MOM - Operación y Mantenimiento Tractor de Orugas - D6T

Descargar como pdf
Descargar como pdf
Está en la página 1de 176
CATERPILLAR popes (Traduccion: Noviembre 2009) (Lo Manual de Operacion y Mantenimiento Tractor de cadenas D6T JHB1-y sig. (Maquina) ‘ZEB1-y sig. (Maquina) SMCI+y sig. (Méquina) JWD1-y sig. (Maquina) LBD14y sig. (Maquina) LAEt-y sig. (Maquina) DJG1-y sig. (Maquina) WCG1-y sig. (Maquina) WFHtYy sig. (Maquina) LKAty sig. (Maquina) KJLt-y sig. (Maquina) SKLIY ig. (Méquina) GCT1-y sig. (Maquina) RLW1y sig. (Méquina) Lavy sig. (Maquina) PEZ1-y sig. (Maquina) Cony Informacién de seguridad importante La mayoria de accidentes relacionados con el funcionamiento, mantenimiento y reparacion del producto sse deben al incumplimiento de las regias o precauciones basicas de seguridad. A menudo se puede evitar un accident si se reconacen las situaciones potencialmente peligrosas antes de que pueda ocurrir un accidente. Las personas deben estar alerta sobre los peligros potenciales. Esta persona deberia ademas Tecibir la formacién necesatia y disponer de las aptitudes y las herramientas adecuadas para llevar a cabo estas funciones adecuadamente. El manejo, la lubricacién, el mantenimiento o la reparacién incorrectos de este producto pueden ser peligrosos y producir dafios personales o incluso la muerte, ‘No maneje ni realice ningiin trabajo de lubricacién, mantenimiento o reparacién de este producto ‘hasta que no haya leido y comprendido la informacién sobre manejo, lubricacién, mantenimiento y reparaci6n. En este manual y en el producto se suministran notas sobre precauciones y advertencias de seguridad. Si no se respetan las advertencias de peligro, se corre el riesgo de suftirlesiones o muerte. Los peligros se identifican mediante el "simbolo de alerta de seguridad” seguido de una “palabra de serial” ‘como, por ejemplo, "PELIGRO”, “ADVERTENCIA" o *PRECAUCION”, A continuacién sé muestra la etiqueta de alerta de seguridad *ADVERTENCIA" 7 ea aN ALY El significado de este simbolo de alerta de seguridad es el siguiente’ iAtenciént ;Preste atencién! Su seguridad estd en Juego. EI mensaje que aparece debajo del aviso explica el peligro, que puede estar representado de forma escrita 0 grafica En el producto y en esta publicacion se identifica mediante etiquetas de *AVISO" una lista no exhaustiva de las operaciones que pueden dafiar el producto. Caterpillar no puede prever todas las circunstancias posibles que pudieran implicar un peligro potencial. Asi pues, las advertencias en el producto y en esta publicacién no son excluyentes. No debe utilizar este producto de forma diferente a la contemplada en este manual sin estar previamente seguro de que se han tenido on cuenta todas las normas de seguridad y precauciones aplicables al funcionamiento del producto on el lugar de uso, incluidas las reglas especificas del ‘emplazamiento y las precauciones aplicables al lugar do trabajo. Si se usa una herramionta, procedimiento, método de trabajo o técnica de operacién que no haya sido especificamente Tecomendado por Caterpillar, es necesario asegurarse de que sea seguro para usted y para los demas. Asimismo debe asegurarse de que el producto no resulte dafiado o se vuelva inseguro debido a los procedimientos de manejo, lubricacién, mantenimiento o reparacién que elija. La informacién, especificaciones e ilustraciones en esta publicacién se basan en fa informacion disponible fen el momento en el que se redacto la publicacién, Las especificaciones, pares de apriete, presiones, medidas, ajustes, lustraciones y demas elementos pueden cambiar en cualquier momento, Estos cami pueden afectar ai mantenimiento que se presta al producto. Antes de empezar cualquier trabajo, busque fa informacion mas completa y actualizada disponible. Los distribuidores Caterpillar tienen la informacién més actualizada disponible. PU aac y Cuando necesite piezas de repuesto, se reco- mienda utilizar piezas de repuesto de Caterpillar © piezas con especificaciones equivalentes, incluidas, aunque no de forma limitada, las re- lativas a dimensiones fisicas, tipo, resistencia y matorial. Pasar por alto esta advertencia puede producir averias prematuras, dafios en el producto, darios personales o incluso la muerte, “s— S8BU8146-06 3 Contenida Contenido Operacion de la maquina 46 Aranque del motor 79 bed . Técnicas de operaci6n 81 Seccién de seguridad gee 7 Avisos de seguridad . Estacionamiento 89 Mensajes adicionales i Informacidn sobre el transporte 92 Informacion general sobre peligros 18 ese aee ree i Prevencién contra aplastamiento 0 c0t@S eran 17 Arranque del motor (Métodos atematvos) a Prevencion contra quemaduras... 18 eas Manet abl lcadteehcetrerhel ena n ee Viscosidades de lubricantes y capacidades de Ubicacién del extintor de incendios ... 2 Nenado “ . ~ 101 Informacién sobre cadenas 23 Respaido de mantenimiento .... 108 Precaucién en caso de rayos .. 23 Programa de intervalos de mantenimiento ...... 107 ‘Antes de arrancar el motor 23 Seccién de informacién de referencia Arranque del motor. 23 Materiales de referencia 169 Antes de la 0peFACI6N «nnn 23 Seccién de Indice Informacion de visibilidad 24 Indice a7 Restricciones de visibilidad 24 Operacién ...... 26 Estacionamiento 26 ‘Operacion en pendiente .. 26 Bajada del equipo con el motor parado 27 Informaci6n sobre ruido y vibraciones 7 Puesto del operador 30 Protectores (Proteccion para el operador} 30 Seccién de Informacién Sobre el Producto Informacion general 32 Informacion de identificacion . 6 Seccién de Operacién Antes de operar 44 4 Prefacio SSBU8146-06 Prefacio Informacién general Este manual debe almacenarse en el portamanual 0 en el espacio para publicaciones detras del asiento, en el compartimiento del operador. Este manual contiene informacion sobre seguridad, instrucciones de operacién, informacion sobre transporte, lubricacién y mantenimiento, ‘Aigunas fotografias o ilustraciones en esta publicacién muestran detalles 0 accesorios que pueden ser diferentes a los de su maquina, Pueden haberse quitado los protectores y tapas con propésito ilustrativo. Las continuas mejoras y adelantos en el disefio del producto pueden haber causado cambios a su maquina no incluidos en esta publicacién. Lea, estudie y tenga siempre este manual en la maquina. ‘Siempre que susja alguna pregunta con respecto @ su maquina 0 @ esta publicacién, pida a su distribuidor Caterpillar la informacion mAs reciente. Seguridad La seccion de seguridad da una lista de las precauciones basicas de seguridad. Ademés, esta seccién identifica el texto y la ubicacién de las etiquetas de advertencia que se usan en la maquina, Lea y comprenda las precauciones basicas de seguridad que se indican en la Seccion de seguridad antes de operar, lubricar, reparar 0 dar mantenimiento a esta maquina, Operacién La Seccién de operacién es una referencia para el operador nuevo y un recordatorio para el experimentado. Esta secci6n incluye una explicacion de los medidores, interruptores/conmutadores, controles de la maquina, controles de los accesories, y la informacion necesaria para el transporte y Temoque de la maquina. Las fotografias e ilustraciones guian al operador a través de los procedimientos correctos de ‘comprobacién, arranque, operacién y parada de la maquina. Las técnicas de operacién que se describen en ‘esta publicacion son basicas, La habilidad y la técnica las desarrolla el operador @ medida que gana conocimientos de la maquina y de sus capacidades. Mantenimiento La Seccién de mantenimiento es una guia para el Cuidado de! equipo. Las instrucciones, ilustradas paso por paso, estan agrupadas por intervalos de servicio. Las entradas sin intervalos especificos se agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario". Los aiticulos en la tabla de intervalos de mantenimiento incluyen referencias a instrucciones detalladas que vienen a continuaci6n. Intervalos de mantenimiento Gulese por el horémetro de servicio para determinar los intervalos de servicio. Pueden usarse los intervalos de calendario que se indican (diariamente, cada semana, cada mes, etc.) en lugar de los intervalos del horémetro si éstos proporcionan un programa mas cémodo y se aproximan a las lecturas Gel horémetro, El servicio recomendado se debe hacer siempre en el intervaio que ocurra primero. En condiciones extremadas de polvo o de tluvia, puede ser necesario lubricar con mayor frecuencia que la que se especifica en la tabla de intervalos de manteni Haga el servicio en miitiplos del requisito original. Por ejemplo, cada 500 horas de servicio o cada 3 meses haga también el servicio que se indica en cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10 horas de servicio o diariamente, Advertencia contenida en la Propuesta 65 del estado de Califor El estado de California reconoce que el escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cancer, defectos de nacimiento y otros dafios al sistema reproductivo. c® SSBU8146-06 5 Prefacio Numero de Identificacién de Producto Caterpillar ‘A partir del primer trimestre de! 2001, el Numero de Identificacion de Producto (PIN) de Caterpillar cambiard de 8 2 17 caracteres, Para hacer mas tuniforme el método de identiicacion de equipos, Caterpillar y otros fabricantes de equipo de construccién han tomado medidas para cumplir con la version mas reciente de la norma de numeracion de identificacion de productos. Los Numeros de Identificacion de Producto para maquinas que no se operan en carreteras son definidos por la norma ISO 40261. El nuevo formato PIN corresponderd a todas las maquinas y grupos electrogenos Caterpilar. Las placas y los caracteres PIN estampados en el bastidor mostraran el PIN de 17 caracteres. El nuevo formato tendré la apariencia siguiente *CAT0789BG 6SL12345* bog 6° tiystracion 4 ooo7siaa Significado de los caracteres: 1. Codigo de Fabricacién Mundial de Caterpillar (caracteres 1-3) 2, Seceién Descriptor de la Maquina (caracteres 4-8) 3. Cardcter de Verificacién (caracter 9) 4, Seccién Indicador de la Maquina (MIS) 0 Nimero de Secuencia de Producto (caracteres 10-17). Anteriormente, estos caracteres constituian el Numero de Serie. Las méquinas y grupos electrogenos producidos antes del primer semestre de! 2001 mantendran su formato PIN de 8 caracteres. Los componentes como motores, transmisiones, jes, herramientas de trabajo, etc., continuarn usando un Numero de Serie (S/N) de 8 caracteres. Here 8 SSBU8146-06 ¢ Seecion de seguridad 5 Avisos de seguridad Secci6én de seguridad & vosra9n90 Avisos de seguridad lustrecién 2 01087701 @ SSBUB146-06 | 8 Secoién de seguridad Avisos de seguridad SSBU8146-06 ponaeTT7e Iustracion | Hay varios mensajes de seguridad especificos en estas maquinas. En esta secci6n se examina la ubicacién exacta de los peligros y la descripcién de os mismos, Familiaricese con el contenido de todos Jos mensajes de seguridad, Aseguitese de que todos los mensajes de seguridad sean legibles. Limpie o reempiace los mensajes de seguridad que no puedan leerse. Reemplace las ilustraciones si no son visibles. Cuando limpie los mensajes de seguridad, utlice un trapo, agua y jabén, No utlice disolvente, gasolina u otros compuestos quimicos abrasives para limpiar los mensajes de seguridad. Los disolventes, fa gasolina 0 los productos quimicos abrasivos pueden despegar el adhesivo que sujeta los mensajes de seguridad El adhesivo flojo permitira que los mensajes de seguridad se caigan, Reemplace los mensajes de seguridad dartados ‘0 que falten. Si hay un mensaje de seguridad en una pieza de la maquina que se vaya a reemplazar, coloque un mensaje de seguridad similar en la pleza de repuesto. Cuaiquier distrbuidor Caterpillar le puede proporcionar mensajes de seguridad nuevos. No operar 1 Esta etiqueta de advertencia (1) se encuentra en el borde superior de la consola izquierda de la estaci6n del operador. La etiqueta se debe poder leer desde el lado derecho del tractor. 