Manual Celda de Media Tensión Ormazabal
Manual Celda de Media Tensión Ormazabal
Manual Celda de Media Tensión Ormazabal
Instrucciones generales
IG-078-ES, versión 12, 23/04/2020
LIB
¡ATENCIÓN!
Durante el funcionamiento de todo equipo de media tensión, ciertos elementos del mismo están en tensión, otros pueden estar
en movimiento y algunas partes pueden alcanzar temperaturas elevadas. Como consecuencia, su utilización puede comportar
riesgos de tipo eléctrico, mecánico y térmico.
Ormazabal, a fin de proporcionar un nivel de protección aceptable para las personas y los bienes, y teniendo en consideración
las recomendaciones medioambientales aplicables al respeto, desarrolla y construye sus productos de acuerdo con el principio
de seguridad integrada, basado en los siguientes criterios:
• Eliminación de los peligros siempre que sea posible.
• Cuando esto no sea técnica ni económicamente factible, incorporación de las protecciones adecuadas en el propio
equipo.
• Comunicación de los riesgos remanentes para facilitar la concepción de los procedimientos operativos que prevengan
dichos riesgos, la formación del personal de operación que los realice y el uso de los medios de protección personal
pertinentes.
• Utilización de materiales reciclables y establecimiento de procedimientos para el tratamiento de los equipos y sus
componentes, de modo que una vez alcanzado el fin de su vida útil, sean convenientemente manipulados, respetando,
en la medida de lo posible, la normativa ambiental establecida por los organismos competentes
En consecuencia, en el equipo al que se refiere este manual, y/o en sus proximidades, se tendrá en cuenta lo especificado en el
apartado 11.2 de la norma IEC 62271-1. Asimismo, únicamente podrá trabajar personal con la debida preparación y supervisión,
de acuerdo con lo establecido en la norma EN 50110-1 sobre seguridad en instalaciones eléctricas y la norma EN 50110-2
aplicable a todo tipo de actividad realizada en, con o cerca de una instalación eléctrica. Dicho personal deberá estar plenamente
familiarizado con las instrucciones y advertencias contenidas en este manual y con aquellas otras de orden general derivadas de
la legislación vigente que le sean aplicables[1].
Lo anterior debe ser cuidadosamente tenido en consideración, porque el funcionamiento correcto y seguro de este equipo depende
no solo de su diseño, sino de circunstancias en general fuera del alcance y ajenas a la responsabilidad del fabricante, en particular
de que:
• El transporte y la manipulación del equipo, desde la salida de fábrica hasta el lugar de instalación, sean adecuadamente
realizados.
• Cualquier almacenamiento intermedio se realice en condiciones que no alteren o deterioren las características
del conjunto, o sus partes esenciales.
• Las condiciones de servicio sean compatibles con las características asignadas del equipo.
• Las maniobras y operaciones de explotación sean realizadas estrictamente según las instrucciones del manual, y con
una clara comprensión de los principios de operación y seguridad que le sean aplicables.
• El mantenimiento se realice de forma adecuada, teniendo en cuenta las condiciones reales de servicio y las ambientales
en el lugar de la instalación.
Por ello, el fabricante no se hace responsable de ningún daño indirecto importante resultante de cualquier violación de la garantía,
bajo cualquier jurisdicción, incluyendo la pérdida de beneficios, tiempos de inactividad, gastos de reparaciones o sustitución
de materiales.
Garantía
El fabricante garantiza este producto contra cualquier defecto de los materiales y funcionamiento durante el periodo contractual.
Si se detecta cualquier defecto, el fabricante podrá optar por reparar o reemplazar el equipo. La manipulación de manera
inapropiada del equipo, así como la reparación por parte del usuario se considerará como una violación de la garantía.
Marcas registradas y Copyrights
Todos los nombres de marcas registradas citados en este documento son propiedad de sus respectivos propietarios. La propiedad
intelectual de este manual pertenece a Ormazabal.
[1]
Por ejemplo, en España es de obligado cumplimiento el “Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en las instalaciones
eléctricas de alta tensión” – Real Decreto 337/2014.
Debido a la constante evolución de las normas y los nuevos diseños, las características de los elementos contenidos en estas
instrucciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Estas características, así como la disponibilidad de los materiales, solo
tienen validez bajo la confirmación de Ormazabal.
Instrucciones generales Índice
cgmcosmos: Celdas de media tensión con aislamiento
integral en gas SF6 hasta 24 kV según normativa IEC
Índice
1. Descripción general
El sistema cgmcosmos de Ormazabal, diseñado siguiendo multifuncional, con aislamiento integral en gas SF6, que
los requerimientos indicados por la normativa del permite configurar diferentes esquemas de distribución
Comité electrotécnico internacional (IEC), está formado eléctrica secundaria en media tensión hasta 24 kV[2].
por diferentes modelos de aparamenta unifuncional y
1.1. Modelos
[2]
Más información en www.ormazabal.com
Norma Descripción
IEC 62271-1 Estipulaciones comunes para las normas de aparamenta de alta tensión
IEC 62271-100 Interruptores automáticos de corriente alterna para alta tensión
IEC 62271-102 Seccionadores y seccionadores de puesta a tierra de corriente alterna
IEC 62271-103 Interruptores de alta tensión para tensiones asignadas superiores a 1 kV e inferiores a 52 kV
IEC 62271-105 Combinados interruptor fusibles de corriente alterna
IEC 62271-200 Aparamenta bajo envolvente metálica de corriente alterna para tensiones asignadas superiores a 1 kV e
inferiores o iguales a 52 kV
IEC 62271-206/IEC 61243-5 Sistemas indicadores de presencia de tensión
IEC 60529 Grados de protección para envolventes
IEC 60282-1 Fusibles limitadores de corriente
1 Cuba de gas
1.1 Pasatapas hembra (tulipas) de conexión lateral
2 Zona de mecanismos de maniobra
2.1 Placa de características
2.2 Placa de secuencia de maniobras
2.3 Ejes de actuación (ver esquema sinóptico de cada modelo)
2.4 ekor.vpis/ekor.ivds*
Unidad de alarma sonora de prevención de puesta a tierra
2.5 ekor.sas*
3 Base
3.1 Tapa de acceso al compartimento de cables
3.2 Soporte fijación de cables de media tensión
3.3 Compartimento de salida de gases
3.4 Colector de tierras
3.5 Pasatapas de conexión frontal de cables
* Elementos opcionales.
En este compartimento se realiza la actuación sobre el indicadores de posición de los elementos de maniobra
interruptor – seccionador o sobre el interruptor automático, están totalmente integrados en el esquema sinóptico.
dependiendo del tipo de función.
