GM820 Spa

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 68

TECNOLOGÍA INALÁMBRICA E

Español
INSTRUMENTACIÓN DE GRÚA DIVISIONES

GS820 Pantalla
y sensores de la serie GS
MANUAL DEL INSTALADOR
Y EL USUARIO

! ¡ADVERTENCIA! El sistema GS820 está diseñado como una ayuda al operador


y bajo ninguna circunstancia es un sustituto de prácticas operativas seguras.

! ¡ADVERTENCIA! Antes de proceder, lea con atención y cerciórese de haber


comprendido este manual.

GM820_SPA_ REV 20140520 www.loadsystems.com


ANTES DE PROCEDER
Lea y comprenda lo siguiente:
Para su seguridad y la de las personas que entren
en contacto con productos LSI , debe comprender
el significado de las instrucciones incluidas en esta
guía, respetar todas las leyes y regulaciones y
cumplir con las normas correspondientes.

Preste atención particular a los elementos con el


símbolo de alerta ! y el mensaje siguiente:

! ¡ADVERTENCIA!

Advertencia: indica una instrucción, cuyo


incumplimiento puede provocar lesiones serias o
la muerte.

! ¡ATENCIÓN!
Atención: indica una instrucción, cuyo
incumplimiento puede provocar fallos del producto
y daños a la propiedad.

! ¡IMPORTANTE!
Importante: indica una instrucción, cuyo
incumplimiento puede provocar problemas de
rendimiento del producto.

! ¡ADVERTENCIA! La instalación debe


efectuarse de conformidad con las
instrucciones de LSI y utilizando únicamente
los componentes suministrados por LSI .
La no instalación de todas las piezas o el
cambio de piezas y componentes con piezas
o componentes no suministrados por LSI ,
puede provocar la avería del sistema,
lesiones graves o la muerte.

! ¡IMPORTANTE! Este documento es una


traducción por lo tanto en caso de
inconsistencias entre el documento en
castellano y el documento en inglés (el cual es el
original), el documento en inglés prevalecerá.

2 Sistema GS820
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN 2.10 PASADORES DE CARGA,
1.1 PRESENTACIÓN ..............................5 DINAMÓMETROS Y CÉLULAS DE
COMPRESIÓN: CALIBRACIÓN......26
1.2 PUESTA EN MARCHA ......................5
2.11 ELEVACIÓN DE CUATRO PUNTOS ..27
2. INSTALACIÓN 2.11a Indicación de carga total ..........................27
2.11b Desequilibrio ............................................27
2.1 PANTALLA GS820 ............................6 2.11c Aflojamiento ..............................................28
2.1a Soporte de fijación ......................................6
2.1b Posición de la antena..................................7 2.12 INCLINÓMETRO LATERAL Y
2.1c Fuente de alimentación y conexión de LONGITUDINAL ..............................29
bloqueo ......................................................7 2.12a Programación del GS820 para indicación
2.1d Config. bloqueo ..........................................8 lateral y longitudinal ..................................29
2.1e Configuración de la contraseña ..................9 2.12b Instrucciones para el montaje ..................29
2.2 CÉLULA DE CARGA ......................10 2.12c Procedimiento de calibración del ángulo
lateral y longitudinal ..................................30
2.3 SENSORES DE ÁNGULO ..............11 2.13 DESENROLLAMIENTO ..................31
2.3a Procedimiento de montaje ........................11 2.13a Procedimiento de calibración del
2.3b Procedimiento de calibración de ángulo desenrollamiento del cable n° 1:
n° 1: Configuración mecánica ..................11 Configuración mecánica ..........................31
2.3c Procedimiento de calibración de ángulo 2.13b Procedimiento de calibración del
n° 2: Corregir con el GS820 ....................12 desenrollamiento del cable n° 2: Corregir
2.4 INTERRUPTOR DE FIN DE con el GS820 ............................................31
CARRERA ......................................12 2.13c Límites de desenrollamiento del cable......32
2.4a Instalación del soporte de interruptor LB011 ..12 2.14 INSTALACIÓN DEL SENSOR DE
2.4b Instalación del GS050 ..............................13 ROTACIÓN ......................................33
2.4c Instalación del GS075B ............................14 2.14a Verificación del engranaje del codificador ....33
2.4d Ajuste de la longitud de la cadena ............14 2.14b Ubicación del codificador de rotación ......33
2.5 SENSOR DE LONGITUD CARRETE 2.14c Orientación del codificador de rotación ....33
DE CABLE ......................................15 2.14d Instalación del codificador de rotación ......33
2.5a Extensión máxima de la pluma ................15 2.14e Ubicación del transmisor de rotación ........34
2.5b Montaje del carrete de cable ....................15 2.14f Instalación del transmisor de rotación ......34
2.5c Procedimiento de calibración de la longitud de 2.14g Ajuste de la longitud del cable ..................34
la pluma n° 1: Configuración mecánica ........16 2.15 CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE
2.5d Procedimiento de calibración de la longitud ROTACIÓN ....................................34
de la pluma n° 2: Corregir con el GS820 ..16
2.16 REGISTRADOR DE DATOS ..........35
2.6 RADIO..............................................17
2.16a Modos de registro ....................................35
2.6a Verificación y ajuste del radio ..................17 2.16b Fecha y hora ............................................35
2.6b Configuración del radio ............................18
2.6c Parámetros de radio básicos para una grúa 2.17 LISTA DE SENSORES ....................36
de celosía ................................................19 2.17a Cómo agregar un sensor al GS820 ..........36
2.6d Parámetros de radio básicos para una grúa 2.17b Cómo retirar un sensor del GS820 ..........36
de pluma telescópica ................................19 2.18 OPCIONES DE RED ......................36
2.6e Parámetros avanzados de radio y altura ..20
2.6f Parámetros de radio para una grúa de 2.18a Recepción de sensores únicamente ........36
celosía con mástil ....................................21 2.18b Monitor. a distancia ..................................37
2.18c repetidor....................................................37
2.7 ANEMÓMETRO INALÁMBRICO 2.18d Actualización del sensor inalámbrico........38
GS020 ..............................................22 3. FUNCIONAMIENTO
2.8 PASADORES DE CARGA
3.1 PANTALLA GS820 ..........................39
INALÁMBRICOS ............................23
2.8a LP011, LP015 y LP026 ............................23 3.2 PUERTO USB..................................39
2.8b Transmisor de pasador de carga GS001 ..23 3.3 TECLADO ........................................39
2.9 DINAMÓMETRO..............................24
3.4 LUCES INDICADORAS ..................39
2.9a Instalación del dinamómetro ....................24
2.9b Instalación del dinamómetro sobre un brazo 3.5 MENÚ DE SISTEMA........................40
de balanceo ..............................................25 3.5a Números de menús ..................................40
ÍNDICE 3
3.5b Navegación por los menús ......................40 5.2a Cambio de las baterías del GS050 ..........53
3.5c Protección por contraseña ........................40 5.2b Cambio de las baterías del GS075B ........53
3.5d Disposición de los menús ........................40 5.3 CAMBIO DE LA ANTENA DEL
3.5e Cantidad de líneas ....................................40
SENSOR ..........................................54
3.6 INDICADORES DE CAPACIDAD DE
RÉGIMEN ........................................41 5.4 CÉLULAS DE CARGA ....................55
3.6a Programación de la pantalla ....................41 5.4a Precisión de lectura ..................................55
3.6b Configuración de la grúa ..........................41 5.4b Prueba de la carga....................................55
3.6c Asistente de la tabla de carga ..................41 5.4c Cuidados ..................................................55
3.7 CONFIGURACIÓN DE LA 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..56
PANTALLA ......................................42
3.7a Unidades ..................................................42
7. NOTAS DE CERTIFICACIÓN
3.7b Modo retroiluminación ..............................42 7.1 NOTAS IMPORTANTES PARA LOS
3.7c Unidades de la velocidad del viento ........42 COMPONENTES CERTIFICADOS
3.7d Redondeo ................................................42
PARA ZONAS PELIGROSAS ........57
3.8 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA ......42 7.1a Especificaciones ......................................57
3.8a Diagnóstico de los sensores del sistema..42 7.1b Garantizar un funcionamiento seguro en
3.8b Diagnóstico de la red de radio ..................43 zonas peligrosas ......................................57
3.8c Diagnóstico del bloqueo............................43 7.1c Reparación y servicio del producto ..........57
3.8d Diagnóstico de la pantalla ........................43
3.8e Diagnóstico de la entrada digital ..............43
7.2 MARCAS DE LOS EQUIPOS..........57
3.8f Alarmas de corriente ................................43 7.3 CERTIFICACIONES DE CLASE 1
3.9 LÍMITES DEL SISTEMA ..................44 DIVISIÓN 1 Y DIVISIÓN 2 ..............58
3.10 TARA................................................44 7.4 CERTIFICACIONES ATEX ..............58
3.11 INFORMACIÓN ..............................44 7.5 FCC E IC – INSTRUCCIONES PARA
3.12 CONFIGURACIÓN DEL MÁSTIL ....46 EL USUARIO ..................................59
3.13 GESTIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO ..46 7.6 EMI / EMC ........................................60
3.13a Límites fijos ..............................................46 7.7 CONDICIONES AMBIENTALES ....60
3.13b Límites dinámicos ....................................47
3.13c Muro virtual ..............................................48
7.8 CE ....................................................61
3.13d Advertencia, alarma y bloqueo de límites 48 7.8a Declaración de conformidad ....................61
3.13e Gestión del área de tabla..........................48 7.8b Seguridad CE............................................61
3.13f Cómo borrar los límites del área de trabajo ....48 8. ESQUEMA DE MENÚS DEL GS820 ..62
4. HERRAMIENTA USB
9. GARANTÍA LIMITADA DE
4.1 TRANSFERENCIA DEL PRODUCTO LSI - 2009/02/16
REGISTRADOR DE DATOS A
PARTIR DE LA PANTALLA ............49 9.1 GARANTÍA LIMITADA ....................64
4.1a Transferencia de la pantalla al USB..........49 9.2 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIOS
4.1b Transferencia desde el dispositivo USB al PC 49 DE GARANTÍA ................................64
4.1c Resolución de problemas ........................49
4.2 SUBIDA DE LAS TABLAS DE 9.3 EXCLUSIÓN DE OTRAS
CAPACIDAD ....................................50 GARANTÍAS ....................................64
4.3 VISUALIZADOR DEL 9.4 EXCLUSIÓN ....................................65
REGISTRADOR DE DATOS ..........50 9.5 LIMITACIÓN DE
4.3a Instalación en un PC ................................50 RESPONSABILIDAD ......................65
4.3b Primeros pasos ........................................50
4.3c Informe completo ......................................50
9.6 MÉTODOS RECOMENDADOS ......65
4.3d Informe sobre el viento ............................51 9.7 ELECCIÓN DE LEY ........................65
5. MANTENIMIENTO 9.8 ACUERDO COMPLETO..................65
5.1 SENSORES ....................................52 9.9 CONVENCIÓN DE VIENA
5.1a Cambio de la batería del sensor ..............52 EXCLUIDOS ....................................65
5.2 INTERRUPTOR DE FIN DE
CARRERA ......................................53
4 Sistema GS820
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Presentación 1.2 Puesta en marcha
El sistema GS820 incluye la pantalla de radio GS820 El GS820 debe programarse correctamente para los
montada en la cabina y sensores compatibles sensores de sistema instalados. Una vez establecida
montados sobre grúa. El GS820 crea una red de radio una red de comunicación radio fiable, las luces de la
de dos vía con los sensores, para aportar al operador pantalla se mantendrán encendidas, sin parpadear. Si
los datos de elevación requeridos. La carga de pluma, un sensor falta o tiene un problema, se visualizará un
ángulos de pluma y aguilón, longitud de pluma, mensaje en el LCD (pantalla de cristal líquido).
velocidad del viento y fin de carrera pendiente pueden Este proceso puede tomar hasta un minuto. El retardo
detectarse y luego indicarse al operador, en tiempo es creado por la función de gestión de la batería.
real. El radio de carga de trabajo puede calcularse y
Pulse Bypass/Salir para derivar temporalmente el
compararse a la tabla de capacidad nominal (si se ha
bloqueo del funcionamiento de la grúa, provocado por
programado). Además, el GS820 puede programarse
un sensor faltante. Si el cordaje requiere una
para generar advertencias, alarmas y mandos de
configuración de la grúa fuera de los límites definidos
bloqueo, todos activados mediante umbrales y límites
por la tabla de capacidad de régimen seleccionada,
ajustables. Todos estos eventos pueden ser
puede evitarse las alarmas de fuera de tabla,
registrados por el registrador de datos, con una marca
colocando la pantalla en “modo aparejo”. Si el modo
de tiempo y fecha. El funcionamiento operativo exacto
aparejo está activado en la pantalla, pulse
del sistema GS820 depende la configuración del
Bypass/Salir durante 10 segundos, para activarlo. Si
sensor utilizado y de las tablas de capacidad de
el modo aparejo no está disponible, contacte a su
régimen programados (cuando corresponda). El
representante de LSI o al representante de la
GS820 incluye un puerto USB, para facilitar las
actualizaciones de software y tablas y las subidas del asistencia técnica de LSI.
registrador de datos, utilizando un dispositivo de
almacenamiento USB (memoria USB).

! ¡ADVERTENCIA! El sistema GS820 está


diseñado como una ayuda al operador y
bajo ninguna circunstancia es un sustituto de
prácticas operativas seguras.

GS075B Todo en uno Interruptor GS101 Sensor


Interruptor y peso de fin de carrera de longitud
de fin de carrera GS050 y ángulo

Serie GC
Célula de carga
Pantalla GS820

Figura: Componentes clave en una instalación de sistema típica. Su producto puede diferir. No está a escala.

INTRODUCCIÓN 5
2. INSTALACIÓN
Nota: Para instrucciones detalladas de navegación por los menús, para todos los procedimientos de calibración,
remítase a la sección Funcionamiento.

! ¡ADVERTENCIA! La instalación debe radio efectiva entre los sensores y el GS820,


efectuarse de conformidad con las instrucciones la antena debe estar en contacto con metal y
de LSI y utilizando únicamente los componentes debe disponer de una línea visual directa y
suministrados por LSI.
LSI La no instalación de todas despejada hacia la antena del sensor. El
las piezas o el cambio de piezas y componentes soporte de fijación requiere una superficie plana
con piezas o componentes no suministrados por de un diámetro mínimo de 2,5 pulgadas a ambos
LSI,
LSI puede provocar la avería del sistema, lados y donde pueda accederse a la parte trasera
lesiones graves o la muerte. de la superficie, para apretar las tuercas.
2. Perfore orificios de 1/4” a través de la superficie
2.1 Pantalla GS820 de montaje, con una broca de 1/4”, tanto para la
! ¡IMPORTANTE! No agriete ni perfore la placa de la configuración de dos, tres o cuatro orificios.
membrana. La pantalla GS820 está protegida contra
ø2.5" mín.
las salpicaduras y la lluvia. La protección contra el agua 0.906
superficie plana
depende, en parte, de la integridad de la membrana.
¡IMPORTANTE! No lave la pantalla a presión. La 0.594
pantalla GS820 no está diseñada para soportar
dispositivos de lavado a alta presión, los cuales pueden 0.594
erosionar el sello de la placa de la membrana o crear
fisuras en la placa de la membrana. Lavar a presión la 120° TYP ø0.218
pantalla anula la cobertura de la garantía. 0.750 0.750
Figura: Huella del soporte de fijación de la pantalla. No está a escala.
Antena reemplazable
en el campo
Referencia: TA008 3. Instale la pantalla con pernos. Agregue
Caja de
aluminio Sistema radio arandelas y contratuercas detrás de la
corrugado dos vías superficie de montaje y apriete lo necesario
(pernos, tuercas y arandelas no incluidos).
4. Afloje la tuerca de aletas del brazo del soporte,
para ajustar la orientación de la pantalla y
Abrazadera
ajustable con dos facilitar su visualización por el operador.
uniones de bola.
Diseño a prueba Referencia: LB002B Nota: Si las tuercas se encuentran fuera de la
de agua cabina, calafatee con silicona entre las arandelas
Figura: Pantalla GS820 y la cabina, para evitar el ingreso de agua.
2.25

Tuerca
7.23

de aletas
5.74

2.44

8.75
10.73 7.37
Figura: Dimensiones de la pantalla (pulgadas). No está a escala.

2.1a Soporte de fijación


1. Determine el emplazamiento de montaje. La Superficie
pantalla puede instalarse tanto al interior como al de montaje
en cabina
exterior de la cabina. Esta puede montarse sobre
el tablero, sobre una pared lateral o el techo de la
Figura: Instale la pantalla y ajuste la orientación
cabina. Para garantizar una comunicación
6 Sistema GS820
2.1b Posición de la antena 3. Número de bloqueo 1 (si se requiere): conecte el
cable blanco a un terminal de bobina de relé
Para un rendimiento óptimo, la antena debe
Bosch. Conecte a tierra el otro terminal de bobina
posicionarse sobre su lado, paralela a las
del relé. En un funcionamiento correcto, el cable
antenas del sensor(pero no apuntando
blanco se excitará al nivel positivo de la batería.
directamente hacia (o directamente fuera de ellas).
Una corriente superior a 1 amperio sobre el
1. Ajuste la posición de la antena con la base articulada. cable blanco activa un fusible reponible. El flujo
2. La antena debe disponer de 5 pulgadas de de corriente se reanudará pocos segundos
espacio libre alrededor. después de la eliminación del cortocircuito.
3. La antena debe disponer de una línea visual 4. Número de bloqueo 2, 3 y 4 (si se requiere):
despejada hacia todas las antenas de sensores estos cables funcionan de la misma manera
en todos los ángulos de la pluma. que el cable blanco descrito en el paso 3, más
arriba. Cada cable de bloqueo puede ser
2.1c Fuente de alimentación y activado por un conjunto de condiciones de
conexión de bloqueo alarma diferente. Véase la subsección
Configuración del bloqueo en este manual.
! ¡IMPORTANTE! Sobretensión se anulará la
garantía.
Utilice este procedimiento de verificación de la fuente
Para bobinado de

de alimentación.
válvula si se requiere

Verifique la alimentación de la grúa en los modos


normalmente abierto

CC y CA en las siguientes condiciones:


Cable amarillo
Relé Bosch

• Arranque del motor


Hilo azul Bloqueo #4
Hilo naranja Bloqueo #3
Hilo verde Bloqueo #2

• Motor al ralentí
Hilo blanco Bloqueo #1 n.c.
Hilo rojo

• Motor acelerando (revving up), durante el proceso


Hilo
n.o.

completo, no sólo cuando se aceleró


azul

• Motor acelerando hacia abajo (revving down), mismo


co
Alimentación

proceso que el anterior


de red

• Apagado del motor


o Batería Para bobinado de
+12 V o +24 V válvula si se requiere
normalmente cerrado

1. Conecte el cable negro (tierra) al terminal negativo Figura: Conexión con bloqueo de cable blanco y relé Bosch
recomendado.
de la batería o de la conexión del panel. 5. Conecte el cable amarillo al GS820. El conector
Alternativamente, fije el cable negro al cuerpo de es a prueba de agua y está previsto para
la máquina, con un perno de 1/4” o 5/16”. La ambientes externos. Simplemente conecte al
conexión a tierra debe poder resistir 3 amperios. cable a la pantalla y apriete ligeramente la
2. Conecte el cable rojo a una fuente accesoria tuerca. No coloque una acodadura en el
con fusible, de un régimen de por lo menos 3 cable amarillo, en el lugar donde ingresa al
amperios, con un suministro de +12 o +24 conector; todo pliegue en el cable, en la base
voltios, con la máquina en funcionamiento. El del conector, no debe romper las conexiones
GS820 detectará automáticamente el nivel del internas, donde el cable se encuentra con el
voltaje y se ajustará automáticamente. conector. El cable de alimentación requiere
aproximadamente 4 1/2” detrás de la
pantalla, para proteger el conector.
Para conector de
alimentación de GS820
(Paso 5)

Cable amarillo
Hilo azul
Hilo naranja
Bloqueo #4
Bloqueo #3
Hilo blanco: Bloqueo #1
Hilo verde Bloqueo #2 Hilo azul: Bloqueo #4
Hilo blanco Bloqueo #1
Hilo rojo
Hilo negro: Negativo (tierra)
Hilo
negro
Hilo naranja: Bloqueo #3
Hilo verde: Bloqueo #2
Hilo rojo: Positivo 12 o 24 voltios
Alimentación
de red
o Batería Cable amarillo
Figura: Conexión sin bloqueo
+12 V o +24 V

Resolución de problemas: si ningún voltaje


está presente en el cable blanco, retire la carga
conectada al bloqueo. Figura: Conector de alimentación del GS820

INSTALACIÓN 7
2.1d Config. bloqueo alcance el nivel de bloqueo. Por defecto, los cables
de bloqueo transportan la tensión de alimentación
En este menú se programa las advertencias, alarmas
y control de bloqueo. El GS820 puede programarse de la grúa, mientras la pantalla esté en condición
para generar alarmas y bloqueos para casi todos los segura (para invertir la polaridad de bloqueo, vea el
límites y fines de carrera programados. Además, se menú 4L) 8) RELÉ DE BLOQUEO INVERTIDO). Cuando
generan advertencias cuando se acerca a los límites se alcance un nivel de bloqueo, se interrumpe la
de carga programados y a la capacidad de régimen tensión en todos los cables de bloqueo vinculados
(cuando corresponda). a la condición de bloqueo (vea el menú 4L) 4) hasta
4L) 7)). La proporción de un límite que debe
Nivel de advertencia. Cuando la carga bruto (al alcanzarse para activar un bloqueo es el nivel de
margen del valor de tara) se acerca al límite máximo
bloqueo. La configuración de fábrica por defecto del
del sensor de carga, aparece un mensaje de
nivel de bloqueo es 105%.
advertencia intermitente en la pantalla. El límite
máximo de un sensor de carga es el menor de; a) el 1. En el menú 4L), seleccione 3) NIVEL DE BLOQUEO
límite definido por el operador (Menú Límite), y b) el y pulse Enter para modificar.
límite de carga de trabajo (WLL), si se utiliza las tablas 2. Utilice las teclas Arriba y Abajo para ajustar el
de capacidad. La proporción de un límite que debe nivel de bloqueo y pulse Enter para confirmar
alcanzarse para activar la advertencia de sobrecarga los cambios.
es el nivel de advertencia. La configuración de fábrica 3. Pulse la tecla Abajo para seleccionar 4) ACTIVADOR
por defecto del nivel de advertencia es 90%. DE BLOQUEO DE CABLE BLANCO o pulse Salir para
1. Vaya al menú 4L) CONFIGURACIÓN DEL BLOQUEO. retornar a la pantalla de funcionamiento.
2. Introduzca la contraseña del usuario (utilizando Activadores de bloqueo. Puede programarse
las teclas Atrás, Siguiente, Arriba y Abajo diferentes eventos, para interrumpir la tensión en los
descritas en la sección Configuración de la cables de bloqueo del cable amarillo,. Cada cable
contraseña) y pulse Enter. de bloqueo puede conectarse a una combinación
3. Para modificar, seleccione 1) NIVEL DE diferentes de condiciones de bloqueo.
ADVERTENCIA y pulse Enter. 1. En el menú 4L), seleccione 4) ACTIVADOR DE BLOQUEO
4. Utilice las teclas Arriba y Abajo para ajustar el DE CABLE BLANCO y pulse Enter para modificar.
nivel de advertencia y pulse Enter para 2. Seleccione las condiciones de alarma que
confirmar los cambios. activarán el bloqueo en el cable blanco (véase
3. Pulse la tecla Abajo para seleccionar 2) NIVEL los cuadros a continuación).
DE ALARMA o pulse Salir para retornar a la 3. Agregue los códigos de bloqueo para las
pantalla de funcionamiento. alarmas seleccionadas, para encontrar el
Nivel de alarma. Todos los límites y fines de carrera número del activador de bloqueo.
programados y de capacidad de régimen generarán
4. Utilice las teclas Arriba y Abajo para ajustar el
una alarma sonora, cuando se alcance el nivel de
número del activador de bloqueo y pulse Enter
alarma. Las alarmas generarán un mensaje de
para confirmar los cambios.
alarma intermitente en la pantalla LCD. La proporción
de un límite que debe alcanzarse para activar una 5. Pulse la tecla Abajo para seleccionar la siguiente
alarma es el nivel de alarma. La configuración de línea de activador de cable y repita las etapas 1 a 5,
fábrica por defecto del nivel de alarma es 100%. o pulse Salir para retornar a la pantalla operativa.
1. En el menú 4L), seleccione 2) NIVEL DE ALARMA Tabla: Activadores por defecto
y pulse Enter para modificar. Cableo de bloqueo Activador por defecto
2. Utilice las teclas Arriba y Abajo para ajustar el nivel Blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4301
de alarma y pulse Enter para confirmar los cambios. Verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. Pulse la tecla Abajo para seleccionar 3) NIVEL Naranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32767
DE BLOQUEO o pulse Salir para retornar a la
Hilo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
pantalla de funcionamiento.
Nivel de bloqueo. Todos los límites y fines de
carrera programados y de capacidad de régimen
pueden generar una señal de bloqueo, cuando se
8 Sistema GS820
Tabla: Códigos de bloqueo Excepcionalmente, puede invertirse el relé de
Condición Código bloqueo, a fin de que los cables de bloqueo no
Velocidad máxima del viento . . . . . . . . . . . . . 1 transporte tensión en condición segura y
Ángulo mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 transporten tensión de alimentación a la grúa
Ángulo máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 cuando se encuentren en condición de bloqueo
Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 activado. En este caso, si la pantalla falla, no se
Acercamiento advert. área trabajo. . . . . . . . 16 bloquean las funciones de la grúa.
Radio máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Longitud máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 1. En el menú 4L), seleccione 8) INVERSIÓN DE
Fin de carrera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 BLOQUEO y pulse Enter para modificar.