0770004 PU ia ay No opere ni trabaje en esta maquina a menos que haya leido y entendido las Instrucciones y adver- tencias que aparecen en los Manuales de Opera- cién y Mantenimiento. La omisién en seguir las instrucciones 0 pasar por alto las advertencias puede dar como resultado lesiones personales 0 la muerte. Péngase en contacto con el distribuidor Caterpillar para obtener manuales de reemplazo. El cuidado apropiado es responsabilidad de us- ted. F | $88U8146-08 9 Seccién de seguridad ‘Avisos de seguridad No suelde en la ROPS (2) Esta etiqueta de advertencia (2) esta situada en el soporte vertical del paste exterior izquierdo de fa ROPS, AN @® B ora Ps Dafios estructurales, un vuelco, modificaciones, alteraciones 0 reparaciones incorrectas pueden afectar la capacidad de proteccién de esta estruc- tura y anular esta certificacién. No suelde ni tala- dre agujeros en esta estructura. Esto anularia la certificacién. Consulte a un distribuidor Caterpi- Nar para determinar las limitaciones de esta es- tructura sin anular su certificacién. Esta maquina ha sido cerifcada segun las normas ‘que se indican en la placa de certificacion. El peso maximo de la maquina, que incluye operador y accesorios sin carga atl, no debe exceder el peso Que se indica en la placa de certfieacion Ms arriba se muestra un ejemplo tipico de la placa de certificacién, Para obtener informacion adicional, consulte Protectores (Proteccién para el operadon), “en el Manval de Operacién y Mantenimiento” nes inapropiadas de los cables auxiliares de arranque (3) Esta etiqueta de advertencia (3) esté ubicada en el lado inferior de la tapa de la caja de la bateria, ‘98970805 Pasay Poligro de explosién! La conexidn incorrecta de los cables auxiliares de arranque puede resultar en lesiones graves y mortales. Las baterias pue- den estar colocadas en compartimientos separa- dos. Vea ol procedimiento correcto para arrancar con cables auxiliares en el Manual de Operacién y Mantenimiento. 10 Seccibn de seguridad Avisos de seguridad ‘SSBU8146-08 Cintur6én de seguridad (4) Esta etiqueta de advertencia (4) esta ubicada en la consola derecha, a la derecha del control de la hoja topadora pora7ooce Psa El cinturon de seguridad debe estar abrochado to- do el tiempo que la maquina esta funcionando pa- taevitar lesiones graves omortales en caso de ac- cidente 0 de vuelco de la maquina. Si no se tiene el cinturén de seguridad cuando la maquina esta funcionando se pueden sufrir lesiones personales © mortales. Fluido caliente bajo pre: n (5) Esta etiqueta de advertencia (4) esta ubicada en et lado inferior de la tapa de acceso al radiador. 01971640 A ADVERTENCIA Sistema presurizado! El refrigerante caliente pue- de causar quemaduras graves, lesiones graves y mortales. Para abrir la tapa de llenado del siste- ma de enfriamiento, pare et motor y espere has- ta que se enfrien los componentes del sistema de enfriamiento, Afloje lentamente la tapa de presién del sistema de enfriamiento para aliviar la presién. Lea y entienda las instrucciones contenidas en el Manual de Operacién y Mantenimiento antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimien- to del sistema de enfriamiento. ad a $88U8146-06 1 Seocién de seguridad ‘Avisos de seguridad Resorte tensor a alta presion (6) Esta etiqueta de advertencia (6) esta ubicada en ta parte interior de la tapa del resorte de torsion en ambos bastidores de rodilos inferores. Cilindro de alta presién (7) Esta etiqueta de advertencia (7) esta ubicada en la tapa de acceso en ambos bastidores de rodillos inferiores. PN | (LL 901970188 La fuerza del resorte tensor, si no se alivia, puede causar lesiones graves o fatales al personal. All- Vie la fueza del resorte tensor antes de quitar el retén roscado, de hacer reparaciones ala caja del resorte tensor o de sacar el resorte tensor mismo. Pida a su distribuidor Caterpillar las instrucciones, de desarmado, PO uaa La grasa a presién que sale de la valvula de alivio puede causar lesiones graves o fatales. La grasa a presién que sale de la valvula de alivio puede penetrar la piel y causar lesiones graves 0 fatales. No observe la valvula de alivio para ver si escapa grasa. Observe la cadena o el cilindro ajustador de la cadena para ver si se ha aflojado ta cadena. Afloje la valvula de alivio una vuelta solamente. Sila cadena no y consulte a su floja, cierre la valvula de alivio jor Caterpillar 12 Seccion de seguridad Avisos de seguridad ‘SSBU8146-06 Resorte tensor comprimido (8) Esta etiqueta de advertencia (8) esta ubicada en la parte interior de ambos bastidores de rodillos inferiores. Este mensaje de seguridad esta ubicado en la seccién delantera del bastidor de rodillos rasero. Acumulador del sistema (9) Esta etiqueta de advertencia (9) esta ubicada debajo del guardabarros, en la plataforma de la derecha, por085908 7a ‘Se pueden producir lesiones personales, e inclu- so la muerte, si un resorte tensor comprimido se era repentinamente debido al uso de procedi mientos incorrectos de desarmado. Un resorte tensor que se mantiene comprimido puede se inesperadamente con mucha fuerza y causar lesiones graves y mortales. Aseguirese que usa el procedimiento de desarma- do correcto con un bastidor de rodillos delantero que tiene una grieta en el metal basico 0 en la co- nexién de soldadura (o una seccién tubular que se ha separado de la parte delantera del bastidor), siel resorte tensor todavia se mantiene comprimi- do, Consulte fa instruccién Especial, SMHS8273 que contiene el procedimiento de desarmado que de- be usarse para reducir la posibilidad de acciden- tes al dar servicio a un bastidor de rodillos. 0 s72282 OU El acumutador hidraulico contiene gas y aceite bajo presién. Los procedimientos de remocién 0 reparacién inapropiados pueden causar lesiones serias. Se deben seguir as instrucciones de remo- cién o de reparacién que se indican en el Manual de Servicio. Se requiere equipo especial para ha- cer las pruebas y dar carga a presién. | 13 Seccién de seguridad Mensajes adicionales Product Link (10) (si tiene) Esta etiqueta de advertencia (10) est ubicada ‘en la consola que estd a la derecha del asiento del operador. Vea la informacién sobre esta herramienta de servicio en ei Manual de Operacién y Mantenimiento, SSBU7351, "Product Link’. 137087 PY Esta maquina esta equipada con un dispositivo de comunicacién Product Link Caterpillar. Cuando se utilizan los detonadores eléctricos/electroni- cos, desactive este dispositivo de comunicacién dentro de 12 m (40 pies) del sitio de explosion, 0 dentro de la distancia exigida por los requisitos egales aplicables. No hacerlo podria causar interferencia con las operaciones de detonacién y provocar lesiones graves o incluso la muerte. Acumulador del sistema hidraulico (11) Esta etiqueta de advertencia (11) esta ubicada debajo del control de la hoja topadora, en la console derecha de la cabina, ot ‘Soar RREE 7a El acumulador hidraulico contiene gas y aceite bajo presién. Los procedimientos de remocién 0 reparacién inapropiados pueden causar lesiones serias, Se deben seguir las instrucciones de remo- cién 0 de reparacién que se indican en el Manual de Servicio. Se requiere equipo especial para ha- cer las pruebas y dar carga a presién. ieataets Mensajes adicionales Cédigo SMCS: 7405 Hay varios mensajes especificos en esta maquina En esta seccién se analiza la ubicacion exacta de ios peligros y la descripcion de los mismos, Familiaricese con el contenido de todos los mensajes. Asegtirese de que todos los mensajes sean legibles. Limpie o reemplace los mensajes si no se pueden leer, Reemplace las ilustraciones si no son legibles, Cuando limpie los mensajes de seguridad, utiice un trapo, agua y jabon. No utiice disolventes, gasolina ni otros productos quimicos abrasivos para limpiar los mensajes. Los disolventes, la gasolina y los productos quimicos abrasivos pueden despeger el adhesivo que sujeta el mensaje. El adhesivo aflojado permite que el mensaje se desprenda, Reemplace cualquier mensaje que esté dafiado 0 que faite. Si hay un mensaje en una pieza que se va ‘a reemplazar, fije un mensaje similar en la pieza de repuesto, Cualquier distribuidor Caterpilar le puede proporcionar mensajes nuevos. 14 Seccion de seguridad Mensajes adicionales $888146-06 iustacion 5 Acondicionador de aire (1) Esta etiqueta se encuentra en la cabina, en el lado izquierdo del tablero de instrumentos. R134a(_].(_Ikg 0 PAG 4C-2959 lusracion 8 ae12008 Esta etiqueta pare el acondicionador de aire tiene la informacién apropiada para los siguientes servicios: lubricante del acondicionador de aire, carga de refrigerante y y capacidad de refrigerante. Ademas, este mensaje aconseja el uso de la informacion de seguridad apropiada. Siga las instucciones para evitar dafios en el motor, ‘Cumplimiento con ta FCC (Comisién Federal de Comunicaciones (2) Esta etiqueta esté ubicada en el modulo del Product, Link, en la ROPS trasera derecha de la cabina. uate (Orbeomm Type Approval: 146KME-CAT C€0888O e: 2167011058 wstracion 7 01219016, Consulte a su distribuidor Caterpillar con cualquier pregunta que le preocupe sobre la operacion del Product Link en un pais especifico. Product Link (3) Esta etiqueta de advertencia se encuentra en la ventana dentro de la cabina. Istracion 8 thes Col une ole adh enc Cal Co dist uo Ten alts lesi eles SSBU8146-06 El Sistema Product Link es un dispositive de comunicacién por satélite que transmite informacion sobre la maquina de vuelta a Caterpilar y a fos distribuidores y clientes de Caterpillar. Todos ios sucesos y cédigos de diagnéstico registrados que estén a disposicién del Técnico Electrénico (ET) de Caterpillar en el enlace de datos CAT se pueden enviar al satélit. La informacion se puede enviar también al Sistema Product Link. La informacién se utiliza para mejorar los productos Caterpillar y los, servicios Caterpillar. Vea informacion adicional en el tema de! Manual de Operacién y Mantenimiento, “Product Link’ Referencia: Consulte en el Manual de Operacion y Mantenimiento, “Programa de intervalos de ‘mantenimniento" para todas las recomendaciones de mantenimiento, vssraice Informacién general sobre peligros édigo SMCS: 7000 asea2 Hustvackin & ooros7a0 Coloque una etiqueta con el mensaje “No operar’ o tuna advertencia similar en el interruptor de atranque en los controles antes de realizar el mantenimiento © la reparacién de la maquina. Estas etiquetas de advertencia (Instruccién Especial, SSHS7332) se encuentran cisponibles a través de su distribuidor Caterpillar. Conozea el ancho de! equipo para mantener fa distancia apropiada al operar el equipo junto & valias, u obstdculos de limite. Tenga cuidado con as lineas y los cables de alta tensién subtetraneos, Si la maquina entra en contacto con estos peligios, se pueden producir lesiones graves 0 incluso la muerte a causa de una electrocucion 15 Seccion de seguridad Informacion general sobre peligros 98 2D twstracioa 10 ‘0702020 Use un casco, gafas de proteccién y cualquier otto equipo de proteccién que se requiera. No use ropa holgada ni joyas que puedan ‘engancharse en los controles o en otras piezas del equipo Aseguirese de que todos los protectores y las cubiertas estén firmemente colocados en el equipo. Mantenga el equipo libre de materias