El sistema cgmcosmos dispone, en función del modelo de
En la tapa de este compartimento está reflejado el esquema celda, de los siguientes tipos de mecanismo de maniobra:
sinóptico del circuito principal de media tensión. Los
Estos elementos son de maniobra independiente, es decir, en cualquiera de las tres posiciones en las que puede estar
la velocidad de actuación no depende de la velocidad de situado (conectado–seccionado–puesto a tierra). Mientras
ejecución de la maniobra manual. el mecanismo de maniobra está retirado, estas posiciones
del interruptor se pueden bloquear mediante un dispositivo
Los mecanismos de maniobra B, BM, BR, AR y ARM tienen la de acoplamiento, estando o no la función en servicio.
posibilidad de ser sustituidos, por aumento de prestaciones,
1.3.3. Base
Ubicado en la zona inferior delantera de la celda, dispone de El sistema cgmcosmos de Ormazabal, se diseña y
una tapa, enclavada con el seccionador de puesta a tierra, construye de forma tal que en el caso de que un defecto
que permite el acceso frontal a los cables de media tensión. de lugar a un arco interno en el compartimento de gas, su
estructura soporta como mínimo los efectos térmicos y
De serie, está diseñado para contener hasta: dinámicos de un arco de intensidad 16 kA durante 0,5 s. El
sistema conduce los gases generados de forma controlada
1. Dos bornas apantalladas atornillables (reducidas)
para evitar posibles daños a las personas, que puedan
por fase o una borna (reducida) más autoválvula
encontrarse en la zona de maniobra de los equipos.
(reducida) con el espacio para la acometida de los
correspondientes cables de potencia.
Opcionalmente, puede colocarse una chimenea de
2. Bridas de sujeción para los cables de potencia. expansión de gases en la parte trasera de la celda por
3. Pletinas de puesta a tierra. la que se redirigen los gases hacia la parte superior.
Consultar con Ormazabal.
En opción:
Placa de características
N° Número de serie de la celda*
Tipo Sistema de celdas Ormazabal
Designación Modelo de celda
Norma Normativa aplicada al equipo
Denom. Denominación del equipo
Ur Tensión asignada del equipo (kV)
Up Tensión soportada a impulso tipo rayo (kV)
Ud Tensión soportada a frecuencia industrial (kV)
fr Frecuencia asignada del equipo (Hz)
Ir Corriente asignada del equipo (A)
Libro Instrucción Manual de instrucciones generales (IG) correspondiente al sistema
Clase Clase del mecanismo de maniobra según IEC 62271-103
N Número de maniobras de corte de carga principalmente activa
Ik/Ip Corriente admisible de corta duración/valor de cresta admisible de corta duración
tk Tiempo de corriente admisible de corta duración
Pre Presión de gas dentro de la cuba (MPa)
Pme Presión de gas mínima de funcionamiento (MPa)
SF6 Masa de fluido aislante (g)
CO2e Masa de fluido CO2 equivalente (t)
Año Año de fabricación
TC Temperatura mínima de servicio
IAC Clasificación arco interno
* En el caso de incidencia, facilitar el número indicado a Ormazabal.
Altura (h) Ancho (a) Fondo (f) Altura pasatapas (g) Peso
Módulo
[mm] [mm] [mm] [mm] [kg]
1300 725 90
-l[2] [3] [4] 365 735
1740 1165 100
1300 410 140
-p 470 735
1740 850 150
1300 - 110
-s/-s-pt 450 735
1740 - 115
1300 (SSAA) 410 195*
-a 1740 470 875
850 237**
(medida tensión en barras)
-v (AV/RAV) 1740 480 845 695 240
1300 450 205
-v (AV3) 460 845
1740 890 215
1300 725 90
-rb/-rb-pt 365 735
1740 1165 100
-rc 1740 365 735 1535 40
-r2c 1740 550 735 1535 60
-m 1740 800 1025 - 165[1]
-ma 1800 595 1028 - 125
-m-pt 1740 800 1025 - 180
[1]
El peso hace referencia a la envolvente, sin ningún transformador de medida en su interior.
[2]
En caso de doble terminal simétrico, el fondo de la aparamenta aumenta en 200 mm y el peso en 5 kg, por función de línea.
[3]
En caso de terminal simétrico más autoválvula simétrica, el fondo de la aparamenta aumenta en 200 mm y el peso en 5 kg, por función de línea.
[4]
Para dispositivo de prueba de cables exterior consultar con Ormazabal.
* Con un transformador de tensión bifásico hasta 650 VA.
** Con tres transformadores monofásicos hasta 350 VA.
Continúa en la siguiente página
Continuación
Altura (h) Ancho (a) Fondo (f) Altura pasatapas (g) Peso
Módulo
[mm] [mm] [mm] [mm] [kg]
1300 725
-2l[2] [3] 730 735 210
1740 1165
1300 725 320
-3l[2] [3] 1095 735
1740 1165 340
Remonte/Línea Protección con fusibles
1300 275
-rlp 1190 735 725 410
1740 1165 850 290
Línea Protección con fusibles
1300 290
-2lp[2] [3] 1190 735 725 410
1740 1165 850 310
Protección con
Línea
1300 interruptor automático 365
-2lv[2] [3] 1046 845
725 450
1740 1165 890 385
Línea Protección con fusibles
-2l2p[2] [3] 1300 1594 735 355
725 410
Línea Protección con fusibles
-3lp[2] [3] 1300 1565 735 400
725 410
[1]
El peso hace referencia a la envolvente, sin ningún transformador de medida en su interior.
[2]
En caso de doble terminal simétrico, el fondo de la aparamenta aumenta en 200 mm y el peso en 5 kg, por función de línea.
[3]
En caso de terminal simétrico más autoválvula simétrica, el fondo de la aparamenta aumenta en 200 mm y el peso en 5 kg, por función de línea.
[4]
Para dispositivo de prueba de cables exterior consultar con Ormazabal.
* Con un transformador de tensión bifásico hasta 650 VA.
** Con tres transformadores monofásicos hasta 350 VA.
Instalación Interior
Temperatura ambiente máxima + 40 °C
Temperatura ambiente mínima - 5 °C/- 30 °C(a)
Temperatura ambiente media máxima, medida en un período de 24 h + 35 °C
Humedad relativa media máxima, medida en un período de 24 h < 95%
Humedad relativa media máxima, medida en un período de 1 mes < 90%
Presión de vapor media máxima, medida en un período de 24 h 2,2 kPa
Presión de vapor media máxima, medida en un período de 1 mes 1,8 kPa
Altitud máxima sobre el nivel del mar 2000 m(b)
Radiación solar Despreciable
Polución por gases corrosivos y/o inflamables No significativo
Vibraciones por movimientos sísmicos o provocadas por causas externas a la aparamenta Despreciable
(a)
Almacenamiento: - 40 °C
(b)
Para la celda modular de alimentación de servicios auxiliares, cgmcosmos-a, altitud máxima sobre el nivel del mar 1000 m.
2. Manipulación y transporte
La aparamenta debe estar siempre en posición vertical, Para conjuntos de hasta 4 unidades funcionales
directamente sobre el suelo o sobre un palé en función del cgmcosmos, la manipulación se debe realizar por alguno
tipo de manipulación a ejecutar. de los siguientes métodos:
[3]
Se debe colocar la parte trasera de la celda de cara al conductor, para evitar daños en la parte frontal.
Figura 2.3. Elevación de un conjunto de 5 unidades funcionales cgmcosmos mediante balancín y cadenas
3. Almacenamiento
En caso de ser almacenado, el material debe colocarse Tras un prolongado almacenaje, limpiar cuidadosamente
sobre suelo seco o material aislante de la humedad, siempre todas las piezas aislantes antes de la puesta en servicio del
dentro de su embalaje original. equipo. La envolvente se debe limpiar con un trapo limpio
y seco que no deje pelusas.
