durante 10 segundos.
Sin embargo, si la llave está en el interruptor de
NOTA encendido, no sonará un pitido.
La operación está sujeta a las siguientes dos Para detener el pitido, cierre bien todas las puertas
condiciones: laterales y la puerta trasera o presione el interruptor de
(1) este dispositivo no puede causar desbloqueo.
interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar El pitido se puede desactivar. Para obtener más información,
cualquier interferencia, incluida la interferencia comuníquese con su concesionario Toyota.
que pueda causar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Operación de desbloqueo
18
- Activación de alarma
Para desbloquear: Presione el interruptor de desbloqueo La función de alarma no funciona cuando la
una vez para desbloquear solo la puerta del conductor. llave de encendido está en la posición "ON".
Oprimir el interruptor dos veces en 3 segundos Esta función de alarma se puede desactivar. Para obtener más
desbloquea todas las puertas laterales y la puerta trasera
información, comuníquese con su concesionario Toyota.
simultáneamente. Cada vez que se presiona el interruptor
de desbloqueo, se escucharán dos pitidos y las luces
direccionales parpadearán dos veces.
19
- Reemplazo de la batería
Para el reemplazo, use una batería de litio
CR2016 o equivalente.
PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA
20
DARSE CUENTA
21
Puertas laterales
PRECAUCIÓN
Para bloquear: Gire la llave hacia adelante. Para Para bloquear: Empuje la perilla hacia adelante. Para
desbloquear: Gire la llave hacia atrás. desbloquear: Tire de la perilla hacia atrás.
Todas las puertas laterales y la puerta trasera se Las puertas delanteras se pueden abrir tirando de la
bloquean y desbloquean simultáneamente con la puerta manija interior incluso si las perillas de bloqueo están
del conductor. En la cerradura de la puerta del conductor, en la posición de bloqueo.
girar la llave una vez desbloqueará la puerta del
conductor y dos veces seguidas desbloqueará todas las
puertas laterales y la puerta trasera simultáneamente.
22
Empuje el interruptor.
- Abra la puerta del conductor y mueva las perillas Cuando el protector para niños está bloqueado,
de bloqueo interiores a la posición de bloqueo, no puede abrir la puerta trasera con la manija
luego cierre la puerta. interior de la puerta. Recomendamos utilizar esta
función siempre que haya niños pequeños en el
El interruptor de bloqueo eléctrico de las puertas se puede
vehículo.
restablecer de las siguientes maneras.
23
Ventanas eléctricas
FUNCIONAMIENTO DE LA VENTANA DEL CONDUCTOR
PRECAUCIÓN
Use el interruptor en la puerta del conductor.
Antes de conducir, asegúrese de que las Operación normal:La ventana se mueve mientras
puertas estén cerradas y bloqueadas, mantenga presionado el interruptor.
especialmente cuando haya niños pequeños Para abrir: Empuje ligeramente hacia abajo el interruptor.
en el vehículo. Junto con el uso adecuado de Para cerrar: levante ligeramente el interruptor.
los cinturones de seguridad, bloquear las
Operación automática:Empuje el interruptor
puertas ayuda a evitar que el conductor y los
completamente hacia abajo o tire de él completamente
pasajeros salgan expulsados del vehículo en
hacia arriba y luego suéltelo. La ventana se abrirá o
caso de accidente. También ayuda a evitar
cerrará por completo. Para detener la ventana
que las puertas se abran accidentalmente.
parcialmente, mueva ligeramente el interruptor en la
dirección opuesta y luego suéltelo.
24
25
Puerta trasera
26
Capucha
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
27
PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA
28
1. Para abrir la puerta de llenado de combustible, tire de la palanca 2. Para quitar la tapa del tanque de combustible, gírela en 3. La gorra extraída se puede colgar en el
hacia arriba. el sentido contrario a las agujas del reloj. Haga una colgador de gorras.
breve pausa antes de retirarlo.
Al repostar, apague el motor. Al instalar la tapa, gírela en el sentido de las
No es inusual escuchar un ligero silbido agujas del reloj hasta escuchar un clic, para
PRECAUCIÓN cuando se abre la tapa. cerrarla completamente. La tapa regresa
ligeramente cuando se suelta la mano de la
- No fume, provoque chispas ni permita tapa después del cierre, sin embargo, esto no
llamas abiertas al repostar. Los humos causa ningún problema.
son inflamables. Si la tapa no está bien apretada, se enciende la
- Al abrir la tapa, no la quite luz indicadora de mal funcionamiento.
rápidamente. En climas cálidos, el Asegúrese de que la tapa esté bien apretada.
combustible bajo presión podría causar La luz indicadora se apaga después de
lesiones al salpicar fuera del cuello de conducir varias veces. Si la luz indicadora no se
llenado si se quita repentinamente la apaga, comuníquese con su concesionario
tapa. Toyota lo antes posible.
29
30
Operación deslizante manual— Operación de llave apagada:El techo corredizo funciona Si el techo corredizo no funciona
Para abrir ligeramente el toldo corredizo, durante 45 segundos incluso después de apagar el automáticamente o la función de protección
presione y suelte rápidamente el interruptor interruptor de encendido. Deja de funcionar cuando se contra atascos no funciona correctamente,
del lado “SLIDE OPEN”. abre cualquiera de las puertas delanteras. debe normalizar el techo corredizo.
Para cerrar ligeramente el toldo corredizo, Función de protección contra atascos:Si algo Para normalizar el techo corredizo, presione y mantenga
presione y suelte rápidamente el interruptor del queda atrapado entre el techo corredizo y el presionado el interruptor del techo corredizo en el lado "TILT
lado "TILT UP". marco durante la operación de cierre, el techo UP" hasta que el techo se incline completamente hacia arriba.
corredizo se detiene y se abre a la mitad. Luego suelte el interruptor. Presione y sostenga el interruptor
Operación de inclinación automática—
en el lado "TILT UP" hasta que el techo corredizo se incline
Si el toldo corredizo recibe un fuerte impacto, esta
Para inclinar hacia arriba: Presione el interruptor en la página hacia arriba, hacia abajo, se deslice para abrirse y luego se
función puede funcionar incluso si nada queda
"TILT UP". cierre automáticamente.
atrapado.
Para inclinar hacia abajo: Presione el interruptor en el lado Asegúrese de que el toldo corredizo se abra y
"DESLIZAMIENTO ABIERTO". cierre automáticamente. Si el toldo corredizo no
El techo se inclinará completamente hacia arriba o hacia abajo
se puede operar correctamente, haga que lo
automáticamente. Para detener el techo parcialmente, presione el
revise su concesionario Toyota.
interruptor en el lado "DESLIZAMIENTO ABIERTO" o "INCLINACIÓN
HACIA ARRIBA" brevemente. PRECAUCIÓN
31
- Antes de cerrar el techo corredizo, siempre - Nunca intente atascar ninguna parte de su
asegúrese de que no haya nadie alrededor cuerpo para activar la función de protección
del techo corredizo. También debe contra atascos de forma intencionada, ya que
asegurarse de que nadie coloque la cabeza, podría provocar la muerte o lesiones graves.
las manos y otras partes del cuerpo en la - Es posible que la función de protección contra
abertura del techo. Si el cuello, la cabeza o las atascos no funcione si algo queda atrapado justo
manos de alguien quedan atrapados en el antes de que el techo corredizo esté completamente
techo que se cierra, podría provocar la cerrado.
muerte o lesiones graves. Cuando alguien
cierre el toldo corredizo, primero asegúrese
de que sea seguro hacerlo.
- Asegúrese de quitar la llave de
encendido cuando salga de su vehículo.
- Nunca deje a nadie (especialmente a un niño
pequeño) solo en su vehículo, especialmente
con la llave de encendido aún insertada. De lo
contrario, podría usar el interruptor del toldo
corredizo y quedar atrapado en la abertura
del techo. Una persona desatendida
(especialmente un niño pequeño) puede
verse involucrada en un accidente grave.
32
SECCIÓN -3 1
FUNCIONAMIENTO DE INSTRUMENTOS Y
CONTROLES
Sistemas de retención de ocupantes
Asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Asientos
delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Asientos
traseros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Aplanamiento
de los respaldos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Brazo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Reposacabezas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Calefactores de asiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Cinturones de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 bolsas de aire SRS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Restricción de niños
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
33
Asientos delanteros-
Asientos - Precauciones en el asiento delantero
Mientras se conduce el vehículo, todos los ocupantes del Asiento del conductor
vehículo deben tener el respaldo en posición vertical, - Recline ligeramente el respaldo del
sentarse bien atrás en el asiento y usar correctamente los asiento. Aunque los diseños de los
PRECAUCIÓN
cinturones de seguridad proporcionados. vehículos varían, muchos conductores
La bolsa de aire del conductor SRS se despliega pueden lograr la distancia de 250 mm (10
con una fuerza considerable y puede causar la pulg.), incluso con el asiento del conductor
PRECAUCIÓN
muerte o lesiones graves, especialmente si el completamente hacia adelante,
- No conduzca el vehículo a menos que los conductor está muy cerca de la bolsa de aire. La simplemente reclinando un poco el
ocupantes estén correctamente sentados. No Administración Nacional de Seguridad del respaldo del asiento. Si reclinar el respaldo
permita que ningún pasajero se siente encima de Tráfico en Carreteras ("NHTSA") aconseja: de su asiento le dificulta ver el camino,
un respaldo plegado, ni en el compartimiento de
levántese usando un cojín firme que no
Dado que la zona de riesgo para la bolsa resbale, o levante el asiento si su vehículo
equipaje o en el área de carga. Las personas que
de aire del conductor son los primeros 50 tiene esa característica.
no estén correctamente sentadas y/o no sujetas
a 75 mm (2 a 3 pulg.) de inflado, ubicarse a
correctamente con los cinturones de seguridad
250 mm (10 pulg.) de la bolsa de aire del - Si su volante es ajustable, inclínelo
pueden morir o lesionarse gravemente en caso
conductor le proporciona un claro margen hacia abajo. Esto apunta la bolsa de aire
de frenado de emergencia o colisión.
de seguridad. Esta distancia se mide hacia su pecho en lugar de hacia su
desde el centro del volante hasta el cabeza y cuello.
- Mientras conduce, no permita que esternón. Si se sienta a menos de 250 mm El asiento debe ajustarse según lo
ningún pasajero se ponga de pie o se (10 pulg.) de distancia ahora, puede recomendado anteriormente por NHTSA,
mueva entre los asientos. De lo cambiar su posición de manejo de varias mientras se mantiene el control de los
contrario, pueden producirse lesiones maneras: pedales, el volante y la vista de los
graves o la muerte en caso de frenado - Mueva su asiento hacia atrás lo más controles del panel de instrumentos.
de emergencia o colisión. que pueda mientras alcanza los pedales
cómodamente.
34
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
- No ajuste el asiento mientras el vehículo está
La bolsa de aire del pasajero delantero SRS también Las bolsas de aire laterales SRS están instaladas en en movimiento, ya que el asiento puede
se despliega con una fuerza considerable y puede los asientos del conductor y del pasajero delantero. moverse inesperadamente y hacer que el
causar la muerte o lesiones graves, especialmente Observe las siguientes precauciones. conductor pierda el control del vehículo.
si el pasajero delantero está muy cerca de la bolsa - No se apoye contra la puerta delantera - Tenga cuidado de que el asiento no
de aire. El asiento del pasajero delantero debe estar cuando el vehículo esté en uso, ya que la golpee a un pasajero o equipaje.
lo más lejos posible de la bolsa de aire con el bolsa de aire lateral se infla con una - Después de ajustar la posición del asiento,
respaldo ajustado, de modo que el asiento del velocidad y fuerza considerables. De lo intente deslizarlo hacia adelante y hacia atrás
pasajero delantero esté en posición vertical. contrario, podría morir o sufrir lesiones para asegurarse de que esté bloqueado en su
graves. posición.
35
36
37
Asientos traseros-
- Precauciones en el asiento trasero
38
39
40
abajo
ANTES DE PLEGABLE ABAJO Inserte las lengüetas del cinturón de seguridad 3. Asegúrese de que el cinturón de seguridad
ASIENTOS TRASEROS / SEGUNDOS central en la cubierta. Asegúrese de que las exterior pase por la percha al plegar el asiento
1. Si el cinturón de seguridad central está pestañas estén bien trabadas en la cubierta. trasero/segundo.
conectado, suéltelo para evitar daños. Esto evita que el cinturón de hombro se dañe.
Inserte la llave en el orificio de la hebilla DARSE CUENTA
para soltar la lengüeta y permita que el
cinturón se retraiga. Las lengüetas del cinturón de seguridad deben PRECAUCIÓN
guardarse antes de plegar el respaldo.
El cinturón de seguridad debe retirarse de la
percha cuando el cinturón de seguridad está en
uso.
41
4. Guarde las hebillas del cinturón de seguridad trasero/ ASIENTOS TRASEROS / SEGUNDOS PLEGABLES 2. Baje el reposacabezas a la posición más
segundo como se muestra en la ilustración.
1. Sostenga el centro de la palanca y tire hacia arriba.
baja.
Esto evita que las hebillas se caigan al plegar el Luego deslice el asiento trasero completamente hacia
asiento trasero/segundo. atrás y tire de él ligeramente hacia adelante hasta que
quede bloqueado.
PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA
42
Lado izquierdo
3. Levante el reposabrazos hasta que quede bloqueado. 4. Tire hacia abajo de la palanca de ajuste
del ángulo del respaldo y pliegue el
respaldo.
Lado derecho
43
44
ANTES DE PLEGAR LOS TERCEROS ASIENTOS 2. Pase los terceros cinturones de seguridad por los ALMACENAMIENTO DE TERCEROS ASIENTOS
colgadores.
1. Guarde las hebillas del tercer cinturón de seguridad 1. Baje el reposacabezas a la posición más
como se muestra en la ilustración. Esto evita que el cinturón de hombro se dañe. baja.
DARSE CUENTA
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en las hebillas de los
cinturones de seguridad, deben guardarse
El cinturón de seguridad debe retirarse de la
antes de plegar el respaldo.
percha cuando el cinturón de seguridad está en
uso.
45
2. Tire de la correa de liberación del bloqueo del Jale y sostenga la correa de liberación del bloqueo del
respaldo para plegar el respaldo. Asegúrese de asiento y levante el asiento hacia atrás. Luego
que esté bloqueado de forma segura. empuje el asiento hacia abajo.
46
47
48
PRECAUCIÓN
2. Retire el reposacabezas delantero. Sostenga el Jale la palanca de ajuste del ángulo del respaldo hacia
centro de la palanca y tire de ella hacia arriba. arriba para desbloquear y empuje el respaldo
Luego deslice el asiento delantero más hacia hacia abajo.
adelante que la posición de bloqueo máxima Cuando vuelva a colocar el respaldo en la
delantera. posición vertical, tenga cuidado de no
golpearse con el respaldo, ya que se trabará
con una fuerza de resorte considerable.
Después de devolver el asiento a su posición
original, asegúrese de volver a colocar el
reposacabezas.
49
1. Sostenga el centro de la palanca y tire hacia arriba. 2. Retire el reposacabezas delantero. Empuje el Mueva el interruptor de ajuste del ángulo del
Luego deslice los asientos traseros/segundos interruptor de ajuste de la posición del asiento respaldo hacia atrás para aplanar el
completamente hacia atrás y tire de ellos ligeramente hacia adelante para deslizar el asiento hacia la respaldo.
hacia adelante hasta que se bloqueen. posición más delantera. Después de devolver el asiento a su posición
original, asegúrese de volver a colocar el
reposacabezas.
50
Brazo Reposacabezas
PRECAUCIÓN
Asientos delanteros
Para usar el reposabrazos, baje el
reposacabezas central. Tire de la correa y tire
del reposabrazos hacia abajo.
DARSE CUENTA
Asientos traseros/segundos
51
Calefactores de asiento
PRECAUCIÓN
Terceros asientos
Para encender la calefacción del asiento, presione los
interruptores (interruptor “L” para el asiento
Para su seguridad y comodidad, ajuste el delantero izquierdo e interruptor “R” para el asiento
reposacabezas antes de conducir. delantero derecho). En este momento, la luz
Para subir: Tire hacia arriba. indicadora se iluminará para indicar que el calentador
Para bajar: empújelo hacia abajo mientras presiona el botón del asiento está funcionando.
de liberación de bloqueo. Para apagar el calentador del asiento, presione el
Los apoyacabezas traseros — Cuando un ocupante se interruptor una vez más.
sienta en los asientos traseros, siempre levante el La llave debe estar en la posición “ON” para operar los
apoyacabezas hasta la posición de bloqueo. calentadores de los asientos.
El reposacabezas es más efectivo cuando está
cerca de su cabeza. Por lo tanto, no se
recomienda usar un cojín en el respaldo.
52
Cinturones de seguridad-
- Las personas que han tomado alcohol o drogas no esté funcionando. esta sección para obtener más detalles.
que inducen el sueño (medicamento para dormir, Si un niño es demasiado grande para un sistema de
remedio para el resfriado, etc.) sujeción para niños, el niño debe sentarse en el
asiento trasero y debe sujetarse con el cinturón de
Para evitar el sobrecalentamiento del
seguridad del vehículo. Según las estadísticas de
asiento, no utilice la calefacción del asiento
accidentes, el niño está más seguro cuando está
con una manta, un cojín u otros objetos
correctamente sujetado en el asiento trasero que en
aislantes que cubran el asiento.
el asiento delantero.
Si un niño debe sentarse en el asiento delantero, los
cinturones de seguridad deben usarse
correctamente. Si ocurre un accidente y los
cinturones de seguridad no se usan correctamente, la
fuerza del inflado rápido de la bolsa de aire puede
causar la muerte o lesiones graves al niño.
53
54
delanteros y traseros
Hebilla
Si el cinturón de seguridad no se puede sacar
del retractor, tire firmemente del cinturón y
suéltelo. Entonces podrá sacar suavemente el Manténgase tan bajo
caderas como sea posible
cinturón del retractor.
55
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
- Tanto los cinturones de regazo colocados en una Siempre asegúrese de que el cinturón de
posición alta como los cinturones de ajuste holgado hombro esté colocado en el centro de su
pueden causar la muerte o lesiones graves debido al hombro. El cinturón debe mantenerse
deslizamiento debajo del cinturón de regazo durante alejado de su cuello, pero sin caerse de su
una colisión u otro evento no intencionado. hombro. El no hacerlo podría reducir la
Mantenga el cinturón del regazo colocado lo más cantidad de protección en un accidente y
bajo posible en las caderas. causar la muerte o lesiones graves en una
- No coloque el cinturón de hombro colisión.
debajo de su brazo.
56
Para soltar el cinturón, presione el botón de CINTURÓN DE SEGURIDAD TRASERO / SEGUNDO CENTRO Dos hebillas y lengüetas para cinturón de seguridad
liberación de la hebilla y permita que el cinturón El cinturón de seguridad trasero/segundo central es un
trasero/segundo central
se retraiga. sistema de sujeción de 3 puntos con 2 hebillas. Ambas hebillas Las dos lengüetas tienen una forma diferente en su
Si el cinturón no se retrae con suavidad, sáquelo y de los cinturones de seguridad deben estar ubicadas extremo para que el cinturón no se abroche en el
compruebe si está torcido o torcido. Luego asegúrese correctamente y aseguradas de manera segura para que lugar equivocado.
de que permanezca sin torcer mientras se retrae. funcionen correctamente.
Hebilla 1: coincide correctamente con la lengüeta del extremo
Asegúrese de que la hebilla 1 esté bien trabada del gancho
para poder usar el cinturón de seguridad central. Hebilla 2: coincide correctamente con la lengüeta del extremo
redondo
57
PRECAUCIÓN
cinturón se retraiga.
No use el cinturón de seguridad trasero/segundo
central con cualquiera de las hebillas sueltas.
Abrocharse únicamente el cinturón de hombro o el
cinturón de regazo puede causar la muerte o
lesiones personales graves en caso de un frenazo
repentino o una colisión.
58
PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA
59
60
61
62
63
64
sesenta y cinco
66
8. Sensor de posición del asiento del conductor El despliegue de las bolsas de aire ocurre en
9. Conjunto del sensor de la bolsa de aire
una fracción de segundo, por lo que las bolsas
de aire deben inflarse con una fuerza
10. Módulo de airbag para considerable. Si bien el sistema está diseñado
conductor (airbag e inflador) para reducir lesiones graves, principalmente
El conjunto del sensor de la bolsa de aire consta de un sensor en la cabeza y el pecho, también puede causar
de seguridad y un sensor de la bolsa de aire. otras lesiones menos graves en la cara, el
Los sensores de las bolsas de aire delanteras monitorean
pecho, los brazos y las manos. Por lo general,
constantemente la desaceleración hacia adelante del
se trata de quemaduras o abrasiones menores
vehículo. Si un impacto provoca una desaceleración hacia
e hinchazón, pero la fuerza de una bolsa de
adelante más allá del nivel de umbral diseñado, el
aire que se despliega puede causar lesiones
sistema activa los infladores de las bolsas de aire. En este
más graves, especialmente si las manos, los
momento, una reacción química en los infladores llena
brazos, el pecho o la cabeza de un ocupante
muy rápidamente las bolsas de aire con gas no tóxico
están muy cerca del módulo de la bolsa de aire
El sistema de bolsas de aire delanteras SRS consta para ayudar a restringir el movimiento hacia adelante de
en el momento de la activación. despliegue.
principalmente de los siguientes componentes y los ocupantes. Los airbags frontales se desinflan
Por eso es importante que el ocupante: evite
sus ubicaciones se muestran en la ilustración. rápidamente, de modo que no obstruyen la visión del
colocar cualquier objeto o parte del cuerpo
conductor en caso de que sea necesario continuar
entre el ocupante y el módulo del airbag;
conduciendo.
siéntese derecho y bien apoyado en el asiento;
1. Sensores de bolsas de aire delanteras
usar correctamente el cinturón de seguridad
Luz de advertencia SRS Cuando las bolsas de aire se inflan, producen disponible; y siéntese lo más lejos posible del
un fuerte ruido y liberan algo de humo y módulo del airbag,
3. Luces indicadoras de “AIRBAG ON” y
residuos junto con gases no tóxicos. Esto no
“AIRBAG OFF” Las partes del módulo de la bolsa de aire (cubo del
indica un incendio. Este humo puede
4. Módulo de airbag para pasajero volante, cubierta de la bolsa de aire e inflador)
permanecer dentro del vehículo durante algún
delantero (airbag e inflador) pueden estar calientes durante varios minutos
tiempo y puede causar una pequeña irritación
después del despliegue, ¡así que no las toque! Los
5. Sistema de clasificación de ocupantes del en los ojos, la piel o la respiración. Asegúrese
de lavar cualquier residuo lo antes posible para airbags se inflan una sola vez. El parabrisas puede
pasajero delantero (ECU y sensores)
evitar cualquier posible irritación de la piel con dañarse al absorber parte de la fuerza de la bolsa de
6. Interruptor de la hebilla del cinturón de seguridad del pasajero aire que se infla.
agua y jabón. Si puede salir con seguridad del
delantero
vehículo, debe hacerlo de inmediato.
7. Interruptor de la hebilla del cinturón de seguridad del conductor
67
PRECAUCIÓN
68
69
- La luz se enciende mientras se conduce. inflaran las bolsas de aire delanteras SRS.
DARSE CUENTA
70
no se activará si no hay ningún pasajero sentado en Siempre use su cinturón de seguridad correctamente.
el asiento del pasajero delantero. Sin embargo, la
Las bolsas de aire laterales SRS (Supplemental bolsa de aire lateral en el asiento del pasajero puede
Restraint System) y las bolsas de aire de desplegarse si se coloca equipaje en el asiento o si el
protección de cortina están diseñadas para cinturón de seguridad está abrochado
brindar mayor protección al conductor, al pasajero independientemente de la presencia del ocupante en
delantero y a los pasajeros traseros/secundarios, el asiento. (En cuanto al sistema de clasificación de
además de la protección de seguridad principal ocupantes del pasajero delantero, consulte “—
que brindan los cinturones de seguridad. Sistema de clasificación de ocupantes del pasajero
delantero” en la página 81 en esta Sección).
La bolsa de aire de protección de cortina SRS en el
lado del pasajero se activa incluso sin un pasajero en
el asiento delantero o en el asiento trasero/segundo
exterior.
71
PRECAUCIÓN - No permita que nadie apoye su cabeza o - Los bebés y los niños sentados y/o sujetos
cualquier parte de su cuerpo contra la puerta incorrectamente pueden morir o lesionarse
- El sistema de bolsa de aire lateral SRS y bolsa de o el área del asiento, el pilar delantero, el gravemente debido al despliegue de las
aire de protección de cortina está diseñado solo pilar trasero o los rieles laterales del techo bolsas de aire. Un bebé o niño que es
como un complemento de la protección principal desde donde se despliegan la bolsa de aire demasiado pequeño para usar un cinturón de
de los sistemas de cinturones de seguridad del lateral SRS y la bolsa de aire de protección de seguridad debe estar debidamente
conductor, del pasajero delantero y del pasajero cortina. incluso si es un niño sentado en el asegurado con un sistema de sujeción para
trasero o del segundo pasajero exterior. Para sistema de retención infantil. niños. Toyota recomienda enfáticamente que
garantizar la máxima protección en caso de Es peligroso si la bolsa de aire lateral SRS y todos los bebés y niños se coloquen en los
accidente, el conductor y todos los pasajeros del la bolsa de aire de protección de cortina se asientos traseros del vehículo y estén
vehículo deben usar correctamente los inflan, y el impacto de la bolsa de aire que debidamente sujetos. Los asientos traseros
cinturones de seguridad. El uso correcto del se despliega podría causar la muerte o son los más seguros para bebés y niños. Para
cinturón de seguridad durante un accidente lesiones graves al ocupante. obtener instrucciones sobre la instalación de
reduce las posibilidades de muerte o lesiones un sistema de sujeción para niños, consulte
graves o de ser expulsado del vehículo. Para "Sistema de sujeción para niños" en la página
obtener instrucciones y precauciones 85 de esta sección.
relacionadas con el sistema de cinturones de
seguridad, consulte "Cinturones de seguridad"
en la página 53 de esta sección.
72
Colisión de frente
La bolsa de aire lateral SRS y el sistema de Las bolsas de aire laterales SRS generalmente no Es posible que las bolsas de aire de cortina
bolsa de aire de protección de cortina pueden están diseñadas para inflarse si el vehículo está no se activen si el vehículo está sujeto a una
no activarse si el vehículo está sujeto a una involucrado en una colisión frontal o trasera, si se colisión lateral en ciertos ángulos, o una
colisión lateral en ciertos ángulos, o una vuelca o si está involucrado en una colisión lateral colisión en el costado de la carrocería del
colisión en el costado de la carrocería del a baja velocidad. vehículo que no sea el compartimiento de
vehículo que no sea el compartimiento de pasajeros, como se muestra en la
pasajeros, como se muestra en la ilustración. ilustración.
Las bolsas de aire laterales SRS están Las bolsas de aire de protección de cortina están
diseñadas para inflarse cuando el área del diseñadas para inflarse cuando el área del
compartimiento de pasajeros sufre un impacto compartimiento de pasajeros sufre un fuerte impacto
lateral severo. lateral o un vuelco del vehículo.
Siempre use sus cinturones de seguridad correctamente. Siempre use sus cinturones de seguridad correctamente.
73
Las bolsas de aire de protección de cortina se pueden inflar Las bolsas de aire de protección de cortina Las bolsas de aire laterales y de cortina del SRS
si el ángulo de inclinación del vehículo hacia arriba es generalmente no están diseñadas para inflarse si se pueden desplegar si se produce un impacto
marginal o si las llantas del vehículo que derrapa golpean el vehículo está involucrado en una colisión grave en la parte inferior de su vehículo. En la
lateralmente un bordillo, como se muestra en la frontal o trasera, si se vuelca o si está involucrado ilustración se muestran algunos ejemplos.
ilustración. en una colisión lateral a baja velocidad.
74
8. Conjunto del sensor de la bolsa de aire Cuando las bolsas de aire se inflan, producen
9. Interruptor de la hebilla del cinturón de seguridad del pasajero
un ruido bastante fuerte y liberan algo de
delantero
humo y residuos junto con gases no tóxicos.
Esto no indica un incendio. Este humo puede
El conjunto del sensor de la bolsa de aire controla el
permanecer dentro del vehículo durante algún
sistema de bolsa de aire lateral SRS y bolsa de aire de
tiempo y puede causar una pequeña irritación
protección de cortina. El conjunto del sensor de la bolsa
en los ojos, la piel o la respiración. Asegúrese
de aire consta de un sensor de seguridad y un sensor de
de lavar cualquier residuo lo antes posible para
la bolsa de aire.
evitar cualquier posible irritación de la piel con
En un impacto lateral severo, el sensor de la bolsa agua y jabón. Si puede salir con seguridad del
de aire lateral y de cortina y/o el sensor de la vehículo, debe hacerlo de inmediato.
bolsa de aire de cortina activan los infladores de
la bolsa de aire lateral y/o los infladores de la El despliegue de las bolsas de aire ocurre en una
bolsa de aire de cortina. En este momento, una fracción de segundo, por lo que las bolsas de aire
El sistema de bolsa de aire lateral SRS y bolsa de aire reacción química en los infladores llena deben inflarse con una fuerza considerable. Si bien el
de protección de cortina consta principalmente de los rápidamente las bolsas de aire con gas no tóxico sistema está diseñado para reducir lesiones graves,
siguientes componentes y sus ubicaciones se para ayudar a restringir el movimiento lateral de también puede causar quemaduras o abrasiones
muestran en la ilustración. los ocupantes. leves e hinchazón.
Luz de advertencia SRS En un vuelco del vehículo, el conjunto del sensor de la
Los asientos delanteros, así como partes de los
bolsa de aire activa el inflador de la bolsa de aire de
2. Luces indicadoras de “AIRBAG ON” y pilares delanteros y traseros, la guarnición delantera,
protección de cortina. En ese momento, una reacción
“AIRBAG OFF” central y trasera y el interior del techo pueden estar
química en los infladores llena rápidamente las bolsas de
calientes durante varios minutos, pero las bolsas de
Módulos de bolsas de aire de protección de aire con gas no tóxico para ayudar a restringir el
aire en sí no estarán calientes. Las bolsas de aire
cortina (bolsa de aire e inflador) movimiento lateral de los ocupantes.
están diseñadas para inflarse una sola vez.
4. Sistema de clasificación de ocupantes del
pasajero delantero (ECU y sensores)
5. Módulos de bolsas de aire laterales
(bolsa de aire e inflador)
75
PRECAUCIÓN
76
- No permita que nadie se arrodille en el - No permita que nadie saque la cabeza o - No coloque un portavasos ni ningún otro
asiento del pasajero, mirando hacia la puerta las manos por las ventanillas, ya que las dispositivo u objeto sobre o alrededor de
del lado del pasajero, ya que la bolsa de aire bolsas de aire de protección de cortina la puerta. Cuando la bolsa de aire lateral
lateral y la bolsa de aire de protección de podrían inflarse con una velocidad y se infle, el portavasos o cualquier otro
cortina podrían inflarse con una velocidad y fuerza considerables. De lo contrario, él / dispositivo u objeto será lanzado con gran
fuerza considerables. De lo contrario, él / ella ella puede morir o sufrir lesiones graves. fuerza o la bolsa de aire lateral podría no
puede morir o sufrir lesiones graves. Se debe Se debe tener especial cuidado activarse correctamente, lo que
tener especial cuidado especialmente cuando especialmente cuando se tiene un niño provocaría la muerte o lesiones graves.
se tiene un niño pequeño en el vehículo. pequeño en el vehículo. Asimismo, el conductor y el pasajero
delantero no deben sostener objetos en
sus brazos o sobre sus rodillas.