Ráfaga de viento máxima . . . . . . . . . . . . . 256 2. Utilice las teclas Arriba y Abajo para pasar de “SÍ”
Desenrollamiento máximo de cable. . . . . . 512 a ”NO” y pulse Enter para confirmar todo cambio.
Límite izq. rotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1024 3. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla
Límite der. rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . 2048 operativa.
Altura máxima de punta . . . . . . . . . . . . . . 4096
Factor de desbalance máximo. . . . . . . . . 8192 2.1e Configuración de la
Aflojamiento mínimo . . . . . . . . . . . . . . . 16384 contraseña
Ángulo lateral mínimo . . . . . . . . . . . . . . 32768
Ángulo lateral máximo . . . . . . . . . . . . . . 65536 Se dispone de dos niveles de acceso:
Ángulo longitudinal mínimo . . . . . . . . . 131072 administrador y usuario. Se requiere la contraseña
Cable longitudinal máximo. . . . . . . . . . 262144 de administrador para cambiar la contraseña del
Radio mínimo de mástil . . . . . . . . . . . . 524288 usuario. En el caso de la pérdida de las
Radio máximo de mástil. . . . . . . . . . . 1048576 contraseñas de administrador y usuario, llame a la
Límite de carga mínimo . . . . . . . . . . . 2097152 asistencia técnica de LSI . Los menús accesible a
Advertencia de rotación izquierda . . . 4194304 partir de la pantalla operativa pueden protegerse
Advertencia de rotación derecha . . . . 8388608
individualmente con la contraseña del usuario.
Valor de tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16777216
Valor de tabla invertido . . . . . . . . . . 33554432 1. Vaya al menú 4) INSTALACIÓN y seleccione
4H) CONFIGURACIÓN DE LA CONTRASEÑA.
Tabla: Ejemplo n° 1 2. Introduzca la contraseña del administrador y
Radio máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 pulse Enter.
Ángulo mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 2 3. Para modificar la contraseña, seleccione 1)
Activador de cable verde por defecto . . . . = 34 CONTRASEÑA DE ADMINISTRADOR y pulse Enter.
Tabla: Ejemplo n° 2 4. Utilice la tecla Arriba y Abajo para ajustar la
contraseña del administrador. Pulse Enter para
Velocidad máxima del viento . . . . . . . . . . . . . 1
Ángulo máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 guardar todo cambio.
Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5. En el menú 4L), seleccione 2) CONTRASEÑA DE
Longitud máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 USUARIO y pulse Enter para modificar.
Fin de carrera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 6. Utilice la tecla Arriba y Abajo para ajustar la
Altura máxima de punta . . . . . . . . . . . . + 4096 contraseña del administrador. Pulse Enter para
Activador de cable blanco por defecto . = 4301 guardar todo cambio.
7. En el menú 4L), seleccione 3) TARA PROTEGIDA y
pulse Enter para modificar.
Inversión del relé de bloqueo. Por defecto, los
8. Utilice las teclas Arriba y Abajo para pasar de “SÍ”
cables de bloqueo transportan la tensión de
a ”NO” y pulse Enter para guardar todo cambio.
alimentación de la grúa, todo el tiempo que la pantalla 9. Si se necesita ajustar la protección por
esté en condición segura. Cuando se activa el contraseña, repita los pasos 7 y 8 para cada
bloqueo, se interrumpe la tensión en los cables de menú. Pulse Enter en todo momento, para
bloqueo vinculados a la condición de bloqueo. guardar los cambios efectuados. Pulse Salir en
todo momento, para retornar al menú
! ¡ADVERTENCIA! La inversión de los relés de
4) INSTALACIÓN. Si existe todo cambio sin guardar,
bloqueo permitirá el accionamiento de la grúa
en el caso del fallo de la pantalla GS820. Es la pantalla solicitará confirmación: pulse Enter
peligroso accionar una grúa sin un sistema fin de para guardar antes de salir o pulse Salir, para
carrera en funcionamiento y sin indicación de salir sin guardar.
carga y ángulo, y puede ser contra la ley.

INSTALACIÓN 9
2.2 Célula de carga apertura, puede colocarse arandelas entre la
célula de carga y las placas de adaptación, en
! ¡ADVERTENCIA! El factor de capacidad y ambos lados de la célula de carga.
seguridad de los conjuntos de células de carga
4. En todos los casos, debe colocarse arandelas
y placas de adaptación está calculado para
simétricamente, de tal manera que la célula de
cargas a lo largo del eje de carga previsto
(vertical con el conjunto colgado libre). La carga carga esté centrada sobre los pasadores, para
lateral puede provocar el fallo del conjunto de evitar una carga desigual.
célula de carga y placa de adaptación, 5. Fije los pasadores con las tuercas y chavetas
provocando la caída de la carga. Les elevaciones suministradas.
debe aparejarse de tal manera que el conjunto de
célula de carga y placa de adaptación cuelguen 6. Una persona calificada (supervisor de
con libertad y no esté sometido a carga lateral. elevación o inspector de grúa) debe verificar
cada conjunto de elevación antes de la primera
! ¡ATENCIÓN! La célula de carga debe puesta en servicio, y luego de manera periódica
centrarse sobre los pasadores, para evitar la (de uno a doce meses), incluyendo antes de
carga desigual sobre el conjunto de kit de placa. toda elevación nueva, difícil o diferente.

! ¡IMPORTANTE! La antena de la célula de


carga no debe entrar en contacto con metal.
¡IMPORTANTE! Para un rendimiento y
recepción de señal óptimos, la antena de la
célula de carga del GS820 debe disponer de una
Extremo fijo
línea de vista despejada hacia la pantalla GS820. de grúa
¡IMPORTANTE! La antena de la célula de Kit de placa
carga debe apuntar a la izquierda o a la para célula
derecha de la pluma. Esta no debe apuntar
directamente, o en dirección contraria, a la
pantalla GS820.

1. Instale los anillos de célula de carga suministrador


Célula
por LSI. El ensamblaje de la célula de carga y de de carga
las placas de adaptación debe configurarse según
el tamaño del pasador requerida por el lado físico
específico al cual debe fijarse. En todos los casos,
debe utilizarse, en la medida de lo posible, los
anillos suministrados por LSI , para adaptar los C/C
orificios en la célula de carga a los pasadores. Los
anillos deben fijarse con los dos tornillos
hexagonales suministrados, un en cada lado de
la célula de carga.
2. Si es necesario, coloque una arandela entre la
placa del adaptador y la cabeza o tuerca del
pasador, en cada extremo del pasador que
conecta las placas de adaptación a la célula de Caja de esquina
para cable cargado
carga. Igualmente, debe agregarse arandelas
adicionales en cada extremo del pasador, para
evitar el movimiento lateral excesivo de la célula
de carga (movimiento total máximo, 1/8”) y de las
Figura: Conjunto típico de célula de carga y placa de
placas de adaptación a lo largo del pasador. adaptación instalado.
3. Si el extremo fijo o gancho a conectar a las
placas de adaptación requiere una gran

10 Sistema GS820
2.3 Sensores de ángulo f. La antena del sensor de ángulo no debe entrar
en contacto con ningún objeto metálico.
! ¡IMPORTANTE! Al soldar las patas metálicas a ! ¡ADVERTENCIA! La lectura del ángulo puede
la pluma, mantenga el sensor de ángulo alejado
ser afectada por la vibración y puede fluctuar;
de la pluma y toda estructura metálica de
no debe instalarse el sensor de ángulo en la
conexión. La cercanía a la soldadura puede
cercanía a un motor eléctrico de altas revoluciones u
provocar daños permanentes al sensor de
otra fuente de vibración de alta frecuencia.
ángulo y evitar una indicación de ángulo precisa.
2. Instale los soportes a soldar. Al soldar, mantenga el
2.3a Procedimiento de montaje sensor de ángulo por lo menos a tres pies del lugar de
Cabina la soldadura y de todo objeto metálico de conexión.
3. Monte el sensor de ángulo a los soportes soldados,
Pluma con los tornillos y arandelas suministrados.
CL 4. Verifique la indicación de ángulo en la pantalla LCD
del GS820.
Pluma
Sensor de ángulo
Figura: Nivel del sensor de ángulo con la pluma (instalación
típica) - Vista lateral
Sensor de ángulo
Cabina

Pluma

Figura: Eje superior/inferior del sensor de ángulo al interior de


de 15° de la vertical (instalación típica) - Vista delantera
Figura: Página de funcionamiento típico con indicación de ángulo de
Sensor de ángulo pluma
Cabina
5. Si el ángulo visualizado por un sensor de ángulo de
pluma GS010-01 es un valor negativo elevado, incline
el sensor de ángulo hasta 45 grados y luego vuélvalo
a inclinar a la horizontal. El sensor de ángulo de pluma
GS010-01 detectará automáticamente en qué lado de
Pluma
Caja la pluma está instalado y correcta la indicación de
Figura: Caja utilizada para montar el sensor de ángulo con su ángulo en consecuencia.
eje superior/inferior al interior de de 15° de la vertical
(instalación típica) - Vista delantera 2.3b Procedimiento de calibración
Los sensores de ángulo de la serie GS010 pueden de ángulo n° 1: Configuración
encenderse al encender la pantalla GS820 para la cual mecánica
están programados. El sensor de ángulo puede ayudar 1. Nivele la pluma a una posición perfectamente
a la nivelación misma, con el LED rojo y verde. horizontal. Utilice una burbuja de alta calidad o un
1. Determine la posición del sensor de ángulo. sensor de ángulo digital. Si la pantalla GS820 indica
a. El sensor de ángulo de la pluma GS010-01 0.0 grados, la calibración del ángulo ha terminado. Si
puede montarse a ambos lados de la pluma. no es así, continúe con el paso 2.
b. El sensor de ángulo de 360° GS010-02 debe
montarse en el lado de soporte del aguilón. ! ¡ADVERTENCIA! La incorrecta nivelación de
c. El sensor de ángulo debe estar a nivel con la la pluma provocará una lectura falsa del radio
de la grúa, provocando de esta manera el riesgo
línea central de la pluma o el aguilón.
de falla estructural de la grúa o el vaivén de la
d. El eje superior / inferior del sensor de ángulo debe grúa sobre la misma.
estar al interior de de los 15 grados de la vertical.
e. El sensor de ángulo debe disponer de una línea 2. Para los sensores de ángulo/longitud GS011
de vista despejada hacia la pantalla montada en únicamente: Retire con cuidado la cubierta del
la cabina. carrete del cable GS101.
INSTALACIÓN 11
3. Afloje el tornillo de montaje en el orificio ranurado de 10. Verifique la indicación del ángulo preciso, tanto a los
la placa de montaje del sensor de ángulo. ángulos muy altos como muy bajos.
4. Pivote ligeramente el sensor de ángulo, hasta que
la indicación de ángulo sea correcta. Si es necesario, 2.4 Interruptor de fin de carrera
repita la validación de ángulo (paso 1).
Nota: Cuando el sensor de ángulo se mueve muy ! ¡ADVERTENCIA! Al soldar los soportes de
fijación a la pluma, mantenga el interruptor de
lentamente, puede demorar algunos segundos ver fin de carrera alejado de la pluma y toda
una actualización en la pantalla GS820. En lugar de estructura metálica de conexión. La cercanía a
ello, mueva el sensor un par de grados y luego tráigalo la soldadura puede provocar daños
de vuelta hacia donde debería estar. La pequeña luz permanentes al interruptor de fin de carrera y
sobre el sensor de ángulo parpadea al transmitir un volver inseguro el sistema fin de carrera.
nuevo valor a la pantalla. Para configurar el sensor de
ángulo para transmitir continuamente durante 5 min.,
vaya al menú 4B1) Calibración automática y ! ¡IMPORTANTE! Para garantizar una
comunicación radio fiable entre el interruptor
seleccione el sensor de ángulo. de fin de carrera y la pantalla GS820, debe
2.3c Procedimiento de calibración respetarse las siguientes condiciones:
de ángulo n° 2: Corregir con • La antena del interruptor de fin de carrera debe
estar en contacto con metal.
el GS820
Calibre la indicación del ángulo, ajuste el valor longitudinal • La antena del interruptor de fin de carrera debe
(desviación) en la pantalla GS820. Esta comunicará luego apuntar a la izquierda o a la derecha de la
el valor longitudinal actualizado al sensor. pluma. Esta no debe apuntar directamente, o
en dirección contraria, a la pantalla.
1. Posicione la pluma a un ángulo conocido con precisión.
2. Vaya al menú 4) y seleccione 4B) CALIBRACIÓN DEL • La antena del interruptor de fin de carrera debe
SENSOR. disponer de una línea de vista despejada hacia
3. Introduzca la contraseña del usuario y pulse Enter. la pantalla. En la mayoría de los casos, esto
significa montar el sensor en el mismo lado de
4. Seleccione 4B2) AJUSTE DEL PARÁMETRO MANUAL.
la pluma que la cabina del operador.

Verifique que el interruptor de fin de carrera esté


programado para la pantalla GS820. Los
conmutadores expedidos con las pantallas vienen
programados de fábrica. Prueba: si el conmutador
ha sido programado para la pantalla, esta se
colocará en alarma de doble bloqueo cuando se
libere el cable del conmutador. Pulse Bypass para
silenciar la alarma, hasta el siguiente evento de
doble bloqueo o simulación. Si el conmutador no
ha sido programado para la pantalla, debe
efectuarse este procedimiento antes de continuar
Figura: Procedimiento de calibración de ángulo n° 2 con la instalación. Vea la sección Cómo agregar
un sensor al GS820.
5. Utilice las teclas Arriba y Abajo para seleccionar el
sensor de ángulo a calibrar y pulse Enter. 2.4a Instalación del soporte de
6. Seleccione 2) DIFERENCIA: y pulse Enter para interruptor LB011
modificar.
7. Utilice la tecla Arriba y Abajo para ajustar el valor de
Posicione el soporte de fijación del sensor. Para
diferencia.
garantizar que el sensor pivote de manera segura sobre
Ejemplo: Si el ángulo indicado está 0,3° sobre el
el soporte de fijación, a lo largo de toda la gama de ángulo
ángulo real, ajuste el valor de diferencia a -0,3. de la pluma, el soporte de fijación debe posicionarse a
Ejemplo: Si el ángulo indicado está 0,9° debajo del 30° de la horizontal, con la pluma paralela al suelo y de
ángulo real, ajuste el valor de diferencia a 0,9. tal manera que el vástago de bloqueo del soporte de
8. Pulse Enter para guardar los cambios. fijación apunte hacia arriba. Emperne o suelde de
9. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla manera segura.
operativa.
12 Sistema GS820
Abrazadera Base
0
2.5 de montaje 4" (10 cm) de pluma
5
2.1
25 0.2 debajo del centro
75
de la polea.
0.3
ø0.38
Figura: Aguilón, baqueta u otra extensión. Emplazamiento del
interruptor de fin de carrera únicamente para la parte
individual de la operación de línea

Para una instalación rápida del peso de línea


30°
1.9

rápida, coloque el soporte de fijación del interruptor


2.5

37

Centro de pivote
5

(Eje de anclaje) de fin de carrera directamente debajo del centro de


0.7
5

la polea, lo más bajo y cerca posible al borde de la


polea. Coloque el adaptador de peso sobre la línea
Figura: Huella y orientación del soporte, Todas las
dimensiones indicadas en pulgadas. No está a escala. rápida en el lado opuesto a la polea, con el orificio
de la cadena apuntando hacia abajo y alineada al
Diámetro de hasta 8" lado opuesto del pivote del soporte de fijación del
(20 cm) Base
de pluma interruptor de fin de carrera.
Abrazadera de Montar la abrazadera
montaje debajo directamente debajo del centro
y detrás del centro de la polealo más bajo
de la polea. Abrazadera posible.
de montaje
Figura: Emplazamiento del interruptor de fin de carrera sobre de línea rápida
Base
una pluma telescópica de
Orificio pluma
Si el diámetro de la polea de cabeza tiene una de la cadena
dimensión de entre 8 y 16 pulgadas (20-41
centímetros), se requerirá dos soportes de fijación,
para permitir el montaje del lado móvil y del lado fijo.
Soporte de interruptor

8-16" (20-41 cm) Base


de diámetro Peso de
de pluma línea rápida
Vista delantera
Abrazadera
de montaje 4" (10 cm) Figura: Instalación del peso de la línea rápida
debajo del centro
de la polea.
Figura: Emplazamiento del conmutador anti bloqueo para 2.4b Instalación del GS050
montaje del lado móvil sobre pluma de celosía
1. Monte el GS050 sobre el soporte y verifique
que este puede girar con libertad en todos los
8-16" (20-41 cm) Base movimientos posibles de la pluma, sin
de diámetro de pluma posibilidad de desprenderse del soporte.
2 . Instale el conjunto de peso y cadena alrededor
Abrazadera Pasador del cable y fije el otro extremo de la cadena al
de montaje 4" (10 cm) de extremo
frente al pasador GS050. Apriete las conexiones de la cadena al
fijo
de extremo fijo conjunto de cadena.
Figura: Emplazamiento del conmutador anti bloqueo para
montaje del lado fijo sobre pluma de oruga 3. Ajuste la longitud de la cadena, según lo
requerido. Vea la sección Ajuste de la
Para un montaje del lado móvil, sobre múltiples longitud de la cadena.
bloques de poleas, con poleas superiores a 16 4. Prueba de funcionamiento del sistema.
pulgadas (41 centímetros) de diámetro, consulte a
su agente de servicio.

INSTALACIÓN 13
2.4c Instalación del GS075B advertencia sea igual o superior a la
determinada en el ángulo de izado mínimo.
1. Instale el GS075B sobre el LB011 (soporte de
interruptor) ya instalado sobre la pluma de la
grúa (etapa 2.4a), con la antena apuntando
lejos de la pluma.

de pluma
3. Instale un conjunto de peso y cadena a la

de pluma

Base
tuerca con anilla. El conjunto de peso y cadena

Base
puede ser suministrado por LSI (como opción)
o el conjunto original suministrado con la grúa.
Si se utiliza el conjunto original, su peso total B) Parada de aparejo
A) Activadores de de gancho elevación,
no debe ser superior a las 13lb. interruptor de fin de carrera fin de carrera evitada
alarma de fin de carrera con margen de seguridad
2.4d Ajuste de la longitud de la
cadena Figura: Pruebe la longitud de la cadena al ángulo máximo

1. Ajuste de la longitud de la cadena n° 1 – ángulo mínimo 3. Ajuste de la longitud de la cadena n° 3 – prueba


de la pluma de la velocidad: Baje la pluma hasta que el
operador vea con claridad el peso. Provoque
a. A un ángulo de izado mínimo, sin peso
de manera repetida un doble bloqueo,
adicional sobre el bloque del gancho y
elevando progresivamente más rápido, y
únicamente una parte de línea, levante la
cerciórese de que la advertencia y el bloqueo
pluma lo suficiente como para bloquear
funcionen al interior de un margen aceptable de
el gancho suspendido y despejar la
tiempo y distancia. Si es necesario, aumente la
cadena y el peso del sensor.
longitud de la cadena.

Base Base
de pluma de pluma

Aumentar

B) Paradas de aparejo
A) Activadores de de gancho elevación,
interruptor de fin fin de carrera evitada Peso de
de carrera alarma con margen de seguridad GS050
de fin de carrera

Figura: Pruebe la longitud de la cadena al ángulo mínimo Figura: Ajuste de la longitud de la cadena

b. Levante lentamente, hasta escuchar el


zumbador. Anote la distancia restante de ! ¡IMPORTANTE!
elevación. Esta distancia debe ser suficiente para aumentar la longitud de la cadena,
para permitir al operador y al sistema de utilice únicamente una cadena ligera.
bloqueo (si está instalado), evitar un evento
de doble bloqueo. Si es necesario, agregue
cadena entre el sensor y el peso, para
aumentar la distancia de advertencia. Si
todavía es insuficiente, contacte a su agente
de servicio.
2. Ajuste de la longitud de la cadena n° 2 - ángulo
máximo de la pluma
a. Eleve la pluma a su ángulo máximo.
b. Eleve lentamente, según la descripción en
Etapa 1.b. Verifique que la distancia de
14 Sistema GS820
2.5 Sensor de longitud Carrete 2.5b Montaje del carrete de cable
de cable 1. Determine el emplazamiento. Busque una posición
de montaje despejada en el lado izquierdo de la
! ¡ADVERTENCIA! La soldadura al arco primera sección (principal) de la pluma. La posición
puede dañar los sensores LSI, provocando la de montaje debe estar cerca a la base de la pluma.
falla inmediata o reduciendo de manera Por lo menos a diez pies (tres metros) de la punta de
significativa la vida útil. La soldadura con arce la primera sección y donde el carrete del cable no
sobre o cerca a los equipos LSI anulará la obstruya el movimiento libre de la pluma, a todos los
garantía. Mantenga los equipos LSI a distancia ángulos y posiciones de giro de la pluma. Además, el
considerable de toda soldadura al arco. carrete debe colocarse de tal manera que el cable
tenga una línea recta despejada hacia el extremo de
El GS101 incluye el carrete de cable LS101 y el la última sección, a todas las longitudes de la pluma.
sensor de ángulo/longitud GS011. El GS011 está
Orificios de soportes Soportes de soldadura nivelados
disimulado debajo de la cubierta del LS101. Por de soldadura y alineados con la pluma a
consiguiente, la antena es invisible. Tras la instalación roscados 3/8-16 0 grados con respecto a la horizontal

del carrete de cable y la calibración de la indicación de Punta Base


longitud de pluma, debe verificarse la indicación del de pluma de pluma
ángulo de pluma y posiblemente calibrarse. Remítase
Orificios Orificios
a Procedimiento de calibración de ángulo n° 1: Orificios de soportes de soportes
de soportes soldadura de soldadura
de soldadura 16 1/8" apartes, 2 1/4" apartes,
centor a centro centor a centro
Antena de sensor
de ángulo/longitud Figura: Posición de montaje del carrete de cable
de GS011
Carrete de cable Nota: Al instalarse de fábrica, el transmisor del
de sensor de longitud sensor de ángulo/longitud GS011 se integra al
de LS011 carrete de cable LS101, con el sensor de ángulo en
cero. Si el carrete de cable se instala nivelado
perfectamente sobre la pluma a 0 grados, el sensor
de ángulo del GS011 será igualmente puesto a cero.
Figura: Sensor de ángulo y longitud GS101 Tras la instalación del carrete de cable, puede
efectuarse ajustes menores al sensor de ángulos
Configuración mecánica y Procedimiento de
(con una tolerancia de más o menos dos grados.
calibración de ángulo n° 2: Corrija con las
secciones GS820, de este manual.
2. Monte los soportes para soldar. Estos deben
2.5a Extensión máxima de la pluma colocarse paralelos entre ellos, con 16 1/8” pulgadas
entre los centros de los orificios. Instale los soportes
Confirme que la extensión máxima del carrete de cable de tal manera que estos creen una posición de
LS101 es compatible con la longitud máxima de pluma. montaje a nivel, en línea con la pluma a 0 grados.
Paso 1. Anote la extensión máxima del carrete de cable:
100 pies (30,5 metros), salvo especificación contraria. 3. Fije el carrete a los soportes para soldar, con los
T = ____________________ pernos suministrados.
Paso 2. Anote la longitud de pluma replegada. 4. Instale la primera guía de cable (PA111) a
A = ____________________ aproximadamente 10 pies (3 metros) del carrete de
Paso 3. Anote la longitud máxima de pluma extendida, sin cable. Corregir el alineamiento de la primera guía es
incluir el aguilón. crucial para garantizar el enrollado ordenado del
B = ____________________ cable sobre el carrete. Instale las otras guías en el
Paso 4. Calcule la extensión máxima de pluma. extremo de cada una de las secciones intermedias y
C = B – A = ____________________ el anclaje (PA113) en el extremo de la última sección.
Paso 5. Compare la extensión máxima del carrete de cable Todas las guías deben estar alineadas, a fin de
(T) a la extensión máxima de la pluma (C). permitir el movimiento sin obstrucción del cable.
D = T – C = ____________________ 5. Tire por lo menos 5 pies (1-1/2 metros) de cable, pero
La extensión máxima del carrete de cable debe ser no más que la mitad que la extensión excedente de
superior a la extensión máxima de la pluma. la medida D. Alimente a través de las guías de cable

INSTALACIÓN 15
y fije el ancla del cable a la punta de la última sección Guía de cable
de la pluma. Si se requiere una longitud de cable
adicional para alcanzar el punto de anclaje del cable, L
d e ongi
l a tud
retire bobinados del carrete, colocando una tensión plu
ma Carrete
de cable
adicional sobre el resorte del carrete de cable. Debe
Anclaje
existir una tensión mínima sobre el resorte del carrete de cable Pasador
de cable, cuando la pluma está totalmente recogida. de base
de pluma
6. Verifique la longitud de pluma indicada sobre la
pantalla LCD GS820. La longitud de pluma indicada
debe ser igual a la longitud total de la pluma real. La
Figura: La longitud real de la pluma. Instalación típica.
longitud de pluma real es la distancia desde el
pasador de la base de la pluma hasta el centro de la 2.5d Procedimiento de calibración de
polea de cabeza, medida a lo largo de la línea central
de la pluma. Dependiendo de la colocación exacta la longitud de la pluma n° 2:
del carrete de cable y del anclaje del cable, la longitud Corregir con el GS820
visualizada puede diferir de la longitud real. Si la longitud de pluma visualizada no concuerda con
la longitud real de la pluma recogida o extendida y si
no es posible corregirla fácilmente con el siguiente
2.6c Procedimiento de calibración de la longitud de
la pluma n° 1, aplique el siguiente procedimiento.
Este procedimiento se completa en la cabina del
operador y requiere recoger la totalidad y luego
extender la totalidad de la pluma, según las
instrucciones indicadas en la pantalla.
1. Vaya al menú 4) INSTALACIÓNy seleccione
4B) CALIBRACIÓN DEL SENSOR.
2. Introduzca la contraseña del usuario, pulse Enter
y vaya al menú 4B1) ASISTENTE DE CALIBRACIÓN
AUTOMÁTICA.
Figura: Página de funcionamiento típico con indicación de
longitud de pluma 3. Utilice las teclas Arriba y Abajo para seleccionar
el sensor de longitud y luego pulse Enter para
2.5c Procedimiento de calibración de confirmar que es posible la comunicación con el
la longitud de la pluma n° 1: sensor.
Configuración mecánica 4. Inicie el asistente.
5. Pulse Enter para confirmar las unidades que se
! ¡ATENCIÓN! Evalúe visualmente la longitud
utilizarán durante el asistente de calibración.
restante sobre el carrete de cable, al extenderse
la pluma por primera vez tras la instalación. Esta
operación generalmente requiere una segunda
persona (además del operador).