extranas. Elimine los residuos, el aceite, las herramientas y ‘otros elementos de ia plataforma, las pasarelas y los escalones. Fije todos los elementos sueltos como recipientes de almuerzo, herramientas y otros articulos que no formen parte del equipo. Conozea las sefiales manuales correspondientes al lugar de trabajo y al personal autorizado para hacerlas, Atienda a las sefiales manuales de una sola persona, No fume cuando esté reparando un acondicionador de aire, Tampoco fume si puede haber presencia de gas reftigerante. La inhalacion de los vapores que se liberan cuando una llama entra en contacto con el refrigerante det acondicionador de aire puede causar lesiones fisicas o la muerte. La inhalaciOn del gas refrigerante del acondicionador de aire a través de un cigarrillo encendido puede ocasionar lesiones. fisicas 0 la muerte Nunca vierta fluidos de mantenimiento en recipientes de vidrio. Drene todos los fluidos en un recipiente adecuado. Respete todos los reglamentos iocales sobre la ¢eliminacién de liquids. Utlice las soluciones de fimpieza con culdado, Informe sobre todas las reparaciones que sean necesarias 16 Seccién de seguridad Informacién general sobre peligros g ‘SSBU8146-06 No permita la presencia de personal no autorizado en el equipo, ‘Armenos que se le indique lo contrario, realice las tareas de mantenimiento con el equipo en la posicién de servicio. Consulte el procedimiento para colocar el equipo en la posici6n de servicio en elManual de Operacién y Mantenimiento, Cuando realice tareas de mantenimiento por encima del nivel del suelo, utlice los dispositivos adecuados como escaleras 0 elevadoras. Si tiene, utilice lospuntos de anciaje de la maquina, ademas de lossistemas de protaccién contra caidas y soportes. para manuales aprobados, Aire y agua a presion El aire comprimido y e! agua a presion pueden hacer que los escombros o el agua caliente salgan despedidos. Esto puede ocasionar lesiones personales. Cuando se utilice aire 0 agua a presion para fa limpieza, use ropa y zapatos de proteccion asi como protectores para los ojos. Las protecciones para los ojos pueden ser gafas de seguridad 0 mascaras. protectoras, La presion maxima de aire para fines de limpieza_ se debe reducir a 205 kPa (30 lb/pulg*) cuando la boquilla esta cortada y se usa con un deflector eficaz y con el equipo de proteccion personal. La presion maxima del agua para fines de limpieza debe ser inferior a 275 kPa (40 Ib/pulg’) Presion atrapada Puede quedar presién atrapada en un sistema hidrdulico. El alivio de presién alrapada puede causar un movimiento repentino de la maquina 0 de! accesorio. Tenga cuidado si desconecta tuberias 0 conexiones hidraulicas. El aceite de alta presién que se alivie puede hacer que la manguera dé latigazos, El escape de aceite de alta presién puede hacer que se rocie aceite, La penetracién de fiuidos en el Cuerpo puede causar lesiones graves e incluso la muerte. Penetracion de fluidos Puede quedar presién atrapada en el circuito hhidraulico mucho tiempo después de que el motor se ha detenido. La presi¢n puede hacer que el fluido hidréulico u otros articulos como los tapones de tuberias, escapen con violencia si no se alivia la presién correctamente, No quite ninguno de los componente o piezas del sistema hidraulico hasta que se haya aliviado la presion, o pueden ocurrir lesiones personales. No desarme ningin componente o pieza del sistema hidraulico hasta que se haya aliviado la presion; de lo contrario, podrian producirse lesiones personales. Consuite en el Manual de Servicio los procedimientos necesarios para aliviar a presi6n hidraulica hustracion 11 900887600, Ulilice siempre una tabla 0 un cartén para comprobar si existen fugas. El fluido que escapa a presion puede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetracién de fluidos en el cuerpo puede causer lesiones graves y posiblemente mortales. Una fuga del tamafio de un oro puede acasionar lesiones graves. Siun fluido penetra en la piel, la victima debe recibir tratamiento médico de inmediato. Acuda a un médico que est familiarizado con este tipo de lesiones, Como contener derrames de fluido ‘Se deben tomar todas fas precauciones para asegurarse de que los fluidos permanezcan Contenidos durante la inspeceién, el mantenimiento, las pruebas, los ajustes y la reparacién del equipo. Preparese para recoger el fluido en recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento © desarmar cualquier componente que contenga fluidos Consuite fos siguientes articulos en la Publicacién Especial, NSNG2500, Catéiogo de herramientas de servicio del distribuidorCaterpliar: + Herramientas y equipos adecuados para recoger fluidos + Herramientas y equpos adecuados pera contener fides | Respete todos fos regiamentos locales sobre la r ) eliminacién de liquidos. ) oN +N ut +Ta ; SSBU8146-06 | thustracion 42 sooraanz2 Los equipos y las piazas de repuesto de Caterpillar | que se envian desde Caterpliar no contienen | asbesto. Caterpilar recomienda que s6lo se ullicen piezas de repuesto originales de Caterpillar. Apique _ as siguientes guias cuando manipule piezas de co repuesto que contengan asbesto 0 cuando manipule | Tesiduos de asbesto. ‘Tenga cuidado. Evite la inhalacién del polvo que se n pueda generar cuando se manipulen componentes 2s que contengan fibras de asbesto, La inhalacion de este polvo puede ser peligrosa para su salud. Los componentes que pueden contener fibras de asbesto 0 son las zapatas de freno, las bandas de freno, el material de revestimiento, los discos de embrague y algunas empaquetaduras. El asbesto que se utllza en estos componentes esta normaimente mezelado con una resina 0 sellado de alguna forma. La manipulacién normal no es peligrosa a menos | que se genere polvo que contenga asbesto y que | _ este polvo se transporte por el air. | Si hay presencia de polvo que pueda contener | asbesto, se deben seguir algunas pautas: + No utiice nunca aire comprimido para ta limpieza, + No cepille materiales que contengan asbesto. ‘+ No lie materiales que contengan asbesto. + Utilice un método humedo para timpiar los materiales que contengan asbesto. | + Tambien se puede utlizar una aspiradora equipada | G0 un fro de particulas de aire de ata efciencia er (HEPA). maquinado permanente. + Use una mascara de respiracién aprobada si no @ + Utilice ventilacion de escape en los trabajos de | hay alguna otra forma de controlar el polvo. 7 Seocion de seguridad Prevencién contra aplastamiento o cortes + Cumpla con las normas y reglamentos correspondientes al lugar de trabajo. En Estados Unidos, utlice los requisitos de la Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Estos requisitos de la OSHA se pueden encontrar en la instruccién 29 CFR 1910. 1001 + Obedezca los reglamentos de protecci6n del medio ambiente en cuanto a los desechos de asbesto. + Algjese de las areas que puedan contener Particulas de asbesto en el aire, Elimine los desechos de forma apropiada lstracon 19 aoroesod La eliminacién inadecuada de los desechos puede dafar el medioambiente, Los fluidos potenciaimente nocives se deben eliminar de acuerdo con los reglamentos locales. Utiice siempre recipientes a prueba de fugas cuando drene fluidos. No vierta los desechos sobre el suelo, en un desagie ni dentro de ninguna fuente de agua Prevencion contra aplastamiento o cortes Cédigo SMCS: 7000 ‘Soporte el equipo de forma adecuada antes de realizar cualquier trabajo 0 servicio de mantenimiento debajo de! equipo. No dependa de los cilindros. hidrdulicos para sostener el equipo. El equipo puede ‘oaerse si se mueve un control o se rompe una tuberia hidraulica No trabaje debajo de a cabina de la maquina menos que esté correctamente soportada. 18 Seccién de seguridad Prevencién contra quemaduras SSBU8146-06 A menos de que se le indique lo contrario, nunca trate de hacer ajustes con la maquina en movimiento © con el motor funcionando, Nunca cortocircuitar entre fos terminales del solencide del motor de arranque para arrancar el motor. Silo hace puede moverse inesperadamente fa maquina, Siempre que haya varitaje de control del equipo, el espacio libre en el area del variiaje cambiaré con el movimiento del equipo 0 la maquina. Algjese de reas que puedan tener un cambio repentino en el espacio libre debico @ movimiento de a maquina o del equipo Manténgase a une distancia prudente de todas las piezas giratorias o en movimiento, Si es necesario quitar protectores para realizar | mantenimiento, instale siempre los protectores después de que se realice el mantenimiento. No acerque objetos a las aspas méviles de! ventilador. Las aspas del ventilador pueden cortar 0 lanzar cualquier objeto que caiga sobre elias. No utlice un cable de alambre trenzado que esté relorcido o deshilachado. Use guantes cuando manipule cables de alambre trenzado. ‘Cuando golpee con fuerza un pasador de retencion, ésle puede salir despedido, Un pasador de retencion suelto puede causar lesiones personales. Asegurese de que la zona esté despejada al golpear el pasador de retencién, Para evitar lesiones a los ojos, use anteojos de proteccién al golpear pasadores retén, Pueden salar las rebabas u otra basura cuando ‘se golpea un objeto, Antes de golpear un objeto, cercidrese de que nadie pueda resultar lesionado por las particulas que saltan, Prevencién contra quemaduras Cédigo SMCS: 7000 No toque ninguna pieza de un motor en funcionamiento. Deje que el motor se enfiie antes de efectuar cualquier reparacién o mantenimiento. Alivie toda la presién en los sistemas de aire, de aceite, de lubricacién, de combustible o de enfriamiento antes de desconectar tuberias, conexiones 0 articulos relacionados. Refrigerante Cuando el motor esta a la temperatura de operacién, el refrigerante del motor esté caliente. El refrigerante también esta bajo presion. El radiador y todas las, tuberfas que van a fos calentadores 0 al motor contienen refrigerante caliente, CCualquier contacto con refrigerante caliente o vapor puede causar quemaduras graves. Deje que los componentes del sistema de enfriamiento se enftien antes de drenar el sistema de enfriamiento, Revise el nivel del refrigerante sélo después de haber parado el motor. Asegurese de que la tapa de llenado esté tris antes de quitaria. La tapa de llenado debe estar suficientemente fria para tocaria con la mano. Quite lentamente la tapa de tlenado para aliviar la presién. El acondicionador del sistema de enfriamiento contiene 4icali. El alcali puede causar lesiones personales. Para evilar lesiones, evite su contacto con la piel, los ojos y ia boca. Aceites El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones personales. No permmita que el aceite caliente entre en contacto con la piel. Tamooco permita que los componentes calientes entren en contacto con la piel. Quite ta tapa de llenado de! tanque hidraulico sélo después de haber parado el motor, La tapa de llenado debe estar suficientemente fria para tocaria ‘con la mano. Siga el procedimiento estandar indicado en este manual para quitar la tapa de llenado del tanque hidréulico Baterias Elelectrolito es un acido, El electrolito puede causar lesiones personales. No permita que el electroito entre en contacto con la piel o los ojos. Use siempre ‘gafas de proteccién para dar servicio a las baterfas. Lavese las manos después de tocar las baterlas y los conectores. Se recomienda el uso de guantes. sg ar ar SSBU8146-06 | @ i | 19 Seccion de seguridad Prevencién de incendios o explosiones Prevencién de incendios o explosiones Cédigo SMCS: 7000 Ss, tuueain a(R General Todos los combustibles, la