77
78
79
Este sistema de luces de advertencia supervisa el conjunto del En los siguientes casos, comuníquese con su
sensor de la bolsa de aire, los sensores de la bolsa de aire concesionario Toyota lo antes posible:
delantera, los sensores de la bolsa de aire lateral y de cortina,
- Cualquiera de las bolsas de aire laterales SRS y las
los sensores de la bolsa de aire de cortina, el sensor de
bolsas de aire de protección de cortina se han inflado.
posición del asiento del conductor, el interruptor de la hebilla
del cinturón de seguridad del conductor, la luz indicadora de
- La parte de las puertas (sombreada en la ilustración)
estuvo involucrada en un accidente que no fue lo
"AIRBAG ON", la luz indicadora de "AIRBAG OFF" , interruptor
suficientemente grave como para causar que se
de la hebilla del cinturón de seguridad del pasajero delantero,
inflen las bolsas de aire laterales SRS y las bolsas de
conjuntos de pretensores del cinturón de seguridad,
aire de protección de cortina.
infladores, cableado de interconexión y fuentes de
alimentación. (Para obtener detalles, consulte “Indicadores de - La superficie de los asientos con la bolsa de
recordatorio de servicio y zumbadores de advertencia” en la aire lateral (sombreada en la ilustración)
página 127 en la Sección 1−6). está rayada, agrietada o dañada.
Si ocurre cualquiera de las siguientes condiciones, esto indica
un mal funcionamiento de las bolsas de aire o de los - La parte de la guarnición lateral delantera, central
pretensores de los cinturones de seguridad. Póngase en y del techo que contiene las bolsas de aire de
contacto con su concesionario Toyota lo antes posible. protección de cortina en el interior (sombreada
- La luz no se enciende cuando la llave de en la ilustración) está rayada, agrietada o dañada
encendido se gira a la posición "ON" o de alguna otra manera.
permanece encendida durante más de 6
DARSE CUENTA
segundos.
- La luz se enciende mientras se conduce. No desconecte los cables de la batería antes de
ponerse en contacto con su concesionario Toyota.
La luz de advertencia del SRS y la luz
indicadora de “AIRBAG OFF” se encenderán si
hay una falla en el sistema de clasificación de
ocupantes del pasajero delantero.
80
- Sistema de clasificación de
ocupantes del pasajero delantero
Su vehículo está equipado con un sistema Si el sistema de clasificación de ocupantes del
de clasificación de ocupantes del pasajero pasajero delantero determina que una persona
delantero. Este sistema detecta las de tamaño adulto se sienta en el asiento del
condiciones 1—4 en la tabla de la página 83 pasajero delantero pero la luz indicadora "AIRBAG
y, en función de estas condiciones, activa o OFF" está encendida, es probable que haya
desactiva los siguientes sistemas; ocurrido uno de los siguientes:
- Bolsa de aire del pasajero delantero - Un pasajero trasero levanta el cojín del asiento
del pasajero delantero con sus piernas.
- Bolsa de aire lateral en el asiento del pasajero
delantero - Los objetos se colocan debajo del asiento del
pasajero delantero.
- Pretensiones del cinturón de seguridad del pasajero delantero
- El respaldo del asiento del pasajero delantero está en
contacto con el asiento trasero/segundo.
El sistema controla el peso y la carga en el asiento
del pasajero delantero y el interruptor de la Para garantizar que el sistema detecte correctamente a
hebilla del cinturón de seguridad para determinar Los indicadores luminosos “AIRBAG ON” y un adulto sentado en el asiento del pasajero delantero,
las condiciones 1—4. “AIRBAG OFF” indican la actuación del airbag asegúrese de que no ocurra lo anterior.
del pasajero delantero, del airbag lateral en el
Para que el sistema detecte las condiciones Asegúrese de que la luz indicadora de "AIRBAG ON"
asiento del pasajero delantero y de la
correctamente, no haga nada de lo esté iluminada cuando un adulto esté sentado en el
pretensión del cinturón del pasajero delantero.
siguiente: asiento del pasajero delantero. Si la luz indicadora
La luz indicadora “AIRBAG OFF” se iluminará “AIRBAG OFF” está iluminada, pídale al pasajero que
- Aplique una carga pesada al asiento del
cuando el interruptor de encendido esté en la se siente derecho, con la espalda bien apoyada en el
pasajero delantero o al equipo (p. ej., el
posición “ON” con la condición 2 en la tabla que se asiento y con el cinturón de seguridad puesto
bolsillo del respaldo).
muestra a continuación. correctamente. Si la luz indicadora “AIRBAG OFF” aún
- Fije una mesa de respaldo comercial, etc. al permanece iluminada, pídale al pasajero que se
respaldo del asiento del pasajero delantero. mueva al asiento trasero o, si eso no es posible,
- Ponga peso en el asiento del pasajero mueva el asiento del pasajero delantero
delantero colocando las manos o los pies en el completamente hacia atrás.
respaldo del asiento del pasajero trasero.
81
82
No
3. Desocupado Apagado Apagado Desactivado Desactivado
iluminado Activado
4. Hay un
“BOLSA DE AIRE
mal funcionamiento en el Sobre Apagado Desactivado Activado
APAGADO "
sistema
∗1: El sistema juzga a una persona de tamaño adulto como adulto. Cuando hay un asiento de adulto más pequeño en el asiento del pasajero delantero, el sistema puede
reconocerlo como un niño dependiendo de su físico y postura.
∗2: Cuando un niño más grande que ha superado el tamaño de un sistema de retención infantil se sienta en el asiento del pasajero delantero, el sistema puede reconocerlo
como adulto dependiendo de su físico o postura.
∗3: Nunca instale un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero. Un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante sólo debe
instalado en el asiento del pasajero delantero cuando es inevitable. (Consulte “Sistema de sujeción para niños” en la página 85 de esta sección para instalar el sistema
de sujeción para niños).
∗4: En caso de que el pasajero delantero no use el cinturón de seguridad.
83
PRECAUCIÓN - No recline el respaldo del asiento del - Use el cinturón de seguridad correctamente.
pasajero delantero tanto que toque un - Asegúrese de que la lengüeta del cinturón de
Para evitar la posibilidad de muerte o asiento trasero/segundo. Esto puede hacer seguridad del pasajero delantero no se haya
lesiones graves cuando el sistema de que se ilumine el indicador “AIRBAG OFF”, dejado insertada en la hebilla antes de que
clasificación de ocupantes del asiento lo que indica que las bolsas de aire del alguien se siente en el asiento del pasajero
delantero no detecta las condiciones pasajero no se desplegarán en caso de un delantero.
correctamente, tenga en cuenta lo siguiente. accidente grave.
Si el respaldo toca el asiento trasero/
- No aplique una carga pesada al asiento del
- Asegúrese de que la luz indicadora “AIRBAG pasajero delantero o al equipo (p. ej., el
ON” esté iluminada cuando use el extensor segundo, regrese el respaldo a una
bolsillo del respaldo).
del cinturón de seguridad para el asiento del posición donde no toque el asiento
pasajero delantero. Si la luz indicadora trasero/segundo. - No ponga peso en el asiento del pasajero
“AIRBAG OFF” está iluminada, desconecte la delantero poniendo sus manos o pies en el
Mantenga el respaldo del asiento del pasajero
lengüeta del extensor de la hebilla del respaldo del asiento del pasajero
delantero lo más vertical posible cuando el
cinturón de seguridad y luego vuelva a delantero desde el asiento del pasajero
vehículo esté en movimiento. Reclinar
conectar el cinturón de seguridad. Vuelva a trasero/segundo.
excesivamente el respaldo puede disminuir la
conectar el extensor del cinturón de eficacia del sistema de cinturones de seguridad. - No permita que un pasajero trasero /
seguridad después de asegurarse de que la segundo levante el asiento del pasajero
- Si hay un asiento de adulto en el asiento
luz indicadora "AIRBAG ON" esté iluminada. delantero con los pies o presione el
del pasajero delantero, la luz indicadora
Si usa el extensor del cinturón de seguridad respaldo con las piernas.
"AIRBAG ON" debe estar iluminada. Si el
mientras la luz indicadora “AIR-BAG OFF” está
indicador “AIRBAG OFF” está iluminado, - No coloque objetos debajo del asiento del
iluminada, es posible que la bolsa de aire del
pídale al pasajero que se siente derecho, pasajero delantero.
pasajero delantero y la bolsa de aire lateral
del lado del pasajero delantero no se activen
bien atrás en el asiento, con los pies en el - Los sistemas de sujeción para niños instalados en el
piso y con el cinturón de seguridad puesto asiento trasero/segundo no deben hacer contacto con los
correctamente, lo que podría causar la
correctamente. Si el indicador “AIRBAG respaldos de los asientos delanteros.
muerte o lesiones graves en caso de colisión.
OFF” aún permanece iluminado, pídale al
pasajero que se mueva al asiento trasero/
segundo, o si eso no es posible, mueva el
asiento del pasajero delantero
completamente hacia atrás.
84
Restricción de niños-
- Precauciones de sujeción para niños
Toyota recomienda encarecidamente el uso de
- Cuando sea inevitable instalar el sistema de sistemas de sujeción para niños adecuados para - Toyota recomienda encarecidamente el uso de
sujeción para niños mirando hacia adelante los niños. un sistema de sujeción para niños adecuado que
en el asiento del pasajero delantero, instale se ajuste al tamaño del niño, instalado en el
el sistema de sujeción para niños en el
Las leyes de los 50 estados de EE. UU. y Canadá
asiento trasero. Según las estadísticas de
asiento del pasajero delantero en el orden
exigen ahora el uso de un sistema de sujeción
accidentes, el niño está más seguro cuando está
correcto. (En cuanto al orden de instalación,
para niños.
correctamente sujetado en el asiento trasero
consulte “—Instalación con cinturón de Su vehículo cumple con SAEJ1819. que en el asiento delantero.
seguridad” en la página 88 de esta Sección). Si un niño es demasiado grande para un sistema de - Nunca instale un sistema de sujeción para
- No desmonte los asientos delanteros. sujeción para niños, el niño debe sentarse en el asiento niños orientado hacia atrás en el asiento
- No patee el asiento del pasajero delantero ni trasero y debe sujetarse con el cinturón de seguridad del del pasajero delantero, incluso si la luz
lo someta a impactos fuertes. De lo contrario, vehículo. Consulte “Cinturones de seguridad” en la página indicadora "AIRBAG OFF" está iluminada.
la luz de advertencia del SRS puede 53 de esta sección para obtener detalles. En caso de accidente, la fuerza del inflado
encenderse para indicar un mal rápido de la bolsa de aire del pasajero
funcionamiento del sistema de detección. En PRECAUCIÓN delantero puede causar la muerte o
este caso, comuníquese de inmediato con su lesiones graves al niño si el sistema de
concesionario Toyota. - Para una protección eficaz en accidentes sujeción para niños orientado hacia atrás
automovilísticos y frenazos bruscos, el está instalado en el asiento del pasajero
niño debe estar correctamente sujeto, delantero.
La luz indicadora “AIRBAG ON” puede encenderse (la bolsa de
utilizando cinturón de seguridad o sistema
aire del pasajero delantero y la bolsa de aire lateral en el
de retención infantil en función de la edad
asiento del pasajero delantero pueden desplegarse) incluso si
y el tamaño del niño. Sostener a un niño
observa las precauciones anteriores, cuando un niño se sienta
en sus brazos no es un sustituto de un
en el asiento o si se instala un sistema de sujeción para niños
sistema de sujeción para niños. En un
mirando hacia adelante en el asiento del pasajero delantero. el
accidente, el niño puede quedar aplastado
asiento del pasajero delantero. Consulte todas las
contra el parabrisas o entre usted y el
precauciones en "Bolsas de aire SRS" en la página 64 y
interior del vehículo.
"Sistema de sujeción para niños" en la página 85 en esta
sección.
85
86
Para obtener instrucciones sobre cómo usar el soporte de (A) Asiento infantil (C) Asiento elevador
anclaje, consulte “—Uso de una correa superior” en la
página 100 en esta sección.
87
88
Mismo
PRECAUCIÓN
posición Mismo ángulo
89
2. Extienda completamente el cinturón de hombro para 3. Mientras presiona firmemente el asiento para niños
ponerlo en el modo de bloqueo. Cuando el cinturón contra el cojín del asiento y el respaldo, deje que el PRECAUCIÓN
se retrae, aunque sea ligeramente, no se puede cinturón de hombro se retraiga tanto como sea
extender. posible para sujetar el asiento para niños con Empuje y tire del sistema de sujeción para niños
seguridad. en diferentes direcciones para asegurarse de
Para sujetar el asiento infantil de forma segura,
que esté seguro. Siga todas las instrucciones de
asegúrese de que el cinturón esté en el modo de bloqueo
instalación proporcionadas por su fabricante.
antes de dejar que se retraiga.
90
4. Para quitar el asiento para bebés, presione el Asiento trasero/segundo centro: Si el asiento en el que (B) INSTALACIÓN DEL ASIENTO CONVERTIBLE
botón de liberación de la hebilla y permita que el está instalado un sistema de sujeción para niños está en
Un asiento convertible debe usarse en
cinturón se retraiga por completo. El cinturón la posición más trasera, suelte el cinturón de seguridad
posición orientada hacia adelante o hacia
volverá a moverse libremente y estará listo para central después de quitar el sistema de sujeción para
atrás según la edad y el tamaño del niño. Al
funcionar para un pasajero adulto o niño mayor. niños. De lo contrario, es posible que el cinturón de
instalar, siga las instrucciones del
seguridad central trasero no funcione correctamente.
fabricante sobre la edad y el tamaño
aplicables del niño, así como las
instrucciones para instalar el sistema de
sujeción para niños.
91
Instale el sistema de sujeción para niños en el 6. Mientras presiona firmemente el asiento La luz indicadora de "AIRBAG OFF" debe
asiento del pasajero delantero solo cuando sea convertible contra el cojín del asiento y el encenderse cuando la llave de encendido está en
inevitable. Su vehículo está equipado con un respaldo, deje que el cinturón de hombro se "ON" y el niño está en el sistema de sujeción para
sistema de clasificación de ocupantes del pasajero retraiga tanto como sea posible para sujetar el niños después de seguir estos procedimientos. La
delantero. Para activar correctamente el sistema asiento convertible con seguridad. luz indicadora “AIRBAG OFF” indica que la bolsa de
de clasificación de ocupantes, instale el sistema aire SRS del pasajero delantero y la bolsa de aire
de retención infantil orientado hacia adelante en PRECAUCIÓN lateral del lado del pasajero no se desplegarán. Si
el asiento del pasajero delantero en el siguiente la luz indicadora “AIRBAG ON” está iluminada,
orden: Empuje y tire del sistema de sujeción para niños retire el sistema de sujeción para niños y vuelva a
1. Gire la llave de contacto a la posición "ON". en diferentes direcciones para asegurarse de instalarlo con la llave de encendido en la posición
que esté seguro. Siga todas las instrucciones de “ACC” o “LOCK”. Si la luz indicadora “AIRBAG ON”
instalación proporcionadas por su fabricante. se enciende cuando la llave de encendido se gira a
2. Mueva el asiento del pasajero delantero a la la posición “ON”, entonces la bolsa de aire del
posición hacia atrás. pasajero delantero SRS y la bolsa de aire lateral
3. Coloque el sistema de sujeción para niños en el del lado del pasajero pueden desplegarse en un
7. Coloque a un niño en el sistema de sujeción
asiento del pasajero delantero sin poner su accidente. No conduzca el vehículo en esta
para niños y asegúrelo, siguiendo las
peso sobre el asiento del pasajero delantero. condición. Retire el sistema de sujeción para niños
instrucciones proporcionadas por el fabricante
y póngase en contacto con su concesionario
del sistema de sujeción para niños.
Inserte la lengüeta del cinturón de seguridad en la hebilla del
Toyota.
cinturón de seguridad.
92
PRECAUCIÓN
93
- No instale un sistema de sujeción para niños - Cuando instale un sistema de sujeción para
en el asiento trasero/segundo o tercero si niños en la posición trasera / segunda
interfiere con el mecanismo de bloqueo de central, ajuste ambos cojines de los asientos
los asientos delanteros o segundos. De lo en la misma posición y alinee todos los
contrario, el niño o los ocupantes del asiento respaldos en el mismo ángulo. De lo
delantero o del segundo asiento pueden contrario, el sistema de sujeción para niños
morir o sufrir lesiones graves en caso de no se puede sujetar de forma segura y esto
frenado repentino o colisión. puede provocar la muerte o lesiones graves
- Si la posición del asiento del conductor no en caso de colisión.
permite suficiente espacio para una
instalación segura, instale el sistema de
sujeción para niños en el asiento trasero /
segundo derecho.
94
PRECAUCIÓN
95
96
Mover asiento
completamente atrás
Asiento trasero/segundo centro: Si el asiento en el que (C) INSTALACIÓN DEL ASIENTO ELEVADOR
está instalado un sistema de sujeción para niños está en PRECAUCIÓN
Un asiento elevador debe usarse en la posición
la posición más trasera, suelte el cinturón de seguridad
orientada hacia adelante únicamente.
central después de quitar el sistema de sujeción para - Se debe permitir la instalación de un
niños. De lo contrario, es posible que el cinturón de sistema de sujeción para niños orientado
seguridad central trasero no funcione correctamente.
hacia adelante en el asiento del pasajero
delantero solo cuando sea inevitable.
Siempre mueva el asiento lo más atrás
posible, incluso si la luz indicadora de
clasificación de ocupantes del pasajero
delantero indica "APAGADO", porque la
bolsa de aire del pasajero delantero podría
inflarse con una velocidad y fuerza
considerables. De lo contrario, el niño
puede morir o sufrir lesiones graves.
97
98
99
Posición exterior
Asiento trasero/segundo centro: Si el asiento en el que
está instalado un sistema de sujeción para niños está en
la posición más trasera, suelte el cinturón de seguridad
central después de quitar el sistema de sujeción para
niños. De lo contrario, es posible que el cinturón de
seguridad central trasero no funcione correctamente.
Posición central
100
Soportes de anclaje
Posición exterior
PARA USAR LA FUERA ANCLA
SOPORTE:
1. Retire el reposacabezas.
Marca de símbolo
Posición central
101
PRECAUCIÓN
Sostenga el centro de la palanca y tire de ella hacia 2. Fije el sistema de sujeción para niños con el
arriba. Luego deslice los asientos traseros / segundos cinturón de seguridad.
ligeramente hacia adelante si está en la posición más
Ensanche ligeramente la ranura de la
trasera.
cubierta y confirme la posición del
accesorio de anclaje. Enganche el gancho
en el soporte de anclaje y apriete la correa
superior.
Para obtener instrucciones sobre cómo instalar el sistema de
sujeción para niños, consulte "Sistema de sujeción para niños"
en la página 85 de esta sección.
102
Inserte el reposacabezas y empújelo hacia abajo Después instalando la niño restricción PARA USAR LA CENTRO ANCLA
hasta la posición de bloqueo. mueva el asiento trasero / segundo a la SOPORTE:
posición de bloqueo más trasera − para 1. Abra la tapa del soporte de anclaje.
evitar que el sistema de sujeción para niños
interfiera con el asiento delantero.
103
1er bloqueo
7mo bloqueo posición
posición
2. Fije el sistema de sujeción para niños con el Los anclajes inferiores para los sistemas de NIÑO RESTRICCIÓN SISTEMA
cinturón de seguridad. retención infantil que cumplen con las INSTALACIÓN
Enganche el gancho en el soporte de especificaciones FMVSS225 o CMVSS210.2 están Baje el respaldo del asiento y vuélvalo a colocar
anclaje y apriete la correa superior. instalados en el asiento trasero/segundo. en la primera posición de bloqueo (posición
Para obtener instrucciones sobre cómo instalar el sistema de
Los anclajes se instalan en el espacio entre el más vertical) hasta que encaje en su lugar.
sujeción para niños, consulte "Sistema de sujeción para niños"
cojín del asiento y el respaldo del asiento Ajuste el respaldo del asiento a la séptima
en la página 85 de esta sección.
trasero exterior/segunda posición de asiento. posición de bloqueo.
A estos anclajes se pueden fijar sistemas de Asegúrese de que el respaldo esté bloqueado de forma
PRECAUCIÓN retención infantil que cumplan con las segura.
especificaciones FMVSS213 o CMVSS213. En
Asegúrese de que la correa superior esté bien este caso, no es necesario fijar el sistema de
trabada y verifique que el sistema de sujeción retención infantil con un cinturón de seguridad
para niños esté seguro empujándolo y jalándolo en el vehículo.
en diferentes direcciones. Siga todas las
instrucciones de instalación proporcionadas por
su fabricante.
104
Escribe un Tipo B
105
PRECAUCIÓN
106
SECCIÓN -4 1
FUNCIONAMIENTO DE INSTRUMENTOS Y
CONTROLES
Volante y Espejos
Volante inclinable y telescópico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Espejos
retrovisores exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Espejo
retrovisor interior antideslumbrante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Viseras de sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
107
Volante inclinable y
telescópico Espejos retrovisores exteriores—
PRECAUCIÓN
Para ajustar la posición del volante, empuje Ajuste el espejo para que pueda ver el lado
hacia abajo la palanca de liberación de de su vehículo en el espejo.
bloqueo. Luego incline el volante al ángulo
deseado, empújelo o tire de él hasta la longitud Tenga cuidado al juzgar el tamaño o la
deseada de la columna de dirección y regrese distancia de cualquier objeto visto en el espejo
la palanca a su posición original. retrovisor exterior del lado del pasajero
porque es un espejo convexo. Cualquier objeto
visto en un espejo convexo se verá más
pequeño y más lejano que cuando se ve en un
espejo plano.
En algunos modelos, cuando presiona el interruptor del
desempañador de la ventana trasera, los paneles de
calefacción en los espejos retrovisores exteriores despejarán
rápidamente la superficie del espejo. (Consulte
“Desempañadores de la ventana trasera y del espejo
retrovisor exterior” en la página 122 en la Sección 1−5).
108
DARSE CUENTA
PRECAUCIÓN
109
PRECAUCIÓN
Los espejos retrovisores se pueden plegar hacia Ajuste el espejo para que pueda ver la parte
atrás para estacionar en áreas compactas. trasera de su vehículo en el espejo.
Para plegar el espejo retrovisor, empújelo hacia
atrás. Para reducir el resplandor de los faros del
vehículo detrás de usted durante la
PRECAUCIÓN conducción nocturna, opere la palanca en el
borde inferior del espejo.
No conduzca con los espejos plegados hacia Conducción diurna — Entrega a la posición 1
atrás. Los espejos retrovisores del lado del
El reflejo en el espejo tiene mayor claridad en
conductor y del pasajero deben estar
esta posición.
extendidos y ajustados correctamente antes
de conducir. Conducción nocturna — Palanca en la posición 2
110
PRECAUCIÓN
Para bloquear el resplandor, mueva la visera parasol. Para usar los espejos de cortesía, baje la
Para bloquear el resplandor del frente: baje el visera principal y deslice la cubierta.
parasol principal (posición 1). La luz del tocador se enciende cuando desliza la
Para bloquear el deslumbramiento lateral: baje cubierta.
el parasol principal, retírelo del gancho y gírelo
hacia el lateral (posición 2).
111
112
SECCIÓN -5 1
FUNCIONAMIENTO DE INSTRUMENTOS Y
CONTROLES
Luces, limpiaparabrisas y desempañador
113
para Canadá
114
Luces altas − bajas—Para las luces altas, SEÑALES DE GIRO Para encender las luces intermitentes de emergencia,
encienda los faros y empuje la palanca hacia Para señalar un giro, empuje la palanca del faro/señal
presione el interruptor.
afuera (posición 1). Tire de la palanca hacia de giro hacia arriba o hacia abajo hasta la posición 1. Todas las luces direccionales parpadearán. Para
usted (posición 2) para las luces bajas. apagarlos, presione el interruptor una vez más.
La luz indicadora de luces altas de los faros (luz La llave debe estar en la posición “ON”. Encienda las luces intermitentes de emergencia para
azul) en el panel de instrumentos le indicará advertir a otros conductores si su vehículo debe
que las luces altas están encendidas. La palanca regresa automáticamente después de
girar, pero es posible que tenga que regresarla a detenerse donde podría ser un peligro para el tráfico.
Destellando los faros de luz alta (posición 3) mano después de cambiar de carril. Siempre manténgase lo más lejos posible de la
—Tire de la palanca completamente hacia carretera.
Para señalar un cambio de carril, mueva la palanca hacia
atrás. Los faros de luz alta se apagan cuando
arriba o hacia abajo hasta el punto de presión (posición 2) y El interruptor de la luz direccional no funcionará cuando
suelta la palanca.
manténgala presionada. las luces intermitentes de emergencia estén funcionando.
Puede encender las luces altas de los faros con
Si las luces indicadoras de señal de giro (luces verdes) en
la perilla girada a "OFF".
el panel de instrumentos parpadean más rápido de lo
normal, una bombilla de señal de giro delantera o trasera
está quemada. Consulte “Reemplazo de las bombillas” en
la página 386 en la Sección 7−3.
115
DARSE CUENTA
Para ajustar el brillo de las luces del tablero Para encender las luces antiniebla
de instrumentos, gire el dial. delanteras, gire la banda del faro y la
Con el dial girado completamente hacia arriba, la
palanca del interruptor de la señal de giro.
intensidad de las luces del panel de instrumentos no se
Se encenderán solo cuando los faros estén
reducirá incluso cuando las luces traseras o los faros
en luz baja.
delanteros estén encendidos. La luz indicadora de luz antiniebla delantera en el panel de
instrumentos le indicará que las luces antiniebla delanteras
están encendidas.
116
117
118
119
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
La banda “INT” le permite ajustar el intervalo de Al encerar su vehículo, asegúrese de que las
tiempo de limpieza cuando la palanca del boquillas de lavado no se bloqueen. Si una
limpiaparabrisas está en la posición intermitente boquilla se bloquea, comuníquese con su
(posición 1). Gire la banda hacia arriba para aumentar concesionario Toyota para que le den servicio
el tiempo entre barridos y hacia abajo para al vehículo.
disminuirlo.
Para rociar líquido lavaparabrisas, tire de la palanca DARSE CUENTA
hacia usted.
Si una boquilla se bloquea, no intente
Si los limpiaparabrisas están apagados, funcionarán un par de despejarla con un alfiler u otro objeto. La
veces después de que el lavaparabrisas comience a chorrear. boquilla se dañará.
120
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
trasero Limpiaparabrisas el - icer
Para obtener instrucciones sobre cómo agregar líquido de
lavado, consulte “Adición de líquido de lavado” en la página
386 en la Sección 7−3.
DARSE CUENTA
Para encender el limpiaparabrisas trasero, gire la Para descongelar las escobillas del limpiaparabrisas,
perilla de la palanca hacia arriba. presione el interruptor.
La llave debe estar en la posición “ON”. La llave debe estar en la posición “ON”.
El sistema se apagará automáticamente después de que
Entregar posición ajuste de velocidad
el descongelador haya funcionado durante unos 15
Intermitente minutos. Se encenderá una luz indicadora para indicar
Posición 1
operación que el descongelador está funcionando.
Posición 2 Operación normal Si se desea una mayor descongelación, simplemente
vuelva a accionar el interruptor. Cuando las escobillas del
Para rociar líquido lavaparabrisas en la ventana trasera,
limpiaparabrisas se hayan descongelado, presione el
gire la perilla hacia arriba o hacia abajo hasta el tope
interruptor una vez más para apagar el descongelador. El
(posición 3 o 4). La perilla regresa automáticamente de
uso continuo puede hacer que la batería se descargue,
estas posiciones después de que la suelte. El
especialmente durante las paradas.
limpiaparabrisas de la ventana trasera funciona mientras
el lavaparabrisas lanza chorros.
121
Presione el interruptor una vez más para apagar los DARSE CUENTA
desempañadores.
Cuando limpie el interior de la ventana
Sistema de aire acondicionado manual El sistema se apagará automáticamente después de trasera, tenga cuidado de no rayar ni
que los desempañadores hayan funcionado unos 15 dañar los cables o conectores del
minutos. calentador.
PRECAUCIÓN
122
SECCIÓN -6 1
FUNCIONAMIENTO DE INSTRUMENTOS Y
CONTROLES
Indicadores de recordatorio de medidores, medidores y servicio
Indicador de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Indicador de temperatura del refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Cuentakilómetros y
dos contadores parciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Pantalla de
temperatura exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Indicadores de
recordatorio de servicio y zumbadores de advertencia. . . . . . . . . . . . . . 127
123
El indicador indica la cantidad aproximada de El indicador indica la temperatura del refrigerante del
combustible que queda en el tanque cuando el motor cuando el interruptor de encendido está
interruptor de encendido está conectado. activado. La temperatura de funcionamiento del
motor variará con los cambios en el clima y la carga
Casi lleno — Aguja en “F” Casi
del motor.
vacío — Aguja en “E”
Es una buena idea mantener el tanque a más de 1/4 de su
Si la aguja se mueve hacia la zona roja, su
capacidad.
motor está demasiado caliente. Si su vehículo
se sobrecalienta, deténgalo y deje que el
La aguja se mueve al frenar, acelerar o girar. motor se enfríe.
Esto es causado por el movimiento del
Su vehículo puede sobrecalentarse durante condiciones
combustible en el tanque.
de operación severas, tales como:
Si el nivel de combustible se acerca a “E” o se enciende la
luz de advertencia de bajo nivel de combustible, llene el
- Conducir cuesta arriba en un día caluroso.
tanque de combustible lo antes posible. - Reducir la velocidad o detenerse después de conducir
a alta velocidad.
124
- Remolcando un trailer.
DARSE CUENTA
125
126
(un) o Si el freno de mano está desactivado, deténgase inmediatamente y comuníquese con el concesionario Toyota.
(indicador y zumbador)
(indicador y zumbador)
127
(metro) Ajuste la presión de inflado de los neumáticos. Si la luz de advertencia permanece, comuníquese con el concesionario Toyota.
Enfriar la transmisión sin apagar el motor. Si la luz de advertencia permanece, comuníquese con el
(un) concesionario Toyota.
128
129
(a) Luz de advertencia del sistema de frenos (b) Luz y zumbador de recordatorio del cinturón de seguridad
PRECAUCIÓN del conductor
Esta luz se enciende en los siguientes casos
cuando la llave de encendido está en la posición La luz y el timbre actúan como un recordatorio para
Si ocurre cualquiera de las siguientes
"ON". abrocharse el cinturón de seguridad del conductor.
condiciones, detenga inmediatamente su
- Cuando se aplica el freno de mano... vehículo en un lugar seguro y comuníquese con Una vez que la llave de encendido se gira a "ON" o
su concesionario Toyota. "START", la luz de recordatorio parpadea si el cinturón de
Esta luz se enciende durante unos segundos
seguridad del conductor no está abrochado. A menos que
cuando la llave de encendido se gira a la posición - La luz no se apaga incluso después de
el conductor se abroche el cinturón, la luz continúa
"ON" incluso después de soltar el freno de soltar el freno de estacionamiento
parpadeando.
estacionamiento. mientras el motor está en marcha.