1. Recoja totalmente la pluma


2. Ajuste el cable flojo en la punta de la pluma, de tal
manera que la longitud de pluma visualizada
concuerde con la longitud de pluma real.
3. Extienda totalmente la pluma.
4. Verifique que la longitud de pluma indicada con la
extensión total de la pluma concuerde con la longitud
real de la pluma totalmente extendida. De lo contrario,
Figura: Con ayuda del asistente de calibración de longitud de
siga el Procedimiento de calibración de la longitud de la pluma, confirme la longitud mínima de la pluma.
la pluma n° 2: Corregir con el GS820.

16 Sistema GS820
6. Recoja completamente la pluma y utilice las 2.6 Radio
teclas Arriba y Abajo para ajustar el valor de
longitud visualizado a la misma longitud de la
pluma totalmente recogida, y luego pulse Enter
2.6a Verificación y ajuste del radio
para confirmar. 1. Verifique que los ángulos de pluma y aguilón
7. Extienda completamente la pluma y utilice las elevable*, y la longitud de pluma**, estén
teclas Arriba y Abajo para ajustar el valor de indicados correctamente.
longitud visualizado a la misma longitud de la 2. Verifique que se haya seleccionada la correcta
pluma totalmente extendida, y luego pulse Enter tabla de capacidad de régimen***.
para confirmar.
3. Prueba n° 1: mida el radio real y compárelo al
radio indicado. Repita con la pluma al ángulo
mínimo, a 45 grados, y al ángulo máximo.
Repita a la longitud de pluma mínima y
máxima**. Si la indicación del radio no es
precisa, vaya al paso 4.
4. Mida los parámetros de radio básicos sobre
la grúa.
5. Programa los parámetros de radio básicos en
el menú CONFIGURACIÓN DEL RADIO.
6. Prueba n° 2: mida el radio real y compárelo al
radio indicado. Repita con la pluma al ángulo
mínimo, a 45 grados, y al ángulo máximo de la
Figura: Con ayuda del asistente de calibración de longitud de pluma. Repita a la longitud de pluma mínima y
la pluma, confirme la longitud máxima de la pluma.
máxima**. Si la indicación del radio no es
8. Anote los nuevos valores de diferencia y escala. precisa, vaya al siguiente paso.
Nota: Si la diferencia entre el radio visualizado y el
radio actual continúa constante a todas las
longitudes y ángulos de la pluma, corrija, ajustando
la distancia entre el pivote y el centro de gravedad.
Por ejemplo: si el radio visualizado es siempre 2,3
pies más largo que el radio real, reste 2,3 a la
distancia entre el pivote y el centro de gravedad.

7. Si la grúa está configurada únicamente con la


pluma principal, vaya directamente al paso 11.
8. Si la grúa está configurada con una baqueta, aguilón
u otra extensión, debe medirse los parámetros de
radio avanzados sobre la grúa y luego programarse
Figura: Asistente de calibración de longitud de pluma, valores en el menú CONFIGURACIÓN DEL RADIO de la pantalla.
de diferencia y escala. 9. Prueba n° 3: mida el radio real y compárelo al
radio indicado. Repita con la pluma al ángulo
9. Pulse Enter para enviar la nueva calibración al mínimo, a 45 grados, y al ángulo máximo de la
sensor de longitud. pluma. Repita a la longitud de pluma mínima y
10. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla máxima**. Si la indicación del radio no es
operativa. precisa, vaya al siguiente paso.

* Únicamente cuando el guinche configurado fuera


de un aguilón elevable
** Únicamente grúas de pluma telescópica
*** Únicamente sistema con tablas de capacidad de
régimen programadas en el GS820

INSTALACIÓN 17
10. Pruebe la deflexión de la pluma (solo grúa
telescópica): ¿el radio indicado es igual al radio
real, con la pluma a 0 grados y a 90 grados, pero
menor que el radio real con la pluma a 45
grados? Si la respuesta es positiva, ajuste el
valor de deflexión de la pluma, para compensar:
a. Eleve la pluma a 45 grados, con una carga
conocida.
b. Compare el radio indicado al radio real.
Cambie el valor de deflexión de la pluma y
nuevamente compare el radio visualizado
con el radio real. Repita hasta que el radio
visualizado sea igual al radio real.
Nota: con la pluma a 45° y la carga máxima sobre Figura: Menú de configuración del radio
el guinche, el valor de deflexión de la pluma debe
ser igual a la diferencia entre el radio real y el 4C) CONFIGURACIÓN DEL RADIO
visualizado. Con la pluma a 45° y la mitad de la * 1) Longitud de la pluma
carga máxima sobre el guinche, el valor de * 2) Desfase de la rotación
deflexión de la pluma debe ser igual al doble de la 3) Desfase de la altura del pie de la pluma
diferencia entre el radio real y el visualizado. 4) Tolerancia de la altura de punta
5) Longitud superior de la pluma
6) Desfase superior de la pluma
11. Prueba n° 4: mida el radio real y compárelo al 7) Ángulo de desfase
radio indicado. Repita con la pluma al ángulo 8) Desfase de extensión de celosía
mínimo, a 45 grados, y al ángulo máximo de la 9) Perpendicular del punto de montaje de aguilón
pluma. Repita a la longitud de pluma mínima y 10) Paralela del punto de montaje de aguilón
máxima**. Si el radio indicado no es preciso, 11) El carrete incluye manual
12) Longitud manual de sección de pluma
remítase a la Configuración del radio.
13) Longitud de pluma totalmente recogida
14) Longitud de pluma totalmente extendida
2.6b Configuración del radio 15) Guinche principal
1. Vaya al menú 4) INSTALACIÓN y seleccione 4C) 15A) Longitud del aguilón
15B) Longitud del aguilón elevable
CONFIGURACIÓN DEL RADIO Y ALTURA.
15C) Longitud de la extensión de celosía
2. Introduzca la contraseña del usuario y pulse * 15D) Perpendicular de longitud de
Enter. cabeza de polea
15E) Paralela de longitud de cabeza de polea
3. Utilice las teclas Arriba y Abajo para navegar * 15F) Radio de polea
entre las configuraciones de radio, pulse Enter 15G) Deducción
para modificarla y utilice las teclas Arriba y 16) Guinche auxiliar
Abajo para ajustar los parámetros. ...16A) a 16G): el mismo que 15A) a 15H)
17) Guinche auxiliar 2
4. Pulse Enter para guardar los cambios y pulse ...17A) a 17H): el mismo que 15A) a 15H)
Salir para retornar a la pantalla operativa. 18) Guinche auxiliar 3
...18A) a 18H): el mismo que 15A) a 15H)
! ¡IMPORTANTE! La configuración del radio 19) Guinche auxiliar 4
4C 12) a 4C 17) es específica al cable de ...19A) a 19H): el mismo que 15A) a 15H)
elevación. 20) Guinche aux. 5
...20A) a 20H): el mismo que 15A) a 15H)

** Únicamente grúas de pluma telescópica * Parámetros de radio básicos

18 Sistema GS820
2.6c Parámetros de radio básicos para una
grúa de celosía
Punto de Ángulo de desfase
montaje de aguilón
de aguilón
Menú 4C) 2) Distancia entre
Paralela el pivote y el centro de gravedad
de longitud de La distancia del pasador de base
cabeza de polea de la pluma hacia el centro
Longitud de rotación de la grúa.
Cabeza de aguilón Si el pasador de la base de la pluma
de polea se encuentra detrás del centro de
rotación, este valor será negativo.

Menú 4C) 12G) (Su medida)


Radio de polea

(Su medida)
Menú 4C 12E) Perpendicular de
longitud de cabeza de polea
La distancia del centro de la
polea de cabeza hacia la línea
central de la pluma.

(Su medida)

Menú 4C) 1) Longitud de pluma


La distancia del pasador de
base de la pluma hacia el centro
de la cabeza de polea. Pasador
de base de pluma
(Su medida) Centro de rotación
de grúa
Figura: Parámetros de radio básicos para una grúa de celosía. Instalación típica. No está a escala.

2.6d Parámetros de radio básicos


para una grúa de pluma telescópica
Menú 4C) 2) Distancia entre
el pivote y el centro de gravedad
Menú 4C) 1) Longitud de pluma La distancia del pasador de base
La distancia del pasador de de la pluma hacia el centro
base de la pluma hacia el centro de rotación de la grúa.
de la cabeza de polea. Si el pasador de la base de la pluma
se encuentra detrás del centro de
(Su medida) rotación, este valor será negativo.

(Su medida)

Menú 4C) 12G)


Radio de polea Pasador
de base
de pluma
(Su medida)

Menú 4C 12E) Perpendicular


de longitud de cabeza de polea
La distancia del centro de la
polea de cabeza hacia la línea
central de la pluma.
Centro
(Su medida) de rotación
de grúa
Figura: Parámetros de radio básicos para una grúa de pluma telescópica. Instalación típica. No está a escala.

INSTALACIÓN 19
2.6e Parámetros avanzados de radio y
altura
Cabezas de polea típicas:
• Perpendicular de longitud de cabeza de polea = D1
• Paralela de longitud de cabeza de polea = 0 (típica)

Poleas superiores
especiales (ejemplo: Extensiones, dos posibilidades:
baqueta): 1) Longitud manual: el desfase
• Perpendicular de es siempre de cero grados.
longitud de cabeza 2) Longitud de la extensión de
de polea = D2 D2 celosía: debe ajustarse el
• Paralela de longitud D1 ángulo de desfase.
de cabeza de
roldana = D3
LONGITUD DE LA EXTENSIÓN DE CELOSÍA

ÁNGULO DE DESFASE DE
D3 EXTENSIÓN DE CELOSÍA

LONGITUD SUPERIOR
DE LA PLUMA
TOLERANCIA DE LA ALTURA DE PUNTA

ÁNGULO DE
Sensor de ángulo DESFASE SUPERIOR
de longitud de aguilón DE LA PLUMA

LONGITUD DEL AGUILÓN


ELEVABLE
(POLEA CENTRAL
A POLEA CENTRAL)

LONGITUD DE AGUILÓN LONG. DE EXTENSIÓN


FIJA Y ÁNGULO Y ÁNGULO DE DESFASE
DE DESFASE

PARALELA Y PERPENDICULAR LONGITUD SUPERIOR DE


LA PLUMA Y ÁNGULO
DEL PUNTO DE MONTAJE
DE DESFASE
DE AGUILÓN

PLUMA PRINCIPAL

LONGITUD DE LA PLUMA DESFACE DE LA


INCLUYE PARTE ROTACIÓN
SUPERIOR DE PLUMA

Sensor
de ángulo de pluma DESFASE DE LA
ALTURA DEL PIE
DE LA PLUMA
Pasador
de talón de pluma
Centro de rotación
de grúa
Figura: Parámetros avanzados de radio y altura. Instalación típica. No está a escala.

20 Sistema GS820
2.6f Parámetros de radio para una
grúa de celosía con mástil

Menu 4E) 9) Punto de


MÁSTIL LONGITUD montaje
RADIO
de aguilón
(Su medida) Paralela de longitud
de cabeza de
polea de mástil
Menu 4E) 7) Polea de cabeza
MÁSTIL LONGITUD de mástil
CABEZA PERPENDICULAR

(Su medida)

Ángulo de
desfase de aguilón

Longitud
de aguilón

Menu 4E) 5)
MÁSTIL PLUMA
LONGITUD

(Su medida)

Pasador
de base
Menu 4E) 6) de pluma
MÁSTIL ROTACIÓN Centro de rotación
DESFASE
de grúa
(Su medida)

Figura: Parámetros de radio avanzados - Grúa de celosía con mástil. Instalación típica. No está a escala.

INSTALACIÓN 21
2.7 Anemómetro inalámbrico c. Las copas de viento deben estar
totalmente expuestas al viento y girar con
GS020 libertad, a todos los ángulos de la pluma.

Barra de montaje

Figura: Anemómetro inalámbrico GS020


1. Retire la barra de montaje del anemómetro.
Figura: Distancia del aire
! ¡IMPORTANTE! No efectúa operaciones de d. Estas deben encontrarse en una línea
soldadura cerca al sensor/transmisores LSI. visual despejada, sin obstrucciones,
2. Determine la posición de la barra de montaje. entre la antena del sensor de la velocidad
del viento y la unidad de visualización
a. Instale la barra de montaje en el mismo
montada en la cabina.
lado que la pluma que la pantalla
montada en la cabina, perpendicular a la
pluma, y en el punto más alto posible.
b. El anemómetro pivote con libertad sobre
la barra de montaje, a todos los ángulos
de la pluma.

Figura: Línea visual de radio - Vista superior de la grúa

e. La antena del transmisor no debe entrar


en contacto con ningún objeto metálico.

Nota: Puede utilizar un hierro en ángulo para


extender la posición de montaje a despejar en la
parte superior de la pluma.
3. Suelde o atornille la barra de montaje a la
Figura: Orientación de giro
pluma, en la posición seleccionada.
4. Vuelva a posicionar el anemómetro sobre la
barra de montaje, agregue la arandela y fije con
el pasador de la chaveta.

22 Sistema GS820
2.8 Pasadores de carga 2.8b Transmisor de pasador de
inalámbricos carga GS001
1. Determine la posición de montaje del transmisor.
a. Los cables de conexión del pasador de carga
Cable de
empuñadura y el transmisor deben conectarse con
facilidad, sin estirarse ni plegarse a todos los
Cable ángulos de la pluma y bajo toda condición de
en espiral
funcionamiento. Puede utilizarse el cable
puente entre el pasador de carga y el
Figura: Pasador de carga
transmisor, para aumentar las opciones de
posicionamiento del transmisor.
! ¡IMPORTANTE! No tire de un pasador de
b. Debe haber una línea de vista directa, sin
carga por el cable de conexión. Tire del
cable de la empuñadura. obstáculos, del transmisor a la pantalla. Esto
puede no requerirse en grúas con una
longitud máxima de pluma menor que 100
2.8a LP011, LP015 y LP026 pies (33 metros).
1. Monte el pasador de carga en la punta de la pluma c. La antena del transmisor no debe estar en
o bloquee, reemplazando el pasador de la caja de contacto con ningún objeto metálico.
esquina. El pasador de carga es direccional y debe
2. Cuando sea necesario, suelde los bloques de
orientarse correctamente, para indicar la carga con
montaje.
precisión. Instale el pasador de tal manera que la
abrazadera sujete la caja de esquina y evite la ! ¡IMPORTANTE! No efectúa operaciones de
rotación del pasador. soldadura cerca al sensor/transmisores LSI.
Nota: Al instarse en la punta de la pluma, el
número de lote puede leerse hacia arriba y la 3. Monte el transmisor de pasador de carga sobre los
flecha “línea de tracción” apunta hacia abajo, hacia bloques de montaje.
el bloque. Al instalarse en el gancho o bloque, el
número de lote puede leerse hacia abajo y la
flecha “línea de tracción” apunta hacia arriba, hacia
la punta de la pluma.

Caja de esquina

Pasador de carga
LÍNEA DE TRACCIÓN
AA10K11

Gancho o bloque

Figura: Pasador de carga LP011, LP015 o LP026 -


Instalación sobre un bloque de pieza única
2. Fije el pasador de carga con un pasador de horquilla
u otro dispositivo de sujeción adecuado.
Punta
Conectar el
de pluma cable del transmisor Bloque de
al cable del pasador montaje
Pasador de carga
de carga
Figura: Instale el transmisor de pasador de carga GS001
AA10K11
LÍNEA DE TRACCIÓN

Cable
Pasador en espiral
de horquilla
Caja
de esquina
Figura: Pasador de carga LP011, LP015 o LP026 - Instalación en la
punta de la pluma

INSTALACIÓN 23
2.9 Dinamómetro

Dinamómetro
Brazo de
balanceo
Brazo
de balanceo Tambor
Dinamómetro de guinche
Placas
de recepción
Figura: Dinamómetro

2.9a Instalación del dinamómetro Figura: Instalación típica (no está a escala)

! ¡ATENCIÓN!
El dinamómetro debe sostenerse por el brazo Brazo de balanceo
de balanceo y la tensión del cable.
No fije el dinamómetro a la pluma.
Dinamómetro
La Relación de la distancia entre el
dinamómetro y el tambor de guinche debe ser
de 18:1, como mínimo, para permitir el
Placas
enrollado normal sobre el tambor. de recepción

El ángulo entre el brazo de balanceo y el


cable medido no debe exceder los 30 grados.
Debe agregarse dos placas de recepción
(amortiguador de madera), para permitir
el asentamiento del dinamómetro cuando Figura: Ejemplo de una instalación típica sobre una grúa de
pluma telescópico (no está a escala)
la pluma esté abajo.
Nada debe limitar el libre desplazamiento del
conjunto brazo de balanceo y dinamómetro, Brazo de balanceo
a todo ángulo o configuración de la pluma. Dinamómetro

Montado sobre brazo de balanceo


Aplicación:
En la mayoría de aplicaciones, montado Bloque de
lo más lejos posible a la base de la montaje
pluma, con el brazo de balanceo fijado (para brazo de balanceo)
cerca a la punta de la base de la pluma. Abrazadera y
Este montaje permite al dinamómetro placa de recepción
(amortiguador de madera)
seguir el movimiento del camino del
cable.
Figura: Ejemplo de una instalación típica sobre una grúa de
Comentario: pluma de celosía, permite un menor huelgo
(no está a escala)
Cerciórese de que el brazo de balance
tiene la longitud suficiente como para
permitir el movimiento libre a todo ángulo
de la pluma.

24 Sistema GS820
2.9b Instalación del dinamómetro dirigidos hacia la parte superior de la pluma.
Reinstale los pernos y roldanas.
sobre un brazo de balanceo
5. Fije el extremo del brazo de balanceo al
1. Verifique que el tamaño del dinamómetro
dinamómetro.
corresponda al diámetro del cable.
6. Verifique que el ángulo que forma el brazo de
Tabla: Número de referencia del dinamómetro y diámetro del cable.
balanceo con la pluma no sea demasiado grande
Dinamómetro de y que nada limite el desplazamiento libre del brazo
Tamaño
Tamaño de la polea de la serie de balanceo y el conjunto de dinamómetro, a todo
del cable
roldana P/N GS con brazo de
Pulgadas ángulo o configuración de la pluma. Extienda el
de horquilla balanceo y
(mm) brazo de balanceo lo necesario.
transmisor P/N
Pequeño (4.25”) LD006 GD004-0375 3/8” 7. Si el dinamómetro se ha suministrado con
Pequeño (4.25”) LD006 GD004-0500 1/2” desenrollamiento de cable, cerciórese que los dos
conmutadores de proximidad (led) se accionen
Pequeño (4.25”) LD009 GD004-0563 9/16”
cuando la roldana correspondiente gira.
Pequeño (4.25”) LD010 GD004-0625 5/8”
8. Verifique que la antena del sensor no esté curvada.
Pequeño (4.25”) LD012 GD004-0750 3/4”
Mediano (6”) LD015 GD006-0875 7/8”
9. Verifique que todos los pernos estén apretados.
Mediano (6”) LD017 GD006-0945 (24mm) 10. Acciones el guinche, para verificar el correcto
funcionamiento del dinamómetro.
Mediano (6”) LD016 GD006-1000 1”
Mediano (6”) LD018 GD006-1125 1 1/8” 11. Proceda a la calibración del pasador de carga /
dinamómetro de la pantalla/receptor (véase la
1 1/4”
Mediano (6”) LD020 GD006-1250 sección Calibración del dinamómetro).
(32mm)
1 3/8”
Grande (8”) LD022 GD008-1375 Polea
(36mm)
Grande (8”) LD024 GD008-1500 1 1/2”
Grande (8”) LD026 GD008-1625 1 5/8”
Extra Grande (10”) LD028 GD010-1750 1 3/4”
Extra Grande (10”) LD031 GD010-1890 (48mm)
Extra Grande (10”) LD032 GD010-2000 2”
Extra Grande (10”) LD036 GD010-2250 2 1/4”
2. Identifique el cable de elevación y seleccione un
emplazamiento adecuando, normalmente lo más
lejos posibles de la base de la pluma, para instalar
el brazo de balanceo. Figura: Extracción de las roldanas, pernos y espaciadores en
el dinamómetro de tipo 1 (LD008 en la imagen).
3. Instale el brazo de balanceo soldando, empernando
o cinchándolo a la pluma. Este debe colocarse lo
más centrado posible con respecto a la pluma y la Polea
roldana, y posicionado de tal manera que ni el brazo
de balanceo ni el dinamómetro interfieran con el
cable de elevación y otros objetos.
4. Retire las roldanas superiores y pernos y
espaciadores superiores del dinamómetro*.
Coloque el dinamómetro sobre el cable
descargado, orientado de tal manera que la
antena transmisora se encuentre en el lado de la
cabina y los orificios del brazo de balanceo estén
* El cable puede instalarse igualmente pasando el Figura: Extracción de las roldanas, pernos y espaciadores en
el dinamómetro de tipo 2 (LD024 en la imagen).
cable alrededor de las poleas, cuando el gancho
no interfiere.
INSTALACIÓN 25
2.10 Pasadores de carga, 7. Levante la primera carga conocida (más pesada),
utilice las teclas Arriba y Abajo para ajustar el valor
dinamómetros y células de carga visualizado al mismo valor de la carga real
de compresión: calibración conocida levantada, y luego pulse Enter.
Las pasadores de carga, dinamómetros y células de
compresión deben calibrarse durante la instalación, cada
momento que, después de la instalación, se cambia el
sensor de carga o el transmisor de carga.
Este procedimiento requiere dos pesos conocidos.
El primer peso (ligero) debe ser de aproximadamente el
10% de la capacidad del sensor y no menos del 5%. El
segundo peso (pesado) debe ser 50% de la capacidad
del sensor, y absolutamente al menos 25% de la
capacidad.
1. Vaya al menú 4) INSTALACIÓNy seleccione
4B) CALIBRACIÓN DEL SENSOR.
2. Introduzca la contraseña del usuario, pulse Enter y
seleccione 4B1) ASISTENTE DE CALIBRACIÓN Figura: Asistente de calibración de carga automática, ajusta la
carga.
AUTOMÁTICA.
8. Anote los nuevos valores de diferencia y escala.
3. Utilice las teclas Arriba y Abajo para seleccionar el
sensor de carga y luego pulse Enter para confirmar
que es posible la comunicación con el sensor.
4. Utilice las teclas Arriba y Abajo para ajustar la parte
real de la línea sobre el sensor de carga, y luego
pulse Enter para confirmar.

Figura: Asistente de calibración de carga automática, valores


de diferencia y escala

9. Pulse Enter para enviar la nueva calibración al


sensor de carga.
10. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla
Figura: Asistente de calibración de carga automática, ajusta
las partes reales de la línea operativa.
5. Anote las unidades que serán utilizadas durante el
asistente de calibración y luego pulse Enter.
6. Levante la primera carga conocida (más ligera), utilice
las teclas Arriba y Abajo para ajustar el valor de
carga visualizado al mismo valor de la carga real
conocida levantada, y luego pulse Enter.