El almacenaje debe ser siempre en INTERIOR, cuyas b. El valor medio de la presión de vapor de agua,
condiciones recomendadas son las siguientes: medido en un período de 24 h, no será mayor de
2,2 kPa.
1. La temperatura del aire ambiente no excederá de 40 °C
c. El valor medio de la humedad relativa, medido en
y su valor medio, medido en un período de 24 h, no
un período de un mes, no superará el 90 %.
superará 35 °C.
d. El valor medio de la presión de vapor de agua,
2. La temperatura del aire ambiente no disminuirá de
medido en un período de un mes, no será mayor de
- 5 °C. Se dispone asimismo de celdas con temperatura
1,8 kPa.
de almacenamiento hasta - 40 °C.
7. Durante el transporte, las vibraciones provocadas por
3. La aparamenta debe ser protegida de la radiación solar
causas externas o por movimientos sísmicos serán
directa.
insignificantes.
4. Tanto en el transporte como en el almacenamiento, la
altitud no será superior a 2000 m. Cualquier otro tipo de condiciones debe ser notificado
5. El aire ambiente no debe encontrarse contaminado de de antemano, dado que los equipos deben estar
forma significativa por polvo, humo, gases corrosivos adecuados de fábrica a la presión atmosférica existente
y/o inflamables, vapores o sal. en el lugar de destino o durante su transporte. En
caso contrario la aguja del manómetro puede indicar
6. La aparamenta debe protegerse de la lluvia y las un valor erróneo, aun siendo correcto el valor de la
condiciones de humedad serán las siguientes: presión de gas interior del equipo.
a. El valor medio de la humedad relativa, medido en
un período de 24 h, no superará el 95 %.
4. Instalación
La aparamenta del sistema cgmcosmos se suministra de 5. Retirar el palé manipulando la celda como se indica en
manera estándar protegida por una envoltura de plástico. el apartado 2.1.
6. Desempaquetar la caja de accesorios situada en la parte
Una vez recibido el equipo, se debe verificar que el pedido
frontal o sobre el techo de la celda.
y la documentación asociada se corresponden con el
suministro. En caso contrario ponerse inmediatamente en 7. Retirar el plástico adhesivo protector de la tapa del
contacto con Ormazabal. compartimento de cables.
El proceso de desembalaje del equipo debe ser: Para que la puesta a tierra de la envolvente del
equipo presente la continuidad eléctrica adecuada,
1. Mediante cuchilla, cúter o similar cortar el celofán que se debe retirar el plástico adhesivo de la tapa del
envuelve la celda.[4] compartimento de cables.
2. Retirar completamente el celofán.
3. Desprender las cantoneras de poliespán blanco. 8. Deshacerse del material sobrante de una manera
respetuosa con el medio ambiente.
4. Desatornillar los elementos de fijación de la base con el
palé de asiento. Es recomendable realizar una inspección visual de los
equipos, para comprobar si existen daños producidos por
el transporte. En este caso, contactar inmediatamente con
Ormazabal.
[4]
Se recomienda cortar el celofán por la parte posterior de la celda o por la cantonera para no rayar su superficie.
Las distancias mínimas a las paredes y techo que deben Distancias mínimas [mm]
mantenerse en la instalación son las siguientes: Pared lateral (a) 100
1740 mm altura 560
Techo (b)
1300 mm altura 700
Pasillo frontal (c) 800
Celdas con clasificación IAC AFLR 800
cgmcosmos-m, cgmcosmos-ma,
cgmcosmos-m-pt y celdas con 0
Pared trasera (d) chimenea de expansión de gases
Celdas cgmcosmos-v y
50
cgmcosmos-2lv
Resto de funciones 100
Tabla 4.1. Distancias mínimas de instalación
[5]
En caso de duda, consultar con Ormazabal.
[6]
Considerar en cada caso el cable utilizado en la instalación particular.
Dimensiones en mm.
Foso necesario para la función de línea, de remonte de barras y de remonte de cables [borna “L” o “T” 400/630 A]
Datos del cable Radio de Profundidad mínima
Sección Diámetro curvatura
Aislamiento cable Tipo cable del cable del cable orientativo* D1 D3
[mm2] [mm] [mm]
150 38 500 350 400
185 42
600 400 500
Unipolar 240 42
Altura 1300 mm Aislamiento seco 300 48
650
400 48
750 600
150 85
Tripolar 600
185 85
D2 D4
(T) 0*
150 38 500 400
(F) 250
185 42 (T) 150
Unipolar 600 500
240 42 (F) 350
Altura 1740 mm Aislamiento seco
300 48 (T) 250
650
400 48 (F) 450
750
150 85 (T) 300
Tripolar 500
185 85 (F) 550
* Verificar con los datos del fabricante del cable empleado.
Tabla 4.2. Foso necesario para la función de línea, de remonte de barras y de remonte de cables
[7]
Ensayos realizados con una intensidad de ensayo de 21 kA.
Dimensiones en mm.
Tabla 4.3. Foso necesario para la función de protección con fusibles de servicios auxiliares
Dimensiones en mm.
Figura 4.6. Dimensiones [mm] del foso de cables para cgmcosmos-v con
mecanismo de maniobra AV/RAV
Foso necesario para la función de interruptor automático con mecanismo de maniobra AV/RAV
Radio de Profundidad mínima
Sección Diámetro
curvatura
Aislamiento cable Tipo cable del cable del cable
orientativo* D2 D4
[mm2] [mm]
[mm]
< 150 38 500 300 350
185 42 600
400 450
Unipolar 240 42 600
Altura 1740 mm Aislamiento seco 300 48 750
600
400 48 750
550
< 150 85 750
Tripolar 550
185 85 750
* Verificar con los datos del fabricante del cable empleado.
Tabla 4.4. Foso necesario para la función de interruptor automático con mecanismo de maniobra AV/RAV
Dimensiones en mm.
Figura 4.7. Dimensiones [mm] del foso de cables para cgmcosmos-v con
mecanismo de maniobra AV3
Foso necesario para la función de interruptor automático con mecanismo de maniobra AV3
Radio de Profundidad mínima
Sección Diámetro
curvatura
Aislamiento cable Tipo cable del cable del cable
orientativo* D1 D3
[mm2] [mm]
[mm]
150 38 500 550 400
185 42
600 650 650
Unipolar 240 42
Altura 1300 mm Aislamiento seco 300 48
800 800
400 48
750
150 85
Tripolar 850 850
185 85
D2 D4
150 38 500 100 400
185 42
600 200 650
Unipolar 240 42
Altura 1740 mm Aislamiento seco 300 48
800 800
400 48
750
150 85
Tripolar 600 850
185 85
* Verificar con los datos del fabricante del cable empleado.
Tabla 4.5. Foso necesario para la función de interruptor automático con mecanismo de maniobra AV3
Dimensiones en mm.
Foso necesario para la función de línea, de remonte de barras y de remonte de cables [borna “L” o “T” 400/630 A]
Datos del cable Radio de Profundidad mínima
Sección Diámetro curvatura
Aislamiento cable Tipo cable del cable del cable orientativo* D1 D3
[mm2][12] [mm] [mm]
150** 38 500 350 400
185 42
600 400 500
Unipolar 240 42
Altura 1300 mm Aislamiento seco 300 48
650
400 48
750 600
150 85
Tripolar 600
185 85
D2 D4
(T) 370
150 38 500 400
(F) 370
185 42 (T) 370
Unipolar 600 500
240 42 (F) 370
Altura 1740 mm Aislamiento seco
300 48 (T) 370
650
400 48 (F) 450
750
150 85 (T) 370
Tripolar 500
185 85 (F) 550
* Verificar con los datos del fabricante del cable empleado.