- Si la velocidad del vehículo supera los 20 km/h (12
Cuando el nivel del líquido de frenos es bajo... En este caso, es posible que los frenos
mph) con el cinturón de seguridad desabrochado, el
no funcionen correctamente y su
zumbador sonará durante 30 segundos. Luego, si el
PRECAUCIÓN distancia de frenado será mayor. Pise el
cinturón de seguridad aún está desabrochado, el
pedal del freno con firmeza y detenga el
zumbador sonará en un tono diferente durante 90
Es peligroso continuar conduciendo vehículo de inmediato.
segundos más. Incluso si la velocidad del vehículo cae
normalmente cuando el nivel del líquido de
por debajo de 20 km/h (12 mph), el zumbador seguirá
frenos es bajo. - El testigo del sistema de frenos sonando. Para detener el zumbador, abróchese el
permanece encendido junto con el cinturón de seguridad. Si el zumbador sigue sonando,
Haga revisar su vehículo en su concesionario testigo “ABS”. asegúrese de que el cinturón de seguridad del
Toyota en los siguientes casos: En este caso, no solo fallará el sistema de pasajero delantero esté abrochado.
- La luz no se enciende incluso si se aplica el frenos antibloqueo, sino que también el
freno de estacionamiento cuando la llave de vehículo se volverá extremadamente
encendido está en la posición "ON". inestable durante el frenado.
- La luz no se enciende aunque se encienda
la llave de encendido con el freno de mano
suelto.
Una luz de advertencia que se enciende brevemente
durante el funcionamiento no indica un problema.
130
(c) Luz y zumbador de recordatorio del cinturón de (d) Luz de advertencia del sistema de carga La luz puede parpadear ocasionalmente cuando el
seguridad del pasajero delantero
Esta luz de advertencia se enciende cuando el motor está al ralentí o puede encenderse
La luz y el timbre actúan como un recordatorio para interruptor de encendido se gira a la posición brevemente después de una parada brusca. No
que el pasajero delantero se abroche el cinturón de "ON" y se apaga cuando se arranca el motor. hay motivo de preocupación si luego se apaga
seguridad. cuando se acelera ligeramente el motor.
La luz puede encenderse cuando el nivel de aceite es
Una vez que la llave de encendido se gira a "ON" o Cuando hay problemas en el sistema de carga
extremadamente bajo. No está diseñado para indicar
"START", la luz de recordatorio parpadea si un mientras el motor está en marcha, la luz de
advertencia se enciende. un nivel bajo de aceite, y el nivel de aceite debe
pasajero está sentado en el asiento del pasajero
verificarse con la varilla medidora de nivel.
delantero y no se abrocha el cinturón de seguridad.
Sin embargo, si un pasajero delantero usa un cojín de DARSE CUENTA
DARSE CUENTA
asiento adicional, es posible que la luz no destelle
Cuando la luz de advertencia del sistema de carga
aunque el cinturón de seguridad no esté abrochado. No conduzca el vehículo con la luz de
se enciende con el motor en marcha, es posible que
Si la velocidad del vehículo supera los 20 km/h (12 se hayan producido fallos de funcionamiento, como
advertencia encendida, ni siquiera durante una
mph) con el cinturón de seguridad desabrochado, el que se haya roto la correa de transmisión del
cuadra. Puede arruinar el motor.
zumbador sonará durante 30 segundos. Luego, si el motor. Si se enciende la luz de advertencia, detenga
cinturón de seguridad aún está desabrochado, el inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y (f) Lámpara indicadora de mal funcionamiento
zumbador sonará en un tono diferente durante 90 comuníquese con su concesionario Toyota. Esta luz se enciende cuando la llave de encendido
segundos más. Incluso si la velocidad del vehículo cae
se gira a la posición "ON" y se apaga después de
por debajo de 20 km/h (12 mph), el zumbador seguirá
que el motor arranca. Esto significa que el sistema
sonando. Para detener el zumbador, abróchese el
(e) Luz de advertencia de baja presión de aceite del de luces de advertencia está funcionando
cinturón de seguridad. Si el zumbador sigue sonando,
motor correctamente.
asegúrese de que el cinturón de seguridad del
conductor esté abrochado. Esta luz advierte que la presión del aceite del motor Si la luz permanece encendida o se enciende
es demasiado baja. mientras conduce, primero verifique lo
Si se coloca equipaje u otra carga en el asiento del
Si parpadea o permanece encendido mientras
siguiente.
pasajero delantero, dependiendo de su peso, la
luz recordatoria puede parpadear. conduce, salga de la carretera a un lugar seguro y - Depósito de combustible vacío
131
- Tapa del tanque de combustible suelta Incluso si la anomalía del sistema de control (g) Luz de advertencia de bajo nivel de combustible
antes posible para reparar el vehículo. verificar el sistema de control de emisiones de su luz de advertencia del sistema de frenos está apagada),
vehículo y el sistema OBD (diagnóstico a bordo) los siguientes sistemas no funcionan, pero el sistema de
Si la velocidad del motor no aumenta cuando se
antes de llevar su vehículo a la inspección. frenos aún funciona de manera convencional.
presiona el pedal del acelerador, puede haber un
problema en alguna parte del sistema de control Para obtener más información, consulte “Programas de - Sistema de anti bloqueo de frenos
electrónico del acelerador. inspección y mantenimiento de emisiones (I/M)” en la página - Sistema de asistencia de frenado
358 en la Sección 6.
En este momento, pueden producirse vibraciones. - Sistema de control de tracción
Sin embargo, si presiona el pedal del acelerador - “Sistema AUTO LSD”
con más firmeza y despacio, puede conducir su
vehículo a baja velocidad. Haga que su - Sistema de control de estabilidad del vehículo
132
Cuando la luz de advertencia "ABS" está encendida (y (j) Luz de advertencia del SRS
la luz de advertencia del sistema de frenos está PRECAUCIÓN
Este indicador se enciende cuando la llave de
apagada), el sistema de frenos antibloqueo no encendido se gira a la posición "ON". Si se apaga
funciona, por lo que las ruedas podrían bloquearse Si la luz de advertencia "ABS" permanece encendida
después de unos 6 segundos. Esto significa que las
durante un frenado repentino o al frenar en junto con la luz de advertencia del sistema de
bolsas de aire SRS y los pretensores de los cinturones
superficies resbaladizas. frenos, detenga inmediatamente su vehículo en un
de seguridad funcionan correctamente.
lugar seguro y comuníquese con su concesionario
Si ocurre cualquiera de las siguientes condiciones,
Toyota. Este sistema de luces de advertencia supervisa el conjunto del
esto indica un mal funcionamiento en algún lugar sensor de la bolsa de aire, los sensores de la bolsa de aire delantera,
de los componentes monitoreados por la luz de En este caso, no solo fallará el sistema de
los sensores de la bolsa de aire lateral y de cortina, los sensores de
advertencia. Comuníquese con su concesionario frenos antibloqueo, sino que también el
la bolsa de aire de cortina, el sensor de posición del asiento del
Toyota lo antes posible para reparar el vehículo. vehículo se volverá extremadamente
conductor, el interruptor de la hebilla del cinturón de seguridad del
inestable durante el frenado.
conductor, la luz indicadora de "AIRBAG ON", la luz indicadora de
- La luz no se enciende cuando la llave de "AIRBAG OFF" , interruptor de la hebilla del cinturón de seguridad
encendido se gira a la posición "ON" o (i) Luz de advertencia de puerta abierta del pasajero delantero, conjuntos de pretensores del cinturón de
permanece encendida. Esta luz permanece encendida hasta que todas las seguridad, infladores, cableado de interconexión y fuentes de
- La luz se enciende mientras conduce. puertas laterales y la puerta trasera estén completamente alimentación.
133
La luz de advertencia del SRS y la luz (l) Luz de advertencia “VSC” (m) Luz de advertencia de presión de los neumáticos
indicadora de “AIRBAG OFF” se encenderán si La luz advierte que hay un problema en algún Esta luz advierte que la presión de los neumáticos de
hay una falla en el sistema de clasificación de lugar a continuación. uno o más de sus neumáticos (incluido el neumático
ocupantes del pasajero delantero. de repuesto) es baja. La luz se enciende cuando la
- Sistema de control de estabilidad del vehículo
(k) Luz de advertencia de temperatura del fluido de la llave de encendido se gira a la posición "ON". Se
transmisión automática
- Sistema de control de tracción
apaga después de unos segundos. Esto indica que el
Esta luz advierte que la temperatura del líquido de - “Sistema AUTO LSD” sistema de advertencia de presión de los neumáticos
transmisión automática es demasiado alta. - Sistema de control de asistencia en descenso
está funcionando correctamente.
Si esta luz se enciende mientras conduce, - Sistema de control de asistencia de arranque en pendiente
Si la luz de advertencia se enciende mientras
disminuya la velocidad y salga de la carretera. conduce, la presión de uno o más neumáticos
La luz se encenderá cuando la llave de contacto se (incluido el neumático de repuesto) es baja. La
Detenga el vehículo en un lugar seguro y coloque gire a la posición “ON” y se apagará después de
la palanca selectora en “P”. Con el motor al ralentí, luz se apaga después de que la presión de
unos segundos. inflado de las llantas se ajusta a la presión
espere hasta que la luz se apague. Si la luz se
apaga, puede volver a arrancar el vehículo. Si la Si la luz se enciende mientras conduce, todos adecuada.
luz no se apaga, llame a un concesionario Toyota los sistemas anteriores no funcionarán. En tal Si la luz de advertencia parpadea, es posible que el sistema de
o a un taller de reparación calificado para obtener caso, los frenos funcionarán cuando se advertencia de presión de los neumáticos no funcione
ayuda. apliquen (no habrá asistencia electrónica correctamente. Póngase en contacto con su concesionario Toyota.
disponible) y será posible continuar
Para obtener más información, consulte "Sistema de advertencia de
DARSE CUENTA
conduciendo el vehículo.
presión de los neumáticos" en la página 161 en la Sección 1−7.
En los siguientes casos, comuníquese con su concesionario
Si continúa conduciendo con la luz de
Toyota:
advertencia encendida, puede dañar la
transmisión automática. - La luz de advertencia no se enciende después
de girar la llave de encendido a "ON".
- La luz de advertencia permanece encendida después de
que la llave de contacto se gira a "ON".
134
(q) Luz de recordatorio de cambio de aceite de El sistema debe reiniciarse después del reemplazo del COMPROBACIÓN SERVICIO RECORDATORIO
motor aceite del motor. Restablezca el sistema mediante el INDICADORES (excepto la luz de advertencia de
Esta luz actúa como un recordatorio para reemplazar el
siguiente procedimiento: nivel bajo de combustible y la luz de advertencia
aceite del motor. Gire la llave de contacto a la posición “OFF” con la lectura
de nivel bajo de líquido lavaparabrisas)
del cuentakilómetros parcial A mostrada. (Para 1. Aplique el freno de estacionamiento.
Esta luz se encenderá cuando la llave de contacto
obtener más información, consulte “Odómetro y dos
se gire a la posición “ON” y se apagará después de 2. Abra una de las puertas.
contadores parciales” en la página 125 de esta
unos segundos. La luz de advertencia de puerta abierta debe
sección).
Cuando conduce durante unos 7200 km (4500 encenderse.
2. Gire la llave de encendido a la posición “ON” mientras
millas) después de cambiar el aceite del motor, 3. Cierre la puerta.
mantiene presionada la perilla de reinicio del
esta luz se enciende durante unos 3 segundos La luz de advertencia de puerta abierta debe
cuentakilómetros parcial.
y luego parpadea durante unos 12 segundos apagarse.
con la llave de contacto en la posición "ON". Si Mantenga presionada la perilla durante al 4. Gire la llave de encendido a "ON", pero no
continúa conduciendo sin cambiar el aceite del menos 5 segundos. El odómetro indica arranque el motor.
motor y si la distancia recorrida supera los “000000” y la luz se apaga. Todos los indicadores de recordatorio de servicio,
8000 km (5000 millas), la luz se encenderá Si el sistema no se reinicia, la luz seguirá excepto la luz de advertencia de puerta abierta,
después de que la llave de contacto se coloque parpadeando. deben encenderse.
en la posición "ON". La luz permanecerá
(r) Zumbador de recordatorio de llave Los siguientes indicadores de recordatorio de servicio
encendida a partir de entonces.
se apagan después de unos segundos:
Si la luz parpadea, le recomendamos que Este zumbador actúa como un recordatorio para
cambie el aceite del motor lo antes posible, quitar la llave cuando abre la puerta del - Luz de recordatorio de cambio de aceite de motor
según las condiciones de conducción y de la conductor con la llave de encendido en la posición - Luz de advertencia de temperatura del fluido de la
carretera. Si la luz se enciende, reemplácela lo "ACC" o "LOCK". transmisión automática
antes posible. - “Testigo ABS”
- “VSC ”luz de advertencia
- Luz de advertencia de presión de neumáticos
136
137
138
SECCIÓN -7 1
FUNCIONAMIENTO DE INSTRUMENTOS Y
CONTROLES
Interruptor de encendido, transmisión y freno de mano
Switch de ignición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Transmisión
automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Sistema 4WD de control de par
activo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Sistema de control de tracción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Sistema “AUTO LSD”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Sistema mejorado de control de
estabilidad del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Sistema de control de asistencia en
descenso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Sistema de control de asistencia de
arranque en pendiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Sistema de advertencia de
presión de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Freno de mano
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 control de crucero
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
139
Switch de ignición
“LOCK”: el motor está apagado y el volante
DARSE CUENTA
está bloqueado. La llave solo se puede
quitar en esta posición. No deje la llave en la posición "ON" si el
Debe presionar la llave para girarla de "ACC" a motor no está funcionando. La batería se
la posición "LOCK". La palanca selectora debe descargará y el encendido podría dañarse.
estar en la posición “P” antes de presionar la
llave.
Vehículos con sistema inmovilizador del motor: una
vez que retira la llave, el sistema inmovilizador del
motor se activa automáticamente. (Consulte “Sistema
inmovilizador del motor” en la página 15 en la Sección
1−2).
Al arrancar el motor, la llave puede parecer
“START” —Motor de arranque encendido. La atascada en la posición "LOCK". Para liberarlo,
llave volverá a la posición "ON" cuando se primero asegúrese de empujar la llave hasta el
suelte. fondo y luego gire el volante ligeramente
mientras gira la llave suavemente.
Para obtener consejos iniciales, consulte la página 305 en la Sección
3. Aproximadamente cinco horas después de apagar el
motor, es posible que escuche un sonido proveniente
“ON” —Motor encendido y todos los accesorios
de debajo del piso alrededor del asiento del
encendidos.
conductor durante varios minutos. Esta es una
Esta es la posición normal de conducción. operación normal y no indica un mal funcionamiento.
“ACC”: los accesorios, como la radio, (Consulte “Bomba de detección de fugas” en la página
funcionan, pero el motor está apagado. ix.)
140
UN:Neutral
D:Conducción normal
(cambio a sobremarcha posible)
3:freno motor
(no es posible cambiar a sobremarcha)
Cambie con el pedal del freno 2:Frenado de motor más fuerte
presionado.
L:Frenado máximo del motor
(El interruptor de encendido debe
estar en la posición "ON").
Cambia normalmente.
141
(b) Conducción normal (c) Uso del freno motor - Cambie a la posición "L". La transmisión
Arranque el motor como se indica en “Cómo Para usar el freno motor, puede reducir la marcha de la
hará un cambio descendente a la primera
arrancar el motor” en la página 306 en la transmisión de la siguiente manera:
marcha cuando la velocidad del vehículo
Sección 3. La transmisión debe estar en “P” baje a la velocidad siguiente o sea inferior a
- Cambie a la posición "3". La transmisión hará ella, y se habilitará el frenado máximo del
o “N”. un cambio descendente a la tercera marcha motor.
2. Con el pie pisando el pedal del freno, cuando la velocidad del vehículo baje a la
Modelos con tracción en dos ruedas
cambie la palanca selectora a “D”. siguiente velocidad o sea inferior a ella, y se
56 km/h (35 mph) Modelos con
Cuando la palanca está en la posición "D", el sistema habilitará un frenado con motor más fuerte.
tracción en las cuatro ruedas
de transmisión automática seleccionará la marcha 53 km/h (33 mph)
más adecuada para las condiciones de Modelos con tracción en dos ruedas
funcionamiento, como la conducción normal, el 173 km/h (108 mph) Modelos con
Cuando se utiliza el control de crucero, incluso
ascenso de pendientes, el remolque difícil, etc. tracción en las cuatro ruedas
si cambia a una marcha inferior de "D" a "3", el
164 km/h (102 mph) freno motor no se activará porque el control
Siempre use la posición “D” para una mejor economía de crucero no se cancela.
de combustible y una conducción más silenciosa. Si la - Cambie a la posición "2". La transmisión hará
Para conocer formas de disminuir la velocidad del
temperatura del refrigerante del motor es baja, la un cambio descendente a la segunda marcha
vehículo, consulte "Control de crucero" en la página 166
transmisión no cambiará a la velocidad de cuando la velocidad del vehículo baje a la
en esta sección.
sobremarcha incluso en la posición "D". velocidad siguiente o sea inferior a ella, y se
habilitará un frenado con motor más fuerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
142
Con la palanca selectora en “L”, la transmisión Detenga el vehículo por completo. Nunca intente mover la palanca selectora a
se engrana en primera marcha. la posición “P” bajo ninguna circunstancia
2. Con el pedal del freno presionado con el pie,
mientras el vehículo está en movimiento. Se
cambie la palanca selectora a la posición
DARSE CUENTA pueden producir daños mecánicos graves y
“R”.
la pérdida del control del vehículo.
- Tenga cuidado de no sobrerrevolucionar el
DARSE CUENTA
motor. Mire el tacómetro para evitar que las
g) Buenas prácticas de conducción
rpm del motor entren en la zona roja. La Nunca cambie a reversa mientras el vehículo
velocidad máxima permitida aproximada está en movimiento.
- Si la transmisión cambia repetidamente hacia
para cada posición se proporciona a arriba y hacia abajo entre tercera marcha y
continuación para su referencia: sobremarcha al subir una pendiente suave,
cambie la palanca selectora a la posición "3".
Modelos con tracción en dos ruedas
Asegúrese de cambiar la palanca selectora a la
“2”. . . . . . . . . 126 km/h (78 mph)
posición "D" inmediatamente después.
“L”. . . . . . . . . . 70 km/h (43 mph)
Modelos con tracción en las cuatro ruedas
“2”. . . . . . . . . 120 km/h (74 mph)
- Al remolcar un remolque, para mantener la
eficacia del frenado del motor, no utilice la
“L”. . . . . . . . . . 67 km/h (41 mph)
posición "D".
143
PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA
144
R:Contrarrestar
UN:Neutral
D:Conducción normal
(cambio a sobremarcha posible)
4:freno motor
(no es posible cambiar a sobremarcha)
Cambia normalmente.
145
(b) Conducción normal (c) Uso del freno motor Para conocer formas de disminuir la velocidad del
vehículo, consulte "Control de crucero" en la página 166
Arranque el motor como se indica en “Cómo Para usar el freno motor, puede reducir la marcha de la
en esta sección.
arrancar el motor” en la página 306 en la transmisión de la siguiente manera:
Sección 3. La transmisión debe estar en “P” - Cambie a la posición "4". La transmisión
o “N”. PRECAUCIÓN
hará un cambio descendente a la cuarta
2. Con el pie pisando el pedal del freno, marcha y se activará el freno motor.
Tenga cuidado al reducir la velocidad en una
cambie la palanca selectora a “D”. - Cambie a la posición "3". La transmisión superficie resbaladiza. Los cambios bruscos
Cuando la palanca está en la posición "D", el sistema hará un cambio descendente a la tercera pueden hacer que el vehículo patine o gire.
de transmisión automática seleccionará la marcha marcha cuando la velocidad del vehículo
más adecuada para las condiciones de baje a 161 km/h (100 mph) o menos, y se
funcionamiento, como la conducción normal, el habilitará un freno motor más fuerte.
(d) Uso de las posiciones “3”, “2” y “L”
ascenso de pendientes, el remolque difícil, etc.
Las posiciones "3", "2" y "L" se utilizan para un
Siempre use la posición “D” para una mejor economía - Cambie a la posición "2". La transmisión
fuerte frenado del motor como se describió
de combustible y una conducción más silenciosa. Si la hará un cambio descendente a la segunda
anteriormente.
temperatura del refrigerante del motor es baja, la marcha cuando la velocidad del vehículo
transmisión no cambiará a la velocidad de baje a 99 km/h (62 mph) o menos, y se Con la palanca selectora en ”3”, “2” o “L”, puede
sobremarcha incluso en la posición "D". habilitará un freno motor más fuerte. poner en marcha el vehículo como con la
palanca en “D”.
PRECAUCIÓN - Cambie a la posición "L". La transmisión Con la palanca selectora en “3” o “2”, el vehículo
hará un cambio descendente a la primera arrancará en primera marcha y cambiará
Nunca ponga el pie en el pedal del acelerador marcha cuando la velocidad del vehículo automáticamente a tercera o segunda marcha.
mientras cambia de marcha. baje a 42 km/h (26 mph) o menos, y se Con la palanca selectora en “L”, la transmisión
habilitará el frenado máximo del motor. se engrana en primera marcha.
3. Suelte el freno de mano y el pedal del freno.
Presione el pedal del acelerador Cuando se utiliza el control de crucero, incluso
lentamente para un arranque suave. si cambia a una marcha inferior de "D" a "4", el
freno motor no se activará porque el control
de crucero no se cancela.
146
Nunca intente mover la palanca selectora a Utilice siempre el pedal del freno o el freno
la posición “P” bajo ninguna circunstancia de mano para mantener el vehículo en una
mientras el vehículo está en movimiento. Se subida. No intente sostener el vehículo
pueden producir daños mecánicos graves y usando el pedal del acelerador, ya que esto
la pérdida del control del vehículo. puede causar que la transmisión se
sobrecaliente.
147
148
Cuando la velocidad del vehículo supera los 40 km/h (25 Si la luz de advertencia "4WD" parpadea...
mph), el bloqueo de la tracción en las cuatro ruedas se
Esto indica que la temperatura del sistema de
cancelará automáticamente.
transmisión se ha vuelto demasiado alta. Sin apagar
El indicador de bloqueo de la tracción en las cuatro el motor, realice una de las siguientes acciones para
ruedas se encenderá durante unos segundos cuando la enfriar la transmisión:
llave de contacto se gire a la posición “ON”.
- Reduzca la velocidad del vehículo hasta que la luz se
Si la luz indicadora no se enciende cuando la llave de apague.
encendido se gira a la posición “ON” o se presiona el
- Detenga el vehículo en un lugar seguro y deje que
interruptor de bloqueo de la tracción en las cuatro
el motor funcione al ralentí hasta que se apague
ruedas, comuníquese con su concesionario Toyota.
la luz.
149
150
Si la luz se enciende mientras conduce, todos El sistema “AUTO LSD” ayuda a la tracción
los sistemas anteriores no funcionarán. En tal mediante el uso del sistema de control de tracción
caso, los frenos funcionarán cuando se para controlar el rendimiento del motor y el
apliquen (no habrá asistencia electrónica frenado cuando una de las ruedas delanteras
disponible) y será posible continuar comienza a patinar.
conduciendo el vehículo. Este sistema se usa solo cuando las ruedas
En los siguientes casos, comuníquese con su concesionario patinan en una zanja o en una superficie
Toyota: rugosa.
- La luz de advertencia no se enciende Este sistema es efectivo en caso de que una de
cuando la llave de contacto se gira a "ON". las ruedas delanteras patine.
151
interruptor “AUTO LSD” una vez más y la luz - Sistema de control de asistencia en descenso
indicadora “AUTO LSD” se apagará. - Sistema de control de asistencia de arranque en pendiente
Si la velocidad del vehículo supera los 50 km/h Cuando la llave de encendido se gira a "ON", la luz
(31 mph), este sistema se cancelará se encenderá. Cuando los sistemas funcionan
automáticamente. correctamente, la luz se apaga después de unos
segundos.
152
153
154
155
156
157
158
en pendiente
- No utilice el sistema de control de asistencia de tanto, si la palanca selectora de transmisión está Cuando se realiza cualquiera de las siguientes
arranque en pendiente para estacionar el en “P”, no funcionará. acciones, el sistema dejará de funcionar. En este
vehículo. Este sistema no está diseñado como momento, se escucharán dos pitidos y la luz
una función para estacionar el vehículo en una indicadora de deslizamiento se apagará.
pendiente ascendente.
- Cambio de la palanca selectora a “P”
- Aplicar el freno de mano
- Pisando el pedal del freno
Si se pisa el pedal del acelerador, el sistema
también dejará de funcionar sin emitir pitidos.
159
160
161
162
Si la luz de advertencia de presión de las llantas se - Si la rueda de repuesto está en un lugar sujeto a una
enciende después de parpadear durante 1 minuto mala recepción de la señal de ondas de radio.
cuando el interruptor de encendido está en la posición - Si la presión de inflado de los neumáticos
"ON", el sistema de advertencia de presión de las es superior a 500 kPa (5 kgf/cm2o bar, 70
llantas no está funcionando correctamente. psi).
El sistema se desactivará en las siguientes Si la luz de advertencia de la presión de los
condiciones: neumáticos continúa encendiéndose después de
(Cuando la condición se normalice, el sistema parpadear durante 1 minuto cuando el interruptor de
funcionará correctamente). encendido está en la posición "ON", haga que su
- Si se utilizan neumáticos que no están equipados con válvulas y concesionario Toyota revise el sistema.
transmisores de advertencia de la presión de los neumáticos. Incluso si utiliza ruedas originales, es posible que el sistema de
advertencia de la presión de los neumáticos no funcione
correctamente con algunos tipos de neumáticos.
163
164
Freno de mano
REEMPLAZO DE NEUMÁTICOS Y LLANTAS Al estacionar, aplique con firmeza el freno de mano
Al reemplazar los neumáticos y las ruedas, asegúrese de para evitar que se deslice inadvertidamente.
instalar válvulas y transmisores de advertencia de la Para configurar: Tire hacia arriba de la palanca. Para una
presión de los neumáticos. Los códigos de identificación mejor potencia de retención, primero presione el pedal del
de las válvulas y transmisores de advertencia de la freno y manténgalo presionado mientras aplica el freno de
presión de los neumáticos se registran en la ECU de estacionamiento.
advertencia de la presión de los neumáticos. Al Para desbloquear: tire ligeramente hacia arriba de la
reemplazar una válvula y transmisor de advertencia de palanca (1), presione el botón de liberación de bloqueo (2)
presión de llantas, es necesario registrar el código de y baje (3).
identificación de la válvula y transmisor de advertencia de
Para recordarle que el freno de mano está aplicado,
presión de llantas. Haga que su concesionario Toyota
la luz de recordatorio del freno de mano en el panel
registre el código de identificación.
de instrumentos permanece encendida hasta que
suelta el freno de mano.
DARSE CUENTA
para los estados unidos
para Canadá
165
control de crucero
El control de crucero está diseñado para mantener
una velocidad de crucero establecida sin que el PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
166
Si necesita acelerar, por ejemplo, al rebasar, La luz indicadora “CRUISE” permanece encendida
presione el pedal del acelerador lo suficiente para indicar que el sistema aún está en
como para que el vehículo exceda la velocidad funcionamiento.
establecida. Cuando lo suelte, el vehículo Para apagar el control de crucero, presione el
volverá a la velocidad establecida antes de la botón “ON − OFF”. Asegúrese de que la luz
aceleración. indicadora “CRUISE” esté apagada.
CANCELAR EL CONTROL DE CRUCERO Si el control de crucero se cancela
El control de crucero puede ser cancelado automáticamente fuera de los casos
temporalmente por el conductor o por el propio anteriores, haga que su concesionario Toyota
sistema en determinadas circunstancias. La revise su vehículo lo antes posible.
cancelación temporal permite que la velocidad de REANUDAR EL CONTROL DE CRUCERO
crucero establecida permanezca en la memoria.
Si el control de crucero se cancela
El control de crucero se puede cancelar temporalmente, se puede reanudar la velocidad
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE CRUCERO temporalmente haciendo lo siguiente: de crucero empujando la palanca hacia arriba en
La transmisión debe estar en “D”, “3” (4 − - Tirando de la palanca en la dirección la dirección "+ RES".
velocidad) o “4” (5 − velocidad) antes de configurar “CANCELAR” y soltándola La velocidad del vehículo debe ser superior a 40 km/h (25
la velocidad de crucero. - Pisando el pedal del freno mph).
Lleve su vehículo a la velocidad deseada, empuje En determinadas circunstancias, el control de RESTABLECIMIENTO A UNA VELOCIDAD MÁS RÁPIDA
la palanca hacia abajo en la dirección “-SET” y crucero se cancela temporalmente: Empuje la palanca hacia arriba en la dirección "+ RES" y
suéltela. Esto establece el vehículo a esa
velocidad. Si la velocidad no es satisfactoria, toque
- Cuando la velocidad del vehículo cae por debajo de manténgala presionada. Suelte la palanca cuando alcance
40 km/h (25 mph) la velocidad deseada. Mientras se sostiene la palanca
la palanca hacia arriba para una velocidad más
rápida o hacia abajo para una velocidad más - Cuando el control de estabilidad del vehículo está
hacia arriba, el vehículo ganará velocidad gradualmente.
167
RESTABLECIMIENTO A UNA VELOCIDAD MÁS LENTA ADVERTENCIA DE FALLA DEL CONTROL DE CRUCERO
Empuje la palanca hacia abajo en la dirección "- SET" y Si la luz indicadora “CRUISE” destella cuando
manténgala presionada. Suelte la palanca cuando usa el control de crucero, presione el botón
alcance la velocidad deseada. Mientras se mantiene “ON − OFF” para apagar el sistema y luego
presionada la palanca, la velocidad del vehículo presiónelo nuevamente para encenderlo.
disminuirá gradualmente.
Si ocurre alguna de las siguientes condiciones,
Es posible que se produzca un sonido debido a la operación de hay algún problema en el sistema de control
los frenos mientras la velocidad del vehículo está de crucero.
disminuyendo. Esto no indica un mal funcionamiento.
- El indicador luminoso no se enciende.
Sin embargo, una forma más rápida de restablecer es - La luz indicadora parpadea de nuevo.
pisar el pedal del freno y luego empujar la palanca
hacia abajo en la dirección "- SET". - La luz indicadora se apaga después de
encenderse.
Incluso si reduce la transmisión de la posición
"D" a "3" (4 - velocidad) o "4" (5 - velocidad) con Si este es el caso, comuníquese con su concesionario
el control de crucero activado, el freno motor Toyota y haga que inspeccionen su vehículo.
no se activará porque el control de crucero no
se cancela. Para disminuir la velocidad del
vehículo, restablezca a una velocidad más lenta
con la palanca de control de crucero o
presione el pedal del freno. Si usa el pedal del
freno, el control de crucero se cancela.
168
SECCIÓN -8 1
FUNCIONAMIENTO DE INSTRUMENTOS Y
CONTROLES
Sistema de audio
Referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Uso de su
sistema de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 adaptador auxiliar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Controles remotos de
audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Sistema de entretenimiento
en el asiento trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Consejos de
funcionamiento del sistema de audio/video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
169
Referencia
Tipo 1: Radio AM · FM / reproductor de discos compactos Tipo 2−1: Radio AM · FM / reproductor de discos compactos Tipo 2−2: Radio AM · FM / reproductor de discos compactos
(con controlador de cambiador de discos compactos) con cambiador con cambiador
170
171
172
- Controles y características
- Tipo 1
Los detalles de botones, controles y funciones
específicos se describen en la lista alfabética
que sigue.