26 Sistema GS820
2.11 Elevación de cuatro 2.11b Desequilibrio
puntos Los sistemas programados para cuatro sensores de
carga y la indicación de cuatro carga totales pueden
Las siguientes funciones están disponibles para programarse con un sensor de desequilibrio, para advertir
aplicaciones como grúas de contenedor y grúas de de una distribución de carga desigual o de un
pórtico, que requieren indicación de carga a partir de desenrollamiento de cable no deseado, si una esquina de
cuatro sensores de carga, simultáneamente. la carga toca el suelo antes que las otras.
• Indicación de carga total Límite del factor de desequilibrio. El factor de
• Desequilibrio desequilibrio es la diferencia porcentual entre la carga
• Aflojamiento y un sensor de carga y la carga medio en los otros
Estas funciones pueden utilizarse para generar una tres. El factor de desequilibrio se calcula para cada
condición de alarma sobre los cables de bloqueo del uno de los cuatro sensores de carga, para luego
GS820. compararse a un límite ajustable. El límite de factor de
desequilibrio por defecto es 15%.
2.11a Indicación de carga total
Límite mínimo de desequilibrio. El desequilibrio no
Cuando se ha programado la indicación de carga total, la se calcula cuando la suma de las cuatro cargas se
suma de las cargas sobre los sensores de carga encuentra debajo del límite mínimo de desequilibrio.
predeterminados aparece indicada en la pantalla Ajuste este límite, para evitar generar una alarma de
operativa. Para activar una indicación de carga total, desequilibrio bajo las condiciones mínimas de carga
programe un “Sensor de carga total” en la lista de (por ejemplo: con un contenedor vacío o con cordaje
sensores. El “número de ID” se utiliza para identificar los únicamente). El mínimo de desequilibrio por defecto
sensores de carga a totalizar. es de 1000 (libras o kilogramos,dependiendo de las
Límite máximo total. El límite máximo para la carga unidades de visualización de carga).
total puede ajustarse en el menú de límites. El límite Cálculo del factor de desequilibrio
máximo por defecto para la indicación de carga total para sensor de carga № 1
es 10000 (lb o kg, dependiendo de las unidades de (Media B,C,D) - A
Factor de desequilibrio de carga N° 1 (A) = 100 x
(Media B,C,D)
visualización de carga).
A = Carga № 1 B = Carga № 2
Programación de la indicación de carga total C = Carga № 3 D = Carga № 4
1. Vaya al menú 4) INSTALACIÓNy seleccione 4A1) LISTA DE
Si el límite del factor de desequilibrio es de 15%,
SENSORES.
el sistema es seguro.
2. Introduzca la contraseña del usuario y pulse Enter.
Factor de desequilibrio de carga n° 1 = 100 x 8100 - 7500 = 7.5 %
3. Utilice las teclas Arriba y Abajo para avanzar la 8100
siguiente posición de sensor disponible, generalmente A = 7500 B = 8100
C = 8000 D = 8200
después de los cuatro sensores de carga, y pulse Enter
para modificar.
Si el límite del factor de desequilibrio es de 15%,
4. Determine el “número de ID” de la célula de carga total. se generará una alarma de desequilibrio.
Por ejemplo: ID 1234 para indicar los sensores de carga 8100 - 6800
total n° 1, n° 2, n° 3, y n° 4, o ID 34 para indicar los Factor de desequilibrio de carga n° 1 (A) = 100 x = 16 %
8100
sensores de carga total n° 3 y n° 4.
A = 6800 B = 8100
5. Utilice las teclas Arriba y Abajo para seleccionar el C = 8000 D = 8200
sensor de tipo “Célula de carga total” y pulse Enter para
Ejemplos:
confirmar.
6. Utilice las teclas Arriba y Abajo para ajustar el número Programación del sensor de desequilibrio
de ID y pulse Enter. 1. Vaya al menú 4) INSTALACIÓNy seleccione 4A1) LISTA DE
7. Pulse Enter. SENSORES.
8. Utilice las teclas Arriba y Abajo para avanzar a la 2. Introduzca la contraseña del usuario y pulse Enter.
siguiente posición de sensor disponible, para programar 3. Utilice las teclas Arriba y Abajo para avanzar la
el sensor de desequilibrio y pulse Salir para retornar a siguiente posición de sensor disponible, generalmente
la pantalla operativa. después de los cuatro sensores de carga, y pulse Enter
9. Ajuste el límite máximo total, en el menú 6) LÍMITES DEL para modificar.
SISTEMA.

INSTALACIÓN 27
4. Utilice las teclas Arriba y Abajo para seleccionar
el sensor de tipo “Sensor de desequilibrio” y pulse
Enter para confirmar. Solo se requiere un sensor
de desequilibrio para calcular el desequilibrio para
los cuatro sensores de carga.
5. El ID puede dejarse a 0, pulse Enter.
6. Pulse Enter para guardar todo cambio.
7. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla
operativa.
8. Confirme el límite de factor de desequilibrio y el
límite mínimo de desequilibrio en el menú 6)
LÍMITES DEL SISTEMA.

2.11c Aflojamiento
Los sistemas programados para cuatro sensores
de carga y cuatro indicaciones de carga total
pueden programarse con un sensor de
aflojamiento, para advertir de un desenrollamiento
no deseado del cable, cuando la carga toca el
suelo.
Límite mínimo de aflojamiento. El sensor de
aflojamiento compara la carga total a un límite
mínimo de aflojamiento ajustable. Cuando al
carga total se encuentre debajo del límite de
aflojamiento, se genera una alarma de
aflojamiento. El límite de aflojamiento
generalmente se ajusta a menos que el peso
de todo cordaje debajo de los sensores de
carga. El mínimo de aflojamiento por defecto es
de 1000 (libras o kilogramos,dependiendo de
las unidades de visualización de carga).
Programación del sensor de aflojamiento.
1. Vaya al menú 4) INSTALACIÓNy seleccione 4A1)
LISTA DE SENSORES.
2. Introduzca la contraseña del usuario y pulse
Enter.
3. Utilice las teclas Arriba y Abajo para avanzar la
siguiente posición de sensor disponible,
generalmente después de los cuatro sensores de
carga, el sensor de carga total y el sensor de
desequilibrio. Pulse Enter para modificar.
4. Utilice las teclas Arriba y Abajo para seleccionar el
sensor de tipo “Sensor de aflojamiento”. Solo se
requiere un sensor de aflojamiento para calcular el
aflojamiento para los cuatro sensores de carga.
5. El ID puede dejarse a 0, pulse Enter.
6. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla
operativa.
7. Ajuste el límite mínimo de aflojamiento, en el
menú 6) LÍMITES DEL SISTEMA.

28 Sistema GS820
2.12 Inclinómetro lateral 2.12b Instrucciones para el montaje
y longitudinal ! ¡IMPORTANTE! Al soldar las patas metálicas a
El GS010-03 es un sensor de ángulo de dos ejes, la superficie de montaje, retire el sensor de
diseñado para detectar el ángulo lateral y ángulo de toda estructura o superficie metálica de
longitudinal. Los límites mínimo y máximo para el conexión. La cercanía a la soldadura puede
ángulo lateral y longitudinal se ajustan en la provocar daños permanentes al sensor de ángulo
pantalla. La pantalla generará una alarma si se y evitar una indicación de ángulo precisa.
rebasa los límites y puede programarse para 1. Determine la posición del sensor de ángulo.
generar bloqueo. Además, puede utilizarse el
ángulo lateral y longitudinal para controlar la a. La superficie de montaje debe ser plana y
selección de la tabla de capacidad de régimen, conocida como nivelada (0°), tanto en el eje
cuando se requiera (ejemplo: grúas de barcaza). lateral como longitudinal.
b. El sensor de ángulo debe disponer de una
línea de vista despejada hacia la pantalla
montada en la cabina.
c. El sensor de ángulo debe instalarse
horizontalmente, con la antena apuntando
hacia arriba.
d. Los ejes lateral y longitudinal aparecen
indicados en el sensor de ángulo. Siga estas
indicaciones para orientar el sensor
correctamente, para obtener una indicación
Lateral (oscilación) precisa lateral y longitudinal.
Longitudinal (paso) e. La antena del sensor de ángulo no debe entrar
en contacto con ningún objeto metálico.
Figura: Ejes lateral y longitudinal 2. Instale los soportes de soldadura. Al soldar,
mantenga el sensor de ángulo lejos del lugar de la
2.12a Programación del GS820 para soldadura y de todo objeto metálico de conexión.
indicación lateral y 3. Monte el sensor de ángulo a los soportes soldados,
con los tornillos y arandelas suministrados.
longitudinal
4. Verifique la indicación de ángulo lateral y longitudinal
Para la indicación lateral, agregue el número de ID en la pantalla operativa.
del GS010-03 a la lista de sensores (menú 4A)) y
seleccione el tipo de sensor “Sensor lateral”.
Para la indicación longitudinal, agregue el número
de ID del GS010-03 a la lista de sensores (menú
4A)) y seleccione el tipo de sensor “Sensor
longitudinal”.
Los ángulos máximo y mínimo de indicación lateral
y longitudinal puede ajustarse en el menú de
límites. Los límites por defecto son de 10.0°
máximo -10.0° mínimo.

Figura: Indicación del ángulo lateral y longitudinal

INSTALACIÓN 29
2.12c Procedimiento de calibración 8. Anote los valores de diferencia y escala.
9. Pulse Enter para guardar y comunicar los cambios
del ángulo lateral y longitudinal
al sensor.
Calibre la indicación del ángulo, ajustando los valores 10. Repita los pasos 4 a 8, para el ángulo lateral.
de desfase para el ángulo lateral y longitudinal en la 11. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla
pantalla GS820. Esta comunicará luego los valores operativa.
de desfase actualizados al sensor. 12. Verifique la indicación precisa del ángulo lateral y
1. Instale el sensor a un ángulo lateral y longitudinal.
longitudinal conocido de manera precisa.
2. Vaya al menú 4) INSTALACIÓNy seleccione
4B) CALIBRACIÓN DEL SENSOR.
3. Introduzca la contraseña del usuario y pulse Enter.
4. Selección 4B1) ASISTENTE DE CALIBRACIÓN
AUTOMÁTICA.
5. Utilice la tecla Arriba y Abajo para seleccionar el
sensor transversal (o longitudinal).
6. Pulse Enter para ir al primer paso del asistente de
calibración. Anote el ángulo no corregido indicado.
7. Utilice las teclas Arriba y Abajo para ajustar el valor
de ángulo indicado, hasta que este sea igual al
ángulo conocido.

Figura: Calibración del ángulo longitudinal, ajuste del ángulo

Figura: Calibración del ángulo longitudinal, valores de


diferencia y escala

30 Sistema GS820
2.13 Desenrollamiento 2.13b Procedimiento de calibración del
desenrollamiento del cable n° 2:
Corregir con el GS820
Si el desenrollamiento indicado no concuerda con el
desenrollamiento real, y si no es posible corregirlo
fácilmente, mediante el Procedimiento de calibración del
desenrollamiento n° 1, aplique el siguiente procedimiento.
Sensor de Este procedimiento requiere efectuar una elevación, para
desenrollamiento enrollar completamente el cable, y luego bajar, para
desenrollar una longitud conocida de cable. Para la
calibración precisa, debe medirse con precisión el
Figura: Desenrollamiento de cable sobre un dinamómetro desenrollamiento “longitud conocida”.
Típicamente, el sensor de desenrollamiento de 1. Vaya al menú 4) INSTALACIÓNy seleccione
4B) CALIBRACIÓN DEL SENSOR.
cable viene instalado de fábrico sobre el
dinamómetro (figura arriba). Alternativamente, el 2. Introduzca la contraseña del usuario y pulse Enter.
sensor de desenrollamiento puede instalarse sobre 3. Selección 4B1) ASISTENTE DE CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA.
una polea adecuada (figura a continuación). Luego 4. Utilice las teclas Arriba y Abajo para seleccionar el
puede programarse una pantalla GS820 para sensor de desenrollamiento y luego pulse Enter para
comunicar con el sensor e indicar el confirmar el establecimiento de la comunicación con el
desenrollamiento de cable (longitud) y la velocidad sensor.
de cable. 5. Anote las unidades que serán utilizadas durante el
asistente de calibración y luego pulse Enter.
6. Eleve (enrolle) el cable, utilice las teclas Arriba y Abajo
para ajustar la longitud de desenrollamiento de cable y
luego pulse Enter.

Figura: Instalación alternativa de un desenrollamiento de cable

Antes de la calibración, ponga a cero el desenrollamiento,


utilizando el menú Tara.

2.13a Procedimiento de calibración del


desenrollamiento del cable n° 1:
Configuración mecánica Figura: Calibración del desenrollamiento de cable, ajuste de la
1. Eleve, para enrollar el cable completamente. longitud de cable real

2. Instale el sistema de desenrollamiento de cable


3. Coloque a cero la longitud de desenrollamiento de 7. Baje (desenrolle) el cable, utilice las teclas Arriba y
cable, en el menú Tara. Abajo para ajustar la longitud de desenrollamiento de
4. Descienda, para desenrollar una longitud conocida de cable y luego pulse Enter.
cable (por ejemplo: 20 pies).
5. Verifique que el desenrollamiento de cable indicado
concuerde con la longitud real de desenrollamiento de
cable. De lo contrario, siga el Procedimiento de
calibración del desenrollamiento n° 2.

INSTALACIÓN 31
2.13c Límites de desenrollamiento
del cable
Los límites (longitud) mínimo y máximo de
desenrollamiento de cable y el límite máximo de
velocidad de cable pueden ajustarse en la pantalla, en el
menú de límites. Puede programarse el límite máximo
de desenrollamiento para activar el bloqueo, cuando se
excedan este límite. Véase el menú 4L) CONFIGURACIÓN
DEL BLOQUEO. El límite mínimo de desenrollamiento y el
límite máximo de velocidad de cable activarán una
alarma, cuando sean rebasados. El límite por defecto
para el desenrollamiento máximo es de 300 pies. El límite
mínimo por defecto es de -300 pies. El límite por defecto
Figura: Calibración del desenrollamiento de cable, ajuste de la para la velocidad máxima de cable es de 15.0 pies por
longitud de cable real segundo.
8. Anote los nuevos valores de diferencia y escala.

Figura: Calibración del desenrollamiento de cable, valores de


diferencia y escala

9. Pulse Enter para enviar la nueva calibración al


sensor de desenrollamiento.
10. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla
operativa.

32 Sistema GS820
2.14 Instalación del sensor 2. Asegúrese de que el codificador de rotación no entre
en contacto con cualquier otra pieza de la grúa, con el
de rotación movimiento completo del cuerpo superior de la grúa.
! ¡ADVERTENCIA! Dientes faltantes o dañados
2.14c Orientación del codificador
sobre el engranaje de rotación de la grúa
evitarán un funcionamiento adecuado del sensor de rotación
Soporte de codificador de rotación
de rotación y volverán el sistema inseguro.
2.14a Verificación del engranaje
del codificador
Verifique que el sensor de rotación (balanceo) se haya
suministrado con el engranaje para su aplicación;
Este resorte requiere estar bajo tensión y mantiene el Codificador de sensor de rotación
engranaje de codificador de rotación en estrecho
contacto con el engranaje de rotación Figura: Orientación de la abrazadera del codificador de rotación.
x La abrazadera del codificador de rotación está diseñado
para que el codificador pueda instalarse en las superficies
inferior, superior o lateral. Si la superficie sobre la cual debe
instalarse el sensor no está en ángulo recto con el engranaje
Rodillos de engranaje de
codificador sobre los bordes de dientes
de rotación, no puede plegarse ni cortarse la placa de
Figura: Verificación del engranaje del codificador.
montaje.

a. Enrolle el engranaje del codificador sobre el 2.14d Instalación del codificador


engranaje de rotación de la grúa. Esta debe de rotación
rodar sin saltos.
b. La distancia entre los bordes de ataque (X) de 1. Encuentre un espacio rígido y a nivel cerca al engranaje,
los dientes de la rueda de rotación debe para instalar la abrazadera de montaje del codificador
corresponder al modelo de engranaje expedido de rotación.
con su pedido. 2. Suelde la abrazadera de montaje en el lugar o instálela
Ejemplo: P/N PA133-01 corresponde a una con tornillos de 1/4”. Los tornillos pueden instalarse
rueda de rotación con bordes de ataque de 2” directamente sobre la placa de la grúa o puede
apart. fabricarse un soporte de soldadura personalizado, para
soldarse sobre la grúa.
Nota: El sensor de rotación puede instalarse en
las ruedas dentadas internas o externas. ! ¡ADVERTENCIA!Al soldar la abrazadera de montaje a
la pluma, mantenga el codificador de rotación alejado de
2.14b Ubicación del codificador toda estructura metálica de conexión. La cercanía a la
soldadura puede provocar daños permanentes al
de rotación codificador de rotación y volver inseguro el sistema.
1. Instale el codificador de rotación cerca al engranaje de
Soporte de codificador
rotación, donde pueda rodar con libertad sobre la rueda de rotación
de rotación, cuando la grúa rote.
Cuerpo Sensor de rotación
superior de grúa Transmisor GS030
1,2 1,2
2,0 5 5
0 ,38

Figura: Huella de la abrazadera de montaje. Las dimensiones


se indican en pulgadas.

3. Una vez instalada la abrazadera de montaje, entornille


el codificador con las tuercas y pernos suministrados.
Este lado arriba
Aplique tensión sobre el resorte, introduciendo el
en emplazamientos
húmedos
pasador de horquilla en el orificio intermedio frente a la
Sensor de rotación bisagra.
Codificador GS031
Figura: Ubicación del codificador de rotación.
Instalación típica.

INSTALACIÓN 33
! ¡IMPORTANTE! No efectúa operaciones de
soldadura cerca al sensor/transmisores LSI.
3. Puede utilizarse bandas de fijación, para fijar el
cable entre el codificador y el transmisor.
Soporte de codificador de rotación

Resorte de sensor de rotación


2.14g Ajuste de la longitud del cable
Codificador de sensor de rotación Si el cable entre el codificador y el transmisor es demasiado
Figura: Instalación del codificador de rotación. Instalación típica. largo, este puede cortarse a la longitud deseada;
1. Retire la cubierta del transmisor, utilizando un
Nota: Se requiere la tensión aplicada por el resorte del
destornillador plano o Phillips.
codificador de rotación, para mantener el engranaje del 2. Utilizando un destornillador plano pequeño, afloje los 6
codificador en contacto con el engranaje de rotación. tornillos del bloque terminal y retire los cables del
mismo. Coloque la cubierta del transmisor sobre una
2.14e Ubicación del transmisor de superficie limpia.
rotación 3. Afloje el prensacable con una llave de 3/4” y tire del
cable desde el interior de la caja del transmisor, hasta
! ¡IMPORTANTE! Para garantizar una comunicación alcanzar la longitud deseada. Apriete el prensacable
radio fiable entre el sensor de rotación y la pantalla con la llave. No apriete en exceso.
GS820, debe respetarse las siguientes condiciones: 4. Corte el exceso de cable, dejando aproximadamente 4”
• La antena del transmisor de rotación no debe estar en en la caja del transmisor. Retire la vaina, aproximadamente
2”, retire el blindaje y retire las vainas individuales sobre los
contacto con metal.
6 hilos, aproximadamente 1/4”. Conecte los 6 hilos en el
• La antena debe apuntar a la izquierda o a la derecha de bloque terminal, respetando los códigos de color y
la pluma. Esta no debe apuntar directamente, o en apretando los tornillos del bloque terminal.
dirección contraria, a la pantalla GS820. 5. Vuelva a instalar la cubierta del transmisor y atorníllela.
6. Pruebe el correcto funcionamiento del sensor:
• La antena del interruptor de fin de carrera debe encienda la pantalla y mueva la rueda del codificador.
disponer de una línea de vista despejada hacia la
pantalla GS820. En la mayoría de los casos, esto
significa montar el transmisor fuera de la estructura
de la grúa, en el mismo lado de la pluma que la cabina
del operador.
El transmisor de rotación se conecta al codificador de
rotación con un cable de 6”, pero puede instalarse al lado del Bloque terminal
transmisor, si conviene. El cable puede cortarse a la longitud
requerida.
Figura: Ajuste de la longitud del cable.
2.14f Instalación del transmisor
de rotación 2.15 Calibración del sensor
! ¡IMPORTANTE! El transmisor debe instalarse de rotación
de tal manera que no interfiera con todos los
movimientos normales de la grúa. Este puede instalarse
Antes de su utilización, el sensor de rotación necesita
a cualquier ángulo, en la medida en que la cubierta pueda calibrarse sobre la grúa donde se instala..
1. Vaya al menú 4B1A), seleccione el sensor de
retirarse cuando se requiera cambiar la batería. rotación y pulse Enter.
6,50 2. Menú 1/5) DEFINA EL NÚMERO DE DIENTES DEL
,25 5,88 ENGRANAJE DE LA GRÚA; introduzca la cuenta de
dentadura del engranaje de rotación de la grúa.
3. Menú 2/5) DEFINA LA DENTADURA DEL ENGRANAJE DEL
SENSOR DE ROTACIÓN; introduzca la cuenta de
Lado del
3,13 dentadura del sensor de rotación instalado.
1,56
prensacable 1,81 4. Menú 3/5) EL ÁNGULO DE ROTACIÓN DEBE AUMENTAR
CUANDO GIRA HACIA LA DERECHA. ROTACIÓN REVERSA?;
depende de la manera como está instalado el
Figura: Transmisor de rotación. Las dimensiones se indican en sensor, puede invertirse la dirección de rotación. El
pulgadas. No está a escala. valor de rotación debe aumentar cuando se
1. Atornille el transmisor de rotación sobre una superficie balancea a la derecha (sentido horario).
plana, con tornillos de 1/4”. 5. Menú 4/5) ADJUSTE/CONFIRME EL VALOR DE ROTACIÓN;
2. Si es necesario, puede utilizarse soportes de soldadura, introduzca la actual posición de rotación (balanceo).
para facilitar la instalación del transmisor. 6. Menú 5/5) PULSE ENTER, PARA GUARDAR LA CALIBRACIÓN EN
EL SENSOR; la configuración será guardada en el sensor.

34 Sistema GS820
2.16 Registrador de datos el peso pico. Solo se registra un evento para cada
pico, cuando el umbral está ajustado
El GS820 incluye un registrador de datos, el cual registra correctamente. Cuando se ha seleccionado el
todos los eventos significativos, incluyendo los valores modo de pico automático del registrador de datos
de sensor reales y una marca de fecha y hora. La en el menú 4K) 1) (véase el paso 3 más arriba)
memoria del registrador de datos puede contener más seleccione 1A) UMBRAL N°1, pulse Enter y luego
de 32.000 registros, lo cual es equivalente a varios días utilice las teclas Arriba y Abajo para ajustar el
o varios años de funcionamiento, dependiendo del modo umbral de pico para la primera célula de carga.
de registro seleccionado y del uso de la máquina. Los Pulse la tecla Abajo para repetir el procedimiento
datos pueden extraerse utilizando un dispositivo de para la segunda célula, etc. Puede programarse
almacenamiento USB (memoria USB) y luego hasta cuatro células de carga, para el registro
transferirse a un ordenador personal, para su análisis. automático de datos pico.
Introducción por el usuario. El estado de todos los
2.16a Modos de registro sensores se registra a pedido. Debe instalarse un
Ajuste el modo de registro del registrador de datos, botón pulsador normalmente abierto sobre una
según lo requerido: entrada digital del GS820, mediante un cable
1. Vaya al menú 4) INSTALACIÓNy seleccione predeterminado del cable de alimentación y bloqueo.
4K) REGISTRADOR DE DATOS. Todos los datos Todas las comunicaciones entre
2. Introduzca la contraseña del usuario y pulse Enter. una pantalla y sus sensores son registradas.
3. Utilice las teclas Arriba y Abajo para seleccionar el
modo de registro del registrador de datos y pulse Enter. 2.16b Fecha y hora
4. Pulse Enter para guardar todo cambio. Ajuste la fecha y la hora del registrador de datos,
5. Pulse Salir para retornar a la pantalla operativa o pulse según lo requerido:
Abajo para ajustar la fecha y la hora del registrador de 1. Vaya al menú 4) INSTALACIÓNy seleccione
datos (véase la subsección Fecha y hora). 4K) REGISTRADOR DE DATOS.
Nota: todas las alertas son registradas por el registrador 2. Introduzca la contraseña del usuario y pulse
de datos, al margen del modo seleccionado. Enter.
3. Seleccione 2) FECHA y pulse Enter.
Descripción de los modos de registro:
4. Los dígitos del año deben parpadear: utilice las
Solo alarma. Registra únicamente las alarmas. teclas Arriba y Abajo para ajustar el año y pulse
Todos los otros modos del registrador de daos Siguiente.
registran igualmente alarmas. 5. utilice las teclas Arriba y Abajo para ajustar el
Registro automático. Se añade un registro a un mes y pulse Siguiente.
intervalo especificado. Cuando se ha 6. Utilice las teclas Arriba y Abajo para ajustar el
seleccionado el modo de registro automático del día y pulse Enter para confirmar.
registrador de datos en el menú 4K) 1) (véase el 7. Seleccione 3) HORA y pulse Enter para ajustar la
paso 3 más arriba) seleccione 1A) MINUTOS, pulse hora.
Enter y luego utilice las teclas Arriba y Abajo
8. La hora debe parpadear: utilice las teclas Arriba
para ajustar el intervalo de registro, en minutos.
y Abajo para ajustar la hora de 00 (medianoche)
Variación automática. Se agrega un registro a 23 (11 pm).
cuando la carga aumenta en más que el 9. Pulse Siguiente para ajustar los minutos.
porcentaje definido por el operador. Cuando se 10. Utilice las teclas Arriba y Abajo para ajustar los
ha seleccionado el modo de variación automática minutos y pulse Siguiente.
del registrador de datos en el menú 4K) 1) (véase
11. Utilice las teclas Arriba y Abajo para ajustar los
el paso 3 más arriba) seleccione 1A) VARIACIÓN,
segundos y pulse Enter para guardar los
pulse Enter y luego utilice las teclas Arriba y
cambios.
Abajo para ajustar el umbral de variación.
12. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla
Pico automático. En el modo pico automático, el operativa.
registrador de datos analiza el peso medido y
registra únicamente el valor pico. Debe ajustarse
un umbral por célula de carga. Cuando el peso
cae un valor mayor que el umbral pico, se registro

INSTALACIÓN 35
2.17 Lista de sensores 2. Vaya al menú 4A).
3. Introduzca la contraseña del usuario y pulse Enter.
Todos los sensores en el sistema GS820 están
programados en la lista de sensores. El GS820 utiliza 4. Seleccione el sensor a retirar y pulse Enter para
la información proveniente de todos los sensores en modificar.
la lista de sensores. A la inversa, el GS820 no 5. Utilice la tecla Arriba y Abajo para seleccionar “Sin
utilizará ni visualizará la información proveniente de sensor”. Esto retirará el sensor de la lista de
sensores no programados en la lista de sensores. Si sensores, pero conservará el ID del sensor.
un sensor es retirado de la grúa, este debe ser 6. Pulse Enter para guardar toda cambio en la lista de
retirado de la lista de sensores. Si un sensor es sensores.
reemplazado, la lista de sensores debe actualizarse
con el nuevo número de ID. 7. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla
operativa.
! ¡IMPORTANTE! La información visualizada
Nota: Pulse Siguiente y Atrás simultáneamente,
proveniente de los sensores de carga, ángulo y
longitud de pluma no correctamente instalados
para retirar el sensor de la lista de sensores. El
no será precisa. número de ID retornará a 0, y el tipo de sensor
retornará a “SIN SENSOR”.
¡IMPORTANTE! La capacidad de régimen, radio
y altura de punta basada en información
proveniente de sensores de ángulo y longitud no
correctamente instalados no será precisa.