** Exclusivamente valido para funciones con Icc 21 kA 1 s.
Tabla 4.6. Foso necesario para la función de línea, de remonte de barras y de remonte de cables
[8]
Para otras secciones de cable consultar con Ormazabal.
Dimensiones en mm.
Dimensiones en mm.
Figura 4.10. Dimensiones [mm] del foso de cables para cgmcosmos-v con
mecanismo de maniobra AV/RAV
Foso necesario para la función de interruptor automático con mecanismo de maniobra AV/RAV
Radio de Profundidad mínima
Sección Diámetro
curvatura
Aislamiento cable Tipo cable del cable del cable
orientativo* D2 D4
[mm2] [mm]
[mm]
< 150 38 500 300 350
185 42 600
400 450
Unipolar 240 42 600
Altura 1740 mm Aislamiento seco 300 48 750
600
400 48 750
550
< 150 85 750
Tripolar 550
185 85 750
* Verificar con los datos del fabricante del cable empleado.
Tabla 4.8. Foso necesario para la función de interruptor automático con mecanismo de maniobra AV/RAV
Dimensiones en mm.
Figura 4.11. Dimensiones [mm] del foso de cables para cgmcosmos-v con
mecanismo de maniobra AV3
Foso necesario para la función de interruptor automático con mecanismo de maniobra AV3
Radio de Profundidad mínima
Sección Diámetro
curvatura
Aislamiento cable Tipo cable del cable del cable
orientativo* D1 D3
[mm2] [mm]
[mm]
150** 38 500 550 400
185 42
600 650 650
Unipolar 240 42
Altura 1300 mm Aislamiento seco 300 48
800 800
400 48
750
150 85
Tripolar 850 850
185 85
D2 D4
150 38 500 370 400
185 42
600 370 650
Unipolar 240 42
Altura 1740 mm Aislamiento seco 300 48
370 800
400 48
750
150 85
Tripolar 600 850
185 85
* Verificar con los datos del fabricante del cable empleado.
** Exclusivamente valido para funciones con Icc 21 kA 1 s.
Tabla 4.9. Foso necesario para la función de interruptor automático con mecanismo de maniobra AV3
Dimensiones en mm.
Foso necesario para la función medida y de medida con seccionador de puesta a tierra
Radio de Profundidad mínima
Sección Diámetro
curvatura
Aislamiento cable Tipo cable del cable del cable
orientativo* D2
[mm2] [mm]
[mm]
< 150 41 555 600
185 43 590 650
Altura 1740 mm Aislamiento seco Unipolar 240 45,2 640 700
300 47,5 685 750
400 50,5 745 800
* Verificar con los datos del fabricante del cable empleado.
a Tornillo M10 x 25
b Perfil de 66 x 65 mm
c Soporte de anclaje
[9]
Ver apartado ”5. Secuencia de operaciones recomendada” en la página 49.
Cotas de anclaje
f
b c d Arco Arco
Módulo
[mm] [mm] [mm] interno interno
0,5 s 1s
-l* 325 - - 540 631,5
-2l 325 - - 540 631,5
-s/-s-pt 410 - - 540 631,5
-p, -a 430 - - 540 631,5
-v (AV/RAV) 430 - - 540 631,5
-v (AV3) 410 - - 540 631,5 Figura 4.17. Plano de anclajes cgmcosmos-l doble cable 1300 mm
-m 730 - - 540 631,5 de altura
-ma 525 - - - -
-m-pt 730 - - 540 631,5
-rb/-rb-pt 325 - - 540 631,5
-rci 150 540 631,5
-rc 325 20
-rcd 175 540 631,5
-r2c 510 25 - 540 631,5
-2pl* 317 - - 540 631,5
-rpl 317 - - 540 631,5
-3l 325 - - 540 631,5
-2lv 293 - - 540 631,5
* Idénticos valores para el caso de doble cable
Figura 4.18. Plano de anclajes cgmcosmos-l, -s, -p, -a, -rb, -2l 1740 mm
de altura
Figura 4.16. Plano de anclajes cgmcosmos-l, -s, -p, -a, -rb, -2l 1300 mm
de altura
Figura 4.20. Plano de anclajes cgmcosmos-v con mecanismo Figura 4.23. Plano de anclajes cgmcosmos-m y cgmcosmos-m-pt
de maniobra AV/RAV 1740 mm de altura
Figura 4.21. Plano de anclaje cgmcosmos-v con mecanismo de maniobra Figura 4.24. Plano de anclaje cgmcosmos-ma
AV3 1300 mm de altura
Figura 4.22. Plano de anclaje cgmcosmos-v con mecanismo de maniobra Figura 4.25. Plano de anclajes cgmcosmos-rc 1740 mm de altura
AV3 1740 mm de altura
Figura 4.26. Plano de anclajes cgmcosmos-r2c 1740 mm de altura Figura 4.29. Plano de anclajes cgmcosmos-2lp doble cable 1300 mm
de altura
Figura 4.27. Plano de anclajes cgmcosmos-2lp, -rlp 1300 mm de altura Figura 4.30. Plano de anclajes cgmcosmos-2lp doble cable 1740 mm
de altura
Figura 4.28. Plano de anclajes cgmcosmos-2lp, -rlp 1740 mm de altura Figura 4.31. Plano de anclajes cgmcosmos-3l 1300 mm de altura
Figura 4.32. Plano de anclajes cgmcosmos-3l 1740 mm de altura Figura 4.35. Plano de anclaje cgmcosmos-2l2p
Figura 4.33. Plano de anclajes cgmcosmos-2lv 1300 mm de altura Figura 4.36. Plano de anclaje cgmcosmos-3lp
La unión entre celdas debe realizarse según se indica en RA 146 de Ormazabal, suministrado con el kit de materiales
el documento de Instrucciones de repuestos y accesorios para realizar la unión entre celdas.
Para unir el colector general de tierras basarse en la 1. Atornillar la pletina de unión de tierras entre cada
siguiente figura. 2 celdas de media tensión, en la parte trasera de
del compartimento de cables, mediante 2 tornillos
hexagonales M8 x 20. Aplicar un par de apriete de
15 Nm.
Herramientas:
- Llave fija de 13 mm.
- Llave dinamométrica con adaptador para 13 mm.
Las acometidas de media tensión y las salidas a Nunca deben tocarse los conectores con tensión,
transformador o, en algunos casos, a otras celdas se realizan incluso en el caso de conectores apantallados. El
con cables. Las uniones de estos cables con los pasatapas apantallamiento no constituye una protección contra
correspondientes en las celdas del sistema cgmcosmos contactos directos.
pueden realizarse bien con terminales de conexión sencilla Cuando el equipo está en servicio y se deja una celda de
(enchufables) o bien reforzadas (atornillables), de tipo IEC o reserva con tensión en el embarrado superior y sin los
conformes IEEE-386. cables en los pasatapas inferiores, es necesario poner
tapones aislantes a los pasatapas (tipo EUROMOLD) o
En el compartimento de cables se encuentran ubicados los posicionar el seccionador en puesta a tierra y bloquear
pasatapas de conexión, tanto para las entradas – salidas de esta posición con candado.
línea como para las salidas a transformador.