mayoria de los lubricantes, y algunas mezclas de reffigerante son inflamables, Para minimizar el riesgo de incendio 0 explosion, Caterpillar recomienda tomar las siguientes medidas. Realice siempre una inspeccién de los alrededores para identificar los posibles riesgos de incendio. No ‘opere una maquina cuando exista riesgo de incendio, Consulte a su distribuidor Caterpillar acerca de! servicio. ‘Comprenda el uso de la salida principal y la salida alternativa de fa maquina, Consulte el Manual de Operacién y Mantenimiento, "Salida alternativa’ No opere una maquina que presente una pérdida de fluidos. Repare las fugas y limpie los fuidos antes de volver a poner la maquina en operacién. Las fugas 0 los derrames de fluidos sobre superficies calientes 0 sobre los componentes eléctricos pueden ocasionar un incendio. Un incendio puede causar iesiones graves o incluso la muerte, Retire los materiales inflamables como hojas, ramas, papeles, residuos, etc. Estos elementos se acumulan fen el compartimiento del motor o alrededor de las, reas y piezas calientes de la maquina. Mantenga cerradas las puertas de acceso a los compartimientos principales de la maquina y mantenga las puerlas de acceso actives para petmitir el uso de un equipo contra incendios en caso que fuera necesario. Limpie todas las acumulaciones de materiales infiamables tales como combustibles, aceite y residuos de la maquina, No opere la maquina cerca de una tlama Mantenga los blindajes en su lugar. Los protectores el escape (si tiene) protegen fos componentes calientes del sistema de escape contra el rociado de aceite 0 de combustible en el caso de una rupture en tuna tuberia, una manguera o un sello. Los biindajes del escape deben estar correctamente insialados. No suede ni corte con soplete sobre los tanques © las tuberias que contengan fluidos o materiales inflamables. Vacie y purgue las tuberlas y los tanques. Luego, limpielos con un disolvente no inflamable antes de soldar 0 cortar con soplete Asegiirese de que los componentes tengan una correcta conexion a tierra para eviter arcos no deseadios. El polvo que se produce durante la reparacién de capés 0 parachoques no metalicos puede ser inflamable 0 explosivo. Repare tales componentes en un area bien ventilada, lejos de las llamas 0 las chispas. Utilice equipos de proteccién personal (EPP) adecuados. Inspeccione todas las tuberias y mangueras para determinar si existe desgaste 0 deterioro. Reemplace las tuberlas y mangueras daftadas. Las tuberias y mangueras deben tener un soporte adecuado y abrazaderas seguras. Ajuste todas las conexiones segin el par de apriete recomendado. Si se datia la cubierta proteciora o el aislamiento, el combustible podria derramarse y ocasionar un incendio. Almacene los combustibles y lubricantes en recipientes debidamente identificados y alejados del personal no autorizado. Almacene los pafios con aceite y todos los materiales inflamables en recipientes seguros. No fume en las reas que se utlizan para almacenar los materiales inflamables 20 Seccién de seguridad Prevencién de incendios 0 explosiones ‘SSBU8146-06 sustracion 18 ap07o#080 ‘Tenga cuidado cuando esté reabasteciendo una maquina con combustible, No fume mientras esté Feabasteciendo una maquina con combustible. No reabastezca de combustible una maquina cerca de llamas 0 chispas. Apague el motor antes de reabastecer el combustible. Reabastezca el tanque de combustible a la intemperie. Limpie correctamente las areas de derrame. Siga las practicas de seguridad para la carga de combustible descritas en la seccion “Operacién” del Manual de Operacién y Mantenimiento y aplique as, normas locales. No almacene fluidos inflamables en el compartimiento del operador de la méquina. Bateria y cables de la bateria tustracba 36 rors Caterpillar recomiend lo siguiente para minimizar el riesgo de incendio 0 explosion de la bateria No opere una maquina si los cables de la baterfa o las piezas relacionadas muestran signos de desgaste ‘dafio. Consulte a su disttibuidor Caterpillar acerca del servicio. Siga los procedimientos de seguridad para arrancer el motor con jos cables auxiliares. Las conexiones incorrectas de los cables auxiliares de arranque pueden ocasionar una explosion que derive en lesiones personales. Para obtener informacion adicional, consulte el Manual de Operacion y Mantenimiento, "Asranque del motor con cables de arrangue auxilia’, No cargue una baterla congelada, Podrla causar una explosién. Los gases de una baterla pueden exploter. Mantenga, chispas o llamas abiertas alejadas de ia parte superior de cualquier bateria, No fume en las areas de carga de las baterias. No compruebe nunca la carga de una baterla tniendo sus terminales con un objeto metalico, Use un voltimetro para revisar la carga de la bateria Inspeccione diariamente los cables de la baterfa que se encuentran en las areas visibles. Identifique los cables, los broches, las correas y otras resistencias para detectar posibles darios. Reemplace las piezas dafiadas. Busque signos de los siguientes dafios que pueden producirse con el tiempo a causa del uso y de factores ambientales: es 3 $$8U8146-06 | 21 Seocién de seguridad Prevencién de incendios o explosiones + Deshilachaduras + Abrasion + Agrietamiento + Descoloracion + Cortes en el aistamiento del cable + Obstrucciones «+ Terminales corroldos, daftados o sueltos Reemplace los cables dafiados de la bateria y sustituya las piezas relacionadas. Elimine las obstrucciones que puedan haber acasionado ta falla del aislamiento 0 el dafio 0 desgaste de los, componentes relacionados. Asegurese de que todos Jos componentes se reinstalen correctamente. Un cable expuesto en Ia bateria puede ocasionar Un cortocircuito a tierra si el area expuesta entra en ‘contacto con una superficie con conexion a tierra, El cortocircuito de un cable de la baterta produce ‘calor @ partir de la corriente de ia bateria, lo cual representa un riesgo de incendio. Un cable expuesto en el cable a tierra entre la bateria y el interruptor de desconexion puede provocar luna desviaci6n de este titimo si el érea expuesta entra en contacto con una supetfcie con conexton a tierra, Esto crea un entomo peligroso para realizar et mantenimiento de ta maquina. Repare o reemplace los componentes antes de realizar el mantenimiento de la maquina, yey Un incendio en una maquina aumenta el riesgo de lesiones personales o la muerte. Los cables dela bateria expuestos que entran en contacto con una conexién a tierra pueden ocasionar incendios. Reemplace los cables y las piezas relacionadas que exhiban signos de desgaste o dafio. Péngase contacto con su distr idor Catery Cableado Revise diariamente todos los cables. Si existe alguna de las siguientes condiciones, reemplace las piezas antes de poner ia maquina en operacién + Destilachaduras + Signos de abrasion o desgaste + Agrietamiento + Descoloracion + Cortes en el aistamiento + Otros datos Aseguirese de que todas las abrazaderas, los protectores, los broches y las correas estén instalados correctamente. Esto ayudaré a evitar fa vibracién, el roce contra otras piezas y el calor excesivo durante la operacién de la maquina Se debe evitar colocar cables eléctricos en las ‘mangueras y tuber'as que contienen fluidos inflamables 0 combustibles. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener informacion sobre reparaciones 0 piezas de repuesto. ‘Mantenga el cableado y las conexiones eléctricas. sin escombros. Tuberias, tubos y mangueras No doble las tuberias de alta presién. No golpee las ‘tuberias de alta presién. No instale tuberias que ‘estén dobladas o dafiadas. Uilce las llaves auxiliares adecuadas para ajustar todas las conexiones seguin el par de apriete recomendado. ustacién 17 sn06s7600 Controle cuidadosamente las tuberias, los tubos y las ‘mangueras. Utilice equipos de proteccién personal (EPP) para controiar si existen fugas. Utice siempre una tabla o un carton para comprobar si existen fugas. El fluido que escapa a presion puede penetrar los tajidos del cuerpo. La penetracién de fluidos en el ‘cuerpo puede causar lesiones graves y posiblemente mortals, Una fuga del tamatio de un poro puede ‘ocasionar lesiones graves. Si un fluido penetra en la piel, la victima debe recibir tratamiento médico de inmediato. Solicit la asistencia de un medico que esté familiarizado con este tipo de lesionas. Reomplace tas piezas afectadas si se produce alguna de las siguientes condiciones: + Conexiones de extremo dafiadas 0 con fugas. 22 Secoién de seguridad Ubicacion del extintor de incendios + Capas exteriores raidas 0 cortadas. + Cuando haya cables expuestos. + Las cubiertas exteriores se hinchan 0 abomban, + Cuando haya torceduras en las partes flexibles de las mangueras, + El biindaje de refuerzo esta al descubierto en las capas exteriores de los cables. + Cuando las conexiones de los extremos estén despiazadas Asegurese de que todas las abrazaderas, los protectores y los escudas térmicos estén corractamente instalados. Durante la operacion de la maquina, esto ayudara a evitar la vibracion 9 el roce con otras piezas, el calor excesivo y la falla de las tuberias, los tubos y las mangueras, No opere una maquina cuando exista riesgo de incendio. Repare todas las tuberias que estén corroidas, flojas 0 dafiadas. Las fugas pueden ocasionar un incendio. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener informacion sobre reparaciones o piezas de repuesto. Utiice piezas Caterpillar originales 0 su equivelente, cuyas ‘capacidades coincidan con el limite de presién y temperatura. Eter El éter (si hubiera) se utiliza con frecuencia en aplicaciones de clima ftio, El éter es inflamable y venenoso. Siga los procedimientos adecuados de arranque en {rio del motor. Consuite la seccién del Manual de Operacién y Mantenimiento titulada *Aranque del motor’ No rocie éter manualmente en el motor si la maquina esta equipada con un sistema de arranque témico auntliar para clima frio Utlice el éter en areas bien ventiladas. No fume mientras esté reemplazando un cilindro de éter 0 mientras esté uilizando un rociador de éter No almacene los cilindros de éter en areas de viviendas ni en el compartimiento del operador de una maquina, No almacene los cilindros de ler en lugares expuestos a la luz solar directa ni a lemperaturas por encima de 49 °C (120,2 °F) Mantenga los cilindros de éter alejados de'tas llamas abiertas 0 las chispas. Deseche apropiadamente los cilindros de éter Usados. No perfore un cilindro de éter. Mantenga los cilindros de éter alejados del personal no autorizado. Extintor de incendios ‘Como medida adicional de seguridad, disponga de un exfintor en la maquina Familiaricese con la operacién del extintor de incendios. inspeccione el extintor de Incendios y efectve su servicio periédicamente. Siga las recomendaciones que se indican en la placa de instrucciones. Considere a instalacién de un sistema contra incendios de repuesto si la aplicacion y las condiciones de operacién garantizan su instatacion, Ubicaci6n del extintor de incendios Cédigo SMCS: 7419 Cerciérese de tener disponible un extintor de incendios. Familiaricese con la operacién del extintor de incendios. Inspeccione el extintor de incendios y déle servicio. Obedezca las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones. Monte el extintor de incendios en una ubicacion aprobada por los reglamentos locales, No suelde en la estructura ROPS para instalar el extintor de incendios. Tampoco taladre agujeros en la estructura ROPS para colocar el extintor de incendios en la misma. Si su maquina esta equipada con una estructura ROPS, ate le plancha de montaje a una pata de ia estructura ROPS para montar el extintor de incendios, segin sea necesario. Si el peso det extintor de incendios sobrepasa los 4,5 kg (10 Ib), coloque el extintor de incendios cerca de la parte inferior de la ROPS. No coloque el extintor de incendios en el area del tercio superior de la ROPS. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener el procedimiento apropiado para montar el extintor de incendios. du sui mé 6 $SBU8146.06 23 Seccién de seguridad Informacién sobre cadenas Informacién sobre cadenas (Cédigo SMCS: 7000 Los sistemas de ajuste de cadenas utiizan aceite 0 grasa a alta presién a fin de mantener las cadenas con la tension apropiada. La grasa o aceite a alta presion proveniente de la valvula de alivio puede penetrar la piel causando lesiones o la muerte. No se acerque a ia valvula de alivio para ver si tiene fugas de aceite 0 grasa. ‘Observe ef cilindro de ajuste de cadenas o la cadena para ver si la misma esta suelta Los pasadores y bujes en una union de pasador de cadena seca pueden tomarse muy calientes. Es posible que se quemen los dedos si hay mas que un breve contacto con estos components. ‘onseea? Precaucion en caso de rayos Gédigo SMCs: 7000 ‘Cuando caen rayos en las cercanias de la maquina, el operador no debe nunca intentar los siguientes procedimientos: + Subir a ta maquina, + Bajar de fa maquina. Si usted esté dentro del puesto del operador durante una tormenta, quédese all. Si esta en el suelo durante una tormenta eléctrica, aléjese de la maquina. wrose709 Antes de arrancar el motor Cédigo SMCS: 1000; 7000 Arranque el motor solamente desde el ‘compartimiento del operador. No haga puente a través de los bornes de la bateria y no haga puente a través de las baterias. Derivar el sistema de arranque en neutral del motor puede dafiar el sistema eléctrico, Inspeccione el estado del cinturén de seguridad y la tomilleria de montaje, Reemplace cualquier pieza dafiada o desgastada, Cualquiera que sea su apariencia, reemplace el cinturén de seguridad despues de tres afios de uso. No use una extensién de cinturon de seguridad en un cinturén de seguridad retract Ajuste el asiento de modo que el operador estando sentado en el asiento pueda lograr el movimiento completo del pedal, Asegurese de que la espalda del ‘operador esté apoyada en el respaldo del asiento, Asegurese de que la maquina esté equipada con un sistema de luces adecuado para las condiciones del trabajo. Asegtirese de que todas las luces funcionen correctamente. Antes de arrancar el motor y antes de mover la maquina, asegtrese de que no haya nadie trabajando en la maquina, debajo de la maquina 0 cerca de la maquina . Asegurese que no hay nadie ‘en la zona de trabajo. inasoos70 Arranque del motor Codigo SMCS: 1000; 7000 Si hay un rétulo de advertencia fijado al interruptor de arranque o a los controles, no atranque el motor. ‘Tampoco mueva ninguno de los controles. Ponga todos los controles hidréulicos en la posicion FIA antes de arrancar e! motor. Ponga el control de la transmision en la posicién NEUTRAL, Conecte e! interrupter de! freno de estacionamiento. El escape de los motores diesel contiene productos de la combustion. Estos productos pueden ser nocivos para la salud. Siempre arranque y opere el ‘motor en un lugar bien ventilado. Si esta en un érea cerrada, descargue el escape hacia el exterior. Haga sonar la bocina brevemente antes de arrancar ‘et motor. iorer0705 Antes de la operacion Co 10 SMCS: 7000 Aleje a todo el personal de la maquina y del lugar. Quite todos los obstéculos del camino de la maquina. Esté atento a peligros como cables, zanjas, ete Cerciorese de que todas las ventanas esten limpias. Asegure las puertas y las ventanas tanto en la posicién abierte como en la posicion cerrada. Ajuste los espejos retrovisores (si tiene) para tener luna mejor visiblidad cerca de la maquina. Asegurese de que la bocina, la alarma de retroceso (si tiene) y todos los demas dispositivos de advertencia de la maquina estén funcionando de manera adecuada, 24 ‘Seccién de seguridad Informacion de visibilidad Referencia: Vea en el Manual de Operacién y Mantenimiento, “inspecci6n alrededor de la maquina’ en este manual. ‘Abrochese firmemente el cinturén de seguridad, Informacién de visibilidad Codigo SMCS: 7000 Antes de arrancar la maquina, realice una inspecct6n alrededor de la maquina para asegurarse de que no haya peligros alrededor de la misma Mientras la maquina esté en operacién, inspeccione constantemente el area alrededor de la maquina para identificar peligros potenciales Su maquina puede estar equipada con ayudas visuales. Algunos ejemplos de ayudas visuales s0n la Television de Circuito Cerrado (CCTV) y los espejos. Antes de opera’ la maquina, asegirese de que ls ayudas visuales funcionen correctamente y estén pies. Ajuste las ayudas vistales usando los procedimientos indicados en el Manual de Operacién ¥ Mantenimiento. El Sistema de Visualizacién del Area de Trabejo, si esta instalado, debe ajustarse siguiendo las incieaciones del Manual de Operaci6n y Mantenimiento, SEBU8157, “Sistema de Visualizacién det Area de Trabajo". En maquinas grandes puede resulta imposibie tener vsiblldad directa de todas las areas alrededor de la maquina. En estos casos, es necesaria la corganizaciin del sitio de trabajo para minimizar los peligros que pueden causar las restricciones de Visibiidad. La organizacién del sitio de trabajo es una acumulacin de reglas y procedimientos que permite Coordinar las maquinas y el personal que trabaja Conjuntamente en la misma area, Ejemplos de organizacién del sitio de trabajo incluyen lo siguiente: + Instrucciones de seguridad + Patrones controlados de movimiento de la maquina y movimiento del vehiculo Trabajadores que dirigen el tréfico para moverse cuando es seguro + Areas restringidas * Capacitacién del operador + Simbolos de advertencia o sefiales de advertencia en las maquinas 0 en los vehiculos + Un sistema de comunicacion + Comunicacion entre trabajadores y operadores: antes de aproximar la maquina Deben evaluarse modificaciones de la configuracion de fa maquina por el usuario que puedan resultar en restricciones de visibilidad, ierostes Restricciones de visibilidad Cédigo smcs: 7000 | Debido al tamaito y la configuracién de esta maquina, es posible que no se vean algunas areas desde el asiento de! operador. La ilustracion 18 ofrece una indicacién visual aproximada de las areas con una visibiidad significativamente restringida, La ilustracion 16 indica las éreas de visiblidad restringida a nivel de! suelo dentro de un radio de 12 m (40 pies) desde el asiento del operador sin el Uso de elementos visuales opcionales. La ilustracién no incluye areas de visibilidad restringida para vs distancias fuera de un radio de 12 m (40 pies). Esta maquina puede estar equipada con ayudas visuales opcionales que proveen visibilidad para algunas de las areas de visibilidad limitada. Consulte Espejo, “en el Manual de Operacion y Mantenimiento” ara obtener mas informacion sobre la visibilidad adicional. Si su maquina esta equipada con camaras, consulte el Manual de Operacién y Mantenimiento, “Camara’ para obtener informacion adicional sobre la visibiidad. Para las areas que no estan cubiertas or las ayudas visuales optativas, debe organizarse el lugar de trabajo para minimizar los peligros | de la visibilidad restringida. Consulte Informacion de visibilidad, “en el Manual de Operacién y Mantenimiento” para obtener més informacidn sobre la organizacion del lugar de trabajo. dise tem 12 par suc adic sur Sok abr | tan mot ave mot Con con @ lam Ant ase, 08 jn ‘SSBU8146.06 28 Seccién de seguridad Operacion tstracon 18 poiaeas Vista superior de a mdquina Nota: Las éreas sombreadas indican la ubicacién aproximada de areas con visibilidad notablemente restringida, soazaeso Operacion Cédigo SMcs: 7000 Nota: La “Gama de temperaturas de operacion de la maquina’ se incluye en la informacién siguiente. La configuracion de maquina estandar esta disefiada para su utilizacion dentro de una gama de temperatura ambiente de ~32°C (~25,0°F) a 50°C (122,0°F). Puede haber configuraciones especiales para temperaturas ambiente diferentes. Consulte a Su distribuidor Caterpillar para obtener informacion adicional sobre las configuraciones especiales para su maquina, Solo opere la maquina desde el asiento. Tiene que abrocharse el cinturén de seguridad para operar la maquina, Solo opere los controles mientras el motor esté funcionando, En las maquinas que estén averiadas, se pueden utilizar los controles cuando el ‘motor no esté funcionando. Compruebe la operacion correcta de todos los controles y dispositivos de protecci6n mientras opera la maquina lentamente en un area abierta, ‘Antes de mover fa maquina, el operador tiene que asegurarse de que no se ponga a nadie en peligro, No permita pasajeros en la maquina a menos que ésta tenga el siguiente equipo: + asiento adicional + cinturén de seguridad adicional + Estructura de Proteccién en Caso de Vuelo (ROPS) Informe todas las reparaciones que sean necesarias y que se hayan anotado durante la operacién, Lleve los accesorios cerca del suelo, a aproximadamente 40 cm (15 pulgadas) sobre el nivel del suelo, No se acerque al borde de un barranco, una excavacién o un voladizo. Sila maquina comienza a destizarse lateralmente, efectie el siguiente procedimiento + Deshagase de la carga, + Gire la maquina en direccion cuesta abajo. ‘Tenga cuidado para evitar cualquier condicién que pudiera llevar a un vuelco. Los vwuelcos pueden ccurrir cuando se trabaja en colinas, bancales y pendientes. Los vuelcos también pueden ocurrir al cruzar zanjas, elevaciones u otros obstéculos imprevistos, Siompre que sea posible, opere la méquina directamente cuesta arriba yfo directamente cuesta abajo. Evite operar la maquina en sentido transversal a la pendiente, siempre que sea posible. Mantenga la maquina controlada. No sobrecargue la maquina por encima de su capacidad, Los dispositivos y cancamos de remolque que no formen parte de la maquina tienen que ser adecuados. Solo conecte el equipo remolcado a una barra de tiro oa un enganche. Nunca se monte a horcajadas sobre un cable ni permita que otra persona lo haga. ‘Cuando maniobre para conectar e! equipo, aseguirese de que no haya personal entre la maquina ¥ el equipo remoicado. Coloque bloques debajo ‘de! enganche del equipo remoicado para alinear el equipo con la barra de tro. Conozca las dimensiones maximas de su maquina: Durante la operacién de la maquina, mantenga siempre instalada la Estructura de Proteccién en. Caso de Vueloos (ROPS). 