Nota: Para garantizar la comunicación, los sensores


deben encontrarse por lo menos a seis pies de la
pantalla GS820.

2.17a Cómo agregar un sensor al


GS820
1. Determine el número de identificación radio (ID) del
sensor a agregar. Este número, entre 10000 y
99999, está grabado sobre el sensor.
2. Vaya al menú 4A).
3. Introduzca la contraseña del usuario y pulse Enter. Figura: Menú 4A) - la lista de sensores
4. Avance a la siguiente posición de sensor vacía en la
lista de sensores “SIN SENSOR”. Puede agregarse hasta 2.18 Opciones de red
32 sensores a la lista de sensores. Pulse Enter.
5. Utilice las teclas Arriba y Abajo para seleccionar el 2.18a Recepción de sensores
tipo de sensor y pulse Enter.
únicamente
6. Utilice las teclas Arriba y Abajo para programar el
ID de sensor y pulse Enter. Cuando el GS820 se enciende normalmente, este activa
los sensores en la lista de sensores y toma el control de
7. Pulse Enter para guardar toda cambio en la lista de
los mismos. La última pantalla encendida programada
sensores.
para un sensor se convierte en el controlador de red de
8. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla este sensor. Esto significa que se ha programado una
operativa. segunda pantalla para un sensor, esta tomará el control
del mismo. El sensor dejará de recibir las
2.17b Cómo retirar un sensor del comunicaciones provenientes de la primera pantalla.
GS820 Ocasionalmente puede ser útil monitorizar un sistema
instalado a partir de una pantalla distante, sin perturbar
1. Determine el sensor a retirar. Si se ha agregado más la red existente. El GS820 puede programarse para un
de un sensor del mismo tipo a la lista de sensores, funcionamiento en “modo recepción”. En este modo, el
antes de proceder, determine el número de GS820 visualizará la información proveniente de los
identificación radio (ID) del sensor a retirar. Este sensores programados, sin convertirse en el controlador
número, entre 10000 y 99999, está grabado sobre el de la red.
sensor.
36 Sistema GS820
Funcionamiento
! ¡IMPORTANTE! Los sensores pueden tener
únicamente un controlador de red a la vez. Para La pantalla de supervisión no está sincronizada
recibir la comunicación de un sensor sin tomar el cuando la pantalla del operador está en modo
control de dicho sensor, primero debe menú. Cuando la pantalla del operador retorna al
programarse la pantalla en “modo recepción”. modo operativo, esta sincroniza la pantalla de
supervisión con todos los cambios que se hayan
Programación del modo solo recepción efectuado en la configuración del sistema.
1. Vaya al menú 4) INSTALACIÓNy seleccione 4I) La pantalla de supervisión registra todos los eventos
OPCIONES DE TRABAJO EN RED. normales del registrador de datos, en paralelo con
2. Introduzca la contraseña del usuario y pulse Enter. la pantalla del operador, excepto durante la
3. Seleccione 4I) 1) CONTROL DE RED). sincronización o cuando se haya apagado.
4. Pulse Enter para modificar “MODO DE VISUALIZACIÓN” y Cuando se apaga la monitorización a distancia, la
utilice los botones Arriba y Abajo para cambiar entre totalidad de la configuración del sistema desaparece
los modos “CONTROLADOR DE RED” y “SOLO RECEPCIÓN”. de la pantalla de supervisión y todos los parámetros
5. Pulse Enter para guardar todo cambio. retornarán a sus valores por defecto.
6. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla Restricciones
operativa.
Tanto la pantalla de supervisión como la del
Cuando una pantalla se ajusta para el “modo solo operador deben tener exactamente el mismo
recepción”, los siguiente mensajes parpadean tres firmware y la misma tabla de capacidad (si
veces durante la rutina de puesta en marcha: “LA corresponde). La monitorización a distancia utiliza el
PANTALLA ESTÁ EN MODO SOLO RECEPCIÓN”.
protocolo de radio LSI estándar y está sujeta a las
Nota: Para recuperar el control de la red de sensores mismas limitaciones. Puede requerirse una línea de
programados, ajuste el GS820 a “CONTROLADOR DE RED”, vista despejada y directa entre el monitor a distancia
apague y vuelva a encender la pantalla. y la pantalla del operador y los sensores del sistema.
Los parámetros de sistema de la pantalla de supervisión
2.18b Monitor. a distancia no pueden ajustarse en modo monitor a distancia.
El modo monitorización a distancia permite a un Una pantalla del operador puede ser monitorizada
GS820 (la pantalla de supervisión) monitorizar otra únicamente por una pantalla de supervisión a la vez.
GS820 (la pantalla del operador), a partir de un
emplazamiento distante. 2.18c repetidor
La pantalla de supervisión se sincroniza con la La comunicación entre un GS820 y un sensor
configuración de la pantalla del operador y escucha programado puede encaminarse a través de un
directamente a los sensores en la lista de sensores. sensor programado diferente (repetidor). Esto puede
Además, con la opción “sincronizar página operativa”, efectuarse tanto para extender el alcance de la red
pantalla de supervisión pueden sincronizarse a la como para asistir la comunicación alrededor de un
página exacta mostrada en la pantalla del operador, gran obstáculo a la señal radio. La vida útil de la
fuera del modo menú. batería del sensor repetido (fuente) se reducirá de un
año, aproximadamente*. La vida útil de la batería del
Configuración
sensor repetidor se reducirá de 35 días**. Esta
1. Coloque el modo de visualización en “monitor a función sólo debe utilizarse cuando se requiera.
distancia” en la línea 1 del menú 4I) 1) CONTROL
DE RED. * Vida útil estimada de la batería repetida (fuente) para
un producto estándar, utilizando baterías nuevas
2. En la línea 2, defina el ID de la pantalla del especificadas de fábrica correctamente instaladas,
operador a monitorizar. en funcionamiento de 32 horas por semana. Los
3. En la línea 3, defina la opción de sincronización resultados individuales pueden variar con la
de la página operativa, según lo requerido. intensidad de uso, las condiciones ambientales y
otros factores.
Una vez establecida la comunicación y ** Vida útil estimada de la batería de repetidor para
sincronizada la configuración de la pantalla de producto estándar, utilizando baterías nuevas
supervisión, aparece el mensaje “Monitor a especificadas de fábrica correctamente instaladas.
distancia de id Gxxxxx” en la línea superior de Los resultados individuales no variarán con la
intensidad de uso. Los resultados individuales
la pantalla de supervisión.
pueden varias según las condiciones ambientales y
otros factores.
INSTALACIÓN 37
Programar un repetidor de sensor
! ¡ATENCIÓN! Tras configurar o retirar
1. En el menú 4I), seleccione 4I) 3) CONFIGURAR un repetidor, pruebe todas las funciones
REPETIDOR DE SENSOR. del sistema. Apague y vuelva a encender
2. Seleccione 1) SELECCIONAR REPETIDOR, pulse el GS820.
Enter para modificar y utilice las teclas Arriba
y Abajo para programar el número de ID del 4. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla
sensor que será el repetidor y pulse Enter para operativa.
confirmar.
2.18d Actualización del sensor
3. Seleccione 2) SELECCIONAR FUENTE, pulse Enter
y programe el número de ID radio del sensor inalámbrico
que será la fuente y pulse Enter. Puede enviarse una actualización de firmware a un
4. Pulse “CONFIGURAR REPETIDOR” para guardar el sensor, utilizando el GS820 (menú 4I) 4)
nuevo camino de red. Los siguientes mensajes INSTALACIÓN DE ACTUALIZACIÓN DE SENSOR). Para
aparecerán brevemente: mayor información sobre la instalación de una
actualización de sensor, contacte a LSI .
“PARÁMETROS GUARDADOS CORRECTAMENTE”
“COMUNICACIÓN CON SENSOR A DISTANCIA…”
“CONFIGURACIÓN GUARDADA CON ÉXITO”
5. Pulse Salir para retornar a la pantalla operativa.

Figura: Programar un repetidor de sensor

Borrar un repetidor de sensor


1. En el menú 4I), seleccione 4I) 2) LISTA DE
REPETIDORES. El menú 4I) 2) detalla el último
repetidor programado. Cuando no puede
programarse ningún repetidor, aparece el
mensaje “NINGÚN REPETIDOR CONFIGURADO”.
2. Seleccione un repetidor en la lista y pulse
“RETIRAR REPETIDOR” para apagar el repetidor
programado. Los siguientes mensajes
aparecerán brevemente:
“EXTRACCIÓN DE CAMINO DE RED…”
“INICIALIZACIÓN DE RED…”
3. Para apagar repetidores adicionales, repita los
pasos 1 y 2.

38 Sistema GS820
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Pantalla GS820 3.2 Puerto USB
El GS820 visualiza información detallada en la pantalla de El puerto USB se utiliza para descargar datos del registrador
cristal líquido (LCD). El zumbador de la pantalla comunica de datos o para subir tablas de capacidad, utilizando un
igualmente advertencias, alarmas y estado de radio. dispositivo de almacenamiento USB (memoria USB).

Luz de estado Luz de Luz de alarma


advertencia
Porcentaje de límite Límite de carga de trabajo

Botones de selección
Pulse el botón de
Mensaje de información, selección para acceder
alerta o advertencia a la línea o al menú
. indicados
en la pantalla LCD.
Puerto USB

Pantalla de
cristal líquido
El gráfico de barras (LCD)
indica la carga
en la pluma, como
porcentaje de límite.

Teclado

3.3 Teclado
El teclado principal consta de seis botones, utilizados para controlar, consultar, programas y resolver problemas en la
pantalla GS820 y el sistema. El teclado incluye igualmente los botones de selección que permiten al usuario acceder
rápidamente a los menús e informaciones visualizadas en la pantalla LCD.
Derivación / Salida 3.4 Luces indicadoras
Anular el bloqueo en situaciones de emergencia*.
La alarma se mantendrá silenciosa hasta la Indicador de estado (verde)
siguiente alarma. El bloqueo se reactivará apenas El indicador de estado se mantiene encendido cuando el
se libere el botón. / Menú Salida. GS820 dispone de un enlace de comunicación radio fiable
Atrás para todos los sensores programados.
Ir a la anterior página/número. Indicador de advertencia (amarillo)
El indicador de advertencia parpadea cuando:
Menú / Enter
Acceso a los menús del sistema. Remítase a la 1. no se ha establecido la comunicación con un sensor
sección Sistema de Menús. / Menú Enter, confirma (aparece “NORX” en la pantalla LCD);
los cambios a la configuración del sistema. 2. se ha alcanzado un umbral de advertencia (típicamente,
el 90% del límite máximo);
Siguiente
Ir a la siguiente página/número. 3. una alarma se ha derivado;
4. la vida útil de la batería del sensor ha caído a menos
Abajo
del 10%. Normalmente quedan varias semanas de vida
Modificar los valores numéricos y desplazarse
útil de la batería, a partir del momento en que aparece
hacia abajo, a través de una lista de opciones.
el mensaje por primera vez.
Arriba Un mensaje de advertencia aparece igualmente en la
Modificar los valores numéricos y desplazarse pantalla LCD.
hacia arriba, a través de una lista de opciones. Indicador de alarma (rojo)
* Esto se aplica únicamente si el GS820 ha sido El indicador de alarma parpadea cuando se ha alcanzado
correctamente instalado para controlar la función de un límite del sensor (100% y más). Un mensaje de alarma
bloqueo de grúa. aparece igualmente en la pantalla LCD.

FUNCIONAMIENTO 39
3.5 Menú de sistema 3.5c Protección por contraseña
Los submenús del menú 4) INSTALACIÓN están protegidos
! ¡ADVERTENCIA! Los límites del sistema
por una contraseña por defecto. La contraseña puede
no son monitorizados cuando la pantalla se
configurarse en el menú 4H) CONFIGURACIÓN DE
encuentra en modo menú. NO accione la
CONTRASEÑA. Si se olvidó la contraseña del usuario, esta
grúa en modo menú. NO navegue por los
puede cambiarse, en la medida en que se conozca la
menús del sistema al accionar la grúa.
contraseña del administrador.
¿Olvidó la contraseña? Llame a la asistencia
técnica de LSI (Houston, TX), al 888 819 4355.

3.5d Disposición de los menús


A continuación se lista los menús accesible para el
operador sin protección por contraseña, bajo la
configuración de fábrica por defecto.

1) CANTIDAD DE LÍNEAS
2) CONFIGURACIÓN DE LA GRÚA
3) CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA
4) INSTALACIÓN
Figura: Menús básicos (nivel uno) 5) DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA
Existen ocho menús básicos (nivel uno) utilizados para 5A) DIAGNÓSTICO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA
programar, consultar y controlar el sistema GS820; 5B) DIAGNÓSTICO DE LA RED DE RADIO
1) CANTIDAD DE LÍNEAS; 2) CONFIGURACIÓN DE LA GRÚA; 5B1) RED DE RADIO
3) CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA; 4) INSTALACIÓN; 5B2) ÚLTIMOS SENSORES RECIBIDOS
5) DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA; 6) LÍMITES DEL SISTEMA;
5B3) BÚSQUEDA DE SENSORES
7) TARA; 8) INFORMACIÓN.
5B4) PRUEBA TASA ERROR BITS
Los menús básicos incluyen submenús imbricados (nivel 5C) DIAGNÓSTICO DEL BLOQUEO
dos y tres), diseñados para efectuar tareas específicas,
5D) DIAGNÓSTICO DE LA PANTALLA
incluyendo valores de ajuste, selección a partir de listas
5E) DIAGNÓSTICO DE LA ENTRADA DIGITAL
y seguir las indicaciones de “asistentes”, mediantes
procesos paso a paso. 6) LÍMITES DEL SISTEMA
7) TARA
3.5a Números de menús 8) INFORMACIÓN
Los menús básicos (nivel uno) están numerados de uno
a ocho. Los menús de nivel dos están organizados en
3.5e Cantidad de líneas
letras en orden alfabético. Los menús de nivel tres están
numerados. Los menús pueden incluir igualmente listas
numeradas.

3.5b Navegación por los menús


A partir de la pantalla operativa, pulse Menú/Enter
para visualizar los ocho menús básicos (nivel uno).
Utilice el botón de selección para seleccionar un
menú. Pulse Salir para salir de un menú y retornar un
nivel más arriba. Pulse Siguiente para ir a la siguiente
página de un menú; pulse Atrás para ir a la página
anterior de un menú. Utilice las teclas Arriba y Abajo
para modificar los valores numéricos y desplazarse a
través de una lista de opciones.

40 Sistema GS820
El sensor de carga a menudo comparte el peso con La indicación de la capacidad de régimen está basada
cantidades múltiples de líneas. Para una indicación de en la interpretación de una tabla de capacidad
carga precisa, debe programarse el GS820 para la seleccionada, utilizando el radio de ángulo y carga de la
cantidad de líneas. pluma. La tabla debe seleccionarse “configurando” el
1. Vaya al menú 1) CANTIDAD DE LÍNEAS. guinche de trabajo en el GS820. Esto puede efectuarse
2. Utilice las teclas Arriba y Abajo para seleccionar el siguiendo las indicaciones del asistente de tabla, en el
sensor de carga; típicamente, el sensor número uno menú 2) CONFIGURACIÓN DE GRÚA.
está asociado a la polea uno (el guinche principal) y 1. Vaya al menú 2) CONFIGURACIÓN DE GRÚA y pulse
el sensor número dos (el guinche auxiliar), etc. Pulse
Enter para modificar. ! ¡IMPORTANTE! Puede dejarse el asistente de
3. Utilice las teclas Arriba y Abajo para ajustar la tabla en todo momento, pulsando
cantidad de líneas. DERIVACIÓN/SALIR; el GS820 visualizará el mensaje
4. Pulse Enter para guardar los cambios y luego pulse “CONFIGURACIÓN ABANDONADA”. Puede cambiarse la
Salir para retornar a la pantalla operativa. selección de la tabla de capacidad actual,
posiblemente cambiando la capacidad de régimen
3.6 Indicadores de capacidad indicada por el GS820. Antes de accionar la grúa,
siempre complete la asistencia de tabla, hasta
de régimen que aparezca el mensaje “Configuración ok”.
El GS820 puede programarse para asistir al operador, Enter para iniciar el asistente de tabla.
indicando el límite de carga de trabajo (WLL), a partir de
2. La primera página del asistente de tabla es
las tablas específicas de capacidad de régimen, de
“seleccionar guinche”. Utilice las teclas Arriba y Abajo
conformidad con la información de ángulo y radio
para seleccionar el guinche y pulse Enter. Si existe
recibida de los sensores montados en la pluma.
solamente un sensor de carga en el sistema,
seleccione “PRINCIPAL”. Con dos o más sensores de
3.6a Programación de la pantalla
carga en el sistema, el guinche principal está asociado
La tabla de capacidad programada puede verificarse al primer sensor de carga en la lista de sensores. El
en el menú Información: pulse Menú y seleccione “8) guinche auxiliar está asociado al segundo sensor en la
INFORMACIÓN” (pulse Salir para retornar a la pantalla lista de sensores, y así sucesivamente.
operativa). 3. Los pasos que siguen dependerán del tamaño y
complejidad de la tabla de capacidad de régimen
3.6b Configuración de la grúa
! ¡IMPORTANTE! Si la pantalla de
información del número de tabla indica
“TABLA NO DISPONIBLE”, no se carga ninguna
tabla en el GS820 y “TABLA NO UTILIZADA”, el
GS820 no está programado para funcionar
como un indicador de capacidad de régimen.
Si se requiere la indicación de capacidad de
régimen, contacte a la persona responsable de
la instalación y el mantenimiento del sistema
GS820. En caso de dudas, contacte a LSI .
Bajo ninguna circunstancia el GS820 es un sustituto de
prácticas operativas seguras. El operador debe
comprender totalmente la configuración de la grúa y la Figura: Seleccione el menú guinche
tabla de capacidad de régimen de la grúa, para poder
configurar correctamente el GS820 para una indicación misma. Los pasos típicos son la selección de tabla,
de capacidad de régimen. El GS820 no tomará en selección de arrastrero / sobre caucho y la selección de
cuenta variables críticas, como las condiciones la longitud de pluma (únicamente grúas de celosía).
climáticas, de suelo y de grúa, que reducirán la Utilice las teclas Arriba y Abajo para seleccionar en la
capacidad de trabajo seguro de la grúa. lista de opciones y luego pulse Enter para avanzar al
siguiente paso. Para una indicación precisa de la
3.6c Asistente de la tabla de carga capacidad de régimen, la configuración seleccionada

FUNCIONAMIENTO 41
en el asistente de tabla debe reflejar la configuración 3.7b Modo retroiluminación
real de la polea de trabajo.
Ajuste el modo de control de retroiluminación LCD, para
4. Completado el último paso, el GS820 visualiza
definir las condiciones de visualización y alimentación. La
“CONFIGURACIÓN OK” y luego retorna al menú 2). Pulse
retroiluminación de la pantalla LCD puede ser “siempre
Salir para retornar a la pantalla operativa o pulse Enter
encendida”, “siempre apagado” o sobre un “temporizador
para configurar otro guinche. Si un sensor requerido por
de cuatro segundos”. En el modo “temporizador de cuatro
la tabla de capacidad seleccionada no forma parte del
segundos” la retroiluminación se encenderá durante cuatro
sistema o no cuenta con una comunicación establecida
segundos al presionar cualquier botón.
con el GS820, este visualizará “SENSOR INVÁLIDO”.
3.7c Unidades de la velocidad
del viento
La unidades de velocidad del viento pueden ajustarse a
“km/h”, “mph”, “m/s” o “nudo”.

3.7d Redondeo
Por defecto, la carga indicada es redondeada a las 50 lb o
50 kg más cercanos. Para visualizar en libras o kilogramos,
el valor de redondeo puede ajustar a 1, 10, 50, 100, 200, 500
o 1000. Para visualizar en toneladas cortas US, toneladas
cortas británicas o toneladas métricas, el valor de redondeo
puede ajustarse a 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5 o 1.

Figura: el GS820 visualiza “configuración ok” 3.8 Diagnóstico del sistema


3.7 Configuración de la pantalla Diagnostique los problemas del sistema con los
submenús del menú 5) DIAGNÓSTICO.
Programe la pantalla para las preferencias del operador, en
el menú 3) CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA.
3.8a Diagnóstico de los sensores
1. Vaya al menú 4G) CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA.
2. Utilice las teclas Arriba y Abajo para seleccionar la del sistema
configuración a modificar y pulse Enter. 1. Vaya al menú 5A) DIAGNÓSTICO DE LOS SENSORES DEL
3. Utilice la tecla Arriba y Abajo para modificar la SISTEMA.
configuración. 2. Seleccione el sensor y pulse Enter para ver los datos
4. Pulse Enter para confirmar. del sensor en el menú 5A1) INFORMACIÓN DEL SENSOR.
5. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla operativa.
3. Pulse Salir para retornar al menú 5A) y seleccione
3.7a Unidades otro sensor o pulse Salir nuevamente, para retornar
a la pantalla operativa.
Las unidades de peso para la pantalla de carga pueden
seleccionarse según las preferencias del operador. Por
defecto, las unidades de longitud están asociadas a las
unidades de peso. Véase la tabla a continuación.
Tabla: Unidades de peso

Unidades Equivalente Peso Unidad de longitud


Notas
Libra (lb) 0,45 kg 0,4536 kg Pie (ft.)
Kilogramo (kg) 1,000 kg 1 kg Metro (m)
Tonelada corta (T) 907,18 kg 907,2 kg Pie (ft.)
Estados Unidos
Tonelada larga (T) 1.016,05 kg 1.016 kg Pie (ft.)
Reino Unido
Tonelada métrica (t) 1.000,17 kg 1.000 kg Metro (m)
Sistema internacional (SI)

Figura: Menú de información del sensor

42 Sistema GS820
3.8b Diagnóstico de la red de radio 3. Pulse el botón Abajo para ir al N° 3 CABLE
NARANJA. Repita la prueba de diagnóstico de
1. Vaya al menú 5B2) ÚLTIMOS SENSORES RECIBIDOS. Los
bloqueo.
sensores se muestran con su número de ID radio y
el tipo de sensor. 4. Pulse Salir para retornar a la pantalla operativa.

! ¡ATENCIÓN! La lista de “últimos sensores 3.8d Diagnóstico de la pantalla


recibidos” incluye todos los sensores de la serie GS
en funcionamiento al alcance. Programar una pantalla 1. Vaya al menú 4G) DIAGNÓSTICO DE LA PANTALLA.
GS820 para sensores provenientes de un sistema La página presenta diferentes informaciones;
diferente desactivará dicho sistema y volverá 1) HORA: hora actual, según el reloj interno
imprecisa la indicación para ambos sistemas.
del GS820.
a. Utilice las teclas Arriba y Abajo para navegar 2) FECHA: fecha actual, según el reloj interno
por la lista. del GS820.
b. Pulse Salir para retornar al menú 5B). 3) BATERÍA DEL RELOJ: autodiagnóstico
2. Vaya al menú 5B3) BUSCAR SENSORES. positivo o negativo.
a. Pulse Enter para lanzar una búsqueda de 4) ALIMENTACIÓN EXTERNA: tensión de
sensor. alimentación externa.
3. Vaya al menú 5B4) PRUEBA DE LA TASA DE ERROR DE 5) Temperatura interna de la pantalla.
BITS. Esta prueba debe ser efectuada únicamente por
6) ID de la estación de base. El ID de la
el personal de servicio técnico de LSI. estación de base debe ser el mismo que
4. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla el del número de serie impreso en la
operativa. pantalla GS820, en la parte izquierda de
la caja.
3.8c Diagnóstico del bloqueo 7) Alimentación
El menú 5C) BLOQUEAR DIAGNÓSTICO muestra la 8) Certificación de radio: “FCC”, “IC” indican
condición de bloqueo de la salida (alarma o la certificación de la Comisión Federal de
seguro) y la prueba automática (positivo o Comunicaciones (EE.UU.) y de la
negativo); se recomienda probar manualmente la Industria Canadiense, “CE” indica la
condición de bloqueo; certificación de la Comunidad Europea.
1. Vaya al menú 5C) BLOQUEO. Seleccione N° 1 CABLE 9) Frecuencia de radio: la frecuencia
BLANCO. Para activar o desactivar temporalmente el utilizada por la red del sistema.
relé de bloqueo, pulse Enter.
2. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla
operativa.