A continuación se detallan los terminales recomendados.
El compartimento de cables está dimensionado para que,
además del empleo de bornas aisladas, puedan utilizarse
también bornas de tipo parcialmente aislado.[10]
Intensidad 12 kV 24 kV
nominal Fabricante Conector Tipo Sección Tipo Sección
[A] conector [mm2] conector [mm2]
Acodado 158LR 16 - 150 K-158LR 16 – 150
EUROMOLD* Apantallado
Recto 152SR 16 - 120 K-152SR 25 - 120
3M Apantallado Acodado 93-EE-8XX-2 25 - 95 93-EE-8XX-2 25-95
F&G Apantallado Acodado ASW 10/250 25 - 120 ASW 20/250 25 – 120
Acodado SEHDW11 25 - 150 SEHDW21 25 – 250
KABEL-DRAHT Apantallado
250 Recto SEHDG11 25 - 150 SEHDW21 25 - 150
PFISTERER Apantallado Acodado CAW 20/250 35 - 70 CAW 20/250 35 - 70
Acodado PMA-1-250/25 25 - 95 PMA-1-250/25 25 – 95
PIRELLI Apantallado
Recto PMR-1-250/25 25 - 95 PMR-1-250/25 25 – 95
Acodado RSES 16 – 120 RSES 16 – 120
RAYCHEM Apantallado
Recto RSSS 16 - 95 RSSS 16 – 95
3M No apantallado 93-EE-8XX-2 25 - 95 93-EE-8XX-2 25 - 95
400LR 70 - 300 K-400LR 25 - 300
EUROMOLD* Apantallado
400TE 70 - 300 K-400TE 25 – 300
AST 10/400 25 - 240 AST 20/400 25 - 240
Apantallado ASW 10/400 25 – 240 ASW 20/400 25 - 240
ASTS 10/630 120 - 240 ASTS 20/630 25 - 240
F&G AGL 10/630 120 - 240 - -
AGLS 10/630 120 - 240 - -
No apantallado
AWK 10/630 25 – 240 ASGS 10/630 25 – 240
AWKS 10/630 25 – 240 AWKS 20/630 25 – 240
400
KABELDON No apantallado KAP 300 10 - 300 - -
SEHDW12 35 – 185 SEHDW22 25 – 250
Apantallado SEHDT12 35 – 150 SEHDT22 35 – 150
KABEL-DRAHT
SEHDW12 35 – 185 SEHDW22 25 - 250
No apantallado - 25 - 150 SEHDG23 185 - 240
PMA-2-400/24 25 – 95 PMA-2-400/24 25 - 95
PIRELLI Apantallado PMR-2-400/24 50 – 300 PMR-2-400/24 50 – 300
PMA-3-400/24 25 - 240 PMA-3-400/24 25 - 240
UHGK+RICS 120 – 300 UHGK+RICS 95 – 240
RAYCHEM No apantallado
IXSU+RICS 16 – 800 IXSU+RICS 16 – 800
Continúa en la siguiente página
[10]
Se recomienda el uso de conectores totalmente aislados para tensiones de 24 y 17,5 kV según HD 629.
Continuación
Intensidad 12 kV 24 kV
nominal Fabricante Conector Tipo Sección Tipo Sección
[A] conector [mm2] conector [mm2]
450SR 70 – 300 K450SR 35 – 300
Apantallado 400LB 25 – 300 K-400LB 25 – 300
EUROMOLD*
400TB 35 – 300 K-400TB 35 – 300
No apantallado 15TS 35 – 630 UC412L 35 – 630
F&G Apantallado AST 10/630 25 – 240 AST 20/630 25 – 240
630
Apantallado SEHDT13 185 – 240 SEHDT23 185 – 240
KABEL-DRAHT
No apantallado SEHDG12 35 – 185 SEHDG22 35 – 185
PFISTERER Apantallado - - CAT 20/630 95 – 240
UHGK+RICS 120 – 300 UHGK+RICS 95 – 240
RAYCHEM No apantallado
IXSU+RICS 16 – 800 IXSU+RICS 16 – 800
1250 EUROMOLD* Apantallado 440TB 185 – 630 K440TB 185 – 630
* Conectores probados en celdas cgmcosmos.
Intensidad 12 kV 24 kV
nominal Fabricante Conector Tipo Sección Tipo Sección
[A] conector [mm2] conector [mm2]
- - AGM 20/400+GKV20 25 – 150
F&G No apantallado AWM
25 – 240 AWM 20/400+GKV20 25 – 150
10/400+SKV10
KABELDON No apantallado KAP 300 U 10 – 300 - -
400 PMA-3-400/24+CPI 25 – 240 PMA3-CPI 25 – 240
PIRELLI Apantallado PMA-2-400/24+CPI 25 – 95 PMA-2-400/24+CPI 25 – 95
PMR-2-400/24+CPI 50 – 300 PMR-2-400/24+CPI 50 – 300
UHGK+RICS 12 – 300 UHGK+RICS 95 – 240
RAYCHEM No apantallado
IXSU+RICS 16 – 800 IXSU+RICS 16 – 800
EUROMOLD* Apantallado K-400TB-MIND 25 – 240 K-400TB-MIND 25 – 240
630 UHGK+RICS 120 – 300 UHGK+RICS 95 – 240
RAYCHEM No apantallado
IXSU+RICS 16 – 800 IXSU+RICS 16 – 800
* Conectores probados en celdas cgmcosmos.
[11]
Disponible para celdas modulares y compactas de 1300 mm.
Los transformadores de medida de tensión e intensidad se Para más información acerca del montaje y conexión
alojan en unos carriles de sujeción instalados en la celda de los transformadores de medida en las celdas
modular de medida cgmcosmos-m de Ormazabal. de medida cgmcosmos-m, consultar el manual de
operaciones MO-081 “Montaje de transformadores y
La disposición y conexión de dichos transformadores embarrados en celda de medida” de Ormazabal.
(máximo de tres transformadores de tensión y tres de
intensidad por celda de medida) se corresponderá con el
esquema solicitado y el tipo de transformadores a montar.
Los transformadores de medida de tensión e intensidad se Para más información acerca del montaje y conexión
alojan en unos carriles de sujeción instalados en la celda de los transformadores de medida en las celdas de
modular de medida cgmcosmos-m-pt de Ormazabal. medida cgmcosmos-m-pt, consultar el manual de
operaciones MO-118 “Montaje de transformadores
La disposición y conexión de dichos transformadores y embarrados en celda de medida con seccionador de
(máximo de tres transformadores de tensión y tres de puesta a tierra” de Ormazabal.
intensidad por celda de medida) se corresponderá con el
esquema solicitado y el tipo de transformadores a montar.
Los transformadores de medida, y los transformadores de Para más información acerca del montaje y conexión
servicios auxiliares, se alojan en unos carriles de sujeción de los transformadores de medida y servicios
instalados en la celda modular de medida cgmcosmos-ma auxiliares en las celdas de cgmcosmos-ma de
de Ormazabal. Ormazabal, consultar manual de operaciones MO-151
“Montaje de transformadores y embarrados en celda
La disposición y conexión de dichos transformadores cgmcosmos-ma”.
se corresponderá con el esquema pedido y el tipo de
transformadores a montar.