26 Seccion de seguridad Estacionamiento iorsizou Estacionamiento Cédigo SMCS: 7000 Estacione la maquina en una superficie horizontal Si tiene que estacionar en una pendiente, utlice blogues para impedir que la maquina ruede sin control. Aplique el freno de servicio para parar la maquina. Mueva el control de la transmision a la posicion NEUTRAL y el control de velocidad a la posicién BAJA EN VACIO, Conecte el interuptor del fren de estacionamiento. Baje todos los accesorios al suelo, Pare el motor. Gire ta lave de arranque a la posicion DESCONECTADA y saque dicha llave. Gire la llave del interruptor general a la posicién DESCONECTADA, Saque [a llave cuando abandone la maquina durante un periodo prolongado, Coloque e! interruptor general en la posiclén DESCONECTADA para obtener las siguientes ventajas: + Impedir la descarga de las baterias causada por Un cortocircuito en las mismas + Impedir la descarga de las baterias causada por algunos de los componentes. + Impedir ja descarga de las baterias causada por vandalism, so0ees09 Operacion en pendiente Cédigo Swcs: 7000 Las maquinas que funcionan de forma segura en diversas aplicaciones dependen de estos criterios: modelo de la maquina, canfiguracién, mantenimiento de la maquina, velocidad de operacion de la maquina, condiciones del terreno, niveles de fluido y presiones de inflado de neumaticas. Los crterios mas importantes son la destreza y la opinion del operador. Lo que tione mas impacto en la estabilidad es un buen operador que siga las instrucciones del Manuel de Operacién y Mantenimiento. La capacitacion del ‘operador proporciona a una persona las siguientes apacidades: observacién de las condiciones de trabajo y medioambientales, sensacién de la maquina, identficacion de los peligros potenciales y ‘operacion de la maquina de forma segura tomendo las decisiones apropiadias, Cuando trabaje en laderas y pendientes, considere los siguientes puntos importantes: Velocidad de desplazamiento - A mayores velocidades, las fuerzas de inercia tienden a hacer gue la maquina sea menos estable, Irregularidad del terreno o de la superficie — La maquina puede ser menos estable en terrenos. desiguales. Sentido de desplazamiento ~ Evite operar la maquina en sentido transversal a la pendiente. Cuando sea posible, opere la maquina hacia arriba y hacia abajo de las pendientes. Coloque el extremo mas pesado de la maquina hacia la parte més alta de la pendiente cuando esté trabajando sobre la misma Equipos montados ~ El equilibrio de la maquina ‘puede ser impedido por los componentes siguientes: equipos montados en la maquina, configuracion de la maquina, pesos y contrapesos, Naturaleza de la superficie ~ El terreno que se haya rellenado recientemente puede ceder debido al peso de la maquina, Material de la superficie ~ Las rocas y la humedad del material de la superficie pueden afectar considerablemente la traccién y la estabilidad de la maquina. Las superticies rocosas pueden provocar el deslizamiento lateral de la maquina Deslizamiento debido a cargas excesivas - Esto puede hacer que las cadenas 0 los neumaticos en la Parte mas baja de la pendiente se introduzcan en el terreno, lo que aumentaré el Angulo de la maquina: ‘Ancho de las cadenas o neumaticos - Las cadenas o los neumaticos mas estrechos se introduciran ain més en el terreno lo que har& que la maquina sea menos estable. Accesorios conectados a la barra de tiro - Esto puede disminuir el peso en las cadenas de la parte mas alta de la pendiente. Esto puede disminuir también el peso de los neumaticos de la parte mas alta de la pendiente, El menor peso har que la maquina sea menos estable. | @ ing ex pa se los pre $8BU8146-06 27 Seccién de seguridad Bajada del equipo con el motor parado Altura de la carga de trabajo de la maquina — Cuando las cargas de trabajo estén en posiciones mas elevadas, se reducira la estabilidad de la maquina. Equipos operados ~ Sea consciente de las caracteristicas de rendimiento del equipo en ‘operacién y de los efectos en la estabilidad de la maquina. Técnicas de operacién ~ Mantenga todos los accesorios 0 cargas arrastradas en posicién baja sobre el terreno para lograr una estabilidad optima, Los sistemas de las maquinas tienen limitaciones en las pendientes. — Las pendientes pueden afectar ia funcién y la operacion apropiadas de los diversos sistemas de la maquina. Estos sistemas de la maquina se necesitan para controlar la maquina en las pendientes. Nota: La operacién segura en las pendientes muy inclinadas puede requerir un mantenimiento especial de la maquina. También se requiere la destreza excelente del operador y los equipos apropiados para aplicaciones especifices. Consulte en ias ‘secciones del Manual de Operacién y Mantenimiento los requisitos de nivel de fluido apropiado y el uso previsto de la maquina. Bajada del equipo con el motor parado Cédigo SMCS: 7000 Antes de bajar cualquier equipo al suelo con el motor parado, aleje el personal que se encuentre cerca de la maquina. El procedimiento que se debe usar varia de acuerdo con el equipo que se va a bajer. Tenga presente que la mayorfa de los sistemas usan fluidos. aire a alta presién para levantar y bajar el equipo, El procedimiento de bajada del equipo con el motor parado liberard aire a alta presién, aceite hidrdulico © algtin otro fluido. Use el equipo de proteccién personal adecuado y siga el procedimiento que se indica en la seccién de operacién del Manual de Operacién y Mantenimiento, "Bajada de equipo con ‘el motor parado’. Informacion sobre ruido y vibraciones Cédigo SMCS: 7000 Informacion sobre el nivel de ruido El nivel de presion de ruido equivalente (Leq) en los oldos del operador es de 73 dB (A) cuando se ulliza ta norma ANSV/SAE J1166 OCT 98 para medi el valor para una cabina cerrada. Este es un nivel de ‘exposiciOn al ruido del ciclo de trabajo. La cabina estaba debidamente instalada y mantenida, La prueba se llevo a cabo con las puertas y las ventanas, de la cabina cerradas. Se puede necesitar proteccién en los oldos cuando se trabaja con una estacién de operador abierta durante periodos prolongados o en ambientes uidosos. Puede ser necesario protegerse ios oidos ‘cuando se opere la maquina con una cabina que no ‘esté mantenida debidamente 0 cuando las puertas y las ventanas se mantengan abiertas durante eriodos protongados 0 en un ambiente ruidose. El ruido exterior promedio es de 73 JB (A) cuando se ulliza el procedimiento SAE J8BApr96 - Prueba de movimionto a velocidad constante para medir el valor de la maquina esténdar. La medicion se condo bajo fas siguientes condiciones: distancia de 16 m (49,2 pies, y) y "la maquina moviendose hacia detante en una relacion de cambios de marcha intermedia’, Informacién sobre el nivel de ruido para las maquinas que se utilizan en los paises de la Union Europea y en los paises que adoptan las Directivas de la UE El nivel de presion actistica dinamica en los oldos det ‘operador es de 73 dB (A) cuando se utiliza la norma 1SO 6396:1992 para medir el valor de una cabina cerrada, La cabina estaba debidamente instalada y ‘mantenida. La prueba se llevé a cabo con las puertas y las ventanas de la cabina cerradas. 28 Seccion de seguridad Informacién sobre ruido y vibraciones Directiva 2002/44EC de agentes fisicos (Vibracién) de la Unién Europea Datos de vibraciones para los tractores de cadenas Informacién sobre el nivel de vibracién en los brazos y las manos Cuando se haga funcionar la maquina de acuerdo can el uso previsto, las vibracion en los brazos y las manos en esta maquina es inferior a 2,5 metros por segundo al cuadrado. Informacién sobre el nivel de vibracién en todo el cuerpo Esta seccién proporciona los datos de vibraciones y tun método para eslimar el nivel de vibraciones de los tractores de cadenas. Nota: En los niveles de vibracién influyen muchos pardmetros diferentes. A continuacién se indican algunos de estos parametros. + Capacitacibn, comportamiento, modalidad y ésfuerzo del operador + Organizacién, preparacién, ambiente, clima y material de la obra + Tipo de maquina, calidad del asiento, calidad del sistema de suspension, accesoris y estado del equipo No es posible obtener niveles de vibracién precisos para esta maquina. Los niveles esperados de facién se pueden estimar con la informacién que aparece en la tabla 1 para calcular la exposicion a la vibracién diariamente, Se puede utilizar una evaluacién sencilla de la aplicacién de la maquina. Estime los niveles de vibracion para los tres sentidos, de propagacién de tas vibraciones. Para condiciones de operacién tipicas, utile los niveles de vibracién promedio como el nivel estimado. Con un operador experimeniado y un terreno uniforme, reste los factores de escenario del nivel de vibracién promedio para obtener el nivel de vibracién estimado. En aso de operaciones agresivas y terrenos dificiles, aliada los factores de escenario al nivel de vibracion promedio para obtener el nivel de vibracion estimado. Nota: Todos los niveles de vibracion se expresan en metros por segundo al cuadrado, SSBU8146-06 Tobla 1 ‘Tabla A de referencia ISO - Niveies de vibracion equivalentes de fas emisiones de vibracion para todo ‘ef cuerpo en fos equipes de movimiento de tierras. | 29 Seccidn de seguridad Informacién sobre ruido y vibraciones Sas aE ea nies de rein | ite oeen maquina ee ‘Eje X Eje ¥ EjezZ Fie X “Ble Eje Zz. nan om | oss | om fon | om | ost Tracers de : — | "esas teonre as [we | me fea at oe votre oer [00 | amr owe | aaa | ome Nota: Para obtener més informacion sobre vibraciones, vea la publicacién Vibracién mecdnica ISO/TR 25398 - Pauta para evaluar la exposicisn a Ja vibracién de todo el cuerpo cuando se desplace ‘en méquinas operadas de movimiento de tierras. Esta publicacion utilize los datos medidos por 10s insttutos, las organizaciones y los fabricantes intemacionales. Este documento proporciona informacién sobre la exposicion a la vibracién det ‘cuerpo entero para los operadores de equipos de movimiento de tierras. Para obtener més informacion sobre los niveles de vibracién de las méquinas, vea en el Manual de Operacién y Mantenimiento, ‘SEBU8257, Ditectiva 2002/44EC de agentes fsicos (Vibracién) de la Unién Europea. El asiento de suspensi6n Caterpillar cumple los criterios de la norma ISO 7096. Esto representa el nivel de vibraciones verticales en condiciones de operacién rigurosas. Este asiento se comprueba con la entrada de sefial de clase espectral EME. El asiento tiene un factor de capacidad de transmision de "SEAT<0,7 (ASIENTO<0,7)" El nivel de vibracién de la maquina para todo el cuerpo varia. Hay una gama de valores. El valor bajo es de 0,5 metros por segundo al cuadrado. La maquina cumple el nivel a corto plazo para el disefio del asiento en ia norma ISO 7096. El valor es de 1,61 metros por segundo al cuadrado para esta maquina Pautas para reducir los niveles de vibracién en los equipos de movimiento de tierras Aluste las maquinas apropiadamente. Mentenga Jas maquinas apropiadamente. Opere las maquinas de manera uniforme. Mantenga las condiciones del terreno. Las siguientes pautas pueden ayudarle a reducir el nivel de vibracién para todo el cuerpo: 1. Utilice el tipo y el tamatio correcto de maquinas, equipos y accesorios, 2. Mantenga las maquinas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. 1a. Presiones de los neumaticos b. Sistemas de direccién y frenado c. Controles, sistema hidraulico y mecanismos de articulacién 3, Mantenga el terreno en buenas condiciones. a. Retire todas las rocas u obstaculos grandes. b. Rellene todas las zanjas y agujeros. . Proporcione las maquinas y el tiempo programado para mantener las condiciones del terreno, Utiice un asiento que cumpia con la norma ISO 7096. Mantenga el asiento culdado y ajustado, a. Ajuste el asiento y Ia suspensi6n segiin el peso y la estatura de! operadar. b Inspeccione y mantenga la suspensién del asiento y de los mecanismos de ajuste 5, Realice uniformemente las siguientes ‘operaciones. a. Conducir b, Frenar ©. Acelerar, d. Cambiar de marcha. ‘Mueva los accesorios de manera uniforme. Ajuste la velocidad de la maquina y la ruta para reducir al minimo el nivel de vibracién, 1. Evite los obstdculos y terrenos dificiles. b. Disminuya la velocidad cuando sea necesario pasar sobre un terreno irregular. 