3.8e Diagnóstico de la entrada


digital
1. Vaya al menú 5E) DIAGNÓSTICO DE LA ENTRADA
DIGITAL. La página indica el estado de la entrada
digital de los cables (cables blanco, verde,
naranja y azul).
2. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla
operativa.

3.8f Alarmas de corriente


Vaya al menú 5F) ALARMAS DE CORRIENTE para ver
Figura: Menú 5C) Bloqueo, ejemplo de condición
la lista completa de alarmas de corriente. Estas
2. Pulse el botón Abajo para ir al N° 2 CABLE VERDE. alarmas se visualizan en el mensajero, en la parte
Repita la prueba de diagnóstico de bloqueo. superior de la pantalla principal.

FUNCIONAMIENTO 43
3.9 Límites del sistema 5. Tabla de capacidad
6. Paq.actual.sensor
Véase límites del guinche
7. Número y versión de BIOS (Bootloader)
El menú de límites visualiza los límites de cada sensor
8. Controlador USB
en la lista de sensores.
En la parte superior de la pantalla LCD se visualiza
1. Vaya al menú 6) LÍMITES DEL SISTEMA. igualmente las alertas críticas del sistema o
2. Utilice las teclas Arriba y Abajo para seleccionar mensajes de información. Véase los ejemplos a
un sensor y pulse Enter para modificar. continuación:
3. Utilice las teclas Arriba y Abajo para ajustar el
límite y pulse Enter.
4. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla
operativa.
Al utilizar el GS820 como un indicador de carga sin
tablas de capacidad de régimen programadas
específicas de la grúa, el límite de carga se configura
típicamente al meno del límite del cable, límite del
guinche y la capacidad máxima autorizada, según las
tablas de capacidad.
Al utilizar el GS820 como indicador de capacidad de
régimen con tablas de capacidad de régimen
programadas específicas de la grúa, el límite de carga
se configura típicamente al menor del límite de cable
y el límite de guinche.
Figura: el GS820 visualiza “sistema ok”
Nota: Pulse los botones Izquierda y Derecha
simultáneamente, para retornar un límite a la
configuración por defecto de fábrica. El límite
máximo por defecto de fábrica para los sensores de
carga es de 10.000 lb por línea.

Nota: Cuando la unidad de peso es la tonelada, el


incremento del límite de carga mínimo es de 0.1
tonelada por línea.

3.10 Tara
Ponga a cero el gancho
1. Vaya al menú 7) TARA.
2. Seleccione el sensor de carga.
3. Pulse Enter para configurar o borrar el peso de
tara. Figura: el GS820 visualizar una alerta de información

4. Pulse el botón Salir para retornar a la pantalla


operativa.

3.11 Información
Vaya al menú 8) INFORMACIÓN. Las páginas de menú
de información estándar incluyen:
1. Paquete de software
2. Firmware
3. Paquete de idioma
4. Biblioteca gráfica

44 Sistema GS820
Tabla: Alertas de información Tabla: Alertas de información (continuación)

Alerta: Alerta:
“ID DE CARGA: G15000 LÍMITE MÁXIMO” “VERIFIQUE EL CABLE BLANCO (CORTOCIRCUITO A TIERRA)”
Descripción: Descripción:
El sensor indica un valor superior al límite ajustado del No se detecta tensión sobre el cable de bloqueo, en
operador. condición de funcionamiento seguro**. Con la configuración
de relé estándar, la tensión debe estar presente sobre un
! ¡ADVERTENCIA! No accione la grúa
cable de bloqueo, en condición de funcionamiento seguro.
por encima de los límites especificador • Verifique si el cable está cortocircuitado a tierra.
por el fabricante. • Verifique que el cable no esté conectado
• Verifique los límites ajustados por el operador, en el directamente a los bobinados de la válvula. Un relé
menú de límite. debe estar instalado entre el cable y los bobinados
de la válvula. Remítase a la subsección Conexión de
la alimentación y el bloqueo, de este manual.
Alerta:
“ID DE ÁNGULO: G15000 LÍMITE MÍNIMO” Alerta:
Descripción: “PRINCIPAL FUERA DE TABLA”
El sensor indica un valor inferior al límite ajustado del
Descripción:
operador.
No se ha cumplido una o más condiciones principales de la
! ¡ADVERTENCIA! No accione la grúa tabla seleccionada del guinche (ejemplo: longitud de la
por encima de los límites especificador pluma telescópica).
por el fabricante. • Verifique las condiciones de la tabla de capacidad de
régimen seleccionada.
• Verifique los límites ajustados por el operador, en el
menú de límite.
Alerta:
Alerta: “ÁNGULO PRINCIPAL SOBRE EL MÁXIMO DE LA TABLA”
“ID DE CARGA: G15000 BATERÍA BAJA” Descripción:
Descripción: El ángulo de la pluma o aguilón está por encima del ángulo
Queda menos del 10% de vida útil de la batería en el sensor. máximo permitido por la tabla seleccionada. (Para las tablas
• Programe el cambio de la batería durante la siguiente determinadas únicamente por el radio, este mensaje
oportunidad disponible. Típicamente, quedan varias aparecerá cuando el radio es menor que el radio mínimo
semanas de funcionamiento a partir del momento de
la primera activación de la advertencia de batería permitido por la tabla).
baja del sensor. • Verifique los ángulos de pluma y aguilón permitidos
por la tabla de capacidad de régimen seleccionada.
Alerta:
Alerta:
“ID DE CARGA: G15000 NO RECIBIDO”
“ÁNGULO PRINCIPAL DEBAJO DEL MÍNIMO DE LA TABLA”
Descripción:
La pantalla no reciba comunicación del sensor. Descripción:
• Verifique que le número de ID del sensor El ángulo de la pluma o aguilón está por debajo del ángulo
programado coincida con el número de ID del sensor mínimo permitido por la tabla seleccionada. (Para las tablas
instalado en la grúa. Vaya al menú 5A1). determinadas únicamente por el radio, este mensaje
aparecerá cuando el radio es mayor que el radio máximo
permitido por la tabla).
Alerta: • Verifique los ángulos de pluma y aguilón permitidos
“VERIFIQUE EL CABLE BLANCO (TENSIÓN INESPERADA)” por la tabla de capacidad de régimen seleccionada.
Descripción:
Se detecta tensión sobre el cable de bloqueo, en alarma*.
Con la configuración de relé estándar, la tensión debe estar * Si el relé de bloqueo está invertido, esta alerta se
presente sobre un cable de bloqueo, en condición de producirá cuando se detecta voltaje sobre el cable,
alarma. en condición de funcionamiento seguro.
• Verifique la conexión del cable. Remítase a la
subsección Conexión de la alimentación y el **Si el relé de bloqueo está invertido, esta alerta se
bloqueo, de este manual. producirá cuando no se detecta voltaje sobre el
cable, en alarma.
FUNCIONAMIENTO 45
3.12 Configuración del mástil de régimen. Configure el modo de selección de tabla de
capacidad de mástil, en el menú4E) 4. Las opciones son:
Ninguna: No se indica la capacidad de mástil de
régimen. El límite de carga de mástil está
determinado por el límite de la célula de carga (menú
6) y el número de líneas.
Modo operador: El operador debe seleccionar
manualmente la tabla de capacidad de mástil
apropiada, en el menú CONFIGURACIÓN DE LA GRÚA.
Modo automático: La tabla de capacidad de mástil
está determinada automáticamente por la(s) tabla(s)
de carga de grúa seleccionadas.

3.13 Gestión del área de trabajo


Figura: El GS820 visualiza la información de mástil
! ¡IMPORTANTE! Debe respetarse la orientación
indicada por la pantalla (izquierda o derecha), para
1. Active la visualización de mástil, en el menú 4E) 1. garantizar la correcta programación de los límites.
2. Para la indicación de carga de mástil, configure el
ID de la célula de carga de mástil, en el menú 4E) ! ¡IMPORTANTE! No puede definirse el área
2; para la indicación del ángulo y radio de mástil, de trabajo para un mástil.
configure el id del sensor de ángulo, en el menú
4E) 3. Puede calibrarse la indicación de radio de ! ¡ADVERTENCIA! La indicación de radio y
altura de punta debe calibrarse con precisión
mástil, ajustando los parámetros de radio de mástil
para la gestión del área de trabajo. Utilizar la
4E) 6 a 4E) 9. función de gestión del área de trabajo con una
Nota: Cuando un sensor de carga o de ángulo está indicación de radio y altura de punta incorrecta
asociado al mástil, se añade la palabra “(mástil)” al puede provocar un accidente, con pérdida de
tipo de sensor, en la lista de sensores. propiedad, lesiones graves o la muerte.
Nota: Cuando el mástil está desactivado, el sistema
ignora los sensores asociados al mástil. Sin 3.13a Límites fijos
embargo, se retiene los números de ID del sensor Ajuste los límites fijos en modo aprendizaje, posicionando
de mástil, para facilitar una reactivación futura. la grúa al límite y luego registrando la posición.
1. Área de rotación segura: Defina los límites de
rotación del área segura y la zona de advertencia.
La pantalla alertará al operador cuando se acerque o
exceda un límite de rotación.
a. Seleccione Rotación en el menú 4F) 1).
b. Etapa 1 de 3: Posicione la punta de la pluma
en el límite de rotación izquierdo del área de
trabajo y luego pulse Enter.
c. Etapa 2 de 3: Balancee a la derecha, al límite
de rotación derecha del área de trabajo y pulse
Enter.
d. Etapa 3 de 3: Posicione la punta de la pluma
de manera segura dentro de los límites de la
Figura: Menú de configuración de mástil nueva área de trabajo.
e. Por defecto, la zona de advertencia del límite
Para indicar la capacidad de mástil de régimen, debe de rotación está ajustada a 5°. Para ajustar el
programarse el GS820 con tablas de capacidad de mástil tamaño de la rotación.

46 Sistema GS820
Límite
Derecha Zona de advertencia
Radio máximo
límite de rotación

Área segura

Zona de
advertencia
límite de radio

Límite Zona de advertencia Área segura


Izquierda límite de rotación
Figura: Radio máximo
Figura: Área de rotación segura
2. Altura máxima de punta: Defina el límite máximo 3.13b Límites dinámicos
de altura de punta y la zona de advertencia. 1. Rotación y altura de punta máxima: Defina el límite
La pantalla alertará al operador cuando se acerque o máximo de altura de punta, para cada grado de rotación
exceda el límite máximo de altura de punta. al interior de los límites de rotación del área segura. La
pantalla alertará al operador cuando se acerque o
a. Seleccione Altura en el menú 4F) 1). exceda un límite de altura de rotación o punta.
b. Posicione la punta de la punta al límite máximo a. Seleccione Rotación y Altura en el menú 4F) 1).
de altura y pulse Enter. b. Posicione la punta de la pluma en el límite de
c. Baje la punta de la pluma a una altura segura. rotación y altura izquierdo del área de trabajo y
luego pulse Enter, para iniciar la definición del
d. Por defecto, la zona de advertencia del límite
área de trabajo.
de altura está ajustada a 152,40 cm. Para
ajustar el tamaño de la zona de advertencia de c. Balancee a la derecha, para definir el límite de
altura de punta, a través de todas las posiciones
altura límite, vaya al menú 4F) 2).
de rotación. Cuando se alcance el límite derecho
Altura de rotación y altura del área de trabajo, pulse
máxima Enter.
de punta
d. Posicione la punta de la pluma de manera segura
dentro de los límites de la nueva área de trabajo.
Zona de
advertencia
e. Para ajustar el tamaño de las zonas de
Área segura
límite de punta advertencia de altura y rotación límite, vaya al
menú 4F) 2).
2. Rotación y radio máximo: Defina el límite máximo de
radio, para cada grado de rotación al interior de los
límites de rotación del área segura. La pantalla alertará
Figura: Altura máxima de punta al operador cuando se acerque o exceda un límite de
altura de rotación o radio.
3. Radio máximo: Defina el radio máximo y la zona de a. Seleccione Rotación y Radio en el menú 4F) 1).
advertencia. La pantalla alertará al operador cuando b. Posicione la punta de la pluma en el límite de
se acerque o exceda el límite máximo de radio. rotación y radio izquierdo del área de trabajo y
a. Seleccione Radio en el menú 4F) 1). luego pulse Enter, para iniciar la definición del
área de trabajo.
b. Posicione la punta de la pluma en el límite de
radio máximo del área de trabajo y luego pulse c. Balancee a la derecha, para definir el límite de
radio, a través de todas las posiciones de rotación.
Enter.
Cuando se alcance el límite derecho de rotación
c. Posicione la punta de la pluma de manera y radio del área de trabajo, pulse Enter.
segura dentro de los límites de la nueva área d. Posicione la punta de la pluma de manera segura
de trabajo. dentro de los límites de la nueva área de trabajo.
d. Por defecto, la zona de advertencia del límite e. Para ajustar el tamaño de las zonas de
de radio está ajustada a 5 ft (152,40 cm). Para advertencia de radio y rotación límite, vaya al
ajustar el tamaño de la zona de advertencia de menú 4F) 2).
límite de radio, vaya al menú 4F) 2).

FUNCIONAMIENTO 47
3. Rotación, altura de punta máxima y radio 3.13d Advertencia, alarma y bloqueo
máximo: Defina los límites máximos de altura de
de límites
punta y radio, para cada grado de rotación al
interior de los límites de rotación del área segura. 1. Advertencia de límite: Cuando la punta de la
La pantalla alertará al operador cuando se pluma entre a la zona de advertencia, la pantalla
acerque o exceda un límite máximo de rotación, alertará al operador, con un bip intermitente, la luz
altura o radio. amarilla de advertencia y un mensaje de
advertencia intermitente en la pantalla LCD.
a. Elige la ROTACIÓN, RADIO Y ALTURA en al menú
Puede ajustarse el tamaño de las zonas de
4F) 1).
advertencia del límite del área de trabajo, en el
b. Posicione la punta de la pluma en el límite menú 4F) 2).
de rotación y radio izquierdo del área de
2. Alarma de límite: Cuando se alcanza un límite
trabajo y luego pulse Enter, para iniciar la
del área de trabajo, la pantalla alertará al operador
definición del área de trabajo.
con el zumbador, el indicador rojo de alarma y un
c. Balancee a la derecha, para definir el límite mensaje de alarma intermitente en la pantalla
de radio, a través de todas las posiciones LCD.
de rotación. Cuando se alcance el límite
3. Activadores de bloqueo: La pantalla puede
derecho de rotación y radio del área de
configurarse para activar el bloqueo, a partir de la
trabajo, pulse Enter.
siguiente condición:
d. Posicione la punta de la pluma al interior de
a. Límite derecho e izquierdo de rotación
2° del límite de rotación izquierdo y al límite
de altura del área de trabajo, y luego pulse b. Límite de advertencia derecho e izquierdo
Enter para iniciar la definición del límite de de rotación
altura del área de trabajo. c. Advertencia a e izquierdo de rotación
e. Balancee a la derecha, para definir el límite d. Advertencia a e derecho de rotación
de altura, a través de todas las posiciones e. Radio máximo
de rotación. Cuando se alcance el límite
derecho de rotación y altura del área de f. Altura máxima
trabajo, pulse Enter. Remítase a la sección 2.1d para informarse sobre los
f. Posicione la punta de pluma dentro de los activadores de bloqueo.
límites del área segura.
3.13e Gestión del área de tabla
g. Para ajustar el tamaño de las zonas de
advertencia de radio y rotación límite, vaya La gestión del área de tabla permite al sistema
al menú 4F) 2). indicador de capacidad de régimen seleccionar
automáticamente la tabla de capacidad correcta sobre
3.13c Muro virtual área de trabajo, definida por el fabricante de la grúa
sobre la tabla de capacidad de régimen. La gestión
Un muro virtual puede definirse con dos puntos. del área de tabla determinará la capacidad por
Durante la aplicación del asistente de definición del posición de carga.
límite de rotación y radio:
a. Posicione la punta de la pluma en el 3.13f Cómo borrar los límites del
extremo izquierdo del muro virtual. área de trabajo
b. Pulse el botón del muro virtual. El gráfico del
a. Vaya al menú 4F) 3) BORRAR ÁREA DE
límite de radio en la pantalla se desactivará
TRABAJO
temporalmente.
b. Pulse Enter para borrar el área de trabajo.
c. Posicione la punta de la pluma en el
extremo derecho del muro virtual.
d. Pulse nuevamente el botón del muro virtual,
para generar el muro (línea derecha) entre
las dos posiciones definidas.

48 Sistema GS820
4. HERRAMIENTA USB
Baje los datos o suba las tablas de capacidad, utilizando 4. En la pantalla se indica la evolución de la transferencia.
un dispositivo de almacenamiento USB (memoria USB), 5. Terminada la transferencia, aparecerá
sin retirar la pantalla de la grúa. “TRANSFERENCIA TERMINADA”. Pulse Enter y luego
desconecte la memoria USB.
! ¡ATENCIÓN! Antes de transferir (o bajar) el
registrador de datos o las actualizaciones de 6. La grúa está lista para su funcionamiento.
firmware, cerciórese de que la grúa esté detenida
y en estado seguro. La grúa no puede 4.1b Transferencia desde el
monitorizarse durante el proceso de bajada. dispositivo USB al PC
1. Conecte la memoria USB al ordenador.
2. El archivo del registrador de datos está ubicado en el
directorio raíz del dispositivo USB:
Memoria USB “LSI_MM_dd_yyyy_hh_mm_ss.dtl” donde las letras
GS820 dobles representan la hora y la fecha de la transferencia
Figura: Transferencia de archivos de tablas o registrador de datos USB. El tamaño del archivo debe ser de 8192 kB.

4.1 Transferencia del 4.1c Resolución de problemas


registrador de datos a partir Problema:
de la pantalla El archivo no aparece en la memoria USB.
Solución 1: ¿La transferencia se completó con éxito?
4.1a Transferencia de la pantalla al USB Intente nuevamente.
Solución 2: Observe si aparece la memoria USB en el
! ¡IMPORTANTE! Para copiar el registrador de datos
directorio raíz. El directorio raíz es la carpeta que
en la memoria USB, se requiere una contraseña.
Contacte a LSI para obtener la contraseña de bajada. aparece cuando abre la memoria USB.
LSI le solicitará el ID de la pantalla. Problema:
El archivo aparece en la memoria, pero el tamaño es
1. Cerciórese de disponer de por lo menos 8 MB de 0 kB.
de memoria libre en la memoria USB. Conecte
Solución: ¿La transferencia se completó con éxito?
la memoria USB al puerto USB, en la parte
Intente nuevamente.
izquierda de la pantalla.
Problema:
El siguiente mensaje aparece en la pantalla durante la
transferencia: “IMPOSIBLE CREAR ARCHIVO. CAMBIE LA
MEMORIA USB”

Solución 1: Puede que el dispositivo USB no funcione


Puerto US correctamente. Cambie el dispositivo USB.
Solución 2: El dispositivo USB puede encontrarse en
modo lectura sola. Activa las autorizaciones de
lectura/escritura.
Problema:
Figura: Emplazamiento del puerto USB Un mensaje de error aparece en la pantalla durante la
transferencia: “ERROR ##“, donde ## is the error number.
2. Tras un breve instante (2 segundos, aproximadamente),
Solución: reinicie el GS820 e intente transferir el archivo
aparece el “MENÚ USB” en la pantalla LCD.
nuevamente. si el problema persiste, contacte a LSI.
LSI
3. Seleccionar “COPIAR DATALOG. EN USB” y pulse
Problema:
Enter. En la mayoría de los casos, se le solicitará
introducir una contraseña. Introduzca la Nada ocurre cuando se introduce la memoria USB en
contraseña suministrada por LSI y pulse Enter. el puerto USB de la pantalla.
Pulse Enter nuevamente, para confirmar la Solución: Introduzca la memoria USB en el puerto
descarga del registrador de datos. USB, apague y vuelva a encender la pantalla.

HERRAMIENTA USB 49
4.2 Subida de las tablas de 4. Haga doble clic en setup.exe.
5. Complete la instalación, según las instrucciones en la
capacidad pantalla.
! ¡IMPORTANTE! Contacte a LSI para obtener la
4.3b Primeros pasos
contraseña de subida; esta contraseña cambia
según el número aleatoria indicado en la pantalla 1. Inicie la aplicación visualizador de registrador de datos.
LCD. Suministre el número aleatorio a LSI.LSI 2. Abra el archivo de registro (véase la sección 4.1b). Solo
puede visualizarse los archivos .dtl generador por el
1. Conecte la memoria USB a un ordenador y copie la
registrador de datos del GS820.
tabla actualizada en la memoria USB.
2. Conecte la memoria USB al puerto USB.
3. Tras un breve instante (2 segundos, aproximadamente),
aparece el “MENÚ USB” en la pantalla LCD. Seleccionar
“OBTENER ARCHIVO DE USB” y pulse Enter.
Botón de informe sobre el viento
4. Seleccione el archivo a subir y pulse Enter. Ejemplo de Botón de informe completo
nombre típico de archivo: “SPKG3_XXXX.820”
Figura: Barra de herramienta del Visualizador del registrador de
5. Puede requerirse una contraseña. Introduzca la datos
contraseña de subida, suministrada por LSI,LSI y pulse 4.3c Informe completo
Enter.
Para exportar el informe completo a Excel, haga clic en el
6. En la pantalla se indica la evolución de la transferencia.
botón Informe completo, en la barra de herramientas.
7. Terminada la transferencia, aparecerá “TRANSFERENCIA
TERMINADA”. Pulse Enter y luego desconecte la memoria Tabla: Encabezados de la columna de informe completo
USB. El GS820 se reiniciará automáticamente. Columna Descripción
Evento.............................Activador de registro*
4.3 Visualizador del Fecha..............................Marca de fecha de evento.
registrador de datos Hora ................................Marca de hora de evento.
El visualizador del registrador de datos es una aplicación Unidades del sistema ...Unidades de longitud (métricas o
de software utilizada para visualizar el archivo de registro US) y unidad de peso, en el
del registrador de datos sobre un ordenador personal (PC). momento del evento.
El visualizador de registrador de datos convierte el Tensión de la batería.....Visualiza la tensión de
archivo de registros en un archivo binario (texto) y luego alimentación en el momento del
visualiza el contenido del mismo. Puede producirse dos evento.
informes y transferirse a Excel el informe completo y el Temperatura...................Temperatura interna de la
informe de velocidad del viento. pantalla.
Firm. Versión..................Visualiza la versión de firmware
en el momento del evento.
Sensor # 1......................Tipo de sensor: el número del
sensor corresponde a la lista de
sensores programados en el
GS820.
Figura: Extracto de un informe completo en el Visualizador del Estado del sensor..........El sensor estuvo activo o inactivo
registrador de datos en el momento del evento.
4.3a Instalación en un PC Batería del sensor .........Nivel de la batería del sensor.
Instale el CD en una unidad de CD-ROM. El proceso Valor................................Valor del sensor.
interactivo de instalación debe iniciarse automáticamente * Ejemplos: Arranque de la grúa, alarma de sensor. El inicio y
al cabo de 30 segundos. De lo contrario: el fin de las alarmas de sensor están indicados como
1. Haga clic en Inicio. “adentro” y “afuera”: ejemplos: “sobrecarga adentro”,
“sobrecarga afuera”.
2. Haga clic en Mi Sistema.
3. Haga doble clic en la unidad de CD-ROM.

50 Sistema GS820
4.3d Informe sobre el viento Tablas de viento. Los datos provenientes de las
columnas Viento o Máx. ráfaga puede rápidamente
! ¡IMPORTANTE! El informe sobre el viento organizarse en forma de tablas.
está disponible únicamente cuando los
1. Pulse Control y seleccione la columna hora y la
datos han sido registrados con el registrador
columna Viento o Máx. ráfaga.
de datos en el modo de registro automático.
2. Haga clic en insertar → Tabla
Para crear un informe sobre el viento en Excel, 3. Seleccione X-Y (Dispersión)
haga clic en el botón Informe sobre el viento, en la
barra de herramientas. Max.Gust (mph)
A B C D E F
1 Date Time Sensor ID Wind (mph) Nb.Gust Max.Gust (mph) 35
2 2006-12-28 17:17:41 10033 0 0 0
3 2006-12-28 17:18:42 10033 0 0 0 30

4 2006-12-28 17:19:43 10033 0 0 0


2006-12-28 17:20:44 10033 5 0 8 25
5
6 2006-12-28 17:21:45 10033 6 0 10
20
7 2006-12-28 17:22:46 10033 8 0 14
8 2006-12-28 17:23:47 10033 12 0 16
15
9 2006-12-28 17:24:49 10033 22 1 30
10 2006-12-28 17:25:50 10033 13 0 15
10
11 2006-12-28 17:26:51 10033 9 0 12
12 2006-12-28 17:27:52 10033 9 0 16 5
13 2006-12-28 17:29:03 10033 8 0 18
14 2006-12-28 17:29:54 10033 8 0 12 0
15 2006-12-28 17:30:55 10033 7 0 10 17:16:48 17:19:41 17:22:34 17:25:26 17:28:19 17:31:12 17:34:05
16 2006-12-28 17:31:56 10033 7 0 11
Tabla: Encabezados de la columna de informe sobre el viento Figura: Tabla Máx. ráfaga

Figura: Extracto de un Informe sobre el viento

Columna Descripción
Fecha. . . . . . . . . . . . . Fecha del evento registrado
Hora . . . . . . . . . . . . . . Hora del evento registrado
ID del sensor . . . . . . . Número de ID del sensor de
velocidad del viento
Viento (mph) . . . . . . . Velocidad media del viento durante el
periodo
No. Ráfagas . . . . . . . Número de ráfagas que exceden el
límite máximo de velocidad del viento
durante el periodo.
Máx. ráfaga (mph) . . Velocidad máxima del viento (ráfaga)
durante el periodo.