NO QUITAR EL TAPÓN
Ormazabal dispone de dos opciones para la indicación de 3. Puntos de test de las fases.
presencia de tensión: Cada fase tiene un punto de test para comprobar la
concordancia de fases entre celdas.
1. Unidad ekor.vpis para la indicación de presencia
de tensión ha sido diseñada conforme a la norma 4. Punto de test conectado a tierra.
IEC 62271-206. Por tanto, la indicación de “presencia de Su utilización es exclusiva para realizar la comparación
tensión” aparece cuando la tensión fase-tierra es mayor de fases.
o igual al 45 % de la tensión nominal y no aparece
cuando la tensión fase-tierra es menor al 10 % de la
tensión nominal.
2. Unidad ekor.ivds para la detección de presencia
de tensión ha sido diseñada conforme a la norma
IEC 61243-5. Por tanto, la detección de “presencia de
tensión” se da cuando la tensión fase-tierra está entre
el 45 % y el 120 % de la tensión nominal y no aparece
cuando la tensión fase-tierra es inferior al 10 % de la
tensión nominal.
La unidad de detección de tensión presenta las siguientes Figura 5.3. Unidad de indicación de presencia de tensión
indicaciones:
Los puntos de test de las tres fases y de tierra, tienen como
1. L1, L2, L3 señalan cada una de las fases del indicador. La objetivo facilitar la realización de la concordancia de fases[12]
numeración corresponde con el orden de las fases, de entre celdas. Para ello, se puede utilizar el comparador de
izquierda a derecha, vistas desde el frente de la celda. fases específico ekor.spc de Ormazabal.
Cada fase presenta un punto de test para realizar la
concordancia de fases entre celdas. En el caso de la unidad ekor.vpis, si los indicadores
2. Señalización de presencia de tensión. no lucen, utilizar otros medios para comprobar la
ausencia de tensión.
La iluminación intermitente corresponde con la
presencia de tensión en dicha fase.
[12]
Ver apartado “5.3. Verificación de concordancia de fases”.
Para verificar la correcta conexión de los cables de media Comparación de fases en concordancia
tensión a las celdas de acometida de la instalación, se debe
utilizar el comparador de fases ekor.spc[13] de Ormazabal.
[13]
Opcionalmente se pueden utilizar otros dispositivos de comparación que cumplan con la norma IEC 62271-206
[14]
Ver apartado “5.2. Indicación de presencia de tensión” del presente documento de Instrucciones generales.
Estos mecanismos de maniobra permiten realizar la 3. Abrir la tapa inferior de acceso al compartimento de
maniobra de paso de seccionador de puesta a tierra cables.
conectado a interruptor-seccionador seccionado 4. Con la palanca alojada en el acceso del seccionador
incluso teniendo la tapa del compartimento de de puesta a tierra, seguir los pasos del apartado
cables abierta, impidiendo el paso a la posición de “5.4.3. Maniobra de seccionamiento desde la posición
interruptor-seccionador conectado, hasta que sea
de puesta a tierra”.
colocada dicha tapa.
Unicamente puede realizarse el ensayo de prueba 5. Realizar la prueba de cables.
de cables en funciones de línea cgmcosmos-l que 6. Para volver a la posición de puesta a tierra seguir los
incluyan mecanismos de maniobra B/BM con esta pasos del apartado “5.4.3. Maniobra de seccionamiento
característica. Consultar con Ormazabal. desde la posición de puesta a tierra”.
7. Cerrar la tapa inferior de acceso al compartimento de
1. Seguir los pasos del apartado ”5.4.6. Maniobra de cables.
puesta a tierra desde la posición de seccionamiento”.
8. Seguir los pasos del apartado ”5.4.6. Maniobra de
2. Dejar la palanca alojada en el acceso del seccionador de puesta a tierra desde la posición de seccionamiento”.
puesta a tierra (zona amarilla).
5.8.4. Maniobra de conexión del interruptor-seccionador desde la posición de seccionamiento y tensado de muelles
a Accionamiento de interruptor-seccionador.
b Accionamiento de seccionador de puesta a tierra.
c Indicador de estado de interruptor-seccionador.
d Indicador de estado de seccionador de puesta a tierra.
e Condenación por candado del seccionador de puesta a tierra.
Condenación por candado de las maniobras de cierre y carga
f de muelles del interruptor.
g Indicador de presencia de tensión ekor.vpis/ekor.ivds
h Accionamiento de disparo manual.
Indicador de estado del fusible:
i VERDE: Normal.
ROJO: Percutor disparado.
j Mirilla para visualización del manómetro.
k Indicador de carga de muelles.
Figura 5.52. Detalle de palanca tipo-1 (anti-reflex) Figura 5.53. Detalle de palanca tipo-2 (anti-reflex)
5.9.4. Maniobra de tensado de muelles y conexión del interruptor desde la posición de seccionamiento
Los fusibles recomendados para su utilización en las tabla recoge los calibres de fusible recomendados según la
funciones de protección con fusibles están definidos en relación Ur/Ptransf.:
función de los ensayos y pruebas realizadas. La siguiente
1. Fusibles recomendados marca SIBA con percutor tipo 7. Para condiciones de sobrecarga en el transformador o
medio, según IEC 60282-1 (Fusibles de bajas pérdidas). la utilización de otras marcas de fusibles consultar con
2. Los valores para fusibles combinados, s/ IEC 62271-105 Ormazabal.
aparecen sombreados en gris.
Para la función de servicios auxiliares el fusible
3. El conjunto interruptor-fusibles ha sido ensayado a recomendado es tipo “Back up” 10/24 kV, 442 mm de
calentamiento en las condiciones normales de servicio calibre 2 A.
según IEC 62271-1.
4. Existe un carro portafusible adaptado a la medida de Intensidad de transferencia según IEC 62271-105:
los fusibles de 6/12 kV de 292 mm.
5. Para los calibres marcados en negrita la medida es Ur fusible Ur celda Itransferencia
442 mm. [kV] [kV] [A]
6. Se recomienda el cambio de los tres fusibles en caso de 12 12 2300
24 24 1600
fusión de alguno de ellos.
Tabla 5.2. Intensidad de transferencia
La palanca de accionamiento a utilizar para accionar el La palanca de carga de muelles se utiliza para realizar la
interruptor–seccionador con mecanismos de maniobra B o carga manual de los muelles del mecanismo de interruptor
BM es: automático.
Figura 5.69. Palanca de mecanismos para maniobra B y BM Figura 5.70. Palanca de carga de muelles para AV y RAV
5. Retirar la palanca
6. Mover la corredera a su posición inicial.
7. Verificar que la celda se encuentra en posición de
seccionamiento.
5. Retirar la palanca
6. Mover la corredera a su posición inicial.
a Eje de accionamiento
b Mirilla del manómetro
c Indicador de tensión
d Zona de maniobras
e Unidad de protección
f Indicadores de estado
g Condenaciones por candado
j Indicador de carga de muelles I
k Indicador de carga de muelles 0
m Contador de maniobras
n Condenaciones por candado
o Botones de apertura y cierre
p Selector de eje de accionamiento
3. Sacar la palanca.
4. El selector vuelve a su posición original.
5. Comprobar la ausencia de tensión.
6. Verificar que la celda se encuentra en posición de
seccionamiento.