8, Reduzea las vibraciones a un minimo para un Ciclo de trabajo prolongado o una larga distancia de desplazamiento, a. Utilice méquinas equipadas con sistemas de suspension, 30 Seccién de seguridad Puesto del operador SSBU8146.06 b. Utilice @! sistema de control de amortiguacion en los Tractores de Cadenas, ¢. Sino se dispone de sistema de control de amortiguacién, reduzca la velocidad para evitar los rebotes. , Cuando tenga que desplazarse de una obra a ota, transporte la maquina en un remolque. 9, La menor comodidad del operador puede deberse 2 otfos factores de riesgo. Las siguientes pautas pueden ser eficaces para proporcionar mayor ‘comodidad para el operador: a. Ajuste el asiento y los controles para obtener tuna buena postura b Ajuste los espejos para reducir al minimo el trabajo con el cuerpo en posicién torcida. . Programe paradas de descanso para reducir los periodos prolongados en posicién sentada. d. No saite de la cabina, fe. Reduzca al minimo la manipulacién repetida y los levantamientos repetidos de las cargas. f. Reduzca al minimo todos los choques & impactos durante las actividedes deportives y de ocio. Fuentes La informacién sobre vibracién y el procedimiento de célculo se basan en la publicacion Vibracién macénica ISO/TR 25398 - Pauta para evaluar a exposicién a la vibracién en todo el cuerpo ‘cuando se desplace en mAquinas operadas cle movimiento de tierras. Los institutos internacionales, las organizaciones y los fabricantes miden los datos armonizados. Esta publicacién proporciona informacion sobre la forma de determinar la exposicion a la vibracion de todo el cuerpo de los operadores de equipos de movimiento de tierras. El método se basa en la emision de vibraciones medidas en condiciones de trabajo reales para todas las maquinas. Se debe verificar la directiva original. Este documento resume parte del contenido de ia ley correspondiente. Este documento no sustituye las fuentes originales. Otras partes de estos documentos se basan en la informacién del United Kingdom Health and Safety Executive (Decreto de salud y seguridad del Reino Unico). Para mayor informacién sabre la vibracién, vea en el Manual de Operacion y Mantenimiento, SEBU8257, Directiva 2002/44/EC do agentes fisicos (vibracion) de fa Unién Europea. Consulte a su distribuidor local Caterpillar para obtener mas informacion sobre las caracteristicas de fa maquina que reduzcan al minimo los niveles de vibracién. Consulte a su distribuidor local Caterpillar sobre la operacion segura de la maquina. Utlice el siguiente sitio web para encontrar a su distribuidor local! Caterpillar, Inc. www-cat.com Puesto del operador Cédigo SMCS: 7000 ‘Toda modificacion al interior de la estacién det operador debe permanecer fuera del espacio definido para el operador o del espacio para el siento del acompanante (si tiene). Coloque la radio, cl extintor de incendios y otros equipos de tal manera ‘que se mantenga el espacio destinado ai operador y al asiento del acompattante (si tiene). Todo articulo que se lleve a la cabina debe permanecer fuera del espacio definido para el operador o del espacio para el asiento del acompafante (si lene). Una fiambrera y otf0s aiticulos sueltos deben estar bien sujetos. Estos objetos no deben representar un peligro de impacto en terreno rocoso 0 en caso de vuelco. aasseco Protectores (Proteccién para el operador) ‘Cédigo SMCS: 7000; 7150; 7325 Hay diferentes tipos de protectores que se utiizan para proteger al operador. La maquina y la aplicacion de la maquina determinan el tipo de protector que se debe usar. Se requiere una inspecctén diaria a los protectores para ver si hay estructuras dobladas, rajadas o flojas, Nunca opere una maquina con una estructura que esté dafiada '@ r 19 io, ra y ] ra a L S$BU8146.06 34 Secclén de seguridad Protectores El operador queda expuesto a una situacion peligrosa si se utiliza la maquina incorrectamente o ise ullizan técnicas de operacién deficientes. Esta situacién puede ocurrir aun cuando la maquina tenga un protector apropiado. Siga los procedimientos de operacién establecidos que se recomiendan para su maquina Estructura de Proteccién en Caso de Vuelcos (ROPS), Estructura de Proteccion contra la Caida de Objetos (FOPS) o Estructura de Proteccién contra Vuelcos (TOPS) La estructura ROPS/FOPS de su maquina (si tiene) esté disefiada, probada y cerfificada especificamente para esa maquina, Cualquier cambio 0 cualquier modificacién a la estructura ROPS/FOPS puede debiltaria, Esto coloca al operador en un ambiente sin proteceién. Las modificaciones 0 los accesorios que hacen que la méquina exceda el peso que se estampa en la placa de certificacion colacan tambien al operador en un ambiente sin proteccién. Ei peso exeasivo puede inhibir el rendimiento de los frenos, el rendimiento de la direccién y la ROPS. La proteccion que proporciona la estructura ROPSIFOPS se debiltara si tiene dafios estructurales. Los dafios a la estructura pueden ser causados por un vuelco, un objeto que cae, una colisién, etc. No monte articulos (extintores de incendios, juegos de primeros auxilios, luces de trabajo, etc) soldando soportes a la estructura ROPS/FOPS 0 taladrando agujeros en la estructura ROPS/FOPS. Solar soportes o taladrar agujeros en la estructura ROPS/FOPS puede debilitar la estructura. Consulte a su distibuidor Caterpillar para recibir las pautas de montaje. Laestructura de proteccion contra vuelcos (TOPS) es, ol tipo de protector que se usa en miniexcavadoras higréulicas. Esta estructura protege al operador en el caso de un vuekco. Las mismas paulas para fa inspeccién, el mantenimiento y ta modificacién de la estructura ROPS/FOPS se requieren para la estructura de proteccién contra wuelcos (TOPS). Otros protectores (si tiene) La protecoién contra objetos que salen despedidos, ¥ objetos que caen es necesaria para aplicaciones especiales. Las aplicaciones de arrastre de troncos las aplicaciones de demolici6n son dos ejemplos Que requieren proteccién especial Se debe instalar un protector delantero cuando se use una herramienta que pueda despedir objetos. Los protectores delanteros de malia 0 los protectores delanteros de policarbonato aprobados por Caterpillar estan disponibles para maquinas con cabina o con techo abierto. En las maquinas ccon cabinas, las ventanas también deben cerrarse. Se recomienda usar gafas de seguridad cuando hay riesgo de que salgan objetos despedidos en maquinas con cabinas y maquinas con pabellones abiertos. Si el material de trabajo se extiende por encima de la cabina, deben usarse protectores superiores y protectores delanteros. Se indican a continuacion los ‘ejemplos tipicos de este tipo de aplicacion’ + Aplicaciones de demoli ion + Canteras + Productos forestales Se pueden requerir protectores adicionales para aplicaciones o herramientas especificas. £1 Manual de Operacién y Mantenimiento de su maquina 0 ‘su herramienta proporciona informacion sobre 1os requisitos especificos para los protectores. Para ‘obtener informacién adicional, consulte con su distribuidor Caterpillar. 32 SSBU8146-06 ss ‘Seccién de Informaci6n Sobre el Producto ‘Cédigo SMCS: 1000; 7000 eso con tractor topador 6S | 21717 kg (47877 1b) eso con tractor topador 6S y | 22810 kg (60807 1b) cabresiante Tabla 4 ‘TRACTOR TOPADOR VPAT D6T LGP Informacion general | Seccién de Informacion Tabla 2 @ i Tractor de cadonas OST ' Sobre el Producto Fass a esta coro | eso con actor opador 6S | 18907 kg (1684) | Informacién general eso eon tractor topador€S y | 20855 kg (46531 ) | desporador | oreo alas | Especificaciones ‘Tractor de CadenasD6T LOP | Peso in on awsoros | 18618 9 41701) | | | | | eso sin os accesoros 19712 kg (62798 10) Peso con tractor topador @S | 22600 kg (60405 Ib) Peso con tractor topador 6S y | 24093 hg (69118 1b) Tabla 5 “Tractor de eadenae DBT XL. @ Peso ain los acoeeocas 16771 kg (26974 Ib) ae Peso con tractor topador 6SU | 19750 kg 43541 fy Fst eae oon taster topador 6SU | 21206 xg (4711 1) ee ae 4} bas ‘TRACTOR TOPADOR VPAT DST XL Peso sia los accesorias 17247 xg (90022) een eon tractor topador 6SU | 20875 kg (46022 Ib) Peso contactor topador SU | 22881 ka (49872 1b) y desgarrador ‘hustracton 20 ree? — 1) Compartimiento del operader Tractor de cadenas DST XW ears Peso ain ls accesorios 17432 kg (8434 1) {@) Compartimiana del motor [Pose con vactortopadar6SU | 20411 kg (24008 1b) {5) Tangue heréuco (© Bateras () Tongue de combustbte (6) Transmisi¢n (9) Desgarrador (0) Cabresiante abla 8 eso con tractor topador 6SU | 22066 kg (48840 Ib) y deegarrador TRACTOR TOPADOR VPAT D6T XW Paso an os accesories 17784 kg (09208 ib) [Peso con traciortopador 6SU | 21468 kg (7328 Ib) Paso con tactortopador 6SU_ | 25423 kg (60978 I) y desgarrador y 8 sSBUS140-06 39 ‘Seccién de Informacién Sobre el Producto Informacién general 4 i 4 iS 2 Z, ustracion 21 Cheese! “| | re { if q = D id pe 4 F | Mustracién 22 ee A continuacién se indican las especificaciones oe basicas de la maquina. tas Tracer do cadonas O6T war [wear | vear + Estansar | uP x xw We e ‘et 4 Etter ae | Extenda a» | Estindarde | Eoanaar de | Een do | Exod ao | Enna do iene | “zoone” |“aore™ | “sete” | “goon” | “oone™ | “ison a cotepttr | coeritacce | S20 | cotpitarce | cateita'ce | Cetitr cP | Cater C2 cH 94 Lk onl stb 7) atk a1 a4 at Clindrada del motor | 558 puig’) (855 puigr) | (655 puigty | 81 L(555 PU) | (555 pul) (555 pug?) (555 pug’) 4 Yeectd nominal | sgcomem | reso nem | sssonra | iesonrm | sesonem | tes0neM | 1650ReM tr. ao 6 ° ° 5 5 5 3 ‘tars gare 5, [anes mm | aza mm | gram | ates mm | 3203 mm | 3169 mm | a189 mm a 7 i288 pa | Garay) | G2s3pup | anna | (273 pum) | (2sapue) | G23 un + Lonaid gel | agua mm | 4009 mm | 4080-mm | sage am | ange nm | 4000 mm | 4080 nm 1@/% tae | Sims | aeas | Bean | aia | aia | Bhan | Ateaaco's pet | tasmm | gt03 mm | s143mm | 3140 mm | 3199 mm | 143 mm | 3440 mm para huvia(C) | (123.8 pula) | (125.7 pulg) | (123.8 pul) | (123.8 pula) | (125.7 pug) | (123.8 puig) | (123.8 pulg) (enna) i st ss8U8146.06 * Secci6n de Informacién Sobre el Producto iH Informacion general ral 9, cont) ® we tui soba | 389mm | s6mm | a6dem | 30mm | aoswm | asamm [30am i Sesto) (si pa | Geena | dsa pun | Gatpuo | (sepa) | ete | dsr pum L ae {80mm | 286mm | 230mm | z2¥8 mm | 2200mm | 2138.mm | 2286 mm (74,02 pulg) (90 pug) (84 pula) (90 pulg) (80 pulg) (64 pulg) (90 puig) ov r foceprenina | zoom | sara nm | 28000 | asso am | 290 mm | 1950 mm | assem | | |X de fos mutiones (F)# | (103,94 pulg) | (137 pula) ‘pulg) (11,7 pulg) (53,5 pulg) (53,5 pulg) (83.5 puig) fae Aumdewnarate] ivan | stim | stm | ote | stem | stem | sttam ‘tito (20,1 pula) (20,1 pulg) | (20,1 pulg) (20,1 puig) (20,1 pulg) (20.1 pulg) (20,1 pulg) | ‘Ancho dela zapaia | 560mm | 914mm | 560mm | 760 mm 812 mm | s30mm | 782 mm | arendone ou | Geoum | @eoun | eoooup | Geouy | enum | Goon | | Longited ve cadens | 2610 0m | azea mm | 22208" | oeat mm | sz43.am | 2820mm | 2821 mm | fen al suelo 40238 pug) | (122.7 puis) | OEP | ci.08 pug) | (127.7 pug) | (711.08 pu | (111.08 pu) exo de opera {El cexgaradercon | asso 4g | 2a0sa ng | 22860k9 | 24150 tg | 25050 1p | 24ts0 ug | 24350 tg [x un wdsige unce | cdousa'b) | (650058) | 0a7er) | GSazeo1) | (S55608) | Gaz401) | (696808) a Tradl vee) Lt Ba de eo ‘coon | smn | Sem | seen | iam | teem | emm | | si flongitud) (6.5 pul) (6.5 pula) (6.5 pulg) (6.5 pulg) (6,5 pulg) (6,5 puig) (6,5 pug) | x Desoara on fA vasogo-anco, | toate ta * ene oe ie a dese aperta | 409 mm | 1403 mm | 408mm | 1408 mm | 140 mm | 1408 mm | 1408 mm ee Siecle | cash | eSRsNG | ae | aRG | Sew | GEN | ez | gy | postion veel s pus oe j Tesgaredr ane aa eo Us La ogi dea mga arise dodo pas deri dela maura sla oxaro dela bona doo Afada Sn TPO =| paral coto do bar de lng | (@} Los mufiones en VPAT se conectan en la caja y en el bastidor. 