HERRAMIENTA USB 51
5. MANTENIMIENTO
5.1 Sensores 4. Retire la batería manualmente.
5. Retire la silicona restante, tanto de la caja como de la
5.1a Cambio de la batería del sensor placa de montaje.
6. Instale la nueva batería: introduzca el extremo
! ¡IMPORTANTE! Proteja el interior del sensor
positivo y luego presiónelo en dirección del polo
contra la suciedad y la humedad, en todo momento.
positivo.
! ¡IMPORTANTE! Puede utilizarse tanto baterías Nota: Una batería de litio de celda “D” de 3,6 voltios
de litio como alcalinas. Sin embargo, las baterías suministrará aproximadamente dos años de vida útil para una
de litio tendrán una duración 2,5 veces mayor. célula de carga, mientras que una batería alcalina de celda
1. Afloje los dos tornillos huecos de cabeza hexagonal, “D” suministrará menos de un año de vida útil*.
aproximadamente un cuarto de pulgada.
Batería nueva de alta calidad
2. Introduzca un destornillador plano en la ranura de la de celda "C" 3.6 V de litio,
cubierta de la batería, para palanquear la caja fuera o alcalina 6
de la placa de montaje. La junta de silicona puede
provocar cierta resistencia.
1 7
Llave hexagonal
de 5/32". 1/4".

2
Figura: Instale la nueva batería y vuelva a conectar los cables
de datos
7. Vuelva a conectar los cables de datos, si se
Destornillador de punta plana desconectaron.
Figura: Retire la caja del sensor de la placa de montaje 8. Aplique una silicona no corrosiva RTV alrededor del
3. Puede desconectarse los cables de datos de una borde de la placa de montaje, para crear una nueva
célula de carga, para facilitar el reemplazo de la junta, sin burbujas ni grietas.
batería. Silicona RTV
no corrosiva 8

3
Figura: Aplique silicona RTV no corrosiva
9. Vuelva a posicionar la caja sobre la placa de montaje
y atornille los tornillos hexagonales. No apriete en
exceso.

* La vida efectiva de la batería puede variar de


manera significativa, dependiendo de la aplicación,
Figura: Desconecte los cables de datos la frecuencia de uso, la edad y calidad de la batería,
etc.
52 Sistema GS820
5.2 Interruptor de fin de carrera 6. Reemplace el conjunto de pestillo. Alinee
correctamente la cubierta inferior, antes de apretar el
perno hexagonal de nylon blanco del cable. Apriete
! ¡IMPORTANTE! Reemplace todas las baterías y el
bien.
interruptor de fin de carrera al mismo tiempo. Las
baterías no reemplazadas invertirán la polaridad, 7. Tire del cable para liberarlo. El diodo luminoso (LED)
reduciendo de manera significativa la vida útil de la
batería.
en la parte inferior del sensor debe parpadear de color
rojo.
¡IMPORTANTE! En todo momento, proteja el interior
del interruptor de fin de carrera contra el polvo y la Batería nueva de alta calidad
humedad. de celda "C" 3.6 V de litio,
o alcalina

! ¡IMPORTANTE! Puede utilizarse tanto baterías de 5


litio como alcalinas. Sin embargo, las baterías de litio
tendrán una duración 2,5 veces mayor. 6
7

5.2a Cambio de las baterías del GS050

! ¡IMPORTANTE! Los sensores de Clase I Div I, certificados Figura: Instale las nuevas baterías y el pestillo
por CSA o ATEX, deben utilizar únicamente baterías alcalinas.
8. Vuelva a instalar el interruptor de fin de carrera.
9. Pruebe la alarma del sistema fin de carrera y
! ¡IMPORTANTE! No afloje el perno hexagonal de
desbloquee, antes de poner en funcionamiento la
nylon blanco de la antena.
¡IMPORTANTE! No afloje el pequeño tornillo en la máquina.
parte izquierda de la antena.
5.2b Cambio de las baterías del
Este procedimiento no se aplica al transmisor de fin de
carrera mecánica GS005. Remítase a la sección
GS075B
Cambio de la batería del sensor. 1. Retire el fin de carrera GS075B de la grúa y limpie el
1. Retire el fin de carrera de la grúa y limpie el polvo y la polvo y la suciedad.
suciedad. 2. Afloje los dos tornillos de la cubierta de la batería y
2. Coloque el fin de carrera sobre el borde de la retire la cubierta de la batería.
superficie plana. Utilice una llave ajustable para aflojar 3. Retire la batería manualmente.
el gran perno hexagonal de nylon blanco del cable, 4. Introduzca la nueva batería, respetando el esquema
aproximadamente media pulgada. positivo - negativo.
3. Retire con cuidado el conjunto de pestillo, sin 5. Vuelva a instalar la cubierta de la batería y apriete
separarlo de la cubierta, y colóquelo sobre una ambos tornillos.
superficie limpia y seca.

Batería nueva de alta calidad


de celda "C" 3.6 V de litio,
o alcalina
2
Cubierta
de batería
Llave
ajustable 4
2

Figura: Retire el conjunto de pestillo del GS050 Figura: Cambio de la batería GS075B

4. Deslice hacia afuera las cuatro baterías usadas. 6. Vuelva a instalar el interruptor de fin de carrera.
5. Introduzca las cuatro baterías nuevas, respetando el 7. Pruebe la alarma del sistema fin de carrera y
esquema positivo - negativo impreso sobre la parte desbloquee, antes de poner en funcionamiento.
trasera del sensor.

MANTENIMIENTO
FUNCIONAMIENTO 53
5.3 Cambio de la antena 7. Deslice el perno hexagonal de nylon blanco hacia la
mitad de la longitud de la nueva antena.
del sensor 8. Revista el pie metálico expuesto de la nueva antena
Debe reemplazarse la antenas muy dañadas con un componente aislante eléctrico, introduciéndolo
(desgarradas, cortadas, con cables pelados y rasgados, cuidadosamente en la boca del tubo componente.
etc.), para garantizar la comunicación efectiva entre el
sensor y la pantalla montada en la cabina.
Componente de
Este procedimiento puede aplicarse sin necesidad de aislamiento eléctrico
retirar el sensor de la grúa, si es posible efectuarlo de 8
manera segura. Si se retira, un sensor de ángulo debe
volver a calibrarse durante la reinstalación, para obtener
la visualización de ángulo correcta (véase la sección
instalación del sensor de ángulo del manual del usuario). Figura: Cubra el pie metálico expuesto de la antena

9. Coja la antena por el forro plástico negro y guíela a


! ¡IMPORTANTE! El interior del sensor debe través del orificio en la caja del sensor. Asiente con
protegerse contra el polvo, la suciedad cuidado la antena en su conector de unión. Una vez
y el agua, en todo momento. correctamente asentada la antena, podrá deslizarla
1. Coloque la pluma, el aguilón, la pluma o el gancho con poca resistencia.
de bola de tal manera que puede accederse al
sensor con seguridad.
2. Limpie el polvo, la suciedad y el agua del sensor.
3. Identifique la antena de látigo negra corta y el perno
Perno hexagonal de nylon blanco
hexagonal blanco encargado de su fijación.
Antena TA011
4. Inspeccione la antena, en busca de signos de daños
Caja de sensor
físicos evidentes.
5. Afloje con cuidado completamente el perno
hexagonal de nylon blanco y deslícelo hacia arriba
de la antena. Receptáculo de antena

Figura: Instale la nueva antena


10. Cuidadosamente vuelva a enroscar y apretar el
perno hexagonal de nylon blanco, para fijar la antena
Llave en su emplazamiento. No apriete en exceso.
5 de 7/16"
11. Si es necesario, vuelva a instalar el sensor. Si se ha
retirado de una pluma o aguilón, un sensor de ángulo
requerirá una nueva calibración durante el
Figura: Afloje el perno hexagonal de nylon blanco
procedimiento de instalación. Véase la sección
6. Coja la antena por la base del forro de plástico negro instalación del sensor del manual del usuario.
y tírela hacia afuera del orificio sobre el cual está 12. Verifique que el sensor funcione correctamente.
asentada. Coloque de lado la antigua antena.

Figura: Retire la antena

54 Sistema GS820
5.4 Células de carga un SWL de 120.000 lb. En este caso, la carga de
prueba mínima sería de 24.000 lb, y una buena carga
! ¡ADVERTENCIA! Golpes importantes pueden de prueba sería de 60.000 lb o más.
afectar la precisión de indicación de carga.
Inspeccione la célula de carga con regularidad, 5.4c Cuidados
en busca de mellas o arañazos claramente
visibles. Si un daño por colisión es visible,
Batería. Las baterías de litio de una antigüedad
pruebe la indicación de carga. mayor que 18 meses (baterías alcalinas de más de 6
meses) deben cambiarse durante la primera
inspección planificada, si todavía no aparece una
5.4a Precisión de lectura
advertencia de batería baja. Esto evitará retrasos
Los enlaces de caga de la barra plana LSI viene costosos en el campo.
calibrados de fábrica. Durante la instalación no se
requiere ninguna “puesta a cero” ni otra calibración. Corrosión. Verifique que no aparezca ningún signo
Cada enlace es tratado al calor, para envejecer el de corrosión sobre el soporte de la batería al interior
acero y garantizar lecturas estables durante muchos del transmisor de la célula de carga. Si se observa
años. Las células de carga están compensadas algún rastro de corrosión, rásquelo con cuidado y
individualmente para la temperatura, para garantizar coloque una pequeña cantidad de grasa dieléctrica*
la precisión. Los enlaces de carga de la barra plana sobre cada soporte de batería, para proteger los
LSI están calibrados para indicar entre 100% y 104% contactos.
de su Carga de funcionamiento seguro (SWL). Esfuerzos mecánicos. Verifique los costados de la
Las pasadores de carga, dinamómetros y células de célula de carga, en busca de mellas o arañazos
compresión LSI deben calibrarse durante la importantes. El costado de la célula de carga debajo
instalación, cada momento que, después de la de la caja de transmisión es la zona más sensible.
instalación, se cambia el sensor de carga o el Grabar un número en esta zona afectará la precisión
transmisor de carga. y fiabilidad de la célula de carga. Si la caja de
transmisión ha sido golpeada y la caja no cabe
SAE J 159 4.2.1 recomienda que los dispositivos de
perfectamente en el enlace subyacente, llame a LSI,
LSI
indicación de carga no indiquen menos que el 100%
para pedir su reparación. Grabar los costados de la
de la carga real y no más del 110% de la carga real.
caja de transmisión no afectará la lectura.
5.4b Prueba de la carga Sellado. Si la caja transmisora ha sido retirada, esta
LSI recomienda probar la precisión de la célula de debe volver a sellarse correctamente, con silicona
carga, cada año. La manera más simple de probar RTV no corrosiva.
una célula de carga es de levantar por lo menos dos Antena. Pequeños arañazos sobre la antena no
pesos conocidos. Un peso de prueba debe conocerse afectarán las comunicaciones de radio. Una curvatura
con una precisión de ±1%. Si la célula de carga está importante de la antena o secciones descubiertas
instalada en el extremo fijo de la punta de la pluma, sobre el cable pueden reducir la eficiencia de la
todos los equipos adicionales, como bloqueos, comunicación radio.
eslingas, sensores, etc., debe también conocerse con
Pernos hexagonales Los pernos de cabeza
una precisión de ±1%.
hexagonal sobre la caja de transmisión existen para
Determine la precisión del sistema probado, mediante proteger la antena y sostener la caja de transmisión
la siguiente fórmula: sobre el enlace de la célula de carga. Si uno (o
Carga indicada ambos) pernos hexagonales presentan arañazos,
X 100 = % de carga esto no afectará las lecturas ni el funcionamiento de la
Carga real célula de carga. Si la cabeza del perno está curvada
(Referencia: SAE-J-159 7.3) o desgarrada, verifique que la caja de transmisión
Las cargas de prueba deben ser significativamente quepa perfectamente en el enlace de la célula de
relativa a la capacidad de la célula de carga. El peso carga, antes de contactar a LSI para pedir pernos de
de prueba mínimo es de aproximadamente el 20% de recambio.
la carga de funcionamiento seguro. Un buen peso de
prueba es superior al 50% del SWL. Por ejemplo, una
célula de carga de 30.000 lb sobre cuatro líneas tiene * Grasa dieléctrica Dow Corning n° 4

MANTENIMIENTO
FUNCIONAMIENTO 55
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La pantalla está apagada • “IMPOSIBLE ALCANZAR EL SENSOR REMOTO”: la
1. Verifique la conexión entre los hilos del cable comunicación no se ha establecido todavía.
amarillo y la alimentación de la grúa. Verifique que el ID radio corresponda al sensor
instalado.
2. Verifique la batería de la grúa, el fusible y el
conmutador accesorio. • El estado de la batería se conoce generalmente
al cabo de 2 minutos. Cuando queda el 10% o
3. Desconecte con cuidado el cable amarillo de la
menos de la vida útil de la batería, para cualquier
unidad de pantalla y vuelva a conectarlo.
sensor, aparecerá un mensaje (el indicador de
alerta Info parpadeará). Para identificar el sensor,
Pantalla en alarma siga el procedimiento de diagnóstico de la batería.
1. Identifique el sensor en alarma. Coloque el Las baterías no necesitan reemplazarse antes de
sensor en condición segura (si es necesario, la aparición del mensaje BATERÍA BAJA.
pulse Derivación). Generalmente, quedan varios días, o semanas,
2. Verifique el ajuste correcto de los límites, las de funcionamiento, a partir del momento de la
líneas y la tara. aparición del mensaje BATERÍA BAJA. Puede
utilizarse una nueva batería alcalina de alta
3. Verifique todas las baterías de sensor: véase la
calidad o de litio de célula ‘D’.
sección de resolución de problemas
Diagnóstico de la batería.
4. Verifique que la luz roja sobre la caja del sensor Comunicación de radio
parpadee (libere el cable de un fin de carrera, 1. Verifique que las antenas tienen una línea de
cambie la carga de un sensor de carga, cambie vista directa y despejada entre ellas.
el ángulo de un sensor de ángulo, cambie la 2. Verifique que las antenas no apunten
longitud de la pluma de un sensor de longitud). directamente, o en dirección contraria, entre
5. Verifique la comunicación de radio: véase la ellas.
sección de resolución de problemas 3. Verifique que las antenas no estén en contacto
Comunicación de radio. con metales otros que el sensor mismo.
4. Verifique la aparición de daños en la antena.
Fallo del sensor 5. Vaya al menú 5A) DIAGNÓSTICO DE LOS
1. Verifique las baterías de sensor: véase la sección SENSORES DEL SISTEMA. Seleccione un sensor y
de resolución de problemas Diagnóstico de la pulse Enter, para verificar el estado del sensor.
batería. Compruebe que el LED parpadea cuando • “POTENCIA RF RECIBIDA: 85%” significa que la
la batería está insertada. recepción de radio está al 85%.
2. Verifique que la luz roja sobre la caja del sensor
parpadee (cambie la carga de un sensor de Fallo del bloqueo
carga, cambie el ángulo de un sensor de
1. Verifique las conexiones del (los) cable(s) de
ángulo, cambie la longitud de la pluma de un
bloqueo (blanco, verde, naranja, azul).
sensor de longitud).
2. Verifique las conexiones de la bobina de
3. Verifique la comunicación de radio: véase la
bloqueo.
sección de resolución de problemas
Comunicación de radio. 3. Verifique la correcta instalación del relé para
sistema de bloqueo de más de un amperio
sobre el cable blanco.
Diagnóstico de la batería
4. Desconecte con cuidado el cable amarillo de la
Vaya al menú 5A) DIAGNÓSTICO DE LOS SENSORES unidad de pantalla y vuelva a conectarlo.
DEL SISTEMA. Seleccione un sensor y pulse Enter,
5. Acceda al bloqueo del menú de diagnóstico
para verificar el estado del sensor.
para simular las condiciones de alarmas o de
• “BATERÍA: 50%”: resta el 50% de vida útil de la seguridad.
batería (típicamente, varios meses).
56 Sistema GS820
7. NOTAS DE CERTIFICACIÓN
7.1 Notas importantes para los ! ¡ADVERTENCIA!
componentes certificados • Los equipos deben instalarse correctamente,
según las instrucciones incluidas en este manual,
para zonas peligrosas y deben instalarse en lugares con la protección
adecuada contra impactos y daños externos.
7.1a Especificaciones
• Siempre cerciórese de que el sistema funciona
! ¡ADVERTENCIA! correctamente. Antes de utilizar la grúa, pruebe
todos los componentes. En la sección
• Debe comprender al manual antes de accionar Funcionamiento de este manual se incluye una
el aparato. descripción del estado de la pantalla y de las luces
• Reemplace las baterías únicamente en áreas de advertencia.
sin peligro.
• La substitución de componentes puede afectar
la seguridad intrínseca. 7.1c Reparación y servicio
• La substitución de los componentes puede del producto
afectar la idoneidad para Clase I, División 2. Los productos LSI no tienen piezas reemplazables o
• No retire el cable de la pantalla encendida. reparables por el usuario, excepto la antena y las
baterías. En la sección Mantenimiento de este manual
Tabla: Tipo de batería
se incluyen las instrucciones recomendadas para el
Modelos Tipo y especificación mantenimiento de la célula de carga. Para todo otro
de la batería problema sospechado, daño o servicio requerido,
GC005-ATEX-CE Tipo “D” contacte a su oficina LSI más cercana.
GC012-ATEX-CE Baterías de litio 3.6 V
GC018-ATEX-CE Modelo Tadiran TL-5930
GC035-ATEX-CE Código de temperatura “T4” 7.2 Marcas de los equipos
GC060-ATEX-CE
GC100-ATEX-CE
ATEX Número de referencia
GC170-ATEX-CE Model №: GS050-ATEXCE
GS001-ATEX-CE Anti-Two-Block
GS002-ATEX-CE Switch
GS005-ATEX-CE
GS010-01-ATEX-CE
GS010-02-ATEX-CE WARNING!
Read the operator’s manual.
GS010-03-ATEX-CE
GS-011-ATEX-CE
C Test before every use.
C
Batteries: replace with “C” size alkaline
GS020-ATEX-CE Duracell model #PC1400.
TEST: the light on the bottom must flicker red
GS030-10 and green when the cable is cycled in and out.
International: +1 281 664 1330
GS050-ATEX-CE Alcalina Tipo “C”, 1.5 V II 1 G Ex ia IIC T150
Modelo Duracell PC1400
Código de temperatura T 150°C
C Built in 2008
4495 Hamel Blvd,
suite 110, Québec,
08ATEX0068 X Issuer: 0344
Exia IIC T150 C
WARNING – DO NOT
QC, Canada REPLACE BATTERY WHEN AN
Serial number is on EXPLOSIVE GAS
the front ATMOSPHERE MAY BE
PRESENT
Sensores: Sensores de la serie GCxxx-ATEX-CE,
GS001-ATEX-CE, GS002-ATEX-CE, GS010-ATEX-CE,
GS050;
GS011-ATEX-CE, GS020-ATEX-CE, GS005-ATEX-CE,
GS050-ATEX-CE, GS030-10, GS031-10 (todos Model №: GC012-ATEX-CE
Load Cell 5.4 t (12 000 lb)
Load Systems
intrínsecamente seguros): International Inc
Single part line pull capacity
Please read reference
manual for details

II 1 G Ex ia IIC T4 Built in 2008


II 1 G Ex ia IIC T4
08ATEX0068 Issuer: 0344
4495 Hamel Blvd, suite
Exia IIC T4
110, Québec, QC,
7.1b Garantizar un funcionamiento Canada
Serial number is on the
WARNING – DO NOT
REPLACE BATTERY WHEN AN
EXPLOSIVE GAS ATMOSPHERE
front MAY BE PRESENT
seguro en zonas peligrosas
NOTAS DE CERTIFICACIÓN
FUNCIONAMIENTO 57
GS030-10; Cajas de batería internas: GCxxx, GS001, GS002,
GS005, GS010, GS020 (ATEX y FCC);
LSI INC.
Battery Operated:
D Ty p e , L i t h i u m , 3 . 6 V D C
C l a s s I , G r. A , B , C & D
Exia
I N T R I S I C A L LY S A F E
Te m p e r a t u r e C o d e : T 4
Model:
215780
C US

Los sensores intrínsecamente seguros disponen de


la siguiente placa de acero inoxidable, p/n UB223;

GS031-10 7.3 Certificaciones de Clase 1


Model GS031-10
Part of División 1 y División 2
Sira 12ATEX2169X Se dispone de la certificación de Clase 1, División 1
LSI G1P 2J7 CAN
(intrínsecamente seguro) para la mayoría de los sensores
THIS SIDE UP LSI. Se dispone de la certificación de Clase 1, División
2 (no inflamable) para las pantallas GS550 y GS820.
GCxxx, GS001, GS002, GS005, GS010, GS020; GS020; Se dispone del Certificado CSA #1332949 en contrato
Peligro de ignición: “ADVERTENCIA - PELIGRO de master 215780, previa solicitud.
POTENCIAL DE CARGA ELECTROSTÁTICA” Los requerimientos aplicables certificados por CSA son:
FCC • Norma CSA C22.2 No.0.4-M2004: Conexión y
puesta a tierra de equipos eléctricos (puesta a tierra
Model №: GS050 de protección)
Anti-Two-Block
Switch • Norma CSA C22.2 No.0-M1991: Requerimientos
generales Código eléctrico canadiense Parte II.
WARNING! • Norma CSA C22.2 No.0142-M1987: Equipos de
Read the operator’s manual. control de proceso
C Test before every use. C • Norma CSA C22.2 No.157-M1992: Equipos
Batteries: “C” size lithium 3.6V or alkaline.
TEST: the light on the bottom must flicker red
intrínsecamente seguros y no inflamables para uso
and green when the cable is cycled in and out. en zonas peligrosas
USA:
International:
(888) 819 4355
+1 281 664 1330
• Norma CSA C22.2 No.213-M1987: Equipos
C eléctricos no inflamables para el uso en zonas
IC:7076A-ICGS050 FCC ID: QVBGS050
* This device complies with Part 15 of the FCC
C peligrosas de clase I, división 2
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any
• Norma UL 508, decimoséptima edición: equipos de
interference received, including interference that control industrial
may cause undesired operation.
• Norma UL 913, sexta edición: aparatos
GS050; intrínsecamente seguros y aparatos asociados para
el uso en zonas peligrosas (protegidas) de clase I, II,
Model №: GC012 III, división 1 (Serie LS)
Load Cell 12 000 lb
Load Systems
International Inc
Single part line pull capacity
• Norma UL 913, séptima edición: aparatos
IC: 7076A-ICGS000 FCC ID: QVBGS000
* This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
intrínsecamente seguros y aparatos asociados para
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
el uso en zonas peligrosas (protegidas) de clase I, II,
2) This device must accept any interference received, III, división 1 (Serie GS)
including interference that may cause undesired
operation.
• Norma UL 1604, tercera edición: equipos eléctricos
GCxxx, GS001, GS002, GS005, GS010, GS020; para uso en zonas peligrosas (protegidas) de clase I
y II, división 2, y clase III.

See manual for details.