173
presione el botón "AM" o "FM1" o "FM2"). altavoces delanteros y traseros. La pantalla va Para cambiar entre los modos CD y AUX
de F7 a R7. (dispositivo externo), presione el botón “DISC ·
(Botón de expulsión)
BAL: ajusta el balance de sonido entre los AUX”. El modo AUX solo está disponible cuando
Presione el botón de expulsión del disco compacto para altavoces derecho e izquierdo. La pantalla va el adaptador AUX está conectado al sistema.
expulsar un disco compacto. de L7 a R7. Cuando el adaptador AUX esté en uso,
aparecerá “AUX” en la pantalla.
(Botón de retroceso/avance rápido)
174
"ERROR 1":El disco puede estar sucio, dañado número del disco que desea escuchar. Hay dos funciones aleatorias: puede escuchar
o insertado incorrectamente (al revés - boca FM1 FM2 las pistas de un disco compacto en orden
abajo). Limpie el disco y vuelva a insertarlo. aleatorio o escuchar las pistas de todos los
Pulse el botón "FM1" o "FM2" para encender la
"NINGÚN DISCO":El cambiador de discos compactos de
radio y seleccionar la banda FM. Aparecerá discos compactos de la revista en orden
la unidad separada está vacío. Inserte un disco. “FM1” o “FM2” en la pantalla. Este sistema le aleatorio.
"ERROR 3":Hay un problema dentro del permite configurar doce estaciones de FM, dos Para reproducir las pistas de un disco en orden
sistema. Expulsar el disco o la revista. Vuelva a para cada uno de los botones de presintonía. aleatorio:
colocar el disco o la revista. CARPETA (Carpeta arriba/abajo) Presione y suelte rápidamente “RAND” (preset
"ERROR 4":Sobre - corriente. Pídale a su botón 1). “ Aparecerá en el
Para saltar hacia arriba o hacia abajo a una carpeta
concesionario Toyota que lo inspeccione. pantalla y el reproductor reproducirá las pistas
diferente: Presione cualquiera de los lados de
del disco que está escuchando en orden
“CD ABIERTO”:La tapa del cambiador de discos “FOLDER” varias veces hasta que el número de la
aleatorio. Para desactivar la función aleatoria,
compactos o la unidad separada está abierta. Cierre la carpeta que desea escuchar aparezca en la pantalla.
vuelva a pulsar este botón.
tapa del cambiador de discos compactos.
Para saltar al primer archivo en la primera
Solo con cambiador de discos compactos—
Si aparece “NO MUSIC” en la pantalla, indica carpeta: Mantenga presionado el lado "-" del
que se ha insertado un disco sin datos MP3/ botón hasta que escuche un pitido. Para reproducir todas las pistas de la revista en
WMA. Retire el disco del reproductor e inserte orden aleatorio:
Cuando se reproduce un disco con datos de audio
un disco de datos MP3/WMA. (CD − DA) y archivos MP3/WMA, se reproducen
Presione y mantenga presionado “RAND” (botón preestablecido 1)
Hay dos funciones de reproducción aleatoria: reproductor de discos compactos Hay dos funciones de repetición: puede repetir un
puede escuchar todos los archivos de los Hay dos funciones de repetición: puede archivo de señal o una carpeta completa.
discos compactos en orden aleatorio. También reproducir una pista de disco o un disco Repetir un archivo:
puede escuchar los archivos en una sola compacto completo. Presione y suelte rápidamente “RPT” (botón de
carpeta en orden aleatorio. presintonía 2) mientras se reproduce el archivo.
Repetición de una pista:
Para reproducir aleatoriamente los archivos en una carpeta:
Presione y suelte rápidamente “RPT” (botón de “ ”Aparecerá en la pantalla. Cuando
presione y suelte rápidamente “RAND” (ajuste preestablecido). el archivo finaliza, se repetirá automáticamente.
presintonía 2) mientras se reproduce la pista.
botón 1). “ Aparecerá en el “ ”Aparecerá en la pantalla. Cuando Este proceso continuará hasta que vuelva a
mostrar. presionar el botón para desactivar la función de
la pista termina, se reproducirá automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todos los archivos del Para desactivar la función de repetición, vuelva a repetición.
disco compacto: pulsar este botón. Repetir una carpeta:
Presione y mantenga presionado “RAND” (botón preestablecido 1)
Solo con cambiador de discos compactos—
Mantenga pulsado “RPT” (botón de presintonía 2)
hasta que escuche un pitido. “ Será hasta que escuche un pitido. “ se ap-
Repetición de un disco:
aparecerá en la pantalla y el reproductor reproducirá pera en la pantalla. El reproductor repetirá todos
Mantenga pulsado “RPT” (botón de presintonía 2)
todos los archivos del disco en orden aleatorio. Para los archivos de la carpeta. Cuando termine el
hasta que escuche un pitido. “ se ap-
desactivar la función de reproducción aleatoria, último archivo de la carpeta, la carpeta se repetirá
vuelva a pulsar este botón. pera en la pantalla. El reproductor repetirá todas desde el principio. Para desactivar la función de
las pistas del disco que esté escuchando. Cuando repetición, vuelva a pulsar este botón.
finaliza el disco, el reproductor volverá
automáticamente a la primera pista del disco y
volverá a reproducir. Para desactivar la función de
repetición, vuelva a pulsar este botón.
176
Radio Hay dos funciones de escaneo: puede escanear Hay dos funciones de escaneo: puede escanear
Puede escanear todas las frecuencias en una banda o
las pistas de un disco específico o escanear las los archivos en una carpeta en un disco específico
escanear solo las estaciones preestablecidas para esa primeras pistas de todos los discos de la o escanear el primer archivo de toda la carpeta.
banda. revista.
177
178
Reproductor de MP3/WMA
Radio
179
- Tipo 2−1
Los detalles de botones, controles y funciones
específicos se describen en la lista alfabética
que sigue.
180
- Tipo 2−2
Los detalles de botones, controles y funciones
específicos se describen en la lista alfabética
que sigue.
181
1 2 3 4 5 6 (botones predeterminados) Para expulsar todos los discos a la vez, mantenga FAD: ajusta el balance de sonido entre los
Estos botones se utilizan para presintonizar y presionado el botón de expulsión hasta que escuche altavoces delanteros y traseros. La pantalla va
sintonizar emisoras de radio. un pitido. El último disco compacto reproducido antes de F7 a R7.
de presionar el botón será expulsado primero. Si el BAL: ajusta el balance de sonido entre los
Para presintonizar una estación en un botón: disco expulsado no se extrae durante mucho tiempo,
Sintonice la estación deseada. (Consulte "SINTONIZAR altavoces derecho e izquierdo. La pantalla va
la función de expulsión se cancelará. de L7 a R7.
· ARCHIVO" o "BUSCAR / PISTA".) Mantenga
presionado el botón hasta que escuche un pitido; (Botón de retroceso/avance rápido) ASL: el nivelador de sonido automático se puede
esto configurará la estación en el botón. El número encender girando la perilla. Además, girar la
Mantenga pulsado “” (botón de presintonía 6) o
del botón preestablecido aparecerá en la pantalla. perilla le permite seleccionar entre los ajustes de
“” (botón de memorización 5) para avanzar o volumen y tono BAJO, MEDIO y ALTO. El sistema
Para recuperar una estación preestablecida: Presione
reversa dentro de un disco compacto. Cuando suelte ASL ajusta automáticamente el volumen y el tono
el botón de la estación que desea. El número del
el botón, el reproductor de discos compactos de acuerdo con la velocidad de conducción. Esto
botón preestablecido y la frecuencia de la estación
reanudará la reproducción. ayuda a garantizar una experiencia auditiva
aparecerán en la pantalla.
SOY óptima incluso si los niveles de ruido aumentan
Esta radio puede almacenar una estación AM y durante la conducción.
dos FM para cada botón. (La pantalla mostrará Presione el botón "AM" para encender la radio
“AM”, “FM1” o “FM2” cuando presione el botón y seleccione la banda AM. Aparecerá “AM” en la Tipo 2−2—
“AM”, “FM1” o “FM2”). pantalla. BAS: Ajusta los tonos de tono bajo. La
CONTROL DE AUDIO (función de ajuste del visualización varía de −5 a 5.
(Botón de expulsión)
balance de tono y sonido) MID: Ajusta los tonos de tono medio. La
Este botón se utiliza para expulsar uno o todos los visualización varía de −5 a 5.
Cada vez que presiona la perilla la
de CONTROL,
AUDIO
discos compactos.
el modo cambia. Para ajustar el tono y el TRES: Ajusta los tonos agudos −. La
Para expulsar el disco compacto actual, presione y balance, gire la perilla. visualización varía de −5 a 5.
suelte el botón de expulsión del disco compacto.
FAD: ajusta el balance de sonido entre los
Para expulsar un disco específico, presione “-” (botón Tipo 2−1— altavoces delanteros y traseros. La pantalla va
de memorización 3) o “-” (botón de memorización 4) de F7 a R7.
BAS: Ajusta los tonos de tono bajo. La
hasta que aparezca el número del disco que desea
visualización varía de −5 a 5. BAL: ajusta el balance de sonido entre los
expulsar. Presione y suelte el botón de expulsión.
TRES: Ajusta los tonos agudos −. La altavoces derecho e izquierdo. La pantalla va
visualización varía de −5 a 5. de L7 a R7.
182
ASL: el nivelador de sonido automático se puede Vehículos con adaptador AUX— Si aparece “NO MUSIC” en la pantalla, indica
encender girando la perilla. El sistema ASL ajusta Para cambiar entre los modos CD, DVD y AUX que se ha insertado un disco sin datos MP3/
automáticamente el volumen y el tono de acuerdo (dispositivo externo), presione el botón “DISC · WMA. Retire el disco del reproductor e inserte
con los niveles de ruido ambiental. Esto ayuda a AUX”. El modo AUX solo está disponible cuando un disco de datos MP3/WMA.
garantizar una experiencia auditiva óptima incluso el adaptador AUX está conectado al sistema.
cuando aumentan los niveles de ruido de la carretera, Cuando el adaptador AUX esté en uso, Si el mal funcionamiento persiste,lleva tu
el viento u otros ruidos ambientales. aparecerá “AUX” en la pantalla. vehículo a tu concesionario Toyota.
RSE: Vehículos con sistema de entretenimiento para el
Error de mensajes - DESCT-
asiento trasero — Consulte "Sistema de entretenimiento
para el asiento trasero" en la página 191 en esta sección.
Si el reproductor no funciona correctamente, su sistema Utilice estos botones para seleccionar un disco
de audio mostrará los siguientes mensajes de error. que desee escuchar.
DISCO · AUX (Disco compacto)
"ESPERE":La unidad del reproductor de discos compactos Pulse “-” (botón de memorización 3) o “-” (botón de
Presione el botón “DISC · AUX” para reproducir un puede estar demasiado caliente. Deje que el reproductor se memorización 4) hasta que aparezca en la
disco compacto. enfríe. pantalla el número del disco que desea escuchar.
Cuando el sistema de audio está configurado para
"ERROR 1":El disco puede estar sucio, dañado FM1 FM2
funcionar con discos compactos, la pantalla muestra la
o insertado incorrectamente (al revés - boca Pulse el botón "FM1" o "FM2" para encender la
pista, o la pista y el número de disco que se está abajo). Limpie el disco y vuelva a insertarlo.
reproduciendo actualmente.
radio y seleccionar la banda FM. Aparecerá
"NINGÚN DISCO":El cambiador de discos compactos de “FM1” o “FM2” en la pantalla. Este sistema le
Vehículos con sistema de entretenimiento en el asiento
la unidad separada está vacío. Inserte un disco. permite configurar doce estaciones de FM, dos
trasero—
"ERROR 3":Hay un problema dentro del para cada uno de los botones de presintonía.
El botón “DISC · AUX” también se puede usar para sistema. Expulsar el disco o la revista. Vuelva a
operar el reproductor de DVD cuando hay un colocar el disco o la revista.
disco en el reproductor de DVD. Presionar el
botón “DISC · AUX” le permite cambiar entre el "ERROR 4":Sobre - corriente. Pídale a su
reproductor de CD y el reproductor de DVD. concesionario Toyota que lo inspeccione.
Cuando el reproductor de DVD está en “CD ABIERTO”:La tapa del cambiador de discos
funcionamiento, aparece “RSE DVD” en la pantalla. compactos o la unidad separada está abierta. Cierre la
tapa del cambiador de discos compactos.
183
CARPETA (Carpeta arriba/abajo) Para cargar varios discos compactos, mantenga ALEATORIO (Aleatorio)
Para saltar hacia arriba o hacia abajo a una carpeta presionado el botón (hasta que escuche un pitido reproductor de discos compactos
diferente: Presione cualquiera de los lados de cuando el sistema de audio esté encendido). Cuando
los indicadores a ambos lados de la ranura se vuelvan Hay dos funciones aleatorias: puede escuchar
“FOLDER” varias veces hasta que el número de la las pistas de un disco compacto en orden
carpeta que desea escuchar aparezca en la pantalla. verdes, inserte el primer disco compacto. Después de
cargar el disco, el obturador de la ranura se cerrará. aleatorio o escuchar las pistas de todos los
Para saltar al primer archivo en la primera Después de unos segundos, el obturador se abrirá discos compactos de la revista en orden
carpeta: Mantenga presionado el lado "-" del automáticamente de nuevo y los indicadores se aleatorio.
botón hasta que escuche un pitido. volverán verdes para que se pueda insertar el Para reproducir las pistas de un disco en orden
Cuando se reproduce un disco con datos de audio siguiente disco. El mismo proceso se puede aplicar aleatorio:
(CD − DA) y archivos MP3/WMA, se reproducen para cargar el resto de los discos. Si el reproductor Presione y suelte rápidamente “RAND” (preset
datos de audio (CD − DA). está lleno de discos, aparecerá “DISC FULL” en la botón 1). “ Aparecerá en el
CARGA pantalla. pantalla y el reproductor reproducirá las pistas
Si no se inserta un disco compacto, el obturador se del disco que está escuchando en orden
Este botón se utiliza para cargar los discos compactos
cerrará después de 15 segundos. aleatorio. Para desactivar la función aleatoria,
en el reproductor de discos compactos. Este
vuelva a pulsar este botón.
reproductor puede almacenar hasta seis discos. PWR · VOL (Potencia y Volumen)
Para reproducir todas las pistas de la revista en
Para cargar un solo disco compacto, presione y Presione “PWR · VOL” para encender y apagar el
orden aleatorio:
suelte rápidamente el botón, luego inserte un sistema de audio. Gire “PWR · VOL” para ajustar el
Mantenga pulsado “ALEATORIO” (botón de presintonía 1)
disco compacto. Después de cargar el disco, el volumen.
obturador de la ranura se cerrará.
hasta que escuche un pitido. “ se ap-
pera en la pantalla y el reproductor
Si no se inserta un disco compacto, el obturador se
reproducirá todas las pistas de todos los discos
cerrará después de 15 segundos.
de la revista en orden aleatorio. Para
desactivar la función aleatoria, vuelva a pulsar
este botón.
184
Hay dos funciones de reproducción aleatoria: reproductor de discos compactos Hay dos funciones de repetición: puede repetir un
puede escuchar todos los archivos de los Hay dos funciones de repetición: puede archivo de señal o una carpeta completa.
discos compactos en orden aleatorio. También reproducir una pista de disco o un disco Repetir un archivo:
puede escuchar los archivos en una sola compacto completo. Presione y suelte rápidamente “RPT” (botón de
carpeta en orden aleatorio. presintonía 2) mientras se reproduce el archivo.
Repetición de una pista:
Para reproducir aleatoriamente los archivos en una carpeta:
Presione y suelte rápidamente “RPT” (botón de “ ”Aparecerá en la pantalla. Cuando
presione y suelte rápidamente “RAND” (ajuste preestablecido). el archivo finaliza, se repetirá automáticamente.
presintonía 2) mientras se reproduce la pista.
botón 1). “ Aparecerá en el “ ”Aparecerá en la pantalla. Cuando Este proceso continuará hasta que vuelva a
mostrar. presionar el botón para desactivar la función de
la pista termina, se reproducirá automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todos los archivos del Para desactivar la función de repetición, vuelva a repetición.
disco compacto: pulsar este botón. Repetir una carpeta:
Presione y mantenga presionado “RAND” (botón preestablecido 1)
Repetición de un disco:
Mantenga pulsado “RPT” (botón de presintonía 2)
hasta que escuche un pitido. “ Será Mantenga pulsado “RPT” (botón de presintonía 2) hasta que escuche un pitido. “ se ap-
aparecerá en la pantalla y el reproductor reproducirá hasta que escuche un pitido. “ se ap- pera en la pantalla. El reproductor repetirá todos
todos los archivos del disco en orden aleatorio. Para los archivos de la carpeta. Cuando termine el
pera en la pantalla. El reproductor repetirá todas
desactivar la función de reproducción aleatoria, último archivo de la carpeta, la carpeta se repetirá
las pistas del disco que esté escuchando. Cuando
vuelva a pulsar este botón. desde el principio. Para desactivar la función de
finaliza el disco, el reproductor volverá
repetición, vuelva a pulsar este botón.
automáticamente a la primera pista del disco y
volverá a reproducir. Para desactivar la función de
repetición, vuelva a pulsar este botón.
185
Radio Hay dos funciones de escaneo: puede escanear Hay dos funciones de escaneo: puede escanear
Puede escanear todas las frecuencias en una banda o
las pistas de un disco específico o escanear las los archivos en una carpeta en un disco específico
escanear solo las estaciones preestablecidas para esa primeras pistas de todos los discos de la o escanear el primer archivo de toda la carpeta.
banda. revista.
186
187
adaptador auxiliar
188
“+ -” cambiar “- - ” cambiar
3. “- -” cambiar
189
190
2. reproductor de DVD
191
- Mostrar
El sistema de entretenimiento del asiento trasero está Puede comprar un auricular inalámbrico en un
diseñado para que los pasajeros traseros disfruten de concesionario Toyota.
audio y video DVD por separado del sistema de audio
delantero. PRECAUCIÓN
El sistema de entretenimiento del asiento trasero puede El habla conversacional en algunos DVD se
reproducir video DVD, CD de audio, CD de video, texto de graba a un volumen bajo para enfatizar el
CD, dts - CD o MP3 solo cuando hay un disco cargado en impacto de los efectos de sonido. Si ajusta
el reproductor de DVD. el volumen asumiendo que las Para abrir la pantalla, presione el botón de liberación de
conversaciones representan el nivel de bloqueo.
Puede disfrutar de videos y sonido cuando su
volumen máximo que reproducirá el DVD,
sistema de audio personal está conectado al
es posible que se sorprenda con los
adaptador de entrada A/V. Para más detalles,
efectos de sonido más altos o cuando
consulte las instrucciones del fabricante.
cambie a una fuente de audio diferente.
Puede disfrutar del sistema de entretenimiento del Asegúrese de ajustar el volumen teniendo
asiento trasero con un auricular inalámbrico. Los esto en cuenta.
auriculares inalámbricos se pueden utilizar en el
Asegúrese de que el volumen no
asiento trasero. Si la señal se vuelve débil, los
aumente antes de encender los
auriculares se silenciarán. Para más detalles, consulte
auriculares.
las instrucciones del fabricante.
Con algunos auriculares inalámbricos
generalmente disponibles en el mercado, puede
ser difícil captar el sonido correctamente. Toyota
recomienda el uso de auriculares inalámbricos
originales de Toyota.
192
DARSE CUENTA
Tire de la pantalla hacia abajo hasta un ángulo Para cerrar, empuje la pantalla hacia arriba hasta que
fácilmente visible (entre 90 y 125) escuche un clic.
193
194
PRECAUCIÓN
195
DARSE CUENTA
196
- Botones de control
- Controlador
1. “DVD” botón
Este botón activa el modo DVD.
2. Botón “VÍDEO”
Este botón hace que la pantalla use la señal
de video de un dispositivo de video externo.
3. Botón “APAGADO”
8. botón ""
Este botón avanza rápidamente una pantalla
cuando se utiliza el reproductor de DVD.
197
Este botón detiene una pantalla cuando se Este botón selecciona el ángulo de la Para el reemplazo, use 3 pilas AA.
opera el reproductor de DVD. pantalla cuando se utiliza el reproductor de
DVD. PRECAUCIÓN
10. Botón “CONFIGURAR”
17. Botón “BUSCAR”
Este botón indica la pantalla de configuración Se debe tener especial cuidado para evitar
inicial cuando se utiliza el reproductor de DVD. Este botón indica la pantalla de búsqueda de
que los niños pequeños se traguen la
títulos cuando se utiliza el reproductor de
batería o los componentes extraídos.
DVD.
11. Botón “MENÚ”
18. Botón “MENÚ SUPERIOR”
Este botón indica la pantalla de menú para
DARSE CUENTA
video DVD cuando se opera el reproductor Este botón indica la pantalla de selección de
de DVD. título para video DVD cuando se opera el - Al reemplazar la batería, tenga cuidado
reproductor de DVD. de no perder los componentes.
12. Botón “AUDIO”
Este botón indica el cambio de pantalla de 19. botón "" - Reemplace solo con el mismo tipo o
audio cuando se utiliza el reproductor de Este botón retrocede una pantalla cuando se
equivalente recomendado por un
DVD. opera el reproductor de DVD.
concesionario Toyota.
13. Botón “SUB TÍTULO” - Deseche las baterías usadas de acuerdo
20. Botón “-”
con las leyes locales.
Este botón indica el cambio de pantalla de Este botón reproduce o pausa una pantalla
subtítulos cuando se utiliza el reproductor cuando se opera el reproductor de DVD.
de DVD.
21. Botón “PISTA/CAPÍTULO” Este botón
14. Botón “PANTALLA”
selecciona la pista/capítulo.
Este botón ajusta el color, el tono, el
contraste y el brillo de la pantalla. 22. Botón “PISTA/CAPÍTULO” Este botón
198
DARSE CUENTA
199
Para encender el sistema, presione el botón Para apagar el sistema, presione el botón
“DVD” o el botón “VIDEO”. “OFF”.
Cuando se presiona el botón “DVD”, la pantalla de Cuando el sistema de audio delantero está apagado,
carga del disco cambia a la pantalla de operación el sistema de audio trasero y el reproductor de DVD
del reproductor de DVD. se apagarán simultáneamente.
Cuando se presiona el botón “VIDEO”, se
emiten las imágenes y los sonidos de la
máquina de audio personal.
El botón “DVD” solo es efectivo cuando se
inserta un disco.
200
Los controles del sistema de audio en el panel de El reproductor de DVD puede reproducir CD de
instrumentos se pueden usar para desactivar el audio / CD de MP3, discos de video DVD, CD de
funcionamiento del sistema de entretenimiento del asiento texto, dts − CD y CD de video.
trasero por parte de los pasajeros del asiento trasero.
Para los discos apropiados para este reproductor, consulte
Activar el bloqueo del sistema trasero evita que los “Consejos de funcionamiento del sistema de audio/video” en la
niños pequeños usen el control remoto o el panel de página 229 de esta sección.
operación de la unidad de reproductor de DVD para El reproductor de DVD funciona cuando la llave de
operar el sistema de entretenimiento del asiento encendido está en la posición "ACC" o "ON".
trasero mientras conduce.
Para encender el reproductor de DVD, se debe cargar
Encienda el sistema de audio. Presione la perilla un disco en el reproductor.
de “CONTROL DE AUDIO” repetidamente hasta
Para apagar el reproductor, expulse el disco.
que se muestre “RSE”. Luego, gire la perilla de
“CONTROL DE AUDIO” hasta que se muestre “ON”, Error de mensajes
y luego presione la perilla de “CONTROL DE Si el reproductor no funciona correctamente, su sistema
Cuando el bloqueo del sistema trasero está activado y
AUDIO”. de audio mostrará los siguientes mensajes de error.
se presiona cualquier botón en el control remoto o en
el panel de operación, la pantalla que se muestra Si aparece “CHEQUEO DE DISCO” en la
arriba se muestra durante aproximadamente 6 pantalla:Indica que el disco está sucio, dañado
segundos. o fue insertado al revés. Limpie el disco o
Incluso cuando el bloqueo del sistema trasero está insértelo correctamente.
activado durante el modo de reproducción, las Si aparece “ERROR DE CÓDIGO DE REGIÓN” en la
imágenes y los sonidos continúan sin interrupción. pantalla:Indica que el código de región del DVD no
La condición del bloqueo del sistema trasero se está configurado correctamente.
mantiene, incluso cuando se apaga el interruptor Si aparece “DVD ERROR” en la pantalla:Hay
de encendido. un problema dentro del reproductor. Expulsar
el disco. Vuelva a colocar el disco.
Si el mal funcionamiento persiste,lleva tu
vehículo a tu concesionario Toyota.
201
DARSE CUENTA
202
reproductor de DVD
EXPULSIÓN DEL DISCO El reproductor de DVD se puede operar directamente con El reproductor también se puede operar con los
los botones del controlador. interruptores en la pantalla.
Presione el botón.
1. Botón “DVD” Para operar los interruptores en la pantalla,
2. Botón “CONFIGURAR” seleccione el interruptor con el joystick y
presione el botón “ENT”. No puede seleccionar
3. Botón “MENÚ” los interruptores en la pantalla tocándolos
4. Botón “AUDIO” directamente.
5. Botón “SUB TÍTULO” Cuando se selecciona el interruptor con el
6. Botón “ÁNGULO” joystick, el contorno del interruptor cambia a
azul. Presione el botón "ENT" y el interruptor
7. Botón “TALLA” se resaltará en verde.
8. Botón “BUSCAR”
9. “MENÚ PRINCIPAL” botón
10. “-”, “”, “ "Y" - "botones
203
Página principal (interruptor de operación de video DVD) Página principal (CD de vídeo)
ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS INTERRUPTORES DE
FUNCIONAMIENTO
204
En la pantalla
Si " ”Aparece en la pantalla cuando
selecciona un interruptor, indica que el
interruptor no puede funcionar.
Controlador
205
una vez más o presione "Ocultar botones" en productor del software de video DVD. Este
la pantalla. reproductor de DVD reproduce discos tal como lo El habla conversacional en algunos DVD se
concibió el fabricante del software. Por lo tanto, graba a un volumen bajo para enfatizar el
algunas funciones pueden no funcionar impacto de los efectos de sonido. Si ajusta el
correctamente. Asegúrese de leer el manual de volumen asumiendo que las conversaciones
instrucciones del disco de video DVD que se representan el nivel de volumen máximo
proporciona por separado. Para obtener disponible para el DVD, es posible que se
información detallada sobre los discos de video sorprenda con los efectos de sonido más
DVD, consulte “—Información sobre los discos de altos o cuando cambie a una fuente de audio
video DVD” en la página 226 de esta sección. diferente. Los sonidos fuertes pueden tener
un impacto significativo en el cuerpo
Precauciones para discos de video DVD
humano o representar un peligro al
Cuando se graba en un video DVD, CD de video o conducir. Tenga esto en cuenta cuando
pistas de audio, es posible que no se graben en ajuste el volumen.
algunos casos mientras se muestra el menú. Como el
audio no se reproducirá en este caso, verifique que
las pistas de video se estén reproduciendo y luego
active la reproducción.
Es posible que el número de título/capítulo y el
tiempo de reproducción no aparezcan durante la
reproducción de ciertos discos de video DVD.
206
207
208
209
210
211
212
213
214
CAMBIAR EL IDIOMA DE LOS SUBTÍTULOS Para ingresar el código del idioma que desea leer, CAMBIAR EL IDIOMA DEL DVD
Para mostrar "Seleccionar idioma de subtítulos". use el joystick para ingresar el código de idioma Para mostrar "Seleccionar idioma de DVD".
pantalla, presione el interruptor "Idioma de de 4 dígitos apropiado. Para obtener detalles pantalla, presione el interruptor "DVD Language"
subtítulos" en la pantalla "Menú de configuración". sobre los códigos de idioma, consulte la lista de en la pantalla "Setup Menu".
códigos de idioma.
Seleccione el idioma que desea leer Seleccione el idioma que desea leer en la
presionando el interruptor correspondiente en Presione el botón "ENT" en el controlador. Si se pantalla.
la pantalla. ingresan números que no están en la lista y se
presiona el botón “ENT”, aparecerá la pantalla Para volver a la pantalla "Menú de configuración",
Para volver a la pantalla "Menú de configuración", “Código incorrecto”. Introduzca el código de presione el interruptor "Atrás".
presione el interruptor "Atrás".
idioma que desea volver a leer. Si no puede encontrar un idioma que desea leer,
Si no puede encontrar el idioma que desea leer, presione el interruptor "Otros". El mensaje “Ingresar
presione el interruptor "Otros". El mensaje Para volver a "Seleccionar idioma de subtítulos". idioma del DVD. Aparecerá la pantalla "Código".
“Ingresar idioma de subtítulos. Aparecerá la pantalla, presione el interruptor "Atrás" en la
pantalla "Código". pantalla.
215
Para ingresar el código del idioma que desea leer, ACTIVAR O DESACTIVAR LA MARCA DE ENTORNO NIVEL O ESPECTADOR
216
Ingrese la contraseña y presione el botón Pulse un nivel parental (1—8). Cuanto menor sea el
“ENT”. Aparecerá la pantalla "Seleccionar nivel número de nivel, más estricto será el límite de edad.
de restricción". Pulse el interruptor "Atrás" para volver a la pantalla
No puede cambiar la configuración sin "Menú de configuración".
ingresar la contraseña. Cuando olvide o
cambie la contraseña, presione el lado "" del
joystick diez veces para inicializar la
contraseña.
Para volver a la pantalla "Menú de configuración",
presione el interruptor "Atrás".
217
218
219
2209 vietnamita
2215 Volapük
2315 Wolof
2408 Xhosa
SELECCIÓN DEL CAPÍTULO / PISTA
2515 yoruba Para seleccionar el capítulo/pista, presione el botón
2621 zulú “CHAPTER/TRACK”. ” botón o
“CAPÍTULO / PISTA Botón en el
controlador hasta la número o la
el capítulo/pista que desea seleccionar aparece en
la pantalla.
220
SELECCIÓN DEL NÚMERO DEL MENÚ DEL DISCO Ingrese el número de menú del disco usando el FUNCIONAMIENTO DEL “-"," “- "Y
(solo CD de video) joystick y presione el botón “ENT”. El reproductor INTERRUPTORES (solo CD de video)
Presione el interruptor "Seleccionar número" y comienza a reproducir el disco desde el número
“-”interruptor: Presione este interruptor para pausar
luego aparecerá la pantalla de búsqueda del de menú de disco ingresado. El número de menú
el disco o para cancelar la pausa y volver a la
número del menú del disco. También puede del disco introducido aparecerá en la pantalla.
reproducción normal.
mostrar la pantalla presionando el botón
Interruptores “” y “-”: presione este interruptor
"BUSCAR" en el controlador. Pulse el interruptor "Atrás" para volver a la
para avanzar o retroceder rápidamente. Si
pantalla del menú.
desea volver al principio de la pista actual,
suelte el interruptor.