Figura 5.93. Detalle del giro de la palanca Figura 5.94. Indicador de carga de muelles
3. Retirar la palanca.
4. El selector vuelve a su posición inicial.
6. Elementos de seguridad
FIG_IG078-11-176.1
El funcionamiento de la unidad está asegurado en el mismo
rango de funcionamiento que la unidad ekor.vpis a la que
está asociado[15].
6.2. Enclavamientos
La aparamenta dispone de enclavamientos que garantizan 2. Las celdas disponen de un enclavamiento que impide
las condiciones siguientes: el acceso al compartimento de cables de media
tensión mientras el seccionador de puesta a tierra no
1. El interruptor-seccionador y el seccionador de puesta a esté cerrado. Dicho seccionador de puesta a tierra no
tierra no pueden estar cerrados simultáneamente. puede abrirse en explotación normal mientras no esté
colocada la tapa del compartimento de cables.
A B
mín. máx. mín. máx.
15 mm 30 mm 7 mm 8 mm
Tabla 6.1. Dimensiones de candado requeridas
[15]
Incompatible con el empleo de unidades ekor.ivds
Las celdas del sistema cgmcosmos con mecanismo Secuencia de operación de condenación por cerradura
de maniobra B/BM están preparadas para incorporar,
opcionalmente, bloques de cerraduras en los ejes de 1. Desplazar completamente la corredera correspondiente
accionamiento de interruptor–seccionador como de (amarilla para el eje de accionamiento del seccionador
seccionador de puesta a tierra, tanto en las posiciones de de puesta a tierra o gris para el eje de accionamiento
abierto como en cerrado. Ejemplos de enclavamientos por del interruptor–seccionador) hasta cubrir el acceso de
cerradura (opcionales): palanca al eje de accionamiento. Hasta que la banderola
no se sitúa en la posición indicada la cerradura de
• Ejemplo 1: Puesta a tierra enclavada en abierto. Evita
enclavamiento queda inhabilitada.
poner el seccionador en la posición “Puesto a tierra”
hasta recuperar la llave de la cerradura del seccionador 2. Introducir la llave de enclavamiento y girar en el sentido
de baja tensión. indicado en el esquema sinóptico de la celda hasta
hacer tope.
• Ejemplo 2: Puesta a tierra enclavada en cerrado
(ENCLAVAR SIEMPRE para trabajos sin tensión). Evita En este momento la banderola queda bloqueada hasta
que alguien abra por descuido el seccionador de puesta que se realice la secuencia de des-enclavamiento
a tierra, quitando la puesta a tierra del cable. 3. Retirar la llave de la cerradura de enclavamiento
correspondiente.
Secuencia de des-enclavamiento
7. Mantenimiento
Por motivos de seguridad, las operaciones y maniobras En condiciones extremas de uso (polvo, sal, polución) estos
de mantenimiento que se realicen directamente sobre mecanismos deben ser inspeccionados. Se recomienda
el mecanismo de maniobra deben realizarse SIN que realizar al menos una operación durante las inspecciones.
ninguna palanca de accionamiento se encuentre
insertada. Si los componentes metálicos, que hayan sido sometidos
a un proceso de pintado, presentan rasguños, golpes o
Las partes activas de los aparatos de maniobra y circuito daños similares deben ser reparados para prevenir efectos
principal de las celdas cgmcosmos no necesitan inspección corrosivos.
ni mantenimiento, debido a su aislamiento integral en SF6,
libre por tanto de influencias del medio ambiente externo. En aquellas instalaciones que operan bajo condiciones
Los ensayos de endurancia eléctrica clase E2 garantizan el climáticas severas, de mayor exigencia que las definidas
como condiciones normales de servicio (IEC 62271-1),
libre mantenimiento de los elementos de corte.
se deberán realizar las tareas de mantenimiento
El mecanismo de operación de los aparatos de maniobra preventivas periódicas necesarias. Consultar con
Ormazabal en función de las condiciones ambientales
de las celdas del sistema cgmcosmos, no requiere ningún
de la instalación.
tipo de engrase para su correcto funcionamiento, según
las condiciones de servicio especificadas en la IEC 62271-1,
durante su tiempo estimado de vida.
Los mecanismos de accionamiento y otros elementos El mantenimiento debe practicarse cada 5 años o 2000 ciclos
fuera de la cuba de gas pueden requerir mantenimiento de funcionamiento, salvo determinación del usuario
preventivo, cuya periodicidad depende de las condiciones junto con Ormazabal en función de las condiciones de
ambientales existentes (ambientes agresivos, polvo, explotación.
temperaturas extremas, etc.) y debe establecerse en función
de la experiencia y la responsabilidad del instalador. La secuencia de mantenimiento preventivo
recomendada se describe en el manual de operaciones
MO-080 de Ormazabal.
8. Repuestos y accesorios
Aunque las celdas están previstas para ofrecer una vida útil En caso de tener que cambiar algún componente auxiliar
de acuerdo con la norma IEC 62271-200, es posible reponer indicado, se debe realizar el pedido correspondiente del
e implementar algunos elementos por diferentes motivos. kit de recambio y seguir las instrucciones indicadas en su
documentación correspondiente.
Algunos repuestos y accesorios necesitan de personal
especializado para su incorporación en celda.
Contactar con Ormazabal.
-2lp /
-v -v
Equipamiento -l -p -s -s-pt -a -m -m-pt -2l -3l -rb -rc -2l2p / -rlp -2lv
(AV/RAV) (AV3)
-3lp
Interruptor
seccionador/ X X X X X X X - - X X - - X X X
Seccionador
Interruptor
- - - - - X X - - - - - - - - X
automático
Seccionador de
X X - X X X X - - X X O - X X X
puesta a tierra
Tulipas de
X X X X X X X X X X X X X
conexión lateral
Compartimento
- X - - X - - - - - - - X X -
portafusible
Pasatapas de
X X - - X X X - - X X X - X X X
conexión frontal
Pasatapas de
O O - - O O O - - O O O X O O O
conexión lateral
Manómetro X X X X X X X - - X X X - X X X
Densímetro[15] O O O O O O O - - O O O - O O O
-2lp /
Mecanismos -v -v
-l -p -s -s-pt -a -m -m-pt -2l -3l -rb -rc -2l2p / -rlp -2lv
de maniobra (AV/RAV) (AV3)
-3lp
B X O X X O X - - X X X X - X X X
BM O O O O O O - - - O O - - O O O
BR - X - - X - - - - - - - - X X -
AR - O - - O - - - - - - - - O O -
ARM - O - - O - - - - - - - - O O -
AV - - - - - X (AV) - - - - - - - - - -
AMV - - - - - O - - - - - - - - - -
RAV - - - - - X (RAV) - - - - - - - - - -
RAMV - - - - - O - - - - - - - - - -
AV3 - - - - - - X - - - - - - - - -
AMV3 - - - - - O O - - - - - - - - O
Continúa en la siguiente página
[16]
Manómetro con compensación de temperatura y un contacto normalmente abierto para señalización externa o monitorización de presión
de SF6.