(ub219)
7.4 Certificaciones ATEX
Replace with Tadiran TL5930 lithium 3.6V battery. Use
non-corrosive RTV sensor safe silicone only. The use of other
silicones may void the warranty. • EN 60079-0: 2004 - Aparatos eléctricos para
International Sales & Service (Houston, USA): 281-664-1330
atmósferas explosivas - Requerimientos generales
58 Sistema GS820
• EN 60079-11: 2007 - Atmósferas explosivas - Parte equipo, el usuario debe intentar corregir la interferencia,
11: Protección de equipo mediante seguridad mediante una (o más) de las siguientes medidas:
intrínseca “i” • Reorientar o cambiar el emplazamiento de la antena
• EN 60079-26 Atmósferas explosivas - Parte 26: receptora.
Equipos con nivel de protección de equipo (EPL) Ga • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Informe de prueba: KEMA No. 211369200; • Conectar el equipo en una toma o circuito diferente al
Sira No. R27850A/00 : GS030-10, GS031-10 que el receptor está conectado.
El GS030 GS031-10 y 10 fueron evaluados con los • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV
siguientes estándares: IEC 60079-0:2011, EN experimentado, para obtener ayuda.
60079-11:2012 EN 60079-26:2007.
A fin de mantener la conformidad con las regulaciones
Condiciones especiales para un uso seguro son FCC, debe utilizarse cablea apantallados con este
necesarios para los modelos GS030 y GS031-10-10: equipo. El funcionamiento con equipos no aprobados o
! IMPORTANT! Bajo ciertas circunstancias cables no apantallados puede provocar interferencias en
extremas, las partes no metálicas la recepción de radio y TV.
incorporadas en el recinto de este equipo
puede generar un nivel capaz de producir ! ¡IMPORTANTE! Los cambios o
modificaciones en este equipo no aprobados
incendios de la carga electrostática. Por lo
expresamente por el organismo responsable de
tanto el equipo no debe instalarse en un lugar la conformidad puede anular la autoridad del
donde las condiciones externas son favorables usuario para explotar el equipo.
a la acumulación de carga electrostática en
tales superficies. Esto es particularmente FCC ID: QVBGS820 IC: 7076A-ICGS820
importante si el equipo está instalado en una
Advertencia sobre la Exposición RF:
ubicación 0 zona. Además, el equipo sólo se
puede limpiar con un paño húmedo. Este producto cumple con los límites de
exposición a radiaciones FCC/IC, definidos para
un entorno no controlado. Para conformarse con
! IMPORTANT! La caja está fabricada en
los requerimientos de exposición RF, la unidad
aleación de aluminio (ALSI 12, DIN 1725). En
casos raros, las fuentes de ignición debido a debe instalarse y operarse con un espacio de 20
chispas de impacto y la fricción podría ocurrir. cm (8”) entre el producto y su cuerpo. Este
Esto se considera durante la instalación, producto no podrá colocarse u accionarse en
particularmente si el equipo está instalado en conjunción con cualquier otra antena o transmisor.
una ubicación 0 zona. Este dispositivo ha sido diseñado para accionarse
con las antenas listadas a continuación, con una
7.5 FCC e IC – Instrucciones ganancia máxima de 2,0 dB. Está
terminantemente prohibido el uso con este
para el usuario dispositivo de antenas no incluidas en esta lista o
Este equipo ha sido sometido a prueba y se encontró con una ganancia superior a 2,0 dB. La
conforme con los límites de dispositivos legales de clase impedancia requerida de la antena es de 50
B, en virtud del apartado 15 de las Reglas FCC. Estos ohmios.
límites están diseñados para aportar protección Para reducir la interferencia radio potencial para
razonable contra las interferencias perjudiciales en una otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y deben seleccionarse de tal manera que la
puede irradiar energía de frecuencia radio y, si no se potencia isotrópica irradiada equivalente (p.i.r.e.)
instala y utiliza de conformidad con estas instrucciones, no sea mayor que la permitida para una
puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicación eficaz.
comunicaciones radio. Sin embargo, no se garantiza la
no aparición de interferencias en una instalación
particular. Si este equipo provoca interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo
cual puede determinarse apagando y encendiendo el

NOTAS DE CERTIFICACIÓN
FUNCIONAMIENTO 59
Lista de antenas Método de prueba utilizado: CISPR 22, EN 61000-3-2:
LSI P/N: TA001 2000 y EN 61000-3-3:1995+ A1:2001
Descripción: Dipolo de cuarto de onda Todas las pruebas se efectuaron con aparatos de
MFG Tecnologías de enlace medición definidos en CISPR 16-1. Las mediciones de
P/N ANT-916-CW-QW emisiones irradiadas conforme a los requerimientos de
LSI P/N: TA008 CISPR 16-1.
Descripción: Dipolo de media onda Cláusula 8: pruebas de inmunidad
MFG: Nearson
P/N: S467AH-915S Campo electromagnético de frecuencia de recinto de
radio, EN 61000-4-3: Aprobado
FCC ID: QVBGS000 IC: 7076A-ICGS000
Señal – RF modo común, EN 61000-4-6: Aprobado
FCC ID: QVBGS001 IC: 7076A-ICGS001
Puertos de entrada de potencia DC, RF modo común,
FCC ID: QVBGS050 IC: 7076A-ICGS050 EN 61000-4-6: Aprobado
FCC ID: QVBGS075 IC: 7076A-ICGS075 Cláusula 9.2, campo electromagnético de frecuencia
radio: Aprobado
Advertencia sobre la Exposición RF:
Cláusula 9,5, modo común de frecuencia radio:
Este producto cumple con los límites de exposición a Aprobado
radiaciones FCC/IC, definidos para un entorno no
ESD (descargas electroestáticas)
controlado. Para conformarse con los requerimientos
de exposición RF, la unidad debe instalarse y Los productos LSI son sometidos a prueba según la
operarse con un espacio de 20 cm (8”) entre el norma EN 61000-4.
producto y su cuerpo. Este producto no podrá Otras conformidades
colocarse u accionarse en conjunción con cualquier • SAE J159 y SAE J987
otra antena o transmisor.
• ASME B30.5-2000
Este dispositivo ha sido diseñado para accionarse
con las antenas listadas a continuación, con una • Laboratorio Franklin: Los productos LSI son seguros
ganancia máxima de 3,0 dB. Está terminantemente al utilizar en la cercanía de detonadores de retardo
prohibido el uso con este dispositivo de antenas no • Ciudad de Nueva York: MEA 110-05-E, de
incluidas en esta lista o con una ganancia superior a conformidad con 19.1.1(a).1 requerimientos de
3,0 dB. La impedancia requerida de la antena es de Norma de referencia RS 19-2 del Código de
50 ohmios. construcción civil
Para reducir la interferencia radio potencial para otros • ABS (American Bureau of Shipping)
usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben Conformidad con API Esp. 2C
seleccionarse de tal manera que la potencia
isotrópica irradiada equivalente (p.i.r.e.) no sea mayor
que la permitida para una comunicación eficaz. 7.7 Condiciones ambientales
Lista de antenas Temperatura 84º C máximo para los
LSI P/N: TA011 ambiente sensores, y 59º C máximo
Descripción: Dipolo de cuarto de onda para la pantalla
MFG Load Systems International
Temperatura de -35º C a 85º C
funcionamiento (-31º F a 185º F)
7.6 EMI / EMC Intervalo de 0% a 100%
EMI/EMC (Inmunidad electromagnética y compatibilidad humedad
electromagnética):
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
Cláusula 8.2: Límites para emisiones irradiadas a partir de
equipos auxiliares, medidos sobre base autónoma
(distancia de medida de 10 m): Aprobado
Cláusula 8,3: Límites para puertos de entrada/salida de
potencia DC de emisiones conducidas: Aprobado
60 Sistema GS820
7.8 CE
7.8a Declaración de conformidad

7.8b Seguridad CE
! ¡ADVERTENCIA! Cuando se utilice captores, ! ¡ADVERTENCIA! La protección será
la temperatura ambiente no debe ser superior a afectada si se utiliza el material y el equipo de
los 84°C y no debe utilizarse la pantalla con una una manera no especificada por el fabricante.
temperatura ambiente superior a los 59°C. De lo
contrario, existe un riesgo de fuego. ! ¡IMPORTANTE! El IP del equipo
corresponde a 65.
! ¡ADVERTENCIA! Para la seguridad del
operador, tome en consideración únicamente
la gama de temperatura ambiente. El
dispositivo debe utilizarse dentro de la gama
especificada más arriba.
NOTAS DE CERTIFICACIÓN
FUNCIONAMIENTO 61
8. ESQUEMA DE MENÚS DEL GS820
1) CANTIDAD DE LÍNEAS 16G) Deducción
17)Guinche aux. 2
2) CONFIGURACIÓN DE LA GRÚA 17A) Longitud del aguilón
3) CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA 17B) Longitud del aguilón elevable
17C) Longitud de la extensión de celosía
1) Unidades 17D) Perpendicular de longitud de cabeza de
2) Idioma polea
3) Modo retroiluminación 17E) Paralela de longitud de cabeza de polea
4) Unidades de la velocidad del viento 17F) Radio de polea
5) Redondeo 17G) Deducción
18)Guinche aux. 3
4) INSTALACIÓN 18A) Longitud del aguilón
4A) LISTA DE SENSORES 18B) Longitud del aguilón elevable
18C) Longitud de la extensión de celosía
4A1) TIPO DE SENSOR Y NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
18D) Perpendicular de longitud de cabeza de
DE RADIO
polea
1. Selección de configuración (automática, 18E) Paralela de longitud de cabeza de polea
manual) 18F) Radio de polea
2. Número de configuración 18G) Deducción
3. Página de inicio 19) Guinche aux. 4
4B) CALIBRACIÓN DEL SENSOR 19A) Longitud del aguilón
4B1) ASISTENTE DE CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE VALOR 19B) Longitud del aguilón elevable
19C) Longitud de la extensión de celosía
4B2) AJUSTE DE PARÁMETRO MANUAL
19D) Perpendicular de longitud de cabeza de
4B3) REINICIALIZACIÓN DE PARÁMETROS DE SENSOR roldana
4C) CONFIGURACIÓN DE RADIO Y ALTURA 19E) Paralela de longitud de cabeza de
1) Longitud de la pluma roldana
2) Desfase de rotación 19F) Radio de polea
3) Desfase de la altura del pie de la pluma 19G) Deducción
4) Tolerancia de la altura de punta 20) Guinche aux. 5
5) Longitud superior de la pluma 20A) Longitud del aguilón
6) Desfase superior de la pluma 20B) Longitud del aguilón elevable
7) Desfase de aguilón 20C) Longitud de la extensión de celosía
8) Desfase de extensión de celosía 20D) Perpendicular de longitud de cabeza de
9) Perpendicular del punto de montaje de polea
aguilón 20E) Paralela de longitud de cabeza de polea
10) Paralela del punto de montaje de aguilón 20F) Radio de polea
11) El carrete incluye manual 20G) Deducción
12) Longitud manual de sección de pluma 4D) CONFIGURACIÓN DE TABLA
13) Longitud de pluma totalmente recogida 1) Indicador de capacidad de régimen
14) Longitud de pluma totalmente extendida 2) Interpolación de tabla de capacidad de grúa
15) Guinche principal 3) Límite de carga de trabajo por defecto fuera
15A) Longitud del aguilón de tablas
15B) Longitud del aguilón elevable 4) Activar sección de inicio
15C) Longitud de la extensión de celosía 5) Activar sección de parada
15D) Perpendicular de longitud de cabeza de 6) Tolerancia de longitud de pluma replegada
polea 7) Tolerancia de longitud de pluma
15E) Paralela de longitud de cabeza de polea intermediaria
15F) Radio de polea 8) Tolerancia de longitud de pluma extendida
15G) Deducción 9) Tolerancia de radio
16)Guinche aux. 10) Tolerancia de ángulo de pluma
16A) Longitud del aguilón
4E) CONFIGURACIÓN DEL MÁSTIL
16B) Longitud del aguilón elevable
16C) Longitud de la extensión de celosía 4F) ÁREA DE TRABAJO
16D) Perpendicular de longitud de cabeza de
4F1) ASISTENTE DE LÍMITE DE ÁREA DE TRABAJO
polea
16E) Paralela de longitud de cabeza de polea 4F2) CONFIGURACIÓN DE ADVERTENCIA
16F) Radio de polea 4F3) BORRAR ÁREA DE TRABAJO

62 Sistema GS820
4G) INDICADOR DE MOMENTO DE CARGA 4K) REGISTRADOR DE DATOS
4H) CONFIGURACIÓN DE LA CONTRASEÑA 4L) CONFIG. BLOQUEO
1) Contraseña de administrador 4M) DEFLEXIÓN DE LA PLUMA
2) Contraseña de usuario
3) Protección por contraseña del menú de tara 5) DIAGNÓSTICO
4) Protección por contraseña del menú de 5A) SENSORES DEL SISTEMA
límite
5) Protección por contraseña del menú de 5B) RED DE RADIO
información 5B1) RED DE RADIO
6) Protección por contraseña del arranque del 5B2) ÚLTIMOS SENSORES RECIBIDOS
sistema
5B3) BÚSQUEDA DE SENSORES
7) Protección por contraseña del menú de
cantidad de líneas 5B4) PRUEBA TASA ERROR BITS
8) Protección por contraseña de la 5C) BLOQUEO
configuración de tabla
5D) PANTALLA
9) Protección por contraseña de la
configuración de la pantalla 1) Hora
10) Protección por contraseña de la lista de 2) fecha
sensores 3) Prueba de la batería del reloj
11) Protección por contraseña de la calibración 4) Tensión de alimentación externa
de sensores 5) Temperatura interna
12) Protección por contraseña de la 6) Número de identificación de la estación base
configuración del radio GS820
13) Protección por contraseña de los parámetros 7) Nivel de batería GS820 (portátil)
de tabla 8) Certificación de radio
14) Protección por contraseña de los bancos de 9) Frecuencia de radio
memoria 5E) ENTRADA DIGITAL
15) Protección por contraseña del registrador de
5F) ALARMAS DE CORRIENTE
datos
16) Protección por contraseña de la 6) LÍMITES DEL SISTEMA
configuración de bloqueo
17) Protección por contraseña de las opciones
7) TARA
de red 8) INFORMACIÓN
18) Protección por contraseña del diagnóstico
1. Paquete de software
del sistema
2. Firmware
19) Protección de alarma derivada
3. Paquete de idioma
4I) OPCIONES DE RED 4. biblioteca gráfica
4I1) CONTROL DEL RED 5. tabla de capacidad
4I2) LISTA DE REPETIDORES 6. paquete de actualización de sensor
7. bios
4I3) CONFIGURACIÓN DE REPETIDOR DE SENSOR 8. controlador USB
4I4) INSTALACIÓN DE ACTUALIZACIÓN DE SENSOR
4J) BANCOS DE MEMORIA
1) Guardar config. A (Copiar configuración a
banco de memoria A)
2) Guardar config. A (Copiar configuración a
banco de memoria B)
3) Guardar config. A (Copiar configuración a
banco de memoria C)
4) Obtener config. A (Copiar banco de memoria
A a configuración actual)
5) Obtener config. A (Copiar banco de memoria
B a configuración actual)
6) Obtener config. A (Copiar banco de memoria
C a configuración actual)
7) Restaurar configuración por defecto
(Restaurar configuración de fábrica)
8) Borrar configuración

ESQUEMA DE MENÚS DEL GS820


FUNCIONAMIENTO 63
9. GARANTÍA LIMITADA DE PRODUCTO LSI - 01 ABRIL 2013
9.1 Garantía Limitada factura o un recibo certificando la validez de la Garantía,
debe ser presentada para obtener la cobertura de Garantía
LOAD SYSTEMS INTERNATIONAL INC. (en lo sucesivo Limitada. En todo caso, incluso si un Número de
“LSI”) garantiza que sus productos (los “Productos”) estarán Autorización de Devolución está proporcionado al
libres de defectos en materiales y mano de obra durante un comprador, LSI se reserva el derecho de inspeccionar el
período determinado por la familia de productos, como se Producto o parte dañado antes de la decisión final de
indica a continuación (el “Plazo de Garantía”). reparar o reemplazar el Producto o parte defectuoso.
El producto o parte será devuelto a LSI o a su representante
PLAZO DE FAMILIA PRODUCTO designado, acompañado por el número de autorización de
GARANTÍA devolución con los gastos de envío pagados por adelantado.
El comprador debe asegurar el envío o aceptar el riesgo de
pérdida o daños durante el envío. El comprador también
Células de carga de Serie GC, deberá pagar cualquier tarifa o tasa aplicable a la devolución
Tensiómetros de Serie GD, de la pieza o el producto defectuoso. LSI, a su opción,
Pasadores de Carga de Serie GP, reparará o reemplazará el producto o pieza devuelta a LSI o
GS001, GS002, GS003, GS004, a su representante designado. LSI es dueño de todas las
GS005, GS007, GS010, GS011, partes o productos reemplazados, reparados o retirados de
24 meses
GS012, GS020, GS030, GS031, un producto reparado. Si LSI repara un producto, el Plazo
GS035, GS050, GS075, GS101, de garantía del producto no se extiende y la Garantía
GS106, GS110, GS112, GS220, Limitada expirará como si ininterrumpido al final del último
GS221, GS222, GS224, GS550, mes del período de garantía original a partir del envío de
GS820, Pasadores de Carga de LSI. Si LSI sustituye a un producto, el Producto
Serie LP, LS051, LS055, reemplazado está garantizado durante el resto del plazo
PT00100 original o (60) días consecutivos sesenta, lo que sea mayor.
LSI se reserva el derecho de exigir del usuario o propietario
12 meses GS026, GS085, GS320, GS375
de los Productos, antes de determinar si la cobertura de la
garantía limitada es aplicable, que LSI recibe los equipos de
A menos que se especifique lo contrario, el Plazo de
registro de datos se utiliza con los productos y que LSI estar
Garantía por defecto de los Productos es de 12 meses
autorizado a recuperar toda la información de dichos
después de la entrega de dicho producto. Por favor consulte
equipos de datos de registro con el fin de, entre otros,
a LSI para cualquier Producto que no esté incluido en la
asegúrese de que las instrucciones escritas y normas
tabla anterior para más detalles.
aplicables, incluyendo los márgenes de seguridad, fueron
El Plazo de Garantía comienza después de la entrega de respetados y no superado en el uso del producto. El
dichos Productos al usuario (como se evidencia en un incumplimiento por parte del propietario o usuario del
documento LSI) sujeto a la instalación y el uso de acuerdo producto a suministrar dicha información se considerará un
con las especificaciones descritas en el Manual del Usuario incumplimiento material de los términos y condiciones de
e Instalación de LSI, modificado de vez en cuando, esta garantía limitada y será irrevocable interpretarse como
materiales técnicos de LSI y cualquier de los escritos evidencia de que el artículo ha sido mal usado o abusado.
relacionados publicados por LSI con respecto a dichos En consecuencia LSI irrevocablemente quedará exento de
Productos y cualquieras normas aplicables de la industria. ninguna obligación de indemnizar al usuario o propietario del
Durante el Plazo de Garantía, LSI o su representante de producto por cualquier y todos los daños resultantes de
servicio designado reparará o, a su discreción, reemplazará fallas del producto cuando los equipos del registro de datos,
cualquier Producto que es confirmado para ser defectuoso y el acceso a su contenido, no puede ser proporcionado
por LSI, a su sola discreción, de acuerdo con los libremente y fácilmente siempre, sin trabas, a LSI.
Procedimientos de Servicios de Garantía Limitada descritos LSI pagará los costos de transporte de carga en tierra de
en esta sección. reemplazo o piezas reparadas o productos al destino en los
9.2 Procedimientos de Servicios de países en los que se mantiene un centro de servicio (en este
momento Canadá, continental de los Estados Unidos de
Garantía Limitada América, Reino Unido, Australia y los Emiratos Árabes
Unidos) (el "Territorio"). LSI no pagará los gastos de
Para beneficiarse de esta Garantía Limitada, el comprador transporte de las piezas de recambio o reparados a un
debe notificar a servicio al cliente de LSI o un distribuidor destino fuera del territorio. Los gastos de envío a lugares
autorizado de LSI, o representante originalmente fuera del territorio serán responsabilidad del, y pagado por,
responsable de la venta de los Productos dentro de los 10 el comprador o dueño del producto antes de cualquier envío
días siguientes a la ocurrencia de un supuesto defecto en por LSI. (Póngase en contacto con LSI para obtener un
los materiales o mano de obra, y en todo caso antes de la número de autorización de devolución y la dirección para
expiración del Plazo de Garantía. Notificación oportuna enviar las piezas).
permitirá al comprador obtener un Número de Autorización
de Devolución que indicará los procedimientos de
repatriación y los términos y condiciones de dichos
devoluciones. Prueba de compra del Producto, como una
64 Sistema GS820
9.3 Exclusión de Otras Garantias advertido de la posibilidad de tales daños. En todo caso, la
responsabilidad total de LSI debido a cualquier causa de
LA GARANTÍA ANTERIOR ES LA ÚNICA GARANTÍA acción o reclamación, ya sea (1) por contrato, (2) en agravio
APLICABLE Y NO HAY NINGUNA GARANTÍA EXPRESA. (incluida la negligencia, ya sea sola, conjunta, contributiva,
LEGAL O IMPLÍCITA O CONDICIONES EN RELACIÓN A concurrente o de otro modo, pero sin incluir intencional,
LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO CUALQUIER imprudente o agravio injustificable), (3) bajo la
GARANTÍA IMPLÍCITA O CONDICIÓN DE responsabilidad estricta, (4) bajo cualquier ley o regulación
COMERCIALIZACIÓN, NO INFRACCIÓN O IDONEIDAD medioambiental o anticontaminación, (5) conectado con
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y AQUELLAS QUE cualquier sustancia o componente que sea tóxico o
RESULTEN DE OTRA MANERA POR LEY O OTRA FORMA peligroso, (6) que surja de cualquier representación o
LEGAL O DE UN CURSO DE NEGOCIACIÓN O USO instrucción, o en virtud de cualquier garantía, (7) o de otro
COMERCIAL, QUE SE RENUNCIA EXPRESAMENTE. NO modo, que surja de, relacionada con, o como resultado de la
INFORMACIÓN O CONSEJOS QUE ORAL O POR concepción, fabricación, venta, reventa, entrega, reparación,
ESCRITO DADO POR LSI O SUS RESPECTIVOS reemplazo o uso de los productos o el suministro de
EMPLEADOS O REPRESENTANTES SERÁ cualquier servicio en ningún caso exceder el precio
CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA O asignable a y pagado a LSI para la unidad individual de
CONDICIÓN, O DE ALGUNA MANERA AUMENTAR EL productos o de servicios o fracción que da lugar a la causa
ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LAS OBLIGACIONES DE. de acción o reclamación.
LSI NO GARANTIZA QUE LOS RESULTADOS
ALGUNOS ESTADOS O JURISDICCIONES NO PERMITEN
EMPRESARIALES OBTENIDOS DEL USO DE LOS
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
PRODUCTOS SERÁN APROPIADOS O ADECUADAS
POR DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO QUE
PARA EL COMPRADOR.
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE
9.4 Exclusión APLIQUE A USTED.

Esta garantía limitada no cubre y no se aplicará a: 9.6 Métodos Recomendados


Cualquier producto que se mal uso o abuso, incluyendo el LSI recomienda tener muy presentes los siguientes factores
ser alterado, modificado o reparado no de acuerdo con las al especificar e instalar los productos. Antes de instalar un
instrucciones o autorizaciones escritas de LSI o no se utiliza producto, las instrucciones de instalación, operación y
de acuerdo con las instrucciones de LSI y / o las normas de mantenimiento suministradas con la unidad deben ser leídas
la industria y las prácticas; y entendidas y cumplidas.
Todos los costos o gastos incidentales, como gastos de
envío a LSI o un representante de servicio designado, así
9.7 Elección de Ley
como de los gastos fuera de bolsillo del técnico, incluyendo Esta garantía limitada se regirá e interpretará de acuerdo
viajes, alojamiento y gastos de comida, en su caso; con:
Los daños causados durante el transporte o el traslado del - las leyes de la Provincia de Quebec, Canadá para los
producto; productos vendidos por LSI en Quebec;
Los daños causados por accidentes, abuso, mal uso, una - las leyes de la Provincia de Ontario, Canadá para los
fuerza mayor (descrito como eventos fuera del control de productos vendidos por LSI en Ontario y en cualquier otro
LSI o cualquier usuario del producto incluidas las guerras, lugar en Canadá, y
disturbios, huelgas, embargos) o causa externa; - las leyes del Estado de Nueva York para los productos
Todos los gastos, daños o gastos de mano de obra de vendidos por LSI en cualquier lugar en los Estados Unidos
campo o todos los otros gastos relacionados con o que de América o en cualquier otro parte del mundo, excluyendo
surjan de la sustitución de las piezas defectuosas. a Canadá.
Los productos utilizados para la trilla, aplicaciones de 9.8 Acuerdo Completo
dragline o clamshell activado por cable. Si el comprador
utiliza los productos para la trilla, aplicaciones de dragline o Este documento contiene el acuerdo completo entre las
clamshell activado por cable la garantía limitada se partes con respecto al tema del Producto y reemplaza a
considerará que se ha violado por abuso. todas las comunicaciones previas, representaciones,
entendimientos y acuerdos, orales o escritas, entre usted y
Los costos asociados con la provisión a LSI de los equipos
LSI.
de registro de datos.

9.5 Limitación de la 9.9 Convención de Viena Excluidos


Responsabilidad La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos
de Compraventa Internacional de Mercaderías no se
Al alcance máximo permitido por la ley aplicable, en ningún aplicará a esta Garantía Limitada.
caso, LSI será responsable ante el comprador o cualquier
tercero por cualquier daño indirecto, especial, consecuente,
incidental o punitivo de ningún tipo, incluyendo pero no
limitado a la pérdida de ingresos o beneficios, datos
perdidos o dañados, interrupción de negocio o cualquier otra
pérdida pecuniaria ya sea basado en contrato, agravio o
cualquier otra causa de acción, incluso si LSI ha sido

GARANTÍA LIMITADA DE PRODUCTO LSI


FUNCIONAMIENTO 65
NOTAS

66 Sistema GS820
NOTAS 67
Apoyo técnico de LSI está disponible
24 horas del día, 7 días a la semana
[email protected]
EE.UU REINO UNIDO
Load Systems Load Systems UK Ltd.
International Corp. Unit 5, Silverfield House
9633 Zaka Road Claymore Drive
Houston, TX 77064 Aberdeen Energy Park, Bridge of Don
Gratuito Tel: +1.888.819.4355 Aberdeen AB23 8GD
Gratuito Fax: +1.888.238.4099 Scotland, UK
Tel: +1.281.664.1330 Tel: +44 (0) 1224.392900
Fax: +1.281.664.1390 Fax: +44 (0) 1224.392920
[email protected] [email protected]

AUSTRALIA DUBÁI, EMIRATOS ÁRABES UNIDOS


LSI Robway Pty Ltd. Load Systems International FZE
32 West Thebarton Road Q3-171 SAIF Zone
Thebarton, South Australia 5031 PO Box 7976
Tel: +61 (08) 8238.3500 Sharjah, UAE
Fax: +61 (08) 8352.1684 Tel: 971.6.557.8314
[email protected] Fax: 971.6.557.8315
[email protected]

CANADÁ
PRODUCCIÓN Y R&D
Load Systems International Inc.
2666 boul. du Parc Technologique, Suite 190
Quebec City, QC, Canada G1P 4S6
Tel: +1.418.650.2330
Fax: +1.418.650.3340
[email protected]

© 2013, Load Systems International Inc.

GM820_SPA_rev20140520 www.loadsystems.com

También podría gustarte