CD de vídeo solamente—
221
ENCENDIDO DEL MENÚ DEL DISCO (solo CD CAMBIO DE PÁGINA DE MENÚ O DE PISTA CAMBIANDO UN MULTICINE
de video) (solo CD de video) TRANSMISIÓN (solo CD de video)
Pulse el interruptor "Return" para encender la Presione el "Menú siguiente" o Anterior. Menú Presione el interruptor “Principal/Secundario” para cambiar
pantalla de menú del disco. ”interruptor mientras se muestra el menú del una transmisión múltiplex. El modo cambia de Principal/
Para el funcionamiento de la pantalla de menú, disco. La página siguiente o anterior aparecerá en Secundario a Principal a Secundario y de vuelta a Principal/
222
Una vez realizada la configuración, el reproductor Los detalles de los interruptores, controles y
reproduce desde el principio del capítulo o la funciones específicos se describen a continuación.
pista. 1. Interruptor “RPT” (CD de audio y texto de CD)
Presione el interruptor “RPT” mientras se reproduce
Texto de CD
la pista. Cuando la pista termine, se reproducirá
automáticamente. Para desactivar la función de
repetición, vuelva a pulsar este interruptor.
223
- Ajuste de pantalla
solo MP3— 3. Interruptor “ESCANEAR” Puede ajustar el color, el contraste, el tono y el
Los nombres de carpetas y archivos aparecerán Cuando se presiona el interruptor "ESCANEAR", se
brillo de la pantalla.
en la pantalla cuando se presione el botón “DVD”. escanearán todos los archivos en una carpeta actual. Presione el botón "DISPLAY" en el controlador
Los detalles de los interruptores, controles y Solo los primeros 10 segundos de cada archivo se y aparecerá la pantalla "Display".
reproducen secuencialmente hasta que se escanean
funciones específicos se describen a continuación. La pantalla puede volverse morada para desviar la luz del
todos los archivos. Cuando se presiona el interruptor
sol. Esto no es un fallo de funcionamiento.
1. Interruptor “RPT” durante al menos 0,8 segundos, los primeros 10
Cuando se presiona el interruptor “RPT” mientras se segundos de cada archivo inicial de todas las carpetas
reproduce una pista, el archivo de la pista se del disco se reproducirán secuencialmente hasta que
reproducirá repetidamente hasta que se vuelva a se escaneen todos los archivos iniciales. Para detener
presionar el interruptor. Cuando se presiona el la exploración, vuelva a pulsar el interruptor.
interruptor durante al menos 0,8 segundos, todos los
archivos de una carpeta se reproducirán
4. Interruptor “FLD”
repetidamente. Para desactivar el modo de
reproducción repetida, vuelva a pulsar el interruptor. Cuando se presiona el interruptor, se reproducirá
el archivo inicial de la siguiente carpeta.
2. Interruptor “ALEATORIO”
224
Mueva el joystick hacia arriba y hacia abajo para La máquina de audio conectada al adaptador de
seleccionar Brillo, Contraste, Tono o Color y hacia la terminal de entrada se puede reproducir en el
izquierda y hacia la derecha para realizar ajustes. modo de video.
225
226
Nivel 8: se pueden reproducir todos los tipos de discos de Fabricado bajo licencia de Dolby El sistema de entretenimiento trasero
video DVD. Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el reproduce videos y sonido cuando se conecta
Función multiángulo:Puedes disfrutar de la símbolo de la doble D son marcas un equipo de audio y video al adaptador de
misma escena en diferentes ángulos. comerciales de Dolby Laboratories. Obras entrada de A/V. Para más detalles, consulte las
inéditas confidenciales. instrucciones del fabricante.
Característica de varios idiomas:Puedes 1992-1997 dolby Laboratorios. Todos
seleccionar el idioma de los subtítulos y del audio. Derechos reservados.
Códigos de región:Los códigos de región se “Dts” es una marca registrada de Digital Theatre
proporcionan en reproductores de DVD y discos DVD. Systems, Inc.
Si el disco de video DVD no tiene el mismo código de
región que el reproductor de DVD, no podrá
reproducir el disco en el reproductor de DVD. Para los
códigos de región, consulte la página 226.
Audio:Este reproductor de DVD puede reproducir
DVD con formato de audio Liner PCM, Dolby digital,
dts y MPEG. No se puede reproducir otro tipo
decodificado.
Título y capítulo:Los programas de video y
audio almacenados en discos de video DVD se
dividen en partes por título y capítulo.
Título:La unidad más grande de los programas de
video y audio almacenados en discos de video
DVD. Por lo general, se asigna como título una
parte de una película, un álbum o un programa de
audio.
Capítulo:Una unidad más pequeña que un título. Un
título comprende capítulos plurales.
227
- Toma de corriente
Para usar el adaptador, abra la cubierta. Esta toma de corriente está diseñada para usarse como Para usar la toma de corriente, presione el interruptor
fuente de alimentación para el dispositivo de audio principal en el panel de instrumentos.
El adaptador de entrada A/V está compuesto por 3
conectado al adaptador de entrada A/V.
adaptadores de entrada. Se encenderá una luz indicadora para indicar que
Amarillo: adaptador de entrada de imagen
La llave debe estar en la posición "ON" para que el tomacorriente está listo para usarse.
Rojo: adaptador de entrada de audio Blanco:
se utilice la toma de corriente. Presione el interruptor principal una vez más para
adaptador de entrada de audio La capacidad máxima de esta toma de corriente apagar la toma de corriente. Cuando la toma de
es de 115 VAC / 100W. Si intenta utilizar un corriente no esté en uso, asegúrese de que el
DARSE CUENTA aparato que requiera más de 115 V CA o 100 W, el interruptor principal esté apagado.
circuito de protección se activará y cortará el
Cierra la cubierta cuando el adaptador de
suministro eléctrico. La fuente de alimentación se
entrada A/V no esté en uso. Insertar un
reiniciará automáticamente cuando utilice un
objeto extraño que no sea el enchufe
aparato que funcione dentro de los límites de 115
apropiado puede causar una falla eléctrica o
V CA/100 W.
un cortocircuito.
228
video
- Para evitar que la batería se descargue, controladas por microcomputadora, lámparas con sensor Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de
no utilice la toma de corriente más táctil, etc. audio/vídeo:
tiempo del necesario cuando el motor Ciertos aparatos eléctricos pueden causar - Tenga cuidado de no derramar bebidas
no esté en marcha. ruido de radio. sobre el sistema de audio.
- Cierre la tapa de la toma de corriente cuando - No coloque nada más que un disco
la toma de corriente no esté en uso. Insertar compacto en la ranura.
un objeto extraño que no sea el enchufe
adecuado que se ajuste al tomacorriente - No coloque nada que no sea un DVD de vídeo,
puede causar una falla eléctrica o un un CD de vídeo, un CD dts − o un CD de audio
cortocircuito. en el reproductor de DVD.
- El uso de un teléfono celular dentro o
La toma de corriente no está diseñada para los cerca del vehículo puede causar ruido
siguientes aparatos eléctricos, incluso si su en los parlantes del sistema de audio
consumo de energía es inferior a 115 VAC / que está escuchando. Sin embargo, esto
100W. Es posible que estos aparatos no no indica un mal funcionamiento.
funcionen correctamente.
- Electrodomésticos con un vataje pico inicial alto:
RECEPCIÓN DE RADIO
televisores de tubo de rayos catódicos,
refrigeradores accionados por compresor, Por lo general, un problema con la recepción
bombas eléctricas, herramientas eléctricas, etc. de radio no significa que haya un problema
- Dispositivos de medición que procesan con su radio; es solo el resultado normal de las
datos precisos: equipos médicos, condiciones externas al vehículo.
instrumentos de medición, etc.
229
Por ejemplo, los edificios y terrenos cercanos pueden Cambio de estación: si la señal de FM que está CUIDADO DE SU REPRODUCTOR DE DISCOS
interferir con la recepción de FM. Las líneas eléctricas escuchando se interrumpe o se debilita, y hay COMPACTOS, REPRODUCTOR DE DVD Y DISCOS
o los cables telefónicos pueden interferir con las otra estación fuerte cerca en la banda de FM, - Las temperaturas extremadamente altas pueden
señales de AM. Y, por supuesto, las señales de radio su radio puede sintonizar la segunda estación impedir que su reproductor de discos compactos y su
tienen un alcance limitado. Cuanto más lejos esté de hasta que la señal original pueda captarse reproductor de DVD funcionen. En días calurosos, use
una estación, más débil será su señal. Además, las nuevamente. el aire acondicionado para enfriar el interior del
condiciones de recepción cambian constantemente a SOY vehículo antes de usar los reproductores.
medida que su vehículo se mueve.
Desvanecimiento: las transmisiones de AM se reflejan - Los caminos llenos de baches u otras vibraciones pueden
Estos son algunos problemas comunes de en la atmósfera superior, especialmente durante la hacer que su reproductor de discos compactos y su
recepción que probablemente no indiquen un noche. Estas señales reflejadas pueden interferir con reproductor de DVD salten.
problema con su radio: las recibidas directamente de la estación de radio, - Si entra humedad en su reproductor de discos
FM haciendo que la estación de radio suene compactos y reproductor de DVD, es posible que
Estaciones que se desvanecen y se desvían: por lo alternativamente fuerte y débil. los reproductores no reproduzcan aunque
general, el alcance efectivo de FM es de unos 40 Interferencia de la estación: cuando una señal parezcan estar funcionando. Retire el disco del
km (25 millas). Una vez fuera de este rango, reflejada y una señal recibida directamente de reproductor y espere hasta que se seque.
puede notar desvanecimientos y derivas, que una estación de radio tienen casi la misma
aumentan con la distancia desde el transmisor de frecuencia, pueden interferir entre sí, lo que PRECAUCIÓN
radio. A menudo van acompañados de distorsión. dificulta escuchar la transmisión.
Los reproductores de discos compactos y los
haciendo posible que dos señales lleguen a su fuentes externas de ruido eléctrico, como que podría causar una exposición peligrosa a la
antena al mismo tiempo. Si esto sucede, las líneas eléctricas de alta tensión, rayos o radiación si se dirige fuera de la unidad. Asegúrese de
señales se cancelarán entre sí, provocando una motores eléctricos. Esto resulta en estática. operar los reproductores correctamente.
230
CD de audio
CD de audio
DVD de vídeo
discos
SACD
dt - CD - Utilice únicamente discos marcados como se muestra
arriba. Es posible que los siguientes productos no se
Copia - CD protegido
puedan reproducir en su reproductor de DVD.
CD-R (CD-grabable)
CD RW (CD regrabable) SACD
CD - ROM Copia - CD protegido
CD-R (CD-grabable)
CD RW (CD regrabable)
CD - ROM
DVD
DVD+R
DVD+RW
DVD-RW
DVD ROM
DVD - RAM Discos transparentes / translúcidos
231
DARSE CUENTA
Discos etiquetados
232
ARCHIVOS MP3 / WMA - Los archivos WMA pueden contener una etiqueta WMA
- MP3 (MPEG Audio Layer 3) y WMA que se usa de la misma manera que una etiqueta ID3. Las
etiquetas WMA llevan información como el título de la
(Windows Media Audio) son estándares de
pista, el nombre del artista.
compresión de audio.
- El reproductor de MP3/WMA puede reproducir - La función de énfasis está disponible solo
archivos MP3 y WMA en discos CD-ROM, CD-R cuando se reproducen archivos MP3/WMA
y CD-RW. grabados a 32, 44,1 y 48 kHz. (El sistema
puede reproducir archivos MP3 con
La unidad puede reproducir grabaciones de frecuencias de muestreo de 16, 22,05 y 24
discos compatibles con ISO 9660 nivel 1 y nivel kHz. Sin embargo, la función de énfasis no
2 y con el sistema de archivos Romeo y Joliet. está disponible para archivos grabados en
estas frecuencias).
- Al nombrar un archivo MP3 o WMA, - La calidad de sonido de los archivos MP3/WMA
agregue la extensión de archivo adecuada generalmente mejora con tasas de bits más
Para limpiar un disco: Límpielo con un paño (.mp3 o .wma). altas. Para lograr un nivel razonable de calidad
suave que no suelte pelusa humedecido con
agua. Limpie en línea recta desde el centro
- El reproductor de MP3/WMA reproduce archivos de sonido, se recomiendan discos grabados
con extensiones de archivo .mp3 o .wma como con una velocidad de bits de al menos 128
hasta el borde del disco (no en círculos).
archivos MP3 o WMA. Para evitar ruidos y errores kbps.
Séquelo con otro paño suave que no suelte
de reproducción, utilice las extensiones de
pelusa. No utilice un limpiador de discos Tasas de bits reproducibles
archivo adecuadas.
convencional o un dispositivo antiestático. Archivos MP3:
- También se pueden reproducir CD compatibles con MPEG1 LAYER3: de 64 a 320 kbps MPEG2
multisesión. LSF LAYER3: de 64 a 160 kbps Archivos
- Los archivos MP3 son compatibles con ID3 Tag WMA:
Ver. 1.0, versión 1.1, versión 2.2 y ver. 2.3 Lejos. 7, 8 CBR — 48 a 192 kbps Ver.
formatos. La unidad no puede mostrar el título 9 CBR — 48 a 320 kbps
del disco, el título de la pista y el nombre del
artista en otros formatos.
233
- Al reproducir archivos grabados como archivos - El orden de reproducción del disco compacto con - Es posible que no sea posible reproducir discos
la estructura que se muestra a la izquierda es el grabados en una computadora personal según la
VBR (tasa de bits variable), el tiempo de
reproducción no se visualizará correctamente si siguiente: configuración de la aplicación y el entorno.
se utilizan operaciones de avance o retroceso Grabar con el formato correcto. (Para obtener
rápidos. más información, comuníquese con los
fabricantes de aplicaciones correspondientes de
- No es posible comprobar carpetas que no las aplicaciones).
incluyan archivos MP3/WMA.
- Los discos CD − R / CD − RW pueden dañarse por
- Se pueden reproducir archivos MP3/WMA en la exposición directa a la luz solar, las altas
carpetas de hasta 8 niveles de profundidad. Sin temperaturas u otras condiciones de
embargo, el inicio de la reproducción puede almacenamiento. Es posible que la unidad no
retrasarse cuando se utilizan discos que pueda reproducir algunos discos dañados.
contienen numerosos niveles de carpetas. Por
este motivo, recomendamos crear discos con no - Si inserta un disco CD − RW en el reproductor
más de dos niveles de carpetas. de MP3 / WMA, la reproducción comenzará
más lentamente que con un disco CD o CD − R
- Es posible reproducir hasta 192 carpetas o convencional.
255 archivos en un disco.
234
235
236
SECCIÓN -9 1
FUNCIONAMIENTO DE INSTRUMENTOS Y
CONTROLES
Sistema de aire acondicionado
Sistema de aire acondicionado manual
Control S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Ajustes del
selector de flujo de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Consejos de
funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Sistema de
aire acondicionado automático
Control S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Ajustes del
selector de flujo de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Consejos de
funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Ventilaciones laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
filtro de aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
237
238
Botón “A/C”
Para encender el aire acondicionado, presione
el botón “A/C”. El indicador del botón “A/C” se
encenderá. Para apagar el aire acondicionado,
vuelva a presionar el botón.
240
241
- Elija el flujo de aire del piso/parabrisas para Velocidad del ventilador-Cualquier configuración
242
Ventilación Presione el botón “A/C” para calefacción o Pulse el botón “A/C” para calefacción
Para obtener los mejores resultados, establezca los controles en:
refrigeración deshumidificada. Esta configuración deshumidificada. Esta configuración borra la vista
borra la vista frontal más rápidamente. frontal más rápidamente.
Velocidad del ventilador-Cualquier configuración
- En días húmedos, no sople aire frío en el - Para calentar el interior del vehículo mientras
excepto “0” Temperatura-HaciaFRÍO
parabrisas; la diferencia entre las se descongela el parabrisas, elija el flujo de
(zona azul) temperaturas exterior e interior podría aire del piso/del parabrisas.
Admisión de aire — FRESCO(aire exterior)
empeorar el empañamiento.
Aire flujo — PANEL
Aireacondicionado — APAGADO Antihielo
El exterior del parabrisas Para obtener los
desempañado
mejores resultados, ajuste los controles a:
El interior del parabrisas Para obtener los
Velocidad del ventilador-Cualquier configuración
mejores resultados, configure los controles en:
excepto “0” Temperatura-HaciaCALIENTE
Velocidad del ventilador-Cualquier configuración (zona roja)
excepto “0” Temperatura-HaciaCALIENTE Admisión de aire — FRESCO(aire exterior)
(zona roja) para calentar; Flujo de aire — PARABRISAS
FRÍO(zona azul) para
Al girar el selector de flujo de aire a la posición
enfriar
Admisión de aire — FRESCO(aire exterior)
de parabrisas o piso/parabrisas, se activa la
Flujo de aire — PARABRISAS
función de descongelación con el fin de
despejar la vista frontal.
Al girar el selector de flujo de aire a la posición Al girar el selector de flujo de aire a la posición
de parabrisas o piso/parabrisas, se activa la de parabrisas o piso/parabrisas, el modo del
función de desempañado con el fin de selector de entrada de aire cambia
despejar la vista frontal. automáticamente a FRESCO para limpiar la
Al girar el selector de flujo de aire a la posición vista frontal rápidamente. No es posible volver
de parabrisas o piso/parabrisas, el modo del a RECIRCULAR en esta posición.
selector de entrada de aire cambia
automáticamente a FRESCO para limpiar la
vista frontal rápidamente. No es posible volver
a RECIRCULAR en esta posición.
243
5. Botón “A/C”
6. Botón “DOBLE”
7. Botón “PASS TEMP” (control de
temperatura del lado del pasajero)
8. Botón de microfiltro de polvo y polen
9. Selector de velocidad del ventilador
244
En la operación automática, no tiene que Para apagar solo el aire acondicionado, vuelva
seleccionar el flujo de aire a menos que desee a pulsar el botón “A/C”.
otro modo de flujo de aire. Cuando el botón “A/C” no está presionado, al
1. Panel—El aire sale principalmente de las rejillas de presionar otro botón de flujo de aire se apaga el
ventilación del panel de instrumentos. aire acondicionado.
2. Nivel —El aire fluye desde las rejillas de ventilación del piso Para obtener detalles sobre la configuración del selector de flujo de aire,
y las rejillas de ventilación del panel de instrumentos. consulte “—Configuración del selector de flujo de aire” en la página 248.
246
247
248
Velocidad del ventilador-A la velocidad deseada del Velocidad del ventilador-A la velocidad deseada del
ventilador Temperatura-Hacia la alta temperatura ventilador Temperatura-Hacia la baja temperatura
Admisión de aire — FRESCO(aire exterior) Aire Admisión de aire — FRESCO(aire exterior) Aire
flujo — PISO flujo — PANEL
Aireacondicionado — APAGADO Aireacondicionado — ENCENDIDO
- Para un calentamiento rápido, seleccione aire - Para un enfriamiento rápido, seleccione aire
recirculado durante unos minutos. Para evitar recirculado.
que las ventanas se empañen, seleccione fresco
después de que se haya calentado el interior del
vehículo.
- Pulse el botón “A/C” encendido para calefacción
deshumidificada.
249
ventilador Temperatura-Hacia la baja temperatura Al presionar este botón una vez más, el modo Temperatura-Hacia la alta temperatura Admisión
Admisión de aire — FRESCO(aire exterior) Aire de flujo de aire vuelve al último utilizado. de aire — FRESCO(aire exterior) Flujo de aire —
flujo — PANEL En esta posición, el modo del selector de PARABRISAS
Aireacondicionado — APAGADO entrada de aire cambia automáticamente a
FRESCO para limpiar la vista frontal - Para operación manual
Desempañado y descongelado
rápidamente. No es posible volver a
Velocidad del ventilador-A la velocidad deseada del
- El interior del parabrisas Para obtener los RECIRCULAR en esta posición.
ventilador Temperatura-Hacia la alta temperatura
mejores resultados, establezca los controles en: Al presionar el botón de flujo de aire del parabrisas, Admisión de aire — FRESCO(aire exterior) Flujo de
- Para funcionamiento automático se enciende el desempañador, el aire acondicionado aire — PARABRISAS
vinculado. Esto es para limpiar la vista frontal más
Temperatura-Hacia la alta temperatura rápidamente. Al presionar el botón de flujo de aire del
calentar; baja temperatura para parabrisas, se activa la función de desempañado
Para apagar solo el aire acondicionado, vuelva
enfriar con el fin de despejar la vista frontal.
a pulsar el botón “A/C”.
Admisión de aire — FRESCO(aire exterior)
Al presionar este botón una vez más, el modo
Flujo de aire — PARABRISAS
de flujo de aire vuelve al último utilizado.
250
Ventilaciones laterales
251
252
1. Abra la guantera. Deslice el amortiguador 2. Empuje cada lado de la guantera para 3. Retire la cubierta del filtro como se muestra en
como se muestra. desconectar las garras. la ilustración.
253
4. Extraiga el filtro de la salida del filtro. Al insertar el filtro en la salida del filtro,
Inspeccione el filtro en la superficie. mantenga la flecha apuntando hacia arriba.
Si está sucio, debe ser reemplazado.
INFORMACIÓN
254
SECCIÓN -10 1
FUNCIONAMIENTO DE INSTRUMENTOS Y
CONTROLES
Otro equipo
Reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Enchufes de
electricidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 guantera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Caja auxiliar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 cajas de almacenamiento
de equipaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 caja consola trasera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Portavasos delanteros
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Portavasos traseros
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Portabotellas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Ate los ganchos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Ganchos para bolsas de
supermercado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Cubierta de
equipaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Gancho de fijación
de la red de separación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Red de carga
trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 portaequipajes de
techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Alfombra del piso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
255
256
DARSE CUENTA
257
258
Caja auxiliar
guantera (consola de techo)
DARSE CUENTA
Para usar la guantera: Abrir Para usar la caja, ábrala como se muestra
tirando de la palanca. arriba.
259
Caja auxiliar
(tablero de instrumentos) cajas de almacenamiento de equipaje
presionando el botón.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para reducir la posibilidad de lesiones en caso
Para reducir la posibilidad de lesiones en de accidente o frenada repentina, mantenga
caso de accidente o frenada repentina, siempre cerradas las cajas de almacenamiento
mantenga siempre cerrada la caja auxiliar de equipaje mientras conduce.
mientras conduce.
Trasero (tipo A)
260
CAJA DE CONSOLA
Para acceder a la caja de la consola trasera, tire hacia arriba de
la palanca de liberación de bloqueo mientras levanta la tapa de
la caja de la consola trasera.
PRECAUCIÓN
261
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
262
PRECAUCIÓN
Puerta principal
DARSE CUENTA Para asegurar su equipaje, use los ganchos de amarre
como se muestra arriba.
No coloque una taza o una botella abierta en
el portabotellas porque el contenido puede Consulte “—Precauciones de almacenamiento” en la página
derramarse cuando la puerta se abre o se 301 en la Sección 2 para conocer las precauciones al cargar el
cierra. equipaje.
PRECAUCIÓN
263
Este gancho está diseñado para colgar cosas como ANTES DE UTILIZAR LA CUBIERTA DE EQUIPAJE
bolsas de supermercado. Mueva los asientos traseros/segundos a la posición de
bloqueo más trasera.
DARSE CUENTA
264
PRECAUCIÓN
- Para reducir la posibilidad de lesiones en caso al reposacabezas, empuje hacia abajo el Comprima el extremo de la cubierta del
de accidente o frenada repentina, asegúrese respaldo trasero/segundo. equipaje y levante la cubierta.
de que la cubierta del equipaje esté Después de quitar la cubierta del equipaje, guárdela
asegurada en su lugar. debajo de la plataforma como se describe a continuación.
Esto evitará que los pasajeros sufran lesiones en caso de
una parada repentina o un accidente.
265
266
Inserte el extremo derecho de la cubierta del equipaje 4. Comprima el extremo izquierdo de la Cuando guarde la red de carga trasera y la
en el orificio de la caja de almacenamiento de cubierta del equipaje y colóquelo en el cubierta de equipaje juntas, guarde primero la red
equipaje como se muestra. hueco del otro lado de la caja de de carga trasera y luego la cubierta de equipaje.
almacenamiento de equipaje. (Consulte “Red de carga trasera” en la página 269
de esta sección).
PRECAUCIÓN Coloque la parte delantera de la cubierta del equipaje
(2) en la red de carga trasera guardada y luego
Asegúrese de que la cubierta del equipaje esté bien coloque la parte trasera de la cubierta del equipaje (1)
guardada. sobre la red de carga trasera. De lo contrario, es
posible que la tabla de la terraza no se cierre de forma
segura.
267
PRECAUCIÓN
Este es el gancho para fijar la red de separación Puede usar los ganchos de amarre para
que es el kit de instalación opcional para el enganchar la garra de la correa de la red de
concesionario Toyota. separación.
Puede separar el maletero instalando la red Asegúrese de que la red no interfiera con un
de separación. respaldo reclinado o un reposacabezas.
Al usar esto, abra la cubierta. Consulte el manual de instrucciones adjunto para
la instalación.
Vehículos con tercer asiento: cuando utilice la red de
separación, guarde el tercer asiento (para obtener
información detallada, consulte “—Almacenamiento del
tercer asiento para el espacio para equipaje” en la página
45 en la Sección 1−3).
268
PRECAUCIÓN
269
270
2. Retire la cubierta lateral de la plataforma. Inserte el extremo derecho de la red de carga trasera en la
caja de almacenamiento de equipaje como se muestra.
271
portaequipajes de techo
4. Comprima el extremo izquierdo de la red de Cuando guarde la red de carga trasera y la El portaequipajes de techo consta de rieles
carga trasera y colóquelo en el otro lado de la cubierta de equipaje juntas, guarde primero la red de techo (1) fijados al techo y rieles
caja de almacenamiento de equipaje. de carga trasera y luego la cubierta de equipaje. transversales deslizantes (2).
(Consulte “Cubierta de equipaje” en la página 264 Para ajustar las posiciones de los rieles transversales, haga
PRECAUCIÓN de esta sección).
esto.
Coloque la parte delantera de la cubierta del equipaje
1. Gire las perillas en sentido antihorario para aflojar
Asegúrese de que la red de carga trasera esté bien (2) en la red de carga trasera guardada y luego
los rieles transversales.
guardada. coloque la parte trasera de la cubierta del equipaje (1)
sobre la red de carga trasera. De lo contrario, es
2. Deslice los rieles transversales a la posición
posible que la tabla de la terraza no se cierre de forma
deseada para cargar equipaje de varios
segura.
tamaños.
Después de ajustar, asegúrese de apretar los rieles transversales
girando las perillas en el sentido de las agujas del reloj.
272
273
PRECAUCIÓN
274
SECCIÓN 2
INFORMACIÓN ANTES DE CONDUCIR TU
TOYOTA
Información antes de conducir tu TOYOTA
Precauciones para vehículos utilitarios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Período de descanso en período. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Sistema de
cierre de la bomba de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Operación en países extranjeros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Convertidores
catalíticos de tres vías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Precauciones de escape del
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Datos sobre el consumo de aceite de
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Bujías con punta de iridio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Sistema de frenos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Indicadores de límite de
desgaste de pastillas de freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Sistema de
dirección asistida eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Parachoques trasero
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 La identificación de tu Toyota
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Etiquetas de prevención de robo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Suspensión y chasis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Información de neumáticos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Límites de carga del vehículo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Carga y equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
tipos de llantas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
275
276
277
278
279
280
281
El aceite de motor tiene las funciones principales consume depende de la viscosidad del aceite, MOTOR
de lubricar y enfriar el interior del motor, y juega la calidad del aceite y las condiciones en las Uno de los puntos más importantes en el
un papel importante en el mantenimiento del que se conduce el vehículo. mantenimiento adecuado del vehículo es
motor en buen estado de funcionamiento. Se consume más aceite al conducir a alta mantener el aceite del motor en el nivel óptimo
CONSUMO DE ACEITE DEL MOTOR velocidad y acelerar y desacelerar con para que la función del aceite no se vea afectada.
frecuencia. Por lo tanto, es esencial que el nivel de aceite se
Es normal que un motor consuma algo de controle regularmente. Toyota recomienda
aceite de motor durante el funcionamiento Un motor nuevo consume más aceite, ya que
sus pistones, anillos de pistón y paredes de comprobar el nivel de aceite cada vez que reposte
normal del motor. Las causas del consumo el vehículo.
de aceite en un motor normal son las cilindros no se han acondicionado.
siguientes. Consumo de aceite:máx. 1,0 L cada 1000 km DARSE CUENTA
- El aceite se utiliza para lubricar pistones, anillos (1,1 qt./600 millas, 0,9 Imp. Qt./600 millas)
Si no se revisa el nivel de aceite con regularidad, se
de pistón y cilindros. Una fina película de aceite
pueden producir problemas graves en el motor
queda en la pared del cilindro cuando un pistón Al evaluar la cantidad de consumo de aceite,
debido a la falta de aceite.
se mueve hacia abajo en el cilindro. La alta tenga en cuenta que el aceite puede diluirse
presión negativa generada cuando el vehículo y dificultar la evaluación precisa del nivel
está desacelerando succiona parte de este aceite real. Para obtener información detallada sobre la verificación del nivel de
hacia la cámara de combustión. Este aceite, así aceite, consulte "Verificación del nivel de aceite del motor" en la
Por ejemplo, si un vehículo se usa para viajes cortos
como parte de la película de aceite que queda en página 368 en la Sección 7−2.
repetidos y consume una cantidad normal de aceite,
la pared del cilindro, es quemado por los gases de es posible que la varilla medidora no muestre
combustión a alta temperatura durante el ninguna caída en el nivel de aceite, incluso después
proceso de combustión.
de 1000 km (600 millas) o más. Esto se debe a que el
- El aceite también se usa para lubricar los vástagos aceite se diluye gradualmente con combustible o
de las válvulas de admisión. Parte de este aceite humedad, lo que hace que parezca que el nivel de
se aspira a la cámara de combustión junto con el aceite no ha cambiado.
aire de admisión y se quema junto con el Los ingredientes diluyentes se evaporan cuando
combustible. Los gases de escape a alta el vehículo se conduce a altas velocidades, como
temperatura también queman el aceite usado en una autopista, lo que hace que parezca que el
para lubricar los vástagos de las válvulas de aceite se consume en exceso después de conducir
escape. a altas velocidades.
282
PRECAUCIÓN
Su motor está equipado con bujías con Su motor está equipado con bujías con REFORZADOR DE FRENO
punta de iridio. punta de iridio.
El servofreno utiliza el vacío del motor para
DARSE CUENTA DARSE CUENTA accionar − ayudar a los frenos. Si el motor se
apaga mientras conduce, puede detener el
Utilice únicamente bujías con punta de iridio. Utilice únicamente bujías con punta de iridio vehículo con presión normal en el pedal. Hay
No ajuste los espacios para el rendimiento del genuinas de Toyota y no ajuste los espacios suficiente vacío reservado para una o dos
motor o la facilidad de conducción. para el rendimiento de su motor y una paradas, ¡pero no más!
conducción suave.