1 eae © Elpore ty a maquay sigaonics rica argue tno cous toe os ican, cigrani, ol SU cen | m ciindros de incinacién, desgerrador de un vastago tnico, controles hidréulioes, acondicionador de aie, cadena de 669 mm (22 pula) | en {Sy canna con eS) pas oe «oars oa ea ns | RS ind A continuacién se indican las especificaciones exc basicas de la maquina, } mu Ge i oe | Re co {| et | (87 6 See Fay ’ | | $SBU8146-06 35 Seccién de Informacién Sobre e! Producto Informacién general ogee | ene | capes XL (12,7 pulg) (6.4 yo?) w tem [Baa | PAT 4160 mm 4,32 m* | a Geiy |B Reon | fesmy | hoe bon 09 wm ter) | 37, 2 [ier | Bash Baume [BES [BS w ctserm ipa | 82,5, Sih ‘EatindaakRe 4168 mm (164 pu) | G36 yar) a ‘roms | 25,3 bu My | Btn Uso previsto Esta maquina es un tractor de cadenas clasificado como tractor topador. La maquina es un equipo de movimiento de tierras descrito en la norma iSO 6165:2008. La maquina propulsa las cadenas hacia adelante, Ademds, la maquina propulsa las cadenas hacia atrés. Esto permite que la maquina se mueva independientemente. La maquina utiliza equipo de ‘excavacién que corta materiales. Los materiales se mueven o nivelan por el movimiento hacia adelante de la maquina, Puede colocarse un accesorio para ‘ejercer presién o una fuerza de traccién, como un’ desgarrador 0 cabrestante de remolque. Restricciones de aplicacién y configuracién El peso operativo maximo aprabado es de 26200 kg (67761 Ib). La fuerza de remolque maxima de la barra de tiro es 320 KN (71940 Ib) La fuerza de carga vertical maxima de la barra de tiro es 137 KN (30800 Ib. La capacidad de! freno es igual a la capacidad de ROPS de 26200 kg (57761 Ib) cuando la pendiente @s inferior a 45 grados, Para lograr la lubricacion adecuada, la pendiente maxima no debe exceder un gradiente de 100% 0 45 grados. Referencia: Consulte el tema *Operacién en pendiente" en este manual para obtener mas informacién. No utlice la maquina en ambientes explosivos. ‘Se neoasitan accesorios especiales e instrucciones de operacion especiales para aplicaciones de ‘manipulacién de desechos, ingenieria forestal y otras configuraciones especiales Cabrestante (aplicaciones) Las velocidades del cabrestante de nivel estandar 0 bajo pueden ejercer una fuerza de traccién de linea de tambor simple de 311 kN (70.000 Ib). 36 Secci6n de Informacién Sobre el Producto Informacién de identificacion Informacion de identificaci6n vaarosioa Ubicacion de las placas y calcomanias Cédigo SMCS: 1000; 7000 EI Numero de identificacién del producto (PIN) se utilizar para identificar una maquina propulsada diseriada para ser conducids por un operador. Los productos Caterpillar como motores, transmisiones y accesories principales que no estan disefiados para ser conducidos por un operador, se identifican por nimeros de serie. Para una referencia rapida, anote los numeros de identificacion en los espacios que se proporcionan Numero de serie de fa transmision tustracion 25 soosenist La placa del numero de serie est ubicada en el | lado izquierdo del bloque de motor, cerca dela parte | trasera del motor. En la placa del niimero de serie esta estampada la rae siguiente informacion: nero de serie del motor, tus modelo y numero de configuracion. Numero de serie del motor _ debajo de fa llustracion. a Banas | swear py oe eat pee CAT _CATERPRLAR® with we tution 26 oo7ssor lustracion 23 200040725 La placa del PIN esta fijada al taco de montaje de la ROPS en la transmision, Numero de identificacion de la maquina (PIN) lustracion 24 er La placa de informacién esté en la tapa de valvulas del motor. En ia placa de informacién esta estampada — la siguiente informacién: altitud maxima del motor, potencia, velocidad en vacio alta, rpm a carga plena, ajustes del combustible y otra informacién. lustracién 27 onaorra La placa del ntimero de serie de la hoja topadora esta fjada en la parte trasera de la hoja topadora $$BU8146-06 37 Seccién de Informacién Sobre el Producto Informacion de identificacién @ Numero de serie de la hoja topadora tystracion 28 nar Numero de serie del desgarrador La placa del ndmero de serie del desgarrador esta situada en el bastidor del desgarrador. oon? hustracion 30 ours La placa de numero de serie del cabrestante se encuentra en el lado derecho de ta caja del cabrestante, Numero de serie del cabrestante: Certificacion Marca CE Esta placa esté situada en la placa del PIN, en el lado Izquierdo del bastidor delantero, Para las maquinas que cumplen con la nonmativa 2006/42/CE, la siguiente informacion se encuentra impresa en la placa “CE” stracin 31 9058 Placa CE Para una referencia rapida, anote esta informacion en los espacios que se proporcionan a continuacién, + Potencia de motor principal (kW) + Potencia de motor adicional (kW) (si rp) Leese segEEEELES + Peso de operacion de una maquina tipica para et mercado europeo (kg) ite + Aflo de construccién + Tipo de maquina —_ Para las méquinas que cumplen con la normativa 1998/37/CE, la siguiente informacién se encuentra impresa en la placa *CE* 38 Seccién de Informaciin Sobre el Producto Informacién de identificacién $88U8146-06 SSB Car” CATERPILLAR’ pp GAT _ CATERPILLAR? & Instracion 32 0140750 Para una referencia rapida, anote esta informacion en los espacios que se proporcionan a continuacién. + Potencia de motor principal (kVW)_ + Peso de operacién de una maquina tipica para el mercado europeo (ka). + Ato, Certificacion de estructura (ROPS) AV ADVERTENCIA Dafos estructurales, un vuelco, modificaciones, alteraciones 0 reparaciones incorrectas pueden afectar la capacidad de proteccién de esta estruc- tura y anular esta certificacién. No suelde ni tala- dre agujeros en esta estructura. Esto anularia la certificacién. Consulte a un distribuidor Caterpi liar para determinar las limitaciones de esta es- tructura sin anular su certificacién, La certiicacién de la estructura de proteccion esta ubicada en el exterior del poste derecho. ustracién 29 ‘060018 (@) Poltaula en moniaje de soporte de ROPS (6) Pelicula on cabina de FOPS ROPE: SAEJIO40 MAYO4, S03471:1994 a sence, oa serves ue, Inetracion 84 oovocaata Certifica PUG Los dafios estructurales, un vuelco, modificaci nes, cambios o reparaciones inadecuadas pueden menguar la proteccién que proporciona esta es- fructura y anular por esto esta certificacién. No suelde ni haga agujeros en la estructura. Pregun- te a su distribuidor Caterpillar las limitaciones de esta estructura sin anular su certificacin. in de estructura (FOPS) La certificacion de la estructura de proteccion esta vubicada en la cabina FOPS: SAEJASOS449 APROS LEVELE "S0a4¢9:1082 LEVEL en SERIES OTR SERESHE ustacién 38 01980817 Esta maquina ha sido certificada segdin las normas que se indican en la placa de certificacién. El peso maximo de la maquina, que incluye el operador y los. laccesorias sin carga iit, no debe exceder el peso indicado en la placa de certificacién, Para obtener informacion adicional, consulte el Manual de Operacién y Mantenimiento, "Protectores (Protecci6n del operador}" af @ 6 me res, | | | | e i SSBU8146.06 acion del Simbolos ISO (uti modelo) La siguiente lista contiene todos los simbolos ISO que aparecen en esta publicacién. Los simbolos se indican en ef orden en que aparecen. oO) Conectado 0 Arranque Desconectado o Parada Interruptor de desconexién oléctrica — Motor encendido Motor ~ Arrancar Auxiliar de arranque con éter ~ Auxiliar de arranque del motor Precalentamiento eléctrico del motor Bateria — Condicién de carga Indicador del nivel de combustible Frono de estacionamiento Corte del control det implemento 8 Motor ~ AveriaiDesperfecto Transmisién — Averia/Desperfecto Sistema de frenos — Averia/Desperfecto ©O®O ® © @ @ @ 39 ‘Seccion de Informacion Sobre el Producto Informacién de identificacion Indicador del elemento de filtro del motor Indicador det filtro de la transmisién Aceite del motor ~ Presion ‘Temperatura del motor Refrigerante del motor ~ Temperatura Aceite del convertidor de par ~ Temperatura Aceite hidraulico — Temperatura Servicio del motor Motor ~ RPM Desgarrador Luz de trabajo trasera Interruptor de las luces del tablero Reflectores Luz de trabajo delantera 40 ‘Seecién de Informacién Sobre el Producto Informacién de identificacién ‘SSBU8146-06, | se Luz del techo Limpialtavaparabrisas delantero Limpialtavaparabrisas de la puerta izquierda Limpiallavaparabrisas de la puerta derecha Limpiallavaparabrisas trasero Alarma de retroceso Interruptor de control del ventilador de circulacion Velocidad baja Velocidad media Velocidad alta intermedia Alta velocidad Aire acondicionado Calentador © ® @) ) & ® OO GB HO®D®@OOQHOOOOHOSD Control variable de temperatura Ajuste del Angulo del respaldo de! asiento Ajuste del asiento ~ Hacia adelante y hacia atras Ajuste del asionto — Altura (= Soporte lumbar ~ Ajuste é Desempafamic Transmisién ~ Avance Transmision ~ Retroceso Transmisién - Neutral Hoja topadora ~ Posicién fifa | Hoja topadora ~ Levantar Hoja topadora - Bajar Hoja topadora ~ Posicién libre Hoja topadora ~ Posicién de inclinacién 7 OG @- ®OGOOOO8® ‘$8BU8146-06 ®O®@OO®! ®) ( Hoja topadora ~ Inclinacién a la izquierda Hoja topadora — Inciinacion a la derecha Desgarrador ~ Posicién fija Desgarrador ~ Levantar Desgarrador ~ Bajar Cabrestante ~ Freno conectado (neutral) Cabrestante ~ Enrollado Cabrestante - Freno desconectado Cabrestante — Desenrollado Fusibles Alternador ECM del tren de fuerza ECM del motor Motor de soplador a ‘Seccion de Informacién Sobre el Producto Informacién de identificacién Interruptor de prueba del tablero Lavaparabrisas 42 Seccidn de Informacién Sobre el Producto Informacion de identificacién SSBU8146-06 iosrosto1 Declaraci6n de conformidad Cédigo SMCs: 1000 Tabla 11 Uns Declaracion de conformidad de CE fue entregada con la maquina si se constuyé para cumplir con requstos espections para la Union Curopse, Para determina ios detalles de lab direcvas apicables, revise a Decaracion de conformidad de EC completamente. El fragmento que figura a canlinuacon, exo de una Declaracion FC de conformidad para maquinas que cumplen con la directive 2006/42/EC, se aplica 2610 a aquciaa maquinas que el fabricate lngicado eaetico orginalmente como "CE" y que nose han modifeado ‘desde ese momento DECLARAGION DE CONFORMIDAD DE EC PARA MAQUINARIA Fabricante: Caterpillar Ina, 100 NE Adéms Street, Peoria, IL 61629 EE.UU. Persone autorizada para racopi Jos estacoe miembros de la Unidn Europes si so raquiere: Yo, l suscrit, Descipcén: _‘Denominacin gendrica Funcién: odoiotizo: Nimero de sere Nombre comercial: ia Ficha técnica y para comunicar las partes relevantos de la misma alas Autoridades de Gerenie de normes y eglamentos,Caterilr Francia SAS. 40, [Avenue Lecn-Blum, BP 55, 3081 Grenoble Cedex 9, France Equipo de movimiento de teres Tractor topedor de cadonas de acaro oer Catepit ___. cortiice que el equipo de construccién sspesificado a continuaciéon ‘Gumple con todas las provsiones rolevanies de las siguientes directives Directives Organieme notioado ‘2008M2HEC No. de documenta ‘2000/14EC enmendade por 2005/88/EC, Nota wy 2004 OWEC Nota (1) Ratifea ranizado_¢B (A) Equipo rapraséntatvo del nivel de sonido GB (A) ‘Suministo ecco del motor por __~ Rl. Velocidad del motor _ 1pm Ga persona ctada anteroemente puede acceder a la documenta 18SHE3 y esta autorizada a recoplar el archivo teenico Realizado en: Fecha: Nota: La informacion anterior era cortecta hasta Agosto de 2009, pevo puede estar sujele a modifcaciones, Consul a deciaracon de conermidad individual emitda eon fa maquina para obtener datalles prociss. Nombroleargo

También podría gustarte