Continuación
Mecanismos -2lp /
-v -v
de maniobra -l -p -s -s-pt -a -m -m-pt -2l -3l -rb -rc -2l2p / -rlp -2lv
(AV/RAV) (AV3)
manuales -3lp
Grupo de
contactos auxiliares
O O O O O O - - - O O - - O O -
2 NA + 2 NC
interruptor
Grupo de
contactos auxiliares O O O O O O - - - O O O - O O -
1 NA + 1 NC PaT
Grupo de
contactos auxiliares O O O O O - X - - O O O - O O X
2 NA + 2 NC PaT
Grupo de
contactos auxiliares
2NO + 2 NC - - - - - X - - - - - - - - - -
interruptor
automático
Grupo de
contactos auxiliares
9NO + 9 NC - - - - - O - - - - - - - - - -
interruptor
automático
Bobina de apertura - O - - - O O - - - - - - O O O
Biestable - O - - - O O - - - - - - O O O
Palanca de
X X X X X X X - - X X X X X X
accionamiento
Mecanismos -v -2lp /
-v
de maniobra -l -p -s -s-pt -a (AMV/ -m -m-pt -2l -3l -rb -rc -2l2p / -rlp -2lv
(AMV3)
motorizados RAMV) -3lp
Grupo de
contactos auxiliares
9 NA + 9 NC - - - - - X - - - - - - - - - -
interruptor
automático
2ª bobina de apertura - - - - - O O - - - - - - - - O
Bobina de mínima
- - - - - O - - - - - - - -
tensión auxiliar
Bobina de cierre - - - - - O O - - - - - - - - O
-v -2lp /
Protección, medida -v
-l -p -s -s-pt -a (AV/ -m -m-pt -2l -3l -rb -rc -2l2p / -rlp -2lv
y control (AV3)
RAV) -3lp
ekor.sas X O O O O O O - - X X O - O O O
ekor.vpis X X X X X X X O O X X O O X X X
ekor.ivds O O O O O O O O O O O O O O O O
ekor.rpg/ekor.rpa - - - - - O O - - - - - - - - O
ekor.rpt - O - - - - - - - - - - O O - -
ekor.spc O O O O - O O - - O O O O O O O
ekor.rci O - - - - - - - - O O - - O - O
ekor.rtk O O - - - O O - - O O - - O O O
Continúa en la siguiente página
Continuación
-v -2lp /
-v
Envolvente -l -p -s -s-pt -a (AV/ -m -m-pt -2l -3l -rb -rc -2l2p / -rlp -2lv
(AV3)
RAV) -3lp
Tapa de acceso a
transformadores
- - - - - - - X X - - - - - - -
de media y puentes
de media tensión
Compartimento de
X X X X X X X X X X X X X
salidas de gases
Tapa compartimento
de mecanismo X X X X X X X - - X X X - X X X
de maniobra
Tapa de acceso
al compartimento X X - - X X X - - X X X X X X X
de cables
Tapa comp. de cables
O - - - - - - - - O O O - O - -
especial
Soporte fijación
de cables de X O - - - X X X X X X X X X X X
media tensión
Colector de tierras X X X X X X X X X X X X X X X X
Bastidor de la celda - - - - - - - X X - - - - - - -
-v -2lp /
-v
Envolvente -l -p -s -s-pt -a (AV/ -m -m-pt -2l -3l -rb -rc -2l2p / -rlp -2lv
(AV3)
RAV) -3lp
Conjunto de unión X X X X X X X X X X X X - X X X
Conjunto final X X - X X X X - - X X X - X X X
-v -2lp /
Enclavamientos y -v
-l -p -s -s-pt -a (AV/ -m -m-pt -2l -3l -rb -rc -2l2p / -rlp -2lv
cerraduras (AV3)
RAV) -3lp
Puesta a tierra
O O O O O O O - X O O O - O O O
ABIERTO
Puesta a tierra
O O O O O O O - X O O O - O O O
CERRADO
Interruptor ABIERTO O O O O O O O - - O O - - O O O
Interruptor
CERRADO (solo O - O O - - O - - O O - - O O O
funciones de línea)
Puesta a tierra
O O O O O O O - - O O O - O O O
CERRADO + ABIERTO
Apertura de la tapa
- - - - - - - - - - - - O - - -
de acceso a cables
Continúa en la siguiente página
Continuación
-v -2lp /
-v
Otros -l -p -s -s-pt -a (AV/ -m -m-pt -2l -3l -rb -rc -2l2p / -rlp -2lv
(AV3)
RAV) -3lp
Puentes de conexión
- - - - X* - - X X - - - - - - -
de media tensión
Trenzas de
conexión de los
- - - - - - - X X - - - - - - -
transformadores
de tensión
Placa de secuencia
X X X X X X X - - X X X - X X X
de maniobras
Placa de
X X X X X X X X X X X X X X X X
características
Cajón de control O O O O - O O O O O O O - O O O
Perfiles auxiliares
O O O O O O O - - O O O O O O O
para anclaje al suelo
Cajón lateral de
O O O O - O O - - O O O - O O -
acometida de cables
Conversor tulipa-
O O O O O O O - - O O O - O O O
pasatapas bushlink
Transformadores
- - - - X** - - O O - - - - - - -
de tensión
Transformadores
- - - - - - - O O - - - - - - -
de intensidad
(*) Conexión de media tensión mediante cable de aislamiento seco o embarrado aislado sin apantallar.
(**) Para celda de servicios auxiliares: transformador de tensión bifásico, para servicio interior, encapsulado en resina epoxy, apantallado con recubrimiento
metálico y con conexión primaria según norma DIN 47636, tensiones de primario y secundario a definir según proyecto, potencia de calentamiento
hasta 650 VA, para red de 50 o 60 Hz.
Para celda de medida de tensión en barras: transformadores de tensión monofásico (máx. 275 x 305 x 148 mm), para servicio interior, encapsulado en
resina epoxy, apantallado con recubrimiento metálico y con conexión primaria según norma DIN 47636, tensiones de primario y secundario a definir
según proyecto, potencia de calentamiento hasta 350 VA, para red de 50 o 60 Hz.
(X) Equipamiento básico.
(O) Equipamiento opcional.
(-) No aplicable.
9. Información medioambiental
cgmcosmos se define como un sistema sellado liberación a la atmósfera. La extracción y manipulación del
herméticamente a presión, según IEC 62271-1, que contiene SF6, debe ser realizado por personal cualificado en esta tarea,
hexafluoruro de azufre (SF6)[17]. utilizando para ello un sistema de perforación estanco.
El SF6 está incluido en la lista del Protocolo de Kyoto de Para el uso y la manipulación del SF6 deberán seguirse las
gases causantes del efecto invernadero. El SF6 tiene un GWP indicaciones contempladas en IEC 62271-303.
(Global warming potential) de 22 200. (TAR, IPCC 2001).
La gestión y el tratamiento del resto de los materiales
Al final de la vida del producto, el contenido de SF6 debe deberán ser realizados de acuerdo a la legislación vigente
ser recuperado para su tratamiento y reciclaje, evitando su en el país.
[17]
Esta información se refleja en una etiqueta sobre el propio equipo.
Notas
Notas
www.ormazabal.com