283
Manera efectiva de presionar el pedal del freno Cuando se activa el sistema de frenos
PRECAUCIÓN
ABS:Cuando la función del sistema de frenos
antibloqueo, pueden ocurrir las siguientes
antibloqueo está en acción, es posible que sienta la
condiciones. No indican un mal
- No bombee el pedal del freno si el funcionamiento del sistema:
pulsación del pedal del freno y escuche un ruido.
motor se para. Cada vez que se presiona
el pedal, se agota la aspiradora
En esta situación, para que el sistema de frenos - Es posible que escuche el funcionamiento del
antibloqueo funcione para usted, simplemente sistema de frenos antibloqueo y sienta la
reservada.
mantenga presionado el pedal del freno con más pulsación del pedal del freno y las vibraciones
- Incluso si la asistencia eléctrica se firmeza. No bombee el freno en una parada de de la carrocería y el volante del vehículo.
pierde por completo, los frenos pánico. Esto resultará en un rendimiento de También puede escuchar el sonido del motor
seguirán funcionando. Pero tendrás que frenado reducido. en el compartimiento del motor incluso
pisar fuerte el pedal, mucho más de lo después de detener el vehículo.
normal. Y su distancia de frenado El sistema de frenos antibloqueo se activa
después de que el vehículo haya acelerado a
- Al final de la activación del sistema de frenos
aumentará.
antibloqueo, el pedal del freno puede moverse un
una velocidad superior a aproximadamente 10
poco hacia adelante.
km/h (6 mph). Deja de funcionar cuando el
SISTEMA DE FRENOS ANTI - BLOQUEO
vehículo desacelera a una velocidad inferior a
El sistema de frenos antibloqueo está diseñado aproximadamente 5 km/h (3 mph).
para ayudar a evitar que las ruedas se
Pisar el pedal del freno en superficies de
bloqueen durante un frenado repentino o
carreteras resbaladizas, como en una tapa de
frenado en superficies resbaladizas. Esto ayuda
alcantarilla, una placa de acero en un sitio de
a proporcionar estabilidad direccional y
construcción, juntas en un puente, etc. en un día
rendimiento de dirección del vehículo en estas
lluvioso tiende a activar el sistema de frenos
circunstancias.
antibloqueo.
Es posible que se escuche un sonido en el
compartimiento del motor durante unos segundos
cuando se enciende el motor o justo después de que
el vehículo comienza a moverse. Esto significa que el
sistema de frenos antibloqueo está en el modo de
autocomprobación. Este sonido no indica un mal
funcionamiento.
284
285
Luz de advertencia "ABS" Si ocurre cualquiera de las siguientes condiciones, SISTEMA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO TIPO TAMBOR -
La luz se enciende cuando la llave de encendido se esto indica un mal funcionamiento en algún lugar EN - DISCO
gira a la posición "ON". Si el sistema de frenos de los componentes monitoreados por la luz de Su vehículo tiene un sistema de freno de estacionamiento
antibloqueo y el sistema de asistencia de frenado advertencia. Comuníquese con su concesionario tipo tambor en disco. Este tipo de sistema de frenos
funcionan correctamente, la luz se apaga después de Toyota lo antes posible para reparar el vehículo. necesita un asentamiento de las zapatas de los frenos
unos segundos. A partir de entonces, si el sistema no periódicamente o cada vez que se reemplazan las zapatas
funciona correctamente, la luz vuelve a encenderse. - La luz no se enciende cuando la llave de y/o los tambores del freno de estacionamiento.
encendido se gira a la posición "ON" o Solicite a su concesionario Toyota que realice el
Cuando la luz de advertencia "ABS" está encendida (y la
permanece encendida. encamado.
luz de advertencia del sistema de frenos está apagada), - La luz se enciende mientras conduce. SISTEMA DE ASISTENCIA DE FRENO
los siguientes sistemas no funcionan, pero el sistema de
Cuando pisa los frenos de golpe, el sistema de
frenos aún funciona de manera convencional.
Una luz de advertencia que se enciende brevemente asistencia de frenado lo juzga como una parada de
- Sistema de anti bloqueo de frenos durante el funcionamiento no indica un problema. emergencia y proporciona un frenado más potente
- Sistema de asistencia de frenado para un conductor que no puede mantener
PRECAUCIÓN presionado el pedal del freno con firmeza.
- Sistema de control de tracción
Cuando pise los frenos, se aplicará un frenado
- “Sistema AUTO LSD” Si la luz de advertencia "ABS" permanece encendida
más potente. En este momento, es posible que
- Sistema de control de estabilidad del vehículo junto con la luz de advertencia del sistema de
escuche un sonido en el compartimiento del
frenos, detenga inmediatamente su vehículo en un
- Sistema de control de asistencia en descenso
lugar seguro y comuníquese con su concesionario
motor y sienta las vibraciones del pedal del
freno. Esto no indica un mal funcionamiento.
- Sistema de control de asistencia de arranque en pendiente Toyota.
Cuando la luz de advertencia "ABS" está encendida (y En este caso, no solo fallará el sistema de
El sistema de asistencia de frenado se activa
la luz de advertencia del sistema de frenos está frenos antibloqueo, sino que también el
después de que el vehículo haya acelerado a
apagada), el sistema de frenos antibloqueo no vehículo se volverá extremadamente
una velocidad superior a aproximadamente 10
funciona, por lo que las ruedas podrían bloquearse inestable durante el frenado.
km/h (6 mph). Deja de funcionar cuando el
durante un frenado repentino o al frenar en
vehículo desacelera a una velocidad inferior a
superficies resbaladizas.
aproximadamente 5 km/h (3 mph).
286
287
PRECAUCIÓN
288
La identificación de su Toyota—
- Número de identificación del
Parachoques trasero vehículo
El número de identificación del vehículo (VIN) es el
identificador legal de su vehículo. Este número
está estampado debajo del asiento delantero
derecho y en la parte superior izquierda del panel
de instrumentos, donde se puede ver a través del
parabrisas desde el exterior.
Este es el número de identificación principal de
su Toyota. Se utiliza para registrar la propiedad
de su vehículo.
PRECAUCIÓN
289
- Número de motor
El número de motor está estampado en el bloque
del motor como se muestra.
290
Etiquetas de prevención de
robo (excepto en Canadá) Suspensión y chasis
Su vehículo nuevo lleva etiquetas de prevención
de robos que miden aproximadamente 47 mm PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA
291
Información de llantas—
- Símbolos de neumáticos
292
293
294
Esta información ha sido preparada de Ropa interior—El grado de desgaste de la banda Tracción AA, A, B, C—Los grados de
acuerdo con las normas emitidas por la de rodadura es una calificación comparativa tracción, de mayor a menor, son AA, A, B y
Administración Nacional de Seguridad del basada en la tasa de desgaste del neumático C, y representan la capacidad de la llanta
Tráfico en las Carreteras del Departamento de cuando se prueba en condiciones controladas en para detenerse sobre pavimento mojado,
Transporte de los Estados Unidos. Proporciona un curso de prueba gubernamental específico. medida bajo condiciones controladas en
a los compradores y/o posibles compradores Por ejemplo, un neumático de grado 150 se superficies de asfalto y concreto de prueba
de vehículos Toyota información sobre la desgastaría una vez y media (1-1/2) mejor en la gubernamentales específicas. Un neumático
clasificación uniforme de la calidad de los pista del gobierno que un neumático de grado con la marca C puede tener un rendimiento
neumáticos. 100. Sin embargo, el rendimiento relativo de los de tracción deficiente.
Tu concesionario Toyota te ayudará a neumáticos depende de las condiciones reales de Advertencia: El grado de tracción
responder cualquier pregunta que puedas su uso y puede apartarse significativamente de la asignado a este neumático se basa en
tener mientras lees esta información. norma debido a variaciones en los hábitos de pruebas de tracción de frenado (en
manejo, prácticas de servicio y diferencias en las línea recta) y no incluye la tracción en
Grados de calidad del DOT: todos los neumáticos
características y el clima de la carretera. curvas (giros).
de los vehículos de pasajeros deben cumplir con
los requisitos federales de seguridad además de
estos grados. Los grados de calidad se pueden
encontrar en la pared lateral del neumático, entre
el hombro de la banda de rodadura y el ancho
máximo de la sección, cuando corresponda. Por
ejemplo: Banda de rodadura 200 Tracción AA
Temperatura A
295
296
el peso combinado (en exceso de los elementos estándar que pueden reemplazarse) de la
transmisión automática, la dirección asistida, los frenos eléctricos, las ventanas eléctricas,
Peso del accesorio
los asientos eléctricos, la radio y la calefacción, en la medida en que estos elementos estén
disponibles como equipo instalado de fábrica ( ya sea instalado o no)
presión de inflado de los neumáticos cuando el vehículo ha estado estacionado
Presión de inflado de neumáticos en frío durante al menos 3 horas o más, o no se ha conducido más de 1,5 km o 1 milla en
esa condición
el peso de un vehículo de motor con equipo estándar que incluye la
peso en vacío capacidad máxima de combustible, aceite y refrigerante y, si está equipado,
aire acondicionado y peso adicional motor opcional
(A) la pared lateral que contiene una pared blanca, tiene letras blancas o tiene una
moldura del nombre del fabricante, marca y/o modelo que es más alta o más
Pared lateral exterior prevista profunda que la misma moldura en la otra pared lateral de la llanta, o
(B) la pared lateral que mira hacia afuera de una llanta asimétrica que tiene un lado
particular que siempre debe mirar hacia afuera cuando se monta en un vehículo
la presión máxima de inflado en frío a la que se puede inflar un neumático y se
Presión máxima de inflado
muestra en el flanco del neumático
la suma de-
a) peso en vacío;
Peso máximo del vehículo cargado (b) peso accesorio;
c) peso de la capacidad del vehículo; y
(d) ponderación de las opciones de producción
297
Presión de inflado recomendada presión de inflado de neumáticos en frío recomendada por un fabricante
un soporte de metal para una llanta o un conjunto de llanta y cámara sobre el cual se asientan los
Borde
talones de la llanta
Peso de la capacidad del vehículo la carga nominal de carga y equipaje más 68 kg (150 lb) multiplicada por la capacidad de asientos
(Capacidad de carga total) designada del vehículo
298
la carga sobre una llanta individual que se determina distribuyendo a cada eje su parte
Carga normal del vehículo sobre el neumático del peso en orden de marcha, el peso de los accesorios y el peso normal del ocupante
(distribuido de acuerdo con la Tabla 1 a continuación) y dividiendo por dos
Lado del tiempo el área de la superficie de la llanta no cubierta por el neumático inflado
Tabla 1 — Carga y distribución de ocupantes para la carga normal del vehículo para varias capacidades de asientos designadas
Capacidad de asientos designada, Carga normal del vehículo, número de Distribución de ocupantes en un espacio normalmente
número de ocupantes ocupantes vehículo cargado
2a4 2 2 en frente
5 a 10 3 2 delante, 1 en el segundo asiento
299
Los límites de carga del vehículo incluyen la capacidad de Número de plazas: Capacidad de remolque:
carga total, la capacidad de asientos, la capacidad de
Sin tercer asiento Motor 2.4 L 4 cilindros (2AZ FE)
remolque y la capacidad de carga. Siga los límites de
Total 5 (delanteros 2, traseros 3) 680 kg (1500 libras)
carga que se muestran a continuación. La capacidad de
Con tercer asiento Motor 3.5 L V6 (2GR − FE) Sin
carga total y la capacidad de asientos también se
Total 7 (delanteros 2, traseros 5) paquete de remolque
describen en la etiqueta de información de neumáticos y
907 kg (2000 libras)
carga. Para conocer la ubicación de la etiqueta de Capacidad de asientos significa el Con paquete de remolque
información de carga y neumáticos, consulte número máximo de ocupantes cuyo 1588 kg (3500 libras)
“Comprobación de la presión de inflado de los peso promedio estimado es de 68 kg
(150 lb.) por persona. Dependiendo del La capacidad de remolque se refiere al peso
neumáticos” en la página 372.
peso de cada persona, la capacidad de bruto máximo del remolque (el peso del
Capacidad de carga total: remolque más el peso de la carga) que su
asientos dada puede exceder la
Sin tercer asiento capacidad de carga total. vehículo puede remolcar.
375 kg (825 libras) Capacidad de carga
Con tercer asiento DARSE CUENTA
La capacidad de carga puede aumentar o
525 kg (1155 libras) disminuir según el tamaño (peso) y el
Incluso si el número de ocupantes
La capacidad de carga total significa el peso está dentro de la capacidad de número de ocupantes. Para obtener más
combinado de los ocupantes, la carga y el asientos, no exceda la capacidad de información, consulte "Capacidad y
equipaje. La carga de la lengüeta se incluye carga total. distribución" a continuación.
cuando se remolca un remolque.
PRECAUCIÓN
300
Carga y equipaje—
- Precauciones de estiba
Al guardar carga y equipaje en el
vehículo, observe lo siguiente: - Nunca permita que nadie viaje en - Para evitar que la carga y el equipaje se
el maletero. No está diseñado para deslicen hacia adelante durante el
- Coloque la carga y el equipaje en el pasajeros. Deben viajar en sus frenado, no coloque nada en la red por
maletero cuando sea posible. Asegúrese
asientos con los cinturones de encima de los respaldos de los asientos
de que todos los artículos estén
seguridad correctamente traseros. De lo contrario, dichos
asegurados en su lugar.
abrochados. De lo contrario, es artículos pueden salir despedidos y
- Tenga cuidado de mantener el vehículo mucho más probable que sufran la posiblemente lesionar a las personas
equilibrado. Ubicar el peso lo más muerte o lesiones corporales en el vehículo durante un frenado
adelante posible ayuda a mantener el graves, en caso de frenado repentino o un accidente.
equilibrio. repentino o colisión. - No conduzca con objetos dejados
- Para una mejor economía de combustible, - No coloque nada sobre el asiento encima del panel de instrumentos.
no lleve peso innecesario. aplanado, ya que puede deslizarse Pueden interferir con el campo de
hacia adelante durante el frenado. visión del conductor. O pueden
PRECAUCIÓN
- No coloque nada sobre la cubierta del moverse durante una aceleración o
equipaje. Dichos artículos pueden salir giro brusco del vehículo, y perjudicar
- Para evitar que la carga y el despedidos y posiblemente lesionar a el control del vehículo por parte del
equipaje se deslicen hacia las personas en el vehículo durante un conductor. En caso de accidente
adelante durante el frenado, no frenado repentino o un accidente. pueden lesionar a los ocupantes del
apile nada en el maletero por Asegure todos los artículos en un lugar vehículo.
encima de los respaldos de los seguro.
asientos. Mantenga la carga y el
equipaje bajos, lo más cerca
posible del piso.
301
- Aforo y distribución
La capacidad de carga depende del (4) La cifra resultante es igual a la
peso total de los ocupantes. cantidad disponible de carga y
(Capacidad de carga) = (Capacidad de carga capacidad de carga de equipaje.
total) - (Peso total de los ocupantes) Por ejemplo, si la cantidad “XXX” es
igual a 1400 lbs. y habrá cinco
Pasos para determinar el límite de pasajeros de 150 libras en su
carga correcto— vehículo, la cantidad de carga Carga
(1) Busque la declaración "El peso disponible y la capacidad de carga capacidad
combinado de los ocupantes y la de equipaje es de 650 libras.
carga nunca debe exceder los XXX (1400–750 (5x150) = 650 libras)
kg o XXX lbs". en la placa de su carga total
(5) Determinar el peso combinado del
vehículo. equipaje y la carga que se carga en el
capacidad
(2) Determine el peso combinado del vehículo. Ese peso no puede exceder
conductor y los pasajeros que de manera segura la capacidad de Ejemplo en su vehículo
viajarán en su vehículo. carga de carga y equipaje disponible En caso de que 2 personas con un peso
(3) Reste el peso combinado del calculada en el Paso 4. combinado de 166 kg (366 lb.) viajen en
conductor y los pasajeros de XXX (6) Si su vehículo arrastrará un su vehículo, la cantidad disponible de
kg o XXX lbs. remolque, la carga de su remolque carga y capacidad de carga de equipaje
se transferirá a su vehículo. será la siguiente:
Consulte este manual para Sin tercer asiento
determinar cómo esto reduce la Capacidad de carga total: 375 kg (825 libras)
capacidad disponible de carga y 375 kg - 166 kg = 209 kg. (825
equipaje de su vehículo. libras - 366 libras = 459 libras)
Para obtener detalles sobre el arrastre de remolques, consulte Con tercer asiento
la página 311. Capacidad de carga total: 525 kg (1155 libras)
525 kg - 166 kg = 359 kg. (1155
libras - 366 libras = 789 libras)
302
tipos de llantas
A partir de esta condición, si suben 3 Determine con qué tipo de llantas está
PRECAUCIÓN
pasajeros más con un peso combinado de equipado originalmente su vehículo.
176 kg (388 lb.), la carga disponible de 1. Neumáticos de verano
carga y equipaje se reducirá de la Incluso si la carga total del peso del
siguiente manera: ocupante y la carga de carga es Los neumáticos de verano son neumáticos con capacidad para
menor que la capacidad de carga altas velocidades que se adaptan mejor a la conducción en
Sin tercer asiento total, no aplique la carga de manera carretera en condiciones secas.
209 kg - 176 kg = 33 kg. (459 desigual. Eso puede causar no solo Dado que los neumáticos de verano no tienen el
libras - 388 libras = 71 libras) daño a la llanta sino también mismo rendimiento de tracción que los neumáticos
Con tercer asiento deterioro a la capacidad de dirección para nieve, los neumáticos de verano no son
359 kg - 176 kg = 183 kg. (789 debido al desequilibrio del vehículo, adecuados para circular por carreteras cubiertas de
libras - 388 libras = 401 libras) causando un accidente. nieve o hielo. Para circular por carreteras cubiertas de
Como se muestra en el ejemplo anterior, nieve o hielo, recomendamos utilizar neumáticos
si aumenta el número de ocupantes, se para nieve. Si instala llantas para nieve, asegúrese de
debe reducir la carga y el equipaje que reemplazar las cuatro llantas.
equivale al peso combinado de los 2. Neumáticos para todas las estaciones
ocupantes que subieron más tarde. En
Los neumáticos para todas las estaciones están
otras palabras, si el aumento en el
diseñados para brindar una mejor tracción en la nieve y
número de ocupantes provoca el exceso
para ser adecuados para conducir en la mayoría de las
de la capacidad de carga total (peso
condiciones invernales, así como para usar durante todo
combinado de ocupantes más carga y
el año.
equipaje), debe reducir la carga y el
equipaje en su vehículo.
Para obtener detalles sobre la capacidad de carga total,
consulte “Límites de carga del vehículo” en la página 300.
303
PRECAUCIÓN
304
SECCIÓN 3
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Arrancar y conducir
Antes de encender el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Cómo
arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Consejos para
conducir en diversas condiciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Precauciones
para conducir fuera de la carretera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Consejos para conducir en invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
309 Remolque de bote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Remolque de remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Cómo ahorrar combustible y hacer que tu vehículo dure más. . . . . . . . . . . . . 317
305
306
- Lavar su vehículo o conducir por aguas profundas - Tenga cuidado al acelerar, subir de
puede mojar los frenos. Para ver si están marcha, bajar de marcha o frenar en una
mojados, verifique que no haya tráfico cerca de superficie resbaladiza. La aceleración
usted y luego presione ligeramente el pedal. Si no repentina o el frenado del motor pueden
siente una fuerza de frenado normal, es probable hacer que el vehículo patine o gire.
que los frenos estén mojados. Para secarlos,
conduzca el vehículo con precaución mientras
presiona ligeramente el pedal del freno con el
freno de estacionamiento aplicado. Si todavía no
funcionan de manera segura, hágase a un lado de
la carretera y llame a un concesionario Toyota
para obtener ayuda.
307
308
309
Compruebe el estado de la batería y los Utilice un líquido lavaparabrisas que contenga una Dependiendo de dónde conduzca, le
cables. solución anticongelante. recomendamos que lleve algún equipo de
Las bajas temperaturas reducen la capacidad de cualquier Este producto está disponible en su concesionario emergencia.
batería, por lo que debe estar en óptimas condiciones Toyota y en la mayoría de las tiendas de Algunas de las cosas que puede poner en el vehículo
para proporcionar suficiente energía para el arranque en autopartes. Siga las instrucciones del fabricante son cadenas para llantas, raspador de ventanas,
invierno. La Sección 7-3 le indica cómo inspeccionar sobre cuánto mezclar con agua. bolsa de arena o sal, bengalas, una pala pequeña,
visualmente la batería. Su concesionario Toyota y la cables de puente, etc.
mayoría de las estaciones de servicio estarán encantados DARSE CUENTA
310
311
- El peso combinado bruto (suma del peso Modelos con tracción en las cuatro ruedas
312
- El peso bruto del vehículo no debe exceder Peso total del remolque Carga de lengua Nunca cargue el remolque con más peso en la
la clasificación de peso bruto del vehículo parte trasera que en la parte delantera.
(GVWR) que se indica en la etiqueta de Alrededor del 60 % de la carga del remolque
certificación. El peso bruto del vehículo es debe estar en la mitad delantera del
la suma de los pesos del vehículo remolque y el 40 % restante en la parte
descargado, el conductor, los pasajeros, el trasera.
equipaje, el enganche y la carga de la
lengüeta del remolque. También incluye el
ENGANCHES
peso de cualquier equipo especial
instalado en su vehículo. Carga de lengua
- Utilice únicamente un enganche de transporte
100 = 9 a 11% de peso diseñado para el peso total del
- La carga en el eje delantero o trasero
Peso total del remolque remolque. Toyota no recomienda usar un
resultante de la distribución del peso enganche de distribución de peso
bruto del vehículo en ambos ejes no (ecualización de carga).
debe exceder la clasificación de peso
bruto sobre el eje (GAWR) que figura en - La carga de carga del remolque debe - El enganche debe atornillarse firmemente al
la etiqueta de certificación. distribuirse de manera que la carga de la bastidor del vehículo e instalarse de acuerdo
lengua sea del 9 al 11% del peso total del con las instrucciones del fabricante del
remolque, sin exceder lo siguiente. enganche.
Motor 2.4 L 4 cilindros (2AZ FE) - La bola de enganche debe tener una capa ligera
68 kg (150 libras) de grasa.
Motor 3.5 L V6 (2GR − FE) Sin - Toyota recomienda quitar el remolque con
paquete de remolque enganche cuando no se esté remolcando
90 kg (200 libras)
para evitar lesiones y/o daños por el
Con paquete de remolque
enganche en caso de colisión trasera.
158 kg (350 libras)
Después de quitar el enganche, se debe
sellar el área de instalación para evitar la
entrada de gases de escape y lodo.
313
LUCES DE REMOLQUE
DARSE CUENTA
PRECAUCIÓN
- Las luces del remolque deben cumplir con las
No utilice un enganche de montaje del eje, reglamentaciones federales, estatales/provinciales y
ya que puede dañar la carcasa del eje, los
- Si el peso total del remolque supera los
locales. Consulte a su distribuidor local de vehículos
272 kg (600 lb), se requieren frenos de
cojinetes de las ruedas, las ruedas y/o los recreativos o agencia de alquiler para conocer el tipo
remolque.
neumáticos. correcto de cableado y relés para su remolque.
- Nunca toque el sistema hidráulico de su Compruebe el correcto funcionamiento de las señales
vehículo, ya que reduciría su eficacia de de giro y las luces de freno cada vez que haga
FRENOS Y CADENAS DE SEGURIDAD
frenado. autostop. El empalme directo puede dañar el sistema
- Toyota recomienda remolques con
frenos que cumplan con las normas
- Nunca remolque un remolque sin usar eléctrico de su vehículo y causar un mal
una cadena de seguridad bien sujeta funcionamiento de sus luces.
federales y estatales/provinciales
tanto al remolque como al vehículo. Si
aplicables. DESCANSO - EN EL PROGRAMA
se daña la unidad de acoplamiento o la
- Siempre se debe usar una cadena de bola de enganche, existe el peligro de
- Toyota recomienda no remolcar un remolque
seguridad entre el vehículo tractor y el con un vehículo nuevo o un vehículo con
que el remolque se desvíe hacia otro
remolque. Deje suficiente holgura en la cualquier componente nuevo del tren de
carril.
cadena para los giros. La cadena debe fuerza (motor, transmisión, diferencial,
cruzar debajo de la lengüeta del remolque cojinete de rueda, etc.) durante los primeros
LLANTAS 800 km (500 millas) de manejo.
para evitar que la lengüeta caiga al suelo
en caso de que se dañe o se separe. Para - Asegúrese de que las llantas de su vehículo estén MANTENIMIENTO
conocer los procedimientos correctos de la infladas correctamente. Consulte la página 372 de la
- Si arrastra un remolque, su vehículo requerirá
cadena de seguridad, siga las Sección 7−2 y la página 397 de la Sección 8 para
un mantenimiento más frecuente debido a la
recomendaciones del fabricante del obtener instrucciones.
carga adicional. Para obtener esta
enganche o del remolque. - Los neumáticos del remolque deben inflarse a información, consulte la información de
la presión recomendada por el fabricante del mantenimiento programado en la “Guía de
remolque con respecto al peso total del mantenimiento programado” o el
remolque. “Suplemento del manual del propietario”.
- Vuelva a apretar todos los pernos de fijación de la bola de
remolque y el soporte después de aproximadamente 1000
km (600 millas) de manejo del remolque.
314
CONTROL DE SEGURIDAD PRE − REMOLQUE - Debido a que se puede aumentar la distancia - Recuerde que al girar, las ruedas del
- Verifique que su vehículo permanezca nivelado de frenado, se debe aumentar la distancia de remolque estarán más cerca que las ruedas
cuando se engancha un remolque cargado o vehículo a vehículo al remolcar un remolque. del vehículo del interior del giro. Por lo
descargado. No conduzca si el vehículo tiene una Por cada 16 km/h (10 mph) de velocidad, deje tanto, compense esto haciendo un radio de
condición anormal de morro hacia arriba o morro al menos una longitud de vehículo y remolque giro más grande de lo normal con su
hacia abajo, y verifique si hay una carga entre usted y el vehículo de adelante. Evite vehículo.
inadecuada en la lengüeta, sobrecarga, frenar bruscamente ya que puede derrapar, lo - Los vientos cruzados y los caminos en mal estado
suspensión desgastada u otras causas posibles. que resultaría en un tirón y pérdida de control. afectarán adversamente el manejo de su vehículo
Esto es especialmente cierto en superficies y remolque, causando balanceo. Preste atención a
- Asegúrese de que la carga del remolque esté bien
mojadas o resbaladizas.
cargada para que no pueda moverse.
la parte trasera de vez en cuando para prepararse
- Evite arranques bruscos o aceleraciones para ser rebasado por camiones o autobuses
- Verifique que sus espejos retrovisores cumplan repentinas. grandes, que pueden hacer que su vehículo y su
con las reglamentaciones federales, estatales/ remolque se balanceen. Si se produce un
provinciales o locales aplicables. De lo contrario, - Evite la dirección brusca y los giros bruscos. El
remolque podría golpear su vehículo en un giro balanceo, sujete con firmeza el volante y reduzca
instale los espejos retrovisores necesarios para la velocidad de forma inmediata pero gradual.
fines de remolque. cerrado. Disminuya la velocidad antes de girar
para evitar la necesidad de un frenado repentino. Nunca aumente la velocidad. Siga recto. Si no
CONSEJOS PARA REMOLQUE DE REMOLQUE hace una corrección extrema con la dirección o
Al remolcar un remolque, su vehículo se manejará los frenos, el vehículo y el remolque se
- Retroceder con un remolque es difícil y estabilizarán.
de manera diferente que cuando no lo remolca. requiere práctica. Sujete la parte inferior
Las tres causas principales de los accidentes de del volante y mueva la mano hacia la - Tenga cuidado al rebasar a otros vehículos.
vehículos con remolque son errores del conductor, izquierda para mover el remolque hacia la Rebasar requiere una distancia
exceso de velocidad y carga incorrecta del izquierda. Mueva su mano hacia la derecha considerable. Después de pasar un
remolque. Tenga esto en cuenta al remolcar: para mover el remolque hacia la derecha. vehículo, no olvide la longitud de su
- Antes de partir, verifique el funcionamiento de las (Este procedimiento generalmente es remolque y asegúrese de tener suficiente
luces y todas las conexiones del remolque del opuesto al que se usa para retroceder sin espacio antes de cambiar de carril.
vehículo. Después de conducir una distancia un remolque). Además, simplemente gire el - Para mantener la eficiencia del frenado del
corta, deténgase y vuelva a revisar las luces y las volante poco a poco, evitando giros bruscos motor, no coloque la transmisión en "D".
conexiones. Antes de remolcar un remolque, o prolongados. Pídale a alguien que lo guíe
practique girar, detenerse y retroceder con un cuando retroceda para reducir el riesgo de
remolque en un área alejada del tráfico hasta que un accidente.
aprenda la sensación.
315
- Debido a la carga adicional del remolque, el Al volver a arrancar después de estacionar en una
motor de su vehículo puede sobrecalentarse en pendiente: - Reduzca la velocidad y cambie a una marcha
días calurosos (a temperaturas superiores a 30 C inferior antes de descender pendientes
1. Con la transmisión en la posición “P”,
[85 F]) al subir una pendiente larga o empinada empinadas o largas. No haga cambios
arranque el motor. Asegúrese de mantener
con un remolque. Si el indicador de temperatura descendentes repentinos.
pisado el pedal del freno.
del refrigerante del motor indica - Evite mantener presionado el pedal del freno
sobrecalentamiento, apague inmediatamente el 2. Cambie de marcha.
demasiado tiempo o con demasiada frecuencia.
aire acondicionado (si está en uso), salga de la 3. Suelte el freno de mano y el pedal del freno. Esto podría causar que los frenos se
carretera y deténgase en un lugar seguro. Lentamente tire o alejese de los bloques de sobrecalienten y resulte en una reducción de la
Consulte “Si su vehículo se sobrecalienta” en la ruedas. Deténgase y aplique los frenos. eficiencia de frenado.
página 324 en la Sección 4.
- Siempre coloque bloques de ruedas debajo de 4. Haga que alguien recupere los bloques.
las ruedas del vehículo y del remolque al
estacionar. Aplique el freno de mano con PRECAUCIÓN
firmeza. Ponga la transmisión en “P”. Evite
estacionar en una pendiente con un remolque, - No supere los 72 km/h (45 mph) o el límite de
pero si no puede evitarlo, hágalo solo después velocidad de remolque indicado, el que sea
de realizar lo siguiente: menor. Debido a que la inestabilidad
1. Aplique los frenos y sostenga. (oscilación) de una combinación de remolque
y vehículo de remolque generalmente
2. Pídale a alguien que coloque bloques de rueda
aumenta a medida que aumenta la velocidad,
debajo de las ruedas del vehículo y del remolque.
exceder los 72 km/h (45 mph) puede causar la
3. Cuando los bloques de las ruedas estén en su pérdida de control.
lugar, suelte los frenos lentamente hasta que los
bloques absorban la carga.
4. Aplique firmemente el freno de estacionamiento.
316
- Mantenga sus llantas infladas a la presión correcta.El demasiado.Utilice una posición de marcha al motor, lo que, a su vez, desperdicia combustible.
inflado insuficiente provoca el desgaste de los neumáticos adecuada para la carretera por la que circula. - Mantenga la parte inferior de su vehículo
y desperdicia combustible. Consulte la página 372 en la
- Evite acelerar y desacelerar continuamente. libre de lodo, etc.Esto no solo reduce el peso
Sección 7-2 para obtener instrucciones.
Parar y seguir conduciendo desperdicia sino que también ayuda a prevenir la
- No lleve peso innecesario en su vehículo. combustible. corrosión.
El exceso de peso pone una carga más - Evite paradas y frenadas innecesarias. - Mantenga su vehículo afinado: arriba y en plena
pesada en el motor, provocando un mayor Mantén un ritmo constante. Intenta forma.Un filtro de aire sucio, holgura de válvulas
consumo de combustible. cronometrar los semáforos para que solo inadecuada, bujías sucias, aceite y grasa sucios,
- Evite largos periodos de calentamiento en ralentí.Una tengas que parar lo menos posible o frenos no ajustados, etc. todos reducen el
rendimiento del motor y contribuyen a una mala
vez que el motor esté funcionando sin problemas, aprovecha las calles para evitar los
economía de combustible. Para prolongar la vida útil
comience a conducir, pero con cuidado. Recuerde, sin semáforos. Mantenga una distancia
de todas las piezas y reducir los costos de operación,
embargo, que en los días fríos de invierno esto puede adecuada de otros vehículos para evitar
realice todos los trabajos de mantenimiento según lo
demorar un poco más. frenazos bruscos. Esto también reducirá el
programado y, si conduce con frecuencia en
- Coloque la palanca selectora en la posición "D" desgaste de los frenos.
condiciones severas, asegúrese de que su vehículo
cuando no se requiera el frenado del motor. - Evite el tráfico pesado o los atascos reciba un mantenimiento más frecuente. (Para
Conducir con la palanca de selección en “3” (4 − siempre que sea posible. obtener información sobre el mantenimiento
velocidad) o “4” (5 − velocidad) reducirá el
- No apoye el pie en el pedal del freno.Esto programado, consulte la “Guía de mantenimiento
consumo de combustible. (Para obtener detalles,
provoca desgaste prematuro, sobrecalentamiento programado” o el “Suplemento del manual del
consulte “Transmisión automática” en la página y bajo consumo de combustible. propietario”).
141 o 145 en la Sección 1−7).
- Mantenga una velocidad moderada en las
- Acelera lenta y suavemente. Evite los carreteras.Cuanto más rápido conduzca,
arranques de liebre. Ponte en marcha lo mayor será el consumo de combustible. Al
más rápido posible. reducir su velocidad, reducirá el consumo de
combustible.
317
PRECAUCIÓN
318
SECCIÓN 4
EN CASO DE EMERGENCIA
En caso de emergencia
Si su vehículo no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Si su
motor se para mientras conduce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Si no
puede aumentar la velocidad del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 si tu
vehículo se sobrecalienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Si
tienes un neumático pinchado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
325 Si su vehículo se atasca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Si su
vehículo necesita ser remolcado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Si no
puede cambiar la palanca selectora de transmisión automática. . . . . . . . 342
Si pierdes tus llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
319
320
321
Descargado
batería
Descargado
Cable para pasar corriente
batería
Positivo
Positivo Refuerzo
Terminal
Terminal batería
(“+” marca)
(“+” marca) Refuerzo Negativo Terminal
batería ("-" Marcos)
Punto de conexión
4. Realice las conexiones de los cables en el C. Conecte la abrazadera del cable negativo
orden a, b, c, d. (negro) al terminal negativo (-) de la batería No conecte el cable ao cerca de ninguna
auxiliar. parte que se mueva cuando se arranca el
una. Conecte la abrazadera del cable
motor.
puente positivo (rojo) al terminal positivo d. Conecte la abrazadera en el otro extremo
(+) de la batería descargada. del cable puente negativo (negro) a un
punto metálico sólido, estacionario, sin PRECAUCIÓN
b. Conecte la abrazadera en el otro extremo
del cable puente positivo (rojo) al terminal pintar, del vehículo con la batería
descargada. Al realizar las conexiones, para evitar
positivo (+) de la batería auxiliar. lesiones graves, no se incline sobre la
El punto de conexión recomendado se batería ni permita accidentalmente que
muestra en la siguiente ilustración: los cables puente o las abrazaderas
toquen nada excepto los terminales
correctos de la batería o la tierra.
322
Compruebe que la abrazadera de los cables de Tenga especial cuidado para evitar una
puente esté apretada. Recargue la batería cirugía de pedal errónea.
descargada con los cables puente conectados
durante varios minutos y reinicie el motor de
forma normal.
Si el otro intento no tiene éxito, la batería
puede estar agotada. Hágalo revisar en su
concesionario Toyota.
323
si tu vehículo se sobrecalienta
Si el indicador de temperatura del refrigerante del 3. Busque fugas evidentes de refrigerante en el 6. Después de que la temperatura del refrigerante
motor indica sobrecalentamiento, si experimenta radiador, las mangueras y debajo del vehículo. Sin del motor haya bajado a la normalidad, vuelva a
una pérdida de potencia o si escucha un fuerte embargo, tenga en cuenta que el drenaje de agua comprobar el nivel de refrigerante en el depósito.
golpeteo o un ruido metálico, es probable que el del aire acondicionado es normal si se ha Si es necesario, vuelva a llenarlo hasta la mitad.
motor se haya sobrecalentado. Debes seguir este utilizado. Una pérdida grave de refrigerante indica una
procedimiento... fuga en el sistema. Debe hacer que lo revisen lo
1. Salga de la carretera de manera segura, detenga el PRECAUCIÓN antes posible en su concesionario Toyota.
vehículo y encienda las luces intermitentes de
emergencia. Ponga la transmisión en "P" y Cuando el motor esté en marcha, mantenga las manos y
aplique el freno de estacionamiento. Apague el la ropa alejadas del ventilador en movimiento y de las
324
325
Saco de herramientas
Jacobo
326
Para quitar el gato, gire la articulación del gato Para quitar la cubierta de repuesto: 2. Cierre la puerta trasera. Retire la cubierta del
con la mano. 1. Abra la puerta trasera. Desenganche la manija del
neumático de repuesto.
Para quitar: Gire la junta en la dirección 1 hasta pestillo que se encuentra en la parte inferior de la
que el gato quede libre. cubierta de la llanta de refacción.
Para almacenar: Gire la articulación en la dirección 2 Para evitar robos, la manija del pestillo se
hasta que el gato esté firmemente asegurado para puede soltar solo cuando se abre la
evitar que salga volando durante una colisión o un
puerta trasera.
frenado repentino.
327
Escribe un
Para quitar la llanta de refacción, gire Bloquee la rueda diagonalmente opuesta
las tuercas de sujeción hacia la a la llanta desinflada para evitar que
izquierda con la llave para tuercas de el vehículo ruede cuando esté
ruedas y retírelas. levantado.
Cuando guarde la llanta de repuesto, Al bloquear la rueda, coloque un bloque
colóquela en su lugar y asegúrela para de rueda delante de una de las ruedas
evitar que salga volando durante una delanteras o detrás de una de las ruedas
colisión o un frenado repentino. traseras.
Tipo B
328
329
PRECAUCIÓN
330
7. Retire las tuercas de las ruedas y cambie Antes de colocar las ruedas, elimine la 8. Vuelva a instalar todas las tuercas de las ruedas
los neumáticos. corrosión de las superficies de montaje con con los dedos.
Levante el neumático desinflado y déjelo a un un cepillo de alambre o similar. La Vuelva a instalar las tuercas de las ruedas
lado. instalación de ruedas sin un buen contacto (extremo cónico hacia adentro) y apriételas todo
de metal a metal en la superficie de montaje lo que pueda con la mano. Vuelva a presionar la
Haga rodar la rueda de repuesto hasta su puede hacer que las tuercas de las ruedas
posición y alinee los orificios de la rueda con parte trasera del neumático y vea si puede
se aflojen y, finalmente, que una rueda se apretarlos más.
los pernos. Luego levante la rueda y haga salga mientras conduce.
que al menos el perno superior pase por su
orificio. Mueve el neumático y presiónalo
sobre los otros pernos.
331
- Bajar su vehículo
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
332
333
Guías
En algunos modelos: antes de guardar la Para instalar la cubierta del neumático de repuesto: Fije la tapa enganchando los 2 salientes
llanta ponchada, retire el adorno de la Inserte los ganchos debajo de las guías interiores.
rueda central empujándolo desde el en las ranuras superiores y baje la Verifique que la cubierta esté bien
reverso. cubierta. sujeta.
Tenga cuidado de no perder el adorno de la
rueda.
334
Escribe un Tipo C
3. Abra la puerta trasera. Bloquee la manija del
pestillo que se encuentra en la parte
inferior de la cubierta. 11. Vuelva a instalar el adorno de la
4. Cierre la puerta trasera. rueda. Tipo A y B—
Verifique que la cubierta esté bien 1. Coloque el adorno de la rueda en su
colocada. lugar.
Tipo A solamente: Alinee el corte del
adorno de la rueda con el vástago de la
válvula como se muestra.
2. Luego, golpee firmemente el borde exterior de
la tapa de la rueda con el costado o la palma
de la mano para encajar en su lugar.
Tipo B
335
336
337
El equipo adecuado ayudará a garantizar que su Al levantar las ruedas, tenga cuidado de
vehículo no se dañe mientras lo remolcan. Los garantizar una distancia al suelo adecuada para
operadores comerciales generalmente conocen remolcar en el extremo opuesto del vehículo
las leyes estatales, provinciales y locales levantado. De lo contrario, el parachoques y/o la
relacionadas con el remolque. parte inferior de la carrocería del vehículo
Su vehículo puede sufrir daños si se remolca remolcado se dañarán durante el remolque.
incorrectamente. Aunque la mayoría de los
(b) Usando un camión de plataforma plana
operadores conocen el procedimiento correcto, es Desde atrás—
posible cometer un error. Para evitar daños a su
Utilice una plataforma rodante de remolque debajo de las ruedas delanteras.
vehículo, asegúrese de observar las siguientes
precauciones. Si es necesario, muestre esta
DARSE CUENTA
página al conductor de la grúa.
Nunca remolque un vehículo con
transmisión automática por la parte
trasera con las ruedas delanteras en el
suelo, ya que esto puede causar daños
Modelos con tracción en las cuatro ruedas
graves a la transmisión.
338
- Grúa de emergencia
(b) Uso de camiones de caja plana Modelos
(c) Remolque con camión
con tracción en las cuatro ruedas— tipo eslinga
(a) Remolque con camión tipo elevador de ruedas
339
- Utilice únicamente el ojal de remolque especificado; Utilice únicamente un cable o una cadena
de lo contrario, su vehículo podría resultar dañado. diseñados específicamente para su uso en vehículos
remolcadores. Fije firmemente el cable o la cadena
- Nunca remolque un vehículo por la a la argolla de remolque provista.
parte trasera con las cuatro ruedas en
el suelo. Esto puede causar daños Antes de remolcar, suelte el freno de mano y
graves a la transmisión. ponga la transmisión en “N”. La llave debe
estar en “ACC” (motor apagado) o “ON” (motor
Un conductor debe estar en el vehículo para en marcha).
conducirlo y operar los frenos.
PRECAUCIÓN
El remolque de esta manera solo se puede
realizar en carreteras de superficie dura durante 1. Retire la cubierta de la argolla de remolque
Si el motor no está funcionando, la asistencia
una distancia corta y a baja velocidad. Además, las delantera en el parachoques delantero con un
eléctrica para los frenos y la dirección no
ruedas, los ejes, la transmisión, la dirección y los destornillador de cabeza plana envuelto en un
funcionará, por lo que la dirección y el frenado
frenos deben estar en buenas condiciones. paño.
serán mucho más difíciles de lo normal.
PRECAUCIÓN
340
Utilice la argolla de remolque delantera de la bolsa de Apriete firmemente la argolla de remolque delantera con una
herramientas. Asegúrelo al orificio del parachoques girándolo llave para tuercas de rueda.
en el sentido de las agujas del reloj. (Para conocer la ubicación
de la bolsa de herramientas, consulte “—Herramientas PRECAUCIÓN
necesarias y neumático de repuesto” en la página 326 de esta
sección). Al instalar el ojal en el vehículo,
asegúrese de apretar firmemente el ojal
delantero. Si el ojal está suelto, puede
salirse al remolcarlo y provocar la muerte
o lesiones graves.
341
342
343
344
SECCIÓN 5
PREVENCIÓN DE LA CORROSIÓN Y
CUIDADO DE LA APARIENCIA
Prevención de la corrosión y cuidado de la apariencia
Protegiendo tu Toyota de la corrosión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Lavado y encerado de tu Toyota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
limpieza del interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
345
Protegiendo tu Toyota de la
corrosión
Toyota, a través de la investigación diligente, el - La humedad o la humedad en ciertas partes - El agua a alta presión o el vapor son efectivos
diseño y el uso de la tecnología más avanzada de su vehículo durante un período para limpiar la parte inferior del vehículo y los
disponible, ayuda a prevenir la corrosión y le prolongado de tiempo puede causar alojamientos de las ruedas. Preste especial
brinda la mejor calidad en la construcción de corrosión aunque otras partes del vehículo atención a estas áreas ya que es difícil ver todo
vehículos. Ahora depende de ti. El cuidado estén secas. el barro y la suciedad. Hará más daño que
adecuado de su Toyota puede ayudar a garantizar - Las altas temperaturas ambientales pueden bien simplemente humedecer el barro y los
la prevención de la corrosión a largo plazo. causar corrosión en aquellos componentes del escombros sin quitarlos. El borde inferior de
Las causas más comunes de corrosión en su vehículo que no se secan rápidamente debido a la las puertas, los estribos y los miembros del
vehículo son: falta de ventilación adecuada. marco tienen orificios de drenaje que no
deben obstruirse con suciedad, ya que el agua
- La acumulación de sal del camino, suciedad y Lo anterior significa la necesidad de mantener atrapada en estas áreas puede causar
humedad en áreas difíciles de alcanzar debajo del su vehículo, particularmente la parte inferior, corrosión.
vehículo. lo más limpia posible y reparar cualquier daño
a la pintura o revestimientos protectores lo - Lave bien los bajos del vehículo cuando
- Descascarillado de pintura o capa inferior termine el invierno.
causado por accidentes menores o por antes posible.
Consulte “Lavado y encerado de su Toyota” en la página
piedras y grava. Para ayudar a prevenir la corrosión en su
347 para obtener más consejos.
El cuidado es especialmente importante si Toyota, siga estas pautas:
vive en áreas particulares u opera su Lave su vehículo con frecuencia.Por Verifique el estado de la pintura y las molduras
vehículo bajo ciertas condiciones supuesto, es necesario mantener limpio su de su vehículo.Si encuentra astillas o rasguños en
ambientales: vehículo mediante un lavado regular, pero la pintura, retóquelos inmediatamente para evitar
para evitar la corrosión, se deben observar los que comience la corrosión. Si las astillas o los
- Los productos químicos para el control del polvo rayones han atravesado el metal desnudo, haga
o la sal de las carreteras acelerarán la corrosión, siguientes puntos:
que un taller de carrocería calificado haga la
al igual que la presencia de sal en el aire cerca de - Si conduce en carreteras con sal en el reparación.
la costa o en áreas de contaminación industrial. invierno o si vive cerca del océano, debe
- La alta humedad acelera la corrosión, especialmente lavar el tren de rodaje al menos una vez al
cuando las temperaturas oscilan justo por encima del
mes para minimizar la corrosión.
punto de congelación.
346
Lavado y encerado de tu
Toyota
Revisa el interior de tu vehículo.El agua y la Lavar tu Toyota Lavando a mano tu Toyota
suciedad pueden acumularse debajo de las Mantenga su vehículo limpio mediante un lavado Trabaje a la sombra y espere hasta que la
alfombrillas y causar corrosión. Ocasionalmente regular. carrocería del vehículo no esté caliente al tacto.
revise debajo de los tapetes para asegurarse de
que el área esté seca. Tenga especial cuidado al Los siguientes casos pueden causar debilidad
en la pintura o corrosión en la carrocería y las PRECAUCIÓN
transportar productos químicos, limpiadores,
fertilizantes, sal, etc.; estos deben ser piezas. Lave su vehículo lo antes posible.
- Cuando limpie debajo del piso o del chasis,
transportados en contenedores apropiados. Si se
tenga cuidado de no lastimarse las manos.
produce un derrame o una fuga, limpie y seque - Al conducir en una zona costera
inmediatamente el área. - Al conducir por una carretera rociada con
- Los gases de escape hacen que el tubo de
Use guardabarros en sus ruedas.Si conduce anticongelante
escape se caliente bastante. Cuando lave
por caminos con sal o grava, los guardabarros - Cuando se expone a alquitrán de hulla, savia de árboles, el vehículo, tenga cuidado de no tocar el
ayudan a proteger su vehículo. Los escudos de excrementos de pájaros y cadáveres de insectos tubo hasta que se haya enfriado lo
tamaño completo, que se acercan lo más
- Al conducir en áreas donde hay mucho suficiente, ya que tocar un tubo de escape
posible al suelo, son los mejores.
humo, hollín, polvo, polvo de hierro o caliente puede causar quemaduras.
Recomendamos que los accesorios y el área
donde se instalan los escudos sean tratados sustancias químicas
para resistir la corrosión. Su concesionario - Cuando el vehículo se ensucia DARSE CUENTA
Toyota estará encantado de ayudarle a notablemente con polvo y barro
suministrar e instalar los protectores si se Cuando sea necesario levantar los brazos del
recomiendan para su área. limpiaparabrisas delantero para separarlos del
Mantenga su vehículo en un garaje bien parabrisas para lavar el vehículo, levante
ventilado o en un lugar techado. No primero el brazo del lado del conductor. Por el
estacione su vehículo en un garaje húmedo contrario, al devolver los limpiaparabrisas a sus
y mal ventilado.Si lava su vehículo en el posiciones originales, pliegue primero el brazo
garaje, o si lo conduce cubierto de agua o del lado del pasajero delantero. Si no se realizan
nieve, su garaje puede estar tan húmedo que las operaciones en el orden correcto, se
cause corrosión. Incluso si su garaje tiene producirán daños.
calefacción, un vehículo mojado puede
corroerse si la ventilación es deficiente.
347
1. Enjuague la suciedad suelta con una manguera. Luces exteriores: Lavar cuidadosamente. No Lavado automático de autos
Quite el lodo o la sal de la carretera de la parte utilice sustancias orgánicas ni las restriegue Su vehículo puede lavarse en un lavadero
inferior del vehículo o de los huecos de las con un cepillo duro. Esto puede dañar las automático, pero recuerde que la pintura
ruedas. superficies de las luces. puede rayarse con algunos tipos de cepillos,
2. Lave con un jabón suave para automóviles, Alquitrán de carretera: Quitar con aguarrás o limpiadores agua de lavado sin filtrar o el proceso de
mezclado según las instrucciones del fabricante. que estén marcados como seguros para superficies lavado en sí. El rayado reduce la durabilidad y
Use un guante de algodón suave y manténgalo pintadas. el brillo de la pintura, especialmente en los
húmedo sumergiéndolo con frecuencia en el Enjuague bien: el jabón seco puede causar colores más oscuros. El gerente del lavado de
agua de lavado. No frote con fuerza, deje que el rayas. En climas cálidos, es posible que autos debería poder aconsejarle si el proceso
agua y el jabón eliminen la suciedad. deba enjuagar cada sección es seguro para la pintura de su vehículo.
Puerta de llenado de combustible: No aplique agua (lavado de autos inmediatamente después de lavarla.
a alta presión, por ejemplo) en o cerca de la entrada del tanque de
4. Para evitar manchas de agua, seque el vehículo DARSE CUENTA
combustible con la puerta de llenado de combustible abierta. Si el
con una toalla de algodón suave y limpia. No
agua entra en la salida de aire, es posible que experimente
frote ni presione con fuerza, podría rayar la Para evitar daños a la antena, asegúrese
problemas con el reabastecimiento de combustible o el
pintura. de quitarla antes de conducir su Toyota a
funcionamiento irregular del motor en ralentí. través de un lavado automático de autos.
Adornos de rueda de plástico: Los adornos de DARSE CUENTA
348
349
Primero aspire sobre la tapicería para eliminar No aplique agua: los mejores resultados se Panel de control de aire acondicionado, panel de
la suciedad suelta. Luego, con una esponja o obtienen manteniendo la alfombra lo más seca audio, panel de instrumentos, panel de consola e
un paño suave, aplique la solución jabonosa al posible. Lee las instrucciones del champú y interruptores
vinilo. Después de dejar que se remoje durante síguelas al pie de la letra. Utilice un paño húmedo suave para la limpieza.
unos minutos para aflojar la suciedad, quítela y
limpie el jabón con un paño limpio y húmedo.
Cinturones de seguridad
Remoje un paño limpio y suave en agua o agua
Si no sale toda la suciedad, repita el Los cinturones de seguridad se pueden tibia y luego limpie ligeramente la suciedad.
procedimiento. También hay disponibles limpiar con agua y jabón suave o con agua
limpiadores de vinilo de tipo espuma comercial tibia. DARSE CUENTA
que funcionan bien. Siga las instrucciones del Utilice un paño o una esponja. Si está limpiando, - No utilice sustancias orgánicas
fabricante. verifique que las correas no estén desgastadas, (disolventes, queroseno, alcohol, gasolina,
deshilachadas o cortadas. etc.) ni soluciones alcalinas o ácidas. Estos
DARSE CUENTA
productos químicos pueden causar
No use solventes, diluyentes, gasolina o
DARSE CUENTA
decoloración, manchas o descamación de
limpiadores de ventanas en el interior. - No use tinte o lejía en los cinturones.- la superficie.
puede debilitarlos. - Si usa limpiadores o agentes de pulido,
Alfombras - No utilice los cinturones hasta que se asegúrese de que sus ingredientes no
sequen. incluyan las sustancias mencionadas
Use un buen champú tipo espuma para
anteriormente.
limpiar las alfombras.
ventanas - Si usa un ambientador líquido para automóviles,
Comience aspirando a fondo para eliminar la mayor
no aplique el líquido sobre las superficies
cantidad de suciedad posible. Hay varios tipos de Las ventanas se pueden limpiar con cualquier
interiores del vehículo. Puede contener los
limpiadores de espuma disponibles; algunos están en limpiador de ventanas doméstico.
ingredientes mencionados anteriormente.
latas de aerosol y otros son polvos o líquidos que se
Limpie inmediatamente cualquier derrame
mezclan con agua para producir una espuma. Para DARSE CUENTA
utilizando el método mencionado anteriormente.
lavar las alfombras con champú, use una esponja o
Cuando limpie el interior de la ventana
un cepillo para aplicar la espuma. Frote en círculos
trasera, tenga cuidado de no rayar ni
superpuestos.
dañar los cables o conectores del
calentador.
350
Interior de cuero
- Se puede desarrollar moho en la tapicería de
La tapicería de cuero se puede limpiar con cuero sucia. Tenga especial cuidado para
detergente neutro para lana. evitar las manchas de aceite. Procura
Retire la suciedad con un paño suave humedecido mantener tu tapizado siempre limpio.
con una solución al 5% de detergente neutro para - La exposición prolongada a la luz solar
lana. Luego limpie a fondo todos los restos de directa puede hacer que la superficie del
detergente con un paño limpio y húmedo. cuero se endurezca y se encoja. Mantenga su
Después de la limpieza o cada vez que se moje alguna vehículo en un área sombreada,
parte del cuero, séquelo con un paño limpio y suave. especialmente en el verano.
Permita que el cuero se seque en un área sombreada - El interior de su vehículo puede
ventilada. calentarse en los calurosos días de
verano, así que evite colocar sobre la
DARSE CUENTA
tapicería artículos de vinilo o plástico o
- Si una mancha no sale con un que contengan cera, ya que tienden a
detergente neutro, aplique un adherirse al cuero cuando se calientan..
limpiador que no contenga disolvente - La limpieza inadecuada de la tapicería
orgánico. de cuero podría provocar decoloración
- Nunca use sustancias orgánicas como o manchas.
gasolina, alcohol o gasolina, o
soluciones alcalinas o ácidas para Si tiene alguna pregunta sobre la limpieza
limpiar el cuero, ya que podrían causar de su Toyota, su concesionario Toyota local
decoloración. estará encantado de responderla.
- Uso de cepillo de nailon o paño de fibras
sintéticas, etc. puede rayar la superficie
de grano fino del cuero.
351
352
SECCIÓN 6
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEL VEHÍCULO
Mantenimiento y cuidado del vehículo
Requisitos de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Mantenimiento general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 ¿Tu
vehículo necesita reparación?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 Programas
de Inspección y Mantenimiento de Emisiones (I/M). . . . . . . . . 358
353
Requisitos de mantenimiento
Su vehículo Toyota ha sido diseñado para tener Mantenimiento Programado ¿Dónde ir para el servicio?
menos requisitos de mantenimiento con Los elementos de mantenimiento programado que se Los técnicos de Toyota son especialistas bien
intervalos de servicio más prolongados para enumeran en la “Guía de mantenimiento programado” o capacitados y se mantienen actualizados con la
ahorrarle tiempo y dinero. Sin embargo, cada el “Suplemento del manual del propietario” son aquellos información de servicio más reciente a través de
mantenimiento regular, así como el cuidado que requieren mantenimiento a intervalos regulares. boletines técnicos, consejos de servicio y programas
diario, son más importantes que nunca para de capacitación en el concesionario. Aprenden a
garantizar una conducción suave, sin problemas, trabajar en Toyotas antes de trabajar en su vehículo,
Para obtener detalles sobre su programa de mantenimiento,
segura y económica. en lugar de hacerlo mientras trabajan en él.
lea la “Guía de mantenimiento programado” o el “Suplemento
Es responsabilidad del propietario asegurarse de que se
del manual del propietario”. Puede estar seguro de que el departamento de
realice el mantenimiento especificado, incluido el servicio
Se recomienda que todas las piezas de repuesto servicio de su concesionario Toyota realiza el mejor
de mantenimiento general. Tenga en cuenta que tanto las
utilizadas para el mantenimiento o la reparación trabajo para cumplir con los requisitos de
garantías del vehículo nuevo como las del sistema de
del sistema de control de emisiones sean mantenimiento de su vehículo, de manera confiable y
control de emisiones especifican que se debe realizar el
suministradas por Toyota. económica.
mantenimiento y cuidado adecuados. Consulte el “Folleto
Su copia de la orden de reparación es prueba de que
de información sobre la garantía del propietario” o el El propietario puede optar por usar piezas
se ha realizado todo el mantenimiento necesario para
“Suplemento del manual del propietario” para obtener no suministradas por Toyota para
la cobertura de la garantía. Si surge algún problema
información completa sobre la garantía. propósitos de reemplazo sin invalidar la
garantía del sistema de control de con su vehículo durante el período de garantía, su
Mantenimiento general concesionario Toyota se ocupará de ello de
emisiones. Sin embargo, el uso de piezas de
Los elementos de mantenimiento general son repuesto que no sean de calidad inmediato. Nuevamente, asegúrese de guardar una
aquellas prácticas de cuidado diario que son equivalente puede afectar la eficacia de los copia de la orden de reparación para cualquier
importantes para que su vehículo funcione sistemas de control de emisiones. servicio realizado en su Toyota.
correctamente. Es responsabilidad del propietario ¿Qué hay del mantenimiento hágalo usted mismo?
También puede optar por que el mantenimiento, el
asegurarse de que los elementos de mantenimiento
general se realicen con regularidad. reemplazo o la reparación de los dispositivos y el Muchos de los elementos de mantenimiento son
sistema de control de emisiones sean realizados por fáciles de hacer usted mismo si tiene un poco de
Estas comprobaciones o inspecciones las puede cualquier establecimiento o individuo de reparación habilidad mecánica y algunas herramientas
realizar usted mismo o un técnico calificado o, si de automóviles sin invalidar esta garantía. Consulte el automotrices básicas. En la página 359 de la
lo prefiere, su concesionario Toyota se “Folleto de información sobre la garantía del Sección 7 se presentan instrucciones sencillas
complacerá en realizarlas a un costo nominal. propietario” o el “Suplemento del manual del sobre cómo realizarlas.
propietario” para obtener información completa sobre
la garantía.
354
Mantenimiento general
Si usted es un mecánico experto en hacerlo usted mismo, A continuación se enumeran los elementos de Nivel de refrigerante del motor
se recomiendan los manuales de servicio de Toyota. mantenimiento general que deben realizarse Asegúrese de que el nivel de refrigerante esté
Tenga en cuenta que el mantenimiento que puede con la frecuencia especificada. Además de entre las líneas "LLENO" y "BAJO" en el depósito
realizar usted mismo puede afectar la cobertura de la verificar los elementos enumerados, si nota transparente cuando el motor esté frío. Consulte
garantía. Consulte el “Folleto de información sobre la algún ruido, olor o vibración inusual, debe la página 370 en la Sección 7-2 para obtener
garantía del propietario” o el “Suplemento del manual del investigar la causa o llevar su vehículo a su información adicional.
propietario” para obtener más detalles. concesionario Toyota o a un taller de servicio
calificado de inmediato. Se recomienda que Radiador, condensador y mangueras
cualquier problema que observe se informe a Verifique que la parte delantera del radiador y el
su distribuidor o al taller de servicio calificado condensador estén limpios y no obstruidos con hojas,
para que lo aconsejen. suciedad o insectos. Consulte la página 371 en la
Sección 7-2 para obtener información adicional.
PRECAUCIÓN Nivel de electrolito de la batería
EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Asegúrese de que el nivel del líquido de frenos sea el correcto.
Consulte la página 371 en la Sección 7-2 para obtener
Los elementos enumerados a continuación deben
información adicional.
comprobarse de vez en cuando, por ejemplo, cada vez que
se reposta. Nivel de aceite del motor
355
356
sobre el mantenimiento programado, consulte la - El vehículo tira hacia un lado cuando conduce en línea
“Guía de mantenimiento programado” o el recta en una carretera nivelada
“Suplemento del Manual del propietario”).
- Ruidos extraños relacionados con el movimiento de la
Consulte la página 376 en la Sección 7−2 para
suspensión.
obtener información adicional.
- Pérdida de eficacia de los frenos; pedal de
freno de sensación esponjosa; el pedal casi
toca el suelo; el vehículo tira hacia un lado
al frenar
- Temperatura del refrigerante del motor
continuamente más alta de lo normal
357
Programas de Inspección y
Mantenimiento de Emisiones (I/M)
Algunos estados tienen programas de inspección La luz indicadora de mal funcionamiento se apagará
de emisiones de vehículos que incluyen después de realizar varios viajes de conducción, pero
verificaciones OBD (diagnóstico a bordo). el código de error en el sistema OBD no se borrará a
El sistema OBD supervisa el funcionamiento del menos que se realicen unos 40 viajes o más.
sistema de control de emisiones. Cuando el
sistema OBD determina que existe un problema Si su vehículo no pasa la prueba I/M aunque la luz
en alguna parte del sistema de control de indicadora de mal funcionamiento no se encienda,
emisiones, se enciende la luz indicadora de mal comuníquese con su concesionario Toyota para
funcionamiento. En este caso, es posible que su preparar el vehículo para una nueva prueba.
vehículo no pase la prueba I/M y necesite
reparación. Comuníquese con su concesionario
Toyota para reparar el vehículo.
Incluso si la luz indicadora de mal funcionamiento no
se enciende, es posible que su vehículo no pase la
prueba I/M ya que los códigos de disponibilidad no se
han configurado en el sistema OBD.
Los códigos de disponibilidad se configuran
automáticamente durante la conducción normal. Sin
embargo, cuando la batería se desconecta o se agota,
los códigos se borran. Además, según sus hábitos de
manejo, es posible que los códigos no estén
completamente configurados.
Además, si la luz indicadora de mal funcionamiento se
encendió recientemente debido a un mal funcionamiento
temporal, como una tapa del tanque de combustible
suelta, es posible que su vehículo no pase la prueba I/M.
358
SECCIÓN -1 7
MANTENIMIENTO HÁGALO USTED MISMO
Introducción
Vista general del compartimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Ubicaciones de fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Hágalo usted mismo precauciones de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Partes y herramientas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Posicionamiento del gato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
359
5. Batería
6. Radiador
7. Condensador
8. Ventiladores de refrigeración eléctricos
360
5. Batería
6. Radiador
7. Condensador
8. Ventiladores de refrigeración eléctricos
361
Ubicaciones de fusibles
Fusibles de repuesto
362
363
Partes y herramientas
alta calidad a base de etilenglicol sin quitado, ya que podría provocar un desgaste - trapo o toalla de papel
silicatos, sin aminas, sin nitritos ni boratos excesivo del motor. Además, el petardeo
con tecnología de ácido orgánico híbrido - Embudo (solo para agregar aceite)
podría provocar un incendio en el
de larga duración para llenar el radiador. compartimento del motor. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE DEL
“Toyota Super Long Life Coolant” es una MOTOR
mezcla de 50 % de refrigerante y 50 % de - Tenga cuidado de no rayar la superficie de vidrio
con el marco del limpiaparabrisas. Piezas (si el nivel es bajo):
agua desionizada (para EE. UU.) o 55 % de
refrigerante y 45 % de agua desionizada - Al cerrar el capó del motor, verifique - “Toyota Super Long Life Coolant” o
(para Canadá). que no haya olvidado herramientas, refrigerante similar de alta calidad a base
trapos, etc. de etilenglicol sin silicatos, sin aminas, sin
- Si derrama algo de refrigerante, nitritos y sin boratos con tecnología de
asegúrese de lavarlo con agua para ácido orgánico híbrido de larga duración.
evitar que dañe las piezas o la pintura.
“Toyota Super Long Life Coolant” es una
mezcla de 50 % de refrigerante y 50 % de agua
desionizada (para EE. UU.) o 55 % de
refrigerante y 45 % de agua desionizada (para
Canadá).
364
Instrumentos: - Embudo
- Grasa - Destornillador
- Llave convencional (para pernos de abrazadera
de terminal)
COMPROBACIÓN Y REEMPLAZO DE FUSIBLES
Piezas (si es necesario reemplazarlas):
- Fusible con el mismo amperaje que el
original
Trasero
365
366
SECCIÓN -2 7
MANTENIMIENTO HÁGALO USTED MISMO
Motor y Chasis
Comprobación del nivel de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Comprobación del nivel de refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Comprobación del radiador y el condensador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Comprobación
del líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Comprobación de la
presión de inflado de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 Comprobación y
sustitución de neumáticos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 Neumáticos giratorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Instalación de neumáticos y cadenas
para la nieve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 Sustitución de ruedas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379 Precauciones con ruedas de aluminio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
367
DARSE CUENTA
PRECAUCIÓN
Nivel bajo Nivel completo
- Tenga cuidado de no derramar aceite de motor sobre
Tenga cuidado de no tocar el colector de
los componentes del vehículo.
escape caliente.
- Evite el sobrellenado, o el motor podría
dañarse.
DARSE CUENTA
- Verifique el nivel de aceite en la varilla medidora
una vez más después de agregar el aceite.
Tenga cuidado de no derramar aceite de motor sobre los
componentes del vehículo.
Agregar el aceite DE ACUERDO Muy lleno
368
Viscosidad recomendada:
Motor 2.4 L 4 cilindros (2AZ − FE) SAE
5W − 20 o 0W − 20
Temperatura exterior
369
Para evitar quemarse, no quite la tapa del No use agua corriente sola.
depósito de refrigerante cuando el motor
esté caliente.
370
PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA
371
neumáticos
Retire y vuelva a colocar la tapa del depósito Mantenga la presión de inflado de sus
con la mano. Llene el líquido de frenos hasta la neumáticos en el nivel adecuado.
línea de puntos. Esto lleva el líquido al nivel
Las presiones de inflado de los neumáticos en frío
correcto cuando vuelve a colocar la tapa.
recomendadas, los tamaños de los neumáticos y
Utilice únicamente líquido de frenos recién abierto.
el peso combinado de los ocupantes y la carga
Una vez abierto, el líquido de frenos absorbe la
(peso de la capacidad del vehículo) se describen
humedad del aire y el exceso de humedad puede
en las páginas 392 y 397. También se encuentran
causar una pérdida peligrosa de frenado.
en la etiqueta de información de neumáticos y
carga.
PRECAUCIÓN
Debe comprobar la presión de inflado de los
Tenga cuidado al llenar el depósito neumáticos cada dos semanas o al menos
porque el líquido de frenos puede dañarle una vez al mes. ¡Y no te olvides del
las manos o los ojos. Si le cae líquido en repuesto!
las manos o en los ojos, enjuague el área
afectada con agua limpia de inmediato. Si
todavía te sientes incómodo con las
manos o los ojos, acude al médico.
DARSE CUENTA
372
373
(sobreinflado) -
Mantenga sus neumáticos debidamente - mal manejo
inflados. De lo contrario, pueden ocurrir
las siguientes condiciones y causar un
- Deterioro excesivo
accidente que resulte en la muerte o - Desgaste desigual
lesiones graves. - Una mayor posibilidad de daños en los
Baja presión de los neumáticos (inflado neumáticos debido a los peligros de la carretera.
insuficiente) -
- Deterioro excesivo
- Desgaste desigual
- mal manejo REVISIÓN DE SUS LLANTAS
- Posibilidad de reventones por un Revise la banda de rodadura del neumático para ver si
neumático sobrecalentado hay indicadores de desgaste de la banda de rodadura.
- Mal sellado del talón del neumático Si los indicadores muestran, reemplace los
neumáticos. La ubicación de los indicadores de
- Deformación de ruedas y/o separación de
desgaste de la banda de rodadura se muestra
neumáticos
mediante "TWI" o "Δ”Marcas, etc., moldeadas en la
- Una mayor posibilidad de daños en los pared lateral de cada neumático.
neumáticos debido a los peligros de la carretera.
374
Los neumáticos de su Toyota tienen indicadores Si se produce una pérdida de aire mientras conduce, no CAMBIO DE LLANTAS
de desgaste de la banda de rodadura continúe conduciendo. Conducir incluso una distancia
Cuando reemplace una llanta, use una
incorporados para ayudarlo a saber cuándo es corta puede dañar un neumático sin posibilidad de
llanta del mismo tamaño y construcción, y
necesario reemplazar los neumáticos. Cuando la reparación.
una carga máxima igual o mayor que las
profundidad de la banda de rodadura se desgaste Cualquier neumático que tenga más de llantas instaladas originalmente. Además,
a 1,6 mm (0,06 pulg.) o menos, aparecerán los 6 años debe ser revisado por un técnico en los modelos con tracción en las cuatro
indicadores. Si puede ver los indicadores en dos o calificado, incluso si el daño no es ruedas, todos los neumáticos deben ser de
más ranuras adyacentes, debe reemplazar la evidente. la misma marca y tener el mismo dibujo de
llanta. Cuanto más baja sea la banda de rodadura, la banda de rodadura.
Los neumáticos se deterioran con el tiempo,
mayor será el riesgo de patinar.
incluso si nunca o rara vez se han usado. El uso de cualquier otro tamaño o tipo de
La eficacia de los neumáticos para nieve se pierde llanta puede afectar seriamente el manejo, la
Esto también se aplica a la llanta de refacción ya las
si la banda de rodadura se desgasta por debajo de conducción, la calibración del velocímetro/
llantas almacenadas para uso futuro.
4 mm (0,16 pulg.). odómetro, la distancia al suelo y la distancia
Si tiene daños en la llanta, como cortes, entre la carrocería y las llantas o las cadenas
rajaduras, grietas lo suficientemente para la nieve.
profundas como para exponer la tela o Verifique que la carga máxima de la llanta
protuberancias que indiquen daño interno, reemplazada sea mayor que la mitad de las
debe reemplazar la llanta. clasificaciones de peso bruto sobre el eje
Si una llanta se desinfla con frecuencia o no (GAWR) del eje delantero o del eje trasero, el
puede repararse adecuadamente debido al que sea mayor. En cuanto a la carga máxima
tamaño o la ubicación de un corte u otro del neumático, consulte el límite de carga a la
daño, debe reemplazarse. Si no está seguro, presión máxima de inflado del neumático en
consulte con su concesionario Toyota. frío mencionado en el flanco del neumático, y
en cuanto a las clasificaciones de peso bruto
por eje (GAWR), consulte la etiqueta de
certificación.
375
Neumáticos giratorios
376
Para igualar el desgaste de las llantas y ayudar CUÁNDO UTILIZAR NEUMÁTICOS O CADENAS PARA LA
a prolongar la vida útil de las llantas, Toyota NIEVE
recomienda rotar las llantas de acuerdo con el Se recomiendan neumáticos o cadenas para la nieve
programa de mantenimiento. (Para obtener cuando se conduce sobre nieve o hielo.
información sobre el mantenimiento En carreteras mojadas o secas, los neumáticos convencionales
programado, consulte la “Guía de proporcionan una mejor tracción que los neumáticos para nieve.
mantenimiento programado” o el “Suplemento
SELECCIÓN DE NEUMÁTICOS PARA NIEVE
del manual del propietario”). Sin embargo, el
Si necesita neumáticos para nieve, seleccione neumáticos
momento más apropiado para rotar los
del mismo tamaño, construcción y capacidad de carga que
neumáticos puede variar según sus hábitos de
los neumáticos instalados originalmente. Además, en los
conducción y las condiciones de la superficie de
modelos con tracción en las cuatro ruedas, todos los
la carretera. neumáticos deben ser de la misma marca y tener el mismo
Consulte “Si tiene un neumático desinflado” en la página 325 en la dibujo de la banda de rodadura.
Con un neumático de repuesto de un tipo de
Sección 4 para conocer el procedimiento de cambio de neumáticos. No utilice neumáticos distintos a los mencionados
rueda diferente al de los neumáticos
instalados anteriormente. No instale neumáticos con clavos sin
Al rotar los neumáticos, compruebe si hay desgaste consultar primero las normas locales para conocer las
posibles restricciones.
desigual y daños. El desgaste anormal generalmente
es causado por una presión incorrecta de las llantas,
PRECAUCIÓN
una alineación incorrecta de las ruedas, ruedas
desequilibradas o un frenado brusco.
Observe las siguientes instrucciones. De lo
contrario, puede ocurrir un accidente que
provoque la muerte o lesiones graves.
- No use neumáticos para nieve que no sean
del tamaño recomendado por el fabricante,
ya que esto puede causar características de
manejo peligrosas que resulten en la pérdida
de control.
377
378
Sustitución de ruedas
CUÁNDO REEMPLAZAR SUS RUEDAS No se recomienda el reemplazo con ruedas
PRECAUCIÓN usadas, ya que pueden haber estado sujetas a
Si tiene daños en las ruedas, como
dobladuras, grietas o corrosión intensa, un trato rudo o un alto kilometraje y podrían
- No supere los 50 km/h (30 mph) o el fallar sin previo aviso. Además, las ruedas
debe reemplazar la rueda.
límite de velocidad recomendado por el dobladas que se han enderezado pueden tener
fabricante de la cadena, el que sea Si no reemplaza una rueda dañada, la llanta daños estructurales y, por lo tanto, no deben
menor. puede salirse de la rueda o causar la pérdida usarse. Nunca utilice una cámara de aire en
del control de manejo.
- Conduzca con cuidado evitando baches, una rueda con fugas diseñada para
agujeros y giros cerrados, que pueden SELECCIÓN DE RUEDAS neumáticos sin cámara.
hacer que el vehículo rebote. Al reemplazar las ruedas, se debe tener cuidado
- Evite los giros bruscos o el frenado de las ruedas para asegurarse de que las ruedas se reemplacen PRECAUCIÓN
bloqueadas, ya que el uso de cadenas puede afectar por otras con la misma capacidad de carga,
negativamente el manejo del vehículo. diámetro, ancho de llanta y compensación. Observe las siguientes instrucciones. De lo
contrario, puede ocurrir un accidente que
- Al conducir con cadenas instaladas, Las ruedas de repuesto correctas están disponibles
provoque la muerte o lesiones graves.
asegúrese de conducir con cuidado. Reduzca en su concesionario Toyota.
la velocidad antes de entrar en las curvas
- No use ruedas que no sean del tamaño
Una rueda de un tamaño o tipo diferente puede afectar
para evitar perder el control del vehículo. De
recomendado por el fabricante, ya que
negativamente el manejo, la vida útil de la rueda y los
lo contrario, puede ocurrir un accidente.
esto puede causar características de
cojinetes, el enfriamiento de los frenos, la calibración del
manejo peligrosas que resulten en la
velocímetro/odómetro, la capacidad de frenado, la orientación
pérdida de control.
de los faros, la altura de la defensa, la distancia al suelo del
vehículo y la distancia entre la llanta o la cadena de nieve y la - Modelos con tracción en las cuatro ruedas:
379
380
SECCIÓN -3 7
MANTENIMIENTO HÁGALO USTED MISMO
Componentes eléctricos
Comprobación del estado de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Precauciones de recarga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Comprobación y sustitución de fusibles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Adición de líquido lavaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
386 Sustitución de bombillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
381
382
DARSE CUENTA
Clip de instalación
383
- Comprobación del estado de la batería Precauciones de recarga de la batería Comprobación y sustitución de fusibles.
Durante la recarga, la batería produce gas
Escribe un
hidrógeno.
claro o
amarillo claro
Por lo tanto, antes de recargar:
Verde Oscuro
1. Si recarga con la batería instalada en el
vehículo, asegúrese de desconectar el cable
de tierra.
Tipo B 2. Asegúrese de que el interruptor de
Azul Blanco Guardar
alimentación del cargador esté apagado
cuando conecte los cables del cargador a la
batería y cuando los desconecte. Bueno Estropeado
PRECAUCIÓN
Escribe un
COMPROBACIÓN POR INDICADOR - Siempre cargue la batería en un área no
Compruebe el estado de la batería por el color del confinada. No cargue la batería en un
indicador. garaje o habitación cerrada donde no
haya suficiente ventilación.
indicador de color
Condición
Escribe un Tipo B - Solo realice una carga lenta (5 A o
menos). Cargar a un ritmo más rápido
Verde Azul Bueno es peligroso. La batería puede explotar
Carga necesaria. y causar lesiones personales.
tiene bateria
Oscuro Blanco
comprobado por su
Concesionario Toyota. DARSE CUENTA
Bueno Estropeado
384
385
más alto, ni ningún otro objeto, en lugar No use anticongelante de motor ni ningún PRECAUCIÓN
de un fusible. Esto puede causar daños otro sustituto porque puede dañar la
extensos y posiblemente un incendio. pintura de su vehículo. - Para evitar quemarse, no reemplace las
bombillas mientras estén calientes.
386
El interior de la lente de las luces exteriores, Faros (bajos) 9006 51 B E: Bombillas de base de cuña (ámbar) F:
Bombillas de dos extremos
como los faros, puede empañarse Intermitente delantero,
temporalmente cuando la lente se moja bajo la estacionamiento y frente 7443 21/5 C
lluvia o en un lavado de autos. Esto no es un luces de posición laterales
problema porque el empañamiento es
causado por la diferencia de temperatura Faros antiniebla delanteros - 55 D
entre el exterior y el interior de la lente, al igual Intermitente trasero
que el parabrisas se empaña con la lluvia. Sin
7440 21 mi
luces
embargo, si hay una gran gota de agua en el
luces de respaldo 921 dieciséis C
interior de la lente, o si hay agua acumulada
dentro de la luz, comuníquese con su Marcador de página posterior
- 5 C
concesionario Toyota. luces
Luz de la placa del auto 168 5 C
Luz interior - 8 F
personal de recepción
- 8 C
luces
luces de tocador - 8 C
Equipaje
- 5 mi
luz del compartimiento
387
- Faros
1. Abra el capó. Gire la base de la bombilla en sentido 2. Desenchufe el conector mientras presiona el 3. Introduzca una bombilla nueva en el
antihorario hacia la parte delantera del vehículo liberador de bloqueo. conector e instálela en el orificio de
como se muestra.
Si el conector está apretado, muévalo. montaje.
La ilustración anterior muestra el faro delantero No es necesario apuntar después de reemplazar la
izquierdo. bombilla. Cuando sea necesario ajustar la orientación,
comuníquese con su concesionario Toyota.
388
DARSE CUENTA
389
390
SECCIÓN 8
ESPECIFICACIONES
Especificaciones
Dimensiones y pesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392 Motor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393 Gasolina
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Especificaciones del servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Llantas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
391
Dimensiones y pesos
∗1: Neumáticos 215 / 70R16
4570 (179,9)∗1 ∗2: Neumáticos 225 / 65R17
4575 (180.1)∗2 ∗3: Neumáticos 235 / 55R18
Longitud total mm (pulgadas)
∗4:
4580 (180,3)∗3 Con funda para rueda de
∗5:
4600 (181,1)∗4 repuesto Con guardabarros
∗6: descargar vehiculo
1815 (71.5) ∗7: Con tercer asiento
Ancho promedio mm (pulgadas) ∗8:
1855 (73.0)∗5 Con rieles de techo
∗9: Motor 2.4 L 4 cilindros (2AZ FE)
1685 (66.3) ∗10: motor V6 de 3,5 l (2GR - FE)
1690 (66.5)∗7 ∗11: Sin paquete de remolque
Altura total∗6 mm (pulgadas)
∗12: Con paquete de remolque
1745 (68.7)∗8
1755 (69.1)∗7, 8
392
393
LUBRICACIÓN DEL MOTOR Viscosidad del aceite recomendada: Motor 3.5 L V6 (2GR − FE) SAE
Capacidad de aceite (drenaje y Motor 2.4 L 4 cilindros (2AZ − FE) SAE 5W − 30
recarga), L (qt., Imp. Qt.): 5W − 20 o 0W − 20
Motor 2.4 L 4 cilindros (2AZ FE) Con
filtro 4.3 (4.5, 3.8)
sin filtro 4.1 (4.3, 3.6)
Motor 3.5 L V6 (2GR − FE) Con
filtro 6.1 (6.4, 5.4)
sin filtro 5,7 (6,0, 5,0)
El "aceite de motor genuino Toyota" se utiliza
en su vehículo Toyota. Use “Aceite de motor
genuino Toyota” aprobado por Toyota o Temperatura exterior
equivalente para satisfacer el siguiente grado y Temperatura exterior
viscosidad.
Grado de aceite:
Aceite de motor multigrado ILSAC Póngase en contacto con su concesionario Toyota para
obtener más detalles.
394
refrigerante similar de alta calidad a base de Aceite para engranajes hipoidales API GL − 5
Tipo de fluido:
etilenglicol sin silicatos, sin aminas, sin nitritos Viscosidad del aceite recomendada:
ni boratos con tecnología de ácido orgánico Toyota Genuino ATF Tipo WS
Por encima de −18 C (0 F)
híbrido de larga duración. (El refrigerante con Cambie el líquido de la transmisión automática solo SAE 90
tecnología de ácido orgánico híbrido de larga cuando sea necesario. Por debajo de −18 C (0 F)
duración es una combinación de bajo contenido Por lo general, es necesario cambiar el líquido de SAE 80W − 90
de fosfatos y ácidos orgánicos). la transmisión automática solo si su vehículo se
No use agua corriente sola. maneja bajo una de las Condiciones especiales de
Póngase en contacto con su concesionario Toyota para
funcionamiento que se enumeran en la “Guía de
obtener más detalles.
mantenimiento programado” o el “Suplemento
del manual del propietario”. Cuando cambie el
líquido de la transmisión automática, use solo
“Toyota Genuine ATF Type WS” (ATF JWS3324 o
NWS9638) para ayudar a asegurar un rendimiento
óptimo del transeje.
395
1,0 (0,04)
Ajuste del freno de estacionamiento cuando se
tira con una fuerza de 200 N (21 kgf, 45 lbf):
7-9 clics
Tipo de fluido:
SAE J1703 o FMVSS No.116 DOT 3
396
Llantas
Tamaño de los neumáticos, presión de inflado de los neumáticos en frío y tamaño de las ruedas:
Tamaño de llanta
kPa (kgf/cm2o bar, psi) Tamaño de la rueda
215 / 70R16 99H 220 (2.2, 32) 220 (2.2, 32) 220 (2.2, 32) dieciséis 6 1 / 2J
17 6 1 / 2J∗1
225 / 65R17 101H 220 (2.2, 32) 220 (2.2, 32) 220 (2.2, 32)
17 7J∗2
235 / 55R18 99H 220 (2.2, 32) 220 (2.2, 32) 220 (2.2, 32) 18 7 1 / 2J
397
fusibles
COMPARTIMENTO MOTOR (No.1) 1. 13. CABEZA RL 10 A:Faro delantero derecho (luz
REPUESTO 30 A:Fusible de repuesto de cruce)
4. ECU - B2 7,5 A:Sistema de aire acondicionado, 16. STV HTR 25 A:sin circuito
elevalunas eléctricos DESCONGELADOR 20 A:Descongelador de
limpiaparabrisas
5. RSE 7,5 A:Sistema de entretenimiento en el asiento
trasero 18. HTR 50 A:Sistema de aire acondicionado
6. BLOQUEO STR 20 A:sin circuito 19. PTC2 50A:sin circuito
RAD N° 1 20 A:Sistema de audio 20. PTC1 50 A:sin circuito
8. ECU − B 10 A:Sistema de control remoto inalámbrico, 21. CABEZAL PRINCIPAL 50 A:“Fusibles HEAD LL ","
sistema de dirección asistida eléctrica, ECU del cuerpo HEAD RL "," HEAD LH "," HEAD RH ”
principal, cerradura eléctrica de puertas, sistema de
22. RDI 30 A (sin paquete de remolque) o FAN2 50 A
clasificación de ocupantes del pasajero delantero,
(con paquete de remolque): ventilador de
reloj, sistema de audio, medidores e indicadores
refrigeración eléctrico
23. CDS 30 A (sin paquete de remolque) o FAN1 50 A
9. CÚPULA 10 A:Luz del interruptor de (con paquete de remolque): ventilador de
encendido, luz interior, luces de tocador, refrigeración eléctrico
luz del maletero, luces personales
delanteras, luces de pie 24. H − LP CLN 30 A:sin circuito
398
399
400
401
402
SECCIÓN 9
INFORMES DE DEFECTOS DE SEGURIDAD PARA PROPIETARIOS
DE EE. UU.
Informe de defectos de seguridad para propietarios de EE. UU.
403
404
SECCIÓN 10
ÍNDICE
Índice
405
UN Transmisión automática C
Luz de aviso “ABS”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Conducir con un automático Fianza de monóxido de carbono. . . . . . . . . . . . . 281
Sistema “AUTO LSD”. . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . 141,145 Carga y equipaje
Sistema 4WD de control de par activo. . . . . 148 Botón de anulación de bloqueo de cambios. . . . . . . . . . . .
Capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Adición de líquido 342 Patrón de cambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141,145
Capacidad y distribución. . . . . . . . . . . . 302
lavaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Ajuste Velocidad de cambio. . . . . . . . . . . . . . . . . 141.145 Precauciones de estiba. . . . . . . . . . . . . . . 301 Red
Asientos delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36.37 Transmisión automática de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Trasero / segundo asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 luz de advertencia de temperatura del fluido. . . . . . . Etiqueta de certificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Cinturón de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 127 AUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Caja Testigo del sistema de carga. . . . . . . . . 127
auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259,260 Enganche auxiliar,
Filtro de aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Comprobación y sustitución de fusibles. . . . . . . . .
capó del motor. . . . . . . . . . . 27
Sistema de aire acondicionado 384 Comprobación y sustitución del aire
Sistema de aire acondicionado automático. . . . 244 filtro acondicionador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Control
Sistema de aire acondicionado manual. . . . . . 238 del líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
bolsas de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64,71,81 B Comprobación del nivel de aceite del motor. . . . . . . . . .
Precauciones con ruedas de aluminio. . . . . . . . . . 380 368 Comprobación del radiador y
Puerta trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Espejo retrovisor interior antideslumbrante. . . . . . 110 condensador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
batería
Bloqueo antirrobo de la columna de dirección. . . . . . . . Sujeción para niños
Comprobación del estado de la batería. . . . . . . . . . 382
140 Cuidado de la apariencia Sistema de retención infantil. . . . . . . . . . . . . . . 86
Precaución con gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Limpieza del interior. . . . . . . . . . . . . . . . 349 Seguridad en la manipulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Protegiendo tu Toyota 382 Precauciones de recarga. . . . . . . . . . . . . 384 Instalación con sistema de retención infantil
de la corrosión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Consejos para conducir en invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . anclajes inferiores. . . . . . . . . . . . . . . . 104
Lavado y encerado. . . . . . . . . . . . . . . . 347 309 Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . 306 Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Tipos
Reposabrazos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Portabotellas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Indicadores de sistema de retención infantil. . . . . . . . 87 Usando
Sistema de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 de límite de desgaste de pastillas de freno. . . . . . . . 287 una correa superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sistema de audio Sistema de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Testigo Limpieza del interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
AUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Sistema de sistema de frenos. . . . . . . . . . . . 127 Frenos Reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 clima frio
audio/vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Consejos de
funcionamiento del sistema de audio/vídeo. . . . . . 229 Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Cambiador
Nivel fluído. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Indicadores de
Sistema de aire acondicionado automático. . . . . . 244 de discos compactos. . . . . . . . . . . . . . . . 170 Controlador de
límite de desgaste de pastillas. . . . . . . . . . . . 287
cambiador de discos compactos. . . . . . . 170 Reproductor
Estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Break −
de discos compactos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
en propinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Control de
condensador
brillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Comprobación del condensador. . . . . . . . . . . . 371
Caja consola
Trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
406
Mandos, Cuadro de instrumentos. . . . . . . . . . . . 2.7 Consejos para conducir Si su motor se para mientras conduce. . . . . 323 Si
Sistema de refrigeración Consejos de conducción en diversas condiciones. . . . . 307 su vehículo se atasca. . . . . . . 337 Si su vehículo
El nivel de refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Conducción con un cambio automático necesita ser remolcado. . . . . 337 Si su vehículo no
Sobrecalentamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . 141.145 Conducción arranca. . . . . . . . . . 320 Salto de
324 Radiador y depósito. . . . . . . . . . . . . . 370 Tapa económica. . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Buenas prácticas de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
del radiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Consejos conducción. . . . . . . . . . . 141,145 Sobrecalentamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
para conducir en invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Consejos para conducir en invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Prevención de la corrosión. . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Durante Inspección de Emisiones y
Control de crucero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Irrumpir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Programas de mantenimiento (I/M). . . . . . . . . 358
portavasos reproductor de DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 motor
Parte delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de encender el motor. . . . . . . . . . . 306
262 trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Comprobación del nivel de refrigerante. . . . . . . . . . 370
mi Dispositivo de control de emisiones. . . . . . . . . . . . . 280
Compartimento del motor. . . . . . . . . . . . . . . 360
Conducción económica
D Ahorro de dinero en combustible
Precaución con los gases de escape. . . . . . . . . . . . . . . .
281 Liberación del capó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Desempañador y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Techo corredizo eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Número de identificación. . . . . . . . . . . . . . . 290
Espejo retrovisor exterior. . . . . . . . . . . . 122
30 Dirección asistida eléctrica . . . . . . . . 287 Consumo de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Nivel de
Luneta trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Regulador de intensidad, faro. . . . . . . . . . . . . 114 Sistema de dirección asistida eléctrica aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Remolque de botes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 luz de alerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Sobrecalentamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Señales direccionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Hágalo Sistema eléctrico Procedimiento de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . 306
usted mismo mantenimiento Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382,384 Convertidores catalíticos de tres vías. . . . . . 280
Piezas y herramientas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ubicaciones de fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362 Refrigerante del motor
364 Precauciones de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Indicador de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Consejos
363 ¿Tu vehículo necesita reparación? . . . . . 357 Interruptor de luces intermitentes de para conducir en invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Indicador
Puertas emergencia. . . . . . . . . . . . . 115 Emergencia, En caso de de temperatura del refrigerante del motor. . . . . 124 Sistema
Puerta trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Puertas Fusible quemado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Interruptor inmovilizador del motor. . . . . . . . . . . . . 15 Aceite de motor
laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sistema de control de de luces intermitentes de emergencia. . . . . . . . . . . 115
asistencia en descenso. . . . . . . . . 156 Zumbador de recordatorio del Pinchazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Si no puedes Consejos para conducir en invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
cinturón de seguridad del conductor. . . . . . 127 Luz de recordatorio aumentar Cambio de aceite de motor
del cinturón de seguridad del conductor. . . . . . . . 127 Conducción la velocidad del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Si no luz de recordatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Precaución
407
L METRO O
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Mantenimiento Cuentakilómetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Bombillas Hágalo usted mismo mantenimiento. . . . . . . . . Precauciones para la conducción fuera de carretera. . . . . . . . . .
Luz de marcha atrás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 Luz 363 ¿Su vehículo necesita 308 aceite
antiniebla delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 Luz reparando? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 Consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Viscosidad y
de posición lateral delantera. . . . . . . . . . . . . . 389 Luz Mantenimiento general. . . . . . . . . . . . . . . 355 grado. . . . . . . . . . . . . . . . 368 Consumo de
intermitente delantera. . . . . . . . . . . . . . . 389 Requisitos de mantenimiento. . . . . . . . . . 354 Piezas aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Testigo de puerta
Faro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 Luz de y herramientas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 abierta. . . . . . . . . . . . . . . 127 Operación en países
matrícula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Luz de Dónde ir para el servicio. . . . . . . . . . . . . 354 Lámpara
extranjeros. . . . . . . . . 279 Visualización de la
indicadora de mal funcionamiento . . . . . . . . . . . . 358 temperatura exterior. . . . . . . . . . . 126
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 Luz de
Sobrecalentamiento, Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
posición lateral trasera . . . . . . . . . . . . . . 389 Luz indicadora de mal funcionamiento
Sobrecalentamiento, refrigerante del
Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 389 Inspección de Emisiones y
Programas de mantenimiento (I/M). . . . . . . 127 motor. . . . . . . . . . 124 Resumen
trasera Luz interior
Compartimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . 360
Luz interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Luz Indicador de recordatorio de servicio. . . . . . . . . .
personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Luz, 127 Sistema de aire acondicionado manual. . . . . . . .
Maletero. . . . . . . . . . 118 Capacidad de 238 Velocidad máxima permitida
carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 bloqueo Transmisión automática. . . . . . . . . 141,145 PAG
Espejo Freno de mano
Puerta trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Vista trasera interior antideslumbrante. . . . . . . . . . 110 Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Luz
Puertas laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 espejos
de recordatorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Columna de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Vista trasera plegable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Pulido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 Colocación
Baja presión de aceite del motor Vista trasera exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 del gato. . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 Toma de
luz de alerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Vista trasera eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256,257 Control de
Testigo de bajo nivel de combustible. . . . . . . . . . . . Vanidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 espejo retrovisor eléctrico. . . . . . . . . 109 Dirección
127 Líquido lavaparabrisas bajo Techo corredizo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 asistida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Interruptores
luz de advertencia de nivel. . . . . . . . . . . . . . . . . . de elevalunas eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . 24
127 Luz del maletero. . . . . . . . . . . . 118 Funda precargadores
portaequipajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Caja
UN (pretensores de cinturones de
portaequipajes. . . . . . . . . . . . . . . . . 260 seguridad). . . . . . . . . . . . . 62 pretensores
Rodaje de vehículos nuevos. . . . . . . . . . . . . . . . . 277 (pretensores de cinturones de
seguridad). . . . . . . . . . . . . 62 Protegiendo su Toyota
de la corrosión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
409
R S A partir de
410
Llantas USTED
411
- - - -
-- -- -- -- -
412
USTED−6
índice rápido
- Si se enciende un indicador de recordatorio de servicio o un zumbador de advertencia. . . . . . . . 127
Toyota ha hecho un esfuerzo especial para fomentar el uso de los cinturones de seguridad.
- Cómodo
- Fácil de usar
- Conveniente
Lo alentamos a usar sus cinturones cada vez que conduce.